All language subtitles for Die Harder (en)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:29,000 --> 00:00:33,000 Die Hard 2 1 00:00:37,804 --> 00:00:40,204 Hey! Whoa! Yo! False alarm! Hold it! 2 00:00:40,306 --> 00:00:41,705 It's O.K.! I'm here. 3 00:00:41,808 --> 00:00:43,708 Here we are! It's all right. 4 00:00:43,810 --> 00:00:45,607 Set it down nice and easy, huh? 5 00:00:45,712 --> 00:00:47,111 Yeah, sure, at the impound. 6 00:00:47,213 --> 00:00:48,407 Next time, read the sign. 7 00:00:48,515 --> 00:00:49,675 Hey, you don't understand. 8 00:00:49,783 --> 00:00:51,683 Look, I'm just here to meet my wife's plane. 9 00:00:51,785 --> 00:00:53,184 You got to let me have this car. 10 00:00:53,286 --> 00:00:54,685 Yeah, sure, tomorrow, 8:00 to 4:00. 11 00:00:54,788 --> 00:00:56,187 You pay 40 bucks, we give it back. 12 00:00:56,289 --> 00:00:57,551 Don't write it up. Don't write it up. 13 00:00:57,657 --> 00:00:59,682 Come on, man. This is my mother-in-law's car. 14 00:00:59,793 --> 00:01:02,660 She's already mad at me 'cause I'm not a dentist. 15 00:01:02,762 --> 00:01:04,730 Look, I'm a cop-- L.A.P.D. 16 00:01:04,831 --> 00:01:07,698 Oh, I was in L.A. once. Hated it. 17 00:01:07,801 --> 00:01:08,699 Well, I can understand. 18 00:01:08,802 --> 00:01:09,962 I don't like it much myself--Hey! 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,595 That's a plastic fender up there! Take it easy! 20 00:01:12,705 --> 00:01:14,730 Cut me some slack, will you? 21 00:01:14,841 --> 00:01:16,308 Look, I used to be a cop in New York City. 22 00:01:16,409 --> 00:01:18,969 I only moved to L.A. because my wife took a job there. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,239 Come on. What do you say? 24 00:01:20,346 --> 00:01:21,313 Here we are-- 25 00:01:21,414 --> 00:01:23,644 Washington, D.C., the heart of democracy. 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,547 One hand washes the other. 27 00:01:25,652 --> 00:01:27,210 Come on, man. It's Christmas. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,811 So ask Santa Claus to give you another car. 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,322 Merry Christmas, pal. 30 00:01:31,424 --> 00:01:34,825 It's all yours, Murray. 31 00:01:38,264 --> 00:01:40,323 Son of a bitch. 32 00:01:42,435 --> 00:01:44,562 [Beeper] 33 00:02:08,828 --> 00:02:11,991 [Children Singing Carol Of The Bells] 34 00:02:16,302 --> 00:02:17,735 Yeah, I know that, Larry. 35 00:02:19,239 --> 00:02:21,639 Snow flurries along the northeastern seaboard... 36 00:02:21,741 --> 00:02:23,766 Hi. Where are the telephones? 37 00:02:23,877 --> 00:02:24,844 Right over there. 38 00:02:24,944 --> 00:02:26,309 Thank you very much. 39 00:02:26,412 --> 00:02:28,312 Thank you. Leonard Adkins is in a warmer clime 40 00:02:28,414 --> 00:02:30,143 with a story that grows hotter by the minute. 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,650 Security was tight today at Escalan Airport 42 00:02:32,752 --> 00:02:34,549 in the Republic of Valverde 43 00:02:34,654 --> 00:02:36,645 where government authorities report 44 00:02:36,756 --> 00:02:38,656 that deposed General Ramon Esperanza 45 00:02:38,758 --> 00:02:41,022 will be delivered for immediate extradition 46 00:02:41,127 --> 00:02:42,321 to the United States. 47 00:02:42,428 --> 00:02:43,952 Only two years ago, General Esperanza 48 00:02:44,063 --> 00:02:45,655 led his country's army 49 00:02:45,765 --> 00:02:48,290 in a campaign against Communist insurgents, 50 00:02:48,401 --> 00:02:51,165 a campaign fought with American money and advisers. 51 00:02:51,271 --> 00:02:53,171 Esperanza's fall from power caused ripples 52 00:02:53,273 --> 00:02:55,241 not only in his country's recent election, 53 00:02:55,341 --> 00:02:58,208 but closer to home, as well, 54 00:02:58,311 --> 00:03:00,677 when high-ranking Pentagon officials were charged 55 00:03:00,780 --> 00:03:03,544 with supplying him with weapons despite the Congressional ban. 56 00:03:03,650 --> 00:03:06,118 But mounting evidence that Esperanza's forces 57 00:03:06,219 --> 00:03:08,414 violated the neutrality of neighboring countries 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,682 made Congress withhold funds, 59 00:03:10,790 --> 00:03:12,621 funds which Esperanza is accused of replacing 60 00:03:12,725 --> 00:03:14,352 by going into the lucrative business 61 00:03:14,460 --> 00:03:15,984 of cocaine smuggling. 62 00:03:16,095 --> 00:03:17,687 [Beeping] 63 00:03:17,797 --> 00:03:19,822 Although Esperanza was removed as Commander In Chief 64 00:03:19,933 --> 00:03:21,400 earlier this year, 65 00:03:21,501 --> 00:03:24,129 the agreement to extradite him was only reached yesterday, 66 00:03:24,237 --> 00:03:25,499 and Washington insiders say 67 00:03:25,605 --> 00:03:27,334 it was a phone call that made it happen, 68 00:03:27,440 --> 00:03:28,634 a phone call from a-- 69 00:03:31,844 --> 00:03:33,141 [Beeper] 70 00:03:33,246 --> 00:03:35,646 All right, all right. 71 00:03:38,251 --> 00:03:40,151 If I could find a phone, 72 00:03:40,253 --> 00:03:42,153 I'd call you, whoever you are. 73 00:04:13,486 --> 00:04:14,612 Bye. 74 00:04:14,721 --> 00:04:16,154 Excuse me. Thank you. 75 00:04:25,231 --> 00:04:27,131 Yeah, this is Lieutenant McClane. 76 00:04:27,233 --> 00:04:28,632 Somebody there just beep me? 77 00:04:28,735 --> 00:04:30,396 I'd like to think I'm somebody. 78 00:04:30,503 --> 00:04:32,095 Honey, where are you? 79 00:04:32,205 --> 00:04:34,139 Did you land yet? 80 00:04:34,240 --> 00:04:36,140 It's the nineties, remember? 81 00:04:36,242 --> 00:04:39,268 Microchips, microwaves, faxes, airphones. 82 00:04:39,379 --> 00:04:42,143 Yeah, well, as far as I'm concerned, 83 00:04:42,248 --> 00:04:44,239 progress peaked with frozen pizza. 84 00:04:44,350 --> 00:04:46,147 Listen, um, we're going to be 85 00:04:46,252 --> 00:04:48,152 about half an hour late landing, O.K.? 86 00:04:48,254 --> 00:04:49,653 I just wanted to let you know. 87 00:04:49,756 --> 00:04:51,121 The kids O.K.? 88 00:04:51,224 --> 00:04:53,158 Yeah, well, they're about to lose their minds 89 00:04:53,259 --> 00:04:55,022 from all the sugar your parents are giving them. 90 00:04:55,128 --> 00:04:57,153 Did Mom give you a hard time 91 00:04:57,263 --> 00:04:58,662 about borrowing her new car? 92 00:04:58,765 --> 00:05:00,426 No. Not yet. 93 00:05:00,533 --> 00:05:02,660 Listen, honey, when you land, 94 00:05:02,769 --> 00:05:05,101 can we just, like, you know, rent a car, 95 00:05:05,204 --> 00:05:07,104 check into a hotel, 96 00:05:07,206 --> 00:05:09,606 leave the kids with your parents, 97 00:05:09,709 --> 00:05:11,142 order some room service? 98 00:05:11,244 --> 00:05:14,111 A bottle of champagne, what do you say? 99 00:05:14,213 --> 00:05:15,703 You're on, Lieutenant. 100 00:05:15,815 --> 00:05:18,113 I'll see you in about a half an hour, honey. 101 00:05:18,217 --> 00:05:19,445 I love you. Bye. 102 00:05:24,123 --> 00:05:26,819 Isn't technology wonderful? 103 00:05:26,926 --> 00:05:29,622 My husband doesn't think so. 104 00:05:29,729 --> 00:05:31,356 Well, I do. 105 00:05:31,464 --> 00:05:34,627 I used to carry around those awful mace things. 106 00:05:34,734 --> 00:05:36,133 Now... 107 00:05:38,738 --> 00:05:42,071 I zap any bastard that screws with me. 108 00:05:44,744 --> 00:05:47,645 I tried it on my little dog. 109 00:05:47,747 --> 00:05:50,375 Poor thing limped for a week. 110 00:05:50,483 --> 00:05:52,144 Heh. 111 00:05:58,091 --> 00:05:59,217 Excuse me. 112 00:06:00,426 --> 00:06:03,156 Well, you look really familiar to me. 113 00:06:03,262 --> 00:06:06,095 I get that a lot. I've been on TV. 114 00:06:06,199 --> 00:06:07,928 Yeah. Me, too. 115 00:06:32,225 --> 00:06:33,624 Grab the tools, will you? 116 00:06:33,726 --> 00:06:35,091 You got it. 117 00:06:35,194 --> 00:06:36,627 This is Amy Nichole 118 00:06:36,729 --> 00:06:38,629 reporting live from Escalan Airport 119 00:06:38,731 --> 00:06:40,528 where deposed general Ramon Esperanza 120 00:06:40,633 --> 00:06:43,124 has just arrived under heavy guard. 121 00:06:43,236 --> 00:06:46,034 Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. 122 00:06:46,139 --> 00:06:48,630 He is smiling and waving to the crowd 123 00:06:48,741 --> 00:06:50,606 like a man running for political office. 124 00:06:52,311 --> 00:06:54,939 ...thousands of political prisoners in the past decade, 125 00:06:55,047 --> 00:06:56,639 including the new president, 126 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 and there's no doubt that he still has 127 00:06:58,985 --> 00:07:02,148 some ardent supporters both here and abroad. 128 00:07:02,255 --> 00:07:05,019 Rumors abound on Capitol Hill that there were other... 129 00:07:07,660 --> 00:07:08,558 Yeah? 130 00:07:08,661 --> 00:07:09,855 Sorry to bother you, sir. 131 00:07:09,962 --> 00:07:10,986 We're checking our equipment. 132 00:07:11,097 --> 00:07:13,156 Any problems with the conduit line? 133 00:07:13,266 --> 00:07:15,166 Gee, I don't know anything about that. 134 00:07:15,268 --> 00:07:17,566 Would you mind if we take a look? 135 00:07:17,670 --> 00:07:19,069 Help yourself. 136 00:07:30,049 --> 00:07:32,074 It just don't seem right somehow-- 137 00:07:32,185 --> 00:07:33,584 closing down this church. 138 00:07:33,686 --> 00:07:35,586 The parish is going to keep on using it, 139 00:07:35,688 --> 00:07:37,087 but it won't be the same. 140 00:07:37,190 --> 00:07:39,090 Been here a lot of years, 141 00:07:39,192 --> 00:07:41,092 and I've been right here with it. 142 00:07:41,194 --> 00:07:42,821 Yeah, I kind of feel like 143 00:07:42,929 --> 00:07:45,193 a piece of me is dying along with this church. 144 00:07:45,298 --> 00:07:47,027 Well, you're right about that. 145 00:07:52,738 --> 00:07:54,035 ...cocaine smuggling, 146 00:07:54,140 --> 00:07:56,768 racketeering, and bribing government officials. 147 00:07:56,876 --> 00:07:59,470 He certainly doesn't show it, 148 00:07:59,579 --> 00:08:02,482 but no matter how high his spirits, 149 00:08:02,548 --> 00:08:03,981 they can't hide the fact 150 00:08:04,083 --> 00:08:05,311 that America's war on drugs 151 00:08:05,418 --> 00:08:07,079 has finally taken its first prisoner. 152 00:08:09,689 --> 00:08:12,249 This is Buckwheat. The clubhouse is open. 153 00:08:15,695 --> 00:08:18,289 Here at Dulles, the quiet men from the justice department 154 00:08:18,397 --> 00:08:21,093 wait to handcuff the man who has come to symbolize 155 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 the enemy in America's fight against cocaine. 156 00:08:23,703 --> 00:08:25,603 That battle may be almost won, 157 00:08:25,705 --> 00:08:27,605 but the war is still in doubt. 158 00:08:27,707 --> 00:08:30,107 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 159 00:08:30,209 --> 00:08:31,608 Roger that, Colonel. Out. 160 00:08:31,711 --> 00:08:32,609 [Beep] 161 00:08:47,960 --> 00:08:49,450 That was the colonel. 162 00:08:49,562 --> 00:08:51,154 Everyone's in position. 163 00:08:51,264 --> 00:08:52,629 How's the weather? 164 00:08:52,732 --> 00:08:55,633 We got flurries all along the Virginia coast. 165 00:08:55,735 --> 00:08:58,568 New storm front coming in from the northeast. 166 00:08:58,671 --> 00:08:59,660 Heh heh. 167 00:08:59,772 --> 00:09:02,138 God loves the infantry. 168 00:09:02,241 --> 00:09:03,435 Amen. 169 00:09:03,543 --> 00:09:05,943 Carry out your assignments. 170 00:09:09,315 --> 00:09:11,840 1 5:51 . Mark. 171 00:09:11,951 --> 00:09:13,578 Check. 172 00:09:13,686 --> 00:09:15,017 Later. 173 00:09:15,121 --> 00:09:16,452 Adios. 174 00:09:37,076 --> 00:09:39,101 Hey, it's cold out there, man! 175 00:09:39,211 --> 00:09:41,111 I stomped my feet for five minutes. 176 00:09:41,213 --> 00:09:42,305 Yeah, yeah. 177 00:09:51,424 --> 00:09:53,790 Two cappuccinos. Make it fast. 178 00:10:14,180 --> 00:10:15,647 Scotch straight up, please. 179 00:10:15,748 --> 00:10:16,976 Excuse me, Officers. 180 00:10:17,083 --> 00:10:18,812 This may sound like a wild-goose chase, 181 00:10:18,918 --> 00:10:20,442 but I think I just saw-- 182 00:10:22,121 --> 00:10:24,646 Saw what? 183 00:10:24,757 --> 00:10:27,453 Elvis. Elvis Presley. 184 00:10:29,762 --> 00:10:32,788 Fuckin' tourists. Ought to be a law. 185 00:10:32,898 --> 00:10:34,160 Excuse me. There's a large number of you 186 00:10:34,266 --> 00:10:35,699 from the justice department here this evening. 187 00:10:35,801 --> 00:10:37,666 Is there any particular reason for that? 188 00:10:37,770 --> 00:10:38,668 Just routine. 189 00:10:38,771 --> 00:10:39,669 Just routine? 190 00:10:39,772 --> 00:10:40,670 Yes. 191 00:10:40,773 --> 00:10:41,671 Any comment, sir? 192 00:10:41,774 --> 00:10:42,763 Not now. 193 00:10:42,875 --> 00:10:44,775 Thank you, sir. Thanks. 194 00:10:50,049 --> 00:10:52,449 Hey, that's Colonel Stuart over there. 195 00:10:52,551 --> 00:10:54,678 Got a little problem with personnel. 196 00:10:54,787 --> 00:10:56,687 Last-minute replacement. 197 00:10:56,789 --> 00:10:58,848 How's the security around this place? 198 00:10:58,958 --> 00:11:00,892 Like we figured-- a joke. 199 00:11:00,993 --> 00:11:03,291 Colonel Stuart, could we have a few words, please? 200 00:11:03,396 --> 00:11:05,694 You can have two-- ''fuck'' and ''you.'' 201 00:11:05,798 --> 00:11:08,232 No pictures, you pinko bitch. 202 00:11:09,802 --> 00:11:11,565 Old news. 203 00:11:24,917 --> 00:11:25,849 Oh! 204 00:11:25,951 --> 00:11:27,009 Damn it! 205 00:11:33,025 --> 00:11:34,014 Excuse me. 206 00:11:50,776 --> 00:11:52,175 Hey, man. 207 00:11:54,880 --> 00:11:56,177 What is it? 208 00:11:56,282 --> 00:11:58,182 You got a key for this door? 209 00:11:58,284 --> 00:11:59,683 Yeah. Why? 210 00:11:59,785 --> 00:12:02,583 Because I want you to open it up, that's why. 211 00:12:04,223 --> 00:12:07,124 Is there a cop on duty around here? 212 00:12:07,226 --> 00:12:08,454 The airport police. 213 00:12:08,561 --> 00:12:09,858 Go get them. 214 00:12:34,754 --> 00:12:36,085 Ha ha ha! 215 00:12:36,188 --> 00:12:38,156 Hand me the wrench. 216 00:12:38,257 --> 00:12:40,157 Going to work overtime. 217 00:12:40,259 --> 00:12:42,056 Good idea. 218 00:12:42,161 --> 00:12:45,562 O.K., hold that end. 219 00:12:45,664 --> 00:12:47,655 Watch it, man. 220 00:12:47,767 --> 00:12:51,168 All right. Perfect. Perfect. 221 00:12:51,270 --> 00:12:53,170 Good to go. 222 00:12:53,272 --> 00:12:54,830 Hey! 223 00:12:56,075 --> 00:12:57,440 It's a restricted area. 224 00:12:57,543 --> 00:12:59,306 What's the matter? 225 00:12:59,411 --> 00:13:00,844 Couldn't wait for the skycap? 226 00:13:00,946 --> 00:13:01,844 We work here. 227 00:13:01,947 --> 00:13:03,915 Let's see some I.D. 228 00:13:04,016 --> 00:13:05,108 Ha ha. 229 00:13:05,217 --> 00:13:07,208 Sure. No problem. 230 00:13:47,760 --> 00:13:50,524 Oh,jeez. Fuck! 231 00:14:12,985 --> 00:14:14,316 Hiyah! 232 00:14:36,475 --> 00:14:38,966 What is this-- a tag team? 233 00:15:00,199 --> 00:15:02,030 Aah! 234 00:15:02,134 --> 00:15:03,260 Aah! 235 00:15:03,369 --> 00:15:05,701 - Aah! - Aah! 236 00:15:12,211 --> 00:15:15,078 You say he came in here and flashed a badge? 237 00:15:15,180 --> 00:15:17,171 Yeah. He said to bring you guys back here. 238 00:15:20,552 --> 00:15:22,315 Uh! Ah! 239 00:15:31,864 --> 00:15:33,126 Aah! Aah! 240 00:15:33,232 --> 00:15:34,597 Aah! Aah! 241 00:15:37,269 --> 00:15:38,566 Oh! 242 00:15:44,243 --> 00:15:45,141 Christ. 243 00:15:45,244 --> 00:15:46,438 [Glass Breaks] 244 00:15:55,354 --> 00:15:57,254 [Bicycle Bell Rings] 245 00:16:02,928 --> 00:16:04,088 Fucker! 246 00:16:05,431 --> 00:16:07,126 Freeze! 247 00:16:08,701 --> 00:16:10,601 Nice guess, asshole. I'm a cop. 248 00:16:10,703 --> 00:16:12,364 That was the bad guy. 249 00:16:12,471 --> 00:16:14,462 Where's your I.D.? 250 00:16:18,711 --> 00:16:21,271 On its way to Cleveland? 251 00:16:26,652 --> 00:16:28,119 No, you did not explain anything. 252 00:16:28,220 --> 00:16:29,619 All you did was shove me back here 253 00:16:29,722 --> 00:16:31,121 into this cattle car. 254 00:16:31,223 --> 00:16:32,622 Sir, you were told when you boarded 255 00:16:32,725 --> 00:16:34,124 that we were overbooked. 256 00:16:34,226 --> 00:16:35,784 Fine. Done. I accept that. 257 00:16:35,928 --> 00:16:38,123 But why can't I get the first-class meal? 258 00:16:38,230 --> 00:16:40,630 My network paid for it. Do you know who I am? 259 00:16:40,733 --> 00:16:42,064 Yes. We've all seen your program. 260 00:16:42,167 --> 00:16:43,634 Your episode '' Flying Junkyards'' 261 00:16:43,736 --> 00:16:46,204 was a very objective look at air traffic safety. 262 00:16:46,305 --> 00:16:47,670 It wasn't nearly as edifying 263 00:16:47,773 --> 00:16:50,333 as '' Bimbos OfThe Sky,'' was it, Connie? 264 00:16:50,442 --> 00:16:52,239 You think you're funny. 265 00:16:52,344 --> 00:16:53,834 You think you're funny. 266 00:16:53,946 --> 00:16:55,709 Fine. 267 00:16:55,814 --> 00:16:57,145 I've got your number. 268 00:16:57,249 --> 00:16:58,682 And I've got yours. 269 00:16:58,784 --> 00:17:00,911 So park it, sir. 270 00:17:02,588 --> 00:17:04,112 Fine. 271 00:17:13,532 --> 00:17:14,897 Stewardess. 272 00:17:15,000 --> 00:17:16,490 Mr. Thornberg, 273 00:17:16,602 --> 00:17:18,331 you cannot monopolize my time. 274 00:17:18,437 --> 00:17:20,200 You cannot put me near that woman. 275 00:17:20,305 --> 00:17:21,738 Excuse me? 276 00:17:21,840 --> 00:17:24,604 He means he's filed a restraining order 277 00:17:24,710 --> 00:17:26,610 against me. 278 00:17:26,712 --> 00:17:29,875 I'm not allowed within 50 feet of him. 279 00:17:29,982 --> 00:17:31,916 50 yards. 280 00:17:32,017 --> 00:17:34,110 So by keeping me in this section, 281 00:17:34,219 --> 00:17:36,619 you are violating a court order. 282 00:17:36,722 --> 00:17:39,122 I can sue you and this airline. 283 00:17:39,224 --> 00:17:41,124 That woman assaulted me, 284 00:17:41,226 --> 00:17:43,694 and she humiliated me in public. 285 00:17:50,335 --> 00:17:51,700 What did you do? 286 00:17:53,739 --> 00:17:56,299 Knocked out two of his teeth. 287 00:17:56,408 --> 00:17:59,400 Would you like some champagne? 288 00:18:02,748 --> 00:18:05,581 Sorry, Officer McClane. I had to check. 289 00:18:05,684 --> 00:18:08,084 Here's your piece and shield back. 290 00:18:08,187 --> 00:18:10,451 Thanks. 291 00:18:10,556 --> 00:18:12,285 Over here, Officer! 292 00:18:12,391 --> 00:18:14,052 We understand that there was a shooting. 293 00:18:14,159 --> 00:18:16,855 The presence ofJustice Department officials... 294 00:18:16,962 --> 00:18:18,361 Jesus! 295 00:18:18,464 --> 00:18:20,364 Hey, come on. Just a word, O.K.? 296 00:18:20,466 --> 00:18:21,865 What the fuck are you people-- 297 00:18:21,967 --> 00:18:23,366 What are you doing here, man? 298 00:18:23,469 --> 00:18:24,868 This is a crime scene. 299 00:18:24,970 --> 00:18:26,835 You got to seal this area off. 300 00:18:26,939 --> 00:18:28,998 That's up to the captain. 301 00:18:29,108 --> 00:18:30,336 Maybe you better take me 302 00:18:30,442 --> 00:18:32,603 up to the captain, then, huh? 303 00:18:41,987 --> 00:18:43,215 Where's Cochrane? 304 00:18:43,322 --> 00:18:45,290 He didn't make it. 305 00:18:53,732 --> 00:18:55,199 You're late. 306 00:18:56,735 --> 00:18:59,203 We ran into trouble, Colonel. 307 00:18:59,304 --> 00:19:02,933 Some cop... killed Cochrane. 308 00:19:03,041 --> 00:19:05,305 I barely got away, sir. 309 00:19:05,410 --> 00:19:07,378 Did you accomplish your mission? 310 00:19:07,479 --> 00:19:09,879 Yes, sir, but... Cochrane, sir. 311 00:19:09,982 --> 00:19:11,882 Well, then the damage is minimal. 312 00:19:11,984 --> 00:19:13,884 The penalty could be severe. 313 00:19:22,494 --> 00:19:24,291 You fail me again, 314 00:19:24,396 --> 00:19:26,887 and the chamber won't be empty. 315 00:19:26,999 --> 00:19:28,728 Dismissed. 316 00:19:32,137 --> 00:19:34,401 Miss. Miss. I can't find my dog. 317 00:19:34,506 --> 00:19:35,905 Miss. My dog. 318 00:19:36,008 --> 00:19:37,407 One minute, ma'am. 319 00:19:37,509 --> 00:19:39,477 I want you to fill out this form. 320 00:19:44,683 --> 00:19:45,911 [Knock On Door] 321 00:19:46,018 --> 00:19:48,714 Who is it? Come in. 322 00:19:48,820 --> 00:19:49,912 Captain Lorenzo? 323 00:19:50,022 --> 00:19:50,920 Yeah. 324 00:19:51,023 --> 00:19:51,921 I'm John McClane-- 325 00:19:52,024 --> 00:19:53,753 Yeah, yeah. I know who you are. 326 00:19:53,859 --> 00:19:56,419 You're the asshole that just broke seven FAA 327 00:19:56,528 --> 00:19:58,428 and five District of Columbia regulations 328 00:19:58,530 --> 00:20:00,054 running around my airport 329 00:20:00,165 --> 00:20:01,894 with a gun, shooting at people. 330 00:20:02,000 --> 00:20:03,695 What do you call that shit? 331 00:20:03,802 --> 00:20:05,064 Self-defense. 332 00:20:05,170 --> 00:20:07,434 Well, what, you think that L.A. badge 333 00:20:07,539 --> 00:20:09,439 is going to get you 334 00:20:09,541 --> 00:20:11,441 a free lunch or something around here? 335 00:20:11,543 --> 00:20:13,943 Well...maybe a little professional courtesy. 336 00:20:14,046 --> 00:20:16,276 Huh! In an airport on Christmas week? 337 00:20:16,381 --> 00:20:17,939 You've got to be kidding. 338 00:20:18,050 --> 00:20:19,449 O.K. Fuck courtesy. 339 00:20:19,551 --> 00:20:20,950 How about just being professional? 340 00:20:21,053 --> 00:20:22,953 Your boys just walked away from a crime scene, Captain. 341 00:20:23,055 --> 00:20:24,955 You can't wrap this thing up in 1 0 minutes. 342 00:20:25,057 --> 00:20:26,456 You got to seal the area off, 343 00:20:26,558 --> 00:20:28,116 take pictures, dust for prints. 344 00:20:28,227 --> 00:20:30,354 Hey, don't lecture me, hotshot. 345 00:20:30,462 --> 00:20:31,952 I know what I'm doing. 346 00:20:32,064 --> 00:20:33,463 We're going to dust it down. 347 00:20:33,565 --> 00:20:35,465 We'll take all the pictures. We'll sweep for fibers. 348 00:20:35,567 --> 00:20:36,966 When are you going to do this? 349 00:20:37,069 --> 00:20:38,468 After 300 or 400 people go through? 350 00:20:38,570 --> 00:20:39,969 You'd be lucky to get a print 351 00:20:40,072 --> 00:20:41,596 from one of your own people. 352 00:20:41,707 --> 00:20:42,605 Just shut down that area and-- 353 00:20:42,708 --> 00:20:44,471 Oh,just shut the area down. 354 00:20:44,576 --> 00:20:47,306 It's that simple, huh? Just shut the area down? 355 00:20:47,412 --> 00:20:49,642 Yeah, and I got everybody 356 00:20:49,748 --> 00:20:51,477 from the Shriners' Convention 357 00:20:51,583 --> 00:20:53,983 to goddamn Boy Scouts traipsing through here! 358 00:20:54,086 --> 00:20:56,077 I got lost kids, lost dogs-- 359 00:20:56,188 --> 00:20:58,247 Not now! Later! 360 00:20:58,357 --> 00:20:59,483 I got international diplomats. 361 00:20:59,591 --> 00:21:02,492 I got a fuckin' reindeer flying in here 362 00:21:02,594 --> 00:21:04,425 from the fuckin' petting zoo! 363 00:21:04,529 --> 00:21:06,929 ButJohn McClane, he's got a little problem. 364 00:21:07,032 --> 00:21:09,398 Hell, let's shut down the whole fuckin' airport! 365 00:21:09,501 --> 00:21:11,093 What do you think they're going to say upstairs 366 00:21:11,203 --> 00:21:12,431 when I tell them that? 367 00:21:12,537 --> 00:21:13,970 Pick up the phone and find out. 368 00:21:14,072 --> 00:21:15,937 I don't need fuckin' Forensics 369 00:21:16,041 --> 00:21:17,440 to tell me all this was 370 00:21:17,542 --> 00:21:19,009 was some punk stealing luggage! 371 00:21:19,111 --> 00:21:21,170 Luggage? That punk pulled a Glock 7 on me. 372 00:21:21,280 --> 00:21:22,508 You know what that is? 373 00:21:22,614 --> 00:21:24,445 It's a porcelain gun made in Germany. 374 00:21:24,549 --> 00:21:26,483 It doesn't show up on your airport X-ray machines 375 00:21:26,585 --> 00:21:28,450 and costs more than you make in a month. 376 00:21:28,553 --> 00:21:30,748 You'd be surprised what I make in a month. 377 00:21:30,856 --> 00:21:32,756 If it's more than $1 .98, I'd be very surprised. 378 00:21:32,858 --> 00:21:34,450 Hey, McClane, don't start believing 379 00:21:34,559 --> 00:21:35,958 your own press, huh? 380 00:21:36,061 --> 00:21:37,824 Yeah, yeah, I know all about you 381 00:21:37,929 --> 00:21:39,487 and that Nakatomi thing in L.A., 382 00:21:39,598 --> 00:21:41,964 but just because the TV thinks you're hot shit, 383 00:21:42,067 --> 00:21:43,091 that don't make it so. 384 00:21:43,201 --> 00:21:46,261 Look, you are in my little pond now, 385 00:21:46,371 --> 00:21:49,636 and I am the big fish that runs it. 386 00:21:49,741 --> 00:21:52,505 So you capped some lowlife. 387 00:21:52,611 --> 00:21:53,600 Fine. 388 00:21:53,712 --> 00:21:55,976 I'll send your fuckin' captain in L.A. 389 00:21:56,081 --> 00:21:57,480 a fuckin' commendation! 390 00:21:57,582 --> 00:21:59,607 In the meantime, get the hell out of my office 391 00:21:59,718 --> 00:22:02,482 before I have you thrown out of my goddamn airport! 392 00:22:13,031 --> 00:22:15,431 Hey, Carmine, let me ask you something. 393 00:22:15,534 --> 00:22:18,059 What sets off the metal detectors first-- 394 00:22:18,170 --> 00:22:20,798 the lead in your ass or the shit in your brains? 395 00:22:20,906 --> 00:22:22,498 Fat fuck. 396 00:22:32,017 --> 00:22:33,985 Any I.D. on this guy? 397 00:22:34,086 --> 00:22:36,020 That's somebody else's problem. 398 00:22:38,423 --> 00:22:40,721 Your car's ready. Sign right here. 399 00:22:40,826 --> 00:22:43,727 I need to borrow this and this. 400 00:22:43,829 --> 00:22:45,956 I'll bring it right back. 401 00:22:47,065 --> 00:22:48,965 Hey! Yo! Hold up! 402 00:22:49,067 --> 00:22:50,534 Yo! 403 00:22:52,571 --> 00:22:54,471 Hold up, boys. Hold up. Hold up. 404 00:22:54,573 --> 00:22:56,473 We got to check something. 405 00:22:56,575 --> 00:22:58,475 What are you doing? 406 00:22:58,577 --> 00:23:00,477 Pretty gruesome fuckin'job. 407 00:23:00,579 --> 00:23:02,479 All the confusion in there, 408 00:23:02,581 --> 00:23:04,879 forgot to get this clown's prints. 409 00:23:06,685 --> 00:23:07,913 Ew! Christ. 410 00:23:08,019 --> 00:23:10,419 Hey, you're supposed to do that at the morgue. 411 00:23:10,522 --> 00:23:12,080 Not anymore. 412 00:23:12,190 --> 00:23:13,987 Got a new S.O.P. for DOAs from the FAA. 413 00:23:17,028 --> 00:23:19,428 Ha ha! I don't think this one's going to make it, boys. 414 00:23:19,531 --> 00:23:20,998 Thanks a lot. 415 00:23:29,808 --> 00:23:31,867 [Speaking Spanish] 416 00:23:56,067 --> 00:23:57,534 Ahh. 417 00:25:10,609 --> 00:25:12,975 [Ring] 418 00:25:14,513 --> 00:25:16,037 Powell here. 419 00:25:16,147 --> 00:25:17,375 Take that Twinkie out of your mouth 420 00:25:17,482 --> 00:25:18,642 and grab a pencil, will ya? 421 00:25:18,750 --> 00:25:21,412 Ha ha! Hey,John, how are you doing? 422 00:25:21,520 --> 00:25:23,112 Holly stood me up a day, 423 00:25:23,221 --> 00:25:24,984 and I'm here alone in D.C. 424 00:25:25,090 --> 00:25:26,614 with my in-laws. 425 00:25:26,725 --> 00:25:28,625 Eh, the old in-laws, huh? 426 00:25:28,727 --> 00:25:31,491 They do love their policemen son-in-laws. 427 00:25:31,596 --> 00:25:32,961 Listen, Al, 428 00:25:33,064 --> 00:25:35,294 what is the fax machine telephone number 429 00:25:35,400 --> 00:25:36,958 there at the station? 430 00:25:37,068 --> 00:25:38,433 Uh... 431 00:25:38,537 --> 00:25:41,938 5 5 5-3 21 2. 432 00:25:42,040 --> 00:25:44,634 3 21 2. Hold on a second, all right? 433 00:25:44,743 --> 00:25:47,143 I want to send you something. 434 00:25:47,245 --> 00:25:48,177 Excuse me. 435 00:25:48,280 --> 00:25:50,646 [Al] You and faxes? This is a first. 436 00:25:50,749 --> 00:25:52,148 Yeah, well, Holly told me 437 00:25:52,250 --> 00:25:54,309 I should wake up and smell the nineties. 438 00:25:54,419 --> 00:25:55,511 This way? 439 00:25:55,620 --> 00:25:57,747 No. That way. 440 00:25:57,856 --> 00:25:59,153 Wait. It's upside down. 441 00:25:59,257 --> 00:26:00,656 It doesn't matter. 442 00:26:00,759 --> 00:26:02,226 O.K. Here it comes. 443 00:26:04,296 --> 00:26:05,763 I'm sending you something right now. 444 00:26:05,864 --> 00:26:08,162 Hold on a second, cowboy. 445 00:26:21,379 --> 00:26:22,937 [Beep] 446 00:26:23,048 --> 00:26:23,946 Fingerprints? 447 00:26:24,049 --> 00:26:26,381 We've got an unidentified stiff here. 448 00:26:26,484 --> 00:26:27,610 I've circled the whirls in pen 449 00:26:27,719 --> 00:26:29,277 in case the transmission's a little fuzzy. 450 00:26:29,387 --> 00:26:30,945 Listen, run it through state and federal, 451 00:26:31,056 --> 00:26:32,546 and if you can, run it through Interpol. 452 00:26:32,657 --> 00:26:34,989 Will do. Well, what's this about? 453 00:26:35,093 --> 00:26:36,526 Oh,just a feeling I have. 454 00:26:36,628 --> 00:26:38,789 Ouch. When you get those feelings, 455 00:26:38,897 --> 00:26:41,024 insurance companies start to go bankrupt. 456 00:26:41,132 --> 00:26:43,930 Listen, the, uh, fax number is... 457 00:26:44,035 --> 00:26:45,502 Is on the top edge of the transmission... 458 00:26:45,604 --> 00:26:47,367 Is on the top edge 459 00:26:47,472 --> 00:26:49,702 of the transmission you just got. 460 00:26:51,242 --> 00:26:52,834 Oh, an airport, huh? 461 00:26:52,944 --> 00:26:56,004 Listen, you're not pissing in somebody's pool, are you? 462 00:26:56,114 --> 00:26:57,308 Ha ha. Yeah. 463 00:26:57,415 --> 00:26:59,383 And I'm fresh out of chlorine. 464 00:27:05,523 --> 00:27:07,889 Just as this storm starts breaking, 465 00:27:07,993 --> 00:27:10,928 the satellite will feed up and drop the other shoe. 466 00:27:11,029 --> 00:27:13,088 Look at this new front moving in. 467 00:27:13,198 --> 00:27:15,496 Makes its baby brother look like chicken shit. 468 00:27:17,268 --> 00:27:18,929 Well, I can sand down all the runways 469 00:27:19,037 --> 00:27:20,834 and keep the plows going between landings, 470 00:27:20,939 --> 00:27:22,839 but you got to downshift them up there, 471 00:27:22,941 --> 00:27:24,272 give me time to work. 472 00:27:24,376 --> 00:27:25,502 You got it. 473 00:27:25,610 --> 00:27:28,135 All right, everyone. 474 00:27:28,246 --> 00:27:31,113 Let's call all our birds and slow them down 475 00:27:31,216 --> 00:27:33,946 before we get a parking lot over our heads. 476 00:27:34,052 --> 00:27:35,952 The line starts at the Mississippi, 477 00:27:36,054 --> 00:27:38,113 and they better start taking numbers. 478 00:27:47,065 --> 00:27:49,056 Can I get you another? 479 00:27:52,103 --> 00:27:53,297 No, thank you. 480 00:27:53,405 --> 00:27:55,100 I only have to look at his face 481 00:27:55,206 --> 00:27:56,571 for another 1 5 or 20 minutes. 482 00:27:56,675 --> 00:28:01,078 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 483 00:28:01,179 --> 00:28:03,340 I've just been informed by Dulles Traffic Control 484 00:28:03,448 --> 00:28:05,848 that there's a weather front moving in ahead of us. 485 00:28:05,950 --> 00:28:09,545 We may be up here a little while longer. 486 00:28:09,654 --> 00:28:10,916 Thank you. 487 00:28:11,022 --> 00:28:12,489 On second thought... 488 00:28:18,930 --> 00:28:19,828 [Ring] 489 00:28:19,931 --> 00:28:20,829 Al? 490 00:28:20,932 --> 00:28:22,832 Hey, I'm right here, partner. 491 00:28:22,934 --> 00:28:25,767 Your stiff's dossier is coming through right now. 492 00:28:27,138 --> 00:28:29,038 What can you tell me about him? 493 00:28:29,140 --> 00:28:30,334 He's dead. 494 00:28:30,442 --> 00:28:32,535 You needed a computer to figure that one out? 495 00:28:32,644 --> 00:28:34,441 No, no. You don't follow me. 496 00:28:34,546 --> 00:28:36,605 According to the Department of Defense, 497 00:28:36,715 --> 00:28:38,740 he's been dead for two years. 498 00:28:38,850 --> 00:28:40,112 What? 499 00:28:40,218 --> 00:28:43,085 That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 500 00:28:43,188 --> 00:28:44,780 American adviser in Honduras. 501 00:28:44,889 --> 00:28:48,484 Killed in a helicopter accident 5-1 1 -88. 502 00:28:48,593 --> 00:28:50,117 Officer. 503 00:28:50,228 --> 00:28:52,628 Read between the lines, and I'd say it looks 504 00:28:52,731 --> 00:28:54,631 like a lot of black-bag stuff to me. 505 00:28:54,733 --> 00:28:56,132 Yeah, I see it. 506 00:28:56,234 --> 00:28:57,792 All right, Al. Thanks a lot. 507 00:28:57,902 --> 00:28:58,800 Hey, anytime. 508 00:28:58,903 --> 00:29:00,029 O.K. 509 00:29:01,573 --> 00:29:03,734 Say, I close in about an hour. 510 00:29:03,842 --> 00:29:06,140 Maybe we can go get a drink? 511 00:29:08,279 --> 00:29:10,179 Just the fax, ma'am. 512 00:29:10,281 --> 00:29:11,771 Just the fax. 513 00:29:16,855 --> 00:29:18,584 Hey, wait a second. Wait. I see somebody. 514 00:29:18,690 --> 00:29:19,952 I'll call you back. 515 00:29:25,697 --> 00:29:27,722 The Ghost of Christmas Past. 516 00:29:27,832 --> 00:29:30,266 Nakatomi? L.A.? You're John McClane, right? 517 00:29:30,368 --> 00:29:31,767 Who are you? 518 00:29:31,870 --> 00:29:34,134 Sam Coleman. WNTW news. 519 00:29:34,239 --> 00:29:35,638 Excuse me. 520 00:29:35,740 --> 00:29:37,833 Give me a break. I saw the stiff. 521 00:29:37,942 --> 00:29:40,376 Word is that was your handiwork. 522 00:29:40,478 --> 00:29:42,878 No. I only do needlepoint. 523 00:29:48,119 --> 00:29:50,110 Great. National just shut down. 524 00:29:50,221 --> 00:29:51,882 Totally iced. 525 00:29:51,990 --> 00:29:54,117 They're going to be sending us their planes. 526 00:29:54,225 --> 00:29:55,283 Happy, happy holiday. 527 00:29:55,393 --> 00:29:56,621 The worst part, Mr. Trudeau, 528 00:29:56,728 --> 00:29:57,786 was the press. 529 00:29:57,896 --> 00:29:59,454 Oh, they were here anyways, 530 00:29:59,564 --> 00:30:00,531 crawling all over the Esperanza story, 531 00:30:00,632 --> 00:30:02,463 so they got it right on the fucking news. 532 00:30:02,567 --> 00:30:03,966 You know, bloodstains and all. 533 00:30:04,068 --> 00:30:06,127 Personally, I'd like to lock every damn reporter 534 00:30:06,237 --> 00:30:08,137 out of the airport, but then they'd just pull 535 00:30:08,239 --> 00:30:10,139 that freedom-of-speech crap on us. 536 00:30:10,241 --> 00:30:12,106 Then the ACLU would be all over us. 537 00:30:12,210 --> 00:30:13,472 Murder on television. 538 00:30:13,578 --> 00:30:16,240 Hell of a start for Christmas weekend. 539 00:30:16,347 --> 00:30:19,942 What is it? A gang thing like last time? 540 00:30:20,051 --> 00:30:22,849 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 541 00:30:24,322 --> 00:30:25,220 Who the hell is this? 542 00:30:25,323 --> 00:30:26,221 Uh-uh, McClane. 543 00:30:26,324 --> 00:30:27,757 I'm a police officer. 544 00:30:27,859 --> 00:30:29,326 In an unauthorized area. 545 00:30:29,427 --> 00:30:31,054 L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit. 546 00:30:31,162 --> 00:30:33,824 That's what I said about my last cholesterol test. 547 00:30:33,932 --> 00:30:37,629 So what's your problem, Lieutenant McClane? 548 00:30:37,735 --> 00:30:40,499 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you 549 00:30:40,605 --> 00:30:43,768 the minor little fracas with the minor little thieves. 550 00:30:43,875 --> 00:30:46,503 Maybe he can explain this. 551 00:31:04,929 --> 00:31:06,191 All systems tapped, Colonel. 552 00:31:06,297 --> 00:31:07,696 Fire it up. 553 00:31:22,747 --> 00:31:24,647 '' H'' minus five minutes. 554 00:31:24,749 --> 00:31:26,216 Stand by. 555 00:31:27,585 --> 00:31:30,213 All right. We've got a body in the morgue 556 00:31:30,321 --> 00:31:31,754 that seems to have died twice. 557 00:31:31,856 --> 00:31:33,084 Assuming it's not a computer error, 558 00:31:33,191 --> 00:31:34,351 what do we assume? 559 00:31:34,459 --> 00:31:35,653 That somebody's about to seriously fuck 560 00:31:35,760 --> 00:31:36,784 with this airport. 561 00:31:36,895 --> 00:31:38,590 What is that supposed to mean? 562 00:31:38,696 --> 00:31:40,596 I mean, I know we're dummies up here, McClane, 563 00:31:40,698 --> 00:31:42,791 so give us a taste of your genius. 564 00:31:42,901 --> 00:31:44,300 This a hijacking? A robbery? What? 565 00:31:44,402 --> 00:31:45,926 Look, I'm not sure. 566 00:31:46,037 --> 00:31:48,938 Oh, he's not sure. Well, I'm stunned. 567 00:31:49,040 --> 00:31:50,439 I got to lie down. 568 00:31:50,541 --> 00:31:52,509 The only people that go to this much trouble 569 00:31:52,610 --> 00:31:54,635 are professionals-- not luggage thieves and not punks. 570 00:31:54,746 --> 00:31:56,179 Professional at what? 571 00:31:56,281 --> 00:31:57,509 What the fuck do you think this is, huh, 572 00:31:57,615 --> 00:31:58,707 the safety patrol here? 573 00:31:58,816 --> 00:32:00,807 This is the resume of a professional mercenary. 574 00:32:00,919 --> 00:32:02,682 You got the world's biggest drug dealer on his way here. 575 00:32:02,787 --> 00:32:04,687 You need a slide rule to figure this out, 576 00:32:04,789 --> 00:32:06,484 or maybe another body in a zipper bag 577 00:32:06,591 --> 00:32:07,785 before you start asking questions? 578 00:32:07,892 --> 00:32:10,224 You're the one that gave us that fucking body. 579 00:32:10,328 --> 00:32:11,226 Remember that. 580 00:32:11,329 --> 00:32:12,762 Yeah, I remember that. 581 00:32:18,636 --> 00:32:22,367 Lorenzo, have all your shift commanders report in. Now. 582 00:32:22,473 --> 00:32:25,033 What? You're not buying into this? 583 00:32:25,143 --> 00:32:27,077 I want them to report anything out of the ordinary, 584 00:32:27,178 --> 00:32:28,873 no matter how trivial. You got that? 585 00:32:28,980 --> 00:32:30,038 Yeah, I got it. 586 00:32:30,148 --> 00:32:31,206 Oh, my God! 587 00:32:31,316 --> 00:32:32,544 What? 588 00:32:32,650 --> 00:32:34,049 The runways. 589 00:32:34,152 --> 00:32:35,983 What the hell? 590 00:32:36,087 --> 00:32:37,315 They're shutting down. 591 00:32:37,422 --> 00:32:38,548 Jesus Christ. 592 00:32:44,796 --> 00:32:46,661 Go to emergency lighting now. 593 00:32:46,764 --> 00:32:50,131 Emergency. We are in a code yellow. 594 00:32:50,234 --> 00:32:52,031 Backup systems won't come up. 595 00:32:52,136 --> 00:32:53,228 Shunt to another terminal. 596 00:32:53,338 --> 00:32:54,828 Bobby, what do you got? 597 00:32:54,939 --> 00:32:56,907 Nothing. The whole network is down. 598 00:32:57,008 --> 00:32:58,771 Maybe we should call the power company, huh? 599 00:32:58,876 --> 00:33:00,673 We're on the same goddamn grid. We're hot. 600 00:33:00,778 --> 00:33:02,678 Dulles, what's going on? I'm on approach. 601 00:33:02,780 --> 00:33:04,111 Maintain position. Repeat. 602 00:33:04,215 --> 00:33:06,183 What's going on down there? 603 00:33:06,284 --> 00:33:07,444 Roger. We're on it. 604 00:33:07,552 --> 00:33:08,780 We're unable right now. Please delay. 605 00:33:08,886 --> 00:33:12,287 Fuji 604. Execute published missed-approach procedure 606 00:33:12,390 --> 00:33:13,550 and hold. 607 00:33:13,658 --> 00:33:16,126 TWA 23, unable to clear you for approach at this time. 608 00:33:16,227 --> 00:33:18,923 Climb to and maintain one zero thousand. 609 00:33:19,030 --> 00:33:22,090 I've checked all systems. It ain't happening. 610 00:33:35,046 --> 00:33:36,638 Yeah, yeah, yeah... 611 00:33:36,748 --> 00:33:38,147 What's it look like? 612 00:33:38,249 --> 00:33:39,648 Approach control-- it's gone. 613 00:33:39,751 --> 00:33:42,845 Jesus. Instrument landing system is down. 614 00:33:43,955 --> 00:33:46,389 Confirmed. I LS is dead. 615 00:33:46,491 --> 00:33:48,925 Every goddamn system's dead. 616 00:33:49,027 --> 00:33:51,495 And Inmac monitors are down. 617 00:33:55,767 --> 00:33:58,600 Attention all controllers. Attention. 618 00:33:58,703 --> 00:34:01,137 We have a code-red alert. 619 00:34:01,239 --> 00:34:02,797 Every aircraft approaching our sector 620 00:34:02,907 --> 00:34:04,898 who are not already in our landing pattern 621 00:34:05,009 --> 00:34:07,136 gets diverted to their alternate airport now. 622 00:34:07,245 --> 00:34:11,113 Everyone already on approach or inside our pattern 623 00:34:11,215 --> 00:34:13,615 holds at the outer markers. 624 00:34:13,718 --> 00:34:16,619 Stack 'em, pack 'em, and rack 'em. 625 00:34:16,721 --> 00:34:17,745 Move. 626 00:34:18,856 --> 00:34:20,255 Get someone on it! 627 00:34:20,358 --> 00:34:21,689 [Beeping] 628 00:34:22,960 --> 00:34:26,452 All right. Not a word of this leaves this room. 629 00:34:26,564 --> 00:34:29,032 There must be 1 5,000 people in this airport, 630 00:34:29,133 --> 00:34:31,693 and we don't need panic on our hands. 631 00:34:31,803 --> 00:34:33,828 We just bought ourselves maybe two hours. 632 00:34:33,938 --> 00:34:35,838 After that, those planes low on fuel 633 00:34:35,940 --> 00:34:37,805 aren't going to be circling. 634 00:34:37,909 --> 00:34:40,605 They're going to be dropping on the White House lawn. 635 00:34:42,380 --> 00:34:45,747 McClane, this what you expected? 636 00:34:45,850 --> 00:34:48,148 No. 637 00:34:48,252 --> 00:34:51,244 This is just the beginning. 638 00:34:52,423 --> 00:34:55,358 [Beeping] 639 00:34:55,460 --> 00:34:56,791 FAA hot line. 640 00:34:56,894 --> 00:34:58,521 How could they know already? 641 00:34:58,629 --> 00:34:59,926 They can't. 642 00:35:01,833 --> 00:35:03,892 Maybe it's the boys that pulled all your plugs. 643 00:35:04,001 --> 00:35:06,333 Put it on speaker. 644 00:35:06,437 --> 00:35:10,339 Attention, Dulles Tower. Attention. 645 00:35:10,441 --> 00:35:12,466 They say that blind men become very attentive 646 00:35:12,577 --> 00:35:13,771 by way of compensation. 647 00:35:13,878 --> 00:35:15,505 Now that you're both blind and deaf, 648 00:35:15,613 --> 00:35:17,604 I think I've got your attention. 649 00:35:17,715 --> 00:35:20,616 I'm aware your recorders are active, 650 00:35:20,718 --> 00:35:22,117 so I'll be quick. 651 00:35:22,220 --> 00:35:24,552 You can play me back later to your heart's content. 652 00:35:24,655 --> 00:35:27,146 How did you get on this line? Who is this? 653 00:35:27,258 --> 00:35:29,624 Who I am is unimportant. 654 00:35:29,727 --> 00:35:31,126 What I want... 655 00:35:31,229 --> 00:35:32,958 Well, if you don't want those planes 656 00:35:33,064 --> 00:35:34,793 to start splashing into the Potomac 657 00:35:34,899 --> 00:35:36,457 as they run out of fuel, 658 00:35:36,567 --> 00:35:38,262 what I want is very important. 659 00:35:38,369 --> 00:35:40,462 Aplane will be landing at this airport 660 00:35:40,571 --> 00:35:41,902 in 58 minutes. 661 00:35:42,006 --> 00:35:45,237 It is FM-1, Foreign Military One. 662 00:35:45,343 --> 00:35:47,140 Now, I'm sure you gentlemen are well aware 663 00:35:47,245 --> 00:35:48,177 of the unique nature... 664 00:35:48,279 --> 00:35:49,211 Esperanza? 665 00:35:49,313 --> 00:35:50,473 of this flight, 666 00:35:50,581 --> 00:35:51,809 the importance of its cargo. 667 00:35:51,916 --> 00:35:54,817 This plane will not be met by anyone. 668 00:35:54,919 --> 00:35:58,320 It will land on a runway of my designation, 669 00:35:58,422 --> 00:36:01,721 where it will remain isolated and unapproached. 670 00:36:01,826 --> 00:36:04,260 That will conclude my interest in this aircraft 671 00:36:04,362 --> 00:36:06,125 and your responsibility for it. 672 00:36:06,230 --> 00:36:10,599 At the same time, I want a 7 47 cargo conversion 673 00:36:10,701 --> 00:36:14,398 fully fueled and placed at my disposal. 674 00:36:14,505 --> 00:36:18,339 You have two more minutes to advise your inbound aircraft 675 00:36:18,442 --> 00:36:19,875 to hold at their outer radio marker. 676 00:36:19,977 --> 00:36:22,775 After that,you will be able to receive only. 677 00:36:22,880 --> 00:36:24,711 Any attempt to restore your systems 678 00:36:24,815 --> 00:36:27,545 will be met by severe penalties. 679 00:36:27,652 --> 00:36:28,676 He's bluffing. 680 00:36:30,054 --> 00:36:31,385 Damn it, you can't do this. 681 00:36:31,489 --> 00:36:33,457 I am doing this. 682 00:36:40,798 --> 00:36:42,288 O.K., you guys, listen up. 683 00:36:42,400 --> 00:36:44,129 I need you to punch up a code 1 5. 684 00:36:44,235 --> 00:36:46,135 I got an idea, and I need your help. 685 00:36:46,237 --> 00:36:47,431 If Esperanza gets on that plane 686 00:36:47,538 --> 00:36:49,335 and makes it to a country with no extradition treaties, 687 00:36:49,440 --> 00:36:50,634 we're fucked. 688 00:36:50,741 --> 00:36:52,800 They're talking to us on our own system. 689 00:36:52,910 --> 00:36:54,002 They got to be close. 690 00:36:54,111 --> 00:36:55,738 I'll have my men tear this airport apart. 691 00:36:55,846 --> 00:36:57,746 Just in the nick of time, huh? 692 00:36:57,848 --> 00:37:00,043 Hey, McClane, I got a first-class unit here, 693 00:37:00,151 --> 00:37:01,243 S.W.A.T. team and all. 694 00:37:01,352 --> 00:37:02,842 We don't need any Monday-morning quarterbacks. 695 00:37:02,954 --> 00:37:05,252 My wife's on one of the goddamn planes 696 00:37:05,356 --> 00:37:06,254 these guys are fucking with. 697 00:37:06,357 --> 00:37:07,585 That puts me on the playing field. 698 00:37:07,692 --> 00:37:09,751 If you'd have moved your fat ass when I told you to, 699 00:37:09,860 --> 00:37:11,623 we wouldn't be hip deep in shit right now. 700 00:37:11,729 --> 00:37:13,629 That's it. Security. You're out of here. 701 00:37:13,731 --> 00:37:15,756 Mr. Trudeau, do I have to remind you 702 00:37:15,866 --> 00:37:17,026 about FAA regulations 703 00:37:17,134 --> 00:37:18,294 regarding unauthorized personnel 704 00:37:18,402 --> 00:37:19,494 in the control tower? 705 00:37:19,604 --> 00:37:21,629 All we have to do is find a way to transmit. 706 00:37:21,739 --> 00:37:23,434 Yeah, right. Somebody want to run down to Radio Shack 707 00:37:23,541 --> 00:37:24,439 and get a transmitter? 708 00:37:24,542 --> 00:37:25,509 We already have one. 709 00:37:25,610 --> 00:37:27,339 The new terminal wing they're building-- 710 00:37:27,445 --> 00:37:28,673 20 airlines when it's done, 711 00:37:28,779 --> 00:37:30,337 all with their own reservation computers, 712 00:37:30,448 --> 00:37:32,416 all tied in to a nice big antenna arrangement. 713 00:37:32,516 --> 00:37:34,416 You'd better see Mr. McClane out. 714 00:37:34,518 --> 00:37:36,281 You got no business being up here. 715 00:37:36,387 --> 00:37:38,287 I'm telling you guys. Everything we need 716 00:37:38,389 --> 00:37:39,856 is over by the Annex Skywalk 717 00:37:39,957 --> 00:37:41,515 just sitting there, waiting to go on line. 718 00:37:41,626 --> 00:37:42,524 The Annex Skywalk? 719 00:37:42,627 --> 00:37:43,685 Goddamn it, Trudeau. 720 00:37:43,794 --> 00:37:44,852 You're dealing with pros here. 721 00:37:44,962 --> 00:37:46,452 You can't fuck with these people. 722 00:37:46,564 --> 00:37:48,464 Sam Coleman. WNTW news. 723 00:37:48,566 --> 00:37:49,794 Mr. Trudeau, there are a lot of rumors 724 00:37:49,900 --> 00:37:50,867 flying around here today. 725 00:37:50,968 --> 00:37:52,196 No way. No way, lady. 726 00:37:52,303 --> 00:37:53,327 Hell, no. No. 727 00:37:53,437 --> 00:37:55,598 This is off limits, Coleman. 728 00:37:55,706 --> 00:37:57,196 Get them out of here. 729 00:37:57,308 --> 00:37:59,868 Anything you can think of, they'll think of, too! 730 00:37:59,977 --> 00:38:01,877 Get your fucking hands off me. 731 00:38:01,979 --> 00:38:03,879 For shit's sake. Just get them both out of here. 732 00:38:05,316 --> 00:38:07,216 Lobby Security, come in. 733 00:38:07,318 --> 00:38:08,216 Tomalson here. 734 00:38:08,319 --> 00:38:09,911 This is Captain Lorenzo here 735 00:38:10,021 --> 00:38:11,818 with two unauthorized personnel in the fucking tower. 736 00:38:11,922 --> 00:38:14,186 Now, would you get your thumb out of your ass, 737 00:38:14,292 --> 00:38:15,486 get them out of the elevator, 738 00:38:15,593 --> 00:38:17,493 or you're going to find a goddamn pink slip 739 00:38:17,595 --> 00:38:19,324 in your Christmas stocking. 740 00:38:19,430 --> 00:38:20,727 1 0-4. Let's go. 741 00:38:20,831 --> 00:38:23,425 Goddamn! 742 00:38:23,534 --> 00:38:25,092 Anything who can think of? 743 00:38:25,202 --> 00:38:26,100 Can't fuck with what guy? 744 00:38:26,203 --> 00:38:27,500 Shit. Hang on over there. 745 00:38:27,605 --> 00:38:28,629 Just hang on. 746 00:38:30,274 --> 00:38:32,174 Big drug dealer on his way to prison, 747 00:38:32,276 --> 00:38:33,504 gunfight at airport, 748 00:38:33,611 --> 00:38:35,511 every controller in the coffee shop 749 00:38:35,613 --> 00:38:37,171 getting beeped and hauling ass, 750 00:38:37,281 --> 00:38:38,680 and you rocking the boat. 751 00:38:38,783 --> 00:38:40,011 Connection? Come on, McClane. 752 00:38:40,117 --> 00:38:41,175 Just a few words. 753 00:38:41,285 --> 00:38:42,912 O.K.,just a few words. Fuck off. 754 00:38:43,020 --> 00:38:47,514 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 755 00:38:47,625 --> 00:38:49,855 Stuart. The guy that got canned by Congress. 756 00:38:49,960 --> 00:38:51,052 That's who he was. 757 00:38:51,162 --> 00:38:53,790 Huh? Who he who? What? Hey! 758 00:38:53,898 --> 00:38:56,924 Shh! It's O.K. I've done this before. 759 00:39:07,878 --> 00:39:09,209 Hi. 760 00:39:09,313 --> 00:39:11,042 Where's the other one? 761 00:39:11,148 --> 00:39:12,172 Claustrophobic, I guess. 762 00:39:14,719 --> 00:39:16,812 It's a VHF system, but the planes are so close 763 00:39:16,921 --> 00:39:18,081 it doesn't matter. 764 00:39:18,189 --> 00:39:19,986 I can rig our frequency in 30 minutes, 765 00:39:20,091 --> 00:39:21,820 wire in a crossover, and we're hot. 766 00:39:21,926 --> 00:39:23,723 Even the planes wouldn't know the difference. 767 00:39:23,828 --> 00:39:26,695 Get what you need. Borrow. Steal. Kill. 768 00:39:26,797 --> 00:39:29,163 I want my S.W.A.T. team to go with him as cover. 769 00:39:29,266 --> 00:39:31,826 Whatever we can think of, they can think of, too. 770 00:39:36,307 --> 00:39:39,174 Oh, man. I can't fucking believe this. 771 00:39:39,276 --> 00:39:41,176 Another basement. Another elevator. 772 00:39:41,278 --> 00:39:45,738 How can the same shit happen to the same guy twice? 773 00:40:02,967 --> 00:40:04,696 [Singing] 774 00:40:06,971 --> 00:40:08,370 What the fuck? 775 00:40:08,472 --> 00:40:12,704 # You're sure to fall in love with old # 776 00:40:12,810 --> 00:40:14,209 # Cape # 777 00:40:14,311 --> 00:40:15,869 # Cod # 778 00:40:15,980 --> 00:40:17,538 # Old Cape Cod # 779 00:40:17,648 --> 00:40:20,913 # That old Cape Cod # 780 00:40:21,018 --> 00:40:23,885 # If you like the taste # 781 00:40:23,988 --> 00:40:28,220 # Of a lobster stew # 782 00:40:28,325 --> 00:40:33,024 # Served by a window with an ocean view # 783 00:40:33,130 --> 00:40:34,529 # You're sure # 784 00:40:34,632 --> 00:40:39,126 # You're sure to fall in love with old # 785 00:40:39,236 --> 00:40:41,602 # Cape Cod # 786 00:40:43,374 --> 00:40:44,442 Who are you? 787 00:40:44,442 --> 00:40:45,306 Who are you? 788 00:40:46,844 --> 00:40:48,937 I'm Marvin. 789 00:40:49,046 --> 00:40:50,707 Marvin. I'm Marvin. 790 00:40:50,815 --> 00:40:52,715 I thought you was trying 791 00:40:52,817 --> 00:40:54,910 to steal my records, that's all. 792 00:40:55,019 --> 00:40:57,317 I'm just the janitor. 793 00:41:02,993 --> 00:41:05,018 This is Dulles Approach to all aircraft 794 00:41:05,129 --> 00:41:07,154 holding at Potomac Vortex. 795 00:41:07,264 --> 00:41:10,062 We are experiencing some technical problems here. 796 00:41:10,167 --> 00:41:12,067 Weather conditions, which have been deteriorating all day, 797 00:41:12,169 --> 00:41:16,663 have now been complicated by an unforeseen human factor. 798 00:41:16,774 --> 00:41:20,505 This has affected all of our electronic equipment 799 00:41:20,611 --> 00:41:22,670 and their redundant backups, as well. 800 00:41:22,780 --> 00:41:26,443 As a result, our Nav and approach systems are down, 801 00:41:26,550 --> 00:41:28,882 and we expect to lose voice in another minute. 802 00:41:28,986 --> 00:41:30,385 We want you to continue 803 00:41:30,488 --> 00:41:33,423 holding at the outer marker as directed 804 00:41:33,524 --> 00:41:35,458 and wait for further instructions. 805 00:41:35,559 --> 00:41:37,652 As soon as we're back on line, 806 00:41:37,761 --> 00:41:40,855 we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis. 807 00:41:40,965 --> 00:41:43,456 Good luck. 808 00:41:46,170 --> 00:41:47,899 God bless. 809 00:41:53,644 --> 00:41:54,838 All right. Change the boards. 810 00:41:59,049 --> 00:42:00,073 [Grumbling] 811 00:42:05,723 --> 00:42:07,247 [Telephone Ringing] 812 00:42:23,307 --> 00:42:24,934 Hey, stand back. 813 00:42:25,042 --> 00:42:25,940 The Skywalk Annex. 814 00:42:26,043 --> 00:42:27,533 No, Goddamn it. The Annex Skywalk. 815 00:42:27,645 --> 00:42:30,045 It's the last thing I heard 816 00:42:30,147 --> 00:42:31,079 before they kicked me out. 817 00:42:31,181 --> 00:42:33,376 Well, let me see here, now. 818 00:42:33,484 --> 00:42:35,281 Well, this must be it right there. 819 00:42:35,386 --> 00:42:37,911 See? That's the raised platform, 820 00:42:38,022 --> 00:42:40,115 and there's the new terminal. 821 00:42:40,224 --> 00:42:41,623 There's your Skywalk. 822 00:42:41,725 --> 00:42:43,920 Goddamn bottleneck. 823 00:42:44,028 --> 00:42:46,588 Nice place for an ambush. 824 00:42:46,697 --> 00:42:47,891 What's the fastest way 825 00:42:47,998 --> 00:42:49,659 you can get me out to that spot? 826 00:42:52,336 --> 00:42:55,669 This kind of thing wasn't in my job description. 827 00:42:55,773 --> 00:42:57,832 Don't worry, Mr. Barnes. We'll watch your back. 828 00:42:57,942 --> 00:42:59,807 Yeah? Who watches yours? 829 00:43:10,955 --> 00:43:12,855 Main ventilation duct. 830 00:43:12,957 --> 00:43:15,357 Main ventilation duct. 831 00:43:15,459 --> 00:43:17,859 And bingo. 832 00:43:17,962 --> 00:43:19,190 Just once, 833 00:43:19,296 --> 00:43:22,595 I'd like a regular, normal Christmas... 834 00:43:24,468 --> 00:43:29,371 Eggnog, a fucking Christmas tree, 835 00:43:29,473 --> 00:43:31,373 a little turkey... 836 00:43:31,475 --> 00:43:34,376 But, no, I got to crawl around 837 00:43:34,478 --> 00:43:36,969 in this motherfucking tin can. 838 00:43:41,385 --> 00:43:44,650 We're in the Annex Skywalk. I can see the array. 839 00:43:44,755 --> 00:43:46,689 I'll give you a call for a protocol test 840 00:43:46,790 --> 00:43:47,722 as soon as it's hot. 841 00:43:47,825 --> 00:43:49,019 That's all for now. 842 00:43:49,126 --> 00:43:51,526 Sergeant, we need some more equipment. 843 00:43:51,629 --> 00:43:53,426 I'd like to send one of your guys back for it. 844 00:43:53,530 --> 00:43:55,395 Right, sir. You got it. 845 00:43:58,736 --> 00:44:00,499 What the hell's going on? 846 00:44:00,604 --> 00:44:02,595 Hey! Put that back on! 847 00:44:04,274 --> 00:44:07,505 Hey, asshole, what do I look like to you? 848 00:44:07,611 --> 00:44:09,841 A sitting duck. 849 00:44:10,948 --> 00:44:12,745 Take him! 850 00:44:14,451 --> 00:44:15,418 Shit! 851 00:44:16,954 --> 00:44:20,355 Damn it. I hate it when I'm right. 852 00:44:24,561 --> 00:44:26,461 Look out! Get down! 853 00:44:38,142 --> 00:44:39,700 Aah! 854 00:44:56,260 --> 00:44:57,955 Aah! 855 00:46:06,263 --> 00:46:07,457 Stay down! 856 00:46:21,678 --> 00:46:23,009 Fuck! 857 00:46:32,122 --> 00:46:33,316 Come on. 858 00:46:54,411 --> 00:46:57,039 Fucking son of a bitch. 859 00:47:03,187 --> 00:47:04,085 Aah! 860 00:47:13,764 --> 00:47:15,026 Shit. 861 00:47:15,132 --> 00:47:17,066 Ah. Oh. 862 00:47:25,475 --> 00:47:28,444 I'm going to kick your fucking ass. 863 00:48:01,678 --> 00:48:03,145 Jeez. 864 00:48:03,247 --> 00:48:04,771 You all right? 865 00:48:04,882 --> 00:48:06,474 Yeah. Yeah. But the antenna array-- 866 00:48:06,583 --> 00:48:08,744 I got to get to it and set it up. 867 00:48:13,690 --> 00:48:14,850 Get down! 868 00:48:34,244 --> 00:48:36,371 Goddamn. 869 00:48:37,948 --> 00:48:39,245 Bait. 870 00:48:41,919 --> 00:48:43,352 Jerk us off, 871 00:48:43,453 --> 00:48:47,014 make Lorenzo sacrifice his best men. 872 00:48:50,961 --> 00:48:53,429 Make you waste your time... 873 00:48:56,466 --> 00:48:58,331 time we don't have. 874 00:49:11,915 --> 00:49:14,816 I think you're closer than 50 yards. 875 00:49:14,918 --> 00:49:18,479 So's that airplane. Practically. 876 00:49:18,588 --> 00:49:20,920 Yeah. There's quite a few of them out there. 877 00:49:21,024 --> 00:49:22,924 It looks like a regular traffic jam. 878 00:49:23,026 --> 00:49:25,051 There's nothing regular about it. 879 00:49:25,162 --> 00:49:27,494 See? You're intrigued. 880 00:49:27,597 --> 00:49:29,155 That's my gift, Mrs. McClane. 881 00:49:29,266 --> 00:49:30,426 I notice things-- 882 00:49:30,534 --> 00:49:32,331 things other people wouldn't see. 883 00:49:32,436 --> 00:49:35,269 That's how I make people curious. 884 00:49:35,372 --> 00:49:37,203 Don't you mean nauseous? 885 00:49:37,307 --> 00:49:39,832 Look. The people have a right to know 886 00:49:39,943 --> 00:49:41,342 everything about everybody. 887 00:49:41,445 --> 00:49:43,777 You got in the way of that. 888 00:49:43,880 --> 00:49:46,713 Listen, buster, you endangered my children, 889 00:49:46,817 --> 00:49:48,341 and you didn't do it 890 00:49:48,452 --> 00:49:50,352 for anything as noble as the people. 891 00:49:50,454 --> 00:49:52,354 The only time you even see the people 892 00:49:52,456 --> 00:49:54,219 is when you look down 893 00:49:54,324 --> 00:49:56,918 to see what it is you're stepping on. 894 00:49:58,951 --> 00:50:00,851 Me? Yeah, I'll live, 895 00:50:00,953 --> 00:50:03,353 but Lorenzo's S.W.A.T. team is dead, 896 00:50:03,455 --> 00:50:05,855 and the antenna array is gone. 897 00:50:05,958 --> 00:50:06,856 [Beeping] 898 00:50:06,959 --> 00:50:09,860 Didn't you see it? 899 00:50:09,962 --> 00:50:12,931 It's hard looking for a new miracle. 900 00:50:14,466 --> 00:50:15,364 Just hold for a minute. 901 00:50:15,467 --> 00:50:16,695 I'll be right back. 902 00:50:16,802 --> 00:50:17,700 Just hold for a second. 903 00:50:17,803 --> 00:50:18,701 Something's going on here. 904 00:50:18,804 --> 00:50:21,864 Yeah.Just hold on for a minute. 905 00:50:21,974 --> 00:50:25,876 I say again, Annex Team, give us a sit rep. 906 00:50:25,978 --> 00:50:28,947 Annex Team, come in. Do you copy? 907 00:50:30,516 --> 00:50:32,279 It's got some kind of scrambler on it. 908 00:50:32,384 --> 00:50:34,352 Can you do anything with it? 909 00:50:35,687 --> 00:50:36,585 No. This scramble mode 910 00:50:36,688 --> 00:50:38,588 must activate on this code panel. 911 00:50:38,690 --> 00:50:40,817 Even if we scan their frequency, 912 00:50:40,926 --> 00:50:41,984 we can't listen in. 913 00:50:42,094 --> 00:50:43,925 These guys are pros. 914 00:50:44,029 --> 00:50:45,053 So are you. Break the code. 915 00:50:45,164 --> 00:50:46,188 I want to hear 916 00:50:46,298 --> 00:50:47,560 what these bastards are saying to each other. 917 00:50:47,666 --> 00:50:48,963 This is a 1 0-digit control panel. 918 00:50:49,068 --> 00:50:50,057 Six-digit read-out. 919 00:50:50,169 --> 00:50:52,660 Hell, there could be a million combinations. 920 00:50:52,771 --> 00:50:54,671 Next time you kill one of these guys, 921 00:50:54,773 --> 00:50:56,707 get him to enter the code first. 922 00:50:56,809 --> 00:50:57,935 Yeah. 923 00:50:59,078 --> 00:51:00,909 Sir, we just monitored a call 924 00:51:01,013 --> 00:51:02,605 from their chief engineer. 925 00:51:02,714 --> 00:51:05,274 Our people took out their S.W.A.T. team completely. 926 00:51:05,384 --> 00:51:07,352 You were right. They went for the antenna array. 927 00:51:07,453 --> 00:51:08,511 We're right on schedule. 928 00:51:08,620 --> 00:51:11,589 Losing our own team wasn't part of the plan. 929 00:51:16,962 --> 00:51:18,827 Attention, Dulles Tower. 930 00:51:18,931 --> 00:51:20,626 Attention, Dulles Control Tower. 931 00:51:20,732 --> 00:51:23,792 Mr. Trudeau, I know you're listening. 932 00:51:23,902 --> 00:51:25,529 Unfortunately, you're not obeying. 933 00:51:25,637 --> 00:51:27,662 Try me face to face, and we'll see. 934 00:51:27,773 --> 00:51:29,604 You were warned not to try to restore your systems. 935 00:51:29,708 --> 00:51:31,608 You've wasted lives and precious time 936 00:51:31,710 --> 00:51:33,507 on a futile and obvious target. 937 00:51:33,612 --> 00:51:36,342 Now you're going to pay the penalty. 938 00:51:36,448 --> 00:51:38,643 I've got five dead officers down here, Colonel Stuart. 939 00:51:38,750 --> 00:51:40,479 Isn't that penalty enough? 940 00:51:40,586 --> 00:51:41,951 McClane, you keep out of this. 941 00:51:42,054 --> 00:51:43,282 You've been nothing but a pain-- 942 00:51:45,257 --> 00:51:49,125 Oh, McClane. John McClane. 943 00:51:49,228 --> 00:51:54,461 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 944 00:51:54,566 --> 00:51:56,727 I read about you in People magazine. 945 00:51:56,835 --> 00:51:58,700 You seemed out of your league on Nightline, I thought. 946 00:51:58,804 --> 00:52:00,032 Hey, Colonel, blow me. 947 00:52:00,139 --> 00:52:01,367 How much drug money 948 00:52:01,473 --> 00:52:04,169 is Esperanza paying you to turn traitor? 949 00:52:04,276 --> 00:52:05,834 Cardinal Richelieu said it best. 950 00:52:05,944 --> 00:52:08,139 Treason is merely a matter of dates. 951 00:52:08,247 --> 00:52:10,147 This country's got to learn 952 00:52:10,249 --> 00:52:12,274 that it can't keep cutting the legs off 953 00:52:12,384 --> 00:52:14,352 of men like General Esperanza, 954 00:52:14,453 --> 00:52:16,444 men who have the guts to stand up 955 00:52:16,555 --> 00:52:17,954 against Communist aggression. 956 00:52:19,558 --> 00:52:21,355 And lesson one starts with killing policemen? 957 00:52:21,460 --> 00:52:25,362 What's lesson two-- the neutron bomb? 958 00:52:25,464 --> 00:52:27,989 No. I think we can find something in between. 959 00:52:30,602 --> 00:52:31,933 Watch this. 960 00:52:33,505 --> 00:52:35,405 Give me a flight number, 961 00:52:35,507 --> 00:52:37,338 one that's low on fuel. 962 00:52:37,442 --> 00:52:39,535 Windsor 1 1 4. Transatlantic from London. 963 00:52:39,645 --> 00:52:42,614 Fuel tank's dry as a martini. 964 00:52:42,714 --> 00:52:45,012 Activate the I LS landing system, 965 00:52:45,117 --> 00:52:46,812 but recalibrate sea level 966 00:52:46,919 --> 00:52:50,480 minus 200 feet. 967 00:53:14,580 --> 00:53:15,945 Oh,Jesus! 968 00:53:16,048 --> 00:53:18,346 They've reset ground level minus 200 feet. 969 00:53:19,518 --> 00:53:21,076 Windsor flight 1 1 4. 970 00:53:21,186 --> 00:53:22,380 This is Dulles Approach. 971 00:53:22,487 --> 00:53:24,216 Do you copy? 972 00:53:24,323 --> 00:53:26,814 Dulles Approach, this is Windsor 1 1 4. 973 00:53:26,925 --> 00:53:28,392 Where the devil have you been? 974 00:53:28,493 --> 00:53:30,085 Windsor 1 1 4. Dulles Approach. 975 00:53:30,195 --> 00:53:33,096 We've been right here all along, old buddy. 976 00:53:33,198 --> 00:53:35,689 Our systems only came back on line just this very second. 977 00:53:35,801 --> 00:53:40,033 Windsor 1 1 4, you are cleared for I LS approach, 978 00:53:40,138 --> 00:53:41,537 runway two-niner. 979 00:53:41,640 --> 00:53:44,541 Contact Dulles Tower frequency at the outer marker. 980 00:53:44,643 --> 00:53:45,541 Jesus Christ, 981 00:53:45,644 --> 00:53:46,906 he's going to crash the fucking plane! 982 00:53:47,012 --> 00:53:48,570 Roger, Approach, and about time. 983 00:53:48,680 --> 00:53:51,740 I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 984 00:53:51,850 --> 00:53:53,317 Roger, 1 1 4. Understand. 985 00:53:53,418 --> 00:53:54,908 Calibrate Dulles altimeter... 986 00:53:55,020 --> 00:53:55,952 Oh,Jesus. 987 00:53:56,054 --> 00:53:58,420 They'll fly right into the concrete. 988 00:53:58,523 --> 00:53:59,547 Son of a bitch! 989 00:53:59,658 --> 00:54:01,626 Why are they listening to him? 990 00:54:01,727 --> 00:54:03,092 It's our frequency! Why shouldn't they? 991 00:54:03,195 --> 00:54:04,457 Dulles, this is Windsor 1 1 4. 992 00:54:04,563 --> 00:54:05,825 Barnes! 993 00:54:05,931 --> 00:54:08,832 This is Dulles Tower. We have radar contact... 994 00:54:08,934 --> 00:54:10,925 Give me your coat! 995 00:54:11,036 --> 00:54:13,004 Windsor 1 1 4, stand by... 996 00:54:13,105 --> 00:54:14,072 What are you going to do? 997 00:54:14,172 --> 00:54:16,902 Whatever I can. 998 00:54:19,611 --> 00:54:21,806 Ladies and gentlemen, 999 00:54:21,913 --> 00:54:23,938 as you've probably noticed, we've started our descent. 1000 00:54:24,049 --> 00:54:25,880 We're sorry for the inconvenience, 1001 00:54:25,984 --> 00:54:28,885 but we'll all be on the ground in a few minutes. Thank you. 1002 00:54:28,987 --> 00:54:30,887 Please keep your seat belts on. 1003 00:54:30,989 --> 00:54:32,013 Oh, not to worry. 1004 00:54:32,124 --> 00:54:33,887 We've made arrangements for your next flight, 1005 00:54:33,992 --> 00:54:35,892 so you won't miss it, O.K.? 1006 00:54:35,994 --> 00:54:37,393 In your seat, please. 1007 00:54:37,496 --> 00:54:39,396 Come on, in your seat. 1008 00:54:39,498 --> 00:54:40,396 Oh, hey. 1009 00:54:40,499 --> 00:54:42,899 We're just like British Rail, love. 1010 00:54:43,001 --> 00:54:45,401 We may be late, but we get you there. 1011 00:54:45,504 --> 00:54:46,994 Don't worry. 1012 00:55:03,021 --> 00:55:04,613 Good luck, McClane! 1013 00:55:25,811 --> 00:55:28,006 [Beep Beep] 1014 00:55:28,113 --> 00:55:29,774 Dulles, this is Windsor 1 1 4, 1015 00:55:29,881 --> 00:55:32,349 inside the outer marker. 1016 00:55:32,451 --> 00:55:34,885 Roger, 1 1 4. This is Dulles Tower. 1017 00:55:34,986 --> 00:55:37,386 We have radar contact and show you on I LS. 1018 00:55:37,489 --> 00:55:40,151 You're in the glide path, and you're looking good. 1019 00:55:49,468 --> 00:55:50,958 There's somebody out there! 1020 00:55:55,474 --> 00:55:57,066 It's McClane. 1021 00:55:57,175 --> 00:55:59,006 Christ. 1022 00:56:02,748 --> 00:56:04,511 Approach flaps. 1023 00:56:04,616 --> 00:56:06,413 Approach flaps. 1024 00:56:06,518 --> 00:56:09,043 Approach speed 1 40. 1025 00:56:09,154 --> 00:56:10,416 Approach speed 1 40. 1026 00:56:10,522 --> 00:56:12,149 1 30. 1027 00:56:12,257 --> 00:56:14,589 Altitude 1 ,000 feet. 1028 00:56:14,693 --> 00:56:16,752 800, guys! You're only at 800 feet! 1029 00:56:16,862 --> 00:56:18,022 Fire and Rescue, this is Cummings. 1030 00:56:18,130 --> 00:56:20,155 Roll everything out to runway two-niner! 1031 00:56:20,265 --> 00:56:22,825 Ref speed plus 20. 1032 00:56:22,934 --> 00:56:24,731 600 feet. 1033 00:56:25,971 --> 00:56:27,438 Looking good, Windsor. 1034 00:56:27,539 --> 00:56:28,870 Now, watch it. 1035 00:56:28,974 --> 00:56:31,875 30-knot crosswinds, and the runway is icy. 1036 00:56:31,977 --> 00:56:33,877 Atta boy. We've got you. 1037 00:56:34,980 --> 00:56:36,447 We've got you. 1038 00:56:49,628 --> 00:56:50,959 Pull it up! 1039 00:56:52,130 --> 00:56:53,529 Jesus! 1040 00:57:06,678 --> 00:57:08,407 Aah! We're going to die! 1041 00:57:08,513 --> 00:57:10,037 We've got you. 1042 00:57:33,972 --> 00:57:35,462 No... 1043 00:57:36,575 --> 00:57:38,065 God. 1044 00:57:42,481 --> 00:57:44,472 Motherfucker. 1045 00:57:46,885 --> 00:57:48,978 Motherfucker. 1046 00:57:52,991 --> 00:57:54,458 Oh,Jesus. 1047 00:58:05,604 --> 00:58:07,504 That concludes our object lesson 1048 00:58:07,606 --> 00:58:09,005 for this evening. 1049 00:58:09,107 --> 00:58:12,406 If the 7 47 we requested is ready on time 1050 00:58:12,511 --> 00:58:14,911 and General Esperanza's plane arrives unmolested, 1051 00:58:15,013 --> 00:58:16,913 further lessons can be avoided. 1052 00:58:17,015 --> 00:58:18,277 Out. 1053 00:58:23,455 --> 00:58:24,945 [Woman Crying] 1054 00:59:04,829 --> 00:59:07,389 We got no sign of survivors down here. 1055 00:59:07,499 --> 00:59:08,989 It's a goddamn nightmare. 1056 00:59:10,602 --> 00:59:13,230 Hey, Nelson! Come here. 1057 00:59:23,214 --> 00:59:24,442 Barnes! 1058 00:59:25,650 --> 00:59:27,015 We've got to warn those planes 1059 00:59:27,118 --> 00:59:28,949 there's a lunatic down here. 1060 00:59:29,054 --> 00:59:31,079 Get up to the cabin. Get me on the air. 1061 00:59:31,189 --> 00:59:32,087 How? 1062 00:59:32,190 --> 00:59:33,521 You figure it out! 1063 00:59:33,625 --> 00:59:35,058 Here's the manifest. 1064 00:59:55,480 --> 00:59:58,472 McClane, I know how you must feel. 1065 01:00:03,021 --> 01:00:06,081 I wanted to help those people. 1066 01:00:07,492 --> 01:00:10,723 I was pretty goddamn useless. 1067 01:00:13,498 --> 01:00:15,898 We called the government for help. 1068 01:00:16,001 --> 01:00:19,835 They're going to send in a special Army unit, 1069 01:00:19,938 --> 01:00:21,929 a counterterrorist team. 1070 01:00:28,947 --> 01:00:31,848 Your wife's plane? 1071 01:00:31,950 --> 01:00:33,247 Well, they're still broadcasting 1072 01:00:33,351 --> 01:00:35,717 even though we can't answer them. 1073 01:00:37,722 --> 01:00:40,782 They're going to run out of fuel in 90 minutes. 1074 01:00:52,470 --> 01:00:53,869 Listen, Dick. 1075 01:00:53,972 --> 01:00:55,701 That is your name? 1076 01:00:55,807 --> 01:00:56,899 Dick. 1077 01:00:57,008 --> 01:00:58,873 If you're going to continue to get this close, 1078 01:00:58,977 --> 01:01:00,877 do you think you might consider 1079 01:01:00,979 --> 01:01:02,344 switching after-shaves? 1080 01:01:03,481 --> 01:01:05,676 Anything else? 1081 01:01:05,784 --> 01:01:08,844 Stronger mouthwash might be nice. 1082 01:01:08,953 --> 01:01:10,045 And here's Sam Coleman 1083 01:01:10,155 --> 01:01:11,884 reporting live from the site of the accident. 1084 01:01:11,990 --> 01:01:13,048 Well, Colonel, 1085 01:01:13,158 --> 01:01:14,887 they've done everything we've anticipated... 1086 01:01:14,993 --> 01:01:16,392 so far. 1087 01:01:16,494 --> 01:01:18,621 But still there has been no official word. 1088 01:01:18,730 --> 01:01:20,823 Meanwhile, despite the fact 1089 01:01:20,932 --> 01:01:23,833 only one runway has been closed due to the tragedy, 1090 01:01:23,935 --> 01:01:26,733 several dozen airliners are visible from where I stand, 1091 01:01:26,838 --> 01:01:28,237 endlessly circling the field. 1092 01:01:28,339 --> 01:01:30,830 Other reports say that there was trouble in the tower 1093 01:01:30,942 --> 01:01:32,341 before the crash 1094 01:01:32,444 --> 01:01:34,207 and that that may have even contributed to it. 1095 01:01:34,312 --> 01:01:35,404 One thing is certain. 1096 01:01:35,513 --> 01:01:36,878 With weather conditions worsening, 1097 01:01:36,981 --> 01:01:38,881 the problem here and in the sky above us 1098 01:01:38,983 --> 01:01:40,382 will continue to grow. 1099 01:01:40,485 --> 01:01:43,784 I'm Samantha Coleman at Dulles International Airport. 1100 01:01:50,829 --> 01:01:51,796 Victor. Victor. 1101 01:01:51,896 --> 01:01:52,794 Victor. 1102 01:01:52,897 --> 01:01:53,955 Yeah, what's up? 1103 01:01:54,065 --> 01:01:55,396 Did you pack the radio mikes from the shoot, 1104 01:01:55,500 --> 01:01:56,899 or did you put them in your carry-on? 1105 01:01:57,001 --> 01:01:58,059 Are you crazy? 1106 01:01:58,169 --> 01:01:59,568 I wouldn't let those assholes check them in. 1107 01:01:59,671 --> 01:02:00,899 I love you. 1108 01:02:01,005 --> 01:02:02,996 Give me one of the receivers. 1109 01:02:07,011 --> 01:02:10,412 Can you tune in to the cockpit frequency? 1110 01:02:10,515 --> 01:02:11,914 Yeah. Why? 1111 01:02:12,016 --> 01:02:14,746 I want to hear what's going on. 1112 01:02:15,854 --> 01:02:18,880 Should be right here on our band. 1113 01:02:18,990 --> 01:02:20,321 Nothing. 1114 01:02:20,425 --> 01:02:21,323 You just told me it would work. 1115 01:02:21,426 --> 01:02:22,324 Is it working or not working? 1116 01:02:22,427 --> 01:02:23,325 It is working, but it's-- 1117 01:02:23,428 --> 01:02:24,417 All I'm getting 1118 01:02:24,529 --> 01:02:26,929 is some kind of airport beacon. 1119 01:02:27,031 --> 01:02:27,929 It's weird. 1120 01:02:28,032 --> 01:02:30,865 It's like the tower isn't there. 1121 01:02:32,537 --> 01:02:34,027 Stay on it. 1122 01:02:35,273 --> 01:02:37,468 Let me know when there is something there. 1123 01:02:37,575 --> 01:02:38,872 O.K. 1124 01:03:17,081 --> 01:03:18,912 Major Grant. We're Blue Light. 1125 01:03:19,017 --> 01:03:19,915 Rollins, Department ofJustice. 1126 01:03:20,018 --> 01:03:21,918 Trudeau, Chief of Air Operations. 1127 01:03:22,020 --> 01:03:24,284 Lorenzo, Terminal Police. 1128 01:03:24,389 --> 01:03:26,289 You want something, you got it. 1129 01:03:26,391 --> 01:03:27,358 This is it? 1130 01:03:27,458 --> 01:03:29,392 One fucking platoon? 1131 01:03:29,494 --> 01:03:31,860 One Crisis-1 Platoon. Who are you? 1132 01:03:31,963 --> 01:03:33,055 John McClane. 1133 01:03:33,164 --> 01:03:35,962 McClane, you showed some balls out there, man. 1134 01:03:36,067 --> 01:03:36,965 Yeah. 1135 01:03:37,068 --> 01:03:39,468 Now show some good sense. 1136 01:03:39,571 --> 01:03:41,163 Let the pros handle this. 1137 01:03:41,272 --> 01:03:42,933 Yeah, well, it looks like 1138 01:03:43,041 --> 01:03:44,440 the pros are on the wrong team tonight. 1139 01:03:44,542 --> 01:03:45,770 Isn't Colonel Stuart one of your men? 1140 01:03:45,877 --> 01:03:47,435 No, not anymore, he's not. 1141 01:03:47,545 --> 01:03:48,443 Now we're here 1142 01:03:48,546 --> 01:03:49,638 to take Colonel Stuart down. 1143 01:03:49,747 --> 01:03:51,977 And we will take him down. 1144 01:03:52,083 --> 01:03:53,448 You see, I served with him. 1145 01:03:53,551 --> 01:03:55,246 I taught him everything he knows. 1146 01:03:55,353 --> 01:03:56,945 Well, maybe he's learned 1147 01:03:57,055 --> 01:03:59,080 a few more things since then. 1148 01:04:00,558 --> 01:04:01,582 Let's hustle! 1149 01:04:01,693 --> 01:04:03,388 The command post will be set up 1150 01:04:03,494 --> 01:04:04,893 in the airport police station. 1151 01:04:04,996 --> 01:04:06,896 I want to be tied in to the tower 1152 01:04:06,998 --> 01:04:07,896 in 1 5 minutes. 1153 01:04:07,999 --> 01:04:09,990 All right, let's do it! 1154 01:04:11,102 --> 01:04:12,660 Hey, Trudeau. 1155 01:04:14,172 --> 01:04:17,005 Did things just get better or worse? 1156 01:04:21,412 --> 01:04:23,346 Lights-- big, portable lights. 1157 01:04:23,448 --> 01:04:25,507 We set up the field, and then we-- 1158 01:04:25,617 --> 01:04:26,675 We wait for those lunatics to shoot them out. 1159 01:04:26,784 --> 01:04:28,843 And where do we get those big, portable lights-- 1160 01:04:28,953 --> 01:04:29,851 Borrow them from Batman? 1161 01:04:29,954 --> 01:04:31,854 What about the airphone idea? 1162 01:04:31,956 --> 01:04:32,854 There's 1 8 planes up there. 1163 01:04:32,957 --> 01:04:34,754 Only five of them have those phones. 1164 01:04:34,859 --> 01:04:35,757 We got through to three of them. 1165 01:04:35,860 --> 01:04:37,225 We're still trying on the others. 1166 01:04:37,328 --> 01:04:39,057 That leaves 1 3 accidents waiting to happen. 1167 01:04:39,163 --> 01:04:40,061 Are they still bucking head winds? 1168 01:04:40,164 --> 01:04:41,062 I just checked the weather. 1169 01:04:41,165 --> 01:04:42,223 Head winds are slamming everybody 1170 01:04:42,333 --> 01:04:43,231 over the outer marker. 1171 01:04:43,334 --> 01:04:44,392 The planes with enough fuel 1172 01:04:44,502 --> 01:04:46,402 have already been shunted to Atlanta, 1173 01:04:46,504 --> 01:04:47,903 Memphis, and Nashville. 1174 01:04:48,006 --> 01:04:49,735 Outer marker. 1175 01:04:49,841 --> 01:04:51,741 Damn! 1176 01:04:51,843 --> 01:04:53,401 The outer marker! 1177 01:04:53,511 --> 01:04:54,910 It's a beacon, right? 1178 01:04:55,013 --> 01:04:56,913 It sends out this ''beep beep beep'' 1179 01:04:57,015 --> 01:04:58,573 so they know they're over it, right? 1180 01:04:58,683 --> 01:04:59,911 So? 1181 01:05:00,018 --> 01:05:01,007 So who says that radio signal 1182 01:05:01,119 --> 01:05:02,051 has to just beep? 1183 01:05:02,153 --> 01:05:03,415 Right. We switch the frequency 1184 01:05:03,521 --> 01:05:04,886 from the tower over to the one in the beacon. 1185 01:05:04,989 --> 01:05:06,752 We pump up the wattage. 1186 01:05:06,858 --> 01:05:07,825 And we can talk to our planes, 1187 01:05:07,926 --> 01:05:08,824 and those bastards who did this 1188 01:05:08,927 --> 01:05:09,916 will never know! 1189 01:05:13,464 --> 01:05:14,863 Traced the signal. 1190 01:05:14,966 --> 01:05:16,433 Found it in the luggage area. 1191 01:05:16,534 --> 01:05:17,432 They've been tapped in 1192 01:05:17,535 --> 01:05:19,196 to your tower chatter all night. 1193 01:05:19,304 --> 01:05:21,295 Punks stealing luggage, huh, Carmine? 1194 01:05:24,976 --> 01:05:26,375 How you doing, Telford? 1195 01:05:26,477 --> 01:05:27,375 No good. 1196 01:05:27,478 --> 01:05:28,376 I called Lang. 1197 01:05:28,479 --> 01:05:29,878 They're rigging a portable decoder. 1198 01:05:29,981 --> 01:05:31,141 It'll be here in two hours. 1199 01:05:31,249 --> 01:05:32,876 My wife doesn't have two hours. 1200 01:05:32,984 --> 01:05:35,384 I was only transferred to Grant's team yesterday. 1201 01:05:35,486 --> 01:05:37,386 The regular guy got appendicitis. 1202 01:05:37,488 --> 01:05:40,321 Word is, nobody's better at this than Major Grant. 1203 01:05:40,425 --> 01:05:41,722 Attention! 1204 01:05:41,826 --> 01:05:44,386 Except maybe Colonel Stuart. 1205 01:05:45,496 --> 01:05:46,394 I want to hear about 1206 01:05:46,497 --> 01:05:48,658 the plane those bastards asked for. 1207 01:05:48,766 --> 01:05:49,960 Then I'll fill you in on my orders. 1208 01:05:50,068 --> 01:05:51,899 Pilots' briefing room. Now. 1209 01:05:52,003 --> 01:05:52,901 Keep working. 1210 01:05:53,004 --> 01:05:54,972 Albertson. With me. 1211 01:05:59,711 --> 01:06:01,736 No civilians. 1212 01:06:12,523 --> 01:06:14,286 What the fuck? 1213 01:06:14,392 --> 01:06:16,417 What is it? 1214 01:06:16,527 --> 01:06:18,358 The outer marker beeper. 1215 01:06:18,463 --> 01:06:21,626 It isn't beeping. It's talking. 1216 01:06:21,733 --> 01:06:23,860 Attention all aircraft in Dulles landing pattern. 1217 01:06:23,968 --> 01:06:26,027 This is Chief Engineer Leslie Barnes. 1218 01:06:26,137 --> 01:06:28,867 I have been authorized to brief you in full. 1219 01:06:28,973 --> 01:06:33,376 At this time, this is the only channel available to us. 1220 01:06:33,478 --> 01:06:35,878 Here is the situation. 1221 01:06:35,980 --> 01:06:38,210 Approximately two hours ago... 1222 01:06:40,985 --> 01:06:42,885 Wait until you get a load of this. 1223 01:06:42,987 --> 01:06:45,387 Do not accept any instructions claiming to be from our tower 1224 01:06:45,490 --> 01:06:48,084 unless you hear your own flight recoder access code. 1225 01:06:48,192 --> 01:06:49,250 The terrorists have got all... 1226 01:06:49,360 --> 01:06:50,258 Holy shit! 1227 01:06:50,361 --> 01:06:51,259 our systems and now... 1228 01:06:51,362 --> 01:06:52,624 Get this on tape! 1229 01:06:52,730 --> 01:06:54,254 have control of everything except this channel. 1230 01:06:54,365 --> 01:06:55,798 Give us a second here, please. 1231 01:06:55,900 --> 01:06:58,391 This channel is secure. Your own transmissions are not. 1232 01:06:58,503 --> 01:07:01,404 Do not, repeat, do not attempt 1233 01:07:01,506 --> 01:07:03,269 to reply on your own frequencies 1234 01:07:03,374 --> 01:07:04,568 to this broadcast. 1235 01:07:04,675 --> 01:07:06,734 These people have already caused one crash 1236 01:07:06,844 --> 01:07:07,868 by impersonating our tower. 1237 01:07:07,979 --> 01:07:08,968 Jesus. 1238 01:07:20,024 --> 01:07:22,015 Repeat. The terrorists have cut off 1239 01:07:22,126 --> 01:07:24,856 the two systems that can allow you to land-- 1240 01:07:24,962 --> 01:07:26,862 field lights for a visual landing 1241 01:07:26,964 --> 01:07:28,864 and the ILS for an instrument. 1242 01:07:28,966 --> 01:07:31,867 A special U.S. Army unit is already here 1243 01:07:31,969 --> 01:07:33,231 and preparing to take out the terrorists. 1244 01:07:33,337 --> 01:07:34,361 My God. 1245 01:07:34,472 --> 01:07:35,666 Don't accept any instructions... 1246 01:07:35,773 --> 01:07:36,865 Yo, Marvin. 1247 01:07:36,974 --> 01:07:38,874 Hey, you interested in a nice coat? 1248 01:07:38,976 --> 01:07:40,375 No. It never looked good on me anyway. 1249 01:07:40,478 --> 01:07:42,036 Listen, you've got to get me 1250 01:07:42,146 --> 01:07:43,170 up to the pilots' briefing room. 1251 01:07:43,281 --> 01:07:46,876 I've got to hear what they're saying. 1252 01:07:46,984 --> 01:07:48,383 Which one of these maps gets me in there? 1253 01:07:48,486 --> 01:07:49,384 Don't touch it! Don't touch it! 1254 01:07:49,487 --> 01:07:50,385 Find the map, Marvin. 1255 01:07:50,488 --> 01:07:51,546 I'll find it. 1256 01:07:51,656 --> 01:07:53,385 You'll mess up my whole damn filing system here. 1257 01:07:53,491 --> 01:07:54,890 Let's see. Pilots' Briefing Room. 1258 01:07:54,992 --> 01:07:56,721 I think that's in the main terminal, 1259 01:07:56,828 --> 01:08:00,594 so would that be under '' P'' for Pilots' Briefing Room? 1260 01:08:00,698 --> 01:08:02,063 Or maybe it would be 1261 01:08:02,166 --> 01:08:04,634 under '' M'' for Miscellaneous. 1262 01:08:07,738 --> 01:08:08,636 [Beep] 1263 01:08:08,739 --> 01:08:10,036 Oh, shit! 1264 01:08:10,141 --> 01:08:12,075 Request permission to reduce sentry duty 1265 01:08:12,176 --> 01:08:13,700 to 30-minute rotation. 1266 01:08:13,811 --> 01:08:15,779 My men are getting cold and antsy. Over. 1267 01:08:15,880 --> 01:08:17,211 This is Colonel Stuart. 1268 01:08:17,315 --> 01:08:19,806 Have the men not on watch assemble for a briefing. 1269 01:08:19,917 --> 01:08:20,815 Roger, Colonel. 1270 01:08:20,918 --> 01:08:22,078 What's the matter? 1271 01:08:22,186 --> 01:08:24,848 Oh... 1272 01:08:24,956 --> 01:08:27,356 Gentlemen... 1273 01:08:27,458 --> 01:08:29,858 Tonight, the pattern ends. 1274 01:08:29,961 --> 01:08:32,429 The dominoes will fall no more, 1275 01:08:32,530 --> 01:08:34,054 and the ramparts will remain upright. 1276 01:08:34,165 --> 01:08:35,655 Sir, General Esperanza's plane 1277 01:08:35,766 --> 01:08:37,563 just came on the scope. 1278 01:08:44,675 --> 01:08:46,108 Attention, Dulles Tower. 1279 01:08:46,210 --> 01:08:48,440 We will be lighting up a runway. 1280 01:08:48,546 --> 01:08:52,073 Do not, repeat, do not attempt to land any planes. 1281 01:08:52,183 --> 01:08:55,084 Remember, we're monitoring you. 1282 01:08:57,989 --> 01:08:59,479 What do we do? 1283 01:09:00,591 --> 01:09:01,683 Obey. 1284 01:09:07,832 --> 01:09:11,427 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1285 01:09:11,536 --> 01:09:13,265 Dulles Tower to Fox Trot Michael One. 1286 01:09:13,371 --> 01:09:15,100 This is Fox Trot Michael One, Dulles. 1287 01:09:15,206 --> 01:09:16,639 We read you. Over. 1288 01:09:16,741 --> 01:09:19,107 Fox Trot Michael One, you are to come in 1289 01:09:19,210 --> 01:09:22,611 on runway 1 -5, repeat, 1 -5. 1290 01:09:36,527 --> 01:09:38,552 I found it on the floor, by the coat, 1291 01:09:38,663 --> 01:09:40,563 next to the luggage belt. 1292 01:09:40,665 --> 01:09:43,065 What the hell you so excited about that for? 1293 01:09:43,167 --> 01:09:44,600 The code's still punched into this one. 1294 01:09:44,702 --> 01:09:46,067 You like it, huh? 1295 01:09:46,170 --> 01:09:48,263 How about giving me 20 bucks for it? 1296 01:09:48,372 --> 01:09:50,567 How about I let you live? 1297 01:09:52,176 --> 01:09:54,235 Man knows how to bargain. 1298 01:09:54,345 --> 01:09:56,745 This is contrary to our instructions. 1299 01:09:56,847 --> 01:09:59,645 We are to land at runway 1 -0, 1300 01:09:59,750 --> 01:10:00,739 where we are to be met 1301 01:10:00,851 --> 01:10:03,615 by representatives of your justice de-- 1302 01:10:03,721 --> 01:10:05,586 Captain, please tell the tower 1303 01:10:05,690 --> 01:10:08,124 you will proceed as ordered. 1304 01:10:19,136 --> 01:10:21,366 Roger, Dulles. 1305 01:10:21,472 --> 01:10:24,032 Proceeding to runway 1 -5. 1306 01:10:24,141 --> 01:10:26,371 [Yelling In Spanish] 1307 01:10:31,616 --> 01:10:32,514 [Gunshot] 1308 01:10:32,617 --> 01:10:34,551 [Gunshots] 1309 01:10:39,957 --> 01:10:42,050 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1310 01:10:43,661 --> 01:10:45,060 What are you going to do now? 1311 01:10:45,162 --> 01:10:46,561 Are you going to shoot me? 1312 01:10:46,664 --> 01:10:47,995 So who will fly the plane? 1313 01:10:48,099 --> 01:10:49,566 Don't worry about it. 1314 01:10:49,667 --> 01:10:51,396 It's not your problem. 1315 01:10:52,503 --> 01:10:55,233 [Plane Descending] 1316 01:10:58,009 --> 01:10:59,533 Michael One. Do you copy? 1317 01:11:03,514 --> 01:11:05,982 Foxtrot Michael One. Come in, please. 1318 01:11:11,022 --> 01:11:12,011 [Beep] 1319 01:11:13,457 --> 01:11:14,583 [Beep] 1320 01:11:14,692 --> 01:11:16,182 Eagle Nest. 1321 01:11:16,294 --> 01:11:18,091 This is Falcon. Mayday. 1322 01:11:18,195 --> 01:11:21,130 Eagle Nest. This is Falcon. Mayday! 1323 01:11:22,967 --> 01:11:24,594 Go ahead, Falcon. 1324 01:11:24,702 --> 01:11:27,762 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1325 01:11:27,872 --> 01:11:30,739 I must drop out of this weather and land now, 1326 01:11:30,841 --> 01:11:32,741 on the first accessible runway. 1327 01:11:32,843 --> 01:11:34,140 Repeat. 1328 01:11:34,245 --> 01:11:37,146 I've lost cabin pressure. Near zero visibility. 1329 01:11:37,248 --> 01:11:39,216 I must drop out of the storm. 1330 01:11:39,317 --> 01:11:41,547 I can land, but I must land now, 1331 01:11:41,652 --> 01:11:43,711 on the first outgoing runway. 1332 01:11:43,821 --> 01:11:46,585 Repeat. I cannot circle around 1333 01:11:46,691 --> 01:11:48,158 to runway 1-5. 1334 01:11:51,662 --> 01:11:53,562 I'll make you a deal, Marvin. 1335 01:11:53,664 --> 01:11:55,564 You show me a shortcut out to those runways, 1336 01:11:55,666 --> 01:11:57,031 and I'll get you a liner for that coat. 1337 01:11:57,134 --> 01:12:00,297 Repeat. I cannot circle around to runway 1 -5. 1338 01:12:00,404 --> 01:12:01,302 Shit. 1339 01:12:01,405 --> 01:12:02,633 Stand by, Falcon. 1340 01:12:04,675 --> 01:12:05,573 Here, sir. 1341 01:12:05,676 --> 01:12:07,337 He's coming in from the ocean. 1342 01:12:09,680 --> 01:12:12,080 A bullet has damaged my instruments. 1343 01:12:12,183 --> 01:12:14,083 I'm not sure of my bearings, 1344 01:12:14,185 --> 01:12:16,483 and I must make a visual landing immediately. 1345 01:12:16,587 --> 01:12:18,077 Do you copy, Eagle Nest? 1346 01:12:18,189 --> 01:12:19,383 Roger, Falcon. 1347 01:12:19,490 --> 01:12:21,321 That would be 2-5 right. 1348 01:12:21,425 --> 01:12:23,586 Repeat. 2-5 right. 1349 01:12:23,694 --> 01:12:26,925 Make up your fucking mind! 1350 01:12:27,031 --> 01:12:29,932 Oh, we are just up to our ass in terrorists again,John. 1351 01:12:30,034 --> 01:12:31,467 Affirmative. 2-5 right. Over. 1352 01:12:31,569 --> 01:12:32,968 2-5 right. 1353 01:12:35,473 --> 01:12:36,633 I've got to quit smoking cigarettes. 1354 01:12:38,209 --> 01:12:40,143 Thank you for telling me, Eagle Nest. 1355 01:12:40,244 --> 01:12:42,439 But if you could show it to me as well, 1356 01:12:42,546 --> 01:12:44,207 I would be grateful. 1357 01:12:54,892 --> 01:12:56,291 I see the lights. 1358 01:12:56,394 --> 01:12:58,624 They are directly in front of me. 1359 01:12:58,729 --> 01:13:00,128 Gracias, compadre. 1360 01:13:00,231 --> 01:13:03,132 Reducing air speed. Approaching runway. 1361 01:13:03,234 --> 01:13:04,633 Wish me luck. 1362 01:13:04,735 --> 01:13:06,225 Roger, Falcon. 1363 01:13:07,405 --> 01:13:09,771 We copy. We'll have you in five minutes. 1364 01:13:09,874 --> 01:13:11,273 That's right, asshole. 1365 01:13:11,375 --> 01:13:13,070 We'll have you in five minutes. 1366 01:13:36,700 --> 01:13:38,600 I see your lights. 1367 01:13:38,702 --> 01:13:40,260 ETA 90 seconds. 1368 01:13:49,213 --> 01:13:51,681 Come to papa, scumbag. 1369 01:14:31,789 --> 01:14:33,984 Uhh! 1370 01:14:46,971 --> 01:14:48,165 Oh, shit! 1371 01:14:49,640 --> 01:14:50,698 Unh! Oh. 1372 01:14:59,083 --> 01:15:00,482 No! 1373 01:15:48,365 --> 01:15:49,627 Freedom. 1374 01:15:51,368 --> 01:15:52,665 Not yet. 1375 01:15:52,770 --> 01:15:54,499 [Cocks Gun] 1376 01:15:54,605 --> 01:15:56,095 You're supposed to stay in your seat 1377 01:15:56,206 --> 01:15:57,605 until the plane reaches the terminal. 1378 01:15:57,708 --> 01:16:00,302 No frequent-flier mileage for you. 1379 01:16:00,411 --> 01:16:01,503 Who are you? 1380 01:16:01,612 --> 01:16:02,670 A cop. 1381 01:16:02,780 --> 01:16:03,678 A cop? 1382 01:16:03,781 --> 01:16:04,679 Yeah, one of the good guys. 1383 01:16:04,782 --> 01:16:06,409 You're one of the bad guys, 1384 01:16:06,517 --> 01:16:08,109 and now that I got your sorry ass, 1385 01:16:08,218 --> 01:16:09,310 I'm going to trade it for my wife. 1386 01:16:09,420 --> 01:16:10,819 [Gunfire] 1387 01:16:18,562 --> 01:16:19,551 Sit down! 1388 01:16:23,067 --> 01:16:25,092 Go in! 1389 01:16:30,774 --> 01:16:31,672 Where did he go? 1390 01:16:31,775 --> 01:16:32,764 In there. 1391 01:16:42,987 --> 01:16:43,885 [Esperanza] I don't believe this. 1392 01:16:43,988 --> 01:16:45,580 Two months of planning, 1393 01:16:45,689 --> 01:16:47,589 and you can't anticipate one pendejo of a cop. 1394 01:16:47,691 --> 01:16:48,589 Come on, General. 1395 01:16:48,692 --> 01:16:50,091 Where the hell is Colonel Stuart? 1396 01:16:54,198 --> 01:16:55,096 General! 1397 01:16:55,199 --> 01:16:56,359 Ah! I'm all right. 1398 01:16:56,467 --> 01:16:58,594 He said he was a policeman. 1399 01:16:58,702 --> 01:17:00,465 I thought you had this place secured. 1400 01:17:00,571 --> 01:17:02,596 He went in the cockpit. 1401 01:17:02,706 --> 01:17:04,575 He's going to hell! 1402 01:17:04,708 --> 01:17:05,800 McClane! 1403 01:17:05,909 --> 01:17:09,606 I assume it's you, McClane. 1404 01:17:09,713 --> 01:17:12,113 You're quite a little soldier. 1405 01:17:12,216 --> 01:17:16,209 You can consider this a military funeral! 1406 01:17:31,902 --> 01:17:34,132 Aah! 1407 01:17:39,309 --> 01:17:41,641 How many grenades we got? 1408 01:17:41,745 --> 01:17:43,906 Three each! 1409 01:17:44,014 --> 01:17:45,072 Use them! 1410 01:17:55,192 --> 01:17:56,523 Oh, my-- 1411 01:18:11,442 --> 01:18:12,932 Go! 1412 01:18:25,656 --> 01:18:29,558 Aah! 1413 01:18:29,660 --> 01:18:31,218 Oh, shit! 1414 01:18:39,670 --> 01:18:42,070 You lucky fuck. 1415 01:18:42,172 --> 01:18:43,799 [Siren] 1416 01:18:45,442 --> 01:18:46,602 Fire trucks, sir. 1417 01:18:46,710 --> 01:18:49,679 Fall back to the church. Now! 1418 01:19:11,201 --> 01:19:13,726 Where's the fucking door? 1419 01:19:17,875 --> 01:19:18,807 [Beep] 1420 01:19:27,651 --> 01:19:30,051 They're getting a little nervous back there. 1421 01:19:30,154 --> 01:19:31,553 In fact, so am I. 1422 01:19:31,655 --> 01:19:33,054 We're right over Washington. 1423 01:19:33,157 --> 01:19:34,351 See if you can get any TV. 1424 01:19:34,458 --> 01:19:35,425 That will settle them down. 1425 01:19:35,526 --> 01:19:38,393 Works for me. I'll-- 1426 01:19:38,495 --> 01:19:40,395 [Beeping] 1427 01:20:01,585 --> 01:20:02,984 Writing your acceptance speech 1428 01:20:03,086 --> 01:20:04,986 for the Video Sleaze Awards? 1429 01:20:05,088 --> 01:20:06,578 Try Pulitzer. 1430 01:20:06,690 --> 01:20:08,021 Ladies and gentlemen, 1431 01:20:08,125 --> 01:20:10,616 while waiting to land, our cabin attendants 1432 01:20:10,727 --> 01:20:11,921 are turning on local Washington broadcasting. 1433 01:20:12,029 --> 01:20:13,963 The sound is on channel three. 1434 01:20:20,637 --> 01:20:21,535 O.K. 1435 01:20:21,638 --> 01:20:23,265 O.K., O.K. 1436 01:20:31,648 --> 01:20:34,048 Please, sir, we may land at any moment. 1437 01:20:34,151 --> 01:20:35,550 If you'll take your seat-- 1438 01:20:35,652 --> 01:20:37,051 I'm going to be sick. 1439 01:20:37,154 --> 01:20:38,451 Excuse me. I'm going to be sick. 1440 01:20:38,555 --> 01:20:40,648 Sir, the seat belt light is on. 1441 01:20:44,595 --> 01:20:45,960 Moron. 1442 01:20:46,063 --> 01:20:46,961 WZDC. 1443 01:20:47,064 --> 01:20:47,996 Yes, this is Richard Thornberg. 1444 01:20:48,098 --> 01:20:49,224 Put me through to Ruben in the newsroom. 1445 01:20:49,333 --> 01:20:50,561 Uh, he's about to go live. 1446 01:20:50,667 --> 01:20:52,066 I know he's about to go on. 1447 01:20:52,169 --> 01:20:53,568 That's why I need him. 1448 01:20:53,670 --> 01:20:55,069 You'll have to hold on-- 1449 01:20:55,172 --> 01:20:56,571 Put me through, Celia, 1450 01:20:56,673 --> 01:20:58,300 or start typing your resume. 1451 01:20:58,408 --> 01:20:58,508 Esperanza's down-- 1452 01:20:58,508 --> 01:21:00,976 Esperanza's down-- 1453 01:21:01,078 --> 01:21:03,069 But he's hurt. 1454 01:21:03,180 --> 01:21:05,080 He took a round in his shoulder. 1455 01:21:05,182 --> 01:21:07,082 Plus I got one more of their guys. 1456 01:21:07,184 --> 01:21:08,879 That's six they lost altogether. 1457 01:21:08,986 --> 01:21:10,578 Maybe if we knew how many they had to start with, 1458 01:21:10,687 --> 01:21:11,915 we could get excited, 1459 01:21:12,022 --> 01:21:13,148 but if they got 50 guys, 1460 01:21:13,257 --> 01:21:15,725 it's a little early to break out the champagne! 1461 01:21:15,826 --> 01:21:17,259 Now, we appreciate your effort, McClane, 1462 01:21:17,361 --> 01:21:19,761 but we don't need a loose cannon on this deck! 1463 01:21:19,863 --> 01:21:21,023 What if they decide to crash another plane 1464 01:21:21,131 --> 01:21:23,031 in retaliation for your little stunt? 1465 01:21:23,133 --> 01:21:25,033 They can't do that anymore, right, Barnes? 1466 01:21:25,135 --> 01:21:27,035 Besides, if I grabbed Esperanza, 1467 01:21:27,137 --> 01:21:28,399 this would all be over by now. 1468 01:21:28,505 --> 01:21:30,029 Well, maybe they're just a little bit more creative 1469 01:21:30,140 --> 01:21:31,129 than you think! 1470 01:21:31,241 --> 01:21:33,505 Well, at least I'm thinking, goddamn it! 1471 01:21:33,610 --> 01:21:35,043 Listen, you wise-ass, 1472 01:21:35,145 --> 01:21:36,203 we're here to jerk off that cocksucker 1473 01:21:36,313 --> 01:21:37,337 until he tries to take off. 1474 01:21:37,447 --> 01:21:38,345 Period! 1475 01:21:38,448 --> 01:21:40,040 Now, you're the wrong guy 1476 01:21:40,150 --> 01:21:41,549 in the wrong place at the wrong time! 1477 01:21:43,654 --> 01:21:45,451 The story of my life. 1478 01:21:46,623 --> 01:21:47,590 Major, 1479 01:21:47,691 --> 01:21:49,090 Pentagon situation room, sir! 1480 01:21:49,192 --> 01:21:50,090 Pentagon. 1481 01:21:50,193 --> 01:21:52,093 I'll take it in here. 1482 01:21:52,195 --> 01:21:53,253 Thank you, Telford. 1483 01:21:53,363 --> 01:21:56,093 You men come with me. 1484 01:21:57,668 --> 01:21:58,566 McClane. 1485 01:21:58,669 --> 01:21:59,567 Yeah, Barnes. 1486 01:21:59,670 --> 01:22:01,069 You said those guys 1487 01:22:01,171 --> 01:22:02,536 showed up out there right away? 1488 01:22:02,639 --> 01:22:03,731 Yeah. 1489 01:22:03,840 --> 01:22:05,603 That means they're on the field or close, 1490 01:22:05,709 --> 01:22:08,109 and I think I know where. 1491 01:22:08,211 --> 01:22:10,145 Come here. Let me show you something. 1492 01:22:11,715 --> 01:22:13,114 These are the old plans 1493 01:22:13,216 --> 01:22:15,116 when the longer runways went in. 1494 01:22:15,218 --> 01:22:16,583 That's 1 2 years ago. 1495 01:22:16,687 --> 01:22:19,121 Looks like they've done some modifications on site-- 1496 01:22:19,222 --> 01:22:21,122 moved Tra Con phones, I LS, 1497 01:22:21,224 --> 01:22:22,623 all the underground stuff 1498 01:22:22,726 --> 01:22:24,626 so they could handle drainage. 1499 01:22:24,728 --> 01:22:26,127 If I'm right, 1500 01:22:26,229 --> 01:22:28,629 all of it would run right along the airport property 1501 01:22:28,732 --> 01:22:31,826 and go right past this neighborhood. 1502 01:22:34,638 --> 01:22:36,629 We should have been on the ground two hours ago! 1503 01:22:36,740 --> 01:22:39,641 I understand, but if you just relax... 1504 01:22:39,743 --> 01:22:41,643 It's hopeless. 1505 01:22:41,745 --> 01:22:43,645 Somebody ought to get their ass kicked for this mess, 1506 01:22:43,747 --> 01:22:45,942 that's for sure. 1507 01:22:46,049 --> 01:22:47,277 Well, unfortunately, 1508 01:22:47,384 --> 01:22:49,648 there really isn't anyone we can blame for the weather. 1509 01:22:49,753 --> 01:22:52,654 Oh, yeah? What about that porker Willard Scott? 1510 01:22:52,756 --> 01:22:54,656 I should have taken the bus. 1511 01:22:54,758 --> 01:22:57,659 At least they can pull over for food and gas. 1512 01:22:57,761 --> 01:22:58,853 Excuse me. 1513 01:22:58,962 --> 01:23:00,827 Yes? 1514 01:23:00,931 --> 01:23:02,330 I was just wondering. 1515 01:23:02,432 --> 01:23:03,831 This flight originally 1516 01:23:03,934 --> 01:23:07,165 was supposed to be 5 1 /2 hours, right? 1517 01:23:07,270 --> 01:23:08,168 Mm-hmm. 1518 01:23:08,271 --> 01:23:09,431 Do we have enough fuel 1519 01:23:09,539 --> 01:23:10,665 to keep circling like this? 1520 01:23:10,774 --> 01:23:12,002 Oh, of course. 1521 01:23:12,109 --> 01:23:15,135 They anticipate little problems like this. 1522 01:23:32,062 --> 01:23:33,893 Barnes, we looked at 1 2 fucking houses, 1523 01:23:33,997 --> 01:23:35,328 and we're nowhere. 1524 01:23:35,432 --> 01:23:38,230 This is our last possibility. 1525 01:23:38,335 --> 01:23:40,394 Over here there's an old church. 1526 01:23:40,504 --> 01:23:42,131 Let's go. 1527 01:23:46,243 --> 01:23:47,733 Wait. 1528 01:23:54,751 --> 01:23:57,242 There's the church over there. 1529 01:24:04,795 --> 01:24:06,888 Could be a sentry. 1530 01:24:06,997 --> 01:24:08,624 And he could just be out for a walk. 1531 01:24:08,732 --> 01:24:11,200 Then why is he going over his own footsteps? 1532 01:24:13,804 --> 01:24:14,828 Come on. 1533 01:24:17,074 --> 01:24:18,200 All right. 1534 01:24:18,308 --> 01:24:21,038 Just stay here and get ready to call the marines. 1535 01:24:21,144 --> 01:24:22,771 I thought they were the army. 1536 01:24:22,879 --> 01:24:25,439 Who gives a fuck? Just be ready. 1537 01:24:41,498 --> 01:24:42,396 [Beeping] 1538 01:24:42,499 --> 01:24:43,796 Oh, shit. 1539 01:24:43,900 --> 01:24:45,993 Not now. 1540 01:24:47,737 --> 01:24:49,796 Aah! 1541 01:25:00,217 --> 01:25:01,650 Lorenzo, it's Barnes. 1542 01:25:01,751 --> 01:25:03,651 Barnes, where the hell did you go? 1543 01:25:03,753 --> 01:25:04,651 Where's McClane? 1544 01:25:04,754 --> 01:25:05,686 He's with me. 1545 01:25:05,789 --> 01:25:06,881 We're at the Hidey Lake Community Church 1546 01:25:06,990 --> 01:25:07,922 on the west side of the airport. 1547 01:25:08,024 --> 01:25:09,651 You're where? Goddamn it! 1548 01:25:09,759 --> 01:25:11,158 You crazy idiot, why didn't-- 1549 01:25:11,261 --> 01:25:12,660 This must be their base of operations. 1550 01:25:12,762 --> 01:25:14,161 Shut up and get your ass over here! 1551 01:25:14,264 --> 01:25:15,162 Move it! 1552 01:25:15,265 --> 01:25:16,664 Code red! Sit rep. 1553 01:25:16,766 --> 01:25:19,098 We got positive I.D. on Stuart's location. 1554 01:25:19,202 --> 01:25:20,100 Let's move. 1555 01:25:20,203 --> 01:25:22,068 Yo! 1556 01:25:31,214 --> 01:25:33,444 Our escape plane will be ready 1557 01:25:33,550 --> 01:25:36,110 within 30 minutes, General. 1558 01:25:36,219 --> 01:25:38,983 If there are no more surprises. 1559 01:25:54,137 --> 01:25:56,605 Gentlemen, we have a situation here. 1560 01:26:44,154 --> 01:26:46,714 Aah! 1561 01:26:56,299 --> 01:26:57,288 Oh! 1562 01:27:13,250 --> 01:27:14,740 [Whistle] 1563 01:27:14,851 --> 01:27:16,045 Over here. 1564 01:27:28,198 --> 01:27:30,928 Jeez, McClane, you all right? You want a medic? 1565 01:27:31,034 --> 01:27:32,865 What the hell you think you're doing out there, 1566 01:27:32,969 --> 01:27:34,436 playing John Wayne? 1567 01:27:34,537 --> 01:27:36,664 How would you like to spend the night in a cell? 1568 01:27:36,773 --> 01:27:38,968 Lorenzo, shut the fuck up and do something useful. 1569 01:27:39,075 --> 01:27:40,269 Go seal off the street. 1570 01:27:40,377 --> 01:27:42,436 Hey, you can't talk to me like that. 1571 01:27:42,545 --> 01:27:43,842 Oh, no, Carmine? 1572 01:27:43,947 --> 01:27:45,778 Sergeant, get this bureaucrat 1573 01:27:45,882 --> 01:27:47,645 out of Mr. McClane's face now. 1574 01:27:47,751 --> 01:27:49,616 With pleasure, sir. 1575 01:27:51,388 --> 01:27:53,447 Major... 1576 01:27:53,556 --> 01:27:54,784 the men are in position, sir. 1577 01:27:54,891 --> 01:27:56,791 Close up the back. Then we go in. 1578 01:27:56,893 --> 01:27:58,292 Fire only on my order. 1579 01:27:58,395 --> 01:27:59,794 Roger that, sir. 1580 01:27:59,896 --> 01:28:01,761 Guess I was wrong about you. 1581 01:28:01,865 --> 01:28:04,333 You're not such an asshole after all. 1582 01:28:04,434 --> 01:28:05,833 No, you were right. 1583 01:28:05,935 --> 01:28:07,903 I'm just your kind of asshole. 1584 01:28:13,543 --> 01:28:15,033 [Beeping] 1585 01:28:16,379 --> 01:28:19,041 Garber, sit rep! 1586 01:28:19,149 --> 01:28:21,344 Army Special Forces on three sides, 1587 01:28:21,451 --> 01:28:23,009 closing in fast around the back! 1588 01:28:23,119 --> 01:28:24,450 Another problem, Colonel? 1589 01:28:24,554 --> 01:28:26,545 No problem, General. 1590 01:28:26,656 --> 01:28:29,648 Gentlemen, you know what to do. 1591 01:28:40,403 --> 01:28:41,301 Down! 1592 01:28:41,404 --> 01:28:42,735 Get down! Get down! 1593 01:28:49,612 --> 01:28:50,943 [Beeping] 1594 01:29:06,396 --> 01:29:07,385 [Beeping] 1595 01:29:10,700 --> 01:29:14,363 General...it's time. 1596 01:29:14,471 --> 01:29:17,099 [Power Cuts Off] 1597 01:29:17,207 --> 01:29:18,697 [Beeping] 1598 01:29:20,643 --> 01:29:23,635 Come on, let's move it! 1599 01:29:37,694 --> 01:29:40,754 They're pulling out out the back! 1600 01:29:48,004 --> 01:29:49,596 Move it! 1601 01:30:00,150 --> 01:30:02,641 Albertson, take your men around the back. 1602 01:30:09,359 --> 01:30:11,327 Aah! 1603 01:30:15,832 --> 01:30:18,426 Aah! 1604 01:30:28,111 --> 01:30:30,773 This equipment, it could land our planes. 1605 01:30:30,880 --> 01:30:33,576 There were trip wires outside. They could have booby-trapped-- 1606 01:30:33,683 --> 01:30:34,581 They did. 1607 01:30:34,684 --> 01:30:35,651 Got one here, too. 1608 01:30:35,752 --> 01:30:37,310 Looks like C-4. The motherfucker is armed. 1609 01:30:37,420 --> 01:30:40,719 Clear the area! Everybody, now! 1610 01:30:43,860 --> 01:30:45,259 They booby-trapped all the equipment. 1611 01:30:45,361 --> 01:30:46,760 Seal off the building! 1612 01:30:46,863 --> 01:30:48,262 Shit! 1613 01:30:48,364 --> 01:30:50,264 Post sentries. No civilians allowed. 1614 01:30:50,366 --> 01:30:53,699 Hey, where the fuck is McClane? 1615 01:31:42,619 --> 01:31:44,086 Miller, take him! 1616 01:31:45,522 --> 01:31:48,685 I'll cover you! 1617 01:32:23,326 --> 01:32:28,320 Aah! 1618 01:32:34,404 --> 01:32:37,703 So much for the element of chance. 1619 01:32:37,807 --> 01:32:39,274 Let's move out. 1620 01:32:46,849 --> 01:32:48,908 Ohh... 1621 01:32:56,759 --> 01:32:58,818 I had the bastard in my sights. 1622 01:32:58,928 --> 01:33:00,919 I know I did. 1623 01:33:10,440 --> 01:33:12,340 Oh,Jesus Christ. 1624 01:33:17,513 --> 01:33:19,777 Attention, Tower. Attention, Dulles Tower. 1625 01:33:19,882 --> 01:33:22,783 This is Colonel Stuart. Is our plane prepared? 1626 01:33:22,885 --> 01:33:24,785 It is. It's in hangar 1 1 . 1627 01:33:24,887 --> 01:33:27,082 It's the most remote building we've got. 1628 01:33:27,190 --> 01:33:30,182 We're on our way. 1629 01:33:30,293 --> 01:33:32,261 Have a ground crew there to confirm the condition 1630 01:33:32,362 --> 01:33:33,795 of the plane. 1631 01:33:33,896 --> 01:33:36,763 Do you believe the balls on this son of a bitch? 1632 01:33:36,866 --> 01:33:39,596 Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. 1633 01:33:39,702 --> 01:33:41,602 Now, please, don't ask us 1634 01:33:41,704 --> 01:33:43,797 to gift-wrap potential hostages for you. 1635 01:33:43,906 --> 01:33:45,305 Major Grant, isn't it? 1636 01:33:45,408 --> 01:33:47,035 If you remember me, Colonel, 1637 01:33:47,143 --> 01:33:50,670 then you remember I know the drill as well as you do. 1638 01:33:50,780 --> 01:33:52,805 Check out your own fucking plane. 1639 01:33:52,915 --> 01:33:55,315 We move out in five minutes. 1640 01:33:55,418 --> 01:33:56,817 Flak jackets for everybody. 1641 01:33:56,919 --> 01:33:59,319 Body armor for the assault team. 1642 01:33:59,422 --> 01:34:00,821 Night scopes for the snipers. 1643 01:34:00,923 --> 01:34:02,823 We will take them in the hangar, 1644 01:34:02,925 --> 01:34:04,825 and I will pull that detonator 1645 01:34:04,927 --> 01:34:07,828 out of Stuart's dead fucking hand myself. 1646 01:34:07,930 --> 01:34:11,297 Take all your men back to the airport. 1647 01:34:11,401 --> 01:34:12,800 Seal off every exit 1648 01:34:12,902 --> 01:34:14,335 in case they try to slip past us 1649 01:34:14,437 --> 01:34:16,337 to break out onto the ground. 1650 01:34:16,439 --> 01:34:17,804 You got it. 1651 01:34:19,842 --> 01:34:21,639 All right, here we go. 1652 01:34:21,744 --> 01:34:22,938 Dick, this is nuts. 1653 01:34:23,046 --> 01:34:24,274 Every station in town has people out at the airport, 1654 01:34:24,380 --> 01:34:25,779 and none of them has heard even a whisper 1655 01:34:25,882 --> 01:34:27,281 of this shit you're running now! 1656 01:34:27,383 --> 01:34:29,214 Well, none of them is me. 1657 01:34:29,318 --> 01:34:30,979 You want proof, try this. 1658 01:34:31,087 --> 01:34:34,488 Repeat. Terrorists have murdered civilians 1659 01:34:34,590 --> 01:34:37,582 and cut off the two systems that can allow you to land. 1660 01:34:37,694 --> 01:34:39,787 A special U.S. Army unit is already here 1661 01:34:39,896 --> 01:34:41,158 and preparing to take out the terrorists. 1662 01:34:41,264 --> 01:34:42,162 Jesus Christ. 1663 01:34:42,265 --> 01:34:44,290 I want you to go live now. 1664 01:34:44,400 --> 01:34:46,368 Get me in from the files-- a publicity shot. 1665 01:34:46,469 --> 01:34:48,494 Connie's got one. The maps--get one from weather. 1666 01:34:48,604 --> 01:34:49,798 We're on it. We're cutting in five minutes! 1667 01:34:49,906 --> 01:34:51,305 Tell the affiliates if they want in, 1668 01:34:51,407 --> 01:34:52,806 they got three minutes to shout. 1669 01:34:52,909 --> 01:34:55,241 Let's do this. 1670 01:34:55,344 --> 01:34:57,835 Network, here I come. 1671 01:35:00,983 --> 01:35:01,950 Hey, Telford, 1672 01:35:02,051 --> 01:35:03,814 what was your chicken shit outfit doing 1673 01:35:03,920 --> 01:35:05,444 while we were taking Grenada? 1674 01:35:05,555 --> 01:35:07,352 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 1675 01:35:07,457 --> 01:35:09,857 Grenada-- five minutes of fire fight, 1676 01:35:09,959 --> 01:35:12,655 five weeks of surfing. 1677 01:35:12,762 --> 01:35:14,730 I wish I was with you guys for that. 1678 01:35:14,831 --> 01:35:16,822 Yeah. Me, too, kid. 1679 01:35:16,933 --> 01:35:18,264 Really, sir? 1680 01:35:18,367 --> 01:35:20,062 Sure. 1681 01:35:20,169 --> 01:35:22,831 Then we wouldn't have to do this. 1682 01:35:35,985 --> 01:35:38,112 [Beeping] 1683 01:35:38,221 --> 01:35:40,781 Eagle Nest, this is Hatchling. 1684 01:35:40,890 --> 01:35:44,917 On schedule... and in position. 1685 01:35:45,027 --> 01:35:47,291 Roger, Hatchling. We are secure here. 1686 01:35:47,396 --> 01:35:49,296 You have a green light. 1687 01:35:49,398 --> 01:35:53,129 I repeat, a green light. 1688 01:35:55,571 --> 01:35:57,402 [Whistling] 1689 01:36:00,910 --> 01:36:02,343 Oh! 1690 01:36:03,913 --> 01:36:06,313 Jesus, Officer, where did you come from, 1691 01:36:06,415 --> 01:36:07,814 Pearl Harbor? 1692 01:36:07,917 --> 01:36:09,407 Uh! 1693 01:36:11,954 --> 01:36:15,355 All right, let's clear it out, please. 1694 01:36:16,459 --> 01:36:18,256 Stand by. 1695 01:36:18,361 --> 01:36:20,955 5, 4, 3... 1696 01:36:21,063 --> 01:36:24,658 This is a special bulletin from WZDC News. 1697 01:36:24,767 --> 01:36:26,257 There was a plane crash earlier this evening at Dulles, 1698 01:36:26,369 --> 01:36:28,337 where other aircraft continue to circle, 1699 01:36:28,437 --> 01:36:31,338 with no explanation from airport or FAA officials. 1700 01:36:31,440 --> 01:36:34,341 And now, with an exclusive WZDC report, 1701 01:36:34,443 --> 01:36:38,277 here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington. 1702 01:36:38,381 --> 01:36:40,815 [Thornberg] I'm one of the thousand people 1703 01:36:40,917 --> 01:36:42,942 who has been circling our nation's capital 1704 01:36:43,052 --> 01:36:44,781 under the assumption that whatever problem 1705 01:36:44,887 --> 01:36:47,685 was going on far below was a normal one, 1706 01:36:47,790 --> 01:36:49,781 but the truth is far from normal. 1707 01:36:49,892 --> 01:36:52,019 The truth is terrifying. 1708 01:36:52,128 --> 01:36:55,325 Look out! Lady, look out! 1709 01:36:55,431 --> 01:36:56,363 Look out! Look out! 1710 01:36:56,465 --> 01:36:58,729 Look out! Look out! Get out of the way! 1711 01:36:58,835 --> 01:36:59,802 Ho! 1712 01:36:59,902 --> 01:37:00,800 Get out of the way! 1713 01:37:00,903 --> 01:37:02,996 Get out of the way, lady! 1714 01:37:03,105 --> 01:37:04,800 Go, go, go! Hey, hey, look out! 1715 01:37:04,907 --> 01:37:06,807 This is a recording of a conversation 1716 01:37:06,909 --> 01:37:10,072 between Dulles Tower and a captive aircraft overhead. 1717 01:37:12,348 --> 01:37:14,407 Get out of the way! 1718 01:37:16,152 --> 01:37:17,312 Lorenzo! 1719 01:37:17,420 --> 01:37:18,751 McClane, are you out of your fucking mind? 1720 01:37:18,855 --> 01:37:20,755 The Blue Light team-- where are they? 1721 01:37:20,857 --> 01:37:22,415 Stuart's got explosives in the church rigged with a remote. 1722 01:37:22,525 --> 01:37:23,651 Where's Grant? 1723 01:37:23,759 --> 01:37:25,090 They're going to kill that son of a bitch 1724 01:37:25,194 --> 01:37:26,252 and get it from them! 1725 01:37:26,362 --> 01:37:27,454 They're not going to do that! 1726 01:37:27,563 --> 01:37:28,723 They're going to get on the same plane with him 1727 01:37:28,831 --> 01:37:29,763 and take off with him! 1728 01:37:29,866 --> 01:37:30,924 Get the fuck out of here! 1729 01:37:31,033 --> 01:37:32,933 When the army canned Stuart, 1730 01:37:33,035 --> 01:37:34,093 he loaded that unit with his own men! 1731 01:37:34,203 --> 01:37:35,898 Are you nuts? That fire fight-- 1732 01:37:36,005 --> 01:37:37,438 Sideshow to buy them some time. 1733 01:37:37,540 --> 01:37:40,873 McClane, you are completely around the fucking bend. 1734 01:37:40,977 --> 01:37:42,342 You're under arrest, you motherfucker. 1735 01:37:48,818 --> 01:37:50,285 Here! These are the bullets 1736 01:37:50,386 --> 01:37:51,717 they used out there tonight! 1737 01:37:51,821 --> 01:37:53,880 Blanks! 1738 01:37:55,391 --> 01:37:57,882 Jesus Christ. 1739 01:38:04,901 --> 01:38:07,529 This is Chief Lorenzo. 1740 01:38:07,637 --> 01:38:08,797 I want every officer recalled 1741 01:38:08,905 --> 01:38:10,805 and assembled in body armor and full weaponry 1742 01:38:10,907 --> 01:38:13,068 in the motor pool in five minutes. 1743 01:38:14,377 --> 01:38:18,074 It's time to kick ass. 1744 01:38:19,916 --> 01:38:22,282 Just like IwoJima! 1745 01:38:22,385 --> 01:38:25,582 This reporter has learned that the terrorists 1746 01:38:25,688 --> 01:38:27,656 have virtual control of the entire airport, 1747 01:38:27,757 --> 01:38:30,817 a fact that the authorities have repressed. 1748 01:38:30,927 --> 01:38:32,827 The terrorists promise more bloodshed 1749 01:38:32,929 --> 01:38:35,124 unless their demands are met, 1750 01:38:35,231 --> 01:38:37,256 and now that the Special Army commandos 1751 01:38:37,366 --> 01:38:38,765 have arrived at the airport, 1752 01:38:38,868 --> 01:38:40,768 the likelihood of a full-scale, deadly battle 1753 01:38:40,870 --> 01:38:43,395 is dangerously close. 1754 01:39:03,659 --> 01:39:06,787 That stupid, arrogant son of a bitch. 1755 01:39:06,896 --> 01:39:09,694 It's all over the airport. 1756 01:39:09,799 --> 01:39:11,699 300 people have died... 1757 01:39:11,801 --> 01:39:14,201 When are we going to land? 1758 01:39:14,303 --> 01:39:16,794 ...and unfortunately they may not be the last. 1759 01:39:16,906 --> 01:39:19,466 The horrifying fact is that no one is safe, 1760 01:39:19,575 --> 01:39:21,736 either in the planes above Dulles 1761 01:39:21,844 --> 01:39:24,244 or in the terminal below. 1762 01:39:24,347 --> 01:39:27,748 The threat of a new and higher body count at the airport 1763 01:39:27,850 --> 01:39:29,750 hangs over the heads of everyone, 1764 01:39:29,852 --> 01:39:31,752 and the holiday season of peace and love 1765 01:39:31,854 --> 01:39:34,220 has become a nightmare. 1766 01:39:40,229 --> 01:39:41,628 All right, listen up! 1767 01:39:41,731 --> 01:39:44,757 All units, I want you to converge on hangar 1 1 , 1768 01:39:44,867 --> 01:39:46,266 all sides! 1769 01:39:46,369 --> 01:39:48,269 This car, McClane! Get in! 1770 01:39:48,371 --> 01:39:51,135 When the City Blue show up with their backup, 1771 01:39:51,240 --> 01:39:52,764 they'll pick up the pieces! 1772 01:39:52,875 --> 01:39:54,706 Now, move out! 1773 01:39:54,810 --> 01:39:58,746 McClane, say hi to my brother Vito. 1774 01:39:58,848 --> 01:40:00,406 Merry Christmas. 1775 01:40:00,516 --> 01:40:02,040 Hi. 1776 01:40:08,557 --> 01:40:09,785 Goddamn it to hell! 1777 01:40:09,892 --> 01:40:12,520 Move that piece of shit! 1778 01:40:12,628 --> 01:40:15,654 Will you move that goddamn piece of shit 1779 01:40:15,765 --> 01:40:16,789 out of here? 1780 01:40:16,899 --> 01:40:18,230 Vito, get the fuck out of the car 1781 01:40:18,334 --> 01:40:21,235 and get your ass in gear and help me. 1782 01:40:21,337 --> 01:40:22,634 Will you get-- 1783 01:40:22,738 --> 01:40:25,172 Move that car right now! 1784 01:40:25,274 --> 01:40:26,400 Right there. Right there. Get that. 1785 01:40:26,509 --> 01:40:28,500 Hey, Coleman! 1786 01:40:28,611 --> 01:40:32,672 Sam! Sam Coleman! 1787 01:40:32,782 --> 01:40:35,012 Hey, Coleman! 1788 01:40:35,117 --> 01:40:36,414 Hi! 1789 01:40:36,519 --> 01:40:38,953 Coleman! 1790 01:40:39,055 --> 01:40:42,752 But at least the truth is not among the hostages 1791 01:40:42,858 --> 01:40:46,259 because I, Richard Thornberg, just happened to be here 1792 01:40:46,362 --> 01:40:50,560 to put his life and talent 1793 01:40:50,666 --> 01:40:53,533 on the line for humanity and country, 1794 01:40:53,636 --> 01:40:56,605 and if this should be my final broadcast-- 1795 01:40:58,874 --> 01:41:01,843 Amen to that...Dick. 1796 01:41:01,944 --> 01:41:04,777 Dick? We're live, Dick. 1797 01:41:04,880 --> 01:41:06,939 Where are you now? 1798 01:41:07,049 --> 01:41:09,415 Dick? 1799 01:41:09,518 --> 01:41:11,349 Truck lights approaching, sir. 1800 01:41:11,454 --> 01:41:14,787 They're here, right on schedule. 1801 01:41:14,890 --> 01:41:17,290 The hangar door, open it. 1802 01:41:17,393 --> 01:41:18,724 Clockwork. 1803 01:41:41,851 --> 01:41:42,251 Jeez, you give me this story, 1804 01:41:42,251 --> 01:41:43,240 Jeez, you give me this story, 1805 01:41:43,352 --> 01:41:45,752 and I'll have your baby. 1806 01:41:45,855 --> 01:41:48,688 Not the kind of ride I'm looking for. 1807 01:42:00,369 --> 01:42:03,770 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1808 01:42:03,873 --> 01:42:05,272 Thank you, Major. 1809 01:42:05,374 --> 01:42:07,274 You're not so bad yourself. 1810 01:42:07,376 --> 01:42:09,105 Congratulations on your escape, sir. 1811 01:42:09,211 --> 01:42:10,269 Thank you, Major. 1812 01:42:10,379 --> 01:42:11,539 Maybe you should save them 1813 01:42:11,647 --> 01:42:12,705 until we are all safe, hmm? 1814 01:42:12,815 --> 01:42:14,383 Sir. 1815 01:42:14,383 --> 01:42:16,283 My congratulations, gentlemen. 1816 01:42:16,385 --> 01:42:17,784 You've won a victory for our way of life, 1817 01:42:17,887 --> 01:42:22,153 my pride, my admiration, and a kick-ass vacation. 1818 01:42:22,258 --> 01:42:23,885 Now, get on board. 1819 01:42:52,955 --> 01:42:54,855 What's the matter, cowboy, ride too rough? 1820 01:42:54,957 --> 01:42:56,356 I don't like to fly. 1821 01:42:56,458 --> 01:42:57,857 Then what are you doing here? 1822 01:42:57,960 --> 01:42:59,655 I don't like to lose, either. 1823 01:42:59,762 --> 01:43:02,196 O.K. Whoo! Here we go! 1824 01:43:10,139 --> 01:43:12,073 I don't know about you guys, 1825 01:43:12,174 --> 01:43:14,039 but I've seen enough fucking snow 1826 01:43:14,143 --> 01:43:15,235 to last me a lifetime. 1827 01:43:15,344 --> 01:43:17,369 You don't get much of that in the tropics, Major. 1828 01:43:17,479 --> 01:43:20,175 For you, gentlemen, we'll import it. 1829 01:43:23,219 --> 01:43:24,686 Shit! They left the hangar! 1830 01:43:27,656 --> 01:43:29,089 Right there. 1831 01:43:29,191 --> 01:43:31,022 Right there. Get that. 1832 01:43:31,126 --> 01:43:32,024 All right, now what? 1833 01:43:32,127 --> 01:43:33,321 Get in front of them! Take it down! 1834 01:43:33,429 --> 01:43:35,522 Block their path so they can't get out of there! 1835 01:43:35,631 --> 01:43:37,121 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1836 01:43:37,233 --> 01:43:38,495 I'm crazy, man, but I ain't that crazy. 1837 01:43:38,601 --> 01:43:39,659 Forget it. 1838 01:43:39,768 --> 01:43:41,326 Dulles, this is Northeast 1 40. 1839 01:43:41,437 --> 01:43:42,665 Request clearance on first available runway. 1840 01:43:42,771 --> 01:43:43,863 That's Holly's plane. 1841 01:43:43,973 --> 01:43:46,373 Repeat. Request emergency clearance. 1842 01:43:46,475 --> 01:43:47,499 I know you're not going to answer me, 1843 01:43:47,610 --> 01:43:48,736 but you damn well better listen! 1844 01:43:48,844 --> 01:43:50,835 We're down to fumes, and we have to land, 1845 01:43:50,946 --> 01:43:52,174 and in five minutes we're coming in 1846 01:43:52,281 --> 01:43:53,680 one way or another. 1847 01:43:53,782 --> 01:43:55,010 That's my wife's plane! 1848 01:43:55,117 --> 01:43:56,414 Take it fucking down! 1849 01:43:56,518 --> 01:43:57,951 I'm not getting in front of that plane! 1850 01:44:02,958 --> 01:44:05,449 All right, how about getting over top of it? 1851 01:44:05,561 --> 01:44:07,085 Ladies and gentlemen, this is the captain. 1852 01:44:07,196 --> 01:44:08,163 Your attention. 1853 01:44:08,264 --> 01:44:09,356 We have no choice 1854 01:44:09,465 --> 01:44:11,695 but to attempt an emergency landing. 1855 01:44:11,800 --> 01:44:14,200 Please fasten your seat belts and assume crash positions 1856 01:44:14,303 --> 01:44:16,703 as instructed by your cabin attendants. 1857 01:44:16,805 --> 01:44:19,205 Let's have the emergency check list. 1858 01:44:19,308 --> 01:44:21,742 Attention all air traffic in Dulles area. 1859 01:44:21,844 --> 01:44:23,243 This is Northeast 1 40. 1860 01:44:23,345 --> 01:44:24,869 We're going to attempt an emergency landing. 1861 01:44:24,980 --> 01:44:26,106 Be advised. 1862 01:44:28,984 --> 01:44:30,383 I don't want to die. 1863 01:44:30,486 --> 01:44:32,317 I don't want to die. I don't want to die. 1864 01:44:32,421 --> 01:44:33,820 Just buckle your seat belt. 1865 01:44:33,922 --> 01:44:35,822 I'm sorry. I'm sorry. 1866 01:44:35,924 --> 01:44:37,050 Lean forward. 1867 01:44:38,427 --> 01:44:40,554 God! 1868 01:44:40,663 --> 01:44:42,631 Oh! 1869 01:44:45,501 --> 01:44:47,435 Oh, God. 1870 01:44:47,536 --> 01:44:48,833 O God, 1871 01:44:48,937 --> 01:44:52,737 Thy rod and Thy staff they comfort me. 1872 01:44:58,914 --> 01:45:00,506 Just hang on! 1873 01:45:00,616 --> 01:45:02,481 What are you doing? 1874 01:45:02,584 --> 01:45:03,551 You wanted a story, didn't you? 1875 01:45:03,652 --> 01:45:04,641 Nice and easy, boys. 1876 01:45:04,753 --> 01:45:05,845 Get me in low! 1877 01:45:05,954 --> 01:45:07,478 You got it! 1878 01:45:09,391 --> 01:45:11,359 Bring me down! 1879 01:45:11,460 --> 01:45:12,859 You'll get yourself killed! 1880 01:45:12,961 --> 01:45:15,429 Come back inside! 1881 01:45:21,804 --> 01:45:23,863 Bring it in low! Keep over the wing! 1882 01:45:31,413 --> 01:45:33,847 Lower! 1883 01:45:33,949 --> 01:45:34,847 Aah! 1884 01:45:43,459 --> 01:45:46,053 John, what the fuck are you doing 1885 01:45:46,161 --> 01:45:49,130 out on the wing of this plane? 1886 01:45:54,103 --> 01:45:55,365 Damn! 1887 01:46:01,143 --> 01:46:02,735 Mierda. 1888 01:46:02,845 --> 01:46:04,210 There's something wrong. 1889 01:46:04,313 --> 01:46:07,009 The ailerons. 1890 01:46:07,116 --> 01:46:09,175 We can't take off. 1891 01:46:12,154 --> 01:46:13,086 Hijo de puta. 1892 01:46:13,188 --> 01:46:14,951 It's McClane again. 1893 01:46:16,692 --> 01:46:17,920 Son of a bitch! 1894 01:46:19,027 --> 01:46:21,860 I'll do him. 1895 01:46:21,964 --> 01:46:23,226 This time do it right. 1896 01:46:23,332 --> 01:46:25,232 You just get us in the air, General. 1897 01:46:25,334 --> 01:46:26,892 You're the only man who can do it. 1898 01:46:27,002 --> 01:46:28,799 Don't shoot. That wing is fully fueled. 1899 01:46:54,897 --> 01:46:55,795 Ya! 1900 01:47:21,423 --> 01:47:24,119 Too bad, McClane. I kind of liked you! 1901 01:47:28,197 --> 01:47:29,164 Whoa! 1902 01:47:31,900 --> 01:47:34,232 I got enough friends! 1903 01:47:37,005 --> 01:47:38,529 Aah! 1904 01:48:11,139 --> 01:48:12,868 O.K., McClane... 1905 01:48:12,975 --> 01:48:14,465 time for the main event! 1906 01:48:19,481 --> 01:48:21,210 Aah! 1907 01:48:23,585 --> 01:48:24,483 Aah! 1908 01:48:24,586 --> 01:48:25,610 [Spits] 1909 01:48:50,345 --> 01:48:52,210 Motherfucker! 1910 01:49:00,022 --> 01:49:01,319 Oh! 1911 01:49:02,791 --> 01:49:03,985 Ha ha ha! 1912 01:49:04,092 --> 01:49:05,059 How's it going? 1913 01:49:08,931 --> 01:49:10,489 Bon voyage! 1914 01:49:16,939 --> 01:49:19,965 Happy landings, asshole! 1915 01:50:10,392 --> 01:50:12,792 Yippie-kai-yay, motherfucker. 1916 01:50:25,674 --> 01:50:27,335 Yeah. All right. 1917 01:50:41,823 --> 01:50:43,051 Aah! 1918 01:50:46,695 --> 01:50:49,289 Whoa! 1919 01:50:54,870 --> 01:50:57,805 Ha ha ha! 1920 01:50:57,906 --> 01:51:00,773 Oh! 1921 01:51:04,413 --> 01:51:07,314 Holly! 1922 01:51:07,416 --> 01:51:09,816 Here's your fucking landing light! 1923 01:51:09,918 --> 01:51:11,476 Whoo! 1924 01:51:17,659 --> 01:51:19,320 Oh, God. 1925 01:51:19,428 --> 01:51:21,453 [Praying] 1926 01:51:21,563 --> 01:51:23,030 Look! 1927 01:51:23,131 --> 01:51:24,029 Look! 1928 01:51:24,132 --> 01:51:27,329 O.K., I see it! I see it! 1929 01:51:51,293 --> 01:51:52,783 They used the fire to see! 1930 01:51:52,894 --> 01:51:54,225 They used the fucking fire to see! 1931 01:51:54,329 --> 01:51:55,557 They can all do that. Tell them. 1932 01:51:55,664 --> 01:51:57,063 They already know. 1933 01:51:57,165 --> 01:51:58,792 We had a visual on Northeastern's landing. 1934 01:51:58,900 --> 01:52:00,128 Listen. 1935 01:52:00,235 --> 01:52:02,260 We're following the fire trail in as a guide. 1936 01:52:02,370 --> 01:52:03,598 If they can do it, so can we! 1937 01:52:20,956 --> 01:52:22,321 Whoo! 1938 01:52:22,424 --> 01:52:23,823 If any landing you can walk away from 1939 01:52:23,925 --> 01:52:25,256 is a good one, that's great. 1940 01:52:25,360 --> 01:52:26,884 Whew! 1941 01:52:48,950 --> 01:52:50,850 Oh! 1942 01:52:55,157 --> 01:52:56,852 Jump! 1943 01:52:56,958 --> 01:52:58,357 Jump! 1944 01:52:58,460 --> 01:52:59,859 I got you! 1945 01:52:59,961 --> 01:53:01,019 Jump! 1946 01:53:11,873 --> 01:53:13,864 [Cheering] 1947 01:53:29,891 --> 01:53:31,483 There you go. That's it. 1948 01:53:31,593 --> 01:53:34,118 There he is! 1949 01:53:34,296 --> 01:53:35,422 That's it! 1950 01:53:36,932 --> 01:53:40,333 Holly! 1951 01:53:43,438 --> 01:53:46,771 Holly! 1952 01:53:46,875 --> 01:53:48,934 Holly! 1953 01:53:51,446 --> 01:53:54,643 Holly! 1954 01:53:56,885 --> 01:54:00,412 Holly! 1955 01:54:01,957 --> 01:54:05,415 Holly! 1956 01:54:08,964 --> 01:54:12,798 Holly! 1957 01:54:14,669 --> 01:54:16,762 Holly! 1958 01:54:19,474 --> 01:54:22,671 Come on! We got you! 1959 01:54:22,777 --> 01:54:26,873 Oh! Oh! 1960 01:54:26,982 --> 01:54:29,917 Oh, God. Oh, baby. 1961 01:54:30,018 --> 01:54:32,316 I thought I was never going to see you again. 1962 01:54:32,420 --> 01:54:34,752 That's what I thought about you. 1963 01:54:34,856 --> 01:54:37,518 I love you so much. 1964 01:54:40,195 --> 01:54:43,096 They told me there were terrorists at the airport. 1965 01:54:43,198 --> 01:54:46,429 Yeah. I heard that, too. 1966 01:54:54,209 --> 01:54:55,836 God, that's beautiful. 1967 01:54:55,944 --> 01:54:57,844 Yeah. 1968 01:54:58,947 --> 01:55:02,747 Yup, it sure is. 1969 01:55:02,851 --> 01:55:05,786 Oh, I love you so much. 1970 01:55:07,956 --> 01:55:09,787 Oh,John. 1971 01:55:09,891 --> 01:55:12,519 Why does this keep happening to us? 1972 01:55:17,966 --> 01:55:20,628 Let's go home. 1973 01:55:20,735 --> 01:55:22,930 Get in the truck! 1974 01:55:23,038 --> 01:55:24,869 Let's get her out of here! 1975 01:55:24,973 --> 01:55:27,533 Somebody help me, please! 1976 01:55:27,642 --> 01:55:29,507 Oh, honey, help me up here, please. 1977 01:55:29,611 --> 01:55:31,101 Asshole! 1978 01:55:34,716 --> 01:55:36,809 Hey, Officer! Hey, come on! 1979 01:55:36,918 --> 01:55:38,317 Hey, hey! 1980 01:55:38,420 --> 01:55:41,321 Hop on in here! Get your missus in! 1981 01:55:41,423 --> 01:55:43,288 What do you say, Marv? 1982 01:55:43,391 --> 01:55:47,157 I'll be damned if I'm going to clean up this mess! 1983 01:55:47,262 --> 01:55:48,820 Ha ha ha! 1984 01:55:48,930 --> 01:55:51,125 [Siren] 1985 01:55:54,436 --> 01:55:57,462 Hey, McClane! 1986 01:55:57,572 --> 01:55:59,335 You get this parking ticket 1987 01:55:59,441 --> 01:56:00,738 in front of my airport? 1988 01:56:00,842 --> 01:56:03,777 Yeah. 1989 01:56:03,878 --> 01:56:07,609 Ah, what the hell. It's Christmas! 1990 01:56:10,952 --> 01:56:12,715 # Oh, the weather outside is frightful # 1991 01:56:12,821 --> 01:56:13,845 Take off, Marv! 1992 01:56:13,955 --> 01:56:17,914 # But the fire is so delightful # 1993 01:56:18,026 --> 01:56:22,019 # And since we've no place to go # 1994 01:56:22,130 --> 01:56:26,032 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1995 01:56:26,134 --> 01:56:29,626 # It doesn't show signs of stopping # 1996 01:56:29,738 --> 01:56:33,401 # And I brought some corn for popping # 1997 01:56:33,508 --> 01:56:37,069 # The lights are turned way down low # 1998 01:56:37,178 --> 01:56:40,807 # Let it snow, let it snow, let it snow # 1999 01:56:40,915 --> 01:56:44,646 # When we finally kiss good night # 2000 01:56:44,753 --> 01:56:48,450 # How I hate going out in the storm # 2001 01:56:48,556 --> 01:56:52,686 # But if you'll really hold me tight # 2002 01:56:52,794 --> 01:56:56,355 # All the way home I'll be warm # 2003 01:56:56,464 --> 01:56:59,831 # The fire is slowly dying # 2004 01:56:59,934 --> 01:57:03,563 # And, my dear, we're still good-byeing # 2005 01:57:03,671 --> 01:57:07,368 # But as long as you love me so # 2006 01:57:07,475 --> 01:57:11,036 # Let it snow, let it snow, let it snow # 2007 01:57:11,146 --> 01:57:14,843 # When we finally kiss good night # 2008 01:57:14,949 --> 01:57:18,578 # How I hate going out in the storm # 2009 01:57:18,686 --> 01:57:22,850 # But if you'll really hold me tight # 2010 01:57:22,957 --> 01:57:26,723 # All the way home I'll be warm # 2011 01:57:26,828 --> 01:57:30,025 # The fire is slowly dying # 2012 01:57:30,131 --> 01:57:33,794 # And, my dear, we're still good-byeing # 2013 01:57:33,902 --> 01:57:37,599 # But as long as you love me so # 2014 01:57:37,705 --> 01:57:41,698 # Let it snow, let it snow, let it snow # 2015 01:57:41,810 --> 01:57:45,177 # It doesn't show signs of stopping # 2016 01:57:45,280 --> 01:57:49,011 # And I brought some corn for popping # 2017 01:57:49,117 --> 01:57:52,644 # The lights are turned way down low # 2018 01:57:52,754 --> 01:57:56,315 # Let it snow, let it snow, let it snow # 2019 01:57:56,424 --> 01:58:00,258 # When we finally kiss good night # 2020 01:58:00,361 --> 01:58:03,797 # How I hate going out in the storm # 2021 01:58:03,898 --> 01:58:08,267 # But if you'll really hold me tight # 2022 01:58:08,369 --> 01:58:11,827 # All the way home I'll be warm # 2023 01:58:11,940 --> 01:58:15,273 # The fire is slowly dying # 2024 01:58:15,376 --> 01:58:19,142 #And, my dear, we're still good-byeing # 2025 01:58:19,247 --> 01:58:22,842 # But as long as you love me so # 2026 01:58:22,951 --> 01:58:26,614 # Let it snow, let it snow, let it snow # 2027 01:58:26,721 --> 01:58:30,452 # When we finally kiss good night # 2028 01:58:30,558 --> 01:58:34,221 # How I hate going out in the storm # 2029 01:58:34,329 --> 01:58:38,629 # But if you'll really hold me tight # 2030 01:58:38,733 --> 01:58:42,225 # All the way home I'll be warm # 2031 01:58:42,337 --> 01:58:45,704 # The fire is slowly dying # 2032 01:58:45,807 --> 01:58:49,299 # And, my dear, we're still good-byeing # 2033 01:58:49,410 --> 01:58:53,210 # But as long as you love me so # 2034 01:58:53,314 --> 01:58:55,282 # Let it snow # 2035 01:58:55,383 --> 01:58:57,180 # Let it snow # 2036 01:58:57,285 --> 01:59:03,383 # Let it snow # 1443 01:56:17,727 --> 01:56:22,727 Subtitled by Xenzai143228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.