All language subtitles for Cabin.28.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,843 --> 00:00:33,843 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:38,122 --> 00:00:40,023 We got a serious matter on our hands here, 3 00:00:40,025 --> 00:00:41,825 three murders and a missing girl. 4 00:00:43,161 --> 00:00:44,727 Right, yeah, so I hear. 5 00:00:44,729 --> 00:00:48,029 Terrible thing, that, just, uh, just terrible. 6 00:00:48,031 --> 00:00:50,365 I'm interested in your whereabouts that evening, 7 00:00:50,367 --> 00:00:53,502 anything you might've seen or heard, that type of thing. 8 00:00:53,504 --> 00:00:55,170 So I know you mentioned to the officers 9 00:00:55,172 --> 00:00:57,074 that you were at the bar with your wife. 10 00:00:57,708 --> 00:00:59,175 Was anyone else there? 11 00:00:59,177 --> 00:01:01,478 My buddy, Bo. 12 00:01:01,480 --> 00:01:04,582 From what I understand, he used to run with the Candy Bandits Gang. 13 00:01:04,584 --> 00:01:07,318 I mean, are you comfortable with bringin' a guy like that into this town? 14 00:01:07,320 --> 00:01:09,351 We've all made mistakes, Deputy. 15 00:01:09,353 --> 00:01:11,722 As far as I can tell, he regrets his past. 16 00:01:11,724 --> 00:01:13,326 A lot of us do. 17 00:01:56,102 --> 00:01:57,604 Okay! 18 00:01:59,607 --> 00:02:01,142 Here we go! 19 00:02:24,798 --> 00:02:26,667 - Mom? - Hmm. 20 00:02:29,470 --> 00:02:32,137 Why did we move here? 21 00:02:32,139 --> 00:02:34,710 You haven't figured that out yet. 22 00:02:36,680 --> 00:02:38,411 Do you want to go back to the trailer? 23 00:02:38,413 --> 00:02:39,716 No. 24 00:02:41,684 --> 00:02:43,750 It's just this town. 25 00:02:43,752 --> 00:02:46,186 Well, you're almost 18. 26 00:02:46,188 --> 00:02:48,822 You'll be old enough to leave then. 27 00:02:48,824 --> 00:02:50,794 You're gonna kick me out? 28 00:02:53,196 --> 00:02:54,696 You know what I've been through. 29 00:02:54,698 --> 00:02:57,100 I'm the only one that does know! 30 00:02:58,434 --> 00:03:00,703 You should trust me to do the right thing. 31 00:03:01,438 --> 00:03:02,907 For all of us! 32 00:03:15,652 --> 00:03:17,521 Boys, stop it! 33 00:03:20,456 --> 00:03:21,891 Get inside. 34 00:03:41,580 --> 00:03:42,779 Marilyn! 35 00:03:42,781 --> 00:03:45,148 Got room for one more, neighbor? 36 00:03:45,150 --> 00:03:48,718 Justin, did you bring your magic kit today? 37 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 Ah, well Ricky and Greg are here. 38 00:03:50,922 --> 00:03:53,659 I bet they'd love to see your latest tricks. 39 00:03:54,159 --> 00:03:55,561 Come on in! 40 00:04:02,201 --> 00:04:04,768 How, uh, how do you manage all those kids? 41 00:04:04,770 --> 00:04:08,239 Years of practice, huh. 42 00:04:08,241 --> 00:04:12,676 Johnny and the girls, they usually fend for themselves. 43 00:04:12,678 --> 00:04:15,246 It's those two I have to keep an eye on. 44 00:04:15,248 --> 00:04:18,749 Hmm... Hey, um, 45 00:04:18,751 --> 00:04:22,653 and I don't mean to, uh, overstep boundaries here, 46 00:04:22,655 --> 00:04:26,092 but all the time you've been here, you've never mentioned their dad... 47 00:04:30,763 --> 00:04:34,232 We separated a while ago. 48 00:04:34,234 --> 00:04:37,536 Oh, sorry to hear that. 49 00:04:37,538 --> 00:04:40,205 Things just weren't working out. 50 00:04:40,207 --> 00:04:42,308 Hmm. 51 00:04:42,310 --> 00:04:46,878 You can't help someone that's drowning. 52 00:04:46,880 --> 00:04:49,317 They're just gonna pull you down with them. 53 00:04:50,851 --> 00:04:54,622 Eventually I asked myself, do I sink or swim? 54 00:05:17,946 --> 00:05:19,847 You all right? 55 00:05:20,582 --> 00:05:22,184 I'm fine. 56 00:05:25,387 --> 00:05:26,855 Is my wife here? 57 00:05:29,024 --> 00:05:30,961 She's inside. 58 00:05:31,860 --> 00:05:33,829 Good. 59 00:05:34,363 --> 00:05:36,199 You come here now. 60 00:05:41,771 --> 00:05:44,040 I feel kinda bad about what happened. 61 00:05:45,608 --> 00:05:47,474 You feel bad about it? 62 00:05:47,476 --> 00:05:51,013 Well, yeah, that's my wife. 63 00:05:51,015 --> 00:05:54,282 Now, that might not be the perfect marriage, 64 00:05:54,284 --> 00:05:56,820 but I'm tryin' to make that work. 65 00:05:59,022 --> 00:06:00,688 You got that? 66 00:06:00,690 --> 00:06:02,657 Okay. 67 00:06:02,659 --> 00:06:06,794 Hmm, oh, I wish my baggage gave me so much, 68 00:06:06,796 --> 00:06:09,830 uh, I don't know, clarity. 69 00:06:09,832 --> 00:06:13,336 Well, maybe don't think of it as baggage. 70 00:06:13,338 --> 00:06:17,908 Call it "life experiences." 71 00:06:17,910 --> 00:06:20,675 Yeah, well, if life keeps going the way it's going... 72 00:06:20,677 --> 00:06:24,016 I'm gonna have to swim away myself. 73 00:06:25,917 --> 00:06:27,686 You tell your mom? 74 00:06:27,886 --> 00:06:29,388 No. 75 00:06:29,720 --> 00:06:31,189 Good. 76 00:06:32,925 --> 00:06:35,391 Don't. 77 00:06:35,393 --> 00:06:37,363 I just wanna make sure you're all right. 78 00:06:39,664 --> 00:06:41,066 I am. 79 00:06:46,971 --> 00:06:50,073 I guess when we say yes to someone, 80 00:06:50,075 --> 00:06:52,075 we say yes to all their problems. 81 00:06:52,077 --> 00:06:54,077 Don't I know it. 82 00:06:54,079 --> 00:06:58,082 He's always had a bit of devil in him, you know? 83 00:06:58,084 --> 00:07:00,485 Mmm, I'm sure that's what attracted me to begin with, 84 00:07:00,487 --> 00:07:04,991 but now since Bo's been staying with us, hmm... 85 00:07:05,758 --> 00:07:08,559 Now, I'll go see my wife. 86 00:07:08,561 --> 00:07:11,864 You just, uh, you carry on with the porch now. 87 00:07:14,600 --> 00:07:16,035 Good girl. 88 00:07:31,519 --> 00:07:33,586 Well, speak of the devil! 89 00:07:33,588 --> 00:07:36,022 Good afternoon, ladies. Sorry, I, 90 00:07:36,024 --> 00:07:39,125 I didn't to mean to interrupt your little chat, now. 91 00:07:39,127 --> 00:07:41,760 Got my buddy, Bo, here, Sue. 92 00:07:41,762 --> 00:07:44,496 He's got a real nice surprise for you. 93 00:07:44,498 --> 00:07:45,664 Sue. 94 00:07:45,666 --> 00:07:47,032 What are you doing here? 95 00:07:47,034 --> 00:07:48,735 I told you I'd be home later. 96 00:07:48,737 --> 00:07:52,439 Oh, come on, I just wanna spend all the time I can 97 00:07:52,441 --> 00:07:54,708 with my beautiful wife, now. 98 00:07:54,710 --> 00:07:56,242 Yeah, of course. 99 00:07:56,244 --> 00:07:59,280 We're all gonna go to the bar for a drink. Sue, uh... 100 00:08:00,648 --> 00:08:02,081 Would you like to join us? 101 00:08:02,083 --> 00:08:05,552 Oh, I'm sorry, Bo, I gotta look after the kids. 102 00:08:05,554 --> 00:08:06,787 Let's go. 103 00:08:06,789 --> 00:08:08,888 - Oh, come on now! - Come on, let's go! 104 00:08:08,890 --> 00:08:10,090 You, go! 105 00:08:10,092 --> 00:08:11,658 Uh, I'll just leave these here. 106 00:08:11,660 --> 00:08:13,162 Thanks, Bo. 107 00:08:14,631 --> 00:08:15,999 Move. 108 00:08:17,199 --> 00:08:19,500 Sue, um, thank you. 109 00:08:19,502 --> 00:08:21,937 I'll see you in the morning, yeah? 110 00:08:30,780 --> 00:08:33,480 Hey, what were you two talking about back there? 111 00:08:33,482 --> 00:08:35,049 Chit-chat, nothing major. 112 00:08:35,051 --> 00:08:38,186 Bullshit. I heard my name being mentioned. 113 00:08:38,188 --> 00:08:40,921 Yeah, you're my husband. I can't talk about you? 114 00:08:40,923 --> 00:08:42,825 No, you cannot. 115 00:08:42,827 --> 00:08:45,793 You don't mention my name to that woman, you understand? 116 00:08:45,795 --> 00:08:48,832 You've got no right to tell me what to do! 117 00:08:54,538 --> 00:08:55,940 Yeah. 118 00:08:57,207 --> 00:08:58,508 Yeah. 119 00:09:01,814 --> 00:09:03,181 You all right? 120 00:09:04,049 --> 00:09:05,417 Uh-huh. 121 00:09:08,853 --> 00:09:10,254 Come on. 122 00:09:29,142 --> 00:09:33,145 I thought we'd have a full house tonight. Apparently not. 123 00:09:33,813 --> 00:09:36,246 Looks pretty full to me. 124 00:09:36,248 --> 00:09:40,452 Where's Johnny? I told him not to go out tonight. 125 00:09:40,853 --> 00:09:43,220 Um... 126 00:09:43,222 --> 00:09:45,491 He's staying at his buddy's place tonight. 127 00:09:46,257 --> 00:09:48,294 - Dana? - Yeah. 128 00:09:49,897 --> 00:09:51,695 He has some stuff going on 129 00:09:51,697 --> 00:09:54,165 and Johnny said he was gonna help out. 130 00:09:54,167 --> 00:09:55,635 What stuff? 131 00:09:56,836 --> 00:09:59,039 Uh, um, 132 00:10:00,541 --> 00:10:02,308 I don't know. 133 00:10:03,609 --> 00:10:05,044 Hmm. 134 00:10:59,368 --> 00:11:01,103 Mom? 135 00:11:02,805 --> 00:11:04,240 Whose is that? 136 00:11:05,375 --> 00:11:07,077 It's mine. 137 00:11:08,245 --> 00:11:10,013 What's the problem? 138 00:11:11,013 --> 00:11:12,648 Are you going away again? 139 00:11:15,318 --> 00:11:17,020 Just for tonight. 140 00:11:20,756 --> 00:11:22,890 I'm gonna stay with the Coopers. 141 00:11:22,892 --> 00:11:24,995 They're good people, churchgoers. 142 00:11:27,098 --> 00:11:29,466 All right, that's fine. 143 00:11:30,700 --> 00:11:33,670 Well, it's dark, at least take the car. 144 00:11:36,641 --> 00:11:38,142 Thanks, Mom. 145 00:11:51,389 --> 00:11:54,193 Looks like it's just you and me, kiddo. 146 00:11:55,259 --> 00:11:57,261 Can we make some popcorn? 147 00:11:58,129 --> 00:11:59,564 Sure. 148 00:12:05,903 --> 00:12:08,271 You know, I get so caught up with everyone else, 149 00:12:08,273 --> 00:12:11,076 we don't always talk... 150 00:12:12,144 --> 00:12:13,646 Just us. 151 00:12:14,779 --> 00:12:16,714 How are you? 152 00:12:16,716 --> 00:12:18,849 I'm fine, Mom. 153 00:12:18,851 --> 00:12:21,753 You know, when I was younger, 154 00:12:21,755 --> 00:12:24,421 I had dreams. Oh, lots of them. 155 00:12:28,227 --> 00:12:30,460 I dreamt... 156 00:12:30,462 --> 00:12:33,465 That you'd have a better life than I had. 157 00:12:33,966 --> 00:12:36,768 All of you, that... 158 00:12:36,770 --> 00:12:38,772 That I'd be a better mom. 159 00:12:41,174 --> 00:12:44,210 That I wouldn't make the same mistakes my mother made. 160 00:12:46,313 --> 00:12:48,616 Two out of three ain't bad. 161 00:12:50,483 --> 00:12:52,350 I guess... 162 00:12:52,352 --> 00:12:55,256 Some dreams don't always come true. 163 00:13:02,197 --> 00:13:04,800 Sheila doesn't understand why we moved here. 164 00:13:05,233 --> 00:13:06,899 Why did we? 165 00:13:06,901 --> 00:13:09,268 Oh, because sometimes... 166 00:13:09,270 --> 00:13:12,172 Other people back you into a corner. 167 00:13:12,174 --> 00:13:13,840 Oh, you put up with it for a while, 168 00:13:13,842 --> 00:13:16,177 but eventually I said, 169 00:13:16,844 --> 00:13:19,077 "You know what? 170 00:13:19,079 --> 00:13:22,215 "It's time to do things on my own terms." 171 00:13:25,120 --> 00:13:28,190 Oh, I wonder who that is. 172 00:13:30,292 --> 00:13:31,726 Hello? 173 00:13:33,094 --> 00:13:36,295 Johnny, we're gonna have words tomorrow, mister. 174 00:13:36,297 --> 00:13:39,234 Why don't you check the children? 175 00:13:44,105 --> 00:13:45,808 Who is this? 176 00:13:53,048 --> 00:13:54,849 Are you okay, Mom? 177 00:13:54,851 --> 00:13:57,352 Just a wrong number. 178 00:13:57,354 --> 00:14:00,491 I, um, I'm gonna head to bed. 179 00:14:01,358 --> 00:14:03,460 Stay up if you like. 180 00:14:04,561 --> 00:14:06,560 Would you put the trash out? 181 00:14:06,562 --> 00:14:08,464 Sure. 182 00:15:37,291 --> 00:15:39,492 You used to really be scared here. 183 00:15:40,261 --> 00:15:41,626 Johnny! 184 00:15:41,628 --> 00:15:44,096 You're still afraid! 185 00:15:44,098 --> 00:15:45,865 Stop it now, I mean it! 186 00:15:50,238 --> 00:15:54,007 They're coming to get you, Barbara! 187 00:15:54,009 --> 00:15:56,276 Stop it. You're ignorant. 188 00:15:56,278 --> 00:15:59,178 They're coming for you, Barbara! 189 00:15:59,180 --> 00:16:01,113 Stop it! You're acting like a child! 190 00:16:03,384 --> 00:16:06,454 They're coming for you! Look, there comes one of them now! 191 00:16:10,225 --> 00:16:13,160 - I'm getting out of here! - Johnny! 192 00:16:23,639 --> 00:16:26,040 Who is it? 193 00:16:26,042 --> 00:16:28,508 Look, I'm, I'm sorry to bother you, 194 00:16:28,510 --> 00:16:32,648 I, I lost my wheels just down the road. 195 00:16:34,149 --> 00:16:38,353 Uh, okay, so what do you want? 196 00:16:38,355 --> 00:16:41,656 Well, well, I need some help. 197 00:16:41,658 --> 00:16:43,392 There's a mechanic in town. 198 00:16:43,394 --> 00:16:46,061 They probably have some kind of all-night service. 199 00:16:46,063 --> 00:16:49,130 Well, sorry to say, 200 00:16:49,132 --> 00:16:52,667 I can't afford that, besides, 201 00:16:52,669 --> 00:16:54,872 now, now that wouldn't make a difference. 202 00:16:55,572 --> 00:16:58,007 How come? 203 00:16:58,009 --> 00:16:59,442 Because I don't have a car. 204 00:16:59,444 --> 00:17:01,409 You said you lost your wheels. 205 00:17:01,411 --> 00:17:04,882 Well, that was as far as my last ride took me. 206 00:17:06,083 --> 00:17:07,549 You're a hitchhiker? 207 00:17:07,551 --> 00:17:10,653 Guilty as charged. 208 00:17:10,655 --> 00:17:12,557 Have you ever hitched? 209 00:17:13,291 --> 00:17:15,391 No. 210 00:17:15,393 --> 00:17:18,394 My dad always told me it was dangerous. 211 00:17:18,396 --> 00:17:23,332 Now, your daddy sounds like a smart man. 212 00:17:23,334 --> 00:17:25,702 Is your daddy home right now? 213 00:17:25,704 --> 00:17:27,340 Why? 214 00:17:33,779 --> 00:17:37,047 I was looking for a ride into town, 215 00:17:37,049 --> 00:17:41,085 but I can see there's no car out here. 216 00:17:41,087 --> 00:17:44,288 That doesn't mean we don't have one. 217 00:17:44,290 --> 00:17:48,091 But... But you don't have a garage 218 00:17:48,093 --> 00:17:50,596 and there's no vehicle around back either. 219 00:17:51,798 --> 00:17:55,001 How long have you been outside the house? 220 00:17:57,370 --> 00:17:59,372 What do you want? 221 00:18:00,273 --> 00:18:02,640 I was thinking... 222 00:18:02,642 --> 00:18:06,377 Perhaps your kind daddy could, well... 223 00:18:06,379 --> 00:18:08,381 Put me up for the night. 224 00:18:08,581 --> 00:18:10,150 I don't... 225 00:18:11,252 --> 00:18:13,218 I don't think we can do that. 226 00:18:13,220 --> 00:18:15,789 Okay, fair enough. 227 00:18:16,524 --> 00:18:19,090 Uh, can you just let me in 228 00:18:19,092 --> 00:18:21,525 for a minute to make one phone call? 229 00:18:21,527 --> 00:18:23,295 Who do you wanna call? 230 00:18:23,297 --> 00:18:26,264 A friend of mine, he's in the next town. 231 00:18:26,266 --> 00:18:28,769 Perhaps he can pick me up now. 232 00:18:30,204 --> 00:18:32,140 I can't let you in. 233 00:18:35,209 --> 00:18:37,409 Okay, okay, listen now. 234 00:18:37,411 --> 00:18:40,245 How about I give you his number 235 00:18:40,247 --> 00:18:42,116 and you can call him for me? 236 00:18:44,318 --> 00:18:46,687 I'm sorry, I can't help you. 237 00:18:49,525 --> 00:18:52,693 Come on, now, it'll only take a minute. 238 00:18:52,695 --> 00:18:56,228 Now, now listen, his name's Dee. 239 00:18:56,230 --> 00:18:59,867 Just tell him where we are and that, that I need a lift. 240 00:19:01,171 --> 00:19:02,739 Fine. 241 00:19:03,506 --> 00:19:05,172 What's the number? 242 00:19:05,174 --> 00:19:06,608 You got a pen? 243 00:19:06,610 --> 00:19:08,611 Uh... 244 00:19:09,446 --> 00:19:11,480 Hang on a sec. 245 00:19:16,853 --> 00:19:18,621 Hello? 246 00:19:19,322 --> 00:19:20,588 Yeah? 247 00:19:20,590 --> 00:19:22,792 - Got it. - Good. 248 00:19:23,460 --> 00:19:26,063 The number's 555... 249 00:19:27,197 --> 00:19:28,731 02... 250 00:19:29,466 --> 00:19:31,000 65... 251 00:19:31,701 --> 00:19:33,203 01... 252 00:19:34,604 --> 00:19:36,639 - You got that? - Yeah. 253 00:19:36,641 --> 00:19:38,873 Now, now you just call Dee 254 00:19:38,875 --> 00:19:42,480 and tell him I'll meet him at the Backdoor Bar in town. 255 00:19:43,146 --> 00:19:44,647 All right. 256 00:19:46,449 --> 00:19:48,220 What's your name? 257 00:19:51,489 --> 00:19:53,258 Did you hear me? 258 00:19:54,660 --> 00:19:57,062 Yeah, I hear you real good. 259 00:19:57,628 --> 00:19:59,697 So what's your name? 260 00:20:00,698 --> 00:20:03,001 Well, my name's Marco. 261 00:20:04,536 --> 00:20:05,871 All right. 262 00:20:30,429 --> 00:20:32,195 I saw a flying saucer. 263 00:20:32,197 --> 00:20:33,599 Saucer? 264 00:20:34,666 --> 00:20:36,933 You mean the kind from up there? 265 00:20:36,935 --> 00:20:39,770 Yeah, or its counterpart. 266 00:20:39,772 --> 00:20:42,275 It was shaped like a huge cigar. 267 00:20:44,277 --> 00:20:46,580 Your guess is as good as mine, Larry. 268 00:20:47,547 --> 00:20:48,946 But one thing's sure, 269 00:20:48,948 --> 00:20:50,917 Inspector Clay's dead. 270 00:20:51,384 --> 00:20:53,384 Murdered... 271 00:20:53,386 --> 00:20:56,387 And somebody's responsible! 272 00:20:56,389 --> 00:20:58,355 What do you think will be the next obstacle 273 00:20:58,357 --> 00:21:01,359 the Earth people will put in our way? 274 00:21:01,361 --> 00:21:04,829 Well, as long as they can think, we'll have our problems. 275 00:21:04,831 --> 00:21:06,999 But those whom we're using cannot think. 276 00:21:07,001 --> 00:21:08,767 They are the dead, 277 00:21:08,769 --> 00:21:11,906 brought to a simulated life by our electrode guns. 278 00:21:12,973 --> 00:21:14,940 You know, it's an interesting thing 279 00:21:14,942 --> 00:21:18,309 when you consider, the Earth people who can think 280 00:21:18,311 --> 00:21:22,082 are so frightened by those who cannot, the dead. 281 00:21:23,685 --> 00:21:26,986 Well, our ship should be regenerated, we better get started. 282 00:21:26,988 --> 00:21:30,158 Oh, forget about the flying saucers. They're up there. 283 00:21:32,461 --> 00:21:35,130 But there's something in that cemetery... 284 00:21:41,669 --> 00:21:43,603 I called your friend. 285 00:21:43,605 --> 00:21:45,871 He says he'll meet you at the bar in town. 286 00:21:45,873 --> 00:21:50,746 Okay, good, thank you. 287 00:21:52,282 --> 00:21:56,618 Listen, it's quite a walk to town from here. 288 00:21:56,620 --> 00:21:59,954 The landlord's place is about a ten minute walk away. 289 00:21:59,956 --> 00:22:02,225 Maybe he'll give you a ride to the bar. 290 00:22:04,761 --> 00:22:07,997 Okay, well, we'll try that. 291 00:22:08,732 --> 00:22:10,300 Wait a second. 292 00:22:11,701 --> 00:22:13,370 We? 293 00:22:17,640 --> 00:22:19,276 I... I meant me. 294 00:22:21,512 --> 00:22:24,281 Uh, okay. 295 00:22:25,381 --> 00:22:26,683 Good night. 296 00:22:27,717 --> 00:22:29,019 Yeah. 297 00:22:30,419 --> 00:22:31,721 Good night. 298 00:23:07,727 --> 00:23:09,895 What's all that racket about? 299 00:23:11,530 --> 00:23:14,997 There was some really creepy guy at the door. 300 00:23:14,999 --> 00:23:16,400 Well, what guy? 301 00:23:16,402 --> 00:23:17,967 Some hitchhiker. 302 00:23:17,969 --> 00:23:19,570 I didn't let him in, 303 00:23:19,572 --> 00:23:21,705 I just talked to him through the door. 304 00:23:21,707 --> 00:23:24,442 He kept asking if he could use the phone. 305 00:23:24,444 --> 00:23:26,110 I know it doesn't sound that bad, 306 00:23:26,112 --> 00:23:29,113 but it was really, really creepy, I swear. 307 00:23:29,115 --> 00:23:32,150 I think he'd been hanging around outside the house. 308 00:23:32,152 --> 00:23:33,418 Wait here. 309 00:23:33,420 --> 00:23:34,954 Where are you going? 310 00:23:39,726 --> 00:23:40,926 Whoever's out there, 311 00:23:40,928 --> 00:23:43,931 you better get the hell off my property! 312 00:23:46,432 --> 00:23:49,771 Mmm, just as I thought! 313 00:23:51,838 --> 00:23:53,873 There's no one there now. 314 00:23:53,875 --> 00:23:57,109 There was someone here, I swear. 315 00:23:57,111 --> 00:23:58,877 You believe me, don't you? 316 00:23:58,879 --> 00:24:01,013 Oh, sure I do. 317 00:24:01,015 --> 00:24:03,482 It was really creepy. 318 00:24:03,484 --> 00:24:05,517 I don't think I can go to bed yet. 319 00:24:05,519 --> 00:24:08,923 Well, how about I make us some hot chocolate? 320 00:24:09,557 --> 00:24:11,127 That would be nice. 321 00:24:19,501 --> 00:24:22,070 That guy could've gone to one of the other cabins. 322 00:24:22,770 --> 00:24:24,837 I wonder why he came here. 323 00:24:24,839 --> 00:24:26,739 Who knows? 324 00:24:26,741 --> 00:24:30,544 People are strange around this town. 325 00:24:30,546 --> 00:24:32,147 They all have agendas. 326 00:24:32,914 --> 00:24:35,252 Lots of secrets in Keddie! 327 00:24:36,086 --> 00:24:37,954 Kind of like this family. 328 00:24:40,790 --> 00:24:42,656 What do you mean? 329 00:24:42,658 --> 00:24:45,461 When were you gonna tell me about Sheila and the baby? 330 00:24:47,798 --> 00:24:51,531 Is this the right time for this kind of conversation? 331 00:24:51,533 --> 00:24:53,600 I deserve to know! 332 00:24:53,602 --> 00:24:55,504 I'm not a little kid anymore. 333 00:25:00,211 --> 00:25:03,981 You're right, okay, um... 334 00:25:04,816 --> 00:25:07,014 Sheila did fall pregnant 335 00:25:07,016 --> 00:25:10,551 and that's why she moved away for a while. 336 00:25:10,553 --> 00:25:13,155 - I asked her not to tell you about it. - Why? 337 00:25:13,157 --> 00:25:16,491 Well, I didn't wanna encourage you down the same path, down my path! 338 00:25:16,493 --> 00:25:17,759 Gee, thanks! 339 00:25:17,761 --> 00:25:21,664 No, that's not what I meant. 340 00:25:21,666 --> 00:25:25,270 I don't regret having you kids. 341 00:25:26,972 --> 00:25:28,605 But... 342 00:25:28,607 --> 00:25:32,875 I just, I don't want you to grow up too fast. 343 00:25:32,877 --> 00:25:37,113 Look, we'll talk more about this tomorrow. 344 00:25:37,115 --> 00:25:38,417 I'm going to bed. 345 00:25:38,984 --> 00:25:40,518 You coming up? 346 00:25:41,652 --> 00:25:44,856 Yeah, after I finish this. 347 00:25:47,293 --> 00:25:50,194 You feeling better now, honey? 348 00:25:50,196 --> 00:25:53,565 Still a bit creeped out, but I'll be fine. 349 00:26:00,105 --> 00:26:03,342 You know, it's an interesting thing when you consider... 350 00:26:06,245 --> 00:26:08,812 What do you make of that? 351 00:26:08,814 --> 00:26:11,250 Modern women, yeah, they've been that way 352 00:26:11,252 --> 00:26:14,919 all down through the ages, especially in a spot like this. 353 00:26:14,921 --> 00:26:17,555 You know, I'll bet my badge right now, 354 00:26:17,557 --> 00:26:20,024 we haven't seen the last of those weirdies! 355 00:26:20,026 --> 00:26:22,127 Send the big one for the girl and the policeman. 356 00:26:22,129 --> 00:26:25,332 I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them. 357 00:26:28,869 --> 00:26:30,069 Would you like to see? 358 00:26:32,906 --> 00:26:35,341 Next time you try that, I won't aim at the board. 359 00:26:35,343 --> 00:26:37,843 You're a headstrong young man! 360 00:26:37,845 --> 00:26:40,278 What if we do develop this solaronite bomb? 361 00:26:40,280 --> 00:26:42,449 We'd be even a stronger nation than now! 362 00:26:47,287 --> 00:26:48,623 Who is it? 363 00:26:51,058 --> 00:26:53,626 You never called him, did you? 364 00:26:53,628 --> 00:26:54,963 What? 365 00:26:56,264 --> 00:26:59,067 You never called my friend! 366 00:27:00,335 --> 00:27:02,803 What are you doing back here? 367 00:27:02,805 --> 00:27:04,507 Shouldn't you be waiting at the bar? 368 00:27:05,874 --> 00:27:07,641 Answer the question! 369 00:27:12,214 --> 00:27:14,214 You didn't call him, did you? 370 00:27:14,216 --> 00:27:15,518 I did! 371 00:27:16,317 --> 00:27:18,852 - You're lying! - I'm not! 372 00:27:18,854 --> 00:27:20,853 Do you know how I know you're lying? 373 00:27:20,855 --> 00:27:22,191 How? 374 00:27:24,995 --> 00:27:28,598 Because I cut your phone line an hour ago. 375 00:27:40,844 --> 00:27:42,378 Mom! 376 00:27:45,115 --> 00:27:47,115 Mom! 377 00:27:47,117 --> 00:27:48,785 What is it, what's wrong? 378 00:27:48,787 --> 00:27:49,884 Mom, that guy came back! 379 00:27:49,886 --> 00:27:51,252 Oh, right, I... 380 00:27:51,254 --> 00:27:54,089 No, Mom, don't, he said he cut the phone! 381 00:27:54,091 --> 00:27:55,825 - What? - He was telling the truth! 382 00:27:56,860 --> 00:27:58,260 What the hell is that? 383 00:27:58,262 --> 00:28:00,295 It came from the window, someone's out there! 384 00:28:00,297 --> 00:28:04,666 Look, it's probably just some drunken hobo playing a sick joke! 385 00:28:04,668 --> 00:28:06,434 Oh, my God! 386 00:28:06,436 --> 00:28:09,438 Don't worry, stay calm! 387 00:28:09,440 --> 00:28:12,478 Mom, Mom, we're not alone. 388 00:28:21,286 --> 00:28:22,685 Mom, Mom! 389 00:28:23,989 --> 00:28:25,422 Mom! 390 00:28:25,424 --> 00:28:27,824 Mom! 391 00:28:38,704 --> 00:28:40,572 Come on! 392 00:29:52,880 --> 00:29:54,350 Who's there? 393 00:30:25,882 --> 00:30:28,317 It's okay, boys, Mommy's here! 394 00:30:28,885 --> 00:30:30,418 I'm gonna get help. 395 00:30:30,420 --> 00:30:32,888 Stay beneath that bed! 396 00:30:32,890 --> 00:30:37,162 Do not come out under any circumstances, okay? 397 00:30:38,997 --> 00:30:40,563 - Take this. - What for? 398 00:30:40,565 --> 00:30:42,198 I'm going to the landlord's cottage 399 00:30:42,200 --> 00:30:43,865 - to call the police... - No, Mom, don't leave us! 400 00:30:43,867 --> 00:30:45,434 I'll be back straightaway. 401 00:30:45,436 --> 00:30:46,968 Mom, I don't think I can... 402 00:30:46,970 --> 00:30:49,206 Tina, you are strong! 403 00:30:50,074 --> 00:30:51,173 All right. 404 00:30:51,175 --> 00:30:53,008 Just keep the boys calm. 405 00:30:53,010 --> 00:30:54,543 I'll be back before you know it. 406 00:30:54,545 --> 00:30:55,846 All right. 407 00:31:10,394 --> 00:31:12,563 Mom! Mom! 408 00:31:12,565 --> 00:31:14,197 Mom! 409 00:31:14,199 --> 00:31:15,465 Mom! 410 00:31:15,467 --> 00:31:16,802 Run! 411 00:31:18,103 --> 00:31:19,672 Run, run! 412 00:31:22,608 --> 00:31:24,243 Hey! 413 00:31:25,877 --> 00:31:28,380 Come on, you piece of shit! 414 00:31:31,617 --> 00:31:32,918 Come on! 415 00:31:36,021 --> 00:31:37,087 Tina! 416 00:31:37,089 --> 00:31:39,425 Barricade the door! 417 00:32:14,929 --> 00:32:17,196 Tina, it's me, open the door! 418 00:32:17,198 --> 00:32:19,132 - Mom? - Yeah, it's me, come on! 419 00:32:19,134 --> 00:32:20,398 - I'm trying! - Come on! 420 00:32:20,400 --> 00:32:21,736 I'm trying! 421 00:32:22,270 --> 00:32:23,568 Come on! 422 00:32:23,570 --> 00:32:24,637 I'm trying! 423 00:32:24,639 --> 00:32:26,007 - Come on! - I'm trying! 424 00:32:27,542 --> 00:32:29,975 Tina, it's me, open the door! 425 00:32:29,977 --> 00:32:32,380 - Mom! - Yeah, come on, open the door! 426 00:33:07,583 --> 00:33:08,885 Come on, man! 427 00:33:09,319 --> 00:33:10,617 You good? 428 00:33:10,619 --> 00:33:11,685 I'm great. 429 00:33:11,687 --> 00:33:13,187 God, then I'm not! 430 00:33:13,189 --> 00:33:14,991 Yeah. 431 00:33:16,525 --> 00:33:18,092 Hey, will you come on? 432 00:33:18,094 --> 00:33:20,194 I'm coming, my cigarette won't light! 433 00:33:20,196 --> 00:33:22,232 Shh! 434 00:33:22,234 --> 00:33:24,300 It's 'cause you got it on the wrong way, fool! 435 00:33:24,302 --> 00:33:26,603 Oh, yeah. 436 00:33:30,574 --> 00:33:32,407 Hey, you think we're safe from your mom? 437 00:33:32,409 --> 00:33:34,345 Well, yeah, all the lights are out. 438 00:33:36,347 --> 00:33:37,649 Come on! 439 00:33:39,016 --> 00:33:41,083 If she tells, if she tells my parents 440 00:33:41,085 --> 00:33:43,519 that we got drunk, I'm dead meat! 441 00:33:43,521 --> 00:33:45,021 Hey, will you relax? 442 00:33:45,023 --> 00:33:46,790 Look, we hit my room, we're home free. 443 00:33:46,792 --> 00:33:48,458 Okay. 444 00:33:48,460 --> 00:33:52,061 Hey, Dana, hey, you still with me? 445 00:33:52,063 --> 00:33:54,764 Yep, I'm 100%, dude! 446 00:33:54,766 --> 00:33:58,368 Hey, yeah, those extra beers weren't the smartest idea! 447 00:33:58,370 --> 00:34:00,504 Hey, who needs logic when you got fake IDs? 448 00:34:00,506 --> 00:34:01,841 Shh, shut up! 449 00:34:03,175 --> 00:34:04,510 Next one! 450 00:34:06,143 --> 00:34:09,478 Yes, now you gotta be quiet, okay, man? 451 00:34:09,480 --> 00:34:10,782 Yeah, jeez! 452 00:34:10,784 --> 00:34:12,419 - Shh, right, come on! - Okay! 453 00:34:12,686 --> 00:34:14,453 Ah, God! 454 00:34:15,488 --> 00:34:17,120 You all right there, buddy? 455 00:34:17,122 --> 00:34:18,424 Yeah, I'm good. 456 00:34:21,695 --> 00:34:23,160 You're doing this really impractically... 457 00:34:23,162 --> 00:34:24,294 Shh, quiet! 458 00:34:24,296 --> 00:34:25,698 Sorry. 459 00:34:27,367 --> 00:34:28,800 Okay, come on! 460 00:34:28,802 --> 00:34:30,870 Okay, just... 461 00:34:34,274 --> 00:34:35,341 You in? 462 00:34:35,343 --> 00:34:36,677 - Yeah. - Good. 463 00:34:38,444 --> 00:34:40,745 Whoa! 464 00:34:40,747 --> 00:34:45,149 And how'd you swing a joint like this all to yourself? 465 00:34:45,151 --> 00:34:46,384 I thought you'd have to share a room 466 00:34:46,386 --> 00:34:48,085 with your brothers or something. 467 00:34:48,087 --> 00:34:50,223 Whoa, whoa. 468 00:34:50,225 --> 00:34:52,558 Well, you know, I went with the emotional blackmail angle on my mom. 469 00:34:52,560 --> 00:34:54,426 Had to be done. 470 00:34:54,428 --> 00:34:56,228 Growing boy needs room to grow. 471 00:34:56,230 --> 00:34:58,465 Yeah, room to whack off, more like. 472 00:34:58,467 --> 00:34:59,564 Shh! 473 00:34:59,566 --> 00:35:01,735 Look at this, ow! 474 00:35:01,737 --> 00:35:04,570 Hey, you, uh, you want a drink? 475 00:35:04,572 --> 00:35:06,405 Yeah, you bet, why not? 476 00:35:06,407 --> 00:35:07,740 Here. 477 00:35:07,742 --> 00:35:09,778 Thanks, man! 478 00:35:11,146 --> 00:35:14,347 Hey, you're, like, set for life down here, man! 479 00:35:14,349 --> 00:35:18,751 Yeah, almost, just need a TV set. 480 00:35:18,753 --> 00:35:22,991 Yeah. All I want is a car, you know? 481 00:35:23,459 --> 00:35:25,158 Any car. 482 00:35:25,160 --> 00:35:26,326 Yeah. 483 00:35:26,328 --> 00:35:30,665 No more hitchin', go to the drive-in. 484 00:35:30,667 --> 00:35:34,502 Pick up a couple of girls, maybe. 485 00:35:34,504 --> 00:35:36,270 You, pickin' up girls, really? 486 00:35:36,272 --> 00:35:38,638 - Uh, yeah! - Well, how old are they, 80? 487 00:35:38,640 --> 00:35:42,276 Hey, man, I'm not picky at my age, you know? 488 00:35:42,278 --> 00:35:44,678 Say, uh, you got a bathroom? 489 00:35:44,680 --> 00:35:47,715 It's about to get Niagara Falls in these drawers, you know? 490 00:35:47,717 --> 00:35:51,885 Yeah, upstairs, but you'd better piss outside. 491 00:35:51,887 --> 00:35:53,887 - Why? - I don't want you waking my mom, okay? 492 00:35:53,889 --> 00:35:55,923 'Cause you're both gonna get us in trouble! Come on! 493 00:35:55,925 --> 00:35:57,760 Okay, nature it is, then. 494 00:35:57,762 --> 00:36:01,195 And keep quiet, okay? Remember, low profile! 495 00:36:01,197 --> 00:36:02,831 Yeah, man, you the boss. 496 00:36:02,833 --> 00:36:04,833 - Shh, go on! - Okay, hold my drink. 497 00:36:04,835 --> 00:36:06,268 God! 498 00:36:06,270 --> 00:36:08,369 Let's see, can you give me a boost? 499 00:36:08,371 --> 00:36:09,673 Yeah, yeah, yeah! 500 00:36:12,477 --> 00:36:13,877 Here we are. 501 00:36:13,879 --> 00:36:15,377 We gotta find a better way 502 00:36:15,379 --> 00:36:17,647 to get in and out of your house, okay? 503 00:36:17,649 --> 00:36:20,549 Right, go, go down there. 504 00:36:20,551 --> 00:36:21,716 Okay. 505 00:36:23,354 --> 00:36:25,689 - Shh! - Sorry! 506 00:36:28,660 --> 00:36:30,258 No, don't open it... 507 00:36:30,260 --> 00:36:31,763 No, no, I won't. 508 00:36:34,933 --> 00:36:37,068 Are they still out there? 509 00:36:37,835 --> 00:36:40,672 No, I don't think so. 510 00:36:41,406 --> 00:36:43,074 Then where are they? 511 00:36:58,524 --> 00:37:00,060 Ahh. 512 00:38:35,525 --> 00:38:36,827 Dana? 513 00:38:39,530 --> 00:38:40,931 Dana? 514 00:38:43,432 --> 00:38:44,734 Dana! 515 00:38:45,635 --> 00:38:47,303 Come on, man! 516 00:39:00,718 --> 00:39:03,819 Oh, you have got to be kidding me! 517 00:39:03,821 --> 00:39:05,723 You... 518 00:39:11,729 --> 00:39:12,928 Is that a radio? 519 00:39:12,930 --> 00:39:15,099 I think so. 520 00:39:23,009 --> 00:39:26,144 They're coming, get me the bat! 521 00:39:31,150 --> 00:39:34,585 I want you to stand there. 522 00:39:34,587 --> 00:39:36,586 I'm gonna count to three 523 00:39:36,588 --> 00:39:39,523 - and then I want you to open the door. - No, Mom. 524 00:39:39,525 --> 00:39:42,762 Just do as I say, okay? 525 00:39:50,470 --> 00:39:51,772 You ready? 526 00:39:57,743 --> 00:39:59,112 One... 527 00:40:01,781 --> 00:40:03,083 Two... 528 00:40:08,655 --> 00:40:09,989 Three! 529 00:40:19,032 --> 00:40:20,900 Oh, my God, Johnny! 530 00:40:20,902 --> 00:40:24,072 Johnny, I'm sorry, sweetheart! 531 00:40:24,739 --> 00:40:26,172 Johnny! 532 00:40:26,174 --> 00:40:28,641 - Johnny! - Oh, sweetheart! 533 00:40:28,643 --> 00:40:31,076 Sweetheart, sweetheart? 534 00:40:31,078 --> 00:40:33,680 I'm so sorry. 535 00:40:33,682 --> 00:40:37,218 Johnny, are, are you okay, honey? 536 00:40:38,053 --> 00:40:40,787 Are you okay, Johnny? 537 00:40:40,789 --> 00:40:43,092 Oh, honey, I'm so sorry! 538 00:40:46,062 --> 00:40:50,731 Johnny, Johnny, I'm so sorry. 539 00:40:50,733 --> 00:40:53,835 Tina, Tina, help me get him up, come on! 540 00:40:57,205 --> 00:41:00,208 Mom! Mom! Mom! 541 00:41:44,521 --> 00:41:45,623 Johnny! 542 00:41:58,669 --> 00:42:00,605 Johnny! 543 00:42:02,007 --> 00:42:03,139 Get up, Johnny! 544 00:42:03,141 --> 00:42:04,476 Go on! 545 00:42:06,611 --> 00:42:08,012 Pick it up! 546 00:42:10,682 --> 00:42:12,317 Go for it! 547 00:42:16,155 --> 00:42:17,253 Johnny! 548 00:42:17,255 --> 00:42:18,924 Tell you what, 549 00:42:19,925 --> 00:42:22,929 I'm gonna give you a fightin' chance! 550 00:42:27,733 --> 00:42:29,067 Now, we're even! 551 00:42:34,073 --> 00:42:35,408 Pick it up! 552 00:42:47,288 --> 00:42:51,656 Give it a try. Come on, hit me, right there, hmm? 553 00:42:51,658 --> 00:42:53,259 Knock me out! 554 00:42:56,729 --> 00:42:59,264 Guess you just don't have it in ya, do ya? 555 00:42:59,266 --> 00:43:01,669 Give me the bat. 556 00:43:22,323 --> 00:43:23,959 Johnny! 557 00:43:52,288 --> 00:43:54,191 Johnny! 558 00:43:55,724 --> 00:43:57,526 No, Johnny! 559 00:44:02,965 --> 00:44:04,568 My God! 560 00:44:49,447 --> 00:44:51,748 Help me! 561 00:44:51,750 --> 00:44:53,485 Help, help! 562 00:44:54,886 --> 00:44:57,888 Help me, please, please call the police! 563 00:44:57,890 --> 00:44:59,492 They're in our house! 564 00:45:00,325 --> 00:45:01,727 Please, help me! 565 00:45:10,769 --> 00:45:13,073 Why won't you help me? 566 00:45:14,006 --> 00:45:15,641 Come on, you piece of shit! 567 00:45:56,418 --> 00:45:58,520 Drive, drive! 568 00:46:04,992 --> 00:46:06,559 You have to drive me to the Sheriff's office, please! 569 00:46:06,561 --> 00:46:08,360 You have to help me, they're in our house! 570 00:46:08,362 --> 00:46:11,165 They're in our house, they're going after my family! 571 00:46:11,167 --> 00:46:13,366 Please, sir, you have to help me! 572 00:46:13,368 --> 00:46:15,268 Okay, okay, calm down, now. 573 00:46:15,270 --> 00:46:17,870 We'll get you to the Sheriff's office. 574 00:46:17,872 --> 00:46:18,973 Thank you, thank you! 575 00:46:18,975 --> 00:46:20,806 Okay, just calm down. 576 00:46:20,808 --> 00:46:24,377 Don't worry, as soon as we get you to the Sheriff's office, 577 00:46:24,379 --> 00:46:25,846 I'm sure they'll drive you 578 00:46:25,848 --> 00:46:28,250 back to your family at Cabin 28. 579 00:46:29,285 --> 00:46:31,587 Make sure everything's all right. 580 00:46:38,128 --> 00:46:40,161 How, how do you know where I live? 581 00:46:40,163 --> 00:46:41,531 Say what? 582 00:46:42,965 --> 00:46:44,900 I never told you my address. 583 00:46:44,902 --> 00:46:47,738 How do you know where I live? 584 00:46:53,309 --> 00:46:56,580 No, no, no. 585 00:46:59,249 --> 00:47:00,915 No, I wanna get out! 586 00:47:37,088 --> 00:47:38,490 Ricky... 587 00:47:39,925 --> 00:47:41,760 Greg, Justin, oh... 588 00:47:43,360 --> 00:47:45,330 What have you done to them? 589 00:48:05,084 --> 00:48:07,051 Mom! 590 00:48:07,053 --> 00:48:09,253 We're gonna get through this. 591 00:48:10,958 --> 00:48:14,262 We're gonna get through this, sweetheart, we are! 592 00:48:15,328 --> 00:48:17,429 Together, hmm? 593 00:48:20,134 --> 00:48:22,570 We're gonna get... 594 00:48:31,011 --> 00:48:32,846 No... 595 00:48:33,548 --> 00:48:35,281 No, no, no! 596 00:48:38,954 --> 00:48:40,656 Johnny! 597 00:48:42,423 --> 00:48:44,593 Johnny! 598 00:48:51,698 --> 00:48:53,801 No, no, no! 599 00:49:04,145 --> 00:49:05,645 Johnny! 600 00:49:28,572 --> 00:49:29,906 Hit him! 601 00:49:40,416 --> 00:49:42,352 No, no... 602 00:49:48,192 --> 00:49:49,794 No, no... 603 00:50:08,812 --> 00:50:10,482 No! 604 00:50:44,484 --> 00:50:45,919 Baby... 605 00:50:48,354 --> 00:50:50,122 No, no, no! 606 00:50:51,457 --> 00:50:56,426 Mom, Mom! 607 00:50:56,428 --> 00:50:57,829 No, no, no! 608 00:50:57,831 --> 00:50:59,365 No... 609 00:51:01,534 --> 00:51:03,771 No! 610 00:51:11,712 --> 00:51:14,714 No, no, no, no! 611 00:51:15,349 --> 00:51:17,785 No, no, no! 612 00:51:21,189 --> 00:51:23,890 Please don't, please don't! 613 00:51:23,892 --> 00:51:26,225 No, no, no! 614 00:51:31,198 --> 00:51:35,267 No, no, no, please don't, please don't! 615 00:51:39,339 --> 00:51:41,874 No, no, no, no! 616 00:51:41,876 --> 00:51:43,609 Don't! 617 00:51:43,611 --> 00:51:45,582 No, I'm pregnant! 618 00:51:53,255 --> 00:51:56,191 I'm... I'm sorry, Mom. 619 00:51:58,228 --> 00:52:00,927 I've, I've let you down! 620 00:52:00,929 --> 00:52:05,668 Tina, you would never let me down. 621 00:52:06,502 --> 00:52:11,574 Never let me down, it's okay! 622 00:52:37,534 --> 00:52:40,704 Go on, just do it! 623 00:53:40,000 --> 00:53:42,035 Shh. 624 00:58:44,216 --> 00:58:47,051 Taking things back to that Saturday night, 625 00:58:47,053 --> 00:58:49,152 what time did you go down to the bar? 626 00:58:49,154 --> 00:58:52,055 Uh, well, let's see now. 627 00:58:52,057 --> 00:58:54,792 Uh, we left the house in the, uh, 628 00:58:54,794 --> 00:58:57,128 in the afternoon, my wife and I. 629 00:58:57,130 --> 00:58:59,898 Uh, John was, uh, he kept, uh... 630 00:58:59,900 --> 00:59:02,199 We were in the bar until around 1:00 in the morning, 631 00:59:02,201 --> 00:59:04,068 but like I said, it wasn't real crowded, 632 00:59:04,070 --> 00:59:06,304 but it was, you know, fairly busy, 633 00:59:06,306 --> 00:59:08,206 but I, I didn't really 634 00:59:08,208 --> 00:59:10,511 notice anything, uh, unusual... 635 00:59:11,811 --> 00:59:14,913 Except for one individual. 636 00:59:14,915 --> 00:59:21,220 Well, he came in around, uh, 10:30, 11:00. 637 00:59:21,222 --> 00:59:23,923 I never seen him before. 638 00:59:23,925 --> 00:59:25,859 Can you give me a description of this guy? 639 00:59:25,861 --> 00:59:30,129 Yeah, uh, he was, uh, in a T-shirt and jeans. 640 00:59:30,131 --> 00:59:34,100 Uh, he was wearin' a buck knife, uh, long hair. 641 00:59:34,102 --> 00:59:38,236 5'7", 5'8", uh, extremely long hair, 642 00:59:38,238 --> 00:59:42,008 uh, tied back in a, in a ponytail, 643 00:59:42,010 --> 00:59:43,776 and that individual, 644 00:59:43,778 --> 00:59:46,913 he certainly didn't look like he belonged, you know? 645 00:59:46,915 --> 00:59:49,114 - He was a white man? - Uh-huh. 646 00:59:49,116 --> 00:59:50,916 And about how old? 647 00:59:50,918 --> 00:59:55,157 Uh, I'd say, uh, early 20s, 24, 25. 648 00:59:55,824 --> 00:59:58,257 And he had a buck knife? 649 00:59:58,259 --> 01:00:00,694 Well, he carried that all out in the open, 650 01:00:00,696 --> 01:00:06,000 so I, I figured he was, he was ready for trouble, you know? 651 01:00:06,002 --> 01:00:10,905 Okay, so what time did you, uh, go home from the bar? 652 01:00:10,907 --> 01:00:16,012 Uh, we left the bar around, uh, 2:00. 653 01:00:16,780 --> 01:00:17,979 You go straight to bed? 654 01:00:17,981 --> 01:00:21,349 Yeah, yeah, I went to bed, 655 01:00:21,351 --> 01:00:24,952 uh, woke up around 3:00, you know, stoke the fire. 656 01:00:24,954 --> 01:00:26,988 Nothin' unusual woke you up, you just... 657 01:00:26,990 --> 01:00:29,726 I usually stoke the fire around 3:00, Deputy. 658 01:00:31,394 --> 01:00:33,295 Was your wife still in bed when you got back? 659 01:00:33,297 --> 01:00:36,431 Yep, she was a dead head. 660 01:00:36,433 --> 01:00:39,237 Sleepin', slept right through. 661 01:00:44,274 --> 01:00:46,442 Um, our problem now is, uh, 662 01:00:46,444 --> 01:00:49,078 sorting fact from fiction with the kids. 663 01:00:51,047 --> 01:00:54,317 You know your stepson, Justin, was there, right? 664 01:00:55,286 --> 01:00:57,053 Of course, I do, Deputy. 665 01:00:57,055 --> 01:00:58,956 Obviously, we're trying to determine what, 666 01:00:58,958 --> 01:01:00,890 if anything, he might have seen. 667 01:01:00,892 --> 01:01:04,294 Um, has he tried to describe or recreate anything? 668 01:01:04,296 --> 01:01:07,463 Yeah. Yes, he did. 669 01:01:07,465 --> 01:01:10,166 He tried to recreate it at my place yesterday, 670 01:01:10,168 --> 01:01:11,735 uh, the wife watching, 671 01:01:11,737 --> 01:01:14,003 I watched him go right through it. 672 01:01:14,005 --> 01:01:16,240 So, he, uh, you know, he's tellin' Casey 673 01:01:16,242 --> 01:01:20,242 to, uh, uh, hold his arm, like he's, uh, got a knife, 674 01:01:20,244 --> 01:01:22,078 trying to stab it, but, 675 01:01:22,080 --> 01:01:24,382 but from what I understand, 676 01:01:24,384 --> 01:01:28,419 um, those folks were killed with a hammer, so I... 677 01:01:28,421 --> 01:01:31,858 I get to thinking he was just play-acting, you know? 678 01:01:33,491 --> 01:01:36,426 Was he in a position the following morning where, 679 01:01:36,428 --> 01:01:38,929 if the deputies had left the door open for a moment, 680 01:01:38,931 --> 01:01:41,833 he might've looked in there and seen the female victim? 681 01:01:41,835 --> 01:01:44,436 Uh-uh, no way. 682 01:01:44,438 --> 01:01:47,238 Security was real tight that morning, 683 01:01:47,240 --> 01:01:49,106 so, you know, I get to thinking 684 01:01:49,108 --> 01:01:51,409 whether or not he saw anything at all. 685 01:01:51,411 --> 01:01:55,146 Do you think there's a possibility that he could have? 686 01:01:55,148 --> 01:01:58,117 Well, I know that he does sleep light, 687 01:01:58,119 --> 01:02:01,285 and he does have trouble sleeping sometimes, 688 01:02:01,287 --> 01:02:03,255 but hell, look at this now. 689 01:02:03,257 --> 01:02:05,557 Just put yourself in their position. 690 01:02:05,559 --> 01:02:07,860 You're lying there next to your buddy 691 01:02:07,862 --> 01:02:10,129 and you're giggling and this and that, 692 01:02:10,131 --> 01:02:11,531 well, hell, sure, 693 01:02:11,533 --> 01:02:14,200 of course he could've been awake that night 694 01:02:14,202 --> 01:02:17,236 and, uh, he could've noticed something 695 01:02:17,238 --> 01:02:19,574 without me detecting him. 696 01:02:20,542 --> 01:02:22,241 Mmm-hmm. 697 01:02:22,243 --> 01:02:24,810 Um... 698 01:02:24,812 --> 01:02:26,312 Uh, the fact, 699 01:02:26,314 --> 01:02:28,881 the fact that, uh, those kids were in there 700 01:02:28,883 --> 01:02:31,517 and, um, 701 01:02:31,519 --> 01:02:33,552 the person that did this, 702 01:02:33,554 --> 01:02:36,056 person or persons, 703 01:02:36,058 --> 01:02:40,460 I was just wondering, why didn't they bother with those kids? 704 01:02:40,462 --> 01:02:44,030 Now that's overkill, right there, you know? 705 01:02:44,032 --> 01:02:45,599 You know, Deputy, 706 01:02:45,601 --> 01:02:47,300 you know if I was, uh, 707 01:02:47,302 --> 01:02:49,869 if I was gonna kill somebody, 708 01:02:49,871 --> 01:02:52,173 I'd go in there blam, blam, blam, 709 01:02:52,175 --> 01:02:54,440 just, just get the job done, get going. 710 01:02:54,442 --> 01:02:57,011 There's no sense in going any further than that, right? 711 01:02:57,013 --> 01:03:00,881 You get in, get going, get the job done... 712 01:03:00,883 --> 01:03:04,287 Well, it just, uh, people go that far, 713 01:03:05,155 --> 01:03:07,488 it does make you think, uh, 714 01:03:07,490 --> 01:03:10,226 why didn't they hurt those other kids? 715 01:03:12,062 --> 01:03:15,629 That's, uh, something we've been trying to find out. 716 01:03:15,631 --> 01:03:18,899 And then we got the other factors involved as well, 717 01:03:18,901 --> 01:03:20,905 uh, got the missing girl... 718 01:03:22,007 --> 01:03:24,105 Tina, 719 01:03:24,107 --> 01:03:25,608 why would somebody wanna snatch her? 720 01:03:25,610 --> 01:03:28,009 Now I've been thinking about that, too. 721 01:03:28,011 --> 01:03:30,413 Now, I know that girl is the father's favorite kid. 722 01:03:30,415 --> 01:03:32,914 Now I've never met the father, it's just what I've heard 723 01:03:32,916 --> 01:03:35,083 from a few conversations now, 724 01:03:35,085 --> 01:03:38,253 but apparently, he lives in Connecticut, so they say. 725 01:03:38,255 --> 01:03:41,123 Now, just hear me out, Deputy. 726 01:03:41,125 --> 01:03:43,226 Maybe, just maybe, 727 01:03:43,228 --> 01:03:45,562 the father was there that night. 728 01:03:45,564 --> 01:03:48,330 Maybe those boys tried to stop him, 729 01:03:48,332 --> 01:03:51,135 so he had to take them out, too. 730 01:03:51,137 --> 01:03:55,104 Hell, we even thought that maybe Dana did it. 731 01:03:55,106 --> 01:03:59,042 Do you know, that boy is mentally disturbed, 732 01:03:59,044 --> 01:04:00,544 and both those boys are, uh... 733 01:04:00,546 --> 01:04:02,613 They've been experimenting with drugs. 734 01:04:02,615 --> 01:04:05,247 That's a very well-known fact around Keddie, get that down. 735 01:04:05,249 --> 01:04:08,017 What kind of drugs, um, weed or... 736 01:04:08,019 --> 01:04:12,288 Well, I don't know, weed, pills, maybe more, I don't know. 737 01:04:12,290 --> 01:04:14,926 Okay, so if you think they were into heavy drugs, 738 01:04:14,928 --> 01:04:17,927 do you reckon it could've been a drug-related hit? 739 01:04:17,929 --> 01:04:21,331 Shit, now that's the thing right there! 740 01:04:21,333 --> 01:04:23,433 But dealers dishing out street justice 741 01:04:23,435 --> 01:04:25,369 typically just use a gun. 742 01:04:25,371 --> 01:04:29,139 I mean, a hammer was a big weapon in this case. 743 01:04:29,141 --> 01:04:32,613 You know, uh, uh, my hammer's missing. 744 01:04:33,581 --> 01:04:35,449 Is it now? 745 01:04:37,351 --> 01:04:39,718 Yeah, I usually keep it out front the cabin, 746 01:04:39,720 --> 01:04:43,055 but, uh, I haven't found that. 747 01:04:43,057 --> 01:04:46,323 This is another thing I've been thinking about, Deputy. 748 01:04:46,325 --> 01:04:48,961 Now, why don't you think about this? 749 01:04:48,963 --> 01:04:52,131 This guy, now maybe he could've walked 750 01:04:52,133 --> 01:04:55,735 past my cabin, yeah, now if he done that, 751 01:04:55,737 --> 01:04:58,705 well, hell, he could've taken my hammer, 752 01:04:58,707 --> 01:05:01,574 but why in the hell not my hatchet? 753 01:05:01,576 --> 01:05:04,476 I would've thought that was a much better way to kill somebody. 754 01:05:04,478 --> 01:05:06,614 Gets you thinking. 755 01:05:08,183 --> 01:05:10,049 How? 756 01:05:10,051 --> 01:05:11,717 How can it be done, 757 01:05:11,719 --> 01:05:14,487 getting in and out 758 01:05:14,489 --> 01:05:16,621 without anybody noticing, hmm? 759 01:05:16,623 --> 01:05:19,728 Strangest damn thing I ever heard of. 760 01:05:21,563 --> 01:05:23,098 Sure is. 761 01:05:24,099 --> 01:05:25,599 Um, 762 01:05:25,601 --> 01:05:27,767 is there anything else you can tell me 763 01:05:27,769 --> 01:05:29,738 to help with the investigation? 764 01:05:31,307 --> 01:05:34,307 No. 765 01:05:34,309 --> 01:05:36,711 No, I can't think of anything at all, Deputy, 766 01:05:36,713 --> 01:05:39,512 but, but if I do, I'll, 767 01:05:39,514 --> 01:05:42,182 I'll be sure to let you boys know. 768 01:05:42,184 --> 01:05:45,252 After all, I am a veteran. 769 01:05:45,254 --> 01:05:47,321 Well, you knew that, right? 770 01:05:47,323 --> 01:05:48,759 Bo too, uh... 771 01:05:49,493 --> 01:05:51,326 Hell, that's how we met. 772 01:05:51,328 --> 01:05:52,727 I know. 773 01:05:52,729 --> 01:05:55,064 Oh, um, one more thing. 774 01:05:56,033 --> 01:05:59,167 How well did you know Sue? 775 01:05:59,169 --> 01:06:01,268 More my old lady's friend than mine, 776 01:06:01,270 --> 01:06:03,770 but, uh, from what I understand, 777 01:06:03,772 --> 01:06:06,607 she didn't have a real good handle on that family, 778 01:06:06,609 --> 01:06:08,043 if you know what I mean. 779 01:06:08,045 --> 01:06:09,612 No, I don't, 780 01:06:09,614 --> 01:06:11,481 you're gonna have to explain it to me. 781 01:06:11,483 --> 01:06:13,648 Yeah, don't worry about that now, Deputy. 782 01:06:13,650 --> 01:06:16,351 It's all over, hell, 783 01:06:16,353 --> 01:06:18,022 she was a nobody. 784 01:06:23,728 --> 01:06:25,497 What's so funny? 785 01:06:26,463 --> 01:06:29,164 Well, you know, I'm, 786 01:06:29,166 --> 01:06:31,767 I'm kind of a nobody myself, Deputy. 787 01:06:31,769 --> 01:06:34,071 Nobody ever took me seriously 788 01:06:34,073 --> 01:06:36,575 or, or give me a sideways glance before. 789 01:06:38,410 --> 01:06:40,410 Hell, 790 01:06:40,412 --> 01:06:42,546 look at this now. 791 01:06:42,548 --> 01:06:46,183 All important and informative... 792 01:06:46,185 --> 01:06:49,822 Maybe now I'm kind of somebody, right? 793 01:07:28,762 --> 01:07:30,796 I heard you talked with Marty today. 794 01:07:30,798 --> 01:07:34,600 Sure did, got it all on here. 795 01:07:34,602 --> 01:07:36,804 Better give me that. 796 01:07:37,470 --> 01:07:39,203 Safekeeping. 797 01:07:39,205 --> 01:07:42,274 Uh, okay? 798 01:07:42,276 --> 01:07:45,878 I didn't get a great feeling about that guy. 799 01:07:45,880 --> 01:07:47,346 I think we should pursue it, 800 01:07:47,348 --> 01:07:49,349 at least talk to him some more. 801 01:07:49,351 --> 01:07:51,550 Let's not be too hasty. 802 01:07:51,552 --> 01:07:53,920 We got a few other lines of inquiry to exhaust 803 01:07:53,922 --> 01:07:57,857 before we point the dirty end of the stick at a buddy of mine. 804 01:07:57,859 --> 01:08:00,159 Well, we gotta bring in his friend, Bo. 805 01:08:00,161 --> 01:08:03,163 We'll bring him in, sure, 806 01:08:03,165 --> 01:08:05,598 but we gotta be careful here. 807 01:08:05,600 --> 01:08:07,768 We're gonna do everything by the book, 808 01:08:07,770 --> 01:08:10,838 but there's a point where, you turn every stone upside-down, 809 01:08:10,840 --> 01:08:13,240 well, 810 01:08:13,242 --> 01:08:15,709 you can make a helluva mess in this town. 811 01:08:15,711 --> 01:08:17,510 What are you saying? 812 01:08:17,512 --> 01:08:19,545 Once you start pulling on that thread, 813 01:08:19,547 --> 01:08:23,384 a whole lotta things that hold this town together unravel. 814 01:08:23,386 --> 01:08:27,090 We could end up with a lot of guilty people, you understand? 815 01:08:28,591 --> 01:08:31,792 Well, what about Marilyn's kid, Justin? 816 01:08:31,794 --> 01:08:33,260 What about him? 817 01:08:33,262 --> 01:08:35,529 Well, he says he saw the murderers! 818 01:08:35,531 --> 01:08:36,965 He's just a kid, 819 01:08:36,967 --> 01:08:39,670 there ain't much weight to what he has to say. 820 01:08:41,672 --> 01:08:44,572 I heard the Department of Justice is comin' to town. 821 01:08:44,574 --> 01:08:46,774 That's right. 822 01:08:46,776 --> 01:08:50,645 Well, we, uh, we all good there, or... 823 01:08:50,647 --> 01:08:54,315 We've got some understanding friends in the Department. 824 01:08:54,317 --> 01:08:56,321 They won't be pulling on any threads. 825 01:08:57,555 --> 01:08:59,189 Anyway, 826 01:09:00,290 --> 01:09:01,992 let's grab some lunch. 827 01:09:03,995 --> 01:09:05,864 You coming? 828 01:09:09,567 --> 01:09:11,169 Yeah. 829 01:09:28,621 --> 01:09:32,692 So Marilyn had already left the bar earlier? 830 01:09:33,026 --> 01:09:34,725 Yeah. 831 01:09:34,727 --> 01:09:36,659 So it's just you and Marty left at the bar? 832 01:09:36,661 --> 01:09:38,596 Mmm-hmm. 833 01:09:38,598 --> 01:09:40,699 Did you walk home? 834 01:09:41,032 --> 01:09:42,533 That's right. 835 01:09:42,535 --> 01:09:44,302 You have to walk past Cabin 28 836 01:09:44,304 --> 01:09:46,705 to get to 26 down the road there. 837 01:09:46,707 --> 01:09:49,910 Did you see any activity around Cabin 28 at that time? 838 01:09:50,743 --> 01:09:52,477 Nothing unusual. 839 01:09:52,479 --> 01:09:56,016 No lights, cars, traffic, anything? 840 01:09:56,682 --> 01:09:58,185 Nope. 841 01:09:59,653 --> 01:10:01,120 Okay. 842 01:10:03,356 --> 01:10:05,891 See, that's what I find surprising. 843 01:10:05,893 --> 01:10:07,357 You see, 844 01:10:07,359 --> 01:10:09,730 I'm a very light sleeper. 845 01:10:10,765 --> 01:10:13,899 If there'd been, uh, screaming and stuff, 846 01:10:13,901 --> 01:10:15,634 I'm sure I would've heard it. 847 01:10:15,636 --> 01:10:18,406 You didn't hear anything that night? 848 01:10:19,606 --> 01:10:21,375 Nothing at all. 849 01:10:23,711 --> 01:10:26,478 When you got back to the house, 850 01:10:26,480 --> 01:10:29,547 was Marilyn still up, or in bed, or what? 851 01:10:29,549 --> 01:10:31,352 No, she was up. 852 01:10:40,663 --> 01:10:43,765 Okay, then, I guess that's it. 853 01:10:46,367 --> 01:10:48,333 Wanna thank you for coming in, Bo. 854 01:10:48,335 --> 01:10:51,439 No problem, Sheriff, always happy to help. 855 01:13:43,621 --> 01:13:48,621 Subtitles by explosiveskull 57857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.