All language subtitles for All fall down John Frankenheimer_1962.spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,640 Viajar en ese viejo autob�s me ha parecido una eternidad, 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,560 pero val�a la pena, pues dentro de unos minutos 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,200 por primera vez, desde hace un a�o, 4 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 voy a ver a mi hermano, Berry-Berry. 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,880 Pr�xima parada Key Bonita, Florida. 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,440 Paramos diez minutos. 7 00:00:42,600 --> 00:00:46,520 Recojan sus maletas en la estaci�n. 8 00:01:38,960 --> 00:01:42,400 SU PROPIO INFIERNO 9 00:03:44,800 --> 00:03:46,000 �Qu� quieres? 10 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 Busco a mi hermano. 11 00:03:49,960 --> 00:03:52,000 �Y qui�n es tu hermano? 12 00:03:52,160 --> 00:03:53,480 Berry-Berry Willart. 13 00:03:53,640 --> 00:03:56,040 Vengo de Cleveland para ayudarle. 14 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 �Es tu hermano? 15 00:03:58,480 --> 00:04:00,360 S�, se�or. �Est� aqu�? 16 00:04:01,360 --> 00:04:03,840 No, est� en la c�rcel. 17 00:04:04,040 --> 00:04:05,080 Gracias a Dios. 18 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 �En la c�rcel? 19 00:04:07,600 --> 00:04:08,920 �Por qu�? 20 00:04:09,680 --> 00:04:13,520 Vete al bar Festival, al final del muelle, 21 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 habla con una tal Hedy. 22 00:04:15,840 --> 00:04:18,720 - Ella te contar� m�s. - �Hedy? 23 00:05:21,840 --> 00:05:23,360 Hola, cari�o. 24 00:05:24,360 --> 00:05:26,120 �Buscas compa��a? 25 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 Quiero beber un trago, 26 00:05:31,760 --> 00:05:35,040 Tomar� un c�ctel de champ�n. 27 00:05:35,800 --> 00:05:37,280 �Y t�, cari�o? 28 00:05:38,600 --> 00:05:39,840 Tomar� lo mismo. 29 00:05:47,720 --> 00:05:50,240 �Est�s loca o qu�? 30 00:05:50,400 --> 00:05:52,680 Todav�a es un cachorro. 31 00:05:52,840 --> 00:05:55,000 No debo comprobar la edad de los clientes. 32 00:05:55,560 --> 00:05:58,240 No quiero emborracharme, busco a Hedy. 33 00:06:00,920 --> 00:06:02,240 �Para qu�? 34 00:06:02,440 --> 00:06:03,600 Pues... 35 00:06:03,760 --> 00:06:06,160 el tipo del hotel dijo 36 00:06:06,800 --> 00:06:08,640 que sabe lo de mi hermano. 37 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 Berry-Berry Willart. 38 00:06:11,840 --> 00:06:14,960 Si fuese mi hermano, no presumir�a de eso. 39 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 Pero... 40 00:06:18,760 --> 00:06:22,280 �por qu� nadie lo aprecia? Es un buen tipo. 41 00:06:23,240 --> 00:06:24,960 Es un cabr�n. 42 00:06:26,120 --> 00:06:27,440 No lo es. 43 00:06:29,400 --> 00:06:31,840 - Si lo conociese... - Yo soy Hedy. 44 00:06:37,960 --> 00:06:40,880 Por esto est� en la c�rcel. 45 00:06:41,040 --> 00:06:44,520 Me empuj� tan fuerte, en el cuarto, 46 00:06:44,680 --> 00:06:47,720 que mi cabeza choc� contra el televisor. 47 00:06:48,240 --> 00:06:51,360 Me desmay�, me llevaron al hospital, 48 00:06:51,520 --> 00:06:52,720 en ambulancia. 49 00:06:54,400 --> 00:06:57,720 Me tuvieron que coser nueve puntos en la cabeza. 50 00:07:00,080 --> 00:07:02,480 Habr�a que meter a tu hermano en un zoo. 51 00:07:02,680 --> 00:07:04,240 Desaparece, chaval. 52 00:07:05,560 --> 00:07:07,640 �Quieres que pierda mi licencia? 53 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 �Qu� ha hecho? 54 00:07:09,440 --> 00:07:11,960 �Sal de aqu�, venga! 55 00:07:14,400 --> 00:07:16,480 Esto no es un colegio de p�rvulos. 56 00:07:33,760 --> 00:07:36,880 Dile a Berry-Berry que no estoy muy enfadada. 57 00:07:37,880 --> 00:07:39,080 Dile... 58 00:07:40,800 --> 00:07:45,160 �Qu� diablos! Que puede volver cuando quiera. 59 00:07:45,320 --> 00:07:47,200 Se lo dir�s, �eh? 60 00:07:47,360 --> 00:07:49,600 Quiero que vuelva. 61 00:07:54,760 --> 00:07:58,040 Vete. Van a detenerme por perversi�n de menores. 62 00:08:14,680 --> 00:08:17,200 �Buscas algo? 63 00:08:21,520 --> 00:08:23,240 Busco a mi hermano. 64 00:08:24,080 --> 00:08:25,720 Berry-Berry Willart. 65 00:08:25,880 --> 00:08:29,440 Est� ah� dentro. As� que eres su hermano, �eh? 66 00:08:30,280 --> 00:08:32,760 �Tambi�n le partes la cara a las damas? 67 00:08:37,240 --> 00:08:40,080 He venido de Cleveland para ayudarle. 68 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 Tengo 200 d�lares para que compre un barco de pesca. 69 00:08:44,480 --> 00:08:47,560 Trabaj� en un restaurante el verano pasado. 70 00:08:47,720 --> 00:08:48,920 �Tienes 200 d�lares? 71 00:08:51,360 --> 00:08:54,840 Es precisamente lo que pedimos de fianza. 72 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 200 d�lares. 73 00:08:57,240 --> 00:08:58,880 �Su fianza? 74 00:09:15,720 --> 00:09:17,160 Su�ltale, Jess. 75 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 Firma ah�. 76 00:09:38,080 --> 00:09:41,560 Willart, quedas en libertad. 77 00:09:42,320 --> 00:09:44,400 Vista la gravedad de tu delito, 78 00:09:45,480 --> 00:09:48,280 somos muy clementes dej�ndote salir. 79 00:10:07,200 --> 00:10:10,360 Vete de la ciudad. Y no se te ocurra volver. 80 00:10:11,200 --> 00:10:13,080 Y eso va por los dos. 81 00:10:38,800 --> 00:10:40,440 �Tienes tu billete de vuelta? 82 00:10:41,400 --> 00:10:44,080 No quiero volver. 83 00:10:44,240 --> 00:10:46,680 Quiero vivir aqu�, como t�. 84 00:10:46,840 --> 00:10:48,840 No puedo tenerte aqu�. 85 00:10:49,000 --> 00:10:52,280 Por favor, no te molestar�. 86 00:10:53,000 --> 00:10:54,160 Lo siento. 87 00:10:54,960 --> 00:10:56,480 �Te queda dinero? 88 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 Vuelve conmigo, Berry-Berry. 89 00:11:18,480 --> 00:11:22,000 �Crees que tengo ganas de soportar a Annabel? 90 00:11:23,440 --> 00:11:25,040 �No vas a volver nunca? 91 00:11:26,120 --> 00:11:27,880 S�, alg�n d�a ir�. 92 00:11:29,120 --> 00:11:31,560 Pasar� un momento para saludaros. 93 00:11:34,600 --> 00:11:36,960 Vuelve por Navidad, �vale? 94 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 Quiz�s lo haga. 95 00:11:39,800 --> 00:11:41,240 �Lo intentar�s? 96 00:11:42,680 --> 00:11:43,960 Lo intentar�. 97 00:11:50,440 --> 00:11:51,640 �Est�s loco? 98 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 Iba a pararse. 99 00:11:55,600 --> 00:11:57,120 Encontraremos algo mejor. 100 00:12:10,520 --> 00:12:13,320 - �En qu� piensas? - En la manteca de cacahuete. 101 00:12:14,520 --> 00:12:15,880 �A�n la comes? 102 00:12:16,040 --> 00:12:17,440 A veces. �Por qu�? 103 00:12:17,600 --> 00:12:19,480 Te gustaba mucho. 104 00:12:19,640 --> 00:12:23,840 Una vez, Annabel encontr� un tarro en tu cama. 105 00:12:25,040 --> 00:12:27,560 La com�as con los dedos. 106 00:12:46,800 --> 00:12:47,760 Sube, machote. 107 00:12:57,640 --> 00:13:01,320 S�lo tendr�a que haber tipos como t� en la autopista. 108 00:13:01,480 --> 00:13:03,320 �Lo vi yo primera! 109 00:13:03,480 --> 00:13:05,920 Pero es mi coche, mu�eca. 110 00:13:07,000 --> 00:13:08,680 Conduce, guaperas. 111 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 �Qu� te parece, Clint? 112 00:13:13,680 --> 00:13:15,960 �A esto se llama vivir! 113 00:13:21,760 --> 00:13:24,200 Dime, �nunca trabajas? 114 00:13:25,760 --> 00:13:28,080 Trabaj� despu�s de irme de casa. 115 00:13:28,880 --> 00:13:30,520 Recog�a naranjas. 116 00:13:32,360 --> 00:13:33,600 Pero, �sabes qu� descubr�? 117 00:13:34,240 --> 00:13:36,200 Cuando un d�a trabajo duro, 118 00:13:36,360 --> 00:13:39,720 por la noche estoy agotado para gastarme la pasta. 119 00:13:39,880 --> 00:13:42,800 Eso no es vivir. Trabajar no es lo m�o. 120 00:13:47,200 --> 00:13:48,640 Buenas noches, Sra. Mandel. 121 00:13:48,800 --> 00:13:50,280 Buenas noches, Tony. 122 00:13:50,480 --> 00:13:53,360 - �Me permite? - Por supuesto. 123 00:13:53,520 --> 00:13:57,200 �Quiere beber algo? �Un brandy? 124 00:13:57,360 --> 00:13:58,880 Uno peque�o, gracias. 125 00:13:59,720 --> 00:14:01,520 �Se va esta noche? 126 00:14:01,680 --> 00:14:04,640 S�, vamos de crucero a las Bahamas. 127 00:14:06,720 --> 00:14:09,600 Por fin mi marido encontr� una tripulaci�n. 128 00:14:09,760 --> 00:14:11,920 Piden tanto dinero... 129 00:14:12,080 --> 00:14:13,720 Es escandaloso. 130 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Si tuviese un yate no me quejar�a. 131 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 �Desprecia a quienes lo tienen? 132 00:14:23,000 --> 00:14:26,720 Mi padre siempre defendi� la distribuci�n de la riqueza. 133 00:14:27,640 --> 00:14:30,480 Estoy dispuesta a compartir cuanto tengo. 134 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 �Quiere venir con nosotros? 135 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 Le gustar�n las Bahamas. 136 00:14:42,160 --> 00:14:44,000 �Y si fuese un man�aco 137 00:14:44,160 --> 00:14:46,720 que mata a las mujeres tan bellas como usted? 138 00:14:48,600 --> 00:14:51,280 Entonces, mis somn�feros ser�n in�tiles esta noche. 139 00:14:55,280 --> 00:14:56,720 No tengo otra ropa. 140 00:15:00,320 --> 00:15:03,360 Podr� encontrar un pantal�n de su talla. 141 00:15:08,120 --> 00:15:11,960 Tambi�n tengo que ocuparme de mi hermano peque�o. 142 00:15:12,240 --> 00:15:13,960 Necesita 50 d�lares para volver. 143 00:15:36,360 --> 00:15:38,800 Quedamos en el muelle dentro de media hora. 144 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 O te embarcar� por la fuerza. 145 00:15:42,880 --> 00:15:44,360 �No tiene un esposo? 146 00:15:45,600 --> 00:15:46,800 Si. 147 00:15:47,600 --> 00:15:49,640 Pero no creo que te atraiga. 148 00:16:08,960 --> 00:16:11,680 �No necesitan a un grumete? 149 00:16:16,800 --> 00:16:19,120 Ten, vuelve en primera clase. 150 00:16:22,080 --> 00:16:24,440 �No necesitar�s dinero? 151 00:16:24,600 --> 00:16:26,000 Ya me apa�ar�. 152 00:16:30,440 --> 00:16:31,960 Te echar� de menos. 153 00:16:32,440 --> 00:16:33,920 Y yo a ti. 154 00:16:45,120 --> 00:16:46,600 Hasta luego, Berry-Berry. 155 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 Berry-Berry est� bien. 156 00:18:30,120 --> 00:18:33,880 Anda por ah�, viajando. Estamos encantados. 157 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 Te vuelvo a llamar. 158 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Hola, Annabel. 159 00:18:45,120 --> 00:18:46,160 �Ralph! 160 00:18:46,320 --> 00:18:48,760 �Clinton ha vuelto! Ven. 161 00:18:48,920 --> 00:18:53,480 Esa peste s�lo llamaba por Berry-Berry. 162 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 �Qu� tal, Clinton? 163 00:18:56,120 --> 00:18:57,800 �Querido hijo! 164 00:18:58,640 --> 00:18:59,720 Venga, cuenta. 165 00:19:00,040 --> 00:19:02,280 �Qu� tal tu hermano, el rinoceronte? 166 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 Cu�ntanos todo sobre Berry-Berry. 167 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 �Est� bien? �Compr� su barco de pesca? 168 00:19:07,240 --> 00:19:08,600 No, no exactamente. 169 00:19:08,760 --> 00:19:12,720 �No lo compr�? Pero si fuiste por eso. 170 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 �Qu� pas�? 171 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 No pas� nada. 172 00:19:21,720 --> 00:19:24,360 Berry-Berry est� bien. 173 00:19:24,600 --> 00:19:27,440 - Me siento mal. - �Qu� te pasa? 174 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 Nada, voy a acostarme. 175 00:19:29,560 --> 00:19:31,200 �Qu� crees que le pasa? 176 00:19:31,360 --> 00:19:34,440 Quiz� tenga malaria. Saca la lengua. 177 00:19:34,600 --> 00:19:37,320 �No puedo acostarme cuando quiero? 178 00:19:37,480 --> 00:19:39,600 D�jale. Ma�ana estar� mejor. 179 00:19:39,920 --> 00:19:42,040 Tenemos el derecho de saber. 180 00:19:42,200 --> 00:19:46,600 Se va lejos a ver a su hermano y no nos quiere decir nada. 181 00:19:46,880 --> 00:19:48,600 Yo quiero saber. 182 00:19:50,840 --> 00:19:52,560 D�jale que se acueste. 183 00:19:54,080 --> 00:19:55,480 Est� cansado. 184 00:20:07,080 --> 00:20:09,200 Nada parece interesarle. 185 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 Clinton ha cambiado desde su regreso. 186 00:20:13,560 --> 00:20:14,880 �Echo era as�? 187 00:20:15,760 --> 00:20:19,920 Utiliza tus poderes ps�quicos con mi hijo y dime que le pasa. 188 00:20:21,640 --> 00:20:25,400 Dile a tu hija que venga a verme 189 00:20:25,560 --> 00:20:27,680 cuando pase por la ciudad. 190 00:20:28,000 --> 00:20:31,760 Me molestar�a mucho que no durmiese en nuestra casa. 191 00:20:32,280 --> 00:20:35,040 Escucha, tengo que colgar. 192 00:20:35,400 --> 00:20:38,680 Ralph se pone hist�rico con la cuenta del tel�fono. 193 00:20:38,960 --> 00:20:40,880 C�idate, Bernice. 194 00:20:42,520 --> 00:20:43,880 Adi�s. 195 00:20:52,240 --> 00:20:53,640 �Est�s dispuesto o no? 196 00:20:54,160 --> 00:20:55,480 No lo estoy. 197 00:20:59,760 --> 00:21:02,200 Duerme hasta el mediod�a. �Soy tu criada! 198 00:21:03,280 --> 00:21:05,160 Has quitado la manta. 199 00:21:05,320 --> 00:21:08,000 �C�mo puedes dormir con los pies destapados? 200 00:21:09,320 --> 00:21:12,000 �Crees que tu padre aprueba tu actitud? 201 00:21:12,160 --> 00:21:15,320 A Ralph le da igual que duerma tapado o no. 202 00:21:15,480 --> 00:21:16,880 Muy gracioso. 203 00:21:18,880 --> 00:21:21,200 - �Qu� hora es? - Las diez. 204 00:21:21,360 --> 00:21:23,800 - No es mediod�a. - Qu� gracioso. 205 00:21:34,960 --> 00:21:37,560 �Hablas a escondidas con tu hermano? 206 00:21:41,040 --> 00:21:42,800 En todo caso, no me lo dir�as. 207 00:21:52,600 --> 00:21:55,400 Escucha, no te saldr�s con la tuya. 208 00:21:55,560 --> 00:21:59,280 Quiero verte abajo dentro de unos minutos. 209 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 Debes hablar con �l. 210 00:22:17,880 --> 00:22:19,080 �De qu�? 211 00:22:19,680 --> 00:22:22,840 �Lleva dos meses sin ir a la escuela! 212 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Es porque no le gusta. 213 00:22:25,160 --> 00:22:29,880 Haremos construir una nueva para Su Majestad. 214 00:22:30,040 --> 00:22:31,720 �Hablar�s con �l? 215 00:22:32,160 --> 00:22:35,640 Estoy pensando en serio en mandarle a 216 00:22:35,800 --> 00:22:37,760 un psiquiatra. 217 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 - �A un qu�? - A un consejero. 218 00:22:41,080 --> 00:22:44,360 Escucha, Clinton es perfectamente normal. 219 00:22:55,040 --> 00:22:56,160 Mira, Ralph, 220 00:22:56,800 --> 00:23:00,880 esto es muy serio y dif�cil de decir. 221 00:23:01,080 --> 00:23:02,880 Tienes que hacer un esfuerzo. 222 00:23:03,200 --> 00:23:07,520 Cuando no est� en la escuela, �sabes lo que hace? 223 00:23:08,800 --> 00:23:13,040 Se pasa el d�a en la cafeter�a "Aloa". 224 00:23:15,360 --> 00:23:18,480 Y esto es lo que hace. 225 00:23:19,320 --> 00:23:22,800 Anota todas las conversaciones. 226 00:23:22,960 --> 00:23:24,120 Mira. 227 00:23:24,680 --> 00:23:27,160 Esta lleva el n�mero 142. 228 00:23:27,520 --> 00:23:32,440 As� que ya ha escrito otras 141 como �sta. 229 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 Esto es serio. 230 00:23:36,000 --> 00:23:39,080 �Recuerdas a esos peque�os genios de la radio 231 00:23:39,240 --> 00:23:41,000 que lo sab�an todo? 232 00:23:41,480 --> 00:23:45,320 Uno de ellos ha sido internado en un manicomio. 233 00:23:46,000 --> 00:23:48,840 Aprend�a de memoria todas las paradas del autob�s. 234 00:23:49,000 --> 00:23:50,960 No se puede sacar nada de �l. 235 00:23:51,120 --> 00:23:54,840 - Ralph, no es normal. - �Normal? 236 00:23:57,120 --> 00:23:59,800 �Qu� hac�a Victor Hugo de peque�o? 237 00:23:59,960 --> 00:24:02,920 �Y Tolstoi? �O Theodore Dreiser? 238 00:24:03,240 --> 00:24:06,240 �Qui�n te dice que Tolstoi no estaba loco? 239 00:24:08,680 --> 00:24:10,520 Esos cuadernos son una obsesi�n. 240 00:24:18,800 --> 00:24:20,240 �Est�s en el cuarto de ba�o? 241 00:24:20,880 --> 00:24:24,520 El que escucha a escondidas nunca oye nada bueno sobre s�. 242 00:24:31,760 --> 00:24:35,360 Echo viene a Cleveland para un congreso antes de Navidad. 243 00:24:35,760 --> 00:24:39,080 - �Qui�n es Echo? - Ya lo sabes, la hija de Bernice. 244 00:24:40,400 --> 00:24:43,560 - Vendr� a vivir a casa. - �Por qu�? 245 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 Vamos, Ralph, 246 00:24:44,880 --> 00:24:49,560 La hija de mi mejor amiga no se quedar� en un hotel. 247 00:24:49,880 --> 00:24:52,600 Es demasiado arriesgado para una jovencita. 248 00:24:52,760 --> 00:24:55,160 - �Una jovencita? - S�lo tiene 30 a�os. 249 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 �Por qu� tenemos que alojarla? 250 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 �No tienes miedo de que te manche de grasa tu sof�? 251 00:25:05,440 --> 00:25:07,840 Es mec�nica de autom�viles, �no? 252 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 �Qu� va! 253 00:25:09,840 --> 00:25:14,240 Es recepcionista en una gran agencia de seguros en Toledo. 254 00:25:14,480 --> 00:25:17,440 Pero sabe mucho de mec�nica. 255 00:25:17,600 --> 00:25:20,280 Repara ella misma su viejo coche. 256 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 Es su hobby. 257 00:25:22,160 --> 00:25:24,440 �C�mo lo sab�as? 258 00:25:24,600 --> 00:25:28,120 Bernice me lo ha contado en una carta. 259 00:25:28,280 --> 00:25:30,240 �Tambi�n lees mis cartas? 260 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 �Para rellenar tus cuadernos? 261 00:25:34,840 --> 00:25:38,160 - �Coles y zanahorias? - Mi desayuno. 262 00:25:38,320 --> 00:25:40,400 Hay buenas crepes. 263 00:25:40,560 --> 00:25:43,840 Las f�culas no son vigorizantes. 264 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 Nunca est�s contento 265 00:25:46,360 --> 00:25:48,400 �Coles y zanahorias! 266 00:25:48,640 --> 00:25:51,120 Por mucho que me esfuerce... 267 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 Parece que aqu� nadie me aprecia. 268 00:25:57,160 --> 00:25:59,960 No me gusta que me llames Annabel. 269 00:26:00,120 --> 00:26:02,840 Si nos llamamos por nuestros nombres 270 00:26:03,000 --> 00:26:07,680 es porque desprecias a la familia. Para ti, "madre" es un taco. 271 00:26:09,760 --> 00:26:12,040 �Nos llaman comunistas! 272 00:26:15,120 --> 00:26:18,560 S�lo porque creo... 273 00:26:18,720 --> 00:26:23,200 �Nos toman por unos monstruos por tus ideas socialistas! 274 00:26:23,360 --> 00:26:26,880 Menos mal que yo voy a la iglesia. 275 00:27:11,760 --> 00:27:15,400 Lo que dice tu padre no es el Evangelio. 276 00:27:15,560 --> 00:27:16,760 Lo s�. 277 00:27:22,480 --> 00:27:25,880 Pero tienes que respetarle por lo que ha sido. 278 00:27:26,520 --> 00:27:30,120 No tienes derecho a despreciar a tu padre. 279 00:27:30,280 --> 00:27:33,680 Aunque tengas 16 a�os, �no debes olvidarlo! 280 00:27:33,840 --> 00:27:35,080 No lo olvido. 281 00:27:36,160 --> 00:27:39,200 Porque era un hombre excepcional. 282 00:27:39,960 --> 00:27:42,120 Antes de suicidarse. 283 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 �Qu� dices? 284 00:27:45,320 --> 00:27:46,560 No es un secreto. 285 00:27:46,720 --> 00:27:49,520 Lleva 30 a�os suicid�ndose. 286 00:27:49,680 --> 00:27:51,720 Con whisky. �Sabes lo que es? 287 00:27:58,440 --> 00:28:01,560 No hay que pelearse en familia. 288 00:28:01,720 --> 00:28:04,360 Por ejemplo, lo de dormir con los pies destapados... 289 00:28:04,520 --> 00:28:07,160 Me he enfadado por nada. 290 00:28:07,320 --> 00:28:11,600 Si te gusta dormir as�, no es asunto m�o. 291 00:28:14,080 --> 00:28:16,760 Si�ntate, quiero preguntarte algo. 292 00:28:17,640 --> 00:28:19,320 Entre amigos. 293 00:28:22,440 --> 00:28:24,400 Sin cord�n umbilical. 294 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 �Qu� horrible palabra! 295 00:28:35,280 --> 00:28:38,000 �Crees que para m� s�lo cuentan 296 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 los regalos del d�a de la madre? 297 00:28:42,800 --> 00:28:45,520 Pues vaya, que poco nos comprendemos. 298 00:28:48,080 --> 00:28:49,720 Escucha, cari�o. 299 00:28:50,280 --> 00:28:52,720 Nos amamos, �verdad? 300 00:28:54,680 --> 00:28:56,600 Come tu desayuno. 301 00:28:56,760 --> 00:28:58,080 O b�belo. 302 00:29:04,080 --> 00:29:05,400 �Est� bueno? 303 00:29:07,000 --> 00:29:08,160 �Fen�meno! 304 00:30:12,680 --> 00:30:16,160 �Por fin has llegado! 305 00:30:16,600 --> 00:30:19,440 �Qu� contenta estoy! 306 00:30:19,600 --> 00:30:23,400 No iba a dejar que fueses a un hotel. 307 00:30:23,560 --> 00:30:24,720 Pero... 308 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 Vivir�s en casa. 309 00:30:27,840 --> 00:30:29,200 Este es Ralph. 310 00:30:32,080 --> 00:30:34,160 �Me han hablado mucho de �l? 311 00:30:34,320 --> 00:30:37,120 �Recuerdas esa foto suya que mandaste a mam�? 312 00:30:37,280 --> 00:30:40,320 Seg�n ella, su cabeza es asombrosa. 313 00:30:40,520 --> 00:30:42,320 Ella sabe de frenolog�a. 314 00:30:43,480 --> 00:30:46,560 La cabeza de Ralph muestra la misma inteligencia 315 00:30:46,720 --> 00:30:48,280 que AIbert Schweitzer. 316 00:30:48,440 --> 00:30:51,320 Ese que fue a �frica... el del bigote. 317 00:30:53,640 --> 00:30:55,880 Era franc�s, �has o�do? 318 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 Le has gustado mucho. 319 00:30:58,080 --> 00:31:00,840 - �Y tus maletas? - En el maletero. 320 00:31:01,000 --> 00:31:04,840 No pensaba quedarme. Estuve a punto de no venir. 321 00:31:05,240 --> 00:31:07,920 Pero ahora, es como si os conociera desde siempre. 322 00:31:10,160 --> 00:31:12,400 Son demasiado pesadas. 323 00:31:12,560 --> 00:31:16,160 �Pesadas? �Est�n llenas de paja? 324 00:31:18,640 --> 00:31:19,760 �D�nde est� Clinton? 325 00:31:19,920 --> 00:31:23,560 Tengo ganas de conocerlo, es mi hombre. 326 00:31:28,960 --> 00:31:31,360 Soy la solterona de Toledo. 327 00:31:31,920 --> 00:31:34,960 En realidad, no se la ve palpitar, 328 00:31:35,120 --> 00:31:38,400 pero la sientes. Sabes que por dentro 329 00:31:38,560 --> 00:31:42,040 est� llena de vida y palpitando. 330 00:31:43,000 --> 00:31:46,920 Echo O'Brien provoca en m� 331 00:31:47,080 --> 00:31:49,160 este tipo de sentimiento. 332 00:31:51,400 --> 00:31:55,800 Me gusta estar con ella, 333 00:31:55,960 --> 00:31:59,720 simplemente permanecer a su lado. 334 00:32:14,480 --> 00:32:16,280 Estoy aqu�. 335 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 - �Has esperado mucho? - Acabo de llegar. 336 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 Suelan el mismo discurso en cada congreso, 337 00:32:25,880 --> 00:32:28,960 pero es estimulante. �Has lavado el coche? 338 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 S�, y empiezo a trabajar ma�ana. 339 00:32:32,160 --> 00:32:34,560 - Lavando coches. - �Magn�fico! 340 00:32:34,720 --> 00:32:37,960 Podr�s ahorrar para nuestra boda. 341 00:32:39,800 --> 00:32:41,600 Conduces muy bien. 342 00:32:42,560 --> 00:32:44,520 �Sabes algo, Clint? 343 00:32:44,680 --> 00:32:47,840 Puedo juzgar a un hombre por su manera de conducir. 344 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 �Y sabes qu�? 345 00:32:50,520 --> 00:32:53,440 Un mal conductor va dado conmigo. 346 00:32:54,560 --> 00:32:57,200 Eres mi hombre. De verdad. 347 00:33:00,400 --> 00:33:01,800 �No giras? 348 00:33:03,520 --> 00:33:04,920 Perdona. 349 00:33:06,680 --> 00:33:08,120 No importa. 350 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 Parec�a que ibas derecho a la luna. 351 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 �No te gustar�a hacerlo? 352 00:33:18,080 --> 00:33:21,400 �Subirte en un coche y conducir hasta la luna, 353 00:33:21,560 --> 00:33:24,440 abandonando tus problemas terrenales? 354 00:33:27,160 --> 00:33:30,440 Est�n a la escucha de Radio Miami, Florida. 355 00:33:31,080 --> 00:33:35,080 S�lo queda una semana para sus compras navide�as. 356 00:34:00,720 --> 00:34:02,480 �Me llena del dep�sito? 357 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 �S�per? 358 00:34:19,680 --> 00:34:20,640 �Es nuevo? 359 00:34:21,360 --> 00:34:23,480 Estoy echando una mano. 360 00:34:24,440 --> 00:34:26,040 Ya dec�a yo... 361 00:34:26,200 --> 00:34:29,360 Vengo a menudo y nunca le hab�a visto. 362 00:34:44,520 --> 00:34:47,520 Y no me hubiese olvidado de usted. 363 00:34:49,200 --> 00:34:53,360 No tiene el aspecto que una espera en este trabajo. 364 00:34:57,320 --> 00:34:59,600 Si yo fuese un joven 365 00:34:59,760 --> 00:35:03,560 tan apuesto como usted, ir�a a Hollywood 366 00:35:04,120 --> 00:35:05,920 y trabajar�a como actor. 367 00:35:06,440 --> 00:35:07,720 �Va all�? 368 00:35:10,360 --> 00:35:12,040 Voy a Louisville, 369 00:35:12,200 --> 00:35:14,360 a pasar las vacaciones de Navidad. 370 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Soy profesora. 371 00:35:18,520 --> 00:35:21,280 Tengo tres semanas de vacaciones. 372 00:35:24,680 --> 00:35:26,400 Voy a Louisville. 373 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 Mi hermana vive all�. 374 00:35:45,680 --> 00:35:48,320 No me gusta hacer el trayecto sola. 375 00:35:49,280 --> 00:35:52,520 �Conoce a alg�n joven que pueda llevarme? 376 00:35:53,040 --> 00:35:55,160 �Alguien de confianza 377 00:35:55,320 --> 00:35:57,280 que me hiciera compa��a? 378 00:35:58,440 --> 00:36:01,440 �No querr� cambiar de opini�n e ir a Cleveland? 379 00:36:03,080 --> 00:36:06,520 �A Cleveland? No tengo familia all�. 380 00:36:16,240 --> 00:36:17,360 �Y si... 381 00:36:18,440 --> 00:36:21,320 ese joven no tuviese pasta para pagar el hotel? 382 00:36:22,320 --> 00:36:23,160 �Pasta? 383 00:36:23,920 --> 00:36:25,080 Dinero. 384 00:36:27,600 --> 00:36:31,920 Los profesores no son ricos, pero le pagar�a su cuarto 385 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 durante mis vacaciones, 386 00:36:34,880 --> 00:36:36,800 a condici�n de volver conmigo 387 00:36:38,120 --> 00:36:40,800 y de acompa�arme en Louisville. 388 00:36:42,600 --> 00:36:45,680 Mi hermana y su marido salen muy poco. 389 00:36:46,200 --> 00:36:48,960 A veces me siento muy sola. 390 00:36:49,120 --> 00:36:50,800 Soy su ch�fer. 391 00:36:51,640 --> 00:36:53,200 �Puede venir? 392 00:36:55,800 --> 00:36:57,840 �Puede irse as�, 393 00:36:58,000 --> 00:36:59,800 sin m�s? 394 00:37:00,960 --> 00:37:02,400 �Dios m�o! 395 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 �Se va ahora mismo 396 00:37:05,120 --> 00:37:09,120 dejando la gasolinera sin nadie a cargo? 397 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 �Me acepta o no? 398 00:37:11,200 --> 00:37:14,000 Bueno, estoy encantada, 399 00:37:14,160 --> 00:37:17,640 pero no quiero crear problemas a nadie. 400 00:37:25,600 --> 00:37:27,480 Tienes unas cosas muy bonitas. 401 00:37:27,640 --> 00:37:29,240 Gracias, Annabel. 402 00:37:31,000 --> 00:37:33,760 �Por qu�, siento tan guapa, no est�s casada? 403 00:37:33,920 --> 00:37:37,080 No s�. De verdad que no. 404 00:37:37,240 --> 00:37:41,640 Estar�a dispuesta a todo por el hombre que amase. 405 00:37:41,800 --> 00:37:45,440 �Ir�a a vivir a Alaska en un barril de arenques! 406 00:37:45,600 --> 00:37:47,560 Qu� locura, �no? 407 00:37:47,720 --> 00:37:51,000 Siento tan atractiva han debido cortejarte. 408 00:37:51,160 --> 00:37:54,800 En realidad, no. Tengo mala suerte. 409 00:37:54,960 --> 00:37:56,760 �No tuviste ning�n novio? 410 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 S�, una vez. 411 00:37:59,320 --> 00:38:01,080 Menos mal. Sab�a que... 412 00:38:01,280 --> 00:38:02,520 Sigue. 413 00:38:02,800 --> 00:38:06,600 Estuvimos juntos mucho tiempo. 414 00:38:07,160 --> 00:38:09,920 Me llevaba a todas partes, 415 00:38:10,080 --> 00:38:12,360 me cubr�a de regalos. 416 00:38:12,960 --> 00:38:15,520 Nos lo pas�bamos muy bien juntos, 417 00:38:16,800 --> 00:38:19,080 pero no quer�a nada de m�. 418 00:38:20,880 --> 00:38:22,520 �Qu� fue de �l? 419 00:38:23,120 --> 00:38:25,440 Se puso a beber mucho. 420 00:38:25,600 --> 00:38:27,200 No lo soportaste. 421 00:38:27,360 --> 00:38:29,040 No es eso. 422 00:38:29,200 --> 00:38:32,240 He vivido sus problemas con �l. 423 00:38:33,040 --> 00:38:36,360 A veces iba al hospital a desintoxicarse. 424 00:38:36,520 --> 00:38:39,480 Siempre le acompa�aba y me quedaba con �l. 425 00:38:39,640 --> 00:38:41,560 Me quer�a cerca de �l. 426 00:38:43,040 --> 00:38:46,520 Es incre�ble lo mal que conocemos a los dem�s. 427 00:38:46,680 --> 00:38:49,040 Creemos conocer bien a alguien y... 428 00:38:49,200 --> 00:38:52,080 pasa algo, y ya no le comprendemos. 429 00:38:54,480 --> 00:38:56,080 �Qu� pas�? 430 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 �Quieres saberlo? 431 00:38:59,800 --> 00:39:02,480 Pero, sobre todo, no dejes que te afecte. 432 00:39:03,280 --> 00:39:06,480 Ha corrido mucha agua desde entonces. 433 00:39:08,160 --> 00:39:10,400 Yo misma, ya no pienso en ello. 434 00:39:11,240 --> 00:39:12,560 Pas�... 435 00:39:14,360 --> 00:39:16,400 hace m�s de un a�o. 436 00:39:16,920 --> 00:39:20,200 Se encerr� en su coche 437 00:39:21,440 --> 00:39:22,800 en el garaje, 438 00:39:23,920 --> 00:39:26,440 con el motor en marcha. 439 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 No cre�a que a�n me afectase. 440 00:39:38,880 --> 00:39:40,840 Qu� tonter�a llorar 441 00:39:41,000 --> 00:39:44,560 cuando ha pasado m�s de un a�o. 442 00:39:48,120 --> 00:39:49,840 �Est�s ah�? 443 00:39:50,800 --> 00:39:53,960 Lleva las maletas de Echo a su coche. 444 00:39:54,120 --> 00:39:56,320 Dile a Ralph que salga del s�tano. 445 00:39:59,240 --> 00:40:01,920 Me tratas como a una princesa. 446 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 Qu� pena que te vayas. 447 00:40:03,640 --> 00:40:06,680 Me he quedado mucho m�s de lo previsto. 448 00:40:14,040 --> 00:40:15,400 �Est� todo? 449 00:40:19,360 --> 00:40:22,680 Me gusta tanto Clinton que me lo comer�a a bocados. 450 00:40:22,840 --> 00:40:25,400 Como si fuese una manzana. 451 00:40:25,640 --> 00:40:27,400 Ya ver�s cuando veas a Berry-Berry. 452 00:40:28,000 --> 00:40:29,800 Es el don Juan de la familia. 453 00:40:39,440 --> 00:40:42,280 �Sabes algo? Echar� de menos a esa mujer. 454 00:40:44,440 --> 00:40:47,000 �Cu�nto me he divertido! 455 00:40:47,160 --> 00:40:49,680 He encontrado unos amigos maravillosos. 456 00:40:49,840 --> 00:40:51,200 No te vayas. 457 00:40:53,320 --> 00:40:56,280 Qu� pena que te marches. �Volver�s pronto? 458 00:40:56,520 --> 00:40:57,640 En Navidad. 459 00:40:59,120 --> 00:41:00,720 Berry-Berry estar� aqu�. 460 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 Me lo dijo tu madre y nunca se equivoca. 461 00:41:07,880 --> 00:41:10,680 QUERIDA ECHO TE AMO 462 00:41:26,000 --> 00:41:29,920 Siempre lloro cuando me despido de alguien. 463 00:41:30,080 --> 00:41:32,400 �C�mo me gustar�a llevarte! 464 00:41:35,120 --> 00:41:37,600 Recuerda, �sigues siendo mi hombre! 465 00:41:44,840 --> 00:41:46,040 �Alg�n problema? 466 00:41:47,240 --> 00:41:48,680 �Llamo a un garaje? 467 00:42:21,360 --> 00:42:24,120 Era s�lo el filtro. 468 00:44:10,440 --> 00:44:12,400 Es un lugar s�rdido. 469 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 No tengo ropa para ir a otro sitio. 470 00:44:15,720 --> 00:44:17,160 Es repugnante. 471 00:44:32,200 --> 00:44:34,480 Llam� a tu cuarte, 472 00:44:35,000 --> 00:44:37,600 no contestaste. �D�nde estabas? 473 00:44:37,760 --> 00:44:39,240 Dando una vuelta. 474 00:44:40,840 --> 00:44:43,400 Me tratas como a una mujerzuela. 475 00:44:43,560 --> 00:44:44,840 C�llate, �vale? 476 00:44:46,040 --> 00:44:49,120 Intentas rebajarme y me humillas. 477 00:44:50,400 --> 00:44:52,320 Quieres que me arrastre, �eh? 478 00:44:52,480 --> 00:44:54,120 No lo har�. 479 00:44:54,960 --> 00:44:56,600 Tengo mi orgullo. 480 00:44:57,640 --> 00:44:59,200 Soy de buena familia. 481 00:44:59,360 --> 00:45:02,120 - �Pi�rdete! - �No me hables as�! 482 00:45:05,600 --> 00:45:07,000 �D�nde estabas? 483 00:45:09,880 --> 00:45:13,880 He pasado la tarde con otro. �Qu� gran juerga! 484 00:45:16,000 --> 00:45:17,600 Te desprecio. 485 00:45:22,280 --> 00:45:23,880 Las llaves de tu coche. 486 00:45:24,120 --> 00:45:26,840 - �Ad�nde vas? - No tengo ni idea. 487 00:45:27,000 --> 00:45:29,560 Eres un golfo, �un par�sito! 488 00:45:29,720 --> 00:45:31,360 Yo no te pido nada. 489 00:45:31,600 --> 00:45:34,120 �Voy a hacer una burrada, as� que ap�rtate! 490 00:45:34,280 --> 00:45:37,160 - �Ll�vame a Miami! - B�scate a otro primo. 491 00:45:37,520 --> 00:45:39,680 - No me dejes. - Soy un golfo. 492 00:45:41,440 --> 00:45:43,280 �Ella se lo busc�! 493 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 Me oblig� a pegarla. 494 00:46:40,520 --> 00:46:42,200 Soy tan feliz. 495 00:46:43,840 --> 00:46:45,960 Qu� magn�fico �rbol, �no? 496 00:46:47,520 --> 00:46:51,200 Ojal� Echo estuviese aqu� para disfrutarlo con nosotros. 497 00:46:52,480 --> 00:46:55,520 Todas esas chorradas son de lo m�s in�til. 498 00:46:55,680 --> 00:46:57,040 �Qu� dices? 499 00:46:58,480 --> 00:47:00,480 Todos esos adornos de Navidad. 500 00:47:01,360 --> 00:47:04,200 En esta casa se vivir�a mejor la Navidad 501 00:47:04,360 --> 00:47:06,520 sin todo este circo. 502 00:47:06,680 --> 00:47:09,160 No puedo creer lo que estoy oyendo. 503 00:47:09,840 --> 00:47:12,760 �As� que me esfuerzo tanto s�lo para m�? 504 00:47:12,920 --> 00:47:15,240 Olv�date de lo que he dicho. 505 00:47:15,400 --> 00:47:18,000 Queda bien re�rse de la Navidad, �eh? 506 00:47:18,160 --> 00:47:20,640 �Como los j�venes de hoy! 507 00:47:20,800 --> 00:47:22,640 �No ten�is esp�ritu! 508 00:47:23,160 --> 00:47:25,520 Me da verg�ensa. Yo... 509 00:47:25,840 --> 00:47:27,360 S�lo dec�a que... 510 00:47:27,520 --> 00:47:31,560 estos preparativos de Navidad son in�tiles estando ausente... 511 00:47:35,680 --> 00:47:36,560 Ya sabes. 512 00:47:39,200 --> 00:47:41,240 �Dudas como Santo Tom�s! 513 00:47:41,400 --> 00:47:45,600 �Qui�n dice que tu hermano no est� volviendo a casa? 514 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 Hay mucho Santo Tom�s en el mundo. 515 00:47:49,800 --> 00:47:52,720 Me exasperas. 516 00:48:07,200 --> 00:48:08,400 Toma, Annabel. 517 00:48:14,480 --> 00:48:15,680 �Para m�? 518 00:48:23,520 --> 00:48:25,080 �Puedo abrirlo? 519 00:48:31,360 --> 00:48:34,920 No deber�a abrir ni un caramelo antes del d�a de Navidad, 520 00:48:36,280 --> 00:48:38,280 pero no podr� esperar. 521 00:48:38,880 --> 00:48:40,120 �Lo abro? 522 00:48:47,600 --> 00:48:49,200 �Qu� son? 523 00:48:49,360 --> 00:48:51,040 Son bol�grafos. 524 00:48:54,280 --> 00:48:56,440 �Y me regalas seis? 525 00:48:57,200 --> 00:48:59,560 Se los encargu� a los veteranos de guerra. 526 00:48:59,720 --> 00:49:03,560 Tu nombre est� grabado. Tienes un color para cada traje. 527 00:49:07,040 --> 00:49:08,840 Afirmo que... 528 00:49:09,800 --> 00:49:14,400 tienes el mejor coraz�n del mundo entero. 529 00:49:14,560 --> 00:49:17,600 Es un gesto de lo m�s atento. 530 00:49:21,840 --> 00:49:23,960 Caballero, esp�renme aqu�. 531 00:49:28,040 --> 00:49:29,720 Esc�chame. 532 00:49:29,880 --> 00:49:33,280 En la entrada, hay tres hijos de Dios. 533 00:49:33,440 --> 00:49:37,360 Unos hu�rfanos desafortunados que van a pasar la noche aqu�. 534 00:49:37,520 --> 00:49:39,000 �C�llate! 535 00:49:39,840 --> 00:49:41,760 Vas a llenarle las barrigas 536 00:49:41,920 --> 00:49:46,320 con la mitad de las provisiones que almacenas, y luego 537 00:49:46,920 --> 00:49:50,080 ir�n a la cama con una botella de whisky. 538 00:49:50,240 --> 00:49:51,840 No te excites. 539 00:49:53,000 --> 00:49:57,400 Y ma�ana, vas a darles 540 00:49:57,560 --> 00:50:00,640 las porquer�as que est�n bajo ese �rbol. 541 00:50:01,240 --> 00:50:03,680 Si me traicionas lo m�s m�nimo, 542 00:50:03,840 --> 00:50:08,440 si no son bienvenidos en la casa de Ralph Willart, 543 00:50:08,600 --> 00:50:12,520 te arrear� unos cachetes y no podr�s ni sentarte. 544 00:50:13,480 --> 00:50:14,720 Eso har�. 545 00:50:21,840 --> 00:50:24,800 Caballeros, aprov�chense de mi humilde morada. 546 00:50:35,280 --> 00:50:37,880 Estos tres reyes har�n un un alto aqu� 547 00:50:38,680 --> 00:50:42,760 y ma�ana seguir�n su camino a Bel�n. 548 00:50:49,520 --> 00:50:52,480 Me inclino hasta el suelo, hermosa dama, 549 00:50:53,560 --> 00:50:57,120 ante lo c�lido de su hogar y su coraz�n. 550 00:51:01,720 --> 00:51:04,440 Si�ntense, caballeros. 551 00:51:20,880 --> 00:51:23,920 Ralph, pide disculpas 552 00:51:24,680 --> 00:51:27,480 y ven a preparar unas bebidas para tus amigos. 553 00:51:30,760 --> 00:51:34,560 Caballeros, disc�lpenme. 554 00:51:44,640 --> 00:51:48,160 �Y si tu hijo quisiese su cuarto para Navidad? 555 00:51:48,320 --> 00:51:50,560 �Has pensado en las enfermedades? 556 00:51:51,200 --> 00:51:55,320 Berry-Berry no volver� ni esta noche ni las siguientes. 557 00:51:56,480 --> 00:52:00,960 No todos los parados tienen enfermedades. 558 00:52:01,120 --> 00:52:03,760 Deja de hacerte la ignorante, 559 00:52:05,160 --> 00:52:07,280 bebe un vaso de agua 560 00:52:07,440 --> 00:52:10,000 y piensa en lo que dice la Biblia. 561 00:52:10,480 --> 00:52:12,560 �Te atreves a citarme la Biblia? 562 00:52:12,880 --> 00:52:14,600 "No hab�a sitio en la posada". 563 00:52:14,840 --> 00:52:17,320 �A m� no me enga�as! 564 00:52:17,480 --> 00:52:19,440 Te dan igual esos pordioseros. 565 00:52:19,600 --> 00:52:21,400 Dales dinero y que se vayan. 566 00:52:21,560 --> 00:52:23,600 �Cuesta caro desinfectar! 567 00:52:23,760 --> 00:52:25,120 �Dinero? 568 00:52:25,280 --> 00:52:27,720 No quieren dinero. 569 00:52:28,280 --> 00:52:32,400 Quieren pasar la noche en una casa caliente, en una cama. 570 00:52:32,560 --> 00:52:33,560 Esos vasos, no. 571 00:52:33,720 --> 00:52:38,520 Quieren comer bien y beber un buen whisky. 572 00:52:39,160 --> 00:52:43,800 Pon s�banas y mantas en las camas. 573 00:52:45,240 --> 00:52:46,920 Y no te excites. 574 00:52:56,560 --> 00:52:58,120 Queridos invitados, 575 00:52:58,840 --> 00:53:01,200 quiero proponer un brindis 576 00:53:01,360 --> 00:53:04,440 en honor de un hombre excepcional. 577 00:53:10,680 --> 00:53:11,480 Para ti. 578 00:53:15,800 --> 00:53:17,680 Aqu� estoy, en compa��a 579 00:53:17,840 --> 00:53:21,880 de uno, dos, tres, cuatro, cinco hombres atractivos. 580 00:53:22,040 --> 00:53:25,160 �Qu� suerte tengo! 581 00:53:25,560 --> 00:53:27,160 Escuchen, caballeros, 582 00:53:27,480 --> 00:53:31,640 esta casa grande y vieja no est� bien aprovechada. 583 00:53:31,920 --> 00:53:35,440 Nos encantar�a invitarles a dormir esta noche 584 00:53:35,640 --> 00:53:38,200 y a disfrutar de nuestra cena de Nochebuena. 585 00:53:38,880 --> 00:53:42,200 Pero s�lo si la disfrutasen. 586 00:53:42,360 --> 00:53:43,520 �Eh, Ralph? 587 00:53:46,960 --> 00:53:48,440 Creo que aqu� tengo 588 00:53:48,760 --> 00:53:51,960 tres billetes nuevos de diez d�lares. 589 00:53:52,280 --> 00:53:55,000 As� que escojan ustedes. 590 00:54:43,880 --> 00:54:46,320 Nunca te niego nada, 591 00:54:46,480 --> 00:54:48,920 pero hay veces que... 592 00:54:49,080 --> 00:54:50,520 Enf�date, si quieres. 593 00:54:50,680 --> 00:54:53,360 Annabel, no digas nada. 594 00:54:57,760 --> 00:55:00,040 Es hora de acostarme. 595 00:55:00,720 --> 00:55:02,400 Ma�ana ser� un gran d�a. 596 00:55:37,320 --> 00:55:40,600 �Qu� le pasa a ese gran rinoceronte? 597 00:55:42,560 --> 00:55:45,440 Podr�a habernos mandado una tarjeta navide�a. 598 00:55:55,600 --> 00:56:00,120 - �Qui�n podr� ser? - Seguramente ser� Berry-Berry. 599 00:56:00,280 --> 00:56:01,680 �Date prisa! 600 00:56:02,600 --> 00:56:04,520 Dame tiempo para contestar. 601 00:56:10,040 --> 00:56:11,680 Hable m�s fuerte. 602 00:56:11,840 --> 00:56:14,520 �Qui�n? Vale, no cuelgo. 603 00:56:17,720 --> 00:56:19,440 �A qui�n conocemos en Louisville? 604 00:56:21,280 --> 00:56:24,120 Yo soy Ralph Willart. �Qui�n quiere hablar conmigo? 605 00:56:26,840 --> 00:56:28,320 P�ngame con �l. 606 00:56:28,480 --> 00:56:30,840 Claro que pago. �Es mi hijo! 607 00:56:31,000 --> 00:56:33,840 D�jame saber qu� pasa. 608 00:56:35,240 --> 00:56:37,960 �Feliz Navidad, gran gorila! 609 00:56:38,120 --> 00:56:39,960 �Quiere hablar con su madre! 610 00:56:40,120 --> 00:56:42,800 No te oigo. Tu madre monta un n�mero. 611 00:56:42,960 --> 00:56:44,920 Pega gritos 612 00:56:45,080 --> 00:56:46,880 y mueve el trasero. 613 00:56:47,040 --> 00:56:49,560 �A ver si cierra su maldita boca! 614 00:56:49,720 --> 00:56:53,000 No hables as� en Nochebuena. Es horrible. 615 00:56:56,360 --> 00:56:57,360 �De verdad? 616 00:56:57,520 --> 00:56:59,040 �Est� en la c�rcel! 617 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 Aqu� sigo. 618 00:57:04,880 --> 00:57:07,120 �Un l�piz! Nunca hay uno. 619 00:57:07,280 --> 00:57:09,920 Quiz� no lo sepan en Kentucky 620 00:57:10,080 --> 00:57:12,280 pero Am�rica no es una dictadura. 621 00:57:12,440 --> 00:57:14,280 �Tenemos una Constituci�n! 622 00:57:14,440 --> 00:57:17,640 No pueden detener a un inocente en Nochebuena. 623 00:57:17,800 --> 00:57:20,760 �H�blale! Des�ale una feliz Navidad. 624 00:57:20,920 --> 00:57:23,040 Le da igual la Constituci�n. 625 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 Feliz Navidad. 626 00:57:26,560 --> 00:57:28,480 Sab�a que llamar�as. 627 00:57:28,640 --> 00:57:31,880 Recib� una carta encantadora de Bernice O'Brien. 628 00:57:34,360 --> 00:57:37,480 Dile a los polic�as que no pueden hacerte eso. 629 00:57:37,640 --> 00:57:40,200 Diles que no estamos en Rusia. 630 00:57:40,360 --> 00:57:42,840 No se detiene a un chico inocente. 631 00:57:44,840 --> 00:57:46,480 �No es inocente! 632 00:57:46,640 --> 00:57:49,280 �Ese rinoceronte nunca lo ha sido! 633 00:57:49,440 --> 00:57:51,280 No te preocupes, hijo. 634 00:57:51,440 --> 00:57:53,880 Tu padre se ocupar� de hacerlo. 635 00:57:54,040 --> 00:57:57,400 Te manda dinero enseguida. No te preocupes. 636 00:57:59,520 --> 00:58:02,240 Tu hermano quiere hablar contigo. 637 00:58:02,400 --> 00:58:04,200 �Por qu� te encarcelaron? 638 00:58:04,360 --> 00:58:06,160 No hagas muchas preguntas. 639 00:58:06,680 --> 00:58:09,920 - No hizo nada malo, �eh? - Hasta luego, Berry-Berry. 640 00:58:10,640 --> 00:58:11,720 Vamos a la ciudad. 641 00:58:11,880 --> 00:58:14,000 Primero, sube a vestirte. 642 00:58:19,640 --> 00:58:23,040 Quiero decirte algo, y no contestes con una groser�a. 643 00:58:23,200 --> 00:58:25,840 Admiro tu manera de resolver los problemas. 644 00:58:26,080 --> 00:58:30,440 Siempre dominando la situaci�n. Eres muy caritativo. 645 00:58:30,600 --> 00:58:32,600 Si quieres, ll�mame idiota. 646 00:58:35,600 --> 00:58:36,800 Ven, Clint. 647 00:58:42,360 --> 00:58:46,760 Ese cretino se cree que correos es su banco. 648 00:58:47,320 --> 00:58:51,840 �Todo lo arregla pidiendo que le manden un giro postal! 649 00:58:52,480 --> 00:58:54,000 �Sabes qu� hizo? 650 00:58:54,920 --> 00:58:56,520 �No te lo dijo? 651 00:58:56,680 --> 00:58:58,560 Peg� a una mujer. 652 00:58:59,960 --> 00:59:04,280 Nada de bromas con el gorila. Si una tipa le molesta... 653 00:59:04,920 --> 00:59:06,720 �toma! la deja tendida 654 00:59:08,400 --> 00:59:11,960 y su padre paga la cuenta con un giro postal. 655 00:59:43,000 --> 00:59:44,800 Recib� una carta de Bernice. 656 00:59:44,960 --> 00:59:47,680 Dice que Echo se encuentra mejor. 657 00:59:47,840 --> 00:59:50,760 Siente que tiene nuevos amigos y un lugar donde ir. 658 00:59:53,000 --> 00:59:56,320 Estoy encantada. Es una chica maravillosa. 659 00:59:59,080 --> 01:00:00,720 S�lo os fij�is en su belleza. 660 01:00:00,880 --> 01:00:03,600 Es guapa y tambi�n maravillosa. 661 01:00:04,240 --> 01:00:07,120 Clint come mucho desde que trabaja. 662 01:00:07,280 --> 01:00:09,120 �Has trabajado bien? 663 01:00:09,280 --> 01:00:11,280 �S�lo contestas eso? 664 01:00:12,080 --> 01:00:14,440 Tienes que volver a la escuela. 665 01:00:14,600 --> 01:00:18,120 Aunque seas un genio, debes ir a la escuela. 666 01:00:20,080 --> 01:00:22,280 Y a la iglesia tambi�n. 667 01:00:22,440 --> 01:00:24,880 Pero eso es demasiado pedir. 668 01:00:25,640 --> 01:00:29,200 �Qu� quieren los j�venes? Sois unos testarudos. 669 01:00:29,640 --> 01:00:33,080 - Eso sois. - Calla un poco. 670 01:00:35,240 --> 01:00:37,280 - �Qu� pasa. - C�llate. 671 01:00:40,440 --> 01:00:42,360 Siento escalofr�os. 672 01:00:43,120 --> 01:00:45,120 �Quieres meterme miedo? 673 01:00:49,240 --> 01:00:50,520 �Demonios! 674 01:00:53,200 --> 01:00:55,200 �Viejo rinoceronte! 675 01:00:57,600 --> 01:00:58,760 Os he sorprendido, �eh? 676 01:00:58,920 --> 01:01:01,600 - �Festej�moslo! - Ya no lo esperaba. 677 01:01:01,760 --> 01:01:04,040 - �Est�s defraudado? - �C�mo has venido? 678 01:01:04,760 --> 01:01:07,120 Espera que te vea tu madre. 679 01:01:07,280 --> 01:01:09,320 La casa no ha cambiado. 680 01:01:32,760 --> 01:01:34,160 Los nervios. 681 01:01:40,040 --> 01:01:42,760 Las mujeres no saben dominarse. 682 01:01:45,120 --> 01:01:47,320 Enseguida se recuperar�. 683 01:01:50,040 --> 01:01:52,160 Tienes buena pinta, Ralph. 684 01:01:52,480 --> 01:01:56,120 �Bromeas? Mira, me estoy quedando calvo. 685 01:01:56,280 --> 01:01:58,120 Est�s muy bien as�. 686 01:01:58,280 --> 01:02:02,240 Si lo dices t�, ser� verdad. 687 01:02:03,960 --> 01:02:04,920 �Ese qui�n es? 688 01:02:05,080 --> 01:02:07,920 �Ese granuja? �Lo encontramos en la puerta! 689 01:02:08,080 --> 01:02:11,120 Oye, se me ha olvidado, �c�mo te llamas? 690 01:02:14,960 --> 01:02:17,640 Voy a dar una vuelta. 691 01:02:18,160 --> 01:02:21,360 - Unos minutos, nada m�s. - Como quieras. 692 01:02:21,560 --> 01:02:23,160 �Me acompa�as? 693 01:02:23,320 --> 01:02:25,040 �S�! �Ad�nde? 694 01:02:25,200 --> 01:02:28,240 Vamos a dar una vuelta. Cinco minutos. 695 01:02:28,920 --> 01:02:31,520 No te pregunto nada. 696 01:02:31,720 --> 01:02:33,680 �Venga, largaos! 697 01:02:37,640 --> 01:02:38,880 Te queremos. 698 01:02:45,840 --> 01:02:47,120 Ha vuelto a irse. 699 01:02:48,960 --> 01:02:51,680 Se queda dos minutos y ya se fu�. 700 01:02:52,800 --> 01:02:56,400 No podemos atarle ni obligarle a quedarse. 701 01:02:57,560 --> 01:02:59,760 Esta vez, �qu� he hecho? 702 01:03:00,320 --> 01:03:03,080 Seguramente fue culpa m�a. 703 01:03:04,360 --> 01:03:06,200 No estoy seguro de saberlo. 704 01:03:27,640 --> 01:03:29,640 �Qu� me dices, Berry-Berry? 705 01:03:29,800 --> 01:03:33,360 �Estabas aqu� y no llamaste? 706 01:03:42,440 --> 01:03:44,080 �Quieres una? 707 01:03:44,240 --> 01:03:46,760 No est�n �cidas, pero cuidado con los gusanos. 708 01:03:51,240 --> 01:03:52,880 �Quieres saber algo de m�? 709 01:03:53,040 --> 01:03:54,440 Claro. 710 01:03:55,040 --> 01:03:56,200 Odio la vida. 711 01:03:58,400 --> 01:03:59,200 �De verdad? 712 01:03:59,640 --> 01:04:01,560 S�, la odio. 713 01:04:05,320 --> 01:04:07,800 �Sabes qu�? Yo tambi�n. 714 01:04:08,720 --> 01:04:10,080 La odio de verdad. 715 01:04:19,640 --> 01:04:21,200 �Para qu� vivimos? 716 01:04:21,840 --> 01:04:23,280 �De qu� sirve todo? 717 01:04:31,840 --> 01:04:34,440 Quiz� esa sea la respuesta. No tengo otra. 718 01:04:40,560 --> 01:04:42,080 �Un regalo para m�? 719 01:04:43,320 --> 01:04:46,280 Es muy mono �Es para m�? 720 01:04:46,640 --> 01:04:48,520 �La quieres? 721 01:04:50,680 --> 01:04:52,480 Me da igual. 722 01:04:55,520 --> 01:04:58,800 Oye, guarra, comp�rtate. 723 01:04:58,960 --> 01:05:01,280 Mi nombre es Dorothy. 724 01:05:01,440 --> 01:05:03,560 Af�itate las piernas, Dorothy. 725 01:05:05,640 --> 01:05:08,200 Mi socio, Vinnie. Mi hermano, Clint. 726 01:05:08,800 --> 01:05:12,240 El huerto es suyo. Yo suministro el alcohol y las chicas. 727 01:05:12,960 --> 01:05:14,480 Escucha... 728 01:05:14,640 --> 01:05:16,520 Llamemos a Annabel. Es tarde. 729 01:05:16,680 --> 01:05:18,320 �Qu� carajo importa! 730 01:05:21,840 --> 01:05:23,840 S�lo s� que la odio. 731 01:05:24,400 --> 01:05:26,640 Por eso no vuelvo. 732 01:05:26,800 --> 01:05:28,880 Temo cometer una burrada. 733 01:05:29,040 --> 01:05:30,920 Prefiero evitarlos. 734 01:05:32,240 --> 01:05:34,320 Nunca encuentro la cadena. 735 01:05:38,960 --> 01:05:42,480 Quiz� me largue pronto. Estos sitios no me van. 736 01:05:44,880 --> 01:05:46,640 �Crees que estoy atrapado? 737 01:05:46,800 --> 01:05:48,200 Pues no. 738 01:05:48,360 --> 01:05:49,920 Quiero ense�arte algo. 739 01:05:58,160 --> 01:05:59,000 Mi libertad. 740 01:06:05,560 --> 01:06:07,240 Pongo esto 741 01:06:07,440 --> 01:06:08,840 en mi bolsillo 742 01:06:09,000 --> 01:06:11,600 y salvo volando como un p�jaro. 743 01:06:11,760 --> 01:06:14,600 Es mi libertad. Adelante, mira. 744 01:06:18,160 --> 01:06:20,200 �Ves este anillo? 745 01:06:21,480 --> 01:06:23,320 2.000 d�lares por lo menos. 746 01:06:24,000 --> 01:06:26,040 �Te acuerdas de la se�ora de Florida? 747 01:06:28,440 --> 01:06:30,800 Siempre me pasan las cosas m�s raras. 748 01:06:31,360 --> 01:06:33,640 No comprendo por qu�. 749 01:06:36,120 --> 01:06:37,880 Voy a irme al oeste. 750 01:06:38,840 --> 01:06:41,200 No veo por qu� no, �verdad? 751 01:06:41,360 --> 01:06:43,520 Voy adonde me lleve el viento. 752 01:06:43,720 --> 01:06:45,520 Vivo para el placer. 753 01:06:56,000 --> 01:06:57,120 Diles 754 01:06:57,280 --> 01:07:00,040 que quiz� vuelva ma�ana. 755 01:07:00,240 --> 01:07:02,760 Tengo mucho trabajo en el huerto. 756 01:07:14,440 --> 01:07:16,120 Adi�s. 757 01:07:17,240 --> 01:07:18,880 Adi�s, chaval. 758 01:07:22,600 --> 01:07:24,160 Hasta pronto. 759 01:07:28,480 --> 01:07:30,320 Hazme un favor, �vale? 760 01:07:32,280 --> 01:07:34,440 Ven a casa, s�lo un momento. 761 01:07:35,160 --> 01:07:37,600 Toma un caf� con ellos. 762 01:07:42,360 --> 01:07:45,480 As� podr�n hablar de eso durante dos a�os. 763 01:07:46,760 --> 01:07:47,960 �De acuerdo? 764 01:08:04,800 --> 01:08:06,480 �Te dije que volver�an! 765 01:08:06,640 --> 01:08:08,680 Viene Berry-Berry. 766 01:08:09,240 --> 01:08:11,440 �No mont�is un n�mero! 767 01:08:11,640 --> 01:08:14,040 Qued�monos tranquilos o se ir�. 768 01:08:14,720 --> 01:08:15,960 �Quedaos sentados! 769 01:08:16,680 --> 01:08:20,840 Quedaos ah� tranquilos, como la cosa m�s natural. 770 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Tomad un caf� con �l. 771 01:08:30,760 --> 01:08:34,040 �Pero si es nuestro gran rinoceronte! 772 01:08:35,480 --> 01:08:38,680 �Quieres una taza de caf�, Berry-Berry? 773 01:08:49,560 --> 01:08:52,040 Hay bollos con nueces. 774 01:08:52,200 --> 01:08:54,160 Est�n muy buenos. 775 01:08:54,800 --> 01:08:56,200 He comido dos. 776 01:08:59,240 --> 01:09:01,120 �Quieres huevos? 777 01:09:01,280 --> 01:09:02,800 �Por qu� no? 778 01:09:02,960 --> 01:09:04,320 Buena idea. 779 01:09:12,200 --> 01:09:13,480 Dime... 780 01:09:16,360 --> 01:09:17,840 �Viste a Tom�s? 781 01:09:18,480 --> 01:09:19,360 �Qu� Tom�s? 782 01:09:19,680 --> 01:09:20,920 �Una copa! 783 01:09:23,720 --> 01:09:25,640 era viejo, �pero picaste! 784 01:09:29,840 --> 01:09:31,760 Me alegro de que te r�as. 785 01:09:33,520 --> 01:09:36,640 �Quieres ir a ver si tu novia est� lista? 786 01:09:37,400 --> 01:09:39,680 - �Echo? - Lleg� anoche. 787 01:09:41,800 --> 01:09:44,920 Tard� dos horas en llegar. �Qu� bien conduce! 788 01:09:45,200 --> 01:09:48,560 �C�mo est� mi hombre esta ma�ana? 789 01:09:48,720 --> 01:09:50,120 �Sabes algo? 790 01:09:50,920 --> 01:09:54,320 Te echaba demasiado de menos. Esa es la verdad. 791 01:09:55,280 --> 01:09:58,680 �Silencio! Berry-Berry est� en la cocina. 792 01:09:58,840 --> 01:10:01,040 Bajar� a conocerlo. 793 01:10:01,200 --> 01:10:04,560 Habl�is de �l como si fuese un dios bajado del Olimpo. 794 01:10:04,720 --> 01:10:06,560 �Hola, Cleopatra! 795 01:10:09,040 --> 01:10:11,000 Este es Berry-Berry. 796 01:10:20,480 --> 01:10:23,120 Si�ntate y toma un caf� con �l. 797 01:10:25,800 --> 01:10:27,880 Te hemos hablado mucho de �l. 798 01:10:28,040 --> 01:10:29,560 �Quieres caf�, Echo? 799 01:11:25,760 --> 01:11:27,640 Para Berry-Berry. 800 01:11:47,000 --> 01:11:48,880 No lo conviertas en un alcoh�lico. 801 01:11:49,040 --> 01:11:50,480 �Qui�n lo es? 802 01:11:50,760 --> 01:11:52,360 No dejas esa botella. 803 01:11:52,520 --> 01:11:54,560 La llevar�as a la iglesia. 804 01:11:54,720 --> 01:11:56,920 �Sin ella, no podr�a entrar! 805 01:11:57,400 --> 01:11:59,120 Est� demasiado hecho. 806 01:11:59,280 --> 01:12:01,080 Me gustan as�. 807 01:12:01,840 --> 01:12:04,760 D�selo a Echo. 808 01:12:17,040 --> 01:12:18,280 �Qu� me dices? 809 01:12:21,760 --> 01:12:24,200 Ni siquiera se despidieron. 810 01:12:26,600 --> 01:12:28,520 Ven aqu�, hijo. 811 01:12:43,720 --> 01:12:45,120 Tengo que hablar contigo. 812 01:12:47,120 --> 01:12:48,040 �De qu�? 813 01:12:48,200 --> 01:12:50,160 �Ten�as una pesadilla? 814 01:12:59,720 --> 01:13:00,640 La quiero. 815 01:13:02,200 --> 01:13:03,360 Y me quiere. 816 01:13:07,000 --> 01:13:07,880 Lo s�. 817 01:13:08,480 --> 01:13:09,600 �Y qu� piensas? 818 01:13:10,640 --> 01:13:11,960 �Que qu� pienso? 819 01:13:12,360 --> 01:13:13,800 T� la viste primero. 820 01:13:16,960 --> 01:13:20,240 Pero yo tengo 16 a�os y ella tiene 31. 821 01:13:20,920 --> 01:13:23,520 Sin tu aprobaci�n, renuncio. 822 01:13:26,280 --> 01:13:27,440 �La amas? 823 01:13:31,480 --> 01:13:33,480 �S� o no? 824 01:13:33,640 --> 01:13:34,680 Tal vez. 825 01:13:38,160 --> 01:13:39,480 Tr�tala bien. 826 01:13:40,480 --> 01:13:41,760 �Qu� quieres decir? 827 01:13:42,960 --> 01:13:44,800 No, no es nada. 828 01:13:51,400 --> 01:13:52,680 Gracias. 829 01:13:58,360 --> 01:13:59,200 Gracias a ti. 830 01:14:00,800 --> 01:14:02,120 �Por qu�? 831 01:14:03,280 --> 01:14:05,400 Por dec�rmelo. 832 01:16:15,480 --> 01:16:17,240 �Puedo confesarte algo? 833 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Adelante. 834 01:16:22,600 --> 01:16:25,800 Sufro porque Berry-Berry est� enamorado. 835 01:16:29,280 --> 01:16:31,760 �Por qu� estoy triste? 836 01:16:32,000 --> 01:16:34,200 Cuando mi hijo mayor... 837 01:16:35,760 --> 01:16:37,760 Mi ni�o est� enamorado. 838 01:16:37,920 --> 01:16:41,960 De una chica formidable. Mayor que �l, pero no importa. 839 01:16:43,160 --> 01:16:44,800 Y, sin embargo, 840 01:16:45,800 --> 01:16:47,720 una sufre 841 01:16:49,120 --> 01:16:51,280 cuando el chico amado 842 01:16:51,880 --> 01:16:53,320 ama a otra. 843 01:16:55,280 --> 01:16:58,280 �Qu� tal va Einstein? �Y Annabel? 844 01:16:58,440 --> 01:17:00,080 Bien, Echo. 845 01:17:00,640 --> 01:17:02,000 Me siento tan feliz. 846 01:17:02,160 --> 01:17:05,400 No sab�is hasta qu� punto. �Verdad que no? 847 01:17:05,560 --> 01:17:08,680 Soy feliz. 848 01:17:08,840 --> 01:17:12,960 Quiz� nunca lo haya sido tanto como ahora. 849 01:17:13,120 --> 01:17:15,560 Me siento culpable. Qu� tonter�a, �no? 850 01:17:15,720 --> 01:17:18,640 Como si no tuviese derecho a la felicidad. 851 01:17:18,800 --> 01:17:22,400 S� que lo tienes. Te mereces toda la felicidad. 852 01:17:23,280 --> 01:17:24,760 �Todos lo tenemos! 853 01:17:25,120 --> 01:17:28,040 Bien dicho, Ralph. Todos lo tenemos. 854 01:17:28,200 --> 01:17:30,520 �D�nde est� Clinton, mi hombre? 855 01:17:33,400 --> 01:17:35,800 No te has levantado tan temprano desde hace a�os. 856 01:17:40,240 --> 01:17:43,320 �Antes del desayuno? Debe ser amor. 857 01:18:05,640 --> 01:18:07,040 �Qu� haces aqu�? 858 01:18:07,200 --> 01:18:09,920 Vengo a buscar a mi hombre. 859 01:18:10,520 --> 01:18:11,880 �Gracias! 860 01:18:12,040 --> 01:18:14,440 Aviso y me voy. 861 01:18:18,080 --> 01:18:19,560 Me voy. 862 01:18:19,720 --> 01:18:22,600 - �Acabaste ya? - S�. 863 01:18:28,280 --> 01:18:29,640 �Y Berry-Berry? 864 01:18:30,920 --> 01:18:35,040 Salimos juntos, pero puedo ver a otros chicos. 865 01:18:35,200 --> 01:18:36,440 �Verdad? 866 01:18:39,640 --> 01:18:41,600 �Quieres ver algo? 867 01:18:46,280 --> 01:18:49,440 �Hab�as visto algo tan bonito? 868 01:18:50,520 --> 01:18:51,680 �Te lo di� Berry-Berry? 869 01:18:54,200 --> 01:18:56,720 El regalo m�s hermoso que me hayan hecho. 870 01:18:59,280 --> 01:19:02,000 Supongo que sabes lo que siento por �l. 871 01:19:05,600 --> 01:19:07,160 Me escribiste una nota. 872 01:19:07,320 --> 01:19:09,440 La primera vez que vine. 873 01:19:11,040 --> 01:19:12,840 �Cre�as que lo hab�a olvidado? 874 01:19:15,200 --> 01:19:17,160 Lo que dec�a esa nota 875 01:19:18,200 --> 01:19:20,080 es rec�proco. 876 01:19:25,920 --> 01:19:28,720 Fui lo bastante loco para creerlo posible. 877 01:19:30,080 --> 01:19:33,240 Piensa en los a�os que te quedan por delante 878 01:19:33,400 --> 01:19:36,000 para amar a chicas j�venes y guapas. 879 01:19:36,160 --> 01:19:38,800 Y no a una vieja como yo. 880 01:19:39,840 --> 01:19:41,920 Pero sigues siendo mi hombre. 881 01:19:54,440 --> 01:19:56,320 Adi�s, cuaderno. 882 01:19:56,480 --> 01:19:59,520 Viejo amigo, viejo c�mplice. 883 01:19:59,680 --> 01:20:01,840 Lleg� tu �ltima hora. 884 01:20:02,000 --> 01:20:05,400 Son mis �ltimos apuntes. 885 01:20:05,560 --> 01:20:07,880 Si Berry-Berry puede cambiar, 886 01:20:08,040 --> 01:20:09,960 yo tambi�n. 887 01:20:12,720 --> 01:20:16,040 No estudies toda la noche. Te traigo algo para comer. 888 01:20:22,240 --> 01:20:24,840 Formamos una familia unida, �eh? 889 01:20:25,000 --> 01:20:27,440 Berry-Berry sigue en casa. 890 01:20:27,600 --> 01:20:29,840 Cre�a que no lo volver�a a ver. 891 01:20:30,000 --> 01:20:32,240 �Te ha dicho si piensa casarse? 892 01:20:34,920 --> 01:20:36,120 �Est�s seguro? 893 01:20:37,320 --> 01:20:38,320 Lo estoy. 894 01:20:38,480 --> 01:20:40,400 De todos modos, no me lo dir�as. 895 01:20:40,560 --> 01:20:43,000 Apuesto que van a casarse. 896 01:20:45,320 --> 01:20:47,520 �Sigues escribiendo en tus cuadernos? 897 01:20:50,680 --> 01:20:52,320 Apuntas lo que digo, �eh? 898 01:20:56,480 --> 01:20:57,440 A veces. 899 01:21:01,560 --> 01:21:03,080 Cuando los lees, 900 01:21:05,400 --> 01:21:07,520 �te parezco una idiota? 901 01:21:11,400 --> 01:21:12,880 Qu� va, Annabel. 902 01:21:45,080 --> 01:21:47,280 - �Qu� pasa? - Nada. 903 01:21:47,440 --> 01:21:49,480 Piensas en algo, lo s�. 904 01:21:54,120 --> 01:21:57,520 Todas esas personas, que llevan una vida normal, 905 01:21:57,680 --> 01:21:59,880 que tienen una familia, ni�os... 906 01:22:01,840 --> 01:22:03,840 �me convertir� en uno de ellos? 907 01:22:04,640 --> 01:22:06,200 �Y no quieres? 908 01:22:09,560 --> 01:22:11,280 No s�. �Son felices? 909 01:22:11,920 --> 01:22:14,040 Es posible que s�. 910 01:22:27,640 --> 01:22:28,880 �Qu� pasa? 911 01:22:29,440 --> 01:22:30,840 Nada. 912 01:22:34,640 --> 01:22:36,400 No hablas mucho. 913 01:22:38,520 --> 01:22:40,280 No tengo ganas. 914 01:22:42,880 --> 01:22:44,080 �Eres feliz? 915 01:22:53,480 --> 01:22:55,880 Pareces triste. �Algo va mal? 916 01:22:57,280 --> 01:23:00,000 Todo va bien. De verdad. 917 01:23:00,920 --> 01:23:02,280 �Est�s seguro? 918 01:23:03,000 --> 01:23:04,440 De verdad. 919 01:23:30,840 --> 01:23:32,200 �Por fin lleg�is! 920 01:23:33,000 --> 01:23:36,000 �Estuvo bien? �Hab�is ido al Bali? 921 01:23:36,160 --> 01:23:39,600 Es magn�fico. Hay camareras orientales. 922 01:23:39,760 --> 01:23:42,560 Cu�nto me gustar�a ser joven e ir a bailar. 923 01:23:45,000 --> 01:23:46,840 A Ralph nunca le gust�. 924 01:23:47,000 --> 01:23:49,800 Para �l, el baile era algo capitalista. 925 01:23:49,960 --> 01:23:52,200 Annabel, voy a acostarme. 926 01:23:53,800 --> 01:23:56,440 Hubiese querido charlar contigo. 927 01:24:01,000 --> 01:24:03,520 Gracias por esta maravillosa noche. 928 01:24:18,880 --> 01:24:21,600 Hablemos un poco nosotros dos. 929 01:24:21,760 --> 01:24:24,120 Vuestro padre nunca lo hace en serio. 930 01:24:24,520 --> 01:24:26,480 As� que me toca a m�. 931 01:24:26,640 --> 01:24:28,520 Me voy a acostar enseguida. 932 01:24:29,120 --> 01:24:30,920 S�lo quer�a decirte 933 01:24:31,080 --> 01:24:33,920 que soy muy feliz por ti y por Echo. 934 01:24:34,080 --> 01:24:36,880 Va siendo hora de que te cases 935 01:24:37,040 --> 01:24:40,160 y Echo es precisamente la chica ideal. 936 01:24:41,800 --> 01:24:44,240 Ser�a lo mejor para ti. 937 01:24:44,920 --> 01:24:47,320 Es algo mayor que t�. 938 01:24:48,960 --> 01:24:52,360 Encontrar�s f�cilmente un trabajo en la ciudad. 939 01:24:53,320 --> 01:24:57,280 Tu padre tiene un terreno que te dar� con gusto. 940 01:24:57,920 --> 01:24:59,120 �C�llate! 941 01:25:20,200 --> 01:25:23,200 �Has estado de juerga con Echo? 942 01:25:25,680 --> 01:25:27,920 �Un �ltimo vaso conmigo? 943 01:25:33,120 --> 01:25:34,080 �Algo va mal? 944 01:25:38,080 --> 01:25:40,000 En ese caso, 945 01:25:40,160 --> 01:25:42,520 tambi�n voy a acostarme. 946 01:26:38,640 --> 01:26:39,440 �D�nde estabas? 947 01:26:39,600 --> 01:26:40,920 En la ciudad. 948 01:26:41,480 --> 01:26:42,920 Estuvo bien. 949 01:26:45,400 --> 01:26:48,240 - �La miraban todos? - Como siempre. 950 01:26:49,400 --> 01:26:50,880 Les comprendo. 951 01:26:51,520 --> 01:26:52,720 Yo tambi�n. 952 01:26:54,000 --> 01:26:55,840 Apuesto que baila bien. 953 01:27:02,440 --> 01:27:03,640 �Algo va mal? 954 01:27:10,440 --> 01:27:11,760 Voy a acostarme. 955 01:27:56,600 --> 01:27:58,160 �Qu� haces aqu�? 956 01:27:59,680 --> 01:28:01,160 No consegu�a dormir. 957 01:28:03,080 --> 01:28:06,320 No te preocupes por m�. Sube. 958 01:28:06,480 --> 01:28:08,840 Dentro de poco tendr� sue�o. 959 01:28:14,360 --> 01:28:16,920 �Por qu� pretendes resolver el rompecabezas? 960 01:28:18,720 --> 01:28:19,800 Paro. 961 01:28:20,960 --> 01:28:22,520 �Tienes algo que decirme? 962 01:28:24,440 --> 01:28:26,560 No, cari�o. 963 01:28:28,680 --> 01:28:30,040 Tengo que beber algo. 964 01:28:32,400 --> 01:28:34,000 �me sirves uno a m�? 965 01:28:55,000 --> 01:28:57,560 Gracias por esta gran noche, amor m�o. 966 01:28:57,720 --> 01:29:00,840 Nunca me hab�a divertido tanto. 967 01:29:01,000 --> 01:29:02,320 De verdad. 968 01:29:03,320 --> 01:29:06,880 Es la primera vez que bailo cuanto quiero. 969 01:29:08,120 --> 01:29:10,200 Los otros se cansan pronto. 970 01:29:10,360 --> 01:29:11,480 �Ah, s�? 971 01:29:12,440 --> 01:29:14,160 Podr�a bailar toda la noche. 972 01:29:14,320 --> 01:29:15,880 �De verdad? 973 01:29:16,040 --> 01:29:17,320 S� que podr�a. 974 01:29:19,600 --> 01:29:23,160 He bajado aqu� para dejaros dormir. 975 01:29:23,320 --> 01:29:25,520 Puedes subir. 976 01:29:25,680 --> 01:29:28,320 �Por qu� me dijiste que eras virgen? 977 01:29:32,280 --> 01:29:34,520 Porque me lo preguntaste. 978 01:29:34,680 --> 01:29:36,200 Y lo era. 979 01:29:38,160 --> 01:29:40,280 Era la verdad. 980 01:29:42,280 --> 01:29:46,640 No te reprocho nada. No te preocupes y acu�state. 981 01:29:46,960 --> 01:29:48,960 �Por qu� no te casaste? 982 01:29:51,280 --> 01:29:53,120 Por lo visto, voy atrasada. 983 01:29:53,280 --> 01:29:55,800 �Por qu� no te hab�as acostado con nadie? 984 01:29:57,800 --> 01:30:00,320 Prefiero no contestar. 985 01:30:00,520 --> 01:30:02,960 Para que no te enfades, �comprendes? 986 01:30:03,160 --> 01:30:05,440 �Tam terrible ser�a que me enfadase? 987 01:30:07,000 --> 01:30:08,720 Prefiero evitarlo. 988 01:30:08,880 --> 01:30:10,360 Quiero saber por qu�. 989 01:30:14,440 --> 01:30:15,920 Ya lo sabes. 990 01:30:16,080 --> 01:30:17,560 �Nunca amaste a nadie? 991 01:30:20,280 --> 01:30:21,440 Est�s embarazada, �eh? 992 01:30:30,160 --> 01:30:32,680 Que lo est� o no 993 01:30:32,840 --> 01:30:34,160 no es cosa tuya. 994 01:30:34,760 --> 01:30:37,040 �Soltar�s la gran noticia 995 01:30:37,240 --> 01:30:39,080 en un momento m�s pat�tico? 996 01:30:42,920 --> 01:30:46,240 C�llate. Y piensa en lo que dices. 997 01:30:48,240 --> 01:30:49,160 Lo siento. 998 01:30:56,080 --> 01:30:58,040 S�, estoy embarazada. 999 01:31:17,880 --> 01:31:20,720 Tengo que decirte dos o tres cosas, guapo. 1000 01:31:22,800 --> 01:31:26,440 Ya no espero nada de ti, �me oyes? 1001 01:31:33,680 --> 01:31:35,800 Quiero que quede claro. 1002 01:31:39,640 --> 01:31:44,200 Al principio, cuando comprend� lo que sent�a por ti, 1003 01:31:47,200 --> 01:31:49,440 decid� hacer una apuesta. 1004 01:31:51,760 --> 01:31:56,160 Apost� a que un d�a llegar�as a amarme. 1005 01:31:57,480 --> 01:32:00,640 No he dicho "casarte" sino "amarme". 1006 01:32:04,840 --> 01:32:07,960 Berry-Berry, s� que he perdido. 1007 01:32:09,840 --> 01:32:13,480 Eres libre como el viento. 1008 01:32:13,640 --> 01:32:16,000 �Me oyes? Eres libre. 1009 01:34:28,280 --> 01:34:29,800 tengo que irme. 1010 01:34:32,040 --> 01:34:33,120 No te vayas. 1011 01:34:33,280 --> 01:34:37,480 Que Annabel no se inquiere. La llamar� ma�ana. 1012 01:34:37,640 --> 01:34:40,200 Ay�dame a bajar las maletas. 1013 01:35:04,200 --> 01:35:05,960 Vas a volver, �eh? 1014 01:35:07,200 --> 01:35:09,720 �Claro que volver�! 1015 01:35:24,480 --> 01:35:27,080 Con esta lluvia, tardar�s mucho en llegar a Toledo. 1016 01:35:27,240 --> 01:35:29,720 Me encanta conducir cuando llueve. 1017 01:35:44,800 --> 01:35:47,840 �Le das un beso a tu vieja novia que se va? 1018 01:35:54,360 --> 01:35:55,880 Recuerda, 1019 01:35:56,440 --> 01:35:58,480 sigues siendo mi hombre. 1020 01:36:48,400 --> 01:36:50,400 S�, habla con los Willart. 1021 01:36:50,560 --> 01:36:51,480 �Qui�n es? 1022 01:36:56,880 --> 01:36:58,040 �C�mo? 1023 01:36:58,200 --> 01:37:01,080 �Qu� pasa? �Qui�n llama? 1024 01:37:02,760 --> 01:37:04,480 �Qu� ha ocurrido? 1025 01:37:05,400 --> 01:37:06,200 �D�nde? 1026 01:37:06,680 --> 01:37:08,400 A 60 km, en la autopista. 1027 01:37:08,560 --> 01:37:11,840 Se salt� la valla y se estrell�. 1028 01:37:12,000 --> 01:37:13,760 Una curva peligrosa. 1029 01:37:13,920 --> 01:37:16,880 Visibilidad reducida a causa de la lluvia. 1030 01:37:19,760 --> 01:37:21,640 No, no ten�a salvaci�n. 1031 01:37:31,480 --> 01:37:34,840 No fue un accidente. Conduc�a demasiado bien. 1032 01:37:36,720 --> 01:37:38,600 No logro cre�rmelo. 1033 01:37:40,120 --> 01:37:42,560 Ella no se estrellar�a de esa manera. 1034 01:37:44,840 --> 01:37:46,200 �Qu� quieres decir? 1035 01:37:47,720 --> 01:37:49,960 �Y nuestro hijo, el rinoceronte? 1036 01:37:50,680 --> 01:37:53,800 - No acuses a Berry-Berry. - �Sabes algo? 1037 01:37:55,360 --> 01:37:58,480 Fue un accidente. Berry-Berry no tuvo nada que ver. 1038 01:37:58,640 --> 01:38:00,960 �Claro que tuvo que ver! 1039 01:38:01,120 --> 01:38:03,000 �No me digas lo contrario! 1040 01:38:03,920 --> 01:38:05,480 �Sabes lo que pienso? 1041 01:38:06,320 --> 01:38:09,160 �Qu� nuestro hijo es un verdadero rinoceronte! 1042 01:38:09,320 --> 01:38:11,200 - �C�llate! - �No! 1043 01:38:11,360 --> 01:38:15,160 �Es un asesino, eso es lo que es! 1044 01:38:20,760 --> 01:38:21,880 �Por qu�? 1045 01:38:22,040 --> 01:38:25,840 Siempre lo hemos venerado como si fuese un santo. 1046 01:38:30,800 --> 01:38:34,040 �Te proh�bo hacer eso! Lo amo, �me oyes? 1047 01:38:34,200 --> 01:38:37,000 �Lo amo, no me importa lo que haya hecho! 1048 01:38:37,160 --> 01:38:39,680 �Siempre lo amar�! 1049 01:41:36,400 --> 01:41:37,640 Para... 1050 01:41:37,800 --> 01:41:40,800 Subir� m�s tarde. Su�ltame. 1051 01:41:45,760 --> 01:41:48,840 Eres un tipo formidable, pero cuando est�s borracho... 1052 01:41:50,720 --> 01:41:52,680 �Me haces da�o! 1053 01:41:55,720 --> 01:41:57,600 �Especie de monstruo! 1054 01:41:57,760 --> 01:42:00,240 Te gusta hacer da�o, �eh? 1055 01:42:00,440 --> 01:42:02,480 �Eres un monstruo! 1056 01:42:54,320 --> 01:42:55,920 Venga, ac�same. 1057 01:42:56,080 --> 01:42:57,520 Estoy acostumbrado. 1058 01:42:57,680 --> 01:42:59,800 Pero esta vez, no fui yo. 1059 01:42:59,960 --> 01:43:02,280 Siempre conduc�a como una loca. 1060 01:43:03,160 --> 01:43:06,280 No se encontraba bien, fu� a hablar con ella. 1061 01:43:06,840 --> 01:43:08,560 No quiso decirme nada. 1062 01:43:10,440 --> 01:43:12,720 �Nadie ha pensado que pudo ser un accidente! 1063 01:43:13,280 --> 01:43:15,480 Son cosas que pasan. 1064 01:43:15,640 --> 01:43:16,840 �Cu�ndo lo supiste? 1065 01:43:17,960 --> 01:43:18,760 Volv� a casa. 1066 01:43:19,200 --> 01:43:20,000 �Por qu�? 1067 01:43:21,000 --> 01:43:22,960 Para hablar con ella otra vez. 1068 01:43:23,680 --> 01:43:26,000 Ralph me lo cont� y me ech�. 1069 01:43:42,960 --> 01:43:44,360 �Ad�nde vas, Clint? 1070 01:43:45,640 --> 01:43:47,200 Vuelvo a casa. 1071 01:43:49,040 --> 01:43:51,080 �Tienes que irte ahora mismo? 1072 01:43:52,240 --> 01:43:53,200 M�s vale. 1073 01:43:53,360 --> 01:43:56,080 �No quieres quedarte a tomar un caf�? 1074 01:43:56,240 --> 01:43:58,240 Tengo que irme. 1075 01:44:02,880 --> 01:44:05,000 �Me esperabas con una pistola? 1076 01:44:07,800 --> 01:44:08,800 Quer�a matarte. 1077 01:44:09,960 --> 01:44:12,560 Soy tu hermano, �recuerdas? 1078 01:44:13,880 --> 01:44:14,920 El rinoceronte. 1079 01:44:17,400 --> 01:44:20,280 Te dijo que estaba embarazada. 1080 01:44:24,000 --> 01:44:25,720 Nos espiaste, �eh? 1081 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 De verdad odias la vida, �eh? 1082 01:44:38,120 --> 01:44:41,000 Antes, estaba de acuerdo contigo, 1083 01:44:41,160 --> 01:44:44,360 porque quer�a ser exactamente como t�. 1084 01:44:46,680 --> 01:44:48,160 Pero amo la vida. 1085 01:44:52,000 --> 01:44:53,560 Adi�s, Berry-Berry. 1086 01:45:26,960 --> 01:45:28,840 SU PROPIO INFIERNO FIN 1087 01:45:29,840 --> 01:45:39,840 Downloaded From www.AllSubs.org 75142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.