All language subtitles for Brigade of Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 This film is a work of fiction. Any resemblance to people 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 living or dead is purely coincidence. 3 00:00:32,501 --> 00:00:36,001 Wanna come, baby? Do you want me to take you with me? 4 00:00:36,002 --> 00:00:38,502 I'll take you! Come on! 5 00:00:54,503 --> 00:00:57,703 THE VICE SQUAD 6 00:01:05,504 --> 00:01:08,704 Are you here to make love? 7 00:01:11,205 --> 00:01:14,705 Oh, yeah? Why don't you fuck off then? 8 00:01:14,706 --> 00:01:17,206 Go home, asshole! 9 00:01:23,207 --> 00:01:27,207 Oh, it's those fuckers again! 10 00:01:30,708 --> 00:01:34,208 Tell me, Robert! Are you a trucker by day? 11 00:01:35,409 --> 00:01:38,209 Is that true? 12 00:01:38,210 --> 00:01:42,210 Do you take your tits off when you go to sleep? 13 00:02:13,211 --> 00:02:15,211 Get out of the way! 14 00:02:53,212 --> 00:02:55,712 Is this a war? 15 00:02:55,713 --> 00:02:58,713 I don't know if it's a war, but it looks like what's left of one. 16 00:02:58,714 --> 00:03:01,714 Well, besides this, is everything alright? 17 00:03:01,715 --> 00:03:03,715 Well, besides this it's ok. 18 00:03:03,716 --> 00:03:05,716 Pierre Valeron... Gerard Latuada... 19 00:03:05,717 --> 00:03:08,717 A veteran of Criminal Investigations, now he's working in Vice. 20 00:03:08,718 --> 00:03:10,718 -Hi. -Hi. 21 00:03:10,719 --> 00:03:12,719 Do you recognize them? 22 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 Yes, I recognize Dolores. 23 00:03:14,721 --> 00:03:17,221 How did you know she was working for me? 24 00:03:17,222 --> 00:03:20,222 Here's the letter you sent her. A year ago. 25 00:03:22,224 --> 00:03:24,724 It's been a long time since I talked to her. 26 00:03:24,725 --> 00:03:26,725 And the other two? 27 00:03:26,726 --> 00:03:28,726 I don't know them. How did this happen? 28 00:03:28,727 --> 00:03:30,727 They busted them while they were hiding in the woods. 29 00:03:30,728 --> 00:03:33,728 According to a john that escaped the massacre through some miracle. 30 00:03:33,729 --> 00:03:35,729 Any signs from the killers? 31 00:03:35,730 --> 00:03:37,730 Four guys in black, riding black bikes. 32 00:03:37,731 --> 00:03:39,431 Try to do something with that. 33 00:03:39,432 --> 00:03:41,432 -Did they use shotguns? -Most likely. 34 00:03:41,433 --> 00:03:43,433 Just look at the wounds. 35 00:03:43,434 --> 00:03:46,434 And just a few days from your retirement. They screwed you! 36 00:03:46,435 --> 00:03:48,435 You mean they screwed us. 37 00:03:48,436 --> 00:03:50,436 What do you mean, "us"? 38 00:03:50,437 --> 00:03:52,437 It's your snitch, isn't it? 39 00:03:52,438 --> 00:03:55,438 Besides you're in Vice, and I have your boss's blessing, of course. 40 00:03:55,439 --> 00:03:57,939 -Well, that's a stiff! -You don't say? 41 00:03:57,940 --> 00:04:00,940 Come. There's nothing else to be done here. 42 00:04:00,941 --> 00:04:02,941 I'm not into guys anyway. 43 00:04:06,742 --> 00:04:09,942 The contract was for Dolores. Just her. 44 00:04:09,943 --> 00:04:12,943 The Greek never asked you to depopulate the woods. 45 00:04:12,944 --> 00:04:15,444 Listen Luigi. Your job is to pay me. 46 00:04:15,445 --> 00:04:18,445 Give me the dough and stay out of anything else. 47 00:04:19,446 --> 00:04:22,446 At least you could've busted the john as well. 48 00:04:28,047 --> 00:04:30,447 I've got a proposition for the Greek. 49 00:04:30,448 --> 00:04:32,248 I'm listening. 50 00:04:32,249 --> 00:04:34,749 There's two guys blocked in Paris, with a big load of heroin. 51 00:04:34,750 --> 00:04:37,250 Their buyer went down last week. 52 00:04:37,751 --> 00:04:40,251 I don't see how this has anything to do with the Greek. 53 00:04:41,052 --> 00:04:43,252 I need 200 to pick up that load. 54 00:04:44,253 --> 00:04:46,253 If the Greek gives me an advance, he'll get a big part of it 55 00:04:46,254 --> 00:04:48,254 without getting his hands dirty. 56 00:04:49,255 --> 00:04:51,255 We'll take care of everything. 57 00:04:51,256 --> 00:04:52,556 Interesting... 58 00:04:53,557 --> 00:04:56,057 You're forgetting the Greek won't have anything to do with drugs. 59 00:04:56,858 --> 00:04:58,858 Talk to him anyway. 60 00:05:07,559 --> 00:05:09,559 Hey! Let's get this done fast. 61 00:05:09,560 --> 00:05:11,560 Today's a very busy day for me. 62 00:05:12,761 --> 00:05:15,561 Hi, Your Honor. You don't look very well today. 63 00:05:15,562 --> 00:05:17,562 Yeah, I'm very tired. 64 00:05:21,000 --> 00:05:23,500 Who got you like this? Solange or the Greek? 65 00:05:23,501 --> 00:05:26,001 Your sister has nothing to do with it. Let's go. 66 00:05:26,002 --> 00:05:28,502 Come on, you'll catch him eventually. 67 00:05:28,503 --> 00:05:32,003 He's smarter than you so it's gonna take a little longer, that's all. 68 00:05:33,104 --> 00:05:35,304 The Greek is going to be furious. 69 00:05:35,305 --> 00:05:37,305 The contract was for Dolores! 70 00:05:37,306 --> 00:05:40,306 But this maniac and his band of morons like to shoot anything that moves. 71 00:05:40,307 --> 00:05:42,307 Let's not be dramatic about this. 72 00:05:42,308 --> 00:05:45,808 It wasn't a bad idea after all. It'll keep the pigs from focusing on Dolores. 73 00:05:47,109 --> 00:05:50,809 While you're in Liege, don't forget to mention Costa's proposition. 74 00:05:50,810 --> 00:05:53,310 The Greek won't touch any dope. 75 00:05:53,311 --> 00:05:55,811 Do you speak for my husband now? 76 00:05:55,812 --> 00:05:57,812 I didn't mean that, but... 77 00:05:57,813 --> 00:05:59,313 No buts! 78 00:05:59,314 --> 00:06:01,814 Tell him about Costa's proposition. He'll decide on his own. 79 00:06:01,815 --> 00:06:03,315 Understood? 80 00:06:03,316 --> 00:06:05,316 As you wish, madam. 81 00:06:07,117 --> 00:06:09,117 Hello. I've come to see Peggy. 82 00:06:09,118 --> 00:06:12,118 -He's not here. -I'm not fooling around. 83 00:06:12,119 --> 00:06:14,619 Mr. Peggy doesn't want to be dist... 84 00:06:15,120 --> 00:06:16,620 You better stay like this until I come back. 85 00:06:16,621 --> 00:06:17,621 Got it? 86 00:06:42,422 --> 00:06:44,922 Good day, Inspector. How nice to see you! 87 00:06:46,023 --> 00:06:48,123 Wouldn't you rather get Aids? 88 00:06:48,124 --> 00:06:49,824 Huh, "artist"? 89 00:06:49,825 --> 00:06:51,825 What brings you here? 90 00:06:51,826 --> 00:06:53,326 Dolores. 91 00:06:53,327 --> 00:06:54,327 Oh, yes. 92 00:06:54,328 --> 00:06:58,328 She used to pose in your cultural center. Is there anything you can tell me? 93 00:06:58,329 --> 00:07:01,329 I wasn't her confidant, you know Inspector? 94 00:07:01,330 --> 00:07:04,330 Do you know who was behind this child porn shoot? 95 00:07:04,331 --> 00:07:07,331 Minors. That'll get you 2 to 5 years. 96 00:07:10,832 --> 00:07:14,832 Well, I heard Dolores ran into trouble with some hookers 97 00:07:14,833 --> 00:07:18,333 in a private party. It was in an apartment on the 16th. 98 00:07:18,334 --> 00:07:21,334 But I don't know the address. I swear, Inspector! 99 00:07:24,235 --> 00:07:26,335 Smile! It's for Vice. 100 00:07:28,536 --> 00:07:31,336 The whore that Dolores fucked up 101 00:07:31,337 --> 00:07:33,337 works for a guy called Luigi. 102 00:07:33,338 --> 00:07:35,338 A very dangerous guy. 103 00:07:35,339 --> 00:07:37,339 Luigi? What Luigi? 104 00:07:37,340 --> 00:07:39,340 The Greek's right hand man. 105 00:07:39,341 --> 00:07:41,341 You can go on now. 106 00:07:41,342 --> 00:07:44,342 At ease! You can get a smoke now. 107 00:07:47,943 --> 00:07:49,443 Veronica! 108 00:07:52,444 --> 00:07:54,944 Gerard! What a surprise! 109 00:07:54,945 --> 00:07:56,445 Get in! 110 00:07:56,446 --> 00:07:59,446 Monique! Watch my car, I'll be right back! 111 00:08:09,447 --> 00:08:12,447 It was necessary for Dolores to die so I could see you again... 112 00:08:12,448 --> 00:08:15,948 Life is foolish. Don't you think? 113 00:08:16,949 --> 00:08:18,949 Why do you say that? 114 00:08:20,300 --> 00:08:23,950 Because I was very much in love with you for a long time... 115 00:08:23,951 --> 00:08:26,951 knowing it would end up being nothing. 116 00:08:28,052 --> 00:08:30,552 And then, you show up today... 117 00:08:30,553 --> 00:08:33,553 and here we are, playing cops and whores. 118 00:08:36,254 --> 00:08:40,554 You want me to find out something about the party where Dolores got in trouble. 119 00:08:40,555 --> 00:08:43,555 And instead of telling you to fuck off, I say yes. 120 00:08:44,056 --> 00:08:46,556 You're the only person who knew Dolores 121 00:08:46,557 --> 00:08:48,557 that I can trust. 122 00:08:48,558 --> 00:08:51,558 If you refuse, I don't know what to do. 123 00:08:53,359 --> 00:08:55,859 Where can I reach you? 124 00:08:57,260 --> 00:08:58,960 This number. 125 00:09:00,061 --> 00:09:03,061 Apparently, you were pretty sure about my answer. 126 00:09:03,062 --> 00:09:05,062 Well, are you gonna give me a ride? 127 00:09:07,763 --> 00:09:09,763 And how's your son doing? 128 00:09:09,764 --> 00:09:11,264 Adorable. 129 00:09:11,265 --> 00:09:13,265 Not much like his father, luckily. 130 00:09:13,266 --> 00:09:15,266 Did you have any more problems with him? 131 00:09:15,267 --> 00:09:18,267 No. I don't even know if he's still alive. 132 00:09:18,268 --> 00:09:22,268 Anyway, he didn't try to take my son from me anymore. 133 00:09:22,269 --> 00:09:25,269 I guess you and Robert convinced him. 134 00:09:25,270 --> 00:09:27,070 And how's Robert? 135 00:09:27,071 --> 00:09:29,071 He's still out there. 136 00:09:36,172 --> 00:09:38,172 Yes, I'm listening. 137 00:09:39,073 --> 00:09:41,173 No, it's no bother Commissioner. 138 00:09:42,074 --> 00:09:44,174 Well, just a little bit... 139 00:09:50,875 --> 00:09:52,175 Yes. 140 00:09:52,176 --> 00:09:53,176 What? 141 00:09:56,300 --> 00:09:57,522 Where? 142 00:09:59,123 --> 00:10:01,623 Perfect. No, you did well. I'm coming. 143 00:10:04,324 --> 00:10:07,324 It was Mounier, the chief of the Vice Squad. 144 00:10:07,325 --> 00:10:09,825 I've got to go right away. It's very important. 145 00:10:09,826 --> 00:10:12,826 Mournier's boys found some porn magazines featuring children 146 00:10:12,827 --> 00:10:15,827 in a sex shop that belongs to Mother Alice. 147 00:10:15,828 --> 00:10:19,328 Besides, they found a prostitute in one of those private clubs. 148 00:10:20,129 --> 00:10:22,329 Who is Mother Alice? 149 00:10:22,330 --> 00:10:25,330 She's Dimitrios Sthephanopoulos' woman. The Greek. 150 00:10:25,331 --> 00:10:27,331 This time I have him! 151 00:10:27,332 --> 00:10:30,832 Sometimes I wish I was in that damn Greek's place. 152 00:10:30,833 --> 00:10:33,833 You spend more time caring about him than me. 153 00:10:35,234 --> 00:10:38,834 I wonder how you found the time to put a child in me. 154 00:10:51,700 --> 00:10:53,835 Would you say that again? 155 00:10:54,036 --> 00:10:57,836 I was going to tell you this weekend, but I couldn't hold it in. 156 00:11:07,837 --> 00:11:09,837 Do you have the stuff? 157 00:11:09,838 --> 00:11:11,838 Yeah, you can get high now. 158 00:11:11,839 --> 00:11:13,339 Thank you, Jimmy. 159 00:11:13,340 --> 00:11:15,040 I'm listening. 160 00:11:15,041 --> 00:11:17,541 I saw Samir Abdelkrim, the guy that deals over at Barbes. 161 00:11:17,542 --> 00:11:19,542 Yeah, I know him. So what? 162 00:11:19,543 --> 00:11:22,543 He was showing off in front of Sonia. 163 00:11:22,544 --> 00:11:25,544 I followed them in the train, but I couldn't keep up with them. 164 00:11:25,545 --> 00:11:27,545 You wouldn't be bluffing, would you? 165 00:11:27,546 --> 00:11:29,546 You pay me to follow your girls, right? 166 00:11:31,547 --> 00:11:33,547 Alright. Now piss off. 167 00:11:33,548 --> 00:11:35,248 Calm down, calm down. 168 00:11:37,149 --> 00:11:38,249 Shit. 169 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 There's your little rat. 170 00:11:44,651 --> 00:11:46,751 Alright, pull over. 171 00:11:56,052 --> 00:11:58,052 What's going on, Jimmy? 172 00:11:58,053 --> 00:12:00,053 Stop it. You're hurting me! 173 00:12:00,754 --> 00:12:03,054 You're fucking for love now? 174 00:12:06,555 --> 00:12:09,555 -Wanna come with me, darling? -Fuck off, you cunt. 175 00:12:17,656 --> 00:12:19,556 What a scumbag! 176 00:12:23,557 --> 00:12:26,557 I'm gonna kill him. I'm gonna kill that slime! 177 00:12:35,258 --> 00:12:37,058 Good evening. 178 00:12:37,059 --> 00:12:38,559 Wait for me, girls! 179 00:12:38,560 --> 00:12:40,560 Sorry, sir. This is a private club. 180 00:12:40,561 --> 00:12:42,561 He's coming with us. 181 00:12:42,562 --> 00:12:43,562 Thanks. 182 00:13:07,463 --> 00:13:09,563 Can I offer the lady a drink? 183 00:13:09,564 --> 00:13:11,564 With pleasure. 184 00:13:13,065 --> 00:13:14,765 Do you dance? 185 00:13:14,766 --> 00:13:16,766 -But... -Come on, it's work. 186 00:13:25,567 --> 00:13:27,767 I'm the owner of a packing company. 187 00:13:27,768 --> 00:13:30,768 Oh, I work with packages as well. 188 00:13:30,769 --> 00:13:32,769 Isn't it fun? 189 00:13:53,070 --> 00:13:54,770 It's time. 190 00:13:54,771 --> 00:13:56,471 Come on, one more. 191 00:13:56,472 --> 00:13:57,972 Work is work. 192 00:14:01,273 --> 00:14:03,773 Why don't you sit with us, sir? 193 00:14:03,774 --> 00:14:06,274 It'd be stupid to be alone. Let's go get a drink. 194 00:14:06,275 --> 00:14:08,275 Right away. Where are you sitting? 195 00:14:08,276 --> 00:14:10,276 -Over there. -Ok. 196 00:14:10,277 --> 00:14:12,277 We'll be waiting for you. 197 00:14:19,478 --> 00:14:21,978 -I'll be right back. -You promise? 198 00:14:21,979 --> 00:14:23,479 I promise. 199 00:14:27,080 --> 00:14:29,480 I don't think I know you. 200 00:14:29,481 --> 00:14:32,481 We'll have the chance to get to know each other in the right time. 201 00:14:49,482 --> 00:14:51,482 A pack of News, please. 202 00:14:51,483 --> 00:14:53,483 It's 20 francs. 203 00:14:54,284 --> 00:14:56,484 For that price, I hope it comes with a dance. 204 00:15:08,885 --> 00:15:10,885 How nice of you to come to see me. 205 00:15:10,886 --> 00:15:11,886 Police! 206 00:15:17,787 --> 00:15:20,887 Police! Don't close that safe! 207 00:15:24,088 --> 00:15:26,088 I want to get some air. 208 00:15:26,789 --> 00:15:29,789 You'll turn on all the lights when I say so, or I'll stab you with my heels. 209 00:15:33,090 --> 00:15:34,790 Police! 210 00:15:35,891 --> 00:15:37,191 Now! 211 00:15:45,192 --> 00:15:47,192 Come on! Police control! 212 00:15:53,193 --> 00:15:55,193 Keep calm. Keep calm. 213 00:15:55,194 --> 00:15:56,694 Come on, move. 214 00:16:02,495 --> 00:16:04,695 Monique, is everything alright? 215 00:16:04,696 --> 00:16:06,696 Yeah, everything's ok. 216 00:16:11,697 --> 00:16:13,697 Is she your colleague? 217 00:16:13,698 --> 00:16:15,698 Forget about her, she's not right for you. 218 00:16:21,499 --> 00:16:23,499 -Wanna come? -No. 219 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 Come on, let's go. 220 00:16:25,501 --> 00:16:27,501 Let me go! 221 00:16:27,502 --> 00:16:29,502 Leave her alone. I warned you. 222 00:16:29,503 --> 00:16:31,503 She chooses her clients. 223 00:16:31,504 --> 00:16:33,504 Come with me. 224 00:16:33,705 --> 00:16:35,105 Pig. 225 00:16:36,206 --> 00:16:38,706 -Where are we going? -To the "Rock and Roll". 226 00:16:39,207 --> 00:16:41,707 I'm so wasted. This is gonna be fun! 227 00:16:42,508 --> 00:16:44,908 Hey, isn't that the guy you were looking for? 228 00:16:44,909 --> 00:16:46,409 Pull over. 229 00:16:46,410 --> 00:16:48,410 What are you gonna do, Jimmy? 230 00:16:48,411 --> 00:16:50,411 Shut up. Get off! 231 00:16:51,412 --> 00:16:52,912 Get off! 232 00:16:52,913 --> 00:16:54,413 Alright. Shit! 233 00:16:58,114 --> 00:17:00,114 Don't lose him. 234 00:17:15,015 --> 00:17:16,415 Samir... 235 00:17:19,216 --> 00:17:21,416 You're late. 236 00:17:21,417 --> 00:17:23,417 It was just a hold up. Nothing important, Inspector. 237 00:17:23,418 --> 00:17:25,418 Well, I'm listening. 238 00:17:25,419 --> 00:17:27,419 Shit! It's a set up! 239 00:17:28,220 --> 00:17:30,420 Worse for him. Run him over! 240 00:17:30,421 --> 00:17:31,421 Watch out! 241 00:17:33,022 --> 00:17:34,422 You got him! 242 00:17:50,423 --> 00:17:52,423 I'm gonna fuck you up! 243 00:17:55,224 --> 00:17:56,924 Hold it right there! 244 00:18:01,225 --> 00:18:02,925 Shit! 245 00:18:03,626 --> 00:18:05,626 Get going, for God's sake! 246 00:18:17,127 --> 00:18:19,127 Was there any celebrity in the lot? 247 00:18:19,128 --> 00:18:20,628 No, boss. 248 00:18:20,829 --> 00:18:22,029 Good, go then. 249 00:18:22,030 --> 00:18:23,828 Here it is. 250 00:18:25,829 --> 00:18:27,829 Sign here. 251 00:18:33,530 --> 00:18:35,930 This was a set up. 252 00:18:35,931 --> 00:18:37,931 I never had prostitutes in my properties. 253 00:18:37,932 --> 00:18:40,432 And the porn pictures with young girls? 254 00:18:40,433 --> 00:18:43,433 Maybe one of your friends took them. 255 00:18:43,434 --> 00:18:45,434 It wouldn't be the first time. 256 00:18:45,435 --> 00:18:47,935 And the 60 grand we found in your safe? 257 00:18:47,936 --> 00:18:49,936 My life savings. 258 00:18:49,937 --> 00:18:52,937 And the fake documents? Are they just to show off? 259 00:18:53,438 --> 00:18:55,438 Gerard, go help the others. 260 00:18:55,439 --> 00:18:57,439 As you wish, Jacques. 261 00:19:00,940 --> 00:19:02,940 Gerard, come here fast! 262 00:19:02,941 --> 00:19:04,941 What happened? Did you receive your pay? 263 00:19:04,942 --> 00:19:06,942 Letellier got shot. 264 00:19:06,943 --> 00:19:07,943 Shit! 265 00:19:09,744 --> 00:19:11,944 Look, it's the chick from last night. 266 00:19:11,945 --> 00:19:14,445 Aren't you questioning me, darling? 267 00:19:16,446 --> 00:19:18,946 If I hear you disrespecting her or trying to be funny 268 00:19:18,947 --> 00:19:21,447 I'm gonna leave your face looking like a parking meter. 269 00:19:25,048 --> 00:19:27,448 Let's go, Natalie. I need some fresh air. 270 00:19:28,449 --> 00:19:30,449 See that she doesn't talk to anybody. 271 00:19:32,250 --> 00:19:34,250 I want to speak with an Inspector. 272 00:19:34,251 --> 00:19:36,251 It's not a good time, they're very busy. 273 00:19:36,252 --> 00:19:37,952 What do you need? 274 00:19:37,953 --> 00:19:39,653 Are you an inspector? 275 00:19:39,654 --> 00:19:41,354 I am. Why? 276 00:19:41,355 --> 00:19:43,355 I know who shot your partner tonight. 277 00:19:43,356 --> 00:19:45,856 The Jimmy saw Samir and he went crazy! 278 00:19:45,857 --> 00:19:48,857 They dropped me and my friend off and went after him. 279 00:19:48,858 --> 00:19:50,858 That's all I know. 280 00:19:52,059 --> 00:19:54,559 Why are you telling this to us? 281 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 Does this look like a good reason? 282 00:20:02,461 --> 00:20:04,961 I don't want to end up disfigured any given day. 283 00:20:06,662 --> 00:20:08,662 Ok, Sonia. You can cover up. 284 00:20:09,663 --> 00:20:11,663 Where does your guy go when he needs his dope? 285 00:20:11,664 --> 00:20:13,664 He deals it himself. 286 00:20:13,665 --> 00:20:15,665 -Is Jimmy his real name? -No. 287 00:20:15,666 --> 00:20:17,666 His name is Joseph Melinaud. 288 00:20:17,667 --> 00:20:19,167 And Rapha? 289 00:20:19,168 --> 00:20:21,168 I don't know his name. 290 00:20:21,169 --> 00:20:23,169 What kind of car does Rapha drive? 291 00:20:26,470 --> 00:20:27,470 Thanks. 292 00:20:28,471 --> 00:20:30,971 A grey BMW. But I don't know his plate number. 293 00:20:30,972 --> 00:20:33,472 Where can I find them? 294 00:20:33,473 --> 00:20:35,473 That might be hard. 295 00:20:37,474 --> 00:20:39,474 Perhaps at Baladi's place. 296 00:20:39,475 --> 00:20:41,475 A Lebanese that organizes parties. 297 00:20:41,476 --> 00:20:43,476 Do you know his address? 298 00:20:43,477 --> 00:20:45,477 No. He's into shemales. 299 00:20:45,478 --> 00:20:47,478 Did he bring in some of them recently? 300 00:20:47,479 --> 00:20:49,479 No, the shemales got banned. 301 00:20:49,480 --> 00:20:52,480 They got into trouble with one of Luigi's girls. 302 00:20:52,481 --> 00:20:54,481 Do you know Luigi? 303 00:20:54,482 --> 00:20:57,482 I never saw him. But Rapha and Jimmy know him. 304 00:20:57,483 --> 00:21:00,983 Alright. Could you put all this in writing? 305 00:21:00,984 --> 00:21:02,984 Is your partner crazy? 306 00:21:02,985 --> 00:21:04,985 Does he want me to get busted? 307 00:21:15,086 --> 00:21:16,986 What a surprise! 308 00:21:16,987 --> 00:21:18,987 Good evening. Am I interrupting something? 309 00:21:18,988 --> 00:21:21,488 Not at all. Wanna grab a bite, Inspector? 310 00:21:22,689 --> 00:21:24,689 -Do you want some Gin? -Sure. 311 00:21:26,190 --> 00:21:28,690 Are you gonna tell me the reason for your visit? 312 00:21:28,691 --> 00:21:30,691 I came to see if there was any news. 313 00:21:33,192 --> 00:21:36,692 Dolores got into trouble with one of Luigi's proteges. 314 00:21:36,693 --> 00:21:40,693 You know, the Greek's right hand. It was at a certain Baladi's place. 315 00:21:40,694 --> 00:21:42,694 Was it bad? 316 00:21:42,695 --> 00:21:45,695 Yes. She cut up the girl with a glass. 317 00:21:47,596 --> 00:21:50,096 I'd like you to get to know Mr. Baladi. 318 00:21:50,097 --> 00:21:53,097 If you get in, try to find a guy named Rapha 319 00:21:53,098 --> 00:21:56,098 or another one that goes by Jimmy. 320 00:21:59,599 --> 00:22:02,099 Is it related with Dolores? 321 00:22:02,100 --> 00:22:04,100 I don't know yet. 322 00:22:04,101 --> 00:22:07,101 But take care. They shot down a colleague tonight. 323 00:22:09,202 --> 00:22:10,402 -Cheers. -Cheers. 324 00:22:11,903 --> 00:22:13,903 Any news from Nadine? 325 00:22:13,904 --> 00:22:16,404 She had a bad week. She didn't show up. 326 00:22:16,405 --> 00:22:19,405 From the side of the aggressors, it's all foggy. 327 00:22:19,406 --> 00:22:22,406 The informer is so happy to be alive that he lost his memory. 328 00:22:22,407 --> 00:22:23,407 Shit! 329 00:22:23,007 --> 00:22:26,407 Francois, tell Nathalie to call a doctor! 330 00:22:26,408 --> 00:22:28,408 You come with me, Gerard. 331 00:22:31,009 --> 00:22:32,709 What happened? 332 00:22:32,710 --> 00:22:36,710 I was trying to get her to speak, and she suddenly reached for her heart and fell. 333 00:22:38,611 --> 00:22:40,711 The doctor's here. 334 00:22:40,712 --> 00:22:42,712 I'm gonna tell the boss. 335 00:22:56,513 --> 00:22:58,713 Can you leave me alone with her, please? 336 00:23:00,004 --> 00:23:02,714 As you wish. 337 00:23:07,715 --> 00:23:09,715 So, what happened? 338 00:23:09,716 --> 00:23:12,216 I don't know, she passed out. 339 00:23:18,017 --> 00:23:20,017 Tell the others! Quick! 340 00:23:21,018 --> 00:23:23,018 Stop! You're gonna fall! 341 00:23:34,719 --> 00:23:36,019 Shit! 342 00:23:38,420 --> 00:23:41,920 I pay you a lot to defend my interests. 343 00:23:41,921 --> 00:23:45,921 Bribe anybody you want, but make all the clubs open up. 344 00:23:45,922 --> 00:23:48,922 You idiot! You're the lawyer, not me! 345 00:23:48,923 --> 00:23:50,923 Fuck this! 346 00:23:54,924 --> 00:23:56,924 Alright, I'm listening. 347 00:23:56,925 --> 00:24:00,425 Madame Alice... your wife... 348 00:24:00,426 --> 00:24:02,426 Come on, talk! 349 00:24:04,427 --> 00:24:06,427 She's dead. 350 00:24:06,428 --> 00:24:08,428 What are you saying? 351 00:24:09,429 --> 00:24:12,429 She fell down trying to get away from the police. 352 00:24:25,430 --> 00:24:28,430 Prepare the car. We're going back to Paris. 353 00:24:28,431 --> 00:24:30,431 Call Costa. Tell him I'm interested in his proposition. 354 00:24:30,432 --> 00:24:32,432 He can reach me in Vesinet. 355 00:24:32,433 --> 00:24:35,433 But I thought you didn't want to deal with him. 356 00:24:35,434 --> 00:24:37,434 Luigi! Do you wanna argue with me? 357 00:24:39,435 --> 00:24:41,435 Ok. You're the boss. 358 00:24:56,036 --> 00:24:58,036 Come on. Let's go back. 359 00:25:03,837 --> 00:25:05,837 Was the stuff good? 360 00:25:05,838 --> 00:25:07,838 Yes, but there's other business to attend. 361 00:25:17,839 --> 00:25:19,839 When are you gonna record your album? 362 00:25:19,840 --> 00:25:22,840 At the end of the month, if everything goes as planned. 363 00:25:22,841 --> 00:25:23,841 Hey, Peeper! 364 00:25:23,842 --> 00:25:26,842 We're gonna have to make the house bigger. 365 00:25:26,843 --> 00:25:28,843 Did you get a raise? 366 00:25:28,844 --> 00:25:30,844 No, the family just got bigger. 367 00:25:30,845 --> 00:25:32,845 Is it a boy or a girl? 368 00:25:32,846 --> 00:25:35,846 Would somebody be kind enough to tell me who's expecting what? 369 00:25:37,347 --> 00:25:39,847 You're gonna be an uncle! 370 00:25:39,848 --> 00:25:42,848 So, Bruno, say something. Is it a boy or a girl? 371 00:25:42,849 --> 00:25:44,849 I don't know yet. 372 00:25:44,850 --> 00:25:46,850 What do you mean, you don't know? 373 00:25:46,851 --> 00:25:49,351 -And the compass? -What compass? 374 00:25:49,352 --> 00:25:53,352 Our compass. You didn't forget about it, did you? 375 00:25:53,353 --> 00:25:56,353 Of course not. Solange keeps it. 376 00:25:56,354 --> 00:26:00,354 It's just that it wasn't planned. You know what I mean? 377 00:26:05,000 --> 00:26:07,355 What are you guys talking about? 378 00:26:07,356 --> 00:26:10,356 If you want a boy, you have to make love heading north. 379 00:26:10,357 --> 00:26:12,357 And for a girl, heading south. 380 00:26:13,358 --> 00:26:16,358 That hasn't worked out with Sophie. 381 00:26:18,359 --> 00:26:22,359 Don't you think the compass is not the only thing that doesn't work right? 382 00:26:37,360 --> 00:26:39,360 Good morning, Marcel. 383 00:26:39,361 --> 00:26:41,361 Hello, Ren�. A Martini, as always? 384 00:26:41,362 --> 00:26:45,362 Bye, Joseph... and I charge by the order. 385 00:26:45,363 --> 00:26:47,363 Yes, but the photo... 386 00:26:47,364 --> 00:26:50,364 Yes, the photo. But it's all the same anyway. 387 00:26:50,365 --> 00:26:52,065 It's very difficult... 388 00:26:57,966 --> 00:27:00,066 Do you have the merch? 389 00:27:12,067 --> 00:27:13,567 Perfect. 390 00:27:16,268 --> 00:27:18,268 If you wanna check... 391 00:28:42,669 --> 00:28:44,669 Ok. I'll tell him. 392 00:28:44,670 --> 00:28:46,670 Wait! I'll put him on the phone. 393 00:28:46,671 --> 00:28:48,671 Lautada, for you. 394 00:28:49,000 --> 00:28:50,672 Hello. 395 00:28:51,073 --> 00:28:53,073 When?... Great! 396 00:28:53,074 --> 00:28:55,074 Wait, I'll write it down. 397 00:28:55,075 --> 00:28:57,075 So, what's going on? 398 00:28:57,076 --> 00:28:59,076 The papers are fake, but the caliber was real. 399 00:28:59,077 --> 00:29:02,077 Looks like the guys from the woods are still running around. 400 00:29:02,078 --> 00:29:04,578 Same bikes, same butchery. 401 00:29:04,579 --> 00:29:06,579 And the same kind of weapon. 402 00:29:06,580 --> 00:29:08,080 Alright, bye. 403 00:29:08,381 --> 00:29:11,081 Well, we might get out of this fog. 404 00:29:11,082 --> 00:29:13,082 Remember Veronica? 405 00:29:13,083 --> 00:29:16,083 Veronica? The prostitute from the Madeleine? 406 00:29:16,084 --> 00:29:18,084 Exactly. She just called. 407 00:29:18,085 --> 00:29:19,085 So? 408 00:30:10,086 --> 00:30:12,086 Turn that thing off! 409 00:30:14,087 --> 00:30:15,587 Oh, my god! 410 00:31:19,000 --> 00:31:21,008 I'm not gonna stay for long. 411 00:31:21,009 --> 00:31:24,009 Fix yourself a Martini while you're waiting. 412 00:31:24,010 --> 00:31:26,010 I'm almost ready. 413 00:31:26,011 --> 00:31:27,011 Almost? 414 00:31:36,412 --> 00:31:38,412 Do you like it? 415 00:31:39,313 --> 00:31:41,413 What's this? 416 00:31:41,414 --> 00:31:43,414 Don't be stupid! 417 00:31:43,415 --> 00:31:45,415 Did you get a new job? 418 00:31:45,416 --> 00:31:47,416 Where are you going with that outfit? 419 00:31:47,417 --> 00:31:49,017 With you. 420 00:31:49,018 --> 00:31:51,018 That's out of the question. 421 00:31:51,019 --> 00:31:53,019 But Gerard, it's gonna be fun... 422 00:31:53,020 --> 00:31:55,020 I said no, and no means no. 423 00:32:00,521 --> 00:32:03,021 Robert and his guys are over there. 424 00:32:09,522 --> 00:32:11,522 You're a real cheater. 425 00:32:11,523 --> 00:32:15,523 -Who's that? -His woman, so to speak. 426 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Tell the others. 427 00:32:22,201 --> 00:32:25,701 This is Sapphire. The artist is entering the scene. Over 428 00:32:25,702 --> 00:32:28,702 Emerald here. We're watching the scene. Over. 429 00:32:35,003 --> 00:32:36,703 I'm scared. 430 00:32:36,704 --> 00:32:38,704 Smile. You look beautiful. 431 00:32:41,000 --> 00:32:44,200 Gerard Latuada... and his lady, Sylvie. 432 00:32:44,201 --> 00:32:47,201 They're the friends I've talked you about. 433 00:32:48,002 --> 00:32:50,502 Allow me to introduce you to my friends. 434 00:32:50,503 --> 00:32:51,903 May I? 435 00:32:51,904 --> 00:32:54,904 Of course. Veronica will keep me company. 436 00:32:54,905 --> 00:32:57,905 Your girlfriend is always so charming. 437 00:32:57,906 --> 00:33:00,906 Yeah, charming and stubborn. She insisted on coming along. 438 00:33:00,907 --> 00:33:02,907 Do you still love her? 439 00:33:03,708 --> 00:33:04,908 Yes. 440 00:33:08,509 --> 00:33:11,009 I was lucky to get away from Baladi. 441 00:33:11,010 --> 00:33:14,010 I don't know how could I get you in. 442 00:33:14,011 --> 00:33:16,511 He was the one who introduced me to Rapha. 443 00:33:16,512 --> 00:33:18,512 Which one is he? 444 00:33:18,513 --> 00:33:21,213 He hasn't arrived yet, but he'll come. Don't worry. 445 00:33:21,214 --> 00:33:23,214 He really wants to catch me. 446 00:33:23,215 --> 00:33:26,215 He won't. We'll intervene before that happens. 447 00:33:26,216 --> 00:33:29,716 I'm gonna leave you. I have to play the housewife. 448 00:33:29,717 --> 00:33:33,217 I'll greet him when he arrives, so you know which one is him. 449 00:33:33,218 --> 00:33:34,218 Alright. 450 00:33:39,719 --> 00:33:41,719 We'll let it be for a while. 451 00:33:41,720 --> 00:33:44,720 We'll leave the merch and the dough here. 452 00:33:44,721 --> 00:33:48,721 We'll wait for things to go quiet, and then we'll see. 453 00:33:48,722 --> 00:33:51,222 -Ok, Rapha? -Ok. 454 00:33:54,123 --> 00:33:57,223 I gotta go. I have an appointment. 455 00:33:57,224 --> 00:33:59,224 Is it a good one? 456 00:33:59,225 --> 00:34:01,225 Veronica, do you know her? 457 00:34:01,226 --> 00:34:03,226 Monique's partner? 458 00:34:03,227 --> 00:34:05,227 -Exactly, so you do know her. -Yes, I do. 459 00:35:03,228 --> 00:35:05,228 If you leave me alone once more... 460 00:35:05,229 --> 00:35:07,729 I'm gonna go with the first one that comes along. 461 00:35:17,230 --> 00:35:19,230 Stop drinking, Sylvie. 462 00:35:19,231 --> 00:35:20,731 Hello, Rapha! 463 00:35:25,732 --> 00:35:27,732 I want to leave, Gerard. 464 00:35:28,533 --> 00:35:31,033 You wanted to come. I warned you. 465 00:35:31,034 --> 00:35:33,034 Now wait a little longer. 466 00:35:36,835 --> 00:35:39,035 Who's this chick? 467 00:35:39,036 --> 00:35:42,036 Leave her alone. She's a lesbian. 468 00:36:06,537 --> 00:36:10,537 Rapha came alone. 5'11". Brown hair. Wearing a tuxedo. 469 00:36:10,538 --> 00:36:12,538 Do you have his picture? 470 00:36:12,539 --> 00:36:14,539 We saw his BMW. Don't let him get away. 471 00:36:14,540 --> 00:36:16,540 Good night, little boy. 472 00:36:18,041 --> 00:36:20,541 Z2 calling Zenith. 473 00:36:20,542 --> 00:36:22,542 Copy Z2. 474 00:36:22,543 --> 00:36:25,043 Calling to inform that the D.A. is in the location of the murder 475 00:36:25,044 --> 00:36:27,544 of Solange Ricci, the Judge's wife. 476 00:36:27,545 --> 00:36:28,595 Received Z2. 477 00:36:57,596 --> 00:36:59,596 Dan, could you come here for a moment? 478 00:37:03,000 --> 00:37:05,597 Did you keep the contact info of the dealers? 479 00:37:06,598 --> 00:37:09,098 Not all of them. Just one or two. Why? 480 00:37:13,099 --> 00:37:17,099 Comissioner. My wife's keys were missing from her belongings. 481 00:37:17,100 --> 00:37:21,100 They had a chain with a little compass. 482 00:37:21,101 --> 00:37:25,101 Nothing of material worth, but emotionally invaluable. 483 00:37:25,102 --> 00:37:28,102 I'll take note of this, Your Honor. You never know. 484 00:37:41,703 --> 00:37:43,703 You're in great shape. 485 00:37:44,704 --> 00:37:47,704 Everything's ok, Robert? Did you come to practice? 486 00:37:47,705 --> 00:37:50,705 No, weapons were never a passion of mine. 487 00:37:51,706 --> 00:37:55,706 And it surely won't be now, so near my retirement, that I'll start feeling it. 488 00:37:57,007 --> 00:37:59,007 I want to talk to you. 489 00:38:00,008 --> 00:38:01,808 I'm listening. 490 00:38:03,809 --> 00:38:07,309 You know very well that your sister's murderers 491 00:38:07,310 --> 00:38:11,310 were involved in the affair with the transsexuals... 492 00:38:11,311 --> 00:38:13,311 and the carnage in the bar. 493 00:38:13,312 --> 00:38:16,812 You know where I'm going with this. 494 00:38:16,813 --> 00:38:18,813 Yes, I understand. 495 00:38:18,814 --> 00:38:21,814 I'll take a vacation. It will be good for me. 496 00:38:24,815 --> 00:38:26,815 It's for the best, Gerard. 497 00:38:27,816 --> 00:38:29,816 You're too involved. 498 00:38:29,817 --> 00:38:31,817 I'll keep you up to date. 499 00:38:32,818 --> 00:38:34,818 Bye, Robert. Good hunt! 500 00:38:49,819 --> 00:38:51,819 You might not be cute, Fat Louis 501 00:38:51,820 --> 00:38:54,320 but you're great in bed. 502 00:38:55,321 --> 00:38:57,321 You're very nice. Not like your friend. 503 00:38:57,322 --> 00:39:00,322 Leave her alone. There are many like her out there. 504 00:39:00,323 --> 00:39:02,323 I want to do her. 505 00:39:02,324 --> 00:39:04,324 Veronica is involved with a cop. 506 00:39:04,325 --> 00:39:07,325 If you screw with her it won't be pretty. I'm warning you. 507 00:39:08,326 --> 00:39:10,326 So she's just a stuck up bitch. 508 00:39:10,327 --> 00:39:13,327 Don't say that! She just fell in love with him. That's all. 509 00:39:13,328 --> 00:39:15,828 But that was a long time ago. 510 00:39:15,829 --> 00:39:17,829 A better reason to do her. 511 00:39:20,030 --> 00:39:22,030 Here. This is for you. 512 00:39:23,531 --> 00:39:25,531 You're so nice, Fat Louis. 513 00:39:38,832 --> 00:39:41,532 -Yes? -Rapha! It's Jimmy! 514 00:39:43,003 --> 00:39:45,533 What do you want? You shouldn't be calling me. 515 00:39:45,534 --> 00:39:48,534 I know, but Sonia disappeared. Have you seen her? 516 00:39:48,535 --> 00:39:51,535 No. I have better things to do than looking after your girls. 517 00:39:51,536 --> 00:39:52,536 Bye. 518 00:40:00,537 --> 00:40:02,537 Bad news? 519 00:40:02,538 --> 00:40:04,538 A horse that didn't make it. 520 00:40:07,540 --> 00:40:09,540 Do you know anything about Freddy? 521 00:40:09,541 --> 00:40:12,041 Yeah, he can't provide me right now. 522 00:40:14,042 --> 00:40:16,042 There's no dope in the market. 523 00:40:18,543 --> 00:40:20,543 Come to see me in a few days. 524 00:40:20,544 --> 00:40:22,544 I'll see what I can do. 525 00:40:26,545 --> 00:40:28,545 Thanks anyway. 526 00:40:33,046 --> 00:40:34,546 Gerard 527 00:40:34,547 --> 00:40:35,547 Yes. 528 00:40:35,548 --> 00:40:36,548 It's Dan. 529 00:40:36,549 --> 00:40:39,049 Your guy is in Abesses Alley. 530 00:40:39,050 --> 00:40:41,050 Where did you say? 531 00:40:41,051 --> 00:40:44,051 Abesses Alley, number 4. 4th floor, left. 532 00:40:44,052 --> 00:40:45,052 -Bye. -Bye. 533 00:40:46,253 --> 00:40:48,253 Gerard. Take care. 534 00:40:48,254 --> 00:40:49,254 Bye. 535 00:41:07,655 --> 00:41:09,655 Don't stop! 536 00:42:06,000 --> 00:42:08,006 I see you got it, Jimmy. 537 00:42:08,007 --> 00:42:10,007 What do you want? 538 00:42:12,308 --> 00:42:15,308 How many people have you fucked up by selling this shit? 539 00:42:15,309 --> 00:42:17,309 Why do you care? 540 00:42:17,310 --> 00:42:19,310 I don't. But you... 541 00:42:19,311 --> 00:42:22,311 you're gonna get an overdose. 542 00:42:24,312 --> 00:42:26,312 You're fucking nuts! 543 00:42:26,313 --> 00:42:29,313 Who sent you? The Greek? 544 00:42:31,314 --> 00:42:34,314 You're not in a position to make any questions, Jimmy. 545 00:42:34,315 --> 00:42:37,315 But you can save your ass if you answer mine. 546 00:42:37,316 --> 00:42:39,316 Get fucked! 547 00:42:39,317 --> 00:42:40,317 Alright. 548 00:42:42,218 --> 00:42:44,218 No! Fuck! Stop! 549 00:42:44,219 --> 00:42:46,219 Who sent you to kill Dolores? 550 00:42:46,220 --> 00:42:48,220 For the Greek. It was for the Greek! 551 00:42:50,221 --> 00:42:52,221 And the others too? 552 00:42:52,222 --> 00:42:54,222 Just the judge's wife and the trannies. 553 00:42:55,123 --> 00:42:58,223 The dope guys were Costa's idea 554 00:42:58,224 --> 00:43:00,224 to screw the Greek. 555 00:43:01,225 --> 00:43:04,225 And the girl that was with Samir? It was also the Greek? 556 00:43:04,226 --> 00:43:06,226 No, that was an accident. 557 00:43:06,227 --> 00:43:08,227 We didn't know she was a cop. 558 00:43:08,228 --> 00:43:10,228 Who did it? 559 00:43:10,229 --> 00:43:12,229 Who pulled the trigger? 560 00:43:12,230 --> 00:43:14,230 Rapha! It was Rapha! 561 00:43:17,031 --> 00:43:19,231 You hesitate again and you're dead. 562 00:43:22,732 --> 00:43:25,232 The name of the 4th guy... 563 00:43:25,233 --> 00:43:26,733 Fat Louis. 564 00:43:29,234 --> 00:43:32,734 Where do you keep the dope, the bikes and the rest of the stuff? 565 00:43:32,935 --> 00:43:36,735 It's a hangar. On the way out of a town called Sucy. 566 00:43:42,006 --> 00:43:44,736 Why the judge's wife? 567 00:43:44,737 --> 00:43:47,737 The Greek really felt the loss of his wife. 568 00:43:47,738 --> 00:43:50,738 And Costas told us that bitch was married to a judge. 569 00:43:52,739 --> 00:43:54,739 You son of a bitch! 570 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 You're coming with me. 571 00:44:14,741 --> 00:44:16,041 Shit! 572 00:44:25,242 --> 00:44:27,242 Do you think it was one of the Greek's men? 573 00:44:27,243 --> 00:44:30,243 I can't see why would he throw him with his hands tied. 574 00:44:30,244 --> 00:44:32,244 A bullet would've been enough. 575 00:44:32,245 --> 00:44:34,245 -Who was it then? -Good question. 576 00:44:34,246 --> 00:44:36,246 What do we do now? 577 00:44:37,007 --> 00:44:39,247 We'll focus on Rapha. 578 00:44:39,248 --> 00:44:41,748 I don't want him to break Jimmy's record. 579 00:44:41,749 --> 00:44:43,749 He lives in a 6th floor. 580 00:44:43,750 --> 00:44:45,750 Do we have to protect that scum? 581 00:44:45,751 --> 00:44:47,451 Stop complaining! 582 00:44:58,952 --> 00:45:01,452 Here... What's new? 583 00:45:03,053 --> 00:45:06,053 Nothing. The same blonde that was here before with supplies. 584 00:45:14,054 --> 00:45:17,054 I hope he moves. My stomach is rumbling. 585 00:45:17,055 --> 00:45:19,055 Those are a real kick in the gut, huh? 586 00:45:57,056 --> 00:45:59,056 Did I do something wrong? 587 00:46:59,057 --> 00:47:01,057 Call for back up. 588 00:47:02,558 --> 00:47:05,058 No, please! 589 00:47:05,059 --> 00:47:06,059 No! 590 00:47:15,060 --> 00:47:17,760 Sapphire 12 to all units! 591 00:47:44,261 --> 00:47:46,761 There's only one entrance in the whole fucking building! 592 00:47:49,262 --> 00:47:51,762 Were you sleeping or what? 593 00:47:51,763 --> 00:47:54,763 He must've taken advantage of the garbage truck. 594 00:47:54,764 --> 00:47:56,764 That's an explanation, not an excuse! 595 00:47:59,265 --> 00:48:01,765 You were lucky after all. 596 00:48:01,766 --> 00:48:03,766 Well, say something! 597 00:48:03,767 --> 00:48:07,767 Melinaud and Lemoine found out about a certain Louis Lecas, aka Fat Louis. 598 00:48:07,768 --> 00:48:08,768 He owns a bar on St. Denis street 599 00:48:08,769 --> 00:48:11,769 and he has been seen with the other two killers. 600 00:48:14,270 --> 00:48:16,770 Ok, set up a stake out outside his place. 601 00:48:18,471 --> 00:48:21,471 If you lose him, you can prepare your solicitation for relocation 602 00:48:21,472 --> 00:48:23,472 because I will accept it! 603 00:48:27,473 --> 00:48:30,473 I'm gonna go get chewed out by the boss and I'll be right back. 604 00:48:32,474 --> 00:48:34,474 At least he didn't jump out his window. 605 00:48:35,475 --> 00:48:37,475 What did you say, Valeron? 606 00:48:37,476 --> 00:48:40,476 Nothing boss, you were right! A bullet would've been enough. 607 00:48:40,477 --> 00:48:43,477 I'm gonna send you to the archives, wise guy! 608 00:48:47,278 --> 00:48:49,478 Idiot. 609 00:48:52,000 --> 00:48:55,479 After screwing me, Costa is killing his own men. One by one. 610 00:48:55,480 --> 00:48:57,480 If he thinks he's gonna keep those 200 grand 611 00:48:57,481 --> 00:48:59,481 he can go fuck himself. 612 00:48:59,482 --> 00:49:01,482 Should I gather some men? 613 00:49:01,483 --> 00:49:04,483 No. I'm gonna take care of his well-being. Personally. 614 00:49:04,484 --> 00:49:06,984 It'll make me feel young again. 615 00:49:06,985 --> 00:49:09,485 Alright, but what do we do? 616 00:49:09,486 --> 00:49:15,486 We find him, we get back what's ours and then I'm gonna bust his balls. 617 00:49:19,687 --> 00:49:22,187 Jimmy... now Rapha... 618 00:49:22,188 --> 00:49:24,188 You think the Greek is fucking around? 619 00:49:24,189 --> 00:49:26,189 I didn't expect him to find us so soon. 620 00:49:32,000 --> 00:49:34,190 Where are you going, Louis? 621 00:49:34,691 --> 00:49:36,191 To get some. 622 00:49:36,192 --> 00:49:38,192 Stay here. You'll fuck some other day. 623 00:49:40,193 --> 00:49:42,193 I like strong thrills. 624 00:49:42,194 --> 00:49:44,694 I really want to do Monique's friend. 625 00:49:44,695 --> 00:49:47,695 If we're gonna fight the Greek and his poets 626 00:49:47,696 --> 00:49:49,696 I'd rather do business with Veronica first. 627 00:49:49,697 --> 00:49:51,697 Besides, she needs some cock. 628 00:49:51,698 --> 00:49:53,698 What did you say? 629 00:49:53,699 --> 00:49:55,699 Don't get mad! I'll go some other day. 630 00:49:55,700 --> 00:49:57,700 What was the name of the girl? 631 00:49:57,701 --> 00:49:59,701 Veronica. Why? 632 00:50:03,602 --> 00:50:06,702 It's the name of the girl Rapha was going to meet. 633 00:50:08,703 --> 00:50:10,703 Where can we find her? 634 00:50:10,704 --> 00:50:12,704 In The Opera. Why? 635 00:50:15,005 --> 00:50:17,005 Can't you say anything else? 636 00:50:17,306 --> 00:50:19,306 Take me there, Einstein! 637 00:50:46,607 --> 00:50:48,607 What is this? 638 00:50:57,908 --> 00:50:59,908 Do you wanna take a drink first? 639 00:51:05,309 --> 00:51:07,309 What's going on here? 640 00:51:07,310 --> 00:51:09,310 You won't say "hello" first? 641 00:51:10,111 --> 00:51:12,311 Get out of here! Both of you! 642 00:51:16,512 --> 00:51:18,512 You're crazy! 643 00:51:19,513 --> 00:51:21,513 Don't talk to me like that, you bitch! 644 00:51:27,514 --> 00:51:29,514 Now you're gonna crawl, slut! 645 00:51:30,515 --> 00:51:32,515 Pick her up. 646 00:51:41,000 --> 00:51:43,516 Now I'm gonna ask you a few questions. 647 00:51:43,517 --> 00:51:47,017 For every answer I don't like, I'm going to cut you. 648 00:51:54,418 --> 00:51:56,018 Understood? 649 00:51:58,519 --> 00:52:00,519 "Yes, sir". 650 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 I'm still waiting! 651 00:52:12,001 --> 00:52:14,001 Yes, sir! 652 00:52:14,002 --> 00:52:16,502 See, Louis. She's obedient. 653 00:52:16,503 --> 00:52:19,503 You just need to know how to talk to her, that's all. 654 00:52:20,304 --> 00:52:23,304 Was it you who gave Rapha up to your policeman, scum? 655 00:52:23,305 --> 00:52:25,305 I don't know any cops. 656 00:52:25,306 --> 00:52:27,306 Take her skirt off. 657 00:52:32,307 --> 00:52:35,307 You don't like it when I touch you? 658 00:52:48,508 --> 00:52:50,508 Stop that or I'll strangle you! 659 00:52:56,809 --> 00:52:58,509 Who's this? 660 00:52:59,910 --> 00:53:01,510 Who's this! 661 00:53:02,611 --> 00:53:04,311 My son. 662 00:53:05,712 --> 00:53:08,312 Do you still not know any cops? 663 00:53:16,213 --> 00:53:19,313 Not that, please. Not that! 664 00:53:21,314 --> 00:53:24,314 I'm gonna rip your cunt off, bitch! 665 00:53:24,315 --> 00:53:26,315 Not that, I beg you! 666 00:53:28,316 --> 00:53:30,316 I know a cop. I beg you, don't do that. 667 00:53:30,317 --> 00:53:33,317 Why did you give Rapha to him? 668 00:53:33,318 --> 00:53:35,318 He was in charge of Dolores's case. 669 00:53:35,319 --> 00:53:36,919 His name. 670 00:53:36,920 --> 00:53:37,920 Gerard. 671 00:53:38,421 --> 00:53:40,421 Gerard what? 672 00:53:41,222 --> 00:53:42,722 Latuada! 673 00:53:43,423 --> 00:53:45,423 Where can we find him? 674 00:53:45,424 --> 00:53:47,424 He lives on the 15th. 675 00:53:47,425 --> 00:53:49,025 Alone? 676 00:53:49,026 --> 00:53:50,026 Yes. 677 00:53:50,027 --> 00:53:52,027 Are you sure? 678 00:53:52,028 --> 00:53:53,028 Yes. 679 00:53:55,529 --> 00:53:57,529 He often visits his girlfriend. 680 00:53:57,530 --> 00:53:59,530 So he has a girlfriend? 681 00:53:59,531 --> 00:54:02,531 Where can we find her? 682 00:54:05,032 --> 00:54:07,032 Answer me, or I'll tear your ovaries off! 683 00:54:07,033 --> 00:54:10,033 She works in a private clinic. In Lemoine, Paris. 684 00:54:10,034 --> 00:54:12,534 -What does she do there? -She's an anaesthetist. 685 00:54:12,535 --> 00:54:14,535 What's her name? 686 00:54:17,036 --> 00:54:18,536 Sylvie. 687 00:54:18,537 --> 00:54:20,337 Sylvie what? 688 00:54:20,338 --> 00:54:22,838 I don't know! I swear I don't! 689 00:54:31,009 --> 00:54:34,009 She's all fucked up now 690 00:54:35,010 --> 00:54:36,610 Kill her. 691 00:54:36,611 --> 00:54:39,611 No, I wanna keep her until she's well again. 692 00:54:39,612 --> 00:54:42,112 Do you want her to sic her cop on us? 693 00:54:42,113 --> 00:54:44,613 She won't do that, otherwise... 694 00:55:00,314 --> 00:55:03,614 Close up your bar, hide in the hangar and wait there for news. 695 00:55:03,615 --> 00:55:04,615 Alright. 696 00:55:09,716 --> 00:55:11,716 -Sir? -I'm one of you. 697 00:55:23,217 --> 00:55:25,717 The guys who did this are sick. 698 00:55:25,718 --> 00:55:27,718 Why do you say "guys"? 699 00:55:27,719 --> 00:55:30,719 I'm just going by the statement of that young girl. 700 00:55:30,720 --> 00:55:32,720 -Good evening, Inspector. -Good evening. 701 00:55:45,221 --> 00:55:47,721 Do you know them? 702 00:55:47,722 --> 00:55:50,722 One is Fat Louis. An animal, obssessed with asses. 703 00:55:50,723 --> 00:55:54,223 The other, Costa. I think he's a fag. 704 00:55:57,224 --> 00:55:59,224 Do you know where I can find them? 705 00:56:01,005 --> 00:56:03,505 Fat Louis at St. Denis bar. 706 00:56:04,506 --> 00:56:06,506 I don't know about the other one. 707 00:56:07,307 --> 00:56:09,807 I think he goes to a club for faggots 708 00:56:12,508 --> 00:56:15,808 "New York Avenue", in the St. Paul neighborhood. 709 00:56:15,809 --> 00:56:18,009 Alright. Do you have a light? 710 00:56:22,000 --> 00:56:24,010 I'm sure I had a lighter here! 711 00:56:27,511 --> 00:56:30,011 Monique, where did you get this? 712 00:56:31,412 --> 00:56:34,012 Fat Louis gave it to me. Why? 713 00:56:36,113 --> 00:56:38,113 I'm borrowing it. 714 00:56:47,000 --> 00:56:48,814 Get ready. 715 00:56:56,815 --> 00:56:59,815 We're just following him without further action, boys. 716 00:57:00,516 --> 00:57:02,116 Ok, boss. 717 00:57:04,117 --> 00:57:05,717 Let's go. 718 00:57:13,048 --> 00:57:15,048 CLOSED DUE TO BEREAVEMENT 719 01:01:36,000 --> 01:01:38,049 Don't move, Fat Louis! 720 01:01:44,050 --> 01:01:46,050 Do I know you? 721 01:01:46,051 --> 01:01:48,351 Let's say we have friends in common. 722 01:01:48,552 --> 01:01:50,552 Like who? 723 01:01:51,353 --> 01:01:55,853 Veronica... Dolores... Solange Ricci. 724 01:01:56,254 --> 01:01:58,254 What do you want? 725 01:01:58,255 --> 01:02:00,255 I'm here to deliver the bill you have to pay! 726 01:02:02,856 --> 01:02:04,356 Get ready! 727 01:02:36,757 --> 01:02:38,757 Police! You're surrounded! 728 01:02:41,700 --> 01:02:43,758 Hey, there's fire inside! 729 01:02:43,759 --> 01:02:45,759 They can't stay in for too long. 730 01:02:45,760 --> 01:02:46,760 Call the boys. 731 01:03:16,761 --> 01:03:19,761 It's not worth it, he's too far already. 732 01:03:21,762 --> 01:03:24,762 Are you crazy? What where you trying to do? 733 01:03:24,763 --> 01:03:26,763 Get a bullet in your head? 734 01:03:37,004 --> 01:03:39,004 I'm sure I hit him! 735 01:03:39,005 --> 01:03:41,005 Yeah, fine. Fine. 736 01:04:09,906 --> 01:04:11,406 Good evening, darling. 737 01:04:11,407 --> 01:04:13,407 Where did all that come from? 738 01:04:13,408 --> 01:04:15,908 Leather turns you on, that's why I'm wearing plenty of it. 739 01:04:19,509 --> 01:04:21,509 Did you hit your head or what? 740 01:04:30,800 --> 01:04:32,800 Thank you, my love. 741 01:04:32,801 --> 01:04:34,801 Can you get me a glass of water, please? 742 01:04:55,802 --> 01:04:57,802 But... are you hurt? 743 01:04:57,803 --> 01:04:59,803 I tried to leave the store without paying. 744 01:04:59,804 --> 01:05:02,304 Don't be stupid. Let me see that, Gerard. 745 01:05:03,600 --> 01:05:05,305 Is it bad, doctor? 746 01:05:05,306 --> 01:05:08,306 The bullet went in and out, but we're gonna have to take you to the hospital. 747 01:05:08,307 --> 01:05:10,307 No way, darling. You're healing me here. 748 01:05:10,308 --> 01:05:13,308 But Gerard, what's going on? Why don't you wanna go to the hospital? 749 01:05:13,309 --> 01:05:15,309 If I could go to the hospital, I would be there. 750 01:05:15,310 --> 01:05:17,310 Please, no questions right now. 751 01:05:21,411 --> 01:05:23,411 Don't move. I'll be right back. 752 01:05:31,402 --> 01:05:33,412 That smells good! 753 01:05:39,413 --> 01:05:42,413 -Are you expecting somebody? -No. 754 01:05:43,614 --> 01:05:45,614 Stay here, I'll get it. 755 01:05:46,715 --> 01:05:49,015 Good morning, Sylvie. I hope I'm not late. 756 01:05:50,016 --> 01:05:52,516 No, Robert. It's been a long time! 757 01:05:53,817 --> 01:05:55,817 Gerard is in the kitchen. 758 01:05:59,518 --> 01:06:01,218 It's Robert. 759 01:06:02,219 --> 01:06:03,219 Robert! 760 01:06:05,420 --> 01:06:07,220 What a surprise! 761 01:06:08,001 --> 01:06:10,221 How did you know I was here? 762 01:06:10,222 --> 01:06:13,222 A hunch, kid. An old cop's best friend. 763 01:06:15,123 --> 01:06:17,223 What brings you here? 764 01:06:17,224 --> 01:06:19,224 I needed somebody to talk to. 765 01:06:19,525 --> 01:06:21,225 I'll leave you two alone. 766 01:06:22,826 --> 01:06:25,226 I'm running late. I need to get ready. 767 01:06:25,227 --> 01:06:26,227 Thanks. 768 01:06:28,228 --> 01:06:30,228 Any problems? 769 01:06:31,009 --> 01:06:34,229 My career is ending with a very nasty affair. 770 01:06:36,330 --> 01:06:40,230 Besides, there's a guy out there who's taking out all known suspects. 771 01:06:40,631 --> 01:06:44,131 Last night he killed one of the last two right in front of our eyes. 772 01:06:46,132 --> 01:06:49,132 Well, it's not that bad. You got 3 of the 4 killers. 773 01:06:49,133 --> 01:06:51,133 That's not a bad ratio. 774 01:06:51,434 --> 01:06:53,434 Well, but I don't have them anymore 775 01:06:55,435 --> 01:06:58,435 It's a miracle none of my men died as well. 776 01:06:58,436 --> 01:07:00,936 Unless he feels some kind of sympathy for cops. 777 01:07:00,937 --> 01:07:03,437 The guys that worked with you were always very lucky. 778 01:07:03,438 --> 01:07:05,438 Remember when we were a team? 779 01:07:06,039 --> 01:07:08,539 I hope that luck didn't wear off for you. 780 01:07:13,000 --> 01:07:15,540 Leave it, I can do it myself. 781 01:07:21,000 --> 01:07:23,001 What are you gonna do now? 782 01:07:23,802 --> 01:07:25,302 Just wait. 783 01:07:25,303 --> 01:07:28,303 The mysterious vigilante knows more than we do. 784 01:07:28,304 --> 01:07:31,304 I'll just have to be content with counting the hits. 785 01:07:32,205 --> 01:07:34,305 Why do you call him a vigilante? 786 01:07:34,306 --> 01:07:36,306 A guy who enjoys killing criminals 787 01:07:36,307 --> 01:07:38,307 and avoids the cops and other people. 788 01:07:38,308 --> 01:07:40,308 What do you call that? 789 01:07:40,309 --> 01:07:42,309 Do you approve of that? 790 01:07:42,310 --> 01:07:44,310 Of course not! 791 01:07:44,311 --> 01:07:46,311 I can't approve of that! 792 01:07:46,512 --> 01:07:49,512 Although... I understand it. 793 01:07:53,313 --> 01:07:55,513 I'm a cop, don't forget that! 794 01:07:55,514 --> 01:07:57,514 I serve justice, not deliver it. 795 01:07:57,515 --> 01:07:59,515 Then you should catch him. 796 01:08:02,016 --> 01:08:04,516 We'd have to find him first. 797 01:08:06,717 --> 01:08:09,217 Since I'm retiring, it won't be my problem anymore. 798 01:08:13,218 --> 01:08:15,218 Well, I have to get going. 799 01:08:20,319 --> 01:08:23,319 Oh, I forgot! 800 01:08:24,720 --> 01:08:28,320 I found this near the body of a certain "Fat Louis". 801 01:08:28,321 --> 01:08:31,321 He was burnt to a crisp in a hangar last night. 802 01:08:31,322 --> 01:08:34,822 I don't know where it came from, but perhaps you can report it to Bruno. 803 01:08:36,503 --> 01:08:38,823 How can I give it to him without telling him where it comes from? 804 01:08:38,824 --> 01:08:40,824 That's your problem, kid. 805 01:08:41,925 --> 01:08:43,825 Leaving already, Robert? 806 01:08:43,826 --> 01:08:45,826 Yeah, I have a lot of work. 807 01:08:45,827 --> 01:08:48,327 I'll go with you, I'm leaving as well. 808 01:08:48,728 --> 01:08:50,328 Bye, Gerard. 809 01:08:50,329 --> 01:08:52,329 Bye... Robert! 810 01:08:52,830 --> 01:08:53,830 Yes? 811 01:08:53,831 --> 01:08:56,831 Thank you... for the visit. 812 01:08:57,732 --> 01:08:59,332 You're welcome, kid. 813 01:09:04,233 --> 01:09:06,333 The coffee was delicious, Sylvie. 814 01:09:07,004 --> 01:09:09,004 You should come by more often. 815 01:09:10,505 --> 01:09:14,505 When my son was killed while I was on duty, the Minister said 816 01:09:14,506 --> 01:09:18,506 "Pity, Mr. Capes, is the menace that looms over every cop". 817 01:09:21,007 --> 01:09:24,007 He then put a medal on top of my son's coffin 818 01:09:24,008 --> 01:09:27,008 He read a beautiful speech... the same as always... 819 01:09:29,009 --> 01:09:31,009 and then he left. 820 01:09:31,810 --> 01:09:34,010 Why are you telling me this, Robert? 821 01:09:35,011 --> 01:09:37,011 Because I think you're great, Sylvie. 822 01:09:37,012 --> 01:09:39,012 So, listen to me. 823 01:09:39,013 --> 01:09:41,013 Don't let yourself be ridden with doubt. 824 01:09:41,014 --> 01:09:43,014 Get close to everything you love. 825 01:09:47,615 --> 01:09:49,615 Don't worry, I know my way out. 826 01:09:52,116 --> 01:09:53,616 Bye, Robert. 827 01:09:56,000 --> 01:09:58,617 I didn't know he had lost his son. 828 01:09:58,618 --> 01:10:00,618 Yes, he was 10 years old. It was during a shootout. 829 01:10:00,619 --> 01:10:02,619 But he never talks about it. 830 01:10:03,620 --> 01:10:05,620 What did he want from you? 831 01:10:05,621 --> 01:10:07,621 He seemed strage when he left. 832 01:10:08,522 --> 01:10:10,622 He wanted to make sure I'm still lucky. 833 01:10:21,623 --> 01:10:23,623 I come to see the patient. 834 01:10:23,624 --> 01:10:25,624 I probably don't look very pretty. 835 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 Don't be silly, you're beautiful. 836 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 The doctor promised me you wouldn't get any scars. 837 01:10:31,001 --> 01:10:33,000 You can believe him, he's the best. 838 01:10:33,001 --> 01:10:35,001 Thank you for getting him. 839 01:10:35,002 --> 01:10:37,002 I owed it to you. 840 01:10:43,703 --> 01:10:45,703 Did you find those two monsters? 841 01:10:45,704 --> 01:10:47,704 Don't think about them. 842 01:10:48,605 --> 01:10:50,705 I swear they won't bother you anymore. 843 01:10:50,706 --> 01:10:52,706 One's dead. And the other one... 844 01:10:54,000 --> 01:10:56,707 What about a little trip with your son? 845 01:10:57,708 --> 01:10:59,708 Where would I go? 846 01:10:59,709 --> 01:11:02,709 The maniac that was with Fat Louis took everything I had. 847 01:11:02,710 --> 01:11:04,710 Here. Open it, it's for you. 848 01:11:04,811 --> 01:11:06,811 -For me? -Yes. 849 01:11:06,812 --> 01:11:08,512 What is it? 850 01:11:08,513 --> 01:11:10,513 A little something, so you can get your car fixed. 851 01:11:13,814 --> 01:11:16,514 But Gerard... there's a fortune in here! 852 01:11:17,115 --> 01:11:19,115 You deserve it. 853 01:11:23,316 --> 01:11:25,116 -Gerard... -Yes? 854 01:11:25,617 --> 01:11:27,617 Where did all this money come from? 855 01:11:27,618 --> 01:11:29,618 From hell. Get well. 856 01:11:40,519 --> 01:11:42,619 If that faggot isn't in here, we're screwed. 857 01:11:42,620 --> 01:11:46,120 Don't do anything. If he's not already here, he will arrive soon. 858 01:11:46,121 --> 01:11:48,121 Costa comes here almost every day. 859 01:12:03,222 --> 01:12:05,222 What are you drinking? 860 01:12:05,223 --> 01:12:07,223 I'll have a coke. 861 01:12:09,324 --> 01:12:11,324 Hello, Costa. Same as always? 862 01:12:19,005 --> 01:12:21,005 Hello, Gerard. Getting your hands dirty? 863 01:12:21,006 --> 01:12:24,006 I see they let the fairies out. 864 01:12:24,007 --> 01:12:25,507 Are you hurt? 865 01:12:25,508 --> 01:12:27,508 It's nothing, just a nasty fall. 866 01:12:27,509 --> 01:12:29,509 Hello, Latuada. What's up? 867 01:12:29,510 --> 01:12:31,510 What are you doing here? 868 01:12:31,511 --> 01:12:33,511 Nothing special, I was in the neighborhood. 869 01:12:33,512 --> 01:12:35,512 -Want a drink? -I have to go. 870 01:12:35,513 --> 01:12:37,513 Just one! We're about to leave as well. 871 01:12:37,514 --> 01:12:39,514 Alright, but only one. Then I leave. 872 01:12:40,515 --> 01:12:42,315 There he is! 873 01:12:42,316 --> 01:12:44,316 He's running like his ass is on fire! 874 01:12:44,317 --> 01:12:46,017 Let's get him! 875 01:12:46,018 --> 01:12:47,718 -I'll be right back. -Ok. 876 01:12:56,219 --> 01:12:58,219 Fuck! Shit! 877 01:13:02,220 --> 01:13:04,220 Good night, doctor. 878 01:13:04,221 --> 01:13:06,221 Tomorrow I'll be on duty again. 879 01:13:25,000 --> 01:13:27,222 Do exactly as I say or I'll blow your head off! 880 01:14:31,223 --> 01:14:33,223 Fuck, they're stopping. 881 01:14:33,224 --> 01:14:35,224 What do we do now? 882 01:14:35,225 --> 01:14:37,225 Pull over and wait. 883 01:14:37,226 --> 01:14:39,926 That faggot is clever enough to pull a trick on us. 884 01:14:45,427 --> 01:14:47,427 What do you want from me? 885 01:14:48,428 --> 01:14:50,428 I'm sure he's gonna hide somewhere. 886 01:14:50,509 --> 01:14:52,229 Come on. Let's go. 887 01:15:41,030 --> 01:15:43,230 Take off your shoes and socks. 888 01:15:43,231 --> 01:15:45,231 Come on. I don't wanna repeat myself! 889 01:16:01,732 --> 01:16:03,732 The sun will be up in an hour. 890 01:16:03,733 --> 01:16:07,233 If they don't get out of there, let me know. 891 01:16:15,034 --> 01:16:17,234 You're in great shape. 892 01:16:17,235 --> 01:16:20,235 Your cop probably has a nice cock. 893 01:16:31,006 --> 01:16:33,236 No, you're crazy! Let me go! 894 01:16:34,437 --> 01:16:37,237 Stop screaming, slut, or I'll cut your throat. 895 01:17:02,000 --> 01:17:04,238 Tell me your guy's number. 896 01:17:04,239 --> 01:17:06,239 We need to have a little talk. 897 01:17:18,000 --> 01:17:19,240 Yes? 898 01:17:19,241 --> 01:17:22,241 Hey, stud. Do you go to fag clubs now? 899 01:17:22,242 --> 01:17:25,742 You'd do well to, because soon you won't have a girlfriend anymore. 900 01:17:26,443 --> 01:17:28,443 Who's this? 901 01:17:28,444 --> 01:17:31,444 A man who wants to bust you like you did with the other three. 902 01:17:33,000 --> 01:17:34,445 Costa? 903 01:17:34,446 --> 01:17:36,946 In the flesh! I have a surprise for you. 904 01:17:38,600 --> 01:17:40,300 I'm listening. 905 01:17:40,301 --> 01:17:43,301 Congratulations, Mr. Pig, you have great taste. 906 01:17:43,302 --> 01:17:46,302 She's as pretty as your friend Veronica. 907 01:17:46,303 --> 01:17:48,303 But before I take care of her... 908 01:17:48,304 --> 01:17:51,804 I'm gonna work on your chick, just like I did with your whore. 909 01:17:51,805 --> 01:17:53,805 I'm gonna enjoy fucking her. 910 01:17:53,806 --> 01:17:56,806 I always dreamed of cutting a slut's throat while busting a nut! 911 01:17:58,507 --> 01:18:01,007 Do you want me to tell you what I'm gonna do with her? 912 01:18:01,008 --> 01:18:03,308 I have a proposition, Costa. 913 01:18:05,509 --> 01:18:08,309 I don't think you have anything to offer. 914 01:18:15,310 --> 01:18:17,310 Come on, talk! 915 01:18:17,311 --> 01:18:19,311 I have my gun aiming at your girlfriend. 916 01:18:19,312 --> 01:18:22,312 If your proposition is stupid, I'll blow her head off. 917 01:18:22,313 --> 01:18:24,313 You have my woman, Costa. 918 01:18:26,000 --> 01:18:28,314 But I have the dough, and the dope. 919 01:18:30,715 --> 01:18:33,215 If you return my woman unharmed 920 01:18:34,716 --> 01:18:37,216 I'll give you all of it in exchange for her life. 921 01:18:41,217 --> 01:18:44,217 What kind of trick are you trying to pull on me? 922 01:18:44,218 --> 01:18:47,218 You have the dough and the dope, huh? 923 01:18:49,719 --> 01:18:53,219 You must not love your girl that much. 924 01:18:54,520 --> 01:18:56,520 Why would I take the risk to pull off a trick? 925 01:18:58,522 --> 01:19:00,522 You want to fuck with everybody 926 01:19:00,523 --> 01:19:02,523 but this time you're the one getting fucked. 927 01:19:04,324 --> 01:19:06,524 Just say yes or no. 928 01:19:28,000 --> 01:19:30,525 Stud, are you still there? 929 01:19:32,006 --> 01:19:34,526 I accept the deal. 930 01:19:34,527 --> 01:19:36,527 I hope you really love your girl 931 01:19:36,528 --> 01:19:39,528 I don't wanna have to bust her face. 932 01:19:40,829 --> 01:19:42,829 I wanna hear her voice, Costa. 933 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 That's ok. 934 01:19:49,201 --> 01:19:52,201 I'll be listening, so don't do anything foolish 935 01:19:53,702 --> 01:19:55,702 or I'll kill her. 936 01:20:03,603 --> 01:20:06,703 He wants to make sure you're still in one piece. 937 01:20:08,504 --> 01:20:10,704 Let him know that, doll. 938 01:20:12,000 --> 01:20:13,705 Gerard? 939 01:20:13,706 --> 01:20:16,706 Just wait, darling. I'll get you out of there. 940 01:20:17,707 --> 01:20:18,707 Gerard 941 01:20:18,708 --> 01:20:19,708 Yes? 942 01:20:19,709 --> 01:20:21,709 I love you 943 01:20:22,010 --> 01:20:24,710 Me too Sylvie... Me too. 944 01:20:29,711 --> 01:20:32,711 This little scene really touched me. 945 01:20:35,412 --> 01:20:37,912 You have half an hour to bring me the cash and the dope. 946 01:20:39,000 --> 01:20:43,000 If you don't honor our deal, you'll get a corpse. 947 01:20:43,001 --> 01:20:44,501 Got it? 948 01:21:26,000 --> 01:21:28,502 You don't intend to keep your word, do you? 949 01:21:32,303 --> 01:21:34,503 No. I'm gonna kill you. 950 01:21:37,304 --> 01:21:39,804 And after that, I'll straighten out your cop. 951 01:21:42,675 --> 01:21:44,805 You're dangerously sick, Costa. 952 01:21:44,806 --> 01:21:48,306 My man will do to you the same as he did to your accomplices. 953 01:21:49,607 --> 01:21:51,607 I'm happy today. 954 01:21:51,608 --> 01:21:54,608 Thanks to you I am in total agreement with the man I love. 955 01:21:54,609 --> 01:21:56,609 People like you need to be eliminated! 956 01:22:05,910 --> 01:22:08,910 Quick, Marcel! Luigi, over there! 957 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 You're gonna regret looking down on Costa, slut. 958 01:22:31,001 --> 01:22:32,501 My god! 959 01:22:33,602 --> 01:22:36,102 I'm gonna start with your tits. 960 01:22:37,903 --> 01:22:40,903 And then I'm gonna follow with those beautiful slutty eyes. 961 01:22:42,000 --> 01:22:44,004 No! No! Kill me! 962 01:22:51,905 --> 01:22:53,305 Shut up! 963 01:22:53,306 --> 01:22:54,306 Oh, shit! 964 01:23:04,907 --> 01:23:06,907 Open your mouth. 965 01:23:06,908 --> 01:23:08,708 Open it! 966 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Son of a bitch! 967 01:25:52,701 --> 01:25:54,701 Luigi! Marcel! 968 01:25:58,702 --> 01:26:00,702 Answer me, goddamn it! 969 01:26:01,700 --> 01:26:03,700 You're all alone, Greek! 970 01:26:03,701 --> 01:26:05,701 All alone with me. 971 01:26:05,702 --> 01:26:07,702 You hear? Alone? 972 01:26:07,703 --> 01:26:09,703 You're finished! 973 01:26:09,704 --> 01:26:12,204 Come on, keep calling them! 974 01:26:33,400 --> 01:26:35,105 Scumbag! 975 01:26:38,006 --> 01:26:40,006 It's the end of the trip, Greek. 976 01:26:40,700 --> 01:26:43,007 I'm gonna crush you, faggot! 977 01:26:47,008 --> 01:26:51,008 When I'm done with you I'm gonna mail your balls to the police, you junkie! 978 01:26:51,009 --> 01:26:54,009 You talk too much for a guy that's about to get wrecked. 979 01:27:10,510 --> 01:27:12,510 Come on Greek! 980 01:27:12,511 --> 01:27:14,511 Come and get me! 981 01:28:08,012 --> 01:28:09,812 You slut! 982 01:28:46,813 --> 01:28:48,313 Gerard! 983 01:28:54,000 --> 01:28:56,314 It's over darling. 984 01:28:56,315 --> 01:28:58,315 It's over. Let's get out of here. 985 01:29:05,006 --> 01:29:07,006 I'll be right back, darling. 986 01:29:40,807 --> 01:29:42,807 I see you're tough, Costa. 987 01:29:42,808 --> 01:29:44,608 Unless... 988 01:29:46,809 --> 01:29:48,609 A bulletproof vest! 989 01:29:49,610 --> 01:29:51,610 Sick but careful. Huh, Costa? 990 01:29:53,000 --> 01:29:55,611 Here. A gift from my sister. 991 01:29:59,612 --> 01:30:01,612 And this is from me! 992 01:30:04,213 --> 01:30:06,613 You're gonna die like you lived, Costa. 993 01:30:07,214 --> 01:30:10,214 Like a faggot without balls! 994 01:30:39,715 --> 01:30:42,215 What happened, Gerard? I heard an explosion. 995 01:30:46,000 --> 01:30:47,800 It was our friend Costa. 996 01:30:47,801 --> 01:30:50,001 He got blown one last time. 997 01:30:59,902 --> 01:31:03,002 All the evidence tells us that the score settling that went down 998 01:31:03,003 --> 01:31:07,003 in the abandoned factory meant the end of the war between the Greek and Costa. 999 01:31:08,004 --> 01:31:13,004 Plus, the bike and the compass found on top of the killer's corpse 1000 01:31:13,005 --> 01:31:16,505 confirm that Solange Ricci's murderers were four: 1001 01:31:17,006 --> 01:31:22,006 Louis Lecas, Joseph Melinaud, Raphael Lemoine and Costa. 1002 01:31:23,007 --> 01:31:26,007 Costa wasn't content with getting the Greek out of the way 1003 01:31:26,008 --> 01:31:28,008 he did the same with his old accomplices. 1004 01:31:28,009 --> 01:31:30,709 Unfortunately for him, the Greek tracked him down. 1005 01:31:30,710 --> 01:31:32,410 Exactly, boss. 1006 01:31:33,411 --> 01:31:34,411 Yes? 1007 01:31:34,412 --> 01:31:36,912 Excuse me, Boss. The Minister just arrived. 1008 01:31:36,913 --> 01:31:38,913 We'll be there right away. 1009 01:31:38,914 --> 01:31:40,914 Let's go drink some champagne, Mr. Capes. 1010 01:31:40,915 --> 01:31:42,915 My friends are waiting for you. 1011 01:31:50,616 --> 01:31:54,916 You're ending your career solving a very nasty case. 1012 01:31:56,517 --> 01:31:59,917 I'm sorry there had to be so many victims. 1013 01:32:00,000 --> 01:32:03,918 A real shame, Mr. Minister. 1014 01:32:03,919 --> 01:32:06,919 It's the menace that looms over every criminal. 1015 01:32:25,620 --> 01:32:28,920 I'm very happy having known you. 1016 01:32:28,921 --> 01:32:31,921 Without you, the Big House won't be the same. 1017 01:32:31,922 --> 01:32:33,922 Without us, you mean. 1018 01:32:37,623 --> 01:32:40,623 -Cheers. -Cheers, kid. 72534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.