All language subtitles for Benedek Fliegauf - Dealer (Hungarian with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,460 --> 00:01:12,731 To the memory of Dodi 2 00:02:31,820 --> 00:02:34,892 To hear your messages please press 1. 3 00:02:55,580 --> 00:02:56,933 End of messages. 4 00:03:15,020 --> 00:03:28,730 Inforg St�di� and Filmteam presents 5 00:03:46,940 --> 00:04:01,253 A film by Benedek Fliegauf 6 00:04:20,900 --> 00:04:35,816 DEALER 7 00:05:01,821 --> 00:05:04,381 - Hello. - Hello. 8 00:05:04,461 --> 00:05:07,373 - Don't you recognize me? - No. 9 00:05:07,501 --> 00:05:10,937 - We were in the same class in high school. - No problem. 10 00:05:11,301 --> 00:05:12,893 You got a light?... 11 00:05:25,981 --> 00:05:27,130 Thanks. 12 00:05:28,101 --> 00:05:29,216 You're welcome. 13 00:05:29,821 --> 00:05:32,255 - I didn't recognize you. - It's okay. 14 00:05:33,541 --> 00:05:35,133 You changed a little. 15 00:05:35,461 --> 00:05:38,533 - Well, it's been a fuckin' long time. - Yeah. 16 00:05:38,821 --> 00:05:40,539 - See ya! - Yo! 17 00:06:09,741 --> 00:06:13,051 Well, it's not the strict diet, that's for sure. 18 00:06:13,421 --> 00:06:16,618 Listen, I can't follow him around all day, every second. 19 00:06:17,421 --> 00:06:19,696 Not with a man like him. 20 00:06:20,061 --> 00:06:22,529 I can't follow him to the bathroom, you know. 21 00:06:23,301 --> 00:06:25,098 How am I supposed to get him in? 22 00:06:25,741 --> 00:06:27,413 I don't know, but it's a mess. 23 00:06:28,181 --> 00:06:29,853 It's going to be a madhouse in there. 24 00:06:29,941 --> 00:06:31,454 They're going to take the whole stadium apart. 25 00:06:32,501 --> 00:06:34,776 Four trains came only from Romania. 26 00:06:36,501 --> 00:06:38,935 They have this agreement with the railway company. 27 00:06:40,981 --> 00:06:42,050 I don't know. 28 00:06:43,021 --> 00:06:47,333 Six-hundred something whatchamacalits came with this charter plane. 29 00:06:47,741 --> 00:06:49,413 From America, yesterday. 30 00:06:49,661 --> 00:06:53,734 If he doesn't get out there very fast, I don't know what's going to happen. 31 00:06:55,101 --> 00:06:56,420 I don't know. 32 00:06:57,581 --> 00:06:58,775 I don't know. 33 00:07:09,181 --> 00:07:12,253 But you can't pump that man's stomach or give him an enema. 34 00:07:12,341 --> 00:07:13,594 I don't know who that doctor thinks he is. 35 00:07:13,595 --> 00:07:15,295 The German doc is having a look at him now. 36 00:07:15,381 --> 00:07:17,656 I don't know. I hope we'll survive this, get though it somehow, 37 00:07:18,861 --> 00:07:23,457 I don't know, then he'll have to go into detox again. That's right. 38 00:07:24,301 --> 00:07:25,370 Wait, the guy's here. 39 00:07:26,981 --> 00:07:27,970 Good day! 40 00:07:28,101 --> 00:07:30,057 We spoke on the phone a half-hour ago. 41 00:07:30,501 --> 00:07:33,379 Tell me how much and let's hurry up. 42 00:07:33,821 --> 00:07:36,938 - What are you talking about? - What do you mean what am I talking about? 43 00:07:37,061 --> 00:07:39,450 I'm talking about Father �jv�ri, you know very well. 44 00:07:39,581 --> 00:07:42,015 - Where is he? - Inside. 45 00:07:42,141 --> 00:07:43,972 So you'll have to settle it with me. 46 00:07:45,421 --> 00:07:47,855 I only do business personally. 47 00:07:53,741 --> 00:07:56,255 Fine. Come with me. 48 00:07:56,381 --> 00:07:58,497 Just leave it, you don't have to lock it. Hurry. 49 00:07:58,981 --> 00:07:59,857 Come on, come on! 50 00:07:59,981 --> 00:08:01,573 Let's do it, quickly. 51 00:08:04,181 --> 00:08:04,977 Come on! 52 00:08:06,781 --> 00:08:07,930 Hurry up! 53 00:09:12,622 --> 00:09:17,252 He needs an enema. -That's impossible. It's out of the question. 54 00:09:18,182 --> 00:09:21,492 Why is it impossible? It is a simple and safe method. 55 00:09:21,942 --> 00:09:23,658 This man is the leader of 56 00:09:23,659 --> 00:09:26,459 one of the largest religious communities of the country. 57 00:09:26,742 --> 00:09:28,494 You can't give a man like that an enema. 58 00:09:28,622 --> 00:09:31,500 We have to keep all sorts of other aspects in mind. 59 00:09:31,622 --> 00:09:33,578 I'm talking about spiritual aspects. 60 00:09:45,422 --> 00:09:49,461 800 grams of smoked salmon could not have caused a problem so great. 61 00:09:49,942 --> 00:09:52,661 He could have eaten more, or something else in addition. 62 00:10:09,342 --> 00:10:13,574 This man is suffering from pathological constipation. 63 00:10:13,702 --> 00:10:18,298 What we're really talking about here is an impaction of the bowels, 64 00:10:18,342 --> 00:10:24,451 which is in close connection with cocaine intake or withdrawal. 65 00:10:41,862 --> 00:10:44,740 His system is seriously poisoned from the toxins 66 00:10:44,782 --> 00:10:48,058 that have leaked into his bloodstream from his colon. 67 00:10:48,182 --> 00:10:52,016 His circulation is having a kind of panic reaction 68 00:10:52,062 --> 00:10:54,974 to the large amount of consumed food. 69 00:10:55,102 --> 00:10:59,015 This reaction is further increased by the chronic peristaltic deficiency 70 00:10:59,062 --> 00:11:01,974 of peristalsis stemming from the withdrawal of drugs. 71 00:11:18,782 --> 00:11:21,216 If you really want to give him cocaine, 72 00:11:21,302 --> 00:11:25,375 he says it will be your responsibility and he cannot give further assistance. 73 00:11:26,102 --> 00:11:32,018 In addition, he warns you that directly following the ingestion of the cocaine 74 00:11:32,382 --> 00:11:35,374 the patient will have a dramatic discharge of excrement, 75 00:11:35,422 --> 00:11:37,617 or rather, a kind of explosive diarrhea. 76 00:11:46,062 --> 00:11:52,581 So he suggests that if it doesn't go against spiritual aspects, 77 00:11:52,742 --> 00:11:57,338 the patient should be undressed and placed on a nylon sheet. 78 00:11:59,262 --> 00:12:00,900 Fine, let's do it. 79 00:12:00,982 --> 00:12:02,620 Do it, do it. 80 00:12:05,382 --> 00:12:07,373 Tell Helmut thank you, 81 00:12:07,502 --> 00:12:09,732 the helicopter is waiting for him outside and we'll transfer the money. 82 00:14:09,343 --> 00:14:13,336 That's the way is goes. Shit! 83 00:14:14,743 --> 00:14:17,735 All because of that one thing. 84 00:14:18,903 --> 00:14:24,933 I couldn't fall asleep 'cause that stupid bitch got me worked up. 85 00:14:28,063 --> 00:14:31,419 I can't ever sleep as it is. 86 00:14:32,663 --> 00:14:35,700 Who the fuck can fall asleep? 87 00:14:36,463 --> 00:14:38,818 No one can. 88 00:14:43,143 --> 00:14:45,941 So I took three sleeping pills. 89 00:14:47,903 --> 00:14:51,976 'Cause that's all it takes when I get worked up. 90 00:14:53,383 --> 00:14:55,419 But it wasn't enough. 91 00:14:59,743 --> 00:15:04,214 I thought I might get in the sun bed to relax. 92 00:15:09,023 --> 00:15:11,856 They just had one delivered to our fitness center. 93 00:15:13,303 --> 00:15:15,658 It wasn't programmed yet. 94 00:15:17,983 --> 00:15:19,416 Whatever. 95 00:15:20,583 --> 00:15:23,256 I thought I'd get in it for a while. 96 00:15:27,423 --> 00:15:29,891 Then I fell asleep inside. 97 00:15:31,623 --> 00:15:35,172 It got really hot. 98 00:15:48,303 --> 00:15:51,136 I burned to a crisp, man. 99 00:15:51,983 --> 00:15:53,814 My kidneys stopped working. 100 00:15:55,223 --> 00:15:56,542 So that's it. 101 00:15:56,863 --> 00:15:58,979 And everything was going so well, too. 102 00:16:00,903 --> 00:16:04,612 A couple of years and I could've quit working. 103 00:16:06,103 --> 00:16:09,652 I would've hired some people, and now... 104 00:16:11,664 --> 00:16:13,177 But that's the way it goes. 105 00:16:17,064 --> 00:16:18,133 Whatever. 106 00:16:19,104 --> 00:16:21,060 What do you say to that? 107 00:16:23,504 --> 00:16:25,256 How much you need? 108 00:16:29,944 --> 00:16:31,172 I dunno. 109 00:16:32,424 --> 00:16:34,733 I thought maybe you'd tell me. 110 00:16:36,224 --> 00:16:38,340 How much do you need to...? 111 00:16:40,464 --> 00:16:41,374 To what? 112 00:16:43,424 --> 00:16:45,335 One last time. 113 00:16:46,744 --> 00:16:47,859 No... 114 00:16:51,424 --> 00:16:53,221 And that's it. 115 00:16:53,344 --> 00:16:55,414 I don't want to come back. 116 00:16:57,544 --> 00:16:59,899 It depends when you shot last time. 117 00:17:03,904 --> 00:17:06,134 Nothing for years. 118 00:17:07,904 --> 00:17:11,135 Not even a cigarette. 119 00:17:12,824 --> 00:17:14,621 Then a half gram is enough. 120 00:17:16,344 --> 00:17:17,618 A half? 121 00:17:21,824 --> 00:17:23,052 You sure? 122 00:17:23,424 --> 00:17:25,062 That's doesn't sound like too much. 123 00:17:27,544 --> 00:17:28,738 It'll be enough. 124 00:17:33,544 --> 00:17:37,093 That just goes to show what a good guy you are. 125 00:17:38,504 --> 00:17:40,938 You know fuckin' damn well what's going on. 126 00:17:41,144 --> 00:17:44,454 I don't have to hear you say don't give up and shit like that. 127 00:17:45,104 --> 00:17:47,334 You know what the doctors say? 128 00:17:48,824 --> 00:17:53,136 That they'll do a skin graft and everything will be okay. 129 00:17:54,584 --> 00:17:56,620 I asked, what skin? 130 00:17:58,544 --> 00:18:01,104 Pig skin, they say. You get that? 131 00:18:01,184 --> 00:18:03,220 That's just so harsh, man. 132 00:18:03,944 --> 00:18:06,583 They want to sew pig skin on me. 133 00:18:07,184 --> 00:18:09,618 And then everything will be fine and dandy. 134 00:18:12,664 --> 00:18:15,098 Fuckin' butchers, man. 135 00:18:16,464 --> 00:18:18,739 My mom's a nut case too. 136 00:18:19,864 --> 00:18:21,343 Well, whatever. 137 00:18:27,464 --> 00:18:28,499 Hit me! 138 00:18:30,184 --> 00:18:31,742 Sorry man. 139 00:18:32,584 --> 00:18:35,417 Here's the stuff you asked for, but I'm not doing it. 140 00:18:37,064 --> 00:18:39,020 Don't do this to me. 141 00:18:40,024 --> 00:18:42,538 I can't do it myself, goddamnit! 142 00:18:45,984 --> 00:18:48,020 Well then get someone else to do it for you. 143 00:18:50,424 --> 00:18:52,255 Yeah, I know. 144 00:18:52,904 --> 00:18:54,178 I know. 145 00:18:55,264 --> 00:18:57,619 Don't do this to me, don't. 146 00:18:58,904 --> 00:19:00,860 You know I'll pay you. 147 00:19:01,424 --> 00:19:02,698 I got money. 148 00:19:04,064 --> 00:19:06,658 I've got a whole lotta money now. 149 00:19:09,344 --> 00:19:11,141 I don't give a fuck about your money. 150 00:19:12,784 --> 00:19:14,012 And me? 151 00:19:14,904 --> 00:19:16,701 And me? 152 00:19:17,024 --> 00:19:18,423 Man, don't you give a fuck about me? 153 00:19:19,544 --> 00:19:21,455 Can't you see I'm suffering? 154 00:19:22,624 --> 00:19:25,775 I've turned into a piece of dried shit. 155 00:19:26,544 --> 00:19:27,738 You're my buddy. 156 00:19:29,784 --> 00:19:31,342 We're pals. 157 00:19:32,184 --> 00:19:33,458 Were pals. 158 00:19:34,384 --> 00:19:37,660 We went through so much shit together. 159 00:19:39,104 --> 00:19:41,538 And this is the last of the shit. 160 00:19:43,584 --> 00:19:44,858 And your parents? 161 00:19:47,064 --> 00:19:48,463 My parents? 162 00:19:52,384 --> 00:19:54,215 Oh they're having a ball. 163 00:19:55,104 --> 00:19:57,538 Saying 164 00:19:58,664 --> 00:20:03,181 I told you so and all that crap. 165 00:20:04,865 --> 00:20:06,901 And they're so happy now 166 00:20:08,185 --> 00:20:10,779 that they're right. 167 00:20:13,265 --> 00:20:16,814 And now my mom is like, oh, it's all right baby. 168 00:20:18,585 --> 00:20:20,303 Everything's all right. 169 00:20:23,985 --> 00:20:25,703 Now the family... 170 00:20:29,225 --> 00:20:31,659 will be together again. 171 00:22:01,225 --> 00:22:03,181 A friend of mine died today. 172 00:22:08,665 --> 00:22:10,621 Who? Did I know him? 173 00:22:11,585 --> 00:22:12,700 I don't think so. 174 00:22:15,305 --> 00:22:17,819 He used to shoot, but he'd been off it for two years. 175 00:22:20,625 --> 00:22:25,062 He started working out and opened this beauty farm. 176 00:22:29,025 --> 00:22:31,095 And what happened to him? 177 00:22:31,625 --> 00:22:32,614 He got burned. 178 00:22:37,545 --> 00:22:39,024 What do you mean, got burned? 179 00:22:40,665 --> 00:22:42,701 He stayed in a sun bed too long... 180 00:22:45,745 --> 00:22:46,621 whatever. 181 00:22:46,905 --> 00:22:50,534 And before he died he gave me this key, 182 00:22:51,425 --> 00:22:54,098 and told me to do whatever I wanted with it. 183 00:22:57,225 --> 00:22:59,785 You were there when he died? 184 00:23:01,465 --> 00:23:02,454 Yeah. 185 00:23:05,305 --> 00:23:06,533 Jesus. 186 00:23:12,745 --> 00:23:16,055 We should sell it. Only I don't have the papers. 187 00:23:20,065 --> 00:23:21,703 Yeah, that would be a good idea. 188 00:23:22,425 --> 00:23:24,620 You could quit dealing then. 189 00:23:26,065 --> 00:23:29,296 It's starting to get to you. You'll relapse again. 190 00:24:59,626 --> 00:25:01,503 You said two weeks. 191 00:25:05,546 --> 00:25:07,025 Don't worry, I'll get it out. 192 00:25:08,826 --> 00:25:11,056 Good, 'cause you can't keep it here. 193 00:25:16,066 --> 00:25:18,705 Just quit doing the whole thing. 194 00:25:20,586 --> 00:25:23,339 Ten years ago it was okay, but now... 195 00:25:47,826 --> 00:25:50,386 I ran into one of our old classmates. 196 00:25:53,986 --> 00:25:55,180 Who? 197 00:25:56,066 --> 00:25:57,385 I don't know his name. 198 00:25:57,706 --> 00:26:00,015 The whole guy was one big tooth. 199 00:26:01,466 --> 00:26:02,581 A tooth? 200 00:26:04,026 --> 00:26:05,459 One of those sandwich men. 201 00:26:08,706 --> 00:26:10,503 And what did he look like? 202 00:26:11,506 --> 00:26:13,417 I couldn't see too much of him. 203 00:26:14,426 --> 00:26:16,894 He was standing inside this huge tooth. 204 00:26:19,026 --> 00:26:20,220 And? 205 00:26:23,066 --> 00:26:24,624 What do you mean, and? 206 00:26:26,946 --> 00:26:28,777 I thought we might have a conversation. 207 00:26:31,746 --> 00:26:33,099 About a tooth? 208 00:26:55,106 --> 00:26:56,221 Hi... 209 00:27:00,386 --> 00:27:04,777 No I just don't understand why I have to go to Lisbon right now. 210 00:27:06,226 --> 00:27:10,504 Just because you're flyin' to Lisbon, now I pack my stuff and go there, 211 00:27:10,626 --> 00:27:11,615 why? 212 00:27:13,546 --> 00:27:16,697 I don't get it how you think you can control me. 213 00:27:16,906 --> 00:27:19,818 I'm sure you mistake me for someone else... 214 00:27:24,946 --> 00:27:27,983 ...it has nothing to do with what you're sayin'. 215 00:27:28,506 --> 00:27:33,022 I don't know, you just call me, and then I just have to go to Lisbon. 216 00:27:35,106 --> 00:27:39,258 No it's so boring, there's nothing we can do there. 217 00:27:41,587 --> 00:27:43,862 No, I can't go, understand me? 218 00:27:43,987 --> 00:27:45,659 Just forget it, ok? 219 00:27:47,787 --> 00:27:50,039 I'm not going to Portugal 220 00:27:50,040 --> 00:27:53,340 just because you are my boyfriend and you tell me to go. 221 00:27:53,427 --> 00:27:55,099 Think about it, OK? 222 00:27:58,427 --> 00:28:03,262 No, I don't know what happened there, that's a different story, 223 00:28:03,787 --> 00:28:05,664 no it's another story. 224 00:28:09,347 --> 00:28:11,815 France is not a desert like Lisbon 225 00:28:11,947 --> 00:28:16,543 and actually I didn't go there for you, but because I wanted to go. 226 00:28:19,267 --> 00:28:21,735 Can you imagine that you're not the only one 227 00:28:21,867 --> 00:28:24,779 who can do anything? 228 00:28:27,507 --> 00:28:30,943 Because you know, I'm also like that, believe me: 229 00:28:31,747 --> 00:28:36,616 this is what I am, and not some stupid little bitch you often call me. 230 00:28:40,587 --> 00:28:44,057 Yeah, I went to St Tropez to have fun with my friends, 231 00:28:44,187 --> 00:28:48,897 'cause I felt like it, and maybe OK we had some problems, 232 00:28:49,067 --> 00:28:53,345 but I don't know how this has got to do with everything. 233 00:28:55,227 --> 00:29:00,017 That's what you're paying the cleaning woman for, all right? 234 00:29:03,107 --> 00:29:06,099 No, you come to where I work now. 235 00:29:06,227 --> 00:29:10,379 Pack up all your stuff and hop over here tomorrow. 236 00:29:12,987 --> 00:29:18,857 Okay. Let's play our funny game: just 'cause you don't get it. 237 00:30:00,987 --> 00:30:02,466 Let him in, baby. 238 00:30:11,387 --> 00:30:15,778 Honey, can't you hear me? Let him in. I asked him over. 239 00:30:18,507 --> 00:30:20,065 - Hi! - Hi! 240 00:30:28,667 --> 00:30:30,498 Hi Wanda! 241 00:30:54,507 --> 00:30:55,462 Sit down. 242 00:31:00,427 --> 00:31:01,655 Sit down already. 243 00:31:01,987 --> 00:31:03,784 Will you be standing there? 244 00:31:11,507 --> 00:31:12,701 It's been a long time! 245 00:31:15,507 --> 00:31:19,136 You're clothes won't get dirty if you sit. The place is clean. 246 00:31:19,707 --> 00:31:21,265 Yeah, I can see that. 247 00:31:22,147 --> 00:31:24,661 Bogika, go and play a little! 248 00:31:26,267 --> 00:31:27,620 Bogi! 249 00:31:27,907 --> 00:31:29,022 It's okay. 250 00:31:38,948 --> 00:31:41,701 I've been calling you for two days and you won't pick up. 251 00:31:42,148 --> 00:31:46,266 I even left a message, and nothing. What's up with you? 252 00:31:46,668 --> 00:31:49,944 Nothing. I'm fine. 253 00:31:51,148 --> 00:31:52,786 I'm fine too. 254 00:31:53,948 --> 00:31:55,097 There's nothing wrong with me. 255 00:31:56,908 --> 00:31:58,978 The kid has everything she wants. 256 00:32:03,188 --> 00:32:05,622 They want to take Bogi away from me. 257 00:32:08,588 --> 00:32:12,581 They think Bogi talks so little because she's with me. 258 00:32:15,468 --> 00:32:17,936 They think I'm some stinking junkie. 259 00:32:20,828 --> 00:32:23,137 They think that Bogi can't talk right 260 00:32:23,268 --> 00:32:25,498 because her mother is a stinking junkie. 261 00:32:29,028 --> 00:32:30,984 They want to take her to an institution. 262 00:32:33,228 --> 00:32:36,265 And they're talking about foster-parents. 263 00:32:39,108 --> 00:32:41,178 But why? Everything is in order here. 264 00:32:41,868 --> 00:32:43,187 Everything is clean. 265 00:32:46,388 --> 00:32:48,618 I love Bogi so much. 266 00:32:49,188 --> 00:32:51,304 You know how much I love her. 267 00:32:52,308 --> 00:32:53,582 I'm her mother. 268 00:32:59,188 --> 00:33:00,860 They won't give me any Depridol either. 269 00:33:03,508 --> 00:33:05,658 'Cause they think that I should stop taking it. 270 00:33:10,588 --> 00:33:13,978 But my bones will split if I stop. 271 00:33:18,588 --> 00:33:20,579 You know what they asked me? 272 00:33:21,948 --> 00:33:24,587 The fuckers asked me 273 00:33:24,708 --> 00:33:27,461 what makes me think that Bogi loves me? 274 00:33:31,348 --> 00:33:33,100 Give me some Depridol! 275 00:33:33,868 --> 00:33:36,480 I'm getting some the day after tomorrow from someone, 276 00:33:36,481 --> 00:33:38,181 but I can't hold out until then! 277 00:33:38,868 --> 00:33:40,221 I don't have any Depridol. 278 00:33:41,268 --> 00:33:43,020 What do you have then? 279 00:33:43,628 --> 00:33:44,822 You got some H? 280 00:33:45,828 --> 00:33:47,659 Do you? 281 00:33:49,708 --> 00:33:50,902 Yeah. 282 00:33:53,468 --> 00:33:55,106 Then give me some, please! 283 00:33:57,228 --> 00:34:00,140 I'm going to court tomorrow, and if they see me like this, then it's over, 284 00:34:00,268 --> 00:34:01,860 they'll take Bogi away from me. 285 00:34:04,028 --> 00:34:06,622 I'm shaking, I can't walk like this. 286 00:34:07,108 --> 00:34:08,541 And if they take Bogi... 287 00:34:13,348 --> 00:34:14,781 Give me some heroin. 288 00:34:53,548 --> 00:34:55,266 Do it for me. 289 00:37:24,189 --> 00:37:26,145 She'll love you too. 290 00:37:28,149 --> 00:37:30,424 Just like she loves me. 291 00:37:34,789 --> 00:37:37,622 You just have to tell her... 292 00:37:43,789 --> 00:37:45,427 ...that you are her father. 293 00:37:50,709 --> 00:37:53,382 Then she'll love you too. 294 00:37:59,629 --> 00:38:01,221 You knew, didn't you? 295 00:38:04,869 --> 00:38:06,746 You had to feel it. 296 00:38:11,949 --> 00:38:14,668 Couldn't you feel that Bogi was yours? 297 00:38:20,309 --> 00:38:22,265 Look at her eyes! 298 00:38:26,549 --> 00:38:28,187 Those are your eyes. 299 00:38:35,149 --> 00:38:37,184 Or do you believe what they say, 300 00:38:37,269 --> 00:38:39,978 that she doesn't talk, because she doesn't love me? 301 00:38:44,909 --> 00:38:46,740 Bogi loves me. 302 00:38:49,709 --> 00:38:51,540 Of course she doesn't say it. 303 00:38:56,989 --> 00:38:59,059 Her father never said it either. 304 00:39:18,790 --> 00:39:21,258 Don't worry, I won't let them to take her away. 305 00:39:25,550 --> 00:39:27,745 I'll get off this shit. 306 00:39:30,910 --> 00:39:32,184 I just need time. 307 00:39:37,310 --> 00:39:39,062 A lot of time. 308 00:42:14,350 --> 00:42:15,305 Come on, get off. 309 00:42:27,430 --> 00:42:28,988 Look, see this girl coming? 310 00:42:29,070 --> 00:42:30,423 She'll take care of you. 311 00:42:39,510 --> 00:42:41,182 - Hello. - Hi. 312 00:42:46,990 --> 00:42:49,299 Hi there, I'm Barbara. What's your name? 313 00:42:55,150 --> 00:42:57,380 Where did you get this little girl? 314 00:42:57,950 --> 00:42:59,099 Her mother is sick. 315 00:43:01,550 --> 00:43:04,782 You said something on the phone about her being yours. 316 00:43:04,911 --> 00:43:07,186 But you don't have children. 317 00:43:07,711 --> 00:43:09,383 Or are you really her father? 318 00:43:11,231 --> 00:43:14,268 I'll call you later. Thanks. 319 00:43:14,951 --> 00:43:16,020 No problem. 320 00:43:16,631 --> 00:43:18,144 But I don't understand. 321 00:43:18,271 --> 00:43:20,307 How come you never said anything about having a daughter? 322 00:43:20,391 --> 00:43:23,463 - Or... - Her shoelaces are untied. 323 00:47:55,752 --> 00:47:57,310 I've come to see Dragan... 324 00:49:04,552 --> 00:49:05,780 Dragan? 325 00:49:10,112 --> 00:49:11,261 Dragan? 326 00:49:11,832 --> 00:49:13,584 You say Dragan? 327 00:49:14,432 --> 00:49:16,582 Dragan's right here, can't you see? 328 00:49:23,312 --> 00:49:25,826 Did you bring what he asked you for? 329 00:49:29,072 --> 00:49:30,061 Yeah. 330 00:49:30,272 --> 00:49:33,591 What is it he asked you for again? 331 00:49:37,872 --> 00:49:38,861 Pizza. 332 00:49:39,632 --> 00:49:42,829 Really? And where's the pizza? 333 00:49:43,352 --> 00:49:46,310 I can't see any pizza in your hand. 334 00:49:47,272 --> 00:49:49,740 I've never seen a pizza delivery boy 335 00:49:49,872 --> 00:49:53,911 without a pizza in his hand... 336 00:51:30,273 --> 00:51:32,946 People work in this place. 337 00:51:33,873 --> 00:51:39,186 For long years people have been working their fingers to the bone here. 338 00:51:40,273 --> 00:51:44,585 My father worked in this store, my grandfather too. 339 00:51:45,193 --> 00:51:49,709 This store existed even before it was in this country, understand? 340 00:51:50,033 --> 00:51:53,548 Men die very young in our family. 341 00:51:53,673 --> 00:51:55,186 And they die sooner and sooner. 342 00:51:56,233 --> 00:51:59,669 But my little brother is too young to die. 343 00:52:00,433 --> 00:52:03,391 Too young to look like he does. 344 00:52:03,473 --> 00:52:06,271 Because you know exactly what he looks like. 345 00:52:07,993 --> 00:52:12,623 I don't want to see that dumb shitfaced expression on him again. 346 00:52:14,193 --> 00:52:16,627 I don't care what he tells you. 347 00:52:16,793 --> 00:52:20,308 And I don't care if he gets the heroin from someone else. 348 00:52:20,793 --> 00:52:24,627 And I don't even care if he begs you, understand? 349 00:52:26,353 --> 00:52:27,468 I don't want my mother 350 00:52:27,553 --> 00:52:34,709 to find the poor fucker with a needle in his vein again, understand? 351 00:52:36,353 --> 00:52:37,866 There's my mother. 352 00:52:40,073 --> 00:52:42,223 You see my mother? 353 00:52:43,993 --> 00:52:46,632 Look into my mother's eyes. 354 00:52:47,153 --> 00:52:49,303 Then think. 355 00:52:50,953 --> 00:52:55,549 Think while you still can. While you can. 356 00:53:17,050 --> 00:53:20,050 That goes for you too, douchebag! 357 00:53:20,051 --> 00:53:22,051 I'll take everything from you! 358 00:53:22,052 --> 00:53:24,052 I'll take your car too! 359 00:53:24,053 --> 00:53:25,553 Get the hell out of here! 360 00:53:25,554 --> 00:53:29,054 You can't live on your mother's back forever! 361 00:53:29,055 --> 00:53:31,255 Oh, cut the crap. 362 00:55:15,834 --> 00:55:23,149 Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 363 00:57:54,234 --> 00:57:58,022 We did everything just like you said. 364 00:57:59,554 --> 00:58:03,991 We weighed it and counted everything out. 365 00:58:04,674 --> 00:58:08,269 And everything was just great, you know? 366 00:58:10,354 --> 00:58:12,914 Everyone felt real good. 367 00:58:15,074 --> 00:58:18,749 And like, thanks and everything, for getting us the stuff. 368 00:58:22,755 --> 00:58:24,825 But there's a bit of a problem. 369 00:58:27,755 --> 00:58:32,431 Not a big one, just a little one... 370 00:58:34,195 --> 00:58:40,668 ...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 371 00:58:49,115 --> 00:58:50,912 or rather, a pretty big problem. 372 00:58:53,595 --> 00:58:55,108 With Linda. 373 00:58:59,475 --> 00:59:01,864 'Cause she can't seem to get off it. 374 00:59:04,075 --> 00:59:06,589 And she's been on it for six days... 375 00:59:39,955 --> 00:59:43,231 And she doesn't look like she's flying high or anything. 376 00:59:46,635 --> 00:59:50,310 Even though she did everything just like you said. 377 00:59:52,555 --> 00:59:53,874 And so... 378 00:59:56,755 --> 00:59:57,983 And what? 379 01:00:00,275 --> 01:00:02,106 What do you mean, and what? 380 01:00:05,475 --> 01:00:11,186 We ate the mushrooms and it was a great trip. 381 01:00:12,355 --> 01:00:14,915 And you know, she's a mathematician. 382 01:00:16,395 --> 01:00:23,392 And when it was over, she locked herself into her room. 383 01:00:24,075 --> 01:00:26,635 And she wouldn't let anyone in. 384 01:00:27,995 --> 01:00:29,747 Not even me. 385 01:00:31,475 --> 01:00:33,784 And she didn't even answer. 386 01:00:36,115 --> 01:00:40,631 And I swear, I thought I would go crazy. 387 01:00:42,675 --> 01:00:45,508 And in the meantime, her folks, 388 01:00:46,035 --> 01:00:48,071 who are away on vacation, 389 01:00:49,995 --> 01:00:53,067 asked me what's up with Linda. 390 01:00:53,955 --> 01:00:58,392 'Cause they're calling her cell and no one's answering. 391 01:01:00,195 --> 01:01:03,710 And so like I said that everything's OK. 392 01:01:09,355 --> 01:01:12,984 And when she finally came out of her room, 393 01:01:15,315 --> 01:01:19,069 I found this notebook in there. 394 01:01:21,155 --> 01:01:23,191 - So... - So? 395 01:01:26,315 --> 01:01:28,545 And look at this notebook. 396 01:01:30,435 --> 01:01:32,869 It's scary, the stuff in it. 397 01:01:36,035 --> 01:01:38,424 Look at the end here. 398 01:01:39,155 --> 01:01:41,828 And the crazy thing about it... 399 01:01:42,915 --> 01:01:46,032 ...is that it all fits together. 400 01:01:46,915 --> 01:01:48,826 Only it's complex. 401 01:01:49,395 --> 01:01:52,626 And from here on, I'm totally lost. 402 01:01:55,515 --> 01:01:58,268 I ate the rest of the shroom. 403 01:01:58,795 --> 01:02:01,263 And now I'm starting to get it. 404 01:02:02,875 --> 01:02:04,513 Okay, so? 405 01:02:05,235 --> 01:02:08,352 So, you need to take a look at Linda. 406 01:02:08,995 --> 01:02:10,474 Is this why you called me? 407 01:02:13,876 --> 01:02:16,151 When you asked me for mushrooms, I asked you, 408 01:02:16,276 --> 01:02:17,834 do you know what mushrooms are? 409 01:02:18,596 --> 01:02:21,952 And you said, yeah, sure I know. 410 01:02:22,036 --> 01:02:24,311 Now I understand everything except one thing. 411 01:02:24,436 --> 01:02:26,154 Why am I here? 412 01:02:48,436 --> 01:02:49,869 Come on! 413 01:02:50,556 --> 01:02:56,188 - Take a look! - Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad... 414 01:03:11,436 --> 01:03:12,346 Nice. 415 01:03:13,116 --> 01:03:14,868 That's what she's been doing. 416 01:03:16,156 --> 01:03:19,432 Since yesterday. 417 01:04:48,516 --> 01:04:50,393 What am I supposed to do now? 418 01:04:51,596 --> 01:04:54,349 Just tell me what I'm supposed to do. 419 01:04:55,036 --> 01:04:58,233 She's shaking just like before. 420 01:05:00,036 --> 01:05:03,028 And she still has two exams this week. 421 01:05:04,476 --> 01:05:05,955 Will she be better? 422 01:05:06,836 --> 01:05:08,986 'Cause right now it doesn't look like it. 423 01:05:14,836 --> 01:05:16,064 I'm not a doctor. 424 01:05:18,396 --> 01:05:20,307 Just tell me 425 01:05:20,436 --> 01:05:23,553 what I'm supposed to do. 426 01:05:24,236 --> 01:05:29,708 'Cause I can't call the ambulance, 'cause then they'll take her in. 427 01:05:35,396 --> 01:05:37,273 What's gonna happen to her now? 428 01:05:41,876 --> 01:05:44,674 If she's lucky, she'll be back in a few days. 429 01:05:45,396 --> 01:05:47,546 And if she's not lucky? 430 01:05:54,636 --> 01:05:55,864 Then sooner. 431 01:05:59,996 --> 01:06:01,429 Don't call me anymore. 432 01:06:01,556 --> 01:06:04,230 And delete my name from your cell. 433 01:06:09,117 --> 01:06:11,028 Take care of yourselves. 434 01:09:39,600 --> 01:09:42,273 - Hello? - It's Wanda. 435 01:09:43,120 --> 01:09:44,758 Is she there with you? 436 01:09:45,640 --> 01:09:47,358 Bogi's there with you? 437 01:09:47,680 --> 01:09:48,795 What are you doing? 438 01:09:49,200 --> 01:09:50,952 Where are you, you son-of-a bitch? 439 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 Tell me where you are! 440 01:09:54,201 --> 01:09:55,770 Who do you think you are, taking her away? 441 01:09:55,821 --> 01:09:58,279 She's not some goddamn stereo, you shithead, she's a child! 442 01:09:58,681 --> 01:10:01,354 All you do is fuck me over all the time. What did you do with her? 443 01:10:01,481 --> 01:10:04,439 You hear me? Say something! 444 01:10:04,561 --> 01:10:06,916 Answer me, you asshole! 445 01:10:07,721 --> 01:10:11,236 Oh, so now you're so quiet all of a sudden, you sneaky little bastard! 446 01:10:11,681 --> 01:10:13,433 You want to talk to her?... 447 01:11:07,281 --> 01:11:08,396 What's wrong? 448 01:11:10,161 --> 01:11:12,117 Bogi! What's wrong? 449 01:11:13,481 --> 01:11:15,392 Shall we call your mommy?... 450 01:12:06,081 --> 01:12:07,912 Stay here, I've got something to do. 451 01:12:08,841 --> 01:12:10,957 - Where you going? - Listen, if anyone asks, 452 01:12:11,081 --> 01:12:14,278 tell them you're with your daddy and he'll be back in a minute. 453 01:12:15,561 --> 01:12:18,075 Just stay here. Don't go anywhere. 454 01:12:37,881 --> 01:12:39,075 Where's your father? 455 01:12:42,641 --> 01:12:43,596 Hey! 456 01:12:49,521 --> 01:12:50,670 Hey! 457 01:13:57,802 --> 01:13:59,872 Shovel!!! 458 01:14:02,202 --> 01:14:03,396 Bucket!!! 459 01:15:02,362 --> 01:15:07,038 - Hi! You wanna go now? - Yeah. I've been looking for you all over. 460 01:15:07,522 --> 01:15:11,231 - Where are we going? - Back to your mom. 461 01:16:36,882 --> 01:16:39,601 How can you be such a scum-bag, taking her off without a word? 462 01:16:39,842 --> 01:16:43,517 If you dare come near her one more time, I'll have you offed. 463 01:16:43,842 --> 01:16:46,754 The stupid fuck you are, you really believed she was your kid. 464 01:16:47,802 --> 01:16:50,919 You think I'd bear a child for some jerk-off like you? 465 01:16:52,282 --> 01:16:55,831 I should be the one telling you that a junkie will fuck anyone over for a fix? 466 01:16:58,442 --> 01:17:00,717 - After you got it. - What? 467 01:17:01,802 --> 01:17:04,635 You said it after you got the hit. 468 01:17:04,762 --> 01:17:06,753 Fuck this shit. 469 01:17:07,522 --> 01:17:08,955 Never, you hear? 470 01:17:09,082 --> 01:17:12,199 Don't you ever go near her again. 471 01:17:12,322 --> 01:17:15,473 You're not her father! She's my child! 472 01:17:19,042 --> 01:17:20,316 You're sick. 473 01:17:20,402 --> 01:17:23,439 You were sick before, but now you're shooting too. 474 01:17:25,042 --> 01:17:27,078 How can you be so low? 475 01:17:27,202 --> 01:17:31,195 You want your daughter to see you sprawled out on the floor knocked out? 476 01:17:32,162 --> 01:17:33,915 But you're not sick, right? 477 01:17:34,043 --> 01:17:35,362 You're feeling just fine. 478 01:17:35,643 --> 01:17:38,316 You're just a shitty pusher, nothing more. 479 01:17:38,723 --> 01:17:40,812 Some fucker who's off the smack 480 01:17:40,903 --> 01:17:43,034 so he thinks he can be high and mighty. 481 01:17:43,123 --> 01:17:46,320 Well, I'm not listening to your lecture. You're a zombie. 482 01:17:46,603 --> 01:17:50,198 The heroin's out and what's left? A big nothing. 483 01:17:51,243 --> 01:17:53,234 Who do you think you are? 484 01:17:53,363 --> 01:17:55,274 How many people's lives have you destroyed? 485 01:17:58,923 --> 01:18:02,040 You gave me the first hit yourself, don't you ever forget that. 486 01:18:02,243 --> 01:18:06,031 I look like this because of you. It's not my fault, it's yours. 487 01:18:08,563 --> 01:18:10,394 That's not how I remember. 488 01:18:10,643 --> 01:18:12,042 What I remember is... 489 01:18:14,283 --> 01:18:16,592 - forget it. - No, let's not forget it. - No, no, just forget about it. 490 01:18:16,723 --> 01:18:18,441 No, let's not. Let's get it over with. 491 01:18:19,243 --> 01:18:21,882 I never ever want to see you again. 492 01:18:22,163 --> 01:18:24,074 I never want to talk to you again 493 01:18:24,203 --> 01:18:26,717 or see your fucking sour face anymore. 494 01:18:28,363 --> 01:18:31,161 Then what you'd better do is not call me anymore, crying and begging 495 01:18:31,283 --> 01:18:33,513 for me to bring you some heroin. 496 01:18:34,283 --> 01:18:36,035 What a fucking bastard! 497 01:18:36,603 --> 01:18:39,800 You think you can buy this kid for a hit of heroin? 498 01:18:43,083 --> 01:18:44,801 You're the one selling her. 499 01:18:45,163 --> 01:18:48,519 You're selling her for heroin. This is what's become of you. 500 01:18:48,723 --> 01:18:50,042 Take a look at yourself. 501 01:18:58,923 --> 01:19:01,357 Come on, baby, we're going home. 502 01:19:01,483 --> 01:19:03,872 Everything's fine now, I'm alright. 503 01:19:04,003 --> 01:19:05,322 This is not your daddy. 504 01:19:05,443 --> 01:19:07,479 Come on. Come over here to Mommy. 505 01:19:07,563 --> 01:19:09,554 I love you. 506 01:19:10,483 --> 01:19:11,802 He isn't your daddy. 507 01:22:21,164 --> 01:22:22,040 It's open. 508 01:22:24,804 --> 01:22:26,283 It's open goddamnit... 509 01:23:01,564 --> 01:23:03,441 My old lady doesn't like noise... 510 01:23:33,124 --> 01:23:34,193 Look at you. 511 01:23:37,204 --> 01:23:38,922 You're a mess. 512 01:23:44,524 --> 01:23:46,003 You're hands are ice-cold. 513 01:23:48,244 --> 01:23:50,200 I got some real good stuff. 514 01:23:51,444 --> 01:23:53,082 Not that blended... 515 01:23:53,764 --> 01:23:55,914 ...crap you give me. 516 01:23:59,084 --> 01:24:00,642 It was pure, man. 517 01:24:02,284 --> 01:24:05,321 Pure as the snow on fucking Mount Fuji. 518 01:24:08,084 --> 01:24:11,042 I gave myself the usual hit, and pow! 519 01:24:19,004 --> 01:24:21,120 So why you wanna buy from me?! 520 01:24:24,204 --> 01:24:25,876 'Cause I wanna get off it. 521 01:24:28,124 --> 01:24:29,398 That's logical. 522 01:24:34,844 --> 01:24:36,835 At least I can quit with the stuff you give me. 523 01:24:40,524 --> 01:24:42,355 That's how you got off it, right? 524 01:24:46,524 --> 01:24:48,401 Yeah, but I quit by not shooting anymore. 525 01:24:53,604 --> 01:24:56,801 My mother doesn't like for us to talk about nasty things like this. 526 01:25:01,244 --> 01:25:02,597 I'm watching this video, by the way. 527 01:25:10,604 --> 01:25:11,719 You seen it before? 528 01:25:16,325 --> 01:25:17,440 A few years ago. 529 01:25:19,085 --> 01:25:20,438 That's me, a couple of years ago. 530 01:25:23,085 --> 01:25:26,361 I was a fucking prince, man. 531 01:25:27,885 --> 01:25:30,080 I was a member of the all-star youth team, man. 532 01:25:33,885 --> 01:25:36,274 My wrists were like rubber. 533 01:25:40,925 --> 01:25:42,358 My mother's saying something here, 534 01:25:42,405 --> 01:25:44,839 only I can't hear 'cause this piece of shit is fucked up. 535 01:25:45,765 --> 01:25:47,164 Put some volume on it. 536 01:25:47,285 --> 01:25:50,277 Quit yelling already! My mother's got company. 537 01:25:51,365 --> 01:25:54,163 What's up with her? Haven't seen her for a while. 538 01:25:55,605 --> 01:25:56,754 My old lady? 539 01:25:58,205 --> 01:25:59,354 Nothing. 540 01:26:00,885 --> 01:26:04,161 Since she's out of work, she does these s�ances. 541 01:26:07,725 --> 01:26:10,159 Summoning up spirits and stuff like that. 542 01:26:12,325 --> 01:26:16,716 Gods, demons, spirits, things like that. 543 01:26:16,925 --> 01:26:17,960 Nice. 544 01:26:20,765 --> 01:26:22,915 I was in there myself last time. 545 01:26:25,205 --> 01:26:27,355 The Sun God was there, man. 546 01:26:41,965 --> 01:26:43,717 That's serious stuff. 547 01:26:45,765 --> 01:26:48,802 He's not the guy they built all those temples for. 548 01:26:48,885 --> 01:26:50,477 That's just some little demon. 549 01:26:51,925 --> 01:26:56,316 The Sun God, man... that's serious shit. 550 01:27:01,045 --> 01:27:03,081 I've got your money, by the way. 551 01:27:04,765 --> 01:27:05,993 Wait a sec. 552 01:27:08,605 --> 01:27:10,323 It's fucking great, man. 553 01:27:15,805 --> 01:27:17,875 You just gotta keep quiet. 554 01:27:19,445 --> 01:27:21,675 'Cause then the Sun God won't come. 555 01:27:23,405 --> 01:27:25,635 Just the shitty little demons. 556 01:27:32,965 --> 01:27:34,762 I've got your money, you know. 557 01:27:36,125 --> 01:27:37,638 Wait! 558 01:27:48,005 --> 01:27:49,518 But I've only got it in change. 559 01:27:51,485 --> 01:27:55,273 But I can cash it if you want. 560 01:28:17,005 --> 01:28:19,565 There's no smoking allowed in here. Put it out. 561 01:28:19,685 --> 01:28:20,879 Good afternoon. 562 01:28:22,525 --> 01:28:24,243 Can you help me take him in? 563 01:28:24,925 --> 01:28:27,314 Where? His bed is right here. 564 01:28:28,125 --> 01:28:30,683 I have to take him into my room. Everyone's there. 565 01:28:30,725 --> 01:28:32,397 It would be better to leave him here. 566 01:28:52,605 --> 01:28:54,163 He's freezing cold. 567 01:28:54,805 --> 01:28:56,875 He always goes cold at such times. 568 01:31:51,126 --> 01:31:53,321 You want to leave me money again. 569 01:31:54,686 --> 01:31:58,315 The money you brought me last week is still there. 570 01:32:00,046 --> 01:32:01,843 I haven't touched it. 571 01:32:05,686 --> 01:32:06,960 Last week? 572 01:32:07,086 --> 01:32:09,475 I haven't been here for more than a year. 573 01:32:09,846 --> 01:32:11,074 Last year. 574 01:32:12,326 --> 01:32:13,554 Last year. 575 01:32:14,846 --> 01:32:16,962 Of course, last year, 576 01:32:18,246 --> 01:32:21,556 that's what I meant, last year. 577 01:32:23,606 --> 01:32:25,597 I thought I might visit you. 578 01:32:27,406 --> 01:32:29,124 You know you can always come here. 579 01:32:30,846 --> 01:32:32,996 You can stay here, sure. 580 01:32:33,726 --> 01:32:36,001 Your room is just how you left it. 581 01:32:36,406 --> 01:32:38,397 I haven't touched anything. 582 01:32:45,526 --> 01:32:47,357 You can always come home. 583 01:32:48,166 --> 01:32:49,645 You can stay here. 584 01:32:50,566 --> 01:32:53,364 Your mother'd be happy too if you'd stay. 585 01:32:54,487 --> 01:32:58,321 The best thing would be if you'd stay here and not go anywhere. 586 01:32:59,287 --> 01:33:01,960 Always running around. 587 01:33:02,687 --> 01:33:03,881 What for? 588 01:33:04,607 --> 01:33:06,484 You're always welcome here. 589 01:33:07,447 --> 01:33:09,358 You know you can always come back. 590 01:33:10,727 --> 01:33:12,524 I kept your room like it was. 591 01:33:13,447 --> 01:33:16,564 If you want I can clean it up in a few minutes. 592 01:33:18,127 --> 01:33:19,321 No, it's fine. 593 01:33:28,407 --> 01:33:31,319 Everything is fine. Everything is fine. 594 01:33:32,007 --> 01:33:34,123 You can't spend all your time cleaning. 595 01:33:34,247 --> 01:33:35,202 And washing. 596 01:33:35,287 --> 01:33:36,561 And tidying. 597 01:33:37,007 --> 01:33:38,122 Stop this. 598 01:33:38,247 --> 01:33:41,398 But she's just standing there in the window with the rag. 599 01:33:41,647 --> 01:33:43,524 Washing the window... 600 01:33:48,847 --> 01:33:54,763 She's outside, all the way outside. 601 01:33:55,767 --> 01:33:59,316 Just washing and scrubbing the window. 602 01:34:00,687 --> 01:34:06,000 Suddenly she slips and falls out and splatters. 603 01:34:07,047 --> 01:34:10,323 And, and, and I just stand there. 604 01:34:11,007 --> 01:34:12,804 And what are you doing? 605 01:34:13,967 --> 01:34:15,480 You're just eating. 606 01:34:15,807 --> 01:34:22,326 Eating in your chair, and not doing anything, just eating. 607 01:34:23,647 --> 01:34:25,956 But what could you have done? 608 01:34:26,807 --> 01:34:28,399 You're still so little. 609 01:34:29,247 --> 01:34:30,885 A little shit. 610 01:34:31,927 --> 01:34:35,363 And, and, and, what am I supposed to do? 611 01:34:39,527 --> 01:34:41,199 Jump after her? 612 01:34:41,767 --> 01:34:43,439 Or what? 613 01:34:44,047 --> 01:34:45,400 What am I supposed to do? 614 01:34:48,407 --> 01:34:50,045 But you're there. 615 01:34:50,527 --> 01:34:52,199 What should I do? 616 01:34:52,407 --> 01:34:54,682 What am I supposed to do? 617 01:34:55,447 --> 01:34:59,645 Do you know what they want to do with your mother? 618 01:34:59,927 --> 01:35:01,326 Do you know? 619 01:35:03,247 --> 01:35:04,965 They don't want to do it anymore. 620 01:35:05,607 --> 01:35:07,598 But they wanted to. 621 01:35:08,327 --> 01:35:10,397 And they would have done it. 622 01:35:11,327 --> 01:35:12,396 You know? 623 01:35:12,927 --> 01:35:14,997 But I didn't let them. 624 01:35:15,807 --> 01:35:22,076 Because what they wanted to do was come out here with these machines 625 01:35:22,207 --> 01:35:28,316 and everything, and jack-hammers, and make it disappear, 626 01:35:28,447 --> 01:35:32,156 level it, fill it with cement. 627 01:35:33,047 --> 01:35:34,480 But that's not her grave. 628 01:35:37,727 --> 01:35:39,479 That's what they said too. 629 01:35:40,527 --> 01:35:43,599 And the workers said that too, you know? 630 01:35:44,567 --> 01:35:47,957 And even the municipal council said so, you know? 631 01:35:48,607 --> 01:35:51,599 And the doctors, you know? 632 01:35:52,367 --> 01:35:54,961 And everyone always said so, you know? 633 01:35:55,087 --> 01:35:56,600 That it isn't her grave. 634 01:35:57,727 --> 01:35:59,080 Not her grave. 635 01:36:00,007 --> 01:36:01,759 That it's just a hole. 636 01:36:03,447 --> 01:36:04,926 An indentation. 637 01:36:05,367 --> 01:36:10,760 That it's just a dent that her body made in the sidewalk. 638 01:36:12,127 --> 01:36:14,925 That her body dented the sidewalk. 639 01:36:15,047 --> 01:36:17,481 Mother's grave is in the cemetery. 640 01:36:17,607 --> 01:36:19,757 But your mother isn't there. 641 01:36:20,407 --> 01:36:24,639 Your mother is only here, you see? She's only here. 642 01:36:24,727 --> 01:36:28,436 And not in the cemetery, because she's not there. 643 01:36:29,167 --> 01:36:30,486 She's only here. 644 01:36:31,007 --> 01:36:33,282 And I told the workers 645 01:36:33,407 --> 01:36:40,677 not to bring their concrete, or their cement, or tar, you know? 646 01:36:40,807 --> 01:36:42,763 Or gravel, you know? 647 01:36:42,847 --> 01:36:47,524 Or their sand and pebbles, because this is a grave. 648 01:36:47,648 --> 01:36:49,957 You all understand? A grave. 649 01:36:50,608 --> 01:36:52,758 And that would be disturbing hallowed ground. 650 01:36:53,168 --> 01:36:54,920 - And they say... - She's dead. 651 01:36:55,608 --> 01:36:57,644 What does it matter where her grave is? 652 01:36:59,208 --> 01:37:01,768 Mother fell out the window and died. 653 01:37:02,528 --> 01:37:04,439 It was an accident, that's all. 654 01:37:06,128 --> 01:37:08,005 That hole isn't her grave. 655 01:37:10,448 --> 01:37:12,678 Her grave is out in the cemetery. 656 01:37:12,928 --> 01:37:15,123 That's what you should be concerned with. 657 01:37:16,728 --> 01:37:18,081 Or not even that. 658 01:37:19,368 --> 01:37:20,517 Nothing. 659 01:37:25,928 --> 01:37:28,158 - Come down with me! - Why? 660 01:37:28,368 --> 01:37:30,040 You have to come down with me. 661 01:37:30,848 --> 01:37:31,837 Come on! 662 01:37:32,528 --> 01:37:33,722 Come. 663 01:37:34,128 --> 01:37:36,198 Let's go down together. 664 01:39:10,568 --> 01:39:12,001 See, he's here. 665 01:39:12,368 --> 01:39:13,926 He's come. 666 01:39:14,168 --> 01:39:15,681 Your son has come. 667 01:39:16,168 --> 01:39:18,284 I told you he'd come. 668 01:39:20,208 --> 01:39:21,561 Say hello. 669 01:39:24,088 --> 01:39:26,522 I'm not saying hello to a puddle. 670 01:39:33,488 --> 01:39:34,807 This is not a puddle. 671 01:39:34,888 --> 01:39:36,560 This is your mother's grave. 672 01:39:36,688 --> 01:39:39,407 And you will say hello to your mother. 673 01:39:41,968 --> 01:39:43,606 You see, he came. 674 01:39:44,448 --> 01:39:46,882 I knew he would come. 675 01:39:47,288 --> 01:39:48,721 Say hello. 676 01:39:50,008 --> 01:39:52,681 She's there. You see, son? 677 01:39:53,368 --> 01:39:54,847 There's her face. 678 01:39:56,848 --> 01:39:58,122 That's an oil stain. 679 01:40:03,088 --> 01:40:04,407 Don't be angry with him. 680 01:40:06,128 --> 01:40:08,244 He doesn't know what to say. 681 01:40:09,328 --> 01:40:11,478 He's a nice kid, but... 682 01:40:12,368 --> 01:40:13,847 Let's go, Dad! 683 01:40:14,288 --> 01:40:15,767 Let's go. 684 01:40:17,448 --> 01:40:20,918 I'm not going, I'm staying here for a little while. 685 01:40:22,048 --> 01:40:24,516 And you should stay too. 686 01:40:26,288 --> 01:40:28,597 Talk to your mother a little. 687 01:40:30,528 --> 01:40:32,246 At least say hello. 688 01:40:43,809 --> 01:40:44,958 Hello! 689 01:40:45,169 --> 01:40:46,284 Hi, Mom! 690 01:40:48,889 --> 01:40:50,117 You see? 691 01:40:50,449 --> 01:40:53,122 I told you he was a good kid. 692 01:40:54,929 --> 01:40:56,328 Okay, let's go now. 693 01:40:57,569 --> 01:40:58,922 I'm going. 694 01:41:00,689 --> 01:41:02,088 Go, son. 695 01:41:04,249 --> 01:41:05,477 Aren't you coming? 696 01:41:07,249 --> 01:41:10,207 No, I'm staying here. 697 01:42:58,849 --> 01:43:01,363 There's another mug here somewhere. 698 01:43:03,769 --> 01:43:06,044 A sip from yours is enough for me. 699 01:43:06,769 --> 01:43:08,202 From mine? 700 01:43:08,409 --> 01:43:10,843 You can't drink from my mug. 701 01:43:13,489 --> 01:43:15,207 I brought you the ball. 702 01:43:23,129 --> 01:43:24,278 Thanks. 703 01:43:25,889 --> 01:43:27,686 Taste this. 704 01:43:28,889 --> 01:43:31,528 Because I think it's sour. 705 01:43:37,689 --> 01:43:39,008 It's fine. 706 01:43:39,329 --> 01:43:40,557 Are you sure? 707 01:43:41,729 --> 01:43:42,764 Absolutely. 708 01:43:49,409 --> 01:43:50,603 There's something about you. 709 01:43:50,649 --> 01:43:52,719 - You're so... - I know how to make great cocoa. 710 01:43:52,809 --> 01:43:54,527 You like cocoa? 711 01:43:57,369 --> 01:43:59,280 You hardly said a word this afternoon. 712 01:44:00,129 --> 01:44:01,448 And now you're talking. 713 01:44:03,849 --> 01:44:05,885 Mom was feeling pretty terrible. 714 01:44:06,009 --> 01:44:08,443 That's why I didn't talk this afternoon. 715 01:44:10,129 --> 01:44:12,165 But you said she is still unwell now. 716 01:44:13,409 --> 01:44:15,161 Yes, but... 717 01:44:17,489 --> 01:44:18,922 ...this is different than that. 718 01:44:19,449 --> 01:44:22,282 I hate it when she pricks herself. 719 01:44:22,449 --> 01:44:24,680 I really hate that... 720 01:44:31,650 --> 01:44:33,288 Did you really get her addicted? 721 01:44:33,410 --> 01:44:34,763 Was it really you? 722 01:44:34,890 --> 01:44:35,959 No way. 723 01:44:37,930 --> 01:44:39,602 It's a long story. 724 01:44:43,370 --> 01:44:45,042 She took it out of my pocket. 725 01:44:45,650 --> 01:44:48,005 At first I didn't even know she was doing it. 726 01:44:49,930 --> 01:44:52,444 Mom lies a lot. 727 01:44:52,650 --> 01:44:55,926 But not because she's bad, but because she's sick. 728 01:44:56,370 --> 01:44:57,962 Of course she's not bad. 729 01:44:59,050 --> 01:45:00,608 She really loves you. 730 01:45:14,410 --> 01:45:16,719 Do you think you're my father? 731 01:45:17,850 --> 01:45:18,805 I don't know. 732 01:45:21,130 --> 01:45:23,280 I always ask. 733 01:45:24,690 --> 01:45:26,328 Ask? 734 01:45:27,170 --> 01:45:28,205 Sure. 735 01:45:28,330 --> 01:45:33,040 I always ask everyone she tells is my father... 736 01:45:44,170 --> 01:45:46,001 Is she in the bedroom? 737 01:45:46,850 --> 01:45:48,044 I want to talk to her. 738 01:45:48,850 --> 01:45:50,727 No, you can't talk to her. 739 01:45:50,930 --> 01:45:52,761 Understand? You can't. 740 01:46:01,210 --> 01:46:02,563 Listen, Bogi! 741 01:46:05,410 --> 01:46:07,162 I came here because... 742 01:46:10,570 --> 01:46:12,561 Do you feel like coming with me? 743 01:46:15,530 --> 01:46:17,441 To ride your bike and stuff. 744 01:46:19,930 --> 01:46:20,999 It would be fun. 745 01:46:23,090 --> 01:46:25,160 And would Barbara come too? 746 01:46:25,290 --> 01:46:26,928 Maybe. I don't know. 747 01:46:29,810 --> 01:46:31,641 We could live together. 748 01:46:32,530 --> 01:46:35,602 I have this fitness center. With weights... 749 01:46:36,450 --> 01:46:37,724 and a sun bed. 750 01:46:37,850 --> 01:46:40,762 What's a sun bed? 751 01:46:41,130 --> 01:46:44,107 You can get a tan in the winter if you lay inside. 752 01:46:46,770 --> 01:46:48,408 We'd have a good time. 753 01:46:49,090 --> 01:46:51,399 Until Mom is in the hospital. 754 01:46:51,770 --> 01:46:54,443 But Mom isn't going to the hospital. 755 01:46:56,090 --> 01:46:57,921 But she has to. 756 01:46:59,210 --> 01:47:00,962 She is very sick. 757 01:47:03,050 --> 01:47:06,167 And then we'd sell the stuff together? 758 01:47:16,570 --> 01:47:18,401 What stuff? 759 01:47:18,530 --> 01:47:19,724 Drugs. 760 01:47:20,210 --> 01:47:22,485 You sell drugs, don't you? 761 01:47:22,850 --> 01:47:25,205 You brought some for Mom today. 762 01:47:29,090 --> 01:47:31,081 Can't I talk to her? 763 01:47:31,410 --> 01:47:32,286 No. 764 01:47:37,290 --> 01:47:38,518 Why? 765 01:47:39,130 --> 01:47:41,883 Mom doesn't like seeing you. 766 01:47:41,970 --> 01:47:45,280 She always gets upset when she sees you. 767 01:48:00,530 --> 01:48:02,839 Then what do you think I should do? 768 01:48:03,690 --> 01:48:05,885 Drink some cocoa. It tastes real good. 769 01:48:14,090 --> 01:48:15,763 Maybe next time. 770 01:48:17,731 --> 01:48:19,369 The ball! 771 01:51:05,331 --> 01:51:07,720 You look terrible. What's up? 772 01:51:08,451 --> 01:51:09,361 Nothing. 773 01:51:10,611 --> 01:51:12,203 I just had a hard day. 774 01:51:13,211 --> 01:51:14,610 And it's not over yet. 775 01:51:16,251 --> 01:51:17,604 Where's Bogi? 776 01:51:17,851 --> 01:51:19,250 At home. 777 01:51:20,731 --> 01:51:23,404 I suppose she's boiling heroin for her mother. 778 01:51:24,371 --> 01:51:25,963 Jesus. 779 01:51:29,371 --> 01:51:31,726 She's a really cute kid. 780 01:51:33,891 --> 01:51:36,007 And she adores you. 781 01:51:36,611 --> 01:51:39,125 You should be together more often. 782 01:51:41,651 --> 01:51:43,846 You might do each other some good. 783 01:51:57,771 --> 01:51:59,727 You said you'd quit dealing. 784 01:52:02,011 --> 01:52:04,845 You have money. Take a vacation. 785 01:52:06,932 --> 01:52:09,002 Get to know some new people. 786 01:52:10,932 --> 01:52:12,968 Think over things a little. 787 01:52:15,772 --> 01:52:18,127 I've run out of ideas, Barbara. 788 01:52:25,972 --> 01:52:28,611 I don't feel like going to this party. 789 01:52:31,612 --> 01:52:33,887 Well, you did a good job of putting yourself together anyway. 790 01:52:38,452 --> 01:52:41,842 I haven't even gone inside yet and already I'm bored. 791 01:52:46,252 --> 01:52:48,322 And how do you like Bogi? 792 01:52:50,252 --> 01:52:52,083 I don't understand. 793 01:52:52,972 --> 01:52:55,361 I asked a simple question. 794 01:52:55,452 --> 01:52:57,568 Do you like the kid or don't you? 795 01:52:58,972 --> 01:53:01,486 Of course I like her. 796 01:53:06,172 --> 01:53:07,491 Good. 797 01:53:07,612 --> 01:53:09,489 Because I like her a lot too. 798 01:53:10,492 --> 01:53:14,644 And if anything were to happen to me, you need to look after her. 799 01:53:16,852 --> 01:53:19,320 Nothing more can possibly happen to you. 800 01:53:21,132 --> 01:53:22,770 You have a daughter. 801 01:53:23,732 --> 01:53:25,450 You are her father. 802 01:53:27,492 --> 01:53:29,164 She's not my child. 803 01:53:30,892 --> 01:53:32,564 Sure she is! 804 01:53:38,372 --> 01:53:40,010 It doesn't matter whose she is. 805 01:53:40,332 --> 01:53:43,688 All that matters is that if something happens to me, think about her! 806 01:54:15,172 --> 01:54:17,891 Don't you feel like coming up to my place instead?! 807 01:54:21,492 --> 01:54:23,050 No. 808 01:54:23,892 --> 01:54:25,530 I came here to work. 809 01:54:43,492 --> 01:54:46,290 Then I'm going to Lisbon tomorrow. 810 01:54:47,092 --> 01:54:48,730 Of course. 811 01:54:58,412 --> 01:55:00,642 What do you mean, of course? 812 01:55:01,012 --> 01:55:03,048 Of course you're going. 813 01:55:32,052 --> 01:55:33,644 Take care of yourself. 814 01:55:33,732 --> 01:55:35,370 I will. 815 01:57:19,653 --> 01:57:20,927 Wait! 816 01:57:23,693 --> 01:57:25,285 This is yours, isn't it? 817 01:57:36,413 --> 01:57:37,528 Thanks. 818 02:11:35,497 --> 02:11:40,617 Cast: 819 02:12:52,217 --> 02:12:54,333 Produced by Andr�s Muhi 820 02:12:54,417 --> 02:12:56,487 Written and directed by Benedek Fliegauf 821 02:12:56,577 --> 02:12:58,727 Cinematography: P�ter Szatm�ri 822 02:12:58,817 --> 02:13:01,012 Co-produced by Istv�n Major 823 02:13:06,097 --> 02:13:08,213 Editor: Szalai K�roly 824 02:13:08,297 --> 02:13:10,413 Sound engineer: Tam�s Z�nyi 825 02:13:10,497 --> 02:13:12,613 Executive producer: Judit Stalter 826 02:13:12,697 --> 02:13:14,892 Assistant director: S�ra Czira 827 02:13:14,977 --> 02:13:17,047 Location manager: Antal D�berling 828 02:16:15,098 --> 02:16:18,135 Subtitled by DVD Multim�dia Kft. 829 02:16:18,136 --> 02:16:21,036 Published 24.07.2009. @ dailysubs.net 58602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.