All language subtitles for Cat Sick Blues (2015) WEB-DL XviD AC3.mp4

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:01,500 Guarda, un nuovo video di Imelda, non l'ho ancora visto. 2 00:01:01,800 --> 00:01:05,900 No dai... non ne esce uno carino da secoli. 3 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 Mettilo comunque. 4 00:01:10,900 --> 00:01:12,200 Questo? 5 00:01:15,700 --> 00:01:17,300 No, questo l'ho gi� visto. 6 00:01:18,600 --> 00:01:20,400 Prova qui, s� � questo. 7 00:01:28,200 --> 00:01:31,900 Imelda mangia una ciambella :) 8 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 I video di Imelda non sono mai divertenti. 9 00:01:56,100 --> 00:02:00,000 Lo erano, un tempo li adoravo. 10 00:02:00,300 --> 00:02:04,000 Gi�... anche io. 11 00:02:04,200 --> 00:02:07,000 Imelda non fa pi� nulla ormai. 12 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 Se ne sta ferma a non far nulla tutto il giorno... 13 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 Gi�... proprio cos�. 14 00:02:26,900 --> 00:02:28,400 Che tempismo. 15 00:02:31,200 --> 00:02:32,900 Odio quel gatto. 16 00:02:51,200 --> 00:02:52,700 Che fai? 17 00:02:59,100 --> 00:03:00,600 Assolutamente no, Steph. 18 00:03:01,200 --> 00:03:04,200 - Lascialo stare. - Voglio solo spaventarlo un po'. 19 00:03:05,000 --> 00:03:06,800 Vieni con me? 20 00:03:21,900 --> 00:03:24,400 Dove sei, piccola merdina? 21 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 Ah! Preso! 22 00:04:13,700 --> 00:04:15,200 Bel costume, amico! 23 00:04:18,000 --> 00:04:20,400 Ma dovr� chiamare lo stesso la polizia. 24 00:04:51,800 --> 00:04:54,200 Il gatto ha avuto la meglio? 25 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Steph... 26 00:07:11,000 --> 00:07:16,900 Horror Pills ha tradotto per voi: 27 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 {\an8}(Vi suggeriamo di abbassare il volume per non morire) 28 00:07:17,300 --> 00:07:17,700 CAT SICK BLUES 29 00:07:17,930 --> 00:07:18,210 CAT SICK BLUES 30 00:07:18,480 --> 00:07:18,730 CAT SICK BLUES 31 00:07:19,100 --> 00:07:19,500 CAT SICK BLUES 32 00:07:19,700 --> 00:07:20,100 CAT SICK BLUES 33 00:07:20,250 --> 00:07:20,620 CAT SICK BLUES 34 00:07:42,000 --> 00:07:50,000 {\an8}(Anzi, di buttare via le casse proprio) 35 00:09:36,700 --> 00:09:38,100 Gatto cattivo. 36 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 Ti piace quando mi tocco? 37 00:09:55,700 --> 00:10:02,000 Ti... amo... tanto... 38 00:10:05,900 --> 00:10:07,100 Abbiamo finito? 39 00:10:11,200 --> 00:10:13,300 Ok, ci sentiamo. 40 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 - Gem? - S�, sono io. 41 00:11:26,800 --> 00:11:31,200 - Sta ancora male? - S�... sto cercando di contattare Chansey. 42 00:11:31,300 --> 00:11:33,500 E non le andava di vedere sempre il solito video. 43 00:11:33,600 --> 00:11:38,300 Beh, sono riuscita a creare degli highlights dei video... 44 00:11:58,200 --> 00:12:01,300 E' fantastico, grazie mille Gemma. 45 00:12:02,900 --> 00:12:04,100 Nessun problema. 46 00:12:04,900 --> 00:12:08,800 Penso che stia davvero male, non miagola quasi pi�. 47 00:12:18,000 --> 00:12:20,100 Non � dell'umore adatto. 48 00:12:23,000 --> 00:12:25,600 Dovrei fare un video di lei con il collare, 49 00:12:25,700 --> 00:12:27,900 forse farebbe comunque views. 50 00:12:31,100 --> 00:12:34,500 Ci sono dei titoli sui video davvero rivoltanti. 51 00:12:43,800 --> 00:12:46,200 Potrei farle io un video, Claire. 52 00:12:56,700 --> 00:12:58,500 Guarda, apprezzo molto ma... 53 00:12:58,600 --> 00:13:01,500 non mi va pi� ultimamente. 54 00:13:01,700 --> 00:13:03,400 Quando le passer�, ok? 55 00:13:04,100 --> 00:13:05,800 Forse. 56 00:13:35,900 --> 00:13:37,200 Imelda... 57 00:13:45,700 --> 00:13:47,700 Non puoi star ferma un secondo? 58 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 Hey, hey, non pu� entrare. 59 00:14:00,900 --> 00:14:03,700 Come facciamo le views se continui a fare cos�? 60 00:14:14,300 --> 00:14:16,300 Le ho fatto un dipinto! 61 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 Mettere dei video online del mio gatto, 62 00:14:27,600 --> 00:14:31,100 non ti da il diritto di sbucare a casa mia all'improvviso. 63 00:14:33,800 --> 00:14:35,900 Comunque, come hai trovato l'indirizzo? 64 00:14:37,500 --> 00:14:39,200 Mi dispiace Claire... 65 00:14:54,000 --> 00:14:56,600 Tranquillo, capisco. 66 00:14:58,900 --> 00:15:00,300 Va tutto bene. 67 00:15:10,100 --> 00:15:12,500 Non ho mai bevuto t� prima d'ora. 68 00:15:14,800 --> 00:15:16,000 Davvero? 69 00:15:18,200 --> 00:15:19,900 Non lo so. 70 00:15:30,100 --> 00:15:32,500 Ti piacerebbe vedere Imelda? 71 00:15:34,000 --> 00:15:35,500 S�! 72 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 S�, ti prego! 73 00:15:49,900 --> 00:15:51,500 Fai piano. 74 00:15:53,400 --> 00:15:54,600 E' bellissima. 75 00:16:01,200 --> 00:16:03,500 Mettiamole un vestito. 76 00:16:03,900 --> 00:16:07,200 No, penso sia crudele farlo. 77 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 Hey, rimettilo a posto! 78 00:16:21,900 --> 00:16:26,000 Francis, hai oltrepassato il limite, ti chiedo di andartene dal mio appartamento. 79 00:16:27,800 --> 00:16:29,300 Non fare lo scemo, dammela. 80 00:16:31,000 --> 00:16:34,900 - Ridammi il mio fottuto gatto! - NON DIRE PAROLACCE! 81 00:16:36,100 --> 00:16:37,800 Non dire parolacce... 82 00:16:40,000 --> 00:16:44,300 Dico quello che voglio, questa � casa mia, ora ridammi il mio fottutissimo gatto. 83 00:16:57,200 --> 00:16:58,500 Oddio... 84 00:17:02,200 --> 00:17:04,500 Testa di cazzo! 85 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 E' perfetto. 86 00:19:25,100 --> 00:19:27,500 Esattamento ci� che volevo. 87 00:19:27,900 --> 00:19:28,700 Bene. 88 00:19:33,000 --> 00:19:36,200 - Sei un artista, vero? - Gi�. 89 00:19:41,100 --> 00:19:43,400 E' un pene di gatto... 90 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Ha delle spine di gomma, 91 00:19:51,400 --> 00:19:54,700 flessibili durante la penetrazione. 92 00:19:56,000 --> 00:19:58,200 Servirebbe del lubrificante. 93 00:20:06,000 --> 00:20:08,300 Lo vorresti infilare in un'altra persona? 94 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 Sarebbe una cosa oscena. 95 00:20:28,200 --> 00:20:33,400 Bene, se serve solo per sopprimere il bisogno di comportarsi da gatto... 96 00:20:35,000 --> 00:20:36,500 Sto bene. 97 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 Divertiti. 98 00:22:33,600 --> 00:22:35,400 Ti � arrivata lettera? 99 00:22:35,900 --> 00:22:37,500 Che lettera? 100 00:22:37,800 --> 00:22:40,000 Te l'ho spedita la settimana scorsa. 101 00:22:40,900 --> 00:22:45,300 - Dovrebbe esserti arrivata. - Ho dimenticato di controllare la posta. 102 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Dovrebbe esserci per�. 103 00:23:02,000 --> 00:23:06,200 Quando ho saputo del tuo gatto ho pianto molto pensando a quanto era adorabile... 104 00:23:10,000 --> 00:23:12,900 Cara Claire, mi chiamo Robert e sono molto dispiaciuto per Imelda. 105 00:23:18,000 --> 00:23:23,200 Se sei stata vittima di violenze sessuali... chiamaci. 106 00:23:18,000 --> 00:23:23,000 {\an8}Pensavo che avrebbe potuto aiutare. Con affetto, Mamma. 107 00:23:33,200 --> 00:23:38,900 {\an8}Hai perso qualcuno di prezioso? Era un animale domestico? 108 00:23:33,200 --> 00:23:38,900 Non sei sola, vieni a conoscere il nostro gruppo di sostegno. 109 00:26:50,100 --> 00:26:53,400 Ecco perch� non dovresti pubblicare ai fan il tuo vero indirizzo LOL 110 00:29:04,000 --> 00:29:09,200 Va bene, se ci siete tutti, direi che possiamo cominciare. 111 00:29:10,000 --> 00:29:15,200 Spesso mi domandano: "Perch� sei cos� triste". 112 00:29:15,700 --> 00:29:16,800 "E' solo un animale". 113 00:29:18,300 --> 00:29:23,300 Da quando � successo, le persone mi hanno abbandonato, 114 00:29:23,600 --> 00:29:27,300 perch� non riuscivano a comprendere il mio lutto 115 00:29:27,500 --> 00:29:29,300 dopo vari mesi. 116 00:29:29,700 --> 00:29:31,600 Pensavano che ci fosse qualcosa di sbagliato in me. 117 00:29:33,000 --> 00:29:35,700 Non so, magari � cos�. 118 00:29:36,600 --> 00:29:39,100 Non ho buttato via nessuna delle sue cose. 119 00:29:39,500 --> 00:29:46,500 Lo sogno ancora, immagino che sia ancora con me. 120 00:29:47,900 --> 00:29:49,800 Che faccia ancora parte della mia vita. 121 00:29:52,000 --> 00:29:54,340 C'� qualcosa di sbagliato in me? 122 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 Mark, se c'� qualcosa di sbagliato in te, c'� anche in tutti noi. 123 00:30:02,200 --> 00:30:04,900 Perch� siamo tutti sulla stessa barca. 124 00:30:06,000 --> 00:30:08,200 Grazie per esserti confidato con noi. 125 00:30:11,300 --> 00:30:14,800 Ora... vedo delle nuove facce qui. 126 00:30:15,100 --> 00:30:18,500 Perch� non ci dite come mai siete qui? 127 00:30:18,900 --> 00:30:21,100 Come � avvenuta la vostra perdita? 128 00:30:21,800 --> 00:30:25,200 Questo per cercare di capire meglio... 129 00:30:26,700 --> 00:30:34,100 Quanto dolore e sofferenza state provando... 130 00:30:40,800 --> 00:30:43,200 Tu laggi�, qual � la tua storia? 131 00:30:44,200 --> 00:30:47,400 Parlaci del tuo dolore e della tua perdita. 132 00:30:49,300 --> 00:30:50,500 Alzati pure. 133 00:30:59,100 --> 00:31:03,200 Ciao, mi chiamo Ted... 134 00:31:05,200 --> 00:31:12,500 E sono qui oggi per riprendermi dalla perdita del mio gatto Patrick. 135 00:31:14,500 --> 00:31:16,400 Era un gatto grasso. 136 00:31:18,800 --> 00:31:26,400 Mia moglie lo riempiva di cibo... pensava che non mangiasse abbastanza. 137 00:31:28,900 --> 00:31:31,300 La sua morte fu inevitabile. 138 00:31:36,000 --> 00:31:40,100 Divent� grosso, davvero grosso... 139 00:32:07,200 --> 00:32:09,000 Ho una moglie? 140 00:32:11,700 --> 00:32:15,900 Forse per ora � meglio se lasciamo perdere... Ted, giusto? 141 00:32:24,500 --> 00:32:26,900 Invece tu? Qual � la tua storia? 142 00:32:28,700 --> 00:32:29,800 Alzati. 143 00:32:43,900 --> 00:32:49,300 Mi chiamo Claire, il mio gatto Imelda era una star del web. 144 00:32:51,500 --> 00:32:55,600 Finch� un giorno � stata gettata gi� dalla finestra da uno stupratore. 145 00:32:57,700 --> 00:32:58,950 Il mio stupratore. 146 00:33:02,500 --> 00:33:08.700 Si � introdotto nel mio appartamento dicendo che voleva far parte di uno dei miei video. 147 00:33:10,700 --> 00:33:13,000 Stava andando tutto bene. 148 00:33:13,200 --> 00:33:20,990 Poi la cosa fin� per degenerare, cercai di fermarlo. 149 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 Non ci riuscii. 150 00:33:30,200 --> 00:33:32,300 Perch� � capitato a me? 151 00:34:23,000 --> 00:34:25,300 Scusa per la mia crisi di prima. 152 00:34:25,800 --> 00:34:30,200 A volte mi capita di avere problemi quando sto con altra gente. 153 00:34:31,500 --> 00:34:34,600 Tranquillo, basta che stai bene. 154 00:34:43,900 --> 00:34:46,500 - Hai perso anche tu il tuo gatto? - S�. 155 00:34:50,800 --> 00:34:52,100 E' dura. 156 00:34:52,800 --> 00:34:56,100 Gi�, � sempre peggio. 157 00:34:57,800 --> 00:34:59,100 Lo era... 158 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 Qual � il tuo segreto quindi? 159 00:35:04,800 --> 00:35:07,200 Ho trovato un modo per riportarlo in vita. 160 00:35:07,900 --> 00:35:09,600 Che vuoi dire? 161 00:35:13,300 --> 00:35:15,200 E' difficile da spiegare. 162 00:35:16,100 --> 00:35:19,300 Patrick �... 163 00:35:21,700 --> 00:35:25,300 Vuoi dire che � ancora vivo in una parte di te? 164 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 S�. 165 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 Ti va di cenare insieme? 166 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 Ok... 167 00:36:00,100 --> 00:36:01,500 Se offri tu. 168 00:36:20,100 --> 00:36:22,400 Quando sono triste mangio un sacco. 169 00:36:24,200 --> 00:36:25,700 Dovrei trovarmi un lavoro. 170 00:36:25,900 --> 00:36:27,500 Non posso continuare cos�. 171 00:36:28,200 --> 00:36:31,000 Potresti continuare a fare video con i gatti. 172 00:36:31,400 --> 00:36:35,000 Non potrei mai affezionarmi di nuovo cos� tanto, 173 00:36:35,100 --> 00:36:38,100 sapendo che potrei perdere tutto da un momento all'altro. 174 00:36:39,200 --> 00:36:42,300 Sto imparando che la vita non � solo video di gatti e divertimento. 175 00:36:50,100 --> 00:36:52,900 Scusa, sono disgustosa vero? 176 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 Lo adoro. 177 00:37:00,200 --> 00:37:03,200 - E' divertente, non trovi? - Cosa? 178 00:37:03,300 --> 00:37:05,400 Quello che i ragazzi pensano quando succede. 179 00:37:06,200 --> 00:37:09,000 - Quali ragazzi? - Tutti. 180 00:37:25,000 --> 00:37:27,100 Tutto bene? 181 00:37:28,800 --> 00:37:30,700 S�, sto bene. 182 00:37:43,000 --> 00:37:48,900 Andiamocene da qui, prendiamo del vino e andiamo da te. 183 00:37:49,200 --> 00:37:52,600 A casa mia c'� troppa... negativit�. 184 00:38:34,500 --> 00:38:40,000 Porca puttana, qui qualcuno ha un feticismo per l'oscurit�. 185 00:38:40,900 --> 00:38:42,500 Potrei uccidere per te, se vuoi. 186 00:38:42,800 --> 00:38:44,900 Magari. 187 00:38:50,700 --> 00:38:53,700 Ti spiace se entro dentro a sistemare un paio di cose? 188 00:38:54,000 --> 00:38:56,800 Non ricordo cos'ho lasciato in giro. 189 00:38:57,300 --> 00:38:58,700 Certo. 190 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Muoviti. 191 00:39:54,200 --> 00:39:58,300 Dimmi Claire, qual � il tuo colore preferito? 192 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Dici sul serio? 193 00:40:05,800 --> 00:40:07,400 Secondo me il rosso. 194 00:40:18,100 --> 00:40:21,500 Allora... ti piacciono i film? 195 00:40:22,800 --> 00:40:24,500 A chi non piacciono? 196 00:40:37,800 --> 00:40:39,300 Che c'� di divertente? 197 00:40:39,800 --> 00:40:42,100 Scusami, non rido di te. 198 00:49:03,300 --> 00:49:04,750 Che figata... 199 00:49:12,100 --> 00:49:14,200 Che cazzo state facendo? 200 00:49:15,800 --> 00:49:16,800 Oh merda! 201 00:49:17,200 --> 00:49:18,500 Io ti conosco. 202 00:49:19,700 --> 00:49:20,900 Di che stai parlando? 203 00:49:20,900 --> 00:49:22,300 Ho visto il tuo video. 204 00:49:42,000 --> 00:49:45,500 Il video dello stupro di Imelda genera centinaia di reazioni 205 00:49:54,000 --> 00:49:59,300 Questa � la nostra reaction al video dello stupro di Imelda. 206 00:50:09,300 --> 00:50:11,500 Non vorrei quel coso sopra di me. 207 00:50:27,200 --> 00:50:33,200 Salve, sono Steve e premetto che reputo assolutamente disgustoso 208 00:50:33,300 --> 00:50:34,700 quello che � capitato a Imelda. 209 00:50:34,800 --> 00:50:40,200 Spero questo video sensibilizzi l'attenzione mostrando quello che oggi accade nella nostra societ�. 210 00:50:41,200 --> 00:50:42,400 Partiamo. 211 00:50:56,200 --> 00:51:01,200 Oggi guardiamo il video trapelato dello stupro di Claire Ellis. 212 00:51:01,300 --> 00:51:07,700 Per coloro che non conoscono Claire Ellis, era la proprietaria del gatto pi� famoso del web. 213 00:51:08,500 --> 00:51:09,500 Imelda. 214 00:51:09,600 --> 00:51:11,300 Partiamo. Siete pronti? 215 00:51:12,800 --> 00:51:16,100 Quella deve essere Claire, � una ragazza carina... 216 00:51:16,200 --> 00:51:19,500 Ed eccoci... ok, � dentro, � dentro. 217 00:51:19,900 --> 00:51:23,100 Non dico che stiano fottendo questa troia... 218 00:51:23,200 --> 00:51:26,000 Perch� non voglio essere chiamato misogino. 219 00:51:26,100 --> 00:51:28,100 Dir� solo che la stanno stuprando, questa troia. 220 00:53:05,900 --> 00:53:07,000 Che bel completo! 221 00:53:07,300 --> 00:53:09,300 Aspetta, non sar� mica un travestito? 222 00:53:09,700 --> 00:53:11,400 Non credo proprio. 223 00:53:11,500 --> 00:53:12,500 Non lo �. 224 00:55:33,200 --> 00:55:36,000 Sono stati ritrovati i corpi di quattro ragazze, 225 00:55:36,100 --> 00:55:41,200 provenienti dalla Repubblica Ceca, uccise ieri notte in un ostello. 226 00:55:41,300 --> 00:55:45,100 Il principale sospettato era ad una festa organizzata dal proprietario dell'ostello, 227 00:55:45,200 --> 00:55:46,800 poco prima degli omicidi. 228 00:55:47,100 --> 00:55:49,600 Un testimone oculare � stato intervistato nel luogo dell'incidente. 229 00:55:49,700 --> 00:55:56,300 Mi � passato proprio davanti, era alto, con una maglietta rossa... 230 00:55:56,400 --> 00:56:02,200 E aveva una fottuta maschera da gatto, all'inizio sembrava carina, ma... 231 01:00:29,000 --> 01:00:45,300 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto... 232 01:00:50,000 --> 01:00:51,300 Ancora una... 233 01:00:52,800 --> 01:00:55,700 Solo l'ultima. L'ultima, Patrick... 234 01:04:51,900 --> 01:04:53,700 Oggi la citt� � deserta, vero? 235 01:04:54,800 --> 01:04:56,400 Gi�, sar� il caldo. 236 01:04:59,100 --> 01:05:02,100 Quindi, cosa vuoi fare? 237 01:05:04,900 --> 01:05:06,800 Soltanto... 238 01:05:10,700 --> 01:05:12,300 Cosa sceglie la gente di solito? 239 01:05:13,200 --> 01:05:15,600 Scelgono quello che possono permettersi. 240 01:05:19,000 --> 01:05:21,500 Che ne dici di tutto? 241 01:06:07,900 --> 01:06:09,400 Posso fumare qui? 242 01:06:12,000 --> 01:06:14,100 S�, certo. 243 01:07:33,100 --> 01:07:35,400 Voglio fare qualcosa di diverso. 244 01:07:43,800 --> 01:07:45,200 In che senso diverso? 245 01:08:16,600 --> 01:08:17,900 Fermati. 246 01:08:21,900 --> 01:08:24,100 - Qualcos'altro ora. - Ok. 247 01:08:28,000 --> 01:08:29,200 Resta cos�. 248 01:08:35,700 --> 01:08:37,200 Non muoverti. 249 01:08:56,800 --> 01:08:58,600 Non posso aspettare qui tutta la notte. 250 01:10:34,500 --> 01:10:36,700 Era la numero nove, Patrick. 251 01:11:05,800 --> 01:11:08,500 - Gem... - Claire. 252 01:11:09,800 --> 01:11:10,900 Mi serve il tuo aiuto. 253 01:11:11,200 --> 01:11:13,500 Certo, dimmi. 254 01:11:14,000 --> 01:11:17,700 - Hai sentito di quegli omicidi? - S�... 255 01:11:17,800 --> 01:11:22,800 Non ne sono certa, ma credo di essere andata a letto con l'assassino. 256 01:11:23,100 --> 01:11:26,000 Se vuoi un parere, sei malata. 257 01:11:28,200 --> 01:11:31,300 Ti chiamo perch� ho paura, non faccio altro che vomitare. 258 01:11:31,500 --> 01:11:34,500 Dovresti chiamare la polizia, non me. 259 01:11:34,600 --> 01:11:38,500 Hai ragione, lo far�, ma volevo vederti. 260 01:11:38,600 --> 01:11:43,300 Sono da mia madre, ma cerco di venire il prima possibile. 261 01:11:43,600 --> 01:11:44,800 Grazie. 262 01:11:45,300 --> 01:11:47,600 Bene, ci sentiamo. 263 01:12:55,000 --> 01:12:57,100 Hai presente Cicciobello? 264 01:13:00,300 --> 01:13:02,700 La sua vita era come quella di una bambola. 265 01:13:04,300 --> 01:13:10,800 Gli davo da mangiare, gli raccoglievo la merda... 266 01:13:13,100 --> 01:13:17,100 Ricordo di aver pensato: "Che cambia dall'avere una bambola?" 267 01:13:38,300 --> 01:13:43,200 Sono giunto alla conclusione di volerne una... 268 01:13:50,100 --> 01:13:51,700 Come hai detto? 269 01:13:54,300 --> 01:13:56,800 Ho detto: "Di che cazzo stai parlando?" 270 01:14:02,000 --> 01:14:04,400 Come puoi dire una cosa del genere? 271 01:14:06,800 --> 01:14:09,000 Farei di tutto per riavere indietro il mio Patrick. 272 01:14:10,900 --> 01:14:15,700 Come cazzo puoi pensare che questo possa riportare in vita il tuo gatto morto? 273 01:14:17,800 --> 01:14:19,000 Lascia che ti chieda una cosa. 274 01:14:19,100 --> 01:14:21,300 Lo hai fatto davvero per Patrick? 275 01:14:22,000 --> 01:14:25,400 Tutte e nove le persone che hai ucciso erano donne? 276 01:14:26,100 --> 01:14:27,500 Ho indovinato?! 277 01:14:28,200 --> 01:14:29,700 Tutte! 278 01:14:30,900 --> 01:14:32,400 Ho ragione, non � cos�? 279 01:14:32,900 --> 01:14:34,900 Sei un pervertito! 280 01:14:35,100 --> 01:14:37,200 Sei un pervertito del cazzo! 281 01:14:37,700 --> 01:14:41,800 Non lo hai fatto per il tuo gatto, lo hai fatto per te, maniaco! 282 01:14:41,900 --> 01:14:43,600 L'HO FATTO PER PATRICK! 283 01:17:34,900 --> 01:17:35,950 Ciao, Gemma. 284 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 Clelia non posso trattenermi... 285 01:17:48,500 --> 01:17:50,200 Oh mio Dio! 286 01:18:09,000 --> 01:18:11,200 Sei tu l'amica che l'ha trovata? 287 01:18:13,000 --> 01:18:14,700 Puoi aspettare fuori? 288 01:18:23,000 --> 01:18:26,400 Clelia, sei stata esposta a qualche batterio ultimamente? 289 01:18:27,000 --> 01:18:30,300 Sono stata stuprata, probabilmente � per quello. 290 01:19:38,700 --> 01:19:40,400 Dammelo a me questo, ok? 291 01:19:41,000 --> 01:19:43,600 Non puoi contaminare il cibo degli altri pazienti. 292 01:19:43,900 --> 01:19:46,500 Se vuoi qualcosa, devi chiederlo a me. 293 01:22:20,900 --> 01:22:23,500 Le condizioni sono stabili, � una cosa positiva... 294 01:22:24,100 --> 01:22:28,200 Per� sembra che non si stia riprendendo. 295 01:22:29,100 --> 01:22:33,800 Direi che d'ora in avanti il suo aspetto rimarr� cos�. 296 01:23:09,000 --> 01:23:11,300 Dovrai imparare a conviverci. 297 01:24:55,900 --> 01:24:57,500 Come dovremmo chiamarlo? 298 01:25:03,900 --> 01:25:05,100 Patrick. 299 01:28:41,000 --> 01:28:43,200 Il "Killer Gatto" trovato morto 300 01:31:19,000 --> 01:31:28,000 Sottotitoli a cura di Horror Pills 22445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.