All language subtitles for In.Jackson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,240 --> 00:01:13,310 Invocation pour entrer dans la mosqu�e 2 00:01:13,800 --> 00:01:15,438 Au nom d'Allah le Mis�ricordieux. 3 00:01:16,080 --> 00:01:19,709 Lou� soit Allah, nous Lui demandons aide et pardon. 4 00:01:19,960 --> 00:01:21,757 En Lui est notre foi. 5 00:01:22,120 --> 00:01:25,829 Nous cherchons refuge aupr�s d'Allah contre le mal qui est en nous. 6 00:01:26,400 --> 00:01:30,632 � musulmans, ce monde est �ph�m�re et il dispara�tra. 7 00:01:30,840 --> 00:01:33,957 La fin des choses du monde annonce la fin de tout. 8 00:01:34,200 --> 00:01:37,397 Le ramadan est le temps de faire retour � Allah, 9 00:01:37,760 --> 00:01:40,399 de vous repentir de vos n�gligences, 10 00:01:40,640 --> 00:01:45,111 de r�parer, et de vous exposer � la mis�ricorde de Dieu. 11 00:01:45,360 --> 00:01:47,669 Combien seront sauv�s de l'enfer par Dieu... 12 00:01:48,000 --> 00:01:50,389 Combien go�teront la mis�ricorde du Ciel... 13 00:01:51,000 --> 00:01:53,275 Gardez votre je�ne du mensonge, de la m�disance, 14 00:01:54,280 --> 00:01:57,477 de la luxure et du p�ch�, purifiez vos c�urs de la haine. 15 00:01:57,920 --> 00:02:00,832 Efforcez-vous � l'ob�issance � votre Dieu, gardez-vous 16 00:02:01,080 --> 00:02:02,911 des futilit�s et des interdits. 17 00:02:03,160 --> 00:02:05,469 Que ce mois soit la saison du bien 18 00:02:05,880 --> 00:02:09,270 et de l'�loignement du mal. � Allah, exalte l'Islam et les musulmans. 19 00:02:09,560 --> 00:02:11,118 � Allah, rabaisse les idol�tres. 20 00:02:11,480 --> 00:02:13,550 Allah nous guide dans le droit chemin. 21 00:02:13,960 --> 00:02:15,712 Guide-nous parmi ceux que Tu as guid�s. 22 00:02:16,040 --> 00:02:19,669 �pargne-nous parmi ceux que Tu as �pargn�s. 23 00:02:20,160 --> 00:02:23,835 B�nis ce que Tu nous as accord�, prot�ge-nous du mal que Tu as d�cr�t�. 24 00:02:24,520 --> 00:02:26,476 � Allah, exalte l'Islam et les musulmans. 25 00:02:48,480 --> 00:02:50,994 Souvenons-nous de l'histoire de Julio. 26 00:02:51,840 --> 00:02:54,400 Quand Julio Rivera fut assassin�, 27 00:02:54,720 --> 00:02:58,395 le 1er juillet 1990, 28 00:03:00,240 --> 00:03:02,310 m�me la police ne voulut rien faire. 29 00:03:04,040 --> 00:03:07,271 L'affaire fut confi�e � un inspecteur qui �tait en vacances. 30 00:03:08,320 --> 00:03:12,074 C'est ce qu'�tait pour eux la vie de Julio : une vie jetable. 31 00:03:12,560 --> 00:03:14,312 Nous ne l'avons pas accept�. 32 00:03:14,520 --> 00:03:18,149 Nous avons r�solu de nous d�fendre en organisant la communaut�. 33 00:03:18,360 --> 00:03:20,555 Peu � peu, nous nous sommes unis, 34 00:03:20,800 --> 00:03:24,236 nous avons travaill� et parl� avec la communaut�. 35 00:03:24,440 --> 00:03:27,193 La communaut� latino en particulier, car... 36 00:03:28,160 --> 00:03:31,277 Les assassins ont dit eux-m�mes 37 00:03:32,000 --> 00:03:35,515 qu'il importait peu que Julio soit un gay ou un sans-abri. 38 00:03:35,760 --> 00:03:37,796 Ils voulaient tuer quelqu'un de "diff�rent". 39 00:03:38,080 --> 00:03:40,310 Ils ont trouv� Julio, qui �tait gay. 40 00:03:40,840 --> 00:03:44,116 C'est ce rapprochement avec la communaut� latino 41 00:03:44,960 --> 00:03:47,758 qui nous a permis de r�ussir, dans ce quartier, 42 00:03:48,640 --> 00:03:51,029 la Queens Pride. J'affichais des avis de recherche 43 00:03:51,240 --> 00:03:54,949 des tueurs, et des gens m'abordaient en espagnol : 44 00:03:55,160 --> 00:03:58,550 "C'est pour Julio ?" � cause de ce rapprochement. 45 00:03:58,760 --> 00:04:02,878 La premi�re ann�e de la Parade, la police �tait sur les toits. 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,557 La Parade �tait tr�s surveill�e. 47 00:04:05,840 --> 00:04:09,799 Mais cette communaut� nous a accueillis par des applaudissements. 48 00:04:10,120 --> 00:04:13,669 Ne l'oublions jamais. C'est ainsi qu'ann�e apr�s ann�e, 49 00:04:14,040 --> 00:04:16,952 sur la route de la Parade, vous verrez des familles 50 00:04:17,240 --> 00:04:21,279 de tous les pays : les Colombiens saluent le groupe colombien, 51 00:04:21,600 --> 00:04:23,192 les �quatoriens saluent... 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,240 et me voil� embarqu� dans les nationalit�s. 53 00:04:26,520 --> 00:04:29,592 Tout le monde va vouloir �tre mentionn�. 54 00:04:30,280 --> 00:04:33,352 Dominicains, Asiatiques du sud, Bangladais, 55 00:04:33,600 --> 00:04:35,591 Indiens, Colombiens, 56 00:04:35,920 --> 00:04:37,797 Irlandais... en avant les Irlandais ! 57 00:04:39,920 --> 00:04:42,195 Italiens, Portoricains, 58 00:04:42,720 --> 00:04:43,516 Juifs... 59 00:04:44,120 --> 00:04:45,189 Hollandais... 60 00:04:49,880 --> 00:04:50,630 Allemands... 61 00:04:51,880 --> 00:04:54,155 Maldiviens, Maltais... 62 00:04:56,640 --> 00:05:00,918 Tous veulent en �tre. Mais ce qui me touche le plus, 63 00:05:01,320 --> 00:05:03,197 c'est de voir les jeunes. 64 00:05:03,400 --> 00:05:06,233 Quand la Parade a �t� cr��e, il y a 22 ans, 65 00:05:06,880 --> 00:05:09,348 certains d'entre eux n'�taient pas n�s. 66 00:05:09,600 --> 00:05:12,558 Ils ont grandi avec la Parade, dans une communaut� 67 00:05:12,800 --> 00:05:16,395 o� ils n'ont jamais connu ce pr�jug� ni cette haine, 68 00:05:16,640 --> 00:05:19,279 de par la visibilit� LGBT. 69 00:05:19,560 --> 00:05:22,074 Nous sommes tous li�s. Et je dis toujours 70 00:05:22,440 --> 00:05:24,954 que Jackson Heights �tait le seul quartier 71 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 � pouvoir faire �a � l'�poque. 72 00:05:27,200 --> 00:05:31,398 Car Jackson Heights est la communaut� la plus diversifi�e du monde. 73 00:05:31,560 --> 00:05:32,515 Litt�ralement. 74 00:05:32,680 --> 00:05:35,877 Ici, on parle 167 langues diff�rentes. 75 00:05:36,800 --> 00:05:38,756 Nous sommes fiers de cette diversit�. 76 00:05:39,000 --> 00:05:41,355 Soyons fiers de ce que nous avons accompli. 77 00:06:39,600 --> 00:06:42,114 Le mouvement en marchant 78 00:06:49,800 --> 00:06:52,837 Une personne voudrait savoir comment... 79 00:06:53,320 --> 00:06:55,151 lui venir en aide. 80 00:06:55,520 --> 00:06:57,078 Du fait qu'elle a les moyens. 81 00:06:57,920 --> 00:06:59,273 Quel genre d'aide ? 82 00:07:02,280 --> 00:07:04,953 Le mot m'�chappe... 83 00:07:08,560 --> 00:07:13,236 Comment dit-on ? Pour aider financi�rement, ou... 84 00:07:16,640 --> 00:07:18,915 Pour l'aider � immigrer ? 85 00:07:21,080 --> 00:07:24,789 Pour l'aider � l�galiser... 86 00:07:25,040 --> 00:07:26,553 Son statut de migrant ? 87 00:07:27,480 --> 00:07:30,711 On ne peut soi-m�me aider quelqu'un. 88 00:07:31,920 --> 00:07:33,911 Comment dit-on quand quelqu'un 89 00:07:34,720 --> 00:07:36,995 se porte responsable d'un enfant ? 90 00:07:37,360 --> 00:07:39,316 - Adopter ? - Genre adoption. 91 00:07:39,720 --> 00:07:42,473 - Qui est la personne ? - C'est une amie. 92 00:07:43,240 --> 00:07:44,798 Elle n'a pas d'enfant. 93 00:07:45,760 --> 00:07:46,954 Elle a la nationalit� ? 94 00:07:47,680 --> 00:07:50,717 Son mari a la nationalit�, et elle va bient�t l'avoir. 95 00:07:51,480 --> 00:07:55,678 J'imagine que tu ne veux pas faire adopter ton fils. 96 00:07:58,880 --> 00:08:02,793 Je ne trouve pas que la m�thode ait du sens. 97 00:08:03,120 --> 00:08:07,432 Je doute que ton amie puisse l'aider. 98 00:08:08,000 --> 00:08:09,479 La m�re est ici. 99 00:08:09,920 --> 00:08:12,309 Je ne pense pas que �a puisse aider. 100 00:08:12,480 --> 00:08:14,596 Les gens partent d'une bonne intention. 101 00:08:14,840 --> 00:08:18,719 Ils disent "Je vais t'aider" parce qu'ils ont la nationalit�. 102 00:08:18,920 --> 00:08:22,117 Mais on n'obtient pas comme �a un changement de statut. 103 00:08:22,360 --> 00:08:25,033 Il y a peu de r�gularisations en ce moment. 104 00:08:25,280 --> 00:08:28,113 Il faut remplir certains crit�res. 105 00:08:28,560 --> 00:08:31,199 Je crois que ton id�e n'a gu�re de sens. 106 00:08:31,920 --> 00:08:36,914 L'enfant pourra peut-�tre b�n�ficier des mesures pour les mineurs. 107 00:08:38,360 --> 00:08:40,635 Je te laisse ce papier et cette liste. 108 00:09:10,800 --> 00:09:14,918 Nous cherchons � h�berger notre Queens Center for Gay Seniors. 109 00:09:15,120 --> 00:09:16,155 La semaine derni�re, 110 00:09:16,400 --> 00:09:18,914 nous avons discut� l'hypoth�se 111 00:09:19,080 --> 00:09:22,117 d'aller � Kew Gardens. Quelqu'un veut s'exprimer l�-dessus ? 112 00:09:22,920 --> 00:09:27,118 Rester � Jackson Heights serait mieux, pour les transports en commun. 113 00:09:27,280 --> 00:09:29,555 La station de m�tro a un ascenseur. 114 00:09:29,920 --> 00:09:32,992 D'autres stations, comme Rego Park, n'en ont pas. 115 00:09:33,200 --> 00:09:36,317 Ceux qui peinent � monter les escaliers 116 00:09:36,840 --> 00:09:41,630 auront du mal � se rendre � un local situ� � Rego Park ou Woodside. 117 00:09:42,400 --> 00:09:45,915 La station de Forest Hills a un ascenseur, mais c'est d�j� loin. 118 00:09:46,680 --> 00:09:50,753 C'est ici qu'un homme a �t� tu� parce qu'il �tait gay. 119 00:09:51,680 --> 00:09:54,672 Et nous avons ici deux institutions : 120 00:09:55,080 --> 00:09:58,231 la Pride House, une organisation gay, et la Parade. 121 00:09:58,640 --> 00:10:01,518 N'oublions pas la Parade. Elle dure un jour, 122 00:10:01,760 --> 00:10:03,591 mais elle se pr�pare toute l'ann�e. 123 00:10:03,800 --> 00:10:06,633 Et la pr�paration a lieu surtout � Jackson Heights. 124 00:10:07,200 --> 00:10:11,273 Je trouve important de rester ici ne serait-ce que pour cette raison. 125 00:10:11,520 --> 00:10:13,750 Et pour l'accessibilit� des transports. 126 00:10:14,000 --> 00:10:14,796 Jackson Heights 127 00:10:15,040 --> 00:10:17,952 a toujours �t� au c�ur 128 00:10:18,120 --> 00:10:21,510 de la d�fense de la communaut� LGBT, non ? 129 00:10:24,920 --> 00:10:26,717 � Forest Hills, Kew Gardens, 130 00:10:26,920 --> 00:10:30,071 et m�me � Astoria, la population gay est plus importante 131 00:10:30,240 --> 00:10:32,470 en termes de quartiers. 132 00:10:32,920 --> 00:10:36,469 Mais beaucoup de choses ont pris naissance ici. 133 00:10:38,600 --> 00:10:42,798 Ce n'est pas parce que je le connais, mais Danny Dromm a foment�... 134 00:10:43,080 --> 00:10:44,991 ce n'est pas le bon mot... 135 00:10:45,920 --> 00:10:48,718 c'est lui qui a organis� plein de groupes 136 00:10:48,960 --> 00:10:53,511 bas�s � Jackson Heights, m�me quand il n'y vivait pas. 137 00:10:53,960 --> 00:10:55,996 Gardons-le � l'esprit. 138 00:10:56,880 --> 00:10:58,871 Forest Hills, Kew Gardens, c'est bien, 139 00:10:59,120 --> 00:11:00,712 mais si on se disperse... 140 00:11:01,160 --> 00:11:07,156 Rich a raison, il y a un ascenseur � Forest Hills et Kew Gardens. 141 00:11:08,800 --> 00:11:12,713 Mais nous sommes mieux desservis ici. 142 00:11:13,240 --> 00:11:15,037 Nous avons plus de m�tros, 143 00:11:15,400 --> 00:11:16,469 des lignes de bus 144 00:11:16,840 --> 00:11:18,159 desservent 74th Street... 145 00:11:18,360 --> 00:11:20,157 Je ne sais pas bien 146 00:11:20,320 --> 00:11:22,834 quels autres locaux sont envisag�s, 147 00:11:23,040 --> 00:11:27,238 mais a-t-on �voqu� avec le directeur du Centre juif 148 00:11:27,400 --> 00:11:28,879 une forme de semi-permanence ? 149 00:11:29,160 --> 00:11:31,674 Je suis s�r qu'il serait bien dispos�, 150 00:11:31,920 --> 00:11:34,912 et je sais que la synagogue a besoin d'argent. 151 00:11:35,160 --> 00:11:38,391 Elle fait surtout fonction de foyer associatif. 152 00:11:39,200 --> 00:11:42,237 Et si ce lieu devait fermer, 153 00:11:42,720 --> 00:11:44,597 ce serait tragique. 154 00:11:45,080 --> 00:11:48,516 Nous les aiderions autant qu'ils nous aideraient. 155 00:11:49,960 --> 00:11:54,112 N�anmoins, c'est un lieu de culte. Il appartient 156 00:11:54,360 --> 00:11:56,555 � la communaut� juive. 157 00:11:57,280 --> 00:11:59,589 Je voudrais un espace � moi. 158 00:12:01,160 --> 00:12:05,438 Je n'aime pas l'id�e de Kew Gardens. Certes, ils sont bien gentils 159 00:12:06,240 --> 00:12:10,313 et tr�s polis, mais il y a l� beaucoup d'homophobes. 160 00:12:11,640 --> 00:12:15,110 On vous regarde de haut... "Qui �tes-vous ?" 161 00:12:16,920 --> 00:12:21,277 Mon espace, c'est un lieu o� je me sentirais chez moi, 162 00:12:21,440 --> 00:12:25,911 au lieu de "passer" un jour de temps en temps. 163 00:12:27,280 --> 00:12:29,919 Kew Gardens, c'est une fois par semaine ? 164 00:12:30,200 --> 00:12:31,110 Deux fois. 165 00:12:32,040 --> 00:12:34,554 C'est comme �a que je le sens. 166 00:12:35,080 --> 00:12:38,516 Presque toute notre vie, nous avons, activement ou non, 167 00:12:39,120 --> 00:12:41,759 combattu l'homophobie, et maintenant on arr�terait ? 168 00:12:44,720 --> 00:12:48,315 Ce lieu ne sert pas uniquement de synagogue. 169 00:12:48,560 --> 00:12:50,710 C'est une maison de quartier. 170 00:12:50,920 --> 00:12:53,354 Des musulmans se r�unissent ici, 171 00:12:53,640 --> 00:12:56,518 d'autres groupes... tout le monde se r�unit ici. 172 00:12:56,760 --> 00:12:59,911 Certes, la Torah est l� et ceci est le sanctuaire. 173 00:13:00,160 --> 00:13:03,436 Mais la part consacr�e au culte s'est r�duite. 174 00:13:03,920 --> 00:13:06,354 Sans les associations ext�rieures, 175 00:13:06,600 --> 00:13:09,478 y compris les groupes politiques et autres, 176 00:13:10,080 --> 00:13:13,072 ce lieu ne survivrait pas. J'insiste l�-dessus. 177 00:13:13,480 --> 00:13:17,029 En tant que maison de quartier, ce lieu dispara�tra 178 00:13:17,280 --> 00:13:19,953 si des gens comme nous l'abandonnent. 179 00:13:20,480 --> 00:13:23,278 Il y avait sur la 82e un des plus grands centres juifs 180 00:13:24,040 --> 00:13:25,109 de cette zone. 181 00:13:26,240 --> 00:13:29,835 On y �tait tr�s � l'�coute de tous... 182 00:13:33,960 --> 00:13:38,033 y compris les non-juifs. C'�tait un lieu formidable. 183 00:13:38,280 --> 00:13:41,795 Ils �taient tr�s � l'�coute de nous, des gays. 184 00:13:42,480 --> 00:13:45,040 Sans eux, nous n'aurions pas... 185 00:13:45,280 --> 00:13:47,350 ils ont eu de l'influence, 186 00:13:47,720 --> 00:13:50,439 ils comprenaient. Et les rabbins �taient... 187 00:13:51,120 --> 00:13:54,954 J'�tais membre du centre dans les ann�es 70. 188 00:13:56,120 --> 00:13:58,475 Jamais rien du genre "Oh, tu es gay". 189 00:13:58,720 --> 00:14:00,551 � l'�poque de la premi�re Parade... 190 00:14:01,240 --> 00:14:05,233 en tout cas � une parade au d�but des ann�es 80, 191 00:14:05,600 --> 00:14:07,511 toute la synagogue �tait l�. 192 00:14:07,880 --> 00:14:09,677 Les parents... 193 00:14:09,920 --> 00:14:11,751 c'�tait tr�s beau. 194 00:14:13,600 --> 00:14:17,388 C'est pourquoi ils ne voulaient pas abandonner 195 00:14:17,760 --> 00:14:20,797 la synagogue, mais ils n'avaient plus les moyens de l'entretenir. 196 00:14:21,000 --> 00:14:23,036 Ils ont achet� le terrain du Sizzler 197 00:14:23,840 --> 00:14:25,671 pour y b�tir une synagogue. 198 00:14:26,080 --> 00:14:29,959 Et m�me avec moins de membres juifs, ils tiennent. 199 00:14:30,400 --> 00:14:31,992 Et � nous, ils offrent aussi, 200 00:14:32,680 --> 00:14:35,592 sans obligation religieuse, 201 00:14:36,120 --> 00:14:37,792 un espace de participation. 202 00:14:38,520 --> 00:14:40,909 Nous relevons de la Community House de Queens. 203 00:14:41,560 --> 00:14:45,838 Nous sommes une organisation parmi d'autres qui cherchent des espaces. 204 00:14:46,160 --> 00:14:50,153 D'autres groupes cherchent des lieux. 205 00:14:50,880 --> 00:14:55,032 Je ne suis pas s�re que ce lieu puisse �tre retenu juste pour nous 206 00:14:55,400 --> 00:14:57,834 sans tenir compte des autres groupes. 207 00:14:58,120 --> 00:14:59,792 Je viens ici parce que je le veux. 208 00:15:00,040 --> 00:15:04,352 Je ne pense pas en termes de m�tro ou de temps de trajet. 209 00:15:04,680 --> 00:15:07,592 Je viens ici pour une raison, sans bien savoir... 210 00:15:08,280 --> 00:15:11,511 laquelle... mais je reviens toujours. 211 00:15:11,960 --> 00:15:15,350 Ce n'est pas une question de commodit�. 212 00:15:15,600 --> 00:15:18,592 Je veux faire partie de ce qui existe ici. 213 00:15:18,800 --> 00:15:20,153 Gardons � l'esprit 214 00:15:20,760 --> 00:15:23,991 que nous sommes ici parce que nous voulons faire l'effort de venir. 215 00:15:24,240 --> 00:15:27,357 Un gros fichier d'adresses n'est qu'un fichier, 216 00:15:27,920 --> 00:15:30,195 mais un club, ce sont des gens. 217 00:15:30,400 --> 00:15:33,153 On ne peut avoir un club dans un beau sanctuaire 218 00:15:33,400 --> 00:15:36,233 ou le plus bel espace du monde pour trois personnes. 219 00:15:37,320 --> 00:15:39,356 Je trouverais vraiment important 220 00:15:39,680 --> 00:15:43,116 de prendre notre temps, en accord avec la Community House. 221 00:15:43,360 --> 00:15:47,194 Comprenons bien que nous b�n�ficions d'une deuxi�me chance, 222 00:15:47,720 --> 00:15:48,869 apr�s l'incendie... 223 00:15:49,200 --> 00:15:51,111 Si nous voulons continuer, 224 00:15:51,320 --> 00:15:53,914 nous devons �tre patients, compr�hensifs, 225 00:15:54,320 --> 00:15:58,279 et rester unis de notre mieux. 226 00:15:58,680 --> 00:16:01,035 On nous offre une seconde chance. 227 00:16:01,760 --> 00:16:03,352 On n'a pas �a dans le Bronx. 228 00:16:06,440 --> 00:16:09,876 Merci d'�tre tous venus aujourd'hui, 229 00:16:10,120 --> 00:16:12,588 pour le club et pour Jackson Heights. 230 00:16:12,800 --> 00:16:15,712 Pourquoi les colons combattaient-ils les Britanniques ? 231 00:16:18,720 --> 00:16:21,439 Ils voulaient choisir leurs dirigeants. 232 00:16:27,160 --> 00:16:31,358 � la question "Pourquoi voulez-vous devenir citoyen am�ricain", 233 00:16:31,560 --> 00:16:32,754 que r�pondez-vous ? 234 00:16:36,920 --> 00:16:39,388 Libert� d'expression. 235 00:16:41,000 --> 00:16:44,470 - Libert� religieuse ? - C'est la D�claration des Droits. 236 00:16:45,320 --> 00:16:47,595 Si l'examinateur vous demande 237 00:16:48,080 --> 00:16:51,231 pourquoi vous voulez devenir citoyen am�ricain, 238 00:16:51,760 --> 00:16:52,749 que direz-vous ? 239 00:17:02,280 --> 00:17:03,838 Je ne comprends pas le bengali. 240 00:17:06,520 --> 00:17:08,033 "Je veux voter." 241 00:17:10,600 --> 00:17:14,639 "Je veux voter, vivre en d�mocratie, vivre libre". 242 00:17:16,840 --> 00:17:18,990 Pourquoi voulez-vous la nationalit� ? 243 00:17:20,080 --> 00:17:21,274 Juste pour voter. 244 00:17:23,360 --> 00:17:25,920 Vous diriez : "Pour voter". 245 00:17:31,640 --> 00:17:33,915 Je veux un passeport am�ricain. 246 00:17:34,920 --> 00:17:38,037 Je veux un passeport am�ricain et voyager. 247 00:17:38,240 --> 00:17:40,390 Voyager avec un passeport am�ricain. 248 00:17:44,480 --> 00:17:48,234 La r�ponse la plus facile est : "Je veux voter". 249 00:17:49,600 --> 00:17:51,238 Je crois. Parce qu'elle indique 250 00:17:51,560 --> 00:17:54,870 que vous comprenez le processus d�mocratique. 251 00:17:58,320 --> 00:18:00,629 Je voudrais ma libert� de religion. 252 00:18:01,480 --> 00:18:04,472 "Je veux vivre dans un pays ayant la libert� de religion." 253 00:18:05,120 --> 00:18:06,553 C'est une bonne r�ponse. 254 00:18:08,520 --> 00:18:09,999 Et la libert� d'expression. 255 00:18:10,800 --> 00:18:15,396 Vous citez la D�claration des Droits. Mais vous pouvez, c'est correct. 256 00:18:16,080 --> 00:18:18,799 La D�claration des Droits est une autre question. 257 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 Mais c'est bien, �a montre que vous comprenez. 258 00:18:22,560 --> 00:18:23,959 Dites ce que vous voulez. 259 00:18:25,160 --> 00:18:27,720 Dites-le � votre mani�re. 260 00:18:56,400 --> 00:18:59,039 Peut-�tre connaissez-vous Orlando Tob�n... 261 00:19:00,000 --> 00:19:04,391 Orlando est sur la 84e, dans le petit centre commercial. 262 00:19:07,560 --> 00:19:12,031 L�, tous les locataires ont re�u un avis d'�viction. 263 00:19:12,360 --> 00:19:13,349 D'expulsion ? 264 00:19:13,600 --> 00:19:16,956 Ils doivent quitter les lieux � la fin du mois. 265 00:19:17,520 --> 00:19:21,877 Ils pensent que le propri�taire veut prendre... 266 00:19:22,400 --> 00:19:24,311 - Un gros locataire. - Comme GAP. 267 00:19:24,600 --> 00:19:25,589 Comme GAP. 268 00:19:25,960 --> 00:19:28,269 Ils vont placer une grande entreprise 269 00:19:28,480 --> 00:19:30,391 en virant les petits commer�ants. 270 00:19:30,560 --> 00:19:32,710 De 5 � 7 familles vivent de mon affaire. 271 00:19:33,120 --> 00:19:36,715 Si on virait 6 personnes, �a toucherait 272 00:19:37,520 --> 00:19:38,748 pratiquement 18 personnes 273 00:19:38,960 --> 00:19:42,873 qui vivent au Mexique ou ici, qui payent des loyers... 274 00:19:43,320 --> 00:19:46,153 S'ils sont vir�s, de quoi vont-ils vivre ? 275 00:19:46,960 --> 00:19:48,951 Du ramassage de canettes dans la rue ? 276 00:19:49,160 --> 00:19:51,993 C'est ce qui va arriver, vu ce qui se passe. 277 00:19:52,320 --> 00:19:55,232 � 45 ou 50 ans, personne ne t'embauche. 278 00:19:56,120 --> 00:19:58,873 J'ai des employ�es de 38 ou 40 ans 279 00:19:59,760 --> 00:20:01,591 qui ont �t� serveuses toute leur vie. 280 00:20:01,760 --> 00:20:05,150 Je devrais dire � cette femme : "Je ne peux plus t'employer. 281 00:20:06,120 --> 00:20:09,829 "Tu es trop �g�e, cherche ailleurs." Qui va l'embaucher ? 282 00:20:10,240 --> 00:20:12,310 Serveuse toute sa vie. 283 00:20:13,280 --> 00:20:17,592 Nous, on est contents que ces femmes nous servent. 284 00:20:18,160 --> 00:20:22,278 Mais les grosses bo�tes ne veulent que des filles jeunes et jolies. 285 00:20:22,840 --> 00:20:26,799 Le magasin GAP qui vient d'ouvrir fait 70 % de r�duction. 286 00:20:27,680 --> 00:20:29,591 Pendant 3 jours apr�s l'ouverture. 287 00:20:30,160 --> 00:20:31,309 Ton petit commerce... 288 00:20:32,040 --> 00:20:34,634 Qui va vendre des v�tements, avec un GAP ici ? 289 00:20:34,880 --> 00:20:38,395 Si une autre marque s'installe ici, on devra tous partir. 290 00:20:38,720 --> 00:20:41,109 Pour aller o� ? Myst�re. Ce sera comme �... 291 00:20:41,880 --> 00:20:44,519 Comment s'appelle l'endroit ? � Flushing. 292 00:20:45,360 --> 00:20:46,713 College Point. 293 00:20:47,480 --> 00:20:50,517 Tous nos petits commerces en ont �t� chass�s. 294 00:20:50,920 --> 00:20:54,037 Ils essayent de s'en sortir, mais c'est impossible. 295 00:20:54,720 --> 00:20:59,714 Il para�t que le parking a �t� vendu au proprio des Mets pour un dollar. 296 00:21:00,320 --> 00:21:01,799 � Willets Point ? 297 00:21:02,680 --> 00:21:07,037 Je ne sais combien d'hectares, 8 ou 9, pour un dollar. 298 00:21:07,720 --> 00:21:10,598 Voyons si on me vend un appartement pour 10 dollars ! 299 00:21:12,280 --> 00:21:13,235 Le mall de Flushing 300 00:21:13,840 --> 00:21:15,671 fera augmenter vos loyers ? 301 00:21:17,360 --> 00:21:19,191 - Beaucoup ! - �a augmente sans cesse. 302 00:21:19,440 --> 00:21:22,238 J'ai vu ces derniers mois 303 00:21:22,520 --> 00:21:23,794 mon ami devenir triste. 304 00:21:24,120 --> 00:21:27,192 Il dit qu'il ne dort plus, qu'il ne sait plus quoi faire, 305 00:21:27,640 --> 00:21:29,471 s'il doit jeter l'�ponge... 306 00:21:30,280 --> 00:21:33,590 Sa femme a m�me fait un AVC, et �a a failli... 307 00:21:34,360 --> 00:21:36,032 �tre s�rieux. 308 00:21:36,440 --> 00:21:40,069 Avec les factures � payer, sans savoir o� trouver l'argent. 309 00:21:40,760 --> 00:21:42,398 C'est dur pour nous tous. 310 00:21:43,080 --> 00:21:45,116 Nous devons nous organiser 311 00:21:45,320 --> 00:21:49,108 pour mieux d�fendre nos droits et nos int�r�ts. 312 00:21:49,560 --> 00:21:54,350 Nous parlons � tous les commer�ants de Roosevelt Avenue. 313 00:21:54,840 --> 00:21:57,035 Beaucoup ne sont pas au courant... 314 00:21:57,200 --> 00:22:01,716 Les gens ne savent pas ce qu'est un Business Improvement District. 315 00:22:01,880 --> 00:22:04,917 J'en ai entendu parler il y a 6 mois, sur la 103e. 316 00:22:05,720 --> 00:22:08,393 Ils parlaient de "Business Improvement District". 317 00:22:08,920 --> 00:22:11,718 Mais je n'ai pas vraiment fait attention. 318 00:22:11,960 --> 00:22:15,191 J'ai dit � ma femme : "Ils parlent des loyers, 319 00:22:15,400 --> 00:22:18,790 "ils veulent les augmenter." � pr�sent que �a me concerne... 320 00:22:20,120 --> 00:22:23,430 je vois ce que c'est. Je n'ai pas fait attention avant. 321 00:22:23,680 --> 00:22:28,356 Ils ont mal fait leur campagne d'information des petits commer�ants. 322 00:22:29,040 --> 00:22:30,678 Et puis, il y a ce scrutin... 323 00:22:31,840 --> 00:22:36,630 Pour approuver le B.I.D., sans que ce soit un vrai vote. 324 00:22:37,080 --> 00:22:38,433 Ils demandaient un vote. 325 00:22:38,880 --> 00:22:40,791 Un vote d'approbation du B.I.D. 326 00:22:41,040 --> 00:22:43,759 Si vous ne votez pas, �a compte pour un "oui". 327 00:22:44,080 --> 00:22:46,275 "Comme vous voulez". Bien ou mal ? 328 00:22:46,640 --> 00:22:48,710 - Si vous ne votez pas "non"... - On n'a pas vot�. 329 00:22:48,920 --> 00:22:50,592 �a compte pour un "oui". 330 00:22:51,280 --> 00:22:54,636 Autrement dit, on vote pour eux. 331 00:22:55,520 --> 00:22:58,592 Si vous ne dites pas "non". Si vous ne renvoyez pas le bulletin. 332 00:22:58,840 --> 00:23:00,478 Voil� un bulletin. 333 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 - Vous l'avez re�u ? - Oui. 334 00:23:03,000 --> 00:23:05,070 C'�tait sur la 103e, et ils disaient... 335 00:23:05,440 --> 00:23:06,873 Tu l'as re�u ? 336 00:23:11,120 --> 00:23:15,033 Ma femme m'a dit : "Ch�ri, il faut faire quelque chose." 337 00:23:15,560 --> 00:23:17,232 Parce que c'est devenu dur. 338 00:23:18,160 --> 00:23:20,958 De plus en plus. Des commerces du quartier... 339 00:23:22,280 --> 00:23:24,589 On est le seul qui reste. 340 00:23:25,160 --> 00:23:27,549 Le Subway a ferm�. 341 00:23:27,800 --> 00:23:31,270 Le salon de coiffure a ferm�. Le cin�ma a ferm�. 342 00:23:31,520 --> 00:23:32,953 Que va devenir Mango Rico... 343 00:23:34,640 --> 00:23:35,755 On sait pas. 344 00:23:37,440 --> 00:23:38,555 C'est dur. 345 00:23:38,840 --> 00:23:42,833 Le Vins et liqueurs ferme. Le restaurant qui est au coin, 346 00:23:43,160 --> 00:23:47,438 l'Italien, il s'en va... Faute de bail. 347 00:23:47,920 --> 00:23:50,878 Nous voulons vous aider � b�tir une alternative. 348 00:23:51,040 --> 00:23:56,717 Que tous les patrons de petits commerces 349 00:23:57,520 --> 00:24:01,354 s'organisent pour dire leur opposition 350 00:24:01,560 --> 00:24:05,712 et leur volont� de contr�ler la situation. 351 00:24:06,440 --> 00:24:10,877 C'est vous qui travaillez ici et qui faites vivre le commerce. 352 00:24:11,120 --> 00:24:13,429 Eux se contentent d'encaisser les loyers. 353 00:24:13,640 --> 00:24:15,471 Aujourd'hui, je parlais avec lui... 354 00:24:15,880 --> 00:24:19,873 Il a dit : "Jimmy, si on poss�dait du terrain ici, 355 00:24:20,160 --> 00:24:21,559 "on �conomiserait !" 356 00:24:21,960 --> 00:24:25,032 Nos propri�taires attendent leurs ch�ques. 357 00:24:26,280 --> 00:24:28,589 12 000, 9 000, 15 000 ? �a paye bien. 358 00:24:29,080 --> 00:24:30,718 Ils investissent quoi ? Rien. 359 00:24:31,000 --> 00:24:33,468 En cas de d�g�ts, les travaux sont pour nous. 360 00:24:34,040 --> 00:24:35,837 En cas de dommages, 361 00:24:36,240 --> 00:24:37,559 le bail pr�voit 362 00:24:37,960 --> 00:24:41,839 que ce n'est pas au propri�taire de payer, c'est � nous. 363 00:24:42,400 --> 00:24:46,313 Une fuite, c'est pour nous. Une lampe cass�e, c'est pour nous. 364 00:24:46,880 --> 00:24:48,359 Ils d�pensent quoi ? 365 00:24:48,920 --> 00:24:50,956 Tout �a parce qu'ils sont propri�taires... 366 00:24:51,200 --> 00:24:52,519 Le bail est comme �a 367 00:24:52,880 --> 00:24:55,189 et on l'a sign� en connaissance de cause. 368 00:24:55,480 --> 00:24:58,631 Qu'on reste ou qu'on parte n'est pas leur probl�me. 369 00:26:48,720 --> 00:26:50,915 Daniel Dromm, conseiller municipal 370 00:26:51,080 --> 00:26:53,389 Nous sommes l� pour vous aider ! 371 00:26:53,560 --> 00:26:56,632 Josey, bureau du conseiller Dromm, j'�coute. 372 00:27:02,040 --> 00:27:04,508 Le prestataire 373 00:27:05,920 --> 00:27:08,832 qui va louer l'endroit, Samaritan Village, 374 00:27:09,000 --> 00:27:11,195 fournira diff�rent services. 375 00:27:11,480 --> 00:27:13,710 Ceux qui vivront l� auront acc�s 376 00:27:14,560 --> 00:27:18,109 � des services de sant� ou m�me � des offres d'emploi. 377 00:27:20,760 --> 00:27:24,275 Madame, je ne peux pas vous r�pondre, 378 00:27:25,280 --> 00:27:27,589 parce que le financement... 379 00:27:30,000 --> 00:27:33,390 Les �coles sont financ�es par la Ville et par l'�tat. 380 00:27:33,640 --> 00:27:37,189 Le financement principal de la Pr�-Maternelle vient de l'�tat. 381 00:27:37,400 --> 00:27:39,675 Le conseiller ne peut donc garantir 382 00:27:39,920 --> 00:27:42,753 qu'il existera dans 2 ans. 383 00:27:48,560 --> 00:27:52,633 Ceux qui gagnent plus de 300 000 $ par an. 384 00:27:53,760 --> 00:27:57,230 Il ne m'appartient pas d'approuver ou non ce jugement... 385 00:28:02,520 --> 00:28:04,192 Je crois qu'en fait... 386 00:28:05,800 --> 00:28:08,553 Si vous souhaitez faire une r�clamation, je vous �coute. 387 00:28:09,240 --> 00:28:10,559 Votre pr�nom ? 388 00:28:11,080 --> 00:28:14,868 Ils ont emm�nag�. Il y a 36 familles, je crois. 389 00:28:19,320 --> 00:28:21,231 Ils ne seront pas d�plac�s. 390 00:28:23,520 --> 00:28:26,751 Comme je le disais, je ne crois pas 391 00:28:27,400 --> 00:28:31,837 que la question soit l'existence d'un refuge pour sans-abris, 392 00:28:32,040 --> 00:28:34,349 mais plut�t le nombre 393 00:28:34,880 --> 00:28:36,552 de familles qui y seront. 394 00:28:37,360 --> 00:28:41,876 J'admets avec vous que la communaut� aurait d� �tre impliqu�e. 395 00:28:45,680 --> 00:28:49,468 Il y avait eu un pr�avis. 396 00:28:50,000 --> 00:28:51,672 Mais dans ce cas, 397 00:28:51,840 --> 00:28:54,638 la Ville a d�cr�t� un h�bergement d'urgence. 398 00:28:54,880 --> 00:28:58,270 Nous avons �t� inform�s de ce refuge 399 00:28:58,640 --> 00:29:00,551 pratiquement une heure avant 400 00:29:02,560 --> 00:29:04,039 que les gens n'y entrent. 401 00:29:05,160 --> 00:29:07,196 C'�tait un arr�t� d'urgence. 402 00:29:08,040 --> 00:29:10,952 Comme je le disais, cette d�cision a �t� prise 403 00:29:11,720 --> 00:29:13,199 sans le conseiller. 404 00:29:13,800 --> 00:29:17,998 Ces refuges accueillent surtout des familles avec enfants. 405 00:29:20,960 --> 00:29:24,589 Je ne suis pas vraiment en mesure d'en d�battre avec vous. 406 00:29:25,040 --> 00:29:26,758 Si vous avez une r�clamation... 407 00:29:28,840 --> 00:29:31,798 Vous m�sinterpr�tez totalement la loi f�d�rale, 408 00:29:32,000 --> 00:29:34,150 mais nous pouvons d�battre... 409 00:29:35,880 --> 00:29:39,634 Ces programmes sont principalement financ�s par le gouvernement f�d�ral. 410 00:29:39,880 --> 00:29:43,509 Laissez-moi votre nom et vos coordonn�es, et je... 411 00:29:45,960 --> 00:29:48,554 Pas une urgence du type catastrophe naturelle. 412 00:29:48,800 --> 00:29:50,552 L'arr�t� vient du fait 413 00:29:50,800 --> 00:29:55,476 qu'il n'y avait pas assez de place ailleurs dans la ville. 414 00:29:55,720 --> 00:30:00,748 La Ville a pris un arr�t� d'urgence pour les h�berger rapidement. 415 00:30:02,560 --> 00:30:04,915 Un arr�t� du maire. 416 00:30:06,640 --> 00:30:10,758 J'admets votre r�action, mais sauf votre respect, je refuse 417 00:30:11,280 --> 00:30:15,751 que des enfants soient renvers�s par des conducteurs distraits. 418 00:30:24,760 --> 00:30:29,914 Je dirais qu'un gosse de 10 ans renvers� par un camion � ordures, 419 00:30:30,160 --> 00:30:32,037 c'est bien un crime. 420 00:30:33,000 --> 00:30:34,558 Et c'est horrible aussi. 421 00:30:34,800 --> 00:30:38,713 Des mesures sont prises pour �viter aussi ce genre de choses. 422 00:30:38,920 --> 00:30:41,798 Il n'�tait pas au courant de ce refuge. 423 00:30:42,240 --> 00:30:45,949 Il a �t� inform� au moment o� les gens emm�nageaient. 424 00:30:46,680 --> 00:30:48,830 D�sol�e que vous le voyiez ainsi... 425 00:30:52,680 --> 00:30:55,558 Tant au niveau f�d�ral que municipal, 426 00:30:55,880 --> 00:30:57,711 cela est garanti... 427 00:30:58,840 --> 00:31:01,229 Garanti au niveau f�d�ral 428 00:31:02,080 --> 00:31:05,470 par la Constitution des �tats-Unis, et au niveau municipal... 429 00:31:10,080 --> 00:31:13,117 Ce sera un meeting avec conf�rence de presse. 430 00:31:13,360 --> 00:31:17,638 Le conseiller sera l�, ainsi que des membres de la communaut�. 431 00:31:19,280 --> 00:31:20,349 Le conseiller Dromm. 432 00:31:20,560 --> 00:31:22,437 Je lui en ferai part. 433 00:31:22,640 --> 00:31:24,232 Merci. Bonne journ�e. 434 00:31:40,440 --> 00:31:41,395 Je suis l�. 435 00:31:41,640 --> 00:31:43,119 - Ici Danny. - Et Katie. 436 00:31:43,440 --> 00:31:44,839 - Pete Kelly. - Et Vinny. 437 00:31:45,040 --> 00:31:45,677 Comment va ? 438 00:31:46,080 --> 00:31:47,638 Katie, la parole est � vous. 439 00:31:48,320 --> 00:31:51,995 Changement de district scolaire des secteurs 1458 440 00:31:52,240 --> 00:31:53,229 et 1459. 441 00:31:53,840 --> 00:31:55,432 Attendu que l'envoi d'�l�ves 442 00:31:55,600 --> 00:31:57,670 hors de leur quartier pendant 3 ans perturbe 443 00:31:57,880 --> 00:32:01,236 les liens nou�s de la maternelle au primaire. 444 00:32:01,720 --> 00:32:07,511 Attendu que la loi de l'�tat sur l'�ducation n� 2590B3C13 445 00:32:07,960 --> 00:32:13,990 pr�voit que le d�coupage scolaire pr�serve les quartiers et communaut�s. 446 00:32:14,200 --> 00:32:18,273 Attendu que la loi de l'�tat sur l'�ducation 2590B3C14, 447 00:32:18,520 --> 00:32:22,035 pr�voit que les districts scolaires refl�tent rationnellement 448 00:32:22,280 --> 00:32:24,714 la g�ographie des services pr�vus et offerts 449 00:32:25,040 --> 00:32:26,473 par la Ville de New York. 450 00:32:26,800 --> 00:32:31,237 Attendu que la loi de l'�tat sur l'�ducation 2590B3C5 451 00:32:31,480 --> 00:32:33,471 exige une perturbation minimale 452 00:32:33,680 --> 00:32:37,070 des cursus en �l�mentaire, primaire, secondaire, 453 00:32:37,320 --> 00:32:39,151 coll�ge et lyc�e. 454 00:32:39,560 --> 00:32:42,472 Attendu que les familles des secteurs 1458 et 1459 455 00:32:42,680 --> 00:32:45,638 vivent, votent, consomment, prient et se socialisent 456 00:32:45,880 --> 00:32:47,791 dans le district 30 de Jackson Heights, 457 00:32:48,040 --> 00:32:51,874 le conseil �ducatif local r�sout d'int�grer 458 00:32:52,440 --> 00:32:56,069 les secteurs 1458 et 1459 au district scolaire 30. 459 00:32:56,320 --> 00:33:00,632 De plus, le conseil �ducatif local demande � la rectrice 460 00:33:00,840 --> 00:33:04,549 et au Conseil p�dagogique d'affecter les secteurs 1458 461 00:33:04,880 --> 00:33:06,632 et 1459 au district scolaire 30. 462 00:33:07,600 --> 00:33:10,672 Laissez-moi vous informer de ce que j'ai fait. 463 00:33:11,880 --> 00:33:13,916 J'ai envoy� plusieurs courriels 464 00:33:14,160 --> 00:33:17,391 � la rectrice et � son adjointe, 465 00:33:17,880 --> 00:33:21,475 demandant une r�union sur le red�coupage de la carte scolaire, 466 00:33:21,720 --> 00:33:24,712 en particulier � propos de ces 2 secteurs. 467 00:33:25,000 --> 00:33:26,911 Mais depuis, 468 00:33:27,480 --> 00:33:30,278 d'autres probl�mes de red�coupage sont apparus. 469 00:33:30,640 --> 00:33:36,078 Dont celui des �coles de la ville o� existe de la s�gr�gation. 470 00:33:37,080 --> 00:33:40,197 Il y aurait une fa�on de traiter... 471 00:33:41,080 --> 00:33:43,548 par exemple en agrandissant les districts, 472 00:33:44,360 --> 00:33:48,433 de traiter ces probl�mes, mais je ne veux pas tout m�langer. 473 00:33:48,840 --> 00:33:53,231 Je me suis concentr� sur la question de ces 2 secteurs. 474 00:33:54,160 --> 00:33:59,359 Ils disent �tre d�bord�s par le programme Pr�-Maternelle 475 00:33:59,760 --> 00:34:03,116 et ne pas avoir le temps de traiter la question. 476 00:34:03,560 --> 00:34:06,757 Ils veulent la traiter, mais ils ont besoin de temps. 477 00:34:07,480 --> 00:34:09,232 Ils interpr�tent la loi 478 00:34:09,640 --> 00:34:13,235 qui pr�voit un red�coupage tous les 10 ans, 479 00:34:13,840 --> 00:34:16,593 non comme une "obligation" de red�couper, 480 00:34:17,040 --> 00:34:21,875 mais comme une "possibilit� de" red�couper. 481 00:34:22,160 --> 00:34:24,037 J'oublie le terme. "�ventualit�" ? 482 00:34:25,440 --> 00:34:27,032 "�ventuellement." 483 00:34:27,840 --> 00:34:29,990 Ils pensent que cela 484 00:34:31,000 --> 00:34:35,551 les autorise � d�passer les 10 ans, qui sont un d�lai minimum. 485 00:34:36,280 --> 00:34:37,793 Ils me disent � pr�sent 486 00:34:38,120 --> 00:34:41,874 que si ce n'est pas fait en 2014, ils verront plus tard. 487 00:34:43,440 --> 00:34:46,238 On pourrait peut-�tre commencer en septembre, 488 00:34:46,560 --> 00:34:49,313 ce qui nous m�nerait � fin 2015. 489 00:34:50,120 --> 00:34:52,429 Je ne sais pas comment ils voient �a. 490 00:34:52,680 --> 00:34:56,275 Mais voil� le contenu de nos conversations et courriels. 491 00:34:56,840 --> 00:35:00,196 Si le district 24 accepte cette r�solution, 492 00:35:00,400 --> 00:35:01,958 l'�tape suivante serait 493 00:35:02,520 --> 00:35:06,069 que les conseils �ducatifs locaux la pr�sentent 494 00:35:06,240 --> 00:35:08,151 au Conseil acad�mique ? 495 00:35:08,920 --> 00:35:10,399 Possible. Mais cela suppose 496 00:35:10,640 --> 00:35:12,596 de d�clencher le processus dit 497 00:35:12,760 --> 00:35:14,273 "protocole de r�ponse". 498 00:35:14,920 --> 00:35:18,754 La motion est adress�e au bureau comp�tent, 499 00:35:19,440 --> 00:35:22,637 et revient vers nous avec une r�ponse �crite. 500 00:35:23,440 --> 00:35:26,591 M�me s'il y a un accord verbal, ils doivent 501 00:35:27,280 --> 00:35:28,679 r�pondre officiellement. 502 00:35:29,920 --> 00:35:34,391 Je vais v�rifier les protocoles pour voir comment �a marche, 503 00:35:34,600 --> 00:35:36,591 mais je veux enclencher l'affaire. 504 00:35:36,880 --> 00:35:38,677 Moi aussi. Est-il possible... 505 00:35:39,040 --> 00:35:43,397 Quand est votre prochaine r�union mensuelle ? 506 00:35:43,680 --> 00:35:48,356 Peut-on mettre �a � l'ordre du jour de ce mois-ci ? 507 00:35:49,400 --> 00:35:52,358 Je vais voir �a. La r�union est le 19 juin. 508 00:35:53,520 --> 00:35:57,035 Le 19 juin dans nos bureaux 509 00:35:57,200 --> 00:35:58,076 de Queens Plaza. 510 00:35:58,280 --> 00:36:02,671 Ils veulent bien faire mais je crains qu'ils n'exploitent le fait 511 00:36:02,880 --> 00:36:05,155 de ne pas devoir red�couper 512 00:36:06,040 --> 00:36:06,995 tous les 10 ans. 513 00:36:07,240 --> 00:36:10,437 Cette latitude peut servir de pr�texte. 514 00:36:11,160 --> 00:36:13,310 On ne fait rien, on repousse, 515 00:36:13,520 --> 00:36:16,114 et nos gosses ont d�j� quitt� l'�cole ! 516 00:36:16,520 --> 00:36:19,398 Je ne veux pas de ce genre de pr�texte. 517 00:36:19,960 --> 00:36:23,191 Si on sait qui d�clenche le protocole de r�ponse, 518 00:36:23,400 --> 00:36:26,073 peut-�tre l'adjointe, on peut le faire avancer. 519 00:36:26,920 --> 00:36:31,311 La rectrice est consciente du probl�me. 520 00:36:31,560 --> 00:36:34,472 Elle le conna�t. Quand je lui en ai parl�, 521 00:36:34,760 --> 00:36:37,228 elle �tait au courant de mes d�marches. 522 00:36:38,560 --> 00:36:40,994 Je pense qu'elle veut que �a se fasse. 523 00:36:41,640 --> 00:36:42,914 Si jamais 524 00:36:43,080 --> 00:36:45,355 ce n'est pas r�gl� en octobre, 525 00:36:45,600 --> 00:36:47,591 nous devrons passer � d'autres actions. 526 00:36:48,160 --> 00:36:50,151 Un des motifs de la d�perdition 527 00:36:50,360 --> 00:36:52,078 d'�l�ves de l'�cole publique 528 00:36:52,320 --> 00:36:55,756 au profit de l'�cole priv�e et religieuse, est que les parents 529 00:36:55,960 --> 00:37:00,431 ne veulent pas que l'enfant soit deux ans dans une �cole, 530 00:37:00,880 --> 00:37:04,793 trois ans dans une autre, et retour au quartier. 531 00:37:05,960 --> 00:37:09,430 Cela explique la fuite des cerveaux dans le quartier, 532 00:37:09,640 --> 00:37:12,074 au profit d'autres �coles, ailleurs. 533 00:37:12,360 --> 00:37:14,828 Si on pouvait y rem�dier, 534 00:37:15,280 --> 00:37:19,558 bien plus de familles laisseraient leurs enfants dans le quartier. 535 00:37:20,560 --> 00:37:23,597 C'est mon avis. Il faut anticiper. 536 00:37:23,840 --> 00:37:28,550 Ces parents ne retireront pas leurs gosses de leurs �coles. 537 00:37:28,760 --> 00:37:30,830 - Probablement. - Pour �viter l'interruption. 538 00:37:31,040 --> 00:37:34,555 - C'est ce qui leur importe. - Il faut donc r�gler �a. 539 00:37:35,360 --> 00:37:37,112 Ravi de travailler avec vous. 540 00:37:37,360 --> 00:37:38,315 De m�me. 541 00:39:52,720 --> 00:39:55,188 Vous �tes une congr�gation ? Du Texas ? 542 00:39:55,520 --> 00:39:56,669 De l'Alabama. 543 00:39:56,920 --> 00:39:59,559 Notre accent vous dit qu'on est du Sud ? 544 00:39:59,800 --> 00:40:01,358 Qui conduit des pri�res ? 545 00:40:01,840 --> 00:40:02,829 Nous toutes. 546 00:40:03,400 --> 00:40:05,072 Puis-je vous demander un service ? 547 00:40:06,600 --> 00:40:09,239 �a para�tra bizarre... mais je vais voir mon p�re, 548 00:40:09,480 --> 00:40:13,632 qui est � l'h�pital et qui n'a plus que quelques jours � vivre. 549 00:40:14,080 --> 00:40:18,119 Pourriez-vous... c'est bizarre de tomber sur vous. 550 00:40:18,480 --> 00:40:20,471 Pouvez-vous dire une pri�re pour lui ? 551 00:40:21,000 --> 00:40:23,195 - Comment s'appelle-t-il ? - Thomas Donahue. 552 00:40:25,440 --> 00:40:26,759 Tout de suite ? 553 00:40:34,480 --> 00:40:35,708 J'ai les mains sales ! 554 00:40:37,360 --> 00:40:38,429 Il a un cancer, 555 00:40:38,960 --> 00:40:41,155 et nous savons qu'il va partir. 556 00:40:41,360 --> 00:40:44,238 Il va en soins palliatifs mais on ne sait pas s'il tiendra. 557 00:40:45,200 --> 00:40:47,475 Notre P�re, nous T'aimons et Te remercions 558 00:40:47,720 --> 00:40:51,030 de Ta pr�sence car Toi seul r�pond � nos besoins. 559 00:40:51,440 --> 00:40:53,954 Seigneur, nous sollicitons Ton intervention divine 560 00:40:54,280 --> 00:40:56,510 pour cette famille. Pour que Thomas, 561 00:40:56,680 --> 00:40:59,752 voie en Toi son Seigneur et son Sauveur. 562 00:41:00,520 --> 00:41:04,195 Que son c�ur soit avec Toi, qu'il connaisse la paix 563 00:41:04,360 --> 00:41:07,352 dans la certitude que Tu assures son �ternit�. 564 00:41:07,800 --> 00:41:09,392 Seigneur, nous prions 565 00:41:09,800 --> 00:41:13,031 pour la logistique le menant aux soins palliatifs. 566 00:41:13,280 --> 00:41:16,590 Selon ses besoins, nous Te prions d'aplanir le chemin 567 00:41:16,800 --> 00:41:20,509 pour les satisfaire. Nous �levons � Toi sa famille. 568 00:41:20,760 --> 00:41:22,990 J'ai perdu un parent, et je sais 569 00:41:23,560 --> 00:41:25,596 ce qu'une famille ressent, mon Dieu. 570 00:41:25,800 --> 00:41:28,837 Gr�ce Te soit rendue pour le r�confort que Tu donnes. 571 00:41:29,040 --> 00:41:32,749 Au nom de J�sus, Seigneur, r�conforte aujourd'hui cette famille. 572 00:41:33,120 --> 00:41:37,432 Nous prions pour que cette famille voie Ton �uvre et Te loue. 573 00:41:37,800 --> 00:41:40,792 Qu'elle voie Ta gloire. Au nom de J�sus. Amen. 574 00:41:42,000 --> 00:41:43,592 Nous prierons encore pour lui. 575 00:41:45,920 --> 00:41:47,069 Je peux vous embrasser aussi ? 576 00:41:47,880 --> 00:41:48,949 Je vais y aller. 577 00:41:56,240 --> 00:41:57,195 Dieu soit lou�. 578 00:43:18,640 --> 00:43:20,198 Nous avons entendu dire 579 00:43:21,040 --> 00:43:24,191 qu'il se passe des choses dans ce b�timent. 580 00:43:24,400 --> 00:43:25,753 Dans ce centre commercial. 581 00:43:26,560 --> 00:43:28,312 Et j'en suis victime. 582 00:43:28,840 --> 00:43:31,308 Je dois abandonner un commerce que j'ai depuis 22 ans. 583 00:43:32,160 --> 00:43:33,309 Je dois partir. 584 00:43:33,600 --> 00:43:35,875 Ici, 50 commer�ants vont devoir partir. 585 00:43:38,600 --> 00:43:40,511 Que vont-ils faire ? 586 00:43:40,840 --> 00:43:43,035 Tout le monde se le demande. Si le centre ferme, 587 00:43:43,240 --> 00:43:44,992 ils couperont l'�lectricit�... 588 00:43:45,320 --> 00:43:49,518 D�j� les ordures ne sont plus ramass�es. Elles s'empilent l�-bas. 589 00:43:50,480 --> 00:43:53,074 Sans �lectricit�, sans air conditionn�... 590 00:43:53,840 --> 00:43:56,115 sans t�l�phone... 591 00:43:57,040 --> 00:43:59,270 Ce sera trop dur. Nous devrons partir. 592 00:43:59,480 --> 00:44:01,550 H�las, nous devrons partir. 593 00:44:03,760 --> 00:44:07,753 Peut-�tre savez-vous que �a fait partie 594 00:44:07,960 --> 00:44:10,030 d'une transformation de la ville. 595 00:44:11,400 --> 00:44:13,630 Qui affecte des zones comme Brooklyn... 596 00:44:14,200 --> 00:44:16,236 - Le Bronx. - Long Island City ? 597 00:44:17,640 --> 00:44:19,870 Peut-�tre savez-vous 598 00:44:20,080 --> 00:44:24,119 que notre groupe tente d'affronter ces transformations. 599 00:44:25,200 --> 00:44:29,557 O� iront ceux qui n'auront pas les moyens de rester ici... 600 00:44:29,800 --> 00:44:32,519 Les loyers sont horriblement chers. 601 00:44:33,080 --> 00:44:36,117 Les loyers augmentent � des niveaux 602 00:44:37,000 --> 00:44:38,035 insoutenables. 603 00:44:38,280 --> 00:44:40,475 Avec le ph�nom�ne de loyers qui augmentent 604 00:44:40,720 --> 00:44:42,551 et de locaux qui restent vides. 605 00:44:42,920 --> 00:44:46,993 Les propri�taires attendent de pouvoir augmenter encore plus. 606 00:44:47,800 --> 00:44:49,836 C'est une situation tr�s difficile. 607 00:44:50,760 --> 00:44:51,909 Et il faut riposter. 608 00:44:52,920 --> 00:44:55,229 Nous n'avons aucune repr�sentation politique. 609 00:44:55,800 --> 00:44:57,313 Nos politiciens, 610 00:44:57,800 --> 00:45:01,554 alors que nous avons lutt� pour qu'ils soient latinos, 611 00:45:02,040 --> 00:45:03,519 nous font perdre la face. 612 00:45:04,320 --> 00:45:08,199 Notre s�nateur a �t� arr�t� pour avoir vol� l'argent 613 00:45:09,040 --> 00:45:10,837 des contribuables. 614 00:45:12,000 --> 00:45:17,597 Ils ne viennent jamais ici, sauf au moment des �lections. 615 00:45:18,480 --> 00:45:21,790 Notre repr�sentante au Conseil municipal, 616 00:45:22,080 --> 00:45:24,355 Julissa Ferreras, on ne la voit jamais ! 617 00:45:25,440 --> 00:45:29,319 Notre �lu aupr�s de l'�tat de New York, Jos� Peralta, 618 00:45:29,640 --> 00:45:30,914 on ne le voit jamais, 619 00:45:31,480 --> 00:45:33,596 et il est impliqu� dans des scandales. 620 00:45:34,120 --> 00:45:36,190 Nous sommes compl�tement abandonn�s. 621 00:45:36,440 --> 00:45:38,351 Quant � nous les Colombiens d'ici, 622 00:45:38,960 --> 00:45:42,589 notre repr�sentant au Congr�s colombien 623 00:45:43,040 --> 00:45:46,191 est un voyou qui a �t� mis en examen ! 624 00:45:46,720 --> 00:45:48,995 Nous ne sommes pas repr�sent�s politiquement. 625 00:45:49,240 --> 00:45:54,314 C'est � vous les jeunes, vous qui tenez les r�nes, 626 00:45:54,560 --> 00:45:55,879 de nous sauver. 627 00:50:02,960 --> 00:50:04,678 Questions � d�battre. 628 00:50:05,560 --> 00:50:08,120 Primo : qui a d�j� eu 629 00:50:09,320 --> 00:50:11,754 � passer la fronti�re avec des enfants ? 630 00:50:13,120 --> 00:50:14,189 Combien ? 631 00:50:17,400 --> 00:50:18,037 Trois. 632 00:50:18,440 --> 00:50:22,433 Ensuite : qui a fait venir son enfant apr�s son arriv�e 633 00:50:22,800 --> 00:50:24,074 aux �tats-Unis ? 634 00:50:24,440 --> 00:50:27,273 Des enfants qui viennent ici apr�s vous. 635 00:50:27,720 --> 00:50:29,631 Qui a cette exp�rience ? 636 00:50:30,080 --> 00:50:31,399 Combien d'entre vous ? 637 00:50:31,720 --> 00:50:33,073 - Deux. - Trois. 638 00:50:33,360 --> 00:50:34,634 Avec quels risques ? 639 00:50:34,880 --> 00:50:38,919 Qui nous raconterait son exp�rience ? Et ses motivations. 640 00:50:44,760 --> 00:50:48,196 Je m'appelle Celia et je suis de l'�tat de Morelos, Mexique. 641 00:50:49,200 --> 00:50:52,590 Je suis ici depuis bient�t 10 ans. 642 00:50:53,240 --> 00:50:57,597 Pendant les trois premi�res ann�es, mes enfants �tudiaient au pays. 643 00:50:57,920 --> 00:51:00,957 Mes deux a�n�s se sont mari�s. 644 00:51:03,280 --> 00:51:08,400 � ce moment, la situation au Mexique �tait tr�s dure. 645 00:51:09,000 --> 00:51:11,560 J'ai d'abord fait venir le mari de ma fille, 646 00:51:12,080 --> 00:51:15,072 et on a d�cid� qu'elle nous rejoindrait. 647 00:51:15,320 --> 00:51:18,790 Mais pendant ces trois ans, elle avait eu deux enfants. 648 00:51:19,840 --> 00:51:21,239 J'ai fait venir mon gendre, 649 00:51:22,640 --> 00:51:26,394 mais il s'est retrouv� bloqu� un mois � la fronti�re. 650 00:51:27,000 --> 00:51:29,958 Les passeurs l'avaient abandonn�. 651 00:51:30,760 --> 00:51:33,354 Apr�s un mois, je l'ai fait envoyer 652 00:51:33,600 --> 00:51:36,956 dans un autre �tat frontalier pour qu'il puisse passer. 653 00:51:37,640 --> 00:51:40,359 Il a travaill� un an ici, et ensuite, 654 00:51:40,560 --> 00:51:43,393 on a d�cid� de faire venir ma fille 655 00:51:43,680 --> 00:51:45,318 et leurs deux b�b�s. 656 00:51:46,440 --> 00:51:49,512 Nous avons alors v�cu une situation tr�s p�nible, 657 00:51:49,760 --> 00:51:53,639 que je ne souhaite � personne, moins encore � des enfants. 658 00:51:54,400 --> 00:51:56,914 L'exp�rience a �t� vraiment dure. 659 00:51:58,240 --> 00:52:00,754 Tr�s... d�primante. 660 00:52:01,440 --> 00:52:05,558 Les deux enfants sont pass�s sans aucun probl�me. 661 00:52:06,320 --> 00:52:09,232 Peut-�tre avaient-ils �t� drogu�s, 662 00:52:09,480 --> 00:52:10,959 mais ils sont pass�s. 663 00:52:11,640 --> 00:52:13,232 Au tarif de deux adultes. 664 00:52:14,120 --> 00:52:17,510 J'avais peur qu'ils ne soient pas remis � mes s�urs, 665 00:52:17,760 --> 00:52:19,159 qu'ils soient enlev�s. 666 00:52:21,360 --> 00:52:22,395 Le risque existe. 667 00:52:22,840 --> 00:52:24,831 On ne sait jamais � qui on a affaire. 668 00:52:25,560 --> 00:52:27,994 Bref, je ne sais comment, ces enfants 669 00:52:28,240 --> 00:52:30,356 sont pass�s, vu qu'ils ne marchaient pas. 670 00:52:31,200 --> 00:52:34,112 Mais le probl�me, c'est que ma fille 671 00:52:34,480 --> 00:52:37,995 s'est perdue dans le d�sert et qu'elle y est rest�e 15 jours. 672 00:52:38,320 --> 00:52:41,073 Ses enfants �taient l�, mais le drame, 673 00:52:41,360 --> 00:52:43,078 c'est qu'elle n'�tait pas avec eux. 674 00:52:43,320 --> 00:52:46,153 En fait, les enfants sont pass�s d'abord. 675 00:52:46,640 --> 00:52:51,350 Apr�s avoir fait passer les enfants, elle devait traverser � pied. 676 00:52:51,960 --> 00:52:54,599 L� est arriv�e la Police des fronti�res, 677 00:52:55,240 --> 00:52:57,470 qui a arr�t� ceux qu'ils attrapaient. 678 00:52:57,840 --> 00:53:02,436 Elle a r�ussi � leur �chapper, avec une autre femme, 679 00:53:02,680 --> 00:53:05,353 mais elles ont �t� abandonn�es dans le d�sert. 680 00:53:06,960 --> 00:53:10,555 Une semaine passe puis une autre, sans nouvelles. 681 00:53:10,920 --> 00:53:12,592 Les petits �taient au Texas. 682 00:53:14,320 --> 00:53:17,630 Je n'avais aucun moyen de communiquer avec elle. 683 00:53:18,520 --> 00:53:20,078 J'�tais d�sesp�r�e. 684 00:53:21,320 --> 00:53:23,436 Les petits ne connaissaient pas mes s�urs, 685 00:53:23,640 --> 00:53:25,517 qui sont ici depuis plus de 20 ans. 686 00:53:25,760 --> 00:53:27,512 Ils ne les connaissaient pas... 687 00:53:27,760 --> 00:53:29,751 c'�tait terrible pour ces enfants. 688 00:53:30,280 --> 00:53:32,236 Dans le cas de ma fille... 689 00:53:35,480 --> 00:53:37,550 C'est bien d'emporter de l'argent, 690 00:53:37,840 --> 00:53:41,674 mais �a peut �tre une erreur : les coyotes prennent tout. 691 00:53:43,240 --> 00:53:47,438 Et donc, en compagnie de la femme avec qui elle �tait perdue, 692 00:53:47,920 --> 00:53:51,674 elle a march� et march� au hasard. Elles �taient abandonn�es. 693 00:53:51,920 --> 00:53:53,558 Elle m'a dit qu'elles avaient 694 00:53:54,120 --> 00:53:57,078 un portable qui n'avait presque plus de batterie. 695 00:53:58,080 --> 00:54:01,789 Elles ont suivi une lumi�re qu'elles voyaient au loin. 696 00:54:02,400 --> 00:54:06,757 Elles ont march�, sans eau, sans nourriture, sans rien. 697 00:54:08,040 --> 00:54:11,396 Jamais je ne pourrai oublier les risques qu'elle a courus. 698 00:54:12,160 --> 00:54:17,075 Elles ont tent� de joindre la famille de l'autre femme. 699 00:54:17,640 --> 00:54:20,393 La ligne �tait coup�e faute de signal. 700 00:54:23,880 --> 00:54:27,395 Nous, pendant ce temps, on �tait affol�s. 701 00:54:27,880 --> 00:54:30,189 Le coyote qui l'avait fait passer disait : 702 00:54:30,440 --> 00:54:33,398 "Ne t'inqui�te pas, elle est entre de bonnes mains." 703 00:54:33,560 --> 00:54:36,199 Alors que je savais qu'elle �tait perdue ! 704 00:54:36,640 --> 00:54:38,278 Vous vous rendez compte 705 00:54:38,480 --> 00:54:42,155 comment les coyotes mentent en disant que tout va bien 706 00:54:42,400 --> 00:54:44,391 et qu'il ne faut pas s'inqui�ter. 707 00:54:44,720 --> 00:54:46,517 Alors qu'elle �tait perdue 708 00:54:46,760 --> 00:54:49,115 depuis des jours, sans pouvoir 709 00:54:49,360 --> 00:54:52,432 la r�cup�rer. Personne n'est all� la sauver. 710 00:54:53,840 --> 00:54:55,990 Les deux femmes marchaient, marchaient, 711 00:54:56,560 --> 00:54:58,278 en se guidant � une lumi�re. 712 00:54:59,400 --> 00:55:03,188 Elles souffraient le martyre � cause de la chaleur, 713 00:55:03,680 --> 00:55:07,434 elles se d�shydrataient. Sans eau ni nourriture. 714 00:55:07,680 --> 00:55:11,639 Elles ont long� des cl�tures qui �taient apparemment... 715 00:55:13,000 --> 00:55:16,913 des sortes de pi�ges qui d�tectent les gens... 716 00:55:17,560 --> 00:55:22,475 L� o� sort l'eau des moulins... je n'ai pas bien compris. 717 00:55:23,040 --> 00:55:25,315 Elles ont aper�u un syst�me d'alarme. 718 00:55:26,120 --> 00:55:29,396 "On s'est pas approch�es, on a vu que c'�tait un pi�ge." 719 00:55:29,920 --> 00:55:32,309 Si vous approchez de l'eau, 720 00:55:32,800 --> 00:55:33,994 le truc vous... 721 00:55:34,560 --> 00:55:37,438 C'est un genre de pi�ge. 722 00:55:38,480 --> 00:55:41,995 Elles ne se sont pas approch�es de ce point d'eau. 723 00:55:42,200 --> 00:55:45,033 Elles ont d� continuer en souffrant de la soif. 724 00:55:45,600 --> 00:55:48,717 Plus tard, une nuit, il a plu. 725 00:55:49,960 --> 00:55:52,599 La pluie les a fait revivre. 726 00:55:53,000 --> 00:55:56,993 Elles se sont mouill�es. Elles se sont mises 727 00:55:57,240 --> 00:56:02,234 � recueillir de l'eau, � se baigner le visage et les l�vres, 728 00:56:02,440 --> 00:56:04,510 et � se laver avec l'eau de pluie. 729 00:56:04,880 --> 00:56:08,953 Mais les souliers pleins d'eau les emp�chaient de marcher. 730 00:56:09,200 --> 00:56:10,519 Un d�sastre. 731 00:56:11,400 --> 00:56:15,871 Ma fille raconte qu'elles voulaient appeler la famille de l'autre femme, 732 00:56:16,880 --> 00:56:20,509 parce qu'il y avait un peu de signal. 733 00:56:21,600 --> 00:56:22,919 Elles ont appel�. 734 00:56:23,360 --> 00:56:26,193 Juste avant que le portable ne s'�teigne, �a a r�pondu. 735 00:56:26,520 --> 00:56:30,513 La famille savait bien qu'elles �taient perdues, 736 00:56:30,880 --> 00:56:33,030 et qu'il n'y avait qu'elles deux de perdues. 737 00:56:33,880 --> 00:56:37,156 Elles ont appel� et �a a r�pondu. 738 00:56:37,760 --> 00:56:41,355 Les parents ont demand� qu'elles indiquent o� elles �taient. 739 00:56:42,440 --> 00:56:45,557 "Il n'y a rien, on est au milieu de nulle part." 740 00:56:46,360 --> 00:56:49,557 "Regardez bien, cherchez un panneau, une maison..." 741 00:56:49,800 --> 00:56:50,994 "Non, rien !" 742 00:56:53,640 --> 00:56:56,359 "On ne peut rien vous dire, il n'y a rien." 743 00:56:56,760 --> 00:57:00,912 Les parents de l'autre femme ont eu une intuition. 744 00:57:01,440 --> 00:57:04,671 Ils ont dit : "Continuez � marcher. 745 00:57:05,440 --> 00:57:06,839 "Continuez � marcher. 746 00:57:07,400 --> 00:57:09,197 "On envoie quelqu'un. 747 00:57:09,520 --> 00:57:13,957 "On envoie quelqu'un vous chercher et vous ramener." 748 00:57:14,360 --> 00:57:16,351 Ils leur ont redonn� espoir. 749 00:57:16,600 --> 00:57:19,478 Elles ont encore march� sans savoir o� elles allaient. 750 00:57:20,520 --> 00:57:21,748 Et ma fille raconte 751 00:57:22,000 --> 00:57:25,310 qu'elles ont vu la lumi�re au loin 752 00:57:25,520 --> 00:57:27,272 devenir un peu plus grande. 753 00:57:27,520 --> 00:57:29,317 - La m�me lumi�re ? - La m�me. 754 00:57:30,640 --> 00:57:34,155 "On approchait de quelque chose, mais il fallait encore marcher, 755 00:57:35,400 --> 00:57:36,799 "sans boire ni manger." 756 00:57:37,160 --> 00:57:40,914 �videmment, elles �taient d�shydrat�es, malgr� la pluie. 757 00:57:41,160 --> 00:57:44,550 Ma fille dit que la nuit, elles n'arrivaient pas � dormir 758 00:57:44,760 --> 00:57:48,799 parce qu'elles avaient peur, si loin et perdues. 759 00:57:49,360 --> 00:57:52,193 Elles ne fermaient pas l'�il � cause de la peur 760 00:57:52,360 --> 00:57:54,749 de se savoir au milieu de nulle part. 761 00:57:55,320 --> 00:57:57,390 Elles ont encore march�, 762 00:57:58,200 --> 00:58:00,839 et elles �taient si mal en point 763 00:58:01,240 --> 00:58:04,710 qu'elles ont perdu toute conscience du temps. 764 00:58:05,200 --> 00:58:07,077 Quand elles revenaient � elles, 765 00:58:07,320 --> 00:58:09,231 elles �taient prises de vertige. 766 00:58:09,480 --> 00:58:11,630 La lumi�re �tait de plus en plus proche. 767 00:58:12,360 --> 00:58:16,399 Ma fille a dit � l'autre : "Marchons encore un peu, 768 00:58:16,640 --> 00:58:17,868 "on y est presque. 769 00:58:18,600 --> 00:58:20,989 "On a vu cette lumi�re, 770 00:58:21,160 --> 00:58:25,039 "et un panneau indicateur. On �tait sur une route. 771 00:58:26,920 --> 00:58:30,515 "On a vu des voitures et on leur a fait signe. 772 00:58:31,320 --> 00:58:34,039 "Rien." C'�tait une autre lumi�re. 773 00:58:34,760 --> 00:58:36,478 "On est rest�es l�. 774 00:58:37,360 --> 00:58:39,828 "Il y avait une sorte de cabane. 775 00:58:40,240 --> 00:58:42,595 "On s'est cach�es derri�re sans bouger. 776 00:58:42,840 --> 00:58:45,638 "On voyait juste le panneau et la lumi�re." 777 00:58:46,160 --> 00:58:49,118 - C'�tait comme... - Des phares ? 778 00:58:49,360 --> 00:58:52,238 Ce qu'il y a au bord des routes. 779 00:58:53,080 --> 00:58:56,436 Un genre de lampe, mais pas un s�maphore... 780 00:58:56,920 --> 00:58:57,909 Lampadaire. 781 00:58:58,200 --> 00:59:01,590 La lumi�re paraissait loin parce qu'elle �tait petite. 782 00:59:01,800 --> 00:59:04,189 - Mais en avan�ant... - Elle grandissait. 783 00:59:04,480 --> 00:59:08,598 Une fois l�, elles n'ont plus boug�, cach�es derri�re la cabane. 784 00:59:09,200 --> 00:59:13,159 Le portable avait un peu de signal, elles ont appel�. 785 00:59:13,680 --> 00:59:17,150 Elles ont dit qu'elles �taient pr�s d'une route, 786 00:59:17,920 --> 00:59:21,230 elles ont d�chiffr� les lettres du panneau 787 00:59:21,640 --> 00:59:23,676 et mentionn� la cabane. Le mot cl�. 788 00:59:24,400 --> 00:59:27,597 Les parents de l'autre fille perdue 789 00:59:28,000 --> 00:59:30,719 ont envoy� quelqu'un en voiture 790 00:59:31,600 --> 00:59:32,669 pour les r�cup�rer. 791 00:59:34,920 --> 00:59:37,480 La voiture est arriv�e et les a emmen�es. 792 00:59:38,520 --> 00:59:40,954 Mais je vous jure que �a a �t� terrible. 793 00:59:41,160 --> 00:59:43,230 Combien de jours avant d'�tre r�cup�r�es ? 794 00:59:43,480 --> 00:59:44,959 Quinze jours. 795 00:59:45,360 --> 00:59:46,509 Deux semaines. 796 00:59:47,080 --> 00:59:48,798 D�shydrat�es et affaiblies, 797 00:59:49,560 --> 00:59:51,152 griff�es par les �pines, 798 00:59:51,520 --> 00:59:53,590 pleines de poux... 799 00:59:54,600 --> 00:59:55,510 Horrible. 800 00:59:55,840 --> 00:59:58,912 Nos exp�riences sont toutes diff�rentes. Celle-l� est horrible. 801 01:00:04,320 --> 01:00:06,595 Qui d'autre a eu ce genre d'exp�rience ? 802 01:00:07,760 --> 01:00:08,829 Levez la main. 803 01:00:09,760 --> 01:00:11,398 Qui a pass� la fronti�re ? 804 01:00:12,400 --> 01:00:13,355 Plein de gens... 805 01:00:13,760 --> 01:00:15,751 N'ayez pas peur, personne n'est de la police. 806 01:00:18,320 --> 01:00:21,437 Personne n'est de l'Immigration. Nous sommes tous venus 807 01:00:22,200 --> 01:00:25,192 en avion ou � pied, secs ou mouill�s, 808 01:00:25,520 --> 01:00:26,509 mais tous �gaux. 809 01:00:26,760 --> 01:00:29,718 Nous, on s'est mouill�s dans le Rio Grande. 810 01:00:30,080 --> 01:00:33,072 Ceux d'avant s'�taient mouill�s dans l'Atlantique. 811 01:00:33,280 --> 01:00:34,315 C'est la diff�rence. 812 01:03:59,600 --> 01:04:01,158 Pain ! Pain ! Pain ! 813 01:04:03,400 --> 01:04:04,753 Tu en veux deux ? Un ? 814 01:04:05,680 --> 01:04:07,398 On en a des petits, tu en veux ? 815 01:04:08,720 --> 01:04:09,869 J'ai de ce pain-l� aussi. 816 01:04:11,120 --> 01:04:12,189 Qui veut du pain ? 817 01:04:17,040 --> 01:04:17,870 Un de plus. 818 01:04:24,040 --> 01:04:27,032 J'ai des petits pains, qui en veut ? 819 01:06:47,320 --> 01:06:50,357 On peut faire plus r�aliste, les ailes plus grandes, 820 01:06:50,600 --> 01:06:51,476 plus visibles. 821 01:06:51,880 --> 01:06:52,949 C'est mieux. 822 01:06:54,240 --> 01:06:56,435 - Tu le veux o� ? - Sur le bras. 823 01:06:57,040 --> 01:06:58,598 Du haut en bas ? 824 01:06:58,800 --> 01:07:00,279 Un peu plus petit. 825 01:07:00,520 --> 01:07:02,158 Tiens-toi droit. 826 01:07:03,640 --> 01:07:05,471 Jusqu'� la manche ? 827 01:07:06,040 --> 01:07:07,553 �a ferait dans les 400. 828 01:07:08,240 --> 01:07:11,471 400 ou 500 dollars. Fini en deux s�ances. 829 01:09:06,040 --> 01:09:09,032 Que serait Jackson Heights sans Joe ? 830 01:09:09,280 --> 01:09:11,840 Je l'ai connu il y a 15 ans. 831 01:09:13,120 --> 01:09:16,715 Il a �t� de toutes les activit�s du quartier. 832 01:09:16,960 --> 01:09:19,190 Il est le maire de ce quartier, 833 01:09:19,440 --> 01:09:22,352 il y est hautement respect�. 834 01:09:22,800 --> 01:09:26,190 Je vois encore Joe � quatre pattes 835 01:09:26,440 --> 01:09:29,034 en train de planter des fleurs, 836 01:09:29,440 --> 01:09:31,510 ann�e apr�s ann�e. 837 01:09:32,040 --> 01:09:36,272 L'autre chose que je sais de Joe, c'est qu'il est un homme de foi. 838 01:09:36,440 --> 01:09:39,352 C'est un catholique profond�ment croyant, 839 01:09:39,600 --> 01:09:42,319 engag� aupr�s de l'�glise Ste-Jeanne d'Arc, 840 01:09:42,520 --> 01:09:45,193 il conna�t tous les pr�tres de Saint-Sacrement. 841 01:09:45,400 --> 01:09:48,392 Et il aime sa foi. 842 01:09:48,560 --> 01:09:52,155 Je crois que c'est sa foi, de bien des fa�ons, 843 01:09:52,320 --> 01:09:56,279 qui le motive � faire le bien dans la communaut�. 844 01:09:56,440 --> 01:09:58,954 Joe maintient ainsi la tradition 845 01:09:59,200 --> 01:10:03,830 des r�unions de clubs, semaine apr�s semaine. 846 01:10:04,000 --> 01:10:05,877 Le salaire est g�nial, non ? 847 01:10:07,640 --> 01:10:09,870 Il le fait depuis 13 ans, 848 01:10:10,320 --> 01:10:12,709 sans �tre pay�, uniquement � cause 849 01:10:12,960 --> 01:10:15,713 de son amour pour les gens de cette communaut�. 850 01:10:16,240 --> 01:10:18,708 Et �a, pour moi, c'est la foi en actes. 851 01:10:18,880 --> 01:10:20,598 Mais Joe ne s'arr�te pas l�. 852 01:10:20,760 --> 01:10:25,072 Il visite les malades � Regal Heights, il supporte ma m�re... 853 01:10:27,440 --> 01:10:29,670 Elle me tuerait si elle m'entendait. 854 01:10:31,760 --> 01:10:34,433 Il n'oublie personne dans le quartier. 855 01:10:34,680 --> 01:10:38,719 Il m'appelle : "Danny, j'ai besoin que tu m'aides pour telle chose." 856 01:10:39,360 --> 01:10:42,033 Nous sommes tr�s li�s, mais je dois dire 857 01:10:42,520 --> 01:10:46,433 que le sommet de nos relations a �t� son mariage avec Nancy. 858 01:10:46,840 --> 01:10:49,957 Je suis all� au mariage au Old Cavalier... 859 01:10:53,560 --> 01:10:56,393 Joe incarne tant de belles choses de ce quartier... 860 01:10:56,840 --> 01:10:58,353 Il tient bon. 861 01:10:58,640 --> 01:11:01,791 Pour finir, je veux juste dire que je t'aime, 862 01:11:02,200 --> 01:11:03,474 que le quartier t'aime 863 01:11:03,800 --> 01:11:06,712 et qu'il ne serait pas si beau sans toi. 864 01:11:07,200 --> 01:11:09,953 Joe Ricevuto, nous t'aimons, Dieu te b�nisse. 865 01:11:10,120 --> 01:11:12,270 J'ai un cadeau pour toi. 866 01:11:17,680 --> 01:11:18,829 Ne commence pas. 867 01:11:20,480 --> 01:11:23,119 "Le Conseil municipal de New York et Daniel Dromm 868 01:11:23,280 --> 01:11:26,590 "� Joseph Ricevuto, � l'occasion de son anniversaire, 869 01:11:26,800 --> 01:11:29,598 "pour services rendus � la communaut� de Jackson Heights." 870 01:11:29,800 --> 01:11:31,791 Joe, tu es �patant. 871 01:11:31,960 --> 01:11:34,190 Nous esp�rons que tu continueras... 872 01:11:34,400 --> 01:11:36,470 J'oubliais : il organise les petits d�jeuners, 873 01:11:36,680 --> 01:11:38,557 les d�ners et les d�jeuners, 874 01:11:38,960 --> 01:11:40,598 et la f�te de Saint-Patrick ! 875 01:11:40,840 --> 01:11:45,675 Et je dois dire que pour un Italien, il est bon en f�tes de Saint-Patrick. 876 01:11:47,160 --> 01:11:49,549 Joe Ricevuto ! On t'aime. F�licitations. 877 01:11:53,280 --> 01:11:54,872 Comment on parle en pleurant ? 878 01:11:56,560 --> 01:11:59,677 Je veux remercier Danny. Toujours l� pour moi. 879 01:12:00,240 --> 01:12:02,754 Danny �tait � mon mariage avec Nancy, 880 01:12:02,920 --> 01:12:07,948 et aussi Bertie, Ivan... vos photos sont sur mes murs. 881 01:12:08,120 --> 01:12:09,758 Je tenais � vous le dire. 882 01:12:09,920 --> 01:12:12,559 Et voir tout ce monde ici, c'est... 883 01:12:14,200 --> 01:12:15,633 Je suis sous le choc. 884 01:12:15,880 --> 01:12:17,108 Merci beaucoup. 885 01:12:17,640 --> 01:12:20,359 Joe, que dire ? Nous t'aimons, nous aimons Nancy, 886 01:12:21,720 --> 01:12:23,438 merci pour tout ce que tu fais. 887 01:12:27,800 --> 01:12:28,550 Pardon ! 888 01:12:28,760 --> 01:12:31,274 J'ai un mandat d'arr�t contre le maire ! 889 01:12:31,600 --> 01:12:32,589 Joe, o� �tes-vous ? 890 01:12:34,760 --> 01:12:36,716 Viens l�, fais-moi un c�lin. 891 01:12:38,880 --> 01:12:40,313 Tu es dans le p�trin ! 892 01:12:41,480 --> 01:12:43,516 Tu peux faire mieux. Embrasse-moi bien. 893 01:12:45,040 --> 01:12:46,553 Voil� qui est mieux ! 894 01:12:46,760 --> 01:12:48,159 Il faut que je m'asseye. 895 01:12:48,880 --> 01:12:49,790 Reviens ici ! 896 01:12:50,240 --> 01:12:52,549 Je prends le micro pour mieux me faire entendre. 897 01:12:54,440 --> 01:12:56,112 Je ne suis pas du matin... 898 01:12:56,600 --> 01:12:57,794 Vas-y, regarde bien. 899 01:13:00,200 --> 01:13:02,236 Monsieur le Maire ? 900 01:13:03,920 --> 01:13:04,955 Allez-y, matez. 901 01:13:32,640 --> 01:13:35,598 Et enfin, Monsieur le Maire... 902 01:13:49,280 --> 01:13:51,510 J'adore comment tu tiens ma matraque. 903 01:14:01,000 --> 01:14:02,035 On l'applaudit ! 904 01:14:04,520 --> 01:14:06,556 J'�tais en retard, d�sol�e. 905 01:14:07,400 --> 01:14:11,359 Ton "T�l�gramme chantant" de la part de tous ceux qui t'aiment. 906 01:14:11,840 --> 01:14:13,273 Bravo ! Il a �t� bon ! 907 01:14:14,480 --> 01:14:15,913 Applaudissons-la ! 908 01:15:34,080 --> 01:15:35,593 Tout le monde suit du doigt ? 909 01:15:36,520 --> 01:15:37,919 Allez-y, continuez. 910 01:17:05,440 --> 01:17:08,273 Je vais au magasin, elle fait mes achats, 911 01:17:08,520 --> 01:17:11,398 je lui passe ma carte de cr�dit et voil�. 912 01:17:11,640 --> 01:17:14,996 On remonte, elle d�balle. "Voil� votre d�jeuner." 913 01:17:15,200 --> 01:17:16,872 Elle me remet dans mon fauteuil. 914 01:17:18,240 --> 01:17:19,753 C'est � peu pr�s tout. 915 01:17:24,040 --> 01:17:26,156 Parfois, on voudrait 916 01:17:26,520 --> 01:17:29,990 avoir le courage de se tuer, mais on ne le fait pas. 917 01:17:33,240 --> 01:17:37,233 Nom d'un chien, j'ai 98 ans. Qu'est-ce que je fais l� ? Rien. 918 01:17:38,640 --> 01:17:41,279 J'ai une amie, et �a, c'est bien. 919 01:17:41,800 --> 01:17:43,950 Et je m'entends bien avec une autre femme. 920 01:17:44,200 --> 01:17:47,033 C'est tout. Elles ne se fatiguent pas. 921 01:17:47,280 --> 01:17:51,034 Si je les appelle pour leur parler 5 minutes, �a va. 922 01:17:51,600 --> 01:17:54,956 Mais elles, elles ne m'appellent pas pour parler 5 minutes. 923 01:17:58,640 --> 01:18:02,838 Je ne me plains pas vraiment. Je vide un peu mon sac. 924 01:18:06,240 --> 01:18:09,357 Donnez-moi le secret de la long�vit�. 925 01:18:09,560 --> 01:18:11,357 Dites-moi votre secret. 926 01:18:11,880 --> 01:18:14,075 Qu'avez-vous fait dans votre vie ? 927 01:18:17,200 --> 01:18:19,839 J'ai �t� heureuse jusqu'� la mort de mon mari. 928 01:18:21,200 --> 01:18:24,510 C'est tout. On ne faisait rien, on a voyag� en Europe. 929 01:18:27,120 --> 01:18:31,875 Votre fr�re, votre s�ur, ils ont v�cu vieux aussi ? 930 01:18:33,800 --> 01:18:36,598 � cause de votre �ge. Je parle de votre �ge. 931 01:18:37,160 --> 01:18:39,879 Il ne reste plus personne de ma famille. 932 01:18:40,120 --> 01:18:41,189 Sauf vous ? 933 01:18:42,080 --> 01:18:44,275 S'il reste quelqu'un, je ne le connais pas. 934 01:18:44,520 --> 01:18:45,919 Vous devez avoir un secret. 935 01:18:47,400 --> 01:18:50,312 Si je le d�couvre, je vous le dirai. 936 01:18:50,680 --> 01:18:52,113 S'il vous pla�t. Je suis press�e. 937 01:18:52,680 --> 01:18:56,229 Tout irait bien si ce n'�tait pour mon fichu pied. 938 01:18:56,920 --> 01:18:58,512 Si je pouvais me d�placer... 939 01:18:59,120 --> 01:19:00,758 Pas de secret ? 940 01:19:00,960 --> 01:19:02,075 Aucun secret. 941 01:19:03,040 --> 01:19:04,393 Pouvez-vous m'aider ? 942 01:19:05,680 --> 01:19:07,033 Qu'en pensez-vous ? 943 01:19:08,120 --> 01:19:09,951 Aucun secret. Si j'en d�couvre un, 944 01:19:10,120 --> 01:19:11,473 je vous le dirai. 945 01:19:11,920 --> 01:19:13,831 Je crois que je perds la voix. 946 01:19:15,080 --> 01:19:16,559 J'ai perdu un �il. 947 01:19:17,280 --> 01:19:19,191 Qu'est-ce que j'ai perdu d'autre ? 948 01:19:20,160 --> 01:19:22,913 Vous avez perdu la voix ? J'ai perdu la cervelle ! 949 01:19:23,920 --> 01:19:24,875 La cervelle ? 950 01:19:25,760 --> 01:19:28,638 Je me passerais de cervelle si je pouvais marcher. 951 01:19:32,680 --> 01:19:35,478 L'ennui, quand on vieillit, 952 01:19:36,080 --> 01:19:38,071 c'est qu'on ne peut plus rien faire 953 01:19:38,840 --> 01:19:41,593 et que d'autres font pour vous. 954 01:19:41,880 --> 01:19:42,869 C'est moche. 955 01:19:43,520 --> 01:19:44,999 Vous avez deux options. 956 01:19:45,240 --> 01:19:48,550 Soit vous vous r�jouissez d'avoir atteint cet �ge-l�, 957 01:19:49,080 --> 01:19:52,436 soit vous �tes grincheuse et cafardeuse. 958 01:19:53,880 --> 01:19:54,835 � vous de voir. 959 01:19:55,120 --> 01:19:57,998 Je n'ai personne de gentil aupr�s de moi. 960 01:19:59,120 --> 01:20:00,917 Il n'y a pas de gens gentils. 961 01:20:01,160 --> 01:20:03,799 Ici, c'est bien. Vous me parlez. 962 01:20:04,640 --> 01:20:06,835 Je ne parle � personne de la journ�e ! 963 01:20:09,360 --> 01:20:11,351 Je dis : "Je voudrais un caf�." 964 01:20:12,520 --> 01:20:14,158 "Je vais d�jeuner." 965 01:20:14,720 --> 01:20:16,233 On ne vous parle pas ? 966 01:20:16,800 --> 01:20:18,597 Tr�s peu. 967 01:20:21,160 --> 01:20:23,390 Seulement si je dis quelque chose. 968 01:20:25,480 --> 01:20:29,917 Je n'entends jamais : "Je suis sortie hier et j'ai fait ci ou �a." 969 01:20:31,960 --> 01:20:35,111 Et pour �a, vous les payez 2 000 $ par semaine. 970 01:20:37,920 --> 01:20:41,196 Vous n'avez pas d'amies � inviter pour un caf� 971 01:20:41,360 --> 01:20:42,759 et parler du pass� ? 972 01:20:43,160 --> 01:20:44,798 Une seule. 973 01:20:45,440 --> 01:20:47,749 Mais elle vient d'�tre grand-m�re. 974 01:20:49,040 --> 01:20:51,679 Elle s'occupe de sa fille. 975 01:20:52,880 --> 01:20:55,235 Elle a une famille. 976 01:20:56,720 --> 01:21:00,395 Puisque vous �tes une dame riche, pourquoi ne payez-vous pas 977 01:21:02,560 --> 01:21:04,551 des gens pour venir vous parler ? 978 01:21:04,960 --> 01:21:08,555 On me t�l�phone pour dire : "Comment �a va ?" 979 01:21:08,960 --> 01:21:12,555 On m'appelle tous les mercredis, le matin. 980 01:21:13,760 --> 01:21:15,034 C'est le grand truc. 981 01:21:17,320 --> 01:21:20,551 On ne m'appelle ni le jeudi 982 01:21:20,760 --> 01:21:22,034 ni le vendredi. 983 01:21:22,360 --> 01:21:26,717 On m'appelle le mercredi matin, vers 10 h 30 ou 11 h. 984 01:21:26,880 --> 01:21:28,279 Tu parles ! 985 01:21:31,640 --> 01:21:33,915 Payez des gens pour vous distraire, 986 01:21:34,160 --> 01:21:36,720 pour chanter ou raconter des histoires. 987 01:21:37,000 --> 01:21:40,470 L'argent parle. Avec de l'argent, on ach�te plein de choses. 988 01:21:43,840 --> 01:21:45,034 Avez-vous une id�e ? 989 01:21:47,640 --> 01:21:49,278 Si vous �tiez � sa place, 990 01:21:49,800 --> 01:21:53,475 � pr�s de 100 ans, avec de l'argent, que feriez-vous ? 991 01:21:55,600 --> 01:21:59,115 Et avec toute votre t�te. Parce qu'elle est tr�s vive. 992 01:21:59,760 --> 01:22:00,909 Que feriez-vous ? 993 01:22:03,160 --> 01:22:04,388 Je veux une r�ponse. 994 01:22:05,080 --> 01:22:07,036 Trouvez quoi et dites-le-moi. 995 01:22:12,240 --> 01:22:15,437 Je paierais des amies pour venir. 996 01:22:15,680 --> 01:22:17,910 Des dames, des jeunes femmes. 997 01:22:18,160 --> 01:22:20,196 L'argent parle. Si vous payez, 998 01:22:20,760 --> 01:22:22,318 vous pouvez tout avoir. 999 01:22:22,760 --> 01:22:23,954 Tout. 1000 01:22:24,360 --> 01:22:25,588 M�me un amant. 1001 01:22:29,480 --> 01:22:30,674 Passez-moi l'expression. 1002 01:22:30,920 --> 01:22:31,909 Je suis pour ! 1003 01:22:34,880 --> 01:22:35,630 J'abandonne. 1004 01:22:36,440 --> 01:22:38,908 Vous n'avez pas de voisins ? 1005 01:22:39,520 --> 01:22:41,317 Je n'ai que mes aides � domicile. 1006 01:22:41,560 --> 01:22:43,357 Les voisins ne viennent pas. 1007 01:22:45,520 --> 01:22:47,670 Ceux avec qui j'�tais amie sont morts. 1008 01:22:48,400 --> 01:22:49,594 Ils ne sont plus l�. 1009 01:22:49,960 --> 01:22:53,270 Les nouveaux ne sont pas amicaux. Ce sont des jeunes. 1010 01:22:53,960 --> 01:22:55,518 Je ne les int�resse pas. 1011 01:22:55,960 --> 01:22:56,756 Je connais 1012 01:22:56,920 --> 01:22:59,593 la dame d'� c�t� assez pour la saluer. 1013 01:23:00,000 --> 01:23:02,958 � Thanksgiving, on m'a envoy� de la nourriture, 1014 01:23:03,200 --> 01:23:04,713 elle l'a renvoy�e. 1015 01:23:05,640 --> 01:23:07,471 Elle n'aurait pas d� faire �a ! 1016 01:23:08,120 --> 01:23:09,235 Bien s�r que non ! 1017 01:23:09,800 --> 01:23:12,633 Elle aurait pu la prendre et ne pas la manger. 1018 01:23:12,880 --> 01:23:16,555 Je sais ce qu'ils devraient faire, mais ils sont idiots. 1019 01:23:17,240 --> 01:23:19,595 Ce n'�tait pas la chose � faire. 1020 01:23:20,120 --> 01:23:23,112 Je sais. Ce qu'ils font n'est pas bien. 1021 01:23:25,600 --> 01:23:27,272 Jackson Heights, �coute ! 1022 01:23:27,920 --> 01:23:29,399 Nous sommes en lutte ! 1023 01:23:29,640 --> 01:23:31,437 Jackson Heights, �coute ! 1024 01:23:31,840 --> 01:23:33,398 Nous sommes en lutte ! 1025 01:23:38,080 --> 01:23:41,356 - � qui sont les rues ? - � nous ! 1026 01:23:43,640 --> 01:23:44,356 Homophobie ? 1027 01:23:44,960 --> 01:23:45,756 Dehors ! 1028 01:23:46,040 --> 01:23:48,235 - Transphobie ? - Dehors ! 1029 01:23:48,400 --> 01:23:50,516 Je n'entends pas ! Que voulons-nous ? 1030 01:23:50,680 --> 01:23:51,396 La justice ! 1031 01:23:51,640 --> 01:23:52,789 Que voulons-nous ? 1032 01:23:53,000 --> 01:23:54,911 - La justice ! - Quand ? 1033 01:23:55,080 --> 01:23:56,115 Tout de suite ! 1034 01:23:56,280 --> 01:23:57,190 Comment ? 1035 01:23:57,360 --> 01:24:00,830 En luttant, en cr�ant ! Pouvoir populaire ! 1036 01:24:05,040 --> 01:24:07,918 Nous ne sommes pas un seul, nous ne sommes pas cent, 1037 01:24:08,640 --> 01:24:12,110 nous sommes des millions, comptez-nous bien ! 1038 01:24:16,440 --> 01:24:20,274 Hier, ici, j'ai �t� discrimin�e comme transsexuelle. 1039 01:24:20,440 --> 01:24:22,635 Ils mettent la musique tr�s fort. 1040 01:24:22,880 --> 01:24:26,270 J'�tais avec une amie, qui est l�, elle aussi transsexuelle, 1041 01:24:26,520 --> 01:24:28,272 et nous voulions commander. 1042 01:24:28,680 --> 01:24:30,238 On a refus� de nous servir. 1043 01:24:30,480 --> 01:24:33,199 Comme la musique �tait trop forte, la serveuse 1044 01:24:33,680 --> 01:24:36,592 n'a rien entendu et nous a servi n'importe quoi. 1045 01:24:36,840 --> 01:24:40,071 On lui a demand� de baisser la musique, elle a refus�. 1046 01:24:40,440 --> 01:24:42,954 Elle a dit qu'elle ne nous servirait pas. 1047 01:24:43,160 --> 01:24:46,197 Elle sait que nous sommes des transsexuelles. 1048 01:24:46,360 --> 01:24:49,955 Parce qu'ici, nous sommes toujours trait�es diff�remment. 1049 01:24:50,200 --> 01:24:51,349 On les sent, ces choses. 1050 01:24:51,600 --> 01:24:56,674 Mon amie et moi avons �t� chass�es, discrimin�es. 1051 01:24:56,920 --> 01:25:00,959 On a appel� la police, mais la police nous a ignor�es. 1052 01:25:01,200 --> 01:25:04,954 C'est un lieu public o� nous avons tous le droit d'entrer 1053 01:25:05,400 --> 01:25:08,392 et d'�tre clients. 1054 01:25:08,760 --> 01:25:13,880 Que l'on soit noir, blanc, latino ou transgenre, 1055 01:25:14,080 --> 01:25:15,672 on a tous les m�mes droits. 1056 01:25:16,200 --> 01:25:19,510 Stop � la discrimination. Ce restaurant m'a discrimin�e. 1057 01:25:19,920 --> 01:25:23,549 Stop � la discrimination ! Stop � la discrimination ! 1058 01:29:32,840 --> 01:29:34,796 Droits et pouvoirs du nouveau migrant 1059 01:29:35,080 --> 01:29:36,115 Les objectifs. 1060 01:29:37,480 --> 01:29:40,517 Salaire digne, respect de la journ�e de 8 heures. 1061 01:29:40,760 --> 01:29:42,432 Ce dont parlent les camarades. 1062 01:29:42,800 --> 01:29:45,075 Certains probl�mes affectent les journaliers. 1063 01:29:46,160 --> 01:29:48,799 Non seulement les employeurs payent mal, 1064 01:29:49,160 --> 01:29:52,789 mais en plus ils ne fournissent ni gants ni masques. 1065 01:29:53,440 --> 01:29:57,991 Ce qui occasionne des d�g�ts � la sant� des personnes. 1066 01:29:58,840 --> 01:30:03,118 Un des probl�mes les plus graves constat�s sur la 69e, 1067 01:30:03,480 --> 01:30:07,871 est que les employeurs font parfois travailler les gens 1068 01:30:08,240 --> 01:30:09,389 bien plus que 8 heures. 1069 01:30:09,600 --> 01:30:13,798 Un de nos objectifs est d'imposer la journ�e de 8 heures. 1070 01:30:13,960 --> 01:30:17,350 Nous avons tous besoin de travailler. 1071 01:30:17,520 --> 01:30:20,830 Il faut gagner un peu d'argent pour la famille. 1072 01:30:21,000 --> 01:30:23,514 Et les employeurs en profitent. 1073 01:30:23,680 --> 01:30:26,513 Les huit heures deviennent neuf, 1074 01:30:26,880 --> 01:30:28,711 ou neuf et demi... 1075 01:30:29,680 --> 01:30:32,877 Toujours plus. Et de mani�re draconienne. 1076 01:30:33,520 --> 01:30:37,672 Par exemple en �t�, on ne t'offre m�me pas un verre d'eau. 1077 01:30:38,040 --> 01:30:42,113 Tu travailles 6 ou 8 heures d'affil�e sans d�jeuner ni eau. 1078 01:30:42,480 --> 01:30:43,708 On voit des gens s'�vanouir. 1079 01:30:43,960 --> 01:30:47,111 J'ai vu plein de gens avoir ces probl�mes. 1080 01:30:47,920 --> 01:30:51,469 Au-del� de l'argent, c'est une question de traitement. 1081 01:30:51,720 --> 01:30:54,439 Bien des choses que je vois sur la 69e 1082 01:30:54,600 --> 01:30:56,716 sont de la discrimination. L'employeur 1083 01:30:57,160 --> 01:30:59,151 t'humilie, te m�prise, 1084 01:30:59,720 --> 01:31:00,869 te manque de respect. 1085 01:31:01,040 --> 01:31:03,156 Il y a aussi �a. 1086 01:31:03,480 --> 01:31:06,677 Dans nos r�unions avec d'autres organisations, 1087 01:31:07,120 --> 01:31:10,430 nous en avons conclu qu'il faut faire quelque chose. 1088 01:31:10,720 --> 01:31:12,597 Si on ne s'aide pas entre Latinos, 1089 01:31:13,080 --> 01:31:14,559 ou entre �tres humains... 1090 01:31:15,520 --> 01:31:18,239 Pour le dire de mani�re basique : 1091 01:31:18,400 --> 01:31:21,995 sommes-nous des humains, des extraterrestres, ou quoi ? 1092 01:31:24,000 --> 01:31:28,596 Nous constatons que nous nous maltraitons entre nous. 1093 01:31:28,880 --> 01:31:31,110 L'employeur peut �tre latino ou d'ailleurs. 1094 01:31:31,720 --> 01:31:35,429 Il ne s'agit pas de race, mais de sensibilit� humaine. 1095 01:31:36,280 --> 01:31:40,319 Et parfois, notre propre sang latino ne nous d�fend pas. 1096 01:31:40,920 --> 01:31:43,309 Le soutien viendra plus d'un Am�ricain. 1097 01:31:43,720 --> 01:31:46,280 Tr�s bien, mais il ne s'agit pas de racisme. 1098 01:31:46,480 --> 01:31:47,629 Tout simplement : 1099 01:31:48,160 --> 01:31:50,594 "Si la personne a travaill� 6 heures, 1100 01:31:51,440 --> 01:31:53,032 "donne-lui un verre d'eau." 1101 01:31:53,920 --> 01:31:56,229 Autre probl�me des journaliers : 1102 01:31:56,480 --> 01:31:59,392 des gens accident�s du travail sans avocat. 1103 01:31:59,640 --> 01:32:01,471 Ici, on nous aide. 1104 01:32:01,680 --> 01:32:05,309 Des avocats nous ont aid�s gratuitement, et nous ont fait 1105 01:32:05,520 --> 01:32:08,193 gagner des proc�s. Je suis � l'association 1106 01:32:08,840 --> 01:32:11,957 parce que �a vaut le coup. Soyons solidaires et nombreux. 1107 01:32:12,200 --> 01:32:14,077 - Pour faire plus. - Exact. 1108 01:35:58,160 --> 01:35:59,354 Quand sera-t-il pr�t ? 1109 01:36:01,840 --> 01:36:04,718 Pendant la Coupe du monde, monsieur ne travaille pas. 1110 01:36:05,320 --> 01:36:06,196 Je vous jure ! 1111 01:36:07,400 --> 01:36:09,197 Il ne s'occupe que de football. 1112 01:36:10,560 --> 01:36:14,235 Il ne vient ni samedi ni dimanche. Il m'a dit : 1113 01:36:16,520 --> 01:36:17,999 "Dis aux clients 1114 01:36:18,840 --> 01:36:21,593 "que ce sera deux semaines apr�s le Mondial." 1115 01:36:23,360 --> 01:36:25,669 L'Enfant J�sus d'abord. L'argent, on verra. 1116 01:36:26,800 --> 01:36:28,074 J'ai mis une marque ici 1117 01:36:29,480 --> 01:36:30,595 pour qu'il ne se perde pas. 1118 01:36:31,040 --> 01:36:33,998 Je vais le ranger et je reviens. 1119 01:37:02,920 --> 01:37:04,956 Ventre, ventre... 1120 01:37:09,800 --> 01:37:10,789 Bras en l'air. 1121 01:37:12,200 --> 01:37:14,714 Lentement, lentement... 1122 01:39:01,440 --> 01:39:04,557 La police est cens�e nous prot�ger. 1123 01:39:04,720 --> 01:39:07,109 Plein de filles se plaignent 1124 01:39:07,680 --> 01:39:09,910 qu'en bas sur la 69e, 1125 01:39:10,440 --> 01:39:13,000 la police les harc�le beaucoup. 1126 01:39:13,280 --> 01:39:15,999 La police stationne m�me devant Lucho's. 1127 01:39:16,640 --> 01:39:18,278 Mais moi, je dis : pourquoi... 1128 01:39:19,120 --> 01:39:23,079 vu qu'on a ce groupe de soutien, et beaucoup d'autres, 1129 01:39:23,440 --> 01:39:25,829 pourquoi ne pas nous unir et �tre solidaires, 1130 01:39:26,040 --> 01:39:27,519 au lieu de nous plaindre ? 1131 01:39:28,160 --> 01:39:30,594 Nous pourrions aller au poste 1132 01:39:31,000 --> 01:39:34,197 et parler avec la police de ce qui se passe. 1133 01:39:34,880 --> 01:39:38,429 De pourquoi ils stationnent devant Lucho's. 1134 01:39:39,000 --> 01:39:42,879 Je n'y �tais pas, mais des filles m'ont dit qu'ils sont entr�s, 1135 01:39:43,160 --> 01:39:45,071 qu'ils ont fait allumer la lumi�re, 1136 01:39:45,640 --> 01:39:50,430 qu'ils les ont contr�l�es, et que depuis, ils les surveillent. 1137 01:39:50,760 --> 01:39:53,069 Ils les harc�lent. C'est du harc�lement. 1138 01:39:53,400 --> 01:39:54,515 C'est inacceptable. 1139 01:39:54,720 --> 01:39:56,392 - Ils y sont toujours ? - Oui ! 1140 01:39:57,480 --> 01:39:58,435 C'�tait quand ? 1141 01:39:59,280 --> 01:40:01,475 On y �tait justement hier... 1142 01:40:03,880 --> 01:40:07,509 et le g�rant, au lieu de chercher une solution, 1143 01:40:07,800 --> 01:40:09,916 alors qu'il sait qu'existent des groupes, 1144 01:40:10,400 --> 01:40:13,631 ne traite pas la question comme il le devrait. 1145 01:40:14,000 --> 01:40:17,037 Parce qu'en fait, gr�ce � nous, 1146 01:40:17,240 --> 01:40:18,639 le bar marche bien. 1147 01:40:19,080 --> 01:40:22,038 Nous, nous voulons gagner notre vie. 1148 01:40:22,320 --> 01:40:25,790 Dans ce bar, nous y allons pour travailler, 1149 01:40:26,240 --> 01:40:28,959 pour en faire, disons, un lieu de distraction. 1150 01:40:29,320 --> 01:40:33,279 Mais la voiture de police est l�, plant�e devant. 1151 01:40:33,560 --> 01:40:36,358 Vous pourriez activer Copwatch. Vous savez ce que c'est ? 1152 01:40:37,600 --> 01:40:40,512 Cela suppose des volontaires parmi vous. 1153 01:40:40,920 --> 01:40:42,353 Tu expliques Copwatch ? 1154 01:40:42,800 --> 01:40:46,236 Il y a un groupe de soutien qui pratique le Copwatch. 1155 01:40:46,560 --> 01:40:48,835 On filme la police avec nos portables. 1156 01:40:49,640 --> 01:40:53,633 Par exemple, si quelqu'un est arr�t� et fouill� par la police sans motif, 1157 01:40:54,040 --> 01:40:56,918 nous sortons nos portables et nous filmons ce qui se passe. 1158 01:40:57,120 --> 01:40:58,951 Mais si par exemple jeudi, 1159 01:40:59,200 --> 01:41:01,919 toutes les filles sont l� et sortent les cam�ras, 1160 01:41:02,160 --> 01:41:03,673 pour filmer les policiers, 1161 01:41:04,560 --> 01:41:08,997 elles auront peur que la police les arr�te 1162 01:41:09,320 --> 01:41:10,799 parce qu'elles filment. 1163 01:41:11,160 --> 01:41:11,956 � quelle heure ? 1164 01:41:12,160 --> 01:41:15,994 �a commence apr�s 22 h, vers 23 h. 1165 01:41:17,440 --> 01:41:18,759 C'est injuste, 1166 01:41:19,120 --> 01:41:22,874 c'est du harc�lement policier, � mon avis. 1167 01:41:23,320 --> 01:41:26,630 D�s qu'on entre, le g�rant nous dit : 1168 01:41:26,960 --> 01:41:29,394 "Fais attention, la police est l�, 1169 01:41:29,560 --> 01:41:32,120 "ils vont fermer mon bar � cause de toi." 1170 01:41:32,360 --> 01:41:34,237 Le g�rant est bien plus inquiet 1171 01:41:34,560 --> 01:41:36,118 pour son club que pour nous 1172 01:41:36,320 --> 01:41:38,914 et notre s�curit�, et ce n'est pas normal. 1173 01:41:39,160 --> 01:41:41,469 Le patron de Lucho's veut parler avec vous 1174 01:41:41,720 --> 01:41:44,518 � propos de ce type de situation. 1175 01:41:45,000 --> 01:41:46,672 Il a dit : "Je ne veux pas 1176 01:41:47,560 --> 01:41:52,190 "que vous pensiez que je ne veux pas de vous au club." 1177 01:41:53,160 --> 01:41:55,720 C'est juste que l'�glise qui est � c�t� 1178 01:41:56,200 --> 01:41:58,031 aurait recueilli des signatures 1179 01:41:58,360 --> 01:42:02,831 parce que les trottoirs sont couverts de pr�servatifs usag�s. 1180 01:42:03,480 --> 01:42:06,074 Les erreurs de quelques-unes 1181 01:42:06,280 --> 01:42:08,430 n'ont pas � �tre pay�es par toutes. 1182 01:42:08,960 --> 01:42:11,155 Que l'on soit transgenre, gay ou autre 1183 01:42:11,600 --> 01:42:14,717 ne leur donne pas le droit de braquer la lumi�re 1184 01:42:14,920 --> 01:42:17,388 et de contr�ler qui est l� ou pas. 1185 01:42:17,560 --> 01:42:20,552 Faire �a, c'est une atteinte � la vie priv�e. 1186 01:42:21,240 --> 01:42:22,389 � l'ext�rieur, d'accord. 1187 01:42:22,600 --> 01:42:25,592 Mais � l'int�rieur, il faudrait faire attention... 1188 01:42:26,960 --> 01:42:29,269 Faire attention � quoi ? 1189 01:42:29,520 --> 01:42:32,717 �a se fait partout. La police choisit un bar quelconque, 1190 01:42:33,000 --> 01:42:36,515 ils entrent 5-10 minutes, allument, v�rifient que tout va bien. 1191 01:42:36,760 --> 01:42:39,957 La routine, je comprends. Mais rester gar�s l�, 1192 01:42:40,720 --> 01:42:42,631 toutes les nuits, 1193 01:42:42,840 --> 01:42:44,717 jeudi, vendredi, samedi et dimanche, 1194 01:42:45,320 --> 01:42:46,435 c'est pas normal. 1195 01:42:47,000 --> 01:42:48,752 C'est pour �a que nous devons... 1196 01:42:49,280 --> 01:42:53,239 Les filles ne sont pas assez b�tes pour faire l'amour dans la rue, 1197 01:42:53,640 --> 01:42:56,677 et finir en taule pour une pouss�e de chaleur. 1198 01:42:57,080 --> 01:43:00,789 Quand des filles se plaignent, je leur dis parfois : 1199 01:43:01,040 --> 01:43:04,715 "C'est de notre faute, parce qu'on n'�l�ve pas la voix. 1200 01:43:04,960 --> 01:43:07,679 "Si on se rassemble et qu'on s'unit toutes, 1201 01:43:07,960 --> 01:43:11,077 "on ira au commissariat parler de ce qui se passe." 1202 01:43:12,840 --> 01:43:16,515 Pour �a, il faut conna�tre le num�ro du commissariat comp�tent. 1203 01:43:16,880 --> 01:43:19,792 - Je ferai une photo. - Ce n'est pas n�cessaire. 1204 01:43:20,000 --> 01:43:23,117 Il suffit de relever le num�ro sur la voiture. 1205 01:43:26,040 --> 01:43:27,393 Autre chose � ajouter ? 1206 01:43:27,640 --> 01:43:29,790 Je remercie tous ceux et celles 1207 01:43:29,960 --> 01:43:31,757 qui m'ont accompagn�e au restaurant. 1208 01:43:32,400 --> 01:43:34,550 J'ai port� plainte aupr�s de Human Rights, 1209 01:43:35,080 --> 01:43:38,117 parce que je ne voulais pas rester les bras crois�s. 1210 01:43:38,400 --> 01:43:40,755 Jamais je ne suis entr�e dans ce restaurant 1211 01:43:41,080 --> 01:43:42,798 pour lui manquer de respect, 1212 01:43:43,040 --> 01:43:44,678 je n'ai jamais cri� ni rien. 1213 01:43:45,360 --> 01:43:48,796 J'attends la r�ponse de l'avocate 1214 01:43:48,960 --> 01:43:51,520 qui me repr�sentera peut-�tre apr�s avoir examin� 1215 01:43:51,840 --> 01:43:54,593 s'il s'agit ou non de discrimination. 1216 01:43:55,000 --> 01:43:56,877 Ils ne veulent pas voir 1217 01:43:57,320 --> 01:43:59,117 qu'il s'agit de discrimination. 1218 01:43:59,480 --> 01:44:01,630 Personne ne peut faire un refus de vente 1219 01:44:02,240 --> 01:44:04,196 alors qu'il n'est pas offens�, 1220 01:44:04,840 --> 01:44:08,037 et que tu entres l� comme n'importe qui... 1221 01:44:08,520 --> 01:44:11,671 En cliente. Ils n'ont aucun motif de refus. 1222 01:44:11,960 --> 01:44:14,599 Nous avons tous le droit d'entrer l�. 1223 01:44:16,040 --> 01:44:19,715 Nous nous arr�terons l� pour faire place � d'autres cas. 1224 01:44:36,080 --> 01:44:37,115 Bonjour � tous. 1225 01:44:37,760 --> 01:44:38,954 C'est magnifique. 1226 01:44:39,320 --> 01:44:40,355 Je suis Laura Newman 1227 01:44:40,600 --> 01:44:43,512 de "Queens plus s�r", un comit� de base. 1228 01:44:43,760 --> 01:44:46,035 Nous existons depuis 8 mois, 1229 01:44:46,280 --> 01:44:50,910 en r�action � des trag�dies survenues dans le quartier 1230 01:44:51,160 --> 01:44:53,799 impliquant des pi�tons tu�s ou bless�s. 1231 01:44:53,960 --> 01:44:56,315 Mais nous sommes tr�s fiers, 1232 01:44:56,800 --> 01:44:58,870 tr�s heureux et encourag�s, 1233 01:44:59,120 --> 01:45:01,554 par les am�liorations que nous constatons. 1234 01:45:01,760 --> 01:45:04,228 Nous en avons constat� sur Northern Blvd. 1235 01:45:04,480 --> 01:45:07,233 Nous avons une des premi�res zones � basse vitesse de la ville. 1236 01:45:07,440 --> 01:45:10,398 Nous avons d�j� le projet d'une autre, 1237 01:45:10,840 --> 01:45:13,638 qui serait une des premi�res 1238 01:45:13,880 --> 01:45:14,915 � Queens. 1239 01:45:16,520 --> 01:45:18,397 Cela r�chauffe le c�ur et nous rend 1240 01:45:18,600 --> 01:45:21,194 fiers de vivre dans une communaut� proactive 1241 01:45:21,480 --> 01:45:23,835 qui ne tol�re pas que meurent des innocents, 1242 01:45:24,080 --> 01:45:27,231 enfants, personnes �g�es, handicap�s, ou qui que ce soit. 1243 01:45:27,960 --> 01:45:29,951 Nous voulons ici exprimer 1244 01:45:30,360 --> 01:45:33,113 notre total soutien aux projets en cours 1245 01:45:35,440 --> 01:45:37,670 relatifs � la s�curit� sur Northern Blvd 1246 01:45:37,880 --> 01:45:42,032 et � la nouvelle zone � basse vitesse propos�e par Danny Dromm. 1247 01:45:42,600 --> 01:45:44,158 Notre soutien est total. 1248 01:45:45,040 --> 01:45:46,758 Ces premiers pas sont immenses. 1249 01:45:47,200 --> 01:45:49,714 Mais nous pensons que la force 1250 01:45:49,920 --> 01:45:52,115 de ces premiers pas annonce 1251 01:45:52,280 --> 01:45:54,714 la vision d'am�liorations plus importantes. 1252 01:45:54,960 --> 01:46:00,080 Notre quartier ne peut plus tol�rer de morts ou d'accidents de pi�tons. 1253 01:46:00,480 --> 01:46:02,038 Le projet Vision Z�ro 1254 01:46:02,200 --> 01:46:05,317 inclut am�nagement, �ducation et application de la loi. 1255 01:46:05,480 --> 01:46:09,712 Nous remercions les forces de l'ordre de leur superbe boulot 1256 01:46:09,920 --> 01:46:11,558 qui a permis d'augmenter 1257 01:46:12,280 --> 01:46:15,556 les arrestations de conducteurs, et diminu� les accidents. 1258 01:46:15,720 --> 01:46:19,315 Nous les remercions en sachant que l'am�lioration continuera 1259 01:46:19,480 --> 01:46:23,234 gr�ce � la volont� de la Ville et des citoyens new-yorkais. 1260 01:46:23,480 --> 01:46:25,789 Et notre communaut� est derri�re eux. 1261 01:46:27,080 --> 01:46:29,833 Le plus important pour le moment 1262 01:46:30,240 --> 01:46:33,789 est l'appui du comit� de quartier aux projets de Northern Blvd 1263 01:46:34,000 --> 01:46:35,274 et de 2e zone � basse vitesse. 1264 01:46:35,520 --> 01:46:39,672 Nous vous engageons � agir en ce sens pour sauver des vies. 1265 01:52:02,360 --> 01:52:06,512 Le mini-centre commercial est au d�bouch� de la 84e rue 1266 01:52:06,840 --> 01:52:07,989 sur Roosevelt Avenue. 1267 01:52:08,720 --> 01:52:11,632 Il y a l� 50 boutiques. 1268 01:52:12,360 --> 01:52:14,794 Autrement dit, 50 commer�ants. 1269 01:52:17,560 --> 01:52:19,516 Je ne sais si c'est le hasard... 1270 01:52:21,400 --> 01:52:24,392 en tout cas, nous sommes touch�s par le B.I.D. 1271 01:52:25,400 --> 01:52:26,958 Le propri�taire 1272 01:52:27,600 --> 01:52:32,594 a r�sili� les baux, ou plut�t, il n'a pas renouvel� les baux. 1273 01:52:33,400 --> 01:52:36,198 Et sans contrat de location, nous devons partir. 1274 01:52:36,720 --> 01:52:39,996 � ce jour, il ne reste que 10 commerces. 1275 01:52:40,680 --> 01:52:42,989 Et nous devrions partir � la fin du mois. 1276 01:52:43,560 --> 01:52:45,630 Autrement dit le 30 juillet. 1277 01:52:46,280 --> 01:52:49,397 Il serait "possible" que s'installe ici 1278 01:52:49,800 --> 01:52:52,439 une grosse entreprise. La rumeur parle 1279 01:52:52,960 --> 01:52:56,270 d'une petite succursale de Home Depot. 1280 01:52:56,520 --> 01:52:58,033 M�me si l'espace est �norme, 1281 01:52:58,320 --> 01:53:00,959 ce serait une "petite" succursale. 1282 01:53:02,120 --> 01:53:03,997 On a aussi entendu dire 1283 01:53:05,400 --> 01:53:08,790 que Dunkin' Donuts voudrait ouvrir ici un grand restaurant. 1284 01:53:09,400 --> 01:53:13,552 Nous voyons donc l� comment le B.I.D. 1285 01:53:14,080 --> 01:53:15,479 va nous affecter. 1286 01:53:16,360 --> 01:53:18,669 Nous serons d�plac�s, chass�s des lieux. 1287 01:53:19,000 --> 01:53:21,195 On dit que le proprio est en faillite, 1288 01:53:21,640 --> 01:53:23,870 qu'il ne rembourse plus ses emprunts, 1289 01:53:24,440 --> 01:53:28,718 mais nous trouvons tr�s curieux que cela advienne maintenant. 1290 01:53:29,480 --> 01:53:32,233 Je ne sais si vous avez vu que dans la 82e rue 1291 01:53:32,640 --> 01:53:35,871 a ouvert un magasin GAP, un grand groupe. 1292 01:53:36,280 --> 01:53:38,396 Il a absorb� 7-8 baux de magasins 1293 01:53:38,840 --> 01:53:42,196 qui ont d� fermer pour faire place au grand groupe. 1294 01:53:42,920 --> 01:53:45,480 D'autres groupes de ce genre vont venir 1295 01:53:45,880 --> 01:53:50,112 s'�tablir dans cette zone de Jackson Heights. 1296 01:53:51,000 --> 01:53:53,434 En r�alit�, je le r�p�te, je ne connais pas 1297 01:53:54,000 --> 01:53:57,072 le fond de l'affaire. Soit le proprio est en faillite, 1298 01:53:57,400 --> 01:53:59,072 soit il est possible... 1299 01:54:00,280 --> 01:54:02,589 qu'il pr�te la main 1300 01:54:03,080 --> 01:54:05,275 � ce contre quoi nous luttons, 1301 01:54:05,560 --> 01:54:07,312 � cette r�organisation. 1302 01:54:09,400 --> 01:54:10,674 Il n'y a rien � faire. 1303 01:54:11,560 --> 01:54:14,120 Nous avons parl� avec diff�rents avocats. 1304 01:54:14,720 --> 01:54:17,678 Nous avons fait des r�unions avec diverses personnes, 1305 01:54:17,880 --> 01:54:22,158 mais sans contrat de location, nous ne pouvons pas rester ici. 1306 01:54:22,920 --> 01:54:26,390 Autrement dit, nous devons h�las quitter les lieux. 1307 01:54:28,280 --> 01:54:30,953 Voil� ce que je suis venu vous exposer. 1308 01:54:31,640 --> 01:54:33,232 Voil� ce qui nous arrive. 1309 01:54:33,840 --> 01:54:38,470 Nous sommes les premiers affect�s parce qu'on veut nous chasser. 1310 01:54:38,880 --> 01:54:42,270 Ce seront 50 petits commerces qui auront ferm�. 1311 01:54:42,600 --> 01:54:44,238 Des questions ? Allez-y. 1312 01:54:45,280 --> 01:54:48,750 Pourquoi la majorit�, sachant qu'ils seraient 1313 01:54:49,240 --> 01:54:51,151 chass�s des lieux, 1314 01:54:51,640 --> 01:54:53,392 ne sont-ils pas all�s en justice ? 1315 01:54:54,160 --> 01:54:57,391 Ils ont d�pos� plainte � la Ville ? En justice ? 1316 01:54:57,840 --> 01:54:59,319 Nous avons examin� tout �a, 1317 01:55:00,080 --> 01:55:01,718 mais il n'y a rien � faire. 1318 01:55:02,280 --> 01:55:04,350 Nous vivons dans un pays capitaliste. 1319 01:55:04,920 --> 01:55:08,515 Un pays o� la propri�t� priv�e est sacr�e. 1320 01:55:09,400 --> 01:55:10,992 Le propri�taire a le droit, 1321 01:55:11,400 --> 01:55:14,039 � expiration de nos contrats de location, 1322 01:55:14,560 --> 01:55:17,393 d'augmenter le loyer autant qu'il veut 1323 01:55:17,720 --> 01:55:22,669 ou de nous refuser le renouvellement du bail. 1324 01:55:23,040 --> 01:55:25,076 Qu'ont dit les avocats ? 1325 01:55:25,520 --> 01:55:27,511 Les uns, que lutter serait une b�tise. 1326 01:55:27,840 --> 01:55:30,115 Que �a co�terait plus cher que de partir. 1327 01:55:30,680 --> 01:55:35,231 Un autre dit : "Je vous facture tant, et vous tenez jusqu'en f�vrier." 1328 01:55:35,680 --> 01:55:37,875 Mais tout �a est si lourd... 1329 01:55:39,720 --> 01:55:41,438 c'est �puisant, 1330 01:55:41,800 --> 01:55:45,873 de lutter tous les jours en sachant qu'on finira par �tre vir�. 1331 01:55:46,960 --> 01:55:50,669 Je pense que dans cette situation, si nous ne sommes pas unis, 1332 01:55:51,160 --> 01:55:52,593 si nous n'avons aucun... 1333 01:55:53,560 --> 01:55:56,711 aucun parapluie qui nous prot�ge tous, 1334 01:55:57,360 --> 01:55:58,918 nous serons tous expuls�s. 1335 01:55:59,760 --> 01:56:02,672 N'oubliez pas que Manhattan est plein. 1336 01:56:03,200 --> 01:56:07,239 Des entreprises et des gens riches convoitent Jackson Heights, 1337 01:56:07,720 --> 01:56:09,995 qui jusqu'ici ne les int�ressait pas. 1338 01:56:10,440 --> 01:56:13,796 Don Tobon, rappelez-nous depuis quand vous �tes ici. 1339 01:56:14,680 --> 01:56:18,468 Je travaille dans ce centre commercial depuis 22 ans. 1340 01:56:19,680 --> 01:56:20,829 Autre chose ? 1341 01:56:21,480 --> 01:56:22,993 Je voudrais vous dire 1342 01:56:23,240 --> 01:56:25,117 que nous devons vraiment rester unis. 1343 01:56:25,560 --> 01:56:28,916 J'aime beaucoup Jackson Heights, et j'esp�re 1344 01:56:29,280 --> 01:56:32,590 que nous autres petits commer�ants pourrons continuer � y travailler. 1345 01:56:32,920 --> 01:56:35,912 Qu'on ne nous change pas en un deuxi�me... 1346 01:56:37,840 --> 01:56:41,469 Nassau County, o� des gens riches nous �cartent, 1347 01:56:41,880 --> 01:56:43,677 sans que nous sachions o� aller. 1348 01:56:44,560 --> 01:56:45,629 La question est : 1349 01:56:45,800 --> 01:56:48,268 o� sont les comit�s de base ? 1350 01:56:48,680 --> 01:56:50,750 Les organisations communautaires ? 1351 01:56:51,160 --> 01:56:53,230 Que font-ils ? Que disent-ils ou pas ? 1352 01:56:54,600 --> 01:56:58,752 � cela s'ajoute un �l�ment important : 1353 01:56:58,960 --> 01:57:01,315 une vision globale de la ville. 1354 01:57:01,720 --> 01:57:04,632 Entre crise du logement et promoteurs priv�s, 1355 01:57:04,840 --> 01:57:06,432 qui profite de la situation ? 1356 01:57:06,640 --> 01:57:09,074 Voyez les quartiers pauvres comme Bushwick, 1357 01:57:09,440 --> 01:57:13,069 East Harlem et autres endroits o� les gens... 1358 01:57:13,240 --> 01:57:15,390 Williamsburg est un bon exemple. 1359 01:57:15,600 --> 01:57:18,910 C'�tait un quartier portoricain, riche de notre histoire, 1360 01:57:19,080 --> 01:57:21,116 qui a commenc� � changer, 1361 01:57:21,400 --> 01:57:24,756 entre crise du logement et gens ais�s qui peuvent payer plus. 1362 01:57:24,960 --> 01:57:28,430 Pour un logement o� une famille de 6 personnes paye 1 600 $, 1363 01:57:28,800 --> 01:57:32,270 un gringo peut payer 1 800 ou 2 000, sans probl�me. 1364 01:57:32,800 --> 01:57:34,358 C'est ce qu'ils exploitent, 1365 01:57:34,600 --> 01:57:36,830 c'est le d�but d'un projet plus large. 1366 01:57:37,480 --> 01:57:38,435 J'ai r�dig� 1367 01:57:38,840 --> 01:57:42,879 un expos� que je voudrais partager avec vous. 1368 01:57:44,880 --> 01:57:48,270 Il s'agit de ce que le B.I.D. 1369 01:57:48,720 --> 01:57:50,870 nous r�serve dans ses projets. 1370 01:57:51,320 --> 01:57:55,552 Des projets dont la majorit� d'entre nous ne sait rien. 1371 01:57:55,920 --> 01:57:58,036 C'est simple. Comment l'ai-je compris ? 1372 01:57:58,560 --> 01:58:02,235 Il se trouve que... avec l'aide de Dieu, 1373 01:58:03,440 --> 01:58:07,228 je suis ami avec un monsieur �g�, un Grec. 1374 01:58:07,640 --> 01:58:10,154 Il est dans ce domaine depuis des ann�es. 1375 01:58:12,720 --> 01:58:13,755 J'abr�ge. 1376 01:58:14,000 --> 01:58:16,434 Un jour, je l'ai interrog� sur le B.I.D., 1377 01:58:16,640 --> 01:58:18,995 et il m'a dit : "Je connais 1378 01:58:19,240 --> 01:58:23,518 "un des membres du Conseil d'administration du B.I.D. 1379 01:58:23,680 --> 01:58:27,229 "depuis longtemps, car mon p�re connaissait son p�re." 1380 01:58:27,520 --> 01:58:30,239 J'ai dit : "Que pouvez-vous me dire de ces gens ?" 1381 01:58:30,440 --> 01:58:32,476 Il m'a dit que ces gens 1382 01:58:33,320 --> 01:58:34,753 sont ultra riches. 1383 01:58:36,200 --> 01:58:38,668 Qu'ils poss�dent beaucoup de biens. 1384 01:58:39,040 --> 01:58:42,430 Pas un ou deux immeubles, mais des rues enti�res � Manhattan, 1385 01:58:42,840 --> 01:58:44,751 � Brooklyn, dans le New Jersey. 1386 01:58:47,120 --> 01:58:48,235 En r�alit�... 1387 01:58:50,400 --> 01:58:52,277 ces gens sont 1388 01:58:52,920 --> 01:58:55,388 des investisseurs immobiliers. 1389 01:58:58,360 --> 01:59:01,830 Ils poss�dent d�j� presque tout Manhattan, 1390 01:59:02,200 --> 01:59:05,317 la plus grande partie de Brooklyn. 1391 01:59:05,640 --> 01:59:09,155 Personne ne peut plus toucher Brooklyn et Manhattan. 1392 01:59:09,600 --> 01:59:11,272 Long Island City, presque... 1393 01:59:11,880 --> 01:59:14,713 on ne touche plus. Astoria, pareil. 1394 01:59:15,240 --> 01:59:16,275 Qu'est-ce qui reste ? 1395 01:59:16,840 --> 01:59:19,638 Jackson Heights, Corona, Woodside, Sunnyside. 1396 01:59:21,040 --> 01:59:24,669 Et pourquoi ces quartiers sont-ils d�sormais... 1397 01:59:25,600 --> 01:59:26,794 comment dire... 1398 01:59:27,040 --> 01:59:28,393 Tr�s importants. 1399 01:59:28,920 --> 01:59:31,878 Rendez-vous compte : aujourd'hui, vivre � Manhattan, 1400 01:59:32,240 --> 01:59:34,993 � Brooklyn ou � Long Island City, 1401 01:59:35,320 --> 01:59:38,551 les quartiers les plus proches de Manhattan, 1402 01:59:38,720 --> 01:59:40,233 co�te une fortune. 1403 01:59:40,520 --> 01:59:41,919 Manhattan est ultra cher. 1404 01:59:42,320 --> 01:59:45,949 Les zones les plus proches de Manhattan sont Brooklyn, 1405 01:59:46,200 --> 01:59:49,670 le New Jersey, Long Island City, Astoria. 1406 01:59:50,280 --> 01:59:51,918 Ultra chers aussi. 1407 01:59:52,080 --> 01:59:54,116 Que reste-t-il ? Cette zone-ci. 1408 01:59:54,280 --> 01:59:56,953 D'ici, en 20 minutes � une demi-heure, 1409 01:59:57,120 --> 01:59:58,872 ligne 7 pour Manhattan. 1410 01:59:59,040 --> 02:00:02,350 Si bien que pour ceux qui travaillent � Manhattan 1411 02:00:02,520 --> 02:00:04,988 le choix est facile : un appartement... 1412 02:00:05,200 --> 02:00:07,714 M�me pas ! Un studio, un trou 1413 02:00:07,880 --> 02:00:11,316 co�te 2 500 $ � Manhattan ou Brooklyn. 1414 02:00:11,480 --> 02:00:12,435 Que faire ? 1415 02:00:12,720 --> 02:00:14,278 Ligne 7, une demi-heure... 1416 02:00:14,960 --> 02:00:19,954 Un appartement de 2 pi�ces co�te entre 1 500 et 2 000 $. 1417 02:00:20,120 --> 02:00:21,678 Pour eux, c'est rien. 1418 02:00:22,360 --> 02:00:24,078 Ces gens l'ont bien compris. 1419 02:00:24,480 --> 02:00:30,396 Vu qu'ils poss�dent d�j� tout en dehors de la zone o� nous sommes, 1420 02:00:30,680 --> 02:00:34,798 ils veulent s'emparer de ce quartier, de notre communaut�. 1421 02:00:35,960 --> 02:00:37,916 Quel est leur plan ? 1422 02:00:40,600 --> 02:00:42,352 En premier, les commer�ants. 1423 02:00:43,680 --> 02:00:46,035 Ils viennent nous voir et ils disent : 1424 02:00:46,600 --> 02:00:48,113 "On va embellir les rues, 1425 02:00:48,360 --> 02:00:51,511 "mettre des jolis lampadaires, repeindre, 1426 02:00:51,720 --> 02:00:54,598 "am�liorer la s�curit�, etc., etc. 1427 02:00:55,200 --> 02:00:57,475 "On va faire de la publicit� 1428 02:00:57,800 --> 02:01:01,873 "pour attirer de nouveaux habitants dans la communaut�. 1429 02:01:03,640 --> 02:01:05,790 "Vous aurez plus de clients, 1430 02:01:05,960 --> 02:01:07,313 "plus d'argent." 1431 02:01:08,160 --> 02:01:11,118 �videmment, vous acceptez. C'est tentant, non ? 1432 02:01:12,280 --> 02:01:15,272 "Mettez un oui." Comme avec monsieur... 1433 02:01:15,880 --> 02:01:17,632 Pas de "non", seulement "oui". 1434 02:01:18,040 --> 02:01:19,917 "On vous attirera du commerce." 1435 02:01:20,320 --> 02:01:22,629 Mais ils ne disent jamais clairement 1436 02:01:22,880 --> 02:01:25,394 � quel prix et � quel co�t. 1437 02:01:25,960 --> 02:01:30,078 Et si l'un de nous est assez malin pour demander : 1438 02:01:30,480 --> 02:01:31,754 "Combien �a co�tera ?" 1439 02:01:32,640 --> 02:01:36,315 "Du genre 1 200 � 1 300 $ par an." 1440 02:01:37,880 --> 02:01:39,598 Parfait, mais vous savez quoi ? 1441 02:01:39,960 --> 02:01:43,635 Ils ne disent pas que c'est pour la premi�re ann�e. 1442 02:01:44,320 --> 02:01:47,869 Et que �a augmentera d�s la deuxi�me ann�e. 1443 02:01:48,120 --> 02:01:49,712 Et sachez-le, personne... 1444 02:01:50,480 --> 02:01:52,516 personne ne peut rien y faire. 1445 02:01:52,680 --> 02:01:54,557 Quoi que vous disiez ou fassiez, 1446 02:01:55,160 --> 02:01:57,071 m�me si vous protestez, rien � faire. 1447 02:01:57,440 --> 02:02:01,797 D�s que le B.I.D. a pris effet, fini. C'est la loi, termin�. 1448 02:02:02,320 --> 02:02:03,753 Et ensuite ? 1449 02:02:05,080 --> 02:02:08,038 Disons que le B.I.D. a pris effet. 1450 02:02:08,600 --> 02:02:10,431 Les taxes immobili�res augmentent. 1451 02:02:11,000 --> 02:02:12,718 L'imp�t immobilier augmente. 1452 02:02:13,520 --> 02:02:17,035 Qui doit payer ces imp�ts ? Les propri�taires. 1453 02:02:17,200 --> 02:02:18,269 Mais le propri�taire... 1454 02:02:18,800 --> 02:02:20,995 Moi, je suis propri�taire ici. 1455 02:02:21,520 --> 02:02:25,672 Quand je vois mes imp�ts augmenter de 5 000 $ en 2-3 ans, 1456 02:02:26,200 --> 02:02:27,155 je fais quoi ? 1457 02:02:27,800 --> 02:02:28,755 Deux options : 1458 02:02:29,200 --> 02:02:31,668 je paye le suppl�ment, 1459 02:02:32,000 --> 02:02:33,149 l'augmentation. 1460 02:02:35,320 --> 02:02:37,550 Ou je la r�percute sur le loyer. 1461 02:02:38,040 --> 02:02:42,750 Et je dis � mon locataire, � celui qui loue le local : 1462 02:02:43,760 --> 02:02:46,718 "C'est comme �a. Paye ou va-t'en." 1463 02:02:47,160 --> 02:02:49,720 Et donc ? Nous autres petits commer�ants, 1464 02:02:49,960 --> 02:02:52,872 nous ne pouvons pas payer ce suppl�ment, 1465 02:02:53,200 --> 02:02:54,872 ce co�t en plus. 1466 02:02:55,360 --> 02:02:58,352 Parce que ce n'est plus comme il y a 20 ans. 1467 02:02:59,080 --> 02:03:02,117 � l'�poque, il suffisait d'ouvrir la porte du magasin... 1468 02:03:02,680 --> 02:03:03,430 Argent. 1469 02:03:03,680 --> 02:03:05,398 Que tu saches le m�tier ou pas, 1470 02:03:05,600 --> 02:03:07,955 quoi que tu vendes, tu gagnais de l'argent. 1471 02:03:08,560 --> 02:03:10,790 Il y avait moins d'imp�ts. 1472 02:03:11,880 --> 02:03:12,995 Je me d�p�che. 1473 02:03:13,640 --> 02:03:14,993 Et donc ? 1474 02:03:15,160 --> 02:03:19,950 Je transf�re ma charge additionnelle au locataire. 1475 02:03:20,440 --> 02:03:22,749 Et voil�, vous ne pouvez pas payer. 1476 02:03:23,200 --> 02:03:25,316 "D�sol�, Frank, impossible, je pars." 1477 02:03:25,720 --> 02:03:28,359 Vous partez. Me voil� avec un local vide. 1478 02:03:28,600 --> 02:03:31,751 Je n'ai plus de revenu, aucun argent ne rentre. 1479 02:03:32,040 --> 02:03:36,477 Mais la d�pense reste la m�me, et je dois la payer de ma poche. 1480 02:03:36,680 --> 02:03:38,432 Personne d'autre ne me la paye. 1481 02:03:39,160 --> 02:03:42,675 Et ensuite ? Je ne peux m�me pas louer 1482 02:03:43,160 --> 02:03:46,596 � une grande entreprise. Pourquoi ? Parce que comme il dit, 1483 02:03:47,000 --> 02:03:52,279 pour un petit Home Depot, il faut l'�quivalent de 50 locaux. 1484 02:03:53,000 --> 02:03:57,755 Ces locaux sont trop petits pour les grands groupes. 1485 02:03:57,960 --> 02:03:59,279 �a ne les int�resse pas. 1486 02:03:59,560 --> 02:04:02,518 Je me retrouve propri�taire d'un local vide, 1487 02:04:02,760 --> 02:04:05,194 trop cher pour un petit commer�ant, 1488 02:04:05,480 --> 02:04:09,792 et qui n'int�resse pas la marque, parce qu'il est petit. 1489 02:04:09,960 --> 02:04:11,598 Un an passe, puis deux. 1490 02:04:11,760 --> 02:04:15,230 Je paye de ma poche ces charges en plus 1491 02:04:15,520 --> 02:04:17,909 qui augmentent chaque ann�e. R�sultat ? 1492 02:04:18,400 --> 02:04:20,994 Je suis contraint de vendre 1493 02:04:21,160 --> 02:04:23,799 parce que je suis au bord de la faillite. 1494 02:04:23,960 --> 02:04:25,439 Et r�sultat... 1495 02:04:27,520 --> 02:04:30,671 Les gens du B.I.D., qui sont en fait 1496 02:04:30,920 --> 02:04:32,751 des g�ants de l'immobilier, 1497 02:04:32,960 --> 02:04:34,109 frappent � ma porte : 1498 02:04:34,880 --> 02:04:36,871 "Frank, vous voulez vendre 1499 02:04:37,160 --> 02:04:38,195 "votre immeuble ?" 1500 02:04:39,320 --> 02:04:40,548 Je vais dire "non" ? 1501 02:04:41,160 --> 02:04:41,990 Je dis "oui". 1502 02:04:42,240 --> 02:04:46,438 Combien ? Au rabais, parce que je suis pris � la gorge. 1503 02:04:47,560 --> 02:04:48,515 Je pense 1504 02:04:48,920 --> 02:04:51,639 qu'ils tentent d'�liminer 1505 02:04:52,000 --> 02:04:54,514 la classe moyenne des commerces 1506 02:04:54,680 --> 02:04:58,753 et des habitants de la zone. �a ne concerne pas que le commerce, 1507 02:04:58,960 --> 02:05:01,190 mais aussi la population. Pourquoi ? 1508 02:05:01,600 --> 02:05:05,479 Quand les taxes immobili�res sur les logements augmentent, 1509 02:05:05,640 --> 02:05:08,996 les gens ne peuvent plus payer les loyers. 1510 02:05:09,880 --> 02:05:13,270 Ils sont oblig�s de partir. �a laisse le champ libre � qui ? 1511 02:05:13,520 --> 02:05:16,318 � ceux qui ont plus d'argent, qui viennent d'ailleurs 1512 02:05:16,600 --> 02:05:17,555 pour vivre ici. 1513 02:05:17,920 --> 02:05:20,673 Le nombre de familles diminue, 1514 02:05:21,400 --> 02:05:25,996 et comme il l'a dit � propos de Long Island City, 1515 02:05:26,360 --> 02:05:29,238 les vieux immeubles sont d�molis. 1516 02:05:29,560 --> 02:05:32,438 Pour faire quoi ? Des copropri�t�s, 1517 02:05:33,320 --> 02:05:35,072 du luxe et du logement cher. 1518 02:05:36,040 --> 02:05:38,235 R�sultat ? Peu � peu, 1519 02:05:38,520 --> 02:05:42,911 ceux qui ont fait la communaut� de Jackson Heights et Corona... 1520 02:05:43,120 --> 02:05:46,157 Lui depuis 22 ans, moi depuis 23 ans, 1521 02:05:46,440 --> 02:05:48,829 vous qui �tes l� depuis plus de 10 ans, 1522 02:05:49,120 --> 02:05:52,112 nous avons fait de Jackson Heights ce qu'il est. 1523 02:05:53,040 --> 02:05:56,510 Ce sera d�truit. Il viendra des gens totalement diff�rents. 1524 02:05:56,920 --> 02:05:58,911 L'autre chose qu'ils veulent, 1525 02:05:59,200 --> 02:06:00,519 et qu'ils feront, 1526 02:06:00,840 --> 02:06:04,879 c'est �liminer toutes les charrettes... 1527 02:06:06,600 --> 02:06:08,716 - Les vendeurs ambulants. - De la rue. 1528 02:06:08,960 --> 02:06:13,909 Et il y en a plein sur la 95e rue, sur Junction, sur Roosevelt. 1529 02:06:14,120 --> 02:06:17,157 Tous ces gens-l� seront compl�tement �limin�s. 1530 02:06:17,440 --> 02:06:22,560 Parce qu'ils ne veulent pas que les riches, ceux de la haute, 1531 02:06:22,760 --> 02:06:24,193 voient ces choses. 1532 02:06:24,360 --> 02:06:26,635 Mais vous savez quoi ? Jackson Heights est... 1533 02:06:28,120 --> 02:06:29,872 Multiculturel. 1534 02:06:30,120 --> 02:06:32,953 Mais il ne s'agit pas de pays. 1535 02:06:33,360 --> 02:06:35,476 Il est latino. Comment ? 1536 02:06:35,640 --> 02:06:38,598 Gr�ce aux petits commerces et aux vendeurs... 1537 02:06:40,280 --> 02:06:42,316 - Aux vendeurs de rue. - Ambulants. 1538 02:06:42,600 --> 02:06:45,398 C'est ce qui fait de Jackson Heights ce qu'il est. 1539 02:06:45,720 --> 02:06:47,438 J'ai des clients... je finis. 1540 02:06:47,840 --> 02:06:50,638 J'ai des clients qui viennent de Westchester, 1541 02:06:50,840 --> 02:06:52,751 du Connecticut, du New Jersey, 1542 02:06:53,280 --> 02:06:55,953 de Long Island, de Montauk, des Hamptons, 1543 02:06:56,160 --> 02:06:58,151 qui me disent toujours : 1544 02:06:58,520 --> 02:07:01,956 "Nulle part ailleurs on ne trouve les magasins et les restaurants 1545 02:07:02,280 --> 02:07:03,838 "qu'on trouve � Jackson Heights. 1546 02:07:04,080 --> 02:07:07,834 "On vient ici parce que l'offre est unique. 1547 02:07:08,040 --> 02:07:09,473 "Ici, c'est authentique." 1548 02:07:09,960 --> 02:07:11,791 C'est ce que le B.I.D. d�truira. 1549 02:07:12,480 --> 02:07:15,199 Cela touche aussi les clients des petits commerces. 1550 02:07:16,440 --> 02:07:18,396 Vu l'heure et l'ordre du jour, 1551 02:07:19,560 --> 02:07:21,994 voyons comment organiser la journ�e du 24. 1552 02:07:23,760 --> 02:07:27,116 L'id�e est de montrer qu'il y a opposition dans la communaut�. 1553 02:07:27,520 --> 02:07:29,875 En haut lieu, les politiciens et le B.I.D. 1554 02:07:30,200 --> 02:07:33,397 tentent de montrer que tout le monde est bien inform� 1555 02:07:33,840 --> 02:07:37,116 et que la majorit� de la communaut� veut ce projet. 1556 02:07:37,400 --> 02:07:41,712 Ce n'est bien s�r pas ce que montrent nos observations, 1557 02:07:41,880 --> 02:07:45,190 et nous voudrions conna�tre votre avis. 1558 02:07:45,400 --> 02:07:46,355 Que faire le 24 ? 1559 02:07:48,160 --> 02:07:51,550 Et pas seulement le 24. Chaque jour et � chaque heure, 1560 02:07:51,760 --> 02:07:53,034 nous devons... 1561 02:07:53,840 --> 02:07:58,356 Notre grand probl�me est que 99 % des gens, 1562 02:07:58,720 --> 02:08:02,190 propri�taires et patrons de commerces, 1563 02:08:02,360 --> 02:08:04,669 ne savent pas ce qui les attend. 1564 02:08:04,960 --> 02:08:07,713 Ils ne savent rien du B.I.D. Ils n'en ont aucune id�e. 1565 02:08:08,120 --> 02:08:10,953 Nous recevons chaque jour des kilos de lettres, 1566 02:08:11,120 --> 02:08:13,509 de factures et de paperasse. 1567 02:08:13,680 --> 02:08:17,036 On en ouvre � peine la moiti� avant de tout jeter. 1568 02:08:17,840 --> 02:08:19,751 Mon propre p�re 1569 02:08:19,920 --> 02:08:23,674 qui a son commerce � deux pas du mien, pareil. 1570 02:08:23,880 --> 02:08:25,871 Les bulletins, il les a jet�s. 1571 02:08:26,080 --> 02:08:27,991 Il ne sait rien de ce qui se pr�pare. 1572 02:08:28,320 --> 02:08:30,595 C'est le cas de la majorit� des gens. 1573 02:08:30,840 --> 02:08:32,717 La premi�re chose � faire 1574 02:08:32,960 --> 02:08:35,679 est d'informer et de r�veiller 1575 02:08:35,920 --> 02:08:40,198 les commer�ants et les propri�taires de locaux. 1576 02:08:40,600 --> 02:08:44,752 Quand ils comprendront ce qui se pr�pare, 1577 02:08:45,080 --> 02:08:48,595 � quel prix et ce qui les attend, ils voteront "non". 1578 02:08:49,320 --> 02:08:51,151 Premi�re chose � faire : 1579 02:08:51,440 --> 02:08:54,477 �duquer tout le monde le plus vite possible. 1580 02:08:55,000 --> 02:08:57,992 Parce que je crois qu'il ne reste que 31 jours. 1581 02:08:58,920 --> 02:09:00,069 Un jour plus tard, 1582 02:09:00,920 --> 02:09:04,196 c'est fini, d�s que le B.I.D. a pris effet. 1583 02:09:05,160 --> 02:09:07,958 Nous devrions lancer une p�tition. 1584 02:09:08,120 --> 02:09:10,111 Destin�e non seulement � la communaut�, 1585 02:09:10,360 --> 02:09:12,032 mais aussi aux politiques. 1586 02:09:12,600 --> 02:09:15,717 S'ils sont responsables, ils doivent �tre punis aussi. 1587 02:09:16,040 --> 02:09:17,792 Le 24 juillet 1588 02:09:18,160 --> 02:09:21,391 est la seule chance qu'a la communaut� 1589 02:09:21,560 --> 02:09:24,438 de donner son avis sur le B.I.D. 1590 02:09:24,760 --> 02:09:27,035 Il est vital que ce jour-l� 1591 02:09:27,760 --> 02:09:31,833 nous allions tous � ce meeting pour prendre la parole. 1592 02:09:32,320 --> 02:09:36,518 Chaque personne n'aura que 2 minutes, mais c'est notre seule chance 1593 02:09:36,840 --> 02:09:38,831 de dire en face au B.I.D., 1594 02:09:39,200 --> 02:09:42,237 et en pr�sence de la Ville, 1595 02:09:42,760 --> 02:09:45,672 que la communaut� est oppos�e au B.I.D. 1596 02:09:46,080 --> 02:09:49,277 D'o� la n�cessit� d'organiser cette journ�e. 1597 02:09:49,720 --> 02:09:53,156 Pour que vous puissiez exprimer votre opposition. 1598 02:15:28,840 --> 02:15:30,273 � cause du p�ch�, 1599 02:15:30,520 --> 02:15:33,432 le p�ch� originel et le p�ch� qui existe en ce monde, 1600 02:15:35,080 --> 02:15:39,119 nous avons une tendance, en tant qu'humains, � l'�go�sme. 1601 02:15:41,520 --> 02:15:45,877 Et l'�go�sme nous m�ne � des actes 1602 02:15:46,760 --> 02:15:47,909 excessifs, 1603 02:15:48,920 --> 02:15:50,876 que nous ne contr�lons pas. 1604 02:15:51,520 --> 02:15:52,953 Parce que nous cherchons 1605 02:15:53,600 --> 02:15:55,511 � combler un vide int�rieur. 1606 02:15:55,800 --> 02:15:57,870 Nous cherchons le bonheur 1607 02:15:58,360 --> 02:16:00,715 l� o� nous ne devrions pas le chercher. 1608 02:16:04,520 --> 02:16:08,354 Je prendrai deux exemples concrets, 1609 02:16:08,520 --> 02:16:09,748 parmi tant d'autres, 1610 02:16:10,920 --> 02:16:13,912 de la mani�re dont certains cherchent le bonheur 1611 02:16:14,120 --> 02:16:17,396 non sur la voie de Dieu comme le font les autres, 1612 02:16:17,960 --> 02:16:21,350 mais sur une voie � eux, qu'ils jugent meilleure. 1613 02:16:22,200 --> 02:16:24,350 Parce ce qu'ils se croient plus sages. 1614 02:16:25,560 --> 02:16:27,630 Plus sages que Dieu. 1615 02:16:27,800 --> 02:16:30,758 Un exemple connu de tous, directement 1616 02:16:31,000 --> 02:16:32,638 ou indirectement : 1617 02:16:34,040 --> 02:16:35,837 la drogue. 1618 02:16:36,000 --> 02:16:37,558 Combien de gens... 1619 02:16:39,560 --> 02:16:43,439 deviennent d�pendants de la drogue ? Ceux qui la vendent, 1620 02:16:44,320 --> 02:16:46,072 commettant un crime terrible, 1621 02:16:47,320 --> 02:16:49,550 profitent d'eux. 1622 02:16:51,920 --> 02:16:54,912 Ils disent : "Tu m'as l'air d�prim�. Tiens, 1623 02:16:55,320 --> 02:16:56,594 "prends �a 1624 02:16:57,840 --> 02:16:59,592 "et tu te sentiras mieux." 1625 02:17:03,520 --> 02:17:07,069 Sachant parfaitement que ce n'est pas le bon chemin, 1626 02:17:09,600 --> 02:17:11,113 ils prennent la drogue 1627 02:17:12,480 --> 02:17:13,799 et se sentent mieux... 1628 02:17:16,080 --> 02:17:17,149 passag�rement. 1629 02:17:19,480 --> 02:17:22,074 Pendant une heure, ils oublient leur existence, 1630 02:17:22,320 --> 02:17:25,437 ils sont dans un autre monde. Quand ils reviennent � ce monde, 1631 02:17:27,080 --> 02:17:28,195 ils retrouvent 1632 02:17:28,400 --> 02:17:32,188 leur probl�me et leur d�pression. Que font-ils ? 1633 02:17:32,360 --> 02:17:34,794 "Plus de comprim�s." �a commence l�. 1634 02:17:35,360 --> 02:17:37,396 Ils d�truisent ainsi leur vie 1635 02:17:38,320 --> 02:17:39,992 et la vie de ceux qui les aiment. 1636 02:17:40,920 --> 02:17:43,275 Chercher au mauvais endroit, 1637 02:17:43,440 --> 02:17:45,829 � l'oppos� du chemin que Dieu nous montre 1638 02:17:47,280 --> 02:17:48,474 ne m�ne nulle part. 1639 02:17:49,320 --> 02:17:51,595 Deuxi�me exemple : l'infid�lit�. 1640 02:17:51,920 --> 02:17:54,036 De l'homme ou de la femme. 1641 02:17:55,480 --> 02:17:57,277 Il n'y a pas ici que des hommes. 1642 02:17:58,680 --> 02:18:00,033 Il y a des femmes. 1643 02:18:00,320 --> 02:18:02,675 Le viol de la fid�lit� dans le mariage, 1644 02:18:03,280 --> 02:18:05,032 sachant que cela ne portera 1645 02:18:06,240 --> 02:18:07,639 qu'� une chose passag�re 1646 02:18:07,840 --> 02:18:10,513 avant le retour � la r�alit� et au vide int�rieur, 1647 02:18:11,640 --> 02:18:12,675 ne r�sout rien. 1648 02:18:13,080 --> 02:18:15,036 Nous savons que ce que nous faisons 1649 02:18:15,280 --> 02:18:18,590 est mal. Jamais nous n'atteindrons le bonheur. 1650 02:18:55,320 --> 02:18:57,993 Il y a un cimeti�re, � une rue d'ici... 1651 02:18:58,440 --> 02:18:59,395 Qui a �t�... 1652 02:19:00,040 --> 02:19:01,871 - N�glig�. - Abandonn�. 1653 02:19:03,040 --> 02:19:04,712 Sans pierres tombales. 1654 02:19:05,400 --> 02:19:06,549 Il est tr�s ancien. 1655 02:19:08,480 --> 02:19:09,959 D'apr�s ce qu'on dit, 1656 02:19:10,200 --> 02:19:13,237 si on creusait profond, on trouverait quelque chose. 1657 02:19:13,640 --> 02:19:16,279 Une st�le... mais tout est enfoui. 1658 02:19:16,880 --> 02:19:19,917 Danny a dit, � l'un des derniers meetings d�mocrates... 1659 02:19:20,720 --> 02:19:24,315 qu'il voulait en faire quelque chose. 1660 02:19:25,080 --> 02:19:27,230 - C'est compliqu�. - On ignore � qui c'est. 1661 02:19:27,480 --> 02:19:32,315 On le sait. Il reste une personne de la famille, 1662 02:19:32,560 --> 02:19:35,279 dans le New Jersey, qui ne veut rien en savoir. 1663 02:19:35,440 --> 02:19:37,317 Il ne veut pas en �tre responsable. 1664 02:19:37,480 --> 02:19:41,314 Et si la communaut� assumait cette responsabilit�, 1665 02:19:41,560 --> 02:19:44,154 on tomberait sur un probl�me juridique. 1666 02:19:44,600 --> 02:19:47,637 En �tant propri�taires, on en serait responsables � jamais. 1667 02:19:47,800 --> 02:19:49,392 Ce qui n'est pas... 1668 02:19:50,320 --> 02:19:53,471 Ce ne serait probablement pas bon pour le quartier. 1669 02:19:53,680 --> 02:19:55,272 On a assez � faire. 1670 02:19:55,480 --> 02:19:57,072 Et l'endroit est invisible. 1671 02:19:58,280 --> 02:19:59,759 Il n'est pas class� ? 1672 02:20:00,600 --> 02:20:04,513 Il existe une loi pour les cimeti�res historiques, 1673 02:20:04,680 --> 02:20:08,150 mais j'ignore comment �a marche pr�cis�ment. 1674 02:20:09,120 --> 02:20:10,997 C'est juste qu'on ne veut pas... 1675 02:20:11,320 --> 02:20:13,754 Le Groupe Embellissement de Jackson Heights 1676 02:20:14,000 --> 02:20:18,278 ne veut pas �tre responsable de ce terrain. 1677 02:20:18,880 --> 02:20:23,032 D'ordinaire, nous jardinons au pied des arbres, 1678 02:20:23,320 --> 02:20:24,389 dans les rues, 1679 02:20:24,760 --> 02:20:28,309 ou alors devant une �cole, 1680 02:20:28,600 --> 02:20:30,431 en collaborant avec l'�cole. 1681 02:20:31,040 --> 02:20:35,955 Ou comme pr�s de Junction Boulevard 1682 02:20:36,440 --> 02:20:39,876 sur, je crois, 34th Avenue, 1683 02:20:40,440 --> 02:20:42,749 la bande de terre le long du parking. 1684 02:20:43,560 --> 02:20:47,314 Le propri�taire du magasin nous a donn� son autorisation. 1685 02:20:47,800 --> 02:20:51,429 Mais ce n'est pas � nous. De m�me que l'aire de compostage 1686 02:20:51,640 --> 02:20:53,631 et les jardins le long du p�riph�rique 1687 02:20:53,800 --> 02:20:55,028 ne sont pas � nous. 1688 02:20:55,200 --> 02:20:57,873 C'est � l'�tat, au D�partement des transports. 1689 02:20:58,200 --> 02:21:00,509 Nous devons juste �tre couverts 1690 02:21:00,680 --> 02:21:01,874 par une assurance. 1691 02:21:02,200 --> 02:21:04,316 Depuis quand sait-on qu'il est l� ? 1692 02:21:06,520 --> 02:21:09,956 - Depuis toujours, je crois. - On a construit autour. 1693 02:21:10,840 --> 02:21:12,478 Litt�ralement. 1694 02:21:13,800 --> 02:21:17,998 Mais la responsabilit� juridique... 1695 02:21:20,080 --> 02:21:21,399 c'est d�licat. 1696 02:21:22,320 --> 02:21:23,958 C'est un cimeti�re familial ? 1697 02:21:24,120 --> 02:21:27,237 De la famille Leverage qui a donn� son nom � Leverage Street. 1698 02:21:27,480 --> 02:21:30,199 Ce qui remonte au 17e ou au 18e si�cle ? 1699 02:21:30,760 --> 02:21:32,716 - De quand date-t-il ? - Aucune id�e. 1700 02:21:33,480 --> 02:21:34,595 Aucune id�e. 1701 02:21:35,360 --> 02:21:37,032 Les cimeti�res sont pas mon truc. 1702 02:21:39,560 --> 02:21:41,312 Je tricote pour les vivants. 1703 02:21:41,480 --> 02:21:44,040 Quand j'�tais petite, � Brooklyn... 1704 02:21:46,840 --> 02:21:49,593 New Lots Avenue, il y a un vieux temple hollandais, 1705 02:21:50,440 --> 02:21:52,670 dont je suis s�re qu'il a �t� class�. 1706 02:21:52,960 --> 02:21:58,512 On adorait aller au cimeti�re qui �tait juste � c�t�, 1707 02:21:58,680 --> 02:22:02,434 avec des pierres tombales qui portaient les noms des rues. 1708 02:22:03,000 --> 02:22:05,230 Van Siclen, Van Sinderen... 1709 02:22:06,360 --> 02:22:10,512 Les rues prenaient la place des fermes d'autrefois. 1710 02:22:11,320 --> 02:22:12,912 � New Brunswick, 1711 02:22:13,080 --> 02:22:15,071 il y a des cimeti�res anciens. 1712 02:22:15,800 --> 02:22:17,438 Dans le parking d'un magasin... 1713 02:22:19,680 --> 02:22:21,716 quand j'�tais � la fac, c'�tait un Great Eastern, 1714 02:22:21,880 --> 02:22:24,440 un genre de magasin discount. 1715 02:22:25,080 --> 02:22:26,433 C'�tait un domaine. 1716 02:22:26,840 --> 02:22:28,876 Le propri�taire y avait �t� enterr�. 1717 02:22:29,880 --> 02:22:34,556 Quand le domaine a �t� vendu et le magasin construit, 1718 02:22:35,240 --> 02:22:39,074 ils n'ont pas pu d�placer les restes, faute d'avoir 1719 02:22:39,600 --> 02:22:41,636 retrouv� des descendants. 1720 02:22:42,160 --> 02:22:44,913 Ils ont construit le parking autour, 1721 02:22:45,240 --> 02:22:46,593 avec une petite barri�re. 1722 02:22:47,720 --> 02:22:50,109 Quand on entre, on peut voir la tombe. 1723 02:22:51,480 --> 02:22:52,435 C'est tr�s... 1724 02:22:52,760 --> 02:22:56,036 Il y a une s�pulture afro-am�ricaine � Lower Manhattan... 1725 02:22:56,880 --> 02:22:58,279 Qui a �t� d�couverte. 1726 02:22:59,040 --> 02:23:01,190 Mais cette tombe-l� �tait connue. 1727 02:23:01,720 --> 02:23:05,998 On savait qu'elle �tait l�, mais le corps n'a pu �tre d�plac�. 1728 02:23:06,440 --> 02:23:10,911 Sous tout lieu habit� de la Terre, un �tre humain est enterr�. 1729 02:23:11,200 --> 02:23:14,590 Tout a �t� b�ti sur la tombe de quelqu'un, 1730 02:23:14,840 --> 02:23:16,796 mais personne ne s'en souvient. 1731 02:23:21,280 --> 02:23:23,475 Au lyc�e, mon amie Judy, qui vivait � Harlem 1732 02:23:23,720 --> 02:23:26,678 et qui �tait bien plus avertie que moi, 1733 02:23:27,080 --> 02:23:28,035 me dit un jour... 1734 02:23:28,400 --> 02:23:30,277 Elle aimait "Ben Casey". � l'�poque, 1735 02:23:30,520 --> 02:23:33,432 on aimait soit "Doctor Kildare", soit "Ben Casey". 1736 02:23:33,680 --> 02:23:35,318 Elle, c'�tait "Ben Casey". 1737 02:23:35,680 --> 02:23:37,477 Elle me dit : "Il est gay". 1738 02:23:39,280 --> 02:23:41,840 "Comment tu le sais ?" Je savais � peine... 1739 02:23:43,880 --> 02:23:46,838 On ne savait pas grand-chose de tout �a � l'�poque. 1740 02:23:47,400 --> 02:23:48,753 Et elle avait raison. 1741 02:23:50,120 --> 02:23:53,476 M�me chose pour Tyrone Power, et pour... 1742 02:23:53,920 --> 02:23:56,434 Tu as vu "Le Capitaine de Castille" ? 1743 02:23:57,000 --> 02:23:57,955 J'ai lu le livre. 1744 02:23:59,160 --> 02:24:02,277 Le film �tait avec Tyrone Power et... 1745 02:24:05,680 --> 02:24:07,796 Ce c�l�bre acteur latino... 1746 02:24:08,240 --> 02:24:10,231 Cesar Romero dans le r�le de Cortez. 1747 02:24:10,520 --> 02:24:12,954 Il avait un merveilleux sourire de pirate. 1748 02:24:13,200 --> 02:24:15,430 Un large sourire avec plein de dents. 1749 02:24:16,720 --> 02:24:20,952 Voil� qu'ils tombent amoureux pendant le tournage du film. 1750 02:24:22,600 --> 02:24:26,354 Quand Tyrone a eu son infarctus, Cesar a �t� an�anti. 1751 02:24:26,960 --> 02:24:28,313 Qui le savait, alors ? 1752 02:24:29,080 --> 02:24:31,071 Ces grands "Latin lovers"... 1753 02:24:31,560 --> 02:24:33,551 Tyrone Power �tait irlandais, mais... 1754 02:24:34,200 --> 02:24:36,589 Cesar Romero, le "Latin lover". 1755 02:24:40,360 --> 02:24:42,635 Tous mes acteurs pr�f�r�s �taient gays. 1756 02:24:43,240 --> 02:24:44,434 Qu'est-ce que �a dit de moi ? 1757 02:26:04,600 --> 02:26:05,953 Joyeuse Pride ! 1758 02:26:06,560 --> 02:26:09,518 Dieu nous a faits queer ! 1759 02:26:28,680 --> 02:26:30,159 J�sus pardonne-t-il votre p�ch� ? 1760 02:26:46,440 --> 02:26:48,715 Cette parade est une c�l�bration 1761 02:26:49,240 --> 02:26:52,118 de la vie, une c�l�bration de la diversit� 1762 02:26:52,400 --> 02:26:54,914 et de l'inclusion dans notre ville. 1763 02:26:55,560 --> 02:26:57,710 C'est aussi l'occasion de nous souvenir 1764 02:26:58,040 --> 02:26:59,632 des enjeux de nos luttes. 1765 02:27:00,240 --> 02:27:03,312 Cette parade a lieu en m�moire de Julio Rivera 1766 02:27:04,080 --> 02:27:08,039 et rappelle l'absurde mort d'un �tre qui �tait tant aim� 1767 02:27:08,600 --> 02:27:11,353 de sa famille et de sa communaut�. 1768 02:27:11,760 --> 02:27:14,752 Nous honorons sa m�moire en luttant 1769 02:27:15,040 --> 02:27:17,270 contre l'intol�rance et le pr�jug�, 1770 02:27:17,800 --> 02:27:21,110 contre toute forme de violence envers la communaut� LGBT. 1771 02:27:21,360 --> 02:27:24,432 Je m'y engage : la Ville de New York est avec vous. 1772 02:27:24,960 --> 02:27:28,350 La police de New York est avec vous pour r�primer 1773 02:27:28,600 --> 02:27:30,989 l'intol�rance sous toutes ses formes. 1774 02:27:33,480 --> 02:27:34,708 Gr�ce � vos efforts, 1775 02:27:35,920 --> 02:27:39,071 l'�galit� se r�pand dans le pays comme une tra�n�e de poudre. 1776 02:27:39,280 --> 02:27:41,555 Nous sommes fid�les aux id�aux de ce pays. 1777 02:27:41,840 --> 02:27:46,152 Voil� qui est digne d'�tre f�t�. Bonne Pride � tous ! 1778 02:27:49,120 --> 02:27:51,839 Je tiens � vous dire, Monsieur le Maire : 1779 02:27:52,080 --> 02:27:53,877 merci d'�tre parmi nous. 1780 02:27:54,320 --> 02:27:56,515 Aujourd'hui, vous entrez dans l'Histoire ! 1781 02:27:56,800 --> 02:27:59,758 Vous �tes le premier maire, dans l'histoire de cette parade, 1782 02:28:00,200 --> 02:28:02,316 � d�filer avec la Queens Pride ! 1783 02:28:38,000 --> 02:28:41,390 Danny Dromm, fondateur de la Queens Pride ! 1784 02:29:45,200 --> 02:29:46,030 C'est mieux ? 1785 02:29:47,560 --> 02:29:49,869 �a lui �vite de se mouiller quand il fait pipi. 1786 02:29:59,880 --> 02:30:03,270 C'est pour l'air, contre les mauvaises odeurs. 1787 02:30:05,480 --> 02:30:06,595 �a sent bon. 1788 02:30:08,680 --> 02:30:10,193 J'ai un autre chihuahua. 1789 02:31:12,280 --> 02:31:13,269 Si je fais plus, 1790 02:31:14,400 --> 02:31:17,073 �a lui irritera la peau. 1791 02:31:18,040 --> 02:31:19,189 Je laisse comme �a, 1792 02:31:19,960 --> 02:31:21,791 mal coiff� mais confortable. 1793 02:31:22,040 --> 02:31:23,189 C'est bien, regardez. 1794 02:31:25,800 --> 02:31:27,950 Mon amour ! On me l'a chang� ! 1795 02:31:28,280 --> 02:31:29,872 Il a son poil de b�b�. 1796 02:31:30,320 --> 02:31:35,189 Tant qu'il n'aura pas perdu son poil de b�b�, ce sera comme �a. 1797 02:31:36,080 --> 02:31:39,390 Quand il le perdra, sa fourrure s'am�liorera. 1798 02:31:59,240 --> 02:32:01,196 Bonjour. D�pistage VIH gratuit. 1799 02:32:01,960 --> 02:32:02,915 Un test ? 1800 02:32:03,720 --> 02:32:05,073 Test de VIH gratuit ? 1801 02:32:07,120 --> 02:32:08,758 Pr�servatifs gratuits ? Test gratuit ? 1802 02:32:11,560 --> 02:32:13,391 Pr�servatifs et test gratuits ? 1803 02:32:17,440 --> 02:32:20,113 Centre pour la Diversit� 1804 02:32:20,280 --> 02:32:23,431 Je pense, ou plut�t je devine, car je n'y �tais pas... 1805 02:32:23,680 --> 02:32:24,715 Cette jeune 1806 02:32:25,480 --> 02:32:27,038 transgenre afro-am�ricaine 1807 02:32:27,480 --> 02:32:30,950 marchait dans la rue avec deux amies 1808 02:32:31,320 --> 02:32:33,038 quand des types sont arriv�s. 1809 02:32:33,640 --> 02:32:37,155 Ils l'ont siffl�e, ils �taient visiblement attir�s. 1810 02:32:37,680 --> 02:32:39,318 Soudain, l'un d'entre eux 1811 02:32:40,200 --> 02:32:42,111 a r�alis� qu'elle �tait transgenre. 1812 02:32:42,520 --> 02:32:46,433 Je pense que s'il avait �t� seul, il aurait laiss� tomber. 1813 02:32:48,160 --> 02:32:50,754 Mais il a visiblement cru 1814 02:32:50,960 --> 02:32:53,838 que sa masculinit� et son h�t�ro-normalit� 1815 02:32:54,000 --> 02:32:56,070 �tant mises en cause, il devait r�agir 1816 02:32:56,680 --> 02:32:58,432 avec hostilit� sinon violence. 1817 02:32:58,640 --> 02:33:00,358 Et il l'a frapp�e au visage. 1818 02:33:00,920 --> 02:33:04,435 Il a frapp� si fort qu'elle est morte 1819 02:33:05,800 --> 02:33:07,074 des suites des coups. 1820 02:33:07,520 --> 02:33:09,670 �a s'est pass� devant un poste de police. 1821 02:33:11,520 --> 02:33:13,351 Incroyable mais vrai. Juste devant. 1822 02:33:13,520 --> 02:33:15,795 Dans ce type de situation, 1823 02:33:16,320 --> 02:33:19,198 je tendrais � dire que s'il avait �t� seul, 1824 02:33:19,640 --> 02:33:21,153 il l'aurait laiss�e tranquille. 1825 02:33:21,640 --> 02:33:24,200 Mais comme il �tait avec ses copains... 1826 02:33:24,560 --> 02:33:25,993 Qui lui disaient tous... 1827 02:33:27,440 --> 02:33:29,158 Qui s'y mettaient aussi. 1828 02:33:29,360 --> 02:33:30,110 Exactement. 1829 02:33:30,400 --> 02:33:32,470 Si l'un d'entre eux avait dit : 1830 02:33:32,760 --> 02:33:35,479 "Laisse tomber" ou un truc du genre, 1831 02:33:35,760 --> 02:33:37,591 il aurait peut-�tre laiss� tomber. 1832 02:33:40,880 --> 02:33:43,713 "C'est rien, simple erreur." 1833 02:33:45,480 --> 02:33:47,789 Mais ils ont pris l'autre direction. 1834 02:33:48,120 --> 02:33:49,235 Ils l'ont encourag�. 1835 02:33:49,640 --> 02:33:51,358 H�las, les rues ne sont pas s�res 1836 02:33:51,600 --> 02:33:52,555 pour nous. 1837 02:33:55,680 --> 02:33:58,638 Nous devons �tre tr�s prudentes, 1838 02:33:59,360 --> 02:34:02,670 attentives � l'environnement. Prendre des pr�cautions. 1839 02:34:03,040 --> 02:34:04,268 Je me sens moins expos�e ainsi. 1840 02:34:05,720 --> 02:34:08,188 - Comment �a, Victoria ? - En homme afro-am�ricain... 1841 02:34:09,000 --> 02:34:11,639 je suis expos�... 1842 02:34:12,560 --> 02:34:14,755 On ne me regarde pas quand je suis comme �a. 1843 02:34:15,040 --> 02:34:17,600 C'est mon personnage masculin qu'on regarde. 1844 02:34:17,880 --> 02:34:18,551 Int�ressant. 1845 02:34:18,800 --> 02:34:22,110 Ils changent de trottoir par peur de mon personnage masculin. 1846 02:34:22,440 --> 02:34:25,352 Personne ne se retourne sur moi en tant que femme. 1847 02:34:25,880 --> 02:34:27,677 Ils ont peur pour leurs sacs... 1848 02:34:28,600 --> 02:34:32,752 Tu es moins harcel�e par la police quand tu es en femme ? 1849 02:34:36,280 --> 02:34:38,999 Je suis peu harcel�e. Mon m�tier me prot�ge. 1850 02:34:39,440 --> 02:34:43,433 D�s qu'ils le d�couvrent, ils pensent que j'ai une cam�ra et ils fuient. 1851 02:34:46,800 --> 02:34:49,360 Les gens r�agissent diff�remment selon les quartiers 1852 02:34:50,480 --> 02:34:53,950 � ton personnage masculin ? 1853 02:34:55,040 --> 02:34:58,271 Si tu es dans un quartier noir ? 1854 02:35:01,000 --> 02:35:03,036 C'est diff�rent. 1855 02:35:03,920 --> 02:35:07,276 Moins � cause des gens que de mon comportement. 1856 02:35:08,280 --> 02:35:10,669 Je ne me comporte pas "en Noir". 1857 02:35:11,360 --> 02:35:14,193 Il en a toujours �t� ainsi pour moi, d�s le lyc�e. 1858 02:35:15,200 --> 02:35:17,794 Dans un quartier noir, je ne cadre pas. 1859 02:35:19,040 --> 02:35:22,953 Tu disais que tu t'inqui�tes de "cadrer" ou pas. 1860 02:35:23,160 --> 02:35:25,310 Je n'ai jamais cadr� avec aucun groupe. 1861 02:35:26,000 --> 02:35:30,198 �tre quelque part o� je ne cadre pas, c'est normal. 1862 02:35:30,440 --> 02:35:33,637 Il ne s'agit pas de cadrer... je n'ai jamais vraiment cadr�. 1863 02:35:34,160 --> 02:35:37,311 Il s'agit d'�tre aim�, ce qui est diff�rent. 1864 02:35:42,000 --> 02:35:44,036 Dans des groupes o� je ne cadrais pas, 1865 02:35:44,720 --> 02:35:49,430 je me sentais accept� et aim� en tant qu'individu. 1866 02:35:49,840 --> 02:35:52,638 Dans d'autres groupes en revanche... 1867 02:35:55,680 --> 02:35:58,990 o� je cadrais probablement plus, 1868 02:35:59,640 --> 02:36:02,279 on ne me trouvait pas "aimable". 1869 02:36:03,720 --> 02:36:05,392 Dans certains groupes, j'ai senti 1870 02:36:05,800 --> 02:36:08,872 que je n'�tais pas accept�, d'une fa�on ou d'une autre. 1871 02:36:10,240 --> 02:36:11,798 Je n'y suis plus retourn�. 1872 02:36:12,320 --> 02:36:15,915 J'aimerais �tre dans des groupes. C'est pourquoi je suis ici. 1873 02:36:18,200 --> 02:36:21,397 Je veux �tre dans un groupe, je veux une communaut�, des amis. 1874 02:36:21,760 --> 02:36:22,988 Et j'en ai. 1875 02:36:23,400 --> 02:36:26,312 Mais oui, c'est un souci. Que j'ai eu aussi. 1876 02:36:27,040 --> 02:36:29,156 Mais je me disais : "Bon... 1877 02:36:29,840 --> 02:36:31,398 "si je ne leur plais pas..." 1878 02:36:33,480 --> 02:36:36,074 J'ai essay� d'autres groupes, 1879 02:36:37,040 --> 02:36:39,554 et j'avais l'impression que personne 1880 02:36:40,480 --> 02:36:41,913 ne m'aimait, et alors... 1881 02:36:42,640 --> 02:36:44,835 je me suis �clips�. "Je n'irai plus". 1882 02:36:53,640 --> 02:36:55,278 Souvenons-nous de l'Holocauste. 1883 02:36:55,480 --> 02:36:58,438 Nous nous souvenons avec chagrin de la catastrophe 1884 02:36:58,840 --> 02:37:01,149 qui a emport� notre peuple en Europe, 1885 02:37:01,520 --> 02:37:03,715 ajoutant un chapitre sans pr�c�dent 1886 02:37:04,440 --> 02:37:06,192 � l'histoire de nos souffrances. 1887 02:37:07,520 --> 02:37:10,159 Nous pleurons 6 millions des n�tres 1888 02:37:10,720 --> 02:37:13,598 an�antis par des gens civilis�s 1889 02:37:14,200 --> 02:37:15,872 se comportant en barbares. 1890 02:37:17,080 --> 02:37:19,833 La cruaut� de Pharaon, Haman, 1891 02:37:20,080 --> 02:37:22,355 Nabuchodonosor et Titus 1892 02:37:22,840 --> 02:37:26,355 ne peut se comparer aux projets diaboliques 1893 02:37:26,760 --> 02:37:28,671 des tyrans modernes 1894 02:37:28,840 --> 02:37:33,391 dans leur dessein d'exterminer un peuple entier. 1895 02:37:34,400 --> 02:37:35,958 Le sang des innocents 1896 02:37:36,440 --> 02:37:38,476 qui ont p�ri dans les chambres � gaz 1897 02:37:38,760 --> 02:37:41,320 d'Auschwitz, de Bergen-Belsen, 1898 02:37:42,240 --> 02:37:44,834 de Buchenwald, Dachau, 1899 02:37:45,480 --> 02:37:48,552 Treblinka et Theresienstadt, 1900 02:37:49,200 --> 02:37:52,112 interpelle Dieu et l'humanit�. 1901 02:37:53,160 --> 02:37:56,311 Nous n'oublierons jamais le feu mis aux synagogues 1902 02:37:56,760 --> 02:37:58,193 et aux lieux d'�tude, 1903 02:37:59,240 --> 02:38:03,279 la destruction de livres saints et de rouleaux de la Torah, 1904 02:38:03,960 --> 02:38:06,076 la torture et le meurtre sadiques 1905 02:38:06,360 --> 02:38:09,033 de savants, de sages 1906 02:38:09,200 --> 02:38:10,269 et de ma�tres. 1907 02:38:10,440 --> 02:38:13,671 Ils ont tortur� la chair de nos fr�res et de nos s�urs, 1908 02:38:14,520 --> 02:38:16,670 mais ils n'ont pu �craser leur esprit, 1909 02:38:17,400 --> 02:38:19,152 leur foi ni leur amour. 1910 02:38:19,440 --> 02:38:21,158 Nous nous souvenons de nos fr�res 1911 02:38:21,320 --> 02:38:23,629 et de nos s�urs du ghetto de Varsovie 1912 02:38:24,400 --> 02:38:26,436 et d'autres lieux infernaux, 1913 02:38:27,120 --> 02:38:28,917 qui se soulev�rent bravement 1914 02:38:29,120 --> 02:38:31,953 et d�fi�rent leurs monstrueux adversaires. 1915 02:38:33,440 --> 02:38:35,192 Nous nous souvenons de l'h�ro�sme 1916 02:38:35,400 --> 02:38:41,316 de ceux qui, face � une force sans pr�c�dent et �crasante, 1917 02:38:41,960 --> 02:38:44,554 maintinrent la vie et la culture juives 1918 02:38:45,200 --> 02:38:47,191 et r�affirm�rent les valeurs juives 1919 02:38:47,560 --> 02:38:51,155 au c�ur m�me de l'asservissement et de la d�gradation. 1920 02:38:52,440 --> 02:38:53,998 Quand bien m�me nous pleurons, 1921 02:38:54,480 --> 02:38:58,359 nous nous souvenons de ces quelques pr�cieux �tres de compassion 1922 02:38:58,800 --> 02:39:01,473 d'autres fois et nationalit�s 1923 02:39:02,120 --> 02:39:04,680 qui, au p�ril de leurs vies, 1924 02:39:04,960 --> 02:39:06,757 sauv�rent certains d'entre nous. 1925 02:39:07,840 --> 02:39:08,431 En v�rit�, 1926 02:39:08,880 --> 02:39:10,711 les Justes de toutes les nations 1927 02:39:11,000 --> 02:39:13,116 ont leur part du monde � venir. 1928 02:39:13,280 --> 02:39:14,793 Seigneur, 1929 02:39:14,960 --> 02:39:17,315 souviens-Toi de nos enfants martyris�s. 1930 02:39:17,480 --> 02:39:20,074 Souviens-Toi de ceux qui donn�rent leur vie 1931 02:39:20,240 --> 02:39:23,391 pour la sanctification de Ton nom. 1932 02:39:45,960 --> 02:39:48,633 Avant de passer au point suivant, je vous rappelle 1933 02:39:48,800 --> 02:39:52,475 l'importance de la Carte d'identit� municipale pour laquelle nous luttons. 1934 02:39:54,000 --> 02:39:58,915 Il est �vident qu'elle va faciliter le passage � l'�tape suivante. 1935 02:40:00,440 --> 02:40:03,989 Sinon, nous resterons les esclaves de la m�me pauvret�. 1936 02:40:04,760 --> 02:40:06,955 La pauvret� est comme l'esclavage. 1937 02:40:07,480 --> 02:40:09,550 Ce n'est pas une fatalit� ! 1938 02:40:09,880 --> 02:40:12,235 Elle peut �tre �limin�e par l'action humaine. 1939 02:40:12,920 --> 02:40:15,912 Je veux que vous manifestiez votre soutien, 1940 02:40:16,120 --> 02:40:19,795 et que vous r�fl�chissiez � ce qui vous sera dit ce soir. 1941 02:40:20,640 --> 02:40:23,712 Pour ce faire, monsieur va vous pr�senter 1942 02:40:24,040 --> 02:40:26,190 la Carte d'identit� de la Ville New York. 1943 02:40:27,600 --> 02:40:28,669 Juan Carlos. 1944 02:40:38,160 --> 02:40:39,798 Une question simple : 1945 02:40:40,440 --> 02:40:44,035 qui a entendu parler de la IDNYC ? Levez la main. 1946 02:40:44,640 --> 02:40:47,359 Vous �tes bien inform�s. Pour ceux qui l'ignorent, 1947 02:40:47,600 --> 02:40:52,833 c'est une campagne qui est en cours � New York 1948 02:40:53,280 --> 02:40:54,952 depuis plus de 2 ans. 1949 02:40:55,560 --> 02:40:57,710 Le processus a �t� long, 1950 02:40:58,120 --> 02:41:01,476 et assez complexe sous bien des aspects. 1951 02:41:01,840 --> 02:41:04,673 Mais je vous apporte une bonne nouvelle. 1952 02:41:05,160 --> 02:41:07,071 En quoi est-elle bonne ? 1953 02:41:08,120 --> 02:41:11,715 La semaine pass�e, nous avons n�goci� avec la Mairie 1954 02:41:11,960 --> 02:41:14,155 les aspects un peu difficiles 1955 02:41:14,400 --> 02:41:17,073 que le processus traverse, 1956 02:41:17,880 --> 02:41:19,791 au Conseil municipal. 1957 02:41:20,520 --> 02:41:22,351 Il s'agissait de savoir 1958 02:41:22,680 --> 02:41:25,319 ce que deviendraient nos donn�es personnelles 1959 02:41:25,920 --> 02:41:27,990 une fois en possession de la police. 1960 02:41:28,240 --> 02:41:31,232 Selon les accords avec la Mairie 1961 02:41:31,840 --> 02:41:36,436 et l'administration municipale, ces informations seront g�r�es 1962 02:41:36,720 --> 02:41:40,998 par le D�partement des ressources humaines et non par la police. 1963 02:41:41,520 --> 02:41:45,479 Ce qui est positif pour nous, car nous ne serons pas victimes 1964 02:41:46,000 --> 02:41:47,718 de la pers�cution polici�re 1965 02:41:47,960 --> 02:41:51,919 qui nous effraie si souvent. 1966 02:41:52,800 --> 02:41:57,794 Que va-t-il se passer � la suite de cet accord avec le Maire ? 1967 02:41:58,400 --> 02:42:01,119 Jeudi, le jeudi qui vient, 1968 02:42:01,680 --> 02:42:06,754 sera vot�e l'approbation de la IDNYC. 1969 02:42:07,200 --> 02:42:08,315 Qu'en pensez-vous ? 1970 02:42:08,760 --> 02:42:10,432 - C'est bien. - C'est tr�s bien ! 1971 02:42:10,920 --> 02:42:14,879 On se sent comme quand la Colombie gagne un match de foot. 1972 02:42:15,120 --> 02:42:15,996 On est heureux ! 1973 02:42:17,160 --> 02:42:18,718 Il y a de quoi se r�jouir. 1974 02:42:18,920 --> 02:42:22,356 Parce que cette carte d'identit� nous permettra 1975 02:42:23,280 --> 02:42:25,510 de vivre tranquilles dans notre ville. 1976 02:42:25,720 --> 02:42:29,269 De faire des d�marches, louer un logement, 1977 02:42:29,480 --> 02:42:32,597 aller � la biblioth�que ou dans tout b�timent public. 1978 02:42:33,680 --> 02:42:36,752 Si nous avons besoin de la police, nous pourrons l'appeler 1979 02:42:36,960 --> 02:42:39,952 sans craindre d'�tre arr�t�s. 1980 02:42:40,440 --> 02:42:42,192 C'est extr�mement important. 1981 02:42:43,400 --> 02:42:46,039 C'est aussi le premier pas 1982 02:42:46,400 --> 02:42:48,197 vers un projet plus vaste, 1983 02:42:48,360 --> 02:42:51,272 l'identit� au niveau de l'�tat de New York. 1984 02:42:51,600 --> 02:42:53,033 Voici ma question : 1985 02:42:54,440 --> 02:42:58,513 comment se passe la relation entre police et communaut� ? 1986 02:42:59,160 --> 02:43:03,233 Vont-ils continuer dans l'id�e de conserver 1987 02:43:03,800 --> 02:43:05,233 les donn�es personnelles ? 1988 02:43:05,480 --> 02:43:07,152 La semaine pass�e, on nous a dit 1989 02:43:07,440 --> 02:43:10,113 que la police pourrait conserver un certain temps 1990 02:43:10,360 --> 02:43:11,873 les donn�es personnelles. 1991 02:43:13,600 --> 02:43:16,592 Ce qui en a effray� beaucoup. 1992 02:43:17,720 --> 02:43:19,438 Par ailleurs, 1993 02:43:19,640 --> 02:43:23,189 la carte d'identit� aura-t-elle une validit� limit�e ? 1994 02:43:23,760 --> 02:43:26,957 Le point qu'elle soul�ve renvoie � une pr�occupation 1995 02:43:27,200 --> 02:43:30,590 de la communaut� : que la police conserve les dossiers. 1996 02:43:31,240 --> 02:43:35,153 Ce point a �t� n�goci� avec le Maire, 1997 02:43:35,400 --> 02:43:39,757 dans la mesure o� la police pourrait bloquer un projet de ce type. 1998 02:43:40,480 --> 02:43:42,596 Mais gr�ce � la comp�tence 1999 02:43:42,840 --> 02:43:45,593 d'organisations comme Make The Road New York, 2000 02:43:45,760 --> 02:43:47,830 il est entendu que ces informations 2001 02:43:48,240 --> 02:43:50,276 ne seront pas d�tenues par la police. 2002 02:43:50,560 --> 02:43:52,357 Elles seront g�r�es 2003 02:43:52,600 --> 02:43:55,398 par les Ressources humaines de la Ville. 2004 02:43:55,920 --> 02:43:58,354 C'est totalement diff�rent. Pour que la police 2005 02:43:58,760 --> 02:44:00,637 ait acc�s 2006 02:44:00,800 --> 02:44:02,916 � nos dossiers personnels, 2007 02:44:03,080 --> 02:44:04,877 il faudra l'ordonnance d'un juge. 2008 02:44:05,080 --> 02:44:07,640 En somme, aucun policier ne pourra dire : 2009 02:44:08,120 --> 02:44:10,190 "Je fais ce que je veux de ton dossier." 2010 02:44:10,440 --> 02:44:13,034 C'est pourquoi il est si important 2011 02:44:13,200 --> 02:44:16,909 que nous nous engagions en tant que communaut� 2012 02:44:17,080 --> 02:44:18,195 pour cette initiative. 2013 02:44:19,400 --> 02:44:22,358 Nous sommes d�termin�s � avoir une vie meilleure 2014 02:44:22,800 --> 02:44:25,394 individuellement et en tant que communaut�s. 2015 02:44:25,720 --> 02:44:28,553 Nous cherchons � d�velopper ici 2016 02:44:28,920 --> 02:44:30,717 l'unit� dans la diversit�. 2017 02:44:32,080 --> 02:44:35,038 La beaut� de notre travail ici est d'appartenir 2018 02:44:35,200 --> 02:44:37,316 � cette diversit�. Voyez la richesse 2019 02:44:37,560 --> 02:44:39,516 que repr�sentent tous ces pays. 2020 02:44:39,920 --> 02:44:41,592 La vari�t� des talents 2021 02:44:41,760 --> 02:44:44,354 qui se trouvent ici, les couleurs 2022 02:44:44,520 --> 02:44:46,715 et les cultures apport�es aux �tats-Unis, 2023 02:44:46,920 --> 02:44:49,036 nous devons en �tre fiers ! 2024 02:44:49,600 --> 02:44:52,114 De ce que nous avons apport� aux �tats-Unis. 2025 02:44:53,440 --> 02:44:54,919 Qu'on ne nous dise pas : 2026 02:44:55,080 --> 02:44:56,479 "Ils sont venus prendre." 2027 02:44:57,560 --> 02:45:02,111 C'est le contraire. Nous donnons ici nos vies et notre sueur, 2028 02:45:02,280 --> 02:45:04,475 pour que cette nation progresse. 2029 02:45:05,600 --> 02:45:07,079 Soyons fiers de nous, 2030 02:45:07,280 --> 02:45:09,236 de notre travail, 2031 02:45:09,480 --> 02:45:11,675 et de tous nos pays. 2032 02:45:11,840 --> 02:45:14,354 C'est � cela que nous devons travailler ! 2033 02:45:33,280 --> 02:45:36,033 Nous pouvons vous aider m�me si votre anglais est faible ! 2034 02:45:36,520 --> 02:45:38,511 Vous �tes ici pour �tudier 2035 02:45:38,760 --> 02:45:39,795 Brooklyn, 2036 02:45:40,080 --> 02:45:43,311 afin de passer l'examen de taxi de la Ville de New York. 2037 02:45:44,040 --> 02:45:45,632 Bonsoir, Shema ? Bonsoir. 2038 02:45:46,640 --> 02:45:48,437 Ton m�tro a crev�, mon ami ? 2039 02:45:48,720 --> 02:45:49,835 En retard hier 2040 02:45:50,080 --> 02:45:51,035 et aujourd'hui, 2041 02:45:51,320 --> 02:45:52,878 en retard tous les jours. 2042 02:45:53,040 --> 02:45:55,759 Portable ? Un coup de fil, ch�ri ? 2043 02:45:56,040 --> 02:45:56,836 Assieds-toi. 2044 02:45:57,640 --> 02:45:58,550 Battery Tunnel. 2045 02:45:58,840 --> 02:46:00,831 � p�age ? Gratuit ? 2046 02:46:01,320 --> 02:46:02,196 Ou vous savez pas ? 2047 02:46:02,480 --> 02:46:03,959 - � p�age. - Comme le sais-tu ? 2048 02:46:04,280 --> 02:46:05,554 Tunnel toujours � p�age. 2049 02:46:05,840 --> 02:46:07,751 Mon Dieu ! Un shabashi pour lui. 2050 02:46:08,600 --> 02:46:10,079 Tunnel : toujours � p�age. 2051 02:46:10,320 --> 02:46:10,957 Tunnel ? 2052 02:46:12,640 --> 02:46:14,676 Facile � m�moriser. T pour tunnel, 2053 02:46:15,520 --> 02:46:16,350 T pour toll, p�age. 2054 02:46:16,640 --> 02:46:20,269 Pont ? Parfois � p�age, parfois gratuit. 2055 02:46:20,440 --> 02:46:22,032 Tunnel ? Toujours � p�age. 2056 02:46:22,360 --> 02:46:23,952 Une question, Pemba. 2057 02:46:24,480 --> 02:46:26,072 Qui paye le p�age ? 2058 02:46:26,440 --> 02:46:28,829 Client, chauffeur ou gouvernement ? 2059 02:46:29,440 --> 02:46:30,236 Client. 2060 02:46:30,440 --> 02:46:32,078 Un shabashi. Bien jou�, mon ami. 2061 02:46:32,360 --> 02:46:34,749 Qui paye le p�age ? Le passager. Qui paye ? 2062 02:46:36,360 --> 02:46:38,476 Pr�s du Battery Tunnel c�t� Brooklyn, 2063 02:46:38,680 --> 02:46:39,669 il y a un quartier. 2064 02:46:39,920 --> 02:46:42,514 Le comit� des licences adore le mot "quartier". 2065 02:46:42,680 --> 02:46:45,752 Si vous �tes nouveau, copiez le mot "quartier". 2066 02:46:46,920 --> 02:46:48,273 Copiez �a. "Quartier". 2067 02:46:50,520 --> 02:46:52,954 Temba ch�ri, comment dit-on "quartier" 2068 02:46:53,120 --> 02:46:54,314 en n�palais ? 2069 02:46:55,520 --> 02:46:57,158 Un shabashi. Excellent. 2070 02:46:57,320 --> 02:46:58,753 Comment dit-on en tib�tain ? 2071 02:46:59,280 --> 02:47:01,748 Comment dit-on en bengali, Monsieur Kashim ? 2072 02:47:02,680 --> 02:47:03,635 Un shabashi. 2073 02:47:04,040 --> 02:47:05,155 En ourdou ? 2074 02:47:06,520 --> 02:47:09,398 En fran�ais voisinage, en arabe mantaka. 2075 02:47:09,560 --> 02:47:12,120 Dans quel quartier sommes-nous ? Jackson Heights. 2076 02:47:12,280 --> 02:47:15,158 Jackson Heights est un quartier. Flushing est un quartier. 2077 02:47:15,320 --> 02:47:18,278 Astoria est un quartier. Sunnyside est un quartier. 2078 02:47:18,760 --> 02:47:21,911 Lisez une carte de Brooklyn, lisez une carte 2079 02:47:22,240 --> 02:47:24,800 du N�pal, ou une carte de Chine, je m'en fiche. 2080 02:47:25,000 --> 02:47:28,436 Sur toute carte, vers le nez est le Nord. 2081 02:47:28,640 --> 02:47:29,914 Voici le Nord. 2082 02:47:31,920 --> 02:47:33,638 En descendant vers les souliers... 2083 02:47:34,400 --> 02:47:36,277 Indra porte des souliers ou pas ? 2084 02:47:37,560 --> 02:47:38,231 Avec souliers ? 2085 02:47:38,480 --> 02:47:40,118 Des souliers rouges, merci. 2086 02:47:40,680 --> 02:47:41,954 Vers les souliers... 2087 02:47:43,000 --> 02:47:46,436 "soulier" commence par un "s" comme "Sud". 2088 02:47:49,320 --> 02:47:50,196 Sud. 2089 02:47:51,080 --> 02:47:54,516 La plupart des gens, je dirais 99 % des gens, 2090 02:47:54,920 --> 02:47:57,639 au Pakistan, au Bangladesh, en Inde, en Afrique, 2091 02:47:58,120 --> 02:47:59,473 mangent de la main droite. 2092 02:48:00,240 --> 02:48:02,595 Sans fourchette ni couteau. 2093 02:48:02,760 --> 02:48:05,069 99 % des gens engloutissent avec cette main. 2094 02:48:05,440 --> 02:48:07,476 Cette main sert � engloutir. 2095 02:48:09,000 --> 02:48:10,228 N'est-ce pas, M. Pemba ? 2096 02:48:11,200 --> 02:48:14,351 Engloutir avec un "e" pour "Est". 2097 02:48:14,800 --> 02:48:17,109 L�, c'est "Engloutir-Est". 2098 02:48:18,040 --> 02:48:22,352 Au N�pal, au Bangladesh, en Inde, au Pakistan, pas de papier toilette. 2099 02:48:22,560 --> 02:48:23,595 Orifice arri�re, 2100 02:48:23,800 --> 02:48:26,678 laver le caca, nettoyer l'orifice. 2101 02:48:27,280 --> 02:48:31,637 Orifice nettoy� avec cette main, "o" comme "Ouest". 2102 02:48:32,800 --> 02:48:36,952 Partout dans le monde, ceci est le nord, ceci le sud 2103 02:48:37,200 --> 02:48:39,395 ceci l'est et ceci l'ouest. 2104 02:48:39,640 --> 02:48:41,551 Pour vous, Dr Shema. Je vous connais. 2105 02:48:42,200 --> 02:48:44,839 Never Ever Smoke Weed. Ne jamais fumer d'herbe. 2106 02:48:45,400 --> 02:48:46,389 Tu te souviens ? 2107 02:48:48,160 --> 02:48:50,355 N-E-S-W. Compris ? 2108 02:48:51,320 --> 02:48:52,150 Points cardinaux. 2109 02:48:52,400 --> 02:48:54,118 � l'examen final, 2110 02:48:54,600 --> 02:48:57,876 cinq ou peut-�tre six questions concerneront 2111 02:48:58,240 --> 02:48:59,878 les 4 points cardinaux. 2112 02:49:00,120 --> 02:49:01,838 Vous devez conna�tre chaque carte 2113 02:49:02,120 --> 02:49:05,556 du Nez-Nord au Soulier-Sud, 2114 02:49:05,720 --> 02:49:08,029 d'Engloutir-Est � Orifice-Ouest. 2115 02:49:09,960 --> 02:49:12,030 Je vous donnerai une copie de ce dessin. 2116 02:49:12,440 --> 02:49:13,350 Placez 2117 02:49:13,520 --> 02:49:15,795 le dessin devant vous, et exercez-vous. 2118 02:49:16,080 --> 02:49:17,638 Une fois, deux fois, 2119 02:49:18,000 --> 02:49:20,753 trois fois, quatre fois, cinq fois, 2120 02:49:21,200 --> 02:49:22,952 six fois, sept fois, 2121 02:49:23,560 --> 02:49:26,120 huit fois, neuf, dix ! 2122 02:49:26,280 --> 02:49:29,397 Exercez-vous. Quand le dessin est entr� l�, 2123 02:49:30,120 --> 02:49:30,950 vous passez 2124 02:49:31,400 --> 02:49:33,595 au dessin suivant. Compris ? 2125 02:49:35,000 --> 02:49:36,558 Plein de gens se contentent 2126 02:49:36,760 --> 02:49:38,637 de lire le dessin. C'est idiot. 2127 02:49:38,800 --> 02:49:39,789 Perte de temps. 2128 02:49:40,400 --> 02:49:43,312 La plupart des gens ne sont pas des g�nies. Croyez-moi. 2129 02:49:43,800 --> 02:49:46,439 Ils contemplent le dessin et ne retiennent rien. 2130 02:49:46,680 --> 02:49:49,990 La meilleure m�thode... J'ai fait des �tudes. Croyez-moi. 2131 02:49:50,280 --> 02:49:54,114 La meilleure m�thode, c'est d'�crire ce qu'on voit. 2132 02:49:54,520 --> 02:49:56,192 Besoin de papier ? J'en ai. 2133 02:49:56,400 --> 02:49:58,470 Encore plus ? Je vous en donne. Compris ? 2134 02:49:59,000 --> 02:49:59,796 Avan�ons. 2135 02:50:39,120 --> 02:50:40,917 Nouveaux cas. Deux minutes 2136 02:50:41,080 --> 02:50:43,275 pour les nouveaux cas. 2137 02:50:43,960 --> 02:50:44,836 J'en ai un. 2138 02:50:45,600 --> 02:50:47,192 Et ce camarade aussi. 2139 02:50:48,480 --> 02:50:52,553 Mon cas est simple. Je bossais pour une entreprise 2140 02:50:53,680 --> 02:50:56,148 en sous-traitance. 2141 02:50:57,800 --> 02:51:02,715 On nous avait dit que parfois, si on avait fini le travail, 2142 02:51:04,120 --> 02:51:07,908 apr�s le d�part des chefs, on pouvait s'en aller 5-10 minutes plus t�t. 2143 02:51:08,560 --> 02:51:12,394 Il y a 20 jours, je suis parti 12 minutes avant de finir. 2144 02:51:13,360 --> 02:51:16,989 Et j'ai �t� suspendu, en principe pour 3 jours. 2145 02:51:17,720 --> 02:51:22,191 Trois jours apr�s, on me dit : "Non, tu es d�finitivement licenci�." 2146 02:51:22,840 --> 02:51:25,479 Sans motif, sans justification. 2147 02:51:26,120 --> 02:51:29,999 Ni mon chef ni personne ne se plaignaient de moi. 2148 02:51:30,320 --> 02:51:33,517 Mon travail donnait apparemment satisfaction. 2149 02:51:35,000 --> 02:51:37,958 Je me suis retrouv� d�sarm�... 2150 02:51:39,320 --> 02:51:41,834 On se sent impuissant. 2151 02:51:42,000 --> 02:51:46,357 C'est moins l'emploi que le sentiment d'impuissance 2152 02:51:46,520 --> 02:51:49,717 � �tre licenci� sans raison 2153 02:51:49,920 --> 02:51:53,151 d'un emploi qui n'�tait pas pay� grand-chose. 2154 02:51:53,840 --> 02:51:55,239 Je ne sais pas... 2155 02:51:55,960 --> 02:51:58,758 c'est ce que je voulais vous dire. Franchement, 2156 02:52:00,480 --> 02:52:05,429 on en vient parfois � se demander 2157 02:52:05,600 --> 02:52:09,991 ce qu'est la r�alit� de ce pays. 2158 02:52:10,760 --> 02:52:12,876 O� est la v�rit�... 2159 02:52:13,600 --> 02:52:17,036 de l'id�e qu'ici, il y a de nombreuses libert�s. 2160 02:52:17,320 --> 02:52:20,392 Oui, beaucoup de libert�s qui permettent 2161 02:52:21,400 --> 02:52:24,312 de t'exploiter, de te maltraiter... 2162 02:52:26,440 --> 02:52:28,317 Personne ne t'�coute. 2163 02:52:28,480 --> 02:52:29,799 C'est ce que je ressens. 2164 02:52:30,040 --> 02:52:33,271 Sauf le respect d� � ceux qui ont pu avoir 2165 02:52:33,560 --> 02:52:34,754 d'autres exp�riences. 2166 02:52:35,160 --> 02:52:38,357 Je n'ai pas pens� : "J'ai mal fait, 2167 02:52:39,320 --> 02:52:41,754 "j'ai manqu� � mon devoir"... Non. 2168 02:52:42,720 --> 02:52:44,995 Au contraire, j'ai m�me regrett� 2169 02:52:45,760 --> 02:52:48,593 d'avoir si bien fait, tant je me suis senti maltrait�. 2170 02:52:49,200 --> 02:52:50,519 Quelle entreprise c'�tait ? 2171 02:52:51,160 --> 02:52:53,276 Une entreprise de nettoyage. 2172 02:52:53,720 --> 02:52:55,995 Je faisais du nettoyage. 2173 02:52:57,680 --> 02:52:58,999 Du nettoyage de bureaux. 2174 02:52:59,400 --> 02:53:02,039 D'ailleurs, ce n'est pas mon m�tier. 2175 02:53:02,480 --> 02:53:05,790 J'ai pris ce poste parce que je me suis retrouv� au ch�mage. 2176 02:53:05,960 --> 02:53:08,997 Mon vrai m�tier, c'est la peinture et le pl�tre. 2177 02:53:09,520 --> 02:53:11,636 J'ai accept� ce travail parce que... 2178 02:53:12,400 --> 02:53:15,631 comme on dit chez moi, "le besoin est un chien enrag�". 2179 02:53:16,120 --> 02:53:17,439 J'ai accept�. 2180 02:53:18,000 --> 02:53:21,356 Je m'y trouvais bien. Avec ceux pour qui je travaillais, 2181 02:53:21,920 --> 02:53:25,913 les gens de l'entreprise m�me, 2182 02:53:26,440 --> 02:53:28,874 tout allait bien, jamais une plainte. 2183 02:53:29,120 --> 02:53:31,793 Jamais un reproche. 2184 02:53:32,240 --> 02:53:33,229 Au contraire. 2185 02:53:33,400 --> 02:53:37,996 "Tu bosses bien, on n'a jamais eu quelqu'un d'aussi bien." 2186 02:53:38,680 --> 02:53:42,389 Et je me souviens que quand on m'a licenci�, 2187 02:53:42,840 --> 02:53:45,274 un camarade de travail m'a dit : 2188 02:53:46,160 --> 02:53:47,991 "Ils disent que tu es parti. 2189 02:53:48,160 --> 02:53:50,310 "Et non qu'ils t'ont suspendu." 2190 02:53:50,640 --> 02:53:52,392 Et impossible 2191 02:53:53,000 --> 02:53:54,956 d'aller les trouver pour dire : 2192 02:53:55,160 --> 02:53:59,472 "Je ne suis pas parti." C'est juste qu'un contrema�tre, 2193 02:53:59,640 --> 02:54:02,677 pour des raisons que j'ignore, 2194 02:54:02,840 --> 02:54:04,876 m'a suspendu. J'y �tais depuis 9 mois. 2195 02:54:05,240 --> 02:54:08,277 Pour entrer, il faut avoir un badge �lectronique. 2196 02:54:08,720 --> 02:54:11,553 Ils n'ont jamais voulu me donner de badge. 2197 02:54:11,720 --> 02:54:14,757 Tout �tait, j'imagine, bien calcul�. 2198 02:54:14,920 --> 02:54:19,550 Quand ce contrema�tre est arriv�, on a eu un hiver difficile. 2199 02:54:19,920 --> 02:54:26,029 On travaillait 16 � 18 heures � d�blayer la neige. 2200 02:54:26,200 --> 02:54:29,510 Mais on nous disait : "Rassurez-vous, l'�t� va venir, 2201 02:54:29,680 --> 02:54:31,671 "le travail sera moins p�nible." 2202 02:54:32,200 --> 02:54:35,954 Je crois que c'�tait une sorte de manipulation, 2203 02:54:36,520 --> 02:54:38,715 pour pouvoir dire apr�s : "Va-t'en." 2204 02:54:38,960 --> 02:54:41,758 Ce qui est arriv�. Tu t'en vas et c'est fini. 2205 02:54:41,920 --> 02:54:43,148 On ne discute pas. 2206 02:54:43,320 --> 02:54:46,915 Et on se sent vraiment impuissant. Je me sens... 2207 02:54:47,320 --> 02:54:48,639 Je ne sais pas. 2208 02:54:49,120 --> 02:54:50,951 Je ne trouve pas les mots. 2209 02:54:51,120 --> 02:54:52,155 Merci. 2210 02:54:57,520 --> 02:55:00,273 Je m'appelle Eduardo, je suis Mexicain. 2211 02:55:00,440 --> 02:55:04,831 Je suis l� parce qu'un ami m'a dit qu'il avait trouv� du soutien ici. 2212 02:55:05,000 --> 02:55:08,993 J'ai besoin de soutien aussi. J'�tais cuisinier dans une pizzeria. 2213 02:55:09,720 --> 02:55:13,156 Et j'�tais pay� au salaire minimum. 2214 02:55:13,320 --> 02:55:17,598 Je travaillais plus de 60 heures, jusqu'� 65 heures par semaine. 2215 02:55:18,240 --> 02:55:22,870 Certains coll�gues qui pouvaient partir t�t, me laissaient parfois 2216 02:55:23,120 --> 02:55:24,712 faire la fermeture. 2217 02:55:25,240 --> 02:55:26,753 Je trouve �a injuste. 2218 02:55:27,040 --> 02:55:29,873 C'est parce que je sais pas bien l'anglais ? 2219 02:55:30,360 --> 02:55:32,271 Je crois que c'est pour �a. 2220 02:55:32,840 --> 02:55:35,673 J'aimerais savoir si vous pouvez m'aider. 2221 02:55:36,280 --> 02:55:37,918 C'est tout. 2222 02:55:39,800 --> 02:55:43,156 Ne t'en va pas. Une question pour notre camarade ? 2223 02:55:43,440 --> 02:55:45,317 On te doit des salaires ? 2224 02:55:46,200 --> 02:55:47,679 On te doit des salaires ? 2225 02:55:49,320 --> 02:55:53,074 C'est juste que je travaillais plus de 60 heures. 2226 02:55:53,560 --> 02:55:55,312 Sans heures suppl�mentaires. 2227 02:55:55,480 --> 02:55:57,914 Alors que la semaine est de 40 heures. 2228 02:55:58,080 --> 02:56:00,913 Ils m'avaient promis des heures sup', mais rien. 2229 02:56:01,200 --> 02:56:05,796 Alors que je travaillais plus de 60 heures, 64 heures par semaine. 2230 02:56:06,280 --> 02:56:08,919 Par curiosit� : d'o� sont les patrons ? 2231 02:56:11,240 --> 02:56:13,071 Je me souviens pas. 2232 02:56:13,400 --> 02:56:14,150 Des Grecs ? 2233 02:56:15,000 --> 02:56:17,753 Vu que tu penses qu'� cause de ton anglais, 2234 02:56:17,960 --> 02:56:20,713 ils se sont mis � te surexploiter... 2235 02:56:21,000 --> 02:56:22,149 Te discriminer. 2236 02:56:22,520 --> 02:56:26,798 J'en d�duis qu'ils ne savent pas l'espagnol. D'o� sont-ils ? 2237 02:56:28,880 --> 02:56:31,348 C'est une "pizzeria romana italiana", 2238 02:56:31,560 --> 02:56:34,518 mais ils sont d'ailleurs, je sais pas d'o�. 2239 02:56:36,440 --> 02:56:39,557 Ils ont une religion o� ils prient... 2240 02:56:40,200 --> 02:56:42,395 Ils prient 3 fois par jour. 2241 02:56:42,880 --> 02:56:44,836 - Des musulmans ? - Musulmans. 2242 02:56:46,280 --> 02:56:47,633 Si vous permettez... 2243 02:56:49,720 --> 02:56:51,119 Maria, tu disais ? 2244 02:56:51,280 --> 02:56:54,078 Peu importe d'o� ils sont et de quelle couleur. 2245 02:56:54,320 --> 02:56:56,515 Qu'ils soient verts, jaunes ou rouges, 2246 02:56:57,160 --> 02:57:00,755 c'est de la discrimination et du vol de salaire, 2247 02:57:00,960 --> 02:57:03,030 quels que soient le pays et la langue, 2248 02:57:03,760 --> 02:57:05,910 qu'ils la parlent ou pas. 2249 02:57:07,760 --> 02:57:10,194 Nous rencontrons ici le monde entier. 2250 02:57:10,480 --> 02:57:13,995 Qu'importe que tu sois Chinois, Am�ricain, 2251 02:57:14,400 --> 02:57:17,312 Dominicain, Colombien, Argentin... 2252 02:57:17,720 --> 02:57:20,234 On a vu tous les pays, ici. 2253 02:57:20,400 --> 02:57:24,359 On voit des employeurs qui volent des salaires, y compris 2254 02:57:25,680 --> 02:57:28,353 aux travailleurs de leur pays. 2255 02:57:28,520 --> 02:57:29,794 Ou de leur famille. 2256 02:57:29,960 --> 02:57:34,431 M�me dans les familles, on voit du vol de salaire. 2257 02:57:34,600 --> 02:57:37,831 Alors, je vous en prie, inutile de... 2258 02:57:38,840 --> 02:57:42,037 Quand quelqu'un veut voler de l'argent 2259 02:57:42,200 --> 02:57:44,156 � un travailleur, peu lui importe. 2260 02:57:44,400 --> 02:57:47,472 Peu lui importe qu'il soit de son pays ou de sa famille. 2261 02:57:47,800 --> 02:57:50,189 S'il est d�cid� � gagner trois sous de plus 2262 02:57:50,560 --> 02:57:52,551 aux d�pens du travailleur, il le fera. 180604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.