Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:14,955
Episode 21
2
00:00:17,550 --> 00:00:24,222
Shin Goon, please say anything...
or else... or else I...
3
00:00:24,222 --> 00:00:25,722
I have to say something.
4
00:00:25,722 --> 00:00:27,211
I love her.
5
00:00:28,105 --> 00:00:30,211
I love her very much.
6
00:00:32,886 --> 00:00:41,159
Yes, with these words we can wash out the rumors
and misunderstandings of the public.
7
00:00:43,744 --> 00:00:47,055
The angle of where Bingung is seated,
8
00:00:47,950 --> 00:00:52,205
really makes her look like an "uljjang", right HaeMyung?
[uljjang = pretty face]
9
00:00:52,530 --> 00:00:54,105
Yes, Grandmother.
10
00:00:54,105 --> 00:00:57,655
If you put yourself at that angle, I hear that you can look like a movie star!
11
00:00:59,579 --> 00:01:02,650
Yes! She really does look like a movie star!
12
00:01:02,995 --> 00:01:07,208
But, her clothes make me worried.
13
00:01:07,646 --> 00:01:10,592
I wish she'd have worn more modest clothes.
14
00:01:11,022 --> 00:01:13,267
I will give warning to that, Mama.
15
00:01:13,642 --> 00:01:18,688
We've come to the end of our show, and we will commence shortly.
16
00:01:18,936 --> 00:01:24,073
Thank you for coming out, Crown Prince and Crown Princess.
17
00:01:24,475 --> 00:01:26,463
Wait! Wait a sec!
18
00:01:26,463 --> 00:01:27,659
Yes?
19
00:01:29,096 --> 00:01:31,396
I have something to say...
20
00:01:31,812 --> 00:01:33,128
Please, go on.
21
00:01:35,570 --> 00:01:39,747
Um... That's...
22
00:01:42,327 --> 00:01:44,214
We are going to divorce...
23
00:01:44,495 --> 00:01:46,390
A divorce?
24
00:01:46,390 --> 00:01:47,362
You see...
25
00:01:47,362 --> 00:01:49,105
Yes, it's true.
26
00:01:51,085 --> 00:01:53,817
We once thought of a divorce.
27
00:02:03,074 --> 00:02:07,415
Last night when we were talking, we decided
to leave the matter unattended,
28
00:02:08,262 --> 00:02:13,105
but Bingung's straightforward personality
let the "cat out of the bag".
29
00:02:13,741 --> 00:02:15,595
What are you talking about?
30
00:02:16,882 --> 00:02:21,246
Yes, we did not have any intentions of
marrying each other.
31
00:02:21,246 --> 00:02:27,537
That means the rumors on the newspaper about
a marriage for political reasons is the truth?
32
00:02:27,537 --> 00:02:31,018
The term "marriage for political reasons" seems
to be out of place and embarrassing.
33
00:02:31,018 --> 00:02:33,348
Please excuse me, TaeJa Jeonha (Crown Prince).
34
00:02:33,755 --> 00:02:39,526
Our marriage has nothing to do with fixation or political tactics.
35
00:02:40,598 --> 00:02:48,599
If there was such intention, the economy and all schools'
virtue would be the exaggeration of the Crown Princess.
36
00:02:50,621 --> 00:02:52,644
Then with what scope...
37
00:02:53,590 --> 00:03:02,409
My grandfather and the Crown Princess's
grandfather made our wedding promise.
38
00:03:02,409 --> 00:03:11,308
So, your promise, even after hiding it from the nation,
was something you had to keep?
39
00:03:11,308 --> 00:03:12,998
I'm very eager to know.
40
00:03:16,302 --> 00:03:20,074
There is a saying, "The Emperor does not lie."
41
00:03:20,074 --> 00:03:24,738
A promise to the whole nation and a promise
to the Emperor are clearly different.
42
00:03:24,738 --> 00:03:29,351
I see. So you had no choice but to oblige
to your grandfathers' wishes.
43
00:03:29,568 --> 00:03:32,268
The order came out of the blue to us, and we couldn't accept it.
44
00:03:32,369 --> 00:03:35,969
So we rejected it...
45
00:03:36,106 --> 00:03:37,128
I see.
46
00:03:37,128 --> 00:03:39,153
Just as the press suspected..
47
00:03:39,673 --> 00:03:43,669
I went to a girlfriend I had good feelings about
for a long time and I proposed to her.
48
00:03:45,216 --> 00:03:52,387
But in the end, the choice of the marriage...
the choice of the marriage was chosen by us.
49
00:03:55,091 --> 00:03:58,836
There are some things in life where nothing makes sense.
50
00:03:59,954 --> 00:04:02,840
What happened in Jeju was one of those things.
51
00:04:04,388 --> 00:04:06,883
I'm thankful for that incident.
52
00:04:07,653 --> 00:04:09,264
And also,
53
00:04:11,960 --> 00:04:19,105
to the person who had a harder choice than me,
I am still much thankful.
54
00:04:20,433 --> 00:04:23,855
Please think of this common schoolgirl at least once,
55
00:04:24,058 --> 00:04:28,105
who had to endure Palace life, where she knew no one,
56
00:04:29,268 --> 00:04:33,955
with the difficult conditions of loneliness and homesickness.
57
00:04:34,711 --> 00:04:37,905
She came into the Palace with small, careful steps,
58
00:04:39,023 --> 00:04:41,855
the middle class Crown Princess,
59
00:04:43,300 --> 00:04:49,405
the girl who came to be my wife,
who cannot even be severe to a puppy.
60
00:04:49,694 --> 00:04:57,155
Even though she lives with many tears,
I try my best not to make her cry.
61
00:04:58,794 --> 00:05:00,755
I came to love this girl.
62
00:05:02,839 --> 00:05:05,255
Therefore everyone, please look within yourselves.
63
00:05:06,914 --> 00:05:08,755
Although she's not perfect...
64
00:05:10,156 --> 00:05:11,955
Although she's very naive and young,
65
00:05:11,955 --> 00:05:15,155
she is trying her best to fulfill the destiny that was given to her.
66
00:05:15,440 --> 00:05:22,855
The Crown Princess is only... looking for your love.
67
00:05:29,063 --> 00:05:33,183
And the last thing that I would like to say is...
68
00:05:35,532 --> 00:05:38,855
For everyone to please forgive us.
69
00:05:51,985 --> 00:05:55,457
Yes, up until now, we have heard the good
words of the Crown Prince and Princess.
70
00:05:55,682 --> 00:05:58,556
Thank you for your trouble.
71
00:06:00,779 --> 00:06:04,381
Thank you for your trouble. Yes, Thank you.
72
00:06:05,605 --> 00:06:11,383
In front of the whole nation, how could the Crown Princess
put he word "divorce" on her lips?
73
00:06:11,784 --> 00:06:13,629
I'm so sorry, Pyeha.
74
00:06:14,959 --> 00:06:19,248
Um, don't you think she just made a silly mistake?
75
00:06:19,248 --> 00:06:23,096
There's plenty of room for silly mistakes!
This is not what you call a mistake!
76
00:06:23,470 --> 00:06:28,245
She is a part of the Imperial Household to the nation,
and she utters the word "divorce"?
77
00:06:28,555 --> 00:06:34,778
She has disgraced our household to the ground with her one word.
78
00:06:35,448 --> 00:06:39,583
How can she receive love and respect from the nation with this?
79
00:06:39,583 --> 00:06:42,230
King, can't we fix this?
80
00:06:42,230 --> 00:06:44,709
Do you think this is this a situation that can be fixed?!
81
00:06:45,435 --> 00:06:51,924
He has made a laughing stock of me and our whole household!
82
00:06:53,617 --> 00:06:56,887
Mother, excuse me, I am leaving.
83
00:07:06,449 --> 00:07:10,617
I feel there will be a wild windstorm in the Imperial Household.
84
00:07:12,884 --> 00:07:18,623
Please, Mama. Please do not feel concern
and anxiety to this matter.
85
00:07:22,519 --> 00:07:24,999
Do not feel concern?
86
00:07:27,626 --> 00:07:30,396
Is this an everyday situation we come across?
87
00:07:30,810 --> 00:07:32,742
Here they come!!
88
00:07:51,947 --> 00:07:54,350
I wonder what Shin is thinking right now.
89
00:07:54,350 --> 00:08:00,085
Did he really express how he truly felt?
90
00:08:00,085 --> 00:08:04,665
Or, is it just a false pretense like his smile?
91
00:08:16,364 --> 00:08:19,799
Shin Goon... about today's incident...
92
00:08:19,799 --> 00:08:21,665
Shut your mouth.
93
00:08:25,572 --> 00:08:33,941
TaeJa Jeonha, the King has just issued an order to cancel
all your events today and head directly to the Palace.
94
00:08:44,293 --> 00:08:47,741
TaeJa, did you expect this to occur?
95
00:08:49,827 --> 00:08:56,724
I trusted you and believed you would handle this live interview well.
96
00:08:57,211 --> 00:08:59,611
How could you cause such an accident?
97
00:08:59,611 --> 00:09:01,640
I'm sorry, Pyeha.
98
00:09:01,640 --> 00:09:03,824
I am asking the Prince.
99
00:09:07,434 --> 00:09:12,132
Bingung, how could you say such a thing?
100
00:09:12,132 --> 00:09:13,625
I'm sorry.
101
00:09:13,625 --> 00:09:19,709
In the history of the Imperial Household, this is probably
the first time the word "divorce" has come up.
102
00:09:19,709 --> 00:09:22,204
What in the world happened between you two?
103
00:09:22,962 --> 00:09:25,194
What could have made you say the word divorce?
104
00:09:25,685 --> 00:09:32,529
I just... made a mistake. I don't even know why I did such a thing.
105
00:09:33,629 --> 00:09:39,153
I don't know what would have happened if
the Crown Prince hadn't helped me out, Pyeha.
106
00:09:39,153 --> 00:09:42,307
You dare to be near him?
107
00:09:43,907 --> 00:09:45,953
Why haven't you said a word, Prince?
108
00:09:46,121 --> 00:09:48,971
If you're looking for someone to blame this whole incident on,
109
00:09:49,509 --> 00:09:52,105
just as you heard this girl who is not suited to the Palace say,
110
00:09:52,105 --> 00:09:55,280
I also believe it none of the adults' fault.
111
00:09:55,919 --> 00:09:57,388
What did you say?
112
00:09:57,388 --> 00:09:58,380
TaeJa!
113
00:09:58,380 --> 00:10:01,787
Give strong punishment to the unqualified Crown Princess
114
00:10:02,055 --> 00:10:03,851
and re-educate her
115
00:10:04,170 --> 00:10:08,306
because she could not get the rules of the Palace yet.
116
00:10:09,309 --> 00:10:11,664
Are you disobeying me?!
117
00:10:12,734 --> 00:10:14,830
I see no remorse or apology in your words.
118
00:10:14,830 --> 00:10:17,206
Are you going to take responsibility for
the Imperial Household of your actions?
119
00:10:17,206 --> 00:10:22,125
We have done nothing wrong, so we need not apologize.
120
00:10:22,468 --> 00:10:27,313
We will be confined in our quarters for now.
121
00:10:57,753 --> 00:11:01,371
Why did you say that?
Now the situation is more difficult.
122
00:11:01,371 --> 00:11:06,790
If I didn't talk that way, we would have probably had to beg for forgiveness.
123
00:11:07,599 --> 00:11:12,955
But still, when an adult is angry, isn't it definite
that we should at least ask for forgiveness?
124
00:11:14,349 --> 00:11:17,855
Then I think you should apologize to me first.
125
00:11:18,636 --> 00:11:19,445
What?
126
00:11:21,594 --> 00:11:27,313
Ever since I was born, I've never asked for an earnest request.
127
00:11:29,066 --> 00:11:35,426
I've never been in such a pitiable situation,
and I've never felt so miserable.
128
00:11:37,357 --> 00:11:42,344
I explicitly asked of you, please, just bear with me for today.
129
00:11:43,873 --> 00:11:46,603
I'll finish it when it should be.
130
00:11:46,943 --> 00:11:47,713
Shin Goon...
131
00:11:48,043 --> 00:11:50,236
I believed in you with all my heart.
132
00:11:50,707 --> 00:11:59,105
In the end, you opened your loose and
stupid mouth and crushed my request.
133
00:11:59,987 --> 00:12:02,839
I don't know what's what anymore.
134
00:12:03,463 --> 00:12:07,368
But, you know, I was also serious then.
135
00:12:10,484 --> 00:12:13,955
If I could grow up in the Palace until the end,
136
00:12:14,754 --> 00:12:18,906
If you would like me until the end, that's why I did it.
137
00:12:20,418 --> 00:12:24,034
I didn't know that the divorce.. my fight against the Palace's jurisdiction
138
00:12:24,034 --> 00:12:28,903
was something I could say in one moment, something
that would be stupid, to do when I spoke of a divorce.
139
00:12:30,311 --> 00:12:31,538
You...
140
00:12:33,756 --> 00:12:35,856
You don't care about my heart.
141
00:12:39,754 --> 00:12:44,239
The things you said at the interview,
I couldn't tell if they were true.
142
00:12:44,511 --> 00:12:49,328
Because it's an interview. And also, and also you...
143
00:12:51,499 --> 00:12:53,823
Those words were from my heart.
144
00:12:54,054 --> 00:12:57,368
For the first time in my life, I said those words with meaning.
145
00:12:57,368 --> 00:13:06,591
You stepped on my first confession not as
a Crown Prince, but as a man to a woman.
146
00:13:07,182 --> 00:13:08,771
I never meant to...
147
00:13:08,771 --> 00:13:12,503
I don't know since when, but we both came along the same path.
148
00:13:12,503 --> 00:13:17,595
Just as you shook me, you brought my heart out of my hidden cave...
149
00:13:20,918 --> 00:13:27,444
Just like my heart was broken, I became more and more curious of you.
150
00:13:27,660 --> 00:13:37,387
I wanted to see you, and with the mere thought of you, I smiled silly.
151
00:13:38,514 --> 00:13:40,350
You made me into a fool.
152
00:13:42,792 --> 00:13:46,346
After you make me into a fool, you bring up divorce?
153
00:13:50,114 --> 00:13:58,205
The person who stole my heart is not me,
but know clearly that it's you.
154
00:14:40,653 --> 00:14:44,048
She made a mistake because she is at such a young age.
155
00:14:44,399 --> 00:14:47,923
Please forgive them.
156
00:14:47,923 --> 00:14:51,331
Didn't you see the Prince's rudeness?
157
00:14:52,369 --> 00:15:01,539
With this kind of Prince, how am I to hand over
the throne and see him rule in the future?
158
00:15:01,539 --> 00:15:06,534
During the interview, I saw he was deeply
hurt by the Crown Princess's words.
159
00:15:06,906 --> 00:15:09,412
I see doubt in the Prince's temperament.
160
00:15:10,270 --> 00:15:15,277
Look at Yul, he takes responsibility for his actions
and guarded the Imperial Household.
161
00:15:15,498 --> 00:15:18,024
Is this because of your lingering attachment to his mother?
162
00:15:19,415 --> 00:15:22,913
Is that why you want to give the throne to Yul?
163
00:15:22,913 --> 00:15:24,091
Queen!
164
00:15:24,091 --> 00:15:26,215
You should not be doing this.
165
00:15:27,535 --> 00:15:30,541
If you're having second thoughts about the throne,
166
00:15:30,789 --> 00:15:35,437
I will always stay by the Prince and protect him.
167
00:15:40,452 --> 00:15:42,777
Why do you think Chaegyung said such a thing?
168
00:15:44,209 --> 00:15:50,290
You're probably right. The Palace is
probably raging about this right now!
169
00:15:50,290 --> 00:15:55,864
So are you saying the pig has another boyfriend, or
is it because of Shin that she wants to get a divorce?
170
00:15:56,770 --> 00:16:00,484
What should we do? I'm worried about this situation.
171
00:16:00,484 --> 00:16:05,634
Ever since she visited us from the Palace,
her face did not look good!
172
00:16:08,276 --> 00:16:13,273
Dear, let's bring our Chaegyung back!
I'm worried that she's going to starve to death!
173
00:16:13,273 --> 00:16:17,964
Mom, I'm also worried about the pig!
Let's raise the pig at our house!
174
00:16:18,003 --> 00:16:19,647
You little!
175
00:16:19,647 --> 00:16:20,638
Hold on.
176
00:16:20,638 --> 00:16:22,987
Should we call them?
177
00:16:22,987 --> 00:16:24,579
No,
178
00:16:24,579 --> 00:16:31,855
if we call, Chaegyung might be put in a more difficult position.
179
00:16:38,650 --> 00:16:39,852
Oh no, dear.
180
00:16:39,852 --> 00:16:41,155
Why?
181
00:16:43,907 --> 00:16:44,440
Huh?
182
00:16:44,440 --> 00:16:46,855
What is it?
183
00:16:47,501 --> 00:16:52,788
An exiled Queen. What if our Chaegyung becomes an exiled Queen?
184
00:16:54,561 --> 00:16:56,955
Then at the Palace, the pig will....
185
00:17:10,566 --> 00:17:13,177
Why are they filming that stupid thing all day?
186
00:17:13,177 --> 00:17:15,122
Yeah... Kang Hyun!
187
00:17:16,222 --> 00:17:20,023
You don't think Chaegyung will become an
exiled Queen after this, do you?
188
00:17:22,906 --> 00:17:24,839
I don't have a good feeling about this.
189
00:17:25,451 --> 00:17:30,205
To add on, if the truth becomes clear that
the Crown Prince is not of age...
190
00:17:32,662 --> 00:17:34,673
I don't even want to think about it!
191
00:17:36,875 --> 00:17:40,514
Chaegyung's probably going through a hard time...
192
00:17:54,614 --> 00:17:57,028
Hey! What the heck Lee-In!
193
00:17:57,244 --> 00:18:00,761
I can't do this! She's too funny!
Please change her!
194
00:18:00,779 --> 00:18:04,229
Hey Hyu-in! Stop squealing and do it well!
195
00:18:04,456 --> 00:18:06,989
Because Shin's late, everything's delayed!
196
00:18:07,277 --> 00:18:10,705
Hey! Again again! From the top!
197
00:18:20,194 --> 00:18:23,322
Hey... take the camera.
198
00:18:33,534 --> 00:18:37,742
Beautiful swan, do you not want to be my subject of (camera) shooting?
199
00:18:37,742 --> 00:18:40,195
Ugh! I'm going to throw up!
200
00:18:41,034 --> 00:18:47,105
We have made sure that the people who stole
the car will not speak of the incident.
201
00:18:47,592 --> 00:18:51,255
Alright, but the problem is within the Palace.
202
00:18:51,428 --> 00:18:53,831
Because the Bingung brought up the possibility of a divorce,
203
00:18:53,831 --> 00:18:56,630
they will be looking for the man she was with.
204
00:18:57,464 --> 00:18:59,277
Our Yul is in danger.
205
00:18:59,322 --> 00:19:02,505
Tae-Hu Mama, I am very sorry to mention this.
206
00:19:02,505 --> 00:19:06,788
If the King forgives Bingung peacefully...
207
00:19:06,788 --> 00:19:12,663
No one in the Palace will take this issue extensively.
208
00:19:14,305 --> 00:19:19,221
Alright. Using that boy is one way of solving this problem.
209
00:19:42,882 --> 00:19:46,929
Shin Goon... I'm sorry.
210
00:19:59,631 --> 00:20:02,198
You said you loved me.
211
00:20:04,695 --> 00:20:09,963
If it was true, if it's true...
212
00:20:11,411 --> 00:20:13,861
Can't you just understand me?
213
00:20:16,065 --> 00:20:18,641
Can't it be solved with my apology?
214
00:21:34,929 --> 00:21:37,388
I didn't know it would turn out this way.
215
00:21:39,485 --> 00:21:43,983
After I entered the Palace, I smiled like I was happy.
216
00:21:44,904 --> 00:21:48,537
But the truth is, I'm worried and scared.
217
00:21:49,609 --> 00:21:52,285
I just tried not to show my true feelings.
218
00:21:54,739 --> 00:22:00,604
Even though I wore pretty clothes, I always felt
I was wearing someone else's clothes.
219
00:22:03,139 --> 00:22:08,649
These clothes of a crown Princess, they're too heavy now.
220
00:22:11,323 --> 00:22:16,093
So... I just wanted to run away.
221
00:22:18,496 --> 00:22:23,622
I was only thinking of myself so I didn't even think of Shin Goon getting hurt.
222
00:22:31,032 --> 00:22:37,644
I'm sorry.
I'm truly sorry.
223
00:23:14,661 --> 00:23:21,842
Something is wrong with the Bingung bringing up divorce all of a sudden.
224
00:23:24,197 --> 00:23:38,358
I feel there must be a good reason.
Do you think she is telling the truth?
225
00:23:40,873 --> 00:23:45,220
The people who stole her car could have lied too.
226
00:23:47,313 --> 00:23:50,937
I do not feel that the Bingung would have lied about this.
227
00:24:00,392 --> 00:24:05,350
Pyeha, do you love me?
228
00:24:06,979 --> 00:24:16,608
When the crown Prince professed his love today at the interview, I felt numb.
229
00:24:20,471 --> 00:24:25,704
Maybe it was because the Bingung brought up the topic of a divorce,
230
00:24:26,426 --> 00:24:36,911
but more than that shock, the love hidden deep
within the Prince brought out my feelings.
231
00:24:40,341 --> 00:24:43,714
And I was jealous of Bingung.
232
00:24:46,258 --> 00:24:52,776
I thought of all the wives in the world who had the love of their husbands.
233
00:24:52,776 --> 00:25:02,440
They're able to solve all their troubles and obstacles.
234
00:25:34,950 --> 00:25:36,543
Park Sang Gong, you may leave.
235
00:25:36,543 --> 00:25:38,034
Yes, Mama.
236
00:25:45,957 --> 00:25:47,328
Have a seat, Bingung.
237
00:25:47,956 --> 00:25:49,190
Yes.
238
00:25:53,108 --> 00:25:59,094
Because you brought up the subject of a divorce,
the scandal is only growing bigger.
239
00:25:59,349 --> 00:26:01,035
I'm sorry.
240
00:26:02,220 --> 00:26:06,995
I want to check one thing with you.
241
00:26:09,876 --> 00:26:21,481
I'm guessing Yul's feelings, but what I'm curious of is your feelings for him.
242
00:26:21,787 --> 00:26:23,698
Feelings?
243
00:26:26,392 --> 00:26:32,028
There is no such thing as friendship between a man and a woman.
244
00:26:33,464 --> 00:26:38,903
All I am asking is your true feelings for Yul Sung Dae Goon.
245
00:26:40,283 --> 00:26:45,363
I've never felt anything more than a friendship towards him.
246
00:26:46,163 --> 00:26:48,524
Can I trust your words?
247
00:26:49,965 --> 00:26:52,117
Yes, Hwang-Hu Mama.
248
00:27:09,163 --> 00:27:13,090
Bingung Mama, Tae-Hu Mama would wish to see you.
249
00:27:14,972 --> 00:27:17,404
Tae-Hu Mama?
250
00:27:28,420 --> 00:27:31,620
Mama, Bingung Mama is here.
251
00:27:31,929 --> 00:27:33,678
Please allow her in.
252
00:27:44,807 --> 00:27:48,744
Welcome, Bingung. Please sit.
253
00:27:49,907 --> 00:27:52,528
Yes, Tae-Hu Mama.
254
00:28:00,501 --> 00:28:02,786
You're having a hard time, no?
255
00:28:04,880 --> 00:28:07,692
It's only because I've done wrong.
256
00:28:09,464 --> 00:28:13,819
What could a young Bingung have done wrong.
257
00:28:14,648 --> 00:28:18,084
Everyone makes mistakes.
258
00:28:19,577 --> 00:28:22,743
Alright. What do you suppose you are going to do?
259
00:28:24,959 --> 00:28:28,481
I'm not sure what I'm going to do.
260
00:28:31,239 --> 00:28:35,013
The Imperial Household, as well as the King's pride
has been lost in this conclusion,
261
00:28:35,013 --> 00:28:38,079
so it's not going to be easy to gain forgiveness.
262
00:28:38,669 --> 00:28:41,495
What should I do for them to forgive me?
263
00:28:43,688 --> 00:28:47,216
Do you really want forgiveness?
264
00:28:49,266 --> 00:28:50,459
Yes.
265
00:28:53,360 --> 00:28:59,790
In my opinion, I think you need an extreme solution.
266
00:29:01,634 --> 00:29:05,338
What's that mean?
267
00:29:06,411 --> 00:29:10,238
Do you know Sukgodaejwe (Waiting on a straw mat until a punishment is given)?
268
00:29:11,246 --> 00:29:19,584
Although the King is very angry, he might falter if you do Sukgodaejwe.
269
00:29:56,663 --> 00:30:03,389
King, because you're in a bad disposition,
I'm worried for your health.
270
00:30:05,430 --> 00:30:08,054
I'm worried for the Imperial Household.
271
00:30:09,706 --> 00:30:13,703
During these times, I must go to the event.
272
00:30:15,313 --> 00:30:18,722
Pyeha, the Prince has just arrived.
273
00:30:24,628 --> 00:30:26,544
Allow him to come in.
274
00:30:42,732 --> 00:30:44,684
TaeJa, you can go back.
275
00:30:45,949 --> 00:30:46,848
Pyeha!
276
00:30:47,148 --> 00:30:48,449
Pyeha.
277
00:30:49,244 --> 00:30:53,364
The museum's event holds a great position in foreign countries' cultures,
278
00:30:53,364 --> 00:30:57,605
and shows the Imperial Household's trust towards them,
279
00:30:57,855 --> 00:31:03,367
and this is an official ceremony for the Imperial
Household! The Prince must attend.
280
00:31:03,367 --> 00:31:06,783
That is the exact reason why I wish to leave the Prince here!
281
00:31:07,126 --> 00:31:10,114
Pyeha! How could you say such a thing!
282
00:31:10,114 --> 00:31:16,807
Today's function shows all of Korea's ambassadors our culture.
283
00:31:17,115 --> 00:31:22,826
Therefore, I will bring Yul, who seems to be
more informed of Korea's formalities.
284
00:31:23,752 --> 00:31:28,099
If you feel that way, I shall stay.
285
00:31:28,099 --> 00:31:31,223
Prince! What kind of behavior is that?
286
00:31:31,793 --> 00:31:39,869
Your job is to follow in the King's footsteps,
so the nation can take a brighter road to the future.
287
00:31:40,280 --> 00:31:44,494
Pyeha, Yul Sung Dae Goon Mama has just arrived.
288
00:31:46,568 --> 00:31:48,380
Allow him in.
289
00:32:03,170 --> 00:32:05,384
I see that the Crown Prince is here too.
290
00:32:05,433 --> 00:32:10,335
I heard that you will be participating in today's event.
291
00:32:11,802 --> 00:32:14,336
I'm only participating for the nation.
292
00:32:17,058 --> 00:32:22,208
Pyeha, before we leave. I must address a problem to you.
293
00:32:23,151 --> 00:32:24,664
Tell me.
294
00:32:25,235 --> 00:32:30,637
There's a man that works for the government, Jo Sung Kwang, who is rebelling and is causing trouble right now.
295
00:32:30,637 --> 00:32:35,390
Really? Isn't that a problem worthy of addressing?
296
00:32:35,680 --> 00:32:40,455
Then, I will take that as a consent and I will propose it.
297
00:32:40,911 --> 00:32:49,110
For today's event, he has stayed up all night investigating
documents and worrying about the cultural influence.
298
00:32:49,575 --> 00:32:54,505
Yes. I feel confident with your presence, Hwi Sung Dae Goon.
299
00:32:56,123 --> 00:32:57,706
It's nothing.
300
00:32:58,189 --> 00:33:01,877
We must depart now, Pyeha.
301
00:33:27,210 --> 00:33:33,189
Pyeha, please forgive me.
Everything was my mistake.
302
00:33:36,281 --> 00:33:40,188
Your actions will not pick up the already spilt water.
303
00:33:40,990 --> 00:33:44,675
Choi Sang Gong, bring Bingung back to her place.
304
00:33:44,993 --> 00:33:49,772
Pyeha, everything is my fault. Please forgive me!
305
00:33:50,693 --> 00:33:53,629
Then I will ask one thing of you.
306
00:33:55,640 --> 00:33:59,755
Is the reason for your bringing up the matter of the divorce
307
00:33:59,755 --> 00:34:02,155
because of the man that is being spoken about in the papers?
308
00:34:06,588 --> 00:34:11,734
Why can't you answer? I will ask you one more thing.
309
00:34:12,414 --> 00:34:17,205
Are you sure that the guy you were with is your dad?
310
00:34:19,556 --> 00:34:21,405
That's...
311
00:34:23,885 --> 00:34:25,905
Dae Goon, let's pick up our pace.
312
00:35:04,788 --> 00:35:06,855
Just get up.
313
00:35:09,903 --> 00:35:12,250
He's not the type of person who will give in to something like this.
314
00:35:12,405 --> 00:35:15,250
Your actions alone will not get him to forgive you. Don't even attempt it.
315
00:35:15,250 --> 00:35:19,103
But still, if I apologize genuinely, he will forgive me.
316
00:35:19,103 --> 00:35:20,855
Do you still not get it!?
317
00:35:20,899 --> 00:35:23,752
Your honesty will not get you anywhere in this situation.
318
00:35:23,752 --> 00:35:24,880
So stop being stubborn.
319
00:35:25,013 --> 00:35:28,557
Don't mind me!
I'm going to settle this.
320
00:35:30,369 --> 00:35:32,474
Then do as you please.
321
00:35:58,705 --> 00:36:00,952
Pyeha, how are you?
322
00:36:00,952 --> 00:36:03,454
Yes, it's you, Hwi Sung Goon.
323
00:36:28,468 --> 00:36:30,514
Is Bingung still waiting?
324
00:36:31,335 --> 00:36:33,356
Yes.
325
00:36:40,426 --> 00:36:48,170
This place has been taken care of carefully.
326
00:36:49,185 --> 00:36:50,672
Alright.
327
00:36:54,120 --> 00:36:55,299
Gong Nae Gwan (Imperial Officer).
328
00:36:55,299 --> 00:36:56,903
Yes, Jeonha.
329
00:36:58,334 --> 00:37:00,628
What kind of place was this originally?
330
00:37:00,767 --> 00:37:05,494
This place was originally a library that kept all
the official documents of the Palace,
331
00:37:05,494 --> 00:37:09,971
but after everything was moved, it was used as a storage.
332
00:37:12,374 --> 00:37:19,004
In this place, I found the King and Tae-Hu Mama's letter of affection.
333
00:37:21,151 --> 00:37:27,772
Since you have known each them for a long time,
you probably know this too?
334
00:37:30,481 --> 00:37:37,105
Is the letter I saw happened to be... true?
335
00:37:39,055 --> 00:37:44,855
Then this place, was a place to anticipate coming to.
336
00:37:50,344 --> 00:38:02,136
Now I understand why the King is so kind to Hwi Sung Dae Goon.
337
00:38:02,136 --> 00:38:04,050
Jeonha...
338
00:38:04,050 --> 00:38:10,115
Do you think I can bear this bias?
339
00:38:10,300 --> 00:38:16,668
I am the assistant who apotheosize the sky
that is able to hold away cruelty.
340
00:38:16,668 --> 00:38:20,105
You are the deepest and the highest sky.
341
00:39:00,795 --> 00:39:02,698
Mama!!
342
00:39:04,652 --> 00:39:06,643
Bingung Mama!
343
00:39:30,100 --> 00:39:38,866
These artifact, donated by a Japanese, represent the Age of Shilla.
344
00:39:39,291 --> 00:39:41,276
I think all three of these,
345
00:39:41,276 --> 00:39:44,024
I think all of these are the same.
346
00:39:44,047 --> 00:39:46,398
You�ve noticed it very well, Dae Goon Mama.
347
00:39:46,398 --> 00:40:00,242
These artifacts were made in 7 B.C., by the Baek
Jae people, and they have been found now.
348
00:40:01,181 --> 00:40:10,725
As you have all seen now, this is a skill we can all learn in school.
349
00:40:11,673 --> 00:40:17,332
Some people may wonder why we are exhibiting these artifacts now,
350
00:40:17,332 --> 00:40:24,007
and the reason is to show that these artifacts
are a pride to the Korean heritage.
351
00:40:39,334 --> 00:40:42,405
Hello, Yoo-Mo (nanny). It�s me.
352
00:40:42,655 --> 00:40:44,902
How is Chaegyung doing?
353
00:40:48,609 --> 00:40:52,097
I see. Okay.
354
00:40:57,298 --> 00:41:01,569
Dae Goon Mama, the King is asking for you.
355
00:42:25,209 --> 00:42:32,448
Doing such a harsh mistake, and asking for the King�s forgiveness is right.
356
00:42:32,448 --> 00:42:37,918
But you have just made a mistake,
and it is all just a misunderstanding.
357
00:42:37,918 --> 00:42:42,004
This is not such a manner to be asking for such forgiveness, Princess.
358
00:42:42,004 --> 00:42:44,731
I�m very sorry, Tae Hwang Tae-Hu Mama.
359
00:42:45,035 --> 00:42:49,765
Please get up. Something terrible may happen to you.
360
00:42:49,765 --> 00:42:53,994
From my mistake, I will like to be forgiven,
Tae Hwang Tae-Hu Mama.
361
00:42:53,994 --> 00:42:59,881
The king is just getting a misunderstanding about who
you were with that night. Just tell him the truth.
362
00:43:00,424 --> 00:43:09,605
The only way to get over this misunderstanding,
is by telling the truth.
363
00:43:10,146 --> 00:43:15,851
I�m very sorry I cannot say, Tae-Hwang Tae-Hu Mama.
364
00:43:17,827 --> 00:43:28,865
I�ve always treated you with kindness, there probably
is something that you are trying to hide from me.
365
00:43:51,989 --> 00:43:57,300
Pyeha, I have something I have to say.
366
00:43:58,168 --> 00:44:00,683
Tell me what it is you have to say.
367
00:44:02,181 --> 00:44:07,192
They say that Bingung Mama is still asking for your forgiveness.
368
00:44:10,095 --> 00:44:15,153
Pyeha, won�t you please show her your mercy.
369
00:44:15,615 --> 00:44:20,852
She is such a weak girl, and doing this act
for your forgiveness is just too harsh.
370
00:44:27,232 --> 00:44:30,097
This is not a matter of yours, Dae Goon.
371
00:44:45,250 --> 00:44:47,103
Bingung.
372
00:44:54,615 --> 00:44:56,721
Where is the Prince?
373
00:44:58,824 --> 00:45:04,731
I�m truly sorry.
Please forgive us.
374
00:45:04,731 --> 00:45:11,455
Stop making me look like a bad father-in-law,
and go back into your quarters.
375
00:45:12,712 --> 00:45:16,229
Just by you doing this, does not make your wrong doing go away.
376
00:45:16,550 --> 00:45:17,880
Pyeha.
377
00:45:19,643 --> 00:45:26,182
Can you not act more kindly towards the Prince?
378
00:45:26,605 --> 00:45:32,354
TaeJa Jeonha doesn't even want to use
the pen that you had gotten him,
379
00:45:32,354 --> 00:45:43,851
since he feels that it is special, he just leaves it in a pen
holder and look at it, even though he does not say,
380
00:45:44,064 --> 00:45:55,769
or act like it, he is scared of you, and misses you,
and he is loving you in his own way...
381
00:45:58,385 --> 00:45:59,988
Bingung.
382
00:46:02,401 --> 00:46:05,889
Bingung, do you think that I dislike the Prince?
383
00:46:11,866 --> 00:46:18,788
In this world, there is no parent who hates his own child.
384
00:46:19,785 --> 00:46:29,055
However, the mistakes that their child makes, the father is responsible for.
385
00:47:04,759 --> 00:47:06,757
Go and get Chaegyung!
386
00:47:11,454 --> 00:47:13,698
Do you even know how she�s doing?
387
00:47:13,698 --> 00:47:18,573
Did you even go to see how she�s doing?
She�s going to end up fainting by that!
388
00:47:19,034 --> 00:47:22,822
Stop trying to show off!
You don't have to worry about it!
389
00:47:27,858 --> 00:47:30,345
This is the kind of person you are.
390
00:47:32,215 --> 00:47:36,733
If you were more of a warmer person,
I might of just left Chaegyung to you.
391
00:47:36,733 --> 00:47:43,441
But, you, being such a self absorbed, uncaring person,
I can't send Chaegyung to you!
392
00:47:45,836 --> 00:47:51,456
This is reality! There is something that
says the law is greater than will.
393
00:47:51,562 --> 00:47:56,973
The law! Your defense is always the Hwang Sil law!
394
00:47:57,984 --> 00:48:00,530
Because of that great law of yours,
I had everything taken away from me!
395
00:48:00,530 --> 00:48:03,183
If you're so upset by the law, that must mean
that you have a plan to change it.
396
00:48:03,183 --> 00:48:07,529
That�s what I�m going to do. From now on,
I�m going to break the laws!
397
00:48:07,718 --> 00:48:09,112
What?
398
00:48:11,456 --> 00:48:14,321
I don�t know what you're thinking of,
399
00:48:16,656 --> 00:48:20,406
loving your sister in law in that dirty way,
is something that should only done once!
400
00:48:21,602 --> 00:48:23,965
Stop spreading your dirtiness into this Palace.
401
00:48:25,998 --> 00:48:28,539
Stop trying to put me down.
402
00:48:28,539 --> 00:48:33,831
If you try to put down my love again,
then I�ll never forgive you.
403
00:48:55,929 --> 00:48:59,707
Chaegyung, let�s stop this.
404
00:49:04,374 --> 00:49:08,822
I�m sorry.. I�m sorry.
405
00:49:09,492 --> 00:49:11,176
Why are you?
406
00:49:11,176 --> 00:49:18,255
I�m the one who told you to say it.
I�m the one it�s all my fault.
407
00:49:19,547 --> 00:49:27,205
It�s not because you made me do it.
It�s probably because I wanted to say it myself.
408
00:49:37,419 --> 00:49:43,328
It�s honey with water. At least drink this. You look so tired.
409
00:49:44,210 --> 00:49:49,121
What about Shin? Did you go see Shin?
410
00:49:51,496 --> 00:49:56,300
Shin, that bastard, he doesn�t even seem to care that your like this!
411
00:49:57,151 --> 00:49:59,462
So stop waiting for him.
412
00:50:03,759 --> 00:50:06,602
I really don�t think that this is the right way for you.
413
00:50:19,119 --> 00:50:21,682
I�m sorry to have put you through this.
414
00:50:50,858 --> 00:50:55,912
Pyeha, are you just going to let the Princess stay like that?
415
00:50:57,947 --> 00:51:01,672
She may end up with a disease like that, Pyeha.
416
00:51:06,801 --> 00:51:13,110
Hwang-Hu, why do you think the Princess had brought
up the words divorce in the interview?
417
00:51:14,561 --> 00:51:19,283
That is the Prince had explained it...
418
00:51:19,283 --> 00:51:21,907
Do you, Hwang-Hu, see me as an idiot!
419
00:51:22,476 --> 00:51:28,717
Pyeha, how can you say such a thing?
I certainly do not think that way, Pyeha.
420
00:51:28,947 --> 00:51:35,627
The Princess has been like that since morning, yet they
tell me that the Prince has not once gone to see her.
421
00:51:37,330 --> 00:51:39,983
Why do you think that is so?
422
00:51:42,708 --> 00:51:50,011
I want you to find out who was with the Princess that night.
This is not a matter to just look over.
423
00:51:55,024 --> 00:51:57,035
You can ask the King as a favor!
424
00:51:57,248 --> 00:52:00,155
Who is the one looking out for who right now!?
425
00:52:00,981 --> 00:52:05,188
Because of that stupid Princess, your problem
is starting to look like a big deal!
426
00:52:05,537 --> 00:52:07,855
Now that the King is looking for that guy she was with,
427
00:52:07,855 --> 00:52:11,955
the scandal will just lead up to you, and it�s only a matter of time!
428
00:52:12,581 --> 00:52:18,955
The pardon act was it you who made her do it?
429
00:52:19,979 --> 00:52:24,999
It was impossible not to.
I didn�t want you to be involved in it.
430
00:53:19,904 --> 00:53:27,254
Yoo-mo, as life goes on, they say that you cannot
get your children to live the way you want it,
431
00:53:28,135 --> 00:53:29,980
I think those words were right.
432
00:53:30,389 --> 00:53:34,788
Mama, what is it that you are trying to say?
433
00:53:35,814 --> 00:53:40,953
To my Yul, I thought I was the only one in his life.
434
00:53:43,034 --> 00:53:48,623
Is this what you call a new lifetime?
My son is saying that he is in love.
435
00:53:48,623 --> 00:53:53,398
Yet, he is saying that he is in love with the Crown Princess.
436
00:53:54,446 --> 00:54:01,971
There will be a time, soon enough,
when you can live worry free, Mama.
437
00:54:03,134 --> 00:54:05,035
Do you really think so?
438
00:54:05,576 --> 00:54:10,443
A love he has found so strongly do you think he can just let it go?
439
00:54:15,993 --> 00:54:19,340
That coincidence, is just too much of a coincidence.
440
00:54:43,106 --> 00:54:48,979
Jeonha, you�ve been looking at the same page for hours.
441
00:54:52,127 --> 00:54:53,651
This story line is very interesting.
442
00:54:53,681 --> 00:55:01,495
Jeonha, are you going to just leave the Princess like that?
443
00:55:02,647 --> 00:55:06,398
Now is the time to go get her out from there.
444
00:55:09,215 --> 00:55:10,897
Jeonha.
445
00:55:13,001 --> 00:55:17,997
You�ve finished all your work. Then just go.
446
00:55:34,526 --> 00:55:40,604
Bingung Mama.
Mama, it is time for you to go!
447
00:55:41,946 --> 00:55:49,689
If you stay any longer like this, there is a chance
of you catching a fatal disease!
448
00:55:50,651 --> 00:55:54,603
Mama, please think about what you are doing.
449
00:55:55,488 --> 00:55:58,883
Mama, please stop this at once.
450
00:55:59,298 --> 00:56:01,338
You must get up.
451
00:56:09,092 --> 00:56:11,855
I�m so tired.
452
00:56:13,015 --> 00:56:18,718
Before I get forgiven, I'm not going to move, not even a step.
453
00:56:20,299 --> 00:56:24,068
I�m really tired, so please stop making me talk now.
454
00:56:38,124 --> 00:56:41,817
Bingung is still there as we speak?!
455
00:56:43,732 --> 00:56:46,169
Bingung Mama can't stay like that any longer.
456
00:56:46,769 --> 00:56:49,302
She hasn�t even drank a sip of water since yesterday.
457
00:56:50,811 --> 00:56:53,406
I feel that I�ve have lived too long for this.
458
00:56:53,406 --> 00:56:58,306
Mama, how can you say such a thing!
459
00:56:58,306 --> 00:57:01,123
I�ve lived too long a life for this!
460
00:57:01,123 --> 00:57:05,527
That is why I�m being punished by witnessing all this dreadful things!
461
00:57:06,395 --> 00:57:10,965
Halma Mama, please help Bingung.
462
00:57:20,189 --> 00:57:21,489
Seo Sang Gong!
463
00:57:21,489 --> 00:57:23,481
Yes, Mama.
464
00:57:24,427 --> 00:57:27,006
Gather the whole family into my chambers.
465
00:57:27,006 --> 00:57:36,856
I will not stay like an old grandmother,
and not do anything to help this poor girl out!
466
00:57:37,469 --> 00:57:40,631
I�ll do just as you ask, Mama.
467
00:57:42,310 --> 00:57:47,028
That can be done of this terrible situation of the Hwang Sil.
468
00:57:51,716 --> 00:57:54,187
TaeJa Jeonha has just arrived.
469
00:58:05,397 --> 00:58:10,020
Jeonha, please come sit next to me.
470
00:58:12,964 --> 00:58:16,562
It is all right, please come sit next to me.
471
00:58:36,603 --> 00:58:44,224
Well, the reason why I have gathered all of you here today is because of the Princess.
472
00:58:44,224 --> 00:58:49,744
How can such a young Princess, be left to sit there all night like that!
473
00:58:49,994 --> 00:58:52,460
I�m deeply sorry, Mama.
474
00:58:52,460 --> 00:58:56,919
At this time, I do think that it's time to pardon the Princess.
475
00:58:57,391 --> 00:59:00,635
The way she's asking for forgiveness, is just so tear some.
476
00:59:02,034 --> 00:59:06,302
However, Bingung has lied to us.
477
00:59:07,022 --> 00:59:13,785
Also, she's not stating who it was that she was with that night.
478
00:59:15,264 --> 00:59:18,280
Do you not think there is a reason for that?
479
00:59:19,975 --> 00:59:24,688
If the Princess has nothing to hide,
then why wouldn�t she state the truth?
480
00:59:25,659 --> 00:59:30,288
She was with me that night.
481
00:59:37,692 --> 00:59:38,331
Yul.
482
00:59:38,331 --> 00:59:39,915
Hwi Sung Dae Goon.
483
00:59:40,626 --> 00:59:49,605
That night, I saw the Princess leave,
and I followed her out.
484
00:59:49,605 --> 00:59:51,600
What did you say?
485
00:59:53,061 --> 00:59:55,955
She was with you, Hwi Sung Dae Goon?
486
00:59:56,575 --> 00:59:58,268
Yes, Pyeha.
487
01:00:04,955 --> 01:00:12,526
I believe that the Princess was a little down in spirit,
so he must of gone to see what was the matter.
488
01:00:13,170 --> 01:00:18,317
Yul Sung Dae Goon, I want you to answer my questions truthfully from this point on.
489
01:00:18,317 --> 01:00:19,590
Yes, Pyeha.
490
01:00:19,590 --> 01:00:29,405
Do you happen to have a different kind of feeling towards the Princess?
491
01:00:29,862 --> 01:00:33,028
Pyeha! What kind of question is that!?
492
01:00:35,631 --> 01:00:37,397
Yes.
493
01:00:38,988 --> 01:00:44,397
I do have a special kind of feelings towards the Princess.
494
01:00:45,000 --> 01:00:50,000
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
495
01:00:50,000 --> 01:01:00,000
Main Translators: eidolon., nycx1004
Spot Translators: hellojenn
496
01:01:00,000 --> 01:01:10,000
Timers: kiss the rain., CraZyaH
Editor/QC: ay_link
497
01:01:10,000 --> 01:01:20,000
Special thanks to hellojenn & sgwannabe <3
498
01:01:20,000 --> 01:01:24,280
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
499
01:01:24,280 --> 01:01:28,958
I waited, and I waited my legs felt like they
were going to break, but I still waited!
500
01:01:28,958 --> 01:01:31,973
No matter how angry you were with me, I thought
that at least you would come!
501
01:01:33,553 --> 01:01:35,786
I�m going to make you live here with me forever.
502
01:01:36,567 --> 01:01:41,100
That�s for all my scars, and for all the times you turned your back on me.
503
01:01:41,187 --> 01:01:47,978
Give Chaegyung to me, and you take over the King's throne!
504
01:01:48,045 --> 01:01:55,855
Either throw them both out or let them both stay.
505
01:01:56,782 --> 01:01:59,112
A person�s feelings are not like a paper where you can just fold it away.
506
01:01:59,112 --> 01:02:01,347
Yul Sung Dae Goon!
507
01:02:01,347 --> 01:02:04,788
I can�t just fold it away somewhere.
508
01:02:05,944 --> 01:02:07,405
He�s been thrown out from the Palace before.
509
01:02:07,405 --> 01:02:11,251
Does it make sense to throw him out again? That�s just wrong!
510
01:02:11,251 --> 01:02:15,147
I guess this might be my last chance.
511
01:02:15,570 --> 01:02:21,119
At this time, what am I supposed to be saying? No one has ever taught me.
45041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.