Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.::WWW.KINGDVD.CO::.
تهيه و تنظيم : R.E.KIA
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
instagram.com/kingmovie.co
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KINGMOVIE.BIZ::.
1
00:00:25,000 --> 00:00:40,000
براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد
KINGDVD2015@GMAIL.COM
1
00:00:40,000 --> 00:00:52,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
1
00:01:04,731 --> 00:01:05,983
سلام
2
00:01:07,568 --> 00:01:11,618
شهروندان این کشور بزرگ
3
00:01:12,322 --> 00:01:15,917
شرکت های متحده آمریکا !
4
00:01:16,785 --> 00:01:20,835
چرا اون مسافران در شهر پلیموت فرود آمدن ؟
5
00:01:21,623 --> 00:01:24,126
چون اونا میخوان در یک نمایش ببینن
6
00:01:24,209 --> 00:01:27,930
بزرگترین مسابقه احمقانه که انسان میشناسه !
7
00:01:32,259 --> 00:01:35,354
درسته ، طرفداران مسابقه !
8
00:01:35,429 --> 00:01:37,773
ما چند لحظه با شروع مسابقه فاصله داریم
9
00:01:37,848 --> 00:01:41,443
و پیش بینی ها در اینجا
به مرحله روانی خطرناکی رسیده
10
00:01:41,560 --> 00:01:44,484
پنجمین برگزاری سنت بزرگ قدیمی آمریکایی
11
00:01:44,563 --> 00:01:46,941
آیا این میتونه بهترین از این بشه ؟
12
00:01:47,024 --> 00:01:50,028
حالا، این فقط به خاطر آزادی هست
13
00:01:50,944 --> 00:01:55,916
آزادی که تمام روز روی ما تحت چاق خودتون بنشینید
14
00:01:55,991 --> 00:01:59,495
و به این واقعه ورزشی منحصر به فرد نگاه کنید
15
00:01:59,578 --> 00:02:00,921
که برای بشریت شناخته شده
16
00:02:00,996 --> 00:02:05,968
رقابت
این چیزیه که کشور ما رو اینقدر بزرگ کرده
17
00:02:06,043 --> 00:02:09,889
به مسابقه مرگ خوش آمدید
18
00:02:14,551 --> 00:02:17,805
اولین شرکت کننده به خط شروع میرسه
19
00:02:17,888 --> 00:02:21,142
و با در نظر گرفتن بوی
سوختن لاستیک و گوگرد
20
00:02:21,224 --> 00:02:22,396
اون تنها میتونه
21
00:02:22,476 --> 00:02:26,572
تامی تروریست باشه !
22
00:02:27,230 --> 00:02:29,232
کهنه کاری که سه بار در مسابقه شرکت کرده
23
00:02:29,316 --> 00:02:32,911
و رهبر دین بسیار پیچیده ی خودش
24
00:02:33,403 --> 00:02:37,579
آیا امسال تامی این رسالت رو تبدیل به پیروزی میکنه ؟
25
00:02:37,699 --> 00:02:42,830
من اینجا با تامی تروریست هستم
یکی از دوستان نزدیک من
26
00:02:42,913 --> 00:02:44,506
و آمریکا میخواد بدونه
27
00:02:44,623 --> 00:02:47,251
آیا تو یک مذهبی افراطی هستی ؟
28
00:02:49,753 --> 00:02:54,600
من فقط میخوام عشق خداوند رو که در قلبم هست
بین همه شما پخش کنم
29
00:02:54,675 --> 00:02:58,270
و به خاطر همین هست که من جایی در بخش جی
یک سورپرایز ویژه مخفی کردم
30
00:03:20,784 --> 00:03:23,537
به نظر میاد 17 تا تلفات داشتیم !
31
00:03:23,620 --> 00:03:25,714
حالا ، اینطوری مسابقه رو شروع میکنن ، رفقا
32
00:03:25,789 --> 00:03:30,420
عشق برای کافران
و دعا برای الویس پرسلی !
33
00:03:30,836 --> 00:03:33,134
قاضی ها هنوز باید تصمیم بگیرن
34
00:03:33,296 --> 00:03:35,594
آیا کشتار های قبل از مسابقه امتیاز محسوب میشه
35
00:03:35,674 --> 00:03:37,176
و من کاملاً امیدوارم که اینطور باشه
36
00:03:37,300 --> 00:03:40,679
مسابقه دهنده های عزیز ما
بر اساس زمان کامل امتیاز میگیرن
37
00:03:40,762 --> 00:03:43,686
و با تلفات پیاده ها محاسبه میشه
38
00:03:43,765 --> 00:03:45,893
با 10 امتیاز برای یک بزرگسال
39
00:03:45,976 --> 00:03:51,904
اینو برای یک بچه دوبرابر کنید
و امتیاز شگفت انگیز 5 برای یک ست پیشرو
40
00:03:51,982 --> 00:03:55,282
بله گریس
علیرغم وجود کلینیک های ناباروری ما
41
00:03:55,360 --> 00:03:59,081
آمریکایی ها به افزایش جمعیت
با نرخ خطرناکی ادامه میدن
42
00:03:59,156 --> 00:04:02,126
و وقتی ما تمام جمعیت رو در معرض سرطان قرار میدیم
43
00:04:02,242 --> 00:04:05,416
خوب ، این واحه که یک مشکل بزرگ هست
44
00:04:05,495 --> 00:04:07,793
یعنی تعداد زیادی از آدم های پیر
45
00:04:07,956 --> 00:04:10,800
و تعداد زیادی از بچه ها که بزرگ میشن
تا آدم های پیری باشن
46
00:04:10,876 --> 00:04:12,173
صورت ناراحتی دارن
47
00:04:12,294 --> 00:04:14,968
پس ، بیاین ببینیم که اونا میمیرن
آمریکا !
48
00:04:15,088 --> 00:04:18,388
سه روز تا خط پایان
سه روز کشتار
49
00:04:18,467 --> 00:04:20,720
از نیویورک قدیمی
به لس آنجلس جدید
50
00:04:20,802 --> 00:04:25,353
از دریا به دریای درخشان
فضای بیشتری برای تو و من !
51
00:04:29,060 --> 00:04:32,155
و اون مینروا جفرسون هست
52
00:04:35,275 --> 00:04:39,075
مینروا ، این اولین بار هست
که تو تونستی این صلاحیت رو بگیری
53
00:04:39,154 --> 00:04:42,158
نقشه تو برای رقابت
با راننده های با تجربه تر چیه ؟
54
00:04:42,240 --> 00:04:43,617
تو تو
55
00:04:43,700 --> 00:04:48,957
جایی که من ازش میام ، درسته
ما هر روز رقابت میکنیم تا زنده بمونیم
56
00:04:49,039 --> 00:04:50,211
درسته ، چی وپ ؟
57
00:04:51,583 --> 00:04:53,551
مینروا یک تازه وارد به مسابقه هست
58
00:04:53,710 --> 00:04:55,712
ولی قطعاً برای نور افکن غریبه نیست
59
00:04:55,837 --> 00:05:00,013
یک شغل موفق ضبط
یک فیلم پر فروش سکسی
60
00:05:00,091 --> 00:05:02,219
چرا همه اینا رو ریسک میکنی
تا در مسابقه شرکت کنی ؟
61
00:05:03,220 --> 00:05:06,269
مجرد جدید من میتونه
به این سوال کامل جواب بده
62
00:05:06,389 --> 00:05:08,589
مینروا برگشته به خونه
63
00:05:08,642 --> 00:05:11,896
بران ، بران ، بران ، بران
64
00:05:12,103 --> 00:05:15,403
بران ، بران ، بران ، بران
65
00:05:15,899 --> 00:05:19,369
بران ، بران ، بران ، بران ، بکش ، بکش
بران ، بران
66
00:05:19,736 --> 00:05:23,331
بران ، بکش ، بران ، بکش
مرد سفید رو بکش ، ها !
67
00:05:23,406 --> 00:05:25,454
بران ، بران ، بکش ، بکش
68
00:05:25,534 --> 00:05:27,127
بران ، بران ، بران !
69
00:05:27,244 --> 00:05:31,420
بکش ، بران ، بکش ، بران
سفید های توی ماشین رو بکش ، ماشین ، ماشین
70
00:05:34,125 --> 00:05:37,095
اوه اوه
این آهنگ حکومت میکنه !
71
00:05:38,255 --> 00:05:39,802
شما دخترها میخواید عشق بازی کنید ؟
72
00:05:42,259 --> 00:05:45,012
تو انسولین منو دیدی ؟
73
00:05:47,722 --> 00:05:51,192
گرمس ، من دارم سعی میکنم مسابقه رو ببینم
74
00:05:52,727 --> 00:05:56,448
تو میدونی این تزریق های Jell-O
با قند خون من چیکار میکنن ؟
75
00:05:56,606 --> 00:05:58,324
من پرستار تو نیستم ، باشه ؟
76
00:05:58,525 --> 00:06:00,823
115 سالشه
77
00:06:00,944 --> 00:06:03,242
و هیچ نشانه ای از متوقف شدن نداره
78
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
این درسته ، طرفداران مسابقه !
79
00:06:15,792 --> 00:06:18,170
تکنولوژی فوق پیشرفته شما رو در حالتی قرار میده
80
00:06:18,295 --> 00:06:20,639
که تماشاچی خانه
در صندلی مسافر نشسته
81
00:06:20,797 --> 00:06:23,095
امسال
هر راننده
82
00:06:23,216 --> 00:06:25,514
یک مسافر حمل میکنه
که روی انتقال دهنده های نیترو جا گرفتن
83
00:06:25,719 --> 00:06:28,472
این نمایشگرها اجازه میدن
تا شما ببینید ، بشنوید
84
00:06:28,597 --> 00:06:31,441
و بوی راننده رو حس کنید
در یک واقعیت مجازی فوق العاده
85
00:06:34,477 --> 00:06:37,731
ما زیاد میشنویم که یک ورزشکار حرفه ای
زودتر شروع میکنه
86
00:06:37,814 --> 00:06:41,034
ولی در مورد جد
کار اون در تصور شروع میشه
87
00:06:41,276 --> 00:06:44,200
محصول مهندسی ژنتیک
88
00:06:44,279 --> 00:06:46,998
باد شمال بی نقص
در مرحله تعیین صلاحیت
89
00:06:47,073 --> 00:06:49,667
پس ، آیا اون میتونه در پایان
قهرمان مسابقه ما رو کنار بزنه ؟
90
00:06:50,327 --> 00:06:51,795
وقت درخشیدنه
91
00:06:54,831 --> 00:06:56,003
اوه !
92
00:07:02,631 --> 00:07:04,099
خوب ، این تازه رسید
93
00:07:04,174 --> 00:07:06,393
فرانکن اشتاین وارد ساختمان شد
94
00:07:17,020 --> 00:07:18,988
اون وقتی که خورشید طلوع کنه رانندگی میکنه
95
00:07:19,648 --> 00:07:21,742
اون هنوز رانندگی میکنه
وقتی که اون غروب میکنه
96
00:07:22,400 --> 00:07:27,076
اون همینجا یک تانک 500 گالنی داره
97
00:07:27,989 --> 00:07:31,084
اون همه رو در این مسابقه از بین میبره
98
00:07:31,159 --> 00:07:32,661
اون در بدن خودش ماشین هایی داره
99
00:07:32,786 --> 00:07:34,880
که بیشتر از ماشین های استفاده شده در اتومبیل های اونهاست
100
00:07:34,955 --> 00:07:37,128
شاید سیگار کشیدن برای شما بد باشه
101
00:07:37,207 --> 00:07:38,800
ولی به فرنکن اشتاین شک دارید ؟
102
00:07:38,875 --> 00:07:40,092
اون کشنده ست !
103
00:07:46,800 --> 00:07:49,269
وای وای وای !
104
00:07:49,761 --> 00:07:52,264
فرنکن اشتاین !
105
00:07:52,347 --> 00:07:57,444
راننده بی نهایت در اون تصادف ها نمیتونسته باشه
106
00:07:57,852 --> 00:08:00,605
فرنکن اشتاین تاریخ مصرفش گذشته
107
00:08:02,023 --> 00:08:06,870
گام بعدی بی نقص
در انقلاب انسان
108
00:08:06,945 --> 00:08:13,078
وقتی دی ان ای تو میخوابه
اون خواب منو میبینه !
109
00:08:14,619 --> 00:08:16,997
تو آشغالی !
110
00:08:22,460 --> 00:08:24,554
فرنکن اشتاین
فرنکن اشتاین !
111
00:08:24,629 --> 00:08:26,440
آیا تو از تصادف سال گذشته
کاملاً بهبود پیدا کردی ؟
112
00:08:26,464 --> 00:08:27,511
توضیحی ندارم
113
00:08:27,590 --> 00:08:28,734
جد پرفکتوس ، نظری نداری ؟
114
00:08:28,758 --> 00:08:30,385
اون موهای خوبی داره
115
00:08:30,468 --> 00:08:32,655
بعضی ها میگن مدل موهای اون
محبوب جدید رئیس هست
116
00:08:32,679 --> 00:08:34,852
خوب ؛ اونا جفت خوبی درست میکنن
117
00:08:36,057 --> 00:08:38,230
بوکسرها یا وکلا ؟
118
00:08:38,309 --> 00:08:42,940
رقیب بعدی ما همه چیز رو در مسابقه گذاشته
119
00:08:43,064 --> 00:08:46,034
این اولین اتومبیل خود ران هست
120
00:08:46,109 --> 00:08:49,033
برنامه ریزی شده تا
قوانین پیچیده مسابقه رو انجام بده
121
00:08:49,112 --> 00:08:52,332
یک هوش مصنوعی که بهش میگن ابی
122
00:08:53,116 --> 00:08:54,242
آه !
123
00:08:54,325 --> 00:08:57,204
اوه خدای من
به اون نگاه کنید
124
00:08:58,371 --> 00:09:00,089
اون تکنولوژی هست
125
00:09:00,331 --> 00:09:03,301
میدونی ، تکنولوژی هایی مثل این هستن
126
00:09:03,418 --> 00:09:06,342
که 99 % آمریکایی ها رو
127
00:09:06,421 --> 00:09:09,766
از استخدام شدن برای تمام عمر آزاد کردن
128
00:09:11,259 --> 00:09:16,561
این سازنده ماشین
و بهترین دوست من هست
129
00:09:16,639 --> 00:09:18,562
دکتر وون کریمر
130
00:09:18,641 --> 00:09:22,646
به من بگید دکتر
آیا ابی هیچ پیش بینی در مورد مسابقه داره ؟
131
00:09:22,937 --> 00:09:27,363
به نظر میاد امروز باران میباره
و فردا ماشین ها ما رو به اسارت میبرن
132
00:09:44,167 --> 00:09:46,215
برای آخرین رقص آماده ای ؟
133
00:09:46,294 --> 00:09:47,546
صبر کن صبر کن
توقف کن
134
00:09:47,629 --> 00:09:49,677
همونجا نگه دار
این بی نقصه
135
00:09:49,839 --> 00:09:51,887
با ماشین حرف میزنی
این عالیه
136
00:09:51,966 --> 00:09:53,406
یه لحظه بهم وقت بده
تا آفتاب گردان خودم رو روشن کنم
137
00:09:53,510 --> 00:09:55,030
و ما تمام صحنه رو ضبط خواهیم کرد
138
00:09:55,845 --> 00:09:58,064
من آنی سالیوان هستم
نماینده شما
139
00:09:58,181 --> 00:10:00,479
خوشحالم که بالاخره شما رو ..
140
00:10:01,768 --> 00:10:02,894
زنده میبینم
141
00:10:03,019 --> 00:10:05,272
صبر کن
من هنوز مخابره نمیکنم
142
00:10:05,355 --> 00:10:07,115
یه لحظه صبر کن قبل از اینکه موتور رو روشن کنی
143
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
چیکار داری میکنی ؟
144
00:10:11,736 --> 00:10:13,363
تو داری مجرای هوا رو تنظیم میکنی ؟
145
00:10:13,571 --> 00:10:15,915
نه دارم سعی میکنم
یه موج جاز خوب پیدا کنم
146
00:10:16,866 --> 00:10:20,370
اگر uca میگه من به یک مسافر نیاز دارم
تا یک آفتابگردان بپوشه
147
00:10:20,453 --> 00:10:22,205
اونا باید یک شامپانزه برای من میفرستادن
148
00:10:22,288 --> 00:10:25,383
کمتر حواسم رو پرت میکرد
و وزن کمتری داشت
149
00:10:25,792 --> 00:10:30,047
ببین ، من متاسفم
من یه کمی گیج شدم
150
00:10:30,296 --> 00:10:32,219
ولی تو انتظار داری چی رو رد کنی
151
00:10:32,382 --> 00:10:34,350
اینکه 10 دقیقه مونده به مسابقه منو ملاقات کنی ؟
152
00:10:35,176 --> 00:10:37,554
معرکه گیرها برای تمرین نمیان
153
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
ببین
ما باید اینو ضبط کنیم
154
00:10:39,472 --> 00:10:42,351
اون مزخرف قدیمی
رتبه طلایی داره
155
00:10:46,563 --> 00:10:50,443
من اهمیتی به ارسال تو نمیدم
خانم سولیوان
156
00:10:50,525 --> 00:10:54,530
من به پول یا طرفدارها اهمیتی نمیدم
157
00:10:54,612 --> 00:10:58,662
و من قطعاً اهمیتی به تو نمیدم
158
00:10:58,741 --> 00:11:01,335
من میدونم تو مسابقه های زیادی رو برنده شدی
159
00:11:01,411 --> 00:11:05,006
و من به خاطر هردومون امیدوارم که
پیر شدن مهارت های تو رو از بین نبرده باشه
160
00:11:05,081 --> 00:11:07,584
ولی این یک فرصت استثنایی برای من هست
161
00:11:07,709 --> 00:11:10,178
و من سهام قورباغه خودم رو از بین بردم
تا اینو به دست بیارم
162
00:11:10,253 --> 00:11:15,931
پس کمی ادب حرفه ای بهم نشون بده
و به دوربین لبخند بزن
163
00:11:16,009 --> 00:11:17,977
اینطوری ، ما هردومون برنده میشیم
164
00:11:18,678 --> 00:11:20,806
اون چیه ؟
165
00:11:22,056 --> 00:11:23,478
اون کیف ابزار منه
166
00:11:34,903 --> 00:11:36,450
موهای رئیس !
167
00:11:36,529 --> 00:11:37,997
فرنکن اشتاین !
168
00:11:38,615 --> 00:11:40,288
اوه خدای من
فرنکن اشتاین !
169
00:11:40,658 --> 00:11:43,377
اون وارد میشه
خانم ها و آقایان
170
00:11:43,453 --> 00:11:46,172
صدمه دیده و کوفته
شکافته و بریده
171
00:11:46,247 --> 00:11:49,842
دریده شده ، چرخیده ، برگشته
ولی هیچ وقت از هم نپاشیده
172
00:11:49,918 --> 00:11:53,718
از تکه های زیادی درست شده
و مشتاق یک پیروزی دیگه هست
173
00:11:53,796 --> 00:11:57,391
قسمتی انسان و قسمتی ماشین
یک افسانه
174
00:11:57,467 --> 00:12:03,315
اون یگانه ، اون تنها ، فرنکن اشتاین !
175
00:12:10,563 --> 00:12:12,190
اونا واقعاً عاشق تو هستن
176
00:12:13,066 --> 00:12:14,488
تو میتونستی یه قهرمان بمیری
177
00:12:15,026 --> 00:12:18,747
ولی حالا تو باید در دستان کمال ، شکست رو تجربه کنی
178
00:12:25,203 --> 00:12:27,331
تو برای این تاوان میدی ، پسر
179
00:12:30,333 --> 00:12:33,212
شهروندان ، شما میدونید من کی هستم
180
00:12:33,294 --> 00:12:37,424
رئیس شرکت های متحده آمریکا
181
00:12:37,507 --> 00:12:40,181
من .. عاشق شما هستم
182
00:12:40,677 --> 00:12:45,023
اروپا ، آسیا ، سرطان
ما همه اونا رو دور ریختیم
183
00:12:45,848 --> 00:12:50,649
تنها چیزی که میتونه یک آمریکایی رو بکشه
یک آمریکایی دیگر هست
184
00:12:50,728 --> 00:12:53,607
این زنده ماندن برترین هاست
بمون یا بمیر
185
00:12:53,690 --> 00:12:59,413
شهروندان
آماده بشید برای مسابقه جان خودتون
186
00:13:38,901 --> 00:13:40,118
تغییر مسیر
187
00:13:42,989 --> 00:13:46,163
تو فکر میکنی علم میتونه واقعیت ابدی رو شکست بده ؟
188
00:13:47,910 --> 00:13:51,414
ریاضی برای کافرها و آماتورهاست
189
00:14:23,404 --> 00:14:28,251
من به داون جانسون مقدس the rock قسم میخورم
من به اون ولگرد گناهکار سیلی خواهم زد
190
00:14:38,836 --> 00:14:39,883
بوو آره !
191
00:14:41,631 --> 00:14:42,883
نباید برگردیم ؟
192
00:14:43,049 --> 00:14:44,596
من برنمیگردم
193
00:14:52,141 --> 00:14:53,142
چیکار داری میکنی ؟
194
00:14:58,981 --> 00:15:02,235
اوه برادر
کثافت عوضی
195
00:15:08,908 --> 00:15:10,501
نظرت در مورد دفن شدن در دریا چیه ؟
196
00:15:15,206 --> 00:15:16,628
بزار رد بشه
197
00:15:29,178 --> 00:15:30,646
وقت درخشیدنه
198
00:15:48,364 --> 00:15:52,085
من بی نقص هستم
199
00:15:53,286 --> 00:15:55,630
تو الان چطور از من خوشت میاد ، آمریکا ؟
200
00:15:55,788 --> 00:15:56,880
من
201
00:16:01,878 --> 00:16:03,926
خوب ، به نظر میاد ما گمش کردیم
202
00:16:17,226 --> 00:16:18,227
چی ؟
203
00:16:20,730 --> 00:16:21,731
صبر کن
204
00:16:22,565 --> 00:16:24,988
هیچ کس هیچ وقت صورت تو رو ندیده
205
00:16:25,067 --> 00:16:28,162
این ماسک یه تلبقه !
206
00:16:28,237 --> 00:16:30,490
و به علاوه ، اون خارش دار هست
207
00:16:30,573 --> 00:16:31,665
و در آینده
208
00:16:31,741 --> 00:16:35,166
ممکنه حرف های احمقانه ای نزنی
مثل اینکه بزار رد بشه
209
00:16:35,244 --> 00:16:37,372
درسته ، نه
تو هیچ وقت نمیزاری کسی رد بشه
210
00:16:37,455 --> 00:16:40,584
مورد بعدی ، تو میخوای اینطوری فریاد بزنی ؟
تو دیوونه ای ؟
211
00:16:40,666 --> 00:16:42,213
این یه خودکشیه
212
00:16:42,835 --> 00:16:45,884
فکر کنم قبلاً جواب هردومون رو میدونم
213
00:16:47,590 --> 00:16:48,967
فقط ساکت باش
214
00:16:50,468 --> 00:16:54,268
ببین ، فقط به خاطر اینه که من ترسیدم
215
00:16:58,976 --> 00:17:01,525
این راحته
216
00:17:01,604 --> 00:17:06,451
فقط سعی کن با ضرورت
یک مرگ خشونت بار روبرو بشی
217
00:17:16,285 --> 00:17:17,537
هممم
218
00:17:20,831 --> 00:17:25,086
اون ماسک لعنتیشو درآورد
مسئولین بازاریابی دیوونه میشن
219
00:17:29,340 --> 00:17:33,846
شغل ، شغل ، شغل
من فقط شغل میسازم
220
00:17:33,928 --> 00:17:35,726
دون ، تو شغلت رو دوست نداری ؟
221
00:17:35,805 --> 00:17:38,900
بله ، من خوشحالم که سودمندانه استخدام شدم قربان
222
00:17:39,225 --> 00:17:41,444
تو فرنکن اشتاین رو دوست داری ؟
223
00:17:42,311 --> 00:17:45,531
امم .. دوستش داری ؟
224
00:17:45,606 --> 00:17:49,327
فرنکن اشتاین !
فرنکن اشتاین ! فرنکن اشتاین !
225
00:17:49,402 --> 00:17:50,654
قبلاً دوست داشتم
226
00:18:06,669 --> 00:18:07,886
هی تو
فاحشه !
227
00:18:09,505 --> 00:18:12,554
این مزخرفات رو بس کن
و یه غذای واقعی برای خودت پیدا کن
228
00:18:14,051 --> 00:18:15,428
خامه گیر لعنتی
229
00:18:17,054 --> 00:18:19,898
اخطار
ذوب فوری
230
00:18:20,099 --> 00:18:21,271
این جواب میده
231
00:18:21,559 --> 00:18:25,484
حمله ، حمله
حمله ، حمله
232
00:18:25,563 --> 00:18:27,031
باشه ، چی شد !
233
00:18:27,315 --> 00:18:30,694
اوه لعنتی
در مورد این هرزه داره واقعی میشه
234
00:18:30,860 --> 00:18:32,112
زود باش
235
00:18:32,361 --> 00:18:33,988
ما دوباره مود ویزمون تموم شد
236
00:18:34,196 --> 00:18:36,949
عزیزم ، من دارم سعی میکنم مسابقه مرگ رو ببینم
237
00:18:37,033 --> 00:18:39,252
زود باش
این بیشتر از یه کلوچه معمولیه
238
00:18:39,452 --> 00:18:43,082
این یک درمان خوشمزه
برای درمان افسردگیه
239
00:18:44,165 --> 00:18:48,011
برای درمان گرسنگی
و روان پریشی ملایم ؟
240
00:18:49,295 --> 00:18:51,718
شاید تو به قدرت اضافی نیاز داری !
241
00:18:59,722 --> 00:19:01,690
هی
گاگاگونی !
242
00:19:01,766 --> 00:19:05,066
چه کشتار فوق العاده ای
خانم ها و آقایان
243
00:19:05,144 --> 00:19:09,650
و با تایید قاضیان در مورد کشتار تماشاچین قبل از مسابقه
244
00:19:09,732 --> 00:19:13,407
تمی از یک صدرنشینی راحت
با استایل کنار میره
245
00:19:13,527 --> 00:19:17,782
حالا، هر راننده به مسیر ترجیهی خودشون رفتن
246
00:19:17,865 --> 00:19:21,790
در حالی که به طرف نقطه
بازرسی امشب مسابقه میدن
247
00:19:22,578 --> 00:19:24,626
چک کنید لطفاً
248
00:19:24,705 --> 00:19:25,957
اوه ، بله
249
00:19:26,040 --> 00:19:28,293
و این قسمتی از مسابقه هست
250
00:19:28,417 --> 00:19:30,761
که واقعاً منو هیجان زده میکنه
251
00:19:30,920 --> 00:19:32,513
شرم اوره
252
00:19:32,588 --> 00:19:34,841
شرمندگی برای ماست
253
00:19:35,549 --> 00:19:38,393
و اینجا کمی از هنرهایی که از طرفداران الهام گرفتن
254
00:19:38,469 --> 00:19:39,595
ما باید به این نگاه کنیم
255
00:19:39,804 --> 00:19:42,273
ما به اندازه کافی نگاه کردیم
256
00:19:44,350 --> 00:19:49,698
برادران و خواهران
این زمانی یک ملت بزرگ بود
257
00:19:49,772 --> 00:19:52,116
یک شهر درخشان در بر روی یک تپه
258
00:19:52,274 --> 00:19:56,780
جایی که مردم کار میکردن
و زندگی میکردن و عشق میورزیدن
259
00:19:58,239 --> 00:19:59,957
و کلوب های کتاب داشتن
260
00:20:00,449 --> 00:20:01,541
مسابقه مرگ ..
261
00:20:03,202 --> 00:20:07,207
نه ، برادران و خواهران مقاومت
262
00:20:07,289 --> 00:20:09,667
امروز ما مبارزه میکنیم
263
00:20:10,126 --> 00:20:11,127
بله !
264
00:20:11,794 --> 00:20:15,765
آقای همیلتوم ، دوباره
من با احترام مخالف هستم
265
00:20:16,966 --> 00:20:19,219
ما باید از آموزش استفاده کنیم ، ها ؟
266
00:20:19,969 --> 00:20:21,346
تذاهرات همراه با صلح
267
00:20:22,138 --> 00:20:24,482
شاید اگر ما یک کمیته تشکیل بدیم ..
268
00:20:26,100 --> 00:20:28,444
تو میدونی دالای لاما در مورد کمیته ها چی گفته ؟
269
00:20:29,395 --> 00:20:33,366
اوه ، این درسته ، اون در مورد کمیته ها حرف نزده
چون اون یک کثافت نبوده
270
00:20:33,858 --> 00:20:36,236
برادران و خواهران ، به خاطر داشته باشید
271
00:20:36,318 --> 00:20:39,948
من در شکم یک هیولا زندگی کردم
272
00:20:40,489 --> 00:20:44,539
من یک برنامه نویس شبکه بودم
هممم
273
00:20:44,827 --> 00:20:46,329
ما باید مسابقه مرگ رو متوقف کنیم
274
00:20:46,412 --> 00:20:50,133
ما باید تمام مسابقه دهنده های مسابقه مرگ رو بکشیم
و بفرستیم به فراموشی
275
00:20:50,374 --> 00:20:51,466
آره!
276
00:20:52,001 --> 00:20:55,175
به ما آزادی بدید
یا به اونا مرگ بدید
277
00:20:55,337 --> 00:20:56,759
آره !
278
00:21:22,948 --> 00:21:24,495
فاحشهی لعنتی !
279
00:21:25,701 --> 00:21:29,171
من متنفرم ایون بگم ، چی وپ
ولی من داره تحملم تموم میشه
280
00:21:30,790 --> 00:21:34,886
ایا وقتش نشده تا در این گند کاری بی حساب بشیم ؟
اون لعنتی رو بزن
281
00:21:35,044 --> 00:21:36,261
تو ، تو ، تو
282
00:21:36,420 --> 00:21:40,675
وقتشه سه انگشت رو فرو کنیم
در روح ماندگار ..
283
00:21:40,758 --> 00:21:42,510
مینروا جفرسون
284
00:21:44,887 --> 00:21:48,733
بران ، بران ، بران ، بران
285
00:21:48,808 --> 00:21:52,278
بران ، بران ، بران ، بران ، بران
286
00:21:52,436 --> 00:21:54,234
بران ، بران ، بکش ، بکش
287
00:21:54,522 --> 00:21:56,274
بران ، بران ، بران
288
00:21:56,357 --> 00:21:59,031
بران ، بکش ، بران ، بکش
مرد سفید رو بکش
289
00:21:59,151 --> 00:22:00,243
شروع میکنیم
290
00:22:02,238 --> 00:22:04,787
جهاد برای جیمی هنریکس
291
00:22:14,083 --> 00:22:16,051
اونا طرفدارهای من بودن !
292
00:22:20,089 --> 00:22:22,183
من اون فاحشه رو میکشم
293
00:22:56,292 --> 00:22:57,669
این یه بینش عجیب داره ؟
294
00:23:00,588 --> 00:23:01,635
بی سیم ؟
295
00:23:03,132 --> 00:23:05,226
یه مصاحبه چطوره ؟
296
00:23:07,261 --> 00:23:09,935
خوب ، اون فرنکن اشتاین در اونجا کلاسیک بود
297
00:23:10,014 --> 00:23:11,934
تو قبلاً ماشینتو از روی یه ساختمان پرت کردی ؟
298
00:23:14,977 --> 00:23:17,400
ببین ، ما به چند تا عمس العمل منصفانه نیاز داریم
باشه ؟
299
00:23:18,022 --> 00:23:20,616
آیا تو هیچ وقت به افسانه خودت فکر کردی ؟
300
00:23:21,650 --> 00:23:22,651
آیا تو هیچ وقت ..
301
00:23:24,486 --> 00:23:26,830
خیلی خب ، پسر
302
00:23:35,456 --> 00:23:37,003
چیکار داری میکنی ؟
303
00:23:37,082 --> 00:23:40,302
من بوی تو رو به میلیون ها آدم ارسال میکنم
304
00:23:40,419 --> 00:23:43,514
اگر تو با من حرف نزنی
این بهترین کاریه که میتونم بکنم
305
00:23:50,012 --> 00:23:51,514
سه تا سوال
306
00:23:54,808 --> 00:23:57,106
تو فکر میکنی جف پرفکتوس میتونه تو رو شکست بده ؟
307
00:23:57,186 --> 00:23:58,187
نه
308
00:23:58,270 --> 00:24:00,022
تو خودت رو یه مدل تصور میکنی ؟
309
00:24:00,105 --> 00:24:01,197
البته که نه
310
00:24:03,817 --> 00:24:06,286
در زیر اون زره
جای آسیب پذیری داری ؟
311
00:24:06,362 --> 00:24:11,118
احساسات
هر جایی که من بتونم یک چاقو فرو کنم ؟
312
00:24:11,200 --> 00:24:14,795
نه ، نه و نه
313
00:24:14,870 --> 00:24:16,793
مصاحبه تموم شد
هممم
314
00:24:18,207 --> 00:24:19,709
پسر ، تو بدترین هستی
315
00:24:20,960 --> 00:24:22,007
این تقصیر توئه
316
00:24:22,211 --> 00:24:23,303
چی ؟
317
00:24:23,545 --> 00:24:25,547
تو سوال های بله یا خیر میپرسی
318
00:24:25,881 --> 00:24:29,511
تو داری به من میگی
چطور یه مصاحبه انجام بدم ؟
319
00:24:29,969 --> 00:24:32,939
من تمام داستان های بزرگ رو
در 5 سال گذشته پوشش دادم
320
00:24:33,222 --> 00:24:34,724
پس چرا یک نماینده شدی ؟
321
00:24:35,224 --> 00:24:37,522
چون این سخته که
قحطی جهانی رو به شادی تبدیل کنی
322
00:24:39,228 --> 00:24:41,322
شرکت ها خبرهای مثبت میخوان
323
00:24:41,397 --> 00:24:44,651
و پیدا کردن این سخت تر میشه
324
00:24:46,235 --> 00:24:50,081
خوب ، تو چه حسی درباره مسابقه مرگ داری
آنی ؟
325
00:24:52,700 --> 00:24:54,327
ام ..
326
00:24:55,077 --> 00:24:59,048
میبینی ، سوال های با پایان باز ..
مصاحبه خیلی بهتریه
327
00:25:00,749 --> 00:25:03,172
من یک پیغام از یک طرفدار دارم
328
00:25:03,252 --> 00:25:05,596
یه فرصت راحت برای امتیاز گرفتن
از چپ برو
329
00:25:11,927 --> 00:25:15,932
و این عالیه که میبینیم
تعداد زیادی از والدین آسیایی امروز بیرون آمدن
330
00:25:16,015 --> 00:25:18,268
تو خون محرک هر مدرسه هستی
331
00:25:21,520 --> 00:25:24,899
یه لحظه صبر کنید ، یه لحظه صبر کنید
میبینم که مهمان ویژه ما داره میاد
332
00:25:25,024 --> 00:25:26,025
بله ، اون اینجاست
333
00:25:26,108 --> 00:25:28,861
بیاید یه تشویق گرم
مدرسه ابتدایی بهش بدیم
334
00:25:31,113 --> 00:25:32,160
اونا چیکار دارن میکنن ؟
335
00:25:32,239 --> 00:25:33,957
سعی میکنن امتیازات تست رو افزایش بدن
336
00:25:35,451 --> 00:25:37,579
تکون نخورید
دخترها و پسرها ، بی حرکت بمونید
337
00:25:38,245 --> 00:25:39,713
جیب بری راحتیه
338
00:25:52,217 --> 00:25:53,764
محل آسیب پذیر، ها ؟
339
00:25:54,053 --> 00:25:56,226
ویلچرها نقاشی منو خراب کردن
340
00:25:56,305 --> 00:25:57,522
هممم
341
00:25:58,849 --> 00:26:01,773
اوه ، اون فرنکن اشتاینه
342
00:26:02,061 --> 00:26:04,155
اون مطمئناً یه حس شوخ طبعی داره
343
00:26:04,271 --> 00:26:07,650
و اون چطوری واقعاً امتیازات کمی گرفته !
344
00:26:15,616 --> 00:26:17,914
همم
اینجا بپیچ به چپ
345
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
بپیچ به چپ
346
00:26:19,286 --> 00:26:21,914
جلومون عابر پیاده هست
347
00:26:22,623 --> 00:26:25,627
فط یک سال امتیاز کم داریم
348
00:26:25,709 --> 00:26:27,006
اون کفایت میکنه
349
00:26:28,087 --> 00:26:31,387
منو بفرست بالا
350
00:26:31,465 --> 00:26:33,217
افزایش شبیه سازی
351
00:26:34,093 --> 00:26:35,595
آیا این محل درسته ؟
352
00:26:35,677 --> 00:26:38,851
بله ، بله ، بله ، بله
353
00:26:40,307 --> 00:26:43,060
آره ، آره
بکشش !
354
00:26:44,561 --> 00:26:45,687
اون یه تله ست
355
00:26:47,815 --> 00:26:48,862
تغییر مسیر
356
00:26:50,651 --> 00:26:51,743
متاسفم
357
00:27:08,085 --> 00:27:09,382
چی شد ؟
358
00:27:21,765 --> 00:27:24,234
هی ، هی ، هی
عقب عقب
359
00:27:26,603 --> 00:27:28,025
مردم امریکا !
360
00:27:28,272 --> 00:27:30,320
ما تو رو در خانه خودت مورد خطاب قرار میدیم
361
00:27:30,440 --> 00:27:32,943
از طریق طاعون پست واقعیت مجازی
362
00:27:33,026 --> 00:27:35,245
ما میتونیم شورش کنیم
363
00:27:46,707 --> 00:27:49,506
ما میتونیم دولت رو بندازیم بیرون
364
00:27:49,585 --> 00:27:51,178
صدای مردم ...
365
00:27:51,253 --> 00:27:52,254
چی ؟
366
00:27:52,880 --> 00:27:54,507
دوربین کار نمیکنه
367
00:27:54,590 --> 00:27:55,762
داری با من شوخی میکنی ؟
368
00:27:55,841 --> 00:27:59,971
خوب ف من متاسفم
من سخنرانی شما رو پخش میکنم ولی چراغ ها خاموش شدن
369
00:28:00,262 --> 00:28:01,309
اوه ، لعنت
370
00:28:02,097 --> 00:28:03,394
بکشش
فکر کنم
371
00:28:03,473 --> 00:28:05,475
سلام و خداحافظ
372
00:28:05,559 --> 00:28:06,811
ده امتیاز
373
00:28:06,894 --> 00:28:08,817
سرخ کن ..
اون در مغز من میباره
374
00:28:08,896 --> 00:28:10,022
روز خوبی داشته باشی
375
00:28:11,064 --> 00:28:12,111
شما یک ایمیل دارید
376
00:28:12,274 --> 00:28:14,743
بکش ، بکش ، بکش
امتیاز ، ده امتیاز
377
00:28:14,818 --> 00:28:19,699
پروانه ها
موش ها رو بخار میکنن
378
00:28:22,993 --> 00:28:24,370
ده امتیاز
379
00:28:24,620 --> 00:28:26,418
سلام عزیزم
380
00:28:26,747 --> 00:28:28,044
ده امتیاز
381
00:28:30,250 --> 00:28:31,467
بکش
382
00:28:31,835 --> 00:28:34,759
هی ، تو حالت خوبه ؟
383
00:28:35,422 --> 00:28:41,304
تو منو یادت میاد ، مگه نه ؟
من دوست دختر تو هستم
384
00:28:41,386 --> 00:28:43,309
10 .. تو سکسی شدی
385
00:28:43,388 --> 00:28:47,859
تو ماشین سکس درخشان من هستی
386
00:28:48,101 --> 00:28:50,775
ده امتیاز ..
جستجو میکنیم ، جستجو می کنیم
387
00:28:50,854 --> 00:28:52,982
تو میخوای من عاشقت باشم ؟
388
00:28:53,273 --> 00:28:55,492
اسکن صورت ..
تطبیق نمیکنه
389
00:28:55,609 --> 00:28:57,862
ده امتیاز
390
00:28:58,111 --> 00:29:00,239
خوب ، ما برگشتیم
و کی میتونسا اینو پیش بینی کنه
391
00:29:00,322 --> 00:29:01,869
منظورم اینه که
امتیاز گرفتن از نماینده خودت
392
00:29:01,990 --> 00:29:03,635
ایا این محسوب میشه ؟
من حتی نمیدوم آیا این محسوب میشه !
393
00:29:03,659 --> 00:29:06,708
اون محسوب میشه ! وای
394
00:29:07,037 --> 00:29:09,631
دیگه هیچ کس امنیت نداره
و من عاشق این هستم
395
00:29:09,748 --> 00:29:10,965
چی ؟
396
00:29:11,041 --> 00:29:14,386
به نظر میاد ابی از مسابقه کنار رفته
397
00:29:16,213 --> 00:29:22,846
من چرا اینجا هستم ؟
چرا من برنامه ریزی شدم تا متنفر باشم ؟
398
00:29:24,054 --> 00:29:25,681
برای یه چی پی اس خیلی زیاده
399
00:29:26,515 --> 00:29:28,893
به من نگو تو برای ابی خوشحال بودی
400
00:29:29,059 --> 00:29:30,936
هر کسی یه محبوب داره
401
00:29:31,186 --> 00:29:32,813
فقط به خاطر اینکه
رئیس عاشق تو هست
402
00:29:33,855 --> 00:29:37,860
زود باش ، همه میدونن
شما خارج از فصل باهم گلف بازی میکنید
403
00:29:38,026 --> 00:29:41,155
واقعاً احتمالاً شما دوتا
در چمن گلف مسابقه میدید
404
00:29:41,738 --> 00:29:44,116
رئیس از این خوشش نمیاد
405
00:29:44,199 --> 00:29:47,578
باد خیلی زیاده
406
00:29:48,704 --> 00:29:51,628
باد خیلی زیاده
407
00:29:51,707 --> 00:29:54,381
باد خیلی زیاده
408
00:29:55,043 --> 00:29:59,799
اوه دوست عزیم
تو خیلی گستاخ بزرگ شدی
409
00:30:01,967 --> 00:30:03,139
همم
410
00:30:06,722 --> 00:30:10,147
چرا امروز لی ؟ این واقعاً منو ناراحت میکنه
تو واقعاً نمیدونی مظورم چیه ؟
411
00:30:10,225 --> 00:30:12,319
تو میخوای در مورد این چیکار کنی ؟
ما شانس آوردیم
412
00:30:12,394 --> 00:30:14,692
من دو شیشه سان بلاک دارم
با آخرین چک حقوقم
413
00:30:14,855 --> 00:30:15,947
سان بلاک ؟
414
00:30:16,189 --> 00:30:17,736
مثل اینکه من همیشه با کلاس بودم
415
00:30:17,899 --> 00:30:20,618
ما اینجا در وسط مسابقه مرگ لعنتی هستیم
416
00:30:20,819 --> 00:30:22,255
و تو داری در مورد سان بلاک با من حرف میزنی ؟
417
00:30:22,279 --> 00:30:24,156
این هزینه ای هست که ما میدیم
تا کلاس متوسط باشیم
418
00:30:32,914 --> 00:30:36,009
یه لحظه صبر کن
من فقط یه آدم معمولی هستم
419
00:30:36,084 --> 00:30:38,837
به نظر میاد ما یه گردن کلفت واقعی داریم
420
00:30:48,472 --> 00:30:51,897
من گردن کلفت نیستم ؟
من یه مرد نیستم ؟
421
00:30:52,476 --> 00:30:54,649
البته که هستی ، عزیزم
422
00:30:54,728 --> 00:30:58,483
ولی تو باید تمیز بکشی
اگر میخوای فرنکن اشتاین رو شکست بدی
423
00:30:59,608 --> 00:31:02,703
تو اسمشو گفتی
پسش بگیر
424
00:31:04,029 --> 00:31:07,124
پسش بگیر
اون هنوز رو هواست !
425
00:31:08,784 --> 00:31:10,627
فرنکن اشتاین !
426
00:31:21,296 --> 00:31:23,549
تو .. ما اینو بازیافت میکنیم
427
00:31:23,632 --> 00:31:25,680
ما در این دستمون یه الوار داریم ، میدونی ؟
428
00:31:25,759 --> 00:31:28,012
ما باید چند تا راننده رو بزنیم کنار
429
00:31:28,095 --> 00:31:29,847
یه چیزی بهم بگو که نمیدونم مرد
430
00:31:31,390 --> 00:31:33,484
این جاده لعنتی خالیه !
431
00:31:38,730 --> 00:31:40,607
وای !
432
00:31:45,946 --> 00:31:47,994
چی شد !
این حمال ها کی هستن ؟
433
00:31:48,073 --> 00:31:50,747
چند تا فدق احمق
که میخوان قسمتی از نمایش باشن
434
00:31:50,826 --> 00:31:53,750
این شب ازاد نمایش نیست
لعنتی ها
435
00:31:55,831 --> 00:31:56,957
هی ،رفقا !
436
00:32:00,293 --> 00:32:03,046
برو به جهنم
من میتوننم تمام روز اینکارو بکنم
437
00:32:05,340 --> 00:32:07,513
اون کثافت رو بکش
وای ! آه ، اوه
438
00:32:08,176 --> 00:32:10,178
از روی اون کثافت رد شو چی وپ
آره !
439
00:32:10,512 --> 00:32:13,231
بکش ، بران ، بکش ، بران
440
00:32:15,767 --> 00:32:19,192
بکش ، بکش ، بران ، بران ، بران
441
00:32:31,908 --> 00:32:33,376
وای !
442
00:32:35,579 --> 00:32:36,956
وای ! وای !
443
00:32:39,082 --> 00:32:41,631
آره ، اون خیلی خوش مزه بود !
444
00:32:43,962 --> 00:32:48,092
کمی توضیح در مورد گذر از امروز بگید
445
00:32:48,175 --> 00:32:51,145
امروز داره به پایانش نزدیک میشه
و تمام مسابقه دهنده ها روی تابلو هستن
446
00:32:51,219 --> 00:32:53,972
با رسیدن تامی تروریست به یک صدرنشینی زود هنگام
447
00:32:54,181 --> 00:32:56,809
تو میخوای قدرت خدوند رو بهت ثابت کنم ؟
448
00:32:56,892 --> 00:32:58,986
فقط به تابلو امتیازات نگاه کن
449
00:32:59,060 --> 00:33:03,031
سپر من آهنربایی برای کافرهاست
450
00:33:03,106 --> 00:33:06,155
من با حقیقت پیش میرم
قدرت ، افتخار
451
00:33:06,234 --> 00:33:08,578
و من یک سال خوب پشت سر گذاشتم
452
00:33:09,070 --> 00:33:11,118
تامی ، هیچ پیغامی برای خانواده های امتیاز گرفته نداری ؟
453
00:33:11,198 --> 00:33:13,951
قانون دین یک دفن سریع رو حکم میکنه
پنج تا ده دقیقه حداکثر
454
00:33:14,075 --> 00:33:18,171
ضمناً ، ناکامی برای تیم جفرسون
455
00:33:18,246 --> 00:33:20,123
بران ، بران ، بکش ، بکش ، شاید
456
00:33:20,207 --> 00:33:22,050
مسیرش رو به صدر جدول پیش ببره
457
00:33:22,125 --> 00:33:24,423
ولی شروع آهسته امروز شاید معنیش این باشه
458
00:33:24,586 --> 00:33:26,839
با 187 امتیاز مینروا شانس برنده شدن داره
459
00:33:26,922 --> 00:33:28,765
به من بگو کی !
460
00:33:28,840 --> 00:33:31,138
به من بگو کدوم لعنتی !
461
00:33:31,218 --> 00:33:33,186
اون فاحشه داشت امتیازهای منو میدزدید
462
00:33:33,261 --> 00:33:36,731
مثل سفید پوست ها که از اول از ما دزدی میکردن
463
00:33:36,806 --> 00:33:38,308
چیز جدیدی نیست
464
00:33:38,391 --> 00:33:40,519
من میخوام بهت بگم میخوام چیکار کنم
465
00:33:40,602 --> 00:33:45,483
من میخوام موهای بلوند اونو بگیرم
و از کله بی مصرف لعنتیش بکشم بیرون
466
00:33:45,565 --> 00:33:47,158
چون من مینروا هستم
467
00:33:47,234 --> 00:33:48,781
من اونو هم به فنا میدم ...
468
00:33:50,111 --> 00:33:51,784
بعد از یک روز طولانی مسابقه
469
00:33:51,863 --> 00:33:55,663
راننده ها و نماینده ها
از یک شب باحال لوکس لذت خواهند برد
470
00:33:55,742 --> 00:33:57,915
اینجا در کلبموس سه فصل
471
00:33:58,870 --> 00:34:00,747
اون داری سه فصل هست
472
00:34:00,830 --> 00:34:04,710
چون راحتی مهمه
و زمستان فقط یک افسانه بود
473
00:34:04,793 --> 00:34:08,423
من میتونستم در هر مرحله رو پیشرو باشم
من میتونستم در هر مایل پیشرو باشم
474
00:34:08,505 --> 00:34:12,305
ولی پرفکتوس به تو بیشتر میده
اون بهت نمایش میده
475
00:34:13,760 --> 00:34:18,015
همونطور که میدونی جد ،قوانین مسابقه
دوربین ها رو تا چند ساعت بعد قدغن کرده
476
00:34:18,098 --> 00:34:19,896
ولی از اونجایی که ما بهترین ها هستیم
477
00:34:19,975 --> 00:34:24,025
به من بگو واقعاً چه اتفاقی میفته
وقتی دوربین ها خاموش میشن
478
00:34:24,104 --> 00:34:29,076
جد 500 برابر یک مرد نرمال
هورمون مردانه داره
479
00:34:29,150 --> 00:34:32,245
من دوست دارم در یک لحظه
با 500 مرد سکس داشته باشم
480
00:34:32,654 --> 00:34:34,247
فوق العاده ست
481
00:34:34,322 --> 00:34:36,575
فرنکن اشتاین !
فرنکن اشتاین !
482
00:34:37,158 --> 00:34:40,253
فرنکن اشتاین ، فرنکن اشتاین
چرا تو ماسکت رو درآوردی ؟
483
00:34:40,328 --> 00:34:42,046
در مورد زخمت بیشتر بهمون بگو
484
00:34:42,122 --> 00:34:43,975
فرنکن اشتاین تو چیزی در مورد محل ابی میدونی ؟
485
00:34:43,999 --> 00:34:46,343
روز طولانی بود رفقا
ما فقط میخواهیم کمی استراحت کنیم
486
00:34:47,377 --> 00:34:50,051
همیشه بزار خانمت حرف بزنه ؟
487
00:34:50,171 --> 00:34:52,344
تو امروز از من جلو زدی
488
00:34:52,424 --> 00:34:53,568
ولی دیر یا زود من ..
489
00:34:53,592 --> 00:34:56,015
با قلاب میگیرمت
و میکشمت عقب
490
00:34:56,886 --> 00:34:59,981
اونا نمیتونستن هیچ لباسی برای تو بسازن ؟
491
00:35:00,056 --> 00:35:02,684
تو چطور اینقدر به طریق مضحکی خوش تیپ شدی ؟
492
00:35:09,941 --> 00:35:13,571
من اشک های تو رو مینوشم
فرنکن اشتاین !
493
00:35:15,363 --> 00:35:17,832
من اونا رو از صورت زیبای تو لیس میزنم
494
00:35:29,794 --> 00:35:33,298
خوب آه ..خانم ها و آقایان
495
00:35:33,381 --> 00:35:37,227
من میخوام شما رو به یک
پرسه زنی کوتاه در خاطرات ببرم
496
00:35:38,219 --> 00:35:41,314
آه .. عقب
من دارم در مورد خیلی خیلی وقت پیش حرف میزنم
497
00:35:41,389 --> 00:35:46,111
وقتی که جیم یه بچه لاغر بود
و لورا همچین فاحشه ای نبود
498
00:35:49,606 --> 00:35:52,405
کسی آدم های فروشنده رو یادش میاد ؟
499
00:35:53,151 --> 00:35:55,324
ها ؟ گارسون ها چی ؟
500
00:35:55,403 --> 00:35:57,997
میدونی ، بلوند های کوچکی
که دامن هایی به این اندازه پوشیده بودن
501
00:35:58,073 --> 00:36:00,872
جیم ، تو چند نفر داری که برات کار میکنن ؟
502
00:36:00,950 --> 00:36:04,830
من دارم در مورد انسان ها صحبت میکنم
چند نفر ؟ 10 تا ؟
503
00:36:04,913 --> 00:36:07,666
کمتر
کمتر ، وای
504
00:36:07,749 --> 00:36:12,346
پس ، تنها چیزیی که نایاب تر از
این کرگردنیه که میخواهیم بخوریم
505
00:36:12,420 --> 00:36:16,266
یه آدم هست که تو واقعاً بهش پول میدی
506
00:36:16,341 --> 00:36:19,971
که باعث میشه
ما پولدارترین آدم های روی سیاره باشیم
507
00:36:22,764 --> 00:36:29,522
ولی همینطور ، این به ما
نرخ 99.993% بیکاری رو میده
508
00:36:29,604 --> 00:36:32,323
پس ، این یعنی آدم های خیلی زیاد
یا زمان خیلی زیاد
509
00:36:32,399 --> 00:36:33,696
خوب ، اونا چیکار میکنن ؟
510
00:36:33,775 --> 00:36:39,123
اونا به فنا میرن ؟ تکثیر میشن ؟
یا فکر میکنن ؟
511
00:36:39,322 --> 00:36:41,199
ها ؟ ها ؟
512
00:36:41,449 --> 00:36:43,918
یا اونا به VR نگاه میکنن ؟
513
00:36:44,911 --> 00:36:47,289
یک میدان نبرد
514
00:36:47,372 --> 00:36:50,091
یک سوپر استار با جنسیت مبهم
515
00:36:50,291 --> 00:36:54,091
10 هزار تا طرفدار که دارن فریاد میزنن
و با مرگ قطعی روبرو هستن
516
00:36:54,295 --> 00:36:57,299
و سعی میکنن یک انگشت رو
به بدن جد برسونن
517
00:36:57,424 --> 00:37:00,519
فقط به خاطر اینکه مشهور بشن
518
00:37:02,971 --> 00:37:06,225
فرنکن اشتاین چی ؟
اون یه برند تثبیت شده هست
519
00:37:07,350 --> 00:37:11,446
من فکر میکنم فرنکن اشتاین
فردا منقرض میشه
520
00:37:35,044 --> 00:37:36,887
ما تحت قشنگیه
521
00:37:36,963 --> 00:37:38,556
چرا اینقدر دیر کردی ؟
522
00:37:38,631 --> 00:37:41,134
تو قرار بود یک ساعت پیش تماس بگیری
523
00:37:41,259 --> 00:37:43,933
این سخت بود
اون داشت منو نگاه میکرد
524
00:37:44,012 --> 00:37:46,265
آنی ، فرنکن اشتاین کلیده
525
00:37:46,389 --> 00:37:48,608
نمیشه بهش اجازه داد تا زنده بمونه
526
00:37:48,933 --> 00:37:51,061
حداقل ما هوش مصنوعی رو داریم
527
00:37:51,186 --> 00:37:52,358
به اندازه کافی خوب نیست
528
00:37:52,520 --> 00:37:55,774
مردم فرنکن اشتاین رو تحسین میکنن
چون اون قوی هست
529
00:37:55,857 --> 00:37:59,327
اونا میخوان ببینن
که ما هم قوی هستیم
530
00:38:03,490 --> 00:38:06,915
به اندازه کافی قوی هستیم تا اونو بکشیم
531
00:38:07,160 --> 00:38:11,165
ببین ، ما ابزارش رو بهت دادیم
آنی ، تو بادی اونو امشب بکشی
532
00:38:29,891 --> 00:38:35,318
شانه های تو خیلی کشیده هستن
تو نیاز به یک تنظیم داری ؟
533
00:38:35,396 --> 00:38:37,069
تو میدونی چطوراز یک آچار گشتاور استفاده کنی ؟
534
00:38:37,273 --> 00:38:38,365
من سریع یاد میگیرم
535
00:38:38,441 --> 00:38:40,910
چرا تو اینقدر طولاین
در دستشوئی بودی ؟
536
00:38:41,861 --> 00:38:43,158
من بادی اصلاح میکردم
537
00:38:46,741 --> 00:38:49,210
مثل نقره صاف شده
538
00:38:49,285 --> 00:38:51,708
این بیشتر از آبی هست
که بیشتر ادم ها در یک ماه مصرف میکنن
539
00:38:56,209 --> 00:38:58,086
به کمی موسیقی چطوری ؟
540
00:39:05,134 --> 00:39:07,262
حالا ، خیلی بهتر شد
541
00:39:07,345 --> 00:39:08,597
اون رادیو نیست
542
00:39:08,805 --> 00:39:10,978
پرفکتوس تو اتاق بغلیه
543
00:39:20,316 --> 00:39:23,160
چرا اونا نمیتونن منو ببینن
و من خودمو میبینم ؟
544
00:39:23,236 --> 00:39:28,458
یک روح مهربان نجیب
که در یک قدر مطلق آهنی زندانی شده ؟
545
00:39:28,616 --> 00:39:31,540
تو فقط نگران فرانکی وبدی ، عزیزم
546
00:39:31,786 --> 00:39:34,790
من صدای 500 نفر مرد رو نمیشونم ، ایو
فریاد بیشتری هست
547
00:39:37,208 --> 00:39:38,710
من گفتم فریاد !
548
00:39:38,793 --> 00:39:40,921
این صدایی نیست که از یک فریاد میاد
549
00:39:41,004 --> 00:39:42,802
یه فریاد اینطوری صدا میده !
550
00:39:42,881 --> 00:39:45,555
اگر با 500 مرد گائیده بشی
این صدا رو میدی !
551
00:39:48,928 --> 00:39:50,896
اوه ! این تخت خواب
552
00:39:50,972 --> 00:39:54,476
خیلی راحته
553
00:39:55,768 --> 00:39:59,363
من میخوام بدمش به تو خانم
تو داری در واقع بیشتر رنجم میدی
554
00:40:00,690 --> 00:40:05,116
من نقشه هایی دارم که باید بخونم
و بازویی که باید درست کنم
555
00:40:09,032 --> 00:40:10,625
من یه فکری دارم
556
00:40:10,783 --> 00:40:15,414
چرا تو از این مسیر نرفتی ؟
557
00:40:16,789 --> 00:40:18,837
اول از همه ، خانم
تو کارت خیلی وحشتناکه
558
00:40:19,042 --> 00:40:22,296
و دوم ، اون چاک وی شکمت
احتمالً مسیر سریع تری هست
559
00:40:23,296 --> 00:40:26,391
چرا تو اینقدر زیاد به این نژاد لعنتی اهمیت میدی ؟
560
00:40:28,426 --> 00:40:30,053
چون این شغل منه
561
00:40:30,136 --> 00:40:33,310
و این روزها شاید این
یه جورایی عجیب به نظر بیاد
562
00:40:33,389 --> 00:40:35,642
ولی من زندگی خودم رو وقف این نژاد کردم
563
00:40:35,934 --> 00:40:38,357
همم . جمله زیبایی بود
رئیس اینو برات نوشته ؟
564
00:40:41,689 --> 00:40:43,817
گور بابای رئیس
565
00:40:43,900 --> 00:40:46,824
من برای هیچ کس مسابقه نمیدم به جز خودم
566
00:40:47,487 --> 00:40:48,659
و تو به این افتخار میکنی ؟
567
00:40:54,786 --> 00:40:58,336
من اینکارو میکنم
چون تنا کاریه که خوب بلدم
568
00:40:59,874 --> 00:41:02,423
این تنها چیزیه
که دیگه هیچ کس خوب بلد نیست
569
00:41:02,794 --> 00:41:05,388
چون ما فراموش کردیم
چطور برای زنده ماندن مبارزه کنیم
570
00:41:05,546 --> 00:41:07,264
و حالا به ما نگاه کن
571
00:41:09,968 --> 00:41:13,438
پس ، من به مبارزه کردن ادامه میدم
572
00:41:13,513 --> 00:41:15,140
به همین سادگی
573
00:41:55,680 --> 00:41:57,648
حالا میشه باهم بخوابیم ؟
574
00:41:59,809 --> 00:42:01,686
من با مسافرها نمیخوابم
575
00:42:03,479 --> 00:42:07,074
یا خانم هایی که زیر دوش میخونن
576
00:42:09,318 --> 00:42:12,037
هی ، بعضی از ما دارن سعی میکنن کمی بخوابن
577
00:42:12,113 --> 00:42:14,115
آره ، واقعاً !
578
00:42:15,616 --> 00:42:20,042
ساکت باش من دارم برنده میشم ، گناهکار
من تقریباً 10 اینچ با سرزمین وعده داده شده فاصله دارم
579
00:42:23,833 --> 00:42:25,426
نمیخواستم مزاحمت بشم
580
00:42:26,085 --> 00:42:28,634
صبح به خیر
طرفداران مسابقه
581
00:42:46,481 --> 00:42:47,903
من فکر کردم شاید تو کنار بکشی
582
00:42:47,982 --> 00:42:51,031
خدای من ، اوف !
583
00:42:52,153 --> 00:42:54,326
همچین شانسی نداریم
584
00:42:56,949 --> 00:42:58,166
گوش کن
در مورد دیشب ..
585
00:42:58,242 --> 00:43:02,167
نه تو درست میگی ، اگر من قراره در تیم تو باشم
باید کمک کنم برنده بشی
586
00:43:05,416 --> 00:43:07,134
فقط دارم کمربندم رو محکم میکنم
587
00:43:07,210 --> 00:43:10,760
با اون همه چاله که دیروز داشتیم
کمرم داره منو میکشه
588
00:43:11,047 --> 00:43:12,469
امروز سخت خواهد بود
589
00:43:14,008 --> 00:43:17,353
خوب ، بیاین بریم خودمون رو بزنیم به چند تا پیاده ، ها ؟
590
00:43:17,553 --> 00:43:21,729
خانم ، امروز روز دوم هست
پیاده ها شلیک میکنن
591
00:43:24,185 --> 00:43:25,607
این درسته ، رفقا !
592
00:43:25,686 --> 00:43:28,030
سفر امروز مسابقه دهنده های ما رو
مستقیم میبره به ...
593
00:43:28,147 --> 00:43:30,445
منطقه مرکزی آمریکای قوی
که عاشق اسلحه هستن
594
00:43:30,525 --> 00:43:33,369
رالی مشهور منطقه سرخ
595
00:43:33,528 --> 00:43:38,409
بله JB من مطمئنم
که دارم برای دوستان عزیزم صحبت میکنم
596
00:43:38,491 --> 00:43:43,088
وقتی میگم مسابقه دهنده های امروز
از مهمان نوازی با کالیبر بالا لذت خواهند برد
597
00:43:44,372 --> 00:43:45,498
تفنگ ها !
598
00:43:57,760 --> 00:44:00,809
این من نیستم
این یه چیز فیزیکی نیست
599
00:44:00,888 --> 00:44:02,390
این تو هستی
600
00:44:02,473 --> 00:44:05,477
تو فقط به اندازه کافی خوشگل نیستی
مشکل همینه
601
00:44:07,562 --> 00:44:12,033
هی ، فرنکن اشتاین
امروز رحم نکن
602
00:44:12,441 --> 00:44:15,285
جد برادر
میشه اینو برای من امضا کنی لطفاً ؟
603
00:44:55,735 --> 00:44:57,078
اوه ، نه ، اینکارو نکن
604
00:44:58,279 --> 00:45:00,452
تامی هنوز در صدر هست
ما باید دنباش بریم ؟
605
00:45:00,531 --> 00:45:02,784
من فکر نمیکنم کسی باید
دنبال تامی بره
606
00:45:16,422 --> 00:45:17,719
سخت بازی میکنی تا برسی ، ها ؟
607
00:45:20,301 --> 00:45:22,770
من از پشت میزنمت ، پیر مرد
608
00:45:31,145 --> 00:45:32,692
بخند
خنده
609
00:45:32,772 --> 00:45:33,864
لعنت
610
00:45:35,900 --> 00:45:36,947
محکم بشین
611
00:45:38,778 --> 00:45:40,246
میبینی ، من چطور اینکارو میکنم ؟
612
00:45:43,491 --> 00:45:44,834
آخرین شانس !
613
00:45:47,161 --> 00:45:48,805
اگر دوست داشته باشی
میتونی یه چیز احمقانه فریاد بزنی
614
00:45:48,829 --> 00:45:50,126
فقط بهم بگو چطور میتونم کمک کنم
615
00:45:51,332 --> 00:45:53,710
خوب ، شاید بهتره تو بری پائین
616
00:45:56,629 --> 00:45:58,176
به منطقه سرخ خوش اومدی
617
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
بوی سس کببا
و زخم بستر میده
618
00:46:04,053 --> 00:46:06,226
نگاه کن
ایو ، طرفدارها
619
00:46:08,015 --> 00:46:09,813
اوم
620
00:46:12,687 --> 00:46:15,611
برو عقب و ببین میتونی قفلشو باز کنی
621
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
بهتره عجله کنی
622
00:46:44,593 --> 00:46:47,312
خودشه
میتونم حسش کنم
623
00:46:55,563 --> 00:46:57,236
اووه !
624
00:46:57,648 --> 00:46:59,001
این چطوره رفقا ؟
625
00:46:59,025 --> 00:47:02,245
من میگم اون امتیازها
درتس از وسط نصف میشه
626
00:47:11,912 --> 00:47:12,913
بو .. آره
627
00:47:16,917 --> 00:47:19,170
خوبه که ابی رسماً
صلاحیتش رد شد
628
00:47:19,253 --> 00:47:22,632
چون در غیر اینصورت
مینروا در رتبه آخر بود
629
00:47:22,757 --> 00:47:26,352
من حس میکنم اون شاید در این قسمت مسابقه
عنصرش رو از دست داده
630
00:47:32,475 --> 00:47:34,227
سلام هودی !
631
00:47:34,352 --> 00:47:35,444
تو
632
00:47:36,645 --> 00:47:37,914
من هم ظاهر اونو دوست ندارم
633
00:47:37,938 --> 00:47:39,861
ولی ما باید بریم روی تابلو پسر
634
00:47:39,982 --> 00:47:41,655
آره ، صداشو کم کن
صدای اونو کم کن
635
00:47:43,903 --> 00:47:47,658
بران ، بران ، بکش ، بکش ، بکش
636
00:47:47,865 --> 00:47:50,493
بران ، بران ، بکش ، بکش
سفیدها رو بکش
637
00:47:51,952 --> 00:47:54,046
تو اینو یه کمی کمتر شهری کردی ، مرد
638
00:47:55,664 --> 00:47:58,508
بران ، بران ، بکش ، بکش
639
00:47:58,584 --> 00:48:01,007
سفیدها رو بکش
با ماشین ، با ماشین
640
00:48:03,964 --> 00:48:05,261
تو یه چیزی به یک بانجو داری ؟
641
00:48:06,842 --> 00:48:08,185
برو ، برو ، برو !
642
00:48:12,264 --> 00:48:13,481
گور بابای این سفید پوست ها
643
00:48:22,817 --> 00:48:26,913
سلام خانم
من بازو ندارم و به سوخت نیاز دارم
644
00:48:26,987 --> 00:48:28,910
لطفاً منو پر کن
645
00:48:30,491 --> 00:48:33,335
اگر تو به من کمک کنی
من از زندگی تو میگذرم
646
00:48:34,745 --> 00:48:41,299
زندگی ، شرایطی که حیوانات رو
از مواد معدنی جدا میکنه
647
00:48:42,336 --> 00:48:45,260
من چی هستم ؟
648
00:48:48,592 --> 00:48:51,596
ما میتونستیم دوست باشیم
649
00:49:06,902 --> 00:49:08,825
من جولی کلیسای تامی هستم
650
00:49:08,904 --> 00:49:12,579
جایی که مومن ها جمع شدن
از وقتی که JB رفت پائین
651
00:49:12,741 --> 00:49:14,835
منتظر برگشتن قهرمانشون هستن
652
00:49:14,994 --> 00:49:17,793
آه ! اون داره میاد
من بهتره از اینجا برم بیرون
653
00:49:18,164 --> 00:49:21,384
اون داره میاد !
اون داره میاد !
654
00:49:23,335 --> 00:49:27,340
من برگشتم ، من برگشتم
عزیزان من ، این درسته
655
00:49:29,383 --> 00:49:31,886
تامی ، تامی
من یک زیرپوش مقدس پوشیدم
656
00:49:32,428 --> 00:49:34,396
السلام تام هنکس اوم !
657
00:49:35,806 --> 00:49:40,778
ولی من بدون شما نمیتونم اینکارو بکنم
نه من نمیتونم
658
00:49:40,853 --> 00:49:44,278
من به کمک شما نیاز دارم عزیزان من
659
00:49:44,356 --> 00:49:47,826
من باید عشق مقدس شما رو حس کنم
660
00:49:50,154 --> 00:49:54,375
کی باکره ها رو میخواد ؟
661
00:49:54,450 --> 00:49:55,552
من میخوام
من میخوام
662
00:49:55,576 --> 00:49:56,577
لطفاً ، باکره ها
663
00:49:56,660 --> 00:50:00,756
کی بال مرغ میخواد ؟
664
00:50:00,831 --> 00:50:05,086
همه عاشق بال مرغ هستن
خوب حدس بزن ، شما همتون ؟
665
00:50:05,169 --> 00:50:10,426
خداوند یک شیپور در آسمان داره
و وقتشه که اون نواخته بشه
666
00:50:16,096 --> 00:50:17,393
هو هو !
667
00:50:18,390 --> 00:50:21,519
منو بکش ، منو بکش
منو بکش ، بله
668
00:50:21,769 --> 00:50:23,817
منو بکش ، منو بکش
تا پیروزی
669
00:50:24,021 --> 00:50:26,945
منو بکش ، منو بکش ، منو بکش !
670
00:50:31,070 --> 00:50:33,619
بمیرید ، مردم !
671
00:50:36,742 --> 00:50:38,244
اوه !
672
00:50:38,744 --> 00:50:40,712
اوه ، نه
673
00:50:40,788 --> 00:50:43,712
طرفدارها من
پیروان تو !
674
00:50:45,793 --> 00:50:49,388
تو الان در استخر اشتباهی شاشیدی
675
00:50:49,463 --> 00:50:51,465
مینروا رو بکش ، مینروا رو بکش
676
00:51:03,018 --> 00:51:07,319
یه جای سبزی مثل این
چطور میتونه اینقدر داغ باشه ؟
677
00:51:07,439 --> 00:51:09,567
تو یه دختر دهاتی نیستی ؟
هممم
678
00:51:09,650 --> 00:51:11,027
حتی نزدیک هم نیست
679
00:51:12,570 --> 00:51:14,914
تامی تروریست
680
00:51:14,989 --> 00:51:16,036
احمق لعنتی
681
00:51:17,032 --> 00:51:19,501
ولی حداقل اون به مردم یه چیزی میده
682
00:51:19,910 --> 00:51:21,207
اون چیه ؟
683
00:51:21,287 --> 00:51:22,789
جهت
684
00:51:22,871 --> 00:51:25,420
این روزها بیشتر مردم فقط پیرو هستن
685
00:51:25,499 --> 00:51:27,179
خطر ، خطر ، لعنت
686
00:51:28,460 --> 00:51:31,760
نیتروها باز هم از کار افتادن
میتونی فرمان رو بگیری ؟
687
00:51:31,964 --> 00:51:36,094
اوه ، من چیکار کنم ؟ فقط ساعت 10
و بعد ساعت 2 . نپیچ ، باشه ؟
688
00:51:41,932 --> 00:51:43,980
فکر کنم یه چیزی توی جاده میبینم
689
00:51:44,059 --> 00:51:45,777
آره ، فقط یه لحظه بهم وقت بده ، باشه ؟
690
00:51:45,853 --> 00:51:47,776
خئای من ، کیف لعنتی تو
691
00:51:49,481 --> 00:51:50,607
اوه ، یا عیسی
692
00:51:50,691 --> 00:51:51,738
چیه ؟
693
00:51:53,444 --> 00:51:54,445
اون واقعاً زیباست
694
00:51:54,528 --> 00:51:55,529
نپیچ
695
00:51:55,738 --> 00:51:57,035
باشه
696
00:52:06,123 --> 00:52:08,467
تو گفتی نپیچ
من نمیخواستم گربه رو نجات بدم
697
00:52:09,543 --> 00:52:10,715
من گربه ها رو دوست دارم
698
00:52:10,794 --> 00:52:12,421
اون یه کیف نیست
699
00:52:14,548 --> 00:52:16,266
اون ناهاره
چی ؟
700
00:52:20,888 --> 00:52:24,142
برو جلو
زبونتو بزار لای دندونات
701
00:52:25,601 --> 00:52:27,103
ممنونم
702
00:52:28,062 --> 00:52:31,441
و ممنونم که اونجا در مورد پرفکتوس کمکم کردی
703
00:52:31,815 --> 00:52:33,692
میبینی ، بعضی وقت ها خوبه که یه کمک خلبان داشته باش
704
00:52:33,901 --> 00:52:35,795
من باید اقرار کنم
تو پاهای بهتری از یک شامپانزه داری
705
00:52:35,819 --> 00:52:37,287
توی این ساندویچ چی هست ؟
706
00:52:37,738 --> 00:52:38,739
غذای جیرجیرک ؟
707
00:52:40,074 --> 00:52:41,576
من آشپز خوبی نیستم
708
00:52:49,917 --> 00:52:51,510
میتونم یه چیزی ازت بپرسم ؟
709
00:52:51,585 --> 00:52:53,007
چرا که نه ؟
710
00:52:53,462 --> 00:52:56,591
وقتی تو اینکارو نمیکنی
چیکار میکنی ؟
711
00:52:58,926 --> 00:53:00,849
کار جذابی نمیکنم
712
00:53:00,928 --> 00:53:04,182
زود باش
ماسک رو درمیاری ، درسته ؟
713
00:53:04,264 --> 00:53:07,438
این چه روزی در زندگیه ؟
صبح های عادی فرنکن اشتاین
714
00:53:14,108 --> 00:53:18,363
فکر کنم بیدار میشم
715
00:53:18,445 --> 00:53:21,073
و بعد به گربه خودم غذا میدم
716
00:53:21,156 --> 00:53:25,206
بعد من جعبه اضافاتش رو میبرم بیرون
717
00:53:25,285 --> 00:53:28,289
میدونی ، من تازه یه سگ آوردم
718
00:53:28,956 --> 00:53:30,458
اون لعنتی خیلی چربه
719
00:53:32,084 --> 00:53:35,805
همم ؟ تو میدونستی که در واقع
دو جور چرب وجود داره ؟
720
00:53:36,130 --> 00:53:40,886
پس ، من مجبورم این کرم گوگرد
رو به همه جاش بمالم
721
00:53:40,968 --> 00:53:42,094
خیلی بوی بدی داره
722
00:53:44,263 --> 00:53:45,389
چی ؟
723
00:53:45,472 --> 00:53:47,349
حتماً آره
آدم گوشه گیر حساسی که نجات میده
724
00:53:47,474 --> 00:53:49,351
حیواناتی که بیماری های پوستی دارن
725
00:53:49,435 --> 00:53:50,527
مثل اینکه من اونو باور نمیکنم
726
00:53:50,644 --> 00:53:52,237
من دروغ نمیگم
اوه
727
00:53:52,312 --> 00:53:53,404
من تعریف نمیکنم
728
00:53:53,480 --> 00:53:57,485
این خیلی بهتر از اینه که یه آدم رگه دار
لاف زن خایه مال باشم
729
00:53:57,568 --> 00:53:58,820
یک چی ؟
730
00:53:59,987 --> 00:54:02,160
خوب ، من چطور، ها ؟
731
00:54:02,239 --> 00:54:04,662
یه روز بدون ماسک در زندگی من چطوره ؟
732
00:54:04,742 --> 00:54:06,540
من نمیدونم
733
00:54:06,660 --> 00:54:10,005
تو زیبا و باهوش هستی
هممم
734
00:54:10,789 --> 00:54:15,215
خوب چی ، تو صبح بیدار میشی
و میری با اسب های تک شاخ میخونی ؟
735
00:54:15,335 --> 00:54:18,555
و بعد در شب
تو یک جراح مغز هستی
736
00:54:20,549 --> 00:54:24,395
نزدیکه ، اونا خیلی نزدیک هستن
737
00:54:30,184 --> 00:54:32,232
ما الان یه پیغام از یک طرفدار دریافت کردیم
738
00:54:32,352 --> 00:54:34,446
یه میانبر هست
پس بپیچ به چپ
739
00:54:34,730 --> 00:54:37,529
ممنون ، کمک خلبان
740
00:54:44,990 --> 00:54:48,711
امروز باید روز شانس من باشه
741
00:55:04,301 --> 00:55:06,804
تو در 3 تا ایلات بوی کثافت گاو میدادی
742
00:55:06,887 --> 00:55:09,231
تو این منطقه قرمز لعنتی
برای من هیچی نبود
743
00:55:12,601 --> 00:55:13,818
مرگ بر کافران !
744
00:55:21,235 --> 00:55:23,408
لعنت ! هیچ باکره ای برای تو نیست لعنتی
به گا رفتم !
745
00:55:23,570 --> 00:55:25,698
لعنت !
746
00:55:25,781 --> 00:55:28,705
از ماشین من برو پائین حمال
747
00:55:39,837 --> 00:55:42,181
بران ، بران ، بکش ، بکش
748
00:55:42,256 --> 00:55:44,554
اوه ، لعنت بن بسته
صبر کن ، من درستش میکنم
749
00:55:46,969 --> 00:55:48,346
کثافت لعنتی
750
00:55:49,054 --> 00:55:50,351
به گا رفتم
751
00:56:05,946 --> 00:56:07,914
من نمیخوام در هوشیاری بمیرم !
752
00:56:22,588 --> 00:56:24,590
من اون فاحشه رو دفن میکنم
753
00:56:33,974 --> 00:56:35,726
خوب ، این میانبر مزخرفه
754
00:56:48,322 --> 00:56:50,996
تو فکر میکنی این شاید یه تله باشه
کمک خلبان ؟
755
00:56:51,658 --> 00:56:54,036
من متاسفم
فکر مردم اون یه کمک از یه طرفدار بود
756
00:56:55,329 --> 00:56:56,546
ها ها
757
00:57:02,628 --> 00:57:04,380
من به این نیاز ندارم !
758
00:57:06,673 --> 00:57:08,516
من واقعاً متاسفم
759
00:57:15,891 --> 00:57:17,609
ما رد VR آنی رو گم کردیم
760
00:57:17,684 --> 00:57:20,779
من فکر میکنم تو ان منطقه یه درون داریم
که میره بالای سرشون
761
00:57:55,931 --> 00:57:59,105
اونا قطعاً دوستای من نیستن
762
00:57:59,184 --> 00:58:03,280
اون مقاومته
برنامه رو قطع کن . قطعش کن
763
00:58:03,855 --> 00:58:05,653
بزار پخش بشه ، تازه کار
764
00:58:05,732 --> 00:58:09,236
مردم باید بدونن قهرمانشون
چند مرده حلاجه
765
00:59:18,597 --> 00:59:20,565
نینجاهای مقاومت
766
00:59:25,312 --> 00:59:27,815
اوه ، زود باش
این مزخرفه
767
00:59:35,781 --> 00:59:37,829
اوه ، خدا رو شکر
من پیدات کردم
768
00:59:37,908 --> 00:59:42,379
اونا منو از پشت گرفتم
من نمیدونم چه اتفاقی افتاد
769
00:59:42,454 --> 00:59:44,548
فقط برو توی ماشین
770
00:59:44,623 --> 00:59:46,250
اونا مراقب من بودن
771
00:59:49,878 --> 00:59:51,221
اونا کی بودن ؟
772
00:59:53,131 --> 00:59:54,348
من نمیدونم
773
00:59:54,841 --> 00:59:56,309
تو بهم بگو
774
00:59:56,384 --> 00:59:57,681
اون ترسناک بود
775
00:59:57,761 --> 00:59:59,855
اوه خدای من
حس میکنم دارم مریض میشن
776
00:59:59,971 --> 01:00:02,315
گوش کن زن
من احمق نیستم
777
01:00:09,564 --> 01:00:11,487
کمربندت رو محکم کردی ؟
778
01:00:11,566 --> 01:00:13,409
متاسفم
779
01:00:13,485 --> 01:00:15,032
من دستورات خودم رو دارم
780
01:00:15,362 --> 01:00:16,830
دستورات ؟
781
01:00:18,198 --> 01:00:20,075
تو یه پیرو دیگه هستی ؟
782
01:00:22,619 --> 01:00:24,212
این برای اولویت برتر هست
783
01:00:24,371 --> 01:00:25,418
چرا من ؟
784
01:00:25,497 --> 01:00:29,627
چون
چون تو یک نشانه هستی
785
01:00:30,210 --> 01:00:34,215
حالا این محکم شد
786
01:00:39,177 --> 01:00:41,896
دنباله روی ضعیف
787
01:00:41,972 --> 01:00:44,020
حالا ، دوربین رو روشن کن
788
01:00:44,641 --> 01:00:45,642
چرا ؟
789
01:00:51,606 --> 01:00:53,233
کلاه خود رو بزار
790
01:01:08,039 --> 01:01:10,167
این چیزیه که برای شورشی ها اتفاق میفته
791
01:01:20,093 --> 01:01:21,640
این دوست تو هست ؟
792
01:01:35,275 --> 01:01:37,949
فکر کنم اون 10 امتیاز بود
793
01:01:38,195 --> 01:01:39,617
درست میگی همینطوره
794
01:01:58,173 --> 01:01:59,299
برو بیرون
795
01:02:02,802 --> 01:02:06,102
به نظر میاد بدون شرح
بهترین عنوان امروز باشه
796
01:02:06,181 --> 01:02:08,309
وقتی که مسابقه دهنده ها میرن
استراحت کنن و تجدید قوا بشن
797
01:02:08,433 --> 01:02:11,562
از یک روز دیگر رقابت خشمگین
798
01:02:12,938 --> 01:02:14,155
تو میخوای با من چیکار کنی ؟
799
01:02:14,231 --> 01:02:16,905
بشین و خفه شو
800
01:02:17,400 --> 01:02:18,947
تو نمیتونی منو تحویل بدی
801
01:02:19,069 --> 01:02:21,149
بهتره منو بیرون توی جاده بکشی
802
01:02:21,279 --> 01:02:22,656
شاید تو درست میگی
803
01:02:22,822 --> 01:02:23,823
من متاسفم
804
01:02:24,115 --> 01:02:25,913
من باید شانسم رو روی تو امتحان میکردم
805
01:02:25,992 --> 01:02:28,916
من باد از اولش بهت میگفتم
که مقاومت هستم
806
01:02:28,995 --> 01:02:31,464
از همون لحظه اولی که دیدمت
میدونستم
807
01:02:32,207 --> 01:02:35,086
پس چرا تو منو تسلیم نکردی ؟
808
01:02:35,168 --> 01:02:38,422
چون فکر کردم این شاید جذاب باشه
809
01:02:38,505 --> 01:02:41,008
و من هیچ اهمیتی به سیاست نمیدم
810
01:02:41,091 --> 01:02:44,516
البته ، چون تنها چیزی که تو بهش اهمیت میدی
این مسابقه لعنتیه
811
01:02:44,594 --> 01:02:47,768
میلیون ها انسان در زندگی بدبختی خودشون گیر کردن
812
01:02:47,847 --> 01:02:50,316
ولی تا وقتی تو برنده بشی
هیچ کدوم از اینا مهم نیست
813
01:02:50,392 --> 01:02:51,814
خدایا ، مردم عاشق تو هستن
814
01:02:51,893 --> 01:02:54,021
خدا لعنتش کنه
مردم عاشق تو هستن
815
01:02:54,104 --> 01:02:58,109
تو یه مسئولیت داری
اونا به تو گوش میکنن
816
01:02:58,692 --> 01:03:02,117
من یه راننده ماشین مسابقه هستم
من نمیتونم کارهایی رو که مردم میکنن کنترل کنم
817
01:03:02,195 --> 01:03:03,196
من نمیخوام اینکارو بکنم
818
01:03:03,280 --> 01:03:05,533
پس تو چی میخوای ؟
819
01:03:07,200 --> 01:03:09,669
که به طرف غروب رانندگی کنی ؟
820
01:03:09,744 --> 01:03:11,041
تا برسی به اون بالا
821
01:03:11,162 --> 01:03:13,540
من خیلی احمق هستم
822
01:03:13,623 --> 01:03:18,925
برای یه لحظه اونجا فکر کردم
شاید دوست دارم که یه کمک خلبان داشته یاشم
823
01:03:21,548 --> 01:03:24,768
تو به اندازه کافی وقت منو تلف کردی
حالا از اینجا برو بیرون
824
01:03:24,843 --> 01:03:27,562
من کاری دارم که باید انجام بدم
825
01:03:29,889 --> 01:03:35,111
به من پشت نکن
حروم زاده لعنتی
826
01:03:37,897 --> 01:03:40,195
من دارم سعی میکنم تو رو بکشم
827
01:03:40,275 --> 01:03:44,951
تو و من هردومون میدونیم
تو جرات انجامش رو نداری
828
01:03:52,579 --> 01:03:55,332
من باید اون ماشه رو میکشیدم
829
01:04:18,438 --> 01:04:19,439
روز سختی بود ؟
830
01:04:21,733 --> 01:04:24,703
متاسفم ، من نمیدونستم تو اینجا هستی
من میرم
831
01:04:24,778 --> 01:04:26,997
من از ساعت عقب افتادم دختر
من گاز نمیگیرم
832
01:04:29,366 --> 01:04:31,539
چی شده ؟
مبارزه با فرانک نا امیدت کرده ؟
833
01:04:31,618 --> 01:04:33,291
فکر کنم اون میخواد منو توی خواب بکشه
834
01:04:33,787 --> 01:04:37,087
خوب این روش بدی نیست
835
01:04:37,165 --> 01:04:38,382
من بدترش رو دیدم
836
01:04:38,458 --> 01:04:40,426
به خاطر چی متاسفم
837
01:04:40,502 --> 01:04:41,845
اون واقعاً یک ..
838
01:04:41,920 --> 01:04:43,388
لعنتی روانی بود ؟
839
01:04:43,463 --> 01:04:44,464
آره
840
01:04:45,548 --> 01:04:47,846
این یه چیز خطرناکه
این مسابقه مرگ
841
01:04:48,259 --> 01:04:50,136
شیطانی
شاید
842
01:04:50,637 --> 01:04:53,106
ولی این ضرورتاً ما رو شیطان نمیکنه
843
01:04:53,264 --> 01:04:55,813
یا شاید کلمات مرد دانا
844
01:04:55,975 --> 01:04:58,569
تمام شیاطین از یک دلیل تولید میشن
845
01:04:58,812 --> 01:04:59,813
پول ؟
846
01:05:00,313 --> 01:05:02,657
عدم توانایی آدم ها
برای آرام نشستن در یک اتاق
847
01:05:03,024 --> 01:05:04,025
همم ، آره
848
01:05:05,318 --> 01:05:06,318
کی اینو گفته ؟
849
01:05:06,361 --> 01:05:07,658
بلیز پاسکال
850
01:05:09,280 --> 01:05:12,625
تو فکر نمیکردی من جلوی دوربین
محلی صحبت کنم ، مگه نه ؟
851
01:05:12,909 --> 01:05:15,583
آره ، فکر کنم
852
01:05:16,371 --> 01:05:19,500
دختر ، تو ساده هستی
853
01:05:22,544 --> 01:05:24,797
ببین ، من اجازه میدم
یه راز کوچک رو بدونی
854
01:05:24,921 --> 01:05:29,097
پدر من هیئت علمی اداره تاریخ بود
855
01:05:29,175 --> 01:05:31,644
در یک مدرسه کوچک که بهش میگن استنفورد
856
01:05:31,886 --> 01:05:33,638
تو برای چی این غلطو میکنی ؟
857
01:05:34,264 --> 01:05:35,857
من پول دوست دارم
858
01:05:36,182 --> 01:05:39,402
فکر کنم از تمسخر هم لذت میبرم
859
01:05:40,103 --> 01:05:41,104
این جنونه
860
01:05:41,187 --> 01:05:43,235
دنیا جنون آمیزه
861
01:05:43,314 --> 01:05:45,316
یه آدم عاقل هیچ شانسی نداره
862
01:05:49,320 --> 01:05:52,039
تو این آشغال ها رو میخوای ؟
این وسایل ؟
863
01:05:52,407 --> 01:05:55,411
تو میخوای خیلی محکم بشی
و کاملاً بایستی ؟
864
01:05:55,493 --> 01:05:56,745
من تو رو میبرم اونجا
865
01:05:57,454 --> 01:05:59,957
حالا تو میتونی چیزی رو بخوری که جد میخوره
866
01:06:01,749 --> 01:06:04,593
پروتئین تو زیاده
867
01:06:04,669 --> 01:06:06,137
مزه کمال میده
868
01:06:11,509 --> 01:06:12,601
من یک مرد هستم
869
01:06:14,053 --> 01:06:16,681
من بی نقص شدم
870
01:06:16,764 --> 01:06:18,232
من یک مرد هستم
871
01:06:18,308 --> 01:06:19,810
من بی نقص هستم
872
01:06:19,893 --> 01:06:21,566
وقت درخشیدنه
873
01:06:32,489 --> 01:06:34,457
این توی واقعی هستی
874
01:06:35,325 --> 01:06:37,248
نه !
875
01:06:55,303 --> 01:06:57,522
فرنکن اشتاین !
876
01:06:57,597 --> 01:07:01,067
تو داری خیانت میکنی لعنتی
من به خدا قسم میخورم
877
01:07:03,853 --> 01:07:06,697
تو هنوز منو زمین نزدی !
878
01:07:10,735 --> 01:07:13,454
من یه خواهر کوچولو نیستم !
879
01:07:25,625 --> 01:07:27,377
تو دوست داری سخت باشه ، پسر بزرگ ؟
880
01:07:49,816 --> 01:07:51,739
من زاده شدم تا جای تو رو بگیرم !
881
01:08:02,829 --> 01:08:04,046
به من بگو زیبا هستم
882
01:08:20,930 --> 01:08:23,274
من میخواستم توی جاده بکشمت
883
01:08:25,852 --> 01:08:27,854
ولی این باید جواب بده
884
01:08:34,819 --> 01:08:36,537
حالال، اون جذاب بود
885
01:08:46,080 --> 01:08:47,377
حالت چطوره ؟
886
01:08:47,707 --> 01:08:49,209
بازوهای من از کار افتادن
887
01:08:52,128 --> 01:08:55,223
این بیرون سرده
میخوای بری بالا توی اتاق ؟
888
01:08:55,381 --> 01:08:57,930
و منتظر یه نفر باشم
تا دوباره سعی کنه منو بکشه ؟
889
01:08:58,885 --> 01:09:00,762
فکر کنم بهتره از درگیری دور باشم
890
01:09:01,929 --> 01:09:04,773
من نمیتونم مقاومت رو ترک کنم
891
01:09:04,849 --> 01:09:06,647
مقاومت پر از آدم های گند هست
892
01:09:06,726 --> 01:09:09,479
من نمیدونم اونا چطوری وارد شدن
893
01:09:09,562 --> 01:09:12,111
اون .. عیبی نداره
894
01:09:12,190 --> 01:09:16,411
چطور میتونم اینو به نحوی بگم
که تو بتونی متوجه بشی ؟
895
01:09:17,570 --> 01:09:19,572
اون نژاد منه
896
01:09:19,989 --> 01:09:21,707
اون خط پایان منه
897
01:09:21,783 --> 01:09:23,456
من میفهمم
898
01:09:23,534 --> 01:09:26,253
دنیا خراب شده
899
01:09:26,412 --> 01:09:28,085
باشه ، پس به ما ملحق شو
900
01:09:28,164 --> 01:09:31,134
نه ، چون مردم دیگه کار نمیکنن
مردم دیگه نمیجنگن
901
01:09:31,209 --> 01:09:33,395
ممکن نیست که دیگه کسی برای همدیگه بجنگه
902
01:09:33,419 --> 01:09:35,922
پس ، شاید تو هم سنگ رو تمیز کنی
903
01:09:36,589 --> 01:09:40,560
سیاره رو به طرف موسیقی ان ها
و گربه ها ترک کنی
904
01:09:41,511 --> 01:09:42,933
من هنوز ایمان دارم
905
01:09:43,012 --> 01:09:45,106
تمی تروریست ایمان داره
906
01:09:45,598 --> 01:09:48,067
این لحظه رو خراب نکن ، زود باش
907
01:09:50,395 --> 01:09:51,396
این چیه ؟
908
01:09:52,188 --> 01:09:54,316
حالا من واقعاً در تیم تو هستم
909
01:09:54,399 --> 01:09:57,653
و من فراری ها رو دوست ندارم
پس شروع کن
910
01:09:58,778 --> 01:10:00,325
هی ، خوشگل
تکون بخور
911
01:10:01,698 --> 01:10:05,123
من دارم از تراشه ابی
میرم به آشغالدونی
912
01:10:06,202 --> 01:10:09,877
اوه ، روز پر از فشاری بود
منظورم اینه که ...
913
01:10:09,956 --> 01:10:14,803
فرنکن اشتاین ، مقاومت
من آدم هایی خیلی زیادی دارم که باید باهاشون درگیر بشم
914
01:10:15,962 --> 01:10:19,136
اووه ً
چطوره با این درگیر بشم ؟
915
01:10:19,924 --> 01:10:24,555
اوه خدای من
تو یه هیولا هستی
916
01:10:24,637 --> 01:10:27,641
خدای من ، اون کیک های میوه ای چطور باور کردن
من میتونم تو رو اخراج کنم ؟
917
01:10:27,724 --> 01:10:29,818
چون تو گول میخوری
آره
918
01:10:29,892 --> 01:10:33,317
و اونا همشون الان برای اقای رئیس کار میکنن
919
01:10:33,980 --> 01:10:35,857
اوه ف تو میتونی اینو یه بار دیگه بگی ، مامان
920
01:10:35,940 --> 01:10:40,320
و تو تا فردا صبر کن
فرنکن اشتاین و مقاومت نابود شدن
921
01:10:40,403 --> 01:10:44,624
در بزرگترین NR تماشایی
922
01:10:44,699 --> 01:10:47,623
از آغاز زمان !
923
01:10:47,702 --> 01:10:48,999
خدای من
عزیزم
924
01:10:49,078 --> 01:10:50,250
من شهوتی هستم ؟
925
01:10:53,332 --> 01:10:56,211
یک روز بزرگ
یک روز بزرگ واقعی
926
01:10:56,294 --> 01:10:58,922
احتمالاً بزرگترین روز تمتم عمرت
927
01:10:59,005 --> 01:11:01,474
روز سوم غمگین ترین ..
928
01:11:03,384 --> 01:11:04,931
اوه ، این الان رسید
929
01:11:05,011 --> 01:11:08,561
به خاطر فعالیت مقاومت
قوانین مسابقه عوض شدن
930
01:11:08,639 --> 01:11:12,769
تمام راننده ها باید در مسیرهای تایید شده
بمونن تا حفاظت دولت رو دریافت کنن
931
01:11:12,852 --> 01:11:14,195
اگر اونا از بزرگراه ها بیرون برن
932
01:11:14,270 --> 01:11:17,114
شرکت ها نمیتونن امنیت اونا رو تضمین کنن
933
01:11:17,190 --> 01:11:19,693
O-M-Triple-G.
این وسیله خوبیه !
934
01:11:20,860 --> 01:11:25,206
من اینجا با دوست خودم هستم
جد پرفکتوس
935
01:11:25,907 --> 01:11:28,376
امروز تو حالت چطوره ؟
پر زرق و برق
936
01:11:28,493 --> 01:11:29,585
و نیرومند
937
01:11:31,412 --> 01:11:32,504
این چیه ؟
938
01:11:32,580 --> 01:11:36,676
به اون میگن کاغذ
بعدا بهش نگاه کن
939
01:11:36,751 --> 01:11:38,631
فقط میخواستم بدونی من واقعاً متشکرم
940
01:11:38,711 --> 01:11:40,634
که هردو شما رو در رقابت خودم دارم
941
01:11:40,755 --> 01:11:42,632
و برای هر دوی شما بهتریی آرزوها رو دارم
942
01:11:42,715 --> 01:11:45,093
ممنون مینروا
من هم بهترین آروزها رو برای تو دارم
943
01:11:47,094 --> 01:11:48,437
خوب برانید
944
01:11:48,513 --> 01:11:49,514
خوبه
945
01:12:41,357 --> 01:12:43,530
سیستم ها مختل شدن
946
01:12:43,609 --> 01:12:45,862
رفتن به مرحله چراغ سفید
947
01:12:46,028 --> 01:12:48,076
ترس !
948
01:12:48,281 --> 01:12:52,457
اجرای پروتکل لیست آرزوها
949
01:12:56,956 --> 01:12:58,378
تو خوبی ؟
950
01:13:02,086 --> 01:13:06,216
میدونی ما در وسط نا کجا آباد هستیم
و امتیاز کمی داریم
951
01:13:06,299 --> 01:13:08,059
تنها کاری که میتونیم بکنیم
اینه که در زمان جد رو ببریم
952
01:13:08,092 --> 01:13:09,264
میتونیم اینکارو بکنیم ؟
953
01:13:09,343 --> 01:13:10,390
این تنها شانس ماست
954
01:13:10,469 --> 01:13:12,813
هیچ پیاده ای تا فاصله 100 مایلی اینجا وجود نداره
955
01:13:15,182 --> 01:13:16,354
تو چه غلطی داری میکنی ؟
956
01:13:16,475 --> 01:13:17,647
اونا طرفدارها هستن
957
01:13:18,811 --> 01:13:20,484
از سر راه برید کنار
958
01:13:26,944 --> 01:13:28,491
این قرار بود یه مسابقه باشه
959
01:13:29,947 --> 01:13:31,494
اونا فقط سعی میکنن کمک کنن
960
01:13:32,325 --> 01:13:34,202
خوب ، شاید اونا باید به خودشون کمک کنن
961
01:13:35,786 --> 01:13:37,663
این چه معنی داره ؟
962
01:13:37,914 --> 01:13:42,590
چیزی که .. خیلی خب
963
01:13:55,848 --> 01:13:57,225
فاحشه دیوونه اجازه نمیده
964
01:13:57,308 --> 01:13:59,402
اینطور نیست ، چی وپ ؟
965
01:14:01,896 --> 01:14:04,240
گور باباش
966
01:14:16,869 --> 01:14:18,871
من به هر حال نمیتونم
این مسابقه رو برنده بشم
967
01:14:20,164 --> 01:14:22,883
و من گفتم باید آخر اینو ببینم
968
01:14:24,377 --> 01:14:26,926
این شاید بتونه به این احمق یه درسی بده
969
01:14:27,004 --> 01:14:28,597
درست اینجا ، عزیزم
970
01:14:28,756 --> 01:14:31,555
کدوم خدا الان میخواد تو رو نجات بده فاحشه ؟
971
01:14:33,552 --> 01:14:37,432
وقتشه تو پدید آورنده ما رو ببینی
گروگ ! بزن بریم
972
01:14:48,693 --> 01:14:50,161
کافر !
973
01:14:50,236 --> 01:14:51,453
چی شد ..
974
01:14:53,739 --> 01:14:56,618
تو نابود خواهی شد
975
01:14:56,784 --> 01:14:58,411
یا عیسی ف لوئیز
976
01:14:59,912 --> 01:15:01,914
جابجایی
جابجایی
977
01:15:05,668 --> 01:15:08,638
فشارش بده
فشارش بده
978
01:15:09,046 --> 01:15:10,389
تو بهتره بری سراغش
979
01:15:13,926 --> 01:15:16,099
خوبه
من گرفتمش
980
01:15:21,726 --> 01:15:22,943
اون چی بود ؟
تو هستی !
981
01:15:23,019 --> 01:15:24,271
چی ؟
چی ؟
982
01:15:24,395 --> 01:15:25,442
چیکار داری میکنی ؟
983
01:15:25,563 --> 01:15:28,783
با این قیافه احمقانت مزخرف نگو
و شروع کن به من اعتماد کن
984
01:15:28,858 --> 01:15:31,236
ولی مقاومت
این یه جاده محافظت شده نیست
985
01:15:31,318 --> 01:15:32,319
بهش اعتماد کن
986
01:15:32,570 --> 01:15:35,323
این به خاطر اون شوی سلین دیون هست ؟
987
01:15:35,614 --> 01:15:38,538
اون تقریباً 200 سالشه
988
01:15:40,161 --> 01:15:42,914
من در یک مرحله دیگری هستم
989
01:15:43,664 --> 01:15:47,339
من به فکر هایی دسترسی دارم
که تو ممکن نیست بفهمی
990
01:15:55,593 --> 01:15:57,971
من الان گرفتمت عزیزم
991
01:15:59,388 --> 01:16:05,020
همه اینا تقطیر توئه
992
01:16:09,774 --> 01:16:10,775
اوه ، لعنت
993
01:16:12,318 --> 01:16:13,319
نه !
994
01:16:34,840 --> 01:16:35,841
اوه ، لعنت !
995
01:16:40,888 --> 01:16:44,188
آد بی ارزش لعنتی
996
01:16:44,934 --> 01:16:46,277
تروریست ..
997
01:16:47,895 --> 01:16:51,525
داری آدم های خودتو میکشی
لعنتی
998
01:16:51,941 --> 01:16:53,033
من ازت خوشم نمیاد
999
01:16:53,109 --> 01:16:54,326
آره من میدونم
خیلی خب
1000
01:16:54,401 --> 01:16:57,325
خوب ؛ تو لیاقتش رو نداری
1001
01:16:57,404 --> 01:16:59,156
ولی با جیمز دین مقدس
1002
01:16:59,240 --> 01:17:03,791
نور مسحور کننده زیگی
و تاریکی رحم مقدس
1003
01:17:03,869 --> 01:17:08,670
تو یک شانس آخر داری تا از
آلودگی کفر خودت توبه کنی
1004
01:17:10,459 --> 01:17:12,803
من الان به صورت تو نگاه کردم
1005
01:17:14,255 --> 01:17:16,223
من سعی کردم
1006
01:17:16,882 --> 01:17:18,225
فکر کنم یه کمی ترسیدم
1007
01:17:18,300 --> 01:17:19,927
من خدارو میبینم
1008
01:17:20,010 --> 01:17:21,057
چی ؟
1009
01:17:21,178 --> 01:17:22,350
من خدا رو میبینم
1010
01:17:25,391 --> 01:17:27,564
و اون مثل کثافت سیاهه !
1011
01:17:34,275 --> 01:17:35,276
خوب ..
1012
01:17:41,657 --> 01:17:43,876
عادلانه نیست
عادلانه نیست
1013
01:17:45,786 --> 01:17:47,788
میدونم
1014
01:17:48,080 --> 01:17:50,003
خیلی بد شد
1015
01:17:58,048 --> 01:18:01,427
هیچ کس از اون خط پایان رد نمیشه
هیچ کس !
1016
01:18:01,927 --> 01:18:03,019
آنی چطور ، خانم ؟
1017
01:18:03,095 --> 01:18:04,563
اون در ماموریت خودش شکست خورد
1018
01:18:04,638 --> 01:18:07,312
اگر اون بمیره
بگذارید شهید نهضت باشه
1019
01:18:07,391 --> 01:18:09,439
آزادی
آزادی
1020
01:18:09,518 --> 01:18:10,610
برابری
1021
01:18:10,769 --> 01:18:11,816
برابری
1022
01:18:11,896 --> 01:18:14,274
وحشیگری !
1023
01:18:14,356 --> 01:18:15,733
آره !
1024
01:18:19,653 --> 01:18:20,870
این خیلی راحته
1025
01:18:44,720 --> 01:18:46,347
خوب به نظر میاد
ما به ساعت شلوغی برخورد کردیم
1026
01:18:46,430 --> 01:18:49,024
من متوجه نمیشم
ما در تمام جاده های تایید شده موندیم
1027
01:18:49,099 --> 01:18:50,452
تمام نگهبان های شرکت کجا هستن ؟
1028
01:18:50,476 --> 01:18:51,648
اینا همش یه بازی بود
1029
01:18:54,688 --> 01:18:55,905
نه ، زود باش
1030
01:18:55,981 --> 01:18:57,233
اونا فیلم منو قطع کردن
1031
01:18:57,316 --> 01:18:58,659
کی اهمیت میده ؟
1032
01:18:58,734 --> 01:19:00,014
خوب ، در واقع
من اهمیت میدم
1033
01:19:00,069 --> 01:19:01,787
مسابقه مرگ بچه منه
1034
01:19:01,862 --> 01:19:02,988
پس ، تو اینکارو کردی ؟
1035
01:19:03,072 --> 01:19:07,452
خوب من چی میتونم بگم
پیرمرد ، کشور به یه قهرمان نیاز داره
1036
01:19:07,534 --> 01:19:10,663
کاملاً صادقانه بگم فرانکی
تو کمی مبتذل بزرگ شدی
1037
01:19:10,746 --> 01:19:13,875
پس یه لطفی بهم بکن
برای بینندگان ندر خانه با استایل بمیر
1038
01:19:13,958 --> 01:19:19,340
و ضمناً برای ثبت شدن میگم
موهای من خیلی باحال هستن
1039
01:19:19,421 --> 01:19:20,422
سیائو
1040
01:19:25,177 --> 01:19:26,599
زیاد دیر نیست
تو میتونی حفر کنی
1041
01:19:26,679 --> 01:19:28,239
تو همیشه میتونی بگی
که من تو رو دزدیدم
1042
01:19:28,264 --> 01:19:29,664
من اینو از اخرش میبینم
1043
01:19:30,849 --> 01:19:32,021
اوه ، لعنت
1044
01:19:38,565 --> 01:19:39,908
وای !
1045
01:19:42,695 --> 01:19:43,696
بگیریدشون
1046
01:19:46,407 --> 01:19:47,909
تو آماده ای ؟
1047
01:19:47,992 --> 01:19:49,460
بیا این لعنتی ها رو به امتیاز تبدیل کنیم
1048
01:20:01,088 --> 01:20:02,089
جابجایی
1049
01:20:24,403 --> 01:20:26,076
دنبالش برید
1050
01:20:42,171 --> 01:20:44,048
فکر کنم اون کارلوس بود
1051
01:20:44,131 --> 01:20:45,428
اوه ، من یه جورایی از کارلوس خوشم میومد
1052
01:20:55,934 --> 01:20:58,938
آنی سولیوان
تو یه فاحشه خائن کوچولو هستی
1053
01:20:59,104 --> 01:21:00,947
ببین کی داره حرف میزنه ، فاحشه !
1054
01:21:11,367 --> 01:21:12,368
لعنت ، لعنت ، لعنت
1055
01:21:12,451 --> 01:21:13,953
حالا این یه حرکت خودکشیه
1056
01:21:15,287 --> 01:21:16,288
جرات میخواد
1057
01:21:19,249 --> 01:21:20,967
اوه ، لعنت
1058
01:21:34,640 --> 01:21:36,233
خوب ، تموم شد رفقا
1059
01:21:36,308 --> 01:21:39,357
شما امروز تاریخ رو میسازید
1060
01:21:39,436 --> 01:21:43,737
با وجود اینکه جد پرفکتوس
چند مایل با خط پایان فاصله داره
1061
01:21:44,274 --> 01:21:46,777
بعضی ها خواهند گفت جد یک شانس بزرگ آورد
1062
01:21:46,860 --> 01:21:48,862
وقتی که رقیب اصلی اون
توسط ارتش مورد حمله قرار گرفت
1063
01:21:48,987 --> 01:21:50,989
از انقلابی های تشنه به خون
1064
01:21:51,073 --> 01:21:53,075
خوب ف من میگم جرات زیادی داشت
1065
01:21:53,158 --> 01:21:55,411
این تموم شد
با قدیمی ها و با جدید ها
1066
01:21:55,494 --> 01:21:58,498
در حالی که آمریکا خوش آمد میگه به جدیدترین
1067
01:21:58,622 --> 01:22:01,592
و کم نظیر ترین
قهرمان خودش
1068
01:22:02,000 --> 01:22:05,095
من برنده میشم
یا عیسای مقدس
1069
01:22:05,212 --> 01:22:07,089
تو به اون نگاه میکنی ، ایو !
1070
01:22:07,172 --> 01:22:08,924
آیا شما به اونها امتیاز میدید ؟
1071
01:22:09,007 --> 01:22:11,556
خفه شو
بزار از این لذت ببرم
1072
01:22:11,635 --> 01:22:16,232
نمیدونم جد
این میتونه یه جشن نابهنگام دیگه باشه
1073
01:22:16,515 --> 01:22:18,938
نه نه نه نه نه !
1074
01:22:19,017 --> 01:22:22,442
فرنکن اشتاین نفرین شده
من اینو قطعاً میدونم
1075
01:22:26,692 --> 01:22:27,944
چیکار داری میکنی ؟
1076
01:22:28,026 --> 01:22:32,202
هیچ کدوم از ما نمیدونیم
اون طرف خط پایان چی منتظر ماست
1077
01:22:32,281 --> 01:22:36,536
خوب ، قطعاً اون یک مرگ خشونت بار هست
ولی ما الان توقف نمیکنیم
1078
01:22:36,702 --> 01:22:42,459
این مسابقه تنظیم شده بود
و همینطور مقاومت تو
1079
01:22:42,541 --> 01:22:44,635
من نمیخوام ببینم که تو اذیت میشی آنی
1080
01:22:44,710 --> 01:22:46,383
خوب ، تو فکر میکنی ما میتونیم در بریم ؟
1081
01:22:46,462 --> 01:22:50,308
یک جزیره در نزدیکی یاحل هست
که از اشغال درست شده
1082
01:22:50,382 --> 01:22:52,134
بهش میگن گاربانتیس
1083
01:22:52,217 --> 01:22:53,639
من نمیتونم اینکارو بکنم
1084
01:22:53,719 --> 01:22:55,642
میتونی یه دلیل بهم بگی که چرا نه ؟
1085
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
جون من نمیتونم تصور کنم
که بقیه عمرم رو
1086
01:23:01,768 --> 01:23:05,568
با مردی صرف کنم که در مقابل جد پرفکتوش دوم شد
1087
01:23:10,027 --> 01:23:13,952
و به علاوه
برنده میتونه رئیس رو ببینه
1088
01:23:14,031 --> 01:23:17,126
اوه ، بله !
خدای من این منزجر کننده ست
1089
01:23:17,576 --> 01:23:20,750
تو زشت هستی
آدم های زشت کثیف
1090
01:23:22,956 --> 01:23:24,299
اوه ، چی شد کثافت !
1091
01:23:24,458 --> 01:23:28,179
خدای من ، طرفدارهای مسابقه
میتونه این باشه ؟
1092
01:23:28,253 --> 01:23:31,257
یک بازیابی معجزه اسای دیگر از فرنکن استاین
1093
01:23:33,091 --> 01:23:34,684
چرا تو نمیمیری ؟
1094
01:23:34,927 --> 01:23:36,349
فرمان رو بگیر
1095
01:23:43,352 --> 01:23:44,649
جانی اینجاست !
1096
01:23:46,772 --> 01:23:48,194
تو چت شده ؟
1097
01:23:52,778 --> 01:23:55,497
ایو !
تو راننده خیلی مزخرفی هستی
1098
01:24:12,756 --> 01:24:13,848
محکم بشین
1099
01:24:14,299 --> 01:24:16,017
برو برو
1100
01:24:23,559 --> 01:24:26,438
من پرفکتوس هستم
1101
01:24:26,937 --> 01:24:30,282
من بی نقص هستم
1102
01:24:31,066 --> 01:24:32,409
نه واقعاً
1103
01:24:33,110 --> 01:24:35,784
اون مستقیم رفت به استودیو ؟
1104
01:24:35,988 --> 01:24:40,038
خوب ، به نظر میاد 60 امتیاز به جد دادن
و ما داریم مزخرف میگیم
1105
01:24:57,718 --> 01:24:59,891
تو مطمئنی این انقلاب رو میخوای ؟
1106
01:25:01,138 --> 01:25:02,560
من فقط میخوام برنده بشم
1107
01:25:02,639 --> 01:25:05,233
تو واقعاً مردی
1108
01:25:10,022 --> 01:25:11,820
واقعیت اینه که
1109
01:25:11,898 --> 01:25:17,371
من امتیاز و زمان و موقعیتم رو از دست دادم
1110
01:25:17,446 --> 01:25:20,245
شاید جد داره مسابقه رو میبره
حتی اگر اون مرده باشه
1111
01:25:21,158 --> 01:25:23,536
حالا ما میتونیم دنبال اون آدم هایی که اونجا هستن بریم
1112
01:25:23,619 --> 01:25:25,292
اون باید 50 امتیاز باشه
1113
01:25:25,370 --> 01:25:27,623
یا اون آدم هایی که اونجا هستن چطور ؟
1114
01:25:27,706 --> 01:25:29,629
اون میتونه یه 50 امتیاز دیگه باشه
1115
01:25:29,708 --> 01:25:35,306
ولی مردی که اونجاست چطور ؟
1116
01:25:36,465 --> 01:25:41,346
اون باید حداقل هزار امتیاز ارزش داشته باشه
1117
01:25:42,888 --> 01:25:45,311
هزار امتیاز
1118
01:25:45,390 --> 01:25:46,437
تو میخوای اینکارو بکنی ؟
1119
01:25:47,726 --> 01:25:49,774
تو میخوای قدرت رو حس کنی ؟
1120
01:25:49,853 --> 01:25:51,821
بله
1121
01:25:51,897 --> 01:25:52,989
بله من میخوام
1122
01:25:53,065 --> 01:25:55,363
زود باش
بیا امتحانش کنیم
1123
01:25:55,817 --> 01:25:57,160
1000 امتیاز
1124
01:25:57,444 --> 01:26:00,038
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1125
01:26:00,155 --> 01:26:02,328
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1126
01:26:02,407 --> 01:26:06,332
1000 امتیاز
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1127
01:26:07,412 --> 01:26:08,584
1000 امتیاز ؟
1128
01:26:09,748 --> 01:26:10,920
من به اندازه کافی دیدم
1129
01:26:13,001 --> 01:26:17,848
1000 امتیاز
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1130
01:26:17,923 --> 01:26:19,641
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1131
01:26:19,716 --> 01:26:20,808
1000 امتیاز
1132
01:26:22,260 --> 01:26:23,432
کافیه
1133
01:26:23,512 --> 01:26:25,272
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1134
01:26:26,515 --> 01:26:30,395
داری از چی حرف میزنی ؟
خفه شو! من رئیس هستم !
1135
01:26:30,477 --> 01:26:33,481
1000 امتیاز
1136
01:26:33,563 --> 01:26:35,361
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
ها ؟
1137
01:26:35,440 --> 01:26:38,660
1000 امتیاز
1000 امتیاز ، 1000 امتیاز
1138
01:26:43,657 --> 01:26:45,125
کثافت !
1139
01:26:48,036 --> 01:26:51,006
من رهبر روانی جهان هستم !
1140
01:26:56,586 --> 01:26:58,179
من بیشتر میخوام
1141
01:26:58,338 --> 01:27:00,306
شما به رئیس نیازی ندارید
1142
01:27:00,382 --> 01:27:03,431
شما به فرنکن اشتاین نیازی ندارید
1143
01:27:03,510 --> 01:27:05,262
تو قدرت داری
1144
01:27:05,345 --> 01:27:09,020
واقعیت مسابقه خودت رو بساز
1145
01:27:10,392 --> 01:27:11,689
حالاً بلند شو
1146
01:27:11,768 --> 01:27:15,693
اون هدست ها رو خاموش کنید
و سوار اون ماشین ها بشید
1147
01:27:17,774 --> 01:27:19,321
و شاید بهترین راننده برنده بشه
1148
01:27:56,855 --> 01:27:59,699
شما همتون سرخ شدید
1149
01:28:31,056 --> 01:28:33,229
خوب ، این یک شروع هست
1150
01:28:34,518 --> 01:28:36,871
یا پایان تمدن اونطوری که ما میشناختیم
1151
01:28:36,895 --> 01:28:38,738
اونا حلش میکنن
1152
01:28:40,232 --> 01:28:42,576
خوب ، چه اتفاقی برای ما میفته ؟
1153
01:28:45,654 --> 01:28:48,783
خوب ، یه نفر باید دوباره جمعیت رو زیاد کنه
همم !
1154
01:28:49,654 --> 01:29:48,783
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KINGDVD
telegram.me/KING_MOVIE
108284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.