Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,389 --> 00:00:13,859
(Hate to Love You)
2
00:00:15,959 --> 00:00:17,360
(Episode 11)
3
00:00:28,240 --> 00:00:30,610
What are you doing here?
4
00:00:30,909 --> 00:00:33,250
I should be asking you the same thing,
5
00:00:34,679 --> 00:00:36,039
Well,,,
6
00:00:37,849 --> 00:00:39,209
- I'm actually,,, - Suck it up,
7
00:00:39,649 --> 00:00:40,749
What?
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,620
I'm not sure what happened,
9
00:00:42,620 --> 00:00:45,349
but people like us have to suck it up,
10
00:00:45,349 --> 00:00:46,620
That's the only way we can win,
11
00:00:49,289 --> 00:00:51,289
You don't have to look so troubled,
12
00:00:51,289 --> 00:00:53,029
I just happened to see the resignation,
13
00:00:54,630 --> 00:00:55,829
Oh, this?
14
00:00:55,829 --> 00:00:58,029
Don't regret it by giving in to your feelings and handing that in,
15
00:00:58,029 --> 00:01:00,899
but hang in there even if they try to force you to quit,
16
00:01:01,099 --> 00:01:04,239
Why would you say that to me? This is so unlike you,
17
00:01:04,239 --> 00:01:08,609
I felt bad for making you go to the police last time,
18
00:01:08,840 --> 00:01:10,450
I've gotten over it, so don't worry,
19
00:01:10,879 --> 00:01:13,879
You can do whatever you want with the resignation,
20
00:01:14,350 --> 00:01:16,590
but keep what I said in mind,
21
00:01:16,719 --> 00:01:18,320
It seems that I know more about things like this,,,
22
00:01:19,189 --> 00:01:20,320
than you,
23
00:01:20,320 --> 00:01:21,560
Have a nice day,
24
00:01:27,560 --> 00:01:29,159
Did he leave already?
25
00:01:29,560 --> 00:01:30,730
I hope he didn't,
26
00:01:51,320 --> 00:01:53,719
I feel like I was caught in a trap,
27
00:01:54,689 --> 00:01:55,760
What feels like a trap?
28
00:01:55,989 --> 00:01:57,329
Everything,
29
00:01:58,359 --> 00:01:59,999
I'm sick of men,
30
00:02:00,200 --> 00:02:02,129
Why would you put all men in a single category?
31
00:02:02,600 --> 00:02:03,799
Secretary Lee,
32
00:02:03,969 --> 00:02:05,029
Yes?
33
00:02:05,029 --> 00:02:07,869
Secretary Lee? Then he's the CEO's secretary?
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,540
Is he the famous shadow?
35
00:02:12,470 --> 00:02:14,940
That means if I follow him around,
36
00:02:14,940 --> 00:02:17,850
I'll be able to meet Hong Suk Pyo eventually,
37
00:02:18,380 --> 00:02:21,119
That's great, Things are finally working out,
38
00:02:23,119 --> 00:02:25,220
- Secretary Jung, - Yes?
39
00:02:25,320 --> 00:02:27,559
- Did Director Kim get the files? - Yes,
40
00:02:27,559 --> 00:02:29,790
Did he say anything else?
41
00:02:29,889 --> 00:02:33,059
He's looking forward to the makeup show and will keep an eye on it,
42
00:02:33,059 --> 00:02:36,730
He seems to want to make a point,
43
00:02:38,170 --> 00:02:40,470
This is the application for the makeup show,
44
00:02:41,239 --> 00:02:43,639
Take it to the center, and you can go home,
45
00:02:43,940 --> 00:02:46,070
Okay, Wait, the center?
46
00:02:46,410 --> 00:02:47,639
Why? Don't you want to go?
47
00:02:47,940 --> 00:02:50,010
No, I'd like to go, I want,,,
48
00:02:51,780 --> 00:02:54,119
We should help each other out when in need,
49
00:02:54,519 --> 00:02:55,750
I got this, Chief Director Goo,
50
00:02:56,549 --> 00:02:58,950
Come to think of it, you and I are alike,
51
00:02:59,389 --> 00:03:00,889
Don't learn that from me,
52
00:03:02,660 --> 00:03:04,959
What does he mean we're alike? How dare he say that!
53
00:03:06,399 --> 00:03:07,559
Calm down,
54
00:03:10,130 --> 00:03:13,540
I wonder what kind of women CEO Hong likes,
55
00:03:22,540 --> 00:03:25,510
Goodness, I thought you were Director Goo,
56
00:03:25,510 --> 00:03:26,649
What are you doing here?
57
00:03:26,780 --> 00:03:28,019
I'm checking the products,
58
00:03:28,079 --> 00:03:29,579
Why are you doing that?
59
00:03:29,579 --> 00:03:31,220
Am I not supposed to?
60
00:03:31,220 --> 00:03:32,820
No, of course not,
61
00:03:33,089 --> 00:03:34,559
I wouldn't say that,
62
00:03:34,660 --> 00:03:36,290
You can carry on,
63
00:03:38,829 --> 00:03:41,230
How are none of the employees here enthusiastic?
64
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
I'll have to hold a training session,
65
00:03:53,980 --> 00:03:58,010
CEO Hong, CEO Hong Suk Pyo, I mean nephew,,,
66
00:03:58,480 --> 00:04:00,420
This isn't a resignation,
67
00:04:00,920 --> 00:04:04,149
I have a free spirit no matter what others say,
68
00:04:04,720 --> 00:04:07,619
Being in the band means everything to me right now,
69
00:04:07,720 --> 00:04:09,790
It's my joy and purpose in life,
70
00:04:10,429 --> 00:04:11,859
I don't have much,
71
00:04:12,190 --> 00:04:14,260
I know that my role,,,
72
00:04:14,359 --> 00:04:17,129
is to be your umbrella and windbreaker,
73
00:04:17,470 --> 00:04:19,770
and I believe I'm doing a good job,
74
00:04:20,569 --> 00:04:22,199
But please stop Jong Hee from doing this,,,
75
00:04:22,199 --> 00:04:24,210
or give me a stage,
76
00:04:25,009 --> 00:04:27,480
I want to be on stage,
77
00:04:29,009 --> 00:04:30,609
A resignation would've been better,
78
00:04:33,319 --> 00:04:34,520
A stage?
79
00:04:37,650 --> 00:04:39,489
My goodness,
80
00:04:39,489 --> 00:04:42,420
Oh, my, Look at this, Oh, my goodness,
81
00:04:42,819 --> 00:04:44,429
- Gosh, - What's all this?
82
00:04:45,189 --> 00:04:46,629
What's this smell?
83
00:04:46,629 --> 00:04:49,460
Yoon Bal, Yoon Bal,
84
00:04:50,270 --> 00:04:52,770
- What is it? - Take this, will you?
85
00:04:52,869 --> 00:04:55,470
Be careful with it,
86
00:04:55,470 --> 00:04:56,640
My goodness,
87
00:04:56,640 --> 00:04:59,640
Oh, no, The hallway is a mess,
88
00:05:00,179 --> 00:05:03,509
I'll clean everything here,
89
00:05:03,580 --> 00:05:05,249
Go in, and stack the containers,
90
00:05:05,480 --> 00:05:06,580
Okay,
91
00:05:08,949 --> 00:05:10,049
Hey,
92
00:05:10,650 --> 00:05:12,449
Why would you push that away with your foot?
93
00:05:12,449 --> 00:05:16,090
Do you know how hard it was to get this?
94
00:05:22,429 --> 00:05:25,929
Why are you staring at me like this? Help me clean up,
95
00:05:25,929 --> 00:05:28,239
We didn't make this mess,
96
00:05:28,239 --> 00:05:29,809
What is going on here?
97
00:05:35,780 --> 00:05:38,210
What's this smell?
98
00:05:38,210 --> 00:05:39,410
It's chicken dung,
99
00:05:39,410 --> 00:05:41,480
Don't you know this smell? Don't you eat eggs?
100
00:05:41,480 --> 00:05:45,249
I'm asking why you're giving off this stench in the hallway,
101
00:05:45,249 --> 00:05:47,859
I told you I'd take care of the noise,
102
00:05:47,859 --> 00:05:50,629
I always keep my promises,
103
00:05:51,129 --> 00:05:54,960
so I'll clean this all up if you don't want to help,
104
00:05:59,739 --> 00:06:02,970
Is she thinking of putting that on the walls,,,
105
00:06:02,970 --> 00:06:05,340
to soundproof them?
106
00:06:06,140 --> 00:06:08,179
- I'll go and check on it, - You don't have to go there,
107
00:06:08,179 --> 00:06:09,480
That place stinks, and it's dirty,
108
00:06:12,109 --> 00:06:13,350
Do whatever you want to,
109
00:06:13,850 --> 00:06:17,650
Also, the employees' attitudes are getting on my nerves,
110
00:06:17,890 --> 00:06:19,090
but we'll discuss that later,
111
00:06:21,189 --> 00:06:23,790
What is it this time?
112
00:06:24,129 --> 00:06:26,129
He's like a mother-in-law,
113
00:06:26,460 --> 00:06:29,530
What did they do to annoy him?
114
00:06:29,799 --> 00:06:31,869
If we clean and dry them,
115
00:06:31,869 --> 00:06:33,400
we could put them on the walls, right?
116
00:06:33,770 --> 00:06:35,999
I wonder if that will help,
117
00:06:36,540 --> 00:06:37,939
I'm sure it will,
118
00:06:38,439 --> 00:06:41,480
How did you come up with this idea?
119
00:06:41,939 --> 00:06:43,879
Ideas come to you in times of need,
120
00:06:44,179 --> 00:06:46,379
I wonder if glue will work,
121
00:06:46,879 --> 00:06:49,350
I've tried it before,
122
00:06:49,449 --> 00:06:51,549
and it's better to nail it,,,
123
00:06:51,549 --> 00:06:53,390
than using glue or superglue,
124
00:06:53,390 --> 00:06:55,790
We'll have to do it early in the morning if we're using nails,
125
00:06:55,790 --> 00:06:58,160
Or else Director Goo will pull all her hair out,
126
00:07:01,830 --> 00:07:05,299
We'll try this first,,,
127
00:07:05,299 --> 00:07:07,699
and do something else if it doesn't work, okay?
128
00:07:08,239 --> 00:07:10,439
Do you need this space that badly?
129
00:07:11,540 --> 00:07:14,640
You're the owner, Tell him why you need this space,
130
00:07:15,739 --> 00:07:17,109
Should I really tell him?
131
00:07:17,809 --> 00:07:19,150
Go ahead,
132
00:07:19,150 --> 00:07:21,449
Clean the hallway, Yoon Bal,
133
00:07:21,449 --> 00:07:24,249
- I have to be somewhere soon, - Okay,
134
00:07:24,249 --> 00:07:25,989
- See you later, - Bye,
135
00:07:25,989 --> 00:07:27,189
Bye,
136
00:07:28,359 --> 00:07:31,629
She rents this space out for free,
137
00:07:31,960 --> 00:07:35,629
I won't be able to get this nice a space for free anywhere else,
138
00:07:35,830 --> 00:07:38,030
For free? She does that?
139
00:07:38,030 --> 00:07:40,470
You don't have to look so surprised,
140
00:07:40,900 --> 00:07:45,410
We use the profits for a good cause,
141
00:07:46,040 --> 00:07:49,410
- An orphanage? - You heard rumors already?
142
00:07:49,410 --> 00:07:51,379
I don't believe it,
143
00:07:52,879 --> 00:07:55,480
Why don't you make a donation, since you know about it?
144
00:07:55,749 --> 00:07:56,850
What?
145
00:07:57,720 --> 00:08:00,160
I'm not forcing you or anything,
146
00:08:00,259 --> 00:08:01,859
It's interesting,
147
00:08:01,859 --> 00:08:04,090
You're a little rigid for a young man,
148
00:08:05,859 --> 00:08:08,230
This is an open space for everyone,
149
00:08:08,230 --> 00:08:12,030
When you're stressed out, you can go up on that stage,,,
150
00:08:12,030 --> 00:08:15,140
and sing a rock song while headbanging,
151
00:08:15,140 --> 00:08:17,040
You can do whatever you want,
152
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
There's no one to stop you,
153
00:08:19,910 --> 00:08:21,080
Except for one person,
154
00:08:21,980 --> 00:08:25,410
This is the reason for this cafe's existence,
155
00:08:26,280 --> 00:08:28,980
Well, does it make sense to you?
156
00:08:35,920 --> 00:08:37,189
I've found the answer,
157
00:08:44,699 --> 00:08:45,770
How can I help you?
158
00:08:46,439 --> 00:08:48,370
Are you a staff member here?
159
00:08:48,370 --> 00:08:49,839
Yes, Please tell me,
160
00:08:49,939 --> 00:08:52,040
You're the male employee, right?
161
00:08:52,040 --> 00:08:53,709
Gosh, You're so distrustful,
162
00:08:53,709 --> 00:08:55,380
Do I look like a woman to you?
163
00:08:55,579 --> 00:08:57,209
No, That's not what I meant,
164
00:08:57,679 --> 00:08:58,849
Oh, this,,,
165
00:08:59,819 --> 00:09:00,880
Is this your phone?
166
00:09:00,880 --> 00:09:04,120
That's the chairman's,,, Yes, it's mine,
167
00:09:04,819 --> 00:09:06,020
I don't believe you,
168
00:09:06,520 --> 00:09:09,020
Director Goo has been waiting for you, What took you so long?
169
00:09:09,020 --> 00:09:10,160
Is that so?
170
00:09:10,229 --> 00:09:12,130
She went to the storage on the fifth floor,
171
00:09:12,130 --> 00:09:13,429
I have so many things to do,
172
00:09:17,170 --> 00:09:18,329
You saw it, right?
173
00:09:18,670 --> 00:09:20,969
I do work here and am a man,
174
00:09:21,569 --> 00:09:23,439
However, where did you pick up that phone?
175
00:09:23,740 --> 00:09:25,610
My sister asked me to give it to you,
176
00:09:25,809 --> 00:09:26,939
Your sister?
177
00:09:27,280 --> 00:09:28,939
Are you talking about Ms, Gil Eun Jo?
178
00:09:28,939 --> 00:09:30,209
What? That's right,
179
00:09:31,209 --> 00:09:32,280
Here you go,
180
00:09:32,809 --> 00:09:34,549
I delivered it to you,
181
00:09:34,549 --> 00:09:35,979
Yes, Thank you,
182
00:09:39,490 --> 00:09:41,959
My gosh, Why does he leave his phone behind so often?
183
00:09:42,160 --> 00:09:45,360
This is why I have to follow him around all the time,
184
00:09:45,990 --> 00:09:48,660
Oh, right, Please wait, Hey!
185
00:09:50,329 --> 00:09:52,670
Hey, hey, Please wait for a second,
186
00:09:53,870 --> 00:09:55,299
About this phone,
187
00:09:55,299 --> 00:09:57,469
Didn't your sister tell you where she picked it up?
188
00:09:57,569 --> 00:09:59,839
She didn't tell me that, Is that important?
189
00:09:59,839 --> 00:10:02,780
Of course it is, He's always meticulous about everything,,,
190
00:10:02,780 --> 00:10:03,880
Pardon me?
191
00:10:05,410 --> 00:10:07,120
I've been forgetful lately,
192
00:10:07,920 --> 00:10:08,979
Isn't that Secretary Lee?
193
00:10:09,579 --> 00:10:12,250
- I see, - You become forgetful as you age,
194
00:10:12,250 --> 00:10:14,360
- Be careful not to catch a cold, - Okay,
195
00:10:14,420 --> 00:10:17,429
- And please be careful on your way, - Yes, I will,
196
00:10:18,059 --> 00:10:19,900
Could he be the chairman?
197
00:10:21,299 --> 00:10:23,400
He looks too young, I don't think he is,
198
00:10:23,770 --> 00:10:25,270
- Have a nice day, - You too,
199
00:10:25,569 --> 00:10:26,670
Good day,
200
00:10:28,670 --> 00:10:29,770
Chairman Hong!
201
00:10:30,510 --> 00:10:31,569
Yes?
202
00:10:33,439 --> 00:10:34,510
What did you say?
203
00:10:35,209 --> 00:10:38,479
I meant to ask what brand your coat is from,
204
00:10:39,209 --> 00:10:40,449
Oh, it's from this brand,
205
00:10:41,449 --> 00:10:43,620
He clearly called him Chairman Hong,
206
00:10:43,819 --> 00:10:46,719
My goodness, Then is he really Chairman Hong Suk Pyo?
207
00:10:47,589 --> 00:10:48,890
- See you later, - See you,
208
00:10:50,829 --> 00:10:52,490
He looks so young,
209
00:10:54,030 --> 00:10:55,599
He looks cute when he smiles,
210
00:10:56,530 --> 00:10:58,329
We can't do that, Ms, Kim,
211
00:10:58,329 --> 00:11:00,469
Why can't you do that?
212
00:11:00,569 --> 00:11:02,469
All the merchants of the market agreed on it,
213
00:11:02,969 --> 00:11:07,780
I mean, we selected the model through a fair audition,
214
00:11:08,209 --> 00:11:11,309
Of course if the model wants to quit, we can't stop her,
215
00:11:11,610 --> 00:11:14,750
However, putting up someone else is against the rules,
216
00:11:14,750 --> 00:11:16,349
Becoming the model would be nice,
217
00:11:16,349 --> 00:11:18,150
but to those who live from hand to mouth,
218
00:11:18,290 --> 00:11:20,819
paying no daily interest for 15 days is,,,
219
00:11:20,959 --> 00:11:22,290
a weight off their shoulders,
220
00:11:22,390 --> 00:11:24,829
It's like hitting a jackpot,
221
00:11:24,829 --> 00:11:27,099
That's giving in to money,
222
00:11:27,099 --> 00:11:31,130
Giving in? I see, Do rich people call that giving in?
223
00:11:31,299 --> 00:11:33,969
We call it help, Help,
224
00:11:35,339 --> 00:11:37,610
As I said, I'll withdraw from the audition,
225
00:11:37,610 --> 00:11:39,809
So make sure that Ms, Kim will become the model,
226
00:11:39,939 --> 00:11:41,839
(Sook's Hair Salon)
227
00:11:42,240 --> 00:11:44,150
Can I borrow an egg?
228
00:11:44,549 --> 00:11:46,780
I haven't shopped for a few days, We ran out of food,
229
00:11:46,780 --> 00:11:47,880
Is just one egg enough?
230
00:11:47,880 --> 00:11:49,689
Yes, I'm going to eat ramyeon,
231
00:11:50,390 --> 00:11:51,689
I guess Bu Sik will be late again,
232
00:11:51,790 --> 00:11:53,360
Bu Sik?
233
00:11:53,920 --> 00:11:55,819
He's going on a blind date today,
234
00:11:56,429 --> 00:11:58,530
A blind date? Who is the girl?
235
00:11:58,589 --> 00:12:00,860
Bu Sik's friend set him up with a pharmacist,
236
00:12:01,229 --> 00:12:03,469
Her parents own the building where her pharmacy is,
237
00:12:03,699 --> 00:12:05,299
She has two elder brothers,
238
00:12:05,370 --> 00:12:07,839
One is a teacher, and the other is a doctor,
239
00:12:08,140 --> 00:12:10,240
Since she's the youngest child, she doesn't have any burden,
240
00:12:10,240 --> 00:12:13,209
Also, she's the apple of their eyes as they had her late,
241
00:12:13,339 --> 00:12:15,939
Is that right? She must be spoiled,
242
00:12:16,079 --> 00:12:19,549
A person who was loved as a child knows how to love others,
243
00:12:20,049 --> 00:12:21,750
She may be selfish,
244
00:12:22,520 --> 00:12:24,549
I have a good feeling about this,
245
00:12:24,650 --> 00:12:27,360
To be honest, Bu Sik is great in every way,
246
00:12:27,459 --> 00:12:29,459
He's handsome and tall,
247
00:12:29,459 --> 00:12:31,160
He's also a lawyer,
248
00:12:32,860 --> 00:12:34,299
I'm always the problem,
249
00:12:35,130 --> 00:12:36,400
I'll you back for this later,
250
00:12:39,939 --> 00:12:41,469
At least, she knows she's the problem,
251
00:12:41,839 --> 00:12:43,040
That's more troublesome,
252
00:12:44,740 --> 00:12:47,010
What are you doing? Let's eat dinner,
253
00:13:14,370 --> 00:13:16,569
- Eun Jo, - Keep your voice down,
254
00:13:17,309 --> 00:13:18,469
What's all this?
255
00:13:18,809 --> 00:13:19,979
Be quiet, and come in,
256
00:13:24,410 --> 00:13:28,780
My goodness, Did she get a new credit card?
257
00:13:29,020 --> 00:13:30,120
That brat,
258
00:13:35,120 --> 00:13:38,089
Forget it, She might bite my head off if I push too hard,
259
00:13:38,229 --> 00:13:39,929
Gosh, Right,
260
00:13:41,160 --> 00:13:46,540
It's about time for her to be stressed out,
261
00:13:53,079 --> 00:13:55,939
You went on a shopping spree, With what money?
262
00:13:56,140 --> 00:13:59,110
I have my ways, This is nothing,
263
00:13:59,479 --> 00:14:01,179
You behaved yourself for a while, What's with you now?
264
00:14:01,949 --> 00:14:04,089
This is good for me,
265
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
It's not important, Did you give the phone to him?
266
00:14:07,360 --> 00:14:10,130
I gave it to the male employee on my way home,
267
00:14:10,490 --> 00:14:11,630
He knew your name too,
268
00:14:11,630 --> 00:14:12,929
I see,
269
00:14:13,799 --> 00:14:15,799
Did he just take it without saying anything?
270
00:14:16,059 --> 00:14:18,329
He just said, "Thank you", That was all,
271
00:14:18,329 --> 00:14:21,439
I don't believe him, Shouldn't he thank me as well?
272
00:14:21,799 --> 00:14:23,640
He doesn't even have manners,
273
00:14:23,640 --> 00:14:25,010
There's no good thing about him,
274
00:14:25,010 --> 00:14:28,010
When I met him, he wasn't cocky or thoughtless,
275
00:14:28,110 --> 00:14:29,540
He didn't seem arrogant either,
276
00:14:30,449 --> 00:14:32,479
- Then how was he? - How can I put it?
277
00:14:32,479 --> 00:14:35,319
He seemed ordinary, He looked like an ordinary office worker,
278
00:14:35,679 --> 00:14:36,819
Ordinary?
279
00:14:36,819 --> 00:14:38,349
I was nervous for nothing,
280
00:14:38,689 --> 00:14:40,219
Why would you be nervous?
281
00:14:40,390 --> 00:14:43,790
You worried about him so much, so I wanted to meet him,
282
00:14:43,990 --> 00:14:47,059
A man can be better judge of other men,
283
00:14:47,900 --> 00:14:49,929
However, I was a little disappointed,
284
00:14:51,469 --> 00:14:52,569
Were you?
285
00:15:05,349 --> 00:15:06,449
Bu Sik,,,
286
00:15:22,099 --> 00:15:23,130
What are you doing out here?
287
00:15:23,130 --> 00:15:25,199
Hi, I just needed some fresh air,
288
00:15:25,699 --> 00:15:27,069
Why are you back so early?
289
00:15:27,069 --> 00:15:28,540
We just had some tea,
290
00:15:28,670 --> 00:15:29,770
What about dinner?
291
00:15:30,439 --> 00:15:34,010
Right, If you eat on a blind date, you won't have a chance with her,
292
00:15:34,110 --> 00:15:35,679
Is that why you didn't eat with her?
293
00:15:36,079 --> 00:15:38,849
Gosh, My adorable son, I didn't know that you knew things like that,
294
00:15:38,910 --> 00:15:40,049
We'll never see each other again,
295
00:15:40,579 --> 00:15:41,679
What did you say?
296
00:15:42,679 --> 00:15:45,020
- You,,, Come, and sit down, - Okay,
297
00:15:47,089 --> 00:15:49,089
Was it you or her that rejected the other?
298
00:15:49,290 --> 00:15:50,390
It was me,
299
00:15:50,559 --> 00:15:52,660
Were you out of your mind? Do you even know who she is?
300
00:15:52,760 --> 00:15:55,630
She's the best woman you've met on a blind date,
301
00:15:55,630 --> 00:15:57,130
What's so great about her?
302
00:15:57,130 --> 00:15:59,569
She's a pharmacist, and her parents own the building,
303
00:15:59,630 --> 00:16:00,870
Isn't that game over?
304
00:16:00,870 --> 00:16:02,140
She said they want a lawyer,
305
00:16:02,400 --> 00:16:03,469
What does that mean?
306
00:16:03,469 --> 00:16:05,040
A lawyer who will live with his in-laws,
307
00:16:05,309 --> 00:16:06,610
They don't need you in this marriage,
308
00:16:07,479 --> 00:16:10,010
That doesn't mean you'll stop being my son,
309
00:16:10,380 --> 00:16:12,650
You wouldn't turn a blind eye to me if you live well,
310
00:16:12,750 --> 00:16:14,819
- That's why I rejected her, - I don't understand,
311
00:16:14,819 --> 00:16:16,490
Considering your personality, you wouldn't leave me alone,
312
00:16:16,790 --> 00:16:18,420
If they ignore you,
313
00:16:18,420 --> 00:16:19,959
I'll suffer between you and them,
314
00:16:19,959 --> 00:16:21,120
Why would I do that?
315
00:16:21,120 --> 00:16:24,030
I don't care what happens to me as long as you live well,
316
00:16:24,130 --> 00:16:25,429
Do you expect me to believe you?
317
00:16:25,530 --> 00:16:26,929
Do you think I don't know you?
318
00:16:28,260 --> 00:16:31,500
Right, I dragged you down once again,
319
00:16:33,040 --> 00:16:34,599
It wasn't because of you,
320
00:16:34,900 --> 00:16:38,469
I'm neither rich nor a good son,
321
00:16:38,870 --> 00:16:41,610
but I have no intention of living my life pleasing rich people,
322
00:16:41,979 --> 00:16:43,780
Do you think you can,,,
323
00:16:43,780 --> 00:16:45,549
have everything you want in life?
324
00:16:45,549 --> 00:16:46,880
You should give up one thing to get all others,
325
00:16:46,880 --> 00:16:48,620
That's why I'm going to give up the most important thing,
326
00:16:48,750 --> 00:16:49,849
What's that?
327
00:16:50,949 --> 00:16:53,120
Are you going to give up on marriage by any chance?
328
00:16:54,089 --> 00:16:56,429
Why would I give up on such a good opportunity like marriage?
329
00:16:57,429 --> 00:16:58,790
Make ramyeon for me, please,
330
00:17:00,959 --> 00:17:03,500
He called marriage "opportunity",
331
00:17:05,229 --> 00:17:06,800
What is he planning to do?
332
00:17:18,709 --> 00:17:21,019
Why would I give up on such a good opportunity like marriage?
333
00:17:22,850 --> 00:17:23,949
Turn off the light,
334
00:17:25,350 --> 00:17:28,989
What do you think marriage is?
335
00:17:30,989 --> 00:17:32,090
Marriage?
336
00:17:32,360 --> 00:17:36,400
Living with the man I love because I want to be with him all the time,
337
00:17:37,199 --> 00:17:38,999
You didn't expect this answer, did you?
338
00:17:39,469 --> 00:17:40,570
Isn't that what marriage is?
339
00:17:40,670 --> 00:17:42,199
It's not a school exam,
340
00:17:42,400 --> 00:17:44,410
Marriage is business,
341
00:17:45,910 --> 00:17:48,009
So it can be a good opportunity,
342
00:17:48,539 --> 00:17:49,610
Is that what you mean?
343
00:17:49,610 --> 00:17:52,550
"A good opportunity"? That's a good way to put it,
344
00:17:52,810 --> 00:17:56,219
Anyway, whatever you do, you should avoid loss,
345
00:17:57,550 --> 00:17:58,920
Turn off the light,
346
00:18:00,660 --> 00:18:01,789
Really?
347
00:18:01,959 --> 00:18:06,029
So he wants to benefit from marriage too, right?
348
00:18:07,060 --> 00:18:09,630
He cares more about what a girl can offer than love,
349
00:18:20,580 --> 00:18:21,679
Come in,
350
00:18:31,120 --> 00:18:32,890
Do you still have work left to do?
351
00:18:33,719 --> 00:18:36,689
I told Secretary Lee to have the store owners choose their models,
352
00:18:36,890 --> 00:18:38,130
They'll be notified soon,
353
00:18:38,330 --> 00:18:39,459
Oh, right,
354
00:18:45,699 --> 00:18:46,840
What's this?
355
00:18:47,370 --> 00:18:49,640
I changed my number, Save it,
356
00:18:50,170 --> 00:18:52,939
You did the right thing, I had told Secretary Lee about it,
357
00:18:53,140 --> 00:18:55,840
How could the CEO lose his phone so often?
358
00:18:55,840 --> 00:18:57,779
You must have a lot of important numbers,
359
00:18:57,850 --> 00:18:59,179
That's why I got a new one,
360
00:18:59,979 --> 00:19:01,479
I'll only use my old phone at home,
361
00:19:01,620 --> 00:19:03,949
Good thinking, It'll be safer that way,
362
00:19:04,489 --> 00:19:06,590
- Suk Pyo, - I was going to ask you,,,
363
00:19:07,090 --> 00:19:08,820
not to trace the location on this one,
364
00:19:08,989 --> 00:19:10,090
What?
365
00:19:12,759 --> 00:19:15,100
Fine, I won't meddle with your affairs,
366
00:19:15,400 --> 00:19:17,999
I won't stick my head in any of your business,
367
00:19:17,999 --> 00:19:20,070
so don't feel disappointed,
368
00:19:24,110 --> 00:19:25,570
Why don't you stop drinking?
369
00:19:25,870 --> 00:19:27,239
I think you've had enough,
370
00:19:27,640 --> 00:19:29,509
Why can't I drink this much in my own house?
371
00:19:30,310 --> 00:19:31,509
Aunt Jong Hee,
372
00:19:31,709 --> 00:19:33,449
Go on
373
00:19:34,019 --> 00:19:35,779
- He's at it again, - Keep moving on
374
00:19:35,779 --> 00:19:37,590
This is a protest, isn't it?
375
00:19:39,519 --> 00:19:42,120
- Careful, - I'm going to sing
376
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
Fire him,
377
00:19:43,560 --> 00:19:44,630
- Fire him immediately, - Every day with you
378
00:19:44,630 --> 00:19:45,759
Accept his resignation,
379
00:19:47,130 --> 00:19:52,429
Until the morning sun rises
380
00:19:52,499 --> 00:19:53,670
Choong Seo,
381
00:19:54,469 --> 00:19:57,810
When no one was watching
382
00:19:58,439 --> 00:20:01,939
I paced up and down and cried
383
00:20:02,939 --> 00:20:06,150
- Choong Seo, - The things in the past
384
00:20:06,249 --> 00:20:07,449
This is so nice,
385
00:20:07,449 --> 00:20:10,050
Touched my heart
386
00:20:10,949 --> 00:20:14,489
Under the empty sky
387
00:20:16,060 --> 00:20:17,189
Gosh,
388
00:20:17,289 --> 00:20:19,390
You're unbelievable,
389
00:20:19,529 --> 00:20:20,699
Do you know why?
390
00:20:22,860 --> 00:20:25,229
It's because I express emotions when I sing,
391
00:20:26,229 --> 00:20:28,140
Emotions, my foot,
392
00:20:29,340 --> 00:20:30,810
Take that bottle from her,
393
00:20:31,939 --> 00:20:35,840
Or else I might call the police,
394
00:20:36,910 --> 00:20:38,580
I'm watching for an opportunity,
395
00:20:41,219 --> 00:20:42,479
Emotions,
396
00:20:43,019 --> 00:20:45,050
This is joy,
397
00:20:48,489 --> 00:20:52,459
In Woo, In Jung, I got it, I got it!
398
00:20:53,529 --> 00:20:55,400
What, the model?
399
00:20:55,459 --> 00:20:56,570
Look at this,
400
00:20:56,830 --> 00:21:00,999
"Congratulations on becoming Genius' next model," Right?
401
00:21:00,999 --> 00:21:02,070
Yes, that's right,
402
00:21:02,070 --> 00:21:03,769
Why would they contact you this late at night?
403
00:21:03,769 --> 00:21:05,039
Who cares?
404
00:21:05,039 --> 00:21:06,810
In Woo, are you sleeping?
405
00:21:06,810 --> 00:21:08,610
I'm a model,
406
00:21:08,610 --> 00:21:09,749
Are you that excited?
407
00:21:09,749 --> 00:21:10,979
Of course I am,
408
00:21:11,380 --> 00:21:14,019
I spend time kissing up to the same old women every day,,,
409
00:21:14,249 --> 00:21:16,850
and lying that they still have a lot of hair,
410
00:21:17,719 --> 00:21:19,650
I can't believe this is happening,
411
00:21:19,650 --> 00:21:21,560
This show won't be easy,
412
00:21:21,560 --> 00:21:24,289
Reporters and the directors will all be there,
413
00:21:24,289 --> 00:21:25,360
Can you do a good job?
414
00:21:25,360 --> 00:21:28,160
After what I did at the audition, that won't be a problem,
415
00:21:29,229 --> 00:21:31,199
I wonder what you did,
416
00:21:31,830 --> 00:21:33,300
Let me tell you again,
417
00:21:33,300 --> 00:21:36,199
Don't act like you know me in front of my colleagues,
418
00:21:36,269 --> 00:21:37,410
You too,
419
00:21:37,810 --> 00:21:38,969
The same goes for you,
420
00:21:38,969 --> 00:21:40,840
Whose daughter do you think you are?
421
00:21:41,080 --> 00:21:42,679
Why wouldn't you call me your mom?
422
00:21:42,679 --> 00:21:44,150
We don't have time for this,
423
00:21:44,310 --> 00:21:46,310
- You should get ready, - For what?
424
00:21:49,219 --> 00:21:50,350
Oh, my,
425
00:21:54,759 --> 00:21:55,860
Goodness,
426
00:21:57,489 --> 00:21:59,029
This is too hard,
427
00:22:11,709 --> 00:22:15,479
Wait, this must mean Mi Ae made it too,
428
00:22:16,380 --> 00:22:19,779
I should've said we weren't on the same team,
429
00:22:21,350 --> 00:22:22,479
- Mom, wait! - Oh, no,
430
00:22:23,289 --> 00:22:24,420
Gosh,
431
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
Let's see,
432
00:22:29,060 --> 00:22:32,660
There's nothing I can't do for someone with her qualifications,
433
00:22:41,670 --> 00:22:42,769
Bu Sik,
434
00:22:44,070 --> 00:22:45,670
You ramyeon is going to get soggy,
435
00:22:47,080 --> 00:22:48,239
Maybe he went to the bathroom,
436
00:22:55,650 --> 00:22:57,620
This is anger,
437
00:23:01,390 --> 00:23:04,289
Where are you, Bu Sik?
438
00:23:04,929 --> 00:23:05,989
Why?
439
00:23:06,330 --> 00:23:10,370
I can put up with anything other than gambling,
440
00:23:10,570 --> 00:23:12,469
- Gambling? - Don't talk back to me!
441
00:23:12,469 --> 00:23:13,539
Mom,
442
00:23:13,539 --> 00:23:15,300
I'm in this situation,,,
443
00:23:15,300 --> 00:23:17,910
all because of your dad's gambling debt,
444
00:23:18,140 --> 00:23:20,279
The apple really doesn't fall far from the tree,
445
00:23:20,279 --> 00:23:22,939
- It's not like that, - What's not like that?
446
00:23:23,209 --> 00:23:25,150
I know I wasn't the perfect mom,
447
00:23:25,150 --> 00:23:27,580
but how could you do this to me?
448
00:23:28,420 --> 00:23:30,550
You have to quit while you can,
449
00:23:30,550 --> 00:23:32,719
When did you start gambling?
450
00:23:32,719 --> 00:23:35,590
Calm down, and listen to me, I'm not gambling,
451
00:23:36,060 --> 00:23:37,459
I use this for magic,
452
00:23:37,459 --> 00:23:38,989
How could you lie to me?
453
00:23:39,090 --> 00:23:40,860
Your dad's specialty was poker,
454
00:23:40,860 --> 00:23:42,529
Don't even think about lying,
455
00:23:42,630 --> 00:23:44,229
Do you see this?
456
00:23:44,229 --> 00:23:47,640
These cards are for magic,
457
00:23:49,400 --> 00:23:50,509
Magic?
458
00:23:50,570 --> 00:23:51,939
I'm just like you,
459
00:23:52,140 --> 00:23:55,009
Actually, I hate gambling more than you do,
460
00:23:55,110 --> 00:23:57,679
Why are you suddenly practicing magic?
461
00:23:57,749 --> 00:23:59,650
Have you ever seen me do anything useless?
462
00:24:00,120 --> 00:24:03,719
How was I supposed to know these were to perform magic?
463
00:24:03,890 --> 00:24:05,150
They look the same,
464
00:24:05,420 --> 00:24:06,890
Please trust me,
465
00:24:07,219 --> 00:24:08,689
Please, Mom,
466
00:24:10,060 --> 00:24:11,929
Lie down over here,
467
00:24:12,229 --> 00:24:15,900
I don't need that, What a hassle!
468
00:24:17,630 --> 00:24:20,340
Listen to me if you want your makeup be flawless,,,
469
00:24:20,340 --> 00:24:21,439
and look good on camera tomorrow,
470
00:24:22,269 --> 00:24:23,640
This is such a hassle,
471
00:24:24,870 --> 00:24:27,209
All right, I'm lying down,
472
00:24:27,209 --> 00:24:29,580
- Stay still, - Okay,
473
00:24:30,249 --> 00:24:31,880
It's cold,
474
00:24:31,880 --> 00:24:33,820
Stop talking, You'll get wrinkles,
475
00:24:33,820 --> 00:24:36,050
I already have a bunch of wrinkles,
476
00:24:36,050 --> 00:24:38,390
I probably couldn't get any more if I wanted to,
477
00:24:38,390 --> 00:24:39,920
I told you to stop talking,
478
00:24:39,920 --> 00:24:41,120
Fine,
479
00:24:42,320 --> 00:24:43,390
What are you doing?
480
00:24:43,959 --> 00:24:45,689
You should lie down too,
481
00:24:46,229 --> 00:24:48,360
- Come over here, - I don't want to,
482
00:24:49,060 --> 00:24:51,670
Flawless skin come first nowadays,
483
00:24:51,800 --> 00:24:54,070
I won't offer again, so lie down when I'm being nice,
484
00:24:54,070 --> 00:24:55,239
You do it yourself,
485
00:24:55,239 --> 00:24:56,539
Don't worry about me,
486
00:24:56,640 --> 00:24:57,769
What are you waiting for?
487
00:24:57,769 --> 00:24:59,670
This is happiness,
488
00:25:13,759 --> 00:25:14,890
Haeng Ja,
489
00:25:15,320 --> 00:25:17,529
Don't wake her up,
490
00:25:17,729 --> 00:25:21,160
You're doing this because you feel bad, aren't you?
491
00:25:21,259 --> 00:25:23,900
- Why would I be sorry? - I saw what you bought today,
492
00:25:24,529 --> 00:25:26,370
Where did you get the money?
493
00:25:26,870 --> 00:25:28,739
I have my ways,
494
00:25:29,439 --> 00:25:31,370
Don't try to know the details, or you'll get hurt,
495
00:25:35,340 --> 00:25:37,949
It's been a while since I heard her snoring,
496
00:25:39,050 --> 00:25:40,650
Eun Jo,
497
00:25:41,449 --> 00:25:44,150
You aren't going back to the clubs, are you?
498
00:25:44,789 --> 00:25:46,019
That's enough,
499
00:25:46,120 --> 00:25:48,860
Do you know how pretty you look nowadays?
500
00:25:49,289 --> 00:25:52,130
You look even better than when you were always clubbing,
501
00:25:54,259 --> 00:25:57,929
This is sadness, which is how I feel,
502
00:26:54,160 --> 00:26:55,289
Who is it?
503
00:27:23,519 --> 00:27:24,620
Wait,
504
00:27:24,620 --> 00:27:26,920
I think this is prettier,,,
505
00:27:27,320 --> 00:27:30,689
than that one, isn't it?
506
00:27:44,370 --> 00:27:47,279
I didn't know you'd audition,
507
00:27:47,580 --> 00:27:49,340
This is to congratulate you for becoming a model,
508
00:27:50,249 --> 00:27:52,880
I bought this with my money,
509
00:27:53,150 --> 00:27:54,719
I kept my promise,
510
00:27:56,320 --> 00:27:59,019
Where did she get this money?
511
00:27:59,420 --> 00:28:01,060
It's not like she earned it,
512
00:28:01,860 --> 00:28:05,229
What on earth did she do to get the money?
513
00:28:09,259 --> 00:28:10,400
Gosh,
514
00:28:18,739 --> 00:28:19,840
Look at this,
515
00:28:22,779 --> 00:28:24,350
(Gil Eun Jo)
516
00:28:31,719 --> 00:28:33,689
(Gil Eun Jo)
517
00:28:37,789 --> 00:28:39,360
Who could be calling me at such a late hour?
518
00:28:44,900 --> 00:28:46,439
What's up at this hour?
519
00:28:46,640 --> 00:28:48,499
You'll come to the event at the market tomorrow, right?
520
00:28:49,400 --> 00:28:52,140
The makeup show? Of course I will,
521
00:28:52,340 --> 00:28:53,910
Did you call me to ask that?
522
00:28:54,279 --> 00:28:55,910
I have a favor to ask of you,
523
00:28:56,380 --> 00:28:59,009
My mother will be on stage tomorrow,
524
00:28:59,350 --> 00:29:01,779
Really? Haeng Ja is one of the models too,
525
00:29:02,150 --> 00:29:03,519
That's good,
526
00:29:04,090 --> 00:29:07,060
I called you to make a video of the makeup show,
527
00:29:08,019 --> 00:29:09,219
Can't you come tomorrow?
528
00:29:09,890 --> 00:29:12,459
I have a trial, I think I might be late,
529
00:29:13,529 --> 00:29:16,529
Okay, I didn't know you were such a good son,
530
00:29:18,199 --> 00:29:19,370
It's not like that,
531
00:29:20,140 --> 00:29:22,170
Why would you be upset?
532
00:29:23,209 --> 00:29:24,469
Can you see my face?
533
00:29:25,140 --> 00:29:27,080
I'm saying that you sounded upset,
534
00:29:28,509 --> 00:29:30,310
I have no intentions to be a good son,
535
00:29:30,850 --> 00:29:32,110
but she's my mother,
536
00:29:32,610 --> 00:29:35,719
She and I are the only family each other has,
537
00:29:36,150 --> 00:29:37,390
We're all alone in the world,
538
00:29:38,850 --> 00:29:39,959
Hello?
539
00:29:40,489 --> 00:29:41,959
I'll make the video of the show,
540
00:29:43,029 --> 00:29:46,130
The person you have reached is not available,
541
00:29:46,130 --> 00:29:47,959
Please leave a message,,,
542
00:30:00,439 --> 00:30:01,840
- I'll see you later at the market, - What?
543
00:30:01,840 --> 00:30:03,550
I'll look forward to seeing you on stage,
544
00:30:07,019 --> 00:30:09,749
Maybe I shouldn't have participated in it,
545
00:30:10,820 --> 00:30:14,590
Model? How embarrassing,
546
00:30:30,969 --> 00:30:33,910
Mr, Gil, I'm going to take a family photo today,,,
547
00:30:33,979 --> 00:30:36,239
with Eun Jo and Myung Jo,
548
00:30:38,679 --> 00:30:41,249
Honestly, I thought there wouldn't be a day like this in my life,
549
00:30:42,820 --> 00:30:45,749
Gosh, I must have aged,
550
00:30:45,749 --> 00:30:47,789
I get teary so easily,
551
00:30:50,929 --> 00:30:53,360
Mr, Gil, you still look so young,
552
00:30:54,130 --> 00:30:58,830
You will be with us when we take a photo together,
553
00:31:02,840 --> 00:31:08,580
Will I be able to meet someone new
554
00:31:10,979 --> 00:31:18,150
And fall in love once again?
555
00:31:18,920 --> 00:31:24,890
I don't think that will happen
556
00:31:27,499 --> 00:31:34,039
There's one thing I can never understand
557
00:31:57,289 --> 00:32:03,029
It's like the end of the world
558
00:32:05,300 --> 00:32:12,340
Everything that used to shine for me
559
00:32:13,380 --> 00:32:19,110
Loses its light
560
00:32:21,479 --> 00:32:26,890
Everyone meets someone unforgettable
561
00:32:29,560 --> 00:32:32,529
once in their lives
562
00:32:32,689 --> 00:32:36,400
I thought I've been living my life to the fullest to this age,
563
00:32:36,929 --> 00:32:40,370
but looking back, I feel empty and lonely,
564
00:32:41,100 --> 00:32:42,939
It feels like I've done nothing in my life,
565
00:32:43,310 --> 00:32:44,870
Life is so meaningless,
566
00:32:45,509 --> 00:32:47,380
They fall in love
567
00:32:48,039 --> 00:32:51,979
And they go through a breakup that they can't forget
568
00:32:52,150 --> 00:32:54,920
Right, It's meaningless indeed,
569
00:32:56,420 --> 00:32:59,249
My gosh, I must be out of my mind,
570
00:32:59,519 --> 00:33:01,360
Who am I thinking of?
571
00:33:05,090 --> 00:33:08,060
Loving a person
572
00:33:37,529 --> 00:33:38,729
(Hate to Love You)
573
00:33:38,860 --> 00:33:41,160
- Haven't you talked to Eun Jo? - Why are you looking for her?
574
00:33:41,160 --> 00:33:43,400
It's none of your business,
575
00:33:43,400 --> 00:33:45,199
- Are you ready? - Yes,
576
00:33:45,269 --> 00:33:47,739
I'm excited about it,
577
00:33:47,739 --> 00:33:49,469
Mom is the model, not you,
578
00:33:49,469 --> 00:33:50,640
I'll be the star of the event,
579
00:33:50,640 --> 00:33:53,380
Let's say you meet Chairman Hong, What will you do next?
580
00:33:53,380 --> 00:33:55,410
Ms, Kim, I'll do your makeup myself,
581
00:33:55,410 --> 00:33:57,209
Okay, Let's do this,
582
00:33:57,209 --> 00:33:59,380
Makeup does make a difference,
583
00:33:59,380 --> 00:34:03,249
Thank you for coming to this beauty makeup show,
584
00:34:03,390 --> 00:34:06,719
Try to endure it, If you can't bear it, I'll leave with you,
41533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.