Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,843 --> 00:00:33,843
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:38,122 --> 00:00:40,023
We got a serious matter on our hands here,
3
00:00:40,025 --> 00:00:41,825
three murders and a missing girl.
4
00:00:43,161 --> 00:00:44,727
Right, yeah, so I hear.
5
00:00:44,729 --> 00:00:48,029
Terrible thing, that,
just, uh, just terrible.
6
00:00:48,031 --> 00:00:50,365
I'm interested in your
whereabouts that evening,
7
00:00:50,367 --> 00:00:53,502
anything you might've seen
or heard, that type of thing.
8
00:00:53,504 --> 00:00:55,170
So I know you mentioned to the officers
9
00:00:55,172 --> 00:00:57,074
that you were at the bar with your wife.
10
00:00:57,708 --> 00:00:59,175
Was anyone else there?
11
00:00:59,177 --> 00:01:01,478
My buddy, Bo.
12
00:01:01,480 --> 00:01:04,582
From what I understand, he used
to run with the Candy Bandits Gang.
13
00:01:04,584 --> 00:01:07,318
I mean, are you comfortable with
bringin' a guy like that into this town?
14
00:01:07,320 --> 00:01:09,351
We've all made mistakes, Deputy.
15
00:01:09,353 --> 00:01:11,722
As far as I can tell, he regrets his past.
16
00:01:11,724 --> 00:01:13,326
A lot of us do.
17
00:01:56,102 --> 00:01:57,604
Okay!
18
00:01:59,607 --> 00:02:01,142
Here we go!
19
00:02:24,798 --> 00:02:26,667
- Mom?
- Hmm.
20
00:02:29,470 --> 00:02:32,137
Why did we move here?
21
00:02:32,139 --> 00:02:34,710
You haven't figured that out yet.
22
00:02:36,680 --> 00:02:38,411
Do you want to go back to the trailer?
23
00:02:38,413 --> 00:02:39,716
No.
24
00:02:41,684 --> 00:02:43,750
It's just this town.
25
00:02:43,752 --> 00:02:46,186
Well, you're almost 18.
26
00:02:46,188 --> 00:02:48,822
You'll be old enough to leave then.
27
00:02:48,824 --> 00:02:50,794
You're gonna kick me out?
28
00:02:53,196 --> 00:02:54,696
You know what I've been through.
29
00:02:54,698 --> 00:02:57,100
I'm the only one that does know!
30
00:02:58,434 --> 00:03:00,703
You should trust me to do the right thing.
31
00:03:01,438 --> 00:03:02,907
For all of us!
32
00:03:15,652 --> 00:03:17,521
Boys, stop it!
33
00:03:20,456 --> 00:03:21,891
Get inside.
34
00:03:41,580 --> 00:03:42,779
Marilyn!
35
00:03:42,781 --> 00:03:45,148
Got room for one more, neighbor?
36
00:03:45,150 --> 00:03:48,718
Justin, did you bring your magic kit today?
37
00:03:48,720 --> 00:03:50,920
Ah, well Ricky and Greg are here.
38
00:03:50,922 --> 00:03:53,659
I bet they'd love to
see your latest tricks.
39
00:03:54,159 --> 00:03:55,561
Come on in!
40
00:04:02,201 --> 00:04:04,768
How, uh, how do you manage all those kids?
41
00:04:04,770 --> 00:04:08,239
Years of practice, huh.
42
00:04:08,241 --> 00:04:12,676
Johnny and the girls, they
usually fend for themselves.
43
00:04:12,678 --> 00:04:15,246
It's those two I have to keep an eye on.
44
00:04:15,248 --> 00:04:18,749
Hmm... Hey, um,
45
00:04:18,751 --> 00:04:22,653
and I don't mean to, uh,
overstep boundaries here,
46
00:04:22,655 --> 00:04:26,092
but all the time you've been here,
you've never mentioned their dad...
47
00:04:30,763 --> 00:04:34,232
We separated a while ago.
48
00:04:34,234 --> 00:04:37,536
Oh, sorry to hear that.
49
00:04:37,538 --> 00:04:40,205
Things just weren't working out.
50
00:04:40,207 --> 00:04:42,308
Hmm.
51
00:04:42,310 --> 00:04:46,878
You can't help someone that's drowning.
52
00:04:46,880 --> 00:04:49,317
They're just gonna pull you down with them.
53
00:04:50,851 --> 00:04:54,622
Eventually I asked
myself, do I sink or swim?
54
00:05:17,946 --> 00:05:19,847
You all right?
55
00:05:20,582 --> 00:05:22,184
I'm fine.
56
00:05:25,387 --> 00:05:26,855
Is my wife here?
57
00:05:29,024 --> 00:05:30,961
She's inside.
58
00:05:31,860 --> 00:05:33,829
Good.
59
00:05:34,363 --> 00:05:36,199
You come here now.
60
00:05:41,771 --> 00:05:44,040
I feel kinda bad about what happened.
61
00:05:45,608 --> 00:05:47,474
You feel bad about it?
62
00:05:47,476 --> 00:05:51,013
Well, yeah, that's my wife.
63
00:05:51,015 --> 00:05:54,282
Now, that might not be
the perfect marriage,
64
00:05:54,284 --> 00:05:56,820
but I'm tryin' to make that work.
65
00:05:59,022 --> 00:06:00,688
You got that?
66
00:06:00,690 --> 00:06:02,657
Okay.
67
00:06:02,659 --> 00:06:06,794
Hmm, oh, I wish my baggage gave me so much,
68
00:06:06,796 --> 00:06:09,830
uh, I don't know, clarity.
69
00:06:09,832 --> 00:06:13,336
Well, maybe don't think of it as baggage.
70
00:06:13,338 --> 00:06:17,908
Call it "life experiences."
71
00:06:17,910 --> 00:06:20,675
Yeah, well, if life keeps
going the way it's going...
72
00:06:20,677 --> 00:06:24,016
I'm gonna have to swim away myself.
73
00:06:25,917 --> 00:06:27,686
You tell your mom?
74
00:06:27,886 --> 00:06:29,388
No.
75
00:06:29,720 --> 00:06:31,189
Good.
76
00:06:32,925 --> 00:06:35,391
Don't.
77
00:06:35,393 --> 00:06:37,363
I just wanna make sure you're all right.
78
00:06:39,664 --> 00:06:41,066
I am.
79
00:06:46,971 --> 00:06:50,073
I guess when we say yes to someone,
80
00:06:50,075 --> 00:06:52,075
we say yes to all their problems.
81
00:06:52,077 --> 00:06:54,077
Don't I know it.
82
00:06:54,079 --> 00:06:58,082
He's always had a bit of
devil in him, you know?
83
00:06:58,084 --> 00:07:00,485
Mmm, I'm sure that's what
attracted me to begin with,
84
00:07:00,487 --> 00:07:04,991
but now since Bo's been
staying with us, hmm...
85
00:07:05,758 --> 00:07:08,559
Now, I'll go see my wife.
86
00:07:08,561 --> 00:07:11,864
You just, uh, you carry
on with the porch now.
87
00:07:14,600 --> 00:07:16,035
Good girl.
88
00:07:31,519 --> 00:07:33,586
Well, speak of the devil!
89
00:07:33,588 --> 00:07:36,022
Good afternoon, ladies. Sorry, I,
90
00:07:36,024 --> 00:07:39,125
I didn't to mean to interrupt
your little chat, now.
91
00:07:39,127 --> 00:07:41,760
Got my buddy, Bo, here, Sue.
92
00:07:41,762 --> 00:07:44,496
He's got a real nice surprise for you.
93
00:07:44,498 --> 00:07:45,664
Sue.
94
00:07:45,666 --> 00:07:47,032
What are you doing here?
95
00:07:47,034 --> 00:07:48,735
I told you I'd be home later.
96
00:07:48,737 --> 00:07:52,439
Oh, come on, I just wanna
spend all the time I can
97
00:07:52,441 --> 00:07:54,708
with my beautiful wife, now.
98
00:07:54,710 --> 00:07:56,242
Yeah, of course.
99
00:07:56,244 --> 00:07:59,280
We're all gonna go to the
bar for a drink. Sue, uh...
100
00:08:00,648 --> 00:08:02,081
Would you like to join us?
101
00:08:02,083 --> 00:08:05,552
Oh, I'm sorry, Bo, I
gotta look after the kids.
102
00:08:05,554 --> 00:08:06,787
Let's go.
103
00:08:06,789 --> 00:08:08,888
- Oh, come on now!
- Come on, let's go!
104
00:08:08,890 --> 00:08:10,090
You, go!
105
00:08:10,092 --> 00:08:11,658
Uh, I'll just leave these here.
106
00:08:11,660 --> 00:08:13,162
Thanks, Bo.
107
00:08:14,631 --> 00:08:15,999
Move.
108
00:08:17,199 --> 00:08:19,500
Sue, um, thank you.
109
00:08:19,502 --> 00:08:21,937
I'll see you in the morning, yeah?
110
00:08:30,780 --> 00:08:33,480
Hey, what were you two
talking about back there?
111
00:08:33,482 --> 00:08:35,049
Chit-chat, nothing major.
112
00:08:35,051 --> 00:08:38,186
Bullshit. I heard my name being mentioned.
113
00:08:38,188 --> 00:08:40,921
Yeah, you're my husband.
I can't talk about you?
114
00:08:40,923 --> 00:08:42,825
No, you cannot.
115
00:08:42,827 --> 00:08:45,793
You don't mention my name to
that woman, you understand?
116
00:08:45,795 --> 00:08:48,832
You've got no right to tell me what to do!
117
00:08:54,538 --> 00:08:55,940
Yeah.
118
00:08:57,207 --> 00:08:58,508
Yeah.
119
00:09:01,814 --> 00:09:03,181
You all right?
120
00:09:04,049 --> 00:09:05,417
Uh-huh.
121
00:09:08,853 --> 00:09:10,254
Come on.
122
00:09:29,142 --> 00:09:33,145
I thought we'd have a full
house tonight. Apparently not.
123
00:09:33,813 --> 00:09:36,246
Looks pretty full to me.
124
00:09:36,248 --> 00:09:40,452
Where's Johnny? I told
him not to go out tonight.
125
00:09:40,853 --> 00:09:43,220
Um...
126
00:09:43,222 --> 00:09:45,491
He's staying at his buddy's place tonight.
127
00:09:46,257 --> 00:09:48,294
- Dana?
- Yeah.
128
00:09:49,897 --> 00:09:51,695
He has some stuff going on
129
00:09:51,697 --> 00:09:54,165
and Johnny said he was gonna help out.
130
00:09:54,167 --> 00:09:55,635
What stuff?
131
00:09:56,836 --> 00:09:59,039
Uh, um,
132
00:10:00,541 --> 00:10:02,308
I don't know.
133
00:10:03,609 --> 00:10:05,044
Hmm.
134
00:10:59,368 --> 00:11:01,103
Mom?
135
00:11:02,805 --> 00:11:04,240
Whose is that?
136
00:11:05,375 --> 00:11:07,077
It's mine.
137
00:11:08,245 --> 00:11:10,013
What's the problem?
138
00:11:11,013 --> 00:11:12,648
Are you going away again?
139
00:11:15,318 --> 00:11:17,020
Just for tonight.
140
00:11:20,756 --> 00:11:22,890
I'm gonna stay with the Coopers.
141
00:11:22,892 --> 00:11:24,995
They're good people, churchgoers.
142
00:11:27,098 --> 00:11:29,466
All right, that's fine.
143
00:11:30,700 --> 00:11:33,670
Well, it's dark, at least take the car.
144
00:11:36,641 --> 00:11:38,142
Thanks, Mom.
145
00:11:51,389 --> 00:11:54,193
Looks like it's just you and me, kiddo.
146
00:11:55,259 --> 00:11:57,261
Can we make some popcorn?
147
00:11:58,129 --> 00:11:59,564
Sure.
148
00:12:05,903 --> 00:12:08,271
You know, I get so caught
up with everyone else,
149
00:12:08,273 --> 00:12:11,076
we don't always talk...
150
00:12:12,144 --> 00:12:13,646
Just us.
151
00:12:14,779 --> 00:12:16,714
How are you?
152
00:12:16,716 --> 00:12:18,849
I'm fine, Mom.
153
00:12:18,851 --> 00:12:21,753
You know, when I was younger,
154
00:12:21,755 --> 00:12:24,421
I had dreams. Oh, lots of them.
155
00:12:28,227 --> 00:12:30,460
I dreamt...
156
00:12:30,462 --> 00:12:33,465
That you'd have a better life than I had.
157
00:12:33,966 --> 00:12:36,768
All of you, that...
158
00:12:36,770 --> 00:12:38,772
That I'd be a better mom.
159
00:12:41,174 --> 00:12:44,210
That I wouldn't make the
same mistakes my mother made.
160
00:12:46,313 --> 00:12:48,616
Two out of three ain't bad.
161
00:12:50,483 --> 00:12:52,350
I guess...
162
00:12:52,352 --> 00:12:55,256
Some dreams don't always come true.
163
00:13:02,197 --> 00:13:04,800
Sheila doesn't understand
why we moved here.
164
00:13:05,233 --> 00:13:06,899
Why did we?
165
00:13:06,901 --> 00:13:09,268
Oh, because sometimes...
166
00:13:09,270 --> 00:13:12,172
Other people back you into a corner.
167
00:13:12,174 --> 00:13:13,840
Oh, you put up with it for a while,
168
00:13:13,842 --> 00:13:16,177
but eventually I said,
169
00:13:16,844 --> 00:13:19,077
"You know what?
170
00:13:19,079 --> 00:13:22,215
"It's time to do things on my own terms."
171
00:13:25,120 --> 00:13:28,190
Oh, I wonder who that is.
172
00:13:30,292 --> 00:13:31,726
Hello?
173
00:13:33,094 --> 00:13:36,295
Johnny, we're gonna have
words tomorrow, mister.
174
00:13:36,297 --> 00:13:39,234
Why don't you check the children?
175
00:13:44,105 --> 00:13:45,808
Who is this?
176
00:13:53,048 --> 00:13:54,849
Are you okay, Mom?
177
00:13:54,851 --> 00:13:57,352
Just a wrong number.
178
00:13:57,354 --> 00:14:00,491
I, um, I'm gonna head to bed.
179
00:14:01,358 --> 00:14:03,460
Stay up if you like.
180
00:14:04,561 --> 00:14:06,560
Would you put the trash out?
181
00:14:06,562 --> 00:14:08,464
Sure.
182
00:15:37,291 --> 00:15:39,492
You used to really be scared here.
183
00:15:40,261 --> 00:15:41,626
Johnny!
184
00:15:41,628 --> 00:15:44,096
You're still afraid!
185
00:15:44,098 --> 00:15:45,865
Stop it now, I mean it!
186
00:15:50,238 --> 00:15:54,007
They're coming to get you, Barbara!
187
00:15:54,009 --> 00:15:56,276
Stop it. You're ignorant.
188
00:15:56,278 --> 00:15:59,178
They're coming for you, Barbara!
189
00:15:59,180 --> 00:16:01,113
Stop it! You're acting like a child!
190
00:16:03,384 --> 00:16:06,454
They're coming for you! Look,
there comes one of them now!
191
00:16:10,225 --> 00:16:13,160
- I'm getting out of here!
- Johnny!
192
00:16:23,639 --> 00:16:26,040
Who is it?
193
00:16:26,042 --> 00:16:28,508
Look, I'm, I'm sorry to bother you,
194
00:16:28,510 --> 00:16:32,648
I, I lost my wheels just down the road.
195
00:16:34,149 --> 00:16:38,353
Uh, okay, so what do you want?
196
00:16:38,355 --> 00:16:41,656
Well, well, I need some help.
197
00:16:41,658 --> 00:16:43,392
There's a mechanic in town.
198
00:16:43,394 --> 00:16:46,061
They probably have some
kind of all-night service.
199
00:16:46,063 --> 00:16:49,130
Well, sorry to say,
200
00:16:49,132 --> 00:16:52,667
I can't afford that, besides,
201
00:16:52,669 --> 00:16:54,872
now, now that wouldn't make a difference.
202
00:16:55,572 --> 00:16:58,007
How come?
203
00:16:58,009 --> 00:16:59,442
Because I don't have a car.
204
00:16:59,444 --> 00:17:01,409
You said you lost your wheels.
205
00:17:01,411 --> 00:17:04,882
Well, that was as far
as my last ride took me.
206
00:17:06,083 --> 00:17:07,549
You're a hitchhiker?
207
00:17:07,551 --> 00:17:10,653
Guilty as charged.
208
00:17:10,655 --> 00:17:12,557
Have you ever hitched?
209
00:17:13,291 --> 00:17:15,391
No.
210
00:17:15,393 --> 00:17:18,394
My dad always told me it was dangerous.
211
00:17:18,396 --> 00:17:23,332
Now, your daddy sounds like a smart man.
212
00:17:23,334 --> 00:17:25,702
Is your daddy home right now?
213
00:17:25,704 --> 00:17:27,340
Why?
214
00:17:33,779 --> 00:17:37,047
I was looking for a ride into town,
215
00:17:37,049 --> 00:17:41,085
but I can see there's no car out here.
216
00:17:41,087 --> 00:17:44,288
That doesn't mean we don't have one.
217
00:17:44,290 --> 00:17:48,091
But... But you don't have a garage
218
00:17:48,093 --> 00:17:50,596
and there's no vehicle around back either.
219
00:17:51,798 --> 00:17:55,001
How long have you been outside the house?
220
00:17:57,370 --> 00:17:59,372
What do you want?
221
00:18:00,273 --> 00:18:02,640
I was thinking...
222
00:18:02,642 --> 00:18:06,377
Perhaps your kind daddy could, well...
223
00:18:06,379 --> 00:18:08,381
Put me up for the night.
224
00:18:08,581 --> 00:18:10,150
I don't...
225
00:18:11,252 --> 00:18:13,218
I don't think we can do that.
226
00:18:13,220 --> 00:18:15,789
Okay, fair enough.
227
00:18:16,524 --> 00:18:19,090
Uh, can you just let me in
228
00:18:19,092 --> 00:18:21,525
for a minute to make one phone call?
229
00:18:21,527 --> 00:18:23,295
Who do you wanna call?
230
00:18:23,297 --> 00:18:26,264
A friend of mine, he's in the next town.
231
00:18:26,266 --> 00:18:28,769
Perhaps he can pick me up now.
232
00:18:30,204 --> 00:18:32,140
I can't let you in.
233
00:18:35,209 --> 00:18:37,409
Okay, okay, listen now.
234
00:18:37,411 --> 00:18:40,245
How about I give you his number
235
00:18:40,247 --> 00:18:42,116
and you can call him for me?
236
00:18:44,318 --> 00:18:46,687
I'm sorry, I can't help you.
237
00:18:49,525 --> 00:18:52,693
Come on, now, it'll only take a minute.
238
00:18:52,695 --> 00:18:56,228
Now, now listen, his name's Dee.
239
00:18:56,230 --> 00:18:59,867
Just tell him where we are
and that, that I need a lift.
240
00:19:01,171 --> 00:19:02,739
Fine.
241
00:19:03,506 --> 00:19:05,172
What's the number?
242
00:19:05,174 --> 00:19:06,608
You got a pen?
243
00:19:06,610 --> 00:19:08,611
Uh...
244
00:19:09,446 --> 00:19:11,480
Hang on a sec.
245
00:19:16,853 --> 00:19:18,621
Hello?
246
00:19:19,322 --> 00:19:20,588
Yeah?
247
00:19:20,590 --> 00:19:22,792
- Got it.
- Good.
248
00:19:23,460 --> 00:19:26,063
The number's 555...
249
00:19:27,197 --> 00:19:28,731
02...
250
00:19:29,466 --> 00:19:31,000
65...
251
00:19:31,701 --> 00:19:33,203
01...
252
00:19:34,604 --> 00:19:36,639
- You got that?
- Yeah.
253
00:19:36,641 --> 00:19:38,873
Now, now you just call Dee
254
00:19:38,875 --> 00:19:42,480
and tell him I'll meet him
at the Backdoor Bar in town.
255
00:19:43,146 --> 00:19:44,647
All right.
256
00:19:46,449 --> 00:19:48,220
What's your name?
257
00:19:51,489 --> 00:19:53,258
Did you hear me?
258
00:19:54,660 --> 00:19:57,062
Yeah, I hear you real good.
259
00:19:57,628 --> 00:19:59,697
So what's your name?
260
00:20:00,698 --> 00:20:03,001
Well, my name's Marco.
261
00:20:04,536 --> 00:20:05,871
All right.
262
00:20:30,429 --> 00:20:32,195
I saw a flying saucer.
263
00:20:32,197 --> 00:20:33,599
Saucer?
264
00:20:34,666 --> 00:20:36,933
You mean the kind from up there?
265
00:20:36,935 --> 00:20:39,770
Yeah, or its counterpart.
266
00:20:39,772 --> 00:20:42,275
It was shaped like a huge cigar.
267
00:20:44,277 --> 00:20:46,580
Your guess is as
good as mine, Larry.
268
00:20:47,547 --> 00:20:48,946
But one thing's sure,
269
00:20:48,948 --> 00:20:50,917
Inspector Clay's dead.
270
00:20:51,384 --> 00:20:53,384
Murdered...
271
00:20:53,386 --> 00:20:56,387
And somebody's responsible!
272
00:20:56,389 --> 00:20:58,355
What do you think will
be the next obstacle
273
00:20:58,357 --> 00:21:01,359
the Earth people
will put in our way?
274
00:21:01,361 --> 00:21:04,829
Well, as long as they can
think, we'll have our problems.
275
00:21:04,831 --> 00:21:06,999
But those whom we're
using cannot think.
276
00:21:07,001 --> 00:21:08,767
They are the dead,
277
00:21:08,769 --> 00:21:11,906
brought to a simulated
life by our electrode guns.
278
00:21:12,973 --> 00:21:14,940
You know, it's an interesting thing
279
00:21:14,942 --> 00:21:18,309
when you consider, the
Earth people who can think
280
00:21:18,311 --> 00:21:22,082
are so frightened by those
who cannot, the dead.
281
00:21:23,685 --> 00:21:26,986
Well, our ship should be
regenerated, we better get started.
282
00:21:26,988 --> 00:21:30,158
Oh, forget about the flying
saucers. They're up there.
283
00:21:32,461 --> 00:21:35,130
But there's something
in that cemetery...
284
00:21:41,669 --> 00:21:43,603
I called your friend.
285
00:21:43,605 --> 00:21:45,871
He says he'll meet you at the bar in town.
286
00:21:45,873 --> 00:21:50,746
Okay, good, thank you.
287
00:21:52,282 --> 00:21:56,618
Listen, it's quite a
walk to town from here.
288
00:21:56,620 --> 00:21:59,954
The landlord's place is
about a ten minute walk away.
289
00:21:59,956 --> 00:22:02,225
Maybe he'll give you a ride to the bar.
290
00:22:04,761 --> 00:22:07,997
Okay, well, we'll try that.
291
00:22:08,732 --> 00:22:10,300
Wait a second.
292
00:22:11,701 --> 00:22:13,370
We?
293
00:22:17,640 --> 00:22:19,276
I... I meant me.
294
00:22:21,512 --> 00:22:24,281
Uh, okay.
295
00:22:25,381 --> 00:22:26,683
Good night.
296
00:22:27,717 --> 00:22:29,019
Yeah.
297
00:22:30,419 --> 00:22:31,721
Good night.
298
00:23:07,727 --> 00:23:09,895
What's all that racket about?
299
00:23:11,530 --> 00:23:14,997
There was some really
creepy guy at the door.
300
00:23:14,999 --> 00:23:16,400
Well, what guy?
301
00:23:16,402 --> 00:23:17,967
Some hitchhiker.
302
00:23:17,969 --> 00:23:19,570
I didn't let him in,
303
00:23:19,572 --> 00:23:21,705
I just talked to him through the door.
304
00:23:21,707 --> 00:23:24,442
He kept asking if he could use the phone.
305
00:23:24,444 --> 00:23:26,110
I know it doesn't sound that bad,
306
00:23:26,112 --> 00:23:29,113
but it was really, really creepy, I swear.
307
00:23:29,115 --> 00:23:32,150
I think he'd been hanging
around outside the house.
308
00:23:32,152 --> 00:23:33,418
Wait here.
309
00:23:33,420 --> 00:23:34,954
Where are you going?
310
00:23:39,726 --> 00:23:40,926
Whoever's out there,
311
00:23:40,928 --> 00:23:43,931
you better get the hell off my property!
312
00:23:46,432 --> 00:23:49,771
Mmm, just as I thought!
313
00:23:51,838 --> 00:23:53,873
There's no one there now.
314
00:23:53,875 --> 00:23:57,109
There was someone here, I swear.
315
00:23:57,111 --> 00:23:58,877
You believe me, don't you?
316
00:23:58,879 --> 00:24:01,013
Oh, sure I do.
317
00:24:01,015 --> 00:24:03,482
It was really creepy.
318
00:24:03,484 --> 00:24:05,517
I don't think I can go to bed yet.
319
00:24:05,519 --> 00:24:08,923
Well, how about I make
us some hot chocolate?
320
00:24:09,557 --> 00:24:11,127
That would be nice.
321
00:24:19,501 --> 00:24:22,070
That guy could've gone to
one of the other cabins.
322
00:24:22,770 --> 00:24:24,837
I wonder why he came here.
323
00:24:24,839 --> 00:24:26,739
Who knows?
324
00:24:26,741 --> 00:24:30,544
People are strange around this town.
325
00:24:30,546 --> 00:24:32,147
They all have agendas.
326
00:24:32,914 --> 00:24:35,252
Lots of secrets in Keddie!
327
00:24:36,086 --> 00:24:37,954
Kind of like this family.
328
00:24:40,790 --> 00:24:42,656
What do you mean?
329
00:24:42,658 --> 00:24:45,461
When were you gonna tell me
about Sheila and the baby?
330
00:24:47,798 --> 00:24:51,531
Is this the right time for
this kind of conversation?
331
00:24:51,533 --> 00:24:53,600
I deserve to know!
332
00:24:53,602 --> 00:24:55,504
I'm not a little kid anymore.
333
00:25:00,211 --> 00:25:03,981
You're right, okay, um...
334
00:25:04,816 --> 00:25:07,014
Sheila did fall pregnant
335
00:25:07,016 --> 00:25:10,551
and that's why she moved away for a while.
336
00:25:10,553 --> 00:25:13,155
- I asked her not to tell you about it.
- Why?
337
00:25:13,157 --> 00:25:16,491
Well, I didn't wanna encourage you
down the same path, down my path!
338
00:25:16,493 --> 00:25:17,759
Gee, thanks!
339
00:25:17,761 --> 00:25:21,664
No, that's not what I meant.
340
00:25:21,666 --> 00:25:25,270
I don't regret having you kids.
341
00:25:26,972 --> 00:25:28,605
But...
342
00:25:28,607 --> 00:25:32,875
I just, I don't want
you to grow up too fast.
343
00:25:32,877 --> 00:25:37,113
Look, we'll talk more about this tomorrow.
344
00:25:37,115 --> 00:25:38,417
I'm going to bed.
345
00:25:38,984 --> 00:25:40,518
You coming up?
346
00:25:41,652 --> 00:25:44,856
Yeah, after I finish this.
347
00:25:47,293 --> 00:25:50,194
You feeling better now, honey?
348
00:25:50,196 --> 00:25:53,565
Still a bit creeped out, but I'll be fine.
349
00:26:00,105 --> 00:26:03,342
You know, it's an interesting
thing when you consider...
350
00:26:06,245 --> 00:26:08,812
What do you make of that?
351
00:26:08,814 --> 00:26:11,250
Modern women, yeah,
they've been that way
352
00:26:11,252 --> 00:26:14,919
all down through the ages,
especially in a spot like this.
353
00:26:14,921 --> 00:26:17,555
You know, I'll bet
my badge right now,
354
00:26:17,557 --> 00:26:20,024
we haven't seen the
last of those weirdies!
355
00:26:20,026 --> 00:26:22,127
Send the big one for the
girl and the policeman.
356
00:26:22,129 --> 00:26:25,332
I'll turn on the dictorobitary
so we may converse with them.
357
00:26:28,869 --> 00:26:30,069
Would you like to see?
358
00:26:32,906 --> 00:26:35,341
Next time you try that,
I won't aim at the board.
359
00:26:35,343 --> 00:26:37,843
You're a headstrong young man!
360
00:26:37,845 --> 00:26:40,278
What if we do develop
this solaronite bomb?
361
00:26:40,280 --> 00:26:42,449
We'd be even a stronger
nation than now!
362
00:26:47,287 --> 00:26:48,623
Who is it?
363
00:26:51,058 --> 00:26:53,626
You never called him, did you?
364
00:26:53,628 --> 00:26:54,963
What?
365
00:26:56,264 --> 00:26:59,067
You never called my friend!
366
00:27:00,335 --> 00:27:02,803
What are you doing back here?
367
00:27:02,805 --> 00:27:04,507
Shouldn't you be waiting at the bar?
368
00:27:05,874 --> 00:27:07,641
Answer the question!
369
00:27:12,214 --> 00:27:14,214
You didn't call him, did you?
370
00:27:14,216 --> 00:27:15,518
I did!
371
00:27:16,317 --> 00:27:18,852
- You're lying!
- I'm not!
372
00:27:18,854 --> 00:27:20,853
Do you know how I know you're lying?
373
00:27:20,855 --> 00:27:22,191
How?
374
00:27:24,995 --> 00:27:28,598
Because I cut your phone line an hour ago.
375
00:27:40,844 --> 00:27:42,378
Mom!
376
00:27:45,115 --> 00:27:47,115
Mom!
377
00:27:47,117 --> 00:27:48,785
What is it, what's wrong?
378
00:27:48,787 --> 00:27:49,884
Mom, that guy came back!
379
00:27:49,886 --> 00:27:51,252
Oh, right, I...
380
00:27:51,254 --> 00:27:54,089
No, Mom, don't, he said he cut the phone!
381
00:27:54,091 --> 00:27:55,825
- What?
- He was telling the truth!
382
00:27:56,860 --> 00:27:58,260
What the hell is that?
383
00:27:58,262 --> 00:28:00,295
It came from the window,
someone's out there!
384
00:28:00,297 --> 00:28:04,666
Look, it's probably just some
drunken hobo playing a sick joke!
385
00:28:04,668 --> 00:28:06,434
Oh, my God!
386
00:28:06,436 --> 00:28:09,438
Don't worry, stay calm!
387
00:28:09,440 --> 00:28:12,478
Mom, Mom, we're not alone.
388
00:28:21,286 --> 00:28:22,685
Mom, Mom!
389
00:28:23,989 --> 00:28:25,422
Mom!
390
00:28:25,424 --> 00:28:27,824
Mom!
391
00:28:38,704 --> 00:28:40,572
Come on!
392
00:29:52,880 --> 00:29:54,350
Who's there?
393
00:30:25,882 --> 00:30:28,317
It's okay, boys, Mommy's here!
394
00:30:28,885 --> 00:30:30,418
I'm gonna get help.
395
00:30:30,420 --> 00:30:32,888
Stay beneath that bed!
396
00:30:32,890 --> 00:30:37,162
Do not come out under
any circumstances, okay?
397
00:30:38,997 --> 00:30:40,563
- Take this.
- What for?
398
00:30:40,565 --> 00:30:42,198
I'm going to the landlord's cottage
399
00:30:42,200 --> 00:30:43,865
- to call the police...
- No, Mom, don't leave us!
400
00:30:43,867 --> 00:30:45,434
I'll be back straightaway.
401
00:30:45,436 --> 00:30:46,968
Mom, I don't think I can...
402
00:30:46,970 --> 00:30:49,206
Tina, you are strong!
403
00:30:50,074 --> 00:30:51,173
All right.
404
00:30:51,175 --> 00:30:53,008
Just keep the boys calm.
405
00:30:53,010 --> 00:30:54,543
I'll be back before you know it.
406
00:30:54,545 --> 00:30:55,846
All right.
407
00:31:10,394 --> 00:31:12,563
Mom! Mom!
408
00:31:12,565 --> 00:31:14,197
Mom!
409
00:31:14,199 --> 00:31:15,465
Mom!
410
00:31:15,467 --> 00:31:16,802
Run!
411
00:31:18,103 --> 00:31:19,672
Run, run!
412
00:31:22,608 --> 00:31:24,243
Hey!
413
00:31:25,877 --> 00:31:28,380
Come on, you piece of shit!
414
00:31:31,617 --> 00:31:32,918
Come on!
415
00:31:36,021 --> 00:31:37,087
Tina!
416
00:31:37,089 --> 00:31:39,425
Barricade the door!
417
00:32:14,929 --> 00:32:17,196
Tina, it's me, open the door!
418
00:32:17,198 --> 00:32:19,132
- Mom?
- Yeah, it's me, come on!
419
00:32:19,134 --> 00:32:20,398
- I'm trying!
- Come on!
420
00:32:20,400 --> 00:32:21,736
I'm trying!
421
00:32:22,270 --> 00:32:23,568
Come on!
422
00:32:23,570 --> 00:32:24,637
I'm trying!
423
00:32:24,639 --> 00:32:26,007
- Come on!
- I'm trying!
424
00:32:27,542 --> 00:32:29,975
Tina, it's me, open the door!
425
00:32:29,977 --> 00:32:32,380
- Mom!
- Yeah, come on, open the door!
426
00:33:07,583 --> 00:33:08,885
Come on, man!
427
00:33:09,319 --> 00:33:10,617
You good?
428
00:33:10,619 --> 00:33:11,685
I'm great.
429
00:33:11,687 --> 00:33:13,187
God, then I'm not!
430
00:33:13,189 --> 00:33:14,991
Yeah.
431
00:33:16,525 --> 00:33:18,092
Hey, will you come on?
432
00:33:18,094 --> 00:33:20,194
I'm coming, my cigarette won't light!
433
00:33:20,196 --> 00:33:22,232
Shh!
434
00:33:22,234 --> 00:33:24,300
It's 'cause you got it
on the wrong way, fool!
435
00:33:24,302 --> 00:33:26,603
Oh, yeah.
436
00:33:30,574 --> 00:33:32,407
Hey, you think we're safe from your mom?
437
00:33:32,409 --> 00:33:34,345
Well, yeah, all the lights are out.
438
00:33:36,347 --> 00:33:37,649
Come on!
439
00:33:39,016 --> 00:33:41,083
If she tells, if she tells my parents
440
00:33:41,085 --> 00:33:43,519
that we got drunk, I'm dead meat!
441
00:33:43,521 --> 00:33:45,021
Hey, will you relax?
442
00:33:45,023 --> 00:33:46,790
Look, we hit my room, we're home free.
443
00:33:46,792 --> 00:33:48,458
Okay.
444
00:33:48,460 --> 00:33:52,061
Hey, Dana, hey, you still with me?
445
00:33:52,063 --> 00:33:54,764
Yep, I'm 100%, dude!
446
00:33:54,766 --> 00:33:58,368
Hey, yeah, those extra beers
weren't the smartest idea!
447
00:33:58,370 --> 00:34:00,504
Hey, who needs logic when you got fake IDs?
448
00:34:00,506 --> 00:34:01,841
Shh, shut up!
449
00:34:03,175 --> 00:34:04,510
Next one!
450
00:34:06,143 --> 00:34:09,478
Yes, now you gotta be quiet, okay, man?
451
00:34:09,480 --> 00:34:10,782
Yeah, jeez!
452
00:34:10,784 --> 00:34:12,419
- Shh, right, come on!
- Okay!
453
00:34:12,686 --> 00:34:14,453
Ah, God!
454
00:34:15,488 --> 00:34:17,120
You all right there, buddy?
455
00:34:17,122 --> 00:34:18,424
Yeah, I'm good.
456
00:34:21,695 --> 00:34:23,160
You're doing this really impractically...
457
00:34:23,162 --> 00:34:24,294
Shh, quiet!
458
00:34:24,296 --> 00:34:25,698
Sorry.
459
00:34:27,367 --> 00:34:28,800
Okay, come on!
460
00:34:28,802 --> 00:34:30,870
Okay, just...
461
00:34:34,274 --> 00:34:35,341
You in?
462
00:34:35,343 --> 00:34:36,677
- Yeah.
- Good.
463
00:34:38,444 --> 00:34:40,745
Whoa!
464
00:34:40,747 --> 00:34:45,149
And how'd you swing a joint
like this all to yourself?
465
00:34:45,151 --> 00:34:46,384
I thought you'd have to share a room
466
00:34:46,386 --> 00:34:48,085
with your brothers or something.
467
00:34:48,087 --> 00:34:50,223
Whoa, whoa.
468
00:34:50,225 --> 00:34:52,558
Well, you know, I went with the
emotional blackmail angle on my mom.
469
00:34:52,560 --> 00:34:54,426
Had to be done.
470
00:34:54,428 --> 00:34:56,228
Growing boy needs room to grow.
471
00:34:56,230 --> 00:34:58,465
Yeah, room to whack off, more like.
472
00:34:58,467 --> 00:34:59,564
Shh!
473
00:34:59,566 --> 00:35:01,735
Look at this, ow!
474
00:35:01,737 --> 00:35:04,570
Hey, you, uh, you want a drink?
475
00:35:04,572 --> 00:35:06,405
Yeah, you bet, why not?
476
00:35:06,407 --> 00:35:07,740
Here.
477
00:35:07,742 --> 00:35:09,778
Thanks, man!
478
00:35:11,146 --> 00:35:14,347
Hey, you're, like, set
for life down here, man!
479
00:35:14,349 --> 00:35:18,751
Yeah, almost, just need a TV set.
480
00:35:18,753 --> 00:35:22,991
Yeah. All I want is a car, you know?
481
00:35:23,459 --> 00:35:25,158
Any car.
482
00:35:25,160 --> 00:35:26,326
Yeah.
483
00:35:26,328 --> 00:35:30,665
No more hitchin', go to the drive-in.
484
00:35:30,667 --> 00:35:34,502
Pick up a couple of girls, maybe.
485
00:35:34,504 --> 00:35:36,270
You, pickin' up girls, really?
486
00:35:36,272 --> 00:35:38,638
- Uh, yeah!
- Well, how old are they, 80?
487
00:35:38,640 --> 00:35:42,276
Hey, man, I'm not picky
at my age, you know?
488
00:35:42,278 --> 00:35:44,678
Say, uh, you got a bathroom?
489
00:35:44,680 --> 00:35:47,715
It's about to get Niagara Falls
in these drawers, you know?
490
00:35:47,717 --> 00:35:51,885
Yeah, upstairs, but
you'd better piss outside.
491
00:35:51,887 --> 00:35:53,887
- Why?
- I don't want you waking my mom, okay?
492
00:35:53,889 --> 00:35:55,923
'Cause you're both gonna
get us in trouble! Come on!
493
00:35:55,925 --> 00:35:57,760
Okay, nature it is, then.
494
00:35:57,762 --> 00:36:01,195
And keep quiet, okay?
Remember, low profile!
495
00:36:01,197 --> 00:36:02,831
Yeah, man, you the boss.
496
00:36:02,833 --> 00:36:04,833
- Shh, go on!
- Okay, hold my drink.
497
00:36:04,835 --> 00:36:06,268
God!
498
00:36:06,270 --> 00:36:08,369
Let's see, can you give me a boost?
499
00:36:08,371 --> 00:36:09,673
Yeah, yeah, yeah!
500
00:36:12,477 --> 00:36:13,877
Here we are.
501
00:36:13,879 --> 00:36:15,377
We gotta find a better way
502
00:36:15,379 --> 00:36:17,647
to get in and out of your house, okay?
503
00:36:17,649 --> 00:36:20,549
Right, go, go down there.
504
00:36:20,551 --> 00:36:21,716
Okay.
505
00:36:23,354 --> 00:36:25,689
- Shh!
- Sorry!
506
00:36:28,660 --> 00:36:30,258
No, don't open it...
507
00:36:30,260 --> 00:36:31,763
No, no, I won't.
508
00:36:34,933 --> 00:36:37,068
Are they still out there?
509
00:36:37,835 --> 00:36:40,672
No, I don't think so.
510
00:36:41,406 --> 00:36:43,074
Then where are they?
511
00:36:58,524 --> 00:37:00,060
Ahh.
512
00:38:35,525 --> 00:38:36,827
Dana?
513
00:38:39,530 --> 00:38:40,931
Dana?
514
00:38:43,432 --> 00:38:44,734
Dana!
515
00:38:45,635 --> 00:38:47,303
Come on, man!
516
00:39:00,718 --> 00:39:03,819
Oh, you have got to be kidding me!
517
00:39:03,821 --> 00:39:05,723
You...
518
00:39:11,729 --> 00:39:12,928
Is that a radio?
519
00:39:12,930 --> 00:39:15,099
I think so.
520
00:39:23,009 --> 00:39:26,144
They're coming, get me the bat!
521
00:39:31,150 --> 00:39:34,585
I want you to stand there.
522
00:39:34,587 --> 00:39:36,586
I'm gonna count to three
523
00:39:36,588 --> 00:39:39,523
- and then I want you to open the door.
- No, Mom.
524
00:39:39,525 --> 00:39:42,762
Just do as I say, okay?
525
00:39:50,470 --> 00:39:51,772
You ready?
526
00:39:57,743 --> 00:39:59,112
One...
527
00:40:01,781 --> 00:40:03,083
Two...
528
00:40:08,655 --> 00:40:09,989
Three!
529
00:40:19,032 --> 00:40:20,900
Oh, my God, Johnny!
530
00:40:20,902 --> 00:40:24,072
Johnny, I'm sorry, sweetheart!
531
00:40:24,739 --> 00:40:26,172
Johnny!
532
00:40:26,174 --> 00:40:28,641
- Johnny!
- Oh, sweetheart!
533
00:40:28,643 --> 00:40:31,076
Sweetheart, sweetheart?
534
00:40:31,078 --> 00:40:33,680
I'm so sorry.
535
00:40:33,682 --> 00:40:37,218
Johnny, are, are you okay, honey?
536
00:40:38,053 --> 00:40:40,787
Are you okay, Johnny?
537
00:40:40,789 --> 00:40:43,092
Oh, honey, I'm so sorry!
538
00:40:46,062 --> 00:40:50,731
Johnny, Johnny, I'm so sorry.
539
00:40:50,733 --> 00:40:53,835
Tina, Tina, help me get him up, come on!
540
00:40:57,205 --> 00:41:00,208
Mom! Mom! Mom!
541
00:41:44,521 --> 00:41:45,623
Johnny!
542
00:41:58,669 --> 00:42:00,605
Johnny!
543
00:42:02,007 --> 00:42:03,139
Get up, Johnny!
544
00:42:03,141 --> 00:42:04,476
Go on!
545
00:42:06,611 --> 00:42:08,012
Pick it up!
546
00:42:10,682 --> 00:42:12,317
Go for it!
547
00:42:16,155 --> 00:42:17,253
Johnny!
548
00:42:17,255 --> 00:42:18,924
Tell you what,
549
00:42:19,925 --> 00:42:22,929
I'm gonna give you a fightin' chance!
550
00:42:27,733 --> 00:42:29,067
Now, we're even!
551
00:42:34,073 --> 00:42:35,408
Pick it up!
552
00:42:47,288 --> 00:42:51,656
Give it a try. Come on,
hit me, right there, hmm?
553
00:42:51,658 --> 00:42:53,259
Knock me out!
554
00:42:56,729 --> 00:42:59,264
Guess you just don't have it in ya, do ya?
555
00:42:59,266 --> 00:43:01,669
Give me the bat.
556
00:43:22,323 --> 00:43:23,959
Johnny!
557
00:43:52,288 --> 00:43:54,191
Johnny!
558
00:43:55,724 --> 00:43:57,526
No, Johnny!
559
00:44:02,965 --> 00:44:04,568
My God!
560
00:44:49,447 --> 00:44:51,748
Help me!
561
00:44:51,750 --> 00:44:53,485
Help, help!
562
00:44:54,886 --> 00:44:57,888
Help me, please, please call the police!
563
00:44:57,890 --> 00:44:59,492
They're in our house!
564
00:45:00,325 --> 00:45:01,727
Please, help me!
565
00:45:10,769 --> 00:45:13,073
Why won't you help me?
566
00:45:14,006 --> 00:45:15,641
Come on, you piece of shit!
567
00:45:56,418 --> 00:45:58,520
Drive, drive!
568
00:46:04,992 --> 00:46:06,559
You have to drive me to the
Sheriff's office, please!
569
00:46:06,561 --> 00:46:08,360
You have to help me, they're in our house!
570
00:46:08,362 --> 00:46:11,165
They're in our house,
they're going after my family!
571
00:46:11,167 --> 00:46:13,366
Please, sir, you have to help me!
572
00:46:13,368 --> 00:46:15,268
Okay, okay, calm down, now.
573
00:46:15,270 --> 00:46:17,870
We'll get you to the Sheriff's office.
574
00:46:17,872 --> 00:46:18,973
Thank you, thank you!
575
00:46:18,975 --> 00:46:20,806
Okay, just calm down.
576
00:46:20,808 --> 00:46:24,377
Don't worry, as soon as we get
you to the Sheriff's office,
577
00:46:24,379 --> 00:46:25,846
I'm sure they'll drive you
578
00:46:25,848 --> 00:46:28,250
back to your family at Cabin 28.
579
00:46:29,285 --> 00:46:31,587
Make sure everything's all right.
580
00:46:38,128 --> 00:46:40,161
How, how do you know where I live?
581
00:46:40,163 --> 00:46:41,531
Say what?
582
00:46:42,965 --> 00:46:44,900
I never told you my address.
583
00:46:44,902 --> 00:46:47,738
How do you know where I live?
584
00:46:53,309 --> 00:46:56,580
No, no, no.
585
00:46:59,249 --> 00:47:00,915
No, I wanna get out!
586
00:47:37,088 --> 00:47:38,490
Ricky...
587
00:47:39,925 --> 00:47:41,760
Greg, Justin, oh...
588
00:47:43,360 --> 00:47:45,330
What have you done to them?
589
00:48:05,084 --> 00:48:07,051
Mom!
590
00:48:07,053 --> 00:48:09,253
We're gonna get through this.
591
00:48:10,958 --> 00:48:14,262
We're gonna get through
this, sweetheart, we are!
592
00:48:15,328 --> 00:48:17,429
Together, hmm?
593
00:48:20,134 --> 00:48:22,570
We're gonna get...
594
00:48:31,011 --> 00:48:32,846
No...
595
00:48:33,548 --> 00:48:35,281
No, no, no!
596
00:48:38,954 --> 00:48:40,656
Johnny!
597
00:48:42,423 --> 00:48:44,593
Johnny!
598
00:48:51,698 --> 00:48:53,801
No, no, no!
599
00:49:04,145 --> 00:49:05,645
Johnny!
600
00:49:28,572 --> 00:49:29,906
Hit him!
601
00:49:40,416 --> 00:49:42,352
No, no...
602
00:49:48,192 --> 00:49:49,794
No, no...
603
00:50:08,812 --> 00:50:10,482
No!
604
00:50:44,484 --> 00:50:45,919
Baby...
605
00:50:48,354 --> 00:50:50,122
No, no, no!
606
00:50:51,457 --> 00:50:56,426
Mom, Mom!
607
00:50:56,428 --> 00:50:57,829
No, no, no!
608
00:50:57,831 --> 00:50:59,365
No...
609
00:51:01,534 --> 00:51:03,771
No!
610
00:51:11,712 --> 00:51:14,714
No, no, no, no!
611
00:51:15,349 --> 00:51:17,785
No, no, no!
612
00:51:21,189 --> 00:51:23,890
Please don't, please don't!
613
00:51:23,892 --> 00:51:26,225
No, no, no!
614
00:51:31,198 --> 00:51:35,267
No, no, no, please don't, please don't!
615
00:51:39,339 --> 00:51:41,874
No, no, no, no!
616
00:51:41,876 --> 00:51:43,609
Don't!
617
00:51:43,611 --> 00:51:45,582
No, I'm pregnant!
618
00:51:53,255 --> 00:51:56,191
I'm... I'm sorry, Mom.
619
00:51:58,228 --> 00:52:00,927
I've, I've let you down!
620
00:52:00,929 --> 00:52:05,668
Tina, you would never let me down.
621
00:52:06,502 --> 00:52:11,574
Never let me down, it's okay!
622
00:52:37,534 --> 00:52:40,704
Go on, just do it!
623
00:53:40,000 --> 00:53:42,035
Shh.
624
00:58:44,216 --> 00:58:47,051
Taking things back to that Saturday night,
625
00:58:47,053 --> 00:58:49,152
what time did you go down to the bar?
626
00:58:49,154 --> 00:58:52,055
Uh, well, let's see now.
627
00:58:52,057 --> 00:58:54,792
Uh, we left the house in the, uh,
628
00:58:54,794 --> 00:58:57,128
in the afternoon, my wife and I.
629
00:58:57,130 --> 00:58:59,898
Uh, John was, uh, he kept, uh...
630
00:58:59,900 --> 00:59:02,199
We were in the bar until
around 1:00 in the morning,
631
00:59:02,201 --> 00:59:04,068
but like I said, it wasn't real crowded,
632
00:59:04,070 --> 00:59:06,304
but it was, you know, fairly busy,
633
00:59:06,306 --> 00:59:08,206
but I, I didn't really
634
00:59:08,208 --> 00:59:10,511
notice anything, uh, unusual...
635
00:59:11,811 --> 00:59:14,913
Except for one individual.
636
00:59:14,915 --> 00:59:21,220
Well, he came in around, uh, 10:30, 11:00.
637
00:59:21,222 --> 00:59:23,923
I never seen him before.
638
00:59:23,925 --> 00:59:25,859
Can you give me a description of this guy?
639
00:59:25,861 --> 00:59:30,129
Yeah, uh, he was, uh,
in a T-shirt and jeans.
640
00:59:30,131 --> 00:59:34,100
Uh, he was wearin' a
buck knife, uh, long hair.
641
00:59:34,102 --> 00:59:38,236
5'7", 5'8", uh, extremely long hair,
642
00:59:38,238 --> 00:59:42,008
uh, tied back in a, in a ponytail,
643
00:59:42,010 --> 00:59:43,776
and that individual,
644
00:59:43,778 --> 00:59:46,913
he certainly didn't look
like he belonged, you know?
645
00:59:46,915 --> 00:59:49,114
- He was a white man?
- Uh-huh.
646
00:59:49,116 --> 00:59:50,916
And about how old?
647
00:59:50,918 --> 00:59:55,157
Uh, I'd say, uh, early 20s, 24, 25.
648
00:59:55,824 --> 00:59:58,257
And he had a buck knife?
649
00:59:58,259 --> 01:00:00,694
Well, he carried that all out in the open,
650
01:00:00,696 --> 01:00:06,000
so I, I figured he was, he was
ready for trouble, you know?
651
01:00:06,002 --> 01:00:10,905
Okay, so what time did you,
uh, go home from the bar?
652
01:00:10,907 --> 01:00:16,012
Uh, we left the bar around, uh, 2:00.
653
01:00:16,780 --> 01:00:17,979
You go straight to bed?
654
01:00:17,981 --> 01:00:21,349
Yeah, yeah, I went to bed,
655
01:00:21,351 --> 01:00:24,952
uh, woke up around 3:00,
you know, stoke the fire.
656
01:00:24,954 --> 01:00:26,988
Nothin' unusual woke you up, you just...
657
01:00:26,990 --> 01:00:29,726
I usually stoke the
fire around 3:00, Deputy.
658
01:00:31,394 --> 01:00:33,295
Was your wife still in
bed when you got back?
659
01:00:33,297 --> 01:00:36,431
Yep, she was a dead head.
660
01:00:36,433 --> 01:00:39,237
Sleepin', slept right through.
661
01:00:44,274 --> 01:00:46,442
Um, our problem now is, uh,
662
01:00:46,444 --> 01:00:49,078
sorting fact from fiction with the kids.
663
01:00:51,047 --> 01:00:54,317
You know your stepson,
Justin, was there, right?
664
01:00:55,286 --> 01:00:57,053
Of course, I do, Deputy.
665
01:00:57,055 --> 01:00:58,956
Obviously, we're trying to determine what,
666
01:00:58,958 --> 01:01:00,890
if anything, he might have seen.
667
01:01:00,892 --> 01:01:04,294
Um, has he tried to describe
or recreate anything?
668
01:01:04,296 --> 01:01:07,463
Yeah. Yes, he did.
669
01:01:07,465 --> 01:01:10,166
He tried to recreate it
at my place yesterday,
670
01:01:10,168 --> 01:01:11,735
uh, the wife watching,
671
01:01:11,737 --> 01:01:14,003
I watched him go right through it.
672
01:01:14,005 --> 01:01:16,240
So, he, uh, you know, he's tellin' Casey
673
01:01:16,242 --> 01:01:20,242
to, uh, uh, hold his arm,
like he's, uh, got a knife,
674
01:01:20,244 --> 01:01:22,078
trying to stab it, but,
675
01:01:22,080 --> 01:01:24,382
but from what I understand,
676
01:01:24,384 --> 01:01:28,419
um, those folks were killed
with a hammer, so I...
677
01:01:28,421 --> 01:01:31,858
I get to thinking he was
just play-acting, you know?
678
01:01:33,491 --> 01:01:36,426
Was he in a position the
following morning where,
679
01:01:36,428 --> 01:01:38,929
if the deputies had left
the door open for a moment,
680
01:01:38,931 --> 01:01:41,833
he might've looked in there
and seen the female victim?
681
01:01:41,835 --> 01:01:44,436
Uh-uh, no way.
682
01:01:44,438 --> 01:01:47,238
Security was real tight that morning,
683
01:01:47,240 --> 01:01:49,106
so, you know, I get to thinking
684
01:01:49,108 --> 01:01:51,409
whether or not he saw anything at all.
685
01:01:51,411 --> 01:01:55,146
Do you think there's a
possibility that he could have?
686
01:01:55,148 --> 01:01:58,117
Well, I know that he does sleep light,
687
01:01:58,119 --> 01:02:01,285
and he does have trouble
sleeping sometimes,
688
01:02:01,287 --> 01:02:03,255
but hell, look at this now.
689
01:02:03,257 --> 01:02:05,557
Just put yourself in their position.
690
01:02:05,559 --> 01:02:07,860
You're lying there next to your buddy
691
01:02:07,862 --> 01:02:10,129
and you're giggling and this and that,
692
01:02:10,131 --> 01:02:11,531
well, hell, sure,
693
01:02:11,533 --> 01:02:14,200
of course he could've been awake that night
694
01:02:14,202 --> 01:02:17,236
and, uh, he could've noticed something
695
01:02:17,238 --> 01:02:19,574
without me detecting him.
696
01:02:20,542 --> 01:02:22,241
Mmm-hmm.
697
01:02:22,243 --> 01:02:24,810
Um...
698
01:02:24,812 --> 01:02:26,312
Uh, the fact,
699
01:02:26,314 --> 01:02:28,881
the fact that, uh, those kids were in there
700
01:02:28,883 --> 01:02:31,517
and, um,
701
01:02:31,519 --> 01:02:33,552
the person that did this,
702
01:02:33,554 --> 01:02:36,056
person or persons,
703
01:02:36,058 --> 01:02:40,460
I was just wondering, why didn't
they bother with those kids?
704
01:02:40,462 --> 01:02:44,030
Now that's overkill, right there, you know?
705
01:02:44,032 --> 01:02:45,599
You know, Deputy,
706
01:02:45,601 --> 01:02:47,300
you know if I was, uh,
707
01:02:47,302 --> 01:02:49,869
if I was gonna kill somebody,
708
01:02:49,871 --> 01:02:52,173
I'd go in there blam, blam, blam,
709
01:02:52,175 --> 01:02:54,440
just, just get the job done, get going.
710
01:02:54,442 --> 01:02:57,011
There's no sense in going
any further than that, right?
711
01:02:57,013 --> 01:03:00,881
You get in, get going, get the job done...
712
01:03:00,883 --> 01:03:04,287
Well, it just, uh, people go that far,
713
01:03:05,155 --> 01:03:07,488
it does make you think, uh,
714
01:03:07,490 --> 01:03:10,226
why didn't they hurt those other kids?
715
01:03:12,062 --> 01:03:15,629
That's, uh, something we've
been trying to find out.
716
01:03:15,631 --> 01:03:18,899
And then we got the other
factors involved as well,
717
01:03:18,901 --> 01:03:20,905
uh, got the missing girl...
718
01:03:22,007 --> 01:03:24,105
Tina,
719
01:03:24,107 --> 01:03:25,608
why would somebody wanna snatch her?
720
01:03:25,610 --> 01:03:28,009
Now I've been thinking about that, too.
721
01:03:28,011 --> 01:03:30,413
Now, I know that girl is
the father's favorite kid.
722
01:03:30,415 --> 01:03:32,914
Now I've never met the father,
it's just what I've heard
723
01:03:32,916 --> 01:03:35,083
from a few conversations now,
724
01:03:35,085 --> 01:03:38,253
but apparently, he lives
in Connecticut, so they say.
725
01:03:38,255 --> 01:03:41,123
Now, just hear me out, Deputy.
726
01:03:41,125 --> 01:03:43,226
Maybe, just maybe,
727
01:03:43,228 --> 01:03:45,562
the father was there that night.
728
01:03:45,564 --> 01:03:48,330
Maybe those boys tried to stop him,
729
01:03:48,332 --> 01:03:51,135
so he had to take them out, too.
730
01:03:51,137 --> 01:03:55,104
Hell, we even thought
that maybe Dana did it.
731
01:03:55,106 --> 01:03:59,042
Do you know, that boy
is mentally disturbed,
732
01:03:59,044 --> 01:04:00,544
and both those boys are, uh...
733
01:04:00,546 --> 01:04:02,613
They've been experimenting with drugs.
734
01:04:02,615 --> 01:04:05,247
That's a very well-known fact
around Keddie, get that down.
735
01:04:05,249 --> 01:04:08,017
What kind of drugs, um, weed or...
736
01:04:08,019 --> 01:04:12,288
Well, I don't know, weed,
pills, maybe more, I don't know.
737
01:04:12,290 --> 01:04:14,926
Okay, so if you think
they were into heavy drugs,
738
01:04:14,928 --> 01:04:17,927
do you reckon it could've
been a drug-related hit?
739
01:04:17,929 --> 01:04:21,331
Shit, now that's the thing right there!
740
01:04:21,333 --> 01:04:23,433
But dealers dishing out street justice
741
01:04:23,435 --> 01:04:25,369
typically just use a gun.
742
01:04:25,371 --> 01:04:29,139
I mean, a hammer was a
big weapon in this case.
743
01:04:29,141 --> 01:04:32,613
You know, uh, uh, my hammer's missing.
744
01:04:33,581 --> 01:04:35,449
Is it now?
745
01:04:37,351 --> 01:04:39,718
Yeah, I usually keep
it out front the cabin,
746
01:04:39,720 --> 01:04:43,055
but, uh, I haven't found that.
747
01:04:43,057 --> 01:04:46,323
This is another thing I've
been thinking about, Deputy.
748
01:04:46,325 --> 01:04:48,961
Now, why don't you think about this?
749
01:04:48,963 --> 01:04:52,131
This guy, now maybe he could've walked
750
01:04:52,133 --> 01:04:55,735
past my cabin, yeah, now if he done that,
751
01:04:55,737 --> 01:04:58,705
well, hell, he could've taken my hammer,
752
01:04:58,707 --> 01:05:01,574
but why in the hell not my hatchet?
753
01:05:01,576 --> 01:05:04,476
I would've thought that was a
much better way to kill somebody.
754
01:05:04,478 --> 01:05:06,614
Gets you thinking.
755
01:05:08,183 --> 01:05:10,049
How?
756
01:05:10,051 --> 01:05:11,717
How can it be done,
757
01:05:11,719 --> 01:05:14,487
getting in and out
758
01:05:14,489 --> 01:05:16,621
without anybody noticing, hmm?
759
01:05:16,623 --> 01:05:19,728
Strangest damn thing I ever heard of.
760
01:05:21,563 --> 01:05:23,098
Sure is.
761
01:05:24,099 --> 01:05:25,599
Um,
762
01:05:25,601 --> 01:05:27,767
is there anything else you can tell me
763
01:05:27,769 --> 01:05:29,738
to help with the investigation?
764
01:05:31,307 --> 01:05:34,307
No.
765
01:05:34,309 --> 01:05:36,711
No, I can't think of
anything at all, Deputy,
766
01:05:36,713 --> 01:05:39,512
but, but if I do, I'll,
767
01:05:39,514 --> 01:05:42,182
I'll be sure to let you boys know.
768
01:05:42,184 --> 01:05:45,252
After all, I am a veteran.
769
01:05:45,254 --> 01:05:47,321
Well, you knew that, right?
770
01:05:47,323 --> 01:05:48,759
Bo too, uh...
771
01:05:49,493 --> 01:05:51,326
Hell, that's how we met.
772
01:05:51,328 --> 01:05:52,727
I know.
773
01:05:52,729 --> 01:05:55,064
Oh, um, one more thing.
774
01:05:56,033 --> 01:05:59,167
How well did you know Sue?
775
01:05:59,169 --> 01:06:01,268
More my old lady's friend than mine,
776
01:06:01,270 --> 01:06:03,770
but, uh, from what I understand,
777
01:06:03,772 --> 01:06:06,607
she didn't have a real
good handle on that family,
778
01:06:06,609 --> 01:06:08,043
if you know what I mean.
779
01:06:08,045 --> 01:06:09,612
No, I don't,
780
01:06:09,614 --> 01:06:11,481
you're gonna have to explain it to me.
781
01:06:11,483 --> 01:06:13,648
Yeah, don't worry about that now, Deputy.
782
01:06:13,650 --> 01:06:16,351
It's all over, hell,
783
01:06:16,353 --> 01:06:18,022
she was a nobody.
784
01:06:23,728 --> 01:06:25,497
What's so funny?
785
01:06:26,463 --> 01:06:29,164
Well, you know, I'm,
786
01:06:29,166 --> 01:06:31,767
I'm kind of a nobody myself, Deputy.
787
01:06:31,769 --> 01:06:34,071
Nobody ever took me seriously
788
01:06:34,073 --> 01:06:36,575
or, or give me a sideways glance before.
789
01:06:38,410 --> 01:06:40,410
Hell,
790
01:06:40,412 --> 01:06:42,546
look at this now.
791
01:06:42,548 --> 01:06:46,183
All important and informative...
792
01:06:46,185 --> 01:06:49,822
Maybe now I'm kind of somebody, right?
793
01:07:28,762 --> 01:07:30,796
I heard you talked with Marty today.
794
01:07:30,798 --> 01:07:34,600
Sure did, got it all on here.
795
01:07:34,602 --> 01:07:36,804
Better give me that.
796
01:07:37,470 --> 01:07:39,203
Safekeeping.
797
01:07:39,205 --> 01:07:42,274
Uh, okay?
798
01:07:42,276 --> 01:07:45,878
I didn't get a great
feeling about that guy.
799
01:07:45,880 --> 01:07:47,346
I think we should pursue it,
800
01:07:47,348 --> 01:07:49,349
at least talk to him some more.
801
01:07:49,351 --> 01:07:51,550
Let's not be too hasty.
802
01:07:51,552 --> 01:07:53,920
We got a few other lines
of inquiry to exhaust
803
01:07:53,922 --> 01:07:57,857
before we point the dirty end
of the stick at a buddy of mine.
804
01:07:57,859 --> 01:08:00,159
Well, we gotta bring in his friend, Bo.
805
01:08:00,161 --> 01:08:03,163
We'll bring him in, sure,
806
01:08:03,165 --> 01:08:05,598
but we gotta be careful here.
807
01:08:05,600 --> 01:08:07,768
We're gonna do everything by the book,
808
01:08:07,770 --> 01:08:10,838
but there's a point where, you
turn every stone upside-down,
809
01:08:10,840 --> 01:08:13,240
well,
810
01:08:13,242 --> 01:08:15,709
you can make a helluva mess in this town.
811
01:08:15,711 --> 01:08:17,510
What are you saying?
812
01:08:17,512 --> 01:08:19,545
Once you start pulling on that thread,
813
01:08:19,547 --> 01:08:23,384
a whole lotta things that hold
this town together unravel.
814
01:08:23,386 --> 01:08:27,090
We could end up with a lot of
guilty people, you understand?
815
01:08:28,591 --> 01:08:31,792
Well, what about Marilyn's kid, Justin?
816
01:08:31,794 --> 01:08:33,260
What about him?
817
01:08:33,262 --> 01:08:35,529
Well, he says he saw the murderers!
818
01:08:35,531 --> 01:08:36,965
He's just a kid,
819
01:08:36,967 --> 01:08:39,670
there ain't much weight
to what he has to say.
820
01:08:41,672 --> 01:08:44,572
I heard the Department of
Justice is comin' to town.
821
01:08:44,574 --> 01:08:46,774
That's right.
822
01:08:46,776 --> 01:08:50,645
Well, we, uh, we all good there, or...
823
01:08:50,647 --> 01:08:54,315
We've got some understanding
friends in the Department.
824
01:08:54,317 --> 01:08:56,321
They won't be pulling on any threads.
825
01:08:57,555 --> 01:08:59,189
Anyway,
826
01:09:00,290 --> 01:09:01,992
let's grab some lunch.
827
01:09:03,995 --> 01:09:05,864
You coming?
828
01:09:09,567 --> 01:09:11,169
Yeah.
829
01:09:28,621 --> 01:09:32,692
So Marilyn had already
left the bar earlier?
830
01:09:33,026 --> 01:09:34,725
Yeah.
831
01:09:34,727 --> 01:09:36,659
So it's just you and Marty left at the bar?
832
01:09:36,661 --> 01:09:38,596
Mmm-hmm.
833
01:09:38,598 --> 01:09:40,699
Did you walk home?
834
01:09:41,032 --> 01:09:42,533
That's right.
835
01:09:42,535 --> 01:09:44,302
You have to walk past Cabin 28
836
01:09:44,304 --> 01:09:46,705
to get to 26 down the road there.
837
01:09:46,707 --> 01:09:49,910
Did you see any activity
around Cabin 28 at that time?
838
01:09:50,743 --> 01:09:52,477
Nothing unusual.
839
01:09:52,479 --> 01:09:56,016
No lights, cars, traffic, anything?
840
01:09:56,682 --> 01:09:58,185
Nope.
841
01:09:59,653 --> 01:10:01,120
Okay.
842
01:10:03,356 --> 01:10:05,891
See, that's what I find surprising.
843
01:10:05,893 --> 01:10:07,357
You see,
844
01:10:07,359 --> 01:10:09,730
I'm a very light sleeper.
845
01:10:10,765 --> 01:10:13,899
If there'd been, uh, screaming and stuff,
846
01:10:13,901 --> 01:10:15,634
I'm sure I would've heard it.
847
01:10:15,636 --> 01:10:18,406
You didn't hear anything that night?
848
01:10:19,606 --> 01:10:21,375
Nothing at all.
849
01:10:23,711 --> 01:10:26,478
When you got back to the house,
850
01:10:26,480 --> 01:10:29,547
was Marilyn still up, or in bed, or what?
851
01:10:29,549 --> 01:10:31,352
No, she was up.
852
01:10:40,663 --> 01:10:43,765
Okay, then, I guess that's it.
853
01:10:46,367 --> 01:10:48,333
Wanna thank you for coming in, Bo.
854
01:10:48,335 --> 01:10:51,439
No problem, Sheriff, always happy to help.
855
01:13:43,621 --> 01:13:48,621
Subtitles by explosiveskull
57857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.