All language subtitles for Ferdinand 2017 HDCAM x264 AC3 TiTAN-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 La mulţi ani 2 00:00:47,096 --> 00:00:51,096 Dăruit de Kostik 3 00:00:54,096 --> 00:00:56,472 Nu ?? ca nu putem ?? e ??! Eu sunt cel mai bun! 4 00:01:00,423 --> 00:01:01,940 Bine, să mergem. 5 00:01:07,098 --> 00:01:08,098 Nu poți ?? e ?? Îmi pasă! Așa e, și fug ??! 6 00:01:14,074 --> 00:01:16,001 Pleacă! Am făcut asta! 7 00:01:16,994 --> 00:01:17,994 Atenție! 8 00:01:20,057 --> 00:01:20,954 Asta a fost aproape. 9 00:01:25,251 --> 00:01:27,930 Salut, prietene. Am spus că voi fi înapoi. 10 00:01:41,367 --> 00:01:44,301 Camion! -Mièi este gubitnièe! 11 00:01:45,731 --> 00:01:48,475 A se vedea! camion -Pobjednièki! 12 00:01:49,000 --> 00:01:53,599 Astăzi este ziua. - ?? acest lucru se întâmplă astăzi? - Nu știi ?? nu ?? acest lucru, Ferdinand? 13 00:01:54,137 --> 00:01:58,074 În cazul în care vehiculul este mijlocul care va alege taurul Matador. -Cine ar alege? 14 00:01:59,338 --> 00:02:03,528 Tata, când voi crește coarne va fi rândul meu. 15 00:02:06,820 --> 00:02:10,141 Oamenii vor veni din toată țara să mă uit: 16 00:02:10,909 --> 00:02:14,993 Măreț Valientea! Taurul cel mai periculos din toate timpurile. 17 00:02:17,137 --> 00:02:21,182 Voi avea grijă de ea notificare moment! Omul împotriva unui taur. 18 00:02:21,951 --> 00:02:23,224 Va fi frumos? 19 00:02:23,681 --> 00:02:26,008 Nu. Va fi minunat? 20 00:02:27,510 --> 00:02:28,595 Desigur! 21 00:02:29,020 --> 00:02:32,524 Publicul va merge nebun și să declare pe mine ?? la campion. 22 00:02:33,649 --> 00:02:36,333 ?? Eu trăiesc ca un rege până la sfârșitul vieții ??. 23 00:02:36,790 --> 00:02:43,127 Visează, Valiente. Voi alege. Deja priceput ?? Bam zambetul lui triumfător. 24 00:02:44,616 --> 00:02:46,900 Matador este aici! Unde?! 25 00:02:47,516 --> 00:02:50,465 Oh, nu, eu sunt bolnav! Mamă. 26 00:02:51,287 --> 00:02:55,377 Nema matadora, Guapo -. ?? la -?! ?? Onjo. 27 00:02:55,861 --> 00:03:00,116 Uita, Guapo! Alegerea va mine! Ii periculoase cel mai rapid ?? I? 28 00:03:01,281 --> 00:03:03,395 Sunt atât de repede încât eu nici măcar nu ar vedea! 29 00:03:03,969 --> 00:03:07,563 Bones? Da? -Nu ar alege acest lucru. El stie ?? să-l ??? 30 00:03:07,993 --> 00:03:09,232 Za ?? a? 31 00:03:12,807 --> 00:03:15,282 Pentru că ești o grămadă de oase obișnuită, Bones. 32 00:03:16,916 --> 00:03:20,650 Ești bine? Nu am nevoie de ajutorul tău, èudaèe, sunt bine! 33 00:03:21,132 --> 00:03:23,623 Ai grijă! - ?? că a ??, Ferdinand? 34 00:03:25,235 --> 00:03:27,037 Ni ?? ta. ?? -Ni ta! 35 00:03:27,765 --> 00:03:30,402 Nu trebuie să împingă? 36 00:03:30,875 --> 00:03:32,824 Nu, acest lucru este mult mai distractiv! 37 00:03:34,067 --> 00:03:39,823 Imaginați-vă acest tip. Matador va alege un taur, iar el ii pasa doar floare prost. 38 00:03:40,615 --> 00:03:41,801 Prestani, Valiente! 39 00:03:42,186 --> 00:03:46,916 Fă-mă! - ?? ora! ?? ora! 40 00:03:47,575 --> 00:03:49,671 ?? ora! ?? ora! - Nu voi lupta, voi, Valiente. 41 00:03:52,939 --> 00:03:56,064 taur floral este depus și ??. -Am plătit o ??. 42 00:03:56,655 --> 00:03:58,995 Apoi, lupta! Deci, a face tauri! 43 00:03:59,402 --> 00:04:02,224 Lovește-mă dacă ai început ?? ?? dar nu atinge floare. 44 00:04:03,335 --> 00:04:06,803 Să deja ?? l-ai lovit? - ?? asta?! Unde e distractia? 45 00:04:08,345 --> 00:04:11,153 Cu toate acestea, lasa floarea ta stupidă. 46 00:04:17,747 --> 00:04:19,388 tauri mari intră în acțiune! 47 00:04:21,686 --> 00:04:23,087 Po ?? eli I sreæu, Ferdinand! 48 00:04:23,951 --> 00:04:25,214 Mult noroc, tată. 49 00:04:27,456 --> 00:04:28,597 ga Sredi, tata! 50 00:04:29,494 --> 00:04:31,399 Hai, băieți, haide peste! 51 00:04:33,645 --> 00:04:34,667 Pleacă din calea mea! 52 00:04:35,326 --> 00:04:36,587 Du-te, Bulls! 53 00:04:49,434 --> 00:04:54,049 Aceasta este matador! Alegerea cineva va! -Sunt bolnav, voma voi! 54 00:05:15,998 --> 00:05:18,576 Fix deja ?? data viitoare, tată. -Nu nu am cerut acest lucru ??! 55 00:05:22,491 --> 00:05:23,726 ?? pe care te uiți ???! 56 00:05:25,202 --> 00:05:28,040 Ferdinand! Sunteți! 57 00:05:29,418 --> 00:05:31,026 El mi-a ales, crede ?? Oare? 58 00:05:31,753 --> 00:05:35,013 Tatăl tău se va sărbători în arenă! 59 00:05:35,511 --> 00:05:39,677 Ba ?? trebuie să ?? du-te? Desigur! Hai, Ferdinand, 60 00:05:40,081 --> 00:05:41,938 despre acest lucru ne-am gândit! Nu-i așa? 61 00:05:42,691 --> 00:05:43,826 Presupun. 62 00:05:44,506 --> 00:05:46,303 Este în regulă dacă sunt fără speranță? 63 00:05:47,282 --> 00:05:48,713 Ei bine ... 64 00:05:49,950 --> 00:05:52,814 Tu esti ?? copil, Ferdinand. Când crești ?? vise 65 00:05:52,839 --> 00:05:55,359 va fi schimbat. Totul se va schimba. 66 00:05:56,512 --> 00:05:59,485 Fiind deja ?? mai mare și mai puternic decât vechiul lor! 67 00:05:59,922 --> 00:06:02,345 Este sigur. Nu există nici o șansă ??! -Există! 68 00:06:02,771 --> 00:06:06,703 A se vedea deja ??, și apoi merge ?? te duci în arena și să devină campion ??. 69 00:06:07,476 --> 00:06:09,814 Poate fi fără luptă? 70 00:06:12,432 --> 00:06:14,105 Sau, Ferdinand. 71 00:06:15,356 --> 00:06:17,550 ?? Aș dori să cel puțin lumea atât de pierdut pentru tine. 72 00:06:18,303 --> 00:06:19,227 Într-adevăr. 73 00:06:19,976 --> 00:06:23,393 Dar pur și simplu nu pentru noi. 74 00:06:24,294 --> 00:06:25,554 Înțelege ??? 75 00:06:30,405 --> 00:06:32,402 Bine, e timpul. 76 00:06:33,616 --> 00:06:38,900 Va reveni ?? , Nu-i așa? - ?? asta?! Acest Matador nici o șansă ??! Bine? 77 00:06:39,582 --> 00:06:44,052 Bine. -Când l-au bătut înapoi aici doar pentru a vă arăta ?? le toate mișcările tale. 78 00:06:44,711 --> 00:06:46,693 Chiar și acele secrete. 79 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 Tata! 80 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 Tata. 81 00:08:29,134 --> 00:08:32,137 L-am cunoscut. Acest taur a fost moale. 82 00:08:32,679 --> 00:08:34,639 Pierderile Soft întotdeauna. 83 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 Mai bine să fie manipulate ?? locul de muncă! 84 00:08:47,652 --> 00:08:49,529 ?? pe care te iubesc ?? aici? 85 00:08:50,280 --> 00:08:53,116 Vino înapoi. Înapoi. 86 00:08:53,575 --> 00:08:56,161 Du-te înapoi la ?? Talu. Hai, puștiule ?? o. 87 00:08:57,412 --> 00:08:59,330 Dr ?? în dat! 88 00:09:01,583 --> 00:09:03,501 Întoarce-te! 89 00:09:12,135 --> 00:09:13,845 Dr ?? în dat! 90 00:11:06,624 --> 00:11:07,876 E în regulă. 91 00:11:10,545 --> 00:11:11,796 E în regulă. 92 00:11:16,301 --> 00:11:17,552 Buna ziua. 93 00:11:18,219 --> 00:11:19,846 Nu te teme, puțin ?? o. 94 00:11:36,738 --> 00:11:37,822 O floare? 95 00:11:44,579 --> 00:11:46,331 O să te văd. 96 00:11:49,250 --> 00:11:50,793 Hai! 97 00:12:03,806 --> 00:12:05,391 Tu ești acasă. 98 00:12:18,863 --> 00:12:20,698 Hai, e în regulă. 99 00:13:26,347 --> 00:13:27,432 E rândul tău! 100 00:13:36,357 --> 00:13:38,860 Cine e un băiat bun? Tu! 101 00:13:40,236 --> 00:13:41,571 Am crezut că am fost. 102 00:13:43,197 --> 00:13:44,699 Laku NoAE, Ferdinand. 103 00:13:59,698 --> 00:14:00,532 Ferdinand! 104 00:15:19,418 --> 00:15:21,087 Laku NoAE, Ferdinand. 105 00:15:55,997 --> 00:15:58,114 Jorge, trezește-te, prietene. 106 00:15:59,625 --> 00:16:01,377 Trezește-te! Să mergem! 107 00:16:03,671 --> 00:16:06,674 Muzica în mea ?? i. A doua zi va fi bine. 108 00:16:07,091 --> 00:16:08,342 Pot să-l simt în coarne! 109 00:16:09,010 --> 00:16:10,052 Bună ziua, Paco! 110 00:16:11,179 --> 00:16:14,307 Paco Pacomatièe, ?? acest lucru are un câine? 111 00:16:14,765 --> 00:16:18,269 Esti incantat de zi ?? ziua de azi? -Uzbuðen? Ai văzut vreodată uzbuðenog? 112 00:16:19,270 --> 00:16:23,858 Am vești proaste ?? e. Stai, nu lo ?? e de știri. 113 00:16:24,609 --> 00:16:27,069 Astăzi este festivalul de flori! 114 00:16:27,570 --> 00:16:30,823 Cea mai bună zi a anului! -In asta e chestia. 115 00:16:31,365 --> 00:16:34,844 În acest an ... -Zadr ?? și acest gând! Maria ești gata? 116 00:16:36,456 --> 00:16:39,790 Hei, namuèio am fost până când am colectat și puii de găină! -Lansiranje! 117 00:16:42,001 --> 00:16:44,045 Maria? Nca. Maria!? 118 00:16:44,670 --> 00:16:48,049 Felicitări, ești concediat Maria în soare. 119 00:16:51,344 --> 00:16:53,804 Bravo, Maria. Cine a ?? e la coco ?? și nu zboară? 120 00:16:54,472 --> 00:16:58,366 Legile fizicii. Da. Coco și Coco ?? ?? i. Din nou. 121 00:16:58,391 --> 00:17:02,462 Câinii sunt câini, și ... -bike sunt tauri. Așa e. 122 00:17:02,855 --> 00:17:06,651 Dacă aș fi fost un taur normal ar niciodată în ?? ao această fermă. 123 00:17:07,610 --> 00:17:12,198 Nu deveni frați! Un câine și un taur nu poate fi frați. Ar fi ciudat. 124 00:17:12,698 --> 00:17:16,409 Într-adevăr? Pentru aceasta ?? atunci ma ?? e ?? coada când te sun eu frate? 125 00:17:17,245 --> 00:17:20,039 Frate! Oprește-te! 126 00:17:21,332 --> 00:17:25,795 Se pare că un ciudat a devenit normal. După ore ??, du-te deja fără noi! -Ferdinande, așteptați! 127 00:17:26,128 --> 00:17:28,172 Asta tentativă ?? AVAM spun! 128 00:17:30,007 --> 00:17:32,927 Ești acolo? Gata de plecare? 129 00:17:35,554 --> 00:17:39,058 ?? Îmi pare rău, Nina. Ferdinand nu se poate ?? e pentru a merge la festivalul de această dată. 130 00:17:40,977 --> 00:17:45,523 Dar ?? El a venit în fiecare an? Știu, dar nu ?? e puțin vițel. 131 00:17:47,024 --> 00:17:48,776 Atunci nu merg nici! 132 00:17:51,904 --> 00:17:56,617 Du ?? despre, este pentru binele lui. Dar, tată, e doar Ferdinand. 133 00:17:58,786 --> 00:18:01,747 În afara fermei nu-l cunosc ca noi. 134 00:18:10,923 --> 00:18:12,675 ?? pios, momèino. 135 00:18:13,384 --> 00:18:16,595 O să-ți obține cele mai frumoase ?? și buchet în oraș, nu? 136 00:18:22,435 --> 00:18:25,396 Fruntea sus, amice. Flori este deja supraapreciat. 137 00:18:26,355 --> 00:18:30,901 Nu și-ar ?? ao sa nu-mi plătească. -Povesti Paca pe le. Mo ?? e? 138 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 Mo ?? e. 139 00:18:36,407 --> 00:18:39,618 Sunt emoționat pentru asta! La toate! 140 00:18:45,041 --> 00:18:48,961 Acest lucru nu are sens. Nu sunt ca tine ?? e de vițel, asa ?? asta?! 141 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 Ai ?? întâmplă să mă iubească. În plus, ?? ea taur mai mare ca tine ?? e ?? e poate ajuta. 142 00:18:54,175 --> 00:18:55,676 Același lucru! 143 00:18:57,762 --> 00:19:01,891 Nu, nu, nu. Mi-au spus să nu meargă. Sa terminat. 144 00:19:02,475 --> 00:19:10,566 Nina va fi acolo ?? fără mine! Am nevoie de ea. Am fost de gând să rămână? ?? asta nu?! 145 00:19:11,442 --> 00:19:15,654 În cazul în care portocalele nu se încadrează până când numărul de trei, voi. 146 00:19:16,530 --> 00:19:17,782 Unu, ... 147 00:19:19,992 --> 00:19:26,040 Dacă piatra este aici până ... ?? acest lucru va face?! 148 00:19:27,583 --> 00:19:34,532 Bine. În cazul în care tipa nu ecloza până când numărul la 10 și du-te! 1 ... 2345678, 10! 149 00:19:36,200 --> 00:19:39,823 El a eclozat. Festivaluri, Sti ?? em! 150 00:20:08,541 --> 00:20:11,627 Hei, ai uitat bicicleta! O să-l las aici. 151 00:20:35,609 --> 00:20:37,862 Acest lucru este minunat! 152 00:20:56,672 --> 00:20:57,923 Acest lucru a fost ciudat. 153 00:21:10,016 --> 00:21:12,097 Vă mulțumesc, domnule. Aici te duci. 154 00:21:12,396 --> 00:21:15,107 Ce un balon frumos? 155 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 Hai, puștiule. 156 00:21:32,383 --> 00:21:34,302 Măiculiță. 157 00:21:36,100 --> 00:21:38,486 Ferdinand, nu ?? fie aici! 158 00:22:03,476 --> 00:22:05,011 Acum, se comportă ca un taur ???! 159 00:22:08,467 --> 00:22:09,659 Avem o situație! 160 00:22:11,721 --> 00:22:14,365 E în regulă, e în regulă! Nu te va răni. 161 00:22:17,297 --> 00:22:19,519 Copilul meu!? Acest animal are copilul meu! 162 00:22:20,115 --> 00:22:21,598 Fiara? Unde?! 163 00:22:35,536 --> 00:22:36,958 Sti ?? pe, bea! 164 00:22:41,055 --> 00:22:42,270 Ieși afară! 165 00:22:52,023 --> 00:22:52,875 Te-am prins. 166 00:22:55,456 --> 00:22:56,757 Tu ?? O! 167 00:23:01,887 --> 00:23:02,573 Ia-l! 168 00:23:03,215 --> 00:23:05,884 Nu se apropie ?? vai ea, bestie! -Ferdinande? -Rats! 169 00:23:06,343 --> 00:23:09,263 Ei cred că sunt o bestie! Te-ai uitat în ultima vreme? 170 00:23:11,765 --> 00:23:13,809 Du-te înapoi la fermă! O să-i păstreze ?? tata! 171 00:23:18,347 --> 00:23:20,057 Am terminat ?? bine cu tine! 172 00:23:39,744 --> 00:23:41,295 O, ne! 173 00:23:47,426 --> 00:23:49,845 Bine, gândire ?? Ljaji mr ?? diavol. 174 00:24:01,432 --> 00:24:03,776 Mersul pe jos ritm. Tu ești pene. 175 00:24:04,735 --> 00:24:07,154 Perce de la 900 kg. 176 00:24:10,282 --> 00:24:12,076 Nu. 177 00:25:12,932 --> 00:25:13,827 ga Eno! 178 00:25:16,213 --> 00:25:17,873 Numerar sau card de credit? 179 00:25:23,239 --> 00:25:26,116 Acest lucru nu este necesar. 180 00:25:27,693 --> 00:25:31,071 Nu trebuie să faci asta! A fost un accident! 181 00:25:32,614 --> 00:25:34,366 Stop! O să-l răni! 182 00:25:36,869 --> 00:25:37,995 Nina! 183 00:25:38,829 --> 00:25:39,955 Do! 184 00:25:41,415 --> 00:25:45,794 Stop! Nu! Stop! Te rog, lasă-mă să-l iau acasă! El este ea ?? o. 185 00:25:46,128 --> 00:25:49,423 Acesta ?? o? El este un animal sălbatic ??. Vezi ?? este fabricat. 186 00:25:49,882 --> 00:25:51,633 Trebuie să-l ia, du ?? o. 187 00:25:53,552 --> 00:25:56,513 G.MORENO, nu am ?? la ?? va apela la tine. 188 00:25:57,431 --> 00:25:59,600 Nu-i! -Hang, Nina! Nina! Stai! 189 00:25:59,766 --> 00:26:02,394 Vă rog! 190 00:26:03,562 --> 00:26:04,521 Nina! 191 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 Ferdinand! Ferdinand! 192 00:26:08,567 --> 00:26:09,693 Ferdinand. 193 00:26:21,246 --> 00:26:22,331 Nu. 194 00:27:36,989 --> 00:27:38,407 Oh, nu. Nu din nou! 195 00:27:38,961 --> 00:27:40,794 Acest lucru nu se întâmplă! 196 00:27:41,821 --> 00:27:47,568 Am să ies! Oprește camionul! Oprește camionul, a apărut o eroare ?? ka! 197 00:27:48,086 --> 00:27:52,674 Tear voință camion! - ?? Eu spun, dl Moreno, el este o bestie! 198 00:27:57,023 --> 00:27:59,068 Adu pielea calmantă! Unde e calmant de capră?! 199 00:28:04,942 --> 00:28:07,594 Tu chiar cavaleri, băieți! Deci, o doamnă! 200 00:28:09,002 --> 00:28:12,067 Cine este? Hei, mare, eu sunt Lupe, liniștitor capre. 201 00:28:13,121 --> 00:28:18,269 capre liniștitoare? Așa e. Ai venit pentru a calma vă puteți ?? e ?? rupe și distrugerea ?? rătăcească mai târziu. 202 00:28:18,818 --> 00:28:21,394 ?? aj încercare de a respira profund. 203 00:28:22,134 --> 00:28:26,098 Inspirați, expirați! Inspirați, expirați! 204 00:28:26,592 --> 00:28:31,140 Nu ajută ?? e ??! -Udahni ... Serios? Mo ?? care nu te pot ajuta ?? e ??? 205 00:28:31,657 --> 00:28:35,856 Te-ai gândit la tine? Bineînțeles că nu. Nimeni nu vrea să faciliteze ?? ?? post ATI. 206 00:28:36,282 --> 00:28:38,932 OK, acum trebuie să mă liniștesc. 207 00:28:39,198 --> 00:28:43,375 Inspirați, expirați! Trebuie să ieșim ... ... plecăm de aici! 208 00:28:47,630 --> 00:28:48,989 Pravo èudovi ?? te! 209 00:28:51,122 --> 00:28:53,007 Am căzut pentru că nu ?? a ?? costuri. 210 00:28:54,588 --> 00:28:56,788 ?? ta? 211 00:28:57,378 --> 00:28:59,618 Ne pare rău, îmi pare rău! Aici te duci. 212 00:29:01,057 --> 00:29:03,618 Ai grijă, ai putea avea pe mine ... 213 00:29:05,631 --> 00:29:08,109 Numai tu! Imens tu! 214 00:29:08,737 --> 00:29:14,068 Uite, Lupe, pentru a ?? a existat o neînțelegere. Am nevoie de ajutorul tău. 215 00:29:14,569 --> 00:29:17,548 Stai, fie ?? ajutorul meu? 216 00:29:18,121 --> 00:29:19,652 Da! Asta ar fi grozav! 217 00:29:22,378 --> 00:29:26,191 Sunt de așteptare pentru asta ?? întreaga viață ta! 218 00:29:26,512 --> 00:29:29,678 Da? Într-adevăr, ea! 219 00:29:31,349 --> 00:29:32,418 Sigur! 220 00:29:33,402 --> 00:29:36,488 Credeti sau nu, eu sunt ba ?? Cele mai bune capre liniștitor. 221 00:29:36,888 --> 00:29:40,404 Într-adevăr? Destinul drepturilor -My este de a fi un antrenor. 222 00:29:40,901 --> 00:29:41,981 Bine. 223 00:29:42,602 --> 00:29:44,257 Vezi și noi ?? IAEE! 224 00:29:44,691 --> 00:29:47,993 Ca doi taur mici în taur. 225 00:29:48,931 --> 00:29:54,142 Să pereți laterali lui. Arată bine. cinciari pură. 226 00:29:54,749 --> 00:29:57,024 Îmi place să văd ??. Acesta ?? cum. 227 00:29:59,008 --> 00:30:02,923 reflexe teribil. Trebuie să lucrăm la asta. Oh Ce martor ??? Pe ce? 228 00:30:03,182 --> 00:30:06,040 Despre formare pentru lupta, prietene! 229 00:30:06,751 --> 00:30:09,925 De asta ești aici, nu? Nu! Trebuie să se întoarcă acasă. 230 00:30:10,471 --> 00:30:18,119 Aceasta este casa ta! Ai făcut-o! Cu puterea și notificarea mea moment, cunoștințele lui vom rupe pe partea de sus! 231 00:30:18,748 --> 00:30:22,663 Nu, asta nu se va întâmpla. Încetează modest ll ??! 232 00:30:23,019 --> 00:30:26,148 Ești un taur care este uni ?? sat Thio, nu? Nu! 233 00:30:26,588 --> 00:30:28,939 A fost un accident! Într-adevăr ai mâncat copilul? 234 00:30:29,337 --> 00:30:31,798 Gânduri ?? că am mâncat copilul? Nu neagă ??. 235 00:30:32,282 --> 00:30:33,560 Interesant. -Porièem! 236 00:30:34,091 --> 00:30:35,177 Categoric Deny! 237 00:30:36,630 --> 00:30:42,324 El este o casa de caramida! Nu pot să aștept să arate asta ?? em alții! 238 00:30:42,848 --> 00:30:44,656 Fertiliza deja curte ?? asta! Nu, așteptați! 239 00:30:45,303 --> 00:30:46,525 Nu fi ??! 240 00:30:50,994 --> 00:30:54,173 Băieți, ?? are? Lupe a sosit. 241 00:30:54,582 --> 00:30:57,783 Pu ?? ionièarko! -Nekad a fost! 242 00:30:59,357 --> 00:31:02,360 Vă prezint noul tip. Èudovi ?? acest lucru este, și eu sunt antrenorul lui. 243 00:31:02,778 --> 00:31:06,959 V-am spus că cel mai apropiat ?? ii meu preferat ?? i, 244 00:31:06,984 --> 00:31:10,226 cel mai bun prieten? Care era numele ei ??? 245 00:31:10,786 --> 00:31:14,915 Ferdinand, tu ești? Hei, nu e ?? nici un nume! 246 00:31:15,415 --> 00:31:18,752 Spune-le numele real, ucigaș. Sunt Ferdinand. 247 00:31:19,252 --> 00:31:21,797 Bună ziua, toată lumea! Știi de ?? aceste fraieri? 248 00:31:21,963 --> 00:31:26,384 Mici Ferdinand, într-adevăr, ai crescut! 249 00:31:26,927 --> 00:31:31,264 ?? ?? savant pe care am numit un ciudat. Nici o problemă, Bones. Bine. 250 00:31:31,723 --> 00:31:35,977 Bo ?? e, Eime ta te hranili?! -Hej, Guapo? 251 00:31:36,353 --> 00:31:43,193 Asta e. Asta-mi. Am înțeles, nu-i ?? venit aici pentru a ne intimida ?? i ??? 252 00:31:43,985 --> 00:31:49,407 Ei bine, eu nu sunt intimidat de dvs. ?? o dimensiune mare a! 253 00:31:49,950 --> 00:31:51,159 Mamă dragă! 254 00:31:51,701 --> 00:31:55,789 Nu te cunosc, dar eu nu le pot plăti ??, tu tone patetice de carne! 255 00:31:56,039 --> 00:31:58,500 Insulți nările! 256 00:31:58,959 --> 00:32:00,544 Angus, poveste ?? cu fundul lui. 257 00:32:02,796 --> 00:32:06,508 Nu va ?? noi te inteligent, în ?? piele de prune! 258 00:32:08,093 --> 00:32:09,594 poveste tristă ?? cu fundul meu. 259 00:32:10,887 --> 00:32:14,057 La naiba toate! M-am săturat! Dă-te din drum! 260 00:32:15,642 --> 00:32:17,686 Există o serie de fețe noi aici. 261 00:32:19,563 --> 00:32:23,108 Bună ziua, Maquina. Bună. Acesta a fost creat în laborator. 262 00:32:23,900 --> 00:32:27,404 Franken-taur! Nici martor, nici osjeæa nu ?? acest lucru. 263 00:32:31,032 --> 00:32:33,535 Funcționează ?? distractiv. Uite ?? acest lucru este o capră târât. 264 00:32:34,828 --> 00:32:36,663 Book, Opțiuni. - Valiente? 265 00:32:37,247 --> 00:32:39,583 aduce aminte de mine. Sunt mișcat. 266 00:32:40,622 --> 00:32:44,019 Nu am văzut, Bones. Ce crezi ??? Înțeleg. 267 00:32:44,502 --> 00:32:47,318 Pentru că eu sunt mici! El stie ?? ?? asta esti tu? Creștere-ist! 268 00:32:49,218 --> 00:32:50,607 Unele lucruri nu se schimbă. 269 00:32:51,161 --> 00:32:53,000 Uită-te la tine, ai crescut. 270 00:32:53,486 --> 00:32:56,914 Cum ai șters lașă afară, m-am gândit că nu ar fi ?? niciodată să se întoarcă. 271 00:32:57,378 --> 00:32:58,409 În da. 272 00:32:58,902 --> 00:33:03,070 Îmi dau seama, acum că ești gânduri mari și rele ?? ești mai bun decât mine. - ?? ea? 273 00:33:03,706 --> 00:33:07,775 Corecție, Valerie, știe că mai bine decât tine. 274 00:33:08,278 --> 00:33:10,679 nu F-bombă? N-am spus. 275 00:33:11,098 --> 00:33:12,407 Sunteți, uita-te. 276 00:33:13,057 --> 00:33:14,963 Mă bucur că ești aici. Da? 277 00:33:15,602 --> 00:33:19,048 Da. Este bine să aibă un taur reală aici, în cele din urmă. 278 00:33:19,768 --> 00:33:23,192 Se va arăta ?? mai bine și se pisează în ring! 279 00:33:24,339 --> 00:33:25,496 Dublu ??, Ferdinande. 280 00:33:29,772 --> 00:33:32,809 Ea te urăște. A fost o nebunie! Toată lumea mă urăște. 281 00:33:33,368 --> 00:33:36,264 Da, tu, eu și unul pe altul. 282 00:33:36,851 --> 00:33:40,174 O mulțime de mr ea ??. Crunch va tine ?? du în, în cazul în care ?? gândire ?? gândit la asta. 283 00:33:44,690 --> 00:33:47,318 Nu face nimic. Vino să te are ?? em în cazul în care deja ?? dormi! 284 00:33:53,817 --> 00:33:56,827 Pune asta de mult fundul aici! Asta-i drept! 285 00:34:02,444 --> 00:34:03,556 Excelent! 286 00:34:04,327 --> 00:34:06,575 Este mai puțin decât ?? să-și amintească. Nu-mi place? 287 00:34:07,092 --> 00:34:10,159 El stie ?? Știi unde locuiesc? În găleată! Aici este! 288 00:34:11,458 --> 00:34:13,916 M-am mutat, dacă nu te superi? 289 00:34:15,122 --> 00:34:17,043 Stai, știu că acest lucru ?? avem nevoie. 290 00:34:17,653 --> 00:34:21,415 Puțini ?? atingere de sex feminin. 291 00:34:25,935 --> 00:34:27,761 Darul meu pentru tine. 292 00:34:29,927 --> 00:34:33,304 Ne pare rău, puțin rigotinice. 293 00:34:36,652 --> 00:34:37,866 practica OAE. 294 00:34:38,327 --> 00:34:39,858 Nu lasa purici muște. 295 00:34:40,501 --> 00:34:43,024 Serios, sunt purici urât! 296 00:35:23,276 --> 00:35:25,966 Nu ai ?? alil în ceea ce privește purici. -I-ne! 297 00:35:27,067 --> 00:35:29,760 Oprește-te! Nu trebuie să o facem ??. Toate tos dreapta, amice ??. 298 00:35:36,392 --> 00:35:39,520 Tu mă furăm? Nu, n-aș. 299 00:35:40,037 --> 00:35:42,355 Nu mă! -Uvrijedio-ne! 300 00:35:42,892 --> 00:35:45,022 Scuze, scuze. 301 00:35:45,847 --> 00:35:48,191 Nu se încadrează pentru ea, Ferdinand! Acestea sunt nevăstuică josnic! 302 00:35:49,188 --> 00:35:53,319 Noi nu suntem nevăstuică josnic! Suntem hidos ?? s! El știe ea. 303 00:35:53,777 --> 00:35:58,931 Da, mici, hoți Sockeye! Noi nu suntem hoți! Am pre ?? experienta aceasta! 304 00:35:59,987 --> 00:36:03,009 ?? tur! Să mergem! -Hang, etc ?? si flori! 305 00:36:06,445 --> 00:36:10,081 Fă-ne cu ?? mestecate! Cea mai mare temere mea este de a fi cu ?? Vakana! 306 00:36:11,332 --> 00:36:17,379 Înapoi, bestie! Hai! Va ?? lupta? Profit va ?? este! - ?? i ?? Zarko! Stop. Și tu, 307 00:36:17,914 --> 00:36:21,127 Nu intenționez să mănânce. -Hang! 308 00:36:22,281 --> 00:36:24,408 Tu nu sunt ca alți tauri? Lasă-l să nu fie păcălit, sora! 309 00:36:24,433 --> 00:36:26,378 ?? Ce crezi ?? care a inventat violența? 310 00:36:27,098 --> 00:36:32,198 Desigur, nu coco ?? i? Nu, nu. Uită-te la el! El este moale și costisitoare. 311 00:36:32,561 --> 00:36:34,550 Ca și unt. 312 00:36:35,236 --> 00:36:38,118 Mulțumesc. Cred. din nou litera. 313 00:36:38,728 --> 00:36:41,501 Sunt Una. Sunt Dos. Și eu sunt Cuatro! 314 00:36:42,779 --> 00:36:43,991 O a treia? 315 00:36:45,342 --> 00:36:48,805 Despre el nu prièamo. Scuzați-mă. 316 00:36:49,838 --> 00:36:53,201 Ia produse alimentare în cazul în care ?? elita. Nu mi-e foame. 317 00:36:53,926 --> 00:36:56,500 Ea nu are ?? Repet! 318 00:36:56,827 --> 00:36:58,549 Floarea rămâne! 319 00:37:00,162 --> 00:37:02,248 La revedere, deocamdată. 320 00:37:03,911 --> 00:37:07,339 Lasă-mă să te picătură. Mulțumesc. Nu știu ba ??. 321 00:37:07,367 --> 00:37:09,922 Bine! -free în ?? TION! 322 00:37:10,967 --> 00:37:13,889 Mă bucur să te cunosc! Ce un taur câștigătoare. -O asta. 323 00:37:14,361 --> 00:37:16,270 Papèina nu va pre ?? trăi o zi aici! 324 00:37:37,441 --> 00:37:40,891 Rock and roll! Unde lucrurile mele!? 325 00:37:59,478 --> 00:38:02,093 Bine, mă duc acasă. Mă duc ... 326 00:38:05,566 --> 00:38:06,874 Cum doare! 327 00:38:08,409 --> 00:38:09,888 Sunt pe foc. 328 00:38:11,799 --> 00:38:16,063 A se vedea! Cineva ar fi pe ?? partea de gard! 329 00:38:16,774 --> 00:38:18,868 Nu cunosc regulile. 330 00:38:20,824 --> 00:38:22,227 Mo ?? mă ajute? 331 00:38:22,950 --> 00:38:24,059 Cum să predea în partea cealaltă? 332 00:38:25,165 --> 00:38:29,771 Cum? Lasă-mă să gândesc la asta. 333 00:38:31,550 --> 00:38:34,059 Surpriza: Nu se poate! 334 00:38:36,260 --> 00:38:38,402 Dă-mi cinci, Klaus! Dă-mi cinci, Greta! 335 00:38:40,690 --> 00:38:45,807 Aceasta este partea de cai frumoase, iar această parte sa puta tauri. 336 00:38:46,263 --> 00:38:49,987 caii Brave rămân aici, iar tu bestie urât acolo! 337 00:38:50,228 --> 00:38:54,424 Nu te mișca măcar ?? Ljaji care a trecut ?? pe partea laterală a ??. Vom avertiza oameni! 338 00:38:54,930 --> 00:38:57,814 Da! Ionii Pu ?? trebuie să fii tu! 339 00:38:58,244 --> 00:39:04,179 Nu există nici o scăpare! Nici ?? care nu trec de noi! Niciodată! -Ikada! 340 00:39:04,674 --> 00:39:10,058 Avem ochii pe partea din spate a capului. Da. nas -ORAȘUL ca pisicile! maimuțe -Gipkost. 341 00:39:10,561 --> 00:39:12,728 In ?? si ca Cocker - ?? Spania. 342 00:39:14,443 --> 00:39:15,810 Bine ?? ala! -Br, sau ?? i? 343 00:39:16,423 --> 00:39:19,480 Bri ?? i, împuțit! Set jart! 344 00:39:21,485 --> 00:39:23,956 Pun pariu părinții lui nu au fost versat. 345 00:39:47,160 --> 00:39:48,877 Oamenii sunt porci! 346 00:39:49,580 --> 00:39:51,169 O cutie de sardine! 347 00:39:55,093 --> 00:39:56,922 Uh, okrenula se. -El Primero stiže! 348 00:39:57,613 --> 00:40:01,169 El Primero ?? e sti! Hai! Pe aici? Să mergem! 349 00:40:01,413 --> 00:40:03,070 Primul? Primul! 350 00:40:05,549 --> 00:40:08,522 Primul! Primul! 351 00:40:10,031 --> 00:40:12,279 Primul! Primul! 352 00:40:12,770 --> 00:40:14,284 Primul! Primul! 353 00:40:18,250 --> 00:40:21,201 Primul, primul. -Oprosti. 354 00:40:23,016 --> 00:40:23,842 Cine? 355 00:40:26,527 --> 00:40:28,806 Se prepară toate. Sunteți aici! 356 00:40:29,801 --> 00:40:32,118 Marele P a sosit! 357 00:40:32,703 --> 00:40:34,634 Există o mulțime de matadori în Spania ??. 358 00:40:35,093 --> 00:40:37,580 Ali Samo je Jedan primul! 359 00:40:38,149 --> 00:40:42,187 Mo ?? e ?? la, Guapo. Mo ?? e ?? pentru a! -Guapo, pritiska bez. 360 00:40:43,478 --> 00:40:44,470 Mama! 361 00:40:45,028 --> 00:40:47,354 Nu lasa acest lucru sa fie un neisprăvit, Guapo! 362 00:40:47,914 --> 00:40:50,576 Unde este? Are ?? Vino la mine! Punctul-mă! Pardon! 363 00:40:50,843 --> 00:40:52,494 Koza trece! 364 00:41:08,436 --> 00:41:10,908 Primul! te Volim! 365 00:41:13,460 --> 00:41:17,019 El Primero, domnule, eu fac ?? Eu în Casa taurilor. 366 00:41:17,559 --> 00:41:21,590 Ce ?? onoare să vă aici, în casa mea umila. Este o onoare. Nu-l agita! 367 00:41:22,428 --> 00:41:27,466 Mea ?? ake instrumentele mele. Așa cum ?? acestea sunt mele brate, picioare, piept, picioare și ... 368 00:41:29,429 --> 00:41:30,379 Stra ... ?? njica. 369 00:41:33,801 --> 00:41:35,524 Desigur, d-le. 370 00:41:36,238 --> 00:41:37,732 Sunt aici pentru a alege un taur! 371 00:41:40,490 --> 00:41:43,019 Unul! -Jednoga? -Pentru ultima sa luptă. 372 00:41:43,709 --> 00:41:45,688 Unul! Cel mai bun! 373 00:41:46,358 --> 00:41:48,406 Împotriva matador! 374 00:41:48,862 --> 00:41:52,080 Desigur! -Optim cel mai bun! Înțeleg. 375 00:41:52,503 --> 00:41:55,606 Cele mai bune cu cei mai buni! Vom vedea cine este cel mai bun! 376 00:41:56,099 --> 00:41:58,609 Cel mai bun dintre toate! Am un nou taur. 377 00:41:59,082 --> 00:42:00,582 Cred că ar fi perfect ?? una. 378 00:42:01,132 --> 00:42:02,958 Numai El Primero știe cine este cel mai bun! 379 00:42:03,571 --> 00:42:05,393 Scuze, nu am vrut să jignesc. 380 00:42:06,088 --> 00:42:08,542 Cu toate acestea, ai jignit. 381 00:42:09,182 --> 00:42:11,516 Care este cel mai bine camera ta în casă? 382 00:42:13,352 --> 00:42:14,772 Mea, cred. 383 00:42:15,222 --> 00:42:17,198 Eu va lua. 384 00:42:21,556 --> 00:42:23,364 Lasă-mă să știu când taurii sunt gata. 385 00:42:26,110 --> 00:42:29,575 bikove Pripremite za g.Primera! Po ?? Urite! -Da, Gospodine. 386 00:42:49,602 --> 00:42:52,841 Munca ?? ma aj, Ferdinand, am 30 de secunde să te învețe totul despre coride. 387 00:42:53,226 --> 00:42:57,009 În primul rând: Nu luați loviturile. Altele: Uni ?? voi toți în fața lui. În al treilea rând: ... 388 00:42:58,061 --> 00:42:59,560 Asta e. Nu este complicat. 389 00:42:59,560 --> 00:43:03,802 Relaxează-te, Lupe. Nu e pentru mine. Nu-ți face griji, este o floare la ureche! 390 00:43:04,187 --> 00:43:08,431 De îndată ce acestea El Primero vedea o astfel de mare va fi! 391 00:43:08,881 --> 00:43:10,584 Intruziunii ?? la spectacol mare! 392 00:43:11,271 --> 00:43:13,893 Deja am auzit cum o grămadă de strigând numele! 393 00:43:14,751 --> 00:43:17,179 Lupe! Lupe! 394 00:43:19,670 --> 00:43:21,160 Unele noi du-te mai întâi! 395 00:43:23,200 --> 00:43:27,818 Se pare că profesorii favorit cuiva! 396 00:43:28,300 --> 00:43:31,174 Remarcați, nimeni nu-l place! 397 00:43:32,868 --> 00:43:37,198 Sunt de așteptare în această zi pentru o lungă perioadă de timp. Merge prost, Ferdinand. 398 00:43:46,544 --> 00:43:48,372 Asta este! Să mergem! 399 00:43:48,939 --> 00:43:51,262 Să mergem! Să facem tot posibilul! 400 00:43:55,235 --> 00:43:58,681 Sper că nu e găleata, Guapo? Da. 401 00:43:59,037 --> 00:44:00,146 Dezgustator! 402 00:44:01,246 --> 00:44:03,107 El se simte ?? bine, amice? Nu si ??. 403 00:44:03,449 --> 00:44:08,490 Excelent. Distrează-te. Eu voi fi așezat în rândul din față. Eu numesc aceasta o zonă de pulverizare. 404 00:44:09,011 --> 00:44:10,003 Ne vedem acolo! 405 00:44:18,559 --> 00:44:19,814 Ma sperii. 406 00:44:20,419 --> 00:44:21,347 bikove Pustite! 407 00:44:28,922 --> 00:44:33,830 Nu-i! -Mièi-l! Nu ar fi. Mulțumesc mult. Calea de a merge, echipa. 408 00:44:34,482 --> 00:44:35,569 Miei! 409 00:44:41,223 --> 00:44:43,063 El suflă! 410 00:44:51,632 --> 00:44:52,476 Ferește-te! 411 00:45:10,129 --> 00:45:13,991 Am repede! Iată-mă! Prea lent! -Mièi este, Bones! 412 00:45:16,081 --> 00:45:17,186 Sti în ??! 413 00:45:18,624 --> 00:45:23,333 Ferdinand, El Primero ceasuri. Trebuie ?? ?? nu pentru a lovi! Nu ar fi, am sărit violența! 414 00:45:23,993 --> 00:45:27,036 Dacă nu a lovit ?? ei, ei vor fi tu! -STI ?? em! 415 00:45:29,992 --> 00:45:32,399 Ești gata să lupte? Hai! 416 00:45:33,532 --> 00:45:35,778 Udara Guapo! Eto na ti, Valiente! 417 00:45:36,703 --> 00:45:38,810 Gânduri ?? că se poate ?? e ?? Guapo? 418 00:45:39,210 --> 00:45:43,826 Are ?? și El Primero! -Lasa-l voi face. O să-i arăt cine e ?? campion! 419 00:45:47,404 --> 00:45:50,202 Nu găuriți, Guapo, nu rupe ... 420 00:45:51,849 --> 00:45:52,995 Taur inconștient! 421 00:46:00,711 --> 00:46:04,321 Nu-i! Coridelor este o chestiune de voință și putere! 422 00:46:04,889 --> 00:46:06,065 Acestea nu au această ??. 423 00:46:06,799 --> 00:46:09,095 Scuzați-mă, domnule! Dă-i asta ?? ?? o șansă. 424 00:46:10,313 --> 00:46:12,093 Ultima mea lupta a fost timp de două zile. 425 00:46:12,799 --> 00:46:16,322 Dacă găsiți cel mai bun taurul de atunci, 426 00:46:16,820 --> 00:46:20,121 nici Matador nu va veni din nou aici. 427 00:46:26,523 --> 00:46:28,652 ?? acest lucru a fost faci acolo, cretinule? 428 00:46:29,175 --> 00:46:33,989 Ai vrut să ne murdări? Pentru că ai făcut-o! El ne-a blestemat ajuns la final! 429 00:46:34,416 --> 00:46:36,693 Eu ... doar am ajutat Guapoo. 430 00:46:36,920 --> 00:46:39,239 A ajutat? Nu poți ?? e ?? ajutorul lui. 431 00:46:40,973 --> 00:46:43,940 Tu ești cel mai prost taurul de luptă l-am văzut vreodată în parte. 432 00:46:44,186 --> 00:46:46,311 Nu e un adevărat luptător. 433 00:46:48,254 --> 00:46:50,599 Mici Ferdinand a crescut, 434 00:46:51,110 --> 00:46:53,888 dar încă un laș ceea ce a fost dintotdeauna. 435 00:46:53,888 --> 00:46:56,531 Pentru ?? să cred că mi-e teamă, astfel ?? care nu sunt ?? Vreau tuae? 436 00:46:56,993 --> 00:47:01,295 Da, este! Acest lucru este un nonsens! A se vedea-l! deèec meu criminalul, nu? 437 00:47:01,295 --> 00:47:04,775 Nu, nu sunt un criminal! Poku ?? promit să spui, Lupe! 438 00:47:05,484 --> 00:47:08,066 Nu sunt uni ?? TIO sat? Nu am mâncat copilul. 439 00:47:09,910 --> 00:47:11,098 Nici măcar nu ai musca? 440 00:47:12,509 --> 00:47:16,327 Va ?? înseamnă că nu vrea ?? ?? lupta pentru glorie în arenă? 441 00:47:16,740 --> 00:47:17,901 Nu sunt un luptător. 442 00:47:18,363 --> 00:47:20,017 Nu înțeleg deloc. 443 00:47:20,100 --> 00:47:22,271 Nici eu. ?? ceva acolo?! 444 00:47:26,582 --> 00:47:30,429 Vedeți ce a ales El Primero! Acum, cine e omul? 445 00:47:31,333 --> 00:47:33,842 Guapo merge la spectacol mare! Asta-i drept! 446 00:47:34,169 --> 00:47:37,758 ?? asta?! N-am idee ?? ce sa întâmplat. 447 00:47:38,259 --> 00:47:41,275 Oricum, dar cu siguranță că a fost epic! 448 00:47:41,889 --> 00:47:43,979 ?? acest lucru se întâmplă?! 449 00:47:44,716 --> 00:47:47,399 Cineva convinge! -Postat'm celebru! 450 00:47:49,385 --> 00:47:50,463 O, ne! 451 00:47:51,090 --> 00:47:52,889 Pa, fraierilor! 452 00:47:54,136 --> 00:47:56,132 Stai, unde duce? 453 00:47:58,422 --> 00:48:00,336 Mergând la abator. 454 00:48:15,147 --> 00:48:15,773 Ti! 455 00:48:16,320 --> 00:48:19,281 Tu l-au intrat în panică. Aceasta este facerea ta. 456 00:48:19,759 --> 00:48:23,967 Vă rog! n-ar fi reușit. Cu toții știam că. 457 00:48:24,540 --> 00:48:26,477 Și, prin urmare, merită ?? U este o astfel de soartă? 458 00:48:27,415 --> 00:48:28,855 Ascultați-mă ?? ceai, creatura florale. 459 00:48:29,825 --> 00:48:34,290 Lucrurile s-au schimbat de când te duci ?? AO. Ori ești un luptător sau ești carne. 460 00:48:36,489 --> 00:48:37,671 Mai târziu, carne. 461 00:49:28,565 --> 00:49:30,061 Bones? -Ferdinande. 462 00:49:30,539 --> 00:49:33,782 Eu ... Ești bine? -Pentru ?? nu-i așa? 463 00:49:34,859 --> 00:49:37,696 Sunt alergic. 464 00:49:38,533 --> 00:49:43,477 Desigur, există o mulțime de polen în acest moment al anului. 465 00:49:43,710 --> 00:49:46,171 Asta-i drept! O mulțime de polen. 466 00:49:47,015 --> 00:49:48,261 lacrimi ochi. 467 00:49:51,017 --> 00:49:52,498 ?? Îmi pare rău despre Guapo. 468 00:49:53,469 --> 00:49:54,864 Știu că ai fost prieteni. 469 00:49:56,710 --> 00:50:01,156 Tauri nu au prieteni, Ferdinand. Guapo a fost concurența mea, nu? 470 00:50:02,106 --> 00:50:03,216 Sunt bine! 471 00:50:04,665 --> 00:50:07,112 Bine. De câte ori am repetat să-l? 472 00:50:07,678 --> 00:50:10,404 Ia-o prindere, de control frica. El stie ??? 473 00:50:11,209 --> 00:50:12,833 Nu ascult ?? AO. 474 00:50:13,405 --> 00:50:14,439 Scuze. 475 00:50:14,949 --> 00:50:16,349 E în regulă, Bones. 476 00:50:19,346 --> 00:50:21,414 Nu va ?? Nu spune nimănui despre asta, nu? 477 00:50:21,904 --> 00:50:23,190 Nu voi spune un cuvânt. 478 00:50:23,820 --> 00:50:25,382 Dacă vreodată îngerii ?? ?? vorbim despre ... 479 00:50:26,094 --> 00:50:28,580 Alergii? 480 00:50:29,156 --> 00:50:30,011 Sunt aici. 481 00:50:30,939 --> 00:50:33,851 Mulțumesc, Ferdinand. Ești bine. 482 00:50:35,050 --> 00:50:39,751 Hei, Ferdinand, în cazul în care nu ?? vrea ?? termina ?? du-te ca Guapo, 483 00:50:40,380 --> 00:50:42,277 trebuie să ?? este din nou în joc. 484 00:50:43,299 --> 00:50:45,422 Este doar ceea ce este dreptul Valiente. 485 00:50:52,424 --> 00:50:55,177 Vin pentru tine! Aceste galeata afurisit! 486 00:50:59,889 --> 00:51:03,563 Bure din nou câștigă. Dă-l în sus, amice! 487 00:51:04,515 --> 00:51:07,303 Excelent, vă arată ??. Matador urmărește. 488 00:51:16,990 --> 00:51:19,128 Hai! Înainte! 489 00:51:25,228 --> 00:51:29,683 Vino Klaus. Hai, Greta. Unu, doi, trei, patru. Spin! 490 00:51:31,035 --> 00:51:33,575 Gelos? Bine Dr. ?? funcționare, băieți. 491 00:51:38,234 --> 00:51:44,028 Da! Asta-i drept! - ?? IVNI pic! Avem 24 de ore pentru a vă aduce în linie pentru El Primer. 492 00:51:44,501 --> 00:51:47,452 De acum nu ești tu ?? e moale. Nu sunt taur florale. 493 00:51:47,477 --> 00:51:50,427 Tu ma ?? modalități de a ucide! -Voi voi de data aceasta, un butoi! 494 00:51:50,695 --> 00:51:53,959 Sunt ... Zeke! 495 00:51:54,223 --> 00:51:55,781 Rabbit? Nu, iepuras! 496 00:51:56,040 --> 00:51:57,436 Moartea unui butoi! 497 00:51:57,925 --> 00:51:59,595 Stani! Anguse, Pazi! 498 00:52:31,815 --> 00:52:33,277 O, ne! 499 00:52:37,054 --> 00:52:39,576 Hai, puștiule! Întoarce-te! 500 00:52:40,179 --> 00:52:41,465 Nu intra în lumină! 501 00:52:46,952 --> 00:52:48,575 ?? vii, mici, ?? trăiește! 502 00:52:50,449 --> 00:52:51,689 Scuză-mă ?? că aproape am ucis! 503 00:52:56,331 --> 00:52:58,321 Nu există reparații ?? Ai reputația, amice. 504 00:52:59,034 --> 00:53:04,558 Scuză-mă ?? iepure. Dar ai luat un alt taur, este deja nu-l ?? ?? Eu pot folosi! 505 00:53:05,979 --> 00:53:08,560 Cine a fost? Cine ma împins? 506 00:53:12,409 --> 00:53:15,440 Tu ai fost, nu?! -În fapt, Angus, eu sunt. 507 00:53:17,981 --> 00:53:19,790 mă Haunted, bântuit! 508 00:53:20,618 --> 00:53:24,790 El Primero selectează taurul de mâine, și vorbesc cu un tractor! 509 00:53:25,048 --> 00:53:27,682 Ești doar nervos. Va fi bine. 510 00:53:28,196 --> 00:53:31,745 Nu, nu voi face. În primul rând Guapo, dar da. Sunt urmatorul! 511 00:53:33,912 --> 00:53:36,361 Nu poți ?? pentru a descoperi? 512 00:53:37,848 --> 00:53:39,129 ?? apnut'll vă spun. 513 00:53:39,598 --> 00:53:40,578 Desigur. 514 00:53:43,380 --> 00:53:46,148 Nu văd ba ?? cel mai bine. 515 00:53:48,317 --> 00:53:51,261 Când vor afla că am terminat. 516 00:53:51,877 --> 00:53:53,586 Sunt un om mort de mers pe jos! 517 00:53:54,081 --> 00:53:56,503 Goți, a încheiat. -Angus, calmează-te! 518 00:53:59,326 --> 00:54:01,257 Eu ... Eu văd? 519 00:54:01,772 --> 00:54:02,876 Uită-te! Piatra! 520 00:54:03,258 --> 00:54:04,448 Acesta ?? Unul! 521 00:54:05,038 --> 00:54:06,899 Și cel mai larg ?? bandă importantă în lume. 522 00:54:09,462 --> 00:54:12,627 Acolo ea este! dușmanul meu de moarte! 523 00:54:13,522 --> 00:54:16,511 Sti ?? em, acestea din spate din lemn ?? e! 524 00:54:19,676 --> 00:54:24,224 Am făcut-o! În final, am câștigat! Ai câștigat! 525 00:54:27,027 --> 00:54:28,158 Uită-te la asta! 526 00:54:30,342 --> 00:54:32,663 Spectaculos! 527 00:54:40,843 --> 00:54:43,566 Dao sunt eu ?? Ansu, Ferdinand. 528 00:54:44,088 --> 00:54:45,411 Pentru aceasta ?? i-ai făcut? 529 00:54:46,038 --> 00:54:48,431 Dacă nu vom uita unul de altul, nu va fi nici unul. 530 00:54:49,502 --> 00:54:51,387 La urma urmei, nu a fost atât de semnificativ. 531 00:54:51,953 --> 00:54:53,377 Meniul este. 532 00:55:01,476 --> 00:55:04,134 Îmi pare rău, îmi pare rău. ?? ?? Îmi pare rău să vă întrerup. 533 00:55:04,531 --> 00:55:05,765 Pot obține un minut? 534 00:55:10,207 --> 00:55:12,291 Îngustat ochii mei, sincer. 535 00:55:12,789 --> 00:55:14,433 Ai făcut un lucru bun. 536 00:55:15,101 --> 00:55:18,045 Da, se apropie ?? e. ?? Vreau să nu spun ??. 537 00:55:19,287 --> 00:55:24,639 Nu te mai ajuta rivalii! ?? Cana Valienteu copite de masaj? 538 00:55:25,083 --> 00:55:28,869 Lupe, eu nu ... -Am dat seama, nu-i place ?? lupte cu tauri. 539 00:55:29,778 --> 00:55:35,751 Prin urmare, ea ?? și refuză de sânge, viscere, mutilare, masacru și violență fără sens. 540 00:55:35,751 --> 00:55:36,971 Acolo ?? indicați? 541 00:55:37,398 --> 00:55:40,755 Am, acest lucru este ?? e de un cap de coliziune obișnuite. 542 00:55:41,351 --> 00:55:44,694 Este un ritm și de picioare și har. 543 00:55:45,072 --> 00:55:46,731 Nu cred că numai în duș acest lucru. 544 00:55:47,222 --> 00:55:49,505 Gandeste-te ca în cazul în dans. 545 00:55:54,065 --> 00:55:58,599 Taur care Ple ?? e? Fie că este vorba de unele ?? care are nevoie de mine ala rad? 546 00:55:58,998 --> 00:56:03,605 A se vedea ??, noi cai au picioare minunate pentru dans. -bike au urina groasă, dar ??. 547 00:56:03,868 --> 00:56:06,560 Da, uită-te la mine! 548 00:56:07,698 --> 00:56:12,155 Mănâncă ?? la zero, ai stins cârnați! E în regulă, Lupe. Ei au dreptate. 549 00:56:12,511 --> 00:56:15,845 Adică, la un mare taur, lipsit de tact nu a putut face ?? așa? 550 00:56:21,722 --> 00:56:24,067 Uită-te la băiatul meu să EAGA! 551 00:56:24,508 --> 00:56:25,964 Asta a fost bine! 552 00:56:26,504 --> 00:56:29,073 Aceasta se numește ?? dans? Nu-i! 553 00:56:29,763 --> 00:56:31,745 Acest lucru este dans. 554 00:56:41,493 --> 00:56:45,063 Trei împotriva unuia nu este corect pe ??. Lupe, cimpoi de pregătire! 555 00:56:54,036 --> 00:56:56,163 Pune-l într-un kilt și pop ?? ITE! 556 00:56:57,330 --> 00:57:00,667 Nu-i așa ?? începe să sărbătorim, bolovani! Poku ?? Se agită acest lucru! 557 00:57:15,474 --> 00:57:17,684 Urăsc caii! Este timpul pentru acțiune! 558 00:57:19,811 --> 00:57:21,063 Sunt în! 559 00:57:37,871 --> 00:57:38,622 La! 560 00:58:14,637 --> 00:58:20,130 Hei! Uita-te în cazul în care tarabe ??, cretinule! -Ai nu ?? idee! Hei! 561 00:58:24,793 --> 00:58:25,460 La! 562 00:58:25,710 --> 00:58:28,588 Am căzut și nu pot fi temporizări! 563 00:58:28,918 --> 00:58:31,141 Am făcut-o, băieți! Da! 564 00:58:33,480 --> 00:58:37,252 Asta-i drept! Pentru că noi suntem tauri! Hai, cai, eliminat ?? ITE! 565 00:58:37,605 --> 00:58:40,007 Nu știu cum să danseze! -Goodbye! 566 00:58:41,739 --> 00:58:46,450 Trebuia să o facem mai devreme! Este o mare sentiment de îngrijire și ponei răsfățate! 567 00:58:46,660 --> 00:58:49,465 N-am râs atât de când ... întotdeauna! 568 00:58:50,036 --> 00:58:51,908 Maquina, fie să fii ??? 569 00:58:52,540 --> 00:58:54,669 Asta-i drept! Râde ?? ak! 570 00:58:56,455 --> 00:58:59,939 Du-te și râde, direct la abator. Acolo te duci. 571 00:59:01,036 --> 00:59:03,647 Nu-i! Nu va exista, dacă ØTERGERE ?? ieșim de aici. 572 00:59:04,415 --> 00:59:06,810 Există locuri în care acest lucru nu va hărțuiți 573 00:59:06,835 --> 00:59:09,324 transportate la abator în cazul în care nici un dispozitiv ?? ?? l la tine ?? e. 574 00:59:09,951 --> 00:59:13,285 Dacă da, pentru asta ?? te-ai întors aici? 575 00:59:13,995 --> 00:59:16,314 Da, Ferdinand, pentru asta ?? te-ai întors? 576 00:59:16,737 --> 00:59:18,467 De asta ... De asta ?? e taur. 577 00:59:19,130 --> 00:59:21,093 Gânduri ?? te în mod diferit, sau nu. 578 00:59:25,984 --> 00:59:28,499 Singura modalitate de a ieși de aici este de a câștiga matador în arenă. 579 00:59:28,911 --> 00:59:30,377 Pentru a i kanim. 580 00:59:31,145 --> 00:59:33,817 Numai tu continua sa danseze balerine. 581 00:59:34,483 --> 00:59:36,658 Sunt mâine în camion câștigătoare. 582 00:59:37,782 --> 00:59:39,819 Nu asculta ?? Ascultați-l, băieți. Are dreptate. 583 00:59:40,172 --> 00:59:43,449 Suntem tauri. Acesta este singurul loc pentru noi. 584 00:59:44,011 --> 00:59:46,139 ?? savant, Ferdinand. Trebuie să mă întorc la formare. 585 00:59:46,601 --> 00:59:47,863 Și tu ar trebui. 586 00:59:55,785 --> 00:59:59,553 Voi! -Ferdinande, cred că ai dreptate. Timpul se scurge. 587 01:00:00,235 --> 01:00:01,975 Înțeleg dacă doriți să stați ??. 588 01:00:02,455 --> 01:00:05,239 Dar eu plec în seara asta. Bri ?? imo aici, Lupe! 589 01:00:05,855 --> 01:00:07,132 Kamo? 590 01:00:08,586 --> 01:00:09,929 Asta e, Ferdinand. 591 01:00:10,495 --> 01:00:14,315 Wolf lup, Taurul, toți urăsc mondială de capră! 592 01:00:15,067 --> 01:00:16,651 Nu neapărat acest lucru. 593 01:00:17,126 --> 01:00:18,484 Voi aduce acest lucru la casa lui. 594 01:00:19,206 --> 01:00:22,364 E diferit, și Nina, mesajul și închinare ?? reglabil. 595 01:00:23,865 --> 01:00:25,178 Cine este aceasta Nina? 596 01:00:26,081 --> 01:00:28,274 ?? Este această iubire? 597 01:00:28,967 --> 01:00:30,236 aici ??? 598 01:00:32,890 --> 01:00:37,503 Gânduri ?? O să abandoneze doar visul său de trei zile pentru a instrui taurul ?? campioni? 599 01:00:39,235 --> 01:00:41,746 Sigur că voi! Acesta este un vis prost! Am un vis nou! 600 01:00:41,771 --> 01:00:44,176 Ieși din gaura asta cu cel mai bun prieten! 601 01:00:45,532 --> 01:00:48,155 Avem o problemă. Acest loc este bine securizat. 602 01:00:48,805 --> 01:00:49,975 Nimeni nu poate scăpa ?? e. 603 01:00:53,186 --> 01:00:54,319 De fapt ... 604 01:00:54,966 --> 01:00:56,061 Asta nu e adevărat. 605 01:00:58,152 --> 01:01:03,219 ?? Case din oțel taur scape de la tauri?! Mult noroc pentru tine! 606 01:01:03,776 --> 01:01:05,788 Aș putea face ?? la ?? VA și ajutor. 607 01:01:06,451 --> 01:01:08,884 Știi cum să scape? Da. 608 01:01:09,282 --> 01:01:11,790 Mo ?? că știm. ?? e în ea? 609 01:01:15,447 --> 01:01:19,640 Într-adevăr? Ne pare rău, plătit din nou ?? darul meu pentru aceste ispite? 610 01:01:20,306 --> 01:01:26,308 În primul rând, suntem ?? s! Și niciodată nu vom ?? cumpăra cu o bucată de plastic ieftin! 611 01:01:30,254 --> 01:01:33,975 Nu, nu! Rezistă! Rezistă! Nu pot! 612 01:01:34,000 --> 01:01:37,806 Usreæuje-mă! Bine, bine făcut tu chicotit, Cuatro. 613 01:01:39,121 --> 01:01:41,408 Băieți, acest lucru are ??? -Veèeras calm. 614 01:01:56,325 --> 01:02:01,381 Ăsta e planul tău? Ar mă duc în casă? Dacă suntem prinși acolo, am copt! 615 01:02:02,356 --> 01:02:04,525 Îmi place copt! - ?? vrei să ieșim de aici, nu? 616 01:02:06,128 --> 01:02:09,135 Bine, să mergem. Bine. 617 01:02:09,545 --> 01:02:12,292 Făcând același ?? la noi. Bile! 618 01:02:36,980 --> 01:02:38,846 Mo nu ?? ba ?? același. 619 01:02:39,421 --> 01:02:41,475 Vanzare acolo. 620 01:02:43,191 --> 01:02:44,670 Da? Prin aceasta? 621 01:02:46,162 --> 01:02:48,728 Ai văzut șolduri? În cazul în care există o va exista moduri. 622 01:02:54,657 --> 01:02:59,305 Sunt blocat! Stai! Ia-fund din gura mea! 623 01:03:13,663 --> 01:03:15,570 Bine, noi nu iau ??, băieți! 624 01:03:27,526 --> 01:03:29,915 Uită-te veverițe drăguț! - ?? asta?! 625 01:03:33,729 --> 01:03:34,978 Suntem ?? s! 626 01:03:40,348 --> 01:03:44,288 Drept prin bucătărie, la ușa din față. Atunci ești liber. 627 01:03:44,781 --> 01:03:46,824 Nu ?? acest simplu ?? e! Îmi place tort lumina. 628 01:03:53,746 --> 01:03:55,786 Capcane va, cădea! 629 01:04:01,121 --> 01:04:03,380 Mo ?? i ?? malo you ?? e? 630 01:04:24,234 --> 01:04:26,876 Toate cârnat lui! ?? acesta va fi al lui 53 sabie? 631 01:04:49,576 --> 01:04:50,473 Asta e ...? 632 01:04:54,268 --> 01:04:55,416 Tata. 633 01:04:56,636 --> 01:04:59,883 Oh, Ferdinand. El a fost cel mai curajos taur care l-am cunoscut. 634 01:05:02,496 --> 01:05:04,551 El a crezut Daae câștiga Matador. 635 01:05:11,339 --> 01:05:12,828 Toți au crezut. 636 01:05:14,804 --> 01:05:16,248 Taurul nu câștigă niciodată. 637 01:05:19,272 --> 01:05:21,580 Hai, Ferdinand, să mergem acasă. 638 01:05:31,097 --> 01:05:33,956 Ușa la libertate. Ferdinand, ?? funcționează ??? 639 01:05:35,755 --> 01:05:37,384 Trebuie să mergem! 640 01:05:37,900 --> 01:05:39,955 Nu, eu nu pot merge. 641 01:05:40,615 --> 01:05:43,068 ?? E? Ferdinand, aceasta este singura ta șansă ??! 642 01:05:43,661 --> 01:05:45,616 Băieți cred că pot câștiga. 643 01:05:46,761 --> 01:05:48,438 Ca tata. 644 01:05:48,851 --> 01:05:50,482 Nu pot lăsa să se termine ?? e pe perete. 645 01:05:51,843 --> 01:05:54,964 Băieți? Toată lumea sus! Trebuie să plecăm acum! 646 01:05:59,399 --> 01:06:02,549 Ați înnebunit? Trebuie să ieșim de aici! În seara asta! 647 01:06:02,784 --> 01:06:06,203 El Primero selectează un taur în dimineața. Nu plecăm nicăieri! 648 01:06:06,631 --> 01:06:11,558 O să-l! Nu, nu vrea ?? ?? pentru a selecta. Crede-mă, e pedeapsa cu moartea! 649 01:06:11,865 --> 01:06:15,030 Prostii! Nu dacă vei câștiga ??! -In asta e chestia. Taurul nu câștigă niciodată! 650 01:06:15,592 --> 01:06:17,924 Niciodată! Am fost în Morenovoj acasă. L-am văzut! 651 01:06:20,154 --> 01:06:22,050 O sută și coarnele lui! 652 01:06:24,465 --> 01:06:26,346 Există multe altele! 653 01:06:26,795 --> 01:06:28,827 Pe aruncare. Nici o putere ?? e ?? câștiga? 654 01:06:29,474 --> 01:06:34,090 Lupta ?? un mare, arena fantezie, dar aceasta este doar ei ?? un abator. 655 01:06:40,762 --> 01:06:43,242 Pentru aceasta ?? cred laș? Aceasta este singura cale de ieșire 656 01:06:43,267 --> 01:06:45,587 scape prin TION ușa din spate ??? Ești nebun? 657 01:06:46,111 --> 01:06:50,285 N-ai auzit? -bike lupta sau mergeți la abator. Deci, lumea funcționează. 658 01:06:50,811 --> 01:06:55,071 Nu e nimic pentru tine, Valiente. Vino cu noi! Nu! EEG se teme de ??? 659 01:06:55,825 --> 01:06:57,855 Nu mă tem de nimic! 660 01:07:00,892 --> 01:07:03,525 Lupta! Nu va, Valiente. 661 01:07:04,080 --> 01:07:05,136 Laș! 662 01:07:05,950 --> 01:07:07,178 Bori se! 663 01:07:08,834 --> 01:07:11,090 Valiente, Stani! te -Mekan. 664 01:07:12,989 --> 01:07:14,275 Ca și tatăl său. 665 01:07:15,840 --> 01:07:17,706 Soft întotdeauna pierdere! 666 01:07:46,793 --> 01:07:47,852 ?? acest lucru se întâmplă? 667 01:07:48,685 --> 01:07:50,610 Taurul este cel mai bun. 668 01:07:53,545 --> 01:07:55,178 Mâine voi lupta cu el în Madrid. 669 01:08:16,342 --> 01:08:20,339 Acest lucru este incredibil. Am ales acest El Primero. El stie ?? ai ?? să însemne asta? 670 01:08:21,080 --> 01:08:24,203 Sword prin cap! -Rogo pe perete! 671 01:08:25,344 --> 01:08:28,084 Exact așa, Maquina. Trebuie să te scot de aici, acum! 672 01:08:30,451 --> 01:08:33,804 Oh, nu! Știu privirea. Nu-mi spune! Nu mă duc. 673 01:08:36,732 --> 01:08:37,876 Kills ?? Me! 674 01:08:38,317 --> 01:08:43,334 Doar dacă voi toți nu merg cu mine. Da! Mă duc! Da prea! 675 01:08:44,061 --> 01:08:46,857 Bine, ești fericit acum? I-am spus tuturor. 676 01:08:56,431 --> 01:09:02,926 Rezistă! ?? ?? Îmi pare rău că am spus că PLE teribile te ??. Nu, nu! 677 01:09:03,681 --> 01:09:07,395 Sunt plin de rușine și remușcări! 678 01:09:07,804 --> 01:09:12,788 Nu pot fi supărat pe tine, Hanse, fiul armasarului. -Zagrlimo și rambursare ?? imo! 679 01:09:18,592 --> 01:09:19,962 Mu? ?? ce este? 680 01:09:24,051 --> 01:09:25,472 ?? Aceasta înseamnă acest lucru? 681 01:09:28,402 --> 01:09:30,326 Ce faci aici ?? AO, creatura urât mirositoare? 682 01:09:32,487 --> 01:09:33,810 ?? s este mirositor. 683 01:09:36,010 --> 01:09:39,084 Opriți lumina! La revedere! 684 01:09:41,026 --> 01:09:43,905 Greta, Klaus, unde ești! -este ?? e una, 685 01:09:44,791 --> 01:09:45,889 și caii zero! 686 01:09:48,436 --> 01:09:49,700 Voi face pentru a da vina pe părinții ??! 687 01:09:50,770 --> 01:09:51,544 Să mergem! 688 01:09:51,948 --> 01:09:54,057 Bine, mișcă! 689 01:10:04,741 --> 01:10:05,947 La locul de muncă, Ferdinand! 690 01:10:42,547 --> 01:10:43,661 Valiente? 691 01:10:44,929 --> 01:10:46,841 Valiente? -Otkuda TI? 692 01:10:47,690 --> 01:10:49,428 ?? Ce crezi ??? Spa ?? AVAM asta! 693 01:10:52,830 --> 01:10:55,868 Hai! Nu mai e timp! Nu înțelegi ???! Uită-te la mine! 694 01:10:56,571 --> 01:10:58,111 Am terminat. 695 01:10:59,368 --> 01:11:01,299 Desigur, asta are sens. 696 01:11:01,966 --> 01:11:03,582 Ori ești un luptător sau carne, nu? 697 01:11:04,420 --> 01:11:08,437 Asta e. Nu fi așa. Nu ești doar o pereche de coarne. 698 01:11:09,286 --> 01:11:14,050 Vino cu noi! Da ?? reconciliază em flori și societate ?? le cu capre? 699 01:11:14,720 --> 01:11:17,662 Nu, asta e pentru mine. Aceste ?? ?? trăiește viața ei. 700 01:11:18,826 --> 01:11:20,015 Dar nu ar ?? dacă renunți ??. 701 01:11:25,739 --> 01:11:29,306 Este Guapo! Valiente, du-te Du-te departe! 702 01:11:32,361 --> 01:11:33,840 Am crezut că ești un luptător? 703 01:11:35,211 --> 01:11:36,475 Am fost greșit. 704 01:11:38,177 --> 01:11:40,557 Cum ??? Du-te înapoi acolo! 705 01:11:41,946 --> 01:11:43,280 Guapo? 706 01:11:44,206 --> 01:11:45,438 Guapo! 707 01:11:46,367 --> 01:11:47,367 Guapo! 708 01:11:50,577 --> 01:11:54,281 Guapo! -Ferdinande? -Nije mă odabrao mai întâi! 709 01:11:54,662 --> 01:11:56,980 Știu. Asta e bine, crede-mă. 710 01:11:57,441 --> 01:12:00,273 Am stabilit și. -Svega te! 711 01:12:01,089 --> 01:12:02,706 Nu am crezut că și eu ?? pre viu. 712 01:12:04,316 --> 01:12:05,231 O, ne! 713 01:12:08,922 --> 01:12:10,560 Ajutor! Dr. ?? i? 714 01:12:12,735 --> 01:12:14,384 Ferdinand! 715 01:12:15,329 --> 01:12:19,093 Hai, Guapo! Fumatul interzis ?? asta! Nu lăsați acest lucru ??! 716 01:12:30,738 --> 01:12:33,947 Valiente? Am crezut că ai putea face ?? AO un corn. 717 01:12:35,050 --> 01:12:37,715 ?? E? Care-i problema? nièemu -În! 718 01:12:38,356 --> 01:12:39,747 Se pare ?? mare! 719 01:12:40,560 --> 01:12:42,306 Mergem de aici sau ?? asta? 720 01:12:45,021 --> 01:12:46,709 Aici, băieți! Ajutor! 721 01:13:01,544 --> 01:13:03,990 Nu a fost teribil, dar ??. Da. -Opu tajuæe ??. 722 01:13:14,164 --> 01:13:18,002 Ferește-te! - ?? voi doi faci!? -POK ?? promit să ajute! 723 01:13:18,269 --> 01:13:20,199 Ea nu funcționează ba ??! 724 01:13:30,592 --> 01:13:33,659 Are cineva ?? cicatrice pe gheata? 725 01:13:40,431 --> 01:13:41,533 Dr. ?? ITE se! 726 01:13:42,909 --> 01:13:44,449 Sti în ??! 727 01:13:54,111 --> 01:13:56,880 vacă Consiliul! Bună, Deek. -Guapo! ?? i din utilizator! 728 01:13:57,606 --> 01:13:58,925 Bine, bine meritat ?? I. 729 01:13:59,470 --> 01:14:00,733 Toată lumea, în! 730 01:14:01,977 --> 01:14:04,421 Sper că știi cum să conduci asta? -Saznat noi! 731 01:14:05,196 --> 01:14:08,367 Ok, stoarce! 732 01:14:11,281 --> 01:14:13,081 Avem de inginerie socială ??! Gaz! 733 01:14:18,306 --> 01:14:19,463 Am căzut! 734 01:14:22,272 --> 01:14:23,278 Du-te! 735 01:14:27,248 --> 01:14:28,932 Èekajte-mă! Èekajte-mă! 736 01:14:44,128 --> 01:14:48,541 Nu vezi asta? Dacă pierd lupta mea taur voi fi împotriva ta în arenă. 737 01:14:53,009 --> 01:14:53,896 Iepurașul! 738 01:15:00,397 --> 01:15:01,570 E rândul tău! 739 01:15:03,350 --> 01:15:04,522 Du-te! 740 01:15:09,281 --> 01:15:12,507 Haide, Angus, mo ?? e ?? fă-o! Sunt un taur, nu un doctor! 741 01:15:31,903 --> 01:15:35,424 Aproximativ ?? vai de noi! Accelerarea! clearance-ul -Guram! 742 01:15:35,898 --> 01:15:37,644 Ce fel? Corect! 743 01:15:40,736 --> 01:15:43,805 Nu mă simt cel mai bine! Știu cum te simți. 744 01:15:46,191 --> 01:15:50,100 Le-am spus! M-am gândit la dreapta mea?! Este același lucru pentru noi! 745 01:15:55,954 --> 01:15:58,339 Convertibil! Classy! 746 01:16:17,541 --> 01:16:18,663 Uskaèi acolo! 747 01:16:26,805 --> 01:16:30,124 Stop! -Ai să ia roata! Da? 748 01:16:48,107 --> 01:16:49,409 Și au, în ??. 749 01:16:59,804 --> 01:17:01,257 Acum, nu am ?? acest lucru nu se poate ?? E opri! 750 01:17:06,364 --> 01:17:09,293 Ce parte din Scoția ?? e asta? Este minunat. 751 01:17:09,616 --> 01:17:12,580 Mișcați-l oameni! -Crkavam de foame! 752 01:17:15,045 --> 01:17:16,031 Hai! 753 01:17:25,327 --> 01:17:25,930 Să mergem! 754 01:17:29,246 --> 01:17:30,554 ?? acum, Ferdinand? 755 01:17:31,475 --> 01:17:33,250 Asta este! Trebuie sa ne antrenam! 756 01:17:33,791 --> 01:17:35,238 Echipa a concurat! 757 01:17:46,226 --> 01:17:47,741 Urmați-mă! 758 01:17:49,285 --> 01:17:50,308 Da, ba ??! 759 01:17:53,971 --> 01:17:55,597 Ne pare rău! Coming prin! 760 01:18:27,786 --> 01:18:30,837 O, aspect sănătos! Sti în ??! 761 01:18:44,469 --> 01:18:45,743 Pazi, Ferdinand! 762 01:18:56,777 --> 01:18:57,539 La! 763 01:19:00,487 --> 01:19:01,727 Râde ?? ak! 764 01:19:05,688 --> 01:19:06,650 Coming prin! 765 01:19:16,436 --> 01:19:17,883 Am primit asta! 766 01:19:31,838 --> 01:19:35,684 Asta este! Trenul! -Esti orb? Acesta este autobuzul! 767 01:20:41,633 --> 01:20:43,177 Asta e, devenind numărul 8-lea 768 01:20:51,486 --> 01:20:52,872 Vino, urmați-ne! După ce ?? haide! 769 01:20:56,363 --> 01:20:59,906 Mișcă-te, Guapo. Nu vreau să mor ?? holbezi la fundul! 770 01:21:02,592 --> 01:21:04,758 Acolo sunt! Dr. ?? le dețin! 771 01:21:24,570 --> 01:21:26,348 Hai, aruncă-mă! 772 01:21:32,300 --> 01:21:34,369 Po ?? Urite! Kreæe! Br ?? e! 773 01:21:54,344 --> 01:21:55,597 Du-te, echipa! 774 01:21:58,268 --> 01:22:00,170 Mo ?? Vom face tauri! 775 01:22:01,471 --> 01:22:02,910 Kreæi! 776 01:22:06,769 --> 01:22:08,708 După ce ?? haide, în spatele nostru sunt! 777 01:22:14,405 --> 01:22:15,443 Ne pare rău! 778 01:22:22,687 --> 01:22:24,706 Push! Hai! 779 01:22:31,160 --> 01:22:32,422 Push, tauri, împinge! 780 01:22:36,186 --> 01:22:37,343 Hai, băieți! 781 01:22:43,422 --> 01:22:46,888 Sti în ??! Bine! Uskaèi! - ?? vrei, tu primul! 782 01:22:47,476 --> 01:22:48,512 Uskaèi! 783 01:22:56,724 --> 01:22:57,653 Ferdinand! 784 01:23:22,156 --> 01:23:26,221 Astăzi haos pe străzile din Madrid. Grupul a scăpat de tauri s-au grabit străzi. 785 01:23:27,877 --> 01:23:32,564 Stra ?? important al taurilor este selectat pentru a combate El Primer în ultima sa luptă. 786 01:23:36,941 --> 01:23:38,069 Nina! 787 01:25:33,996 --> 01:25:35,939 Ferdinand, de locuri de muncă ?? mi aj. 788 01:25:36,980 --> 01:25:38,805 Tu ești cel mai curajos taur știu. 789 01:25:39,730 --> 01:25:43,620 Mo ?? e ?? face acest lucru, dar va trebui să ?? lupta. 790 01:25:55,814 --> 01:25:57,442 Numai în acest timp, Ferdinand? 791 01:26:04,346 --> 01:26:05,452 Te rog? 792 01:26:41,704 --> 01:26:42,738 Primul! 793 01:27:58,830 --> 01:27:59,917 Bori se! 794 01:28:47,787 --> 01:28:48,254 Bori se! 795 01:29:08,048 --> 01:29:09,157 ?? ta?! 796 01:29:15,654 --> 01:29:16,843 Super! 797 01:29:27,143 --> 01:29:27,905 Nu văd acest lucru ??! 798 01:30:31,103 --> 01:30:32,173 Acolo, Nina! 799 01:33:18,591 --> 01:33:20,052 Lasă-l să trăiască ??! 800 01:33:21,501 --> 01:33:23,711 Po ?? Tedi ga! 801 01:33:26,038 --> 01:33:27,006 Bravo! 802 01:33:41,066 --> 01:33:43,466 Ferdinand! Ferdinand! 803 01:34:11,836 --> 01:34:13,300 Ferdinand! 804 01:34:28,203 --> 01:34:30,255 Am crezut că n-am mai văzut ?? Nu va vedea. 805 01:35:06,525 --> 01:35:08,172 Pe ?? Bull a reușit. 806 01:35:28,220 --> 01:35:30,337 Toți sfinții lui, de reproducere ?? bine poti tu! 807 01:35:33,874 --> 01:35:36,470 Hei, Packman! Mi-e dor, câine. 808 01:35:36,968 --> 01:35:38,130 Ei nu cred. 809 01:35:38,638 --> 01:35:39,802 Nici măcar un pic. 810 01:35:40,487 --> 01:35:42,154 Rep ne laže, brate! 811 01:35:43,074 --> 01:35:45,202 Trebuie să-l repara. 812 01:35:49,661 --> 01:35:51,040 Nu pot respira! 813 01:35:52,717 --> 01:35:57,311 Excelent. Ai auzit niciodată huligani că doamnelor primul? 814 01:35:59,211 --> 01:36:00,672 Prekrasna si! 815 01:36:04,551 --> 01:36:05,776 Este place? 816 01:36:08,490 --> 01:36:10,209 Iubesc dragostea. 817 01:37:21,168 --> 01:37:29,209 Traducere și sincronizare: Soldinjo 818 01:37:32,209 --> 01:37:36,209 Luate de la www.titlovi.com 819 01:37:37,305 --> 01:37:43,588 Suport ?? și noi și să devină un membru VIP pentru a elimina toate anunțurile www.OpenSubtitles.org 63344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.