All language subtitles for Cabin.28.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,843 --> 00:00:33,843 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:36,153 --> 00:00:38,120 (CASSETTE RECORDER CLICKS) 3 00:00:38,122 --> 00:00:40,023 We got a serious matter on our hands here, 4 00:00:40,025 --> 00:00:41,825 three murders and a missing girl. 5 00:00:43,161 --> 00:00:44,727 Right, yeah, so I hear. 6 00:00:44,729 --> 00:00:48,029 Terrible thing, that, just, uh, just terrible. 7 00:00:48,031 --> 00:00:50,365 I'm interested in your whereabouts that evening, 8 00:00:50,367 --> 00:00:53,502 anything you might've seen or heard, that type of thing. 9 00:00:53,504 --> 00:00:55,170 So I know you mentioned to the officers 10 00:00:55,172 --> 00:00:57,074 that you were at the bar with your wife. 11 00:00:57,708 --> 00:00:59,175 Was anyone else there? 12 00:00:59,177 --> 00:01:01,478 My buddy, Bo. 13 00:01:01,480 --> 00:01:04,582 From what I understand, he used to run with the Candy Bandits Gang. 14 00:01:04,584 --> 00:01:07,318 I mean, are you comfortable with bringin' a guy like that into this town? 15 00:01:07,320 --> 00:01:09,351 We've all made mistakes, Deputy. 16 00:01:09,353 --> 00:01:11,722 As far as I can tell, he regrets his past. 17 00:01:11,724 --> 00:01:13,326 A lot of us do. 18 00:01:56,102 --> 00:01:57,604 Okay! 19 00:01:59,607 --> 00:02:01,142 Here we go! 20 00:02:06,780 --> 00:02:08,116 (CAMERA CLICKS) 21 00:02:24,798 --> 00:02:26,667 - Mom? - Hmm. 22 00:02:29,470 --> 00:02:32,137 Why did we move here? 23 00:02:32,139 --> 00:02:34,710 (SIGHS) You haven't figured that out yet. 24 00:02:36,680 --> 00:02:38,411 Do you want to go back to the trailer? 25 00:02:38,413 --> 00:02:39,716 No. 26 00:02:41,684 --> 00:02:43,750 It's just this town. 27 00:02:43,752 --> 00:02:46,186 Well, you're almost 18. 28 00:02:46,188 --> 00:02:48,822 You'll be old enough to leave then. 29 00:02:48,824 --> 00:02:50,794 You're gonna kick me out? 30 00:02:53,196 --> 00:02:54,696 You know what I've been through. 31 00:02:54,698 --> 00:02:57,100 I'm the only one that does know! 32 00:02:58,434 --> 00:03:00,703 You should trust me to do the right thing. 33 00:03:01,438 --> 00:03:02,907 For all of us! 34 00:03:12,348 --> 00:03:14,017 (GUNS CLICKING) 35 00:03:15,652 --> 00:03:17,521 Boys, stop it! 36 00:03:20,456 --> 00:03:21,891 Get inside. 37 00:03:36,340 --> 00:03:37,642 (KNOCKING ON DOOR) 38 00:03:41,580 --> 00:03:42,779 Marilyn! 39 00:03:42,781 --> 00:03:45,148 Got room for one more, neighbor? 40 00:03:45,150 --> 00:03:48,718 (CHUCKLES) Justin, did you bring your magic kit today? 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 Ah, well Ricky and Greg are here. 42 00:03:50,922 --> 00:03:53,659 I bet they'd love to see your latest tricks. 43 00:03:54,159 --> 00:03:55,561 Come on in! 44 00:04:02,201 --> 00:04:04,768 MARILYN: How, uh, how do you manage all those kids? 45 00:04:04,770 --> 00:04:08,239 (CHUCKLES) Years of practice, huh. 46 00:04:08,241 --> 00:04:12,676 Johnny and the girls, they usually fend for themselves. 47 00:04:12,678 --> 00:04:15,246 It's those two I have to keep an eye on. 48 00:04:15,248 --> 00:04:18,749 Hmm... Hey, um, 49 00:04:18,751 --> 00:04:22,653 and I don't mean to, uh, overstep boundaries here, 50 00:04:22,655 --> 00:04:26,092 but all the time you've been here, you've never mentioned their dad... 51 00:04:30,763 --> 00:04:34,232 We separated a while ago. 52 00:04:34,234 --> 00:04:37,536 Oh, sorry to hear that. 53 00:04:37,538 --> 00:04:40,205 Things just weren't working out. 54 00:04:40,207 --> 00:04:42,308 Hmm. 55 00:04:42,310 --> 00:04:46,878 You can't help someone that's drowning. 56 00:04:46,880 --> 00:04:49,317 They're just gonna pull you down with them. 57 00:04:50,851 --> 00:04:54,622 Eventually I asked myself, do I sink or swim? 58 00:05:17,946 --> 00:05:19,847 MARTY: You all right? 59 00:05:20,582 --> 00:05:22,184 I'm fine. 60 00:05:25,387 --> 00:05:26,855 Is my wife here? 61 00:05:29,024 --> 00:05:30,961 She's inside. 62 00:05:31,860 --> 00:05:33,829 Good. 63 00:05:34,363 --> 00:05:36,199 You come here now. 64 00:05:41,771 --> 00:05:44,040 I feel kinda bad about what happened. 65 00:05:45,608 --> 00:05:47,474 You feel bad about it? 66 00:05:47,476 --> 00:05:51,013 Well, yeah, that's my wife. 67 00:05:51,015 --> 00:05:54,282 Now, that might not be the perfect marriage, 68 00:05:54,284 --> 00:05:56,820 but I'm tryin' to make that work. 69 00:05:59,022 --> 00:06:00,688 You got that? 70 00:06:00,690 --> 00:06:02,657 Okay. 71 00:06:02,659 --> 00:06:06,794 Hmm, oh, I wish my baggage gave me so much, 72 00:06:06,796 --> 00:06:09,830 uh, I don't know, clarity. 73 00:06:09,832 --> 00:06:13,336 Well, maybe don't think of it as baggage. 74 00:06:13,338 --> 00:06:17,908 (CHUCKLING) Call it "life experiences." 75 00:06:17,910 --> 00:06:20,675 Yeah, well, if life keeps going the way it's going... 76 00:06:20,677 --> 00:06:24,016 (SIGHS) I'm gonna have to swim away myself. 77 00:06:25,917 --> 00:06:27,686 You tell your mom? 78 00:06:27,886 --> 00:06:29,388 TINA: No. 79 00:06:29,720 --> 00:06:31,189 Good. 80 00:06:32,925 --> 00:06:35,391 Don't. 81 00:06:35,393 --> 00:06:37,363 I just wanna make sure you're all right. 82 00:06:39,664 --> 00:06:41,066 I am. 83 00:06:46,971 --> 00:06:50,073 I guess when we say yes to someone, 84 00:06:50,075 --> 00:06:52,075 we say yes to all their problems. 85 00:06:52,077 --> 00:06:54,077 Don't I know it. 86 00:06:54,079 --> 00:06:58,082 (SIGHS) He's always had a bit of devil in him, you know? 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,485 Mmm, I'm sure that's what attracted me to begin with, 88 00:07:00,487 --> 00:07:04,991 but now since Bo's been staying with us, hmm... 89 00:07:05,758 --> 00:07:08,559 Now, I'll go see my wife. 90 00:07:08,561 --> 00:07:11,864 You just, uh, you carry on with the porch now. 91 00:07:14,600 --> 00:07:16,035 Good girl. 92 00:07:31,519 --> 00:07:33,586 MARILYN: Well, speak of the devil! 93 00:07:33,588 --> 00:07:36,022 MARTY: Good afternoon, ladies. Sorry, I, 94 00:07:36,024 --> 00:07:39,125 I didn't to mean to interrupt your little chat, now. 95 00:07:39,127 --> 00:07:41,760 Got my buddy, Bo, here, Sue. 96 00:07:41,762 --> 00:07:44,496 He's got a real nice surprise for you. 97 00:07:44,498 --> 00:07:45,664 Sue. 98 00:07:45,666 --> 00:07:47,032 What are you doing here? 99 00:07:47,034 --> 00:07:48,735 I told you I'd be home later. 100 00:07:48,737 --> 00:07:52,439 Oh, come on, I just wanna spend all the time I can 101 00:07:52,441 --> 00:07:54,708 with my beautiful wife, now. 102 00:07:54,710 --> 00:07:56,242 MARILYN: Yeah, of course. 103 00:07:56,244 --> 00:07:59,280 We're all gonna go to the bar for a drink. Sue, uh... 104 00:08:00,648 --> 00:08:02,081 Would you like to join us? 105 00:08:02,083 --> 00:08:05,552 Oh, I'm sorry, Bo, I gotta look after the kids. 106 00:08:05,554 --> 00:08:06,787 MARILYN: Let's go. 107 00:08:06,789 --> 00:08:08,888 - Oh, come on now! - Come on, let's go! 108 00:08:08,890 --> 00:08:10,090 You, go! 109 00:08:10,092 --> 00:08:11,658 Uh, I'll just leave these here. 110 00:08:11,660 --> 00:08:13,162 Thanks, Bo. 111 00:08:14,631 --> 00:08:15,999 Move. 112 00:08:17,199 --> 00:08:19,500 Sue, um, thank you. 113 00:08:19,502 --> 00:08:21,937 I'll see you in the morning, yeah? 114 00:08:30,780 --> 00:08:33,480 Hey, what were you two talking about back there? 115 00:08:33,482 --> 00:08:35,049 Chit-chat, nothing major. 116 00:08:35,051 --> 00:08:38,186 Bullshit. I heard my name being mentioned. 117 00:08:38,188 --> 00:08:40,921 Yeah, you're my husband. I can't talk about you? 118 00:08:40,923 --> 00:08:42,825 No, you cannot. 119 00:08:42,827 --> 00:08:45,793 You don't mention my name to that woman, you understand? 120 00:08:45,795 --> 00:08:48,832 You've got no right to tell me what to do! 121 00:08:54,538 --> 00:08:55,940 Yeah. 122 00:08:57,207 --> 00:08:58,508 Yeah. 123 00:09:01,814 --> 00:09:03,181 You all right? 124 00:09:04,049 --> 00:09:05,417 Uh-huh. 125 00:09:08,853 --> 00:09:10,254 Come on. 126 00:09:29,142 --> 00:09:33,145 I thought we'd have a full house tonight. Apparently not. 127 00:09:33,813 --> 00:09:36,246 Looks pretty full to me. 128 00:09:36,248 --> 00:09:40,452 Where's Johnny? I told him not to go out tonight. 129 00:09:40,853 --> 00:09:43,220 Um... 130 00:09:43,222 --> 00:09:45,491 He's staying at his buddy's place tonight. 131 00:09:46,257 --> 00:09:48,294 - Dana? - TINA: Yeah. 132 00:09:49,897 --> 00:09:51,695 He has some stuff going on 133 00:09:51,697 --> 00:09:54,165 and Johnny said he was gonna help out. 134 00:09:54,167 --> 00:09:55,635 SUE: What stuff? 135 00:09:56,836 --> 00:09:59,039 TINA: Uh, um, 136 00:10:00,541 --> 00:10:02,308 I don't know. 137 00:10:03,609 --> 00:10:05,044 Hmm. 138 00:10:33,575 --> 00:10:35,243 (CHUCKLES) 139 00:10:59,368 --> 00:11:01,103 Mom? 140 00:11:02,805 --> 00:11:04,240 Whose is that? 141 00:11:05,375 --> 00:11:07,077 It's mine. 142 00:11:08,245 --> 00:11:10,013 What's the problem? 143 00:11:11,013 --> 00:11:12,648 Are you going away again? 144 00:11:15,318 --> 00:11:17,020 Just for tonight. 145 00:11:20,756 --> 00:11:22,890 I'm gonna stay with the Coopers. 146 00:11:22,892 --> 00:11:24,995 They're good people, churchgoers. 147 00:11:27,098 --> 00:11:29,466 All right, that's fine. 148 00:11:30,700 --> 00:11:33,670 Well, it's dark, at least take the car. 149 00:11:36,641 --> 00:11:38,142 Thanks, Mom. 150 00:11:51,389 --> 00:11:54,193 SUE: Looks like it's just you and me, kiddo. 151 00:11:55,259 --> 00:11:57,261 Can we make some popcorn? 152 00:11:58,129 --> 00:11:59,564 Sure. 153 00:12:05,903 --> 00:12:08,271 You know, I get so caught up with everyone else, 154 00:12:08,273 --> 00:12:11,076 we don't always talk... 155 00:12:12,144 --> 00:12:13,646 Just us. 156 00:12:14,779 --> 00:12:16,714 How are you? 157 00:12:16,716 --> 00:12:18,849 I'm fine, Mom. 158 00:12:18,851 --> 00:12:21,753 You know, when I was younger, 159 00:12:21,755 --> 00:12:24,421 I had dreams. Oh, lots of them. 160 00:12:24,423 --> 00:12:25,724 (CHUCKLES) 161 00:12:28,227 --> 00:12:30,460 I dreamt... 162 00:12:30,462 --> 00:12:33,465 That you'd have a better life than I had. 163 00:12:33,966 --> 00:12:36,768 All of you, that... 164 00:12:36,770 --> 00:12:38,772 That I'd be a better mom. 165 00:12:41,174 --> 00:12:44,210 That I wouldn't make the same mistakes my mother made. 166 00:12:46,313 --> 00:12:48,616 Two out of three ain't bad. 167 00:12:50,483 --> 00:12:52,350 I guess... 168 00:12:52,352 --> 00:12:55,256 Some dreams don't always come true. 169 00:13:02,197 --> 00:13:04,800 Sheila doesn't understand why we moved here. 170 00:13:05,233 --> 00:13:06,899 Why did we? 171 00:13:06,901 --> 00:13:09,268 Oh, because sometimes... 172 00:13:09,270 --> 00:13:12,172 Other people back you into a corner. 173 00:13:12,174 --> 00:13:13,840 Oh, you put up with it for a while, 174 00:13:13,842 --> 00:13:16,177 but eventually I said, 175 00:13:16,844 --> 00:13:19,077 "You know what? 176 00:13:19,079 --> 00:13:22,215 "It's time to do things on my own terms." (CHUCKLES) 177 00:13:22,217 --> 00:13:23,818 (TINA CHUCKLES) 178 00:13:23,820 --> 00:13:25,118 (TELEPHONE RINGING) 179 00:13:25,120 --> 00:13:28,190 Oh, I wonder who that is. 180 00:13:30,292 --> 00:13:31,726 SUE: Hello? 181 00:13:33,094 --> 00:13:36,295 Johnny, we're gonna have words tomorrow, mister. 182 00:13:36,297 --> 00:13:39,234 DISTORTED VOICE: (ON PHONE) Why don't you check the children? 183 00:13:44,105 --> 00:13:45,808 Who is this? 184 00:13:46,775 --> 00:13:48,679 (DIAL TONE) 185 00:13:53,048 --> 00:13:54,849 Are you okay, Mom? 186 00:13:54,851 --> 00:13:57,352 Just a wrong number. 187 00:13:57,354 --> 00:14:00,491 I, um, I'm gonna head to bed. 188 00:14:01,358 --> 00:14:03,460 Stay up if you like. 189 00:14:04,561 --> 00:14:06,560 Would you put the trash out? 190 00:14:06,562 --> 00:14:08,464 TINA: Sure. 191 00:14:15,240 --> 00:14:16,674 (SIGHS) 192 00:14:27,284 --> 00:14:29,186 (CHUCKLES) 193 00:14:39,030 --> 00:14:40,699 (SOBBING) 194 00:14:48,272 --> 00:14:49,574 (SNIFFLING) 195 00:15:00,887 --> 00:15:02,556 (SOBBING CONTINUES) 196 00:15:37,291 --> 00:15:39,492 MAN: (ON TV) You used to really be scared here. 197 00:15:40,261 --> 00:15:41,626 WOMAN: (ON TV) Johnny! 198 00:15:41,628 --> 00:15:44,096 MAN: (ON TV) You're still afraid! 199 00:15:44,098 --> 00:15:45,865 WOMAN: (ON TV) Stop it now, I mean it! 200 00:15:50,238 --> 00:15:54,007 MAN: (ON TV) They're coming to get you, Barbara! 201 00:15:54,009 --> 00:15:56,276 WOMAN: (ON TV) Stop it. You're ignorant. 202 00:15:56,278 --> 00:15:59,178 MAN: (ON TV) They're coming for you, Barbara! 203 00:15:59,180 --> 00:16:01,113 WOMAN: (ON TV) Stop it! You're acting like a child! 204 00:16:01,115 --> 00:16:03,382 (KNOCKING ON DOOR) 205 00:16:03,384 --> 00:16:06,454 MAN: (ON TV) They're coming for you! Look, there comes one of them now! 206 00:16:07,922 --> 00:16:10,223 (KNOCKING CONTINUES) 207 00:16:10,225 --> 00:16:13,160 - MAN: (ON TV) I'm getting out of here! - WOMAN: (ON TV) Johnny! 208 00:16:13,162 --> 00:16:15,398 (KNOCKING CONTINUES) 209 00:16:23,639 --> 00:16:26,040 Who is it? 210 00:16:26,042 --> 00:16:28,508 MAN: Look, I'm, I'm sorry to bother you, 211 00:16:28,510 --> 00:16:32,648 (CHUCKLING) I, I lost my wheels just down the road. 212 00:16:34,149 --> 00:16:38,353 Uh, okay, so what do you want? 213 00:16:38,355 --> 00:16:41,656 MAN: Well, well, I need some help. 214 00:16:41,658 --> 00:16:43,392 TINA: There's a mechanic in town. 215 00:16:43,394 --> 00:16:46,061 They probably have some kind of all-night service. 216 00:16:46,063 --> 00:16:49,130 MAN: (LAUGHING) Well, sorry to say, 217 00:16:49,132 --> 00:16:52,667 I can't afford that, besides, 218 00:16:52,669 --> 00:16:54,872 now, now that wouldn't make a difference. 219 00:16:55,572 --> 00:16:58,007 TINA: How come? 220 00:16:58,009 --> 00:16:59,442 MAN: Because I don't have a car. 221 00:16:59,444 --> 00:17:01,409 You said you lost your wheels. 222 00:17:01,411 --> 00:17:04,882 MAN: Well, that was as far as my last ride took me. 223 00:17:06,083 --> 00:17:07,549 You're a hitchhiker? 224 00:17:07,551 --> 00:17:10,653 MAN: (CHUCKLING) Guilty as charged. 225 00:17:10,655 --> 00:17:12,557 Have you ever hitched? 226 00:17:13,291 --> 00:17:15,391 No. 227 00:17:15,393 --> 00:17:18,394 My dad always told me it was dangerous. 228 00:17:18,396 --> 00:17:23,332 MAN: Now, your daddy sounds like a smart man. 229 00:17:23,334 --> 00:17:25,702 Is your daddy home right now? 230 00:17:25,704 --> 00:17:27,340 Why? 231 00:17:33,779 --> 00:17:37,047 MAN: I was looking for a ride into town, 232 00:17:37,049 --> 00:17:41,085 but I can see there's no car out here. 233 00:17:41,087 --> 00:17:44,288 That doesn't mean we don't have one. 234 00:17:44,290 --> 00:17:48,091 MAN: But... But you don't have a garage 235 00:17:48,093 --> 00:17:50,596 and there's no vehicle around back either. 236 00:17:51,798 --> 00:17:55,001 How long have you been outside the house? 237 00:17:57,370 --> 00:17:59,372 What do you want? 238 00:18:00,273 --> 00:18:02,640 MAN: I was thinking... 239 00:18:02,642 --> 00:18:06,377 Perhaps your kind daddy could, well... 240 00:18:06,379 --> 00:18:08,381 Put me up for the night. 241 00:18:08,581 --> 00:18:10,150 I don't... 242 00:18:11,252 --> 00:18:13,218 I don't think we can do that. 243 00:18:13,220 --> 00:18:15,789 MAN: Okay, fair enough. 244 00:18:16,524 --> 00:18:19,090 Uh, can you just let me in 245 00:18:19,092 --> 00:18:21,525 for a minute to make one phone call? 246 00:18:21,527 --> 00:18:23,295 TINA: Who do you wanna call? 247 00:18:23,297 --> 00:18:26,264 MAN: A friend of mine, he's in the next town. 248 00:18:26,266 --> 00:18:28,769 Perhaps he can pick me up now. 249 00:18:30,204 --> 00:18:32,140 I can't let you in. 250 00:18:35,209 --> 00:18:37,409 MAN: Okay, okay, listen now. 251 00:18:37,411 --> 00:18:40,245 How about I give you his number 252 00:18:40,247 --> 00:18:42,116 and you can call him for me? 253 00:18:44,318 --> 00:18:46,687 I'm sorry, I can't help you. 254 00:18:49,525 --> 00:18:52,693 MAN: Come on, now, it'll only take a minute. 255 00:18:52,695 --> 00:18:56,228 Now, now listen, his name's Dee. 256 00:18:56,230 --> 00:18:59,867 Just tell him where we are and that, that I need a lift. 257 00:19:01,171 --> 00:19:02,739 Fine. 258 00:19:03,506 --> 00:19:05,172 What's the number? 259 00:19:05,174 --> 00:19:06,608 MAN: You got a pen? 260 00:19:06,610 --> 00:19:08,611 Uh... 261 00:19:09,446 --> 00:19:11,480 Hang on a sec. 262 00:19:16,853 --> 00:19:18,621 Hello? 263 00:19:19,322 --> 00:19:20,588 MAN: Yeah? 264 00:19:20,590 --> 00:19:22,792 - Got it. - MAN: Good. 265 00:19:23,460 --> 00:19:26,063 The number's 555... 266 00:19:27,197 --> 00:19:28,731 02... 267 00:19:29,466 --> 00:19:31,000 65... 268 00:19:31,701 --> 00:19:33,203 01... 269 00:19:34,604 --> 00:19:36,639 - You got that? - Yeah. 270 00:19:36,641 --> 00:19:38,873 MAN: Now, now you just call Dee 271 00:19:38,875 --> 00:19:42,480 and tell him I'll meet him at the Backdoor Bar in town. 272 00:19:43,146 --> 00:19:44,647 All right. 273 00:19:46,449 --> 00:19:48,220 What's your name? 274 00:19:51,489 --> 00:19:53,258 Did you hear me? 275 00:19:54,660 --> 00:19:57,062 MAN: Yeah, I hear you real good. 276 00:19:57,628 --> 00:19:59,697 So what's your name? 277 00:20:00,698 --> 00:20:03,001 MAN: Well, my name's Marco. 278 00:20:04,536 --> 00:20:05,871 All right. 279 00:20:23,222 --> 00:20:24,557 (LOCK CLICKS) 280 00:20:30,429 --> 00:20:32,195 MAN: (ON TV) I saw a flying saucer. 281 00:20:32,197 --> 00:20:33,599 WOMAN: (ON TV) Saucer? 282 00:20:34,666 --> 00:20:36,933 You mean the kind from up there? 283 00:20:36,935 --> 00:20:39,770 MAN: (ON TV) Yeah, or its counterpart. 284 00:20:39,772 --> 00:20:42,275 It was shaped like a huge cigar. 285 00:20:44,277 --> 00:20:46,580 MAN 2: (ON TV) Your guess is as good as mine, Larry. 286 00:20:47,547 --> 00:20:48,946 But one thing's sure, 287 00:20:48,948 --> 00:20:50,917 Inspector Clay's dead. 288 00:20:51,384 --> 00:20:53,384 Murdered... 289 00:20:53,386 --> 00:20:56,387 And somebody's responsible! 290 00:20:56,389 --> 00:20:58,355 WOMAN: (ON TV) What do you think will be the next obstacle 291 00:20:58,357 --> 00:21:01,359 the Earth people will put in our way? 292 00:21:01,361 --> 00:21:04,829 MAN 1: (ON TV) Well, as long as they can think, we'll have our problems. 293 00:21:04,831 --> 00:21:06,999 But those whom we're using cannot think. 294 00:21:07,001 --> 00:21:08,767 They are the dead, 295 00:21:08,769 --> 00:21:11,906 brought to a simulated life by our electrode guns. 296 00:21:12,973 --> 00:21:14,940 You know, it's an interesting thing 297 00:21:14,942 --> 00:21:18,309 when you consider, the Earth people who can think 298 00:21:18,311 --> 00:21:22,082 are so frightened by those who cannot, the dead. 299 00:21:23,685 --> 00:21:26,986 Well, our ship should be regenerated, we better get started. 300 00:21:26,988 --> 00:21:30,158 MAN 2: (ON TV) Oh, forget about the flying saucers. They're up there. 301 00:21:32,461 --> 00:21:35,130 But there's something in that cemetery... 302 00:21:41,669 --> 00:21:43,603 TINA: I called your friend. 303 00:21:43,605 --> 00:21:45,871 He says he'll meet you at the bar in town. 304 00:21:45,873 --> 00:21:50,746 MAN: Okay, good, thank you. 305 00:21:52,282 --> 00:21:56,618 Listen, it's quite a walk to town from here. 306 00:21:56,620 --> 00:21:59,954 The landlord's place is about a ten minute walk away. 307 00:21:59,956 --> 00:22:02,225 Maybe he'll give you a ride to the bar. 308 00:22:04,761 --> 00:22:07,997 MAN: Okay, well, we'll try that. 309 00:22:08,732 --> 00:22:10,300 Wait a second. 310 00:22:11,701 --> 00:22:13,370 We? 311 00:22:17,640 --> 00:22:19,276 MAN: I... I meant me. 312 00:22:21,512 --> 00:22:24,281 Uh, okay. 313 00:22:25,381 --> 00:22:26,683 Good night. 314 00:22:27,717 --> 00:22:29,019 MAN: Yeah. 315 00:22:30,419 --> 00:22:31,721 Good night. 316 00:22:37,094 --> 00:22:38,396 (GASPS) 317 00:22:48,073 --> 00:22:50,075 (EXHALES) 318 00:23:06,593 --> 00:23:07,725 (GASPS) 319 00:23:07,727 --> 00:23:09,895 What's all that racket about? 320 00:23:11,530 --> 00:23:14,997 (STAMMERS) There was some really creepy guy at the door. 321 00:23:14,999 --> 00:23:16,400 Well, what guy? 322 00:23:16,402 --> 00:23:17,967 Some hitchhiker. 323 00:23:17,969 --> 00:23:19,570 I didn't let him in, 324 00:23:19,572 --> 00:23:21,705 I just talked to him through the door. 325 00:23:21,707 --> 00:23:24,442 He kept asking if he could use the phone. 326 00:23:24,444 --> 00:23:26,110 I know it doesn't sound that bad, 327 00:23:26,112 --> 00:23:29,113 but it was really, really creepy, I swear. 328 00:23:29,115 --> 00:23:32,150 I think he'd been hanging around outside the house. 329 00:23:32,152 --> 00:23:33,418 Wait here. 330 00:23:33,420 --> 00:23:34,954 Where are you going? 331 00:23:39,726 --> 00:23:40,926 Whoever's out there, 332 00:23:40,928 --> 00:23:43,931 you better get the hell off my property! 333 00:23:46,432 --> 00:23:49,771 Mmm, just as I thought! 334 00:23:51,838 --> 00:23:53,873 There's no one there now. 335 00:23:53,875 --> 00:23:57,109 There was someone here, I swear. 336 00:23:57,111 --> 00:23:58,877 You believe me, don't you? 337 00:23:58,879 --> 00:24:01,013 Oh, sure I do. 338 00:24:01,015 --> 00:24:03,482 It was really creepy. 339 00:24:03,484 --> 00:24:05,517 I don't think I can go to bed yet. 340 00:24:05,519 --> 00:24:08,923 Well, how about I make us some hot chocolate? 341 00:24:09,557 --> 00:24:11,127 That would be nice. 342 00:24:19,501 --> 00:24:22,070 That guy could've gone to one of the other cabins. 343 00:24:22,770 --> 00:24:24,837 I wonder why he came here. 344 00:24:24,839 --> 00:24:26,739 SUE: (SIGHING) Who knows? 345 00:24:26,741 --> 00:24:30,544 People are strange around this town. 346 00:24:30,546 --> 00:24:32,147 They all have agendas. 347 00:24:32,914 --> 00:24:35,252 Lots of secrets in Keddie! 348 00:24:36,086 --> 00:24:37,954 Kind of like this family. 349 00:24:40,790 --> 00:24:42,656 What do you mean? 350 00:24:42,658 --> 00:24:45,461 When were you gonna tell me about Sheila and the baby? 351 00:24:47,798 --> 00:24:51,531 (SIGHS) Is this the right time for this kind of conversation? 352 00:24:51,533 --> 00:24:53,600 I deserve to know! 353 00:24:53,602 --> 00:24:55,504 I'm not a little kid anymore. 354 00:25:00,211 --> 00:25:03,981 You're right, okay, um... 355 00:25:04,816 --> 00:25:07,014 Sheila did fall pregnant 356 00:25:07,016 --> 00:25:10,551 and that's why she moved away for a while. 357 00:25:10,553 --> 00:25:13,155 - I asked her not to tell you about it. - Why? 358 00:25:13,157 --> 00:25:16,491 Well, I didn't wanna encourage you down the same path, down my path! 359 00:25:16,493 --> 00:25:17,759 Gee, thanks! 360 00:25:17,761 --> 00:25:21,664 No, that's not what I meant. 361 00:25:21,666 --> 00:25:25,270 (SIGHS) I don't regret having you kids. 362 00:25:26,972 --> 00:25:28,605 But... (SIGHS) 363 00:25:28,607 --> 00:25:32,875 I just, I don't want you to grow up too fast. 364 00:25:32,877 --> 00:25:37,113 Look, we'll talk more about this tomorrow. 365 00:25:37,115 --> 00:25:38,417 I'm going to bed. 366 00:25:38,984 --> 00:25:40,518 You coming up? 367 00:25:41,652 --> 00:25:44,856 Yeah, after I finish this. 368 00:25:47,293 --> 00:25:50,194 You feeling better now, honey? 369 00:25:50,196 --> 00:25:53,565 Still a bit creeped out, but I'll be fine. 370 00:26:00,105 --> 00:26:03,342 MAN: (ON TV) You know, it's an interesting thing when you consider... 371 00:26:06,245 --> 00:26:08,812 MAN: (ON TV) What do you make of that? 372 00:26:08,814 --> 00:26:11,250 Modern women, yeah, they've been that way 373 00:26:11,252 --> 00:26:14,919 all down through the ages, especially in a spot like this. 374 00:26:14,921 --> 00:26:17,555 MAN 2: (ON TV) You know, I'll bet my badge right now, 375 00:26:17,557 --> 00:26:20,024 we haven't seen the last of those weirdies! 376 00:26:20,026 --> 00:26:22,127 MAN 1: (ON TV) Send the big one for the girl and the policeman. 377 00:26:22,129 --> 00:26:25,332 I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them. 378 00:26:26,699 --> 00:26:28,867 - (POUNDING ON DOOR) - (GASPS) 379 00:26:28,869 --> 00:26:30,069 MAN 1: (ON TV) Would you like to see? 380 00:26:30,071 --> 00:26:32,904 - (POUNDING CONTINUES) - (GUNFIRE ON TV) 381 00:26:32,906 --> 00:26:35,341 MAN 1: (ON TV) Next time you try that, I won't aim at the board. 382 00:26:35,343 --> 00:26:37,843 MAN 2: (ON TV) You're a headstrong young man! 383 00:26:37,845 --> 00:26:40,278 - MAN 1: (ON TV) What if we do develop this solaronite bomb? - (POUNDING ON DOOR) 384 00:26:40,280 --> 00:26:42,449 MAN 1: (ON TV) We'd be even a stronger nation than now! 385 00:26:47,287 --> 00:26:48,623 Who is it? 386 00:26:51,058 --> 00:26:53,626 MAN: You never called him, did you? 387 00:26:53,628 --> 00:26:54,963 What? 388 00:26:56,264 --> 00:26:59,067 MAN: You never called my friend! 389 00:27:00,335 --> 00:27:02,803 What are you doing back here? 390 00:27:02,805 --> 00:27:04,507 Shouldn't you be waiting at the bar? 391 00:27:05,874 --> 00:27:07,641 MAN: Answer the question! 392 00:27:07,643 --> 00:27:09,244 (DOOR HANDLE RATTLING) 393 00:27:12,214 --> 00:27:14,214 - (WHIMPERING) - MAN: You didn't call him, did you? 394 00:27:14,216 --> 00:27:15,518 I did! 395 00:27:16,317 --> 00:27:18,852 - MAN: You're lying! - I'm not! 396 00:27:18,854 --> 00:27:20,853 MAN: Do you know how I know you're lying? 397 00:27:20,855 --> 00:27:22,191 How? 398 00:27:22,959 --> 00:27:24,993 (MAN BREATHING HEAVILY) 399 00:27:24,995 --> 00:27:28,598 MAN: Because I cut your phone line an hour ago. 400 00:27:33,702 --> 00:27:35,204 (GASPS) 401 00:27:40,844 --> 00:27:42,378 Mom! 402 00:27:45,115 --> 00:27:47,115 (SCREAMING) Mom! 403 00:27:47,117 --> 00:27:48,785 What is it, what's wrong? 404 00:27:48,787 --> 00:27:49,884 Mom, that guy came back! 405 00:27:49,886 --> 00:27:51,252 Oh, right, I... 406 00:27:51,254 --> 00:27:54,089 No, Mom, don't, he said he cut the phone! 407 00:27:54,091 --> 00:27:55,825 - What? - He was telling the truth! 408 00:27:55,827 --> 00:27:56,858 - (KNOCKING ON WINDOW) - (GASPS) 409 00:27:56,860 --> 00:27:58,260 What the hell is that? 410 00:27:58,262 --> 00:28:00,295 It came from the window, someone's out there! 411 00:28:00,297 --> 00:28:04,666 Look, it's probably just some drunken hobo playing a sick joke! 412 00:28:04,668 --> 00:28:06,434 - (KNOCKING ON WINDOW) - Oh, my God! 413 00:28:06,436 --> 00:28:09,438 Don't worry, stay calm! 414 00:28:09,440 --> 00:28:12,478 Mom, Mom, we're not alone. 415 00:28:13,412 --> 00:28:14,713 (WHIMPERS) 416 00:28:21,286 --> 00:28:22,685 Mom, Mom! 417 00:28:22,687 --> 00:28:23,987 (SCREAMS) 418 00:28:23,989 --> 00:28:25,422 - Mom! - (GRUNTING) 419 00:28:25,424 --> 00:28:27,824 - Mom! - (SUE SCREAMING) 420 00:28:27,826 --> 00:28:29,161 (GRUNTS) 421 00:28:31,463 --> 00:28:32,764 (GRUNTING) 422 00:28:38,704 --> 00:28:40,572 - SUE: Come on! - (TINA WHIMPERING) 423 00:28:46,913 --> 00:28:48,681 (BREATHING HEAVILY) 424 00:29:52,880 --> 00:29:54,350 GREG: Who's there? 425 00:30:20,076 --> 00:30:21,411 (GRUNTS) 426 00:30:25,882 --> 00:30:28,317 It's okay, boys, Mommy's here! 427 00:30:28,885 --> 00:30:30,418 I'm gonna get help. 428 00:30:30,420 --> 00:30:32,888 Stay beneath that bed! 429 00:30:32,890 --> 00:30:37,162 Do not come out under any circumstances, okay? 430 00:30:38,997 --> 00:30:40,563 - Take this. - What for? 431 00:30:40,565 --> 00:30:42,198 I'm going to the landlord's cottage 432 00:30:42,200 --> 00:30:43,865 - to call the police... - No, Mom, don't leave us! 433 00:30:43,867 --> 00:30:45,434 I'll be back straightaway. 434 00:30:45,436 --> 00:30:46,968 Mom, I don't think I can... 435 00:30:46,970 --> 00:30:49,206 Tina, you are strong! 436 00:30:50,074 --> 00:30:51,173 All right. 437 00:30:51,175 --> 00:30:53,008 Just keep the boys calm. 438 00:30:53,010 --> 00:30:54,543 I'll be back before you know it. 439 00:30:54,545 --> 00:30:55,846 All right. 440 00:31:10,394 --> 00:31:12,563 (SCREAMING) Mom! Mom! 441 00:31:12,565 --> 00:31:14,197 - Mom! - (GROANS) 442 00:31:14,199 --> 00:31:15,465 Mom! 443 00:31:15,467 --> 00:31:16,802 Run! 444 00:31:18,103 --> 00:31:19,672 Run, run! 445 00:31:22,608 --> 00:31:24,243 Hey! 446 00:31:25,877 --> 00:31:28,380 Come on, you piece of shit! 447 00:31:31,617 --> 00:31:32,918 Come on! 448 00:31:36,021 --> 00:31:37,087 Tina! 449 00:31:37,089 --> 00:31:39,425 Barricade the door! 450 00:31:46,634 --> 00:31:48,603 (SUE POUNDING ON DOOR) 451 00:31:53,006 --> 00:31:55,343 (GRUNTING) 452 00:31:58,345 --> 00:32:00,248 (WHIMPERING) 453 00:32:11,024 --> 00:32:12,727 (WHIMPERING) 454 00:32:14,929 --> 00:32:17,196 Tina, it's me, open the door! 455 00:32:17,198 --> 00:32:19,132 - TINA: Mom? - Yeah, it's me, come on! 456 00:32:19,134 --> 00:32:20,398 - TINA: I'm trying! - SUE: Come on! 457 00:32:20,400 --> 00:32:21,736 TINA: I'm trying! 458 00:32:22,270 --> 00:32:23,568 Come on! 459 00:32:23,570 --> 00:32:24,637 TINA: I'm trying! 460 00:32:24,639 --> 00:32:26,007 - Come on! - TINA: I'm trying! 461 00:32:27,542 --> 00:32:29,975 Tina, it's me, open the door! 462 00:32:29,977 --> 00:32:32,380 - TINA: Mom! - SUE: Yeah, come on, open the door! 463 00:32:35,150 --> 00:32:38,019 (BOTH PANTING) 464 00:32:38,021 --> 00:32:39,453 - (POUNDING ON DOOR) - (BOTH GASPING) 465 00:32:39,455 --> 00:32:41,421 (POUNDING CONTINUES) 466 00:32:41,423 --> 00:32:42,725 (BOTH EXCLAIMING) 467 00:32:44,159 --> 00:32:45,894 (POUNDING CONTINUES) 468 00:32:48,196 --> 00:32:49,666 (BOTH PANTING) 469 00:33:07,583 --> 00:33:08,885 JOHNNY: (WHISPERING) Come on, man! 470 00:33:09,319 --> 00:33:10,617 You good? 471 00:33:10,619 --> 00:33:11,685 DANA: I'm great. 472 00:33:11,687 --> 00:33:13,187 JOHNNY: God, then I'm not! 473 00:33:13,189 --> 00:33:14,991 Yeah. (CHUCKLES) 474 00:33:16,525 --> 00:33:18,092 Hey, will you come on? 475 00:33:18,094 --> 00:33:20,194 DANA: I'm coming, my cigarette won't light! 476 00:33:20,196 --> 00:33:22,232 JOHNNY: Shh! 477 00:33:22,234 --> 00:33:24,300 It's 'cause you got it on the wrong way, fool! 478 00:33:24,302 --> 00:33:26,603 Oh, yeah. 479 00:33:30,574 --> 00:33:32,407 Hey, you think we're safe from your mom? 480 00:33:32,409 --> 00:33:34,345 Well, yeah, all the lights are out. 481 00:33:36,347 --> 00:33:37,649 Come on! 482 00:33:39,016 --> 00:33:41,083 If she tells, if she tells my parents 483 00:33:41,085 --> 00:33:43,519 that we got drunk, I'm dead meat! 484 00:33:43,521 --> 00:33:45,021 Hey, will you relax? 485 00:33:45,023 --> 00:33:46,790 Look, we hit my room, we're home free. 486 00:33:46,792 --> 00:33:48,458 Okay. 487 00:33:48,460 --> 00:33:52,061 Hey, Dana, hey, you still with me? 488 00:33:52,063 --> 00:33:54,764 Yep, I'm 100%, dude! 489 00:33:54,766 --> 00:33:58,368 Hey, yeah, those extra beers weren't the smartest idea! 490 00:33:58,370 --> 00:34:00,504 DANA: Hey, who needs logic when you got fake IDs? 491 00:34:00,506 --> 00:34:01,841 JOHNNY: Shh, shut up! 492 00:34:03,175 --> 00:34:04,510 Next one! 493 00:34:06,143 --> 00:34:09,478 (WHISPERING) Yes, now you gotta be quiet, okay, man? 494 00:34:09,480 --> 00:34:10,782 DANA: Yeah, jeez! 495 00:34:10,784 --> 00:34:12,419 - JOHNNY: Shh, right, come on! - DANA: Okay! 496 00:34:12,686 --> 00:34:14,453 Ah, God! 497 00:34:15,488 --> 00:34:17,120 DANA: You all right there, buddy? 498 00:34:17,122 --> 00:34:18,424 Yeah, I'm good. 499 00:34:21,695 --> 00:34:23,160 DANA: You're doing this really impractically... 500 00:34:23,162 --> 00:34:24,294 JOHNNY: Shh, quiet! 501 00:34:24,296 --> 00:34:25,698 DANA: Sorry. 502 00:34:27,367 --> 00:34:28,800 Okay, come on! 503 00:34:28,802 --> 00:34:30,870 Okay, just... (GRUNTS) 504 00:34:34,274 --> 00:34:35,341 You in? 505 00:34:35,343 --> 00:34:36,677 - Yeah. - Good. 506 00:34:38,444 --> 00:34:40,745 Whoa! 507 00:34:40,747 --> 00:34:45,149 And how'd you swing a joint like this all to yourself? 508 00:34:45,151 --> 00:34:46,384 I thought you'd have to share a room 509 00:34:46,386 --> 00:34:48,085 with your brothers or something. 510 00:34:48,087 --> 00:34:50,223 Whoa, whoa. 511 00:34:50,225 --> 00:34:52,558 Well, you know, I went with the emotional blackmail angle on my mom. 512 00:34:52,560 --> 00:34:54,426 - (DANA CHUCKLES) - Had to be done. 513 00:34:54,428 --> 00:34:56,228 Growing boy needs room to grow. 514 00:34:56,230 --> 00:34:58,465 Yeah, room to whack off, more like. 515 00:34:58,467 --> 00:34:59,564 Shh! 516 00:34:59,566 --> 00:35:01,735 Look at this, ow! 517 00:35:01,737 --> 00:35:04,570 Hey, you, uh, you want a drink? 518 00:35:04,572 --> 00:35:06,405 Yeah, you bet, why not? 519 00:35:06,407 --> 00:35:07,740 Here. 520 00:35:07,742 --> 00:35:09,778 Thanks, man! 521 00:35:11,146 --> 00:35:14,347 Hey, you're, like, set for life down here, man! 522 00:35:14,349 --> 00:35:18,751 Yeah, almost, just need a TV set. 523 00:35:18,753 --> 00:35:22,991 DANA: Yeah. All I want is a car, you know? 524 00:35:23,459 --> 00:35:25,158 Any car. 525 00:35:25,160 --> 00:35:26,326 Yeah. 526 00:35:26,328 --> 00:35:30,665 No more hitchin', go to the drive-in. 527 00:35:30,667 --> 00:35:34,502 Pick up a couple of girls, maybe. 528 00:35:34,504 --> 00:35:36,270 JOHNNY: You, pickin' up girls, really? 529 00:35:36,272 --> 00:35:38,638 - Uh, yeah! - JOHNNY: Well, how old are they, 80? 530 00:35:38,640 --> 00:35:42,276 - Hey, man, I'm not picky at my age, you know? - (BOTH LAUGH) 531 00:35:42,278 --> 00:35:44,678 Say, uh, you got a bathroom? 532 00:35:44,680 --> 00:35:47,715 It's about to get Niagara Falls in these drawers, you know? 533 00:35:47,717 --> 00:35:51,885 Yeah, upstairs, but you'd better piss outside. 534 00:35:51,887 --> 00:35:53,887 - Why? - I don't want you waking my mom, okay? 535 00:35:53,889 --> 00:35:55,923 'Cause you're both gonna get us in trouble! Come on! 536 00:35:55,925 --> 00:35:57,760 Okay, nature it is, then. 537 00:35:57,762 --> 00:36:01,195 And keep quiet, okay? Remember, low profile! 538 00:36:01,197 --> 00:36:02,831 Yeah, man, you the boss. 539 00:36:02,833 --> 00:36:04,833 - Shh, go on! - Okay, hold my drink. 540 00:36:04,835 --> 00:36:06,268 (SCOFFS) God! 541 00:36:06,270 --> 00:36:08,369 Let's see, can you give me a boost? 542 00:36:08,371 --> 00:36:09,673 Yeah, yeah, yeah! 543 00:36:12,477 --> 00:36:13,877 Here we are. (GRUNTING) 544 00:36:13,879 --> 00:36:15,377 DANA: We gotta find a better way 545 00:36:15,379 --> 00:36:17,647 to get in and out of your house, okay? 546 00:36:17,649 --> 00:36:20,549 JOHNNY: Right, go, go down there. 547 00:36:20,551 --> 00:36:21,716 DANA: Okay. 548 00:36:21,718 --> 00:36:23,352 (GRAVEL CRUNCHING) 549 00:36:23,354 --> 00:36:25,689 - JOHNNY: Shh! - DANA: (WHISPERING) Sorry! 550 00:36:28,660 --> 00:36:30,258 No, don't open it... 551 00:36:30,260 --> 00:36:31,763 No, no, I won't. 552 00:36:34,933 --> 00:36:37,068 Are they still out there? 553 00:36:37,835 --> 00:36:40,672 No, I don't think so. 554 00:36:41,406 --> 00:36:43,074 Then where are they? 555 00:36:53,752 --> 00:36:55,086 (SIGHS) 556 00:36:58,524 --> 00:37:00,060 Ahh. 557 00:37:31,658 --> 00:37:33,661 (GRUNTING) 558 00:37:52,680 --> 00:37:54,984 (SIGHS) 559 00:37:56,918 --> 00:37:59,253 (MUFFLED MUSIC FROM HEADPHONES) 560 00:38:35,525 --> 00:38:36,827 Dana? 561 00:38:37,994 --> 00:38:39,528 (GRAVEL CRUNCHING) 562 00:38:39,530 --> 00:38:40,931 JOHNNY: Dana? 563 00:38:43,432 --> 00:38:44,734 Dana! 564 00:38:45,635 --> 00:38:47,303 (SIGHS) Come on, man! 565 00:38:53,677 --> 00:38:55,980 (MUSIC PLAYING) 566 00:39:00,718 --> 00:39:03,819 Oh, you have got to be kidding me! 567 00:39:03,821 --> 00:39:05,723 (SIGHS) You... 568 00:39:11,729 --> 00:39:12,928 Is that a radio? 569 00:39:12,930 --> 00:39:15,099 I think so. 570 00:39:18,903 --> 00:39:20,204 (RADIO CLICKS OFF) 571 00:39:20,939 --> 00:39:23,007 (FLOORBOARDS CREAKING) 572 00:39:23,009 --> 00:39:26,144 They're coming, get me the bat! 573 00:39:31,150 --> 00:39:34,585 I want you to stand there. 574 00:39:34,587 --> 00:39:36,586 I'm gonna count to three 575 00:39:36,588 --> 00:39:39,523 - and then I want you to open the door. - No, Mom. 576 00:39:39,525 --> 00:39:42,762 Just do as I say, okay? 577 00:39:50,470 --> 00:39:51,772 You ready? 578 00:39:55,742 --> 00:39:57,043 (EXHALES) 579 00:39:57,743 --> 00:39:59,112 One... 580 00:40:01,781 --> 00:40:03,083 Two... 581 00:40:08,655 --> 00:40:09,989 (SCREAMING) Three! 582 00:40:09,991 --> 00:40:12,059 (THUDDING) 583 00:40:19,032 --> 00:40:20,900 (GASPS) Oh, my God, Johnny! 584 00:40:20,902 --> 00:40:24,072 Johnny, I'm sorry, sweetheart! 585 00:40:24,739 --> 00:40:26,172 Johnny! 586 00:40:26,174 --> 00:40:28,641 - TINA: Johnny! - Oh, sweetheart! 587 00:40:28,643 --> 00:40:31,076 Sweetheart, sweetheart? 588 00:40:31,078 --> 00:40:33,680 SUE: (SOBBING) I'm so sorry. 589 00:40:33,682 --> 00:40:37,218 Johnny, are, are you okay, honey? 590 00:40:38,053 --> 00:40:40,787 Are you okay, Johnny? 591 00:40:40,789 --> 00:40:43,092 (SOBBING) Oh, honey, I'm so sorry! 592 00:40:44,526 --> 00:40:46,060 (SUE SOBBING) 593 00:40:46,062 --> 00:40:50,731 Johnny, Johnny, I'm so sorry. 594 00:40:50,733 --> 00:40:53,835 Tina, Tina, help me get him up, come on! 595 00:40:54,836 --> 00:40:56,504 (SCREAMS) 596 00:40:57,205 --> 00:41:00,208 Mom! Mom! Mom! 597 00:41:00,210 --> 00:41:01,845 (TINA GRUNTING) 598 00:41:02,545 --> 00:41:04,080 (SUE EXCLAIMING) 599 00:41:05,014 --> 00:41:06,449 (TINA GASPING) 600 00:41:11,187 --> 00:41:12,588 (GRUNTS) 601 00:41:15,125 --> 00:41:16,526 (GASPS) 602 00:41:18,228 --> 00:41:19,830 (MAN GROANING) 603 00:41:22,166 --> 00:41:23,935 (MAN GROANING) 604 00:41:26,070 --> 00:41:27,438 (TINA GASPING) 605 00:41:30,240 --> 00:41:32,143 (SUE GROANS) 606 00:41:35,813 --> 00:41:37,547 (PANTING) 607 00:41:42,218 --> 00:41:43,520 (SHRIEKS) 608 00:41:44,521 --> 00:41:45,623 SUE: Johnny! 609 00:41:51,029 --> 00:41:52,531 (SUE GROANING) 610 00:41:58,669 --> 00:42:00,605 SUE: Johnny! 611 00:42:02,007 --> 00:42:03,139 SUE: Get up, Johnny! 612 00:42:03,141 --> 00:42:04,476 MAN: Go on! 613 00:42:06,611 --> 00:42:08,012 Pick it up! 614 00:42:08,614 --> 00:42:10,016 (SUE GROANING) 615 00:42:10,682 --> 00:42:12,317 Go for it! 616 00:42:16,155 --> 00:42:17,253 SUE: Johnny! 617 00:42:17,255 --> 00:42:18,924 Tell you what, 618 00:42:19,925 --> 00:42:22,929 I'm gonna give you a fightin' chance! 619 00:42:26,298 --> 00:42:27,731 (KNIFE CLANGS) 620 00:42:27,733 --> 00:42:29,067 Now, we're even! 621 00:42:34,073 --> 00:42:35,408 Pick it up! 622 00:42:41,948 --> 00:42:43,550 (TINA WHIMPERING) 623 00:42:47,288 --> 00:42:51,656 Give it a try. Come on, hit me, right there, hmm? 624 00:42:51,658 --> 00:42:53,259 Knock me out! 625 00:42:53,727 --> 00:42:55,061 (SIGHS) 626 00:42:56,729 --> 00:42:59,264 Guess you just don't have it in ya, do ya? 627 00:42:59,266 --> 00:43:01,669 (SIGHS) Give me the bat. 628 00:43:10,344 --> 00:43:12,046 (GRUNTS) 629 00:43:14,282 --> 00:43:15,717 (GROANING) 630 00:43:18,987 --> 00:43:20,522 (GRUNTING) 631 00:43:22,323 --> 00:43:23,959 SUE: Johnny! 632 00:43:31,098 --> 00:43:32,734 (WHIMPERING) 633 00:43:43,712 --> 00:43:45,014 (MAN GRUNTING) 634 00:43:52,288 --> 00:43:54,191 SUE: Johnny! 635 00:43:55,724 --> 00:43:57,526 No, Johnny! 636 00:44:01,130 --> 00:44:02,963 (GROANS) 637 00:44:02,965 --> 00:44:04,568 MAN 2: (GROANING) My God! 638 00:44:16,146 --> 00:44:17,648 (WHIMPERING) 639 00:44:20,084 --> 00:44:22,053 (MAN GROANING) 640 00:44:24,120 --> 00:44:26,290 (BOTH GRUNTING) 641 00:44:30,461 --> 00:44:32,330 (SUE SCREAMS) 642 00:44:37,134 --> 00:44:39,070 (WHIMPERING) 643 00:44:43,375 --> 00:44:45,110 (TINA PANTING) 644 00:44:49,447 --> 00:44:51,748 TINA: (SCREAMING) Help me! 645 00:44:51,750 --> 00:44:53,485 Help, help! 646 00:44:54,886 --> 00:44:57,888 Help me, please, please call the police! 647 00:44:57,890 --> 00:44:59,492 They're in our house! 648 00:45:00,325 --> 00:45:01,727 Please, help me! 649 00:45:07,733 --> 00:45:08,932 (PANTING) 650 00:45:08,934 --> 00:45:10,767 (GASPING) 651 00:45:10,769 --> 00:45:13,073 Why won't you help me? 652 00:45:14,006 --> 00:45:15,641 Come on, you piece of shit! 653 00:45:16,075 --> 00:45:17,444 (GRUNTING) 654 00:45:20,180 --> 00:45:21,849 (GROANS) 655 00:45:29,223 --> 00:45:31,092 (PANTING) 656 00:45:43,335 --> 00:45:45,405 (ENGINE RUMBLING) 657 00:45:47,876 --> 00:45:49,578 (TINA PANTING) 658 00:45:51,112 --> 00:45:52,580 (TINA LAUGHS) 659 00:45:56,418 --> 00:45:58,520 Drive, drive! 660 00:46:04,992 --> 00:46:06,559 TINA: You have to drive me to the Sheriff's office, please! 661 00:46:06,561 --> 00:46:08,360 You have to help me, they're in our house! 662 00:46:08,362 --> 00:46:11,165 They're in our house, they're going after my family! 663 00:46:11,167 --> 00:46:13,366 Please, sir, you have to help me! 664 00:46:13,368 --> 00:46:15,268 MAN: Okay, okay, calm down, now. 665 00:46:15,270 --> 00:46:17,870 We'll get you to the Sheriff's office. 666 00:46:17,872 --> 00:46:18,973 Thank you, thank you! 667 00:46:18,975 --> 00:46:20,806 MAN: Okay, just calm down. 668 00:46:20,808 --> 00:46:24,377 Don't worry, as soon as we get you to the Sheriff's office, 669 00:46:24,379 --> 00:46:25,846 I'm sure they'll drive you 670 00:46:25,848 --> 00:46:28,250 back to your family at Cabin 28. 671 00:46:29,285 --> 00:46:31,587 Make sure everything's all right. 672 00:46:38,128 --> 00:46:40,161 How, how do you know where I live? 673 00:46:40,163 --> 00:46:41,531 Say what? 674 00:46:42,965 --> 00:46:44,900 I never told you my address. 675 00:46:44,902 --> 00:46:47,738 How do you know where I live? 676 00:46:53,309 --> 00:46:56,580 (SOBBING) No, no, no. 677 00:46:59,249 --> 00:47:00,915 No, I wanna get out! 678 00:47:00,917 --> 00:47:02,853 (LAUGHING MANIACALLY) 679 00:47:05,356 --> 00:47:06,924 (TINA SCREAMING) 680 00:47:25,076 --> 00:47:26,512 (SIGHS) 681 00:47:29,213 --> 00:47:30,682 (TINA WHIMPERING) 682 00:47:37,088 --> 00:47:38,490 SUE: Ricky... 683 00:47:39,925 --> 00:47:41,760 Greg, Justin, oh... 684 00:47:43,360 --> 00:47:45,330 What have you done to them? 685 00:47:54,307 --> 00:47:55,809 (WHIMPERS) 686 00:47:56,943 --> 00:47:58,712 (SOBBING) 687 00:48:05,084 --> 00:48:07,051 Mom! 688 00:48:07,053 --> 00:48:09,253 SUE: We're gonna get through this. 689 00:48:09,255 --> 00:48:10,956 (WHIMPERS) 690 00:48:10,958 --> 00:48:14,262 We're gonna get through this, sweetheart, we are! 691 00:48:15,328 --> 00:48:17,429 Together, hmm? 692 00:48:17,431 --> 00:48:18,898 (GRUNTS) 693 00:48:20,134 --> 00:48:22,570 SUE: (SOBBING) We're gonna get... 694 00:48:24,272 --> 00:48:26,307 (MAN GRUNTING) 695 00:48:27,007 --> 00:48:28,909 (WHIMPERING) 696 00:48:31,011 --> 00:48:32,846 SUE: (SOBBING) No... 697 00:48:33,548 --> 00:48:35,281 No, no, no! 698 00:48:35,283 --> 00:48:36,951 (MAN GRUNTING) 699 00:48:38,954 --> 00:48:40,656 Johnny! 700 00:48:42,423 --> 00:48:44,593 - (SOBBING) Johnny! - (MAN GRUNTING) 701 00:48:46,026 --> 00:48:47,595 (SCREAMS) 702 00:48:51,698 --> 00:48:53,801 No, no, no! 703 00:48:54,635 --> 00:48:57,337 - (SHOUTS) - (WAILING) 704 00:48:57,339 --> 00:48:58,874 (SOBBING) 705 00:48:59,641 --> 00:49:01,411 (GRUNTS) 706 00:49:04,145 --> 00:49:05,645 SUE: Johnny! 707 00:49:05,647 --> 00:49:07,281 (MAN GRUNTING) 708 00:49:07,283 --> 00:49:09,116 (SHRIEKS) 709 00:49:09,118 --> 00:49:12,854 ♪ Nobody's coming 710 00:49:13,489 --> 00:49:15,522 ♪ For you 711 00:49:15,524 --> 00:49:17,592 (SOBBING) 712 00:49:18,460 --> 00:49:23,597 ♪ There's no happy ending 713 00:49:23,599 --> 00:49:25,468 ♪ For you ♪ 714 00:49:28,572 --> 00:49:29,906 Hit him! 715 00:49:35,378 --> 00:49:37,547 (SUE WHIMPERING) 716 00:49:40,416 --> 00:49:42,352 No, no... 717 00:49:48,192 --> 00:49:49,794 SUE: (WHIMPERING) No, no... 718 00:49:54,533 --> 00:49:56,000 (GRUNTS) 719 00:50:03,774 --> 00:50:06,208 (WAILING) 720 00:50:06,210 --> 00:50:08,646 (SUE SOBBING HYSTERICALLY) 721 00:50:08,812 --> 00:50:10,482 SUE: No! 722 00:50:24,195 --> 00:50:25,664 (MAN GRUNTING) 723 00:50:26,130 --> 00:50:27,599 (SOBBING) 724 00:50:28,099 --> 00:50:29,568 (SOBBING) 725 00:50:32,603 --> 00:50:36,108 (TINA AND SUE SOBBING) 726 00:50:44,484 --> 00:50:45,919 SUE: Baby... 727 00:50:48,354 --> 00:50:50,122 No, no, no! 728 00:50:51,457 --> 00:50:56,426 (SCREAMING) Mom, Mom! 729 00:50:56,428 --> 00:50:57,829 No, no, no! 730 00:50:57,831 --> 00:50:59,365 No... 731 00:50:59,367 --> 00:51:00,802 (MAN GRUNTING) 732 00:51:01,534 --> 00:51:03,771 (SOBS) No! 733 00:51:11,712 --> 00:51:14,714 No, no, no, no! 734 00:51:15,349 --> 00:51:17,785 No, no, no! 735 00:51:21,189 --> 00:51:23,890 TINA: Please don't, please don't! 736 00:51:23,892 --> 00:51:26,225 (SOBS) No, no, no! 737 00:51:26,227 --> 00:51:27,862 (YELLING) 738 00:51:31,198 --> 00:51:35,267 TINA: No, no, no, please don't, please don't! 739 00:51:35,269 --> 00:51:37,138 (TINA SCREAMS) 740 00:51:39,339 --> 00:51:41,874 No, no, no, no! 741 00:51:41,876 --> 00:51:43,609 Don't! 742 00:51:43,611 --> 00:51:45,582 No, I'm pregnant! 743 00:51:47,884 --> 00:51:49,986 (SUE WHIMPERING) 744 00:51:53,255 --> 00:51:56,191 (SOBBING) I'm... I'm sorry, Mom. 745 00:51:58,228 --> 00:52:00,927 I've, I've let you down! 746 00:52:00,929 --> 00:52:05,668 Tina, you would never let me down. 747 00:52:06,502 --> 00:52:11,574 Never let me down, it's okay! 748 00:52:11,908 --> 00:52:13,675 (SCREAMS) 749 00:52:13,677 --> 00:52:15,209 (THUD) 750 00:52:15,211 --> 00:52:16,546 (TINA WHIMPERS) 751 00:52:19,450 --> 00:52:21,752 (SUE SOBBING) 752 00:52:24,722 --> 00:52:26,824 (SOBBING) 753 00:52:35,266 --> 00:52:37,532 (MAN GROWLING) 754 00:52:37,534 --> 00:52:40,704 Go on, just do it! 755 00:52:41,440 --> 00:52:43,074 - (SHOUTING) - (THUD) 756 00:52:44,676 --> 00:52:46,275 - (SHOUTING) - (THUD) 757 00:52:46,277 --> 00:52:47,879 - (SHOUTING) - (THUDDING) 758 00:52:56,956 --> 00:52:59,058 (MAN PANTING) 759 00:53:11,302 --> 00:53:12,604 (PANTING) 760 00:53:40,000 --> 00:53:42,035 Shh. 761 00:53:47,876 --> 00:53:51,011 (MAN PANTING) 762 00:55:32,116 --> 00:55:34,151 (LATCH RATTLING) 763 00:56:19,866 --> 00:56:22,169 (INAUDIBLE) 764 00:58:42,314 --> 00:58:44,214 (TAPE RECORDER CLICKS) 765 00:58:44,216 --> 00:58:47,051 DEPUTY: Taking things back to that Saturday night, 766 00:58:47,053 --> 00:58:49,152 what time did you go down to the bar? 767 00:58:49,154 --> 00:58:52,055 Uh, well, let's see now. 768 00:58:52,057 --> 00:58:54,792 Uh, we left the house in the, uh, 769 00:58:54,794 --> 00:58:57,128 in the afternoon, my wife and I. 770 00:58:57,130 --> 00:58:59,898 Uh, John was, uh, he kept, uh... 771 00:58:59,900 --> 00:59:02,199 We were in the bar until around 1:00 in the morning, 772 00:59:02,201 --> 00:59:04,068 but like I said, it wasn't real crowded, 773 00:59:04,070 --> 00:59:06,304 but it was, you know, fairly busy, 774 00:59:06,306 --> 00:59:08,206 but I, I didn't really 775 00:59:08,208 --> 00:59:10,511 notice anything, uh, unusual... 776 00:59:11,811 --> 00:59:14,913 Except for one individual. 777 00:59:14,915 --> 00:59:21,220 Well, he came in around, uh, 10:30, 11:00. 778 00:59:21,222 --> 00:59:23,923 I never seen him before. 779 00:59:23,925 --> 00:59:25,859 Can you give me a description of this guy? 780 00:59:25,861 --> 00:59:30,129 Yeah, uh, he was, uh, in a T-shirt and jeans. 781 00:59:30,131 --> 00:59:34,100 Uh, he was wearin' a buck knife, uh, long hair. 782 00:59:34,102 --> 00:59:38,236 5'7", 5'8", uh, extremely long hair, 783 00:59:38,238 --> 00:59:42,008 uh, tied back in a, in a ponytail, 784 00:59:42,010 --> 00:59:43,776 and that individual, 785 00:59:43,778 --> 00:59:46,913 he certainly didn't look like he belonged, you know? 786 00:59:46,915 --> 00:59:49,114 - He was a white man? - Uh-huh. 787 00:59:49,116 --> 00:59:50,916 And about how old? 788 00:59:50,918 --> 00:59:55,157 Uh, I'd say, uh, early 20s, 24, 25. 789 00:59:55,824 --> 00:59:58,257 And he had a buck knife? 790 00:59:58,259 --> 01:00:00,694 Well, he carried that all out in the open, 791 01:00:00,696 --> 01:00:06,000 so I, I figured he was, he was ready for trouble, you know? 792 01:00:06,002 --> 01:00:10,905 Okay, so what time did you, uh, go home from the bar? 793 01:00:10,907 --> 01:00:16,012 Uh, we left the bar around, uh, 2:00. 794 01:00:16,780 --> 01:00:17,979 You go straight to bed? 795 01:00:17,981 --> 01:00:21,349 Yeah, yeah, I went to bed, 796 01:00:21,351 --> 01:00:24,952 uh, woke up around 3:00, you know, stoke the fire. 797 01:00:24,954 --> 01:00:26,988 DEPUTY: Nothin' unusual woke you up, you just... 798 01:00:26,990 --> 01:00:29,726 I usually stoke the fire around 3:00, Deputy. 799 01:00:31,394 --> 01:00:33,295 Was your wife still in bed when you got back? 800 01:00:33,297 --> 01:00:36,431 MARTY: (SCOFFING) Yep, she was a dead head. 801 01:00:36,433 --> 01:00:39,237 Sleepin', slept right through. 802 01:00:44,274 --> 01:00:46,442 Um, our problem now is, uh, 803 01:00:46,444 --> 01:00:49,078 sorting fact from fiction with the kids. 804 01:00:49,080 --> 01:00:51,045 (MARTY GRUNTS) 805 01:00:51,047 --> 01:00:54,317 You know your stepson, Justin, was there, right? 806 01:00:55,286 --> 01:00:57,053 Of course, I do, Deputy. 807 01:00:57,055 --> 01:00:58,956 DEPUTY: Obviously, we're trying to determine what, 808 01:00:58,958 --> 01:01:00,890 if anything, he might have seen. 809 01:01:00,892 --> 01:01:04,294 Um, has he tried to describe or recreate anything? 810 01:01:04,296 --> 01:01:07,463 MARTY: Yeah. Yes, he did. 811 01:01:07,465 --> 01:01:10,166 He tried to recreate it at my place yesterday, 812 01:01:10,168 --> 01:01:11,735 uh, the wife watching, 813 01:01:11,737 --> 01:01:14,003 I watched him go right through it. 814 01:01:14,005 --> 01:01:16,240 So, he, uh, you know, he's tellin' Casey 815 01:01:16,242 --> 01:01:20,242 to, uh, uh, hold his arm, like he's, uh, got a knife, 816 01:01:20,244 --> 01:01:22,078 trying to stab it, but, 817 01:01:22,080 --> 01:01:24,382 but from what I understand, 818 01:01:24,384 --> 01:01:28,419 um, those folks were killed with a hammer, so I... 819 01:01:28,421 --> 01:01:31,858 I get to thinking he was just play-acting, you know? 820 01:01:33,491 --> 01:01:36,426 Was he in a position the following morning where, 821 01:01:36,428 --> 01:01:38,929 if the deputies had left the door open for a moment, 822 01:01:38,931 --> 01:01:41,833 he might've looked in there and seen the female victim? 823 01:01:41,835 --> 01:01:44,436 Uh-uh, no way. 824 01:01:44,438 --> 01:01:47,238 Security was real tight that morning, 825 01:01:47,240 --> 01:01:49,106 so, you know, I get to thinking 826 01:01:49,108 --> 01:01:51,409 whether or not he saw anything at all. 827 01:01:51,411 --> 01:01:55,146 Do you think there's a possibility that he could have? 828 01:01:55,148 --> 01:01:58,117 Well, I know that he does sleep light, 829 01:01:58,119 --> 01:02:01,285 and he does have trouble sleeping sometimes, 830 01:02:01,287 --> 01:02:03,255 but hell, look at this now. 831 01:02:03,257 --> 01:02:05,557 Just put yourself in their position. 832 01:02:05,559 --> 01:02:07,860 You're lying there next to your buddy 833 01:02:07,862 --> 01:02:10,129 and you're giggling and this and that, 834 01:02:10,131 --> 01:02:11,531 well, hell, sure, 835 01:02:11,533 --> 01:02:14,200 of course he could've been awake that night 836 01:02:14,202 --> 01:02:17,236 and, uh, he could've noticed something 837 01:02:17,238 --> 01:02:19,574 without me detecting him. 838 01:02:20,542 --> 01:02:22,241 Mmm-hmm. 839 01:02:22,243 --> 01:02:24,810 Um... (CLEARS THROAT) 840 01:02:24,812 --> 01:02:26,312 Uh, the fact, 841 01:02:26,314 --> 01:02:28,881 the fact that, uh, those kids were in there 842 01:02:28,883 --> 01:02:31,517 and, um, 843 01:02:31,519 --> 01:02:33,552 the person that did this, 844 01:02:33,554 --> 01:02:36,056 person or persons, 845 01:02:36,058 --> 01:02:40,460 I was just wondering, why didn't they bother with those kids? 846 01:02:40,462 --> 01:02:44,030 Now that's overkill, right there, you know? 847 01:02:44,032 --> 01:02:45,599 You know, Deputy, 848 01:02:45,601 --> 01:02:47,300 you know if I was, uh, 849 01:02:47,302 --> 01:02:49,869 if I was gonna kill somebody, 850 01:02:49,871 --> 01:02:52,173 I'd go in there blam, blam, blam, 851 01:02:52,175 --> 01:02:54,440 just, just get the job done, get going. 852 01:02:54,442 --> 01:02:57,011 There's no sense in going any further than that, right? 853 01:02:57,013 --> 01:03:00,881 You get in, get going, get the job done... 854 01:03:00,883 --> 01:03:04,287 Well, it just, uh, people go that far, 855 01:03:05,155 --> 01:03:07,488 it does make you think, uh, 856 01:03:07,490 --> 01:03:10,226 why didn't they hurt those other kids? 857 01:03:12,062 --> 01:03:15,629 That's, uh, something we've been trying to find out. 858 01:03:15,631 --> 01:03:18,899 And then we got the other factors involved as well, 859 01:03:18,901 --> 01:03:20,905 uh, got the missing girl... 860 01:03:22,007 --> 01:03:24,105 Tina, 861 01:03:24,107 --> 01:03:25,608 why would somebody wanna snatch her? 862 01:03:25,610 --> 01:03:28,009 Now I've been thinking about that, too. 863 01:03:28,011 --> 01:03:30,413 Now, I know that girl is the father's favorite kid. 864 01:03:30,415 --> 01:03:32,914 Now I've never met the father, it's just what I've heard 865 01:03:32,916 --> 01:03:35,083 from a few conversations now, 866 01:03:35,085 --> 01:03:38,253 but apparently, he lives in Connecticut, so they say. 867 01:03:38,255 --> 01:03:41,123 Now, just hear me out, Deputy. 868 01:03:41,125 --> 01:03:43,226 Maybe, just maybe, 869 01:03:43,228 --> 01:03:45,562 the father was there that night. 870 01:03:45,564 --> 01:03:48,330 Maybe those boys tried to stop him, 871 01:03:48,332 --> 01:03:51,135 so he had to take them out, too. 872 01:03:51,137 --> 01:03:55,104 (SCOFFS) Hell, we even thought that maybe Dana did it. 873 01:03:55,106 --> 01:03:59,042 Do you know, that boy is mentally disturbed, 874 01:03:59,044 --> 01:04:00,544 and both those boys are, uh... 875 01:04:00,546 --> 01:04:02,613 They've been experimenting with drugs. 876 01:04:02,615 --> 01:04:05,247 That's a very well-known fact around Keddie, get that down. 877 01:04:05,249 --> 01:04:08,017 What kind of drugs, um, weed or... 878 01:04:08,019 --> 01:04:12,288 Well, I don't know, weed, pills, maybe more, I don't know. 879 01:04:12,290 --> 01:04:14,926 DEPUTY: Okay, so if you think they were into heavy drugs, 880 01:04:14,928 --> 01:04:17,927 do you reckon it could've been a drug-related hit? 881 01:04:17,929 --> 01:04:21,331 (SCOFFS) Shit, now that's the thing right there! 882 01:04:21,333 --> 01:04:23,433 But dealers dishing out street justice 883 01:04:23,435 --> 01:04:25,369 typically just use a gun. 884 01:04:25,371 --> 01:04:29,139 I mean, a hammer was a big weapon in this case. 885 01:04:29,141 --> 01:04:32,613 You know, uh, uh, my hammer's missing. 886 01:04:33,581 --> 01:04:35,449 Is it now? 887 01:04:37,351 --> 01:04:39,718 Yeah, I usually keep it out front the cabin, 888 01:04:39,720 --> 01:04:43,055 but, uh, I haven't found that. 889 01:04:43,057 --> 01:04:46,323 This is another thing I've been thinking about, Deputy. 890 01:04:46,325 --> 01:04:48,961 Now, why don't you think about this? 891 01:04:48,963 --> 01:04:52,131 This guy, now maybe he could've walked 892 01:04:52,133 --> 01:04:55,735 past my cabin, yeah, now if he done that, 893 01:04:55,737 --> 01:04:58,705 well, hell, he could've taken my hammer, 894 01:04:58,707 --> 01:05:01,574 but why in the hell not my hatchet? 895 01:05:01,576 --> 01:05:04,476 I would've thought that was a much better way to kill somebody. 896 01:05:04,478 --> 01:05:06,614 (CLICKS TONGUE) Gets you thinking. 897 01:05:08,183 --> 01:05:10,049 How? 898 01:05:10,051 --> 01:05:11,717 How can it be done, 899 01:05:11,719 --> 01:05:14,487 getting in and out 900 01:05:14,489 --> 01:05:16,621 without anybody noticing, hmm? 901 01:05:16,623 --> 01:05:19,728 Strangest damn thing I ever heard of. 902 01:05:21,563 --> 01:05:23,098 Sure is. 903 01:05:24,099 --> 01:05:25,599 Um, 904 01:05:25,601 --> 01:05:27,767 is there anything else you can tell me 905 01:05:27,769 --> 01:05:29,738 to help with the investigation? 906 01:05:31,307 --> 01:05:34,307 (SIGHS) No. 907 01:05:34,309 --> 01:05:36,711 No, I can't think of anything at all, Deputy, 908 01:05:36,713 --> 01:05:39,512 but, but if I do, I'll, 909 01:05:39,514 --> 01:05:42,182 I'll be sure to let you boys know. 910 01:05:42,184 --> 01:05:45,252 After all, I am a veteran. 911 01:05:45,254 --> 01:05:47,321 Well, you knew that, right? 912 01:05:47,323 --> 01:05:48,759 Bo too, uh... 913 01:05:49,493 --> 01:05:51,326 Hell, that's how we met. 914 01:05:51,328 --> 01:05:52,727 I know. 915 01:05:52,729 --> 01:05:55,064 Oh, um, one more thing. 916 01:05:56,033 --> 01:05:59,167 How well did you know Sue? 917 01:05:59,169 --> 01:06:01,268 (SIGHS) More my old lady's friend than mine, 918 01:06:01,270 --> 01:06:03,770 but, uh, from what I understand, 919 01:06:03,772 --> 01:06:06,607 she didn't have a real good handle on that family, 920 01:06:06,609 --> 01:06:08,043 if you know what I mean. 921 01:06:08,045 --> 01:06:09,612 No, I don't, 922 01:06:09,614 --> 01:06:11,481 you're gonna have to explain it to me. 923 01:06:11,483 --> 01:06:13,648 Yeah, don't worry about that now, Deputy. 924 01:06:13,650 --> 01:06:16,351 It's all over, hell, 925 01:06:16,353 --> 01:06:18,022 she was a nobody. 926 01:06:20,324 --> 01:06:22,092 (CHUCKLES) 927 01:06:23,728 --> 01:06:25,497 What's so funny? 928 01:06:26,463 --> 01:06:29,164 Well, you know, I'm, 929 01:06:29,166 --> 01:06:31,767 I'm kind of a nobody myself, Deputy. 930 01:06:31,769 --> 01:06:34,071 Nobody ever took me seriously 931 01:06:34,073 --> 01:06:36,575 or, or give me a sideways glance before. 932 01:06:38,410 --> 01:06:40,410 Hell, 933 01:06:40,412 --> 01:06:42,546 look at this now. 934 01:06:42,548 --> 01:06:46,183 All important and informative... 935 01:06:46,185 --> 01:06:49,822 Maybe now I'm kind of somebody, right? 936 01:07:28,762 --> 01:07:30,796 I heard you talked with Marty today. 937 01:07:30,798 --> 01:07:34,600 Sure did, got it all on here. 938 01:07:34,602 --> 01:07:36,804 Better give me that. 939 01:07:37,470 --> 01:07:39,203 Safekeeping. 940 01:07:39,205 --> 01:07:42,274 Uh, okay? 941 01:07:42,276 --> 01:07:45,878 I didn't get a great feeling about that guy. 942 01:07:45,880 --> 01:07:47,346 I think we should pursue it, 943 01:07:47,348 --> 01:07:49,349 at least talk to him some more. 944 01:07:49,351 --> 01:07:51,550 Let's not be too hasty. 945 01:07:51,552 --> 01:07:53,920 We got a few other lines of inquiry to exhaust 946 01:07:53,922 --> 01:07:57,857 before we point the dirty end of the stick at a buddy of mine. 947 01:07:57,859 --> 01:08:00,159 Well, we gotta bring in his friend, Bo. 948 01:08:00,161 --> 01:08:03,163 We'll bring him in, sure, 949 01:08:03,165 --> 01:08:05,598 but we gotta be careful here. 950 01:08:05,600 --> 01:08:07,768 We're gonna do everything by the book, 951 01:08:07,770 --> 01:08:10,838 but there's a point where, you turn every stone upside-down, 952 01:08:10,840 --> 01:08:13,240 well, 953 01:08:13,242 --> 01:08:15,709 you can make a helluva mess in this town. 954 01:08:15,711 --> 01:08:17,510 What are you saying? 955 01:08:17,512 --> 01:08:19,545 Once you start pulling on that thread, 956 01:08:19,547 --> 01:08:23,384 a whole lotta things that hold this town together unravel. 957 01:08:23,386 --> 01:08:27,090 We could end up with a lot of guilty people, you understand? 958 01:08:28,591 --> 01:08:31,792 Well, what about Marilyn's kid, Justin? 959 01:08:31,794 --> 01:08:33,260 SHERIFF: What about him? 960 01:08:33,262 --> 01:08:35,529 Well, he says he saw the murderers! 961 01:08:35,531 --> 01:08:36,965 He's just a kid, 962 01:08:36,967 --> 01:08:39,670 there ain't much weight to what he has to say. 963 01:08:41,672 --> 01:08:44,572 I heard the Department of Justice is comin' to town. 964 01:08:44,574 --> 01:08:46,774 SHERIFF: That's right. 965 01:08:46,776 --> 01:08:50,645 Well, we, uh, we all good there, or... 966 01:08:50,647 --> 01:08:54,315 We've got some understanding friends in the Department. 967 01:08:54,317 --> 01:08:56,321 They won't be pulling on any threads. 968 01:08:57,555 --> 01:08:59,189 Anyway, 969 01:09:00,290 --> 01:09:01,992 let's grab some lunch. 970 01:09:03,995 --> 01:09:05,864 You coming? 971 01:09:09,567 --> 01:09:11,169 Yeah. 972 01:09:28,621 --> 01:09:32,692 DEPUTY: So Marilyn had already left the bar earlier? 973 01:09:33,026 --> 01:09:34,725 Yeah. 974 01:09:34,727 --> 01:09:36,659 DEPUTY: So it's just you and Marty left at the bar? 975 01:09:36,661 --> 01:09:38,596 Mmm-hmm. 976 01:09:38,598 --> 01:09:40,699 Did you walk home? 977 01:09:41,032 --> 01:09:42,533 That's right. 978 01:09:42,535 --> 01:09:44,302 DEPUTY: You have to walk past Cabin 28 979 01:09:44,304 --> 01:09:46,705 to get to 26 down the road there. 980 01:09:46,707 --> 01:09:49,910 Did you see any activity around Cabin 28 at that time? 981 01:09:50,743 --> 01:09:52,477 Nothing unusual. 982 01:09:52,479 --> 01:09:56,016 DEPUTY: No lights, cars, traffic, anything? 983 01:09:56,682 --> 01:09:58,185 Nope. 984 01:09:59,653 --> 01:10:01,120 Okay. 985 01:10:03,356 --> 01:10:05,891 See, that's what I find surprising. 986 01:10:05,893 --> 01:10:07,357 You see, 987 01:10:07,359 --> 01:10:09,730 I'm a very light sleeper. 988 01:10:10,765 --> 01:10:13,899 If there'd been, uh, screaming and stuff, 989 01:10:13,901 --> 01:10:15,634 I'm sure I would've heard it. 990 01:10:15,636 --> 01:10:18,406 You didn't hear anything that night? 991 01:10:19,606 --> 01:10:21,375 Nothing at all. 992 01:10:23,711 --> 01:10:26,478 When you got back to the house, 993 01:10:26,480 --> 01:10:29,547 was Marilyn still up, or in bed, or what? 994 01:10:29,549 --> 01:10:31,352 No, she was up. 995 01:10:40,663 --> 01:10:43,765 Okay, then, I guess that's it. 996 01:10:46,367 --> 01:10:48,333 Wanna thank you for coming in, Bo. 997 01:10:48,335 --> 01:10:51,439 No problem, Sheriff, always happy to help. 998 01:11:16,566 --> 01:11:20,938 ♪ I've walked a mile over it to see you 999 01:11:22,672 --> 01:11:25,309 ♪ Just to see this 1000 01:11:26,609 --> 01:11:29,012 ♪ For myself 1001 01:11:32,449 --> 01:11:37,887 ♪ I drown in tears like an ocean 1002 01:11:38,555 --> 01:11:41,425 ♪ I'm so restless 1003 01:11:42,525 --> 01:11:45,762 ♪ Yet helpless 1004 01:11:46,131 --> 01:11:50,133 ♪ Someone help us 1005 01:11:50,135 --> 01:11:54,905 ♪ Through the night 1006 01:11:56,141 --> 01:12:00,475 ♪ But little did you know Little did you know 1007 01:12:00,477 --> 01:12:03,545 ♪ Sometimes life just bites you 1008 01:12:03,547 --> 01:12:10,653 ♪ When there's no one there to ease the pain 1009 01:12:10,655 --> 01:12:17,829 ♪ To kiss the sting away 1010 01:12:20,499 --> 01:12:25,138 ♪ How'd you sleep without some regret 1011 01:12:26,472 --> 01:12:29,375 ♪ Did you forget 1012 01:12:30,910 --> 01:12:33,313 ♪ To care 1013 01:12:36,148 --> 01:12:41,886 ♪ How do you walk with heavy shoulders 1014 01:12:41,888 --> 01:12:45,058 ♪ My feet are boulders 1015 01:12:45,924 --> 01:12:48,995 ♪ My heart is broken 1016 01:12:49,795 --> 01:12:53,998 ♪ But time has spoken 1017 01:12:54,000 --> 01:12:57,404 ♪ Just walk away 1018 01:12:59,773 --> 01:13:03,941 ♪ But little did you know Little did you know 1019 01:13:03,943 --> 01:13:07,044 ♪ Sometimes life just bites you 1020 01:13:07,046 --> 01:13:10,516 ♪ When there's no one there 1021 01:13:10,518 --> 01:13:13,954 ♪ To ease the pain 1022 01:13:15,590 --> 01:13:19,625 ♪ Little did you know Little did you know 1023 01:13:19,627 --> 01:13:22,695 ♪ Sometimes life just bites you 1024 01:13:22,697 --> 01:13:25,999 ♪ When there's no one there 1025 01:13:26,001 --> 01:13:29,902 ♪ To ease the pain 1026 01:13:29,904 --> 01:13:36,377 ♪ To kiss the sting away 1027 01:13:38,581 --> 01:13:43,619 ♪ Kiss the sting away ♪ 1028 01:13:43,621 --> 01:13:48,621 Subtitles by explosiveskull 1029 01:20:03,481 --> 01:20:06,681 ♪ Oh, where, tell me where are the daisies half so fair 1030 01:20:06,683 --> 01:20:09,585 ♪ As in Paddy's land? That's me daddy's land 1031 01:20:09,587 --> 01:20:12,655 ♪ And he said to me, "If it's beauties you would see 1032 01:20:12,657 --> 01:20:15,525 ♪ "Take a trip right down to old Dublin town 1033 01:20:15,527 --> 01:20:18,529 ♪ "Now, their eyes and their sighs win the hearts of all the byes 1034 01:20:18,531 --> 01:20:21,464 ♪ "There's no lily fair Nor a rose so rare 1035 01:20:21,466 --> 01:20:26,602 ♪ "That could equal one of those sweet Dublin Daisies" 1036 01:20:26,604 --> 01:20:32,977 ♪ Sure, they'd win your heart Those Dublin Daisies 1037 01:20:32,979 --> 01:20:38,282 ♪ With their roguish smiles And eyes aglow 1038 01:20:38,284 --> 01:20:43,955 ♪ With their witching arts They'll set you crazy 1039 01:20:43,957 --> 01:20:49,029 ♪ For they come from Where the shamrock grows 1040 01:20:52,498 --> 01:20:55,533 ♪ Hark! Can they spark? Aragh, meet one after dark 1041 01:20:55,535 --> 01:20:58,304 ♪ Beneath the Irish moon You can learn to spoon 1042 01:20:58,306 --> 01:21:01,105 ♪ And kiss, talk of bliss Faith, and let me whisper this 1043 01:21:01,107 --> 01:21:04,309 ♪ They're the kind that burn Make your poor heart yearn 1044 01:21:04,311 --> 01:21:06,678 ♪ And squeeze, if you please They're the colleens that can tease 1045 01:21:06,680 --> 01:21:09,247 ♪ Sure, you'd want to say, "Take me heart away 1046 01:21:09,249 --> 01:21:14,586 ♪ "And divide it up Amongst those Dublin Daisies" 1047 01:21:14,588 --> 01:21:22,060 ♪ Sure, they'd win your heart Those Dublin Daisies 1048 01:21:22,062 --> 01:21:27,132 ♪ With their roguish smiles And eyes aglow 1049 01:21:27,134 --> 01:21:32,572 ♪ With their witching arts They'll set you crazy 1050 01:21:32,574 --> 01:21:37,709 ♪ For they come from Where the shamrock grows 1051 01:21:37,711 --> 01:21:43,249 ♪ They will win your heart Those Dublin Daisies 1052 01:21:43,251 --> 01:21:48,422 ♪ With their roguish smiles And eyes aglow 1053 01:21:48,424 --> 01:21:53,627 ♪ With their witching arts They'll set you crazy 1054 01:21:53,629 --> 01:21:59,534 ♪ For they come from Where the shamrock grows ♪ 72360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.