All language subtitles for Escape.from.Ensenada.2017.NORDiC.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS-id
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,503 --> 00:00:37,341
FBI, TITLE WEST
LOS ANGELES
2
00:00:54,650 --> 00:00:56,109
Agen Khusus Csokas.
3
00:00:56,193 --> 00:00:59,071
ALEX CSOKAS
FBI SUPER STAR
4
00:00:59,154 --> 00:01:00,781
Alexander.
5
00:01:01,198 --> 00:01:05,118
Roger!
Sudah lama sekali, sobat!
6
00:01:05,410 --> 00:01:08,956
Sepertinya Dodgers
memiliki tahun yang baik!
7
00:01:09,623 --> 00:01:12,376
Saya butuh layanan.
Saya tidak punya banyak waktu.
8
00:01:12,459 --> 00:01:16,004
Baik. Apa masalahnya
Apakah istrimu marah padamu lagi?
9
00:01:16,088 --> 00:01:19,591
Lyndsey telah diculik.
Dia di Meksiko.
10
00:01:21,635 --> 00:01:23,220
Kartel?
11
00:01:45,158 --> 00:01:49,579
LIMA HARI EARLIER
12
00:02:05,345 --> 00:02:09,558
LYNDSEY BUCHANAN
KOGOK, SANGAT SARAPAN
13
00:02:19,943 --> 00:02:22,321
JENNA DELPORT
SELATAN AFRIKA GENI
14
00:02:24,781 --> 00:02:26,783
STUDI:
GLOBALEKONIMI, MUAY THAI
15
00:02:26,867 --> 00:02:28,702
JIU-JITSU, VAPEN
16
00:02:33,165 --> 00:02:37,169
- Hai! Anda hanya menjadi lebih baik dan lebih baik!
- Roy!
17
00:02:37,794 --> 00:02:40,547
Karena yang lain tidak mengalihkan perhatian saya.
18
00:02:40,631 --> 00:02:44,551
Apakah Anda terus bekerja di luar,
maka Anda bisa bergabung dengan Navy Seals.
19
00:02:44,635 --> 00:02:50,766
Katakan pada saat ayahmu berada
Katakanlah, maka dia mendapat resep saya dibakar rumah.
20
00:02:50,849 --> 00:02:55,687
Tolong, tapi belum
berbicara sebentar.
21
00:02:56,271 --> 00:02:59,900
- Saya katakan demikian, pada suatu kondisi.
- apa itu
22
00:02:59,983 --> 00:03:04,696
Anda akan menghemat beberapa roh untuk saya.
Oke, Roy?
23
00:03:04,780 --> 00:03:09,701
Jadi untuk tujuan Spring Break.
Sebuah peringatan jika Anda pergi ke Meksiko:
24
00:03:09,785 --> 00:03:11,870
Hati-hati
25
00:03:16,583 --> 00:03:18,251
Hai, anak perempuan! Ini Lyndsey!
26
00:03:18,335 --> 00:03:23,966
Aku melihat pacarku, Thad,
seperti gadis pirang di media sosial,
27
00:03:24,049 --> 00:03:28,887
jadi saya memutuskan
untuk mewarnai rambut pirang Anda!
28
00:03:30,305 --> 00:03:33,350
Anda ingin melihat seperti apa rupanya.
29
00:03:33,433 --> 00:03:37,854
Saya akan mengupload beberapa gambar
setelah kencan kita
30
00:03:38,480 --> 00:03:41,066
Semoga aku beruntung.
31
00:03:45,195 --> 00:03:50,033
Hai, Jenna. Ini Lyndsey.
Aku tahu kau keluar sekarang, aku hanya ...
32
00:03:50,325 --> 00:03:54,079
Saya membuat pengaturan
untuk kencan besar saya dengan thad
33
00:03:54,162 --> 00:03:58,709
Kita akan pergi ke klub orang tuanya,
jadi saya pikir dia akan bebas.
34
00:03:58,792 --> 00:04:04,923
Saya tidak tahu Aku hanya gugup.
Aku mengecat rambutku! Pirang. Aku tahu ...
35
00:04:05,007 --> 00:04:08,218
Aku ingin menunjukkan padamu
Bisakah Anda membantu saya memilih pakaian?
36
00:04:08,302 --> 00:04:11,013
Sampai hari ini ... aku hanya ...
37
00:04:11,680 --> 00:04:16,184
Saya tidak tahu ...
Telepon aku kapan pun kamu bisa, oke?
38
00:04:16,268 --> 00:04:17,853
Baik.
39
00:04:29,531 --> 00:04:31,742
Hai, Lyndsey!
40
00:04:33,243 --> 00:04:36,455
Malam ini adalah malam yang besar!
41
00:04:36,830 --> 00:04:39,499
Ini tidak begitu besar.
42
00:04:45,005 --> 00:04:47,841
Apa menurutmu selamat tinggal?
akan bebas malam ini
43
00:04:47,924 --> 00:04:50,052
Saya tidak tahu ...
44
00:04:50,135 --> 00:04:52,512
Dia akan mengundang saya untuk makan malam.
45
00:04:52,596 --> 00:04:57,184
Ini akan aman
malam paling romantis yang pernah ada
46
00:04:57,267 --> 00:04:59,311
Ups!
47
00:05:16,954 --> 00:05:19,665
- selamat malam
- Kita tidak membutuhkan mereka, sobat.
48
00:05:19,748 --> 00:05:22,000
Aku mengambil lamb drive.
49
00:05:22,084 --> 00:05:26,630
Sedikit merah muda di tengah dan dengan ramuan kentang.
50
00:05:26,713 --> 00:05:29,341
Mereka seharusnya tidak rapuh.
Saya bayar
51
00:05:29,424 --> 00:05:33,679
bahwa juru masak tidak menggaruk dahi.
Kentang saya harus segar
52
00:05:33,762 --> 00:05:36,556
- Dan panas!
- Ya, pak Dan untuk wanita itu?
53
00:05:36,640 --> 00:05:40,018
Dia mengambil salad.
- Salad apa yang wanita inginkan?
54
00:05:40,102 --> 00:05:44,106
Apakah itu penting?
Apakah Anda memiliki daun salad?
55
00:05:44,189 --> 00:05:47,526
- Tentu saja.
- Atas! Apa?
56
00:05:47,609 --> 00:05:50,946
Apakah Anda bahkan melihat pinggul Anda di cermin
sebelum kamu keluar?
57
00:05:51,029 --> 00:05:53,615
Kalori! Karbohidrat!
Tidak perlu, Sayang.
58
00:05:53,699 --> 00:05:56,535
Sangat bagus
Saya memesan.
59
00:05:56,618 --> 00:05:59,037
Dapatkan anggur merah terbaikmu
60
00:05:59,121 --> 00:06:01,498
Kami memiliki Latour 1959
seharga $ 2500 per botol.
61
00:06:01,581 --> 00:06:06,169
Saya tidak butuh akun
Ambil saja anggurnya, sobat
62
00:06:06,837 --> 00:06:09,131
- Apakah kamu harus bersikap kasar?
- Dia pelayan!
63
00:06:09,214 --> 00:06:13,302
Apakah dia diperlakukan dengan harga diri
semoga dia mendapatkan pekerjaan yang lebih baik
64
00:06:13,385 --> 00:06:18,265
Seorang tukang ledeng atau selusin bintang cupcake.
Mereka melakukannya dengan baik.
65
00:06:18,348 --> 00:06:21,226
Jadi ... apa yang akan kamu bicarakan?
66
00:06:22,311 --> 00:06:25,856
"Saya ingin mengatakan ini untuk sementara waktu.
- Lanjutkan
67
00:06:25,939 --> 00:06:29,234
Aku mencintaimu
Lebih dari apapun.
68
00:06:29,318 --> 00:06:32,279
Anda adalah pot penuh genetik.
Anda berasal dari keluarga yang baik.
69
00:06:32,362 --> 00:06:37,784
Personalisasi bintang empat
Restoran Italia di Westwood.
70
00:06:37,868 --> 00:06:41,872
- ya Saya tahu, saya setuju!
- Saya tidak ingin kehilangannya
71
00:06:41,955 --> 00:06:45,500
Itulah mengapa sulit bagi saya
untuk mengatakan bahwa aku akan menjadi ayah.
72
00:06:45,584 --> 00:06:49,004
Tunggu, apa
- Aku akan menjadi ayah.
73
00:06:49,087 --> 00:06:53,300
Thad akan menjadi ayah.
Aku membuat teman, sayangku.
74
00:06:53,383 --> 00:06:55,677
Saya membuat teman untuk dunia.
75
00:06:55,761 --> 00:07:00,557
- Tapi aku tidak hamil
- Tidak, tidak. Sophie itu.
76
00:07:02,601 --> 00:07:08,273
Sophie?
Sudahkah anda membuat saudara perempuan anda hamil?
77
00:07:08,357 --> 00:07:12,903
Kakak mantan bintang, dan itu terjadi
setelah orang tua kita berbeda.
78
00:07:12,986 --> 00:07:14,821
Apa yang kau ingin aku katakan, Lynds?
79
00:07:14,905 --> 00:07:20,494
- Apa yang kau ingin aku katakan?
- Sedikit terima kasih untuk bersikap jujur?
80
00:07:22,913 --> 00:07:26,875
Itu bodoh saya untuk percaya
bahwa kita bisa membicarakannya sebagai orang dewasa.
81
00:07:26,959 --> 00:07:30,837
- Hashtag SYSTERKNULLARE!
- Hashtag EXSYSTERKNULLARE! Terima kasih!
82
00:07:31,713 --> 00:07:34,466
- mate!
- Fan bawa kamu, kypare
83
00:07:35,842 --> 00:07:40,263
Maaf. Apakah Mr. Dauterive
tempat yang lebih penting untuk berada di?
84
00:07:40,347 --> 00:07:42,265
- siapa namamu
- William
85
00:07:42,349 --> 00:07:46,770
- Apakah membayar untuk semua ini?
- Ya, memang begitu
86
00:07:46,853 --> 00:07:49,815
Indah. Saya pengganggu
Kami menjaga anak domba.
87
00:07:49,898 --> 00:07:53,777
- Apakah ini berharga $ 2500 per botol?
- Memang
88
00:07:53,860 --> 00:07:57,698
- Saya pikir kita butuh dua.
- Tentu saja
89
00:07:59,157 --> 00:08:01,702
Pantat bagus, hubungi saya
90
00:08:02,828 --> 00:08:04,913
Kamu dengan
91
00:08:08,458 --> 00:08:12,462
Saya membuat pengaturan
untuk kencan besar saya dengan thad
92
00:08:12,546 --> 00:08:16,133
Kita akan pergi ke klub orang tuanya,
jadi saya pikir dia akan bebas.
93
00:08:16,925 --> 00:08:20,429
Saya tidak tahu Aku hanya gugup.
94
00:08:48,457 --> 00:08:51,460
- Tinggalkan pesan!
- Ayo!
95
00:08:51,543 --> 00:08:56,423
Halo ibu Halo ayah
Apa kabar
96
00:08:56,506 --> 00:08:58,634
Dimana kamu
97
00:08:58,717 --> 00:09:02,596
Kamu harus menghubungi saya
Saya mengirim surat kepada Anda.
98
00:09:02,679 --> 00:09:06,224
Sekolah sudah berakhir
dan aku butuh liburan
99
00:09:06,308 --> 00:09:10,938
Atau datang berkunjung.
Pasti menyenangkan.
100
00:09:11,021 --> 00:09:14,983
Panggil aku Aku merindukanmu
101
00:09:51,687 --> 00:09:55,148
- Sepenuhnya seperti gadis kulit putih?
- Sepenuhnya seperti gadis kulit putih.
102
00:09:55,232 --> 00:09:59,027
- Sepenuhnya seperti gadis kulit putih!
- Oh! Wanita saya
103
00:09:59,111 --> 00:10:04,408
Bisakah kamu berteriak lebih tinggi
sehingga kedua selaput lendir saya pecah?
104
00:10:06,285 --> 00:10:11,748
- apa yang kamu lakukan
"Chelsea membawa kita masuk pada" Stylus ".
105
00:10:11,832 --> 00:10:14,751
Malam ini aku akan mabuk!
106
00:10:14,835 --> 00:10:20,173
- Oke, bagaimana ujiannya besok?
- siapa yang peduli
107
00:10:22,509 --> 00:10:27,264
Apapun. Tanggal Lyndsey dan Thad.
Apa yang terjadi
108
00:10:27,347 --> 00:10:30,934
Katakan padaku. Aku tahu kamu tahu
109
00:10:36,607 --> 00:10:38,066
Wanita saya
110
00:10:42,654 --> 00:10:46,325
- Saya tidak mengerti Siapa itu
- seksi
111
00:10:46,408 --> 00:10:49,328
- Bisakah saya mendapatkan nomor anda?
- siapa itu
112
00:10:51,872 --> 00:10:54,374
Aku ingin hal seperti itu
113
00:11:00,088 --> 00:11:01,715
HAPUS TEMAN
114
00:11:01,798 --> 00:11:04,343
Hello ...
115
00:11:06,887 --> 00:11:10,015
- apa yang kamu lakukan
- Menonton film
116
00:11:10,098 --> 00:11:14,102
Mabuk dan makan gelasmu
117
00:11:14,186 --> 00:11:18,815
"Apa kau tidak melakukannya di Thad?"
- siapa
118
00:11:18,899 --> 00:11:22,986
Anda tahu, rekening bank besar,
citra diri lebih besar
119
00:11:23,070 --> 00:11:27,574
Ya, dia.
Kita tidak bersama lagi.
120
00:11:27,658 --> 00:11:30,410
Nah! Jadi itu sebabnya ...
121
00:11:30,494 --> 00:11:35,290
Pria setengah telanjang berlari keluar dari kamar Anda
sambil mencoba mengenakan celananya.
122
00:11:38,835 --> 00:11:41,004
Maukah anda membantu saya minum anggur?
123
00:11:41,088 --> 00:11:45,217
Anda tidak perlu membujuk saya
untuk minum anggur
124
00:11:46,051 --> 00:11:48,845
- ini
- terima kasih
125
00:11:49,554 --> 00:11:55,727
Baik. Saya kira pacaran
tidak berakhir seperti seharusnya.
126
00:11:56,061 --> 00:11:57,729
Tidak ada!
127
00:11:57,813 --> 00:12:00,899
"Itukah sebabnya kau berakhir?"
- tidak.
128
00:12:00,983 --> 00:12:03,860
- Jadi apa masalahnya?
- Sophie.
129
00:12:03,944 --> 00:12:08,282
- Dia membuat Sophie hamil!
- Sophie? Siapa Sophie
130
00:12:09,866 --> 00:12:14,413
- saudara tirinya!
- apa? Apa?
131
00:12:14,913 --> 00:12:18,417
Dia membuat kakak perempuan itu hamil dan
Aku berharap aku baik-baik saja dengan itu.
132
00:12:18,500 --> 00:12:22,546
Oh Tuhan. Ini menjijikkan.
133
00:12:22,629 --> 00:12:25,632
- tunggu! Apa yang kamu katakan padanya?
- Saya memintanya untuk pergi ke neraka!
134
00:12:25,716 --> 00:12:29,678
Itu tepat untuk Anda.
Dia bisa masuk neraka!
135
00:12:29,761 --> 00:12:33,348
Nama macam apa itu? Thad?
136
00:12:33,432 --> 00:12:37,269
- Apakah kamu adalah Mrs. Thad?
- ya ... tidak Tidak ada!
137
00:12:37,352 --> 00:12:41,440
Tapi tidak apa-apa.
Sekarang Anda bebas sisa Spring Break.
138
00:12:41,523 --> 00:12:45,360
Ada banyak Thad di luar sana.
Kamu telah ...
139
00:12:45,444 --> 00:12:48,572
Sialan! Aku lupa ...
140
00:12:52,659 --> 00:12:56,496
Lyndsey, aku melihatmu
jangan menangani ini juga
141
00:12:56,580 --> 00:12:59,124
Saya membeli tiket untuknya! Untuk ...
142
00:12:59,207 --> 00:13:04,671
- Saya memesan pelayaran.
"Dia tidak ingin naik kapal pesiar.
143
00:13:05,922 --> 00:13:11,136
- aku tahu
Lyndsey, Lyndsey, sayang. Kemarilah
144
00:13:11,887 --> 00:13:14,640
Tidak apa-apa Apa kamu tau apa
145
00:13:14,723 --> 00:13:18,518
Sepertinya tidak seperti sekarang,
tapi semuanya baik-baik saja
146
00:13:18,602 --> 00:13:24,024
- Kembali ke tempat tidur dan minum anggurnya.
- baiklah
147
00:13:24,107 --> 00:13:27,110
- "Thad"
- Thad.
148
00:13:28,278 --> 00:13:31,198
Saya tahu Kita bisa pergi!
149
00:13:31,281 --> 00:13:34,701
Kita bisa bepergian di kapal pesiar.
Ini akan menyenangkan.
150
00:13:34,785 --> 00:13:38,288
Tidak, saya tidak bisa.
Orang tua saya menungguku.
151
00:13:39,122 --> 00:13:43,502
Maaf? Aku akan pergi saja
152
00:13:43,585 --> 00:13:46,213
dan meminta Bree dan Chelsea.
Mereka adalah teman sejati.
153
00:13:47,547 --> 00:13:51,802
Jangan minum apapun Beri aku sedikit.
Beri aku sedikit!
154
00:13:51,885 --> 00:13:54,805
Siapa yang ingin bepergian dengan kapal pesiar
liburan musim semi?
155
00:13:54,888 --> 00:13:59,309
Saya punya dua tiket,
Itu berarti saya bisa membawa salah satu dari kalian.
156
00:13:59,393 --> 00:14:03,063
Aku tidak bisa, karena aku akan pulang.
157
00:14:03,146 --> 00:14:06,233
Oke! Chelsea, kamu menang!
158
00:14:06,733 --> 00:14:08,110
Aku tidak bisa
159
00:14:08,193 --> 00:14:12,364
- apa maksudmu
"Aku akan bertemu orang tua Nicks.
160
00:14:12,447 --> 00:14:17,577
- Mereka memiliki rumah pantai di South Carolina!
- selamat tinggal Ini gila
161
00:14:17,661 --> 00:14:21,164
- Siapa sih Nick?
- Dia fuckboi baruku
162
00:14:22,624 --> 00:14:26,878
- Apakah kamu sudah bertemu keluarganya?
- ya Beach house.
163
00:14:26,962 --> 00:14:30,882
- Bisakah saya ikut?
- Tentu Dia punya saudara laki-laki.
164
00:14:30,966 --> 00:14:35,679
- Fan bawa kamu
- baiklah Kurasa mereka bilang tidak?
165
00:14:38,682 --> 00:14:42,978
Oke! Tentu saja aku mengikuti.
Siapa yang anda cari?
166
00:14:43,604 --> 00:14:47,649
- oke Kapan kita pergi?
- Kami akan bersenang-senang! Besok!
167
00:14:47,733 --> 00:14:52,362
Dini hari besok
Mengagumkan. Aku harus berkemas.
168
00:14:52,446 --> 00:14:56,617
- kamu harus membawa jasnya
- Tidak, saya tidak membawa jas itu.
169
00:16:00,931 --> 00:16:04,101
JAVIER MORALES
KARTELLCHEF, PSYKOPAT, ADOPTERED
170
00:16:22,077 --> 00:16:27,291
Anda tidak berharga.
Kamu lebih buruk dari pada Iblis sendiri.
171
00:16:28,041 --> 00:16:33,880
Jadi jika saya si Iblis,
apa yang kamu lakukan, pelon
172
00:16:35,173 --> 00:16:38,719
Banyak yang bilang
bahwa Anda pikir Anda tak tertahankan
173
00:16:39,011 --> 00:16:43,515
Tapi tahukah anda apa yang orang lain katakan?
Semua orang mendapatkan kesempatan mereka.
174
00:16:43,598 --> 00:16:48,395
Pernahkah kamu mendengar cerita tentang yang lama?
Pria yang berpakaian seperti seorang pengemis?
175
00:16:48,687 --> 00:16:53,066
Dia pergi dari pintu ke pintu
dan mencuri gadis kecil.
176
00:16:53,150 --> 00:16:56,278
Ya, aku ingat sesuatu seperti itu.
177
00:16:57,195 --> 00:17:01,199
Anda berbicara tentang cerita terlarang.
Tapi aku akan memberitahumu sesuatu.
178
00:17:01,283 --> 00:17:04,494
Kami adalah orang tua.
Bukan si pengemis.
179
00:17:07,039 --> 00:17:11,335
- Ya, kita, Raul.
- Oke, dengarkan di sini ...
180
00:17:11,418 --> 00:17:16,214
Saya tahu dimana ini mengarah.
Biarkan aku pergi.
181
00:17:16,298 --> 00:17:20,010
Dengarkan aku, flint tengkorak!
Aku bukan penggemar Eduardo Morales!
182
00:17:20,093 --> 00:17:24,556
Aku punya keluarga dan anak-anak! Saya setuju
tutup mulut! Saya tidak mengucapkan sepatah kata pun!
183
00:17:25,682 --> 00:17:29,937
- Apakah kamu berjanji untuk tidak mengatakan apapun?
- Anda tahu saya menyimpan kata-kata saya
184
00:17:30,020 --> 00:17:32,522
Aku akan kembali ke Bakersfield.
Anda tidak pernah melihat saya lagi.
185
00:17:32,606 --> 00:17:35,776
Tapi bagaimana keduanya?
gringohororna yang kamu rilis?
186
00:17:35,859 --> 00:17:40,280
Karena mereka berjanji akan membawamu
membatasi? Pergi ke Hollywood?
187
00:17:40,364 --> 00:17:45,118
Hollywood!
Untuk mendapatkan beberapa botak wannabe ...
188
00:17:46,036 --> 00:17:47,871
Homo ...
189
00:17:50,248 --> 00:17:55,087
Anda berasal dari generasi muda,
jadi terkadang aku memaafkanmu
190
00:17:55,170 --> 00:17:57,506
Ayolah, sialan
Aku bukan Morales!
191
00:17:57,589 --> 00:18:00,968
Saya tahu Tapi generasi muda
tidak memiliki rasa hormat
192
00:18:01,051 --> 00:18:05,931
Dan semua yang Anda inginkan adalah rasa hormat!
Tapi kau tidak akan menjadi ayahmu!
193
00:18:06,014 --> 00:18:11,478
Dua meter di bawah tanah!
Fan membawamu, Raul! Dengarkan aku
194
00:18:11,561 --> 00:18:15,732
Aku bukan Eduardo Morales!
Dan kau tahu apa?
195
00:18:15,816 --> 00:18:19,152
Kami bukan keluarga.
Dan kau tahu apa, Raul?
196
00:18:19,236 --> 00:18:26,618
Itulah mengapa Anda berada di lapangan
dan aku bosnya.
197
00:18:27,661 --> 00:18:29,830
Baiklah, sial!
198
00:18:30,789 --> 00:18:33,542
Jika Anda ingin melakukannya, lakukanlah!
199
00:18:34,334 --> 00:18:39,506
Aku ingin mati dengan kemuliaan!
Silahkan! Yesus!
200
00:19:11,663 --> 00:19:13,415
LYNDSEY, MANA ANDA?
201
00:19:13,498 --> 00:19:15,083
APA ADA? DATANG KE PEDRO!
202
00:19:25,260 --> 00:19:27,012
AKU PERLU MAKANAN SEKARANG
203
00:19:27,095 --> 00:19:28,095
AKU MEMBUTUHKAN TEQUILA
204
00:19:40,067 --> 00:19:41,944
AKU MEMBUAT JAUH
205
00:19:42,027 --> 00:19:43,904
SEMPURNA, TIDAK BENAR? FAN ITU!
206
00:19:43,987 --> 00:19:45,739
YA, FAN TA THAD!
207
00:19:45,822 --> 00:19:48,200
Penuh cinta
KAMI BERTEMU DI BAR. ROH
208
00:20:03,548 --> 00:20:06,468
Apakah kita di Meksiko?
Rasanya seperti semua orang disini dari perguruan tinggi.
209
00:20:06,551 --> 00:20:10,430
- Saya tidak berpikir kita kenal siapapun
- Saya harus makan sesuatu
210
00:20:10,514 --> 00:20:14,059
- Kenapa kamu selalu lapar?
- Saya belum makan apapun hari ini
211
00:20:14,142 --> 00:20:18,689
- Ada makanan di atas kapal.
- aku tahu tempat
212
00:20:19,856 --> 00:20:22,276
Maaf ...
Aku tidak bermaksud untuk diintimidasi!
213
00:20:22,359 --> 00:20:25,112
Aku mendengar pembicaraanmu
214
00:20:25,195 --> 00:20:29,616
Anda tampak tertarik
lebih dari sekedar souvenir murah
215
00:20:29,700 --> 00:20:33,912
yang bisa Anda beli online murah.
216
00:20:33,996 --> 00:20:41,503
Aku tahu tempat yang diperbaiki
Taco ikan terbaik yang pernah ada.
217
00:20:41,586 --> 00:20:43,255
Tidak jauh dari sini!
218
00:20:43,338 --> 00:20:45,674
- Tidak, saya pikir kita akan tinggal di sini.
- saya punya ide
219
00:20:45,757 --> 00:20:49,636
- siapa namamu
- Nama saya Jenna
220
00:20:49,720 --> 00:20:52,472
- Lyndsey
- Namaku Manuela.
221
00:20:52,556 --> 00:20:56,101
Saya bisa menunjukkan tempat
yang tidak tercantum dalam buku panduan apapun.
222
00:20:56,184 --> 00:21:00,731
Anda akan melihat apa yang ingin Anda lihat,
dan beli apa yang ingin kamu beli.
223
00:21:01,440 --> 00:21:05,277
Aku baik-baik saja disini Bukan?
224
00:21:07,362 --> 00:21:09,656
- Jenna?
- Saya menggunakan kartu
225
00:21:10,032 --> 00:21:15,662
Anda memaksa saya untuk datang ke sini,
jadi sekarang kamu harus melakukan apa yang kuinginkan
226
00:21:15,746 --> 00:21:18,415
- Baiklah, kamu akan mendapatkan fishtacos mu.
- Hore!
227
00:21:18,498 --> 00:21:22,294
- Excelente! Vamanos!
- Oh, vamanos?
228
00:21:22,377 --> 00:21:29,176
Jen, dia tampan. Jika Anda tidak tidur siang
di José, Anda bisa memberinya kesempatan!
229
00:21:29,259 --> 00:21:31,887
Ayo, sekarang kamu bisa bereksperimen!
230
00:21:31,970 --> 00:21:35,641
Ini. Aku bisa menangani tanpa.
Aku hanya ingin fishtacos.
231
00:21:38,268 --> 00:21:41,939
Jika ini adalah Chuy,
dimana orang dari "chelsea handler"?
232
00:21:42,022 --> 00:21:45,067
- Kami di Meksiko
- Ini terlihat kasar!
233
00:21:48,028 --> 00:21:51,531
Hai, Manuelita!
- Ayah!
234
00:21:55,619 --> 00:21:57,371
- Saya tidak suka ini!
- Diam!
235
00:21:58,163 --> 00:22:02,084
Mereka bekerja untuk perusahaan keamanan.
236
00:22:02,167 --> 00:22:05,045
Dan mereka tahu aku bosnya.
237
00:22:06,254 --> 00:22:09,925
Apa yang kamu inginkan dari emas itu?
Apa kabar, chuy
238
00:22:10,008 --> 00:22:12,886
Itu bagus Semuanya terkendali.
Apa yang kamu inginkan
239
00:22:12,970 --> 00:22:17,182
- Mereka menginginkan spesialis.
- Anda menginginkan sesuatu yang nyata, bukan?
240
00:22:18,100 --> 00:22:21,728
- Hola seksi seksi
- Cachola!
241
00:22:22,896 --> 00:22:28,068
- Apa gadis putih itu?
- Ini Jenna dan Lyndsey.
242
00:22:28,151 --> 00:22:30,988
Nama yang indah Sangat amerika
243
00:22:31,071 --> 00:22:33,282
- ya
- mereka
244
00:22:33,365 --> 00:22:37,744
Nama saya Miguel, dan Manuela adalah ...
Apa kita
245
00:22:37,828 --> 00:22:42,874
- Kami berteman baik?
- ya Teman baik
246
00:22:49,214 --> 00:22:53,302
Lalu dia yang memperbaiki
Meksiko terbaik fishtacos
247
00:22:53,385 --> 00:22:57,931
Ya, temanku Chuy! Koki terbaik
dari sini ke Terusan Panama!
248
00:22:58,015 --> 00:23:02,227
- Buatlah garing dan panas!
- Itu sebabnya dia koki terbaik.
249
00:23:02,311 --> 00:23:07,107
Aku menghangatkan panggangan untukmu
Fisktacos di perjalanan.
250
00:23:20,912 --> 00:23:24,291
- darimana asalmu
- Dari Century City!
251
00:23:24,374 --> 00:23:27,044
- Century City? Los Angeles?
- ya
252
00:23:27,127 --> 00:23:30,839
- dan kamu
- Afrika Selatan
253
00:23:32,257 --> 00:23:36,428
- Seperti Charlize Theron!
- Semua orang mengatakan itu
254
00:23:36,511 --> 00:23:42,225
- Dia adalah aktris favoritku.
- dialek Anda bukan dari sini
255
00:23:42,309 --> 00:23:48,190
Ibuku berasal dari Jepang dan aku
Ayah adalah tukang kebunnya.
256
00:23:48,273 --> 00:23:54,196
Aku pergi ke sini untuk menemukan akarnya
dan tidak pernah menoleh ke belakang.
257
00:23:54,279 --> 00:23:57,115
Aku sudah merasakan kota ini.
258
00:23:57,199 --> 00:23:59,910
Saya rasa saya tahu
kenapa kamu tidak pulang
259
00:23:59,993 --> 00:24:03,455
- Mengapa?
- Fisktacos
260
00:24:03,538 --> 00:24:08,919
Kamu benar
Kamu membuatku lapar
261
00:24:13,757 --> 00:24:20,347
- tidak minum?
- Tacon terbungkus bir. Lalu aku minum.
262
00:24:26,937 --> 00:24:29,731
- kamu pertama?
- Apakah ini sebuah tantangan?
263
00:24:29,815 --> 00:24:32,567
Jika Anda menginginkannya.
264
00:24:38,657 --> 00:24:41,660
Sialan itu sangat kuat!
265
00:24:41,743 --> 00:24:45,414
Ya ... tunggu, tunggu, tunggu.
266
00:24:47,708 --> 00:24:50,836
Saya minta maaf
267
00:24:50,919 --> 00:24:53,046
Maaf untuk apa
268
00:24:55,257 --> 00:24:57,134
Lyndsey ...
269
00:25:03,181 --> 00:25:06,226
Terima kasih morales
270
00:25:34,588 --> 00:25:36,214
Cabrona.
271
00:25:47,225 --> 00:25:50,395
Itu benar,
dua sapi amerika baru
272
00:25:50,479 --> 00:25:51,623
EDUARDO MORALES
KARTELLCHEF, TAMBAHKAN KEMATIAN
273
00:25:51,647 --> 00:25:56,526
20 dan 21. pirang dan berambut cokelat.
274
00:25:57,527 --> 00:26:01,114
Rambut pewarna brunette solid.
275
00:26:01,198 --> 00:26:05,869
Saya mengerti
Saya juga benci itu.
276
00:26:06,912 --> 00:26:11,208
Dia cerita lain.
Yang tertua adalah ...
277
00:26:12,042 --> 00:26:16,964
Dia istimewa.
Saya harus mendapatkan harga yang lebih tinggi untuknya.
278
00:26:17,047 --> 00:26:20,759
Karena dia tidak bersalah.
Itu benar.
279
00:26:21,635 --> 00:26:26,390
Lembut. Len. Dan bersih.
280
00:26:29,268 --> 00:26:33,605
Ini memanggil pada baris kedua.
Saya harus membuat keputusan.
281
00:26:34,773 --> 00:26:37,442
- Saya mungkin membeli perawan.
- bagus!
282
00:26:37,526 --> 00:26:40,195
Saya hanya harus mendapatkan uangnya.
283
00:26:40,279 --> 00:26:43,073
Saya pikir begitu
284
00:26:50,205 --> 00:26:54,668
HARI 1
DI PERIKANAN
285
00:27:07,055 --> 00:27:11,560
Lyndsey ...
Apakah kamu baik-baik saja
286
00:27:21,361 --> 00:27:22,946
Dimana kita
287
00:27:23,030 --> 00:27:26,825
Saya tidak tahu
Aku baru bangun.
288
00:27:30,454 --> 00:27:35,208
- apakah itu mimpi?
- Tidak, tidak.
289
00:27:51,975 --> 00:27:54,269
Halo?
290
00:27:57,022 --> 00:28:00,192
- Ada yang bisa membantu kita?
- Sudah cukup.
291
00:28:12,412 --> 00:28:16,833
- Apakah kamu suka taco sialan?
- apa?
292
00:28:17,626 --> 00:28:22,631
Chuy memasak fishtacos terbaik.
Mereka sangat bagus.
293
00:28:23,090 --> 00:28:27,219
Aku bisa mendapatkan satu lagi
Anda, tapi ... itu sangat bagus.
294
00:28:27,302 --> 00:28:29,972
Ini akan membuang-buang taco ikan.
295
00:28:31,556 --> 00:28:35,269
Dimana kita
- Anda adalah barang terbaru kami.
296
00:28:35,352 --> 00:28:37,479
Barang?
297
00:28:37,562 --> 00:28:42,359
Kami menjual Anda ke Spanyol,
Istanbul, Yemen.
298
00:28:42,442 --> 00:28:46,363
Orang yang paling banyak membayar.
Atau mungkin ...
299
00:28:46,446 --> 00:28:49,950
- Kami akan menahanmu di sini
- Fan bawa kamu
300
00:28:50,033 --> 00:28:51,868
Hororna dari L.A. teriak banyak, ya?
301
00:28:51,952 --> 00:28:55,455
Kamu tidak bisa menjual kami ...
Anda tidak bisa menjual kami!
302
00:28:56,623 --> 00:28:59,418
Anda adalah milik kami sekarang, tertawa.
303
00:29:00,335 --> 00:29:04,172
Anda harus belajar ketaatan.
Terdengar seperti anjing
304
00:29:04,256 --> 00:29:06,591
Pinche puta gringas ..
305
00:29:26,320 --> 00:29:29,281
HARI 2
DI PERIKANAN
306
00:29:33,910 --> 00:29:39,041
Hey. Kamar mandi? Bano?
307
00:29:39,124 --> 00:29:42,336
Mandi itu ada disana.
308
00:29:46,381 --> 00:29:48,258
Oh Tuhan.
309
00:29:51,386 --> 00:29:53,680
Ya, saya datang!
310
00:30:16,620 --> 00:30:19,122
- ini Aku berhasil keluar.
- Selamat tinggal ...
311
00:30:22,042 --> 00:30:24,586
Anda harus memakannya!
312
00:30:25,045 --> 00:30:27,965
Apa yang membuatmu percaya?
bahwa mereka tidak membunuhmu jika kamu tidak makan?
313
00:30:28,048 --> 00:30:30,592
Mereka akan menjual kita. Kamu mendengar mereka
314
00:30:30,676 --> 00:30:34,179
Mereka tidak bisa menjual seorang gadis sakit
yang merupakan pengganggu
315
00:30:34,262 --> 00:30:36,723
Andalah yang masuk
Uang besar pula.
316
00:30:36,807 --> 00:30:39,810
Jangan bilang begitu
317
00:30:41,436 --> 00:30:43,313
Tidak apa-apa
318
00:30:46,024 --> 00:30:50,696
Kamu yang spesial
Semua orang mencintaimu
319
00:30:51,113 --> 00:30:53,949
Apa yang kamu bicarakan
320
00:30:55,784 --> 00:30:58,453
Aku tidak punya Thad lagi.
321
00:31:03,000 --> 00:31:04,960
Dia adalah masa depanku.
322
00:31:06,545 --> 00:31:09,298
Anda tidak percaya apa yang Anda katakan.
323
00:31:09,381 --> 00:31:12,426
Anda benar-benar tidak percaya.
324
00:31:17,264 --> 00:31:23,020
Aku sudah aus, oke?
Tahun-tahun terbaik sudah berakhir.
325
00:31:24,146 --> 00:31:28,817
Kamu memiliki masa depan
Tahun-tahun terbaikmu dimulai sekarang. Saya ...
326
00:31:29,151 --> 00:31:33,614
Apakah karena semuanya?
Bajingan itu memberitahumu kemarin?
327
00:31:33,697 --> 00:31:36,992
Anda harus mengumpulkan sekarang, oke?
328
00:31:37,075 --> 00:31:39,244
Anda belum bisa menyerah.
329
00:31:40,829 --> 00:31:42,956
Ya, saya bisa.
330
00:31:46,209 --> 00:31:48,587
Bagaimana kabar ayahmu?
331
00:31:50,464 --> 00:31:52,215
Bagaimana kabar ayahmu?
332
00:31:52,299 --> 00:31:57,471
Jika mereka tahu siapa ayahmu,
Mungkin mereka meminta solvabilitas?
333
00:31:59,806 --> 00:32:01,725
Mereka tidak perlu tahu.
334
00:32:02,434 --> 00:32:06,563
Jika mereka belum tahu itu,
maka mereka akan segera tahu.
335
00:32:07,356 --> 00:32:11,401
Tidak, mereka tidak.
Saya harap mereka tidak pernah melakukannya.
336
00:32:19,826 --> 00:32:23,872
Apa kamu tau kenapa aku
bisa ikuti menit terakhir
337
00:32:26,208 --> 00:32:30,170
Saya akan benar-benar mengunjungi keluarga saya.
338
00:32:32,130 --> 00:32:34,800
Tapi aku belum mencengkeram mereka.
339
00:32:37,094 --> 00:32:39,346
Saya tidak tahu apa yang terburuk.
340
00:32:56,571 --> 00:32:58,407
HARI 3
PENINGKATAN
341
00:33:02,369 --> 00:33:04,079
Up.
342
00:33:12,337 --> 00:33:14,172
Berbalik
343
00:33:15,382 --> 00:33:17,718
Tangan di belakang belakang.
344
00:33:36,695 --> 00:33:38,030
Apa yang telah terjadi, cium kucing?
345
00:33:39,197 --> 00:33:43,785
- siapa itu
- Sebuah hora baru. Tidak tahu apa yang dia panggil
346
00:33:43,869 --> 00:33:46,455
Apa? Tidak, itu Sadie Sadie?
347
00:33:48,582 --> 00:33:52,044
- Berhenti berbicara dengannya!
- Dia disebut Sadie!
348
00:33:52,127 --> 00:33:56,131
Apa yang dia lakukan?
Halo, saya ingin rumah
349
00:33:56,214 --> 00:33:58,634
- aku ingin rumah
- Oh, apa kamu mau pulang?
350
00:33:58,717 --> 00:34:01,762
- Ya, saya ingin rumah
- Saya ingin pulang juga, tapi ...
351
00:34:02,638 --> 00:34:07,017
Ibuku sudah meninggal.
Sejak saya masih kecil.
352
00:34:07,935 --> 00:34:11,021
Dan sekarang aku disini, sama seperti kamu.
353
00:34:14,232 --> 00:34:16,610
Saya tidak bisa menangani lebih.
Tunggu!
354
00:34:19,404 --> 00:34:21,198
Ayah saya
355
00:34:21,281 --> 00:34:26,244
Dia membayar saya. Dia kaya.
Dia mengelola bank. Silahkan!
356
00:34:26,328 --> 00:34:31,124
- Bagaimana kabar temanmu?
- Dia membayar untuk semua orang Beri aku telepon
357
00:34:33,251 --> 00:34:37,923
"Kami akan berbicara dengan manajer.
- Baiklah, bagus Silakan.
358
00:34:38,006 --> 00:34:41,051
- Jenna, ayolah!
- Oh, tidak, tidak, tidak ...
359
00:34:44,846 --> 00:34:46,932
Duduklah.
360
00:35:02,322 --> 00:35:04,992
Ayo
361
00:35:14,042 --> 00:35:20,215
Dia bilang dia punya ayah kaya
siapa yang melakukan segalanya untuknya
362
00:35:20,299 --> 00:35:26,013
- benarkah begitu
- ya! Ya, benar juga!
363
00:35:26,096 --> 00:35:30,684
Jadi kamu mengerti bahasa spanyol?
Kaya hora? Pegang pikiran Anda, untuk kipas angin!
364
00:35:33,812 --> 00:35:38,066
- Bank mana yang melakukan ayah itu?
- bank besar Ya.
365
00:35:38,150 --> 00:35:39,901
Ya.
366
00:35:42,362 --> 00:35:44,865
Betapa sampah.
367
00:35:45,866 --> 00:35:50,162
Mereka akan mencuri dari nenek mereka sendiri
untuk membeli beberapa pussy.
368
00:35:50,245 --> 00:35:52,623
Ya, benar. Ini ayahku
369
00:35:52,706 --> 00:35:57,044
- Dan dia melakukan segalanya untukmu?
- Ya, memang begitu
370
00:35:59,963 --> 00:36:02,299
Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
371
00:36:03,759 --> 00:36:07,095
Kita akan membawa Daddy Bear ke thread.
372
00:36:09,681 --> 00:36:14,311
$ 750000.
373
00:36:14,394 --> 00:36:17,731
- Maukah anda menjual saya untuk itu?
- tidak.
374
00:36:18,857 --> 00:36:21,902
Teman kamu Mungkin.
375
00:36:22,527 --> 00:36:25,072
Anda? Tidak.
376
00:36:25,155 --> 00:36:27,032
Panggil
377
00:36:28,033 --> 00:36:30,452
Duduklah
378
00:36:30,994 --> 00:36:35,958
Anda tidak perlu lagi menelepon.
Seekor anjing kaya masih seekor anjing.
379
00:36:50,263 --> 00:36:54,268
Buchanan Holdings. Tyler disini
Bagaimana saya dapat membantu Anda hari ini?
380
00:36:54,351 --> 00:36:56,186
Terhubung dengan ayah saya.
381
00:36:56,270 --> 00:36:59,189
Tidak begitu cepat, nona muda.
Siapa pemanggil
382
00:36:59,273 --> 00:37:01,566
- Ini Lyndsey Buchanan!
- Oh! Lyndsey Buchanan?
383
00:37:01,650 --> 00:37:06,029
Ayah saya adalah atasan Anda.
Saya menelepon dari Meksiko.
384
00:37:06,113 --> 00:37:11,076
Mengapa Lyndsey tidak meneleponnya?
ponsel? Apa yang menyelinap mengintip.
385
00:37:11,159 --> 00:37:14,913
- hubungkan saja aku
- Dan ... klik!
386
00:37:17,666 --> 00:37:21,878
Masukkan kembali nomornya
dan beri aku telepon
387
00:37:34,725 --> 00:37:37,352
Buchanan Holdings.
Tyler disini Bagaimana saya
388
00:37:37,436 --> 00:37:41,023
Hai, bajingan mu!
Pegang mulutmu dan dengarkan.
389
00:37:41,106 --> 00:37:42,899
Oke, saya mendengarkan.
390
00:37:42,983 --> 00:37:48,447
Sementara kita berbicara, gadis itu memiliki senjata melawan
kepala. Jadi Anda harus bertanya pada diri sendiri,
391
00:37:48,530 --> 00:37:53,493
yang memberi Anda masalah terbesar?
Untuk menghubungkan panggilan,
392
00:37:53,577 --> 00:37:58,415
atau untuk menjelaskan kepada atasan Anda
bahwa Anda tidak menyelamatkan nyawa putrinya.
393
00:37:58,498 --> 00:38:00,292
Pilih!
394
00:38:00,375 --> 00:38:03,003
Oh Tuhan. Permisi, Lyndsey.
Saya akan menghubungkan Anda lebih jauh.
395
00:38:09,384 --> 00:38:11,928
ROGER BUCHANAN
RAMAH, PERUSAHAAN MENAKJUBKAN
396
00:38:12,012 --> 00:38:14,931
- ini Roger
Ayah ayah!
397
00:38:15,015 --> 00:38:17,100
Lyndsey, bukan?
398
00:38:17,184 --> 00:38:23,065
Dengarkan saja Aku pergi pelayaran
dengan jenna Kami diculik!
399
00:38:23,148 --> 00:38:25,692
Pak Buchanan!
400
00:38:25,776 --> 00:38:28,487
Putramu mengucapkan yang sebenarnya.
401
00:38:30,072 --> 00:38:31,365
Siapa kamu
402
00:38:32,240 --> 00:38:36,495
Saya seorang pengusaha, sama seperti Anda.
403
00:38:36,578 --> 00:38:39,247
Saya punya tawaran bisnis.
404
00:38:40,165 --> 00:38:44,086
Putri Anda dan temannya
adalah milikku
405
00:38:45,462 --> 00:38:49,883
Aku akan menjualnya
untuk mitra saya di Eropa.
406
00:38:50,676 --> 00:38:54,930
- kamu tahu apa artinya
- ya
407
00:38:55,013 --> 00:38:58,058
Jika Anda ingin bertemu dengannya lagi
408
00:38:58,141 --> 00:39:03,063
Saya ingin diberi kompensasi
untuk kerugian perusahaan saya
409
00:39:03,146 --> 00:39:08,527
$ 750000, tidak terbuka untuk negosiasi.
410
00:39:10,153 --> 00:39:13,573
Apakah untuk Lyndsey atau untuk keduanya?
411
00:39:13,657 --> 00:39:15,951
Hanya dia
412
00:39:16,034 --> 00:39:18,412
Apa yang membuatmu mempercayaiku?
memiliki jumlah seperti berbohong?
413
00:39:18,495 --> 00:39:20,872
- Sekarang satu juta.
- tunggu ...
414
00:39:20,956 --> 00:39:23,583
- Dua juta.
- tutup mulut dan bayar dia!
415
00:39:23,667 --> 00:39:27,629
Berapa harga gadis kecilmu?
416
00:39:32,217 --> 00:39:35,554
Putramu sangat berharap
bahwa Anda setuju dengan kesepakatan tersebut.
417
00:39:39,224 --> 00:39:43,520
Aku butuh beberapa hari.
Silakan.
418
00:39:45,063 --> 00:39:47,357
Kamu mendapatkan satu hari
419
00:39:47,441 --> 00:39:51,278
Aku akan menelepon enam jam lagi
untuk mengikuti prosesnya.
420
00:39:51,361 --> 00:39:54,823
"Saya akan melakukan semua yang saya bisa.
- selamat tinggal
421
00:39:54,906 --> 00:39:57,743
Satu hal lagi, Tuan Buchanan.
422
00:39:57,826 --> 00:40:01,788
Putri Anda adalah seorang gadis cantik.
423
00:40:03,498 --> 00:40:08,295
Aku tidak bisa menjanjikanmu
untuk mitra saya di luar negeri
424
00:40:08,378 --> 00:40:13,884
tidak akan menawar lebih tinggi
Dan penjualannya final.
425
00:40:22,059 --> 00:40:27,439
- apakah semuanya baik? Silahkan!
- jika ayah membayar
426
00:40:49,169 --> 00:40:51,463
Agen Khusus Csokas.
427
00:40:51,546 --> 00:40:55,217
- Alexander
- Roger!
428
00:40:55,300 --> 00:40:59,304
Sudah lama sekali, sobat.
Sepertinya Dodgers memiliki tahun yang baik.
429
00:40:59,388 --> 00:41:02,099
Saya butuh layanan.
Saya tidak punya banyak waktu.
430
00:41:02,182 --> 00:41:05,852
Lyndsey telah diculik.
Dia di Meksiko.
431
00:41:07,354 --> 00:41:10,774
- kartel?
- saya kira begitu
432
00:41:11,233 --> 00:41:16,154
Dia yang menelepon menyuruh mereka untuk menjualnya
ke industri seks Eropa
433
00:41:16,238 --> 00:41:20,117
jika saya tidak membayar mereka terlebih dahulu
Aku harus mencari tahu siapa yang memilikinya.
434
00:41:20,617 --> 00:41:24,705
- apakah kamu kenal Karen
- Tidak, dia di Brasil.
435
00:41:26,164 --> 00:41:31,336
Oke, jadi ... kamu tidak mau bayar?
436
00:41:32,796 --> 00:41:37,426
Saya tidak bisa membayar
Alex, maksud saya.
437
00:41:37,509 --> 00:41:39,052
Oke, aku percaya padamu
438
00:41:39,136 --> 00:41:44,516
Saya harus menyimpan ini di luar media.
Tidak ada yang tahu aku tersingkir.
439
00:41:44,933 --> 00:41:50,314
Jika ada yang tahu,
Saya mendapatkan banyak pegawai yang marah setelah saya.
440
00:41:50,647 --> 00:41:54,776
- Baiklah, jadi tidak ada yang tahu
- Jangan khawatir tentang hal itu sekarang.
441
00:41:55,652 --> 00:41:57,112
Baik.
442
00:41:57,195 --> 00:42:01,742
Beritahu kami tentang panggilan telepon,
apakah itu sesuatu yang harus kuketahui?
443
00:42:01,825 --> 00:42:06,121
- Saya memiliki nomor yang dia panggil.
- baiklah Baik.
444
00:42:12,961 --> 00:42:15,797
- aku memilikinya Dimana kamu
- Dekat kantor.
445
00:42:15,881 --> 00:42:21,928
Tinggal disana Aku di sana selama satu jam.
Saya mengirim beberapa pria, oke?
446
00:42:22,012 --> 00:42:26,892
- Dapatkah saya mempercayai mereka?
- Anda bisa mempercayai mereka, tinggal di sana saja.
447
00:43:06,932 --> 00:43:08,934
Dimana Lyndsey?
448
00:43:09,768 --> 00:43:11,937
Bagaimana kabar teman barumu?
449
00:43:12,020 --> 00:43:14,982
Dia hanya menangis
Lalu kau melemparkannya ke sini.
450
00:43:17,234 --> 00:43:22,072
Aku akan memberinya sesuatu untuk ditunggu.
451
00:43:23,907 --> 00:43:26,076
Kamu adalah bajingan yang sakit
452
00:43:27,244 --> 00:43:29,705
Kami punya pembeli untuknya.
453
00:43:29,788 --> 00:43:32,708
Kami menempatkannya
dalam penerbangan ke Armenia besok.
454
00:43:32,791 --> 00:43:35,627
Orang-orang Armenia menyukai horor seperti itu.
455
00:43:36,795 --> 00:43:39,339
Dimana Lyndsey?
456
00:43:40,048 --> 00:43:43,468
Dia ada di Morales.
457
00:43:44,303 --> 00:43:46,555
Ayah membayar.
458
00:43:51,560 --> 00:43:55,522
Oh, saya berharap bisa pulang.
459
00:43:58,275 --> 00:44:02,821
Retak pengantin
Perjanjian itu tidak berlaku untuk Anda.
460
00:44:02,904 --> 00:44:05,449
Dia memiliki kesempatan untuk menyelamatkan dirinya sendiri
dan dia mengambilnya.
461
00:44:07,117 --> 00:44:11,830
Kamu berbohong Itu sialan!
Dia tidak akan pernah melakukannya!
462
00:44:14,041 --> 00:44:17,294
Kenapa aku harus berbohong padamu?
463
00:44:20,505 --> 00:44:23,425
Beritahu teman Anda
Ini sudah berakhir.
464
00:45:04,841 --> 00:45:05,841
Alex.
465
00:45:09,179 --> 00:45:14,059
- Senang bertemu denganmu
- Pertandingan pertama Tempat yang baik
466
00:45:14,142 --> 00:45:17,813
- Kami akan memperbaikinya saat kita selesai di sini
- Oke, sobat
467
00:45:18,772 --> 00:45:24,236
- katakan padaku Update apapun
- Mereka akan menelepon dalam waktu satu jam.
468
00:45:24,319 --> 00:45:27,531
- Dia masih percaya kamu punya uang?
- ya
469
00:45:39,835 --> 00:45:44,464
Kamu tidak takut padaku
Anda tidak perlu takut.
470
00:45:44,548 --> 00:45:49,845
- Saya hanya berbisnis.
- Saya ingin pulang.
471
00:45:51,513 --> 00:45:56,602
- Jika ayahmu membayar, kamu pulang.
- ya Hanya.
472
00:46:00,147 --> 00:46:03,984
Saya seorang pengusaha, bukan monster.
473
00:46:04,067 --> 00:46:05,485
Kuno.
474
00:46:05,569 --> 00:46:10,616
Kehormatan dan kata-kataku
Masih berarti sesuatu bagiku.
475
00:46:12,367 --> 00:46:14,202
Tidak seperti kamu
476
00:46:14,286 --> 00:46:16,830
Seluruh hidupmu
477
00:46:16,913 --> 00:46:20,542
telah dibayar oleh
bahwa ayahmu reruntuhan orang lain.
478
00:46:22,210 --> 00:46:25,672
Jangan mencoba membujuk saya
bahwa Anda seperti dia
479
00:46:26,506 --> 00:46:29,676
Saya menawarkan layanan.
480
00:46:29,760 --> 00:46:34,931
Kedua belah pihak mendapatkan apa yang mereka inginkan.
Dengan satu atau lain cara.
481
00:46:56,912 --> 00:46:58,246
- Lyndsey?
- Ayah!
482
00:46:58,330 --> 00:47:00,040
Lyndsey, apakah kamu baik?
483
00:47:00,123 --> 00:47:03,919
Tidak ada yang menyakiti putri Anda, Mr. Buchanan.
484
00:47:04,002 --> 00:47:06,546
Apakah uang saya siap untuk ditransfer?
485
00:47:07,339 --> 00:47:12,803
- belum. Aku sedang mengerjakannya.
- Eduardo Morales?
486
00:47:16,348 --> 00:47:20,519
- Apakah saya berbicara dengannya?
- Siapa yang saya ajak bicara?
487
00:47:20,602 --> 00:47:22,479
keamanan swasta.
488
00:47:22,562 --> 00:47:25,899
Klien saya membutuhkan beberapa hari
untuk mentransfer uang
489
00:47:25,983 --> 00:47:30,237
Sebagai pengusaha kamu akan mengerti
bahwa segala sesuatu tidak ada di Amerika Serikat.
490
00:47:30,320 --> 00:47:32,072
- saya mengerti
- bagus
491
00:47:32,155 --> 00:47:38,620
Jadi bagaimana hari ini, Morales?
"Setiap hari adalah hadiah untuk saya.
492
00:47:40,163 --> 00:47:44,209
Dapatkah saya bertanya kepada Anda, Interpol?
493
00:47:50,632 --> 00:47:54,177
- ya
- Mengapa kamu berubah daerah?
494
00:47:55,387 --> 00:47:58,140
Saya harus mengurus keluarga saya.
495
00:47:58,724 --> 00:48:04,104
Ini adalah pilihan terbaik.
Aku tidak menyakiti gadis-gadis itu.
496
00:48:04,187 --> 00:48:08,108
Mereka mendapatkan kehidupan yang lebih baik.
Lebih baik dari yang seharusnya.
497
00:48:09,526 --> 00:48:12,404
Tidak semua orang, bukan?
498
00:48:12,487 --> 00:48:14,823
Aku butuh sesuatu darimu
499
00:48:16,116 --> 00:48:21,455
Aku ingin kau berjanji
bahwa Anda adalah orang yang Anda katakan.
500
00:48:22,164 --> 00:48:26,793
Rumahku dilindungi oleh 30 orang bersenjata.
501
00:48:28,503 --> 00:48:32,591
Jika Anda tidak ingin membuat
sebuah insiden internasional ...
502
00:48:34,384 --> 00:48:39,056
Saya tidak ingin bertanggung jawab
apa yang terjadi pada anak perempuan pelanggan
503
00:48:40,641 --> 00:48:42,059
Anda memiliki kata-kata saya
504
00:48:47,397 --> 00:48:51,401
Itu berjalan lebih baik dari yang diperkirakan.
Itu adalah ujian.
505
00:48:51,485 --> 00:48:55,697
Anda tidak bisa memperlakukan orang-orang ini
karena mereka adalah musuhmu
506
00:48:55,781 --> 00:48:58,575
Jadi apa mereka?
- kamu dengar dia ok?
507
00:48:58,659 --> 00:49:02,746
- Dia pikir dia menawarkan bantuan.
- Layanan?
508
00:49:02,829 --> 00:49:08,835
Jika dia menyakiti putriku,
Haruskah aku mencari dan membunuhnya?
509
00:49:08,919 --> 00:49:15,217
Roger! Tenanglah.
Anda harus tetap tenang.
510
00:49:15,842 --> 00:49:18,178
Anda tahu saya pandai dalam pekerjaan saya.
511
00:49:18,261 --> 00:49:24,935
Anda perlu fokus untuk mendapatkan uang.
Untuk alasan keamanan.
512
00:49:28,021 --> 00:49:29,940
Ya.
513
00:49:30,816 --> 00:49:34,027
- Demi keamanan.
- Oke, sobat
514
00:49:43,787 --> 00:49:46,290
Cabrona ...
515
00:50:09,438 --> 00:50:12,733
- Bawa dia kembali ke sel.
- apa maksudmu
516
00:50:12,816 --> 00:50:16,153
Ayah memutuskan untuk tidak membayar.
517
00:50:16,236 --> 00:50:17,529
PERBANKAN DALAM PERSAINGAN
518
00:50:20,032 --> 00:50:25,912
- Saya tidak tahu!
- Bawa dia dari sini!
519
00:50:30,292 --> 00:50:33,253
Biarkan aku pergi! Tidak ada!
520
00:51:05,452 --> 00:51:06,828
Hati-hati
521
00:51:09,247 --> 00:51:10,247
Jenna!
522
00:51:17,422 --> 00:51:21,218
Sialan! Apa yang kamu lakukan
523
00:51:40,404 --> 00:51:42,281
Hora sialan mu!
524
00:51:48,537 --> 00:51:50,998
Lepaskan pisau itu!
525
00:51:59,089 --> 00:52:00,882
Ambil pisau itu!
526
00:52:22,946 --> 00:52:24,656
Stop!
527
00:52:28,785 --> 00:52:31,204
Aku tidak akan membuang waktumu
528
00:52:32,497 --> 00:52:37,502
Jika Anda menembak anak buah saya,
tidak mencegah Anda mendorong saya
529
00:52:38,086 --> 00:52:41,506
Jadi jangan buang waktuku.
Lakukan dengan cepat.
530
00:52:41,590 --> 00:52:46,053
- Kita butuh kunci mobil.
- Kunci sudah ada di mobil.
531
00:52:46,136 --> 00:52:48,847
Jadi berhentilah ragu dan lakukanlah!
532
00:52:50,223 --> 00:52:52,893
Jenna, kita harus tetap bertahan!
533
00:52:54,519 --> 00:52:56,772
Apakah aku pernah kamu
Aku sudah melakukannya!
534
00:53:37,020 --> 00:53:43,277
Tidak, tidak, tidak!
535
00:53:47,114 --> 00:53:51,702
Membantu! Bantu kami!
Bantu aku
536
00:53:51,785 --> 00:53:55,205
Jen! Apa yang harus kita lakukan?
Haruskah kita membantu mereka?
537
00:53:55,289 --> 00:53:57,499
Kita harus tetap bertahan!
538
00:53:58,292 --> 00:54:01,086
Kami akan kembali untuk mereka!
539
00:54:23,317 --> 00:54:26,612
Tetaplah
Aku mendengar mereka. Mereka datang.
540
00:54:35,329 --> 00:54:36,330
Puta!
541
00:54:38,040 --> 00:54:39,082
Jalankan!
542
00:54:49,968 --> 00:54:51,970
Lyndsey, lompat!
543
00:55:00,687 --> 00:55:01,855
Puta!
544
00:55:02,648 --> 00:55:05,484
Kembalilah, hora sialan mu!
545
00:55:05,567 --> 00:55:08,236
Jenna!
546
00:55:12,741 --> 00:55:14,785
Bawa gadis itu!
547
00:55:15,744 --> 00:55:17,537
Jenna!
548
00:55:21,333 --> 00:55:23,126
Dia sudah mati!
549
00:55:35,973 --> 00:55:38,767
HARI 4
BALAS DENDAM
550
00:55:40,102 --> 00:55:43,313
- apa?
- Kami punya salah satunya
551
00:55:43,397 --> 00:55:47,359
- hanya satu?
- ya Puteri bankir itu.
552
00:55:47,442 --> 00:55:49,569
- apakah kamu yakin
- ya Saya yakin
553
00:55:51,989 --> 00:55:55,701
Kita akan berbicara dengan horan.
Saya ingin tahu lebih banyak tentang teman-temannya.
554
00:55:55,784 --> 00:55:58,912
- Tapi dia sudah mati!
- jangan bodoh
555
00:55:59,746 --> 00:56:03,125
Dia membunuh teman kita
dan mengeksekusi ayahku!
556
00:56:03,208 --> 00:56:06,545
Aku ingin tahu bagaimana dia melakukannya
dan melakukan hal yang sama padanya!
557
00:56:06,628 --> 00:56:07,879
Ya, sampai jumpa
558
00:56:12,509 --> 00:56:16,221
Tidak, Mr. Li. Saya ...
559
00:56:17,139 --> 00:56:20,892
Lihat itu sebagai pinjaman jangka pendek.
560
00:56:22,519 --> 00:56:24,563
Saya baik untuk uang.
561
00:56:24,646 --> 00:56:28,775
Aku hanya butuh sesuatu berjalan cepat.
562
00:56:30,527 --> 00:56:32,029
Anda ...
563
00:56:32,529 --> 00:56:35,782
Tidak, saya tidak bisa mengatakan mengapa.
564
00:56:42,789 --> 00:56:44,374
Benar-benar?
565
00:56:45,125 --> 00:56:48,378
Terima kasih! Terima kasih!
566
00:57:13,111 --> 00:57:16,156
Kita harus bicara.
567
00:57:18,492 --> 00:57:19,492
Mengapa?
568
00:57:25,374 --> 00:57:27,417
Oleh karena itu.
569
00:57:29,878 --> 00:57:32,965
Aku tidak semudah ayahku.
570
00:57:33,048 --> 00:57:37,135
Aku ingin tahu bagaimana dia bisa
apa yang dia lakukan
571
00:57:37,219 --> 00:57:39,096
Dia juga punya ayah kan?
572
00:57:39,179 --> 00:57:43,058
Saya adalah seorang yang terhormat,
tapi terkadang tidak berhasil
573
00:57:43,141 --> 00:57:47,813
Dan sekarang dia sudah mati. Aku ingin tahu
siapa dia dan tentang keluarganya
574
00:57:47,896 --> 00:57:50,315
Semuanya!
575
00:57:50,983 --> 00:57:53,568
Mata untuk mata
576
00:58:06,873 --> 00:58:10,711
- Bar tutup!
- Agua, dengan bantuan.
577
00:58:12,087 --> 00:58:15,841
- Saya bilang bar ditutup
- air
578
00:58:37,738 --> 00:58:41,325
Chuy! Tequila!
579
00:58:44,828 --> 00:58:47,831
Jadi kamu minum Tequila sekarang?
580
00:58:48,540 --> 00:58:51,543
- Ingin beberapa?
- Tidakkah kamu mengenaliku?
581
00:58:52,794 --> 00:58:55,505
Haruskah kita menunjukkan Anda berkeliling?
582
00:58:55,589 --> 00:58:59,426
Pengalaman Meksiko yang sebenarnya?
583
00:59:01,136 --> 00:59:04,556
Saya sebenarnya mencari senjata.
584
00:59:04,640 --> 00:59:09,853
- Mengapa cewek sepertimu butuh senjata?
- Anda tahu rumah di atas bukit?
585
00:59:11,813 --> 00:59:17,152
Aku akan ke sana
dan membunuh semua orang di sana.
586
00:59:30,082 --> 00:59:33,293
- Turun di lantai!
- jangan tembak Saya tidak bersenjata
587
00:59:33,377 --> 00:59:37,422
- Fan, oke Jangan bunuh
- Diam!
588
00:59:37,506 --> 00:59:40,300
- Apakah kamu tahu bagaimana rumah itu dibangun?
- tidak.
589
00:59:40,384 --> 00:59:43,762
Mungkin memang begitu.
- baiklah Aku tahu itu
590
00:59:43,845 --> 00:59:46,807
Bagaimana cara mendapatkan yang paling ringan?
591
00:59:46,890 --> 00:59:50,269
Pintu selalu terbuka.
592
00:59:53,772 --> 00:59:55,565
Apa itu
593
00:59:57,859 --> 00:59:59,444
Ini adalah doa.
594
00:59:59,528 --> 01:00:04,533
Mereka berpikir berdoa
beri mereka rahmat dengan Tuhan
595
01:00:04,616 --> 01:00:09,246
Mengganggu dia adalah bodoh.
Bisakah kita pergi?
596
01:00:11,790 --> 01:00:14,751
Kami hanya mencoba
untuk melayani roti hidup kita, oke?
597
01:00:14,835 --> 01:00:18,964
"Saya tidak bermaksud menyakiti siapa pun.
- Miguel!
598
01:00:20,841 --> 01:00:22,509
Dan kamu
599
01:00:22,592 --> 01:00:28,724
Apa yang kamu lakukan tentang salah satu cewek?
apakah kakak perempuanmu atau kamu?
600
01:00:31,143 --> 01:00:33,478
Anda tidak tahu bagaimana keadaannya.
601
01:00:34,813 --> 01:00:37,274
Perlu bertahan!
602
01:00:40,444 --> 01:00:43,614
Apa yang kamu tahu tentang hidupku?
603
01:00:43,697 --> 01:00:46,992
Apa yang kamu ketahui tentang saya?
604
01:01:13,143 --> 01:01:16,146
Ayo beritahu aku
605
01:01:16,980 --> 01:01:19,608
Katakan padaku, halo! Beritahu kami!
606
01:01:23,278 --> 01:01:25,405
Beritahu kami!
607
01:01:27,658 --> 01:01:32,621
Ayo! Ayo! Lihat aku
608
01:01:32,704 --> 01:01:35,540
Aku ingin tahu Aku ingin tahu
609
01:01:35,624 --> 01:01:37,459
Kamu bisa bercinta dengan ibu mu!
610
01:01:39,086 --> 01:01:43,423
Persetan ibu saya? Ceritakan lagi!
611
01:01:43,507 --> 01:01:46,927
Persetan ibumu yang sudah mati!
612
01:01:47,010 --> 01:01:51,682
Kenapa aku tidak membunuhmu sekarang?
613
01:01:51,765 --> 01:01:53,183
Oleh karena itu ...
614
01:01:53,266 --> 01:01:56,812
Kenapa aku tidak membunuhmu disini dan sekarang?
615
01:01:56,895 --> 01:02:01,483
- rambut saya
- Bahkan jika Anda melakukannya, dia akan datang ke sini.
616
01:02:03,026 --> 01:02:05,737
Ingin tahu sesuatu tentang dia?
617
01:02:05,821 --> 01:02:08,991
Dia berasal dari Afrika Selatan.
Orang tuanya adalah tentara.
618
01:02:09,074 --> 01:02:12,286
Tidak ada penjelasan
mengapa dia bisa melakukan apa yang dia lakukan!
619
01:02:14,121 --> 01:02:17,624
Dan bahkan jika kau membunuhku
Lalu dia kembali.
620
01:02:17,708 --> 01:02:22,212
Dia akan membunuhmu
Dia akan membunuhmu!
621
01:02:22,296 --> 01:02:25,382
Omong kosong. Tidak jika dia sudah meninggal.
622
01:02:26,800 --> 01:02:30,846
Tahukah anda bagaimana jika ayah anda tidak kaya?
623
01:02:30,929 --> 01:02:34,808
maka saya akan mengambil vagina Anda sendiri.
624
01:02:36,226 --> 01:02:39,855
Aku tidak butuh uang sialan itu.
625
01:02:57,998 --> 01:03:00,292
Rahasianya keluar!
626
01:03:02,419 --> 01:03:04,880
Apakah kamu melakukan itu?
627
01:03:19,394 --> 01:03:21,688
Hai, Eduardo.
628
01:03:21,772 --> 01:03:25,609
Eduardo Morales mengangkat saya
sejak aku masih kecil
629
01:03:27,778 --> 01:03:29,821
Dan sekarang dia sudah mati.
630
01:03:33,617 --> 01:03:37,287
Ayahku merasakannya
mengirim gadis-gadis itu ke kehidupan yang lebih baik.
631
01:03:37,371 --> 01:03:41,750
Hidup di Amerika Serikat
telah menjadi musuh terbesar.
632
01:03:41,833 --> 01:03:44,586
Atau kehidupan yang mewah.
633
01:03:44,670 --> 01:03:47,923
Pikirkanlah,
daripada menerima kehidupan yang kita terima.
634
01:03:48,006 --> 01:03:50,759
Putri Anda dan temannya
membunuh ayahku
635
01:04:06,525 --> 01:04:07,859
Sialan!
636
01:04:09,403 --> 01:04:15,033
Untuk membantu saya mengatasi kesedihan
Anda perlu untuk mentransfer uang sekarang.
637
01:04:15,117 --> 01:04:17,119
Aku tidak bisa
638
01:04:17,202 --> 01:04:23,083
Jangan membawa saya untuk orang idiot, Tuan Buchanan!
Aku tahu segalanya tentang dirimu dan putrimu.
639
01:04:23,166 --> 01:04:24,459
Aku tahu kau punya uang.
640
01:04:24,543 --> 01:04:31,300
Kupikir hidup putrimu
lebih penting daripada uang sial.
641
01:04:42,060 --> 01:04:45,397
Saya bisa mendapatkan uang itu dalam waktu satu jam.
642
01:04:48,734 --> 01:04:52,404
Kenapa kamu tidak bernegosiasi?
643
01:05:11,965 --> 01:05:13,759
Dia tidak punya banyak waktu.
644
01:05:18,555 --> 01:05:20,390
Mengambil keputusan
645
01:05:22,601 --> 01:05:24,770
Kirim uang saya sekarang!
646
01:05:25,854 --> 01:05:27,814
Sialan!
647
01:05:34,738 --> 01:05:36,740
Puta!
648
01:06:49,605 --> 01:06:51,356
Sudah berapa tahun kita saling mengenal?
649
01:06:53,233 --> 01:06:55,193
15
650
01:06:55,485 --> 01:06:57,738
Kamu baru saja
agen pada waktu itu
651
01:06:58,572 --> 01:07:01,325
Sebelum menikah dan membentuk keluarga.
652
01:07:02,492 --> 01:07:04,077
Berapa banyak yang akan Anda bayar untuk ini?
653
01:07:07,831 --> 01:07:11,501
- Tiket Dodgers, Roger.
- Saya tidak bermaksud saya.
654
01:07:14,671 --> 01:07:16,256
Lima persen.
655
01:07:17,466 --> 01:07:21,428
Jadi itu sebabnya kamu tiba-tiba
kehilangan kemampuan bernegosiasi?
656
01:07:22,095 --> 01:07:25,724
Lima persen untuk kehidupan gadis kecilku.
657
01:07:25,807 --> 01:07:29,144
Sekarang aku mengerti
kenapa kamu terlambat datang kesini
658
01:07:30,020 --> 01:07:34,066
Anda memanggil Morales
untuk mempersiapkan kesepakatan
659
01:07:34,441 --> 01:07:37,069
Anda tidak akan tahu
Dengan cara ini, Rog.
660
01:07:37,152 --> 01:07:40,447
Mohon percayalah
Ini akan mudah.
661
01:07:40,530 --> 01:07:43,742
Saya telah mempercayai Anda selama beberapa tahun.
662
01:07:44,660 --> 01:07:48,288
Jadi mereka juga terlibat?
663
01:07:48,997 --> 01:07:50,082
Satu persen saja.
664
01:07:50,999 --> 01:07:54,878
Jadi apa yang membuatmu percaya
bahwa orang ini mengikuti perjanjian ayah.
665
01:07:54,962 --> 01:07:56,838
Dia melakukannya.
- apakah kamu yakin
666
01:07:56,922 --> 01:07:58,882
Ya, Rog. Saya yakin
667
01:07:58,966 --> 01:08:02,761
Bila uang itu ditransfer ke Anda,
apakah mereka akan melakukannya? Minus kompensasi kami.
668
01:08:02,844 --> 01:08:06,598
Mudah. Mudah. Cepat.
669
01:08:11,561 --> 01:08:14,356
- sudah selesai
- bagus
670
01:08:14,439 --> 01:08:18,026
Anda mungkin memerlukan nomor rekeningnya?
Saya tidak berpikir dia ada di sana lagi.
671
01:08:18,944 --> 01:08:20,404
Aku sudah memilikinya.
672
01:08:29,329 --> 01:08:31,999
- Keluarkan.
- tidak.
673
01:08:38,005 --> 01:08:41,967
Hapus, Roger.
Kalau tidak, aku akan menembak.
674
01:08:42,050 --> 01:08:46,847
- tidak
- Aku akan melakukannya Hapus itu
675
01:08:46,930 --> 01:08:50,684
Anda salah dengan Amerika, Alex.
676
01:08:51,518 --> 01:08:57,024
Anda pikir Anda berhak atas segalanya,
atas biaya Anda
677
01:08:57,107 --> 01:09:01,862
Andalah yang salah dengan negara kita.
Ya. Orang seperti kamu
678
01:09:02,779 --> 01:09:06,950
Anda kehilangan uang dan pergi.
Apakah aku benar
679
01:09:07,034 --> 01:09:11,955
Apa yang terjadi pada orang seperti saya?
Saya tertembak, kehilangan uang.
680
01:09:12,039 --> 01:09:14,333
Apa yang saya dapatkan, Rog?
Saya mendapatkan masa pensiun yang buruk!
681
01:09:14,416 --> 01:09:18,920
Sebuah acara ski sialan
dan perjalanan ski sial.
682
01:09:19,004 --> 01:09:24,885
Hapus atau aku akan mengisinya
Anda dengan timbal. Aku berjanji padamu
683
01:10:18,897 --> 01:10:20,565
Mungkin Anda benar.
684
01:10:25,570 --> 01:10:29,324
Tapi yang ini ...
685
01:10:29,408 --> 01:10:31,868
... tentang gadis kecilku
686
01:10:31,952 --> 01:10:33,453
Rog!
687
01:10:39,167 --> 01:10:40,752
Kamu menembakku
688
01:10:47,759 --> 01:10:50,387
Lyndsey!
Jen! Oh Tuhan. Apa yang terjadi
689
01:10:50,470 --> 01:10:53,598
Kita harus tetap bertahan.
Apakah Anda ditembak?
690
01:10:55,434 --> 01:10:57,769
Aku punya pengakuanmu
691
01:11:00,105 --> 01:11:03,233
- Tidak ada lagi tiket Dodgers, Rog?
- Pergi ke neraka
692
01:11:43,815 --> 01:11:48,862
Patroli dan patroli perbatasan Los Angeles.
Bagaimana saya bisa melayani?
693
01:11:49,655 --> 01:11:50,697
Halo?
694
01:12:07,589 --> 01:12:09,967
Drive, drive, Lyndsey! Jalankan!
695
01:12:48,505 --> 01:12:49,589
Jenna!
696
01:16:05,953 --> 01:16:08,956
AFRIKA SELATAN
697
01:16:26,640 --> 01:16:29,393
ITU BESAR UNTUK BERADA DI RUMAH!
698
01:16:29,476 --> 01:16:31,937
APAKAH ANDA MELIHAT INI! DATANG KEMBALI!
699
01:16:32,020 --> 01:16:34,106
TENTANG KONDISI ...
700
01:16:34,189 --> 01:16:37,776
Saya PILIH TUJUAN BERIKUTNYA!
57423