All language subtitles for Yol.Arkadasim.2018.1080p.NF_.WEB-DL.x264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:35,720 It was a hard time This memory got me down 2 00:00:35,800 --> 00:00:38,040 Loneliness has struck me 3 00:00:39,280 --> 00:00:41,600 Come to me whenever you want 4 00:00:41,680 --> 00:00:43,840 My door is still open to you 5 00:00:43,920 --> 00:00:46,240 My loneliness hits the moon 6 00:00:46,320 --> 00:00:48,000 It reflects back on my wall 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,320 Sing it! 8 00:00:51,720 --> 00:00:52,840 I’ll sing it. 9 00:00:52,920 --> 00:00:56,120 ...open to you My loneliness hits the moon 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,720 It reflects back on my wall 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,000 Wake up, wake up my heart 12 00:01:01,080 --> 00:01:02,320 Sing it! 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,200 I’ll sing it all. 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,560 Loved ones 15 00:01:08,520 --> 00:01:10,800 Trains loaded with love 16 00:01:10,880 --> 00:01:13,480 Ride along the empty rails 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,360 Those who make the lovers sad 18 00:01:16,440 --> 00:01:18,440 Keep riding along the way 19 00:01:18,520 --> 00:01:21,120 My door is still open to you 20 00:01:21,200 --> 00:01:23,600 My loneliness hits the moon 21 00:01:23,680 --> 00:01:28,320 It reflects back on my wall 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,440 Hands up! 23 00:01:40,440 --> 00:01:45,280 Here! Here! Maraş ice cream! 24 00:01:45,360 --> 00:01:46,800 -Have a nice day. -Thank you. 25 00:01:46,880 --> 00:01:49,280 Great! It’s hard as concrete. 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,800 Here! Maraş ice cream! 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,280 You’re great! You’re wonderful, my brother. 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,160 I’ve tanned! Look, I’m all red and white. 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,240 I look like a football fan fresh out of a national game! 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,400 I think you look excellent. 31 00:02:07,480 --> 00:02:09,440 Şeref, am I supposed to play at a döner shop? 32 00:02:09,520 --> 00:02:11,160 -What kind of prompter are you? -Here, brother. 33 00:02:11,920 --> 00:02:13,640 Look, you’re getting requests! That’s great. 34 00:02:16,200 --> 00:02:18,360 Okay, we have a request from this gentleman. Let’s see. 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,360 Chef, two half loaves and two ayrans. 36 00:02:30,840 --> 00:02:33,400 Onur! Onur! 37 00:02:33,480 --> 00:02:35,440 I’ll deal with this. Leave it to me. 38 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Where are you going? 39 00:02:39,800 --> 00:02:42,120 Sir, here’s your order! 40 00:02:45,920 --> 00:02:47,440 You say: "I’m your promoter, leave it to me," 41 00:02:47,520 --> 00:02:49,800 then you attack the men with ice cream! 42 00:02:49,880 --> 00:02:51,720 I actually landed the first hit. 43 00:02:51,800 --> 00:02:54,960 I have no idea how they grabbed the ice cream and beat me up with it. 44 00:02:55,960 --> 00:02:58,920 They hit you and applied cold therapy at the same time! 45 00:02:59,000 --> 00:03:01,160 -A complete beating! -Right. 46 00:03:02,240 --> 00:03:04,960 They gave you a good whipping with the Maraş ice cream! 47 00:03:05,040 --> 00:03:07,960 -Right. -What shall we tell Selim? 48 00:03:08,040 --> 00:03:09,400 I’ll deal with it. I’ve got that. 49 00:03:11,080 --> 00:03:12,200 What’s that in your hand? 50 00:03:12,760 --> 00:03:15,800 Oh, I actually came here for that. You’re entering a contest! 51 00:03:15,880 --> 00:03:18,160 -What contest? -A singing contest. 52 00:03:18,240 --> 00:03:19,840 -A singing contest? -Yes. 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 They produce a single for the winner. 54 00:03:21,520 --> 00:03:23,040 And they make a video too! 55 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 And there’s a prize of 50,000 liras! 56 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 -For God’s sake, don’t be silly. -But why? 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,760 Do I look like I can win a contest? 58 00:03:28,840 --> 00:03:31,600 I play at a döner shop! And I’ve just been fired from the place! 59 00:03:31,680 --> 00:03:33,360 You can win it! Leave it to me. 60 00:03:34,200 --> 00:03:37,040 Leave it to you? This is where I ended up when I left things to you! 61 00:03:37,120 --> 00:03:38,920 I left it to you, and here I am! 62 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 I don’t want to hear the word "contest" again! 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 -Onur! -Shut up! I’ve heard enough! 64 00:03:42,400 --> 00:03:44,720 -Onur, listen to me. -Şeref, I want to be left on my own. 65 00:03:44,800 --> 00:03:47,200 Leave me alone. I can’t take any more of your nonsense. 66 00:03:49,720 --> 00:03:51,360 -Excuse me. -Onur! 67 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 Şeref, I said eave me alone. Alone! 68 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 On my own. You understand? All alone. 69 00:04:02,280 --> 00:04:03,760 Just me! 70 00:04:04,520 --> 00:04:06,600 I’m going to be alone. I’ve had enough. I need a rest. 71 00:04:06,680 --> 00:04:09,240 Okay, you rest your head. I’ll see you at home. 72 00:04:10,840 --> 00:04:12,480 Tonight is an important night. 73 00:04:53,080 --> 00:04:54,960 -What’s going on? -Sit down. 74 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 So? 75 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 -Don’t tell me you forgot. -Forgot what? 76 00:05:06,520 --> 00:05:09,360 So you forgot about today. Great. 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,400 -What’s going on? -Alright. Nothing. 78 00:05:14,240 --> 00:05:15,760 -Is it your birthday? -No. 79 00:05:15,840 --> 00:05:17,880 -Is it my birthday? -No. 80 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 -Is it our wedding anniversary or what? -You’re close. 81 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 I’m close? Don’t be silly. 82 00:05:22,240 --> 00:05:24,560 Today is our first anniversary as road trip friends. 83 00:05:24,640 --> 00:05:27,280 -What? -Exactly on this day last year, 84 00:05:27,360 --> 00:05:29,760 we set out on a road trip together. But of course, you forgot. 85 00:05:29,840 --> 00:05:31,080 You males, you’re all the same. 86 00:05:32,880 --> 00:05:35,520 -And you? -I’m not a male. I’m a proper man! 87 00:05:35,600 --> 00:05:38,040 What on earth is a "friendship anniversary" anyway? 88 00:05:38,120 --> 00:05:40,880 -I’ve never even celebrated my birthday! -You say that because it’s convenient! 89 00:05:43,040 --> 00:05:45,640 Şeref, thank you. You’ve prepared a nice surprise, but... 90 00:05:45,720 --> 00:05:46,920 I’m really not in the mood. 91 00:05:47,960 --> 00:05:49,800 And you did lots of silly things today. 92 00:05:50,920 --> 00:05:53,800 Something else must have happened. It’s all over your face. 93 00:05:53,880 --> 00:05:55,680 -What happened? -Nothing. 94 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 What is it? Tell me. 95 00:05:58,760 --> 00:06:01,400 -My mother. -Did she text you again? 96 00:06:02,920 --> 00:06:05,000 -Exactly. -What did she say? 97 00:06:05,080 --> 00:06:07,000 What could she say? She wants to meet me. 98 00:06:08,280 --> 00:06:11,080 I’ve been turning her down for five years, but she still wants to meet! 99 00:06:13,440 --> 00:06:14,400 Onur... 100 00:06:14,480 --> 00:06:16,840 Şeref, don’t tell me the same things, for God’s sake. 101 00:06:16,920 --> 00:06:19,040 "She’s your mother," "You must meet her," and so on. 102 00:06:20,960 --> 00:06:24,040 Am I supposed to hug the woman who left me all alone at the age of three? 103 00:06:29,240 --> 00:06:30,880 You know why I’ve never celebrated my birthday? 104 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 I was too embarrassed to invite my friends, as I had no mother! 105 00:06:36,360 --> 00:06:39,880 So let’s not talk about this. I’m going down to the house. 106 00:06:41,000 --> 00:06:42,680 Why don’t we sit together some more? 107 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 Happy anniversary. But I’m really not in the mood. 108 00:06:46,240 --> 00:06:47,720 Give me the key. 109 00:06:48,360 --> 00:06:49,280 Give it to me. 110 00:06:49,360 --> 00:06:50,240 Here. 111 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 Is this the anniversary cake? 112 00:06:53,760 --> 00:06:56,440 -Yes. -You could’ve waited a few minutes 113 00:06:56,520 --> 00:06:57,720 before you dug that tunnel. 114 00:06:59,760 --> 00:07:03,120 Come on. I just tasted it while waiting for you. 115 00:07:22,720 --> 00:07:24,600 -Be careful! -Wait, I’ll take it. 116 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 Don’t touch it. I’ll take care of it. 117 00:07:27,240 --> 00:07:28,880 -Come over here. -Okay. 118 00:07:33,760 --> 00:07:35,280 -I’ll wash my hands. -Okay. 119 00:07:36,480 --> 00:07:37,880 Go on. 120 00:07:40,360 --> 00:07:42,080 The water is cut. 121 00:07:42,160 --> 00:07:46,520 Onur, we really need to plan for this contest now. 122 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 When are we leaving? Where do we stay? 123 00:07:50,240 --> 00:07:53,800 Şeref, Ahmet called me from my old job. He said they’re hiring. 124 00:07:53,880 --> 00:07:55,080 And I told him I’d come. 125 00:07:56,440 --> 00:07:59,520 You can tell Selim. I’m quitting the music business. 126 00:07:59,600 --> 00:08:02,600 -Back to being a pharmaceutical rep. -Why would you do that? 127 00:08:02,680 --> 00:08:04,440 You’re earning your living making music! 128 00:08:06,240 --> 00:08:08,120 -Earning my living? -Yes. 129 00:08:08,200 --> 00:08:10,680 -So you think we’re doing fine now. -Of course. 130 00:08:12,120 --> 00:08:15,400 You’ve been winding me up to "follow my dreams" for a year, 131 00:08:15,480 --> 00:08:17,600 -and now I’m singing at a döner shop! -What’s wrong with that? 132 00:08:17,680 --> 00:08:19,160 Even Tarkan used to sing in weddings. 133 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 What was Tarkan singing? Tell me. 134 00:08:21,200 --> 00:08:23,480 Was Tarkan singing wedding songs? 135 00:08:24,440 --> 00:08:26,360 Stop talking nonsense. Just look at this mess of a house! 136 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 Before I met you, I was living in a three-plus-one apartment. 137 00:08:30,080 --> 00:08:30,920 How many rooms here? 138 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 -One. -Not even one. Zero! 139 00:08:34,320 --> 00:08:36,200 We can barely stand next to each other! 140 00:08:36,280 --> 00:08:39,080 The toilet is next to the bed! When you go to the toilet at night, 141 00:08:39,159 --> 00:08:40,799 you almost shit in my mouth! 142 00:08:41,200 --> 00:08:43,600 I run the water so you won’t hear the sound. 143 00:08:43,679 --> 00:08:45,080 I still hear it! 144 00:08:46,480 --> 00:08:48,840 Onur, this contest will change both our lives. 145 00:08:48,920 --> 00:08:51,640 As your promoter, I promise you. Trust me. 146 00:08:54,760 --> 00:08:56,360 I don’t trust anybody anymore. 147 00:08:57,360 --> 00:08:59,960 We used to have girlfriends. What happened? Where are they now? 148 00:09:00,040 --> 00:09:03,560 Mine left me and went abroad. Yours doesn’t even answer your calls. 149 00:09:03,640 --> 00:09:05,800 -Maybe she didn’t see them. -For three months? 150 00:09:07,320 --> 00:09:08,920 Please, accept it. 151 00:09:09,000 --> 00:09:12,080 My shyness on the stage, the stupid places you booked for me... 152 00:09:13,640 --> 00:09:15,200 We failed. 153 00:09:16,160 --> 00:09:18,640 So you really don’t want to make music any longer? 154 00:09:19,720 --> 00:09:20,640 I don’t. 155 00:09:21,600 --> 00:09:23,760 I don’t want this silly costume... 156 00:09:25,200 --> 00:09:28,720 that you force me to wear either. 157 00:09:28,800 --> 00:09:29,920 And... 158 00:09:31,720 --> 00:09:33,000 I don’t want this either. 159 00:09:33,920 --> 00:09:36,000 Take this. Look at it, and think. 160 00:09:37,040 --> 00:09:38,200 I’m going to my room. 161 00:09:44,040 --> 00:09:45,560 I can’t even go to my room! 162 00:09:45,640 --> 00:09:47,440 I can’t even make a good fuss in this house! 163 00:10:03,680 --> 00:10:05,920 Selim, we’ll pay back our debt! 164 00:10:07,080 --> 00:10:11,040 We have some payments due. 165 00:10:11,120 --> 00:10:13,520 We can’t get them. We found the man who owes us. 166 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 We threatened him. 167 00:10:15,520 --> 00:10:18,200 He said he owed someone else. He didn’t pay us. 168 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 -Is that so? -Yes! 169 00:10:21,800 --> 00:10:23,040 So that’s what happened? 170 00:10:24,240 --> 00:10:25,440 Right. 171 00:10:27,240 --> 00:10:28,680 Let me see you enact that. 172 00:10:32,840 --> 00:10:34,640 -Sorry? -Act it out! 173 00:10:37,160 --> 00:10:40,640 You’re the man asking for his money. And you’re the man not paying. 174 00:10:42,000 --> 00:10:43,720 Where did you speak to him about this? 175 00:10:44,720 --> 00:10:46,800 In Beşiktaş. At the wharf. 176 00:10:49,680 --> 00:10:51,000 You’re the ferry. 177 00:10:53,960 --> 00:10:55,680 You’re the sea. 178 00:10:55,760 --> 00:10:57,760 And you’re the seagull. 179 00:10:57,840 --> 00:10:59,200 Act it out. 180 00:11:06,360 --> 00:11:09,560 Good. Seagull, get in the action! 181 00:11:11,880 --> 00:11:13,560 And you, act it out. 182 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Why aren’t you paying your debt? 183 00:11:17,760 --> 00:11:21,320 I owe other people. I need some more time. 184 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 -I’ve got no more time for you. -Then I’m not paying my debt. 185 00:11:27,200 --> 00:11:30,120 What do you mean you’re not paying? I owe a debt to Selim! 186 00:11:37,040 --> 00:11:38,800 Why did you stop? 187 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 In this part... 188 00:11:42,320 --> 00:11:45,320 -he did something bad. -What did he do? 189 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 He swore at you. 190 00:11:48,840 --> 00:11:50,760 -What did he say? -I can’t say it. 191 00:11:50,840 --> 00:11:51,960 What did he say? You tell me. 192 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 Sir... 193 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 -I won’t say it either -Say it. 194 00:12:02,640 --> 00:12:04,520 -He said: "Fuck Selim." -Say it properly! 195 00:12:04,600 --> 00:12:05,960 He said: "Fuck Selim!" 196 00:12:06,040 --> 00:12:07,600 Mind your words! 197 00:12:07,680 --> 00:12:12,160 Take them away and run them over! And Nevzat, bring that swearing jerk here. 198 00:12:12,240 --> 00:12:14,480 -Sir! -We stand by our debt! 199 00:12:14,560 --> 00:12:17,120 -We stand by our debt! -We’ll pay it back! 200 00:12:20,520 --> 00:12:23,320 Sir, Şeref is waiting outside. 201 00:12:23,400 --> 00:12:24,840 Shall we let him in? 202 00:12:34,720 --> 00:12:36,160 Hello, Selim. 203 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Şeref. 204 00:12:38,560 --> 00:12:39,600 Onur has a beautiful voice. 205 00:12:39,680 --> 00:12:42,080 But he can’t fill the venues. You know that, right? 206 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Something is missing. We booked him for the bar and it didn’t work out. 207 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 The club, it didn’t work out. 208 00:12:47,400 --> 00:12:51,000 I got him to play at a döner shop to gain some experience. 209 00:12:51,080 --> 00:12:52,600 And you made a scene there on the first day! 210 00:12:52,680 --> 00:12:54,760 It’s not like you think. 211 00:12:54,840 --> 00:12:58,240 I heard three guys made fun of him while he was on the stage 212 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 and you attacked them with Maraş ice cream! 213 00:13:00,000 --> 00:13:01,760 Well, it is like you think. 214 00:13:01,840 --> 00:13:04,160 Şeref, what am I supposed to do with you guys? 215 00:13:04,240 --> 00:13:06,680 I have an idea to help Onur pick himself up. 216 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 -I’ll get him to enter a contest. -What contest? 217 00:13:08,520 --> 00:13:10,360 A singing contest. 218 00:13:12,160 --> 00:13:15,040 They make a single for the winner. And they produce the video too. 219 00:13:15,120 --> 00:13:17,920 And then, what next? The boy takes off! 220 00:13:18,000 --> 00:13:22,040 And once he takes off, he plays at your venues only! 221 00:13:22,120 --> 00:13:23,720 -So? -So... 222 00:13:23,800 --> 00:13:27,320 I know I already owe you. If you lend me 20,000 liras more, 223 00:13:27,400 --> 00:13:29,160 I’ll pay you back with interest in three days. 224 00:13:29,680 --> 00:13:32,640 -What do you need 20,000 for? -We have some expenses to cover. 225 00:13:32,720 --> 00:13:35,920 But I’ll pay you back many times more! And there’s a 50,000-lira prize! 226 00:13:39,520 --> 00:13:43,800 Şeref, to this day, you haven’t kept a single promise you’ve made me. 227 00:13:44,920 --> 00:13:46,000 How am I supposed to trust you? 228 00:13:46,080 --> 00:13:48,200 Nevzat told me the same thing on the phone. 229 00:13:48,280 --> 00:13:49,520 So I brought you this. 230 00:13:53,000 --> 00:13:54,280 What’s that? 231 00:13:54,360 --> 00:13:56,720 I’m giving you the deed for the land my family left me as a guarantee. 232 00:13:56,800 --> 00:13:59,080 -How much is that worth? -Sixty- or seventy-thousand. 233 00:14:01,200 --> 00:14:03,920 Why bring it to me? Go sell it. 234 00:14:04,000 --> 00:14:07,200 I can’t. This is the last thing I have from my family. 235 00:14:07,280 --> 00:14:08,600 It has great sentimental value for me. 236 00:14:15,400 --> 00:14:18,400 -Have you given your power of attorney? -I’ve given it to Nevzat. 237 00:14:18,480 --> 00:14:20,760 That was the first time I’ve done this in my life. 238 00:14:20,840 --> 00:14:22,600 It was very special for me. 239 00:14:29,600 --> 00:14:34,040 I’ll give you the money for the sake of that boy with a beautiful voice. 240 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 Thank you very much. 241 00:14:36,320 --> 00:14:39,200 We’ll bring back the car in three days. I promise. 242 00:14:39,280 --> 00:14:40,120 What car? 243 00:14:40,200 --> 00:14:42,800 Can we borrow one of the cars at the döner shop? 244 00:14:42,880 --> 00:14:46,160 We’ll need it for the tour. Okay, Şeref, enough. 245 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 No car. Get out of here. 246 00:14:48,320 --> 00:14:49,360 Okay. 247 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 Selim. 248 00:14:53,600 --> 00:14:55,840 That land has a great sentimental value for me. 249 00:14:56,720 --> 00:14:57,840 You’ll take care of it, right? 250 00:15:18,840 --> 00:15:20,440 Look, Şeref. 251 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 This is my grandfather’s jug. 252 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 Your grandfather’s jug? 253 00:15:27,480 --> 00:15:29,560 It’s 150 years old. 254 00:15:31,440 --> 00:15:34,800 My grandfather trusted it to me before he died. 255 00:15:35,720 --> 00:15:39,440 I’ve been taking care of it for 20 years. 256 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 It brings me luck. 257 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 I kiss my grandfather’s jug every morning before I start work. 258 00:15:48,600 --> 00:15:49,720 Right. 259 00:15:50,720 --> 00:15:52,520 -So? -So... 260 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 if I tell you I’ll take care of something, I will. 261 00:16:04,280 --> 00:16:05,560 Now get out of here. 262 00:16:07,040 --> 00:16:08,920 -Okay. -Come on, Şeref. 263 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 Okay. 264 00:16:16,760 --> 00:16:18,440 -Nevzat. -Yes, sir. 265 00:16:18,520 --> 00:16:20,600 Take this deed to my father. 266 00:16:21,440 --> 00:16:23,560 Tell him to take it for this month’s rents. 267 00:16:23,640 --> 00:16:24,600 Sir. 268 00:16:25,600 --> 00:16:27,200 -He said he’d pay it back. -Do what I say. 269 00:16:28,480 --> 00:16:31,840 The rents are late this month. I don’t want my father to make a fuss. 270 00:16:37,880 --> 00:16:39,160 Okay, sir. 271 00:16:43,600 --> 00:16:45,440 Hey, handsome! 272 00:16:45,520 --> 00:16:47,320 I haven’t seen your face in three days. What’s up? 273 00:16:47,400 --> 00:16:48,680 What are you doing here? 274 00:16:49,640 --> 00:16:52,240 -That car? -I borrowed it from Selim for the contest. 275 00:16:52,320 --> 00:16:53,600 I gave it a bit of a repair. 276 00:16:54,720 --> 00:16:56,800 I’m going to an important job interview. Please go away. 277 00:16:56,880 --> 00:17:00,040 Stop playing hard. Get in the car. I know you want to. 278 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 People will misjudge us. Go away. 279 00:17:01,640 --> 00:17:03,560 Not before I persuade you to enter the contest. 280 00:17:03,640 --> 00:17:07,280 Şeref, look, I don’t belong on the stage. You see? We have to accept this. 281 00:17:07,359 --> 00:17:09,520 Your promoter has that covered too. 282 00:17:09,599 --> 00:17:11,160 I booked a few venues before the contest. 283 00:17:11,240 --> 00:17:13,800 You’ll get on the stage for some practice. I’ve got that covered. 284 00:17:13,880 --> 00:17:16,160 You’re slowing down the traffic. Move on! 285 00:17:16,240 --> 00:17:20,560 I’ve never had a dream of my own. 286 00:17:20,640 --> 00:17:22,880 Let me make an effort to help my best friend realize his dream. 287 00:17:26,119 --> 00:17:28,000 I even got the payment for the first gig in advance! 288 00:17:28,960 --> 00:17:30,240 Two-thousand liras. 289 00:17:31,040 --> 00:17:32,280 -Two-thousand liras? -Yes. 290 00:17:33,600 --> 00:17:35,280 -Here. -Okay, put it down. 291 00:17:36,480 --> 00:17:41,920 I can no longer do without Onur and you can’t do without Şeref. 292 00:17:42,000 --> 00:17:47,320 Okay, those are nice words, but I don’t trust myself. 293 00:17:47,400 --> 00:17:49,120 And you, I don’t trust you at all! 294 00:17:49,200 --> 00:17:52,160 I feel like if I said yes to you, something bad would... 295 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 Onur! 296 00:18:02,760 --> 00:18:05,520 -Are you alright? -I’m very fine. 297 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Why don’t you order two cups of tea? Let’s enjoy some hot tea right here. 298 00:18:16,360 --> 00:18:18,240 -Open it. -There. 299 00:18:20,760 --> 00:18:22,320 REPORT MY DRIVING YILDIZ ORGANISATION 300 00:18:49,560 --> 00:18:50,640 What happened? 301 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 My mother. 302 00:18:52,640 --> 00:18:56,480 She sent a message on Instagram. With a photo of us together. 303 00:18:57,720 --> 00:18:58,680 Let me see. 304 00:19:03,040 --> 00:19:04,160 You were so little. 305 00:19:05,360 --> 00:19:07,120 People are little when they are babies, Şeref. 306 00:19:08,120 --> 00:19:10,520 Right. It’s a great photo. 307 00:19:11,480 --> 00:19:15,520 It’s nice, but the problem is, it’s our only photo together. 308 00:19:16,680 --> 00:19:18,880 Onur, why won’t you meet your mother? 309 00:19:19,960 --> 00:19:21,600 She told you a thousand times. 310 00:19:21,680 --> 00:19:23,920 She wanted to divorce your father because he cheated on her. 311 00:19:24,000 --> 00:19:27,040 Your father didn’t let her see you. He made her lose track of you. 312 00:19:27,960 --> 00:19:28,880 And your mother was so sad, 313 00:19:28,960 --> 00:19:30,880 she went to Belgium and settled there with your aunt. 314 00:19:32,240 --> 00:19:35,920 -She did the right thing, somehow. -You shut up somehow, Şeref. 315 00:19:36,000 --> 00:19:39,440 -I’m already in a bad mood. -Okay, okay. 316 00:19:41,480 --> 00:19:44,320 Don’t start sulking. Look, we’re on a beautiful road trip. 317 00:19:44,400 --> 00:19:47,080 -You’ll be famous in two days! -Come on. 318 00:19:47,160 --> 00:19:50,000 -Paparazzis will be chasing you. -What’s that? 319 00:19:50,080 --> 00:19:51,200 Just wait. 320 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 We found Onur Güzel in the nights of İstanbul. 321 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 Onur, we’ve been seeing you out at night so often. 322 00:19:56,840 --> 00:19:58,720 -What will you say? -Where did you find that? 323 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 -I bought it at the fuel station. -You’re crazy. 324 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 So Onur, answer our question. 325 00:20:03,960 --> 00:20:07,760 You were seen out with a woman at the bar last night. Is she your lover? 326 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 We’re only friends. 327 00:20:10,760 --> 00:20:13,680 Friends don’t do to friends what you did last night! 328 00:20:15,320 --> 00:20:20,120 -Ask me about my work! -You did some good work last night! 329 00:20:20,200 --> 00:20:22,080 I don’t want to comment on this. 330 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 Okay, so let’s get to the serious matters. 331 00:20:24,160 --> 00:20:27,400 Onur, there’s a rumor that you haven’t been seeing your mother in years. 332 00:20:27,480 --> 00:20:30,320 -Are you thinking of meeting her? -Okay, put it away. 333 00:20:30,400 --> 00:20:33,040 -Onur, please answer the question. -Put that thing away! 334 00:20:33,120 --> 00:20:35,520 Unbelievable! Onur Güzel attacked our cameras! 335 00:20:35,600 --> 00:20:36,840 Shock, shock, shock! 336 00:20:36,920 --> 00:20:41,400 Coming up next: Onur Güzel attacks our cameras! 337 00:20:41,480 --> 00:20:44,120 Enough! Turn that thing off! 338 00:20:45,760 --> 00:20:47,760 I trusted you, and you’re already acting silly. 339 00:20:48,720 --> 00:20:51,520 Why wouldn’t you trust me? We’re riding along sweetly. 340 00:20:51,600 --> 00:20:53,400 Okay Şeref, enough. 341 00:20:54,240 --> 00:20:56,480 You keep saying I’m not to be trusted. I’m offended. 342 00:20:56,560 --> 00:20:57,840 What can I do? I just don’t trust you. 343 00:20:57,920 --> 00:21:01,520 If you keep talking like that, I’ll jump off the car. 344 00:21:01,600 --> 00:21:05,280 - Don’t be silly. - Say: "You’re my brother. I trust you." 345 00:21:05,360 --> 00:21:07,600 -Or I’ll jump off the car! -You’re my brother... 346 00:21:07,680 --> 00:21:08,800 but I don’t trust you. 347 00:21:08,880 --> 00:21:09,840 Look. 348 00:21:10,760 --> 00:21:13,600 Say: "You’re my brother. I trust you." 349 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 -I’ll really jump off the car! -Şeref, close the door! 350 00:21:15,960 --> 00:21:17,880 -Say it or I’ll jump! -You’ll cause an accident. 351 00:21:17,960 --> 00:21:20,440 -Say it or I’ll jump! -Şeref, don’t be silly! Close the door. 352 00:21:20,520 --> 00:21:22,720 -I’m about to jump! -Şeref, that’s a horrible joke! 353 00:21:22,800 --> 00:21:24,520 -There I go! -Şeref, stop it! 354 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 Stop! 355 00:21:26,680 --> 00:21:29,200 -Come here! -Don’t worry, what could... 356 00:21:29,280 --> 00:21:30,640 Şeref! Şeref! 357 00:21:37,120 --> 00:21:40,440 -I told you, you were about to fall! -Help me! 358 00:21:40,520 --> 00:21:42,640 Pull me up! 359 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 Are you hurt? 360 00:21:45,360 --> 00:21:46,880 My head is bleeding! 361 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 -I have blood phobia! -Şeref! 362 00:21:52,960 --> 00:21:55,520 Şeref! Get up, Şeref! 363 00:21:56,520 --> 00:21:58,560 Just look at us. And we’ve only just set off! 364 00:21:58,640 --> 00:22:00,280 I fell down by accident. 365 00:22:01,120 --> 00:22:02,760 Stop bearing down on me. 366 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 It’s my fault for going on a road trip with you again! 367 00:22:08,120 --> 00:22:11,920 -Is your head still bleeding? -I don’t know. Take a look. 368 00:22:12,960 --> 00:22:14,880 Why did you press my t-shirt against your head? 369 00:22:14,960 --> 00:22:16,160 That was a brand new t-shirt! 370 00:22:16,240 --> 00:22:20,600 -Onur, don’t show me blood! -Şeref, wait! Şeref, get up! 371 00:22:20,680 --> 00:22:23,120 Get up! He’s not getting up... 372 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 Şeref, get up! Wake up! 373 00:22:27,000 --> 00:22:29,640 Şeref, stop it! Şeref! 374 00:22:32,000 --> 00:22:32,920 Onur! 375 00:22:34,480 --> 00:22:36,240 We hit something! What was that? Wait. 376 00:22:38,520 --> 00:22:41,000 -Oh no! -Miss, are you hurt? 377 00:22:41,080 --> 00:22:42,760 -Are you alright? -Do I look alright? 378 00:22:44,760 --> 00:22:48,160 Where on earth is this hospital? Look at the mess we got in because of you! 379 00:22:48,240 --> 00:22:50,360 -Are you alright? -I’m fine. 380 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 -What’s your name? -Çilek. 381 00:22:51,600 --> 00:22:53,960 What sort of name is "Çilek"? She must have lost her memory! 382 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 -What’s my name? -I don’t know! 383 00:22:55,360 --> 00:22:58,520 -She doesn’t remember my name. -She doesn’t know your name, idiot. 384 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 -What happened to you? -My wrist hurts. 385 00:23:00,040 --> 00:23:01,720 Her wrist hurts. That reminds me of something. 386 00:23:01,800 --> 00:23:04,080 -There was this guy in our neighborhood... -Who? 387 00:23:04,160 --> 00:23:07,560 The one who was hit by a car. He kept saying his wrist was hurting. 388 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 -What was his name? With thick hair... -Şefik. 389 00:23:09,720 --> 00:23:10,800 -No, not him. -Necati. 390 00:23:10,880 --> 00:23:13,040 -No, not him either. -Okay, what’s the story? 391 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 I get stuck when I can’t remember the name. 392 00:23:14,640 --> 00:23:15,520 I can’t tell the story. 393 00:23:15,600 --> 00:23:17,840 Why does the name matter? Tell us what happened. 394 00:23:17,920 --> 00:23:20,720 -No, I need to remember the name. -Oh, God. 395 00:23:21,960 --> 00:23:24,160 The one whose son stole his money and wasted it on horse races. 396 00:23:24,240 --> 00:23:25,520 -Vedat. -No, not him either. 397 00:23:25,600 --> 00:23:27,320 I’ll tell you when I remember the name. 398 00:23:27,400 --> 00:23:29,880 Alright, don’t tell it. Not when you remember either. 399 00:23:29,960 --> 00:23:32,160 He lost everything he had. He was out on the streets. Miserable. 400 00:23:32,240 --> 00:23:34,520 -To hell with him! Who is this man? -Serdar! 401 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 -How would you know? -I tried my luck. 402 00:23:41,680 --> 00:23:43,720 -You know what? It’s Serdar. -What? 403 00:23:43,800 --> 00:23:45,760 She doesn’t know her own name, but she got the name. 404 00:23:47,040 --> 00:23:48,800 Serdar? 405 00:23:48,880 --> 00:23:50,800 -The hardware dealer? -Yes. The one with thick hair. 406 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 So what happened after the car hit Serdar? 407 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 We’re almost there. Don’t keep me speaking. Just look at us! 408 00:23:57,040 --> 00:23:58,880 The girl calls herself Çilek! 409 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 Perhaps I should call myself Armut. And we should call you Elma. 410 00:24:01,600 --> 00:24:05,200 And we should go to the emergency room and say: "Hello, we’re all fruits!" 411 00:24:11,520 --> 00:24:13,760 -Thank you very much, Doctor. -Get well soon. 412 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 Şeref, could you give back the stethoscope? 413 00:24:15,680 --> 00:24:17,040 I’ll give it back once the song is over. 414 00:24:17,120 --> 00:24:20,040 -When will he recover? -We’ve given him a strong tranquillizer. 415 00:24:20,120 --> 00:24:21,520 -But he’ll get well soon. -Thank you. 416 00:24:21,600 --> 00:24:23,800 Over here! This way! 417 00:24:23,880 --> 00:24:25,520 -What happened? -He’s so thick-headed 418 00:24:25,600 --> 00:24:27,880 that it took six injections to tranquillize him. 419 00:24:29,000 --> 00:24:30,920 -Are you alright? -Yes, I’m fine. 420 00:24:31,000 --> 00:24:33,360 The doctor told me to keep the bandage on for a few days. 421 00:24:33,440 --> 00:24:35,440 -Come on. -Hello. 422 00:24:35,520 --> 00:24:38,360 Could you please sit down for a few minutes? 423 00:24:38,440 --> 00:24:39,720 We’ll have a few questions for you. 424 00:24:42,680 --> 00:24:44,440 I don’t like slow songs. 425 00:24:44,520 --> 00:24:48,600 -What’s wrong with the gentleman? -They gave him a tranquillizer. 426 00:24:48,680 --> 00:24:49,640 Please. 427 00:24:49,720 --> 00:24:52,600 Let’s sit over there. Şeref, come here. 428 00:24:52,680 --> 00:24:54,440 Turn around. Sit down. 429 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 What is the matter? 430 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 There has been an accident. We heard the gentleman hit you. 431 00:24:59,800 --> 00:25:01,320 Will you file a complaint with him? 432 00:25:04,480 --> 00:25:07,440 There was no accident, Mr. Officer. We’re friends! 433 00:25:07,520 --> 00:25:12,080 He stopped to pick me up on his way, and we were fooling around 434 00:25:12,160 --> 00:25:15,080 and as he drove the car towards me, and bump! 435 00:25:15,160 --> 00:25:16,920 He gently bumped into me. That’s all. 436 00:25:17,000 --> 00:25:18,760 I’m not filing a complaint. 437 00:25:18,840 --> 00:25:19,920 Are you really friends? 438 00:25:20,000 --> 00:25:23,320 Of course we are. We are clearly, indisputably friends. 439 00:25:23,400 --> 00:25:27,640 We’re buddies! High five! There you go. We’re also milk siblings. 440 00:25:27,720 --> 00:25:30,840 I mean, her mother was my milk mother. When we were babies, 441 00:25:30,920 --> 00:25:33,360 we sucked on the same breasts. Such is our friendship. 442 00:25:33,440 --> 00:25:34,600 Way to go, buddy. High five! 443 00:25:34,680 --> 00:25:37,400 Right, buddy. Those were the days. 444 00:25:40,080 --> 00:25:41,440 Do you have anything to say? 445 00:25:53,040 --> 00:25:53,880 Hold that. 446 00:25:55,240 --> 00:25:57,080 My bus has arrived. I’m off! 447 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 -Where are you going, sir? -To the operation! 448 00:26:01,400 --> 00:26:03,360 I’ll get off at Zeytinburnu! 449 00:26:06,160 --> 00:26:07,480 Onur, come in! There’s room. 450 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Thank you. You told the police 451 00:26:11,920 --> 00:26:13,960 we were friends. You saved us. Thank you. 452 00:26:14,040 --> 00:26:17,080 Oh, no, we’re not friends. We’re milk siblings, remember? 453 00:26:17,160 --> 00:26:19,840 I’m sorry, I get a little silly when I’m under distress. 454 00:26:19,920 --> 00:26:23,720 Onur sometimes acts strangely. I’d like to apologize in advance for him. 455 00:26:23,800 --> 00:26:26,840 Şefer Yıldız. Yıldız Organization. You must have seen it on the car. 456 00:26:26,920 --> 00:26:29,360 -Yes. I’m Çilek. -And I’m Onur. 457 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 Nice to meet you. 458 00:26:31,120 --> 00:26:32,280 What do you do? 459 00:26:32,360 --> 00:26:34,520 -I’m a YouTuber. -A YouTuber? 460 00:26:34,600 --> 00:26:37,320 I have a YouTube channel. It’s called Çilek Zamanı. 461 00:26:37,400 --> 00:26:39,200 Do you know an app called Travel Mates? 462 00:26:39,280 --> 00:26:42,120 Of course we do. We met through that app. 463 00:26:42,200 --> 00:26:44,760 I wish we hadn’t, but yes, we do know it. 464 00:26:44,840 --> 00:26:48,040 I use that app. They became my sponsor. 465 00:26:48,120 --> 00:26:50,360 I go out on trips and ride in random cars. 466 00:26:50,440 --> 00:26:51,760 I make funny, entertaining videos. 467 00:26:51,840 --> 00:26:55,360 And just before you bumped into me, I was on my way to a car. 468 00:26:55,440 --> 00:26:57,560 We’re sorry to have interrupted your work. 469 00:26:57,640 --> 00:26:59,720 Don’t worry. It was an accident. 470 00:26:59,800 --> 00:27:04,800 -Did you take some good footage? -In fact, it didn’t turn out very good. 471 00:27:04,880 --> 00:27:07,320 -No way! -Shut up. 472 00:27:07,400 --> 00:27:09,720 -Why don’t you film us? -What do you mean? 473 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 We’re going to Çeşme for a singing contest. 474 00:27:12,080 --> 00:27:14,360 A singing contest? When? 475 00:27:14,440 --> 00:27:16,560 -In two days. -Where are you going now? 476 00:27:16,640 --> 00:27:19,240 I booked some extra gigs for Onur, to warm him up for the contest. 477 00:27:19,320 --> 00:27:23,080 I don’t know. You met on Travel Mates, after all. 478 00:27:23,160 --> 00:27:27,000 Singing contest, extra gigs... It’s a nice story. 479 00:27:27,080 --> 00:27:29,840 We’ve got so many stories! So we’re set, then. 480 00:27:29,920 --> 00:27:30,800 Great. 481 00:27:30,880 --> 00:27:32,560 Great! Well done. 482 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 -What? -Well done! 483 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 -What? -Nothing. 484 00:27:36,160 --> 00:27:37,640 I haven’t done anything wrong. 485 00:27:37,720 --> 00:27:39,240 Okay, I’m driving. Let’s talk later. 486 00:27:40,040 --> 00:27:43,160 Well, we agreed about this with Şeref, but perhaps you don’t want it. 487 00:27:43,240 --> 00:27:46,640 No, really. We’ve interrupted your work already. 488 00:27:46,720 --> 00:27:47,840 I’d like you to come with us, 489 00:27:47,920 --> 00:27:49,760 but I’ll appreciate it if you don’t film me. 490 00:27:49,840 --> 00:27:52,680 You just film me! I’ve told Onur a thousand times 491 00:27:52,760 --> 00:27:55,680 that we should start a YouTube channel and upload videos of him singing. 492 00:27:55,760 --> 00:27:57,400 -He never paid any attention. -Why? 493 00:27:57,480 --> 00:28:00,200 I don’t know. I feel I’ll embarrass myself if I put things on the internet. 494 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 I don’t really have the courage for that. 495 00:28:01,880 --> 00:28:04,920 When you talked about YouTube and fun videos, 496 00:28:05,000 --> 00:28:07,560 -I got a thousand ideas. -Really? 497 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 -Can you film right now? -Yes. 498 00:28:09,360 --> 00:28:10,920 So turn on your camera. 499 00:28:11,960 --> 00:28:13,520 Şeref, wait a minute. Okay. Not right now. 500 00:28:13,600 --> 00:28:15,320 Come on, you’ll like it. 501 00:28:15,400 --> 00:28:17,280 But you have to come here, and I have to go over there. 502 00:28:17,360 --> 00:28:18,200 -Okay. -How? 503 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 I’ll go over there and he’ll come here. 504 00:28:20,160 --> 00:28:23,560 Wait! Her foot is hurt. Let me pull over first. 505 00:28:23,640 --> 00:28:24,920 Okay. 506 00:28:26,040 --> 00:28:27,200 -Here. -It’ll be great. 507 00:28:29,520 --> 00:28:30,600 -Are you ready? -I’m ready. 508 00:28:30,680 --> 00:28:32,120 We’re ruined! 509 00:28:32,960 --> 00:28:34,680 -Okay, I’m ready. -But I told you. 510 00:28:34,760 --> 00:28:37,520 -Don’t film me. I don’t want it. -Okay, you sit back. 511 00:28:44,240 --> 00:28:45,360 Oh, no. 512 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Goodness! 513 00:28:46,920 --> 00:28:50,280 There’s a traffic radar up ahead! A radar! 514 00:28:51,160 --> 00:28:52,000 Come inside! 515 00:28:53,240 --> 00:28:55,720 Sir, have you got a spare dime? I need to get back home, to Krypton! 516 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 You’ll hurt yourself! 517 00:28:58,960 --> 00:29:00,280 Şeref! 518 00:29:04,000 --> 00:29:06,240 You were scared, weren’t you? You were, right? 519 00:29:07,640 --> 00:29:09,560 Yes, we were scared. 520 00:29:09,640 --> 00:29:12,920 -But it was great. -It was great but I was so scared. 521 00:29:13,440 --> 00:29:15,560 How do you come up with this kind of silly stuff? 522 00:29:15,640 --> 00:29:18,720 I saw this somewhere before. Can you play the video? 523 00:29:18,800 --> 00:29:20,160 -Come here. -Play it. 524 00:29:20,240 --> 00:29:21,440 -Look! -It’s great. 525 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 It’s great. I remembered this move the moment I saw the trailer truck. 526 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 In my mouth. 527 00:29:27,680 --> 00:29:30,560 -Nevzat, tune in my music. -Yes, sir. 528 00:29:59,680 --> 00:30:01,520 It was a rainy night. 529 00:30:02,720 --> 00:30:05,720 I came home a little drunk. 530 00:30:05,800 --> 00:30:12,480 When there’s alcohol in your body, certain organs want to get to work. 531 00:30:15,400 --> 00:30:16,800 You were conceived that night. 532 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 I can’t say you were a stray bullet... 533 00:30:23,560 --> 00:30:25,400 because... 534 00:30:25,480 --> 00:30:29,840 "bullet" might be too dynamic a metaphor for you. 535 00:30:31,960 --> 00:30:34,240 Looking back now, I think... 536 00:30:35,920 --> 00:30:38,520 if your mother had been asleep that night... 537 00:30:39,680 --> 00:30:42,120 or if I had dozed off, or... 538 00:30:42,200 --> 00:30:44,640 at least if I had used protection... 539 00:30:45,960 --> 00:30:47,520 none of this would have happened to me. 540 00:30:48,480 --> 00:30:49,320 What happened, Dad? 541 00:31:00,440 --> 00:31:02,920 I gave the deed you gave me in place of your debt to me 542 00:31:03,000 --> 00:31:07,640 to someone else, in place of my debt to them. 543 00:31:08,840 --> 00:31:11,840 But I learned today that the deed had a debt attached. 544 00:31:13,680 --> 00:31:14,960 Because of you... 545 00:31:15,040 --> 00:31:20,400 worthless guys have been giving me a fuss over nothing but a dime! 546 00:31:25,520 --> 00:31:29,600 I may have suffered because... 547 00:31:30,520 --> 00:31:31,920 I wasn’t using protection that night. 548 00:31:33,160 --> 00:31:36,080 But today I’ll wear protection... 549 00:31:36,920 --> 00:31:38,440 not to hurt my hand! 550 00:31:41,880 --> 00:31:43,000 Come here. 551 00:31:43,080 --> 00:31:44,800 Come. 552 00:31:45,440 --> 00:31:46,280 Dad! 553 00:31:48,080 --> 00:31:50,120 Get up! Get up! 554 00:31:52,000 --> 00:31:53,880 You’re embarrassing me in front of the guys. 555 00:31:55,880 --> 00:32:00,440 I did my best for you to become a man, for you not to get into dirty business. 556 00:32:01,600 --> 00:32:03,440 If you’re going to do business, do it properly. 557 00:32:03,520 --> 00:32:06,960 Don’t make me regret not using protection that night. 558 00:32:18,800 --> 00:32:20,120 Give him his deed. 559 00:32:48,520 --> 00:32:51,000 - Is this where I’m playing? "Aşk Olsun" - Yes. 560 00:32:51,080 --> 00:32:54,120 -It’s not another stupid place, is it? -Of course not. 561 00:32:54,200 --> 00:32:56,120 Let’s get our stuff off the car. Come on, Çilek. 562 00:33:00,680 --> 00:33:02,600 I need to answer this call. 563 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 -Wait for me at the door. I’ll join you. -Okay. 564 00:33:13,160 --> 00:33:16,080 Selim, I swear I only borrowed the car. I’ll bring it back after the contest. 565 00:33:18,840 --> 00:33:20,520 Did you steal my car too, you jerk? 566 00:33:22,200 --> 00:33:24,920 Didn’t you know? I shouldn’t have told you. 567 00:33:26,080 --> 00:33:27,440 What was the matter? 568 00:33:29,760 --> 00:33:32,960 The deed you gave us turned out to have a debt attached! 569 00:33:33,040 --> 00:33:35,480 -You’re kidding. -Do I sound like... 570 00:33:35,560 --> 00:33:37,640 ...I’m kidding? Do I? My father... 571 00:33:37,720 --> 00:33:41,080 -...made a fool of me because of you! -You gave the deed to your father? 572 00:33:41,160 --> 00:33:42,800 Please, I stand by my debt. That place is... 573 00:33:42,880 --> 00:33:45,320 -...very important for me. -That piece of land 574 00:33:45,400 --> 00:33:47,120 has no value for me now. 575 00:33:47,200 --> 00:33:48,960 Neither do you. 576 00:33:49,040 --> 00:33:50,800 I really had no idea about this. 577 00:33:50,880 --> 00:33:52,760 I’ll pay back my debt after the contest. I promise. 578 00:33:52,840 --> 00:33:54,000 We’ll do much business together. 579 00:33:54,080 --> 00:33:56,880 -I’ve got much business to with you! -Selim! 580 00:33:56,960 --> 00:33:59,520 This is really a misunderstanding. Forgive me. Forgiveness... 581 00:33:59,600 --> 00:34:00,640 ...is compassion. 582 00:34:02,200 --> 00:34:04,640 Hello? Selim? 583 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 I’m coming. 584 00:34:12,600 --> 00:34:14,239 He stole the car too! 585 00:34:15,760 --> 00:34:17,600 You handled this very well. 586 00:34:18,880 --> 00:34:21,880 Get ready. We’re leaving. Come on! 587 00:34:23,480 --> 00:34:24,320 Come on! 588 00:34:26,600 --> 00:34:28,760 Okay, I’ll take care of it! 589 00:34:46,880 --> 00:34:49,040 Şeref, I’m not singing in this place. 590 00:34:49,120 --> 00:34:51,239 It will be a nice experience for you before the contest. 591 00:34:51,320 --> 00:34:52,520 I don’t want that experience! 592 00:34:52,600 --> 00:34:55,320 -We’ve already been paid! -So what? 593 00:34:55,400 --> 00:34:57,640 You should’ve thought of that before bringing me to tavern. 594 00:34:57,720 --> 00:34:58,920 You said it was a bar! 595 00:34:59,000 --> 00:35:00,640 Let’s ask Çilek. Çilek, is this place that bad? 596 00:35:00,720 --> 00:35:02,480 Why are we asking Çilek? 597 00:35:02,560 --> 00:35:06,000 Right. I’ll upload the last video we filmed to the channel. 598 00:35:06,080 --> 00:35:08,720 Onur, we’ve come all the way here. Please. 599 00:35:08,800 --> 00:35:10,880 Şeref, I have my own life, my own standards. 600 00:35:10,960 --> 00:35:13,360 You know the schools I’ve studied at. My personality, my character. 601 00:35:13,440 --> 00:35:16,400 -I don’t belong here, man! -Onur! Welcome. 602 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 Hello. 603 00:35:17,920 --> 00:35:19,040 You don’t recognize me? 604 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 -I don’t. -We were together at high school? 605 00:35:22,320 --> 00:35:23,760 At high school? 606 00:35:24,760 --> 00:35:27,480 In the same class? 607 00:35:28,760 --> 00:35:30,400 High school, same class... 608 00:35:31,560 --> 00:35:33,600 -Merve? -No. 609 00:35:33,680 --> 00:35:35,560 -Ayşen? -Not her either. 610 00:35:35,640 --> 00:35:37,920 -I don’t remember you. -I’m Yeliz! 611 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 You’re Yeliz, but I don’t remember you. 612 00:35:41,760 --> 00:35:43,160 I’m Tufan, man! It’s me! 613 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 Tufan, 342. 614 00:35:56,560 --> 00:35:59,080 -Tufan? -Right, Tufan. How do I look? 615 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Good. Different. 616 00:36:01,560 --> 00:36:04,760 Well, you used to be "very Tufan" back then, but now... 617 00:36:05,640 --> 00:36:06,840 you’re really Yeliz! 618 00:36:07,640 --> 00:36:10,360 -Hello. I’m Şeref. -Hello darling. 619 00:36:10,440 --> 00:36:12,400 -And I’m Çilek. -Okay. 620 00:36:12,480 --> 00:36:15,760 I was so excited to see you on the poster. I was so happy. 621 00:36:15,840 --> 00:36:18,240 We used to play in the school team together. Double strikers! 622 00:36:18,320 --> 00:36:21,800 He crossed the ball and I hit it! I crossed and he hit it! 623 00:36:22,600 --> 00:36:25,720 -Well, people may misinterpret that... -You know, this guy... 624 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 all the girls were after him. 625 00:36:28,280 --> 00:36:32,360 I was too, but I couldn’t show it. I was "too Tufan" back then. 626 00:36:32,440 --> 00:36:36,160 -A really big one. -Thank you, Tufi. It’s nice of you, Yeliz. 627 00:36:37,600 --> 00:36:40,840 What was your name, darling? Or are you his sweetie? 628 00:36:40,920 --> 00:36:44,200 -No, I’m not. -Nice to meet you! I’m Yeliz. 629 00:36:44,720 --> 00:36:47,400 -Or are you his sweetie? -No way! 630 00:36:48,640 --> 00:36:51,240 You’re such a sweet thing. What breed are you? 631 00:36:52,920 --> 00:36:54,360 We had a great laugh. 632 00:36:54,440 --> 00:36:57,040 I need to go now. My guy is here. He might make a fuss. 633 00:36:57,120 --> 00:37:00,120 My friend, I’m so happy to meet you. 634 00:37:00,200 --> 00:37:02,240 -You’re in the right place. -I’m so happy too. 635 00:37:02,320 --> 00:37:05,560 This will be a long night. We have so much more to talk about. 636 00:37:05,640 --> 00:37:07,200 So much more! 637 00:37:07,280 --> 00:37:09,160 You know what we’ll talk about? 638 00:37:09,240 --> 00:37:12,440 -I don’t know. -All sorts of things! 639 00:37:14,960 --> 00:37:17,120 All sorts of things! 640 00:37:18,600 --> 00:37:21,160 Perhaps you want to sing here now. 641 00:37:21,240 --> 00:37:23,160 You’ll play as double strikers after many years! 642 00:37:23,240 --> 00:37:25,240 Don’t get Yeliz into this. I told you before. 643 00:37:25,320 --> 00:37:27,520 -I’m not going to sing here! -We’ve been paid in advance! 644 00:37:27,600 --> 00:37:30,000 -We’ll get in trouble. -I don’t care if we do! 645 00:37:30,080 --> 00:37:32,840 I’m not wearing these silly clothes, and I’m not getting on that scene! 646 00:37:32,920 --> 00:37:34,760 I don’t care! I’m not doing it! 647 00:37:56,480 --> 00:38:01,040 Mountains, enemies, liars have come between us 648 00:38:01,120 --> 00:38:05,800 Everyone kept telling me That you’re a devil 649 00:38:05,880 --> 00:38:09,560 When I heard you left me I couldn’t believe it 650 00:38:09,640 --> 00:38:13,520 You have no conscience at all 651 00:38:13,600 --> 00:38:18,600 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 652 00:38:18,680 --> 00:38:22,400 Don’t ask about me, I’m scarred But I hope I’ll be alright 653 00:38:22,480 --> 00:38:26,160 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart... 654 00:38:26,240 --> 00:38:27,920 Who the hell is this guy? 655 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 He’s my friend from high school! 656 00:38:29,480 --> 00:38:33,960 -No way. -I swear. That’s my Onur! What a voice! 657 00:38:35,960 --> 00:38:38,040 Look, that guy is way out of line! 658 00:38:38,120 --> 00:38:40,800 What do you mean he’s out of line? Keep your nose out! 659 00:38:40,880 --> 00:38:43,320 I’m the only one who can nose about your life! 660 00:38:44,160 --> 00:38:45,560 Şeref? 661 00:38:45,640 --> 00:38:47,520 That guy next to Yeliz looks like he’s up to trouble. 662 00:38:47,600 --> 00:38:49,800 Okay, you be careful. I’ll talk to him. 663 00:38:50,920 --> 00:38:52,520 Good evening, sir. 664 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 -Is something wrong? -Who the hell are you? 665 00:38:54,880 --> 00:38:56,520 I’m Onur’s promoter. 666 00:38:57,360 --> 00:38:59,760 Oh, good. Now go and tell your man Onur 667 00:38:59,840 --> 00:39:02,600 that no man in this world can ever wink at the woman 668 00:39:02,680 --> 00:39:04,120 sitting next to me! 669 00:39:04,200 --> 00:39:06,600 There must have been a misunderstanding. Onur would never do that. 670 00:39:11,440 --> 00:39:12,760 So you say I’m lying, right? 671 00:39:14,120 --> 00:39:15,920 Am I lying? Mind your words! 672 00:39:16,000 --> 00:39:17,360 -Calm down! -You shut up! 673 00:39:17,440 --> 00:39:19,280 -Sir, please! -Shut up! 674 00:39:20,640 --> 00:39:22,760 -Stop filming me! -No, sir, I wasn’t filming you! 675 00:39:22,840 --> 00:39:24,280 Put your hand down! Don’t make me crazy. 676 00:39:24,360 --> 00:39:26,480 No, you don’t make me crazy! 677 00:39:27,240 --> 00:39:30,000 Şeref! Çilek! 678 00:39:31,560 --> 00:39:33,960 The man is bleeding! 679 00:40:00,320 --> 00:40:02,120 Okay, bring it on! 680 00:40:06,240 --> 00:40:07,520 Get out of here! 681 00:40:07,600 --> 00:40:09,280 -I’ll show you! -Go away! 682 00:40:19,720 --> 00:40:21,840 Why break another window when there’s a broken one already? 683 00:40:21,920 --> 00:40:23,880 -Şeref, get in the car! -Onur, wait a second. 684 00:40:23,960 --> 00:40:25,880 Wait for me! I’ll be right back! 685 00:40:25,960 --> 00:40:27,440 Şeref! 686 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 -Come here! -Şeref! 687 00:40:44,600 --> 00:40:46,400 I can’t beat them. Let’s go. 688 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 Let me see. What is it? 689 00:41:06,600 --> 00:41:07,480 Look. 690 00:41:12,120 --> 00:41:14,720 -Because of your Tufi! -What does Tufi have to do with it? 691 00:41:14,800 --> 00:41:16,640 I saw what you were doing to each other on the stage! 692 00:41:16,720 --> 00:41:20,960 -What did we do? -"All sorts of things!" 693 00:41:21,040 --> 00:41:22,760 "All sorts of things." 694 00:41:22,840 --> 00:41:24,680 Because of this silly attitude of yours, 695 00:41:24,760 --> 00:41:26,640 I’m going back to İstanbul tomorrow. You understand? 696 00:41:26,720 --> 00:41:28,440 Wait a second! 697 00:41:31,800 --> 00:41:33,760 -What happened? -We got on the road again 698 00:41:33,840 --> 00:41:35,320 and we’re already in a mess on the first day. 699 00:41:35,400 --> 00:41:37,560 Onur, it’s too late to go back! 700 00:41:37,640 --> 00:41:40,960 I’m going back early tomorrow. You do as you like. 701 00:41:44,720 --> 00:41:46,320 You can’t go back. 702 00:41:46,400 --> 00:41:48,080 What do you mean I can’t? Of course I can. 703 00:41:48,160 --> 00:41:49,800 Selim is looking for us in İstanbul. 704 00:41:50,720 --> 00:41:52,680 He’s looking for us? Didn’t you get permission from him? 705 00:41:52,760 --> 00:41:55,040 I thought I did, but it turns out he hasn’t given it. 706 00:41:55,960 --> 00:41:57,520 He’s a bit angry with us. 707 00:41:57,600 --> 00:41:59,960 -He’s angry? -He gave permission at first. 708 00:42:00,040 --> 00:42:03,280 Then he called and scolded me, perhaps because the döner shop is empty. 709 00:42:03,360 --> 00:42:05,560 He’s angry with you! I’ve got nothing to do with it. 710 00:42:05,640 --> 00:42:07,880 I’m going back tomorrow. 711 00:42:07,960 --> 00:42:11,520 You can’t, because we borrowed his car without permission. 712 00:42:15,480 --> 00:42:18,160 You can’t borrow something without permission, Şeref. 713 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 That’s called stealing. 714 00:42:19,320 --> 00:42:22,600 We kind of stole it. We took it, to give it back later. 715 00:42:27,280 --> 00:42:29,280 Let’s not change our plans. 716 00:42:29,360 --> 00:42:32,880 I promise you. Tomorrow will be a much better day than today. 717 00:42:32,960 --> 00:42:34,040 Enough of this nonsense. 718 00:42:34,120 --> 00:42:36,600 I have an '80s and '90s party booked for you. 719 00:42:36,680 --> 00:42:38,360 And then a wedding. 720 00:42:38,440 --> 00:42:40,400 They’re both paying 2,000 liras each. 721 00:42:41,840 --> 00:42:42,800 Okay? 722 00:42:43,720 --> 00:42:45,080 And now we have this Selim problem... 723 00:42:48,080 --> 00:42:49,880 Nothing will go wrong in these other gigs, right? 724 00:42:49,960 --> 00:42:51,000 Nothing. I promise. 725 00:42:51,280 --> 00:42:54,560 When you win the contest, you’ll be glad I’m your promoter. 726 00:42:54,640 --> 00:42:56,840 -Just don’t make me curse after you. -Amen. 727 00:43:00,120 --> 00:43:01,200 Çilek is a fine girl. 728 00:43:02,200 --> 00:43:04,440 She’s brought fresh energy to our journey. 729 00:43:04,520 --> 00:43:05,800 Yes, she’s alright. 730 00:43:07,680 --> 00:43:08,800 And she’s beautiful. 731 00:43:09,960 --> 00:43:11,200 And we’re in strawberry season! 732 00:43:13,240 --> 00:43:15,480 She’s beautiful, but I don’t care. 733 00:43:16,160 --> 00:43:18,840 Why? You’ve been cold to her. 734 00:43:18,920 --> 00:43:21,000 I’m fresh out of a relationship. 735 00:43:21,080 --> 00:43:22,640 I don’t think I can easily trust anyone now. 736 00:43:22,720 --> 00:43:24,760 That all depends. Don’t condition yourself. 737 00:43:24,840 --> 00:43:27,240 No, this is clear. I don’t want this. 738 00:43:27,320 --> 00:43:29,520 Me, I don’t want it at all. She’s not my type, to begin with. 739 00:43:33,720 --> 00:43:35,760 I wonder if you’re anybody’s type at all! 740 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 I deserve better. That’s for sure. 741 00:43:45,680 --> 00:43:48,080 This relationship thing has really worn me out. 742 00:43:50,040 --> 00:43:52,320 You say: "It won’t end this time," every time. 743 00:43:53,960 --> 00:43:56,320 Every time, you say: "I’ll be happy forever." 744 00:43:57,480 --> 00:44:00,280 But it doesn’t work out. Every time, it ends. 745 00:44:03,600 --> 00:44:05,960 I no longer want the happiness at the start of love, 746 00:44:06,040 --> 00:44:07,360 nor the sorrow at the end. 747 00:44:08,600 --> 00:44:11,040 Falling in love is just no good. 748 00:44:13,000 --> 00:44:14,840 And you know why it’s no good? 749 00:44:20,520 --> 00:44:22,800 Love makes you sad, making people sad makes you loved. 750 00:44:22,880 --> 00:44:24,720 That’s how it is. 751 00:44:24,800 --> 00:44:25,960 You know what, you’re a monster. 752 00:44:26,040 --> 00:44:27,800 The figs are so fresh. You must have some. 753 00:44:27,880 --> 00:44:29,160 Take a bite. 754 00:44:30,160 --> 00:44:31,920 -I’m going to bed. -Where are you going? 755 00:44:32,600 --> 00:44:34,720 You should’ve stayed until the figs are gone. 756 00:44:36,160 --> 00:44:37,280 Onur. 757 00:44:46,320 --> 00:44:48,120 SELİM 758 00:44:49,600 --> 00:44:50,920 BLOCK CONTACT 759 00:45:01,400 --> 00:45:04,440 Şeref, the Superman video we filmed yesterday is getting lots of views. 760 00:45:04,520 --> 00:45:07,720 -Onur, did you hear that? -Don’t wind him up. Please. 761 00:45:07,800 --> 00:45:09,600 Too late. I’m all wound up. 762 00:45:19,320 --> 00:45:22,040 I’ll pay for the fuel and get some stuff to eat, okay? 763 00:45:22,120 --> 00:45:23,240 Okay. 764 00:45:27,200 --> 00:45:30,080 -One hundred liras, please. -I’ll go to the toilet. 765 00:45:30,160 --> 00:45:31,240 Okay. 766 00:46:00,600 --> 00:46:02,680 How can I help you? 767 00:46:07,320 --> 00:46:09,840 -Cemre! -Şeref! 768 00:46:16,320 --> 00:46:17,680 You work here now? 769 00:46:19,440 --> 00:46:20,320 Yes. 770 00:46:21,880 --> 00:46:24,280 Şeref, what happened to you? Are you alright? 771 00:46:26,520 --> 00:46:28,680 A small accident. I’m fine. 772 00:46:30,040 --> 00:46:32,520 -Get well soon. -Thank you. 773 00:46:33,840 --> 00:46:35,360 Where are you going? 774 00:46:35,440 --> 00:46:38,120 I’m going to a singing contest with Onur. To Çeşme. 775 00:46:38,760 --> 00:46:41,800 -I’m his promoter. -That’s great to hear. 776 00:46:46,360 --> 00:46:49,040 -Why didn’t you answer my calls? -Şeref... 777 00:46:50,400 --> 00:46:52,680 The night when we first met, I told you about my ex-boyfriend. 778 00:46:52,760 --> 00:46:53,600 You remember? 779 00:46:53,680 --> 00:46:56,400 -Yes. -And I told you he looked like you. 780 00:46:56,480 --> 00:46:58,880 -Yes. -I got back together with him. 781 00:47:00,720 --> 00:47:03,600 So, that’s why I couldn’t answer your calls. I’m sorry. 782 00:47:05,600 --> 00:47:07,240 Well, as long as you’re happy... 783 00:47:08,520 --> 00:47:09,640 Really? 784 00:47:09,720 --> 00:47:10,680 Yes. 785 00:47:10,760 --> 00:47:12,520 Thank you. 786 00:47:13,280 --> 00:47:14,840 You know what? He works here too. 787 00:47:16,320 --> 00:47:17,360 He works the pump. 788 00:47:19,280 --> 00:47:20,120 He works the pump. 789 00:47:23,000 --> 00:47:23,880 That’s great. 790 00:47:28,680 --> 00:47:31,160 Veli! Darling, can you come over for a minute? 791 00:47:36,960 --> 00:47:38,040 Baby? 792 00:47:38,120 --> 00:47:40,640 Darling, you remember the man I had told you about? 793 00:47:40,720 --> 00:47:42,520 -Who? -Şeref. 794 00:47:49,480 --> 00:47:50,600 Şeref? 795 00:47:51,800 --> 00:47:53,760 Oh, the man you said looked like me. 796 00:47:59,440 --> 00:48:01,280 Darling, come closer. I’ll tell you something. 797 00:48:03,480 --> 00:48:05,840 -Do I look like this man, dear? -What? 798 00:48:06,520 --> 00:48:09,360 -Do I look like this man? -Why, darling? 799 00:48:10,720 --> 00:48:11,640 What is this? 800 00:48:12,920 --> 00:48:13,840 What kind of a mess is this? 801 00:48:14,920 --> 00:48:16,080 What kind of a look is this? 802 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 Brother, turn left. 803 00:48:19,320 --> 00:48:20,560 Left. 804 00:48:21,400 --> 00:48:22,800 What an ugly chin! 805 00:48:23,760 --> 00:48:26,120 -Do I look like this thing? -Veli, don’t do that. 806 00:48:26,200 --> 00:48:29,240 Are you crazy? It’s not like you’re Brad Pitt! 807 00:48:29,320 --> 00:48:33,120 Alright, I’m not Brad Pitt. But I’m not that thing either! 808 00:48:34,160 --> 00:48:36,680 Darling, this is so bad. So bad! 809 00:48:39,080 --> 00:48:41,440 Darling, please, don’t do that. 810 00:48:41,520 --> 00:48:44,360 Alright, I’m sorry. He doesn’t look like you. 811 00:48:49,400 --> 00:48:50,600 You know, I’m bleeding inside. 812 00:48:51,600 --> 00:48:52,720 Really, I’m bleeding inside. 813 00:48:55,600 --> 00:48:59,880 Here’s your money for the fuel! I’m at a loss for words! 814 00:49:02,280 --> 00:49:03,360 Şeref! 815 00:49:04,520 --> 00:49:05,640 What? 816 00:49:10,240 --> 00:49:11,680 Too bad! 817 00:49:16,760 --> 00:49:17,800 Şeref! 818 00:49:20,520 --> 00:49:22,120 What happened? 819 00:49:26,680 --> 00:49:27,520 -Şeref! -Oh! 820 00:49:27,600 --> 00:49:28,880 Şeref, stop it! 821 00:49:29,920 --> 00:49:31,240 -Şeref! -Get away, it’s coming! 822 00:49:31,320 --> 00:49:33,760 The brush is coming! Stop the machine! 823 00:49:35,280 --> 00:49:36,240 You’ll hurt yourself! 824 00:49:43,160 --> 00:49:45,320 Stop the machine! 825 00:49:45,400 --> 00:49:47,280 Şeref, are you alright? 826 00:49:56,680 --> 00:49:58,080 Şeref, what do you think you’re doing? 827 00:49:59,280 --> 00:50:00,320 Let’s go. We’re late. 828 00:50:03,120 --> 00:50:04,400 Come on. 829 00:50:07,120 --> 00:50:10,200 Don’t look at me. Çilek, get in. 830 00:50:12,640 --> 00:50:13,840 Shall I change my clothes? 831 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 -Huh? -Your choice. 832 00:50:20,360 --> 00:50:23,160 Alright, stop worrying about this. 833 00:50:23,240 --> 00:50:24,400 I still can’t believe it. 834 00:50:24,480 --> 00:50:27,440 For God’s sake, tell me, am I the kind of man to be left behind? 835 00:50:27,520 --> 00:50:29,840 -Right. -I’m doing great, I’m telling you. 836 00:50:31,640 --> 00:50:33,720 -Right. -It’s her loss. 837 00:50:33,800 --> 00:50:36,240 She was dating her boyfriend because he looked like you anyway. 838 00:50:36,320 --> 00:50:38,120 Imitation is flattery. 839 00:50:38,200 --> 00:50:40,600 No, that’s not exactly how it works. 840 00:50:40,680 --> 00:50:43,200 He dated Şeref because he looked like his ex-boyfriend. 841 00:50:43,280 --> 00:50:45,160 So Şeref is the imitation here. 842 00:50:45,240 --> 00:50:47,600 -Yes, I’m the imitation. -Never mind. You can find another girl. 843 00:50:47,680 --> 00:50:48,920 Right. 844 00:50:50,240 --> 00:50:52,400 -Come on, smile! -How can I smile? 845 00:50:52,480 --> 00:50:53,600 -Hello! -Don’t! 846 00:50:53,680 --> 00:50:55,000 -Hello! -Please, don’t. 847 00:50:56,560 --> 00:50:58,960 I’ll tickle you! That’s so sweet! 848 00:50:59,040 --> 00:51:01,400 -Don’t do it, I’m feeling weird. -Okay, I’m stopping. 849 00:51:02,440 --> 00:51:04,240 Just one more! 850 00:51:04,320 --> 00:51:07,960 Stop it! Or I’ll jump off the car! 851 00:51:08,040 --> 00:51:09,760 Don’t do it. He actually jumps off the car. 852 00:51:09,840 --> 00:51:10,960 Yes, I have. 853 00:51:14,160 --> 00:51:15,720 Let me lock that door. 854 00:51:35,120 --> 00:51:38,040 -Cheers! -There you go. 855 00:51:39,040 --> 00:51:40,080 That’s the way! 856 00:51:43,880 --> 00:51:45,560 It’s the organizers. 857 00:51:45,640 --> 00:51:47,120 Hello? Yes? 858 00:51:47,960 --> 00:51:49,240 Yes, it’s me. 859 00:52:08,240 --> 00:52:10,000 That seems to have gone loose. 860 00:52:10,080 --> 00:52:11,840 -Yes. -Would you like me to help? 861 00:52:11,920 --> 00:52:12,840 Please? 862 00:52:14,560 --> 00:52:16,240 -Let me open it. -Okay. 863 00:52:17,080 --> 00:52:19,920 They make these things so frail. I’ll tighten it a bit. 864 00:52:20,000 --> 00:52:22,240 -Okay. -It’s not too tight, is it? 865 00:52:22,320 --> 00:52:23,160 -No. -Alright. 866 00:52:25,800 --> 00:52:28,080 -If I pull it that way, is that better? -It’s good now. Thank you. 867 00:52:28,160 --> 00:52:29,920 Thank you too. 868 00:52:38,000 --> 00:52:41,240 Onur! Çilek! Come over here. 869 00:52:41,320 --> 00:52:42,600 There’s a wish tree here. Come over! 870 00:52:43,480 --> 00:52:46,080 -It’s so sweet! -Come, let’s make out wishes. 871 00:52:46,160 --> 00:52:48,360 Okay. Give me one. 872 00:52:54,080 --> 00:52:54,960 What did you wish? 873 00:52:56,280 --> 00:52:59,800 -They say it doesn’t work if you say it. -I think that’s superstitious. 874 00:52:59,880 --> 00:53:03,080 Tying rags on a tree isn’t superstitious, but that is? 875 00:53:03,160 --> 00:53:05,880 I don’t care, I’ll say it. I wished for a new love for myself. 876 00:53:07,600 --> 00:53:08,480 That’s nice. 877 00:53:09,880 --> 00:53:11,360 Tell me yours. I’m curious. 878 00:53:12,240 --> 00:53:15,000 Okay, I wished to learn what you wished. 879 00:53:16,240 --> 00:53:18,040 My wish came true before yours. 880 00:53:18,120 --> 00:53:20,720 Why? Because you have to tie the rag tight. 881 00:53:22,280 --> 00:53:23,640 Şeref, what did you wish? 882 00:53:23,720 --> 00:53:26,360 I placed a bet for the Barcelona-Valencia game tonight. 883 00:53:26,440 --> 00:53:30,080 I hope I win. I played for 10 liras. It pays 22. 884 00:53:31,920 --> 00:53:34,240 -He’s recovered. -I’m fine right now. 885 00:53:35,680 --> 00:53:38,040 -You’re fine. -Let’s take a photo over there. 886 00:53:39,080 --> 00:53:40,720 -Let’s take it here. -Come on. 887 00:53:40,800 --> 00:53:42,080 You go over. I’ll take your photo. 888 00:53:42,680 --> 00:53:44,640 Okay, you don’t come, wild man. 889 00:53:44,720 --> 00:53:46,000 Go over there and pose for me. 890 00:53:46,480 --> 00:53:48,040 -Come over here. -Right. 891 00:53:48,120 --> 00:53:50,920 Get ready! Now! 892 00:53:52,560 --> 00:53:53,800 -Great! -Let me see it. 893 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 Look. 894 00:53:58,600 --> 00:53:59,840 The bride... 895 00:54:01,160 --> 00:54:03,360 -It’s so cute! -It’s really nice. 896 00:54:03,440 --> 00:54:04,920 -It’s a bit strange, yes. -It’s great. 897 00:54:05,000 --> 00:54:07,040 I’ve always dreamed of myself in that white dress. 898 00:54:07,120 --> 00:54:08,640 -Here you are. -Here I am. 899 00:54:19,000 --> 00:54:21,120 This is the location the girl shared. 900 00:54:30,000 --> 00:54:31,760 Sorry, the lady. 901 00:54:31,840 --> 00:54:33,520 Did this man come here? 902 00:54:36,360 --> 00:54:37,840 No. 903 00:54:39,560 --> 00:54:40,560 I haven’t seen him. 904 00:54:41,360 --> 00:54:42,960 You haven’t? 905 00:54:44,440 --> 00:54:46,480 -I haven’t. -Are you sure? 906 00:54:47,400 --> 00:54:48,240 I am. 907 00:54:51,560 --> 00:54:53,440 Anything else I can help you with? 908 00:54:54,680 --> 00:54:56,040 Do you have any change, darling? 909 00:54:56,120 --> 00:54:56,960 Hello. 910 00:54:57,880 --> 00:55:00,920 Brother. Come here. 911 00:55:01,000 --> 00:55:02,120 Come closer. 912 00:55:04,000 --> 00:55:06,280 Do you know this guy? 913 00:55:11,200 --> 00:55:12,760 I do. 914 00:55:12,840 --> 00:55:15,160 I wish I didn’t know that five-letter name. 915 00:55:15,240 --> 00:55:17,320 I don’t want to say his name. He might come back. 916 00:55:17,400 --> 00:55:20,360 -When did he come here? -They came a few hours ago. 917 00:55:20,440 --> 00:55:22,160 He had a man and a woman with him. 918 00:55:23,280 --> 00:55:25,800 He said they were entering a contest or something. 919 00:55:25,880 --> 00:55:27,760 They went that way! 920 00:55:38,320 --> 00:55:40,160 You look so much like Şeref. 921 00:55:41,400 --> 00:55:44,000 -Are you related to him? -Sir! 922 00:55:44,080 --> 00:55:46,560 For God’s sake, I don’t look anything like him! 923 00:55:47,720 --> 00:55:51,040 What on earth is he? What kind of a face is that! 924 00:55:51,800 --> 00:55:53,760 -That chin... -Enough! 925 00:55:59,600 --> 00:56:00,880 What? 926 00:56:05,000 --> 00:56:06,360 The phone is ringing. 927 00:56:08,040 --> 00:56:10,760 -What are you doing? -My pocket is too narrow. 928 00:56:11,560 --> 00:56:13,400 Şeref, stop it! 929 00:56:15,520 --> 00:56:16,520 It’s Cemre. 930 00:56:17,160 --> 00:56:18,600 Will you answer it? 931 00:56:18,680 --> 00:56:21,280 I don’t know. Should I or shouldn’t I? 932 00:56:21,360 --> 00:56:22,200 Yes, Cemre? 933 00:56:22,280 --> 00:56:24,360 -Hello, Şeref? -Yes? Why are you calling me? 934 00:56:24,440 --> 00:56:27,400 Şeref, four strange men came here. 935 00:56:27,480 --> 00:56:28,760 They asked about you. 936 00:56:28,840 --> 00:56:30,200 -Oh, really? -Yes. 937 00:56:30,280 --> 00:56:32,360 You’re alright, aren’t you? You’re not in trouble? 938 00:56:32,440 --> 00:56:34,720 -Of course not. Everything is okay. -Oh, good. Alright, then. 939 00:56:36,120 --> 00:56:37,000 What else? 940 00:56:38,360 --> 00:56:39,200 Nothing else. 941 00:56:42,840 --> 00:56:46,440 Okay, you don’t have to apologize. -What? 942 00:56:46,520 --> 00:56:48,840 Oh, you’re really exaggerating. 943 00:56:48,920 --> 00:56:50,440 She’s crying. 944 00:56:50,520 --> 00:56:54,440 Cemre, get back on your feet, and hold onto your boyfriend, 945 00:56:54,520 --> 00:56:57,600 get used to being without me. Please don’t cry. 946 00:56:57,680 --> 00:56:58,680 Please. 947 00:56:58,760 --> 00:57:00,040 I hung up first. 948 00:57:00,840 --> 00:57:02,120 What did she say? 949 00:57:04,080 --> 00:57:05,760 Oh, it’s nothing. 950 00:57:11,200 --> 00:57:12,960 His number looks like mine! 951 00:57:13,040 --> 00:57:15,960 -What did she say? -She says she’s very sorry... 952 00:57:16,040 --> 00:57:18,480 like she’ll come back right away if I want her to. 953 00:57:18,560 --> 00:57:21,720 And I don’t actually look like her boyfriend. 954 00:57:21,800 --> 00:57:24,840 I’m much more handsome and my sex appeal is much greater, 955 00:57:24,920 --> 00:57:28,680 my libido is so high and so on. It’s too late for these things, girl! 956 00:57:28,760 --> 00:57:31,160 That’s my brother! High five! That’s the way. 957 00:57:31,240 --> 00:57:32,920 -There’s no trusting women, brother. -Exactly. 958 00:57:33,000 --> 00:57:34,440 Why is that so? 959 00:57:34,520 --> 00:57:36,800 Because we’ve been let down enough times, 960 00:57:36,880 --> 00:57:40,520 so we have no trust left in women. 961 00:57:40,600 --> 00:57:42,720 -Right. -I don’t agree with you at all. 962 00:57:44,360 --> 00:57:48,200 You can’t generalize that to all women. 963 00:57:51,560 --> 00:57:55,120 That’s not the way to insinuate. 964 00:57:57,160 --> 00:57:59,560 It’s an '80s and '90s party, right? 965 00:57:59,640 --> 00:58:01,960 Of course. An '80s and '90s party. 966 00:58:02,040 --> 00:58:03,320 Great. 967 00:58:03,400 --> 00:58:05,960 I took the right turn, didn’t I? It’s the right place? 968 00:58:06,040 --> 00:58:08,440 Yes, we’re in the right place. 969 00:58:18,520 --> 00:58:19,680 Come on. 970 00:58:26,200 --> 00:58:28,000 You said it was an '80s and '90s party? 971 00:58:28,920 --> 00:58:30,680 Well, here are the eighties... 972 00:58:33,360 --> 00:58:34,320 ...and the nineties. 973 00:58:37,360 --> 00:58:38,520 You booked me a nursing home gig? 974 00:58:42,440 --> 00:58:45,240 On this beautiful day when we celebrate the 100th birthday 975 00:58:45,320 --> 00:58:46,800 of Ms. Neriman, 976 00:58:46,880 --> 00:58:49,560 I invite Onur Güzel to the stage, with your applause! 977 00:58:51,120 --> 00:58:52,000 Bravo! 978 00:58:56,280 --> 00:58:58,000 We’ll have a lot of fun. It’s going to be great. 979 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 Before I died 980 00:59:04,800 --> 00:59:08,280 I had many friends 981 00:59:08,360 --> 00:59:11,760 -What are you doing? -Before I died 982 00:59:11,840 --> 00:59:14,760 "Before I died!" Change it! Change it! 983 00:59:15,880 --> 00:59:17,320 Switch to the next song! Next song! 984 00:59:19,560 --> 00:59:23,040 I’m going to die tonight Nobody can stop me 985 00:59:23,120 --> 00:59:27,160 You can’t stop me Neither can the stars 986 00:59:27,240 --> 00:59:30,720 I fall down your eyes like falling down a chasm... 987 00:59:30,800 --> 00:59:32,040 I’m sorry. 988 00:59:32,120 --> 00:59:34,960 Nothing can stop me not even your eyes 989 00:59:35,040 --> 00:59:37,520 What are you trying to do? You’ve prepared a deadly repertoire! 990 00:59:37,600 --> 00:59:40,000 You said it was '80s and '90s, so I picked the repertoire accordingly! 991 00:59:40,080 --> 00:59:42,120 Forget about death! It’s not good for the audience. 992 00:59:42,200 --> 00:59:44,120 Change the song! 993 00:59:45,360 --> 00:59:47,440 Let’s get moving, with something faster. 994 00:59:48,240 --> 00:59:50,880 Get moving! Let me see your hands! 995 00:59:54,600 --> 00:59:58,000 Shh, shh, calm down Don’t lose your temper 996 00:59:58,080 --> 01:00:00,680 Shh, shh, calm down Don’t lose... 997 01:00:01,560 --> 01:00:05,680 This mortal life, these mortal men 998 01:00:05,760 --> 01:00:09,040 Who cares if you’re wise or cruel 999 01:00:09,120 --> 01:00:11,720 This mortal life, these mortal men... 1000 01:00:11,800 --> 01:00:15,040 You messed it all up! Wrap it up! 1001 01:00:17,200 --> 01:00:18,800 Wrap it up! Next song! 1002 01:00:23,160 --> 01:00:27,400 Don’t look back, traveler The night has come to take you away 1003 01:00:27,480 --> 01:00:31,920 Don’t ask about me, traveler Don’t call me where you go 1004 01:00:32,000 --> 01:00:35,760 Don’t you come back, traveler Destiny has come... 1005 01:00:35,840 --> 01:00:38,720 Let’s thank Onur Güzel with our applause! 1006 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 On this beautiful day when we celebrate the 100th birthday of Ms. Neriman, 1007 01:00:43,520 --> 01:00:46,920 we would now like to get her birthday cake over here, with your applause. 1008 01:00:52,840 --> 01:00:55,200 Sixty! Seventy! 1009 01:00:56,000 --> 01:00:59,800 Eighty! Ninety! 1010 01:00:59,880 --> 01:01:01,080 One hundred! 1011 01:01:01,160 --> 01:01:04,200 You see, Ms. Neriman is still so lively. 1012 01:01:04,280 --> 01:01:08,000 Ms. Neriman, you really don’t look 100. You’re like 97 at most! 1013 01:01:10,640 --> 01:01:12,800 Happy birthday Neriman 1014 01:01:12,880 --> 01:01:15,520 Happy birthday Neriman 1015 01:01:15,600 --> 01:01:22,400 Happy birthday, happy birthday Happy birthday Neriman 1016 01:01:22,480 --> 01:01:24,560 Blow it! Blow it! 1017 01:01:35,560 --> 01:01:37,680 Is she breathing? 1018 01:01:54,960 --> 01:01:56,320 -Why are you looking at me? -The woman. 1019 01:01:56,400 --> 01:01:57,720 -So? -She died! 1020 01:01:59,040 --> 01:02:00,520 What are you implying? 1021 01:02:00,600 --> 01:02:02,880 You sang one song about death after another 1022 01:02:02,960 --> 01:02:04,440 and encouraged the woman to die! 1023 01:02:04,520 --> 01:02:05,960 -She felt like dying! -Oh, really? 1024 01:02:06,040 --> 01:02:07,800 What about your tactless jokes? 1025 01:02:07,880 --> 01:02:10,040 She doesn’t look 100, she’s 97 at most... 1026 01:02:10,120 --> 01:02:11,960 -You made the woman grow cold of life! -Calm down. 1027 01:02:12,040 --> 01:02:13,920 Stop accusing each other. 1028 01:02:14,000 --> 01:02:16,560 They said the poor woman was in bad health lately. 1029 01:02:17,040 --> 01:02:18,240 It was her time to go. 1030 01:02:18,920 --> 01:02:20,320 May God bless her. 1031 01:02:21,840 --> 01:02:23,720 -Amen. -Amen. 1032 01:02:32,680 --> 01:02:36,240 But she let our her last breath in a rather strange way. 1033 01:02:39,600 --> 01:02:40,600 God forgive me! 1034 01:02:40,680 --> 01:02:42,480 Just as people said happy birthday. 1035 01:02:45,280 --> 01:02:46,240 Okay. 1036 01:02:53,680 --> 01:02:55,040 Shut up! 1037 01:02:55,680 --> 01:02:57,520 -Let’s look ahead. -Right. 1038 01:03:06,560 --> 01:03:09,400 I’m singing at a wedding, right? Just a normal wedding. 1039 01:03:09,480 --> 01:03:11,560 Right, a normal village wedding. 1040 01:03:11,640 --> 01:03:14,120 You’re playing the wedding tonight, and tomorrow night is the contest. 1041 01:03:14,200 --> 01:03:16,320 -It’s all going as planned. -Okay. 1042 01:03:18,200 --> 01:03:19,440 Just a second, it’s the phone. 1043 01:03:20,920 --> 01:03:21,800 SELİM 1044 01:03:24,440 --> 01:03:25,640 Who’s calling? 1045 01:03:25,720 --> 01:03:29,080 -It’s about the contest organization. -Answer it. I wonder what they’ll say. 1046 01:03:29,920 --> 01:03:33,320 Let’s find the wedding place and I’ll get back to them later. 1047 01:03:34,240 --> 01:03:35,680 You can park on the left. 1048 01:03:37,920 --> 01:03:39,400 -Here? -Yes. 1049 01:03:47,360 --> 01:03:50,960 You take out the stuff and go in. I’ll talk to the organizers on the phone. 1050 01:03:51,040 --> 01:03:52,600 Okay. 1051 01:03:55,960 --> 01:03:56,920 Right. 1052 01:03:59,600 --> 01:04:02,680 This guy is going completely crazy. 1053 01:04:02,760 --> 01:04:04,040 Why aren’t you answering your phone? 1054 01:04:04,120 --> 01:04:07,400 Selim, please stop chasing us. I’ll make it all right, I promise. 1055 01:04:07,480 --> 01:04:10,760 -Your promises have no meaning for me. -We’re of no use to you. 1056 01:04:10,840 --> 01:04:12,760 -We’re at your mercy! -I’ll decide what to do with you. 1057 01:04:12,840 --> 01:04:14,800 Once I come over there. Where the hell are you? 1058 01:04:14,880 --> 01:04:16,240 -But look... -Tell me! 1059 01:04:19,480 --> 01:04:21,360 Okay, I’m telling you the address. 1060 01:04:30,840 --> 01:04:32,520 We invite everybody on the dance floor. Please. 1061 01:04:32,600 --> 01:04:34,720 Don’t leave the dance floor empty. 1062 01:04:36,680 --> 01:04:39,840 Here’s the bride’s henna 1063 01:04:39,920 --> 01:04:44,760 Here’s the bride’s henna 1064 01:04:44,840 --> 01:04:48,160 Let the bride’s mother cry 1065 01:04:48,240 --> 01:04:51,920 Let the bride’s mother cry 1066 01:04:52,000 --> 01:04:56,240 They’re our son and our daughter 1067 01:04:56,320 --> 01:04:59,400 They’re our son and our daughter 1068 01:04:59,480 --> 01:05:03,400 Let the mother-in-law eat her heart out 1069 01:05:03,480 --> 01:05:07,080 Let the mother-in-law eat her heart out 1070 01:05:07,160 --> 01:05:11,680 Here comes the wedding crowd Let the mothers-in-law dance 1071 01:05:11,760 --> 01:05:13,080 Hands up! 1072 01:05:13,160 --> 01:05:15,640 We’ve been playing for an hour. Nobody is dancing or having fun. 1073 01:05:15,720 --> 01:05:17,480 -What sort of wedding is this? -I’ve just heard it. 1074 01:05:17,560 --> 01:05:19,400 The bride and the groom eloped together. 1075 01:05:19,480 --> 01:05:21,920 Without the consent of the families. So the wedding is a bit tense. 1076 01:05:25,120 --> 01:05:26,360 Get off the stage! 1077 01:05:27,520 --> 01:05:29,760 Let’s have everybody on the dance floor. Şeref! 1078 01:05:29,840 --> 01:05:31,640 I’ll take care of it. 1079 01:05:31,720 --> 01:05:33,640 -The back section! -Şeref, please. 1080 01:05:33,720 --> 01:05:35,400 Altogether! 1081 01:05:38,320 --> 01:05:41,240 -This is your happiest day! -Hands up! 1082 01:05:43,160 --> 01:05:44,120 -Brother. -Yes, sir? 1083 01:05:44,200 --> 01:05:46,240 Where is the driver to pick up the bride and groom? 1084 01:05:46,320 --> 01:05:49,120 No need for a driver, sir. I’ll take care of it. 1085 01:05:49,200 --> 01:05:50,760 -The bride and groom are coming. -Wait, wait! 1086 01:05:50,840 --> 01:05:54,240 Dear visitors, here is that long-awaited moment! 1087 01:05:54,320 --> 01:05:58,280 Now, a strong round of applause for the bride and the groom! 1088 01:06:00,040 --> 01:06:00,920 Come on! 1089 01:06:06,320 --> 01:06:08,240 -Çilek! -I’m filming. 1090 01:06:21,600 --> 01:06:23,080 Make sure you film it! 1091 01:06:34,520 --> 01:06:36,240 Okay, calm down. 1092 01:06:36,320 --> 01:06:37,640 What are you trying to do! 1093 01:06:37,720 --> 01:06:40,240 I’m sorry, I really didn’t mean it! 1094 01:06:40,320 --> 01:06:41,760 -Sorry! -What do you think you’re doing! 1095 01:06:41,840 --> 01:06:44,120 -Okay, calm down! -We can work this out! 1096 01:06:44,200 --> 01:06:45,320 Şeref, on the next table? 1097 01:06:45,400 --> 01:06:48,400 I’m very sorry. Please, let’s not ruin this night. 1098 01:06:48,480 --> 01:06:52,560 -Okay, okay. -Please. Let’s continue. 1099 01:06:52,640 --> 01:06:55,560 The next song is from the groom, for the bride. 1100 01:06:55,640 --> 01:06:57,480 Let’s hear it: What does the groom tell the bride? 1101 01:06:57,560 --> 01:07:03,000 Who in this world loves you the most? Of course it’s me 1102 01:07:03,080 --> 01:07:08,560 Who is the one to praise you the most? Of course it’s me 1103 01:07:08,640 --> 01:07:14,840 My black-haired, sharp-eyed one Mercy, mercy me 1104 01:07:14,920 --> 01:07:17,840 For I’m in trouble 1105 01:07:17,920 --> 01:07:22,720 Without you, my life is a waste 1106 01:07:22,800 --> 01:07:29,000 My days without you are worthless 1107 01:07:29,080 --> 01:07:32,080 Pity me 1108 01:07:32,160 --> 01:07:35,000 Don’t deny it 1109 01:07:35,080 --> 01:07:37,880 Say it, say it Play on. 1110 01:07:37,960 --> 01:07:40,200 I’m out of words! Look at the wedding you booked! 1111 01:07:40,280 --> 01:07:42,400 -I’m trying my best! -Oh, are you? 1112 01:07:42,480 --> 01:07:43,400 Of course it’s me 1113 01:07:43,480 --> 01:07:45,840 -I really don’t deserve this. -You deserve much more, 1114 01:07:45,920 --> 01:07:47,600 but I don’t even know what to say to you. 1115 01:07:47,680 --> 01:07:49,480 Of course it’s me 1116 01:07:49,560 --> 01:07:51,680 Which of us constantly avoids responsibility 1117 01:07:51,760 --> 01:07:53,600 and blames the other for every problem? 1118 01:07:53,680 --> 01:07:56,440 Of course it’s me Of course it’s me 1119 01:07:56,520 --> 01:07:58,840 Of course it’s you! Stop accusing me. 1120 01:07:58,920 --> 01:08:00,960 The cake is coming soon. I’ll do some warming up. 1121 01:08:01,040 --> 01:08:04,000 It’s about time you worked that stage! Let’s both do our jobs! 1122 01:08:08,240 --> 01:08:11,760 And now, with your loud applause, here comes the wedding cake! 1123 01:08:14,520 --> 01:08:17,880 Bravo! I’d like to invite the families of the bride and the groom 1124 01:08:17,960 --> 01:08:19,279 onstage to cut the cake. 1125 01:08:21,000 --> 01:08:23,880 Applause for the families! Please, come on the stage. 1126 01:08:23,960 --> 01:08:26,120 The families, please! 1127 01:08:26,200 --> 01:08:28,040 At least be with your children while the cake is cut. 1128 01:08:28,120 --> 01:08:30,680 Yes, please. Let’s cut the cake together. 1129 01:08:30,760 --> 01:08:33,080 I’m getting angry. I’ll set myself on fire, I swear! 1130 01:08:33,160 --> 01:08:37,160 -Here they come, with applause! -Bravo! 1131 01:08:38,200 --> 01:08:41,840 Excellent! Please, let’s applaud the families! 1132 01:08:41,920 --> 01:08:43,279 Great! Smiling faces. 1133 01:08:43,359 --> 01:08:47,240 Wonderful. Okay, let’s gather around the cake. 1134 01:08:47,880 --> 01:08:49,520 Sing something nice for the families 1135 01:08:49,600 --> 01:08:51,040 Okay, I’ve got it. 1136 01:08:51,120 --> 01:08:52,760 Şeref, the bride is on fire! 1137 01:08:53,359 --> 01:08:56,279 -The bride is on fire! -Sir, pass me the lemonade! 1138 01:08:57,720 --> 01:08:59,840 Sir, did you put alcohol in this? 1139 01:09:06,960 --> 01:09:09,479 -You burned the bride! -Sir, I... 1140 01:09:09,560 --> 01:09:12,240 You got our son in trouble, and here, you ended up in trouble too! 1141 01:09:12,319 --> 01:09:14,760 -We’re not forcing him to marry her! -We don’t want her anyway! 1142 01:09:14,840 --> 01:09:16,439 It’s not like we like your bride so much! 1143 01:09:19,319 --> 01:09:20,600 Sir, please! 1144 01:09:20,680 --> 01:09:21,760 Please, stop it! 1145 01:09:21,840 --> 01:09:23,200 Dear families, please! 1146 01:09:23,279 --> 01:09:25,720 Dear families! Şeref, please break them up! 1147 01:09:25,800 --> 01:09:28,000 Please, calm down! 1148 01:09:28,080 --> 01:09:29,880 This is a wedding! Please listen to me. 1149 01:09:30,800 --> 01:09:32,240 Enough! 1150 01:09:36,160 --> 01:09:37,240 This is such a shame! 1151 01:09:38,040 --> 01:09:40,600 This girl and this boy fell in love, and they wanted to get married. 1152 01:09:40,680 --> 01:09:41,640 Isn’t this such a shame? 1153 01:09:43,000 --> 01:09:45,680 You’ve been standing between them with your sulking faces all night! 1154 01:09:45,760 --> 01:09:46,800 And now you’re fighting. 1155 01:09:47,520 --> 01:09:50,240 What sort of family are you! You’re supposed to share their happiness. 1156 01:09:51,560 --> 01:09:55,160 Now, everyone will get on the dance floor. We’ll play music, and you’ll dance! 1157 01:09:55,240 --> 01:09:56,760 And this couple will go home happy tonight! 1158 01:09:57,960 --> 01:09:58,960 Play! 1159 01:10:00,760 --> 01:10:02,040 Dance! 1160 01:10:03,760 --> 01:10:04,680 Yes! 1161 01:10:09,120 --> 01:10:10,280 Right, dance! 1162 01:10:20,600 --> 01:10:26,120 Come to the orchard come to the garden 1163 01:10:26,200 --> 01:10:31,320 Speak your heart, become a legend Ley-lim, ley-lim, ley-lim 1164 01:10:31,400 --> 01:10:36,800 Speak your heart, become a legend Ley-lim, ley-lim, ley-lim 1165 01:10:36,880 --> 01:10:42,520 If your mother doesn’t let you go 1166 01:10:42,600 --> 01:10:47,320 Pretend that you’re sick Ley-lim, ley-lim, ley-lim 1167 01:10:47,400 --> 01:10:52,520 Pretend that you’re sick Ley-lim, ley-lim, ley-lim... 1168 01:11:35,600 --> 01:11:37,560 He gave us the wrong address! 1169 01:11:38,960 --> 01:11:40,200 What? 1170 01:11:40,280 --> 01:11:42,640 That jerk gave us the wrong address. 1171 01:12:00,080 --> 01:12:02,800 Şeref, I can’t waste any more time with the tent. I’m exhausted. 1172 01:12:02,880 --> 01:12:03,960 Okay, okay. 1173 01:12:10,080 --> 01:12:11,320 I’m tired. 1174 01:12:12,480 --> 01:12:13,920 SELİM 1175 01:12:21,080 --> 01:12:23,040 Çilek, this is a nice place, isn’t it? 1176 01:12:23,120 --> 01:12:24,240 Yes. I love it. 1177 01:12:24,320 --> 01:12:27,280 -Look. -I mean, it’s nice, but... 1178 01:12:27,360 --> 01:12:28,880 I’m not sure if we’ll be comfortable here. 1179 01:12:28,960 --> 01:12:31,840 I used to come here with my parents very often when I was little. 1180 01:12:31,920 --> 01:12:33,720 -I’ve missed the place. -Really? 1181 01:12:33,800 --> 01:12:36,320 -Who needs a hotel! -Alright, we’re staying in a tent. Okay. 1182 01:12:36,400 --> 01:12:38,040 -I’ll bring the suitcases. -Thank you. 1183 01:12:48,040 --> 01:12:49,840 Çilek is a beautiful name. 1184 01:12:49,920 --> 01:12:51,600 - Who gave it to you? -My mother. 1185 01:12:52,240 --> 01:12:56,000 When she first got me in her arms, I smelled like strawberries. 1186 01:12:56,080 --> 01:12:57,760 -It’s a beautiful name. -Thank you. 1187 01:12:57,840 --> 01:13:02,760 -Where are they now? -They both retired. They live in İzmir. 1188 01:13:02,840 --> 01:13:04,120 What about yours? 1189 01:13:05,640 --> 01:13:07,920 -I think we shouldn’t go into that. -Why? 1190 01:13:08,000 --> 01:13:11,080 -We can’t get out. -Oh. I’m sorry. 1191 01:13:11,160 --> 01:13:12,640 It’s alright. 1192 01:13:13,800 --> 01:13:16,560 I can’t meet my father very often because of my stepmother. 1193 01:13:16,640 --> 01:13:19,680 And my mother left me when I was little. 1194 01:13:25,680 --> 01:13:27,480 I told you we couldn’t get out of it. 1195 01:13:27,560 --> 01:13:30,880 -Right. So how shall we go out? -I don’t know. 1196 01:13:34,800 --> 01:13:37,520 You’re great on stage. Really. 1197 01:13:38,520 --> 01:13:40,120 You have a great voice. 1198 01:13:41,560 --> 01:13:45,080 But you seem to be a little uptight. Why? 1199 01:13:47,080 --> 01:13:48,640 You see how I changed the subject? 1200 01:13:49,400 --> 01:13:51,280 I do, but we can’t get out of this either. 1201 01:13:51,360 --> 01:13:53,040 -Why? -This is complicated too. 1202 01:13:53,120 --> 01:13:54,440 Really? 1203 01:13:54,520 --> 01:13:56,600 You know, when you’re little... 1204 01:13:56,680 --> 01:13:59,680 you want your mother to see everything you do. 1205 01:14:00,080 --> 01:14:04,040 Even when you jump in the water, you say: "Mom, look!" 1206 01:14:04,120 --> 01:14:05,680 You feel better when your mother is watching. 1207 01:14:07,200 --> 01:14:09,120 When I lost my mother... 1208 01:14:10,120 --> 01:14:12,120 I think I lost my first spectator too. 1209 01:14:12,200 --> 01:14:14,600 That’s why, when I go in front of an audience, 1210 01:14:14,680 --> 01:14:17,080 I feel like I’ll lose their attention right away. 1211 01:14:17,160 --> 01:14:18,120 I don’t know, it’s strange. 1212 01:14:18,200 --> 01:14:22,760 I both want everybody to see me, and to be seen by nobody. 1213 01:14:26,520 --> 01:14:30,080 I’m sorry. I’ve reminded you of bad things. 1214 01:14:30,160 --> 01:14:32,720 It’s okay. I’m used to it. 1215 01:14:36,240 --> 01:14:39,200 So, I’ll make another move to change the subject. Are you ready? 1216 01:14:39,760 --> 01:14:42,360 -I’m ready. -Do you have a girlfriend? 1217 01:14:43,600 --> 01:14:45,000 That’s a rather bold move. 1218 01:14:46,680 --> 01:14:50,600 I mean, I feel you’re a bit too shut in. 1219 01:14:50,680 --> 01:14:53,960 I thought, maybe you have a jealous girlfriend. 1220 01:14:54,040 --> 01:14:56,760 No. I don’t have a girlfriend. We separated. 1221 01:14:57,480 --> 01:15:00,280 But it’s not been a long time. 1222 01:15:00,360 --> 01:15:02,960 -So I may be a little shut in. -I see. 1223 01:15:03,760 --> 01:15:05,360 -So where is she now? -She went abroad. 1224 01:15:05,440 --> 01:15:08,840 -And then? -She said: "Wait for me," and left. 1225 01:15:09,520 --> 01:15:12,640 I waited. And she didn’t come back. 1226 01:15:12,720 --> 01:15:16,640 "It was something like death but nobody died." 1227 01:15:16,720 --> 01:15:18,880 -You like him? -Who? 1228 01:15:18,960 --> 01:15:20,160 Özdemir Asaf. 1229 01:15:20,240 --> 01:15:21,720 Who’s that? 1230 01:15:24,040 --> 01:15:25,760 The poet who wrote that poem. 1231 01:15:27,520 --> 01:15:28,520 I don’t know him. 1232 01:15:28,600 --> 01:15:31,120 I saw this poem on the newspaper I was clipping my nails on. 1233 01:15:31,200 --> 01:15:32,480 -And I memorized it. -What? 1234 01:15:34,640 --> 01:15:38,080 -I’m joking! He’s my favorite poet. -Mine too. 1235 01:15:51,840 --> 01:15:54,080 -I’m feeling a little cold. -Me too. 1236 01:15:57,800 --> 01:16:00,520 -It’s getting rather cold. -Right, quite cold. It’s chilly today. 1237 01:16:04,000 --> 01:16:05,680 Sorry, you’re getting really cold. 1238 01:16:06,600 --> 01:16:07,800 And he didn’t bring the suitcases. 1239 01:16:09,480 --> 01:16:11,040 I can’t give you my shirt either. 1240 01:16:11,880 --> 01:16:13,440 My trousers, I definitely can’t. 1241 01:16:14,920 --> 01:16:17,200 -Anyway, it’s alright. -Well, okay. 1242 01:16:23,640 --> 01:16:25,080 I’m sorry, but... 1243 01:16:25,160 --> 01:16:27,120 when a woman says "I’m cold," you have to find a solution. 1244 01:16:27,200 --> 01:16:28,880 Right, right, I... 1245 01:16:30,000 --> 01:16:32,960 Perhaps I should come closer to you? 1246 01:16:33,040 --> 01:16:37,520 Maybe if I do this, you’ll get warmer. What do you think? 1247 01:16:37,600 --> 01:16:40,720 -It’s silly, but not bad. -This is silly. 1248 01:16:40,800 --> 01:16:42,680 And I’ve got this arm, if you want it. 1249 01:16:42,760 --> 01:16:46,040 Perhaps I should put it on your shoulder. It might make you warmer. 1250 01:16:46,120 --> 01:16:48,280 -Let’s see. -Let’s see. 1251 01:16:48,360 --> 01:16:52,200 Like that? But that won’t help. 1252 01:16:52,280 --> 01:16:53,920 Like that. 1253 01:17:02,200 --> 01:17:04,720 -Are you warming up? -Yes. 1254 01:17:05,600 --> 01:17:08,160 -I’m warming up. -Me too. 1255 01:17:23,480 --> 01:17:26,440 -Onur! What’s going on? -Sorry! I’m sorry! 1256 01:17:27,960 --> 01:17:31,200 I have a tic for frogs! 1257 01:17:33,720 --> 01:17:35,440 -Şeref, stop it! -What happened? 1258 01:17:36,480 --> 01:17:38,840 -Oh, it’s his tic again! -Is this another joke? 1259 01:17:38,920 --> 01:17:39,960 No, it’s real this time. 1260 01:17:40,040 --> 01:17:42,800 -Onur, I’m sorry. I forgot about it. -How will it go away? 1261 01:17:42,880 --> 01:17:45,440 -It won’t go away easily. -Şeref, to hell with you! 1262 01:17:46,520 --> 01:17:49,160 Thank you. Were you kissing? 1263 01:17:53,360 --> 01:17:54,760 Okay, no frog sound here. 1264 01:17:57,480 --> 01:18:01,200 We’ll have to sleep in the car tonight. I can’t sleep by the lakeside. 1265 01:18:01,280 --> 01:18:03,640 I can’t either. I’ll be too scared alone. 1266 01:18:04,760 --> 01:18:07,920 -But please, stop laughing. -Okay, sorry. 1267 01:18:08,000 --> 01:18:09,840 How did this tic start? 1268 01:18:09,920 --> 01:18:14,160 When I was little, at a school picnic, a friend put a... 1269 01:18:15,560 --> 01:18:18,400 -in my mouth. A friend just like him! -Don’t say that. 1270 01:18:18,480 --> 01:18:19,720 Film him. 1271 01:18:19,800 --> 01:18:22,840 I bought you a present to forgive me, and look how you talk about me. 1272 01:18:22,920 --> 01:18:24,160 A present? Why? 1273 01:18:24,240 --> 01:18:27,440 I thought I’d definitely make you upset on the road, so I bought it in advance! 1274 01:18:27,520 --> 01:18:28,680 That’s a surprise. 1275 01:18:35,720 --> 01:18:37,400 What’s that! 1276 01:18:39,200 --> 01:18:40,480 That’s a horrible joke! Put it away! 1277 01:18:40,560 --> 01:18:42,120 Okay, I’m putting it away. 1278 01:18:45,000 --> 01:18:46,240 Goodness! 1279 01:18:49,640 --> 01:18:50,800 Stop it. 1280 01:18:50,880 --> 01:18:54,000 Okay. I’m going to sleep. Good night. 1281 01:18:54,080 --> 01:18:55,240 Good night. 1282 01:19:02,640 --> 01:19:05,640 You’ll come with us to the contest tomorrow, right? 1283 01:19:07,360 --> 01:19:11,000 Well, in fact, I was planning to leave you tomorrow. 1284 01:19:12,000 --> 01:19:13,880 I was going to join my friends, but... 1285 01:19:13,960 --> 01:19:14,880 But? 1286 01:19:16,720 --> 01:19:18,440 I can text them and cancel it. 1287 01:19:19,360 --> 01:19:20,640 I’m pleased. 1288 01:19:22,920 --> 01:19:24,280 -Okay. -Okay. 1289 01:19:24,360 --> 01:19:26,320 -I’ll get warm clothes from the trunk. -Okay. 1290 01:19:32,440 --> 01:19:33,480 What? 1291 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 -Come close. -What? 1292 01:19:37,000 --> 01:19:39,240 Whoever sits on that back seat falls in love with you! 1293 01:19:40,120 --> 01:19:42,440 Mind your words! She’ll hear you. 1294 01:19:42,520 --> 01:19:45,120 -I’m too afraid to sit on the back seat. -Don’t be silly. Go to sleep. 1295 01:19:45,200 --> 01:19:46,600 -I’m glad I’m on the front seat. -Shut up! 1296 01:19:46,680 --> 01:19:49,800 -See if I look pretty from here? -Stop it! She’s coming. 1297 01:19:50,560 --> 01:19:53,240 -Am I pretty? -Stop it! Don’t talk nonsense. 1298 01:19:58,040 --> 01:19:59,200 Good night! 1299 01:19:59,280 --> 01:20:00,680 Good night. 1300 01:20:00,760 --> 01:20:01,960 Good night. 1301 01:20:55,960 --> 01:20:57,920 No, no, no. It’s not what you think. 1302 01:20:58,000 --> 01:21:00,600 Wait a minute. Şeref, wake up! 1303 01:21:02,080 --> 01:21:03,520 Okay, I’m waking up. 1304 01:21:08,200 --> 01:21:10,280 -Good morning. -Good morning. 1305 01:21:10,360 --> 01:21:12,960 -We’ve slept until noon! -Come on, we’ll be late for the contest! 1306 01:21:13,040 --> 01:21:15,120 Oh, the contest. It’s today. 1307 01:21:15,960 --> 01:21:19,240 Did you talk to your friends? You’re coming with us, aren’t you? 1308 01:21:19,320 --> 01:21:21,960 I texted them last night but they haven’t written back yet. 1309 01:21:22,040 --> 01:21:23,200 What shall we do? 1310 01:21:23,280 --> 01:21:27,200 I was going to meet them at a rest stop anyway. 1311 01:21:27,280 --> 01:21:29,560 -Let’s go there and talk to them. -Is it on our way? 1312 01:21:29,640 --> 01:21:31,360 Yes, it is. 1313 01:21:31,440 --> 01:21:33,320 Alright, we’ll stop by. And then we’ll get on our way. 1314 01:21:33,400 --> 01:21:35,480 Let’s change our clothes before we set off. 1315 01:21:35,560 --> 01:21:36,800 You’re right. 1316 01:21:40,440 --> 01:21:42,880 What are you doing, idiot? Go change outside. 1317 01:21:42,960 --> 01:21:44,880 Sorry, I forgot. You’re right. 1318 01:22:13,200 --> 01:22:14,400 I’m coming. 1319 01:22:14,480 --> 01:22:15,920 Oh, it’s Onur and Şeref! 1320 01:22:16,000 --> 01:22:17,280 -I’ll talk to them. -Oh, Çilek! 1321 01:22:17,360 --> 01:22:19,120 Hello. 1322 01:22:19,200 --> 01:22:21,720 -How are you? -Hello. 1323 01:22:21,800 --> 01:22:22,880 -Hello, how are you? -Hello. 1324 01:22:23,960 --> 01:22:25,560 You’re incredibly funny. 1325 01:22:25,640 --> 01:22:27,800 That video when you fly near the car like Superman! 1326 01:22:27,880 --> 01:22:30,040 We laughed so hard! 1327 01:22:30,120 --> 01:22:33,400 -You hear that? -Right, right. 1328 01:22:33,480 --> 01:22:34,880 But your frog tic was really something. 1329 01:22:34,960 --> 01:22:38,280 The kids just showed it to us. I laughed so hard I was breathless. 1330 01:22:38,360 --> 01:22:40,200 Yes, that was so funny. 1331 01:22:40,280 --> 01:22:41,240 The frog tic? 1332 01:22:43,200 --> 01:22:44,920 I think Şeref gave you a stuffed frog as a present. 1333 01:22:49,640 --> 01:22:53,080 I was going to upload the video 1334 01:22:53,160 --> 01:22:55,680 that Şeref filmed at the wedding, where he dropped the bride and groom. 1335 01:22:55,760 --> 01:22:57,400 I really didn’t mean to upload this. 1336 01:22:57,480 --> 01:23:00,320 I uploaded the wrong video. I’m very sorry. Believe me. 1337 01:23:00,400 --> 01:23:04,760 Little frog, little frog Where is your tail? 1338 01:23:04,840 --> 01:23:05,760 Kids, stop! Please! 1339 01:23:06,760 --> 01:23:09,040 -I have no tail, I have no tail... -Kids, please! 1340 01:23:09,120 --> 01:23:10,720 -Enough! -Get out of here! 1341 01:23:14,240 --> 01:23:19,320 Onur... I uploaded the wrong video. I’m really sorry. 1342 01:23:20,640 --> 01:23:22,200 So you’ve been filming me secretly? 1343 01:23:22,280 --> 01:23:24,720 -I told her to film you. -Well done! 1344 01:23:24,800 --> 01:23:27,360 I was filming them just to keep as memories. Really. 1345 01:23:27,440 --> 01:23:28,960 Just for memories. 1346 01:23:30,640 --> 01:23:32,880 So, now that we’ve shared the frog video, what’s next? 1347 01:23:34,000 --> 01:23:35,440 How about this: You start filming. 1348 01:23:35,520 --> 01:23:37,520 I’ll tell you how my mother left me when I was a kid. 1349 01:23:37,600 --> 01:23:39,840 That’s more dramatic. You’ll get more followers. 1350 01:23:39,920 --> 01:23:41,680 Okay? Come on, start filming. 1351 01:23:44,320 --> 01:23:45,240 Okay. 1352 01:23:46,320 --> 01:23:48,880 -I think I’ll join my friends. -I think you should. 1353 01:23:51,480 --> 01:23:52,800 Good luck for the contest. 1354 01:23:54,480 --> 01:23:57,160 -Çilek, wait a minute! -Şeref, okay. She’s gone. 1355 01:23:59,160 --> 01:24:01,560 She told you she didn’t mean to upload it! 1356 01:24:01,640 --> 01:24:04,400 You shut up! She got in the car because of you anyway. 1357 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 Great. You don’t trust me, you don’t trust Çilek. 1358 01:24:06,880 --> 01:24:08,000 You don’t trust anybody. 1359 01:24:08,080 --> 01:24:11,600 That’s a great idea. Everyone is terrible, and only you’re great. 1360 01:24:11,680 --> 01:24:13,360 Who are you to teach me lessons! 1361 01:24:13,440 --> 01:24:15,440 I’m not going to be a student of your silly lessons! 1362 01:24:17,360 --> 01:24:19,240 -See? I guess you don’t have an answer. -I’m offended. 1363 01:24:20,160 --> 01:24:21,280 I’m going to the toilet. 1364 01:24:54,520 --> 01:24:57,440 -Selim! -Şeref! 1365 01:24:58,360 --> 01:25:00,520 -Selim! -Onur! 1366 01:25:02,520 --> 01:25:03,960 -Nevzat! -Şeref! 1367 01:25:07,800 --> 01:25:10,280 -Selim, greetings. -Finish it. 1368 01:25:11,360 --> 01:25:12,840 Finish up. 1369 01:25:12,920 --> 01:25:13,840 Okay. 1370 01:25:14,640 --> 01:25:17,720 -Şeref, what’s going on? -Relieve yourself for the last time, Onur. 1371 01:25:18,760 --> 01:25:20,280 -Relieve yourself for the last time. 1372 01:25:24,000 --> 01:25:24,920 Please, listen... 1373 01:25:25,000 --> 01:25:27,320 Let’s wash our hands thoroughly first. 1374 01:25:29,040 --> 01:25:29,960 Okay. 1375 01:25:30,640 --> 01:25:31,760 What’s going on? 1376 01:25:45,800 --> 01:25:47,200 Sir! 1377 01:25:47,280 --> 01:25:49,320 There’s no soap left here. Just a second. 1378 01:25:49,400 --> 01:25:51,040 Just a second. 1379 01:25:53,000 --> 01:25:55,400 I think the tap is broken here. If I could use yours... 1380 01:25:55,480 --> 01:25:56,480 And there’s no soap here. 1381 01:26:07,400 --> 01:26:08,960 Shall I try? 1382 01:26:09,960 --> 01:26:11,360 Let me try. 1383 01:26:13,760 --> 01:26:15,080 The sensor is broken. 1384 01:26:15,880 --> 01:26:17,240 Let me check that one. 1385 01:26:18,560 --> 01:26:19,680 This is broken too. 1386 01:26:19,760 --> 01:26:21,520 Nevzat, wait a moment. I’ll... 1387 01:26:23,600 --> 01:26:25,200 Give that to Selim. 1388 01:26:26,400 --> 01:26:27,880 I’ll have some for myself. 1389 01:26:33,320 --> 01:26:35,120 -Nevzat, enough. -Okay, sir. 1390 01:26:38,880 --> 01:26:40,200 -Get over there. -What? 1391 01:26:40,280 --> 01:26:41,400 Get on your knees! 1392 01:26:42,960 --> 01:26:44,400 Get down! 1393 01:26:45,480 --> 01:26:46,680 Down, down! 1394 01:26:47,880 --> 01:26:49,240 Selim, what’s going on? 1395 01:26:51,320 --> 01:26:52,240 Selim! 1396 01:26:53,360 --> 01:26:55,120 Selim, why aren’t you talking? 1397 01:26:55,200 --> 01:26:57,280 This is where words end, Şeref. 1398 01:26:59,400 --> 01:27:03,000 I really didn’t know the land had debt attached. 1399 01:27:03,080 --> 01:27:04,920 It makes no difference anyway. We’ll pay our debt. 1400 01:27:05,000 --> 01:27:08,160 -Just let us enter the contest. -What land? What money? What’s going on? 1401 01:27:08,240 --> 01:27:11,960 Şeref borrowed 20,000 liras from us for your expenses. 1402 01:27:12,040 --> 01:27:13,840 He gave us the land in exchange. 1403 01:27:13,920 --> 01:27:17,040 And we gave the land to Selim’s father in exchange for the rents. 1404 01:27:17,120 --> 01:27:20,600 When the deed turned out to be invalid, his father screwed Selim. 1405 01:27:23,360 --> 01:27:24,400 Sorry, sir. 1406 01:27:28,040 --> 01:27:29,360 -Sir! -Seagull. 1407 01:27:36,560 --> 01:27:37,600 Here’s your deed. 1408 01:27:39,280 --> 01:27:40,720 This is no longer about money, Şeref. 1409 01:27:40,800 --> 01:27:42,960 Did you give them the land you inherited for the tour? 1410 01:27:44,880 --> 01:27:47,240 Look, I’m not sad about you. 1411 01:27:48,720 --> 01:27:51,920 But I’m very sad that this boy with a beautiful voice will die. 1412 01:27:52,000 --> 01:27:54,200 Die? Selim, what are you talking about? 1413 01:27:54,280 --> 01:27:55,480 Let Onur go. 1414 01:27:55,560 --> 01:27:58,400 Do what you want to me. Don’t touch my brother. 1415 01:27:59,480 --> 01:28:02,880 You, sing for me one last time. 1416 01:28:04,160 --> 01:28:06,240 How can I sing here? 1417 01:28:07,640 --> 01:28:08,920 A love song. 1418 01:28:10,240 --> 01:28:11,080 Slow. 1419 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 Selim, I... 1420 01:28:18,360 --> 01:28:19,560 Sing! 1421 01:28:24,760 --> 01:28:29,520 Love, flee my spell 1422 01:28:31,120 --> 01:28:35,040 Love, return from the dead 1423 01:28:36,440 --> 01:28:42,160 Love, find a way 1424 01:28:42,240 --> 01:28:46,360 And come into my world 1425 01:28:48,840 --> 01:28:49,760 Go on. 1426 01:28:49,840 --> 01:28:51,800 -This is not a good place for singing. -Go on! 1427 01:29:08,240 --> 01:29:11,160 Leave the lights off, Nevzat. 1428 01:29:17,720 --> 01:29:18,760 No! 1429 01:29:23,200 --> 01:29:25,640 -Are they still after us? -I think they’re not. 1430 01:29:25,720 --> 01:29:26,960 -Slow down! -Okay. 1431 01:29:29,880 --> 01:29:30,960 -Şeref. -What? 1432 01:29:33,560 --> 01:29:34,640 I’m sorry. 1433 01:29:38,920 --> 01:29:40,120 Have we made peace now? 1434 01:29:40,200 --> 01:29:41,760 Do we have a choice? 1435 01:29:41,840 --> 01:29:44,080 Why did you borrow money from these men? 1436 01:29:44,960 --> 01:29:47,680 I don’t know. I couldn’t bring myself to accept you quitting music. 1437 01:29:49,400 --> 01:29:52,400 -Where did you spend 20,000 liras? -I paid part of the money for 1438 01:29:52,480 --> 01:29:55,760 extra gigs to give you morale before the contest. 1439 01:29:55,840 --> 01:29:58,840 -Didn’t you say we got paid for those? -We did, but not that much. 1440 01:30:00,360 --> 01:30:03,880 And I spent the rest on the road, for the motel, the contest and so on. 1441 01:30:07,160 --> 01:30:08,720 You’re really something, man! 1442 01:30:10,000 --> 01:30:12,480 I don’t know. It seemed like a good idea at first. 1443 01:30:12,560 --> 01:30:15,080 What shall we do now? They’re after us. Let’s go to the police. 1444 01:30:15,160 --> 01:30:19,360 I got 20,000 liras from these men. And I also borrowed their car. 1445 01:30:19,440 --> 01:30:21,880 -We shouldn’t go to the police now. -Right. 1446 01:30:21,960 --> 01:30:23,840 You know what we should do? 1447 01:30:23,920 --> 01:30:26,280 Let’s go to the contest. You win the contest, 1448 01:30:26,360 --> 01:30:29,880 and we’ll get the 50,000 liras. I’ll sort out the rest. I promise you. 1449 01:30:29,960 --> 01:30:31,480 If these men catch us, they’ll kill us. 1450 01:30:31,560 --> 01:30:33,400 And you’re still thinking about the contest! 1451 01:30:33,480 --> 01:30:36,320 And how come you’re so sure I’ll win? 1452 01:30:36,400 --> 01:30:39,080 Brother, I trust you. You’re going to win this contest. 1453 01:30:39,160 --> 01:30:41,440 You win, and leave the rest to me. I’ll sort it out. 1454 01:30:44,040 --> 01:30:45,800 Alright, let’s go to the contest. Come on. 1455 01:30:45,880 --> 01:30:48,280 Great! But I need to speed up. We’re running late. 1456 01:30:48,360 --> 01:30:50,120 Alright, speed up. 1457 01:30:52,200 --> 01:30:54,480 We’re smelling terrible. And I’ll go on stage in these clothes. 1458 01:30:56,120 --> 01:30:57,520 -You smell bad. -Stop smelling me. 1459 01:30:58,640 --> 01:31:00,240 I should get myself a t-shirt. 1460 01:31:01,120 --> 01:31:03,200 I’m smelling bad too. Pass me my short-sleeve t-shirt. 1461 01:31:03,280 --> 01:31:04,960 -What’s that? -The short-sleeve t-shirt. 1462 01:31:05,040 --> 01:31:08,000 I’ll wear this white one. Move your seat. 1463 01:31:09,360 --> 01:31:10,880 -It doesn’t come out? -Okay, wait. 1464 01:31:11,560 --> 01:31:13,800 - Where’s your t-shirt? - I know where my short-sleeve is. 1465 01:31:13,880 --> 01:31:16,640 - Lower right, front. - What does that mean? 1466 01:31:16,720 --> 01:31:18,720 -This one? -Come on, do I wear that color? 1467 01:31:18,800 --> 01:31:20,880 I don’t know, it’s in your bag! Don’t yell at me. 1468 01:31:20,960 --> 01:31:22,120 Find your own t-shirt. 1469 01:31:22,520 --> 01:31:25,160 I must come over there, right... 1470 01:31:26,280 --> 01:31:28,080 You couldn’t find a damn t-shirt! 1471 01:31:28,160 --> 01:31:30,640 -Here it is. -Oh, was it that one? 1472 01:31:30,720 --> 01:31:32,960 -Yes. -But who’s driving the car? 1473 01:31:37,280 --> 01:31:38,120 Şeref! 1474 01:31:39,800 --> 01:31:41,000 Hit the brake! 1475 01:31:41,080 --> 01:31:43,120 -The brake doesn’t work! -Şeref, do something! 1476 01:31:43,200 --> 01:31:45,200 -I can’t! -Stop the car! 1477 01:32:18,640 --> 01:32:19,520 Onur! 1478 01:32:21,160 --> 01:32:22,480 Onur! 1479 01:32:23,800 --> 01:32:25,160 Onur! 1480 01:32:26,880 --> 01:32:28,720 Calm down. 1481 01:32:28,800 --> 01:32:30,760 -Are you alright? -Yes, I’m fine. 1482 01:32:30,840 --> 01:32:33,400 The car is on fire! We have to get out, quick! 1483 01:32:33,480 --> 01:32:35,800 This way! This door! 1484 01:32:35,880 --> 01:32:37,920 From the side. 1485 01:32:40,120 --> 01:32:41,760 Onur, run! It’s going to explode! 1486 01:32:51,360 --> 01:32:52,800 -It didn’t. -Yes. 1487 01:32:58,720 --> 01:33:00,600 Onur, come back! It’s going to explode now. 1488 01:33:11,000 --> 01:33:12,680 -It again didn’t. -Yes. 1489 01:33:14,000 --> 01:33:15,440 Let’s go and get our stuff. 1490 01:33:32,400 --> 01:33:34,120 See, it exploded. 1491 01:33:34,200 --> 01:33:35,400 I told you! 1492 01:33:36,800 --> 01:33:38,520 -Şeref! -Yes? 1493 01:33:39,480 --> 01:33:41,640 You can’t do a single thing properly. 1494 01:33:41,720 --> 01:33:42,960 I agree. 1495 01:33:51,200 --> 01:33:53,560 Look at my face! People are too afraid to stop! 1496 01:33:55,040 --> 01:33:57,320 If we can finish this trip in one piece, I’ll count that as success. 1497 01:33:57,400 --> 01:34:00,200 We shouldn’t have unbuckled our seat belts. Seat belts matter. 1498 01:34:00,280 --> 01:34:02,480 Cars have changed, but seatbelts have remained the same. 1499 01:34:02,560 --> 01:34:04,760 Because they’re important. You’ve got to wear your seat belt. 1500 01:34:04,840 --> 01:34:07,760 Is that a public service ad? You’re talking nonsense again. 1501 01:34:07,840 --> 01:34:10,000 Stop a car. Lie on the road if you must. We need to go to a hospital. 1502 01:34:10,080 --> 01:34:12,400 What hospital? We have to make it to the contest. 1503 01:34:12,480 --> 01:34:14,640 -We have very little time. -You don’t understand do you? 1504 01:34:14,720 --> 01:34:15,960 They would never let us in like this! 1505 01:34:16,040 --> 01:34:19,480 Destiny doesn’t want us to get there. Accept that! 1506 01:34:19,560 --> 01:34:23,000 Let’s say it’s for the best and give it up. It’s over. 1507 01:34:23,080 --> 01:34:25,240 Onur, I’m aware that I’ve got us into a lot of trouble, 1508 01:34:25,320 --> 01:34:26,680 but please let me make up for it. 1509 01:34:30,040 --> 01:34:30,880 Onur. 1510 01:34:32,360 --> 01:34:34,720 Look, if you give up today, you’ll ask yourself all your life: 1511 01:34:34,800 --> 01:34:36,760 "What would’ve happened if I had entered the contest?" 1512 01:34:37,640 --> 01:34:39,920 I don’t want you to regret your decision later. 1513 01:34:40,000 --> 01:34:42,000 Why don’t we learn the answer right now? 1514 01:34:42,880 --> 01:34:44,360 Come on. 1515 01:34:49,560 --> 01:34:51,280 What’s going on, kids? Are you alright? 1516 01:34:52,840 --> 01:34:54,640 -Muzaffer Usta? -Yes, it’s me? 1517 01:34:54,720 --> 01:34:55,680 We’re Onur and Şeref. 1518 01:34:55,760 --> 01:34:58,240 We came to your repair shop last summer. You remember? 1519 01:35:00,560 --> 01:35:02,760 -Muzaffer Usta, we need to go to Çeşme, fast. 1520 01:35:02,840 --> 01:35:04,240 So go! 1521 01:35:04,320 --> 01:35:06,280 -How are we supposed to? -Just bugger off! 1522 01:35:06,360 --> 01:35:09,080 He means, can you give us a lift? 1523 01:35:10,160 --> 01:35:11,160 Come in then, brother. 1524 01:35:15,600 --> 01:35:17,760 But, we’re in a real hurry. 1525 01:35:17,840 --> 01:35:19,240 So hold on tight! 1526 01:35:20,880 --> 01:35:22,400 I’m kidding. 1527 01:35:23,080 --> 01:35:24,160 This car is a Broadway! 1528 01:35:42,040 --> 01:35:44,120 8TH ÇEŞME SINGING CONTEST 1529 01:35:44,200 --> 01:35:45,240 Here we are. 1530 01:35:46,520 --> 01:35:47,920 This is as far as I can take you. 1531 01:35:48,000 --> 01:35:49,880 Thank you. We’ll find a way to get there. 1532 01:35:49,960 --> 01:35:52,120 -May God help you. -Amen. 1533 01:35:54,760 --> 01:35:56,200 This way. 1534 01:36:08,640 --> 01:36:11,280 -Where is the place? -Almost there. 1535 01:36:11,360 --> 01:36:13,400 Left, left! 1536 01:36:30,480 --> 01:36:31,480 So? 1537 01:36:32,560 --> 01:36:34,240 You didn’t finish the song. 1538 01:36:34,320 --> 01:36:35,240 What? 1539 01:36:35,320 --> 01:36:37,440 Selim! Please let us go! 1540 01:36:37,520 --> 01:36:41,200 Look, we made it to the contest. I promise, we’ll make up for it all. 1541 01:36:42,080 --> 01:36:46,360 -Are you still thinking about the contest? -Please, let me enter the contest! 1542 01:36:46,440 --> 01:36:49,040 If I can’t win, then we’ll talk. I really feel great right now. 1543 01:36:49,800 --> 01:36:51,080 Great? 1544 01:36:51,800 --> 01:36:52,920 Looking like this? 1545 01:36:53,840 --> 01:36:55,840 Please, Selim! 1546 01:36:55,920 --> 01:36:58,680 Selim, I’m begging you! Let us enter the contest. 1547 01:36:59,920 --> 01:37:01,760 You’ve already lost this contest. 1548 01:37:05,160 --> 01:37:06,200 Nevzat! 1549 01:37:06,920 --> 01:37:09,200 -Selim! -Please! 1550 01:37:09,280 --> 01:37:10,920 -Selim! -Please, Selim! 1551 01:37:11,000 --> 01:37:12,520 Onur! 1552 01:37:13,760 --> 01:37:15,920 -Give me your blessings. -Be blessed, brother. 1553 01:37:25,880 --> 01:37:27,040 Nevzat! 1554 01:37:52,400 --> 01:37:53,880 It was a rainy night. 1555 01:37:57,280 --> 01:37:59,120 I came home drunk that night. 1556 01:38:02,560 --> 01:38:04,040 I wanted to give you a sibling. 1557 01:38:05,400 --> 01:38:06,520 Why? 1558 01:38:08,000 --> 01:38:11,440 To make sure you learn how to share... 1559 01:38:12,480 --> 01:38:13,880 you don’t get spoiled... 1560 01:38:14,520 --> 01:38:15,760 and be a proper man. 1561 01:38:18,080 --> 01:38:21,720 But not every bullet you fire hits the bull’s-eye. 1562 01:38:23,280 --> 01:38:26,240 We tried a lot after that. It didn’t work out. 1563 01:38:27,640 --> 01:38:29,080 I kept firing blanks. 1564 01:38:30,520 --> 01:38:33,800 And then, you grew up like a dog. 1565 01:38:34,880 --> 01:38:35,840 Dad! 1566 01:38:37,360 --> 01:38:38,440 How did you find me? 1567 01:38:38,520 --> 01:38:41,400 Your whole world belongs to me! 1568 01:38:53,920 --> 01:38:55,040 Nevzat! 1569 01:38:59,200 --> 01:39:01,880 Didn’t I tell you not to get into dirty business, 1570 01:39:01,960 --> 01:39:04,040 not to play the mafia game? 1571 01:39:05,320 --> 01:39:06,280 Dad, it was these guys! 1572 01:39:07,680 --> 01:39:09,360 They gave me that invalid deed. 1573 01:39:10,320 --> 01:39:12,280 It was them who embarrassed me in front of you. 1574 01:39:33,680 --> 01:39:35,680 Were you going to shoot these idiots for a deed? 1575 01:39:35,760 --> 01:39:39,400 Why not? Should they go unpunished? 1576 01:39:41,240 --> 01:39:43,040 Walk on! 1577 01:39:44,880 --> 01:39:46,400 I’m not done with you. 1578 01:39:47,600 --> 01:39:50,960 -I’m not done with you. -You are! You are done! 1579 01:39:51,040 --> 01:39:53,640 It’s all done. Get him in the car! 1580 01:40:29,440 --> 01:40:30,440 What the hell was that? 1581 01:40:31,200 --> 01:40:32,720 I don’t know! 1582 01:40:32,800 --> 01:40:33,680 Run, run! 1583 01:40:36,000 --> 01:40:37,360 Right! From the right! 1584 01:40:37,440 --> 01:40:39,080 From the left! 1585 01:40:40,320 --> 01:40:44,400 Çilek, let’s leave. They’re not coming. 1586 01:41:39,800 --> 01:41:42,560 -What shall we do now? -I don’t know. 1587 01:41:45,480 --> 01:41:47,920 -What should we do? -I don’t know. 1588 01:41:49,040 --> 01:41:50,520 Are you hungry? 1589 01:41:51,320 --> 01:41:52,760 I am. 1590 01:41:52,840 --> 01:41:54,320 Let’s eat over there. 1591 01:41:54,400 --> 01:41:56,160 Okay, let’s eat. 1592 01:42:02,400 --> 01:42:03,520 I’ll see what they have to eat. 1593 01:42:03,600 --> 01:42:06,720 -Let’s order here. -I’ll take a look and order something. 1594 01:42:06,800 --> 01:42:08,080 Okay. 1595 01:42:23,800 --> 01:42:25,920 I’m sorry you missed the contest. 1596 01:42:28,680 --> 01:42:30,960 It’s alright. Don’t be sad, son. 1597 01:42:36,200 --> 01:42:38,720 There must be a misunderstanding. 1598 01:42:40,240 --> 01:42:42,400 Because my mother died. 1599 01:42:46,360 --> 01:42:47,840 I mean, for me. 1600 01:42:50,040 --> 01:42:52,040 Because when she left me... 1601 01:42:53,240 --> 01:42:54,680 I was three years old. 1602 01:42:55,920 --> 01:42:58,120 That’s why I don’t remember her at all. 1603 01:43:02,400 --> 01:43:07,320 When I was little, I tried to remember her face when I missed her. 1604 01:43:07,400 --> 01:43:09,880 Of course, I failed. 1605 01:43:14,920 --> 01:43:16,560 So I would replace her with actresses. 1606 01:43:18,080 --> 01:43:19,520 So... 1607 01:43:21,240 --> 01:43:23,080 one day, my mother would be Türkan Şoray... 1608 01:43:24,840 --> 01:43:26,360 the next day, Fatma Girik. 1609 01:43:28,560 --> 01:43:29,880 Filiz Akın. 1610 01:43:34,880 --> 01:43:36,240 It’s hard to grow up motherless. 1611 01:43:38,440 --> 01:43:39,560 But I did it. I succeeded. 1612 01:43:42,600 --> 01:43:45,640 So let’s leave it the way it is. Okay? 1613 01:43:48,400 --> 01:43:50,320 If I wanted to remember my mother one day... 1614 01:43:52,080 --> 01:43:56,160 I’d remember Türkan Şoray. 1615 01:43:59,600 --> 01:44:00,720 And I’d be happy. 1616 01:44:01,960 --> 01:44:03,400 Onur, dear! 1617 01:44:04,720 --> 01:44:05,920 Please, listen to me. 1618 01:44:07,000 --> 01:44:09,520 I don’t want to listen to you. 1619 01:44:09,600 --> 01:44:12,760 Onur, I understand you. You’re right. 1620 01:44:14,920 --> 01:44:17,960 For years, I was too afraid to see you. 1621 01:44:19,000 --> 01:44:21,600 I know how upset you are with me. 1622 01:44:23,640 --> 01:44:28,000 Five years ago, I had a major accident. I barely escaped death. 1623 01:44:30,840 --> 01:44:32,760 Even on the last moment, 1624 01:44:32,840 --> 01:44:35,840 when I thought I’d die, I could only remember your face. 1625 01:44:38,040 --> 01:44:39,480 That’s when I understood. 1626 01:44:40,000 --> 01:44:44,080 That no matter what, I didn’t want to die before I saw your face one more time. 1627 01:44:46,680 --> 01:44:49,640 Your friend Şeref was of great help. I’m grateful to him. 1628 01:44:51,400 --> 01:44:53,200 -Şeref? -Yes, Şeref. 1629 01:44:54,440 --> 01:44:57,600 He called me and encouraged me to come here. 1630 01:44:57,680 --> 01:44:59,800 He even paid for all my expenses. 1631 01:45:02,960 --> 01:45:06,840 Onur, I know it’s too late to talk about these things. 1632 01:45:09,160 --> 01:45:10,880 But all my life... 1633 01:45:13,120 --> 01:45:15,360 I’ve been waiting to live these five minutes. 1634 01:45:17,840 --> 01:45:22,840 I wanted to see up close what a handsome man 1635 01:45:22,920 --> 01:45:24,560 my son had become. 1636 01:45:26,360 --> 01:45:29,720 I can’t say: "I can die at ease now." 1637 01:45:31,560 --> 01:45:34,480 Because I died the day I lost you. 1638 01:45:55,200 --> 01:45:57,080 Please. 1639 01:45:59,680 --> 01:46:01,080 Mom! 1640 01:46:03,760 --> 01:46:04,760 Onur! 1641 01:46:06,520 --> 01:46:07,840 My son! 1642 01:46:19,760 --> 01:46:21,200 Şeref? 1643 01:46:21,280 --> 01:46:22,960 Wait a minute! 1644 01:46:24,680 --> 01:46:25,520 What’s going on here? 1645 01:46:25,600 --> 01:46:28,520 I couldn’t let you live without a mother, when your mother was alive. 1646 01:46:30,000 --> 01:46:32,040 I know well what it’s like to be without a mother. 1647 01:46:32,120 --> 01:46:34,480 Okay, I understand. 1648 01:46:34,560 --> 01:46:37,280 Look, I found my mother after so many years. Thank you. 1649 01:46:37,360 --> 01:46:39,880 -I feel terrible. -Şeref, calm down. 1650 01:46:39,960 --> 01:46:42,920 -I’m a bit upset right now. -Şeref, it’s alright. 1651 01:46:43,000 --> 01:46:44,160 Okay. 1652 01:46:46,360 --> 01:46:49,000 Şeref, I’ve met my mother after 30 years. I want to enjoy that. 1653 01:46:49,080 --> 01:46:51,200 I don’t want to console you. Stop stealing the scene! Enough. 1654 01:46:52,640 --> 01:46:55,000 -You’re right. -Şeref told me some things. 1655 01:46:55,080 --> 01:46:58,480 -Are you alright now? -We’re fine. Let’s sit down. 1656 01:46:58,560 --> 01:47:00,680 -I’ll tell you everything. -Okay. 1657 01:47:06,720 --> 01:47:08,280 You’re such a beautiful man. 1658 01:47:09,960 --> 01:47:12,360 -Am I really beautiful? -Yes, you really are. 1659 01:47:13,760 --> 01:47:16,040 -We have so much more to do together. -Like what? 1660 01:47:16,960 --> 01:47:18,280 All sorts of things! 1661 01:47:21,080 --> 01:47:23,200 -Come on. -Let’s go. 1662 01:47:23,760 --> 01:47:24,720 Sit down. 1663 01:47:29,200 --> 01:47:30,520 Right. 1664 01:47:31,680 --> 01:47:33,040 What shall we eat? 1665 01:47:36,960 --> 01:47:39,840 -What shall we eat? -We’re hungry! 1666 01:47:40,720 --> 01:47:42,520 -Aren’t we? -Yes, we’re hungry. 1667 01:48:04,320 --> 01:48:05,880 Ms. Gülümser! 1668 01:48:05,960 --> 01:48:08,440 I’m hanging up now. We’ll call you after the concert. 1669 01:48:08,520 --> 01:48:10,400 -I have a surprise for Onur. -Thank you. 1670 01:48:12,280 --> 01:48:16,440 Mountains, enemies, liars have come between us 1671 01:48:16,520 --> 01:48:21,280 Everyone kept telling me That you’re a devil 1672 01:48:21,360 --> 01:48:25,160 When I heard you left me I couldn’t believe it 1673 01:48:25,240 --> 01:48:28,600 You have no conscience at all 1674 01:48:30,560 --> 01:48:34,760 Jealous eyes, lying words infidels have broken our love 1675 01:48:34,840 --> 01:48:39,800 Everyone lied to me And disparaged you 1676 01:48:39,880 --> 01:48:44,120 You couldn’t trust me, you thought I cheated on you 1677 01:48:44,200 --> 01:48:47,280 You have no mercy at all 1678 01:48:50,800 --> 01:48:55,360 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1679 01:48:55,440 --> 01:48:59,840 Don’t ask about me, I’m scarred But I hope I’ll be alright 1680 01:48:59,920 --> 01:49:04,360 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1681 01:49:04,440 --> 01:49:07,200 Don’t ask about me I’ve let myself slide 1682 01:49:07,280 --> 01:49:08,800 But I hope I’ll be alright 1683 01:49:21,360 --> 01:49:25,640 Mountains, enemies, liars have come between us 1684 01:49:25,720 --> 01:49:30,800 Everyone kept telling me That you’re a devil 1685 01:49:30,880 --> 01:49:34,800 When I heard you left me I couldn’t believe it 1686 01:49:34,880 --> 01:49:38,560 You have no conscience at all 1687 01:49:39,640 --> 01:49:43,960 Jealous eyes, lying words, infidels have broken our love 1688 01:49:44,040 --> 01:49:48,520 Everyone lied to me And disparaged you 1689 01:49:48,600 --> 01:49:53,280 You couldn’t trust me you thought I cheated on you 1690 01:49:53,360 --> 01:49:56,880 You have no mercy at all 1691 01:49:59,960 --> 01:50:04,240 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1692 01:50:04,320 --> 01:50:09,000 Don’t ask about me, I’m scarred But I hope I’ll be alright 1693 01:50:09,080 --> 01:50:13,280 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1694 01:50:13,360 --> 01:50:15,960 Don’t ask about me I’ve let myself slide 1695 01:50:16,040 --> 01:50:18,200 But I hope I’ll be alright 1696 01:50:18,280 --> 01:50:22,760 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1697 01:50:22,840 --> 01:50:27,240 Don’t ask about me, I’m scarred But I hope I’ll be alright 1698 01:50:27,320 --> 01:50:32,000 Don’t make me beg to God Don’t harden my heart 1699 01:50:32,080 --> 01:50:34,400 Don’t ask about me I’ve let myself slide 1700 01:50:34,480 --> 01:50:36,320 But I hope I’ll be alright 1701 01:50:36,400 --> 01:50:39,560 But I hope I’ll forget you 130881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.