All language subtitles for A.Fantastic.Woman.2017.HD1080P.X264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:29,305 --> 00:01:32,805 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 3 00:01:35,098 --> 00:01:38,598 @NizarEzzeddine 4 00:02:00,964 --> 00:02:08,964 {\fs42}A FANTASTIC WOMAN 5 00:03:13,057 --> 00:03:14,457 “Finlandia” 6 00:03:35,072 --> 00:03:36,172 Mónica! 7 00:03:36,196 --> 00:03:37,296 Tell Me. 8 00:03:37,517 --> 00:03:40,917 Have you seen a big white envelope that was sitting here on my desk? 9 00:03:41,044 --> 00:03:43,244 No, Mr. Orlando. I haven`t seen it. 10 00:03:43,834 --> 00:03:45,034 Thank you. 11 00:04:33,379 --> 00:04:34,851 - Hello. - Hello, sir. 12 00:04:34,921 --> 00:04:36,521 Could I bother you for a piece of paper and an envelope? 13 00:04:36,545 --> 00:04:38,745 Yes of course. Let me see... 14 00:04:44,293 --> 00:04:45,293 Great! 15 00:05:15,177 --> 00:05:18,677 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 16 00:05:19,896 --> 00:05:24,096 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 17 00:05:24,977 --> 00:05:28,977 ♪ A sensation when it was published ♪ ♪ early in the morning, ♪ 18 00:05:29,918 --> 00:05:34,218 ♪ Confirmed news by midday ♪ 19 00:05:35,242 --> 00:05:39,342 ♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪ 20 00:05:40,404 --> 00:05:43,904 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 21 00:05:45,224 --> 00:05:49,190 ♪ It made the headlines on ♪ ♪ the whole of the front page ♪ 22 00:05:50,345 --> 00:05:54,412 ♪ That’s why you’re known everywhere ♪ 23 00:05:55,288 --> 00:05:59,321 ♪ Your name is a cutting I kept ♪ 24 00:06:00,243 --> 00:06:04,343 ♪ To then glue it in my oblivion album ♪ 25 00:06:05,622 --> 00:06:09,522 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 26 00:06:14,010 --> 00:06:18,410 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 27 00:06:18,836 --> 00:06:21,936 ♪ Well-known news to everyone ♪ 28 00:06:22,548 --> 00:06:24,148 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 29 00:06:24,207 --> 00:06:28,207 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 30 00:06:28,933 --> 00:06:32,133 ♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪ 31 00:06:32,509 --> 00:06:34,109 ♪ I threw you in the trash ♪ 32 00:06:34,133 --> 00:06:38,433 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 33 00:06:38,790 --> 00:06:42,590 ♪ I got you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 34 00:06:42,707 --> 00:06:45,607 ♪ But I do not love you anymore, ♪ ♪ I do not love you anymore ♪ 35 00:07:00,248 --> 00:07:01,348 Good night. 36 00:07:01,548 --> 00:07:02,548 Good night. 37 00:07:02,618 --> 00:07:05,018 I made a reservation for Orlando Onetto. 38 00:07:05,154 --> 00:07:06,454 One second. 39 00:07:12,753 --> 00:07:16,286 Yes, that`s right. Table 41. 40 00:07:16,534 --> 00:07:17,534 OK. 41 00:07:18,522 --> 00:07:20,022 - Thank you. - Would you come with me? 42 00:07:45,523 --> 00:07:47,023 Thank you, Orlando. 43 00:07:48,475 --> 00:07:49,475 Thank you! 44 00:07:49,713 --> 00:07:51,213 I’ll bring out some slices. 45 00:07:51,369 --> 00:07:52,569 - Thank you. - OK. 46 00:07:59,676 --> 00:08:00,976 Thank you, my love. 47 00:08:01,221 --> 00:08:03,754 With a musical cake, and everything! 48 00:08:11,673 --> 00:08:12,673 Here. 49 00:08:13,703 --> 00:08:14,703 How formal! 50 00:08:22,039 --> 00:08:24,639 “Valid for two airline tickets to the Iguazu Falls.” 51 00:08:27,045 --> 00:08:28,045 Orlando! 52 00:08:28,069 --> 00:08:31,569 No, it's no small thing. It's one of the seven natural wonders of the world. 53 00:08:32,586 --> 00:08:33,786 Oh, wow! 54 00:08:34,533 --> 00:08:35,833 And when are we going? 55 00:08:36,107 --> 00:08:37,507 In ten days. 56 00:08:38,236 --> 00:08:39,736 In ten days...! 57 00:08:50,044 --> 00:08:51,777 and why is it “valid for”? 58 00:08:53,089 --> 00:08:54,655 It’s a long story.. 59 00:08:56,058 --> 00:08:57,525 You have't bought them yet? 60 00:08:58,167 --> 00:09:00,367 Yes. I bought them and printed them out, 61 00:09:00,691 --> 00:09:02,191 And I put them in an envelope. 62 00:09:03,267 --> 00:09:04,267 Okay, and? 63 00:09:05,137 --> 00:09:07,270 And I had them with me at the sauna 64 00:09:07,914 --> 00:09:08,914 And? 65 00:09:10,806 --> 00:09:12,906 And I can’t remember where the fuck I put them. 66 00:09:14,850 --> 00:09:17,517 Poor old man with senile dementia 67 00:10:43,822 --> 00:10:46,389 We’re going to have to ask the doorman for some help. 68 00:12:14,417 --> 00:12:15,417 Orlando? 69 00:12:24,082 --> 00:12:26,449 - Orlando, What’s wrong?! Orlando, What’s wrong?! 70 00:12:27,489 --> 00:12:28,789 How comes you don’t know? 71 00:12:32,866 --> 00:12:34,433 I don’t know what’s wrong with me. 72 00:12:36,619 --> 00:12:37,819 Orlando! 73 00:12:39,547 --> 00:12:42,014 What the fuck is going on? Come here. 74 00:12:45,572 --> 00:12:46,772 Honey.. 75 00:12:47,913 --> 00:12:49,213 What is it? 76 00:12:54,459 --> 00:12:55,726 Lean against the wall. 77 00:12:55,933 --> 00:12:57,000 Lean against the wall. 78 00:12:57,439 --> 00:12:58,639 Look at me. 79 00:12:59,115 --> 00:13:00,115 Here. 80 00:13:05,705 --> 00:13:08,038 - The keys, do you have them? - No... 81 00:13:10,989 --> 00:13:11,989 Orlando.. 82 00:13:13,357 --> 00:13:14,557 Wait here. 83 00:13:21,967 --> 00:13:23,667 No, Diabla, stop! 84 00:13:23,938 --> 00:13:24,938 Come here! 85 00:13:25,790 --> 00:13:26,890 Diabla! 86 00:13:48,625 --> 00:13:49,725 Orlando? 87 00:13:51,274 --> 00:13:52,274 Orlando! 88 00:13:54,113 --> 00:13:55,413 Orlando, darling! 89 00:13:55,458 --> 00:13:56,458 Orlando! 90 00:14:00,334 --> 00:14:01,334 - Let's go. - I’m fine. 91 00:14:02,860 --> 00:14:04,393 Let’s go! Let’s go! 92 00:14:06,155 --> 00:14:08,022 Talk to me, darling. OK? 93 00:14:08,340 --> 00:14:09,440 Talk to me. 94 00:14:10,376 --> 00:14:11,376 Orlando!.. 95 00:14:12,165 --> 00:14:13,265 Please! 96 00:14:13,847 --> 00:14:14,947 Talk to me. 97 00:14:17,541 --> 00:14:18,908 Where are we going? 98 00:14:19,515 --> 00:14:22,248 To the hospital, Orland. Where else? 99 00:14:22,836 --> 00:14:24,169 Just concentrate. OK? 100 00:14:29,266 --> 00:14:30,566 Hurry up. 101 00:14:30,790 --> 00:14:31,790 What? 102 00:14:31,970 --> 00:14:33,370 Hurry up. 103 00:14:33,762 --> 00:14:35,762 OK. Ok, darling, Ok. 104 00:14:48,735 --> 00:14:50,335 Help me, please! 105 00:14:53,872 --> 00:14:55,405 Easy, ma’am. Easy. 106 00:14:56,431 --> 00:14:59,031 Are you OK? What’s your name? Can you hear me? 107 00:14:59,298 --> 00:15:00,731 Juan Pablo, hurry up! 108 00:15:05,040 --> 00:15:06,440 Be careful.. Careful. 109 00:15:06,485 --> 00:15:07,752 One. Two. Three. 110 00:15:08,839 --> 00:15:09,839 Be careful. 111 00:15:10,893 --> 00:15:12,193 Wha's your name? 112 00:15:12,292 --> 00:15:14,292 - What's your name? Can you hear me? - Orlando. 113 00:15:14,348 --> 00:15:16,481 - What happened? - I don't know what happened! 114 00:15:17,236 --> 00:15:19,803 - What medication is he taking? - None. 115 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 - How old is he? - Fifty-seven. 116 00:15:22,561 --> 00:15:24,028 Hurry up, he's not responding! 117 00:15:26,144 --> 00:15:27,911 Did he feel sick at some point? 118 00:15:27,934 --> 00:15:30,967 When he woke up.. He had a headache. 119 00:15:31,092 --> 00:15:34,192 - When was that? - Like fifteen or twenty minutes ago. 120 00:15:35,557 --> 00:15:39,457 Male patient, 57 years old, loss of consciousness. He is bleeding. 121 00:15:39,874 --> 00:15:41,007 The bruise is at forehead. 122 00:15:45,789 --> 00:15:47,456 Let's go! One. Two. Three. 123 00:15:54,785 --> 00:15:56,485 Ma’am, you have to wait outside. 124 00:15:56,546 --> 00:15:57,946 I brought him here as fast as I could. 125 00:15:57,970 --> 00:16:00,970 Please, can you wait outside? We’ll take care of him, okay? 126 00:16:01,138 --> 00:16:02,238 Stay calm. 127 00:16:04,129 --> 00:16:05,229 Go, go... 128 00:17:08,840 --> 00:17:12,040 - Are you a family member? - No. I just brought him here. 129 00:17:13,228 --> 00:17:15,961 - Like, you don’t know him? - Yes, we’re friends 130 00:17:19,855 --> 00:17:21,355 These are his things. 131 00:17:21,435 --> 00:17:22,435 Alright. 132 00:17:23,013 --> 00:17:24,413 These can’t stay in there. 133 00:17:24,969 --> 00:17:25,969 Alright. 134 00:17:28,111 --> 00:17:29,211 How is he doing? 135 00:17:31,096 --> 00:17:32,463 They’ll let you know. 136 00:17:32,741 --> 00:17:34,408 Just wait a message later. 137 00:18:05,540 --> 00:18:07,273 - Good night. - Good night. 138 00:18:11,869 --> 00:18:14,336 Are you a member of Mr. Onetto’s family? 139 00:18:14,736 --> 00:18:15,736 Yes. 140 00:18:17,394 --> 00:18:19,927 - Are you his partner? - Yes, we’re partners. 141 00:18:20,795 --> 00:18:23,762 - Excuse me, your name is...? - Marina Vidal 142 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 But... 143 00:18:27,453 --> 00:18:29,086 Isn't it a nickname? 144 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Excuse me? 145 00:18:34,629 --> 00:18:36,162 Could you come with me? 146 00:18:36,577 --> 00:18:38,710 So we can speak in private.. 147 00:18:40,649 --> 00:18:41,849 Is there something wrong? 148 00:18:43,329 --> 00:18:45,429 No, I just want to talk to you 149 00:18:48,089 --> 00:18:49,422 Yes, but is there a problem? 150 00:18:50,478 --> 00:18:51,478 This way. 151 00:19:50,762 --> 00:19:51,862 Orlando? 152 00:19:52,390 --> 00:19:54,323 Hi. I’m Orlando’s friend. 153 00:19:54,899 --> 00:19:55,966 Excuse me, who is this? 154 00:19:56,859 --> 00:19:57,859 This is Marina. 155 00:19:58,262 --> 00:20:00,062 - I am... - Yes, I know who you are! 156 00:20:01,053 --> 00:20:03,586 The thing is, Orlando was feeling sick. 157 00:20:04,546 --> 00:20:05,546 When? 158 00:20:07,139 --> 00:20:09,172 About an hour and a half ago. 159 00:20:10,199 --> 00:20:12,499 I brought him to the hospital, but... uh... 160 00:20:12,529 --> 00:20:13,729 Which hospital? 161 00:20:14,976 --> 00:20:16,276 Saint Thomas. 162 00:20:18,218 --> 00:20:20,418 He had a crisis in the car. 163 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 Really? 164 00:20:22,713 --> 00:20:23,780 And he died. 165 00:20:23,849 --> 00:20:25,149 He died?! 166 00:20:25,442 --> 00:20:27,275 Yes. Just now. 167 00:20:27,525 --> 00:20:29,992 The doctor says it's a ruptured aneurysm. 168 00:20:30,063 --> 00:20:31,363 I’m so sorry. 169 00:20:37,389 --> 00:20:38,389 Hello? 170 00:20:38,965 --> 00:20:40,665 Yes. Yes, I’m here. 171 00:20:43,380 --> 00:20:44,947 Have you called anyone else? 172 00:20:45,365 --> 00:20:46,765 No, no one. 173 00:20:48,548 --> 00:20:49,548 OK. 174 00:20:49,844 --> 00:20:53,977 But I need someone to come here. I can’t handle all of this. 175 00:20:54,280 --> 00:20:57,413 Okay, don’t worry, I’ll let the family know. 176 00:20:58,603 --> 00:21:01,803 - Don’t call anyone. OK? - OK. 177 00:22:35,514 --> 00:22:36,981 Miss Marina Vidal? 178 00:22:37,085 --> 00:22:39,518 - Yes, what is it? - Please, follow me. 179 00:22:44,436 --> 00:22:45,436 Sargent. 180 00:22:46,472 --> 00:22:47,472 Thank you. 181 00:22:47,662 --> 00:22:48,762 Excuse me. 182 00:22:49,862 --> 00:22:52,062 You didn’t have to treat me like a criminal! 183 00:22:57,429 --> 00:22:59,662 I’ll leave you to your work, excuse me. 184 00:23:01,161 --> 00:23:03,261 Miss, I need your information. 185 00:23:03,408 --> 00:23:04,408 Here? 186 00:23:05,185 --> 00:23:06,185 Here! 187 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 Full name? 188 00:23:08,403 --> 00:23:09,403 Marina... 189 00:23:13,019 --> 00:23:15,186 Do you have an ID card with you? 190 00:23:32,116 --> 00:23:34,216 My new ID card is still pending, sir. 191 00:23:35,161 --> 00:23:37,628 Until you receive it, this is still your legal name. 192 00:23:39,784 --> 00:23:41,717 My name is Marina Vidal. 193 00:23:41,974 --> 00:23:44,041 Is there a problem with that? 194 00:23:44,512 --> 00:23:46,212 Why did you run off? 195 00:23:48,493 --> 00:23:51,560 - Why am I being detained? - You’re not being detained, sir. 196 00:23:51,806 --> 00:23:53,939 Then why do you have my ID card? 197 00:23:55,189 --> 00:23:56,189 Good night. 198 00:23:58,141 --> 00:23:59,141 Marina? 199 00:24:02,522 --> 00:24:05,822 Thank you for everything. Sorry you had to go through all of this. 200 00:24:06,384 --> 00:24:07,484 I’m Gabo. 201 00:24:08,832 --> 00:24:09,932 Hello, Gabo. 202 00:24:10,233 --> 00:24:11,233 How are you? 203 00:24:12,086 --> 00:24:13,186 Hi. 204 00:24:13,722 --> 00:24:14,722 How are you? 205 00:24:15,302 --> 00:24:18,435 Gabriel Onetto, I’m the brother of the deceased. 206 00:24:20,448 --> 00:24:22,115 Is there anything? 207 00:24:22,406 --> 00:24:24,006 No, everything is fine. 208 00:24:24,741 --> 00:24:28,774 He wanted to leave in a hurry, but we needed to speak to him. 209 00:24:29,056 --> 00:24:30,623 Well, you can speak to me. 210 00:24:30,688 --> 00:24:33,488 I’m his family, and I’m going to handle everything. 211 00:24:34,814 --> 00:24:38,614 Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died, 212 00:24:38,638 --> 00:24:41,138 so it’s a.. delicate situation. 213 00:24:47,065 --> 00:24:48,065 Thanks. 214 00:24:48,225 --> 00:24:49,992 Your phone number, please? 215 00:24:52,484 --> 00:24:53,884 Yes... 9.. 216 00:24:55,882 --> 00:24:57,282 217 216 00:24:58,012 --> 00:24:59,212 95.. 218 00:24:59,783 --> 00:25:00,883 75. 219 00:26:02,086 --> 00:26:04,553 Marina, we need you out here! 220 00:26:05,304 --> 00:26:06,504 I’m going! 221 00:26:14,006 --> 00:26:15,073 Is everything all right? 222 00:26:15,091 --> 00:26:16,291 - Yes, thank you. - OK. 223 00:26:16,358 --> 00:26:18,158 Excuse me, could I have a glass of water? 224 00:26:18,446 --> 00:26:19,446 Sure. 225 00:26:24,987 --> 00:26:28,487 You didn’t want to come. I was just calling you to ask if you can take the night shift. 226 00:26:28,567 --> 00:26:29,567 Crap! 227 00:26:30,318 --> 00:26:32,318 I didn’t get to check my phone, Alessandra. 228 00:26:32,327 --> 00:26:34,660 The celebration was pretty intense. 229 00:26:34,832 --> 00:26:37,232 But you came. I appreciate that. 230 00:26:39,407 --> 00:26:42,307 - Is there anything? - No... Everything is fine. 231 00:26:42,577 --> 00:26:45,044 - Are you sure? - Yes, I am sure. 232 00:26:46,629 --> 00:26:48,462 Always so mysterious. 233 00:26:49,241 --> 00:26:51,008 It’s been ringing for a while. 234 00:26:51,087 --> 00:26:52,087 Thank you. 235 00:26:55,784 --> 00:26:56,984 I'll be back. 236 00:27:03,994 --> 00:27:05,727 - Hello? - Hello. 237 00:27:07,613 --> 00:27:08,913 I’m Sonia. 238 00:27:09,658 --> 00:27:11,125 The wife of.. I mean.. 239 00:27:11,149 --> 00:27:13,149 The ex-wifr of Orlando. 240 00:27:13,350 --> 00:27:15,450 Yes. I know. How are you? 241 00:27:15,733 --> 00:27:17,500 There’s no need for the formality. 242 00:27:18,688 --> 00:27:22,155 Look, I talked to Gabo, and he told me that you’re living in Orlando’s apartment. 243 00:27:22,179 --> 00:27:23,379 Is that true? 244 00:27:23,589 --> 00:27:24,889 Yes, it’s true. 245 00:27:25,911 --> 00:27:27,811 Well, I’ll be needing his car. 246 00:27:28,279 --> 00:27:29,379 Of course. 247 00:27:30,958 --> 00:27:33,758 - You could have left the car with Gabo. - He didn't want to. 248 00:27:34,342 --> 00:27:35,775 Look ma'am... Look. 249 00:27:35,988 --> 00:27:38,555 Tell me when you need it, and I can drop it off. 250 00:27:38,995 --> 00:27:40,095 Let’s see.. 251 00:27:40,345 --> 00:27:43,311 Tomorrow. Could you drop it off at my office tomorrow? 252 00:27:43,411 --> 00:27:46,378 I’ll text you the address, and... 253 00:27:46,440 --> 00:27:50,273 You can leave it in the parking lot. You can ask there to know where to park it. 254 00:27:50,378 --> 00:27:51,378 OK. 255 00:27:51,476 --> 00:27:53,876 At 10:30? Is that time OK? 256 00:27:54,077 --> 00:27:55,377 I’ll work it out. 257 00:27:55,998 --> 00:27:58,398 Anything else of his that you might have? 258 00:27:58,399 --> 00:27:59,399 No. 259 00:27:59,754 --> 00:28:01,387 Just the intimate things. 260 00:28:03,157 --> 00:28:05,957 Well, we’ll have to work out what to do about the apartment. 261 00:28:06,993 --> 00:28:08,193 Of course. 262 00:28:08,748 --> 00:28:11,915 I’d like for you to handle all practical affairs with me, okay? 263 00:28:13,042 --> 00:28:14,042 All right. 264 00:28:14,103 --> 00:28:17,170 Could we talk about that when we meet? I'm working right now. 265 00:28:23,064 --> 00:28:25,064 - Will you bring us our check, or not? - Right now. 266 00:28:25,215 --> 00:28:26,315 .I'll come back. 267 00:28:26,650 --> 00:28:28,750 Marina, someone’s looking for you outside. 268 00:28:28,805 --> 00:28:30,205 - Who? - I Don’t know. 269 00:28:30,775 --> 00:28:32,675 - Where? - At the entrance. 270 00:28:40,629 --> 00:28:41,929 Good afternoon, Marina. 271 00:28:42,036 --> 00:28:44,603 Thank you for coming out, this is just going to take two minutes. 272 00:28:45,016 --> 00:28:46,716 - Hello. - Hello. 273 00:28:46,942 --> 00:28:48,842 I’m Detective Adriana Cortes, 274 00:28:48,858 --> 00:28:52,091 from the Investigations Police’s Sexual Offenses Unit. 275 00:28:52,675 --> 00:28:53,875 Good afternoon. 276 00:28:54,269 --> 00:28:56,502 Well, first of all, I wanted to offer you my condolences, 277 00:28:56,526 --> 00:28:59,426 They told me what happened, and I’m really sorry. 278 00:29:00,759 --> 00:29:03,426 The fact that you run away from the hospital, 279 00:29:04,050 --> 00:29:05,850 gave me some reason for concern. 280 00:29:07,139 --> 00:29:09,739 - Could we talk over there? - Sure. 281 00:29:09,807 --> 00:29:11,174 - If you please.. - Of course. 282 00:29:13,532 --> 00:29:14,932 I didn’t run away. 283 00:29:17,225 --> 00:29:19,425 Oh. There must have been some confusion, then. 284 00:29:20,610 --> 00:29:22,843 Could I see your identification, please? 285 00:29:28,286 --> 00:29:29,386 One question.. 286 00:29:30,355 --> 00:29:31,688 Mr. Orlando... 287 00:29:31,712 --> 00:29:32,812 Onetto. 288 00:29:32,936 --> 00:29:34,836 Exactly. Was he paying you? 289 00:29:35,579 --> 00:29:36,946 We were a couple. 290 00:29:39,481 --> 00:29:41,981 So you cared for each other. It wasn’t just sexual, right? 291 00:29:42,532 --> 00:29:45,665 It was a normal consensual relationship.. between two adults. 292 00:29:46,679 --> 00:29:48,612 Why do you want to know that? 293 00:29:49,513 --> 00:29:51,713 Because he was old enough to be your dad. 294 00:29:53,744 --> 00:29:55,844 Did you use drugs before his attack? 295 00:29:57,024 --> 00:29:58,024 No. 296 00:29:58,061 --> 00:29:59,061 Alcohol? 297 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Yes. 298 00:30:01,490 --> 00:30:03,190 Did you have sex? 299 00:30:05,329 --> 00:30:06,829 I don’t remember. 300 00:30:09,656 --> 00:30:13,389 I need to know if he suffered any kind of physical stress. 301 00:30:14,266 --> 00:30:15,999 Nothing unusual 302 00:30:17,648 --> 00:30:20,148 The thing is, Mr. Onetto’s body.. 303 00:30:20,369 --> 00:30:22,469 Arrived with injuries, with bruises. 304 00:30:24,143 --> 00:30:27,810 He had injuries on his arms, on his sides, on his neck. 305 00:30:28,808 --> 00:30:30,941 And a contusion to his head. 306 00:30:36,660 --> 00:30:38,393 These injuries are recent. 307 00:30:39,344 --> 00:30:41,577 I talked to the doctor about all of this. 308 00:30:42,248 --> 00:30:43,648 Did you talk to his family? 309 00:30:45,015 --> 00:30:46,015 Marina! 310 00:30:46,740 --> 00:30:49,807 Excuse me. We’re having problems with the check for table 15. 311 00:30:49,904 --> 00:30:51,004 I’m coming. I'm coming right now. 312 00:30:51,055 --> 00:30:52,755 Five minutes, please. 313 00:30:55,617 --> 00:30:57,150 - Can’t anyone fill in for you? - No! 314 00:30:57,174 --> 00:30:59,774 And I really need to get back to work. Because.. they’ll fire me. 315 00:31:02,596 --> 00:31:05,096 Look, I’ve been working on the streets for 23 years 316 00:31:06,967 --> 00:31:09,034 14 years on the Sexual Offenses Unit. 317 00:31:09,158 --> 00:31:11,058 I have a Master’s degree on the subject. 318 00:31:11,306 --> 00:31:12,806 I know very well what happens with people, 319 00:31:12,830 --> 00:31:15,230 Sorry, with women like you. 320 00:31:16,514 --> 00:31:18,281 Because I’ve seen it all. 321 00:31:19,888 --> 00:31:20,888 All. 322 00:31:24,568 --> 00:31:26,768 I want you to know that I understand and support you. 323 00:31:31,014 --> 00:31:33,014 Did you have to defend yourself from him? 324 00:31:35,271 --> 00:31:37,071 - Am I being arrested? - No! 325 00:31:37,243 --> 00:31:40,076 - Then I’m leaving, because I really... - No, wait, let’s do something. 326 00:31:43,531 --> 00:31:46,298 Call me when you’re done here so we can talk properly. 327 00:31:46,322 --> 00:31:48,222 So that I can sleep tonight, okay? 328 00:31:50,503 --> 00:31:51,836 Talk about what? 329 00:31:53,103 --> 00:31:54,836 I’ll be waiting for your call. 330 00:31:56,203 --> 00:31:58,570 And it’s best if you don’t leave Santiago. 331 00:31:59,369 --> 00:32:01,469 - Okay, goodbye. - Goodbye, Marina. 332 00:32:01,511 --> 00:32:04,144 -Thank you, the place looks great! - Thanks. 333 00:32:06,278 --> 00:32:08,045 - Is every thing OK? - Yes. Everything is OK. 334 00:32:08,056 --> 00:32:11,156 - I tried to rescue you, did you notice? - Yes, I noticed, thank you. 335 00:32:11,734 --> 00:32:13,934 Are'nt you going to tell me what the fuck is going on? 336 00:32:13,958 --> 00:32:16,758 Can it be some another time? I've had a terrible day. 337 00:32:17,036 --> 00:32:18,236 No problem. 338 00:34:39,105 --> 00:34:40,105 Diabla! 339 00:34:50,022 --> 00:34:51,022 Hi to you. 340 00:35:04,112 --> 00:35:05,112 Marina. 341 00:35:05,368 --> 00:35:07,268 This is Detective Cortes speaking. 342 00:35:08,270 --> 00:35:12,470 I imagine you must have a good reason for standing up an Investigations officer. 343 00:35:13,664 --> 00:35:16,597 Now, I’m not going to ask, I’m going to DEMAND, 344 00:35:16,841 --> 00:35:18,874 that you come in and talk to me tomorrow. 345 00:35:19,642 --> 00:35:21,742 I’ll be at the Forensic Medical Service, 346 00:35:22,001 --> 00:35:25,401 Look for me when you get there I’ll see you at 12:30. 347 00:35:26,505 --> 00:35:30,305 Don’t call me. No excuses. I’m not interested. 348 00:35:31,281 --> 00:35:34,514 And please don’t make me send someone to pick you up. 349 00:37:03,572 --> 00:37:04,672 Diabla! 350 00:37:05,922 --> 00:37:07,822 Come here. Come here. 351 00:37:11,990 --> 00:37:13,523 Are you Marisa? 352 00:37:13,950 --> 00:37:15,050 Marina. 353 00:37:16,567 --> 00:37:17,767 I’m Bruno. 354 00:37:24,243 --> 00:37:25,243 I’m sorry. 355 00:37:26,089 --> 00:37:27,989 I thought there was no one here. 356 00:37:55,572 --> 00:37:57,572 What happened, Marisa? 357 00:38:00,889 --> 00:38:03,389 Your dad suddenly started feeling sick. 358 00:38:04,191 --> 00:38:06,058 Everything happened really fast. 359 00:38:11,505 --> 00:38:12,638 What were you doing? 360 00:38:13,949 --> 00:38:15,149 Sleeping. 361 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 And that’s all? 362 00:38:19,994 --> 00:38:21,961 You were with him and, he died? 363 00:38:22,762 --> 00:38:23,762 Just like that? 364 00:38:27,189 --> 00:38:29,122 We ran to the hospital. 365 00:38:31,484 --> 00:38:32,884 His body was bruised. 366 00:38:34,942 --> 00:38:37,342 Why the fuck was his body bruised? 367 00:38:40,781 --> 00:38:42,248 An injury to his head. 368 00:38:45,838 --> 00:38:48,671 He felt down the stairs when we were going down. 369 00:38:49,316 --> 00:38:50,416 That’s why. 370 00:38:55,034 --> 00:38:56,901 What about those suitcases? 371 00:38:59,668 --> 00:39:01,034 I was moving in. 372 00:39:07,847 --> 00:39:09,047 Bitch! 373 00:39:16,803 --> 00:39:19,503 What are we going to do with you, Diabla? 374 00:39:22,821 --> 00:39:24,621 Orlando gave her to me. 375 00:39:25,516 --> 00:39:26,716 I’m sorry. 376 00:39:27,011 --> 00:39:28,278 He gave you Diabla? 377 00:39:30,459 --> 00:39:31,659 That really sucks. 378 00:39:33,105 --> 00:39:34,105 Look.. 379 00:39:35,399 --> 00:39:38,251 I slept with this dog.. for years. 380 00:39:39,616 --> 00:39:41,483 But I had to stop doing it. 381 00:39:43,812 --> 00:39:45,712 I didn’t like the smell. 382 00:39:51,883 --> 00:39:54,750 Did you know that there are two kinds of people with pets? 383 00:39:55,703 --> 00:39:59,603 Those who have mammals, and those who prefer birds or reptiles. 384 00:40:02,090 --> 00:40:07,557 Mammals, we have a neocortex. The most developed layer of neural tissue. 385 00:40:07,643 --> 00:40:09,576 Where emotions are generated. 386 00:40:10,354 --> 00:40:13,887 The same place which genertaed empathy, tenderness.. 387 00:40:15,106 --> 00:40:16,406 And love. 388 00:40:17,611 --> 00:40:19,978 I don’t see anyone with a lizard around here. 389 00:40:20,595 --> 00:40:22,262 I don't get you analysis. 390 00:40:22,309 --> 00:40:25,309 - Or are you trying to say something else? - I´m not trying to say anything. 391 00:40:28,319 --> 00:40:29,952 Have you gotten the operation? 392 00:40:30,807 --> 00:40:32,240 You can’t ask me that. 393 00:40:32,294 --> 00:40:33,494 And why not? 394 00:40:34,168 --> 00:40:35,934 I don`t understand what are you! 395 00:40:35,970 --> 00:40:37,403 I’m the same as you. 396 00:40:37,881 --> 00:40:39,581 Yeah, sure... 397 00:40:44,258 --> 00:40:45,991 Can we talk some other time? I really... 398 00:40:45,997 --> 00:40:47,297 Wait, wait... 399 00:40:49,241 --> 00:40:52,274 I just need to know when you’re moving out of this apartment. 400 00:40:53,362 --> 00:40:55,395 I’ll let you know as soon as I find something. 401 00:40:55,724 --> 00:40:58,624 - How much time are we talking about? - A few weeks. 402 00:40:58,699 --> 00:41:00,599 No, not a few weeks. No! 403 00:41:01,245 --> 00:41:03,479 Give me an exact date or I’ll kick you out. 404 00:41:03,572 --> 00:41:05,472 You know what? Go away from my house. 405 00:41:05,525 --> 00:41:07,258 This isn’t your house! 406 00:41:12,504 --> 00:41:13,904 Incredible! 407 00:41:17,241 --> 00:41:18,908 My dad was crazy! 408 00:41:24,981 --> 00:41:27,248 If you steal anything, I’ll know. 409 00:41:31,123 --> 00:41:32,323 Hey Bruno! 410 00:41:33,926 --> 00:41:35,393 My name is Marina. 411 00:41:35,788 --> 00:41:36,788 Bye. 412 00:42:55,956 --> 00:42:57,056 Miss? 413 00:42:58,155 --> 00:42:59,455 Hey, Miss? 414 00:43:02,606 --> 00:43:04,406 I need to pay for the wash. 415 00:43:04,411 --> 00:43:06,144 What you need is a cup of coffee. 416 00:43:09,790 --> 00:43:11,490 Ok, one expresso. 417 00:43:14,278 --> 00:43:15,878 How would you like it? 418 00:43:18,777 --> 00:43:19,777 Double. 419 00:43:29,580 --> 00:43:30,580 Fool! 420 00:44:04,221 --> 00:44:06,021 - Hi, good morning. - Hi, good morning. 421 00:44:06,046 --> 00:44:07,913 I’m bringing this car to Sonia... 422 00:44:08,696 --> 00:44:10,430 - I don`t know her last name. - Yes, Sonia Bunster. 423 00:44:10,454 --> 00:44:12,754 She told me to inform her about your arriving. 424 00:44:13,211 --> 00:44:16,277 Please park in the -4th floor, parking space number 5. 425 00:44:16,301 --> 00:44:18,401 She’ll come and pick up the car. 426 00:44:18,819 --> 00:44:21,019 She wants me to wait down there? 427 00:44:21,035 --> 00:44:22,935 Yes, that’s what she told me. 428 00:44:23,168 --> 00:44:25,180 - Thank you. - You’re welcome, go ahead. 429 00:45:07,293 --> 00:45:08,293 Hello. 430 00:45:09,308 --> 00:45:10,608 Hello, Sonia. 431 00:45:14,220 --> 00:45:15,520 I’m sorry. 432 00:45:15,765 --> 00:45:17,365 - Hello. - Hello. 433 00:45:19,130 --> 00:45:22,063 I've been wondering how is your face for about a year. 434 00:45:23,255 --> 00:45:25,422 It's different like this, face to face. 435 00:45:25,935 --> 00:45:26,935 Of course. 436 00:45:27,451 --> 00:45:28,751 As you can see... 437 00:45:29,732 --> 00:45:30,932 Bones and flesh. 438 00:45:31,384 --> 00:45:32,684 It’s just that... 439 00:45:34,348 --> 00:45:37,515 I can’t imagine Orlando being with you. That’s all. Sorry. 440 00:45:37,531 --> 00:45:38,531 Understood. 441 00:45:38,922 --> 00:45:39,922 OK.. 442 00:45:40,313 --> 00:45:41,980 Don't treat me so formal. 443 00:45:46,888 --> 00:45:48,921 - Here are the car keys. - Thank you. 444 00:45:49,101 --> 00:45:50,901 The documents are in the glove compartment. 445 00:45:52,027 --> 00:45:53,227 - Excuse me. - Yes. 446 00:45:55,484 --> 00:45:56,684 Complicated. 447 00:46:01,691 --> 00:46:02,891 Pure complicated. 448 00:46:03,703 --> 00:46:05,303 Pure quantum physics. 449 00:46:31,369 --> 00:46:33,869 I don’t want to talk about the apartment right now. 450 00:46:37,883 --> 00:46:40,983 Just move out as quickly as possible. OK? 451 00:46:42,015 --> 00:46:43,782 Okay. Thank you. 452 00:46:46,364 --> 00:46:49,531 Sonia, I’m so sorry about how things turned out. 453 00:46:49,800 --> 00:46:51,333 What are you sorry for? 454 00:46:51,660 --> 00:46:55,360 For the whole soap opera, or for this episode in particular? 455 00:46:55,408 --> 00:46:57,741 For the way in which things happened. 456 00:46:59,041 --> 00:47:00,141 Yes, clearly.. 457 00:47:03,277 --> 00:47:06,377 You know, when I married Orlando... 458 00:47:06,481 --> 00:47:08,148 I was 38 years old. 459 00:47:08,724 --> 00:47:10,591 We were a completely normal couple. Completely.. 460 00:47:12,324 --> 00:47:14,224 And we had a normal life... 461 00:47:17,976 --> 00:47:19,243 So when he came.. 462 00:47:20,862 --> 00:47:22,669 And explained to me... 463 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 I.. 464 00:47:27,917 --> 00:47:29,484 So then I thought that.. 465 00:47:32,730 --> 00:47:35,730 I’m sorry if it sounds crude and direct of me to say this, 466 00:47:35,754 --> 00:47:40,254 but the thing is. I really think that this is... just perversion. 467 00:47:45,577 --> 00:47:46,977 I’m sorry, but... 468 00:47:50,763 --> 00:47:53,663 When I look you I don't know.. I don’t know what I’m looking at. 469 00:48:02,018 --> 00:48:04,518 A chimera, that’s what I see. 470 00:48:05,377 --> 00:48:06,877 A chimera? 471 00:48:08,030 --> 00:48:09,030 OK! 472 00:48:15,729 --> 00:48:16,829 I’m sorry. 473 00:48:20,441 --> 00:48:22,308 There’s no need to be sorry. 474 00:48:24,012 --> 00:48:25,412 You’re normal. 475 00:48:27,881 --> 00:48:29,448 You’re fine. 476 00:48:49,773 --> 00:48:51,373 - Hi. - Hi. 477 00:48:56,387 --> 00:48:58,887 - Hi Sonia. - Hi Pablo. How are you? 478 00:48:59,011 --> 00:49:00,811 Im fine, and you? 479 00:49:00,937 --> 00:49:02,937 Fine. Thanks. 480 00:49:02,941 --> 00:49:03,941 Good. 481 00:49:10,348 --> 00:49:11,448 Thank you. 482 00:49:31,531 --> 00:49:34,931 Do you know that my 7 year old daughter will be at the wake this afternoon? 483 00:49:34,955 --> 00:49:38,455 Yes. And I would love to know where it’s being held. 484 00:49:40,593 --> 00:49:42,260 I know how to be discreet. 485 00:49:42,842 --> 00:49:44,809 But don’t even think about going. 486 00:49:45,954 --> 00:49:48,021 I have the right to say goodbye to him, too. 487 00:49:48,373 --> 00:49:50,439 Look, it’s my problem now. 488 00:49:51,675 --> 00:49:53,475 You already went through a hard time. 489 00:49:53,699 --> 00:49:55,899 Now all the paperwork is up to me. 490 00:49:56,402 --> 00:49:59,002 And in fact, I’d like to compensate you for everything that you’ve done. 491 00:49:59,657 --> 00:50:04,157 So that you can be at ease. You don’t need to go anywhere, or do anything else 492 00:50:04,404 --> 00:50:09,271 And we’re going to handle this in a civilized way, so we can both be satisfied. 493 00:50:09,395 --> 00:50:11,395 I don’t need your money, ma’am. 494 00:50:13,134 --> 00:50:14,967 Did you call Investigations Police? 495 00:50:18,899 --> 00:50:19,899 No. 496 00:50:23,039 --> 00:50:25,306 Well, in any case, I apologize. 497 00:50:25,330 --> 00:50:28,130 I’m just looking out for my love ones. That’s all. 498 00:50:29,847 --> 00:50:31,514 Orlando was a loved one to me. 499 00:50:31,538 --> 00:50:34,438 Yes, but you aren't coming to the funeral, or even the wake. 500 00:50:35,096 --> 00:50:36,096 Do you understand? 501 00:50:36,544 --> 00:50:38,844 I don't know how to explain it to you. What you want me to say? 502 00:50:38,899 --> 00:50:41,099 Daniel! You are not going to the funeral.. 503 00:50:41,223 --> 00:50:42,623 Or any place. 504 00:50:44,293 --> 00:50:45,293 Please... 505 00:50:45,979 --> 00:50:48,712 Let us live this mourning as a family. As it’s supposed to be. 506 00:50:48,836 --> 00:50:50,236 Do not show up. 507 00:50:51,467 --> 00:50:53,267 I’m asking you as a mother. 508 00:50:53,288 --> 00:50:56,621 Just think that there’s an entire family, devastated. In shock. 509 00:51:03,174 --> 00:51:06,207 I would give a lung for my daughter, if this is needed. 510 00:51:30,919 --> 00:51:32,652 Adriana, I wanted to apologize for not calling... 511 00:51:32,714 --> 00:51:34,347 Detective Cortes. 512 00:51:34,596 --> 00:51:35,796 Detective. 513 00:51:36,096 --> 00:51:38,229 I wanted to apologize for not calling you last night, 514 00:51:38,354 --> 00:51:40,554 but I was overwhelmed. I took some sleeping pills... 515 00:51:40,578 --> 00:51:42,178 It doesn't matter. It doesn't matter. 516 00:51:42,872 --> 00:51:44,172 - This way. - Yes. 517 00:51:47,130 --> 00:51:48,963 - This way, please. - Yes. 518 00:51:49,858 --> 00:51:51,858 Are we going to see Orlando’s body? 519 00:51:51,896 --> 00:51:52,896 No. 520 00:51:53,987 --> 00:51:56,887 I asked for a room and if I'm late, I'll be in trouble. 521 00:51:57,810 --> 00:51:59,210 What do you need? 522 00:52:00,025 --> 00:52:01,925 The thing is, since you didn't call me yesterday.. 523 00:52:01,957 --> 00:52:04,357 I went over our conversation. 524 00:52:05,909 --> 00:52:10,409 The toxicology exam came back with positive results for alcohol... 525 00:52:11,385 --> 00:52:12,385 and marihuana. 526 00:52:13,924 --> 00:52:15,357 Where are we going? 527 00:52:16,343 --> 00:52:19,010 We’re giving you a physical inspection. 528 00:52:19,372 --> 00:52:21,372 No. No way. 529 00:52:21,378 --> 00:52:23,511 Don’t worry, it's just 5 minutes. It’s all superficial. Go ahead. 530 00:52:23,635 --> 00:52:25,735 - Please. - But you never told me.. 531 00:52:25,961 --> 00:52:29,028 Look, Marina. I went to check on you yesterday, I was worried. 532 00:52:29,119 --> 00:52:33,453 I gave you an opportunity to tell the truth and call, but lied to me. 533 00:52:33,656 --> 00:52:36,889 Then, you failed to keep your promise and left me waiting like crazy. 534 00:52:38,314 --> 00:52:40,547 Again, I apologize for not calling you yesterday. 535 00:52:40,571 --> 00:52:43,271 That sleeping pill... I’m sorry. About that other thing... 536 00:52:43,590 --> 00:52:45,390 - But marihuana... - Look, what I need is, 537 00:52:45,414 --> 00:52:47,414 to confirm that you don't have any injures. 538 00:52:47,746 --> 00:52:50,246 - But I don’t have any injures. - Then there shouldn’t be a problem. 539 00:52:58,713 --> 00:52:59,880 What? 540 00:53:00,919 --> 00:53:02,652 Why are you doing this to me? 541 00:53:03,096 --> 00:53:04,996 Because it's what corresponds. 542 00:53:05,517 --> 00:53:08,284 It’s called a "Possible injuries observation". 543 00:53:09,368 --> 00:53:10,735 Well, I refuse. 544 00:53:12,658 --> 00:53:13,658 Fine! 545 00:53:14,737 --> 00:53:17,870 I’ll file for a formal request from the district attorney, 546 00:53:17,898 --> 00:53:20,131 and that implies opening a file on Mr. Onetto’s death. 547 00:53:21,435 --> 00:53:23,769 Look, if you don't have anything, this ends here. 548 00:53:24,920 --> 00:53:26,587 You go on with your life. 549 00:53:27,371 --> 00:53:28,471 You decide. 550 00:53:36,303 --> 00:53:39,036 I'm going to close this. So you'll be comfortable. 551 00:53:39,202 --> 00:53:40,202 Go on. 552 00:53:44,612 --> 00:53:47,512 Thank you for your help. You saved me. 553 00:53:47,836 --> 00:53:49,836 We’re even now, right? 554 00:53:49,919 --> 00:53:52,386 You told me her name was Daniel? What should I call her? 555 00:53:52,456 --> 00:53:55,223 Don’t call her Daniel. Treat her like a woman. 556 00:53:55,282 --> 00:53:59,282 - What should I say? - Call her by her woman's name. 557 00:53:59,836 --> 00:54:01,369 What did she do? 558 00:54:02,404 --> 00:54:04,837 I don't know, that's why we are here. 559 00:54:06,140 --> 00:54:08,540 But is she involved in something complicated? 560 00:54:10,488 --> 00:54:11,488 OK. 561 00:54:11,629 --> 00:54:12,896 This way, please. 562 00:54:13,311 --> 00:54:15,278 - What’s your name? - Marina. 563 00:54:15,298 --> 00:54:16,998 That’s a pretty name, Marina. 564 00:54:17,319 --> 00:54:18,919 Could you stand there, please? 565 00:54:20,272 --> 00:54:21,272 Thank you. 566 00:54:29,765 --> 00:54:30,965 let's start. 567 00:54:32,373 --> 00:54:33,573 Marina, right? 568 00:54:33,657 --> 00:54:34,657 Marina. 569 00:54:34,905 --> 00:54:38,938 Just, if you, please.. Could you... Could you uncover your chest? 570 00:54:43,272 --> 00:54:44,272 OK. 571 00:54:44,524 --> 00:54:46,157 This will be really quick, OK? 572 00:54:46,198 --> 00:54:47,198 Here I go. 573 00:54:48,447 --> 00:54:49,447 That’s it. 574 00:54:50,021 --> 00:54:52,054 Now please raise your right arm. 575 00:54:53,845 --> 00:54:55,278 A little higher. 576 00:54:56,373 --> 00:54:57,373 Yes. 577 00:54:58,216 --> 00:54:59,216 There. 578 00:55:00,332 --> 00:55:02,232 The same with the other arm, please. 579 00:55:05,237 --> 00:55:07,170 Like this, Marina. Very good. 580 00:55:09,897 --> 00:55:14,530 Have you received any kind of aggression... Blows, have you fallen, anything like that? 581 00:55:15,432 --> 00:55:16,432 No. 582 00:55:17,002 --> 00:55:18,402 Are you sure? 583 00:55:19,180 --> 00:55:20,180 Yes. 584 00:55:22,101 --> 00:55:23,101 OK. 585 00:55:24,384 --> 00:55:27,284 Well, now I’m going to ask you to uncover your lower part, please. 586 00:55:27,573 --> 00:55:29,606 Could you please leave us do that...? 587 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 No! 588 00:55:36,173 --> 00:55:37,273 I’m sorry. 589 00:55:37,350 --> 00:55:39,917 Could you uncover your lower half? We’re almost done, Marina. 590 00:55:52,511 --> 00:55:55,278 Could you please raise your right leg, Marina? 591 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 To the side? 592 00:55:57,768 --> 00:55:58,768 There. 593 00:56:14,284 --> 00:56:16,617 Hello, Marina. This is Gabo. 594 00:56:17,295 --> 00:56:21,528 I'm sorry to bother you. Look... We’re going to incinerate Orlando. 595 00:56:21,626 --> 00:56:22,893 It’s what he wanted 596 00:56:24,037 --> 00:56:25,870 And although Sonia doesn't know yet... 597 00:56:26,101 --> 00:56:28,701 To be clear, this is my own initiative. 598 00:56:29,462 --> 00:56:31,795 - I wanted to offer you... - OK? 599 00:56:32,018 --> 00:56:33,785 Some of his ashes. 600 00:56:35,604 --> 00:56:37,104 Thank you, but no. 601 00:56:37,531 --> 00:56:40,231 It's just that I feel that you deserve them. Really. 602 00:56:40,294 --> 00:56:42,794 In exchange for not showing up, Gabo? 603 00:56:42,799 --> 00:56:44,999 I’d love for you to come. 604 00:56:45,425 --> 00:56:47,058 - But... - I'm eating right now 605 00:56:47,098 --> 00:56:49,965 Oh, I'm sorry, I didn't want to interrupt you. 606 00:56:50,120 --> 00:56:51,854 Gabo, I’m hanging up. 607 00:56:52,083 --> 00:56:54,916 Hold on a second, we haven’t agreed on... 608 00:57:28,076 --> 00:57:29,643 Thank you for seeing me. 609 00:57:29,653 --> 00:57:30,653 Come in. 610 00:57:35,588 --> 00:57:37,155 Fucking gout. 611 00:57:38,856 --> 00:57:41,423 I can't believe that even your illnesses are corny. 612 00:57:42,658 --> 00:57:44,025 You look awful. 613 00:57:47,711 --> 00:57:50,344 You’re not wearing your glasses. You can't see me from there. 614 00:57:55,236 --> 00:57:56,503 You look... 615 00:57:56,762 --> 00:57:57,962 Awful! 616 00:57:59,121 --> 00:58:01,521 Did you come here to improve your technique, or.. 617 00:58:01,923 --> 00:58:03,723 To hide from the world for a while? 618 00:58:07,273 --> 00:58:08,473 Both. 619 00:58:08,717 --> 00:58:10,117 And vice-versa. 620 00:58:11,764 --> 00:58:16,164 Look, I have no problem with you coming here too little or too late.. 621 00:58:17,751 --> 00:58:20,651 Or whenever you need a little moral support. 622 00:58:21,573 --> 00:58:23,106 But I’m your coach.. 623 00:58:23,597 --> 00:58:24,830 For singing. 624 00:58:25,414 --> 00:58:26,614 Lyrical. 625 00:58:26,974 --> 00:58:29,440 Not salsa, or Merengue 626 00:58:29,517 --> 00:58:30,650 Lyrical singing. 627 00:58:31,611 --> 00:58:33,578 And you’re not my psychologist, 628 00:58:34,282 --> 00:58:36,015 And you’re not my father. 629 00:58:36,370 --> 00:58:37,370 No. 630 00:58:38,838 --> 00:58:40,838 What did I come for, you think? 631 00:58:40,997 --> 00:58:42,764 To sing, I hope. 632 00:58:44,456 --> 00:58:46,456 To look for some love, maybe? 633 00:58:49,076 --> 00:58:51,043 Love isn't something you search for. 634 00:58:51,129 --> 00:58:53,962 No. Not Saint Francis again, please. 635 00:58:55,444 --> 00:58:57,477 Saint Francis doesn’t say: 636 00:58:58,826 --> 00:59:00,626 “Give me love, give me peace, 637 00:59:00,759 --> 00:59:03,826 give me light, give me this, give me that.” 638 00:59:05,365 --> 00:59:07,098 Saint Francis says, 639 00:59:07,160 --> 00:59:09,726 “Make me an instrument of your love, 640 00:59:10,058 --> 00:59:12,458 make me a channel of your peace.” 641 00:59:48,374 --> 00:59:50,174 Won't you sing a little bit for me now? 642 01:02:18,671 --> 01:02:19,671 Diabla! 643 01:02:23,477 --> 01:02:24,477 Diabla? 644 01:02:31,643 --> 01:02:32,643 Diabla! 645 01:02:39,882 --> 01:02:42,082 Onetto Textiles. Good afternoon. 646 01:02:42,392 --> 01:02:45,492 I have a wreath for Orlando Onetto. 647 01:02:46,037 --> 01:02:49,304 Could you please tell me where the wake is being held? 648 01:02:53,799 --> 01:02:55,266 Take it easy, pretty. 649 01:02:59,151 --> 01:03:00,784 Is this all you’re stealing? 650 01:03:00,811 --> 01:03:03,111 If you had a bigger car, I could steal more. 651 01:03:03,228 --> 01:03:05,428 What? You two sisters are starting already? 652 01:03:17,438 --> 01:03:19,571 You’ll scare me to death. 653 01:03:20,647 --> 01:03:21,647 No. 654 01:03:22,367 --> 01:03:23,767 I’ll survive. 655 01:03:28,521 --> 01:03:30,554 I think we should call the police. right? 656 01:03:31,488 --> 01:03:32,488 What for? 657 01:03:32,720 --> 01:03:35,986 Because it’s a crime. Strictly speaking, it’s trespassing. 658 01:03:36,311 --> 01:03:38,044 No, I don't want any more police... 659 01:03:38,277 --> 01:03:41,744 no more hospital, no more gowns, no more uniforms. Nothing. 660 01:03:43,345 --> 01:03:46,145 It was Orlando’s son. He wants me out of there fast. That's all. 661 01:03:46,264 --> 01:03:47,797 That’s not the point. 662 01:03:47,821 --> 01:03:49,621 It’s no way to communicate, right? 663 01:03:49,632 --> 01:03:51,832 Oh please, Mr. Contradictions! 664 01:03:51,856 --> 01:03:54,156 “That's not the point”. Stay out of it! 665 01:03:54,469 --> 01:03:57,269 What do you mean, stay out of it? Why you call that Contradictions? 666 01:03:57,347 --> 01:03:59,347 I’m getting out of your house as soon as I can, OK? 667 01:03:59,371 --> 01:04:01,271 No, it’s not that. 668 01:04:01,815 --> 01:04:04,215 Our house is your house, always. 669 01:04:07,310 --> 01:04:08,810 Always, right? 670 01:04:10,153 --> 01:04:11,353 Yes, always. 671 01:04:14,214 --> 01:04:16,481 - Can I ask you for one last favor? - Another one? 672 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 - Cut it out. - What? 673 01:04:17,944 --> 01:04:18,944 Stop it! 674 01:04:19,034 --> 01:04:21,534 - Could you drop me off here, please? - What do you want to do? 675 01:04:21,821 --> 01:04:23,588 - I want my dog. - What for? 676 01:04:24,209 --> 01:04:26,276 I don't think it’s a good idea for you to do anything by yourself. 677 01:04:26,300 --> 01:04:27,300 No. 678 01:04:27,371 --> 01:04:31,171 Let’s wait until we get home. There, we can smoke something. 679 01:04:31,516 --> 01:04:35,249 We can relax, and then you can make a more mature decision. 680 01:04:37,097 --> 01:04:38,097 OK. 681 01:04:42,015 --> 01:04:43,015 Marina! 682 01:04:43,082 --> 01:04:44,082 Marina! 683 01:04:44,931 --> 01:04:47,031 - Climb out! - Why don't you climb out?! 684 01:04:47,201 --> 01:04:49,334 - Because I'm driving. - Yes, sure... 685 01:05:42,739 --> 01:05:45,039 NO ONE HERE SAYS ANYTHING! 686 01:05:48,456 --> 01:05:50,256 Leave, please! 687 01:05:51,004 --> 01:05:52,204 Mom! 688 01:06:08,558 --> 01:06:12,058 Don't you have any respect for other people pain? Get out of here! 689 01:06:12,450 --> 01:06:13,450 Out! 690 01:06:23,110 --> 01:06:24,110 Marina! 691 01:06:25,644 --> 01:06:26,644 Marina! 692 01:06:29,300 --> 01:06:31,100 Marina, I apologize. 693 01:06:33,025 --> 01:06:34,625 Sorry, I beg your pardon. 694 01:06:34,743 --> 01:06:38,143 Everyone is a little upset. It’s nothing personal. Sorry. 695 01:06:44,753 --> 01:06:48,420 Saying goodbye to a loved one when he dies, is a basic human right. 696 01:06:51,868 --> 01:06:52,868 Right. 697 01:06:53,970 --> 01:06:54,970 Right. 698 01:06:55,673 --> 01:06:57,473 I think you’re completely right. 699 01:06:57,597 --> 01:06:59,097 It’s done, Gabo. 700 01:06:59,389 --> 01:07:00,489 Go back inside. 701 01:07:00,624 --> 01:07:02,357 Make sure you don’t fall. 702 01:07:24,981 --> 01:07:26,914 Why did you come to disturb the family?! 703 01:07:28,782 --> 01:07:31,082 You were told over and over again to leave us alone. 704 01:07:32,581 --> 01:07:34,081 What do you want? 705 01:07:34,259 --> 01:07:37,592 We want you to get out of here, you fucking faggot. 706 01:07:40,423 --> 01:07:42,756 - What are you looking at? - You’re looking at me. 707 01:07:42,895 --> 01:07:45,528 - Are you threatening me faggot? - No. 708 01:07:46,069 --> 01:07:49,336 Go destroy families somewhere else. You fucking monster! 709 01:07:52,676 --> 01:07:54,609 You Fucking faggot. Stop the car! 710 01:07:56,295 --> 01:07:57,295 Stop! 711 01:08:00,224 --> 01:08:01,757 Let go of me, you coward! 712 01:08:01,825 --> 01:08:03,125 Let go of me! What do you want? 713 01:08:03,148 --> 01:08:04,148 You drive. 714 01:08:04,172 --> 01:08:06,572 - What do you want?! - You're a piece of shit! 715 01:08:07,284 --> 01:08:08,617 Where are you taking me? 716 01:08:10,683 --> 01:08:12,150 - Where are you taking me? - Shut up! 717 01:08:13,764 --> 01:08:14,931 Where is my dog? 718 01:08:15,357 --> 01:08:16,457 Shut up! 719 01:08:16,550 --> 01:08:18,650 What did you do to my dog, you coward? 720 01:08:18,707 --> 01:08:20,140 That's not your house. 721 01:08:20,186 --> 01:08:22,719 If you liked my dress so much, take it, asshole. 722 01:08:22,743 --> 01:08:24,743 You use dresses, right? Did you cut off your dick and put it away? 723 01:08:24,804 --> 01:08:27,337 Close your snout, it smells like shit! 724 01:08:27,451 --> 01:08:31,118 - You think you’re Julia Roberts, you shit? - A dress with those football player legs? 725 01:08:31,447 --> 01:08:33,314 You have no right to touch me! 726 01:08:34,266 --> 01:08:36,833 Do you think your dad would be proud of what you’re doing to me? 727 01:08:36,869 --> 01:08:39,069 He would slap you if he saw you! 728 01:08:39,485 --> 01:08:42,152 You shouldn't have sent the police! 729 01:08:42,290 --> 01:08:43,490 Let go of me! 730 01:08:43,879 --> 01:08:45,079 Let go of me! 731 01:08:45,205 --> 01:08:46,605 What? I can't hear you! 732 01:08:50,607 --> 01:08:53,107 - Now talk, you motherfucker! - Talk! You faggot! 733 01:08:55,246 --> 01:08:56,713 Talk! You piece of shit! 734 01:09:17,084 --> 01:09:18,817 I hope it`s clear now! 735 01:15:23,692 --> 01:15:24,892 Hello, Marina. 736 01:15:25,708 --> 01:15:27,008 Hello, Gaston. 737 01:16:09,725 --> 01:16:10,725 Here it is. 738 01:16:12,039 --> 01:16:14,206 Orlando Onetto Pertier. 739 01:16:16,919 --> 01:16:18,186 What does it say? 740 01:16:21,868 --> 01:16:28,635 We announce the passing of our husband, brother, father, partner and friend.. 741 01:16:29,471 --> 01:16:31,071 Orlando Onetto Pertier. 742 01:16:33,233 --> 01:16:38,333 Funeral services shall be held today at 16:30 at Parque de la Paz cemetery. 743 01:16:38,843 --> 01:16:42,643 Ejército Avenue #315, Santiago. 744 01:16:42,976 --> 01:16:45,442 His wife, brother, and children...” 745 01:16:45,880 --> 01:16:47,947 Could you pass the avocado? - Wait, listen. 746 01:16:48,531 --> 01:16:49,531 Listen... 747 01:16:49,711 --> 01:16:56,644 We are deeply saddened to announce the passing of Orlando Onetto Pertier..." 748 01:16:59,634 --> 01:17:01,501 Onetto Textiles employees. 749 01:17:03,028 --> 01:17:04,828 What’s the point, Wanda? I don't get it. 750 01:17:05,433 --> 01:17:06,633 I’m just reading. 751 01:17:06,668 --> 01:17:07,668 What for? 752 01:17:10,211 --> 01:17:11,211 Don't go. 753 01:17:12,151 --> 01:17:13,951 That would be masochism. 754 01:17:14,058 --> 01:17:16,158 Define to me what masochism is. 755 01:17:16,804 --> 01:17:18,004 No, seriously! 756 01:17:18,719 --> 01:17:21,186 People who like to suffer. Do you like to suffer? 757 01:17:21,348 --> 01:17:23,781 - What does that have to do with this? - I don't like to suffer. 758 01:17:24,023 --> 01:17:25,989 - I’m just reading to my sister... - Yes, to make her suffer? 759 01:17:26,013 --> 01:17:27,713 Ok, stop it! Really! 760 01:17:27,988 --> 01:17:29,988 Stop it! 761 01:17:31,828 --> 01:17:33,828 I'm not going anywhere. Okay? 762 01:17:36,263 --> 01:17:38,530 I’ve turned the page. Okay? 763 01:17:42,287 --> 01:17:43,487 Life goes on. 764 01:17:43,832 --> 01:17:46,032 - So you you telling me what to do? - No, that... 765 01:17:48,105 --> 01:17:50,738 What doesn't kill you, make you stronger. 766 01:17:52,663 --> 01:17:53,763 Stronger. 767 01:18:24,425 --> 01:18:26,158 I have the hands of an orangutan. 768 01:18:27,166 --> 01:18:28,533 No, you don’t. 769 01:19:44,222 --> 01:19:46,322 Here you go, sir. 770 01:19:46,585 --> 01:19:47,985 One second. 771 01:19:56,290 --> 01:19:58,190 I’m losing everything lately. 772 01:19:58,300 --> 01:20:00,333 Do you think it’s because of my age? 773 01:20:02,219 --> 01:20:03,319 Here we are. 774 01:20:03,532 --> 01:20:04,932 Keep the rest for you. 775 01:20:08,053 --> 01:20:09,353 What is it? 776 01:20:10,371 --> 01:20:12,371 I’m sorry. What are these keys for? 777 01:20:12,492 --> 01:20:13,725 The ones with numbers.. 778 01:20:14,613 --> 01:20:16,446 It’s the key to my sauna. 779 01:20:16,653 --> 01:20:17,653 To your sauna? 780 01:20:17,654 --> 01:20:20,354 Yes. It’s the key to my locker at the sauna just around the corner, 781 01:20:20,400 --> 01:20:21,667 The “Finlandia”. 782 01:20:22,046 --> 01:20:23,146 Why? 783 01:20:24,728 --> 01:20:26,928 It just caught my attention. I’m sorry. 784 01:21:09,129 --> 01:21:10,629 - Hello. - Hello. 785 01:21:12,003 --> 01:21:13,170 Is it co-ed? 786 01:21:15,952 --> 01:21:18,219 But are the saunas separated downstairs? 787 01:21:18,596 --> 01:21:19,596 Of course. 788 01:21:29,954 --> 01:21:31,254 How much is it? 789 01:21:41,533 --> 01:21:42,633 Here. 790 01:21:48,804 --> 01:21:49,804 Thanks. 791 01:23:52,677 --> 01:23:54,977 - Where can I find the locker? - Over there. 792 01:26:03,267 --> 01:26:05,300 Get out, Sir, I have an emergency. 793 01:26:06,000 --> 01:26:07,867 I have an emergency too. 794 01:26:07,945 --> 01:26:09,045 Get out! 795 01:26:13,155 --> 01:26:15,388 Take Alameda St. please sir. 796 01:26:38,882 --> 01:26:39,882 Marina! 797 01:26:43,308 --> 01:26:47,775 - What the fuck are you doing here! - The Ceremony is over, go home! 798 01:26:48,040 --> 01:26:49,807 Could you please leave us in peace! 799 01:26:49,852 --> 01:26:52,619 Move! Move! Crazy man! Move! 800 01:26:53,006 --> 01:26:54,006 Move! 801 01:26:54,082 --> 01:26:55,482 Sonia, she is a woman. 802 01:26:55,741 --> 01:26:57,241 She is not a woman! 803 01:27:01,550 --> 01:27:02,750 And then? 804 01:27:07,205 --> 01:27:10,172 Move! Move! Made-up faggot! 805 01:27:10,738 --> 01:27:11,738 -Well, then... - No 806 01:27:11,762 --> 01:27:12,962 - Marina! - Really crazy! 807 01:27:12,986 --> 01:27:14,686 Marina, please don't do that! 808 01:27:16,218 --> 01:27:17,218 I want! 809 01:27:18,042 --> 01:27:19,042 My.. 810 01:27:19,821 --> 01:27:20,821 Dog! 811 01:27:21,804 --> 01:27:22,804 Marina! 812 01:27:39,219 --> 01:27:41,152 Here you have Orlando's keys... 813 01:27:41,588 --> 01:27:42,588 OK? 814 01:27:44,379 --> 01:27:46,446 - Let's go, Bruno. - Yes, OK. 815 01:27:46,473 --> 01:27:47,673 Move it! 816 01:28:16,648 --> 01:28:18,048 Excuse me, ma'am.. 817 01:28:18,229 --> 01:28:20,562 Is this where Orlando Onetto’s ceremony was held? 818 01:28:20,957 --> 01:28:23,457 I don’t know. I just clean here. 819 01:28:25,991 --> 01:28:27,924 Might you know where is he? 820 01:28:28,680 --> 01:28:30,280 No idea, ma'am 821 01:31:36,855 --> 01:31:37,955 Come in. 822 01:31:54,729 --> 01:31:55,729 Thank you. 823 01:34:59,254 --> 01:35:00,754 Bye, Diabla. 824 01:36:04,694 --> 01:36:05,694 Let's go. 825 01:38:33,520 --> 01:38:38,220 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 826 01:38:38,690 --> 01:38:43,890 Twitter: @NizarEzzeddine 827 01:38:44,305 --> 01:38:50,766 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles58788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.