Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:11,640
Viajar en ese viejo autob�s
me ha parecido una eternidad,
2
00:00:11,800 --> 00:00:15,560
pero val�a la pena,
pues dentro de unos minutos
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,200
por primera vez,
desde hace un a�o,
4
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
voy a ver a mi hermano,
Berry-Berry.
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,880
Pr�xima parada
Key Bonita, Florida.
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,440
Paramos diez minutos.
7
00:00:42,600 --> 00:00:46,520
Recojan sus maletas
en la estaci�n.
8
00:01:38,960 --> 00:01:42,400
SU PROPIO INFIERNO
9
00:03:44,800 --> 00:03:46,000
�Qu� quieres?
10
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
Busco a mi hermano.
11
00:03:49,960 --> 00:03:52,000
�Y qui�n es tu hermano?
12
00:03:52,160 --> 00:03:53,480
Berry-Berry Willart.
13
00:03:53,640 --> 00:03:56,040
Vengo de Cleveland
para ayudarle.
14
00:03:56,200 --> 00:03:57,520
�Es tu hermano?
15
00:03:58,480 --> 00:04:00,360
S�, se�or.
�Est� aqu�?
16
00:04:01,360 --> 00:04:03,840
No, est� en la c�rcel.
17
00:04:04,040 --> 00:04:05,080
Gracias a Dios.
18
00:04:05,240 --> 00:04:06,800
�En la c�rcel?
19
00:04:07,600 --> 00:04:08,920
�Por qu�?
20
00:04:09,680 --> 00:04:13,520
Vete al bar Festival,
al final del muelle,
21
00:04:13,680 --> 00:04:15,280
habla con una tal Hedy.
22
00:04:15,840 --> 00:04:18,720
- Ella te contar� m�s.
- �Hedy?
23
00:05:21,840 --> 00:05:23,360
Hola, cari�o.
24
00:05:24,360 --> 00:05:26,120
�Buscas compa��a?
25
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
Quiero beber un trago,
26
00:05:31,760 --> 00:05:35,040
Tomar� un c�ctel de champ�n.
27
00:05:35,800 --> 00:05:37,280
�Y t�, cari�o?
28
00:05:38,600 --> 00:05:39,840
Tomar� lo mismo.
29
00:05:47,720 --> 00:05:50,240
�Est�s loca o qu�?
30
00:05:50,400 --> 00:05:52,680
Todav�a es un cachorro.
31
00:05:52,840 --> 00:05:55,000
No debo comprobar
la edad de los clientes.
32
00:05:55,560 --> 00:05:58,240
No quiero emborracharme,
busco a Hedy.
33
00:06:00,920 --> 00:06:02,240
�Para qu�?
34
00:06:02,440 --> 00:06:03,600
Pues...
35
00:06:03,760 --> 00:06:06,160
el tipo del hotel dijo
36
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
que sabe lo de mi hermano.
37
00:06:09,320 --> 00:06:10,760
Berry-Berry Willart.
38
00:06:11,840 --> 00:06:14,960
Si fuese mi hermano,
no presumir�a de eso.
39
00:06:17,000 --> 00:06:18,200
Pero...
40
00:06:18,760 --> 00:06:22,280
�por qu� nadie lo aprecia?
Es un buen tipo.
41
00:06:23,240 --> 00:06:24,960
Es un cabr�n.
42
00:06:26,120 --> 00:06:27,440
No lo es.
43
00:06:29,400 --> 00:06:31,840
- Si lo conociese...
- Yo soy Hedy.
44
00:06:37,960 --> 00:06:40,880
Por esto est� en la c�rcel.
45
00:06:41,040 --> 00:06:44,520
Me empuj� tan fuerte,
en el cuarto,
46
00:06:44,680 --> 00:06:47,720
que mi cabeza choc�
contra el televisor.
47
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
Me desmay�,
me llevaron al hospital,
48
00:06:51,520 --> 00:06:52,720
en ambulancia.
49
00:06:54,400 --> 00:06:57,720
Me tuvieron que coser
nueve puntos en la cabeza.
50
00:07:00,080 --> 00:07:02,480
Habr�a que meter a tu hermano
en un zoo.
51
00:07:02,680 --> 00:07:04,240
Desaparece, chaval.
52
00:07:05,560 --> 00:07:07,640
�Quieres que pierda
mi licencia?
53
00:07:07,920 --> 00:07:09,000
�Qu� ha hecho?
54
00:07:09,440 --> 00:07:11,960
�Sal de aqu�, venga!
55
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
Esto no es un
colegio de p�rvulos.
56
00:07:33,760 --> 00:07:36,880
Dile a Berry-Berry
que no estoy muy enfadada.
57
00:07:37,880 --> 00:07:39,080
Dile...
58
00:07:40,800 --> 00:07:45,160
�Qu� diablos!
Que puede volver cuando quiera.
59
00:07:45,320 --> 00:07:47,200
Se lo dir�s, �eh?
60
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
Quiero que vuelva.
61
00:07:54,760 --> 00:07:58,040
Vete. Van a detenerme
por perversi�n de menores.
62
00:08:14,680 --> 00:08:17,200
�Buscas algo?
63
00:08:21,520 --> 00:08:23,240
Busco a mi hermano.
64
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
Berry-Berry Willart.
65
00:08:25,880 --> 00:08:29,440
Est� ah� dentro.
As� que eres su hermano, �eh?
66
00:08:30,280 --> 00:08:32,760
�Tambi�n le partes
la cara a las damas?
67
00:08:37,240 --> 00:08:40,080
He venido de Cleveland
para ayudarle.
68
00:08:40,760 --> 00:08:44,120
Tengo 200 d�lares para
que compre un barco de pesca.
69
00:08:44,480 --> 00:08:47,560
Trabaj� en un restaurante
el verano pasado.
70
00:08:47,720 --> 00:08:48,920
�Tienes 200 d�lares?
71
00:08:51,360 --> 00:08:54,840
Es precisamente
lo que pedimos de fianza.
72
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
200 d�lares.
73
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
�Su fianza?
74
00:09:15,720 --> 00:09:17,160
Su�ltale, Jess.
75
00:09:30,040 --> 00:09:31,280
Firma ah�.
76
00:09:38,080 --> 00:09:41,560
Willart, quedas en libertad.
77
00:09:42,320 --> 00:09:44,400
Vista la gravedad de tu delito,
78
00:09:45,480 --> 00:09:48,280
somos muy clementes
dej�ndote salir.
79
00:10:07,200 --> 00:10:10,360
Vete de la ciudad.
Y no se te ocurra volver.
80
00:10:11,200 --> 00:10:13,080
Y eso va por los dos.
81
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
�Tienes tu billete de vuelta?
82
00:10:41,400 --> 00:10:44,080
No quiero volver.
83
00:10:44,240 --> 00:10:46,680
Quiero vivir aqu�,
como t�.
84
00:10:46,840 --> 00:10:48,840
No puedo tenerte aqu�.
85
00:10:49,000 --> 00:10:52,280
Por favor, no te molestar�.
86
00:10:53,000 --> 00:10:54,160
Lo siento.
87
00:10:54,960 --> 00:10:56,480
�Te queda dinero?
88
00:11:14,400 --> 00:11:16,320
Vuelve conmigo, Berry-Berry.
89
00:11:18,480 --> 00:11:22,000
�Crees que tengo ganas
de soportar a Annabel?
90
00:11:23,440 --> 00:11:25,040
�No vas a volver nunca?
91
00:11:26,120 --> 00:11:27,880
S�, alg�n d�a ir�.
92
00:11:29,120 --> 00:11:31,560
Pasar� un momento
para saludaros.
93
00:11:34,600 --> 00:11:36,960
Vuelve por Navidad, �vale?
94
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
Quiz�s lo haga.
95
00:11:39,800 --> 00:11:41,240
�Lo intentar�s?
96
00:11:42,680 --> 00:11:43,960
Lo intentar�.
97
00:11:50,440 --> 00:11:51,640
�Est�s loco?
98
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
Iba a pararse.
99
00:11:55,600 --> 00:11:57,120
Encontraremos algo mejor.
100
00:12:10,520 --> 00:12:13,320
- �En qu� piensas?
- En la manteca de cacahuete.
101
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
�A�n la comes?
102
00:12:16,040 --> 00:12:17,440
A veces. �Por qu�?
103
00:12:17,600 --> 00:12:19,480
Te gustaba mucho.
104
00:12:19,640 --> 00:12:23,840
Una vez, Annabel encontr�
un tarro en tu cama.
105
00:12:25,040 --> 00:12:27,560
La com�as con los dedos.
106
00:12:46,800 --> 00:12:47,760
Sube, machote.
107
00:12:57,640 --> 00:13:01,320
S�lo tendr�a que haber
tipos como t� en la autopista.
108
00:13:01,480 --> 00:13:03,320
�Lo vi yo primera!
109
00:13:03,480 --> 00:13:05,920
Pero es mi coche, mu�eca.
110
00:13:07,000 --> 00:13:08,680
Conduce, guaperas.
111
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
�Qu� te parece, Clint?
112
00:13:13,680 --> 00:13:15,960
�A esto se llama vivir!
113
00:13:21,760 --> 00:13:24,200
Dime, �nunca trabajas?
114
00:13:25,760 --> 00:13:28,080
Trabaj� despu�s de irme de casa.
115
00:13:28,880 --> 00:13:30,520
Recog�a naranjas.
116
00:13:32,360 --> 00:13:33,600
Pero, �sabes qu� descubr�?
117
00:13:34,240 --> 00:13:36,200
Cuando un d�a trabajo duro,
118
00:13:36,360 --> 00:13:39,720
por la noche estoy agotado
para gastarme la pasta.
119
00:13:39,880 --> 00:13:42,800
Eso no es vivir.
Trabajar no es lo m�o.
120
00:13:47,200 --> 00:13:48,640
Buenas noches, Sra. Mandel.
121
00:13:48,800 --> 00:13:50,280
Buenas noches, Tony.
122
00:13:50,480 --> 00:13:53,360
- �Me permite?
- Por supuesto.
123
00:13:53,520 --> 00:13:57,200
�Quiere beber algo?
�Un brandy?
124
00:13:57,360 --> 00:13:58,880
Uno peque�o, gracias.
125
00:13:59,720 --> 00:14:01,520
�Se va esta noche?
126
00:14:01,680 --> 00:14:04,640
S�, vamos de crucero
a las Bahamas.
127
00:14:06,720 --> 00:14:09,600
Por fin mi marido
encontr� una tripulaci�n.
128
00:14:09,760 --> 00:14:11,920
Piden tanto dinero...
129
00:14:12,080 --> 00:14:13,720
Es escandaloso.
130
00:14:15,280 --> 00:14:17,440
Si tuviese un yate
no me quejar�a.
131
00:14:20,080 --> 00:14:22,480
�Desprecia a quienes lo tienen?
132
00:14:23,000 --> 00:14:26,720
Mi padre siempre defendi�
la distribuci�n de la riqueza.
133
00:14:27,640 --> 00:14:30,480
Estoy dispuesta
a compartir cuanto tengo.
134
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
�Quiere venir con nosotros?
135
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
Le gustar�n las Bahamas.
136
00:14:42,160 --> 00:14:44,000
�Y si fuese un man�aco
137
00:14:44,160 --> 00:14:46,720
que mata a las mujeres
tan bellas como usted?
138
00:14:48,600 --> 00:14:51,280
Entonces, mis somn�feros
ser�n in�tiles esta noche.
139
00:14:55,280 --> 00:14:56,720
No tengo otra ropa.
140
00:15:00,320 --> 00:15:03,360
Podr� encontrar
un pantal�n de su talla.
141
00:15:08,120 --> 00:15:11,960
Tambi�n tengo que ocuparme
de mi hermano peque�o.
142
00:15:12,240 --> 00:15:13,960
Necesita 50 d�lares para volver.
143
00:15:36,360 --> 00:15:38,800
Quedamos en el muelle
dentro de media hora.
144
00:15:40,400 --> 00:15:42,280
O te embarcar� por la fuerza.
145
00:15:42,880 --> 00:15:44,360
�No tiene un esposo?
146
00:15:45,600 --> 00:15:46,800
Si.
147
00:15:47,600 --> 00:15:49,640
Pero no creo que te atraiga.
148
00:16:08,960 --> 00:16:11,680
�No necesitan a un grumete?
149
00:16:16,800 --> 00:16:19,120
Ten, vuelve en primera clase.
150
00:16:22,080 --> 00:16:24,440
�No necesitar�s dinero?
151
00:16:24,600 --> 00:16:26,000
Ya me apa�ar�.
152
00:16:30,440 --> 00:16:31,960
Te echar� de menos.
153
00:16:32,440 --> 00:16:33,920
Y yo a ti.
154
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
Hasta luego, Berry-Berry.
155
00:18:27,800 --> 00:18:29,920
Berry-Berry est� bien.
156
00:18:30,120 --> 00:18:33,880
Anda por ah�, viajando.
Estamos encantados.
157
00:18:36,400 --> 00:18:38,240
Te vuelvo a llamar.
158
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
Hola, Annabel.
159
00:18:45,120 --> 00:18:46,160
�Ralph!
160
00:18:46,320 --> 00:18:48,760
�Clinton ha vuelto! Ven.
161
00:18:48,920 --> 00:18:53,480
Esa peste
s�lo llamaba por Berry-Berry.
162
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
�Qu� tal, Clinton?
163
00:18:56,120 --> 00:18:57,800
�Querido hijo!
164
00:18:58,640 --> 00:18:59,720
Venga, cuenta.
165
00:19:00,040 --> 00:19:02,280
�Qu� tal tu hermano,
el rinoceronte?
166
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
Cu�ntanos todo sobre Berry-Berry.
167
00:19:04,520 --> 00:19:06,840
�Est� bien?
�Compr� su barco de pesca?
168
00:19:07,240 --> 00:19:08,600
No, no exactamente.
169
00:19:08,760 --> 00:19:12,720
�No lo compr�?
Pero si fuiste por eso.
170
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
�Qu� pas�?
171
00:19:20,280 --> 00:19:21,560
No pas� nada.
172
00:19:21,720 --> 00:19:24,360
Berry-Berry est� bien.
173
00:19:24,600 --> 00:19:27,440
- Me siento mal.
- �Qu� te pasa?
174
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
Nada, voy a acostarme.
175
00:19:29,560 --> 00:19:31,200
�Qu� crees que le pasa?
176
00:19:31,360 --> 00:19:34,440
Quiz� tenga malaria.
Saca la lengua.
177
00:19:34,600 --> 00:19:37,320
�No puedo acostarme
cuando quiero?
178
00:19:37,480 --> 00:19:39,600
D�jale.
Ma�ana estar� mejor.
179
00:19:39,920 --> 00:19:42,040
Tenemos el derecho de saber.
180
00:19:42,200 --> 00:19:46,600
Se va lejos a ver a su hermano
y no nos quiere decir nada.
181
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
Yo quiero saber.
182
00:19:50,840 --> 00:19:52,560
D�jale que se acueste.
183
00:19:54,080 --> 00:19:55,480
Est� cansado.
184
00:20:07,080 --> 00:20:09,200
Nada parece interesarle.
185
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
Clinton ha cambiado
desde su regreso.
186
00:20:13,560 --> 00:20:14,880
�Echo era as�?
187
00:20:15,760 --> 00:20:19,920
Utiliza tus poderes ps�quicos
con mi hijo y dime que le pasa.
188
00:20:21,640 --> 00:20:25,400
Dile a tu hija
que venga a verme
189
00:20:25,560 --> 00:20:27,680
cuando pase por la ciudad.
190
00:20:28,000 --> 00:20:31,760
Me molestar�a mucho
que no durmiese en nuestra casa.
191
00:20:32,280 --> 00:20:35,040
Escucha, tengo que colgar.
192
00:20:35,400 --> 00:20:38,680
Ralph se pone hist�rico
con la cuenta del tel�fono.
193
00:20:38,960 --> 00:20:40,880
C�idate, Bernice.
194
00:20:42,520 --> 00:20:43,880
Adi�s.
195
00:20:52,240 --> 00:20:53,640
�Est�s dispuesto o no?
196
00:20:54,160 --> 00:20:55,480
No lo estoy.
197
00:20:59,760 --> 00:21:02,200
Duerme hasta el mediod�a.
�Soy tu criada!
198
00:21:03,280 --> 00:21:05,160
Has quitado la manta.
199
00:21:05,320 --> 00:21:08,000
�C�mo puedes dormir
con los pies destapados?
200
00:21:09,320 --> 00:21:12,000
�Crees que tu padre
aprueba tu actitud?
201
00:21:12,160 --> 00:21:15,320
A Ralph le da igual
que duerma tapado o no.
202
00:21:15,480 --> 00:21:16,880
Muy gracioso.
203
00:21:18,880 --> 00:21:21,200
- �Qu� hora es?
- Las diez.
204
00:21:21,360 --> 00:21:23,800
- No es mediod�a.
- Qu� gracioso.
205
00:21:34,960 --> 00:21:37,560
�Hablas a escondidas
con tu hermano?
206
00:21:41,040 --> 00:21:42,800
En todo caso, no me lo dir�as.
207
00:21:52,600 --> 00:21:55,400
Escucha,
no te saldr�s con la tuya.
208
00:21:55,560 --> 00:21:59,280
Quiero verte abajo
dentro de unos minutos.
209
00:22:16,160 --> 00:22:17,720
Debes hablar con �l.
210
00:22:17,880 --> 00:22:19,080
�De qu�?
211
00:22:19,680 --> 00:22:22,840
�Lleva dos meses
sin ir a la escuela!
212
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Es porque no le gusta.
213
00:22:25,160 --> 00:22:29,880
Haremos construir una nueva
para Su Majestad.
214
00:22:30,040 --> 00:22:31,720
�Hablar�s con �l?
215
00:22:32,160 --> 00:22:35,640
Estoy pensando en serio
en mandarle a
216
00:22:35,800 --> 00:22:37,760
un psiquiatra.
217
00:22:38,400 --> 00:22:40,920
- �A un qu�?
- A un consejero.
218
00:22:41,080 --> 00:22:44,360
Escucha, Clinton
es perfectamente normal.
219
00:22:55,040 --> 00:22:56,160
Mira, Ralph,
220
00:22:56,800 --> 00:23:00,880
esto es muy serio
y dif�cil de decir.
221
00:23:01,080 --> 00:23:02,880
Tienes que hacer un esfuerzo.
222
00:23:03,200 --> 00:23:07,520
Cuando no est� en la escuela,
�sabes lo que hace?
223
00:23:08,800 --> 00:23:13,040
Se pasa el d�a
en la cafeter�a "Aloa".
224
00:23:15,360 --> 00:23:18,480
Y esto es lo que hace.
225
00:23:19,320 --> 00:23:22,800
Anota todas las conversaciones.
226
00:23:22,960 --> 00:23:24,120
Mira.
227
00:23:24,680 --> 00:23:27,160
Esta lleva el n�mero 142.
228
00:23:27,520 --> 00:23:32,440
As� que ya ha escrito
otras 141 como �sta.
229
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
Esto es serio.
230
00:23:36,000 --> 00:23:39,080
�Recuerdas a esos peque�os
genios de la radio
231
00:23:39,240 --> 00:23:41,000
que lo sab�an todo?
232
00:23:41,480 --> 00:23:45,320
Uno de ellos ha sido internado
en un manicomio.
233
00:23:46,000 --> 00:23:48,840
Aprend�a de memoria
todas las paradas del autob�s.
234
00:23:49,000 --> 00:23:50,960
No se puede sacar nada de �l.
235
00:23:51,120 --> 00:23:54,840
- Ralph, no es normal.
- �Normal?
236
00:23:57,120 --> 00:23:59,800
�Qu� hac�a Victor Hugo de peque�o?
237
00:23:59,960 --> 00:24:02,920
�Y Tolstoi? �O Theodore Dreiser?
238
00:24:03,240 --> 00:24:06,240
�Qui�n te dice que Tolstoi
no estaba loco?
239
00:24:08,680 --> 00:24:10,520
Esos cuadernos son una obsesi�n.
240
00:24:18,800 --> 00:24:20,240
�Est�s en el cuarto de ba�o?
241
00:24:20,880 --> 00:24:24,520
El que escucha a escondidas
nunca oye nada bueno sobre s�.
242
00:24:31,760 --> 00:24:35,360
Echo viene a Cleveland para
un congreso antes de Navidad.
243
00:24:35,760 --> 00:24:39,080
- �Qui�n es Echo?
- Ya lo sabes, la hija de Bernice.
244
00:24:40,400 --> 00:24:43,560
- Vendr� a vivir a casa.
- �Por qu�?
245
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
Vamos, Ralph,
246
00:24:44,880 --> 00:24:49,560
La hija de mi mejor amiga
no se quedar� en un hotel.
247
00:24:49,880 --> 00:24:52,600
Es demasiado arriesgado
para una jovencita.
248
00:24:52,760 --> 00:24:55,160
- �Una jovencita?
- S�lo tiene 30 a�os.
249
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
�Por qu� tenemos que alojarla?
250
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
�No tienes miedo
de que te manche de grasa tu sof�?
251
00:25:05,440 --> 00:25:07,840
Es mec�nica de autom�viles, �no?
252
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
�Qu� va!
253
00:25:09,840 --> 00:25:14,240
Es recepcionista en una gran agencia
de seguros en Toledo.
254
00:25:14,480 --> 00:25:17,440
Pero sabe mucho de mec�nica.
255
00:25:17,600 --> 00:25:20,280
Repara ella misma
su viejo coche.
256
00:25:20,440 --> 00:25:22,000
Es su hobby.
257
00:25:22,160 --> 00:25:24,440
�C�mo lo sab�as?
258
00:25:24,600 --> 00:25:28,120
Bernice me lo ha contado
en una carta.
259
00:25:28,280 --> 00:25:30,240
�Tambi�n lees mis cartas?
260
00:25:31,120 --> 00:25:33,400
�Para rellenar tus cuadernos?
261
00:25:34,840 --> 00:25:38,160
- �Coles y zanahorias?
- Mi desayuno.
262
00:25:38,320 --> 00:25:40,400
Hay buenas crepes.
263
00:25:40,560 --> 00:25:43,840
Las f�culas no son vigorizantes.
264
00:25:44,200 --> 00:25:45,560
Nunca est�s contento
265
00:25:46,360 --> 00:25:48,400
�Coles y zanahorias!
266
00:25:48,640 --> 00:25:51,120
Por mucho que me esfuerce...
267
00:25:51,920 --> 00:25:54,840
Parece que aqu� nadie me aprecia.
268
00:25:57,160 --> 00:25:59,960
No me gusta
que me llames Annabel.
269
00:26:00,120 --> 00:26:02,840
Si nos llamamos por nuestros nombres
270
00:26:03,000 --> 00:26:07,680
es porque desprecias a la familia.
Para ti, "madre" es un taco.
271
00:26:09,760 --> 00:26:12,040
�Nos llaman comunistas!
272
00:26:15,120 --> 00:26:18,560
S�lo porque creo...
273
00:26:18,720 --> 00:26:23,200
�Nos toman por unos monstruos
por tus ideas socialistas!
274
00:26:23,360 --> 00:26:26,880
Menos mal que
yo voy a la iglesia.
275
00:27:11,760 --> 00:27:15,400
Lo que dice tu padre
no es el Evangelio.
276
00:27:15,560 --> 00:27:16,760
Lo s�.
277
00:27:22,480 --> 00:27:25,880
Pero tienes que respetarle
por lo que ha sido.
278
00:27:26,520 --> 00:27:30,120
No tienes derecho
a despreciar a tu padre.
279
00:27:30,280 --> 00:27:33,680
Aunque tengas 16 a�os,
�no debes olvidarlo!
280
00:27:33,840 --> 00:27:35,080
No lo olvido.
281
00:27:36,160 --> 00:27:39,200
Porque era un hombre excepcional.
282
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
Antes de suicidarse.
283
00:27:44,080 --> 00:27:45,160
�Qu� dices?
284
00:27:45,320 --> 00:27:46,560
No es un secreto.
285
00:27:46,720 --> 00:27:49,520
Lleva 30 a�os suicid�ndose.
286
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
Con whisky.
�Sabes lo que es?
287
00:27:58,440 --> 00:28:01,560
No hay que pelearse en familia.
288
00:28:01,720 --> 00:28:04,360
Por ejemplo, lo de dormir
con los pies destapados...
289
00:28:04,520 --> 00:28:07,160
Me he enfadado por nada.
290
00:28:07,320 --> 00:28:11,600
Si te gusta dormir as�,
no es asunto m�o.
291
00:28:14,080 --> 00:28:16,760
Si�ntate,
quiero preguntarte algo.
292
00:28:17,640 --> 00:28:19,320
Entre amigos.
293
00:28:22,440 --> 00:28:24,400
Sin cord�n umbilical.
294
00:28:24,760 --> 00:28:26,720
�Qu� horrible palabra!
295
00:28:35,280 --> 00:28:38,000
�Crees que para m� s�lo cuentan
296
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
los regalos del d�a de la madre?
297
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
Pues vaya,
que poco nos comprendemos.
298
00:28:48,080 --> 00:28:49,720
Escucha, cari�o.
299
00:28:50,280 --> 00:28:52,720
Nos amamos, �verdad?
300
00:28:54,680 --> 00:28:56,600
Come tu desayuno.
301
00:28:56,760 --> 00:28:58,080
O b�belo.
302
00:29:04,080 --> 00:29:05,400
�Est� bueno?
303
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
�Fen�meno!
304
00:30:12,680 --> 00:30:16,160
�Por fin has llegado!
305
00:30:16,600 --> 00:30:19,440
�Qu� contenta estoy!
306
00:30:19,600 --> 00:30:23,400
No iba a dejar
que fueses a un hotel.
307
00:30:23,560 --> 00:30:24,720
Pero...
308
00:30:24,880 --> 00:30:27,400
Vivir�s en casa.
309
00:30:27,840 --> 00:30:29,200
Este es Ralph.
310
00:30:32,080 --> 00:30:34,160
�Me han hablado mucho de �l?
311
00:30:34,320 --> 00:30:37,120
�Recuerdas esa foto suya
que mandaste a mam�?
312
00:30:37,280 --> 00:30:40,320
Seg�n ella,
su cabeza es asombrosa.
313
00:30:40,520 --> 00:30:42,320
Ella sabe de frenolog�a.
314
00:30:43,480 --> 00:30:46,560
La cabeza de Ralph
muestra la misma inteligencia
315
00:30:46,720 --> 00:30:48,280
que AIbert Schweitzer.
316
00:30:48,440 --> 00:30:51,320
Ese que fue a �frica...
el del bigote.
317
00:30:53,640 --> 00:30:55,880
Era franc�s, �has o�do?
318
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
Le has gustado mucho.
319
00:30:58,080 --> 00:31:00,840
- �Y tus maletas?
- En el maletero.
320
00:31:01,000 --> 00:31:04,840
No pensaba quedarme.
Estuve a punto de no venir.
321
00:31:05,240 --> 00:31:07,920
Pero ahora, es como si
os conociera desde siempre.
322
00:31:10,160 --> 00:31:12,400
Son demasiado pesadas.
323
00:31:12,560 --> 00:31:16,160
�Pesadas?
�Est�n llenas de paja?
324
00:31:18,640 --> 00:31:19,760
�D�nde est� Clinton?
325
00:31:19,920 --> 00:31:23,560
Tengo ganas de conocerlo,
es mi hombre.
326
00:31:28,960 --> 00:31:31,360
Soy la solterona de Toledo.
327
00:31:31,920 --> 00:31:34,960
En realidad,
no se la ve palpitar,
328
00:31:35,120 --> 00:31:38,400
pero la sientes.
Sabes que por dentro
329
00:31:38,560 --> 00:31:42,040
est� llena de vida y palpitando.
330
00:31:43,000 --> 00:31:46,920
Echo O'Brien provoca en m�
331
00:31:47,080 --> 00:31:49,160
este tipo de sentimiento.
332
00:31:51,400 --> 00:31:55,800
Me gusta estar con ella,
333
00:31:55,960 --> 00:31:59,720
simplemente permanecer a su lado.
334
00:32:14,480 --> 00:32:16,280
Estoy aqu�.
335
00:32:20,000 --> 00:32:22,600
- �Has esperado mucho?
- Acabo de llegar.
336
00:32:22,760 --> 00:32:25,720
Suelan el mismo discurso
en cada congreso,
337
00:32:25,880 --> 00:32:28,960
pero es estimulante.
�Has lavado el coche?
338
00:32:29,120 --> 00:32:32,000
S�, y empiezo a trabajar ma�ana.
339
00:32:32,160 --> 00:32:34,560
- Lavando coches.
- �Magn�fico!
340
00:32:34,720 --> 00:32:37,960
Podr�s ahorrar
para nuestra boda.
341
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
Conduces muy bien.
342
00:32:42,560 --> 00:32:44,520
�Sabes algo, Clint?
343
00:32:44,680 --> 00:32:47,840
Puedo juzgar a un hombre
por su manera de conducir.
344
00:32:48,760 --> 00:32:50,360
�Y sabes qu�?
345
00:32:50,520 --> 00:32:53,440
Un mal conductor
va dado conmigo.
346
00:32:54,560 --> 00:32:57,200
Eres mi hombre.
De verdad.
347
00:33:00,400 --> 00:33:01,800
�No giras?
348
00:33:03,520 --> 00:33:04,920
Perdona.
349
00:33:06,680 --> 00:33:08,120
No importa.
350
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
Parec�a que ibas
derecho a la luna.
351
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
�No te gustar�a hacerlo?
352
00:33:18,080 --> 00:33:21,400
�Subirte en un coche
y conducir hasta la luna,
353
00:33:21,560 --> 00:33:24,440
abandonando tus problemas
terrenales?
354
00:33:27,160 --> 00:33:30,440
Est�n a la escucha de Radio Miami, Florida.
355
00:33:31,080 --> 00:33:35,080
S�lo queda una semana
para sus compras navide�as.
356
00:34:00,720 --> 00:34:02,480
�Me llena del dep�sito?
357
00:34:02,760 --> 00:34:04,040
�S�per?
358
00:34:19,680 --> 00:34:20,640
�Es nuevo?
359
00:34:21,360 --> 00:34:23,480
Estoy echando una mano.
360
00:34:24,440 --> 00:34:26,040
Ya dec�a yo...
361
00:34:26,200 --> 00:34:29,360
Vengo a menudo
y nunca le hab�a visto.
362
00:34:44,520 --> 00:34:47,520
Y no me hubiese olvidado de usted.
363
00:34:49,200 --> 00:34:53,360
No tiene el aspecto
que una espera en este trabajo.
364
00:34:57,320 --> 00:34:59,600
Si yo fuese un joven
365
00:34:59,760 --> 00:35:03,560
tan apuesto como usted,
ir�a a Hollywood
366
00:35:04,120 --> 00:35:05,920
y trabajar�a como actor.
367
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
�Va all�?
368
00:35:10,360 --> 00:35:12,040
Voy a Louisville,
369
00:35:12,200 --> 00:35:14,360
a pasar las vacaciones de Navidad.
370
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
Soy profesora.
371
00:35:18,520 --> 00:35:21,280
Tengo tres semanas
de vacaciones.
372
00:35:24,680 --> 00:35:26,400
Voy a Louisville.
373
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Mi hermana vive all�.
374
00:35:45,680 --> 00:35:48,320
No me gusta hacer
el trayecto sola.
375
00:35:49,280 --> 00:35:52,520
�Conoce a alg�n joven
que pueda llevarme?
376
00:35:53,040 --> 00:35:55,160
�Alguien de confianza
377
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
que me hiciera compa��a?
378
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
�No querr� cambiar de opini�n
e ir a Cleveland?
379
00:36:03,080 --> 00:36:06,520
�A Cleveland?
No tengo familia all�.
380
00:36:16,240 --> 00:36:17,360
�Y si...
381
00:36:18,440 --> 00:36:21,320
ese joven no tuviese pasta
para pagar el hotel?
382
00:36:22,320 --> 00:36:23,160
�Pasta?
383
00:36:23,920 --> 00:36:25,080
Dinero.
384
00:36:27,600 --> 00:36:31,920
Los profesores no son ricos,
pero le pagar�a su cuarto
385
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
durante mis vacaciones,
386
00:36:34,880 --> 00:36:36,800
a condici�n de volver conmigo
387
00:36:38,120 --> 00:36:40,800
y de acompa�arme en Louisville.
388
00:36:42,600 --> 00:36:45,680
Mi hermana y su marido
salen muy poco.
389
00:36:46,200 --> 00:36:48,960
A veces me siento muy sola.
390
00:36:49,120 --> 00:36:50,800
Soy su ch�fer.
391
00:36:51,640 --> 00:36:53,200
�Puede venir?
392
00:36:55,800 --> 00:36:57,840
�Puede irse as�,
393
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
sin m�s?
394
00:37:00,960 --> 00:37:02,400
�Dios m�o!
395
00:37:02,560 --> 00:37:04,960
�Se va ahora mismo
396
00:37:05,120 --> 00:37:09,120
dejando la gasolinera
sin nadie a cargo?
397
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
�Me acepta o no?
398
00:37:11,200 --> 00:37:14,000
Bueno, estoy encantada,
399
00:37:14,160 --> 00:37:17,640
pero no quiero
crear problemas a nadie.
400
00:37:25,600 --> 00:37:27,480
Tienes unas cosas muy bonitas.
401
00:37:27,640 --> 00:37:29,240
Gracias, Annabel.
402
00:37:31,000 --> 00:37:33,760
�Por qu�, siento tan guapa,
no est�s casada?
403
00:37:33,920 --> 00:37:37,080
No s�.
De verdad que no.
404
00:37:37,240 --> 00:37:41,640
Estar�a dispuesta a todo
por el hombre que amase.
405
00:37:41,800 --> 00:37:45,440
�Ir�a a vivir a Alaska
en un barril de arenques!
406
00:37:45,600 --> 00:37:47,560
Qu� locura, �no?
407
00:37:47,720 --> 00:37:51,000
Siento tan atractiva
han debido cortejarte.
408
00:37:51,160 --> 00:37:54,800
En realidad, no.
Tengo mala suerte.
409
00:37:54,960 --> 00:37:56,760
�No tuviste ning�n novio?
410
00:37:57,040 --> 00:37:59,160
S�, una vez.
411
00:37:59,320 --> 00:38:01,080
Menos mal. Sab�a que...
412
00:38:01,280 --> 00:38:02,520
Sigue.
413
00:38:02,800 --> 00:38:06,600
Estuvimos juntos mucho tiempo.
414
00:38:07,160 --> 00:38:09,920
Me llevaba a todas partes,
415
00:38:10,080 --> 00:38:12,360
me cubr�a de regalos.
416
00:38:12,960 --> 00:38:15,520
Nos lo pas�bamos muy bien juntos,
417
00:38:16,800 --> 00:38:19,080
pero no quer�a nada de m�.
418
00:38:20,880 --> 00:38:22,520
�Qu� fue de �l?
419
00:38:23,120 --> 00:38:25,440
Se puso a beber mucho.
420
00:38:25,600 --> 00:38:27,200
No lo soportaste.
421
00:38:27,360 --> 00:38:29,040
No es eso.
422
00:38:29,200 --> 00:38:32,240
He vivido sus problemas con �l.
423
00:38:33,040 --> 00:38:36,360
A veces iba al hospital
a desintoxicarse.
424
00:38:36,520 --> 00:38:39,480
Siempre le acompa�aba
y me quedaba con �l.
425
00:38:39,640 --> 00:38:41,560
Me quer�a cerca de �l.
426
00:38:43,040 --> 00:38:46,520
Es incre�ble lo mal
que conocemos a los dem�s.
427
00:38:46,680 --> 00:38:49,040
Creemos conocer bien a alguien y...
428
00:38:49,200 --> 00:38:52,080
pasa algo,
y ya no le comprendemos.
429
00:38:54,480 --> 00:38:56,080
�Qu� pas�?
430
00:38:56,240 --> 00:38:57,240
�Quieres saberlo?
431
00:38:59,800 --> 00:39:02,480
Pero, sobre todo,
no dejes que te afecte.
432
00:39:03,280 --> 00:39:06,480
Ha corrido mucha agua
desde entonces.
433
00:39:08,160 --> 00:39:10,400
Yo misma,
ya no pienso en ello.
434
00:39:11,240 --> 00:39:12,560
Pas�...
435
00:39:14,360 --> 00:39:16,400
hace m�s de un a�o.
436
00:39:16,920 --> 00:39:20,200
Se encerr� en su coche
437
00:39:21,440 --> 00:39:22,800
en el garaje,
438
00:39:23,920 --> 00:39:26,440
con el motor en marcha.
439
00:39:33,400 --> 00:39:36,280
No cre�a que a�n me afectase.
440
00:39:38,880 --> 00:39:40,840
Qu� tonter�a llorar
441
00:39:41,000 --> 00:39:44,560
cuando ha pasado
m�s de un a�o.
442
00:39:48,120 --> 00:39:49,840
�Est�s ah�?
443
00:39:50,800 --> 00:39:53,960
Lleva las maletas de Echo
a su coche.
444
00:39:54,120 --> 00:39:56,320
Dile a Ralph
que salga del s�tano.
445
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Me tratas como a una princesa.
446
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
Qu� pena que te vayas.
447
00:40:03,640 --> 00:40:06,680
Me he quedado
mucho m�s de lo previsto.
448
00:40:14,040 --> 00:40:15,400
�Est� todo?
449
00:40:19,360 --> 00:40:22,680
Me gusta tanto Clinton
que me lo comer�a a bocados.
450
00:40:22,840 --> 00:40:25,400
Como si fuese una manzana.
451
00:40:25,640 --> 00:40:27,400
Ya ver�s cuando veas a Berry-Berry.
452
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
Es el don Juan
de la familia.
453
00:40:39,440 --> 00:40:42,280
�Sabes algo?
Echar� de menos a esa mujer.
454
00:40:44,440 --> 00:40:47,000
�Cu�nto me he divertido!
455
00:40:47,160 --> 00:40:49,680
He encontrado
unos amigos maravillosos.
456
00:40:49,840 --> 00:40:51,200
No te vayas.
457
00:40:53,320 --> 00:40:56,280
Qu� pena que te marches.
�Volver�s pronto?
458
00:40:56,520 --> 00:40:57,640
En Navidad.
459
00:40:59,120 --> 00:41:00,720
Berry-Berry estar� aqu�.
460
00:41:00,880 --> 00:41:03,400
Me lo dijo tu madre
y nunca se equivoca.
461
00:41:07,880 --> 00:41:10,680
QUERIDA ECHO
TE AMO
462
00:41:26,000 --> 00:41:29,920
Siempre lloro
cuando me despido de alguien.
463
00:41:30,080 --> 00:41:32,400
�C�mo me gustar�a llevarte!
464
00:41:35,120 --> 00:41:37,600
Recuerda, �sigues siendo mi hombre!
465
00:41:44,840 --> 00:41:46,040
�Alg�n problema?
466
00:41:47,240 --> 00:41:48,680
�Llamo a un garaje?
467
00:42:21,360 --> 00:42:24,120
Era s�lo el filtro.
468
00:44:10,440 --> 00:44:12,400
Es un lugar s�rdido.
469
00:44:12,560 --> 00:44:14,920
No tengo ropa
para ir a otro sitio.
470
00:44:15,720 --> 00:44:17,160
Es repugnante.
471
00:44:32,200 --> 00:44:34,480
Llam� a tu cuarte,
472
00:44:35,000 --> 00:44:37,600
no contestaste.
�D�nde estabas?
473
00:44:37,760 --> 00:44:39,240
Dando una vuelta.
474
00:44:40,840 --> 00:44:43,400
Me tratas
como a una mujerzuela.
475
00:44:43,560 --> 00:44:44,840
C�llate, �vale?
476
00:44:46,040 --> 00:44:49,120
Intentas rebajarme
y me humillas.
477
00:44:50,400 --> 00:44:52,320
Quieres que me arrastre, �eh?
478
00:44:52,480 --> 00:44:54,120
No lo har�.
479
00:44:54,960 --> 00:44:56,600
Tengo mi orgullo.
480
00:44:57,640 --> 00:44:59,200
Soy de buena familia.
481
00:44:59,360 --> 00:45:02,120
- �Pi�rdete!
- �No me hables as�!
482
00:45:05,600 --> 00:45:07,000
�D�nde estabas?
483
00:45:09,880 --> 00:45:13,880
He pasado la tarde con otro.
�Qu� gran juerga!
484
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
Te desprecio.
485
00:45:22,280 --> 00:45:23,880
Las llaves de tu coche.
486
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
- �Ad�nde vas?
- No tengo ni idea.
487
00:45:27,000 --> 00:45:29,560
Eres un golfo,
�un par�sito!
488
00:45:29,720 --> 00:45:31,360
Yo no te pido nada.
489
00:45:31,600 --> 00:45:34,120
�Voy a hacer una burrada,
as� que ap�rtate!
490
00:45:34,280 --> 00:45:37,160
- �Ll�vame a Miami!
- B�scate a otro primo.
491
00:45:37,520 --> 00:45:39,680
- No me dejes.
- Soy un golfo.
492
00:45:41,440 --> 00:45:43,280
�Ella se lo busc�!
493
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
Me oblig� a pegarla.
494
00:46:40,520 --> 00:46:42,200
Soy tan feliz.
495
00:46:43,840 --> 00:46:45,960
Qu� magn�fico �rbol, �no?
496
00:46:47,520 --> 00:46:51,200
Ojal� Echo estuviese aqu�
para disfrutarlo con nosotros.
497
00:46:52,480 --> 00:46:55,520
Todas esas chorradas
son de lo m�s in�til.
498
00:46:55,680 --> 00:46:57,040
�Qu� dices?
499
00:46:58,480 --> 00:47:00,480
Todos esos adornos de Navidad.
500
00:47:01,360 --> 00:47:04,200
En esta casa
se vivir�a mejor la Navidad
501
00:47:04,360 --> 00:47:06,520
sin todo este circo.
502
00:47:06,680 --> 00:47:09,160
No puedo creer
lo que estoy oyendo.
503
00:47:09,840 --> 00:47:12,760
�As� que me esfuerzo tanto
s�lo para m�?
504
00:47:12,920 --> 00:47:15,240
Olv�date de lo que he dicho.
505
00:47:15,400 --> 00:47:18,000
Queda bien re�rse de la Navidad, �eh?
506
00:47:18,160 --> 00:47:20,640
�Como los j�venes de hoy!
507
00:47:20,800 --> 00:47:22,640
�No ten�is esp�ritu!
508
00:47:23,160 --> 00:47:25,520
Me da verg�ensa. Yo...
509
00:47:25,840 --> 00:47:27,360
S�lo dec�a que...
510
00:47:27,520 --> 00:47:31,560
estos preparativos de Navidad
son in�tiles estando ausente...
511
00:47:35,680 --> 00:47:36,560
Ya sabes.
512
00:47:39,200 --> 00:47:41,240
�Dudas como Santo Tom�s!
513
00:47:41,400 --> 00:47:45,600
�Qui�n dice que tu hermano
no est� volviendo a casa?
514
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Hay mucho Santo Tom�s en el mundo.
515
00:47:49,800 --> 00:47:52,720
Me exasperas.
516
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
Toma, Annabel.
517
00:48:14,480 --> 00:48:15,680
�Para m�?
518
00:48:23,520 --> 00:48:25,080
�Puedo abrirlo?
519
00:48:31,360 --> 00:48:34,920
No deber�a abrir ni un caramelo
antes del d�a de Navidad,
520
00:48:36,280 --> 00:48:38,280
pero no podr� esperar.
521
00:48:38,880 --> 00:48:40,120
�Lo abro?
522
00:48:47,600 --> 00:48:49,200
�Qu� son?
523
00:48:49,360 --> 00:48:51,040
Son bol�grafos.
524
00:48:54,280 --> 00:48:56,440
�Y me regalas seis?
525
00:48:57,200 --> 00:48:59,560
Se los encargu�
a los veteranos de guerra.
526
00:48:59,720 --> 00:49:03,560
Tu nombre est� grabado.
Tienes un color para cada traje.
527
00:49:07,040 --> 00:49:08,840
Afirmo que...
528
00:49:09,800 --> 00:49:14,400
tienes el mejor coraz�n
del mundo entero.
529
00:49:14,560 --> 00:49:17,600
Es un gesto de lo m�s atento.
530
00:49:21,840 --> 00:49:23,960
Caballero, esp�renme aqu�.
531
00:49:28,040 --> 00:49:29,720
Esc�chame.
532
00:49:29,880 --> 00:49:33,280
En la entrada,
hay tres hijos de Dios.
533
00:49:33,440 --> 00:49:37,360
Unos hu�rfanos desafortunados
que van a pasar la noche aqu�.
534
00:49:37,520 --> 00:49:39,000
�C�llate!
535
00:49:39,840 --> 00:49:41,760
Vas a llenarle las barrigas
536
00:49:41,920 --> 00:49:46,320
con la mitad de las provisiones
que almacenas, y luego
537
00:49:46,920 --> 00:49:50,080
ir�n a la cama
con una botella de whisky.
538
00:49:50,240 --> 00:49:51,840
No te excites.
539
00:49:53,000 --> 00:49:57,400
Y ma�ana, vas a darles
540
00:49:57,560 --> 00:50:00,640
las porquer�as que
est�n bajo ese �rbol.
541
00:50:01,240 --> 00:50:03,680
Si me traicionas lo m�s m�nimo,
542
00:50:03,840 --> 00:50:08,440
si no son bienvenidos
en la casa de Ralph Willart,
543
00:50:08,600 --> 00:50:12,520
te arrear� unos cachetes
y no podr�s ni sentarte.
544
00:50:13,480 --> 00:50:14,720
Eso har�.
545
00:50:21,840 --> 00:50:24,800
Caballeros, aprov�chense
de mi humilde morada.
546
00:50:35,280 --> 00:50:37,880
Estos tres reyes
har�n un un alto aqu�
547
00:50:38,680 --> 00:50:42,760
y ma�ana seguir�n
su camino a Bel�n.
548
00:50:49,520 --> 00:50:52,480
Me inclino hasta el suelo,
hermosa dama,
549
00:50:53,560 --> 00:50:57,120
ante lo c�lido
de su hogar y su coraz�n.
550
00:51:01,720 --> 00:51:04,440
Si�ntense, caballeros.
551
00:51:20,880 --> 00:51:23,920
Ralph, pide disculpas
552
00:51:24,680 --> 00:51:27,480
y ven a preparar
unas bebidas para tus amigos.
553
00:51:30,760 --> 00:51:34,560
Caballeros, disc�lpenme.
554
00:51:44,640 --> 00:51:48,160
�Y si tu hijo quisiese
su cuarto para Navidad?
555
00:51:48,320 --> 00:51:50,560
�Has pensado en las enfermedades?
556
00:51:51,200 --> 00:51:55,320
Berry-Berry no volver�
ni esta noche ni las siguientes.
557
00:51:56,480 --> 00:52:00,960
No todos los parados
tienen enfermedades.
558
00:52:01,120 --> 00:52:03,760
Deja de hacerte la ignorante,
559
00:52:05,160 --> 00:52:07,280
bebe un vaso de agua
560
00:52:07,440 --> 00:52:10,000
y piensa en lo que dice la Biblia.
561
00:52:10,480 --> 00:52:12,560
�Te atreves a citarme la Biblia?
562
00:52:12,880 --> 00:52:14,600
"No hab�a sitio en la posada".
563
00:52:14,840 --> 00:52:17,320
�A m� no me enga�as!
564
00:52:17,480 --> 00:52:19,440
Te dan igual esos pordioseros.
565
00:52:19,600 --> 00:52:21,400
Dales dinero y que se vayan.
566
00:52:21,560 --> 00:52:23,600
�Cuesta caro desinfectar!
567
00:52:23,760 --> 00:52:25,120
�Dinero?
568
00:52:25,280 --> 00:52:27,720
No quieren dinero.
569
00:52:28,280 --> 00:52:32,400
Quieren pasar la noche
en una casa caliente, en una cama.
570
00:52:32,560 --> 00:52:33,560
Esos vasos, no.
571
00:52:33,720 --> 00:52:38,520
Quieren comer bien
y beber un buen whisky.
572
00:52:39,160 --> 00:52:43,800
Pon s�banas y mantas en las camas.
573
00:52:45,240 --> 00:52:46,920
Y no te excites.
574
00:52:56,560 --> 00:52:58,120
Queridos invitados,
575
00:52:58,840 --> 00:53:01,200
quiero proponer un brindis
576
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
en honor
de un hombre excepcional.
577
00:53:10,680 --> 00:53:11,480
Para ti.
578
00:53:15,800 --> 00:53:17,680
Aqu� estoy, en compa��a
579
00:53:17,840 --> 00:53:21,880
de uno, dos, tres, cuatro,
cinco hombres atractivos.
580
00:53:22,040 --> 00:53:25,160
�Qu� suerte tengo!
581
00:53:25,560 --> 00:53:27,160
Escuchen, caballeros,
582
00:53:27,480 --> 00:53:31,640
esta casa grande y vieja
no est� bien aprovechada.
583
00:53:31,920 --> 00:53:35,440
Nos encantar�a invitarles
a dormir esta noche
584
00:53:35,640 --> 00:53:38,200
y a disfrutar
de nuestra cena de Nochebuena.
585
00:53:38,880 --> 00:53:42,200
Pero s�lo si la disfrutasen.
586
00:53:42,360 --> 00:53:43,520
�Eh, Ralph?
587
00:53:46,960 --> 00:53:48,440
Creo que aqu� tengo
588
00:53:48,760 --> 00:53:51,960
tres billetes nuevos de diez d�lares.
589
00:53:52,280 --> 00:53:55,000
As� que escojan ustedes.
590
00:54:43,880 --> 00:54:46,320
Nunca te niego nada,
591
00:54:46,480 --> 00:54:48,920
pero hay veces que...
592
00:54:49,080 --> 00:54:50,520
Enf�date, si quieres.
593
00:54:50,680 --> 00:54:53,360
Annabel, no digas nada.
594
00:54:57,760 --> 00:55:00,040
Es hora de acostarme.
595
00:55:00,720 --> 00:55:02,400
Ma�ana ser� un gran d�a.
596
00:55:37,320 --> 00:55:40,600
�Qu� le pasa
a ese gran rinoceronte?
597
00:55:42,560 --> 00:55:45,440
Podr�a habernos mandado
una tarjeta navide�a.
598
00:55:55,600 --> 00:56:00,120
- �Qui�n podr� ser?
- Seguramente ser� Berry-Berry.
599
00:56:00,280 --> 00:56:01,680
�Date prisa!
600
00:56:02,600 --> 00:56:04,520
Dame tiempo para contestar.
601
00:56:10,040 --> 00:56:11,680
Hable m�s fuerte.
602
00:56:11,840 --> 00:56:14,520
�Qui�n?
Vale, no cuelgo.
603
00:56:17,720 --> 00:56:19,440
�A qui�n conocemos en Louisville?
604
00:56:21,280 --> 00:56:24,120
Yo soy Ralph Willart.
�Qui�n quiere hablar conmigo?
605
00:56:26,840 --> 00:56:28,320
P�ngame con �l.
606
00:56:28,480 --> 00:56:30,840
Claro que pago.
�Es mi hijo!
607
00:56:31,000 --> 00:56:33,840
D�jame saber qu� pasa.
608
00:56:35,240 --> 00:56:37,960
�Feliz Navidad, gran gorila!
609
00:56:38,120 --> 00:56:39,960
�Quiere hablar con su madre!
610
00:56:40,120 --> 00:56:42,800
No te oigo.
Tu madre monta un n�mero.
611
00:56:42,960 --> 00:56:44,920
Pega gritos
612
00:56:45,080 --> 00:56:46,880
y mueve el trasero.
613
00:56:47,040 --> 00:56:49,560
�A ver si cierra
su maldita boca!
614
00:56:49,720 --> 00:56:53,000
No hables as� en Nochebuena.
Es horrible.
615
00:56:56,360 --> 00:56:57,360
�De verdad?
616
00:56:57,520 --> 00:56:59,040
�Est� en la c�rcel!
617
00:56:59,200 --> 00:57:01,400
Aqu� sigo.
618
00:57:04,880 --> 00:57:07,120
�Un l�piz! Nunca hay uno.
619
00:57:07,280 --> 00:57:09,920
Quiz� no lo sepan en Kentucky
620
00:57:10,080 --> 00:57:12,280
pero Am�rica no es una dictadura.
621
00:57:12,440 --> 00:57:14,280
�Tenemos una Constituci�n!
622
00:57:14,440 --> 00:57:17,640
No pueden detener
a un inocente en Nochebuena.
623
00:57:17,800 --> 00:57:20,760
�H�blale!
Des�ale una feliz Navidad.
624
00:57:20,920 --> 00:57:23,040
Le da igual la Constituci�n.
625
00:57:24,560 --> 00:57:26,400
Feliz Navidad.
626
00:57:26,560 --> 00:57:28,480
Sab�a que llamar�as.
627
00:57:28,640 --> 00:57:31,880
Recib� una carta encantadora
de Bernice O'Brien.
628
00:57:34,360 --> 00:57:37,480
Dile a los polic�as
que no pueden hacerte eso.
629
00:57:37,640 --> 00:57:40,200
Diles que no estamos en Rusia.
630
00:57:40,360 --> 00:57:42,840
No se detiene
a un chico inocente.
631
00:57:44,840 --> 00:57:46,480
�No es inocente!
632
00:57:46,640 --> 00:57:49,280
�Ese rinoceronte
nunca lo ha sido!
633
00:57:49,440 --> 00:57:51,280
No te preocupes, hijo.
634
00:57:51,440 --> 00:57:53,880
Tu padre se ocupar� de hacerlo.
635
00:57:54,040 --> 00:57:57,400
Te manda dinero enseguida.
No te preocupes.
636
00:57:59,520 --> 00:58:02,240
Tu hermano quiere hablar contigo.
637
00:58:02,400 --> 00:58:04,200
�Por qu� te encarcelaron?
638
00:58:04,360 --> 00:58:06,160
No hagas muchas preguntas.
639
00:58:06,680 --> 00:58:09,920
- No hizo nada malo, �eh?
- Hasta luego, Berry-Berry.
640
00:58:10,640 --> 00:58:11,720
Vamos a la ciudad.
641
00:58:11,880 --> 00:58:14,000
Primero, sube a vestirte.
642
00:58:19,640 --> 00:58:23,040
Quiero decirte algo,
y no contestes con una groser�a.
643
00:58:23,200 --> 00:58:25,840
Admiro tu manera
de resolver los problemas.
644
00:58:26,080 --> 00:58:30,440
Siempre dominando la situaci�n.
Eres muy caritativo.
645
00:58:30,600 --> 00:58:32,600
Si quieres, ll�mame idiota.
646
00:58:35,600 --> 00:58:36,800
Ven, Clint.
647
00:58:42,360 --> 00:58:46,760
Ese cretino se cree
que correos es su banco.
648
00:58:47,320 --> 00:58:51,840
�Todo lo arregla pidiendo
que le manden un giro postal!
649
00:58:52,480 --> 00:58:54,000
�Sabes qu� hizo?
650
00:58:54,920 --> 00:58:56,520
�No te lo dijo?
651
00:58:56,680 --> 00:58:58,560
Peg� a una mujer.
652
00:58:59,960 --> 00:59:04,280
Nada de bromas con el gorila.
Si una tipa le molesta...
653
00:59:04,920 --> 00:59:06,720
�toma! la deja tendida
654
00:59:08,400 --> 00:59:11,960
y su padre paga la cuenta
con un giro postal.
655
00:59:43,000 --> 00:59:44,800
Recib� una carta de Bernice.
656
00:59:44,960 --> 00:59:47,680
Dice que Echo se encuentra mejor.
657
00:59:47,840 --> 00:59:50,760
Siente que tiene nuevos amigos
y un lugar donde ir.
658
00:59:53,000 --> 00:59:56,320
Estoy encantada.
Es una chica maravillosa.
659
00:59:59,080 --> 01:00:00,720
S�lo os fij�is en su belleza.
660
01:00:00,880 --> 01:00:03,600
Es guapa y tambi�n maravillosa.
661
01:00:04,240 --> 01:00:07,120
Clint come mucho
desde que trabaja.
662
01:00:07,280 --> 01:00:09,120
�Has trabajado bien?
663
01:00:09,280 --> 01:00:11,280
�S�lo contestas eso?
664
01:00:12,080 --> 01:00:14,440
Tienes que volver a la escuela.
665
01:00:14,600 --> 01:00:18,120
Aunque seas un genio,
debes ir a la escuela.
666
01:00:20,080 --> 01:00:22,280
Y a la iglesia tambi�n.
667
01:00:22,440 --> 01:00:24,880
Pero eso es demasiado pedir.
668
01:00:25,640 --> 01:00:29,200
�Qu� quieren los j�venes?
Sois unos testarudos.
669
01:00:29,640 --> 01:00:33,080
- Eso sois.
- Calla un poco.
670
01:00:35,240 --> 01:00:37,280
- �Qu� pasa.
- C�llate.
671
01:00:40,440 --> 01:00:42,360
Siento escalofr�os.
672
01:00:43,120 --> 01:00:45,120
�Quieres meterme miedo?
673
01:00:49,240 --> 01:00:50,520
�Demonios!
674
01:00:53,200 --> 01:00:55,200
�Viejo rinoceronte!
675
01:00:57,600 --> 01:00:58,760
Os he sorprendido, �eh?
676
01:00:58,920 --> 01:01:01,600
- �Festej�moslo!
- Ya no lo esperaba.
677
01:01:01,760 --> 01:01:04,040
- �Est�s defraudado?
- �C�mo has venido?
678
01:01:04,760 --> 01:01:07,120
Espera que te vea tu madre.
679
01:01:07,280 --> 01:01:09,320
La casa no ha cambiado.
680
01:01:32,760 --> 01:01:34,160
Los nervios.
681
01:01:40,040 --> 01:01:42,760
Las mujeres no saben dominarse.
682
01:01:45,120 --> 01:01:47,320
Enseguida se recuperar�.
683
01:01:50,040 --> 01:01:52,160
Tienes buena pinta, Ralph.
684
01:01:52,480 --> 01:01:56,120
�Bromeas?
Mira, me estoy quedando calvo.
685
01:01:56,280 --> 01:01:58,120
Est�s muy bien as�.
686
01:01:58,280 --> 01:02:02,240
Si lo dices t�, ser� verdad.
687
01:02:03,960 --> 01:02:04,920
�Ese qui�n es?
688
01:02:05,080 --> 01:02:07,920
�Ese granuja?
�Lo encontramos en la puerta!
689
01:02:08,080 --> 01:02:11,120
Oye, se me ha olvidado,
�c�mo te llamas?
690
01:02:14,960 --> 01:02:17,640
Voy a dar una vuelta.
691
01:02:18,160 --> 01:02:21,360
- Unos minutos, nada m�s.
- Como quieras.
692
01:02:21,560 --> 01:02:23,160
�Me acompa�as?
693
01:02:23,320 --> 01:02:25,040
�S�! �Ad�nde?
694
01:02:25,200 --> 01:02:28,240
Vamos a dar una vuelta.
Cinco minutos.
695
01:02:28,920 --> 01:02:31,520
No te pregunto nada.
696
01:02:31,720 --> 01:02:33,680
�Venga, largaos!
697
01:02:37,640 --> 01:02:38,880
Te queremos.
698
01:02:45,840 --> 01:02:47,120
Ha vuelto a irse.
699
01:02:48,960 --> 01:02:51,680
Se queda dos minutos
y ya se fu�.
700
01:02:52,800 --> 01:02:56,400
No podemos atarle
ni obligarle a quedarse.
701
01:02:57,560 --> 01:02:59,760
Esta vez, �qu� he hecho?
702
01:03:00,320 --> 01:03:03,080
Seguramente fue culpa m�a.
703
01:03:04,360 --> 01:03:06,200
No estoy seguro de saberlo.
704
01:03:27,640 --> 01:03:29,640
�Qu� me dices, Berry-Berry?
705
01:03:29,800 --> 01:03:33,360
�Estabas aqu� y no llamaste?
706
01:03:42,440 --> 01:03:44,080
�Quieres una?
707
01:03:44,240 --> 01:03:46,760
No est�n �cidas,
pero cuidado con los gusanos.
708
01:03:51,240 --> 01:03:52,880
�Quieres saber algo de m�?
709
01:03:53,040 --> 01:03:54,440
Claro.
710
01:03:55,040 --> 01:03:56,200
Odio la vida.
711
01:03:58,400 --> 01:03:59,200
�De verdad?
712
01:03:59,640 --> 01:04:01,560
S�, la odio.
713
01:04:05,320 --> 01:04:07,800
�Sabes qu�?
Yo tambi�n.
714
01:04:08,720 --> 01:04:10,080
La odio de verdad.
715
01:04:19,640 --> 01:04:21,200
�Para qu� vivimos?
716
01:04:21,840 --> 01:04:23,280
�De qu� sirve todo?
717
01:04:31,840 --> 01:04:34,440
Quiz� esa sea la respuesta.
No tengo otra.
718
01:04:40,560 --> 01:04:42,080
�Un regalo para m�?
719
01:04:43,320 --> 01:04:46,280
Es muy mono
�Es para m�?
720
01:04:46,640 --> 01:04:48,520
�La quieres?
721
01:04:50,680 --> 01:04:52,480
Me da igual.
722
01:04:55,520 --> 01:04:58,800
Oye, guarra, comp�rtate.
723
01:04:58,960 --> 01:05:01,280
Mi nombre es Dorothy.
724
01:05:01,440 --> 01:05:03,560
Af�itate las piernas, Dorothy.
725
01:05:05,640 --> 01:05:08,200
Mi socio, Vinnie.
Mi hermano, Clint.
726
01:05:08,800 --> 01:05:12,240
El huerto es suyo. Yo suministro
el alcohol y las chicas.
727
01:05:12,960 --> 01:05:14,480
Escucha...
728
01:05:14,640 --> 01:05:16,520
Llamemos a Annabel. Es tarde.
729
01:05:16,680 --> 01:05:18,320
�Qu� carajo importa!
730
01:05:21,840 --> 01:05:23,840
S�lo s� que la odio.
731
01:05:24,400 --> 01:05:26,640
Por eso no vuelvo.
732
01:05:26,800 --> 01:05:28,880
Temo cometer una burrada.
733
01:05:29,040 --> 01:05:30,920
Prefiero evitarlos.
734
01:05:32,240 --> 01:05:34,320
Nunca encuentro la cadena.
735
01:05:38,960 --> 01:05:42,480
Quiz� me largue pronto.
Estos sitios no me van.
736
01:05:44,880 --> 01:05:46,640
�Crees que estoy atrapado?
737
01:05:46,800 --> 01:05:48,200
Pues no.
738
01:05:48,360 --> 01:05:49,920
Quiero ense�arte algo.
739
01:05:58,160 --> 01:05:59,000
Mi libertad.
740
01:06:05,560 --> 01:06:07,240
Pongo esto
741
01:06:07,440 --> 01:06:08,840
en mi bolsillo
742
01:06:09,000 --> 01:06:11,600
y salvo volando como un p�jaro.
743
01:06:11,760 --> 01:06:14,600
Es mi libertad.
Adelante, mira.
744
01:06:18,160 --> 01:06:20,200
�Ves este anillo?
745
01:06:21,480 --> 01:06:23,320
2.000 d�lares por lo menos.
746
01:06:24,000 --> 01:06:26,040
�Te acuerdas de la se�ora de Florida?
747
01:06:28,440 --> 01:06:30,800
Siempre me pasan
las cosas m�s raras.
748
01:06:31,360 --> 01:06:33,640
No comprendo por qu�.
749
01:06:36,120 --> 01:06:37,880
Voy a irme al oeste.
750
01:06:38,840 --> 01:06:41,200
No veo por qu� no, �verdad?
751
01:06:41,360 --> 01:06:43,520
Voy adonde me lleve el viento.
752
01:06:43,720 --> 01:06:45,520
Vivo para el placer.
753
01:06:56,000 --> 01:06:57,120
Diles
754
01:06:57,280 --> 01:07:00,040
que quiz� vuelva ma�ana.
755
01:07:00,240 --> 01:07:02,760
Tengo mucho trabajo en el huerto.
756
01:07:14,440 --> 01:07:16,120
Adi�s.
757
01:07:17,240 --> 01:07:18,880
Adi�s, chaval.
758
01:07:22,600 --> 01:07:24,160
Hasta pronto.
759
01:07:28,480 --> 01:07:30,320
Hazme un favor, �vale?
760
01:07:32,280 --> 01:07:34,440
Ven a casa,
s�lo un momento.
761
01:07:35,160 --> 01:07:37,600
Toma un caf� con ellos.
762
01:07:42,360 --> 01:07:45,480
As� podr�n hablar de eso
durante dos a�os.
763
01:07:46,760 --> 01:07:47,960
�De acuerdo?
764
01:08:04,800 --> 01:08:06,480
�Te dije que volver�an!
765
01:08:06,640 --> 01:08:08,680
Viene Berry-Berry.
766
01:08:09,240 --> 01:08:11,440
�No mont�is un n�mero!
767
01:08:11,640 --> 01:08:14,040
Qued�monos tranquilos
o se ir�.
768
01:08:14,720 --> 01:08:15,960
�Quedaos sentados!
769
01:08:16,680 --> 01:08:20,840
Quedaos ah� tranquilos,
como la cosa m�s natural.
770
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Tomad un caf� con �l.
771
01:08:30,760 --> 01:08:34,040
�Pero si es nuestro
gran rinoceronte!
772
01:08:35,480 --> 01:08:38,680
�Quieres una taza de caf�,
Berry-Berry?
773
01:08:49,560 --> 01:08:52,040
Hay bollos con nueces.
774
01:08:52,200 --> 01:08:54,160
Est�n muy buenos.
775
01:08:54,800 --> 01:08:56,200
He comido dos.
776
01:08:59,240 --> 01:09:01,120
�Quieres huevos?
777
01:09:01,280 --> 01:09:02,800
�Por qu� no?
778
01:09:02,960 --> 01:09:04,320
Buena idea.
779
01:09:12,200 --> 01:09:13,480
Dime...
780
01:09:16,360 --> 01:09:17,840
�Viste a Tom�s?
781
01:09:18,480 --> 01:09:19,360
�Qu� Tom�s?
782
01:09:19,680 --> 01:09:20,920
�Una copa!
783
01:09:23,720 --> 01:09:25,640
era viejo, �pero picaste!
784
01:09:29,840 --> 01:09:31,760
Me alegro de que te r�as.
785
01:09:33,520 --> 01:09:36,640
�Quieres ir a ver
si tu novia est� lista?
786
01:09:37,400 --> 01:09:39,680
- �Echo?
- Lleg� anoche.
787
01:09:41,800 --> 01:09:44,920
Tard� dos horas en llegar.
�Qu� bien conduce!
788
01:09:45,200 --> 01:09:48,560
�C�mo est� mi hombre
esta ma�ana?
789
01:09:48,720 --> 01:09:50,120
�Sabes algo?
790
01:09:50,920 --> 01:09:54,320
Te echaba demasiado de menos.
Esa es la verdad.
791
01:09:55,280 --> 01:09:58,680
�Silencio! Berry-Berry
est� en la cocina.
792
01:09:58,840 --> 01:10:01,040
Bajar� a conocerlo.
793
01:10:01,200 --> 01:10:04,560
Habl�is de �l como si fuese
un dios bajado del Olimpo.
794
01:10:04,720 --> 01:10:06,560
�Hola, Cleopatra!
795
01:10:09,040 --> 01:10:11,000
Este es Berry-Berry.
796
01:10:20,480 --> 01:10:23,120
Si�ntate
y toma un caf� con �l.
797
01:10:25,800 --> 01:10:27,880
Te hemos hablado mucho de �l.
798
01:10:28,040 --> 01:10:29,560
�Quieres caf�, Echo?
799
01:11:25,760 --> 01:11:27,640
Para Berry-Berry.
800
01:11:47,000 --> 01:11:48,880
No lo conviertas
en un alcoh�lico.
801
01:11:49,040 --> 01:11:50,480
�Qui�n lo es?
802
01:11:50,760 --> 01:11:52,360
No dejas esa botella.
803
01:11:52,520 --> 01:11:54,560
La llevar�as a la iglesia.
804
01:11:54,720 --> 01:11:56,920
�Sin ella, no podr�a entrar!
805
01:11:57,400 --> 01:11:59,120
Est� demasiado hecho.
806
01:11:59,280 --> 01:12:01,080
Me gustan as�.
807
01:12:01,840 --> 01:12:04,760
D�selo a Echo.
808
01:12:17,040 --> 01:12:18,280
�Qu� me dices?
809
01:12:21,760 --> 01:12:24,200
Ni siquiera se despidieron.
810
01:12:26,600 --> 01:12:28,520
Ven aqu�, hijo.
811
01:12:43,720 --> 01:12:45,120
Tengo que hablar contigo.
812
01:12:47,120 --> 01:12:48,040
�De qu�?
813
01:12:48,200 --> 01:12:50,160
�Ten�as una pesadilla?
814
01:12:59,720 --> 01:13:00,640
La quiero.
815
01:13:02,200 --> 01:13:03,360
Y me quiere.
816
01:13:07,000 --> 01:13:07,880
Lo s�.
817
01:13:08,480 --> 01:13:09,600
�Y qu� piensas?
818
01:13:10,640 --> 01:13:11,960
�Que qu� pienso?
819
01:13:12,360 --> 01:13:13,800
T� la viste primero.
820
01:13:16,960 --> 01:13:20,240
Pero yo tengo 16 a�os
y ella tiene 31.
821
01:13:20,920 --> 01:13:23,520
Sin tu aprobaci�n, renuncio.
822
01:13:26,280 --> 01:13:27,440
�La amas?
823
01:13:31,480 --> 01:13:33,480
�S� o no?
824
01:13:33,640 --> 01:13:34,680
Tal vez.
825
01:13:38,160 --> 01:13:39,480
Tr�tala bien.
826
01:13:40,480 --> 01:13:41,760
�Qu� quieres decir?
827
01:13:42,960 --> 01:13:44,800
No, no es nada.
828
01:13:51,400 --> 01:13:52,680
Gracias.
829
01:13:58,360 --> 01:13:59,200
Gracias a ti.
830
01:14:00,800 --> 01:14:02,120
�Por qu�?
831
01:14:03,280 --> 01:14:05,400
Por dec�rmelo.
832
01:16:15,480 --> 01:16:17,240
�Puedo confesarte algo?
833
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Adelante.
834
01:16:22,600 --> 01:16:25,800
Sufro porque Berry-Berry
est� enamorado.
835
01:16:29,280 --> 01:16:31,760
�Por qu� estoy triste?
836
01:16:32,000 --> 01:16:34,200
Cuando mi hijo mayor...
837
01:16:35,760 --> 01:16:37,760
Mi ni�o est� enamorado.
838
01:16:37,920 --> 01:16:41,960
De una chica formidable.
Mayor que �l, pero no importa.
839
01:16:43,160 --> 01:16:44,800
Y, sin embargo,
840
01:16:45,800 --> 01:16:47,720
una sufre
841
01:16:49,120 --> 01:16:51,280
cuando el chico amado
842
01:16:51,880 --> 01:16:53,320
ama a otra.
843
01:16:55,280 --> 01:16:58,280
�Qu� tal va Einstein?
�Y Annabel?
844
01:16:58,440 --> 01:17:00,080
Bien, Echo.
845
01:17:00,640 --> 01:17:02,000
Me siento tan feliz.
846
01:17:02,160 --> 01:17:05,400
No sab�is hasta qu� punto.
�Verdad que no?
847
01:17:05,560 --> 01:17:08,680
Soy feliz.
848
01:17:08,840 --> 01:17:12,960
Quiz� nunca lo haya sido
tanto como ahora.
849
01:17:13,120 --> 01:17:15,560
Me siento culpable.
Qu� tonter�a, �no?
850
01:17:15,720 --> 01:17:18,640
Como si no tuviese derecho
a la felicidad.
851
01:17:18,800 --> 01:17:22,400
S� que lo tienes.
Te mereces toda la felicidad.
852
01:17:23,280 --> 01:17:24,760
�Todos lo tenemos!
853
01:17:25,120 --> 01:17:28,040
Bien dicho, Ralph.
Todos lo tenemos.
854
01:17:28,200 --> 01:17:30,520
�D�nde est� Clinton, mi hombre?
855
01:17:33,400 --> 01:17:35,800
No te has levantado tan temprano
desde hace a�os.
856
01:17:40,240 --> 01:17:43,320
�Antes del desayuno?
Debe ser amor.
857
01:18:05,640 --> 01:18:07,040
�Qu� haces aqu�?
858
01:18:07,200 --> 01:18:09,920
Vengo a buscar a mi hombre.
859
01:18:10,520 --> 01:18:11,880
�Gracias!
860
01:18:12,040 --> 01:18:14,440
Aviso y me voy.
861
01:18:18,080 --> 01:18:19,560
Me voy.
862
01:18:19,720 --> 01:18:22,600
- �Acabaste ya?
- S�.
863
01:18:28,280 --> 01:18:29,640
�Y Berry-Berry?
864
01:18:30,920 --> 01:18:35,040
Salimos juntos, pero
puedo ver a otros chicos.
865
01:18:35,200 --> 01:18:36,440
�Verdad?
866
01:18:39,640 --> 01:18:41,600
�Quieres ver algo?
867
01:18:46,280 --> 01:18:49,440
�Hab�as visto algo tan bonito?
868
01:18:50,520 --> 01:18:51,680
�Te lo di� Berry-Berry?
869
01:18:54,200 --> 01:18:56,720
El regalo m�s hermoso
que me hayan hecho.
870
01:18:59,280 --> 01:19:02,000
Supongo que sabes
lo que siento por �l.
871
01:19:05,600 --> 01:19:07,160
Me escribiste una nota.
872
01:19:07,320 --> 01:19:09,440
La primera vez que vine.
873
01:19:11,040 --> 01:19:12,840
�Cre�as que lo hab�a olvidado?
874
01:19:15,200 --> 01:19:17,160
Lo que dec�a esa nota
875
01:19:18,200 --> 01:19:20,080
es rec�proco.
876
01:19:25,920 --> 01:19:28,720
Fui lo bastante loco
para creerlo posible.
877
01:19:30,080 --> 01:19:33,240
Piensa en los a�os
que te quedan por delante
878
01:19:33,400 --> 01:19:36,000
para amar a
chicas j�venes y guapas.
879
01:19:36,160 --> 01:19:38,800
Y no a una vieja como yo.
880
01:19:39,840 --> 01:19:41,920
Pero sigues siendo mi hombre.
881
01:19:54,440 --> 01:19:56,320
Adi�s, cuaderno.
882
01:19:56,480 --> 01:19:59,520
Viejo amigo, viejo c�mplice.
883
01:19:59,680 --> 01:20:01,840
Lleg� tu �ltima hora.
884
01:20:02,000 --> 01:20:05,400
Son mis �ltimos apuntes.
885
01:20:05,560 --> 01:20:07,880
Si Berry-Berry puede cambiar,
886
01:20:08,040 --> 01:20:09,960
yo tambi�n.
887
01:20:12,720 --> 01:20:16,040
No estudies toda la noche.
Te traigo algo para comer.
888
01:20:22,240 --> 01:20:24,840
Formamos una familia unida, �eh?
889
01:20:25,000 --> 01:20:27,440
Berry-Berry sigue en casa.
890
01:20:27,600 --> 01:20:29,840
Cre�a que no lo volver�a a ver.
891
01:20:30,000 --> 01:20:32,240
�Te ha dicho si piensa casarse?
892
01:20:34,920 --> 01:20:36,120
�Est�s seguro?
893
01:20:37,320 --> 01:20:38,320
Lo estoy.
894
01:20:38,480 --> 01:20:40,400
De todos modos, no me lo dir�as.
895
01:20:40,560 --> 01:20:43,000
Apuesto que van a casarse.
896
01:20:45,320 --> 01:20:47,520
�Sigues escribiendo
en tus cuadernos?
897
01:20:50,680 --> 01:20:52,320
Apuntas lo que digo, �eh?
898
01:20:56,480 --> 01:20:57,440
A veces.
899
01:21:01,560 --> 01:21:03,080
Cuando los lees,
900
01:21:05,400 --> 01:21:07,520
�te parezco una idiota?
901
01:21:11,400 --> 01:21:12,880
Qu� va, Annabel.
902
01:21:45,080 --> 01:21:47,280
- �Qu� pasa?
- Nada.
903
01:21:47,440 --> 01:21:49,480
Piensas en algo, lo s�.
904
01:21:54,120 --> 01:21:57,520
Todas esas personas,
que llevan una vida normal,
905
01:21:57,680 --> 01:21:59,880
que tienen una familia, ni�os...
906
01:22:01,840 --> 01:22:03,840
�me convertir� en uno de ellos?
907
01:22:04,640 --> 01:22:06,200
�Y no quieres?
908
01:22:09,560 --> 01:22:11,280
No s�.
�Son felices?
909
01:22:11,920 --> 01:22:14,040
Es posible que s�.
910
01:22:27,640 --> 01:22:28,880
�Qu� pasa?
911
01:22:29,440 --> 01:22:30,840
Nada.
912
01:22:34,640 --> 01:22:36,400
No hablas mucho.
913
01:22:38,520 --> 01:22:40,280
No tengo ganas.
914
01:22:42,880 --> 01:22:44,080
�Eres feliz?
915
01:22:53,480 --> 01:22:55,880
Pareces triste.
�Algo va mal?
916
01:22:57,280 --> 01:23:00,000
Todo va bien.
De verdad.
917
01:23:00,920 --> 01:23:02,280
�Est�s seguro?
918
01:23:03,000 --> 01:23:04,440
De verdad.
919
01:23:30,840 --> 01:23:32,200
�Por fin lleg�is!
920
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
�Estuvo bien?
�Hab�is ido al Bali?
921
01:23:36,160 --> 01:23:39,600
Es magn�fico.
Hay camareras orientales.
922
01:23:39,760 --> 01:23:42,560
Cu�nto me gustar�a ser joven
e ir a bailar.
923
01:23:45,000 --> 01:23:46,840
A Ralph nunca le gust�.
924
01:23:47,000 --> 01:23:49,800
Para �l, el baile
era algo capitalista.
925
01:23:49,960 --> 01:23:52,200
Annabel, voy a acostarme.
926
01:23:53,800 --> 01:23:56,440
Hubiese querido charlar contigo.
927
01:24:01,000 --> 01:24:03,520
Gracias por esta
maravillosa noche.
928
01:24:18,880 --> 01:24:21,600
Hablemos un poco nosotros dos.
929
01:24:21,760 --> 01:24:24,120
Vuestro padre nunca
lo hace en serio.
930
01:24:24,520 --> 01:24:26,480
As� que me toca a m�.
931
01:24:26,640 --> 01:24:28,520
Me voy a acostar enseguida.
932
01:24:29,120 --> 01:24:30,920
S�lo quer�a decirte
933
01:24:31,080 --> 01:24:33,920
que soy muy feliz
por ti y por Echo.
934
01:24:34,080 --> 01:24:36,880
Va siendo hora
de que te cases
935
01:24:37,040 --> 01:24:40,160
y Echo es precisamente
la chica ideal.
936
01:24:41,800 --> 01:24:44,240
Ser�a lo mejor para ti.
937
01:24:44,920 --> 01:24:47,320
Es algo mayor que t�.
938
01:24:48,960 --> 01:24:52,360
Encontrar�s f�cilmente
un trabajo en la ciudad.
939
01:24:53,320 --> 01:24:57,280
Tu padre tiene un terreno
que te dar� con gusto.
940
01:24:57,920 --> 01:24:59,120
�C�llate!
941
01:25:20,200 --> 01:25:23,200
�Has estado de juerga con Echo?
942
01:25:25,680 --> 01:25:27,920
�Un �ltimo vaso conmigo?
943
01:25:33,120 --> 01:25:34,080
�Algo va mal?
944
01:25:38,080 --> 01:25:40,000
En ese caso,
945
01:25:40,160 --> 01:25:42,520
tambi�n voy a acostarme.
946
01:26:38,640 --> 01:26:39,440
�D�nde estabas?
947
01:26:39,600 --> 01:26:40,920
En la ciudad.
948
01:26:41,480 --> 01:26:42,920
Estuvo bien.
949
01:26:45,400 --> 01:26:48,240
- �La miraban todos?
- Como siempre.
950
01:26:49,400 --> 01:26:50,880
Les comprendo.
951
01:26:51,520 --> 01:26:52,720
Yo tambi�n.
952
01:26:54,000 --> 01:26:55,840
Apuesto que baila bien.
953
01:27:02,440 --> 01:27:03,640
�Algo va mal?
954
01:27:10,440 --> 01:27:11,760
Voy a acostarme.
955
01:27:56,600 --> 01:27:58,160
�Qu� haces aqu�?
956
01:27:59,680 --> 01:28:01,160
No consegu�a dormir.
957
01:28:03,080 --> 01:28:06,320
No te preocupes por m�.
Sube.
958
01:28:06,480 --> 01:28:08,840
Dentro de poco tendr� sue�o.
959
01:28:14,360 --> 01:28:16,920
�Por qu� pretendes
resolver el rompecabezas?
960
01:28:18,720 --> 01:28:19,800
Paro.
961
01:28:20,960 --> 01:28:22,520
�Tienes algo que decirme?
962
01:28:24,440 --> 01:28:26,560
No, cari�o.
963
01:28:28,680 --> 01:28:30,040
Tengo que beber algo.
964
01:28:32,400 --> 01:28:34,000
�me sirves uno a m�?
965
01:28:55,000 --> 01:28:57,560
Gracias por esta gran noche,
amor m�o.
966
01:28:57,720 --> 01:29:00,840
Nunca me hab�a
divertido tanto.
967
01:29:01,000 --> 01:29:02,320
De verdad.
968
01:29:03,320 --> 01:29:06,880
Es la primera vez
que bailo cuanto quiero.
969
01:29:08,120 --> 01:29:10,200
Los otros se cansan pronto.
970
01:29:10,360 --> 01:29:11,480
�Ah, s�?
971
01:29:12,440 --> 01:29:14,160
Podr�a bailar toda la noche.
972
01:29:14,320 --> 01:29:15,880
�De verdad?
973
01:29:16,040 --> 01:29:17,320
S� que podr�a.
974
01:29:19,600 --> 01:29:23,160
He bajado aqu�
para dejaros dormir.
975
01:29:23,320 --> 01:29:25,520
Puedes subir.
976
01:29:25,680 --> 01:29:28,320
�Por qu� me dijiste
que eras virgen?
977
01:29:32,280 --> 01:29:34,520
Porque me lo preguntaste.
978
01:29:34,680 --> 01:29:36,200
Y lo era.
979
01:29:38,160 --> 01:29:40,280
Era la verdad.
980
01:29:42,280 --> 01:29:46,640
No te reprocho nada.
No te preocupes y acu�state.
981
01:29:46,960 --> 01:29:48,960
�Por qu� no te casaste?
982
01:29:51,280 --> 01:29:53,120
Por lo visto, voy atrasada.
983
01:29:53,280 --> 01:29:55,800
�Por qu� no te hab�as
acostado con nadie?
984
01:29:57,800 --> 01:30:00,320
Prefiero no contestar.
985
01:30:00,520 --> 01:30:02,960
Para que no te enfades,
�comprendes?
986
01:30:03,160 --> 01:30:05,440
�Tam terrible ser�a que me enfadase?
987
01:30:07,000 --> 01:30:08,720
Prefiero evitarlo.
988
01:30:08,880 --> 01:30:10,360
Quiero saber por qu�.
989
01:30:14,440 --> 01:30:15,920
Ya lo sabes.
990
01:30:16,080 --> 01:30:17,560
�Nunca amaste a nadie?
991
01:30:20,280 --> 01:30:21,440
Est�s embarazada, �eh?
992
01:30:30,160 --> 01:30:32,680
Que lo est� o no
993
01:30:32,840 --> 01:30:34,160
no es cosa tuya.
994
01:30:34,760 --> 01:30:37,040
�Soltar�s la gran noticia
995
01:30:37,240 --> 01:30:39,080
en un momento m�s pat�tico?
996
01:30:42,920 --> 01:30:46,240
C�llate.
Y piensa en lo que dices.
997
01:30:48,240 --> 01:30:49,160
Lo siento.
998
01:30:56,080 --> 01:30:58,040
S�, estoy embarazada.
999
01:31:17,880 --> 01:31:20,720
Tengo que decirte
dos o tres cosas, guapo.
1000
01:31:22,800 --> 01:31:26,440
Ya no espero nada de ti,
�me oyes?
1001
01:31:33,680 --> 01:31:35,800
Quiero que quede claro.
1002
01:31:39,640 --> 01:31:44,200
Al principio, cuando comprend�
lo que sent�a por ti,
1003
01:31:47,200 --> 01:31:49,440
decid� hacer una apuesta.
1004
01:31:51,760 --> 01:31:56,160
Apost� a que un d�a
llegar�as a amarme.
1005
01:31:57,480 --> 01:32:00,640
No he dicho "casarte"
sino "amarme".
1006
01:32:04,840 --> 01:32:07,960
Berry-Berry,
s� que he perdido.
1007
01:32:09,840 --> 01:32:13,480
Eres libre como el viento.
1008
01:32:13,640 --> 01:32:16,000
�Me oyes? Eres libre.
1009
01:34:28,280 --> 01:34:29,800
tengo que irme.
1010
01:34:32,040 --> 01:34:33,120
No te vayas.
1011
01:34:33,280 --> 01:34:37,480
Que Annabel no se inquiere.
La llamar� ma�ana.
1012
01:34:37,640 --> 01:34:40,200
Ay�dame a bajar las maletas.
1013
01:35:04,200 --> 01:35:05,960
Vas a volver, �eh?
1014
01:35:07,200 --> 01:35:09,720
�Claro que volver�!
1015
01:35:24,480 --> 01:35:27,080
Con esta lluvia, tardar�s mucho
en llegar a Toledo.
1016
01:35:27,240 --> 01:35:29,720
Me encanta conducir
cuando llueve.
1017
01:35:44,800 --> 01:35:47,840
�Le das un beso a
tu vieja novia que se va?
1018
01:35:54,360 --> 01:35:55,880
Recuerda,
1019
01:35:56,440 --> 01:35:58,480
sigues siendo mi hombre.
1020
01:36:48,400 --> 01:36:50,400
S�, habla con los Willart.
1021
01:36:50,560 --> 01:36:51,480
�Qui�n es?
1022
01:36:56,880 --> 01:36:58,040
�C�mo?
1023
01:36:58,200 --> 01:37:01,080
�Qu� pasa?
�Qui�n llama?
1024
01:37:02,760 --> 01:37:04,480
�Qu� ha ocurrido?
1025
01:37:05,400 --> 01:37:06,200
�D�nde?
1026
01:37:06,680 --> 01:37:08,400
A 60 km, en la autopista.
1027
01:37:08,560 --> 01:37:11,840
Se salt� la valla
y se estrell�.
1028
01:37:12,000 --> 01:37:13,760
Una curva peligrosa.
1029
01:37:13,920 --> 01:37:16,880
Visibilidad reducida
a causa de la lluvia.
1030
01:37:19,760 --> 01:37:21,640
No, no ten�a salvaci�n.
1031
01:37:31,480 --> 01:37:34,840
No fue un accidente.
Conduc�a demasiado bien.
1032
01:37:36,720 --> 01:37:38,600
No logro cre�rmelo.
1033
01:37:40,120 --> 01:37:42,560
Ella no se estrellar�a
de esa manera.
1034
01:37:44,840 --> 01:37:46,200
�Qu� quieres decir?
1035
01:37:47,720 --> 01:37:49,960
�Y nuestro hijo,
el rinoceronte?
1036
01:37:50,680 --> 01:37:53,800
- No acuses a Berry-Berry.
- �Sabes algo?
1037
01:37:55,360 --> 01:37:58,480
Fue un accidente.
Berry-Berry no tuvo nada que ver.
1038
01:37:58,640 --> 01:38:00,960
�Claro que tuvo que ver!
1039
01:38:01,120 --> 01:38:03,000
�No me digas lo contrario!
1040
01:38:03,920 --> 01:38:05,480
�Sabes lo que pienso?
1041
01:38:06,320 --> 01:38:09,160
�Qu� nuestro hijo
es un verdadero rinoceronte!
1042
01:38:09,320 --> 01:38:11,200
- �C�llate!
- �No!
1043
01:38:11,360 --> 01:38:15,160
�Es un asesino,
eso es lo que es!
1044
01:38:20,760 --> 01:38:21,880
�Por qu�?
1045
01:38:22,040 --> 01:38:25,840
Siempre lo hemos venerado
como si fuese un santo.
1046
01:38:30,800 --> 01:38:34,040
�Te proh�bo hacer eso!
Lo amo, �me oyes?
1047
01:38:34,200 --> 01:38:37,000
�Lo amo, no me importa
lo que haya hecho!
1048
01:38:37,160 --> 01:38:39,680
�Siempre lo amar�!
1049
01:41:36,400 --> 01:41:37,640
Para...
1050
01:41:37,800 --> 01:41:40,800
Subir� m�s tarde.
Su�ltame.
1051
01:41:45,760 --> 01:41:48,840
Eres un tipo formidable,
pero cuando est�s borracho...
1052
01:41:50,720 --> 01:41:52,680
�Me haces da�o!
1053
01:41:55,720 --> 01:41:57,600
�Especie de monstruo!
1054
01:41:57,760 --> 01:42:00,240
Te gusta hacer da�o, �eh?
1055
01:42:00,440 --> 01:42:02,480
�Eres un monstruo!
1056
01:42:54,320 --> 01:42:55,920
Venga, ac�same.
1057
01:42:56,080 --> 01:42:57,520
Estoy acostumbrado.
1058
01:42:57,680 --> 01:42:59,800
Pero esta vez, no fui yo.
1059
01:42:59,960 --> 01:43:02,280
Siempre conduc�a como una loca.
1060
01:43:03,160 --> 01:43:06,280
No se encontraba bien,
fu� a hablar con ella.
1061
01:43:06,840 --> 01:43:08,560
No quiso decirme nada.
1062
01:43:10,440 --> 01:43:12,720
�Nadie ha pensado que
pudo ser un accidente!
1063
01:43:13,280 --> 01:43:15,480
Son cosas que pasan.
1064
01:43:15,640 --> 01:43:16,840
�Cu�ndo lo supiste?
1065
01:43:17,960 --> 01:43:18,760
Volv� a casa.
1066
01:43:19,200 --> 01:43:20,000
�Por qu�?
1067
01:43:21,000 --> 01:43:22,960
Para hablar con ella otra vez.
1068
01:43:23,680 --> 01:43:26,000
Ralph me lo cont� y me ech�.
1069
01:43:42,960 --> 01:43:44,360
�Ad�nde vas, Clint?
1070
01:43:45,640 --> 01:43:47,200
Vuelvo a casa.
1071
01:43:49,040 --> 01:43:51,080
�Tienes que irte ahora mismo?
1072
01:43:52,240 --> 01:43:53,200
M�s vale.
1073
01:43:53,360 --> 01:43:56,080
�No quieres quedarte
a tomar un caf�?
1074
01:43:56,240 --> 01:43:58,240
Tengo que irme.
1075
01:44:02,880 --> 01:44:05,000
�Me esperabas
con una pistola?
1076
01:44:07,800 --> 01:44:08,800
Quer�a matarte.
1077
01:44:09,960 --> 01:44:12,560
Soy tu hermano, �recuerdas?
1078
01:44:13,880 --> 01:44:14,920
El rinoceronte.
1079
01:44:17,400 --> 01:44:20,280
Te dijo que estaba embarazada.
1080
01:44:24,000 --> 01:44:25,720
Nos espiaste, �eh?
1081
01:44:32,720 --> 01:44:35,080
De verdad odias la vida, �eh?
1082
01:44:38,120 --> 01:44:41,000
Antes, estaba de acuerdo contigo,
1083
01:44:41,160 --> 01:44:44,360
porque quer�a ser
exactamente como t�.
1084
01:44:46,680 --> 01:44:48,160
Pero amo la vida.
1085
01:44:52,000 --> 01:44:53,560
Adi�s, Berry-Berry.
1086
01:45:26,960 --> 01:45:28,840
SU PROPIO INFIERNO
FIN
1087
01:45:29,840 --> 01:45:39,840
Downloaded From www.AllSubs.org
75142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.