All language subtitles for Curious.George.3.Back.to.the.Jungle.2015.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,673 --> 00:01:07,209 I don't know, George. 2 00:01:07,309 --> 00:01:10,321 Is it too windy for flying a kite? 3 00:01:11,113 --> 00:01:13,674 Thinking that's a yes. 4 00:01:14,427 --> 00:01:15,978 George? 5 00:01:18,986 --> 00:01:20,521 George! 6 00:01:26,227 --> 00:01:27,129 Hi. 7 00:01:30,198 --> 00:01:34,101 You're right, George. It's awesome. 8 00:01:38,373 --> 00:01:40,241 You want to fly it yourself? 9 00:01:42,811 --> 00:01:48,149 And regretting this in three, two, one. 10 00:01:50,518 --> 00:01:52,254 George! 11 00:01:53,770 --> 00:01:54,723 Hey. 12 00:01:56,490 --> 00:01:57,559 Hi. 13 00:02:00,462 --> 00:02:03,632 You feel safe with your feet on the ground 14 00:02:03,732 --> 00:02:08,303 - Where everything's predictable - George, come down from there! 15 00:02:08,403 --> 00:02:13,675 So many possibilities passing you by 16 00:02:16,411 --> 00:02:19,047 Well, drop your things And look up to the sky 17 00:02:19,147 --> 00:02:22,817 Sorry about that. My monkey got carried away. 18 00:02:23,418 --> 00:02:26,296 - 'Cause when you're up for anything - George! 19 00:02:26,396 --> 00:02:27,922 - That's not safe! - You reach higher 20 00:02:28,022 --> 00:02:31,660 You take your worries and say goodbye 21 00:02:31,760 --> 00:02:34,442 When you're up for anything 22 00:02:34,542 --> 00:02:37,832 - You live open and free - Sorry about that. 23 00:02:37,932 --> 00:02:40,569 So come on, come on with me 24 00:02:48,376 --> 00:02:51,580 - I guess you never heard it before - Hi. 25 00:02:51,680 --> 00:02:56,318 - George! - But nothing is impossible 26 00:02:56,418 --> 00:03:01,859 Sometimes you got to give it another try 27 00:03:04,459 --> 00:03:09,497 But dig deep and put your fears aside 28 00:03:11,433 --> 00:03:15,083 'Cause when you're up for anything you reach higher 29 00:03:15,183 --> 00:03:19,576 - Begging your pardon. Have a nice day! - You take your worries and say goodbye 30 00:03:19,676 --> 00:03:22,444 When you're up for anything 31 00:03:22,544 --> 00:03:25,881 You live open and free 32 00:03:25,981 --> 00:03:31,018 So come on, come on with me, yeah 33 00:03:32,654 --> 00:03:36,141 You can wait for life to bring you 34 00:03:36,241 --> 00:03:38,386 - All your hopes and dreams - Bye. 35 00:03:38,486 --> 00:03:40,578 - Wrapped in a bow - Yikes! 36 00:03:41,228 --> 00:03:45,545 I won't tell you what to do 37 00:03:45,988 --> 00:03:47,769 No 38 00:03:48,938 --> 00:03:51,873 - But happiness is out there - My bad. 39 00:03:51,973 --> 00:03:56,644 And how much you can grab is up to you 40 00:03:58,715 --> 00:04:01,215 It's up to you 41 00:04:01,315 --> 00:04:03,518 George, the park is no place to fly a kite. 42 00:04:03,618 --> 00:04:07,922 'Cause when you're up for anything you reach higher 43 00:04:08,022 --> 00:04:11,693 You take your worries and say goodbye 44 00:04:11,793 --> 00:04:14,429 When you're up for anything 45 00:04:14,529 --> 00:04:17,865 You live open and free 46 00:04:17,965 --> 00:04:19,734 So come on, come on 47 00:04:19,834 --> 00:04:23,838 When you're up for anything you reach higher 48 00:04:23,938 --> 00:04:27,594 You take your worries and say goodbye 49 00:04:27,694 --> 00:04:32,580 When you're up for anything you live open and free... 50 00:04:32,680 --> 00:04:34,522 Okay, now you gotta go a little to the left. 51 00:04:35,617 --> 00:04:37,152 Now to the right. No! 52 00:04:44,426 --> 00:04:49,096 George, that was very, very, very... 53 00:04:51,098 --> 00:04:52,934 not good. 54 00:04:54,135 --> 00:04:56,805 When will you learn caution, George? 55 00:04:56,905 --> 00:04:59,774 Forget about "no" and "yes" and "banana." 56 00:04:59,874 --> 00:05:02,510 You need to learn the word "caution." 57 00:05:02,610 --> 00:05:05,680 How about the word "lawsuit?" 58 00:05:07,882 --> 00:05:11,019 I'm so sorry. Here's my contact information. 59 00:05:11,119 --> 00:05:14,755 My insurance company and dry cleaner are on the back. I... 60 00:05:17,041 --> 00:05:21,246 There you go. Yes, one for you, too. It'll come out. I promise. 61 00:05:21,496 --> 00:05:23,498 Come along, George. 62 00:05:24,265 --> 00:05:26,301 Bye! 63 00:05:38,946 --> 00:05:44,018 Okay, George. I need you to wait here while I get cleaned up. 64 00:05:45,119 --> 00:05:46,588 And please... 65 00:05:47,922 --> 00:05:50,157 no more surprises. 66 00:05:54,195 --> 00:05:57,165 The time for adventure is over. 67 00:06:19,954 --> 00:06:21,789 George? 68 00:06:22,490 --> 00:06:24,492 I'll be right there. 69 00:06:34,135 --> 00:06:35,670 Hi. 70 00:06:39,257 --> 00:06:41,059 George? 71 00:06:41,159 --> 00:06:43,144 Come down from there. 72 00:06:43,244 --> 00:06:45,547 But he's havin' so much fun. 73 00:06:45,647 --> 00:06:48,149 Yes, but he shouldn't be... 74 00:06:48,655 --> 00:06:49,951 Who are you? 75 00:06:50,151 --> 00:06:53,154 I've come to see a man about a monkey. 76 00:06:53,254 --> 00:06:55,623 Let me guess. Yellow hat, 77 00:06:55,723 --> 00:06:58,721 yellow suit, look of deep distress. 78 00:06:58,821 --> 00:07:02,714 You must be Ted, which means that must be... 79 00:07:02,814 --> 00:07:03,982 Hello. 80 00:07:04,332 --> 00:07:07,068 Hello, George. It's an honor to meet you. 81 00:07:09,203 --> 00:07:12,740 Hal Houston from GSA, the Global Space Agency. 82 00:07:12,840 --> 00:07:15,810 And this is my tactical assistant, Andrew. 83 00:07:16,277 --> 00:07:19,047 - Hello. - Hi. 84 00:07:19,347 --> 00:07:22,184 We've had our eye on George for some time. 85 00:07:25,403 --> 00:07:29,323 - Look, if we owe you for any damage... - Oh, no, no. Nothing like that. 86 00:07:29,423 --> 00:07:33,695 We want George for a very important mission. 87 00:07:39,601 --> 00:07:42,003 A space mission. 88 00:07:43,805 --> 00:07:46,540 Yes, you! Hop aboard. 89 00:07:53,281 --> 00:07:56,751 Did you know the first astronauts were monkeys? 90 00:07:57,251 --> 00:08:00,688 They went boldly where no man has gone before. 91 00:08:01,623 --> 00:08:03,658 They were heroes. 92 00:08:04,058 --> 00:08:06,895 How would you like to be one of them? 93 00:08:09,130 --> 00:08:11,999 So, what is this mission? 94 00:08:12,099 --> 00:08:15,269 I'm glad you asked. Andrew? 95 00:08:23,177 --> 00:08:28,182 Welcome to majestic Central Africa. 96 00:08:31,285 --> 00:08:32,554 Oops. 97 00:08:35,223 --> 00:08:39,593 As I was saying, majestic Central Africa! 98 00:08:40,762 --> 00:08:43,497 This is where you came from, George. 99 00:08:48,436 --> 00:08:52,240 Lately it's been getting a lot of rain, causing rivers to overflow. 100 00:08:52,340 --> 00:08:55,277 And do you know what that means? Andrew. 101 00:08:58,946 --> 00:09:00,849 That's right, flooding. 102 00:09:07,925 --> 00:09:12,126 To help control the flooding, we created a device about as big as your hand, 103 00:09:12,226 --> 00:09:17,131 which we call the Regional Dam Synchronizer. RDS. 104 00:09:17,231 --> 00:09:19,408 We put it in our satellite, 105 00:09:19,508 --> 00:09:21,711 and with the satellite... 106 00:09:22,603 --> 00:09:25,673 we can control the distribution of water. 107 00:09:27,675 --> 00:09:30,612 We call it Project Stop Flooding. 108 00:09:33,314 --> 00:09:36,851 The problem is... and this is the embarrassing part. 109 00:09:36,951 --> 00:09:41,789 Our satellite containing the RDS has failed and can't be fixed. 110 00:09:41,956 --> 00:09:44,926 And without it... Andrew. 111 00:09:45,192 --> 00:09:46,928 Oh, boy. 112 00:09:48,396 --> 00:09:49,931 More flooding. 113 00:09:55,436 --> 00:10:00,575 Yes, George. The flooding is very bad for the animals and the land. 114 00:10:00,675 --> 00:10:04,278 That's why we need a brave monkey to go up in space 115 00:10:04,378 --> 00:10:08,682 and get that RDS, so we can install it... 116 00:10:09,350 --> 00:10:13,287 Here in our new Ground Communications Tower in Africa. 117 00:10:13,387 --> 00:10:15,424 Right on the Louis Leakey Dam. 118 00:10:16,224 --> 00:10:20,662 We're not taking a chance on putting it directly in a space satellite again. 119 00:10:21,162 --> 00:10:25,266 Why can't you just put another RDS in that tower and not go to space? 120 00:10:25,366 --> 00:10:29,471 It's custom-built! It would take forever to create a new one. 121 00:10:29,871 --> 00:10:32,841 So what do you say, George? Can we count on ya? 122 00:10:35,543 --> 00:10:37,708 No! No! I mean... 123 00:10:37,808 --> 00:10:42,817 No kidding, that's a valuable mission, but why not send a human? 124 00:10:42,917 --> 00:10:46,120 The human-size rockets have all been moved to museums. 125 00:10:46,220 --> 00:10:51,025 But I tracked down a monkey capsule in mint condition. 126 00:10:56,147 --> 00:10:58,883 Thanks for the offer, Mr. Houston, 127 00:10:58,983 --> 00:11:01,119 but I don't think it's a good idea. 128 00:11:06,941 --> 00:11:08,643 I'm sorry, George. 129 00:11:09,143 --> 00:11:12,013 Not everyone loves adventure like we do. 130 00:11:13,114 --> 00:11:14,382 Let's go, Andrew. 131 00:11:28,896 --> 00:11:31,132 Hey. Wait. 132 00:11:31,232 --> 00:11:34,135 I didn't say no, exactly. 133 00:11:36,137 --> 00:11:38,112 Are you sure this is safe? 134 00:11:38,572 --> 00:11:43,944 Why, it's as safe as flying a kite! 135 00:11:49,817 --> 00:11:51,485 Okay, George. 136 00:11:51,585 --> 00:11:55,923 But only if you complete the training without a hitch. 137 00:11:59,226 --> 00:12:01,963 Let's get you in training! 138 00:12:08,836 --> 00:12:10,796 Let's go 139 00:12:12,339 --> 00:12:14,293 Oh, yeah 140 00:12:16,610 --> 00:12:19,914 Well, let's say you're caught up in a bind 141 00:12:20,014 --> 00:12:23,340 Well, I've got the perfect guy in mind 142 00:12:23,440 --> 00:12:25,954 He sees things a different way 143 00:12:26,222 --> 00:12:30,458 A stumble here and there, but things are okay 144 00:12:30,558 --> 00:12:33,694 At first glance you just might have your doubts 145 00:12:33,794 --> 00:12:37,175 But this guy he always works it out 146 00:12:37,275 --> 00:12:39,801 Stays tough and saves the day 147 00:12:39,901 --> 00:12:44,221 'Cause giving up ain't in his DNA 148 00:12:44,321 --> 00:12:46,574 Yeah, he might be a little strange 149 00:12:46,674 --> 00:12:49,911 But he'll help you, yes, he can 150 00:12:50,011 --> 00:12:53,915 Yeah, he's only just your ordinary superman 151 00:12:54,015 --> 00:12:58,519 - He can help you, yes he can - Yes, he can 152 00:12:58,619 --> 00:13:01,122 He's your ordinary superman 153 00:13:01,222 --> 00:13:04,692 He's so cool you wanna be like him 154 00:13:04,792 --> 00:13:08,096 Nonstop and never givin' in 155 00:13:08,196 --> 00:13:10,698 Head first and steely-eyed 156 00:13:10,798 --> 00:13:14,802 When things are down he's always lookin' upside 157 00:13:14,902 --> 00:13:18,222 He might take a different route than you 158 00:13:18,322 --> 00:13:21,842 But he's got a different point of view 159 00:13:21,942 --> 00:13:24,445 Leaves most folks scratchin' their heads 160 00:13:24,545 --> 00:13:28,666 If only they would listen to what I said 161 00:13:28,766 --> 00:13:31,102 That he might be a little strange 162 00:13:31,202 --> 00:13:33,988 But he'll help you, yes, he can 163 00:13:34,588 --> 00:13:38,492 Yeah, he's only just your ordinary superman 164 00:13:38,592 --> 00:13:41,095 He can help you, yes, he can 165 00:13:41,195 --> 00:13:45,333 Yes, he can, he's your ordinary superman 166 00:13:45,433 --> 00:13:49,204 - He can help you, yes, he can - Baby, yes, he can 167 00:13:50,037 --> 00:13:53,007 He's your ordinary superman 168 00:13:53,407 --> 00:13:56,977 - Yeah! Yeah! - He's just a superman... 169 00:14:03,050 --> 00:14:04,218 George! 170 00:14:05,953 --> 00:14:10,758 George, I now certify you space-ready. 171 00:14:14,995 --> 00:14:17,264 What do you say, Ted? 172 00:14:20,768 --> 00:14:22,703 I say... 173 00:14:25,439 --> 00:14:27,575 Congratulations, George. 174 00:14:28,275 --> 00:14:31,078 You've got the right stuff. 175 00:14:59,306 --> 00:15:03,277 I'm gonna miss you, George. Be careful up there. 176 00:15:07,581 --> 00:15:09,917 I can't go with you, George, 177 00:15:10,017 --> 00:15:13,086 but I brought you something to keep you company. 178 00:15:24,431 --> 00:15:26,700 I love you, too. 179 00:15:27,835 --> 00:15:30,815 And I'll be right here waiting for you. 180 00:15:31,605 --> 00:15:35,175 Good luck on your mission, Space Monkey George. 181 00:16:02,035 --> 00:16:05,038 Relax, Ted. Everything's gonna be fine. 182 00:16:05,138 --> 00:16:06,640 Are you sure? 183 00:16:07,140 --> 00:16:08,309 Yes! 184 00:16:08,409 --> 00:16:13,047 I personally reviewed and accounted for all aspects of this mission. 185 00:16:13,147 --> 00:16:15,649 Trust me, nothing will go wrong. 186 00:16:16,050 --> 00:16:19,253 Andrew, let's get the party started. 187 00:16:19,353 --> 00:16:22,557 Space Monkey George, are you ready for launch? 188 00:16:24,992 --> 00:16:26,961 T minus five... 189 00:16:27,061 --> 00:16:31,132 four, three, two, one. 190 00:16:33,367 --> 00:16:34,802 Liftoff! 191 00:17:14,975 --> 00:17:18,579 The capsule will auto dock with the satellite in five... 192 00:17:19,378 --> 00:17:21,749 four... three... 193 00:17:22,449 --> 00:17:24,585 two... one. 194 00:17:24,785 --> 00:17:27,721 Capsule has successfully docked with the satellite. 195 00:17:27,821 --> 00:17:29,690 Yeah! 196 00:17:31,492 --> 00:17:33,961 Space Monkey George, proceed. 197 00:17:36,563 --> 00:17:37,932 Good luck, George. 198 00:17:56,850 --> 00:18:00,688 Okay, George. Now just the way you practiced. 199 00:18:16,414 --> 00:18:19,240 - Yeah! - He has the RDS in his possession! 200 00:18:23,777 --> 00:18:25,346 Hug it up, Teddy boy! 201 00:18:29,016 --> 00:18:30,951 People... 202 00:18:33,753 --> 00:18:35,456 Andrew, do something! 203 00:18:36,290 --> 00:18:37,875 George, the RDS! 204 00:18:37,975 --> 00:18:40,974 You've lost the RDS! 205 00:18:46,450 --> 00:18:48,079 Go get it, George! 206 00:18:53,590 --> 00:18:55,659 He did it! 207 00:18:56,977 --> 00:18:58,779 That's my George. 208 00:19:15,496 --> 00:19:19,500 Nice work, Space Monkey George. We're bringing you home. 209 00:19:22,503 --> 00:19:24,871 Activating capsule return. 210 00:19:36,783 --> 00:19:38,786 And that's lunch. 211 00:19:42,589 --> 00:19:46,093 We're celebrating. Come on, George. You can join us. 212 00:19:48,095 --> 00:19:51,631 We call it celestial slime. 213 00:19:52,533 --> 00:19:54,617 Astronauts love it. 214 00:19:56,503 --> 00:19:59,873 Or you can check the bag I hid behind your seat. 215 00:20:05,422 --> 00:20:09,650 Peanut butter and banana, his favorite. I hope you don't mind. 216 00:20:09,750 --> 00:20:13,754 No problem. It's my favorite, too. 217 00:20:13,854 --> 00:20:17,090 Take five, George. You deserve it. 218 00:20:44,701 --> 00:20:46,954 Should George be doing that? 219 00:20:47,054 --> 00:20:50,424 Ted, stop worrying and relax. 220 00:20:50,524 --> 00:20:54,261 The mission's accomplished. What could happen now? 221 00:21:01,113 --> 00:21:02,903 I've lost control. 222 00:21:03,003 --> 00:21:05,832 - Houston, we have a problem! - What? 223 00:21:09,843 --> 00:21:12,045 Capsule is in freefall. 224 00:21:12,145 --> 00:21:14,948 Freefall? That's not good! Right? 225 00:21:15,048 --> 00:21:17,385 Technically, that's not good. 226 00:21:25,192 --> 00:21:26,527 Yahoo! 227 00:21:34,134 --> 00:21:35,769 Save my monkey! 228 00:21:35,869 --> 00:21:38,572 Eject, George! Hit the red button! 229 00:21:48,381 --> 00:21:50,984 George? The red button! 230 00:21:51,084 --> 00:21:54,254 Eject! Hit the red button! 231 00:21:59,192 --> 00:22:02,229 Emergency ejection enabled. 232 00:22:02,973 --> 00:22:04,157 Ejection. 233 00:22:25,669 --> 00:22:28,722 - He ejected! - That's great! Now what? 234 00:22:28,822 --> 00:22:30,124 Now we go get him. 235 00:22:35,262 --> 00:22:36,630 Where are we going? 236 00:22:37,731 --> 00:22:40,234 Central Africa. 237 00:22:40,434 --> 00:22:44,421 Of course! Don't worry, Ted. I'll find our monkey. 238 00:22:44,521 --> 00:22:47,558 I'm not worried. I'm coming with you. 239 00:22:49,109 --> 00:22:51,111 Hello? 240 00:22:54,080 --> 00:22:56,116 Hello? 241 00:23:41,461 --> 00:23:43,530 So what's the plan? 242 00:23:43,630 --> 00:23:47,167 Let's take a look at the surrounding area. Andrew. 243 00:23:48,201 --> 00:23:53,307 - Welcome to majestic Central... - Let's not. Where's George? 244 00:23:53,907 --> 00:23:57,010 Last report had George over the Lotta Watta Falls. 245 00:23:57,110 --> 00:24:00,414 We're pretty sure he's within a 500-mile radius. 246 00:24:00,714 --> 00:24:03,951 - 500-mile radius? - You mean circumference. 247 00:24:04,051 --> 00:24:07,337 I'm pretty sure it's radius. Circumference goes around the circle. 248 00:24:07,437 --> 00:24:08,739 - Definitely circumference. - Hold on. 249 00:24:08,839 --> 00:24:11,625 Five hundred miles of anything is really big. 250 00:24:11,725 --> 00:24:14,061 Have you ever found an astronaut before? 251 00:24:14,161 --> 00:24:18,532 We've never lost one before. But we have five teams out looking. 252 00:24:18,632 --> 00:24:20,922 Now you've got six. 253 00:24:21,022 --> 00:24:21,969 Ted? 254 00:24:22,669 --> 00:24:26,440 - Where are you going? - To find my monkey. 255 00:24:27,908 --> 00:24:29,810 Circumference? 256 00:24:29,910 --> 00:24:31,745 Radius. 257 00:24:41,588 --> 00:24:42,599 Yeah. 258 00:24:45,158 --> 00:24:47,761 Excuse me. I need a pilot and a plane. 259 00:24:47,861 --> 00:24:51,197 No tours today. Pilot out sick. 260 00:24:52,232 --> 00:24:54,268 There must be someone who can fly. 261 00:24:54,768 --> 00:24:59,039 Listen, friend. I told you. We don't have any pilots available. Hey. 262 00:25:02,242 --> 00:25:04,211 Global Space Agency? 263 00:25:04,811 --> 00:25:06,813 Are you an astronaut? 264 00:25:06,913 --> 00:25:10,300 Oh, that. It's a long story. 265 00:25:10,400 --> 00:25:13,737 You guys know more about piloting than anyone. 266 00:25:14,121 --> 00:25:16,072 You can take the plane yourself. 267 00:25:16,172 --> 00:25:19,159 - No, you don't understand. - And if you want to get into the air today, 268 00:25:19,259 --> 00:25:21,694 you'll need to fly it. 269 00:25:25,866 --> 00:25:29,169 Flying an airplane... how hard can it be? 270 00:25:31,238 --> 00:25:35,175 It's like a car, except you drive in the air where you can fall and... 271 00:25:37,314 --> 00:25:39,846 What am I thinking? I can't do this! 272 00:25:44,451 --> 00:25:46,653 That wasn't so hard. 273 00:25:57,297 --> 00:25:59,344 I'm in the air. 274 00:25:59,833 --> 00:26:02,769 And I'm heading for a tree! 275 00:26:56,690 --> 00:26:59,225 Trees all look alike. 276 00:26:59,325 --> 00:27:01,528 Except for that one with the parachute on it. 277 00:27:01,628 --> 00:27:04,014 Parachute? Yes! 278 00:27:09,136 --> 00:27:13,473 "Reduce throttle. Gently touch the water." 279 00:27:14,107 --> 00:27:15,942 Simple. 280 00:27:26,252 --> 00:27:27,938 Oh, no. 281 00:27:28,038 --> 00:27:29,600 Look out! 282 00:27:40,901 --> 00:27:43,904 Come in, Mr. Plane Rental Man. 283 00:27:44,004 --> 00:27:47,741 I have the funniest story to tell ya. 284 00:27:48,274 --> 00:27:50,610 Or not. 285 00:27:52,378 --> 00:27:54,230 Okay. 286 00:27:54,630 --> 00:27:56,649 Got map. 287 00:27:57,751 --> 00:28:01,287 And subway tokens. 288 00:28:01,954 --> 00:28:03,523 All right. 289 00:28:03,623 --> 00:28:07,193 Everything's under control. Here I go. 290 00:28:11,798 --> 00:28:16,984 I've got to find George. The jungle is no place for a monkey. 291 00:28:26,980 --> 00:28:31,033 Everything's so different How'd you end up here 292 00:28:31,884 --> 00:28:35,822 Reach out and grab it Let your worries disappear 293 00:28:35,922 --> 00:28:39,609 'Cause it's a once in a lifetime opportunity 294 00:28:39,709 --> 00:28:41,978 Is waitin' straight ahead 295 00:28:43,163 --> 00:28:45,337 That's what I said 296 00:28:45,682 --> 00:28:50,971 And if you fall down and skin your knee Well, you get back up again 297 00:28:51,638 --> 00:28:55,476 Roll with the changes Take a few chances now and then 298 00:28:56,609 --> 00:28:58,278 Make every moment count 299 00:28:58,378 --> 00:29:02,982 And you just might have the time of your life 300 00:29:04,050 --> 00:29:07,620 Welcome to paradise 301 00:29:11,458 --> 00:29:15,662 Hey, you, you're missing out on all the fun 302 00:29:16,389 --> 00:29:20,200 Just take it easy seems you're always on the run 303 00:29:20,300 --> 00:29:21,287 Slow it down 304 00:29:21,387 --> 00:29:27,040 Take in the scenery and give into the magic of the day 305 00:29:27,707 --> 00:29:29,942 That's what I say 306 00:29:31,277 --> 00:29:36,049 Woke up to sunshine Now it's pouring rain 307 00:29:36,149 --> 00:29:39,953 No guarantees, enjoy it all the same 308 00:29:40,053 --> 00:29:42,505 I'm telling you, it's all how you take it 309 00:29:42,605 --> 00:29:47,108 Grab those lemons and you make some lemonade 310 00:29:47,460 --> 00:29:49,545 You got it made 311 00:29:49,829 --> 00:29:55,719 And if you fall down and skin your knee Well, you get back up again 312 00:29:55,819 --> 00:30:00,006 Roll with the changes Take a few chances now and then 313 00:30:00,954 --> 00:30:02,608 Make every moment count 314 00:30:02,708 --> 00:30:07,112 And you just might have the time of your life 315 00:30:08,348 --> 00:30:10,932 Welcome to paradise 316 00:30:15,922 --> 00:30:18,825 Everything's so different 317 00:30:18,925 --> 00:30:22,428 It's all so strange 318 00:30:25,765 --> 00:30:28,636 Reach out and grab it 319 00:30:28,736 --> 00:30:32,005 Roll with the change 320 00:30:32,105 --> 00:30:37,277 And if you fall down and skin your knee Well, you get back up again 321 00:30:38,044 --> 00:30:42,482 Roll with the changes Take a few chances now and then 322 00:30:42,984 --> 00:30:44,662 Make every moment count 323 00:30:44,762 --> 00:30:49,522 And you just might have the time of your life 324 00:30:50,456 --> 00:30:54,193 Welcome to paradise 325 00:30:55,962 --> 00:30:58,532 To paradise 326 00:31:01,103 --> 00:31:05,211 To paradise 327 00:31:27,227 --> 00:31:31,431 Goodnight, George, wherever you are. 328 00:31:43,176 --> 00:31:46,146 Team 5. Come in, Team 5. 329 00:31:46,446 --> 00:31:47,814 - Sir. - Not now, Andrew. 330 00:31:47,914 --> 00:31:49,516 I'm trying to contact Team 5. 331 00:31:50,350 --> 00:31:53,219 You're speaking into your hot dog. 332 00:31:53,853 --> 00:31:55,889 They're very good, by the way. 333 00:31:57,690 --> 00:31:59,359 Team 5, anything yet? 334 00:31:59,859 --> 00:32:02,829 No sign of the monkey or the capsule. 335 00:32:03,329 --> 00:32:06,266 I'm tired of waiting around, Andrew. There's an old saying... 336 00:32:06,366 --> 00:32:09,936 "If you want something done right, do it yourself." 337 00:32:11,537 --> 00:32:15,909 This is Search Command One. We're heading out. 338 00:32:16,009 --> 00:32:17,910 Hot dog. 339 00:32:40,733 --> 00:32:43,302 Oh, my God. Oh, my God. 340 00:34:08,921 --> 00:34:11,191 I can't take this! 341 00:34:11,291 --> 00:34:15,661 I just want my monkey so I can go home! 342 00:34:19,899 --> 00:34:20,867 George? 343 00:34:23,603 --> 00:34:26,572 Thank goodness I've found you! 344 00:34:26,873 --> 00:34:30,783 I was so worried about you. 345 00:34:31,311 --> 00:34:35,047 That is the last time you go into outer space and crash-land on Earth, 346 00:34:35,147 --> 00:34:36,949 you hear me? 347 00:34:38,685 --> 00:34:41,655 I missed you so much, George. 348 00:34:43,856 --> 00:34:46,659 Now, let's go home. 349 00:35:20,626 --> 00:35:22,795 You know the problem with maps? 350 00:35:22,895 --> 00:35:25,631 They only work if you know where you are. 351 00:35:25,731 --> 00:35:28,668 They should invent a map to help you know where you are on the map. 352 00:35:28,768 --> 00:35:34,110 Okay, I'm thinking the river is here. What do you think, George? 353 00:35:39,745 --> 00:35:41,047 George? 354 00:35:44,250 --> 00:35:48,815 We're lost in Central Africa. We need to work on getting home. 355 00:35:56,062 --> 00:35:57,964 Ta-da! 356 00:35:59,432 --> 00:36:01,668 Things around here could be dangerous, George. 357 00:36:01,768 --> 00:36:03,670 You need to exercise a little caution. 358 00:36:06,672 --> 00:36:10,076 What I mean is that you need to be more careful. 359 00:36:18,050 --> 00:36:20,713 You're a curious little monkey, and I know you like to play, 360 00:36:20,813 --> 00:36:24,857 but from now on I want you to stick by me, okay? 361 00:36:26,659 --> 00:36:28,361 George? 362 00:36:29,128 --> 00:36:30,963 George! 363 00:36:31,664 --> 00:36:33,066 George! 364 00:36:39,872 --> 00:36:42,658 George? What did I say about caution? 365 00:36:42,758 --> 00:36:45,094 Those are wild elephants. 366 00:36:47,863 --> 00:36:49,782 I'm sure they are nice, 367 00:36:49,882 --> 00:36:52,819 but so's a city bus until it runs over you. 368 00:36:54,887 --> 00:36:57,940 This is my serious voice now... 369 00:36:58,040 --> 00:37:00,993 I want you to come down this minute. 370 00:37:01,093 --> 00:37:04,830 I am not getting on that big smelly thing! 371 00:37:14,707 --> 00:37:16,555 Bye. 372 00:37:17,510 --> 00:37:21,514 Now I want you to promise me, George, no more adventures. 373 00:37:21,614 --> 00:37:23,549 You got it? 374 00:37:25,685 --> 00:37:30,756 You can't just go around wherever you like in a jungle. You need to watch yourself. 375 00:37:34,160 --> 00:37:37,930 Now I'm pretty sure if we go this way, we'll reach the river. 376 00:37:38,030 --> 00:37:40,733 And when we get to a village, they'll call Mr. Houston for us. 377 00:37:40,833 --> 00:37:44,770 We'll be home before you can say "banana." Right, George? 378 00:37:44,870 --> 00:37:46,772 George? 379 00:37:48,574 --> 00:37:52,145 Oh, no. Remember? Caution? 380 00:37:59,952 --> 00:38:02,188 George! Where are you? 381 00:38:14,834 --> 00:38:19,605 What did I just say? No! No, no! Bad George! 382 00:38:21,641 --> 00:38:23,643 Now, let's go. 383 00:38:27,146 --> 00:38:29,932 You need to learn that I'm the grown-up and you're the monkey. 384 00:38:30,032 --> 00:38:34,987 Monkeys do what grown-ups say. That's how it's gonna be from now on. 385 00:38:35,455 --> 00:38:38,491 No more Mr. Nice Man With The Yellow Hat. 386 00:38:38,591 --> 00:38:41,160 I'm putting my foot down! 387 00:38:49,502 --> 00:38:51,570 Oh, boy. 388 00:38:59,879 --> 00:39:01,514 What's all that growling? 389 00:39:01,947 --> 00:39:05,752 Help! Please! Get me down. That gorilla wants to eat me for dinner! 390 00:39:08,421 --> 00:39:12,158 Don't be a worrywart. He's a vegetarian. 391 00:39:12,258 --> 00:39:16,229 Well, except for a bug or two. Right, Seymour? 392 00:39:16,962 --> 00:39:20,700 - You... You know him? - I rescued him. 393 00:39:20,800 --> 00:39:26,138 I run this animal preserve. Kulinda, Naja P. Doctor. 394 00:39:26,238 --> 00:39:29,427 He helps me catch poachers like you. 395 00:39:29,809 --> 00:39:34,314 Animal preserve? Poachers? No, this is a terrible mistake. 396 00:39:34,414 --> 00:39:37,083 I'm not a poacher. I'm a museum director. 397 00:39:37,383 --> 00:39:40,086 Right. And that's your city monkey? 398 00:39:40,820 --> 00:39:44,656 It's true! Tell her, George. 399 00:39:49,161 --> 00:39:52,114 This... this is just a big misunderstanding. 400 00:39:52,214 --> 00:39:54,650 It's really quite funny. 401 00:39:55,668 --> 00:39:58,036 Come on, little fellow. 402 00:39:59,338 --> 00:40:01,507 Let's get you home. 403 00:40:02,241 --> 00:40:04,276 You like the hat? 404 00:40:06,312 --> 00:40:09,381 Seymour, bring him. 405 00:40:14,687 --> 00:40:18,924 Tree branch ahead. I wonder if you could watch the head. 406 00:40:19,024 --> 00:40:20,860 Okay, we'll work on that. 407 00:40:40,139 --> 00:40:44,150 Have some fruit, little monkey. I'll be down in a minute. 408 00:41:03,349 --> 00:41:04,330 George. 409 00:41:10,643 --> 00:41:13,713 George, I shouldn't have blown my top. 410 00:41:13,813 --> 00:41:16,916 I guess even big people can be wrong sometimes. 411 00:41:21,754 --> 00:41:23,989 You know what I was really wrong about? 412 00:41:24,089 --> 00:41:26,225 You're not bad, George. 413 00:41:26,325 --> 00:41:28,962 You're the best George in the whole world. 414 00:41:31,997 --> 00:41:34,967 I'm so sorry. 415 00:41:35,434 --> 00:41:36,736 Forgive me? 416 00:41:43,842 --> 00:41:45,278 Buddy. 417 00:41:51,117 --> 00:41:52,919 What's gotten into you two? 418 00:41:56,889 --> 00:41:59,291 Come here, little monkey. 419 00:42:02,494 --> 00:42:03,929 Look, Dr. Kulinda... 420 00:42:04,029 --> 00:42:07,533 Don't try to form a bond with me by using my name. 421 00:42:07,633 --> 00:42:09,506 Call me... 422 00:42:09,935 --> 00:42:15,240 Dr. African Scientist Worker Lady. 423 00:42:15,741 --> 00:42:17,977 Okay, Dr. Worker... 424 00:42:18,327 --> 00:42:20,763 African Scientist. 425 00:42:23,282 --> 00:42:26,919 African Scientist Doctor Lady. 426 00:42:27,019 --> 00:42:30,423 This can all be cleared up. I just need one phone call. 427 00:42:31,392 --> 00:42:35,295 Gonna lawyer up? Well, forget it, pal. The phones are out. 428 00:43:01,687 --> 00:43:04,356 I see you've met Strich. 429 00:43:04,957 --> 00:43:07,536 She likes bananas. 430 00:43:07,636 --> 00:43:11,497 Is there any way of communicating with the outside world? 431 00:43:11,597 --> 00:43:15,117 'Fraid not. Unless you poached some pigeons, too. 432 00:43:15,217 --> 00:43:19,672 All the phones went out the day they shot up that rocket for the Project Stop Flooding. 433 00:43:21,057 --> 00:43:25,477 Hey. You know about that? That was George's mission. 434 00:43:26,912 --> 00:43:28,814 Wait a minute. 435 00:43:28,914 --> 00:43:32,151 You're the monkey astronaut we've been hearing about? 436 00:43:38,290 --> 00:43:40,593 That's right. And I'm with George. 437 00:43:41,193 --> 00:43:44,018 I did hear that astronaut was friends 438 00:43:44,118 --> 00:43:47,912 with some big city bozo with a yellow hat. 439 00:43:50,586 --> 00:43:51,654 That's me! 440 00:43:53,789 --> 00:43:55,441 I should have figured it out. 441 00:43:55,541 --> 00:43:58,778 How many ridiculous hats like yours are there in the world? 442 00:43:58,878 --> 00:44:01,764 I know, exactly! What? 443 00:44:01,864 --> 00:44:06,151 Why didn't you say so earlier? Seymour, untie him. 444 00:44:08,620 --> 00:44:12,725 No! Okay, Seymour, remember that... Watch the head thing! 445 00:44:14,994 --> 00:44:17,396 Okay. Gettin' a little better. 446 00:44:20,466 --> 00:44:22,735 Anything, Andrew? 447 00:44:23,502 --> 00:44:25,187 Not yet, sir. 448 00:44:25,287 --> 00:44:28,141 The map shows Kulinda Animal Preserve is within range. 449 00:44:29,241 --> 00:44:31,344 Maybe it's worth a flyover. 450 00:44:31,744 --> 00:44:35,881 I think it's highly unlikely that George would have gotten that far. 451 00:44:35,981 --> 00:44:40,386 Well, it's just... Well, you never know and... 452 00:44:40,486 --> 00:44:45,758 Well, I've heard Doctor Kulinda's tree house is so cool and awesome. 453 00:44:45,858 --> 00:44:49,261 Well, if George made it to this area, I'd bet he'd go there. 454 00:44:49,561 --> 00:44:51,997 All right, fan-boy. We'll give it a flyby. 455 00:44:52,864 --> 00:44:54,633 Yes! 456 00:45:03,642 --> 00:45:05,711 Sorry about the mix-up, Ted. 457 00:45:05,911 --> 00:45:08,981 We appreciate what you are trying to do. 458 00:45:09,081 --> 00:45:12,885 The river flooding seems worse each year. 459 00:45:16,889 --> 00:45:20,358 Hey, buddy. You did your best. 460 00:45:21,010 --> 00:45:24,330 Dr. Lady Scientist? 461 00:45:24,430 --> 00:45:27,666 Now that I know you're not completely despicable, 462 00:45:27,766 --> 00:45:30,469 you can call me Naja. 463 00:45:31,236 --> 00:45:32,272 Okay. 464 00:45:33,372 --> 00:45:37,810 Naja. So, there's nothing we can do to fix the communications? 465 00:45:37,910 --> 00:45:38,978 Nothing. 466 00:45:46,552 --> 00:45:49,287 What? What is it, George? 467 00:45:50,956 --> 00:45:53,092 I do hear something. 468 00:45:53,192 --> 00:45:55,894 Like a helicopter? 469 00:46:08,808 --> 00:46:12,244 Mr. Houston, come in. Come in, Mister Houston. 470 00:46:12,344 --> 00:46:15,280 We've had a sighting of a monkey in a spacesuit. 471 00:46:15,380 --> 00:46:16,383 Where is he? 472 00:46:16,483 --> 00:46:19,318 A small village 30 miles east of the Big River. 473 00:46:19,418 --> 00:46:21,286 I'm on my way! 474 00:46:21,386 --> 00:46:25,358 What did I tell ya, Andrew? I knew I'd find our monkey. 475 00:46:25,858 --> 00:46:28,093 Good job, sir. 476 00:46:35,134 --> 00:46:36,902 It's turned around. 477 00:46:37,002 --> 00:46:39,538 Wait! Wait! 478 00:46:40,339 --> 00:46:43,075 It's gone. 479 00:46:49,314 --> 00:46:51,316 We're stranded. 480 00:46:51,583 --> 00:46:55,254 I want to go home to my city, where it's nice and safe, 481 00:46:55,354 --> 00:46:58,824 and my dry cleaner expects me every Monday. 482 00:47:01,360 --> 00:47:03,561 Get your hat on. 483 00:47:05,064 --> 00:47:08,634 Before you get all misty-eye about your dry cleaned life, 484 00:47:08,734 --> 00:47:11,337 you should see something first. 485 00:47:23,782 --> 00:47:27,419 Looks like you made a new friend, George. 486 00:47:30,923 --> 00:47:34,700 There's a place where the air is clean 487 00:47:35,260 --> 00:47:40,883 The trees are towering, the grass is green 488 00:47:40,983 --> 00:47:45,270 And the sun smiles down 489 00:47:49,341 --> 00:47:53,679 Feel the power and embrace the call 490 00:47:53,779 --> 00:47:58,484 Take it in before it's all gone 491 00:47:59,251 --> 00:48:01,453 - Here's your chance - Hi. 492 00:48:01,553 --> 00:48:03,956 Grab it now 493 00:48:06,091 --> 00:48:08,911 And the dreams you long for 494 00:48:09,011 --> 00:48:12,869 Can all be found right here 495 00:48:15,234 --> 00:48:19,822 It's the beautiful wild 496 00:48:20,022 --> 00:48:24,443 So full of strength and majesty 497 00:48:24,543 --> 00:48:28,280 It's the beautiful wild 498 00:48:29,281 --> 00:48:32,017 Lift up your heart 499 00:48:32,117 --> 00:48:36,254 Open your eyes and see 500 00:48:44,096 --> 00:48:47,398 Every inch out here is so alive 501 00:48:48,634 --> 00:48:54,006 Where the hidden and the strong survive 502 00:48:54,106 --> 00:48:58,810 It's the way it's always been 503 00:49:00,946 --> 00:49:02,347 Yeah 504 00:49:02,447 --> 00:49:06,818 New experiences everywhere 505 00:49:06,918 --> 00:49:12,324 Just look closer, can you see it there? 506 00:49:12,424 --> 00:49:17,395 The surprises never end 507 00:49:19,131 --> 00:49:21,433 And the more you see 508 00:49:21,533 --> 00:49:27,206 The more you're left in awe 509 00:49:27,306 --> 00:49:28,346 Yeah! 510 00:49:28,446 --> 00:49:33,045 It's the beautiful wild 511 00:49:33,145 --> 00:49:35,948 Lift up your heart 512 00:49:36,048 --> 00:49:41,086 Open your eyes and see 513 00:49:42,387 --> 00:49:44,756 This does kind of grow on you. 514 00:49:44,856 --> 00:49:46,659 - Ya think? - Yeah. 515 00:49:47,559 --> 00:49:50,495 That was fun. Kind of... 516 00:49:52,531 --> 00:49:55,834 Exciting, yeah. Yes, I guess so. 517 00:50:01,040 --> 00:50:05,277 Well, that explains why our communications are out. 518 00:50:05,377 --> 00:50:08,180 The antenna on the dam has been knocked down. 519 00:50:10,515 --> 00:50:15,020 But they'll fix it soon. Can't live without our cell phones. 520 00:50:18,657 --> 00:50:20,876 I wonder how that could have happened. 521 00:50:21,526 --> 00:50:25,197 Hey, is there any chance that's the tower where the RDS is supposed to go? 522 00:50:26,865 --> 00:50:28,334 It sure is. 523 00:50:46,251 --> 00:50:48,286 What is it, George? 524 00:50:51,757 --> 00:50:55,426 - The space capsule! - Let me see. 525 00:50:57,896 --> 00:51:00,265 Oh, not good. 526 00:51:00,365 --> 00:51:03,352 It's across the Forsaken Ravine. 527 00:51:07,772 --> 00:51:11,276 You think the RDS is still on board the capsule? 528 00:51:14,813 --> 00:51:17,031 You want us to go get it? 529 00:51:19,818 --> 00:51:23,555 I don't know, George. You heard what Dr. Kulinda said earlier. 530 00:51:23,655 --> 00:51:28,093 She used words like "ravine" and "forsaken." 531 00:51:29,728 --> 00:51:33,198 He's right. I don't think you can get across. 532 00:51:36,635 --> 00:51:39,138 George, you heard the doctor. 533 00:51:39,238 --> 00:51:41,507 They'll fix the cell tower, we'll call Houston, 534 00:51:41,607 --> 00:51:43,776 and then you'll finish the mission. 535 00:51:59,090 --> 00:52:00,692 Good day. 536 00:52:00,792 --> 00:52:04,329 Andrew, tell 'em we're looking for a monkey in a spacesuit. 537 00:52:04,429 --> 00:52:09,334 We are looking for a monkey in a spacesuit. 538 00:52:09,434 --> 00:52:11,270 Not in English. 539 00:52:11,970 --> 00:52:14,339 We speak English. 540 00:52:15,240 --> 00:52:18,677 Well done, Andrew. Have you seen the monkey? 541 00:52:27,552 --> 00:52:29,087 You're not my monkey! 542 00:52:29,187 --> 00:52:33,258 And I don't suppose you're going to be able to tell me where you found that suit? 543 00:52:36,461 --> 00:52:39,198 Well, Andrew, back to our search. 544 00:52:39,298 --> 00:52:41,367 Sir, you better take a look at this. 545 00:52:41,967 --> 00:52:44,536 There's a category 5 storm approaching. 546 00:52:45,136 --> 00:52:48,473 One, two, three, four, five. That's a lot of categories. 547 00:52:48,573 --> 00:52:51,910 Better have the search team return to base. Us, too. 548 00:52:52,010 --> 00:52:54,479 What about Ted and George? 549 00:52:54,579 --> 00:52:56,882 Oh, this is not good. 550 00:52:56,982 --> 00:53:01,720 I did not need a storm now, Andrew. I did not need this storm. 551 00:53:10,662 --> 00:53:13,098 George, what's going on? 552 00:53:19,674 --> 00:53:24,043 - That's some storm. - Rain's coming. Better get prepared. 553 00:53:24,676 --> 00:53:28,614 - I see. Is it gonna flood? - I hope not. 554 00:53:30,682 --> 00:53:34,586 Gee, I wish we could let Mr. Houston know about the capsule right now. 555 00:53:34,686 --> 00:53:40,157 I do, too. There's a good chance the rain will wash it away. 556 00:53:42,093 --> 00:53:43,996 But then the RDS could get destroyed. 557 00:53:44,096 --> 00:53:46,632 That could be the end of Project Stop Flooding. 558 00:53:47,298 --> 00:53:49,134 I'm afraid so, Ted. 559 00:53:49,534 --> 00:53:51,336 No. 560 00:53:53,872 --> 00:53:55,440 Now, I'm sorry, George. 561 00:53:55,540 --> 00:54:00,045 I know you want to get the RDS, but you know it's impossible. 562 00:54:01,646 --> 00:54:04,516 Well, it's very dangerous. 563 00:54:05,283 --> 00:54:07,269 But maybe not impossible. 564 00:54:10,789 --> 00:54:12,391 No, it's not a good idea. 565 00:54:15,627 --> 00:54:18,096 No, we're not going. 566 00:54:24,002 --> 00:54:26,471 You agree with me, right? 567 00:54:27,072 --> 00:54:31,076 Don't ask my opinion. You don't want to hear it. 568 00:54:39,584 --> 00:54:42,487 Okay. Let's give it a shot. 569 00:54:47,092 --> 00:54:49,261 Good luck. I wish I could go with you, 570 00:54:49,361 --> 00:54:52,063 but I have to stay here and take care of the animals. 571 00:54:52,163 --> 00:54:57,436 Hopefully, the old bridge is still there. And hopefully, it's still passable. 572 00:54:59,438 --> 00:55:01,840 Almost got it. 573 00:55:03,108 --> 00:55:05,844 Here we go. Bye! 574 00:55:14,786 --> 00:55:16,221 Careful with that map, George. 575 00:55:16,321 --> 00:55:20,625 That's what's keeping this adventure from becoming a bad-venture. 576 00:55:20,972 --> 00:55:23,060 I just thought of that. 577 00:55:33,404 --> 00:55:36,603 Strich? What are you doing here? 578 00:55:56,394 --> 00:55:57,462 Well... 579 00:55:58,163 --> 00:56:00,598 guess this is where we get out. 580 00:56:04,169 --> 00:56:06,404 Oh, no. 581 00:56:09,841 --> 00:56:13,111 Come on. Come on, everyone. 582 00:56:21,686 --> 00:56:25,890 I don't believe it. We made it to the capsule. 583 00:56:28,993 --> 00:56:33,397 We almost made it to the capsule. 584 00:56:37,536 --> 00:56:42,240 Sorry, George. I know you really wanted to get there. 585 00:56:48,713 --> 00:56:50,582 George... 586 00:56:53,952 --> 00:56:56,789 I don't think that bridge is safe. 587 00:56:58,790 --> 00:57:01,993 I don't think it's on the same continent as safe. 588 00:57:08,233 --> 00:57:10,301 Oh, boy. 589 00:57:19,878 --> 00:57:22,314 George, this is nuts! 590 00:57:25,717 --> 00:57:29,588 Don't look down, Ted. In fact, don't look anywhere. 591 00:57:41,933 --> 00:57:43,768 Sweet. 592 00:57:49,808 --> 00:57:52,477 I got the hang of this adventure thing. 593 00:57:52,577 --> 00:57:54,579 Follow me, George. 594 00:58:01,319 --> 00:58:03,187 Crocodile! 595 00:58:18,469 --> 00:58:22,190 Perhaps you haven't noticed! I'm not a monkey! 596 00:58:26,010 --> 00:58:28,212 Oh, boy. 597 00:58:29,681 --> 00:58:31,750 Monkey see, monkey do! 598 00:58:37,288 --> 00:58:39,057 Yes! 599 00:59:03,915 --> 00:59:05,930 Looks good as new. 600 00:59:10,255 --> 00:59:14,726 The radio still works? This is our ticket home, George! 601 00:59:14,926 --> 00:59:17,629 Let's see. There must be a switch. 602 00:59:27,972 --> 00:59:31,175 Hello. Can anyone hear me? 603 00:59:32,176 --> 00:59:34,546 Other than those lion cubs? 604 00:59:35,246 --> 00:59:40,785 George, don't you know if there's cubs, that probably means there's a mama? 605 00:59:43,354 --> 00:59:45,323 Or papa? 606 00:59:56,801 --> 00:59:59,003 Let's get out of here. 607 01:00:54,259 --> 01:00:56,962 What are you doing, George? We don't want him to follow us. 608 01:00:59,530 --> 01:01:01,533 Oh, you're saving the lion. 609 01:01:02,133 --> 01:01:04,335 Hang on, lion! 610 01:01:21,652 --> 01:01:23,588 Nice job, George. 611 01:01:29,560 --> 01:01:31,730 Now I think it's our turn to get rescued. 612 01:01:34,065 --> 01:01:38,437 All this waiting, Andrew. I want an ETA and I want it now! 613 01:01:39,137 --> 01:01:41,673 Sir, the hot chocolate will be ready in five minutes. 614 01:01:41,973 --> 01:01:43,141 I can live with that. 615 01:01:43,241 --> 01:01:46,978 This is Ted calling for Mr. Houston. Please, come in. 616 01:01:47,078 --> 01:01:48,847 Ted, Hal Houston here! 617 01:01:49,180 --> 01:01:53,017 He's there! Mr. Houston. I found George. 618 01:01:53,217 --> 01:01:56,810 We got him! That's astonishing, Ted! 619 01:01:57,322 --> 01:01:59,958 And we retrieved the RDS from the capsule. 620 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 Holy Canaveral! You're heroes. 621 01:02:03,127 --> 01:02:04,429 Can you come get us? 622 01:02:05,897 --> 01:02:09,467 You'll have to sit tight. We can't get to you until after the storm. 623 01:02:09,567 --> 01:02:11,136 There may be flooding. 624 01:02:11,736 --> 01:02:13,838 Oh, no. 625 01:02:16,207 --> 01:02:17,809 - Sir? - Not now, Andrew. 626 01:02:17,909 --> 01:02:21,179 But, sir, if Ted and George could get to the satellite tower 627 01:02:21,279 --> 01:02:24,916 and install the RDS, that could stop the flooding. 628 01:02:25,016 --> 01:02:28,787 Andrew, that's the most ridiculous thing I... 629 01:02:28,887 --> 01:02:32,323 Actually, it would. 630 01:02:33,024 --> 01:02:36,628 Well, that's a tall order. What do you say, boys? 631 01:02:37,028 --> 01:02:39,597 Quite an ambitious plan. 632 01:02:43,201 --> 01:02:46,371 But I've already crossed half a jungle, 633 01:02:46,471 --> 01:02:49,974 swung on a vine and faced down a lion, so... 634 01:02:50,074 --> 01:02:54,345 What's another many-mile jaunt through wild animals and hostile terrain? 635 01:02:56,331 --> 01:03:00,485 We picked the right crew for this job. Bring 'em home, Andrew. 636 01:03:00,785 --> 01:03:02,854 I've locked on your signal and I know where you are. 637 01:03:02,954 --> 01:03:07,158 Go down the ravine to the Big River. Go up the river to Louis Leakey Dam. 638 01:03:07,258 --> 01:03:11,028 The satellite tower is on top. You can't miss it. 639 01:03:12,563 --> 01:03:15,667 Ravine, Big River, tower. Got it! 640 01:03:15,767 --> 01:03:17,702 I'll tell the dam you're on your way. 641 01:03:18,052 --> 01:03:20,955 Good luck. And take care of that RDS. 642 01:03:21,439 --> 01:03:24,141 Team 6 is on it. 643 01:03:38,556 --> 01:03:40,791 The RDS! 644 01:03:41,492 --> 01:03:42,994 Oh, George, wait! 645 01:03:43,494 --> 01:03:46,631 I'm a vine-swinging rookie, remember? 646 01:03:48,533 --> 01:03:51,101 You mean me? Up there? 647 01:03:51,502 --> 01:03:53,537 Oh, boy. 648 01:04:31,509 --> 01:04:34,044 We've got him now. 649 01:04:38,783 --> 01:04:43,087 I read somewhere that animals are as afraid of us as we are of them. 650 01:04:44,655 --> 01:04:49,026 Which means he's very, very afraid. 651 01:04:51,529 --> 01:04:53,376 No, George. 652 01:05:11,115 --> 01:05:13,318 You just sent him packing. 653 01:05:14,919 --> 01:05:16,654 Oh, hi! 654 01:05:24,795 --> 01:05:27,399 You make the best friends, George. 655 01:05:30,101 --> 01:05:33,304 Well, the good news is we have the RDS back. 656 01:05:34,672 --> 01:05:38,376 The bad news is I have no idea where we are. 657 01:05:44,715 --> 01:05:47,118 Looks like an old log flume. 658 01:05:50,721 --> 01:05:52,773 What? The log flume? 659 01:05:53,157 --> 01:05:56,694 Good idea, George. It should lead us to the river. 660 01:06:03,067 --> 01:06:06,304 We'll be okay, Strich. You can go on home. 661 01:06:09,557 --> 01:06:13,127 - Thanks for your help! - Bye! 662 01:06:26,624 --> 01:06:29,427 - We have to be getting close. - Hey! 663 01:06:34,364 --> 01:06:36,200 Thanks. 664 01:06:36,552 --> 01:06:39,304 I think... Yes! Look! 665 01:06:39,820 --> 01:06:41,456 The Big River! 666 01:06:46,344 --> 01:06:48,446 Oh, no! 667 01:06:48,546 --> 01:06:50,765 Does this thing come with brakes? 668 01:07:01,892 --> 01:07:04,195 Oh, no! We're going the wrong way! 669 01:07:07,665 --> 01:07:10,601 Oh, boy. What are we gonna do? 670 01:07:16,274 --> 01:07:19,209 Hey, George, that's my plane. 671 01:07:30,771 --> 01:07:32,706 We got this. 672 01:08:55,806 --> 01:08:57,375 Oh, yeah! 673 01:09:01,579 --> 01:09:02,981 Bye! 674 01:09:19,964 --> 01:09:22,667 Oh, no. The pontoon is loose! 675 01:09:23,968 --> 01:09:27,237 George, you're gonna have to take the control. 676 01:09:28,472 --> 01:09:32,142 Sure, if I can fly a plane, you can. 677 01:09:38,315 --> 01:09:43,620 Just go straight, and when I say to, pull back on that steering wheel thing. 678 01:09:53,531 --> 01:09:55,636 Better pull up, George. 679 01:10:02,606 --> 01:10:04,908 Pull up, pull up, pull up, pull up! 680 01:10:17,021 --> 01:10:18,556 Oh, no. 681 01:10:19,056 --> 01:10:22,927 Well, nothing we can do now. Nice work, pilot. 682 01:10:24,028 --> 01:10:26,063 I'll take it from here. 683 01:10:41,045 --> 01:10:43,914 There's Leakey Dam and the tower. 684 01:10:52,923 --> 01:10:55,192 Right, George. The dock. 685 01:10:55,993 --> 01:10:58,529 We just have to set down... 686 01:10:58,929 --> 01:11:01,431 with only one pontoon. 687 01:11:07,471 --> 01:11:09,240 Okay, lean left. 688 01:11:30,828 --> 01:11:33,196 All right, George! 689 01:11:36,316 --> 01:11:39,137 Hey! We were expecting you! 690 01:11:40,871 --> 01:11:44,909 - We need to get to your satellite tower. - There's no way up in this rain. 691 01:11:45,009 --> 01:11:48,094 Not a problem. We've got George. 692 01:12:05,229 --> 01:12:08,031 Oh, this doesn't look good. 693 01:12:25,916 --> 01:12:28,385 It was a good try. 694 01:12:29,086 --> 01:12:31,655 After all this. 695 01:12:35,726 --> 01:12:37,994 Let's go inside. 696 01:12:42,600 --> 01:12:44,355 You know something, George? 697 01:12:44,455 --> 01:12:48,572 I think this may be one of those times we throw caution to the wind. 698 01:12:53,510 --> 01:12:55,712 What is he doing? 699 01:12:56,280 --> 01:12:57,315 George? 700 01:12:58,215 --> 01:13:00,036 You ready to go fly a kite? 701 01:13:06,574 --> 01:13:09,576 Good luck, Space Monkey George. 702 01:13:57,941 --> 01:13:59,477 Yeah! 703 01:14:01,111 --> 01:14:02,296 George! 704 01:14:02,396 --> 01:14:05,015 That's some monkey. 705 01:14:10,254 --> 01:14:12,773 Is that what I think it is? 706 01:14:13,023 --> 01:14:16,827 Project Stop Flooding activated. 707 01:14:31,058 --> 01:14:33,094 The water's receding! 708 01:14:44,454 --> 01:14:48,025 That was amazing, George. 709 01:14:50,460 --> 01:14:54,331 I'll go on an adventure with you any time. 710 01:15:19,089 --> 01:15:25,028 Space Monkey George, I present you with this hero's medal. 711 01:15:27,164 --> 01:15:29,517 - Don't think we forgot you, Ted. - For me? 712 01:15:29,617 --> 01:15:31,885 - Yup. - Really? 713 01:15:41,178 --> 01:15:43,713 Congratulations! 714 01:15:49,386 --> 01:15:52,490 Ted, George, a gift. Next time you won't need a kite. 715 01:15:52,790 --> 01:15:54,925 Oh, my. 716 01:16:06,937 --> 01:16:08,745 Yeah! 53213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.