Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:29,305 --> 00:01:32,805
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
3
00:01:35,098 --> 00:01:38,598
@NizarEzzeddine
4
00:02:00,964 --> 00:02:08,964
{\fs42}A FANTASTIC WOMAN
5
00:03:13,057 --> 00:03:14,457
“Finlandia”
6
00:03:35,072 --> 00:03:36,172
Mónica!
7
00:03:36,196 --> 00:03:37,296
Tell Me.
8
00:03:37,517 --> 00:03:40,917
Have you seen a big white envelope
that was sitting here on my desk?
9
00:03:41,044 --> 00:03:43,244
No, Mr. Orlando.
I haven`t seen it.
10
00:03:43,834 --> 00:03:45,034
Thank you.
11
00:04:33,379 --> 00:04:34,851
- Hello.
- Hello, sir.
12
00:04:34,921 --> 00:04:36,521
Could I bother you for a piece of
paper and an envelope?
13
00:04:36,545 --> 00:04:38,745
Yes of course.
Let me see...
14
00:04:44,293 --> 00:04:45,293
Great!
15
00:05:15,177 --> 00:05:18,677
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
16
00:05:19,896 --> 00:05:24,096
♪ Which no one wants to read anymore ♪
17
00:05:24,977 --> 00:05:28,977
♪ A sensation when it was published ♪
♪ early in the morning, ♪
18
00:05:29,918 --> 00:05:34,218
♪ Confirmed news by midday ♪
19
00:05:35,242 --> 00:05:39,342
♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪
20
00:05:40,404 --> 00:05:43,904
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
21
00:05:45,224 --> 00:05:49,190
♪ It made the headlines on ♪
♪ the whole of the front page ♪
22
00:05:50,345 --> 00:05:54,412
♪ That’s why you’re known everywhere ♪
23
00:05:55,288 --> 00:05:59,321
♪ Your name is a cutting I kept ♪
24
00:06:00,243 --> 00:06:04,343
♪ To then glue it in my oblivion album ♪
25
00:06:05,622 --> 00:06:09,522
♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪
26
00:06:14,010 --> 00:06:18,410
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
27
00:06:18,836 --> 00:06:21,936
♪ Well-known news to everyone ♪
28
00:06:22,548 --> 00:06:24,148
♪ Which no one wants to read anymore ♪
29
00:06:24,207 --> 00:06:28,207
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
30
00:06:28,933 --> 00:06:32,133
♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪
31
00:06:32,509 --> 00:06:34,109
♪ I threw you in the trash ♪
32
00:06:34,133 --> 00:06:38,433
♪ And what’s the point ♪
♪ in reading yesterday’s paper? ♪
33
00:06:38,790 --> 00:06:42,590
♪ I got you, I loved you ♪
♪ I supported you ♪
34
00:06:42,707 --> 00:06:45,607
♪ But I do not love you anymore, ♪
♪ I do not love you anymore ♪
35
00:07:00,248 --> 00:07:01,348
Good night.
36
00:07:01,548 --> 00:07:02,548
Good night.
37
00:07:02,618 --> 00:07:05,018
I made a reservation for Orlando Onetto.
38
00:07:05,154 --> 00:07:06,454
One second.
39
00:07:12,753 --> 00:07:16,286
Yes, that`s right. Table 41.
40
00:07:16,534 --> 00:07:17,534
OK.
41
00:07:18,522 --> 00:07:20,022
- Thank you.
- Would you come with me?
42
00:07:45,523 --> 00:07:47,023
Thank you, Orlando.
43
00:07:48,475 --> 00:07:49,475
Thank you!
44
00:07:49,713 --> 00:07:51,213
I’ll bring out some slices.
45
00:07:51,369 --> 00:07:52,569
- Thank you.
- OK.
46
00:07:59,676 --> 00:08:00,976
Thank you, my love.
47
00:08:01,221 --> 00:08:03,754
With a musical cake, and everything!
48
00:08:11,673 --> 00:08:12,673
Here.
49
00:08:13,703 --> 00:08:14,703
How formal!
50
00:08:22,039 --> 00:08:24,639
“Valid for two airline tickets to
the Iguazu Falls.”
51
00:08:27,045 --> 00:08:28,045
Orlando!
52
00:08:28,069 --> 00:08:31,569
No, it's no small thing. It's one of the
seven natural wonders of the world.
53
00:08:32,586 --> 00:08:33,786
Oh, wow!
54
00:08:34,533 --> 00:08:35,833
And when are we going?
55
00:08:36,107 --> 00:08:37,507
In ten days.
56
00:08:38,236 --> 00:08:39,736
In ten days...!
57
00:08:50,044 --> 00:08:51,777
and why is it “valid for”?
58
00:08:53,089 --> 00:08:54,655
It’s a long story..
59
00:08:56,058 --> 00:08:57,525
You have't bought them yet?
60
00:08:58,167 --> 00:09:00,367
Yes.
I bought them and printed them out,
61
00:09:00,691 --> 00:09:02,191
And I put them in an envelope.
62
00:09:03,267 --> 00:09:04,267
Okay, and?
63
00:09:05,137 --> 00:09:07,270
And I had them with me at the sauna
64
00:09:07,914 --> 00:09:08,914
And?
65
00:09:10,806 --> 00:09:12,906
And I can’t remember where
the fuck I put them.
66
00:09:14,850 --> 00:09:17,517
Poor old man with senile dementia
67
00:10:43,822 --> 00:10:46,389
We’re going to have to ask
the doorman for some help.
68
00:12:14,417 --> 00:12:15,417
Orlando?
69
00:12:24,082 --> 00:12:26,449
- Orlando, What’s wrong?!
Orlando, What’s wrong?!
70
00:12:27,489 --> 00:12:28,789
How comes you don’t know?
71
00:12:32,866 --> 00:12:34,433
I don’t know what’s wrong with me.
72
00:12:36,619 --> 00:12:37,819
Orlando!
73
00:12:39,547 --> 00:12:42,014
What the fuck is going on?
Come here.
74
00:12:45,572 --> 00:12:46,772
Honey..
75
00:12:47,913 --> 00:12:49,213
What is it?
76
00:12:54,459 --> 00:12:55,726
Lean against the wall.
77
00:12:55,933 --> 00:12:57,000
Lean against the wall.
78
00:12:57,439 --> 00:12:58,639
Look at me.
79
00:12:59,115 --> 00:13:00,115
Here.
80
00:13:05,705 --> 00:13:08,038
- The keys, do you have them?
- No...
81
00:13:10,989 --> 00:13:11,989
Orlando..
82
00:13:13,357 --> 00:13:14,557
Wait here.
83
00:13:21,967 --> 00:13:23,667
No, Diabla, stop!
84
00:13:23,938 --> 00:13:24,938
Come here!
85
00:13:25,790 --> 00:13:26,890
Diabla!
86
00:13:48,625 --> 00:13:49,725
Orlando?
87
00:13:51,274 --> 00:13:52,274
Orlando!
88
00:13:54,113 --> 00:13:55,413
Orlando, darling!
89
00:13:55,458 --> 00:13:56,458
Orlando!
90
00:14:00,334 --> 00:14:01,334
- Let's go.
- I’m fine.
91
00:14:02,860 --> 00:14:04,393
Let’s go! Let’s go!
92
00:14:06,155 --> 00:14:08,022
Talk to me, darling. OK?
93
00:14:08,340 --> 00:14:09,440
Talk to me.
94
00:14:10,376 --> 00:14:11,376
Orlando!..
95
00:14:12,165 --> 00:14:13,265
Please!
96
00:14:13,847 --> 00:14:14,947
Talk to me.
97
00:14:17,541 --> 00:14:18,908
Where are we going?
98
00:14:19,515 --> 00:14:22,248
To the hospital, Orland.
Where else?
99
00:14:22,836 --> 00:14:24,169
Just concentrate. OK?
100
00:14:29,266 --> 00:14:30,566
Hurry up.
101
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
What?
102
00:14:31,970 --> 00:14:33,370
Hurry up.
103
00:14:33,762 --> 00:14:35,762
OK.
Ok, darling, Ok.
104
00:14:48,735 --> 00:14:50,335
Help me, please!
105
00:14:53,872 --> 00:14:55,405
Easy, ma’am. Easy.
106
00:14:56,431 --> 00:14:59,031
Are you OK? What’s your name?
Can you hear me?
107
00:14:59,298 --> 00:15:00,731
Juan Pablo, hurry up!
108
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
Be careful.. Careful.
109
00:15:06,485 --> 00:15:07,752
One. Two. Three.
110
00:15:08,839 --> 00:15:09,839
Be careful.
111
00:15:10,893 --> 00:15:12,193
Wha's your name?
112
00:15:12,292 --> 00:15:14,292
- What's your name? Can you hear me?
- Orlando.
113
00:15:14,348 --> 00:15:16,481
- What happened?
- I don't know what happened!
114
00:15:17,236 --> 00:15:19,803
- What medication is he taking?
- None.
115
00:15:19,830 --> 00:15:21,830
- How old is he?
- Fifty-seven.
116
00:15:22,561 --> 00:15:24,028
Hurry up, he's not responding!
117
00:15:26,144 --> 00:15:27,911
Did he feel sick at some point?
118
00:15:27,934 --> 00:15:30,967
When he woke up.. He had a headache.
119
00:15:31,092 --> 00:15:34,192
- When was that?
- Like fifteen or twenty minutes ago.
120
00:15:35,557 --> 00:15:39,457
Male patient, 57 years old, loss of
consciousness. He is bleeding.
121
00:15:39,874 --> 00:15:41,007
The bruise is at forehead.
122
00:15:45,789 --> 00:15:47,456
Let's go!
One. Two. Three.
123
00:15:54,785 --> 00:15:56,485
Ma’am, you have to wait outside.
124
00:15:56,546 --> 00:15:57,946
I brought him here as fast as I could.
125
00:15:57,970 --> 00:16:00,970
Please, can you wait outside?
We’ll take care of him, okay?
126
00:16:01,138 --> 00:16:02,238
Stay calm.
127
00:16:04,129 --> 00:16:05,229
Go, go...
128
00:17:08,840 --> 00:17:12,040
- Are you a family member?
- No. I just brought him here.
129
00:17:13,228 --> 00:17:15,961
- Like, you don’t know him?
- Yes, we’re friends
130
00:17:19,855 --> 00:17:21,355
These are his things.
131
00:17:21,435 --> 00:17:22,435
Alright.
132
00:17:23,013 --> 00:17:24,413
These can’t stay in there.
133
00:17:24,969 --> 00:17:25,969
Alright.
134
00:17:28,111 --> 00:17:29,211
How is he doing?
135
00:17:31,096 --> 00:17:32,463
They’ll let you know.
136
00:17:32,741 --> 00:17:34,408
Just wait a message later.
137
00:18:05,540 --> 00:18:07,273
- Good night.
- Good night.
138
00:18:11,869 --> 00:18:14,336
Are you a member of Mr. Onetto’s family?
139
00:18:14,736 --> 00:18:15,736
Yes.
140
00:18:17,394 --> 00:18:19,927
- Are you his partner?
- Yes, we’re partners.
141
00:18:20,795 --> 00:18:23,762
- Excuse me, your name is...?
- Marina Vidal
142
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
But...
143
00:18:27,453 --> 00:18:29,086
Isn't it a nickname?
144
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Excuse me?
145
00:18:34,629 --> 00:18:36,162
Could you come with me?
146
00:18:36,577 --> 00:18:38,710
So we can speak in private..
147
00:18:40,649 --> 00:18:41,849
Is there something wrong?
148
00:18:43,329 --> 00:18:45,429
No, I just want to talk to you
149
00:18:48,089 --> 00:18:49,422
Yes, but is there a problem?
150
00:18:50,478 --> 00:18:51,478
This way.
151
00:19:50,762 --> 00:19:51,862
Orlando?
152
00:19:52,390 --> 00:19:54,323
Hi. I’m Orlando’s friend.
153
00:19:54,899 --> 00:19:55,966
Excuse me, who is this?
154
00:19:56,859 --> 00:19:57,859
This is Marina.
155
00:19:58,262 --> 00:20:00,062
- I am...
- Yes, I know who you are!
156
00:20:01,053 --> 00:20:03,586
The thing is, Orlando was feeling sick.
157
00:20:04,546 --> 00:20:05,546
When?
158
00:20:07,139 --> 00:20:09,172
About an hour and a half ago.
159
00:20:10,199 --> 00:20:12,499
I brought him to the hospital,
but... uh...
160
00:20:12,529 --> 00:20:13,729
Which hospital?
161
00:20:14,976 --> 00:20:16,276
Saint Thomas.
162
00:20:18,218 --> 00:20:20,418
He had a crisis in the car.
163
00:20:21,490 --> 00:20:22,490
Really?
164
00:20:22,713 --> 00:20:23,780
And he died.
165
00:20:23,849 --> 00:20:25,149
He died?!
166
00:20:25,442 --> 00:20:27,275
Yes. Just now.
167
00:20:27,525 --> 00:20:29,992
The doctor says it's a ruptured aneurysm.
168
00:20:30,063 --> 00:20:31,363
I’m so sorry.
169
00:20:37,389 --> 00:20:38,389
Hello?
170
00:20:38,965 --> 00:20:40,665
Yes. Yes, I’m here.
171
00:20:43,380 --> 00:20:44,947
Have you called anyone else?
172
00:20:45,365 --> 00:20:46,765
No, no one.
173
00:20:48,548 --> 00:20:49,548
OK.
174
00:20:49,844 --> 00:20:53,977
But I need someone to come here.
I can’t handle all of this.
175
00:20:54,280 --> 00:20:57,413
Okay, don’t worry,
I’ll let the family know.
176
00:20:58,603 --> 00:21:01,803
- Don’t call anyone. OK?
- OK.
177
00:22:35,514 --> 00:22:36,981
Miss Marina Vidal?
178
00:22:37,085 --> 00:22:39,518
- Yes, what is it?
- Please, follow me.
179
00:22:44,436 --> 00:22:45,436
Sargent.
180
00:22:46,472 --> 00:22:47,472
Thank you.
181
00:22:47,662 --> 00:22:48,762
Excuse me.
182
00:22:49,862 --> 00:22:52,062
You didn’t have to treat me
like a criminal!
183
00:22:57,429 --> 00:22:59,662
I’ll leave you to your work, excuse me.
184
00:23:01,161 --> 00:23:03,261
Miss, I need your information.
185
00:23:03,408 --> 00:23:04,408
Here?
186
00:23:05,185 --> 00:23:06,185
Here!
187
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
Full name?
188
00:23:08,403 --> 00:23:09,403
Marina...
189
00:23:13,019 --> 00:23:15,186
Do you have an ID card with you?
190
00:23:32,116 --> 00:23:34,216
My new ID card is still pending, sir.
191
00:23:35,161 --> 00:23:37,628
Until you receive it,
this is still your legal name.
192
00:23:39,784 --> 00:23:41,717
My name is Marina Vidal.
193
00:23:41,974 --> 00:23:44,041
Is there a problem with that?
194
00:23:44,512 --> 00:23:46,212
Why did you run off?
195
00:23:48,493 --> 00:23:51,560
- Why am I being detained?
- You’re not being detained, sir.
196
00:23:51,806 --> 00:23:53,939
Then why do you have my ID card?
197
00:23:55,189 --> 00:23:56,189
Good night.
198
00:23:58,141 --> 00:23:59,141
Marina?
199
00:24:02,522 --> 00:24:05,822
Thank you for everything.
Sorry you had to go through all of this.
200
00:24:06,384 --> 00:24:07,484
I’m Gabo.
201
00:24:08,832 --> 00:24:09,932
Hello, Gabo.
202
00:24:10,233 --> 00:24:11,233
How are you?
203
00:24:12,086 --> 00:24:13,186
Hi.
204
00:24:13,722 --> 00:24:14,722
How are you?
205
00:24:15,302 --> 00:24:18,435
Gabriel Onetto,
I’m the brother of the deceased.
206
00:24:20,448 --> 00:24:22,115
Is there anything?
207
00:24:22,406 --> 00:24:24,006
No, everything is fine.
208
00:24:24,741 --> 00:24:28,774
He wanted to leave in a hurry,
but we needed to speak to him.
209
00:24:29,056 --> 00:24:30,623
Well, you can speak to me.
210
00:24:30,688 --> 00:24:33,488
I’m his family,
and I’m going to handle everything.
211
00:24:34,814 --> 00:24:38,614
Please keep in mind that the lady here
was with my brother when he died,
212
00:24:38,638 --> 00:24:41,138
so it’s a.. delicate situation.
213
00:24:47,065 --> 00:24:48,065
Thanks.
214
00:24:48,225 --> 00:24:49,992
Your phone number, please?
215
00:24:52,484 --> 00:24:53,884
Yes... 9..
216
00:24:55,882 --> 00:24:57,282
217
216
00:24:58,012 --> 00:24:59,212
95..
218
00:24:59,783 --> 00:25:00,883
75.
219
00:26:02,086 --> 00:26:04,553
Marina, we need you out here!
220
00:26:05,304 --> 00:26:06,504
I’m going!
221
00:26:14,006 --> 00:26:15,073
Is everything all right?
222
00:26:15,091 --> 00:26:16,291
- Yes, thank you.
- OK.
223
00:26:16,358 --> 00:26:18,158
Excuse me, could I have a glass of water?
224
00:26:18,446 --> 00:26:19,446
Sure.
225
00:26:24,987 --> 00:26:28,487
You didn’t want to come. I was just calling
you to ask if you can take the night shift.
226
00:26:28,567 --> 00:26:29,567
Crap!
227
00:26:30,318 --> 00:26:32,318
I didn’t get to check my phone, Alessandra.
228
00:26:32,327 --> 00:26:34,660
The celebration was pretty intense.
229
00:26:34,832 --> 00:26:37,232
But you came. I appreciate that.
230
00:26:39,407 --> 00:26:42,307
- Is there anything?
- No... Everything is fine.
231
00:26:42,577 --> 00:26:45,044
- Are you sure?
- Yes, I am sure.
232
00:26:46,629 --> 00:26:48,462
Always so mysterious.
233
00:26:49,241 --> 00:26:51,008
It’s been ringing for a while.
234
00:26:51,087 --> 00:26:52,087
Thank you.
235
00:26:55,784 --> 00:26:56,984
I'll be back.
236
00:27:03,994 --> 00:27:05,727
- Hello?
- Hello.
237
00:27:07,613 --> 00:27:08,913
I’m Sonia.
238
00:27:09,658 --> 00:27:11,125
The wife of.. I mean..
239
00:27:11,149 --> 00:27:13,149
The ex-wifr of Orlando.
240
00:27:13,350 --> 00:27:15,450
Yes. I know.
How are you?
241
00:27:15,733 --> 00:27:17,500
There’s no need for the formality.
242
00:27:18,688 --> 00:27:22,155
Look, I talked to Gabo, and he told me
that you’re living in Orlando’s apartment.
243
00:27:22,179 --> 00:27:23,379
Is that true?
244
00:27:23,589 --> 00:27:24,889
Yes, it’s true.
245
00:27:25,911 --> 00:27:27,811
Well, I’ll be needing his car.
246
00:27:28,279 --> 00:27:29,379
Of course.
247
00:27:30,958 --> 00:27:33,758
- You could have left the car with Gabo.
- He didn't want to.
248
00:27:34,342 --> 00:27:35,775
Look ma'am... Look.
249
00:27:35,988 --> 00:27:38,555
Tell me when you need it,
and I can drop it off.
250
00:27:38,995 --> 00:27:40,095
Let’s see..
251
00:27:40,345 --> 00:27:43,311
Tomorrow. Could you drop it off
at my office tomorrow?
252
00:27:43,411 --> 00:27:46,378
I’ll text you the address, and...
253
00:27:46,440 --> 00:27:50,273
You can leave it in the parking lot.
You can ask there to know where to park it.
254
00:27:50,378 --> 00:27:51,378
OK.
255
00:27:51,476 --> 00:27:53,876
At 10:30? Is that time OK?
256
00:27:54,077 --> 00:27:55,377
I’ll work it out.
257
00:27:55,998 --> 00:27:58,398
Anything else of his that you might have?
258
00:27:58,399 --> 00:27:59,399
No.
259
00:27:59,754 --> 00:28:01,387
Just the intimate things.
260
00:28:03,157 --> 00:28:05,957
Well, we’ll have to work out what
to do about the apartment.
261
00:28:06,993 --> 00:28:08,193
Of course.
262
00:28:08,748 --> 00:28:11,915
I’d like for you to handle all practical
affairs with me, okay?
263
00:28:13,042 --> 00:28:14,042
All right.
264
00:28:14,103 --> 00:28:17,170
Could we talk about that when we meet?
I'm working right now.
265
00:28:23,064 --> 00:28:25,064
- Will you bring us our check, or not?
- Right now.
266
00:28:25,215 --> 00:28:26,315
.I'll come back.
267
00:28:26,650 --> 00:28:28,750
Marina, someone’s looking for you outside.
268
00:28:28,805 --> 00:28:30,205
- Who?
- I Don’t know.
269
00:28:30,775 --> 00:28:32,675
- Where?
- At the entrance.
270
00:28:40,629 --> 00:28:41,929
Good afternoon, Marina.
271
00:28:42,036 --> 00:28:44,603
Thank you for coming out,
this is just going to take two minutes.
272
00:28:45,016 --> 00:28:46,716
- Hello.
- Hello.
273
00:28:46,942 --> 00:28:48,842
I’m Detective Adriana Cortes,
274
00:28:48,858 --> 00:28:52,091
from the Investigations Police’s
Sexual Offenses Unit.
275
00:28:52,675 --> 00:28:53,875
Good afternoon.
276
00:28:54,269 --> 00:28:56,502
Well, first of all,
I wanted to offer you my condolences,
277
00:28:56,526 --> 00:28:59,426
They told me what happened,
and I’m really sorry.
278
00:29:00,759 --> 00:29:03,426
The fact that you run away
from the hospital,
279
00:29:04,050 --> 00:29:05,850
gave me some reason for concern.
280
00:29:07,139 --> 00:29:09,739
- Could we talk over there?
- Sure.
281
00:29:09,807 --> 00:29:11,174
- If you please..
- Of course.
282
00:29:13,532 --> 00:29:14,932
I didn’t run away.
283
00:29:17,225 --> 00:29:19,425
Oh. There must have been some confusion,
then.
284
00:29:20,610 --> 00:29:22,843
Could I see your identification, please?
285
00:29:28,286 --> 00:29:29,386
One question..
286
00:29:30,355 --> 00:29:31,688
Mr. Orlando...
287
00:29:31,712 --> 00:29:32,812
Onetto.
288
00:29:32,936 --> 00:29:34,836
Exactly.
Was he paying you?
289
00:29:35,579 --> 00:29:36,946
We were a couple.
290
00:29:39,481 --> 00:29:41,981
So you cared for each other.
It wasn’t just sexual, right?
291
00:29:42,532 --> 00:29:45,665
It was a normal consensual relationship..
between two adults.
292
00:29:46,679 --> 00:29:48,612
Why do you want to know that?
293
00:29:49,513 --> 00:29:51,713
Because he was old enough to be your dad.
294
00:29:53,744 --> 00:29:55,844
Did you use drugs before his attack?
295
00:29:57,024 --> 00:29:58,024
No.
296
00:29:58,061 --> 00:29:59,061
Alcohol?
297
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Yes.
298
00:30:01,490 --> 00:30:03,190
Did you have sex?
299
00:30:05,329 --> 00:30:06,829
I don’t remember.
300
00:30:09,656 --> 00:30:13,389
I need to know if he suffered any
kind of physical stress.
301
00:30:14,266 --> 00:30:15,999
Nothing unusual
302
00:30:17,648 --> 00:30:20,148
The thing is, Mr. Onetto’s body..
303
00:30:20,369 --> 00:30:22,469
Arrived with injuries, with bruises.
304
00:30:24,143 --> 00:30:27,810
He had injuries on his arms, on his sides,
on his neck.
305
00:30:28,808 --> 00:30:30,941
And a contusion to his head.
306
00:30:36,660 --> 00:30:38,393
These injuries are recent.
307
00:30:39,344 --> 00:30:41,577
I talked to the doctor about all of this.
308
00:30:42,248 --> 00:30:43,648
Did you talk to his family?
309
00:30:45,015 --> 00:30:46,015
Marina!
310
00:30:46,740 --> 00:30:49,807
Excuse me. We’re having problems
with the check for table 15.
311
00:30:49,904 --> 00:30:51,004
I’m coming.
I'm coming right now.
312
00:30:51,055 --> 00:30:52,755
Five minutes, please.
313
00:30:55,617 --> 00:30:57,150
- Can’t anyone fill in for you?
- No!
314
00:30:57,174 --> 00:30:59,774
And I really need to get back to work.
Because.. they’ll fire me.
315
00:31:02,596 --> 00:31:05,096
Look, I’ve been working on the
streets for 23 years
316
00:31:06,967 --> 00:31:09,034
14 years on the Sexual Offenses Unit.
317
00:31:09,158 --> 00:31:11,058
I have a Master’s degree on the subject.
318
00:31:11,306 --> 00:31:12,806
I know very well what happens with people,
319
00:31:12,830 --> 00:31:15,230
Sorry, with women like you.
320
00:31:16,514 --> 00:31:18,281
Because I’ve seen it all.
321
00:31:19,888 --> 00:31:20,888
All.
322
00:31:24,568 --> 00:31:26,768
I want you to know that I understand
and support you.
323
00:31:31,014 --> 00:31:33,014
Did you have to defend yourself from him?
324
00:31:35,271 --> 00:31:37,071
- Am I being arrested?
- No!
325
00:31:37,243 --> 00:31:40,076
- Then I’m leaving, because I really...
- No, wait, let’s do something.
326
00:31:43,531 --> 00:31:46,298
Call me when you’re done here
so we can talk properly.
327
00:31:46,322 --> 00:31:48,222
So that I can sleep tonight, okay?
328
00:31:50,503 --> 00:31:51,836
Talk about what?
329
00:31:53,103 --> 00:31:54,836
I’ll be waiting for your call.
330
00:31:56,203 --> 00:31:58,570
And it’s best if you don’t leave Santiago.
331
00:31:59,369 --> 00:32:01,469
- Okay, goodbye.
- Goodbye, Marina.
332
00:32:01,511 --> 00:32:04,144
-Thank you, the place looks great!
- Thanks.
333
00:32:06,278 --> 00:32:08,045
- Is every thing OK?
- Yes. Everything is OK.
334
00:32:08,056 --> 00:32:11,156
- I tried to rescue you, did you notice?
- Yes, I noticed, thank you.
335
00:32:11,734 --> 00:32:13,934
Are'nt you going to tell me
what the fuck is going on?
336
00:32:13,958 --> 00:32:16,758
Can it be some another time?
I've had a terrible day.
337
00:32:17,036 --> 00:32:18,236
No problem.
338
00:34:39,105 --> 00:34:40,105
Diabla!
339
00:34:50,022 --> 00:34:51,022
Hi to you.
340
00:35:04,112 --> 00:35:05,112
Marina.
341
00:35:05,368 --> 00:35:07,268
This is Detective Cortes speaking.
342
00:35:08,270 --> 00:35:12,470
I imagine you must have a good reason for
standing up an Investigations officer.
343
00:35:13,664 --> 00:35:16,597
Now, I’m not going to ask,
I’m going to DEMAND,
344
00:35:16,841 --> 00:35:18,874
that you come in and talk to me tomorrow.
345
00:35:19,642 --> 00:35:21,742
I’ll be at the Forensic Medical Service,
346
00:35:22,001 --> 00:35:25,401
Look for me when you get there
I’ll see you at 12:30.
347
00:35:26,505 --> 00:35:30,305
Don’t call me. No excuses.
I’m not interested.
348
00:35:31,281 --> 00:35:34,514
And please don’t make me send
someone to pick you up.
349
00:37:03,572 --> 00:37:04,672
Diabla!
350
00:37:05,922 --> 00:37:07,822
Come here.
Come here.
351
00:37:11,990 --> 00:37:13,523
Are you Marisa?
352
00:37:13,950 --> 00:37:15,050
Marina.
353
00:37:16,567 --> 00:37:17,767
I’m Bruno.
354
00:37:24,243 --> 00:37:25,243
I’m sorry.
355
00:37:26,089 --> 00:37:27,989
I thought there was no one here.
356
00:37:55,572 --> 00:37:57,572
What happened, Marisa?
357
00:38:00,889 --> 00:38:03,389
Your dad suddenly started feeling sick.
358
00:38:04,191 --> 00:38:06,058
Everything happened really fast.
359
00:38:11,505 --> 00:38:12,638
What were you doing?
360
00:38:13,949 --> 00:38:15,149
Sleeping.
361
00:38:16,726 --> 00:38:18,026
And that’s all?
362
00:38:19,994 --> 00:38:21,961
You were with him and, he died?
363
00:38:22,762 --> 00:38:23,762
Just like that?
364
00:38:27,189 --> 00:38:29,122
We ran to the hospital.
365
00:38:31,484 --> 00:38:32,884
His body was bruised.
366
00:38:34,942 --> 00:38:37,342
Why the fuck was his body bruised?
367
00:38:40,781 --> 00:38:42,248
An injury to his head.
368
00:38:45,838 --> 00:38:48,671
He felt down the stairs when
we were going down.
369
00:38:49,316 --> 00:38:50,416
That’s why.
370
00:38:55,034 --> 00:38:56,901
What about those suitcases?
371
00:38:59,668 --> 00:39:01,034
I was moving in.
372
00:39:07,847 --> 00:39:09,047
Bitch!
373
00:39:16,803 --> 00:39:19,503
What are we going to do with you, Diabla?
374
00:39:22,821 --> 00:39:24,621
Orlando gave her to me.
375
00:39:25,516 --> 00:39:26,716
I’m sorry.
376
00:39:27,011 --> 00:39:28,278
He gave you Diabla?
377
00:39:30,459 --> 00:39:31,659
That really sucks.
378
00:39:33,105 --> 00:39:34,105
Look..
379
00:39:35,399 --> 00:39:38,251
I slept with this dog..
for years.
380
00:39:39,616 --> 00:39:41,483
But I had to stop doing it.
381
00:39:43,812 --> 00:39:45,712
I didn’t like the smell.
382
00:39:51,883 --> 00:39:54,750
Did you know that there are
two kinds of people with pets?
383
00:39:55,703 --> 00:39:59,603
Those who have mammals,
and those who prefer birds or reptiles.
384
00:40:02,090 --> 00:40:07,557
Mammals, we have a neocortex.
The most developed layer of neural tissue.
385
00:40:07,643 --> 00:40:09,576
Where emotions are generated.
386
00:40:10,354 --> 00:40:13,887
The same place which genertaed
empathy, tenderness..
387
00:40:15,106 --> 00:40:16,406
And love.
388
00:40:17,611 --> 00:40:19,978
I don’t see anyone with a lizard
around here.
389
00:40:20,595 --> 00:40:22,262
I don't get you analysis.
390
00:40:22,309 --> 00:40:25,309
- Or are you trying to say something else?
- I´m not trying to say anything.
391
00:40:28,319 --> 00:40:29,952
Have you gotten the operation?
392
00:40:30,807 --> 00:40:32,240
You can’t ask me that.
393
00:40:32,294 --> 00:40:33,494
And why not?
394
00:40:34,168 --> 00:40:35,934
I don`t understand what are you!
395
00:40:35,970 --> 00:40:37,403
I’m the same as you.
396
00:40:37,881 --> 00:40:39,581
Yeah, sure...
397
00:40:44,258 --> 00:40:45,991
Can we talk some other time?
I really...
398
00:40:45,997 --> 00:40:47,297
Wait, wait...
399
00:40:49,241 --> 00:40:52,274
I just need to know when you’re moving
out of this apartment.
400
00:40:53,362 --> 00:40:55,395
I’ll let you know as soon as
I find something.
401
00:40:55,724 --> 00:40:58,624
- How much time are we talking about?
- A few weeks.
402
00:40:58,699 --> 00:41:00,599
No, not a few weeks. No!
403
00:41:01,245 --> 00:41:03,479
Give me an exact date or I’ll kick you out.
404
00:41:03,572 --> 00:41:05,472
You know what? Go away from my house.
405
00:41:05,525 --> 00:41:07,258
This isn’t your house!
406
00:41:12,504 --> 00:41:13,904
Incredible!
407
00:41:17,241 --> 00:41:18,908
My dad was crazy!
408
00:41:24,981 --> 00:41:27,248
If you steal anything, I’ll know.
409
00:41:31,123 --> 00:41:32,323
Hey Bruno!
410
00:41:33,926 --> 00:41:35,393
My name is Marina.
411
00:41:35,788 --> 00:41:36,788
Bye.
412
00:42:55,956 --> 00:42:57,056
Miss?
413
00:42:58,155 --> 00:42:59,455
Hey, Miss?
414
00:43:02,606 --> 00:43:04,406
I need to pay for the wash.
415
00:43:04,411 --> 00:43:06,144
What you need is a cup of coffee.
416
00:43:09,790 --> 00:43:11,490
Ok, one expresso.
417
00:43:14,278 --> 00:43:15,878
How would you like it?
418
00:43:18,777 --> 00:43:19,777
Double.
419
00:43:29,580 --> 00:43:30,580
Fool!
420
00:44:04,221 --> 00:44:06,021
- Hi, good morning.
- Hi, good morning.
421
00:44:06,046 --> 00:44:07,913
I’m bringing this car to Sonia...
422
00:44:08,696 --> 00:44:10,430
- I don`t know her last name.
- Yes, Sonia Bunster.
423
00:44:10,454 --> 00:44:12,754
She told me to inform her about
your arriving.
424
00:44:13,211 --> 00:44:16,277
Please park in the -4th floor,
parking space number 5.
425
00:44:16,301 --> 00:44:18,401
She’ll come and pick up the car.
426
00:44:18,819 --> 00:44:21,019
She wants me to wait down there?
427
00:44:21,035 --> 00:44:22,935
Yes, that’s what she told me.
428
00:44:23,168 --> 00:44:25,180
- Thank you.
- You’re welcome, go ahead.
429
00:45:07,293 --> 00:45:08,293
Hello.
430
00:45:09,308 --> 00:45:10,608
Hello, Sonia.
431
00:45:14,220 --> 00:45:15,520
I’m sorry.
432
00:45:15,765 --> 00:45:17,365
- Hello.
- Hello.
433
00:45:19,130 --> 00:45:22,063
I've been wondering how is your
face for about a year.
434
00:45:23,255 --> 00:45:25,422
It's different like this, face to face.
435
00:45:25,935 --> 00:45:26,935
Of course.
436
00:45:27,451 --> 00:45:28,751
As you can see...
437
00:45:29,732 --> 00:45:30,932
Bones and flesh.
438
00:45:31,384 --> 00:45:32,684
It’s just that...
439
00:45:34,348 --> 00:45:37,515
I can’t imagine Orlando being with you.
That’s all. Sorry.
440
00:45:37,531 --> 00:45:38,531
Understood.
441
00:45:38,922 --> 00:45:39,922
OK..
442
00:45:40,313 --> 00:45:41,980
Don't treat me so formal.
443
00:45:46,888 --> 00:45:48,921
- Here are the car keys.
- Thank you.
444
00:45:49,101 --> 00:45:50,901
The documents are in the glove compartment.
445
00:45:52,027 --> 00:45:53,227
- Excuse me.
- Yes.
446
00:45:55,484 --> 00:45:56,684
Complicated.
447
00:46:01,691 --> 00:46:02,891
Pure complicated.
448
00:46:03,703 --> 00:46:05,303
Pure quantum physics.
449
00:46:31,369 --> 00:46:33,869
I don’t want to talk about
the apartment right now.
450
00:46:37,883 --> 00:46:40,983
Just move out as quickly as possible. OK?
451
00:46:42,015 --> 00:46:43,782
Okay. Thank you.
452
00:46:46,364 --> 00:46:49,531
Sonia, I’m so sorry about how
things turned out.
453
00:46:49,800 --> 00:46:51,333
What are you sorry for?
454
00:46:51,660 --> 00:46:55,360
For the whole soap opera,
or for this episode in particular?
455
00:46:55,408 --> 00:46:57,741
For the way in which things happened.
456
00:46:59,041 --> 00:47:00,141
Yes, clearly..
457
00:47:03,277 --> 00:47:06,377
You know, when I married Orlando...
458
00:47:06,481 --> 00:47:08,148
I was 38 years old.
459
00:47:08,724 --> 00:47:10,591
We were a completely normal couple.
Completely..
460
00:47:12,324 --> 00:47:14,224
And we had a normal life...
461
00:47:17,976 --> 00:47:19,243
So when he came..
462
00:47:20,862 --> 00:47:22,669
And explained to me...
463
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
I..
464
00:47:27,917 --> 00:47:29,484
So then I thought that..
465
00:47:32,730 --> 00:47:35,730
I’m sorry if it sounds crude
and direct of me to say this,
466
00:47:35,754 --> 00:47:40,254
but the thing is. I really think that
this is... just perversion.
467
00:47:45,577 --> 00:47:46,977
I’m sorry, but...
468
00:47:50,763 --> 00:47:53,663
When I look you I don't know..
I don’t know what I’m looking at.
469
00:48:02,018 --> 00:48:04,518
A chimera, that’s what I see.
470
00:48:05,377 --> 00:48:06,877
A chimera?
471
00:48:08,030 --> 00:48:09,030
OK!
472
00:48:15,729 --> 00:48:16,829
I’m sorry.
473
00:48:20,441 --> 00:48:22,308
There’s no need to be sorry.
474
00:48:24,012 --> 00:48:25,412
You’re normal.
475
00:48:27,881 --> 00:48:29,448
You’re fine.
476
00:48:49,773 --> 00:48:51,373
- Hi.
- Hi.
477
00:48:56,387 --> 00:48:58,887
- Hi Sonia.
- Hi Pablo. How are you?
478
00:48:59,011 --> 00:49:00,811
Im fine, and you?
479
00:49:00,937 --> 00:49:02,937
Fine. Thanks.
480
00:49:02,941 --> 00:49:03,941
Good.
481
00:49:10,348 --> 00:49:11,448
Thank you.
482
00:49:31,531 --> 00:49:34,931
Do you know that my 7 year old daughter
will be at the wake this afternoon?
483
00:49:34,955 --> 00:49:38,455
Yes. And I would love to know
where it’s being held.
484
00:49:40,593 --> 00:49:42,260
I know how to be discreet.
485
00:49:42,842 --> 00:49:44,809
But don’t even think about going.
486
00:49:45,954 --> 00:49:48,021
I have the right to say goodbye to him,
too.
487
00:49:48,373 --> 00:49:50,439
Look, it’s my problem now.
488
00:49:51,675 --> 00:49:53,475
You already went through a hard time.
489
00:49:53,699 --> 00:49:55,899
Now all the paperwork is up to me.
490
00:49:56,402 --> 00:49:59,002
And in fact, I’d like to compensate you
for everything that you’ve done.
491
00:49:59,657 --> 00:50:04,157
So that you can be at ease. You don’t
need to go anywhere, or do anything else
492
00:50:04,404 --> 00:50:09,271
And we’re going to handle this in a
civilized way, so we can both be satisfied.
493
00:50:09,395 --> 00:50:11,395
I don’t need your money, ma’am.
494
00:50:13,134 --> 00:50:14,967
Did you call Investigations Police?
495
00:50:18,899 --> 00:50:19,899
No.
496
00:50:23,039 --> 00:50:25,306
Well, in any case, I apologize.
497
00:50:25,330 --> 00:50:28,130
I’m just looking out for my love ones.
That’s all.
498
00:50:29,847 --> 00:50:31,514
Orlando was a loved one to me.
499
00:50:31,538 --> 00:50:34,438
Yes, but you aren't coming to the funeral,
or even the wake.
500
00:50:35,096 --> 00:50:36,096
Do you understand?
501
00:50:36,544 --> 00:50:38,844
I don't know how to explain it to you.
What you want me to say?
502
00:50:38,899 --> 00:50:41,099
Daniel!
You are not going to the funeral..
503
00:50:41,223 --> 00:50:42,623
Or any place.
504
00:50:44,293 --> 00:50:45,293
Please...
505
00:50:45,979 --> 00:50:48,712
Let us live this mourning as a family.
As it’s supposed to be.
506
00:50:48,836 --> 00:50:50,236
Do not show up.
507
00:50:51,467 --> 00:50:53,267
I’m asking you as a mother.
508
00:50:53,288 --> 00:50:56,621
Just think that there’s an entire family,
devastated. In shock.
509
00:51:03,174 --> 00:51:06,207
I would give a lung for my daughter,
if this is needed.
510
00:51:30,919 --> 00:51:32,652
Adriana,
I wanted to apologize for not calling...
511
00:51:32,714 --> 00:51:34,347
Detective Cortes.
512
00:51:34,596 --> 00:51:35,796
Detective.
513
00:51:36,096 --> 00:51:38,229
I wanted to apologize for not
calling you last night,
514
00:51:38,354 --> 00:51:40,554
but I was overwhelmed.
I took some sleeping pills...
515
00:51:40,578 --> 00:51:42,178
It doesn't matter.
It doesn't matter.
516
00:51:42,872 --> 00:51:44,172
- This way.
- Yes.
517
00:51:47,130 --> 00:51:48,963
- This way, please.
- Yes.
518
00:51:49,858 --> 00:51:51,858
Are we going to see Orlando’s body?
519
00:51:51,896 --> 00:51:52,896
No.
520
00:51:53,987 --> 00:51:56,887
I asked for a room and if I'm late,
I'll be in trouble.
521
00:51:57,810 --> 00:51:59,210
What do you need?
522
00:52:00,025 --> 00:52:01,925
The thing is,
since you didn't call me yesterday..
523
00:52:01,957 --> 00:52:04,357
I went over our conversation.
524
00:52:05,909 --> 00:52:10,409
The toxicology exam came back with positive results for alcohol...
525
00:52:11,385 --> 00:52:12,385
and marihuana.
526
00:52:13,924 --> 00:52:15,357
Where are we going?
527
00:52:16,343 --> 00:52:19,010
We’re giving you a physical inspection.
528
00:52:19,372 --> 00:52:21,372
No. No way.
529
00:52:21,378 --> 00:52:23,511
Don’t worry, it's just 5 minutes.
It’s all superficial. Go ahead.
530
00:52:23,635 --> 00:52:25,735
- Please.
- But you never told me..
531
00:52:25,961 --> 00:52:29,028
Look, Marina. I went to check on
you yesterday, I was worried.
532
00:52:29,119 --> 00:52:33,453
I gave you an opportunity to tell the truth
and call, but lied to me.
533
00:52:33,656 --> 00:52:36,889
Then, you failed to keep your promise
and left me waiting like crazy.
534
00:52:38,314 --> 00:52:40,547
Again, I apologize for not calling you
yesterday.
535
00:52:40,571 --> 00:52:43,271
That sleeping pill...
I’m sorry. About that other thing...
536
00:52:43,590 --> 00:52:45,390
- But marihuana...
- Look, what I need is,
537
00:52:45,414 --> 00:52:47,414
to confirm that you don't have any injures.
538
00:52:47,746 --> 00:52:50,246
- But I don’t have any injures.
- Then there shouldn’t be a problem.
539
00:52:58,713 --> 00:52:59,880
What?
540
00:53:00,919 --> 00:53:02,652
Why are you doing this to me?
541
00:53:03,096 --> 00:53:04,996
Because it's what corresponds.
542
00:53:05,517 --> 00:53:08,284
It’s called a
"Possible injuries observation".
543
00:53:09,368 --> 00:53:10,735
Well, I refuse.
544
00:53:12,658 --> 00:53:13,658
Fine!
545
00:53:14,737 --> 00:53:17,870
I’ll file for a formal request from
the district attorney,
546
00:53:17,898 --> 00:53:20,131
and that implies opening a file on
Mr. Onetto’s death.
547
00:53:21,435 --> 00:53:23,769
Look, if you don't have anything,
this ends here.
548
00:53:24,920 --> 00:53:26,587
You go on with your life.
549
00:53:27,371 --> 00:53:28,471
You decide.
550
00:53:36,303 --> 00:53:39,036
I'm going to close this.
So you'll be comfortable.
551
00:53:39,202 --> 00:53:40,202
Go on.
552
00:53:44,612 --> 00:53:47,512
Thank you for your help. You saved me.
553
00:53:47,836 --> 00:53:49,836
We’re even now, right?
554
00:53:49,919 --> 00:53:52,386
You told me her name was Daniel?
What should I call her?
555
00:53:52,456 --> 00:53:55,223
Don’t call her Daniel.
Treat her like a woman.
556
00:53:55,282 --> 00:53:59,282
- What should I say?
- Call her by her woman's name.
557
00:53:59,836 --> 00:54:01,369
What did she do?
558
00:54:02,404 --> 00:54:04,837
I don't know, that's why we are here.
559
00:54:06,140 --> 00:54:08,540
But is she involved in something
complicated?
560
00:54:10,488 --> 00:54:11,488
OK.
561
00:54:11,629 --> 00:54:12,896
This way, please.
562
00:54:13,311 --> 00:54:15,278
- What’s your name?
- Marina.
563
00:54:15,298 --> 00:54:16,998
That’s a pretty name, Marina.
564
00:54:17,319 --> 00:54:18,919
Could you stand there, please?
565
00:54:20,272 --> 00:54:21,272
Thank you.
566
00:54:29,765 --> 00:54:30,965
let's start.
567
00:54:32,373 --> 00:54:33,573
Marina, right?
568
00:54:33,657 --> 00:54:34,657
Marina.
569
00:54:34,905 --> 00:54:38,938
Just, if you, please.. Could you...
Could you uncover your chest?
570
00:54:43,272 --> 00:54:44,272
OK.
571
00:54:44,524 --> 00:54:46,157
This will be really quick, OK?
572
00:54:46,198 --> 00:54:47,198
Here I go.
573
00:54:48,447 --> 00:54:49,447
That’s it.
574
00:54:50,021 --> 00:54:52,054
Now please raise your right arm.
575
00:54:53,845 --> 00:54:55,278
A little higher.
576
00:54:56,373 --> 00:54:57,373
Yes.
577
00:54:58,216 --> 00:54:59,216
There.
578
00:55:00,332 --> 00:55:02,232
The same with the other arm, please.
579
00:55:05,237 --> 00:55:07,170
Like this, Marina. Very good.
580
00:55:09,897 --> 00:55:14,530
Have you received any kind of aggression...
Blows, have you fallen, anything like that?
581
00:55:15,432 --> 00:55:16,432
No.
582
00:55:17,002 --> 00:55:18,402
Are you sure?
583
00:55:19,180 --> 00:55:20,180
Yes.
584
00:55:22,101 --> 00:55:23,101
OK.
585
00:55:24,384 --> 00:55:27,284
Well, now I’m going to ask you to
uncover your lower part, please.
586
00:55:27,573 --> 00:55:29,606
Could you please leave us do that...?
587
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
No!
588
00:55:36,173 --> 00:55:37,273
I’m sorry.
589
00:55:37,350 --> 00:55:39,917
Could you uncover your lower half?
We’re almost done, Marina.
590
00:55:52,511 --> 00:55:55,278
Could you please raise your right leg,
Marina?
591
00:55:56,458 --> 00:55:57,458
To the side?
592
00:55:57,768 --> 00:55:58,768
There.
593
00:56:14,284 --> 00:56:16,617
Hello, Marina. This is Gabo.
594
00:56:17,295 --> 00:56:21,528
I'm sorry to bother you.
Look... We’re going to incinerate Orlando.
595
00:56:21,626 --> 00:56:22,893
It’s what he wanted
596
00:56:24,037 --> 00:56:25,870
And although Sonia doesn't know yet...
597
00:56:26,101 --> 00:56:28,701
To be clear, this is my own initiative.
598
00:56:29,462 --> 00:56:31,795
- I wanted to offer you...
- OK?
599
00:56:32,018 --> 00:56:33,785
Some of his ashes.
600
00:56:35,604 --> 00:56:37,104
Thank you, but no.
601
00:56:37,531 --> 00:56:40,231
It's just that I feel that you
deserve them. Really.
602
00:56:40,294 --> 00:56:42,794
In exchange for not showing up, Gabo?
603
00:56:42,799 --> 00:56:44,999
I’d love for you to come.
604
00:56:45,425 --> 00:56:47,058
- But...
- I'm eating right now
605
00:56:47,098 --> 00:56:49,965
Oh, I'm sorry,
I didn't want to interrupt you.
606
00:56:50,120 --> 00:56:51,854
Gabo, I’m hanging up.
607
00:56:52,083 --> 00:56:54,916
Hold on a second,
we haven’t agreed on...
608
00:57:28,076 --> 00:57:29,643
Thank you for seeing me.
609
00:57:29,653 --> 00:57:30,653
Come in.
610
00:57:35,588 --> 00:57:37,155
Fucking gout.
611
00:57:38,856 --> 00:57:41,423
I can't believe that even
your illnesses are corny.
612
00:57:42,658 --> 00:57:44,025
You look awful.
613
00:57:47,711 --> 00:57:50,344
You’re not wearing your glasses.
You can't see me from there.
614
00:57:55,236 --> 00:57:56,503
You look...
615
00:57:56,762 --> 00:57:57,962
Awful!
616
00:57:59,121 --> 00:58:01,521
Did you come here to improve your
technique, or..
617
00:58:01,923 --> 00:58:03,723
To hide from the world for a while?
618
00:58:07,273 --> 00:58:08,473
Both.
619
00:58:08,717 --> 00:58:10,117
And vice-versa.
620
00:58:11,764 --> 00:58:16,164
Look, I have no problem with you coming
here too little or too late..
621
00:58:17,751 --> 00:58:20,651
Or whenever you need a little moral support.
622
00:58:21,573 --> 00:58:23,106
But I’m your coach..
623
00:58:23,597 --> 00:58:24,830
For singing.
624
00:58:25,414 --> 00:58:26,614
Lyrical.
625
00:58:26,974 --> 00:58:29,440
Not salsa, or Merengue
626
00:58:29,517 --> 00:58:30,650
Lyrical singing.
627
00:58:31,611 --> 00:58:33,578
And you’re not my psychologist,
628
00:58:34,282 --> 00:58:36,015
And you’re not my father.
629
00:58:36,370 --> 00:58:37,370
No.
630
00:58:38,838 --> 00:58:40,838
What did I come for, you think?
631
00:58:40,997 --> 00:58:42,764
To sing, I hope.
632
00:58:44,456 --> 00:58:46,456
To look for some love, maybe?
633
00:58:49,076 --> 00:58:51,043
Love isn't something you search for.
634
00:58:51,129 --> 00:58:53,962
No. Not Saint Francis again, please.
635
00:58:55,444 --> 00:58:57,477
Saint Francis doesn’t say:
636
00:58:58,826 --> 00:59:00,626
“Give me love, give me peace,
637
00:59:00,759 --> 00:59:03,826
give me light, give me this, give me that.”
638
00:59:05,365 --> 00:59:07,098
Saint Francis says,
639
00:59:07,160 --> 00:59:09,726
“Make me an instrument of your love,
640
00:59:10,058 --> 00:59:12,458
make me a channel of your peace.”
641
00:59:48,374 --> 00:59:50,174
Won't you sing a little bit for me now?
642
01:02:18,671 --> 01:02:19,671
Diabla!
643
01:02:23,477 --> 01:02:24,477
Diabla?
644
01:02:31,643 --> 01:02:32,643
Diabla!
645
01:02:39,882 --> 01:02:42,082
Onetto Textiles. Good afternoon.
646
01:02:42,392 --> 01:02:45,492
I have a wreath for Orlando Onetto.
647
01:02:46,037 --> 01:02:49,304
Could you please tell me where
the wake is being held?
648
01:02:53,799 --> 01:02:55,266
Take it easy, pretty.
649
01:02:59,151 --> 01:03:00,784
Is this all you’re stealing?
650
01:03:00,811 --> 01:03:03,111
If you had a bigger car, I could steal more.
651
01:03:03,228 --> 01:03:05,428
What? You two sisters are starting already?
652
01:03:17,438 --> 01:03:19,571
You’ll scare me to death.
653
01:03:20,647 --> 01:03:21,647
No.
654
01:03:22,367 --> 01:03:23,767
I’ll survive.
655
01:03:28,521 --> 01:03:30,554
I think we should call the police. right?
656
01:03:31,488 --> 01:03:32,488
What for?
657
01:03:32,720 --> 01:03:35,986
Because it’s a crime.
Strictly speaking, it’s trespassing.
658
01:03:36,311 --> 01:03:38,044
No, I don't want any more police...
659
01:03:38,277 --> 01:03:41,744
no more hospital, no more gowns,
no more uniforms. Nothing.
660
01:03:43,345 --> 01:03:46,145
It was Orlando’s son. He wants me out
of there fast. That's all.
661
01:03:46,264 --> 01:03:47,797
That’s not the point.
662
01:03:47,821 --> 01:03:49,621
It’s no way to communicate, right?
663
01:03:49,632 --> 01:03:51,832
Oh please, Mr. Contradictions!
664
01:03:51,856 --> 01:03:54,156
“That's not the point”.
Stay out of it!
665
01:03:54,469 --> 01:03:57,269
What do you mean, stay out of it?
Why you call that Contradictions?
666
01:03:57,347 --> 01:03:59,347
I’m getting out of your house
as soon as I can, OK?
667
01:03:59,371 --> 01:04:01,271
No, it’s not that.
668
01:04:01,815 --> 01:04:04,215
Our house is your house, always.
669
01:04:07,310 --> 01:04:08,810
Always, right?
670
01:04:10,153 --> 01:04:11,353
Yes, always.
671
01:04:14,214 --> 01:04:16,481
- Can I ask you for one last favor?
- Another one?
672
01:04:16,920 --> 01:04:17,920
- Cut it out.
- What?
673
01:04:17,944 --> 01:04:18,944
Stop it!
674
01:04:19,034 --> 01:04:21,534
- Could you drop me off here, please?
- What do you want to do?
675
01:04:21,821 --> 01:04:23,588
- I want my dog.
- What for?
676
01:04:24,209 --> 01:04:26,276
I don't think it’s a good idea for you
to do anything by yourself.
677
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
No.
678
01:04:27,371 --> 01:04:31,171
Let’s wait until we get home.
There, we can smoke something.
679
01:04:31,516 --> 01:04:35,249
We can relax, and then you
can make a more mature decision.
680
01:04:37,097 --> 01:04:38,097
OK.
681
01:04:42,015 --> 01:04:43,015
Marina!
682
01:04:43,082 --> 01:04:44,082
Marina!
683
01:04:44,931 --> 01:04:47,031
- Climb out!
- Why don't you climb out?!
684
01:04:47,201 --> 01:04:49,334
- Because I'm driving.
- Yes, sure...
685
01:05:42,739 --> 01:05:45,039
NO ONE HERE SAYS ANYTHING!
686
01:05:48,456 --> 01:05:50,256
Leave, please!
687
01:05:51,004 --> 01:05:52,204
Mom!
688
01:06:08,558 --> 01:06:12,058
Don't you have any respect for other
people pain? Get out of here!
689
01:06:12,450 --> 01:06:13,450
Out!
690
01:06:23,110 --> 01:06:24,110
Marina!
691
01:06:25,644 --> 01:06:26,644
Marina!
692
01:06:29,300 --> 01:06:31,100
Marina, I apologize.
693
01:06:33,025 --> 01:06:34,625
Sorry, I beg your pardon.
694
01:06:34,743 --> 01:06:38,143
Everyone is a little upset.
It’s nothing personal. Sorry.
695
01:06:44,753 --> 01:06:48,420
Saying goodbye to a loved one when
he dies, is a basic human right.
696
01:06:51,868 --> 01:06:52,868
Right.
697
01:06:53,970 --> 01:06:54,970
Right.
698
01:06:55,673 --> 01:06:57,473
I think you’re completely right.
699
01:06:57,597 --> 01:06:59,097
It’s done, Gabo.
700
01:06:59,389 --> 01:07:00,489
Go back inside.
701
01:07:00,624 --> 01:07:02,357
Make sure you don’t fall.
702
01:07:24,981 --> 01:07:26,914
Why did you come to disturb the family?!
703
01:07:28,782 --> 01:07:31,082
You were told over and over again
to leave us alone.
704
01:07:32,581 --> 01:07:34,081
What do you want?
705
01:07:34,259 --> 01:07:37,592
We want you to get out of here,
you fucking faggot.
706
01:07:40,423 --> 01:07:42,756
- What are you looking at?
- You’re looking at me.
707
01:07:42,895 --> 01:07:45,528
- Are you threatening me faggot?
- No.
708
01:07:46,069 --> 01:07:49,336
Go destroy families somewhere else.
You fucking monster!
709
01:07:52,676 --> 01:07:54,609
You Fucking faggot.
Stop the car!
710
01:07:56,295 --> 01:07:57,295
Stop!
711
01:08:00,224 --> 01:08:01,757
Let go of me, you coward!
712
01:08:01,825 --> 01:08:03,125
Let go of me! What do you want?
713
01:08:03,148 --> 01:08:04,148
You drive.
714
01:08:04,172 --> 01:08:06,572
- What do you want?!
- You're a piece of shit!
715
01:08:07,284 --> 01:08:08,617
Where are you taking me?
716
01:08:10,683 --> 01:08:12,150
- Where are you taking me?
- Shut up!
717
01:08:13,764 --> 01:08:14,931
Where is my dog?
718
01:08:15,357 --> 01:08:16,457
Shut up!
719
01:08:16,550 --> 01:08:18,650
What did you do to my dog, you coward?
720
01:08:18,707 --> 01:08:20,140
That's not your house.
721
01:08:20,186 --> 01:08:22,719
If you liked my dress so much,
take it, asshole.
722
01:08:22,743 --> 01:08:24,743
You use dresses, right?
Did you cut off your dick and put it away?
723
01:08:24,804 --> 01:08:27,337
Close your snout, it smells like shit!
724
01:08:27,451 --> 01:08:31,118
- You think you’re Julia Roberts, you shit?
- A dress with those football player legs?
725
01:08:31,447 --> 01:08:33,314
You have no right to touch me!
726
01:08:34,266 --> 01:08:36,833
Do you think your dad would be proud
of what you’re doing to me?
727
01:08:36,869 --> 01:08:39,069
He would slap you if he saw you!
728
01:08:39,485 --> 01:08:42,152
You shouldn't have sent the police!
729
01:08:42,290 --> 01:08:43,490
Let go of me!
730
01:08:43,879 --> 01:08:45,079
Let go of me!
731
01:08:45,205 --> 01:08:46,605
What? I can't hear you!
732
01:08:50,607 --> 01:08:53,107
- Now talk, you motherfucker!
- Talk! You faggot!
733
01:08:55,246 --> 01:08:56,713
Talk! You piece of shit!
734
01:09:17,084 --> 01:09:18,817
I hope it`s clear now!
735
01:15:23,692 --> 01:15:24,892
Hello, Marina.
736
01:15:25,708 --> 01:15:27,008
Hello, Gaston.
737
01:16:09,725 --> 01:16:10,725
Here it is.
738
01:16:12,039 --> 01:16:14,206
Orlando Onetto Pertier.
739
01:16:16,919 --> 01:16:18,186
What does it say?
740
01:16:21,868 --> 01:16:28,635
We announce the passing of our husband,
brother, father, partner and friend..
741
01:16:29,471 --> 01:16:31,071
Orlando Onetto Pertier.
742
01:16:33,233 --> 01:16:38,333
Funeral services shall be held today at
16:30 at Parque de la Paz cemetery.
743
01:16:38,843 --> 01:16:42,643
Ejército Avenue #315, Santiago.
744
01:16:42,976 --> 01:16:45,442
His wife, brother, and children...”
745
01:16:45,880 --> 01:16:47,947
Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
746
01:16:48,531 --> 01:16:49,531
Listen...
747
01:16:49,711 --> 01:16:56,644
We are deeply saddened to announce the
passing of Orlando Onetto Pertier..."
748
01:16:59,634 --> 01:17:01,501
Onetto Textiles employees.
749
01:17:03,028 --> 01:17:04,828
What’s the point, Wanda?
I don't get it.
750
01:17:05,433 --> 01:17:06,633
I’m just reading.
751
01:17:06,668 --> 01:17:07,668
What for?
752
01:17:10,211 --> 01:17:11,211
Don't go.
753
01:17:12,151 --> 01:17:13,951
That would be masochism.
754
01:17:14,058 --> 01:17:16,158
Define to me what masochism is.
755
01:17:16,804 --> 01:17:18,004
No, seriously!
756
01:17:18,719 --> 01:17:21,186
People who like to suffer.
Do you like to suffer?
757
01:17:21,348 --> 01:17:23,781
- What does that have to do with this?
- I don't like to suffer.
758
01:17:24,023 --> 01:17:25,989
- I’m just reading to my sister...
- Yes, to make her suffer?
759
01:17:26,013 --> 01:17:27,713
Ok, stop it! Really!
760
01:17:27,988 --> 01:17:29,988
Stop it!
761
01:17:31,828 --> 01:17:33,828
I'm not going anywhere. Okay?
762
01:17:36,263 --> 01:17:38,530
I’ve turned the page. Okay?
763
01:17:42,287 --> 01:17:43,487
Life goes on.
764
01:17:43,832 --> 01:17:46,032
- So you you telling me what to do?
- No, that...
765
01:17:48,105 --> 01:17:50,738
What doesn't kill you, make you stronger.
766
01:17:52,663 --> 01:17:53,763
Stronger.
767
01:18:24,425 --> 01:18:26,158
I have the hands of an orangutan.
768
01:18:27,166 --> 01:18:28,533
No, you don’t.
769
01:19:44,222 --> 01:19:46,322
Here you go, sir.
770
01:19:46,585 --> 01:19:47,985
One second.
771
01:19:56,290 --> 01:19:58,190
I’m losing everything lately.
772
01:19:58,300 --> 01:20:00,333
Do you think it’s because of my age?
773
01:20:02,219 --> 01:20:03,319
Here we are.
774
01:20:03,532 --> 01:20:04,932
Keep the rest for you.
775
01:20:08,053 --> 01:20:09,353
What is it?
776
01:20:10,371 --> 01:20:12,371
I’m sorry.
What are these keys for?
777
01:20:12,492 --> 01:20:13,725
The ones with numbers..
778
01:20:14,613 --> 01:20:16,446
It’s the key to my sauna.
779
01:20:16,653 --> 01:20:17,653
To your sauna?
780
01:20:17,654 --> 01:20:20,354
Yes. It’s the key to my locker at the
sauna just around the corner,
781
01:20:20,400 --> 01:20:21,667
The “Finlandia”.
782
01:20:22,046 --> 01:20:23,146
Why?
783
01:20:24,728 --> 01:20:26,928
It just caught my attention.
I’m sorry.
784
01:21:09,129 --> 01:21:10,629
- Hello.
- Hello.
785
01:21:12,003 --> 01:21:13,170
Is it co-ed?
786
01:21:15,952 --> 01:21:18,219
But are the saunas separated downstairs?
787
01:21:18,596 --> 01:21:19,596
Of course.
788
01:21:29,954 --> 01:21:31,254
How much is it?
789
01:21:41,533 --> 01:21:42,633
Here.
790
01:21:48,804 --> 01:21:49,804
Thanks.
791
01:23:52,677 --> 01:23:54,977
- Where can I find the locker?
- Over there.
792
01:26:03,267 --> 01:26:05,300
Get out, Sir, I have an emergency.
793
01:26:06,000 --> 01:26:07,867
I have an emergency too.
794
01:26:07,945 --> 01:26:09,045
Get out!
795
01:26:13,155 --> 01:26:15,388
Take Alameda St. please sir.
796
01:26:38,882 --> 01:26:39,882
Marina!
797
01:26:43,308 --> 01:26:47,775
- What the fuck are you doing here!
- The Ceremony is over, go home!
798
01:26:48,040 --> 01:26:49,807
Could you please leave us in peace!
799
01:26:49,852 --> 01:26:52,619
Move!
Move! Crazy man! Move!
800
01:26:53,006 --> 01:26:54,006
Move!
801
01:26:54,082 --> 01:26:55,482
Sonia, she is a woman.
802
01:26:55,741 --> 01:26:57,241
She is not a woman!
803
01:27:01,550 --> 01:27:02,750
And then?
804
01:27:07,205 --> 01:27:10,172
Move! Move! Made-up faggot!
805
01:27:10,738 --> 01:27:11,738
-Well, then...
- No
806
01:27:11,762 --> 01:27:12,962
- Marina!
- Really crazy!
807
01:27:12,986 --> 01:27:14,686
Marina, please don't do that!
808
01:27:16,218 --> 01:27:17,218
I want!
809
01:27:18,042 --> 01:27:19,042
My..
810
01:27:19,821 --> 01:27:20,821
Dog!
811
01:27:21,804 --> 01:27:22,804
Marina!
812
01:27:39,219 --> 01:27:41,152
Here you have Orlando's keys...
813
01:27:41,588 --> 01:27:42,588
OK?
814
01:27:44,379 --> 01:27:46,446
- Let's go, Bruno.
- Yes, OK.
815
01:27:46,473 --> 01:27:47,673
Move it!
816
01:28:16,648 --> 01:28:18,048
Excuse me, ma'am..
817
01:28:18,229 --> 01:28:20,562
Is this where Orlando Onetto’s ceremony
was held?
818
01:28:20,957 --> 01:28:23,457
I don’t know. I just clean here.
819
01:28:25,991 --> 01:28:27,924
Might you know where is he?
820
01:28:28,680 --> 01:28:30,280
No idea, ma'am
821
01:31:36,855 --> 01:31:37,955
Come in.
822
01:31:54,729 --> 01:31:55,729
Thank you.
823
01:34:59,254 --> 01:35:00,754
Bye, Diabla.
824
01:36:04,694 --> 01:36:05,694
Let's go.
825
01:38:33,520 --> 01:38:38,220
Translated & tanscribed by:
Nizar Ezzeddine
826
01:38:38,690 --> 01:38:43,890
Twitter: @NizarEzzeddine
827
01:38:44,305 --> 01:38:50,766
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles58788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.