Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
La mulţi ani
2
00:00:47,096 --> 00:00:51,096
Dăruit de Kostik
3
00:00:54,096 --> 00:00:56,472
Nu ?? ca nu putem ?? e ??! Eu sunt cel mai bun!
4
00:01:00,423 --> 00:01:01,940
Bine, să mergem.
5
00:01:07,098 --> 00:01:08,098
Nu poți ?? e ?? Îmi pasă! Așa e, și fug ??!
6
00:01:14,074 --> 00:01:16,001
Pleacă! Am făcut asta!
7
00:01:16,994 --> 00:01:17,994
Atenție!
8
00:01:20,057 --> 00:01:20,954
Asta a fost aproape.
9
00:01:25,251 --> 00:01:27,930
Salut, prietene. Am spus că voi fi înapoi.
10
00:01:41,367 --> 00:01:44,301
Camion! -Mièi este gubitnièe!
11
00:01:45,731 --> 00:01:48,475
A se vedea! camion -Pobjednièki!
12
00:01:49,000 --> 00:01:53,599
Astăzi este ziua. - ?? acest lucru se întâmplă astăzi? - Nu știi ?? nu ?? acest lucru, Ferdinand?
13
00:01:54,137 --> 00:01:58,074
În cazul în care vehiculul este mijlocul care va alege taurul Matador. -Cine ar alege?
14
00:01:59,338 --> 00:02:03,528
Tata, când voi crește coarne va fi rândul meu.
15
00:02:06,820 --> 00:02:10,141
Oamenii vor veni din toată țara să mă uit:
16
00:02:10,909 --> 00:02:14,993
Măreț Valientea! Taurul cel mai periculos din toate timpurile.
17
00:02:17,137 --> 00:02:21,182
Voi avea grijă de ea notificare moment! Omul împotriva unui taur.
18
00:02:21,951 --> 00:02:23,224
Va fi frumos?
19
00:02:23,681 --> 00:02:26,008
Nu. Va fi minunat?
20
00:02:27,510 --> 00:02:28,595
Desigur!
21
00:02:29,020 --> 00:02:32,524
Publicul va merge nebun și să declare pe mine ?? la campion.
22
00:02:33,649 --> 00:02:36,333
?? Eu trăiesc ca un rege până la sfârșitul vieții ??.
23
00:02:36,790 --> 00:02:43,127
Visează, Valiente. Voi alege. Deja priceput ?? Bam zambetul lui triumfător.
24
00:02:44,616 --> 00:02:46,900
Matador este aici! Unde?!
25
00:02:47,516 --> 00:02:50,465
Oh, nu, eu sunt bolnav! Mamă.
26
00:02:51,287 --> 00:02:55,377
Nema matadora, Guapo -. ?? la -?! ?? Onjo.
27
00:02:55,861 --> 00:03:00,116
Uita, Guapo! Alegerea va mine! Ii periculoase cel mai rapid ?? I?
28
00:03:01,281 --> 00:03:03,395
Sunt atât de repede încât eu nici măcar nu ar vedea!
29
00:03:03,969 --> 00:03:07,563
Bones? Da? -Nu ar alege acest lucru. El stie ?? să-l ???
30
00:03:07,993 --> 00:03:09,232
Za ?? a?
31
00:03:12,807 --> 00:03:15,282
Pentru că ești o grămadă de oase obișnuită, Bones.
32
00:03:16,916 --> 00:03:20,650
Ești bine? Nu am nevoie de ajutorul tău, èudaèe, sunt bine!
33
00:03:21,132 --> 00:03:23,623
Ai grijă! - ?? că a ??, Ferdinand?
34
00:03:25,235 --> 00:03:27,037
Ni ?? ta. ?? -Ni ta!
35
00:03:27,765 --> 00:03:30,402
Nu trebuie să împingă?
36
00:03:30,875 --> 00:03:32,824
Nu, acest lucru este mult mai distractiv!
37
00:03:34,067 --> 00:03:39,823
Imaginați-vă acest tip. Matador va alege un taur, iar el ii pasa doar floare prost.
38
00:03:40,615 --> 00:03:41,801
Prestani, Valiente!
39
00:03:42,186 --> 00:03:46,916
Fă-mă! - ?? ora! ?? ora!
40
00:03:47,575 --> 00:03:49,671
?? ora! ?? ora! - Nu voi lupta, voi, Valiente.
41
00:03:52,939 --> 00:03:56,064
taur floral este depus și ??. -Am plătit o ??.
42
00:03:56,655 --> 00:03:58,995
Apoi, lupta! Deci, a face tauri!
43
00:03:59,402 --> 00:04:02,224
Lovește-mă dacă ai început ?? ?? dar nu atinge floare.
44
00:04:03,335 --> 00:04:06,803
Să deja ?? l-ai lovit? - ?? asta?! Unde e distractia?
45
00:04:08,345 --> 00:04:11,153
Cu toate acestea, lasa floarea ta stupidă.
46
00:04:17,747 --> 00:04:19,388
tauri mari intră în acțiune!
47
00:04:21,686 --> 00:04:23,087
Po ?? eli I sreæu, Ferdinand!
48
00:04:23,951 --> 00:04:25,214
Mult noroc, tată.
49
00:04:27,456 --> 00:04:28,597
ga Sredi, tata!
50
00:04:29,494 --> 00:04:31,399
Hai, băieți, haide peste!
51
00:04:33,645 --> 00:04:34,667
Pleacă din calea mea!
52
00:04:35,326 --> 00:04:36,587
Du-te, Bulls!
53
00:04:49,434 --> 00:04:54,049
Aceasta este matador! Alegerea cineva va! -Sunt bolnav, voma voi!
54
00:05:15,998 --> 00:05:18,576
Fix deja ?? data viitoare, tată. -Nu nu am cerut acest lucru ??!
55
00:05:22,491 --> 00:05:23,726
?? pe care te uiți ???!
56
00:05:25,202 --> 00:05:28,040
Ferdinand! Sunteți!
57
00:05:29,418 --> 00:05:31,026
El mi-a ales, crede ?? Oare?
58
00:05:31,753 --> 00:05:35,013
Tatăl tău se va sărbători în arenă!
59
00:05:35,511 --> 00:05:39,677
Ba ?? trebuie să ?? du-te? Desigur! Hai, Ferdinand,
60
00:05:40,081 --> 00:05:41,938
despre acest lucru ne-am gândit! Nu-i așa?
61
00:05:42,691 --> 00:05:43,826
Presupun.
62
00:05:44,506 --> 00:05:46,303
Este în regulă dacă sunt fără speranță?
63
00:05:47,282 --> 00:05:48,713
Ei bine ...
64
00:05:49,950 --> 00:05:52,814
Tu esti ?? copil, Ferdinand. Când crești ?? vise
65
00:05:52,839 --> 00:05:55,359
va fi schimbat. Totul se va schimba.
66
00:05:56,512 --> 00:05:59,485
Fiind deja ?? mai mare și mai puternic decât vechiul lor!
67
00:05:59,922 --> 00:06:02,345
Este sigur. Nu există nici o șansă ??! -Există!
68
00:06:02,771 --> 00:06:06,703
A se vedea deja ??, și apoi merge ?? te duci în arena și să devină campion ??.
69
00:06:07,476 --> 00:06:09,814
Poate fi fără luptă?
70
00:06:12,432 --> 00:06:14,105
Sau, Ferdinand.
71
00:06:15,356 --> 00:06:17,550
?? Aș dori să cel puțin lumea atât de pierdut pentru tine.
72
00:06:18,303 --> 00:06:19,227
Într-adevăr.
73
00:06:19,976 --> 00:06:23,393
Dar pur și simplu nu pentru noi.
74
00:06:24,294 --> 00:06:25,554
Înțelege ???
75
00:06:30,405 --> 00:06:32,402
Bine, e timpul.
76
00:06:33,616 --> 00:06:38,900
Va reveni ?? , Nu-i așa? - ?? asta?! Acest Matador nici o șansă ??! Bine?
77
00:06:39,582 --> 00:06:44,052
Bine. -Când l-au bătut înapoi aici doar pentru a vă arăta ?? le toate mișcările tale.
78
00:06:44,711 --> 00:06:46,693
Chiar și acele secrete.
79
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
Tata!
80
00:08:17,831 --> 00:08:18,790
Tata.
81
00:08:29,134 --> 00:08:32,137
L-am cunoscut. Acest taur a fost moale.
82
00:08:32,679 --> 00:08:34,639
Pierderile Soft întotdeauna.
83
00:08:37,851 --> 00:08:39,352
Mai bine să fie manipulate ?? locul de muncă!
84
00:08:47,652 --> 00:08:49,529
?? pe care te iubesc ?? aici?
85
00:08:50,280 --> 00:08:53,116
Vino înapoi. Înapoi.
86
00:08:53,575 --> 00:08:56,161
Du-te înapoi la ?? Talu. Hai, puștiule ?? o.
87
00:08:57,412 --> 00:08:59,330
Dr ?? în dat!
88
00:09:01,583 --> 00:09:03,501
Întoarce-te!
89
00:09:12,135 --> 00:09:13,845
Dr ?? în dat!
90
00:11:06,624 --> 00:11:07,876
E în regulă.
91
00:11:10,545 --> 00:11:11,796
E în regulă.
92
00:11:16,301 --> 00:11:17,552
Buna ziua.
93
00:11:18,219 --> 00:11:19,846
Nu te teme, puțin ?? o.
94
00:11:36,738 --> 00:11:37,822
O floare?
95
00:11:44,579 --> 00:11:46,331
O să te văd.
96
00:11:49,250 --> 00:11:50,793
Hai!
97
00:12:03,806 --> 00:12:05,391
Tu ești acasă.
98
00:12:18,863 --> 00:12:20,698
Hai, e în regulă.
99
00:13:26,347 --> 00:13:27,432
E rândul tău!
100
00:13:36,357 --> 00:13:38,860
Cine e un băiat bun? Tu!
101
00:13:40,236 --> 00:13:41,571
Am crezut că am fost.
102
00:13:43,197 --> 00:13:44,699
Laku NoAE, Ferdinand.
103
00:13:59,698 --> 00:14:00,532
Ferdinand!
104
00:15:19,418 --> 00:15:21,087
Laku NoAE, Ferdinand.
105
00:15:55,997 --> 00:15:58,114
Jorge, trezește-te, prietene.
106
00:15:59,625 --> 00:16:01,377
Trezește-te! Să mergem!
107
00:16:03,671 --> 00:16:06,674
Muzica în mea ?? i. A doua zi va fi bine.
108
00:16:07,091 --> 00:16:08,342
Pot să-l simt în coarne!
109
00:16:09,010 --> 00:16:10,052
Bună ziua, Paco!
110
00:16:11,179 --> 00:16:14,307
Paco Pacomatièe, ?? acest lucru are un câine?
111
00:16:14,765 --> 00:16:18,269
Esti incantat de zi ?? ziua de azi? -Uzbuðen? Ai văzut vreodată uzbuðenog?
112
00:16:19,270 --> 00:16:23,858
Am vești proaste ?? e. Stai, nu lo ?? e de știri.
113
00:16:24,609 --> 00:16:27,069
Astăzi este festivalul de flori!
114
00:16:27,570 --> 00:16:30,823
Cea mai bună zi a anului! -In asta e chestia.
115
00:16:31,365 --> 00:16:34,844
În acest an ... -Zadr ?? și acest gând! Maria ești gata?
116
00:16:36,456 --> 00:16:39,790
Hei, namuèio am fost până când am colectat și puii de găină! -Lansiranje!
117
00:16:42,001 --> 00:16:44,045
Maria? Nca. Maria!?
118
00:16:44,670 --> 00:16:48,049
Felicitări, ești concediat Maria în soare.
119
00:16:51,344 --> 00:16:53,804
Bravo, Maria. Cine a ?? e la coco ?? și nu zboară?
120
00:16:54,472 --> 00:16:58,366
Legile fizicii. Da. Coco și Coco ?? ?? i. Din nou.
121
00:16:58,391 --> 00:17:02,462
Câinii sunt câini, și ... -bike sunt tauri. Așa e.
122
00:17:02,855 --> 00:17:06,651
Dacă aș fi fost un taur normal ar niciodată în ?? ao această fermă.
123
00:17:07,610 --> 00:17:12,198
Nu deveni frați! Un câine și un taur nu poate fi frați. Ar fi ciudat.
124
00:17:12,698 --> 00:17:16,409
Într-adevăr? Pentru aceasta ?? atunci ma ?? e ?? coada când te sun eu frate?
125
00:17:17,245 --> 00:17:20,039
Frate! Oprește-te!
126
00:17:21,332 --> 00:17:25,795
Se pare că un ciudat a devenit normal. După ore ??, du-te deja fără noi! -Ferdinande, așteptați!
127
00:17:26,128 --> 00:17:28,172
Asta tentativă ?? AVAM spun!
128
00:17:30,007 --> 00:17:32,927
Ești acolo? Gata de plecare?
129
00:17:35,554 --> 00:17:39,058
?? Îmi pare rău, Nina. Ferdinand nu se poate ?? e pentru a merge la festivalul de această dată.
130
00:17:40,977 --> 00:17:45,523
Dar ?? El a venit în fiecare an? Știu, dar nu ?? e puțin vițel.
131
00:17:47,024 --> 00:17:48,776
Atunci nu merg nici!
132
00:17:51,904 --> 00:17:56,617
Du ?? despre, este pentru binele lui. Dar, tată, e doar Ferdinand.
133
00:17:58,786 --> 00:18:01,747
În afara fermei nu-l cunosc ca noi.
134
00:18:10,923 --> 00:18:12,675
?? pios, momèino.
135
00:18:13,384 --> 00:18:16,595
O să-ți obține cele mai frumoase ?? și buchet în oraș, nu?
136
00:18:22,435 --> 00:18:25,396
Fruntea sus, amice. Flori este deja supraapreciat.
137
00:18:26,355 --> 00:18:30,901
Nu și-ar ?? ao sa nu-mi plătească. -Povesti Paca pe le. Mo ?? e?
138
00:18:31,861 --> 00:18:32,861
Mo ?? e.
139
00:18:36,407 --> 00:18:39,618
Sunt emoționat pentru asta! La toate!
140
00:18:45,041 --> 00:18:48,961
Acest lucru nu are sens. Nu sunt ca tine ?? e de vițel, asa ?? asta?!
141
00:18:49,503 --> 00:18:53,632
Ai ?? întâmplă să mă iubească. În plus, ?? ea taur mai mare ca tine ?? e ?? e poate ajuta.
142
00:18:54,175 --> 00:18:55,676
Același lucru!
143
00:18:57,762 --> 00:19:01,891
Nu, nu, nu. Mi-au spus să nu meargă. Sa terminat.
144
00:19:02,475 --> 00:19:10,566
Nina va fi acolo ?? fără mine! Am nevoie de ea. Am fost de gând să rămână? ?? asta nu?!
145
00:19:11,442 --> 00:19:15,654
În cazul în care portocalele nu se încadrează până când numărul de trei, voi.
146
00:19:16,530 --> 00:19:17,782
Unu, ...
147
00:19:19,992 --> 00:19:26,040
Dacă piatra este aici până ... ?? acest lucru va face?!
148
00:19:27,583 --> 00:19:34,532
Bine. În cazul în care tipa nu ecloza până când numărul la 10 și du-te! 1 ... 2345678, 10!
149
00:19:36,200 --> 00:19:39,823
El a eclozat. Festivaluri, Sti ?? em!
150
00:20:08,541 --> 00:20:11,627
Hei, ai uitat bicicleta! O să-l las aici.
151
00:20:35,609 --> 00:20:37,862
Acest lucru este minunat!
152
00:20:56,672 --> 00:20:57,923
Acest lucru a fost ciudat.
153
00:21:10,016 --> 00:21:12,097
Vă mulțumesc, domnule. Aici te duci.
154
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
Ce un balon frumos?
155
00:21:24,658 --> 00:21:26,076
Hai, puștiule.
156
00:21:32,383 --> 00:21:34,302
Măiculiță.
157
00:21:36,100 --> 00:21:38,486
Ferdinand, nu ?? fie aici!
158
00:22:03,476 --> 00:22:05,011
Acum, se comportă ca un taur ???!
159
00:22:08,467 --> 00:22:09,659
Avem o situație!
160
00:22:11,721 --> 00:22:14,365
E în regulă, e în regulă! Nu te va răni.
161
00:22:17,297 --> 00:22:19,519
Copilul meu!? Acest animal are copilul meu!
162
00:22:20,115 --> 00:22:21,598
Fiara? Unde?!
163
00:22:35,536 --> 00:22:36,958
Sti ?? pe, bea!
164
00:22:41,055 --> 00:22:42,270
Ieși afară!
165
00:22:52,023 --> 00:22:52,875
Te-am prins.
166
00:22:55,456 --> 00:22:56,757
Tu ?? O!
167
00:23:01,887 --> 00:23:02,573
Ia-l!
168
00:23:03,215 --> 00:23:05,884
Nu se apropie ?? vai ea, bestie! -Ferdinande? -Rats!
169
00:23:06,343 --> 00:23:09,263
Ei cred că sunt o bestie! Te-ai uitat în ultima vreme?
170
00:23:11,765 --> 00:23:13,809
Du-te înapoi la fermă! O să-i păstreze ?? tata!
171
00:23:18,347 --> 00:23:20,057
Am terminat ?? bine cu tine!
172
00:23:39,744 --> 00:23:41,295
O, ne!
173
00:23:47,426 --> 00:23:49,845
Bine, gândire ?? Ljaji mr ?? diavol.
174
00:24:01,432 --> 00:24:03,776
Mersul pe jos ritm. Tu ești pene.
175
00:24:04,735 --> 00:24:07,154
Perce de la 900 kg.
176
00:24:10,282 --> 00:24:12,076
Nu.
177
00:25:12,932 --> 00:25:13,827
ga Eno!
178
00:25:16,213 --> 00:25:17,873
Numerar sau card de credit?
179
00:25:23,239 --> 00:25:26,116
Acest lucru nu este necesar.
180
00:25:27,693 --> 00:25:31,071
Nu trebuie să faci asta! A fost un accident!
181
00:25:32,614 --> 00:25:34,366
Stop! O să-l răni!
182
00:25:36,869 --> 00:25:37,995
Nina!
183
00:25:38,829 --> 00:25:39,955
Do!
184
00:25:41,415 --> 00:25:45,794
Stop! Nu! Stop! Te rog, lasă-mă să-l iau acasă! El este ea ?? o.
185
00:25:46,128 --> 00:25:49,423
Acesta ?? o? El este un animal sălbatic ??. Vezi ?? este fabricat.
186
00:25:49,882 --> 00:25:51,633
Trebuie să-l ia, du ?? o.
187
00:25:53,552 --> 00:25:56,513
G.MORENO, nu am ?? la ?? va apela la tine.
188
00:25:57,431 --> 00:25:59,600
Nu-i! -Hang, Nina! Nina! Stai!
189
00:25:59,766 --> 00:26:02,394
Vă rog!
190
00:26:03,562 --> 00:26:04,521
Nina!
191
00:26:05,731 --> 00:26:07,900
Ferdinand! Ferdinand!
192
00:26:08,567 --> 00:26:09,693
Ferdinand.
193
00:26:21,246 --> 00:26:22,331
Nu.
194
00:27:36,989 --> 00:27:38,407
Oh, nu. Nu din nou!
195
00:27:38,961 --> 00:27:40,794
Acest lucru nu se întâmplă!
196
00:27:41,821 --> 00:27:47,568
Am să ies! Oprește camionul! Oprește camionul, a apărut o eroare ?? ka!
197
00:27:48,086 --> 00:27:52,674
Tear voință camion! - ?? Eu spun, dl Moreno, el este o bestie!
198
00:27:57,023 --> 00:27:59,068
Adu pielea calmantă! Unde e calmant de capră?!
199
00:28:04,942 --> 00:28:07,594
Tu chiar cavaleri, băieți! Deci, o doamnă!
200
00:28:09,002 --> 00:28:12,067
Cine este? Hei, mare, eu sunt Lupe, liniștitor capre.
201
00:28:13,121 --> 00:28:18,269
capre liniștitoare? Așa e. Ai venit pentru a calma vă puteți ?? e ?? rupe și distrugerea ?? rătăcească mai târziu.
202
00:28:18,818 --> 00:28:21,394
?? aj încercare de a respira profund.
203
00:28:22,134 --> 00:28:26,098
Inspirați, expirați! Inspirați, expirați!
204
00:28:26,592 --> 00:28:31,140
Nu ajută ?? e ??! -Udahni ... Serios? Mo ?? care nu te pot ajuta ?? e ???
205
00:28:31,657 --> 00:28:35,856
Te-ai gândit la tine? Bineînțeles că nu. Nimeni nu vrea să faciliteze ?? ?? post ATI.
206
00:28:36,282 --> 00:28:38,932
OK, acum trebuie să mă liniștesc.
207
00:28:39,198 --> 00:28:43,375
Inspirați, expirați! Trebuie să ieșim ... ... plecăm de aici!
208
00:28:47,630 --> 00:28:48,989
Pravo èudovi ?? te!
209
00:28:51,122 --> 00:28:53,007
Am căzut pentru că nu ?? a ?? costuri.
210
00:28:54,588 --> 00:28:56,788
?? ta?
211
00:28:57,378 --> 00:28:59,618
Ne pare rău, îmi pare rău! Aici te duci.
212
00:29:01,057 --> 00:29:03,618
Ai grijă, ai putea avea pe mine ...
213
00:29:05,631 --> 00:29:08,109
Numai tu! Imens tu!
214
00:29:08,737 --> 00:29:14,068
Uite, Lupe, pentru a ?? a existat o neînțelegere. Am nevoie de ajutorul tău.
215
00:29:14,569 --> 00:29:17,548
Stai, fie ?? ajutorul meu?
216
00:29:18,121 --> 00:29:19,652
Da! Asta ar fi grozav!
217
00:29:22,378 --> 00:29:26,191
Sunt de așteptare pentru asta ?? întreaga viață ta!
218
00:29:26,512 --> 00:29:29,678
Da? Într-adevăr, ea!
219
00:29:31,349 --> 00:29:32,418
Sigur!
220
00:29:33,402 --> 00:29:36,488
Credeti sau nu, eu sunt ba ?? Cele mai bune capre liniștitor.
221
00:29:36,888 --> 00:29:40,404
Într-adevăr? Destinul drepturilor -My este de a fi un antrenor.
222
00:29:40,901 --> 00:29:41,981
Bine.
223
00:29:42,602 --> 00:29:44,257
Vezi și noi ?? IAEE!
224
00:29:44,691 --> 00:29:47,993
Ca doi taur mici în taur.
225
00:29:48,931 --> 00:29:54,142
Să pereți laterali lui. Arată bine. cinciari pură.
226
00:29:54,749 --> 00:29:57,024
Îmi place să văd ??. Acesta ?? cum.
227
00:29:59,008 --> 00:30:02,923
reflexe teribil. Trebuie să lucrăm la asta. Oh Ce martor ??? Pe ce?
228
00:30:03,182 --> 00:30:06,040
Despre formare pentru lupta, prietene!
229
00:30:06,751 --> 00:30:09,925
De asta ești aici, nu? Nu! Trebuie să se întoarcă acasă.
230
00:30:10,471 --> 00:30:18,119
Aceasta este casa ta! Ai făcut-o! Cu puterea și notificarea mea moment, cunoștințele lui vom rupe pe partea de sus!
231
00:30:18,748 --> 00:30:22,663
Nu, asta nu se va întâmpla. Încetează modest ll ??!
232
00:30:23,019 --> 00:30:26,148
Ești un taur care este uni ?? sat Thio, nu? Nu!
233
00:30:26,588 --> 00:30:28,939
A fost un accident! Într-adevăr ai mâncat copilul?
234
00:30:29,337 --> 00:30:31,798
Gânduri ?? că am mâncat copilul? Nu neagă ??.
235
00:30:32,282 --> 00:30:33,560
Interesant. -Porièem!
236
00:30:34,091 --> 00:30:35,177
Categoric Deny!
237
00:30:36,630 --> 00:30:42,324
El este o casa de caramida! Nu pot să aștept să arate asta ?? em alții!
238
00:30:42,848 --> 00:30:44,656
Fertiliza deja curte ?? asta! Nu, așteptați!
239
00:30:45,303 --> 00:30:46,525
Nu fi ??!
240
00:30:50,994 --> 00:30:54,173
Băieți, ?? are? Lupe a sosit.
241
00:30:54,582 --> 00:30:57,783
Pu ?? ionièarko! -Nekad a fost!
242
00:30:59,357 --> 00:31:02,360
Vă prezint noul tip. Èudovi ?? acest lucru este, și eu sunt antrenorul lui.
243
00:31:02,778 --> 00:31:06,959
V-am spus că cel mai apropiat ?? ii meu preferat ?? i,
244
00:31:06,984 --> 00:31:10,226
cel mai bun prieten? Care era numele ei ???
245
00:31:10,786 --> 00:31:14,915
Ferdinand, tu ești? Hei, nu e ?? nici un nume!
246
00:31:15,415 --> 00:31:18,752
Spune-le numele real, ucigaș. Sunt Ferdinand.
247
00:31:19,252 --> 00:31:21,797
Bună ziua, toată lumea! Știi de ?? aceste fraieri?
248
00:31:21,963 --> 00:31:26,384
Mici Ferdinand, într-adevăr, ai crescut!
249
00:31:26,927 --> 00:31:31,264
?? ?? savant pe care am numit un ciudat. Nici o problemă, Bones. Bine.
250
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Bo ?? e, Eime ta te hranili?! -Hej, Guapo?
251
00:31:36,353 --> 00:31:43,193
Asta e. Asta-mi. Am înțeles, nu-i ?? venit aici pentru a ne intimida ?? i ???
252
00:31:43,985 --> 00:31:49,407
Ei bine, eu nu sunt intimidat de dvs. ?? o dimensiune mare a!
253
00:31:49,950 --> 00:31:51,159
Mamă dragă!
254
00:31:51,701 --> 00:31:55,789
Nu te cunosc, dar eu nu le pot plăti ??, tu tone patetice de carne!
255
00:31:56,039 --> 00:31:58,500
Insulți nările!
256
00:31:58,959 --> 00:32:00,544
Angus, poveste ?? cu fundul lui.
257
00:32:02,796 --> 00:32:06,508
Nu va ?? noi te inteligent, în ?? piele de prune!
258
00:32:08,093 --> 00:32:09,594
poveste tristă ?? cu fundul meu.
259
00:32:10,887 --> 00:32:14,057
La naiba toate! M-am săturat! Dă-te din drum!
260
00:32:15,642 --> 00:32:17,686
Există o serie de fețe noi aici.
261
00:32:19,563 --> 00:32:23,108
Bună ziua, Maquina. Bună. Acesta a fost creat în laborator.
262
00:32:23,900 --> 00:32:27,404
Franken-taur! Nici martor, nici osjeæa nu ?? acest lucru.
263
00:32:31,032 --> 00:32:33,535
Funcționează ?? distractiv. Uite ?? acest lucru este o capră târât.
264
00:32:34,828 --> 00:32:36,663
Book, Opțiuni. - Valiente?
265
00:32:37,247 --> 00:32:39,583
aduce aminte de mine. Sunt mișcat.
266
00:32:40,622 --> 00:32:44,019
Nu am văzut, Bones. Ce crezi ??? Înțeleg.
267
00:32:44,502 --> 00:32:47,318
Pentru că eu sunt mici! El stie ?? ?? asta esti tu? Creștere-ist!
268
00:32:49,218 --> 00:32:50,607
Unele lucruri nu se schimbă.
269
00:32:51,161 --> 00:32:53,000
Uită-te la tine, ai crescut.
270
00:32:53,486 --> 00:32:56,914
Cum ai șters lașă afară, m-am gândit că nu ar fi ?? niciodată să se întoarcă.
271
00:32:57,378 --> 00:32:58,409
În da.
272
00:32:58,902 --> 00:33:03,070
Îmi dau seama, acum că ești gânduri mari și rele ?? ești mai bun decât mine. - ?? ea?
273
00:33:03,706 --> 00:33:07,775
Corecție, Valerie, știe că mai bine decât tine.
274
00:33:08,278 --> 00:33:10,679
nu F-bombă? N-am spus.
275
00:33:11,098 --> 00:33:12,407
Sunteți, uita-te.
276
00:33:13,057 --> 00:33:14,963
Mă bucur că ești aici. Da?
277
00:33:15,602 --> 00:33:19,048
Da. Este bine să aibă un taur reală aici, în cele din urmă.
278
00:33:19,768 --> 00:33:23,192
Se va arăta ?? mai bine și se pisează în ring!
279
00:33:24,339 --> 00:33:25,496
Dublu ??, Ferdinande.
280
00:33:29,772 --> 00:33:32,809
Ea te urăște. A fost o nebunie! Toată lumea mă urăște.
281
00:33:33,368 --> 00:33:36,264
Da, tu, eu și unul pe altul.
282
00:33:36,851 --> 00:33:40,174
O mulțime de mr ea ??. Crunch va tine ?? du în, în cazul în care ?? gândire ?? gândit la asta.
283
00:33:44,690 --> 00:33:47,318
Nu face nimic. Vino să te are ?? em în cazul în care deja ?? dormi!
284
00:33:53,817 --> 00:33:56,827
Pune asta de mult fundul aici! Asta-i drept!
285
00:34:02,444 --> 00:34:03,556
Excelent!
286
00:34:04,327 --> 00:34:06,575
Este mai puțin decât ?? să-și amintească. Nu-mi place?
287
00:34:07,092 --> 00:34:10,159
El stie ?? Știi unde locuiesc? În găleată! Aici este!
288
00:34:11,458 --> 00:34:13,916
M-am mutat, dacă nu te superi?
289
00:34:15,122 --> 00:34:17,043
Stai, știu că acest lucru ?? avem nevoie.
290
00:34:17,653 --> 00:34:21,415
Puțini ?? atingere de sex feminin.
291
00:34:25,935 --> 00:34:27,761
Darul meu pentru tine.
292
00:34:29,927 --> 00:34:33,304
Ne pare rău, puțin rigotinice.
293
00:34:36,652 --> 00:34:37,866
practica OAE.
294
00:34:38,327 --> 00:34:39,858
Nu lasa purici muște.
295
00:34:40,501 --> 00:34:43,024
Serios, sunt purici urât!
296
00:35:23,276 --> 00:35:25,966
Nu ai ?? alil în ceea ce privește purici. -I-ne!
297
00:35:27,067 --> 00:35:29,760
Oprește-te! Nu trebuie să o facem ??. Toate tos dreapta, amice ??.
298
00:35:36,392 --> 00:35:39,520
Tu mă furăm? Nu, n-aș.
299
00:35:40,037 --> 00:35:42,355
Nu mă! -Uvrijedio-ne!
300
00:35:42,892 --> 00:35:45,022
Scuze, scuze.
301
00:35:45,847 --> 00:35:48,191
Nu se încadrează pentru ea, Ferdinand! Acestea sunt nevăstuică josnic!
302
00:35:49,188 --> 00:35:53,319
Noi nu suntem nevăstuică josnic! Suntem hidos ?? s! El știe ea.
303
00:35:53,777 --> 00:35:58,931
Da, mici, hoți Sockeye! Noi nu suntem hoți! Am pre ?? experienta aceasta!
304
00:35:59,987 --> 00:36:03,009
?? tur! Să mergem! -Hang, etc ?? si flori!
305
00:36:06,445 --> 00:36:10,081
Fă-ne cu ?? mestecate! Cea mai mare temere mea este de a fi cu ?? Vakana!
306
00:36:11,332 --> 00:36:17,379
Înapoi, bestie! Hai! Va ?? lupta? Profit va ?? este! - ?? i ?? Zarko! Stop. Și tu,
307
00:36:17,914 --> 00:36:21,127
Nu intenționez să mănânce. -Hang!
308
00:36:22,281 --> 00:36:24,408
Tu nu sunt ca alți tauri? Lasă-l să nu fie păcălit, sora!
309
00:36:24,433 --> 00:36:26,378
?? Ce crezi ?? care a inventat violența?
310
00:36:27,098 --> 00:36:32,198
Desigur, nu coco ?? i? Nu, nu. Uită-te la el! El este moale și costisitoare.
311
00:36:32,561 --> 00:36:34,550
Ca și unt.
312
00:36:35,236 --> 00:36:38,118
Mulțumesc. Cred. din nou litera.
313
00:36:38,728 --> 00:36:41,501
Sunt Una. Sunt Dos. Și eu sunt Cuatro!
314
00:36:42,779 --> 00:36:43,991
O a treia?
315
00:36:45,342 --> 00:36:48,805
Despre el nu prièamo. Scuzați-mă.
316
00:36:49,838 --> 00:36:53,201
Ia produse alimentare în cazul în care ?? elita. Nu mi-e foame.
317
00:36:53,926 --> 00:36:56,500
Ea nu are ?? Repet!
318
00:36:56,827 --> 00:36:58,549
Floarea rămâne!
319
00:37:00,162 --> 00:37:02,248
La revedere, deocamdată.
320
00:37:03,911 --> 00:37:07,339
Lasă-mă să te picătură. Mulțumesc. Nu știu ba ??.
321
00:37:07,367 --> 00:37:09,922
Bine! -free în ?? TION!
322
00:37:10,967 --> 00:37:13,889
Mă bucur să te cunosc! Ce un taur câștigătoare. -O asta.
323
00:37:14,361 --> 00:37:16,270
Papèina nu va pre ?? trăi o zi aici!
324
00:37:37,441 --> 00:37:40,891
Rock and roll! Unde lucrurile mele!?
325
00:37:59,478 --> 00:38:02,093
Bine, mă duc acasă. Mă duc ...
326
00:38:05,566 --> 00:38:06,874
Cum doare!
327
00:38:08,409 --> 00:38:09,888
Sunt pe foc.
328
00:38:11,799 --> 00:38:16,063
A se vedea! Cineva ar fi pe ?? partea de gard!
329
00:38:16,774 --> 00:38:18,868
Nu cunosc regulile.
330
00:38:20,824 --> 00:38:22,227
Mo ?? mă ajute?
331
00:38:22,950 --> 00:38:24,059
Cum să predea în partea cealaltă?
332
00:38:25,165 --> 00:38:29,771
Cum? Lasă-mă să gândesc la asta.
333
00:38:31,550 --> 00:38:34,059
Surpriza: Nu se poate!
334
00:38:36,260 --> 00:38:38,402
Dă-mi cinci, Klaus! Dă-mi cinci, Greta!
335
00:38:40,690 --> 00:38:45,807
Aceasta este partea de cai frumoase, iar această parte sa puta tauri.
336
00:38:46,263 --> 00:38:49,987
caii Brave rămân aici, iar tu bestie urât acolo!
337
00:38:50,228 --> 00:38:54,424
Nu te mișca măcar ?? Ljaji care a trecut ?? pe partea laterală a ??. Vom avertiza oameni!
338
00:38:54,930 --> 00:38:57,814
Da! Ionii Pu ?? trebuie să fii tu!
339
00:38:58,244 --> 00:39:04,179
Nu există nici o scăpare! Nici ?? care nu trec de noi! Niciodată! -Ikada!
340
00:39:04,674 --> 00:39:10,058
Avem ochii pe partea din spate a capului. Da. nas -ORAȘUL ca pisicile! maimuțe -Gipkost.
341
00:39:10,561 --> 00:39:12,728
In ?? si ca Cocker - ?? Spania.
342
00:39:14,443 --> 00:39:15,810
Bine ?? ala! -Br, sau ?? i?
343
00:39:16,423 --> 00:39:19,480
Bri ?? i, împuțit! Set jart!
344
00:39:21,485 --> 00:39:23,956
Pun pariu părinții lui nu au fost versat.
345
00:39:47,160 --> 00:39:48,877
Oamenii sunt porci!
346
00:39:49,580 --> 00:39:51,169
O cutie de sardine!
347
00:39:55,093 --> 00:39:56,922
Uh, okrenula se.
-El Primero stie!
348
00:39:57,613 --> 00:40:01,169
El Primero ?? e sti! Hai! Pe aici? Să mergem!
349
00:40:01,413 --> 00:40:03,070
Primul? Primul!
350
00:40:05,549 --> 00:40:08,522
Primul! Primul!
351
00:40:10,031 --> 00:40:12,279
Primul! Primul!
352
00:40:12,770 --> 00:40:14,284
Primul! Primul!
353
00:40:18,250 --> 00:40:21,201
Primul, primul. -Oprosti.
354
00:40:23,016 --> 00:40:23,842
Cine?
355
00:40:26,527 --> 00:40:28,806
Se prepară toate. Sunteți aici!
356
00:40:29,801 --> 00:40:32,118
Marele P a sosit!
357
00:40:32,703 --> 00:40:34,634
Există o mulțime de matadori în Spania ??.
358
00:40:35,093 --> 00:40:37,580
Ali Samo je Jedan primul!
359
00:40:38,149 --> 00:40:42,187
Mo ?? e ?? la, Guapo. Mo ?? e ?? pentru a! -Guapo, pritiska bez.
360
00:40:43,478 --> 00:40:44,470
Mama!
361
00:40:45,028 --> 00:40:47,354
Nu lasa acest lucru sa fie un neisprăvit, Guapo!
362
00:40:47,914 --> 00:40:50,576
Unde este? Are ?? Vino la mine! Punctul-mă! Pardon!
363
00:40:50,843 --> 00:40:52,494
Koza trece!
364
00:41:08,436 --> 00:41:10,908
Primul! te Volim!
365
00:41:13,460 --> 00:41:17,019
El Primero, domnule, eu fac ?? Eu în Casa taurilor.
366
00:41:17,559 --> 00:41:21,590
Ce ?? onoare să vă aici, în casa mea umila. Este o onoare. Nu-l agita!
367
00:41:22,428 --> 00:41:27,466
Mea ?? ake instrumentele mele. Așa cum ?? acestea sunt mele brate, picioare, piept, picioare și ...
368
00:41:29,429 --> 00:41:30,379
Stra ... ?? njica.
369
00:41:33,801 --> 00:41:35,524
Desigur, d-le.
370
00:41:36,238 --> 00:41:37,732
Sunt aici pentru a alege un taur!
371
00:41:40,490 --> 00:41:43,019
Unul! -Jednoga? -Pentru ultima sa luptă.
372
00:41:43,709 --> 00:41:45,688
Unul! Cel mai bun!
373
00:41:46,358 --> 00:41:48,406
Împotriva matador!
374
00:41:48,862 --> 00:41:52,080
Desigur! -Optim cel mai bun! Înțeleg.
375
00:41:52,503 --> 00:41:55,606
Cele mai bune cu cei mai buni! Vom vedea cine este cel mai bun!
376
00:41:56,099 --> 00:41:58,609
Cel mai bun dintre toate! Am un nou taur.
377
00:41:59,082 --> 00:42:00,582
Cred că ar fi perfect ?? una.
378
00:42:01,132 --> 00:42:02,958
Numai El Primero știe cine este cel mai bun!
379
00:42:03,571 --> 00:42:05,393
Scuze, nu am vrut să jignesc.
380
00:42:06,088 --> 00:42:08,542
Cu toate acestea, ai jignit.
381
00:42:09,182 --> 00:42:11,516
Care este cel mai bine camera ta în casă?
382
00:42:13,352 --> 00:42:14,772
Mea, cred.
383
00:42:15,222 --> 00:42:17,198
Eu va lua.
384
00:42:21,556 --> 00:42:23,364
Lasă-mă să știu când taurii sunt gata.
385
00:42:26,110 --> 00:42:29,575
bikove Pripremite za g.Primera! Po ?? Urite! -Da, Gospodine.
386
00:42:49,602 --> 00:42:52,841
Munca ?? ma aj, Ferdinand, am 30 de secunde să te învețe totul despre coride.
387
00:42:53,226 --> 00:42:57,009
În primul rând: Nu luați loviturile. Altele: Uni ?? voi toți în fața lui. În al treilea rând: ...
388
00:42:58,061 --> 00:42:59,560
Asta e. Nu este complicat.
389
00:42:59,560 --> 00:43:03,802
Relaxează-te, Lupe. Nu e pentru mine. Nu-ți face griji, este o floare la ureche!
390
00:43:04,187 --> 00:43:08,431
De îndată ce acestea El Primero vedea o astfel de mare va fi!
391
00:43:08,881 --> 00:43:10,584
Intruziunii ?? la spectacol mare!
392
00:43:11,271 --> 00:43:13,893
Deja am auzit cum o grămadă de strigând numele!
393
00:43:14,751 --> 00:43:17,179
Lupe! Lupe!
394
00:43:19,670 --> 00:43:21,160
Unele noi du-te mai întâi!
395
00:43:23,200 --> 00:43:27,818
Se pare că profesorii favorit cuiva!
396
00:43:28,300 --> 00:43:31,174
Remarcați, nimeni nu-l place!
397
00:43:32,868 --> 00:43:37,198
Sunt de așteptare în această zi pentru o lungă perioadă de timp. Merge prost, Ferdinand.
398
00:43:46,544 --> 00:43:48,372
Asta este! Să mergem!
399
00:43:48,939 --> 00:43:51,262
Să mergem! Să facem tot posibilul!
400
00:43:55,235 --> 00:43:58,681
Sper că nu e găleata, Guapo? Da.
401
00:43:59,037 --> 00:44:00,146
Dezgustator!
402
00:44:01,246 --> 00:44:03,107
El se simte ?? bine, amice? Nu si ??.
403
00:44:03,449 --> 00:44:08,490
Excelent. Distrează-te. Eu voi fi așezat în rândul din față. Eu numesc aceasta o zonă de pulverizare.
404
00:44:09,011 --> 00:44:10,003
Ne vedem acolo!
405
00:44:18,559 --> 00:44:19,814
Ma sperii.
406
00:44:20,419 --> 00:44:21,347
bikove Pustite!
407
00:44:28,922 --> 00:44:33,830
Nu-i! -Mièi-l! Nu ar fi. Mulțumesc mult. Calea de a merge, echipa.
408
00:44:34,482 --> 00:44:35,569
Miei!
409
00:44:41,223 --> 00:44:43,063
El suflă!
410
00:44:51,632 --> 00:44:52,476
Ferește-te!
411
00:45:10,129 --> 00:45:13,991
Am repede! Iată-mă! Prea lent! -Mièi este, Bones!
412
00:45:16,081 --> 00:45:17,186
Sti în ??!
413
00:45:18,624 --> 00:45:23,333
Ferdinand, El Primero ceasuri. Trebuie ?? ?? nu pentru a lovi! Nu ar fi, am sărit violența!
414
00:45:23,993 --> 00:45:27,036
Dacă nu a lovit ?? ei, ei vor fi tu! -STI ?? em!
415
00:45:29,992 --> 00:45:32,399
Ești gata să lupte? Hai!
416
00:45:33,532 --> 00:45:35,778
Udara Guapo! Eto na ti, Valiente!
417
00:45:36,703 --> 00:45:38,810
Gânduri ?? că se poate ?? e ?? Guapo?
418
00:45:39,210 --> 00:45:43,826
Are ?? și El Primero! -Lasa-l voi face. O să-i arăt cine e ?? campion!
419
00:45:47,404 --> 00:45:50,202
Nu găuriți, Guapo, nu rupe ...
420
00:45:51,849 --> 00:45:52,995
Taur inconștient!
421
00:46:00,711 --> 00:46:04,321
Nu-i! Coridelor este o chestiune de voință și putere!
422
00:46:04,889 --> 00:46:06,065
Acestea nu au această ??.
423
00:46:06,799 --> 00:46:09,095
Scuzați-mă, domnule! Dă-i asta ?? ?? o șansă.
424
00:46:10,313 --> 00:46:12,093
Ultima mea lupta a fost timp de două zile.
425
00:46:12,799 --> 00:46:16,322
Dacă găsiți cel mai bun taurul de atunci,
426
00:46:16,820 --> 00:46:20,121
nici Matador nu va veni din nou aici.
427
00:46:26,523 --> 00:46:28,652
?? acest lucru a fost faci acolo, cretinule?
428
00:46:29,175 --> 00:46:33,989
Ai vrut să ne murdări? Pentru că ai făcut-o! El ne-a blestemat ajuns la final!
429
00:46:34,416 --> 00:46:36,693
Eu ... doar am ajutat Guapoo.
430
00:46:36,920 --> 00:46:39,239
A ajutat? Nu poți ?? e ?? ajutorul lui.
431
00:46:40,973 --> 00:46:43,940
Tu ești cel mai prost taurul de luptă l-am văzut vreodată în parte.
432
00:46:44,186 --> 00:46:46,311
Nu e un adevărat luptător.
433
00:46:48,254 --> 00:46:50,599
Mici Ferdinand a crescut,
434
00:46:51,110 --> 00:46:53,888
dar încă un laș ceea ce a fost dintotdeauna.
435
00:46:53,888 --> 00:46:56,531
Pentru ?? să cred că mi-e teamă, astfel ?? care nu sunt ?? Vreau tuae?
436
00:46:56,993 --> 00:47:01,295
Da, este! Acest lucru este un nonsens! A se vedea-l! deèec meu criminalul, nu?
437
00:47:01,295 --> 00:47:04,775
Nu, nu sunt un criminal! Poku ?? promit să spui, Lupe!
438
00:47:05,484 --> 00:47:08,066
Nu sunt uni ?? TIO sat? Nu am mâncat copilul.
439
00:47:09,910 --> 00:47:11,098
Nici măcar nu ai musca?
440
00:47:12,509 --> 00:47:16,327
Va ?? înseamnă că nu vrea ?? ?? lupta pentru glorie în arenă?
441
00:47:16,740 --> 00:47:17,901
Nu sunt un luptător.
442
00:47:18,363 --> 00:47:20,017
Nu înțeleg deloc.
443
00:47:20,100 --> 00:47:22,271
Nici eu. ?? ceva acolo?!
444
00:47:26,582 --> 00:47:30,429
Vedeți ce a ales El Primero! Acum, cine e omul?
445
00:47:31,333 --> 00:47:33,842
Guapo merge la spectacol mare! Asta-i drept!
446
00:47:34,169 --> 00:47:37,758
?? asta?! N-am idee ?? ce sa întâmplat.
447
00:47:38,259 --> 00:47:41,275
Oricum, dar cu siguranță că a fost epic!
448
00:47:41,889 --> 00:47:43,979
?? acest lucru se întâmplă?!
449
00:47:44,716 --> 00:47:47,399
Cineva convinge! -Postat'm celebru!
450
00:47:49,385 --> 00:47:50,463
O, ne!
451
00:47:51,090 --> 00:47:52,889
Pa, fraierilor!
452
00:47:54,136 --> 00:47:56,132
Stai, unde duce?
453
00:47:58,422 --> 00:48:00,336
Mergând la abator.
454
00:48:15,147 --> 00:48:15,773
Ti!
455
00:48:16,320 --> 00:48:19,281
Tu l-au intrat în panică. Aceasta este facerea ta.
456
00:48:19,759 --> 00:48:23,967
Vă rog! n-ar fi reușit. Cu toții știam că.
457
00:48:24,540 --> 00:48:26,477
Și, prin urmare, merită ?? U este o astfel de soartă?
458
00:48:27,415 --> 00:48:28,855
Ascultați-mă ?? ceai, creatura florale.
459
00:48:29,825 --> 00:48:34,290
Lucrurile s-au schimbat de când te duci ?? AO. Ori ești un luptător sau ești carne.
460
00:48:36,489 --> 00:48:37,671
Mai târziu, carne.
461
00:49:28,565 --> 00:49:30,061
Bones? -Ferdinande.
462
00:49:30,539 --> 00:49:33,782
Eu ... Ești bine? -Pentru ?? nu-i așa?
463
00:49:34,859 --> 00:49:37,696
Sunt alergic.
464
00:49:38,533 --> 00:49:43,477
Desigur, există o mulțime de polen în acest moment al anului.
465
00:49:43,710 --> 00:49:46,171
Asta-i drept! O mulțime de polen.
466
00:49:47,015 --> 00:49:48,261
lacrimi ochi.
467
00:49:51,017 --> 00:49:52,498
?? Îmi pare rău despre Guapo.
468
00:49:53,469 --> 00:49:54,864
Știu că ai fost prieteni.
469
00:49:56,710 --> 00:50:01,156
Tauri nu au prieteni, Ferdinand. Guapo a fost concurența mea, nu?
470
00:50:02,106 --> 00:50:03,216
Sunt bine!
471
00:50:04,665 --> 00:50:07,112
Bine. De câte ori am repetat să-l?
472
00:50:07,678 --> 00:50:10,404
Ia-o prindere, de control frica. El stie ???
473
00:50:11,209 --> 00:50:12,833
Nu ascult ?? AO.
474
00:50:13,405 --> 00:50:14,439
Scuze.
475
00:50:14,949 --> 00:50:16,349
E în regulă, Bones.
476
00:50:19,346 --> 00:50:21,414
Nu va ?? Nu spune nimănui despre asta, nu?
477
00:50:21,904 --> 00:50:23,190
Nu voi spune un cuvânt.
478
00:50:23,820 --> 00:50:25,382
Dacă vreodată îngerii ?? ?? vorbim despre ...
479
00:50:26,094 --> 00:50:28,580
Alergii?
480
00:50:29,156 --> 00:50:30,011
Sunt aici.
481
00:50:30,939 --> 00:50:33,851
Mulțumesc, Ferdinand. Ești bine.
482
00:50:35,050 --> 00:50:39,751
Hei, Ferdinand, în cazul în care nu ?? vrea ?? termina ?? du-te ca Guapo,
483
00:50:40,380 --> 00:50:42,277
trebuie să ?? este din nou în joc.
484
00:50:43,299 --> 00:50:45,422
Este doar ceea ce este dreptul Valiente.
485
00:50:52,424 --> 00:50:55,177
Vin pentru tine! Aceste galeata afurisit!
486
00:50:59,889 --> 00:51:03,563
Bure din nou câștigă. Dă-l în sus, amice!
487
00:51:04,515 --> 00:51:07,303
Excelent, vă arată ??. Matador urmărește.
488
00:51:16,990 --> 00:51:19,128
Hai! Înainte!
489
00:51:25,228 --> 00:51:29,683
Vino Klaus. Hai, Greta. Unu, doi, trei, patru. Spin!
490
00:51:31,035 --> 00:51:33,575
Gelos? Bine Dr. ?? funcționare, băieți.
491
00:51:38,234 --> 00:51:44,028
Da! Asta-i drept! - ?? IVNI pic! Avem 24 de ore pentru a vă aduce în linie pentru El Primer.
492
00:51:44,501 --> 00:51:47,452
De acum nu ești tu ?? e moale. Nu sunt taur florale.
493
00:51:47,477 --> 00:51:50,427
Tu ma ?? modalități de a ucide! -Voi voi de data aceasta, un butoi!
494
00:51:50,695 --> 00:51:53,959
Sunt ... Zeke!
495
00:51:54,223 --> 00:51:55,781
Rabbit? Nu, iepuras!
496
00:51:56,040 --> 00:51:57,436
Moartea unui butoi!
497
00:51:57,925 --> 00:51:59,595
Stani! Anguse, Pazi!
498
00:52:31,815 --> 00:52:33,277
O, ne!
499
00:52:37,054 --> 00:52:39,576
Hai, puștiule! Întoarce-te!
500
00:52:40,179 --> 00:52:41,465
Nu intra în lumină!
501
00:52:46,952 --> 00:52:48,575
?? vii, mici, ?? trăiește!
502
00:52:50,449 --> 00:52:51,689
Scuză-mă ?? că aproape am ucis!
503
00:52:56,331 --> 00:52:58,321
Nu există reparații ?? Ai reputația, amice.
504
00:52:59,034 --> 00:53:04,558
Scuză-mă ?? iepure. Dar ai luat un alt taur, este deja nu-l ?? ?? Eu pot folosi!
505
00:53:05,979 --> 00:53:08,560
Cine a fost? Cine ma împins?
506
00:53:12,409 --> 00:53:15,440
Tu ai fost, nu?! -În fapt, Angus, eu sunt.
507
00:53:17,981 --> 00:53:19,790
mă Haunted, bântuit!
508
00:53:20,618 --> 00:53:24,790
El Primero selectează taurul de mâine, și vorbesc cu un tractor!
509
00:53:25,048 --> 00:53:27,682
Ești doar nervos. Va fi bine.
510
00:53:28,196 --> 00:53:31,745
Nu, nu voi face. În primul rând Guapo, dar da. Sunt urmatorul!
511
00:53:33,912 --> 00:53:36,361
Nu poți ?? pentru a descoperi?
512
00:53:37,848 --> 00:53:39,129
?? apnut'll vă spun.
513
00:53:39,598 --> 00:53:40,578
Desigur.
514
00:53:43,380 --> 00:53:46,148
Nu văd ba ?? cel mai bine.
515
00:53:48,317 --> 00:53:51,261
Când vor afla că am terminat.
516
00:53:51,877 --> 00:53:53,586
Sunt un om mort de mers pe jos!
517
00:53:54,081 --> 00:53:56,503
Goți, a încheiat. -Angus, calmează-te!
518
00:53:59,326 --> 00:54:01,257
Eu ... Eu văd?
519
00:54:01,772 --> 00:54:02,876
Uită-te! Piatra!
520
00:54:03,258 --> 00:54:04,448
Acesta ?? Unul!
521
00:54:05,038 --> 00:54:06,899
Și cel mai larg ?? bandă importantă în lume.
522
00:54:09,462 --> 00:54:12,627
Acolo ea este! dușmanul meu de moarte!
523
00:54:13,522 --> 00:54:16,511
Sti ?? em, acestea din spate din lemn ?? e!
524
00:54:19,676 --> 00:54:24,224
Am făcut-o! În final, am câștigat! Ai câștigat!
525
00:54:27,027 --> 00:54:28,158
Uită-te la asta!
526
00:54:30,342 --> 00:54:32,663
Spectaculos!
527
00:54:40,843 --> 00:54:43,566
Dao sunt eu ?? Ansu, Ferdinand.
528
00:54:44,088 --> 00:54:45,411
Pentru aceasta ?? i-ai făcut?
529
00:54:46,038 --> 00:54:48,431
Dacă nu vom uita unul de altul, nu va fi nici unul.
530
00:54:49,502 --> 00:54:51,387
La urma urmei, nu a fost atât de semnificativ.
531
00:54:51,953 --> 00:54:53,377
Meniul este.
532
00:55:01,476 --> 00:55:04,134
Îmi pare rău, îmi pare rău. ?? ?? Îmi pare rău să vă întrerup.
533
00:55:04,531 --> 00:55:05,765
Pot obține un minut?
534
00:55:10,207 --> 00:55:12,291
Îngustat ochii mei, sincer.
535
00:55:12,789 --> 00:55:14,433
Ai făcut un lucru bun.
536
00:55:15,101 --> 00:55:18,045
Da, se apropie ?? e. ?? Vreau să nu spun ??.
537
00:55:19,287 --> 00:55:24,639
Nu te mai ajuta rivalii! ?? Cana Valienteu copite de masaj?
538
00:55:25,083 --> 00:55:28,869
Lupe, eu nu ... -Am dat seama, nu-i place ?? lupte cu tauri.
539
00:55:29,778 --> 00:55:35,751
Prin urmare, ea ?? și refuză de sânge, viscere, mutilare, masacru și violență fără sens.
540
00:55:35,751 --> 00:55:36,971
Acolo ?? indicați?
541
00:55:37,398 --> 00:55:40,755
Am, acest lucru este ?? e de un cap de coliziune obișnuite.
542
00:55:41,351 --> 00:55:44,694
Este un ritm și de picioare și har.
543
00:55:45,072 --> 00:55:46,731
Nu cred că numai în duș acest lucru.
544
00:55:47,222 --> 00:55:49,505
Gandeste-te ca în cazul în dans.
545
00:55:54,065 --> 00:55:58,599
Taur care Ple ?? e? Fie că este vorba de unele ?? care are nevoie de mine ala rad?
546
00:55:58,998 --> 00:56:03,605
A se vedea ??, noi cai au picioare minunate pentru dans. -bike au urina groasă, dar ??.
547
00:56:03,868 --> 00:56:06,560
Da, uită-te la mine!
548
00:56:07,698 --> 00:56:12,155
Mănâncă ?? la zero, ai stins cârnați! E în regulă, Lupe. Ei au dreptate.
549
00:56:12,511 --> 00:56:15,845
Adică, la un mare taur, lipsit de tact nu a putut face ?? așa?
550
00:56:21,722 --> 00:56:24,067
Uită-te la băiatul meu să EAGA!
551
00:56:24,508 --> 00:56:25,964
Asta a fost bine!
552
00:56:26,504 --> 00:56:29,073
Aceasta se numește ?? dans? Nu-i!
553
00:56:29,763 --> 00:56:31,745
Acest lucru este dans.
554
00:56:41,493 --> 00:56:45,063
Trei împotriva unuia nu este corect pe ??. Lupe, cimpoi de pregătire!
555
00:56:54,036 --> 00:56:56,163
Pune-l într-un kilt și pop ?? ITE!
556
00:56:57,330 --> 00:57:00,667
Nu-i așa ?? începe să sărbătorim, bolovani! Poku ?? Se agită acest lucru!
557
00:57:15,474 --> 00:57:17,684
Urăsc caii! Este timpul pentru acțiune!
558
00:57:19,811 --> 00:57:21,063
Sunt în!
559
00:57:37,871 --> 00:57:38,622
La!
560
00:58:14,637 --> 00:58:20,130
Hei! Uita-te în cazul în care tarabe ??, cretinule! -Ai nu ?? idee! Hei!
561
00:58:24,793 --> 00:58:25,460
La!
562
00:58:25,710 --> 00:58:28,588
Am căzut și nu pot fi temporizări!
563
00:58:28,918 --> 00:58:31,141
Am făcut-o, băieți! Da!
564
00:58:33,480 --> 00:58:37,252
Asta-i drept! Pentru că noi suntem tauri! Hai, cai, eliminat ?? ITE!
565
00:58:37,605 --> 00:58:40,007
Nu știu cum să danseze! -Goodbye!
566
00:58:41,739 --> 00:58:46,450
Trebuia să o facem mai devreme! Este o mare sentiment de îngrijire și ponei răsfățate!
567
00:58:46,660 --> 00:58:49,465
N-am râs atât de când ... întotdeauna!
568
00:58:50,036 --> 00:58:51,908
Maquina, fie să fii ???
569
00:58:52,540 --> 00:58:54,669
Asta-i drept! Râde ?? ak!
570
00:58:56,455 --> 00:58:59,939
Du-te și râde, direct la abator. Acolo te duci.
571
00:59:01,036 --> 00:59:03,647
Nu-i! Nu va exista, dacă ØTERGERE ?? ieșim de aici.
572
00:59:04,415 --> 00:59:06,810
Există locuri în care acest lucru nu va hărțuiți
573
00:59:06,835 --> 00:59:09,324
transportate la abator în cazul în care nici un dispozitiv ?? ?? l la tine ?? e.
574
00:59:09,951 --> 00:59:13,285
Dacă da, pentru asta ?? te-ai întors aici?
575
00:59:13,995 --> 00:59:16,314
Da, Ferdinand, pentru asta ?? te-ai întors?
576
00:59:16,737 --> 00:59:18,467
De asta ... De asta ?? e taur.
577
00:59:19,130 --> 00:59:21,093
Gânduri ?? te în mod diferit, sau nu.
578
00:59:25,984 --> 00:59:28,499
Singura modalitate de a ieși de aici este de a câștiga matador în arenă.
579
00:59:28,911 --> 00:59:30,377
Pentru a i kanim.
580
00:59:31,145 --> 00:59:33,817
Numai tu continua sa danseze balerine.
581
00:59:34,483 --> 00:59:36,658
Sunt mâine în camion câștigătoare.
582
00:59:37,782 --> 00:59:39,819
Nu asculta ?? Ascultați-l, băieți. Are dreptate.
583
00:59:40,172 --> 00:59:43,449
Suntem tauri. Acesta este singurul loc pentru noi.
584
00:59:44,011 --> 00:59:46,139
?? savant, Ferdinand. Trebuie să mă întorc la formare.
585
00:59:46,601 --> 00:59:47,863
Și tu ar trebui.
586
00:59:55,785 --> 00:59:59,553
Voi! -Ferdinande, cred că ai dreptate. Timpul se scurge.
587
01:00:00,235 --> 01:00:01,975
Înțeleg dacă doriți să stați ??.
588
01:00:02,455 --> 01:00:05,239
Dar eu plec în seara asta. Bri ?? imo aici, Lupe!
589
01:00:05,855 --> 01:00:07,132
Kamo?
590
01:00:08,586 --> 01:00:09,929
Asta e, Ferdinand.
591
01:00:10,495 --> 01:00:14,315
Wolf lup, Taurul, toți urăsc mondială de capră!
592
01:00:15,067 --> 01:00:16,651
Nu neapărat acest lucru.
593
01:00:17,126 --> 01:00:18,484
Voi aduce acest lucru la casa lui.
594
01:00:19,206 --> 01:00:22,364
E diferit, și Nina, mesajul și închinare ?? reglabil.
595
01:00:23,865 --> 01:00:25,178
Cine este aceasta Nina?
596
01:00:26,081 --> 01:00:28,274
?? Este această iubire?
597
01:00:28,967 --> 01:00:30,236
aici ???
598
01:00:32,890 --> 01:00:37,503
Gânduri ?? O să abandoneze doar visul său de trei zile pentru a instrui taurul ?? campioni?
599
01:00:39,235 --> 01:00:41,746
Sigur că voi! Acesta este un vis prost! Am un vis nou!
600
01:00:41,771 --> 01:00:44,176
Ieși din gaura asta cu cel mai bun prieten!
601
01:00:45,532 --> 01:00:48,155
Avem o problemă. Acest loc este bine securizat.
602
01:00:48,805 --> 01:00:49,975
Nimeni nu poate scăpa ?? e.
603
01:00:53,186 --> 01:00:54,319
De fapt ...
604
01:00:54,966 --> 01:00:56,061
Asta nu e adevărat.
605
01:00:58,152 --> 01:01:03,219
?? Case din oțel taur scape de la tauri?! Mult noroc pentru tine!
606
01:01:03,776 --> 01:01:05,788
Aș putea face ?? la ?? VA și ajutor.
607
01:01:06,451 --> 01:01:08,884
Știi cum să scape? Da.
608
01:01:09,282 --> 01:01:11,790
Mo ?? că știm. ?? e în ea?
609
01:01:15,447 --> 01:01:19,640
Într-adevăr? Ne pare rău, plătit din nou ?? darul meu pentru aceste ispite?
610
01:01:20,306 --> 01:01:26,308
În primul rând, suntem ?? s! Și niciodată nu vom ?? cumpăra cu o bucată de plastic ieftin!
611
01:01:30,254 --> 01:01:33,975
Nu, nu! Rezistă! Rezistă! Nu pot!
612
01:01:34,000 --> 01:01:37,806
Usreæuje-mă! Bine, bine făcut tu chicotit, Cuatro.
613
01:01:39,121 --> 01:01:41,408
Băieți, acest lucru are ??? -Veèeras calm.
614
01:01:56,325 --> 01:02:01,381
Ăsta e planul tău? Ar mă duc în casă? Dacă suntem prinși acolo, am copt!
615
01:02:02,356 --> 01:02:04,525
Îmi place copt! - ?? vrei să ieșim de aici, nu?
616
01:02:06,128 --> 01:02:09,135
Bine, să mergem. Bine.
617
01:02:09,545 --> 01:02:12,292
Făcând același ?? la noi. Bile!
618
01:02:36,980 --> 01:02:38,846
Mo nu ?? ba ?? același.
619
01:02:39,421 --> 01:02:41,475
Vanzare acolo.
620
01:02:43,191 --> 01:02:44,670
Da? Prin aceasta?
621
01:02:46,162 --> 01:02:48,728
Ai văzut șolduri? În cazul în care există o va exista moduri.
622
01:02:54,657 --> 01:02:59,305
Sunt blocat! Stai! Ia-fund din gura mea!
623
01:03:13,663 --> 01:03:15,570
Bine, noi nu iau ??, băieți!
624
01:03:27,526 --> 01:03:29,915
Uită-te veverițe drăguț! - ?? asta?!
625
01:03:33,729 --> 01:03:34,978
Suntem ?? s!
626
01:03:40,348 --> 01:03:44,288
Drept prin bucătărie, la ușa din față. Atunci ești liber.
627
01:03:44,781 --> 01:03:46,824
Nu ?? acest simplu ?? e! Îmi place tort lumina.
628
01:03:53,746 --> 01:03:55,786
Capcane va, cădea!
629
01:04:01,121 --> 01:04:03,380
Mo ?? i ?? malo you ?? e?
630
01:04:24,234 --> 01:04:26,876
Toate cârnat lui! ?? acesta va fi al lui 53 sabie?
631
01:04:49,576 --> 01:04:50,473
Asta e ...?
632
01:04:54,268 --> 01:04:55,416
Tata.
633
01:04:56,636 --> 01:04:59,883
Oh, Ferdinand. El a fost cel mai curajos taur care l-am cunoscut.
634
01:05:02,496 --> 01:05:04,551
El a crezut Daae câștiga Matador.
635
01:05:11,339 --> 01:05:12,828
Toți au crezut.
636
01:05:14,804 --> 01:05:16,248
Taurul nu câștigă niciodată.
637
01:05:19,272 --> 01:05:21,580
Hai, Ferdinand, să mergem acasă.
638
01:05:31,097 --> 01:05:33,956
Ușa la libertate. Ferdinand, ?? funcționează ???
639
01:05:35,755 --> 01:05:37,384
Trebuie să mergem!
640
01:05:37,900 --> 01:05:39,955
Nu, eu nu pot merge.
641
01:05:40,615 --> 01:05:43,068
?? E? Ferdinand, aceasta este singura ta șansă ??!
642
01:05:43,661 --> 01:05:45,616
Băieți cred că pot câștiga.
643
01:05:46,761 --> 01:05:48,438
Ca tata.
644
01:05:48,851 --> 01:05:50,482
Nu pot lăsa să se termine ?? e pe perete.
645
01:05:51,843 --> 01:05:54,964
Băieți? Toată lumea sus! Trebuie să plecăm acum!
646
01:05:59,399 --> 01:06:02,549
Ați înnebunit? Trebuie să ieșim de aici! În seara asta!
647
01:06:02,784 --> 01:06:06,203
El Primero selectează un taur în dimineața. Nu plecăm nicăieri!
648
01:06:06,631 --> 01:06:11,558
O să-l! Nu, nu vrea ?? ?? pentru a selecta. Crede-mă, e pedeapsa cu moartea!
649
01:06:11,865 --> 01:06:15,030
Prostii! Nu dacă vei câștiga ??! -In asta e chestia. Taurul nu câștigă niciodată!
650
01:06:15,592 --> 01:06:17,924
Niciodată! Am fost în Morenovoj acasă. L-am văzut!
651
01:06:20,154 --> 01:06:22,050
O sută și coarnele lui!
652
01:06:24,465 --> 01:06:26,346
Există multe altele!
653
01:06:26,795 --> 01:06:28,827
Pe aruncare. Nici o putere ?? e ?? câștiga?
654
01:06:29,474 --> 01:06:34,090
Lupta ?? un mare, arena fantezie, dar aceasta este doar ei ?? un abator.
655
01:06:40,762 --> 01:06:43,242
Pentru aceasta ?? cred laș? Aceasta este singura cale de ieșire
656
01:06:43,267 --> 01:06:45,587
scape prin TION ușa din spate ??? Ești nebun?
657
01:06:46,111 --> 01:06:50,285
N-ai auzit? -bike lupta sau mergeți la abator. Deci, lumea funcționează.
658
01:06:50,811 --> 01:06:55,071
Nu e nimic pentru tine, Valiente. Vino cu noi! Nu! EEG se teme de ???
659
01:06:55,825 --> 01:06:57,855
Nu mă tem de nimic!
660
01:07:00,892 --> 01:07:03,525
Lupta! Nu va, Valiente.
661
01:07:04,080 --> 01:07:05,136
Laș!
662
01:07:05,950 --> 01:07:07,178
Bori se!
663
01:07:08,834 --> 01:07:11,090
Valiente, Stani! te -Mekan.
664
01:07:12,989 --> 01:07:14,275
Ca și tatăl său.
665
01:07:15,840 --> 01:07:17,706
Soft întotdeauna pierdere!
666
01:07:46,793 --> 01:07:47,852
?? acest lucru se întâmplă?
667
01:07:48,685 --> 01:07:50,610
Taurul este cel mai bun.
668
01:07:53,545 --> 01:07:55,178
Mâine voi lupta cu el în Madrid.
669
01:08:16,342 --> 01:08:20,339
Acest lucru este incredibil. Am ales acest El Primero. El stie ?? ai ?? să însemne asta?
670
01:08:21,080 --> 01:08:24,203
Sword prin cap! -Rogo pe perete!
671
01:08:25,344 --> 01:08:28,084
Exact așa, Maquina. Trebuie să te scot de aici, acum!
672
01:08:30,451 --> 01:08:33,804
Oh, nu! Știu privirea. Nu-mi spune! Nu mă duc.
673
01:08:36,732 --> 01:08:37,876
Kills ?? Me!
674
01:08:38,317 --> 01:08:43,334
Doar dacă voi toți nu merg cu mine. Da! Mă duc! Da prea!
675
01:08:44,061 --> 01:08:46,857
Bine, ești fericit acum? I-am spus tuturor.
676
01:08:56,431 --> 01:09:02,926
Rezistă! ?? ?? Îmi pare rău că am spus că PLE teribile te ??. Nu, nu!
677
01:09:03,681 --> 01:09:07,395
Sunt plin de rușine și remușcări!
678
01:09:07,804 --> 01:09:12,788
Nu pot fi supărat pe tine, Hanse, fiul armasarului. -Zagrlimo și rambursare ?? imo!
679
01:09:18,592 --> 01:09:19,962
Mu? ?? ce este?
680
01:09:24,051 --> 01:09:25,472
?? Aceasta înseamnă acest lucru?
681
01:09:28,402 --> 01:09:30,326
Ce faci aici ?? AO, creatura urât mirositoare?
682
01:09:32,487 --> 01:09:33,810
?? s este mirositor.
683
01:09:36,010 --> 01:09:39,084
Opriți lumina! La revedere!
684
01:09:41,026 --> 01:09:43,905
Greta, Klaus, unde ești! -este ?? e una,
685
01:09:44,791 --> 01:09:45,889
și caii zero!
686
01:09:48,436 --> 01:09:49,700
Voi face pentru a da vina pe părinții ??!
687
01:09:50,770 --> 01:09:51,544
Să mergem!
688
01:09:51,948 --> 01:09:54,057
Bine, mișcă!
689
01:10:04,741 --> 01:10:05,947
La locul de muncă, Ferdinand!
690
01:10:42,547 --> 01:10:43,661
Valiente?
691
01:10:44,929 --> 01:10:46,841
Valiente? -Otkuda TI?
692
01:10:47,690 --> 01:10:49,428
?? Ce crezi ??? Spa ?? AVAM asta!
693
01:10:52,830 --> 01:10:55,868
Hai! Nu mai e timp! Nu înțelegi ???! Uită-te la mine!
694
01:10:56,571 --> 01:10:58,111
Am terminat.
695
01:10:59,368 --> 01:11:01,299
Desigur, asta are sens.
696
01:11:01,966 --> 01:11:03,582
Ori ești un luptător sau carne, nu?
697
01:11:04,420 --> 01:11:08,437
Asta e. Nu fi așa. Nu ești doar o pereche de coarne.
698
01:11:09,286 --> 01:11:14,050
Vino cu noi! Da ?? reconciliază em flori și societate ?? le cu capre?
699
01:11:14,720 --> 01:11:17,662
Nu, asta e pentru mine. Aceste ?? ?? trăiește viața ei.
700
01:11:18,826 --> 01:11:20,015
Dar nu ar ?? dacă renunți ??.
701
01:11:25,739 --> 01:11:29,306
Este Guapo! Valiente, du-te Du-te departe!
702
01:11:32,361 --> 01:11:33,840
Am crezut că ești un luptător?
703
01:11:35,211 --> 01:11:36,475
Am fost greșit.
704
01:11:38,177 --> 01:11:40,557
Cum ??? Du-te înapoi acolo!
705
01:11:41,946 --> 01:11:43,280
Guapo?
706
01:11:44,206 --> 01:11:45,438
Guapo!
707
01:11:46,367 --> 01:11:47,367
Guapo!
708
01:11:50,577 --> 01:11:54,281
Guapo! -Ferdinande? -Nije mă odabrao mai întâi!
709
01:11:54,662 --> 01:11:56,980
Știu. Asta e bine, crede-mă.
710
01:11:57,441 --> 01:12:00,273
Am stabilit și. -Svega te!
711
01:12:01,089 --> 01:12:02,706
Nu am crezut că și eu ?? pre viu.
712
01:12:04,316 --> 01:12:05,231
O, ne!
713
01:12:08,922 --> 01:12:10,560
Ajutor! Dr. ?? i?
714
01:12:12,735 --> 01:12:14,384
Ferdinand!
715
01:12:15,329 --> 01:12:19,093
Hai, Guapo! Fumatul interzis ?? asta! Nu lăsați acest lucru ??!
716
01:12:30,738 --> 01:12:33,947
Valiente? Am crezut că ai putea face ?? AO un corn.
717
01:12:35,050 --> 01:12:37,715
?? E? Care-i problema? nièemu -În!
718
01:12:38,356 --> 01:12:39,747
Se pare ?? mare!
719
01:12:40,560 --> 01:12:42,306
Mergem de aici sau ?? asta?
720
01:12:45,021 --> 01:12:46,709
Aici, băieți! Ajutor!
721
01:13:01,544 --> 01:13:03,990
Nu a fost teribil, dar ??. Da. -Opu tajuæe ??.
722
01:13:14,164 --> 01:13:18,002
Ferește-te! - ?? voi doi faci!? -POK ?? promit să ajute!
723
01:13:18,269 --> 01:13:20,199
Ea nu funcționează ba ??!
724
01:13:30,592 --> 01:13:33,659
Are cineva ?? cicatrice pe gheata?
725
01:13:40,431 --> 01:13:41,533
Dr. ?? ITE se!
726
01:13:42,909 --> 01:13:44,449
Sti în ??!
727
01:13:54,111 --> 01:13:56,880
vacă Consiliul! Bună, Deek. -Guapo! ?? i din utilizator!
728
01:13:57,606 --> 01:13:58,925
Bine, bine meritat ?? I.
729
01:13:59,470 --> 01:14:00,733
Toată lumea, în!
730
01:14:01,977 --> 01:14:04,421
Sper că știi cum să conduci asta? -Saznat noi!
731
01:14:05,196 --> 01:14:08,367
Ok, stoarce!
732
01:14:11,281 --> 01:14:13,081
Avem de inginerie socială ??! Gaz!
733
01:14:18,306 --> 01:14:19,463
Am căzut!
734
01:14:22,272 --> 01:14:23,278
Du-te!
735
01:14:27,248 --> 01:14:28,932
Èekajte-mă! Èekajte-mă!
736
01:14:44,128 --> 01:14:48,541
Nu vezi asta? Dacă pierd lupta mea taur voi fi împotriva ta în arenă.
737
01:14:53,009 --> 01:14:53,896
Iepurașul!
738
01:15:00,397 --> 01:15:01,570
E rândul tău!
739
01:15:03,350 --> 01:15:04,522
Du-te!
740
01:15:09,281 --> 01:15:12,507
Haide, Angus, mo ?? e ?? fă-o! Sunt un taur, nu un doctor!
741
01:15:31,903 --> 01:15:35,424
Aproximativ ?? vai de noi! Accelerarea! clearance-ul -Guram!
742
01:15:35,898 --> 01:15:37,644
Ce fel? Corect!
743
01:15:40,736 --> 01:15:43,805
Nu mă simt cel mai bine! Știu cum te simți.
744
01:15:46,191 --> 01:15:50,100
Le-am spus! M-am gândit la dreapta mea?! Este același lucru pentru noi!
745
01:15:55,954 --> 01:15:58,339
Convertibil! Classy!
746
01:16:17,541 --> 01:16:18,663
Uskaèi acolo!
747
01:16:26,805 --> 01:16:30,124
Stop! -Ai să ia roata! Da?
748
01:16:48,107 --> 01:16:49,409
Și au, în ??.
749
01:16:59,804 --> 01:17:01,257
Acum, nu am ?? acest lucru nu se poate ?? E opri!
750
01:17:06,364 --> 01:17:09,293
Ce parte din Scoția ?? e asta? Este minunat.
751
01:17:09,616 --> 01:17:12,580
Mișcați-l oameni! -Crkavam de foame!
752
01:17:15,045 --> 01:17:16,031
Hai!
753
01:17:25,327 --> 01:17:25,930
Să mergem!
754
01:17:29,246 --> 01:17:30,554
?? acum, Ferdinand?
755
01:17:31,475 --> 01:17:33,250
Asta este! Trebuie sa ne antrenam!
756
01:17:33,791 --> 01:17:35,238
Echipa a concurat!
757
01:17:46,226 --> 01:17:47,741
Urmați-mă!
758
01:17:49,285 --> 01:17:50,308
Da, ba ??!
759
01:17:53,971 --> 01:17:55,597
Ne pare rău! Coming prin!
760
01:18:27,786 --> 01:18:30,837
O, aspect sănătos! Sti în ??!
761
01:18:44,469 --> 01:18:45,743
Pazi, Ferdinand!
762
01:18:56,777 --> 01:18:57,539
La!
763
01:19:00,487 --> 01:19:01,727
Râde ?? ak!
764
01:19:05,688 --> 01:19:06,650
Coming prin!
765
01:19:16,436 --> 01:19:17,883
Am primit asta!
766
01:19:31,838 --> 01:19:35,684
Asta este! Trenul! -Esti orb? Acesta este autobuzul!
767
01:20:41,633 --> 01:20:43,177
Asta e, devenind numărul 8-lea
768
01:20:51,486 --> 01:20:52,872
Vino, urmați-ne! După ce ?? haide!
769
01:20:56,363 --> 01:20:59,906
Mișcă-te, Guapo. Nu vreau să mor ?? holbezi la fundul!
770
01:21:02,592 --> 01:21:04,758
Acolo sunt! Dr. ?? le dețin!
771
01:21:24,570 --> 01:21:26,348
Hai, aruncă-mă!
772
01:21:32,300 --> 01:21:34,369
Po ?? Urite! Kreæe! Br ?? e!
773
01:21:54,344 --> 01:21:55,597
Du-te, echipa!
774
01:21:58,268 --> 01:22:00,170
Mo ?? Vom face tauri!
775
01:22:01,471 --> 01:22:02,910
Kreæi!
776
01:22:06,769 --> 01:22:08,708
După ce ?? haide, în spatele nostru sunt!
777
01:22:14,405 --> 01:22:15,443
Ne pare rău!
778
01:22:22,687 --> 01:22:24,706
Push! Hai!
779
01:22:31,160 --> 01:22:32,422
Push, tauri, împinge!
780
01:22:36,186 --> 01:22:37,343
Hai, băieți!
781
01:22:43,422 --> 01:22:46,888
Sti în ??! Bine! Uskaèi! - ?? vrei, tu primul!
782
01:22:47,476 --> 01:22:48,512
Uskaèi!
783
01:22:56,724 --> 01:22:57,653
Ferdinand!
784
01:23:22,156 --> 01:23:26,221
Astăzi haos pe străzile din Madrid. Grupul a scăpat de tauri s-au grabit străzi.
785
01:23:27,877 --> 01:23:32,564
Stra ?? important al taurilor este selectat pentru a combate El Primer în ultima sa luptă.
786
01:23:36,941 --> 01:23:38,069
Nina!
787
01:25:33,996 --> 01:25:35,939
Ferdinand, de locuri de muncă ?? mi aj.
788
01:25:36,980 --> 01:25:38,805
Tu ești cel mai curajos taur știu.
789
01:25:39,730 --> 01:25:43,620
Mo ?? e ?? face acest lucru, dar va trebui să ?? lupta.
790
01:25:55,814 --> 01:25:57,442
Numai în acest timp, Ferdinand?
791
01:26:04,346 --> 01:26:05,452
Te rog?
792
01:26:41,704 --> 01:26:42,738
Primul!
793
01:27:58,830 --> 01:27:59,917
Bori se!
794
01:28:47,787 --> 01:28:48,254
Bori se!
795
01:29:08,048 --> 01:29:09,157
?? ta?!
796
01:29:15,654 --> 01:29:16,843
Super!
797
01:29:27,143 --> 01:29:27,905
Nu văd acest lucru ??!
798
01:30:31,103 --> 01:30:32,173
Acolo, Nina!
799
01:33:18,591 --> 01:33:20,052
Lasă-l să trăiască ??!
800
01:33:21,501 --> 01:33:23,711
Po ?? Tedi ga!
801
01:33:26,038 --> 01:33:27,006
Bravo!
802
01:33:41,066 --> 01:33:43,466
Ferdinand! Ferdinand!
803
01:34:11,836 --> 01:34:13,300
Ferdinand!
804
01:34:28,203 --> 01:34:30,255
Am crezut că n-am mai văzut ?? Nu va vedea.
805
01:35:06,525 --> 01:35:08,172
Pe ?? Bull a reușit.
806
01:35:28,220 --> 01:35:30,337
Toți sfinții lui, de reproducere ?? bine poti tu!
807
01:35:33,874 --> 01:35:36,470
Hei, Packman! Mi-e dor, câine.
808
01:35:36,968 --> 01:35:38,130
Ei nu cred.
809
01:35:38,638 --> 01:35:39,802
Nici măcar un pic.
810
01:35:40,487 --> 01:35:42,154
Rep ne lae, brate!
811
01:35:43,074 --> 01:35:45,202
Trebuie să-l repara.
812
01:35:49,661 --> 01:35:51,040
Nu pot respira!
813
01:35:52,717 --> 01:35:57,311
Excelent. Ai auzit niciodată huligani că doamnelor primul?
814
01:35:59,211 --> 01:36:00,672
Prekrasna si!
815
01:36:04,551 --> 01:36:05,776
Este place?
816
01:36:08,490 --> 01:36:10,209
Iubesc dragostea.
817
01:37:21,168 --> 01:37:29,209
Traducere și sincronizare: Soldinjo
818
01:37:32,209 --> 01:37:36,209
Luate de la www.titlovi.com
819
01:37:37,305 --> 01:37:43,588
Suport ?? și noi și să devină un membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org
63344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.