All language subtitles for Twinkle.Twinkle.E02.110213.HDTV.XViD-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,040 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,010 Seung Jae's here. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,070 He's eating, so go outside. 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,210 Okay. 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,520 Where are you going? 7 00:00:22,550 --> 00:00:27,340 Seung Jae said he's going to meet a law firm or something. 8 00:00:27,890 --> 00:00:29,210 Really? 9 00:00:30,010 --> 00:00:32,160 I have to meet someone too. 10 00:00:32,520 --> 00:00:33,810 Who? 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,960 Like you would know. 12 00:00:36,420 --> 00:00:38,110 There's just someone I need to meet. 13 00:00:38,170 --> 00:00:40,900 Why are you getting angry? 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,300 You still didn't make up with Seung Jae? 15 00:00:43,301 --> 00:00:46,640 Didn't you go to the study dorm last night to meet Seung Jae? 16 00:00:49,160 --> 00:00:52,010 - I didn't see him. - Really? 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,620 You'll be late, hurry up and go. 18 00:00:57,100 --> 00:00:58,390 Hey. 19 00:00:59,070 --> 00:01:02,290 Give in no matter what and apologize no matter what. 20 00:01:02,320 --> 00:01:07,910 First make him yours and then be angry, stubborn, and do whatever you want. 21 00:01:07,970 --> 00:01:10,300 You understand what I'm saying? 22 00:01:10,330 --> 00:01:11,310 Yeah. 23 00:01:11,340 --> 00:01:13,950 It's snowing on and off. Take an umbrella. 24 00:01:13,980 --> 00:01:15,120 Okay. 25 00:01:18,000 --> 00:01:19,320 Hey! 26 00:01:22,480 --> 00:01:24,570 Geum Ran! Geum Ran! 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,840 - Why? - Your eyebrows! 28 00:01:26,870 --> 00:01:31,800 Be careful about your eyebrows! I think your father messed up again. 29 00:01:31,810 --> 00:01:32,950 Okay. 30 00:01:33,040 --> 00:01:36,940 I said it's snowing, did you hear me? You'll slip in those shoes! 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,330 Don't try to look good and just wear something low! 32 00:01:39,360 --> 00:01:43,470 I'll take care of it! Mom, please, please! 33 00:01:43,870 --> 00:01:46,390 What's really wrong with you today? 34 00:01:46,450 --> 00:01:48,630 Is it that time of the month? 35 00:02:03,730 --> 00:02:05,110 Hey! 36 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 Hey! 37 00:02:20,570 --> 00:02:23,640 - Who's that? - Who? 38 00:02:23,700 --> 00:02:25,550 It's a whale, a whale! 39 00:02:25,580 --> 00:02:29,470 It's a sinful whale mother who gave birth to two alcohol chugging whales 40 00:02:29,540 --> 00:02:32,240 instead of a dolphin, a mink, or a pretty whale! 41 00:02:33,310 --> 00:02:37,080 Why are you wailing about whales so early in the morning? 42 00:02:37,150 --> 00:02:38,890 I fell asleep after the sun came up! 43 00:02:38,930 --> 00:02:40,250 You should get up when the sun comes up. 44 00:02:40,310 --> 00:02:43,900 Why did you sleep when the sun came up, why did you stay up all night? 45 00:02:43,960 --> 00:02:46,170 I was working. 46 00:02:46,171 --> 00:02:48,290 I wasn't staying up partying like someone else we know. 47 00:02:48,320 --> 00:02:51,970 You should be complimenting me, not bothering my sleep like this. 48 00:02:52,000 --> 00:02:56,290 They say that compliments can even make a whale dance, right whale mom? 49 00:02:56,291 --> 00:02:57,860 Compliment? 50 00:02:57,920 --> 00:02:59,270 Compliment? 51 00:02:59,300 --> 00:03:01,730 You need to do something worthy of a compliment to get a compliment! 52 00:03:01,790 --> 00:03:05,840 - Come here. Come here. - Why? Why? What? 53 00:03:05,870 --> 00:03:07,960 Look at the clock! What time is it? 54 00:03:08,020 --> 00:03:11,980 - 1:35, so what? - So what? 55 00:03:12,440 --> 00:03:14,800 - Come here. - Mom, mom, mom! 56 00:03:14,860 --> 00:03:16,120 Look in the mirror. 57 00:03:16,180 --> 00:03:19,190 - I did, so? - "I did, so?" 58 00:03:19,460 --> 00:03:23,730 You have an arranged date at three today! And right now it's 1:35. 59 00:03:23,790 --> 00:03:25,332 You have less that one hour and 30 minutes left 60 00:03:25,333 --> 00:03:26,333 and your face is hungover and looks like crap! 61 00:03:27,470 --> 00:03:32,410 I understand I'm hungover, but how do I look like crap? 62 00:03:32,480 --> 00:03:34,620 You little... 63 00:03:37,420 --> 00:03:41,070 Okay! I'll get ready now! I can get ready now. 64 00:03:41,130 --> 00:03:43,280 I'm getting ready! 65 00:03:48,990 --> 00:03:51,350 Do well today! 66 00:03:51,410 --> 00:03:53,213 He's got money and prestige, 67 00:03:53,214 --> 00:03:55,746 a judge or prosecutor is better for us than a doctor. 68 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 Let's stop, Mom! 69 00:03:57,450 --> 00:03:59,880 I'm so sick and tired of doing this every weekend! 70 00:03:59,910 --> 00:04:04,050 I'm a woman who needs sleep, not a man! 71 00:04:04,110 --> 00:04:06,170 I'm sick of it too! 72 00:04:06,230 --> 00:04:10,340 I'm sick to death, so please don't get dumped so we can stop everything today. 73 00:04:10,370 --> 00:04:13,600 I picked out an outfit, so wear it. 74 00:04:21,640 --> 00:04:24,920 - Who is it? - It's the tutor. 75 00:04:25,040 --> 00:04:27,190 - Where's Dad? - Interview. 76 00:04:27,250 --> 00:04:30,720 - Our company? - No. The Publisher's Association. 77 00:04:31,090 --> 00:04:33,670 You'll be late, hurry up. And drive carefully. 78 00:04:33,760 --> 00:04:35,840 - Mom. - Forget it! 79 00:04:35,910 --> 00:04:38,050 I know what you're going to say so just go. 80 00:04:38,820 --> 00:04:41,370 I really don't want to get married. 81 00:04:41,371 --> 00:04:44,500 I like work more than marriage and I like sleep more than men, 82 00:04:44,530 --> 00:04:46,860 and alcohol is a hundred times more delicious than dating. 83 00:04:46,920 --> 00:04:48,400 Just give up. 84 00:04:48,430 --> 00:04:51,400 - Please just give up on me. - What? 85 00:04:51,430 --> 00:04:53,400 Give up what? 86 00:04:53,460 --> 00:04:56,310 This is an incredibly important time in my life! 87 00:04:56,340 --> 00:04:58,430 I think I'm going to be the editor-in-chief. 88 00:04:58,460 --> 00:05:01,500 Our company published 380 books last year. 89 00:05:01,530 --> 00:05:04,260 If I become the editor-in-chief, I'll be responsible for all of that. 90 00:05:04,320 --> 00:05:06,290 So how can I get married now? 91 00:05:06,320 --> 00:05:08,560 Did your dad tell you to be the editor-in-chief? 92 00:05:08,830 --> 00:05:13,220 He hasn't said anything yet but that's what everyone thinks. 93 00:05:13,280 --> 00:05:17,210 Really? Then I'll have to stop your dad. 94 00:05:17,270 --> 00:05:20,620 Keep dreaming! Keep dreaming and go have a good date! 95 00:05:20,680 --> 00:05:22,740 Mom! Are you really going to do this? 96 00:05:22,800 --> 00:05:27,280 Everyone has their time. For me, that time is now! 97 00:05:27,310 --> 00:05:30,900 If I get married now, all my hard work will be wasted 98 00:05:30,960 --> 00:05:32,800 and my life will go down the drain! 99 00:05:32,860 --> 00:05:37,250 Yeah. Everyone has their time. Especially with marriage. 100 00:05:37,310 --> 00:05:40,290 You're only able to get dates because you're still in your twenties. 101 00:05:40,350 --> 00:05:43,300 Just wait until next year! You think only your skin ages? 102 00:05:43,330 --> 00:05:47,250 Your eggs age too! Your eggs are getting shriveled and old! 103 00:05:48,240 --> 00:05:49,560 What? 104 00:05:49,650 --> 00:05:53,300 Did you see them? Did you see my eggs aging? 105 00:05:53,330 --> 00:05:56,550 You must be happy because your daughter's eggs are shriveled and old! 106 00:05:56,610 --> 00:05:59,010 Do women get married in order to have kids? 107 00:05:59,070 --> 00:06:01,340 I'm not going to be to forced to marry because of my age. 108 00:06:01,370 --> 00:06:05,330 If you're not going to have kids or get married, what are you going to do? 109 00:06:05,331 --> 00:06:08,640 I'm going to work hard and live as a bachelorette. Why? 110 00:06:09,040 --> 00:06:11,530 Bachelorette? You really! 111 00:06:11,590 --> 00:06:15,000 Hey! If you're going to live as a bachelorette, move out! 112 00:06:15,790 --> 00:06:17,420 Oh my. 113 00:06:18,400 --> 00:06:19,970 Teacher Kang. 114 00:06:20,550 --> 00:06:25,250 I wasn't listening to your conversation, I was going to say hello. 115 00:06:25,280 --> 00:06:28,010 Of course, I should forget the hello and just go upstairs! 116 00:06:28,070 --> 00:06:30,060 Teacher Kang! Teacher Kang! 117 00:06:30,130 --> 00:06:34,540 Teacher Kang, say something! I can't argue with this girl! 118 00:06:36,320 --> 00:06:39,520 - What? - You heard everything, right? 119 00:06:39,580 --> 00:06:42,800 Today's not the first time. It's like this every time you come. 120 00:06:44,920 --> 00:06:46,730 Well... 121 00:06:49,920 --> 00:06:54,740 So, if you don't think about living as a bachelorette, but 122 00:06:54,770 --> 00:06:59,220 if you think about dying as a bachelorette 123 00:06:59,250 --> 00:07:04,530 or sadly aging as a single old woman, won't you change your mind about marriage? 124 00:07:04,770 --> 00:07:09,070 That's right! That's exactly what I wanted to say! 125 00:07:09,100 --> 00:07:11,220 Then do you want to give me some of your sperm? 126 00:07:11,280 --> 00:07:14,280 So I won't sadly age as a single old woman. 127 00:07:15,240 --> 00:07:16,950 What? 128 00:07:57,740 --> 00:08:03,570 Let's end my interview. I'm thinking about interviewing you for a little bit. 129 00:08:05,470 --> 00:08:08,050 Ah, yes. Go ahead. 130 00:08:09,460 --> 00:08:12,530 Did you think about my offer? 131 00:08:14,800 --> 00:08:17,070 I'm still thinking about it. 132 00:08:17,620 --> 00:08:19,890 How long should I wait? 133 00:08:20,200 --> 00:08:25,880 I want you but I can't keep the position empty forever. 134 00:08:27,540 --> 00:08:29,750 I'll think about it for three more days. 135 00:08:30,760 --> 00:08:32,200 Okay then. 136 00:08:32,940 --> 00:08:35,760 But why me? 137 00:08:36,220 --> 00:08:40,880 I've only written articles, I don't know as much about publishing as you think I do. 138 00:08:40,980 --> 00:08:43,620 - Are you curious? - Yes. 139 00:08:43,680 --> 00:08:47,050 Then work for me. Then I'll tell you the reason. 140 00:08:47,730 --> 00:08:52,670 I can't expose my business secrets to just anyone. 141 00:10:22,370 --> 00:10:25,280 Did you not get married or can't get married? 142 00:10:27,340 --> 00:10:32,740 I think I just didn't, but my mother and others say that I couldn't. 143 00:10:35,750 --> 00:10:37,990 Would you like some more coffee? 144 00:10:38,080 --> 00:10:40,200 Shall I? 145 00:10:47,560 --> 00:10:50,260 Why? Someone you know? 146 00:10:54,870 --> 00:10:57,660 You know that woman? 147 00:11:00,180 --> 00:11:02,540 Ah, she must be your employee. 148 00:11:02,570 --> 00:11:04,660 She said she was an editor for Forest of Wisdom. 149 00:11:04,720 --> 00:11:07,630 Yeah, she's an employee. 150 00:11:09,630 --> 00:11:13,030 She had an arranged date, it must be here. 151 00:11:13,090 --> 00:11:16,260 You even know about your employees' arranged dates? 152 00:11:16,720 --> 00:11:19,200 I just happened to know. 153 00:11:20,370 --> 00:11:23,160 But how do you know her? 154 00:11:23,220 --> 00:11:25,920 My Han Jung Won? 155 00:11:30,590 --> 00:11:34,670 I had an arranged date with Han Jung Won yesterday. 156 00:11:35,280 --> 00:11:36,540 What? 157 00:11:40,130 --> 00:11:42,950 - Please drink. - Yes. 158 00:11:44,670 --> 00:11:48,910 You're much prettier in person. 159 00:11:51,180 --> 00:11:52,410 Really? 160 00:11:52,930 --> 00:11:57,350 My mom said I look like crap. I drank until this morning. 161 00:11:57,590 --> 00:11:59,830 You're still beautiful! 162 00:11:59,860 --> 00:12:03,580 And I like women who drink well. 163 00:12:04,250 --> 00:12:07,010 How is your tolerance? 164 00:12:07,750 --> 00:12:12,350 I've drank up to six bottles of soju, eleven bottles of beer until I got full, 165 00:12:12,410 --> 00:12:15,330 five bottles of makgulli (Korean rice wine) until I started burping, 166 00:12:15,390 --> 00:12:18,640 and two bottles of wine until my teeth turned black. 167 00:12:18,740 --> 00:12:22,260 That's the standard I drink to. If I'm feeling it, I drink more. 168 00:12:24,320 --> 00:12:26,530 You're really intense. 169 00:12:26,620 --> 00:12:29,780 You're okay even if you drink like that? 170 00:12:30,340 --> 00:12:32,480 Oh, I'm fine! 171 00:12:32,610 --> 00:12:36,230 It's just that sometimes I fall asleep at my neighbor's or I can't recognize my parents. 172 00:12:40,120 --> 00:12:43,380 You must not like me. 173 00:12:44,670 --> 00:12:47,400 - No. - What should I do? 174 00:12:48,500 --> 00:12:51,390 I really like you. 175 00:12:53,140 --> 00:12:57,400 - Me? Or my family? - Of course, you! 176 00:12:57,920 --> 00:13:00,530 I shouldn't say this about myself, but 177 00:13:00,531 --> 00:13:05,380 I can choose marriage among several girls with a good family and money! 178 00:13:07,280 --> 00:13:12,010 But I feel like you're my other half. 179 00:13:12,070 --> 00:13:16,860 As soon as you arrived and as soon as I saw you, I felt like, 180 00:13:17,350 --> 00:13:19,530 "This is the woman!" 181 00:13:19,590 --> 00:13:23,150 Like fate! 182 00:13:27,200 --> 00:13:30,760 Hey! Hey! You! 183 00:13:35,760 --> 00:13:39,140 - Let's go, Seung Jae. - Go where? 184 00:13:40,240 --> 00:13:41,740 Go by yourself. 185 00:13:41,810 --> 00:13:45,430 - How dare you come here? - Come with me! 186 00:13:45,890 --> 00:13:47,880 I came to go with you. 187 00:13:48,160 --> 00:13:49,630 I came to get you. 188 00:13:49,660 --> 00:13:51,900 Are you really going to be embarrassing like this? 189 00:13:52,090 --> 00:13:54,020 Just go. 190 00:13:54,910 --> 00:13:57,060 Let's talk later. 191 00:13:57,760 --> 00:14:01,810 I'm okay, so go with her. I think that would be best. 192 00:14:02,520 --> 00:14:06,140 No, Jung Won. We ended things. 193 00:14:06,200 --> 00:14:10,620 Everything, we ended everything! 194 00:14:12,710 --> 00:14:14,920 There's no way... 195 00:14:23,170 --> 00:14:25,260 Brand names are really expensive. 196 00:14:25,320 --> 00:14:29,710 I'll buy Seung Jae a suit even if I have to sell the underwear off my back, 197 00:14:29,740 --> 00:14:32,720 so don't worry about it and buy one that you like! 198 00:14:59,350 --> 00:15:01,620 It's not because of you. 199 00:15:01,930 --> 00:15:04,080 It's because of Mom. 200 00:15:04,140 --> 00:15:06,200 Because of my mom. 201 00:15:06,290 --> 00:15:08,740 That's why I couldn't pour it on you and I poured it on myself. 202 00:15:09,450 --> 00:15:11,510 It's not because of you. 203 00:15:12,030 --> 00:15:14,270 How could you do this to me? 204 00:15:15,990 --> 00:15:18,990 How could you do this to me? 205 00:15:31,210 --> 00:15:35,380 You have a very scary employee. 206 00:15:35,440 --> 00:15:37,530 Tell me about it. 207 00:15:57,910 --> 00:16:00,020 Forget it. 208 00:16:00,080 --> 00:16:03,280 Wipe your tears. I'll wipe the juice. 209 00:16:03,770 --> 00:16:05,790 I said forget it! 210 00:16:06,710 --> 00:16:09,930 Why did you pour juice on someone else's man? 211 00:16:10,790 --> 00:16:14,350 - Who do you think you are? - What? No, I... 212 00:16:15,120 --> 00:16:18,710 Well, I was just trying to help you. 213 00:16:19,230 --> 00:16:20,920 You know? 214 00:16:20,950 --> 00:16:22,651 Just because he did pretty well on the bar, he's leaving the woman 215 00:16:22,652 --> 00:16:24,284 who's supported him the whole time 216 00:16:24,300 --> 00:16:26,940 and going around meeting women based on their qualifications. 217 00:16:26,970 --> 00:16:30,040 I understand how you felt coming here, 218 00:16:30,100 --> 00:16:32,670 but he doesn't even acknowledge your hurt feelings! 219 00:16:32,920 --> 00:16:35,710 How is it any different from if you went mountain climbing together 220 00:16:35,740 --> 00:16:38,660 and then near the top they said, "It's heavy, so see ya!" 221 00:16:46,550 --> 00:16:48,690 I'm sorry. 222 00:16:48,691 --> 00:16:52,310 I wanted to help you and stepped over the line. 223 00:16:54,680 --> 00:16:57,010 You wanted to help me? 224 00:16:57,990 --> 00:17:02,230 Then don't ever meet this man again. 225 00:17:02,750 --> 00:17:07,140 He may be a common arranged date for you 226 00:17:07,540 --> 00:17:13,550 but this person is my longtime dream, future, and starting point of my life. 227 00:17:14,650 --> 00:17:17,050 So I'm begging you... 228 00:17:18,340 --> 00:17:21,900 Don't ruin my life. 229 00:17:23,120 --> 00:17:27,140 Don't suddenly show up and steal it like this! 230 00:17:33,990 --> 00:17:35,800 Okay! 231 00:17:36,470 --> 00:17:39,300 I won't meet your man ever again. 232 00:17:40,710 --> 00:17:45,250 But you take responsibility for your own life. 233 00:17:45,280 --> 00:17:47,740 Don't ask others to do it. 234 00:17:50,680 --> 00:17:56,850 Here, don't say that to me, say it to your man. 235 00:18:03,720 --> 00:18:06,760 I apologize for being excessive. Please forgive me. 236 00:18:20,660 --> 00:18:23,000 Miss, please fill that cup too. 237 00:18:23,030 --> 00:18:24,780 He stepped outside for a phone call. 238 00:18:24,840 --> 00:18:26,000 Yes. 239 00:18:32,750 --> 00:18:34,720 I should have held back! 240 00:18:34,780 --> 00:18:38,310 I should have held back, I should have, but I couldn't! 241 00:18:38,340 --> 00:18:40,760 Why did you get involved in someone else's love life? 242 00:18:40,830 --> 00:18:43,530 Seriously! It's so hot, it's so hot. 243 00:18:43,560 --> 00:18:50,000 Yesterday I wasted time, today I was foolish, I'm doing everything! 244 00:18:53,320 --> 00:18:55,560 - My contact! - Hello? 245 00:18:55,620 --> 00:18:59,540 Are you listening or not? 246 00:18:59,580 --> 00:19:02,370 Are you coming to eat lunch? 247 00:19:02,920 --> 00:19:06,110 Hey, did your mouth suddenly clog up? 248 00:19:06,200 --> 00:19:08,630 Why aren't you answering? 249 00:19:08,631 --> 00:19:13,320 Why, did you meet an amazing woman who just made your jaw drop? 250 00:19:13,350 --> 00:19:17,040 Not an amazing woman, I'm watching an unbelievable woman. 251 00:19:17,070 --> 00:19:22,250 What? Bring her home! 252 00:19:24,650 --> 00:19:26,700 If it's a woman that you like, 253 00:19:26,760 --> 00:19:30,420 I'm okay with an unbelievable woman and a shocking woman. 254 00:19:30,510 --> 00:19:33,300 But not that woman, Mom. 255 00:19:33,330 --> 00:19:35,360 Hang up, Mom. 256 00:19:50,760 --> 00:19:53,190 Did you just wink? 257 00:19:53,680 --> 00:19:55,730 Are you joking? 258 00:19:55,790 --> 00:19:58,740 Wink or joke, why don't you get up first? 259 00:20:03,900 --> 00:20:07,430 This is a wink. 260 00:20:07,980 --> 00:20:09,850 This is an eye without a contact. 261 00:20:09,910 --> 00:20:11,260 Ah, no wonder. 262 00:20:11,320 --> 00:20:14,790 For a wink, I got some chilling goosebumps. 263 00:20:15,500 --> 00:20:18,260 Thank you for your chilling criticism. 264 00:20:19,210 --> 00:20:20,840 You must have had an arranged date again. 265 00:20:20,960 --> 00:20:24,210 What? Yeah... No! 266 00:20:24,860 --> 00:20:27,680 I had an arranged date yesterday, why would I have one again? 267 00:20:28,200 --> 00:20:29,670 A seminar. 268 00:20:29,740 --> 00:20:33,170 I had a seminar in the second floor Grand Ballroom Dynasty Hall. 269 00:20:34,400 --> 00:20:36,550 A seminar? 270 00:20:36,580 --> 00:20:40,690 In the second floor Grand Ballroom Dynasty Hall? 271 00:20:40,720 --> 00:20:41,730 Yes. 272 00:20:41,760 --> 00:20:46,640 I just came down from a heated argument and debate 273 00:20:46,710 --> 00:20:50,450 about the direction that the 2011 Publisher's Association should take 274 00:20:50,510 --> 00:20:53,860 in developmental strategies and expansion of the electronic book market. 275 00:20:54,470 --> 00:20:56,860 Ow, my throat. 276 00:20:57,510 --> 00:20:59,530 Reporter Song, what brings you here? 277 00:20:59,960 --> 00:21:01,440 To eat? 278 00:21:02,110 --> 00:21:06,840 An interview in the first floor coffee shop. 279 00:21:08,190 --> 00:21:10,520 What? Where? 280 00:21:18,990 --> 00:21:21,690 You must be in a hurry? 281 00:21:21,750 --> 00:21:23,750 You don't look well. 282 00:21:24,110 --> 00:21:26,940 No, I'm not in a hurry. 283 00:21:27,000 --> 00:21:28,960 Oh, really? 284 00:21:28,990 --> 00:21:32,770 You seem like you're in a hurry to me. 285 00:21:33,780 --> 00:21:36,510 Are you always so full of suspicion? 286 00:21:36,600 --> 00:21:39,520 I really don't have to go to the bathroom, okay? 287 00:21:39,580 --> 00:21:43,450 Are you acting like you know my stomach just because we met yesterday and today? 288 00:21:43,910 --> 00:21:47,070 I'm talking about marriage. 289 00:21:47,100 --> 00:21:51,240 - I don't want to get married! - Really? 290 00:21:51,300 --> 00:21:54,590 It's a relief that it's not because you can't get married. 291 00:21:54,650 --> 00:21:56,490 Oh my! Oh my! 292 00:21:56,520 --> 00:22:00,020 Why would I? Why would I not be able to get married? 293 00:22:00,080 --> 00:22:04,930 Because you always come to dump people but it seems like you always get dumped. 294 00:22:07,080 --> 00:22:09,350 - Is it funny? - Not really. 295 00:22:09,351 --> 00:22:11,430 Then do you find me funny? 296 00:22:11,460 --> 00:22:14,260 - Not exactly. - Can I make a request? 297 00:22:14,990 --> 00:22:18,310 - Let's hear it. - Although it won't happen, 298 00:22:18,370 --> 00:22:21,590 the third time we meet, can you treat me like a ghost? 299 00:22:21,650 --> 00:22:24,350 Act like you don't see me, like you don't know me, like I'm not there, 300 00:22:24,380 --> 00:22:26,780 like you can't see me, like you've never seen me before... 301 00:22:26,840 --> 00:22:30,710 Please do this. I'm asking politely. 302 00:22:31,780 --> 00:22:34,850 Let's do that. It's not like it costs me anything. 303 00:22:35,340 --> 00:22:37,610 I'll get going then. 304 00:22:38,900 --> 00:22:40,920 Han Jung Won! 305 00:22:47,340 --> 00:22:49,890 Oh my. What are you doing? 306 00:22:49,980 --> 00:22:52,460 If you come any closer, I'll scream. 307 00:22:52,550 --> 00:22:54,580 Hey, you! 308 00:23:00,660 --> 00:23:03,080 You can live life without fear. 309 00:23:03,110 --> 00:23:05,320 You don't have that sort of charm. 310 00:23:07,680 --> 00:23:10,540 No, you were suddenly approaching quietly, so... 311 00:23:10,600 --> 00:23:11,920 Oh no. 312 00:23:12,410 --> 00:23:16,800 Your eye is all dry and crinkled, should I throw it away? 313 00:23:18,150 --> 00:23:19,280 No! 314 00:23:19,310 --> 00:23:21,862 Whether I spit in it or cry tears, 315 00:23:21,863 --> 00:23:25,053 I'll bring it back to life so please give it back! 316 00:23:25,088 --> 00:23:27,234 My dried and crinkled eye! 317 00:23:54,050 --> 00:23:57,490 It's better this way. I feel relieved. 318 00:23:57,550 --> 00:23:59,580 I felt uncomfortable about this suit anyways. 319 00:23:59,980 --> 00:24:01,760 - What? - I think... 320 00:24:02,490 --> 00:24:05,010 it's going to be hard to marry you, Geum Ran. 321 00:24:06,270 --> 00:24:08,600 - What did you say? - My mom nags me, 322 00:24:08,630 --> 00:24:10,130 you nag me, your mom nags me. 323 00:24:10,220 --> 00:24:12,890 I went through a lot of hardship? 324 00:24:12,960 --> 00:24:15,780 I'm too soft hearted. 325 00:24:15,840 --> 00:24:18,050 If I was a jerk, I would have ended it with you a long time ago. 326 00:24:18,450 --> 00:24:22,500 I'll coolly pay for the cancellation fee of the wedding hall and everything else. 327 00:24:22,560 --> 00:24:25,840 The money's fine, so just break up with me. 328 00:24:27,350 --> 00:24:29,530 Are you even human? 329 00:24:29,620 --> 00:24:31,860 How long has it been since you passed for you to act like this? 330 00:24:31,920 --> 00:24:34,350 I changed because I'm human. 331 00:24:35,200 --> 00:24:39,780 Honestly, if I didn't pass this time, you would have changed too, right? 332 00:24:39,840 --> 00:24:43,830 - Don't treat me like I'm you! - You're human like me. 333 00:24:44,410 --> 00:24:48,830 I knew you liked Dae Bum even before you knew. 334 00:24:51,500 --> 00:24:52,540 What? 335 00:24:52,600 --> 00:24:56,840 But you chose me instead of Dae Bum. 336 00:24:56,930 --> 00:25:00,280 Why? Because you're human like me. 337 00:25:04,600 --> 00:25:08,250 Still, during the past three years... 338 00:25:08,320 --> 00:25:10,680 Yeah, you treated me really well! 339 00:25:10,710 --> 00:25:12,430 You loved me with devotion! I know. 340 00:25:12,490 --> 00:25:14,360 I won't say that's not true. 341 00:25:14,420 --> 00:25:16,850 I really loved you too. 342 00:25:16,910 --> 00:25:19,210 That's why it's so hard to break up with you. 343 00:25:19,240 --> 00:25:23,050 But the opportunity cost is too large, Geum Ran. 344 00:25:23,600 --> 00:25:28,020 If I marry you, a tiny study restaurant and a one room apartment is all, 345 00:25:28,050 --> 00:25:32,010 but if I just marry that woman, my house is a 40 pyeong apartment in Gangnam! 346 00:25:32,040 --> 00:25:35,660 Simultaneously with marriage, I become a 1,500,000,000 won millionaire! 347 00:25:35,720 --> 00:25:37,560 You think 1,500,000,000 won is all? 348 00:25:37,620 --> 00:25:41,550 Let's say that woman's father's assets are give or take worth 20,000,000,000 won. 349 00:25:41,580 --> 00:25:44,960 If he passes away, 10,000,000,000 won is hers. 350 00:25:45,020 --> 00:25:49,280 Women like that are standing in line just waiting to meet me! 351 00:25:49,840 --> 00:25:53,980 But you want me to marry you? Would you? 352 00:25:54,380 --> 00:26:02,020 And finally, I want to raise my children to be first rate like me. 353 00:26:02,790 --> 00:26:06,250 Isn't that too much for someone who only went to a woman's vocation school? 354 00:26:06,650 --> 00:26:09,450 Our children would look down on you, too. 355 00:26:20,680 --> 00:26:23,320 I'll be looking forward to good news. 356 00:26:23,380 --> 00:26:25,500 Yes, I'll call you. 357 00:26:52,010 --> 00:26:54,530 Are you okay? Are you hurt? 358 00:26:56,340 --> 00:27:00,600 You never know, so let's go to the hospital. 359 00:27:07,290 --> 00:27:12,020 I'm okay. You didn't hit me. 360 00:27:14,600 --> 00:27:16,740 I'm sorry. 361 00:27:16,840 --> 00:27:19,230 I'm sorry for surprising you. 362 00:27:19,600 --> 00:27:24,540 I'm sorry. I'm sorry! 363 00:27:45,990 --> 00:27:52,720 Thank you! Thank you so much! 364 00:27:56,240 --> 00:28:01,580 Cars are getting backed up so let's get in the car. Okay? 365 00:28:41,780 --> 00:28:44,360 Your boyfriend... 366 00:28:45,770 --> 00:28:48,810 He asked to break up. Suddenly. 367 00:28:53,130 --> 00:28:55,990 I happened to see in the hotel coffee shop. 368 00:28:58,470 --> 00:28:59,980 Ah yes. 369 00:29:00,040 --> 00:29:02,340 Did you date for a long time? 370 00:29:02,520 --> 00:29:04,640 It was three years. 371 00:29:06,180 --> 00:29:08,570 The wedding was supposed to be March 20th. 372 00:29:08,660 --> 00:29:13,450 So he came out to an arranged date after setting up a wedding day? 373 00:29:15,200 --> 00:29:16,550 Yes. 374 00:29:17,740 --> 00:29:20,200 He said if he marries that woman, 375 00:29:20,780 --> 00:29:23,730 he'll live in 40 pyeong apartment in Gangnam. 376 00:29:25,020 --> 00:29:28,980 He said her father is a 20,000,000,000 won millionaire 377 00:29:29,040 --> 00:29:31,980 and if he dies, she'll receive 10,000,000,000 won. 378 00:29:34,500 --> 00:29:37,420 He asked me to coolly break up with him. 379 00:29:41,100 --> 00:29:43,250 Where is your house? 380 00:29:43,610 --> 00:29:45,550 Shinlim-dong. 381 00:29:45,580 --> 00:29:47,700 Then let's go to the Shinlim station. 382 00:29:48,310 --> 00:29:50,760 No. It's really okay. 383 00:29:50,860 --> 00:29:53,310 I'm already sorry... 384 00:29:57,760 --> 00:29:59,660 [Forest of Wisdom Chairman Han Ji Woong] 385 00:30:01,380 --> 00:30:04,910 I'm the father of the arranged date woman, Han Jung Won. 386 00:30:05,460 --> 00:30:08,590 If you feel hurt, call me. 387 00:30:10,010 --> 00:30:11,630 I'm sorry. 388 00:30:12,060 --> 00:30:13,500 I'm sorry, 389 00:30:13,600 --> 00:30:16,850 that you were unintentionally hurt by my child. 390 00:30:18,110 --> 00:30:21,820 No. It's not because of your daughter. 391 00:30:23,110 --> 00:30:26,390 It's cliched, but stay strong, Miss! 392 00:30:27,370 --> 00:30:29,800 I have nothing else to say but this. 393 00:30:30,960 --> 00:30:33,850 I'm jealous of your daughter, 394 00:30:34,560 --> 00:30:37,320 for having someone like you as her father. 395 00:30:39,590 --> 00:30:43,180 You couldn't say that if you were really my daughter. 396 00:30:54,470 --> 00:30:56,500 Here, here, here! 397 00:30:56,620 --> 00:30:59,200 Eat this while it's still warm! 398 00:30:59,930 --> 00:31:02,540 Thank you! 399 00:31:02,630 --> 00:31:08,310 You remember who's room this is, right? 400 00:31:08,340 --> 00:31:09,690 Of course! 401 00:31:09,720 --> 00:31:12,880 It's someone who's about to be a prosecutor of Korea! 402 00:31:13,010 --> 00:31:18,840 So don't try to trick me and work carefully without any mistakes, got it? 403 00:31:18,930 --> 00:31:20,130 Yes! 404 00:31:20,800 --> 00:31:24,910 Eat up and I'll make you more if it's not enough! 405 00:31:24,970 --> 00:31:26,820 Yes, Madam! 406 00:31:26,850 --> 00:31:28,570 Madam? 407 00:31:28,660 --> 00:31:30,870 What do you mean madam? 408 00:31:30,930 --> 00:31:33,750 You ever see a madam wearing country clothes? 409 00:31:33,810 --> 00:31:35,440 Eat up, eat up! 410 00:31:35,500 --> 00:31:37,130 - Thank you! - Thank you! 411 00:31:41,240 --> 00:31:43,050 Madam? 412 00:31:45,440 --> 00:31:48,760 No, no. A madam's laugh shouldn't sound like this. 413 00:31:56,250 --> 00:31:59,930 [Yeah, you're the shit! P.S. Geum Ran's eyebrows are in danger too. I hope you guard her well.] 414 00:32:01,680 --> 00:32:04,380 Oh my baby! 415 00:32:05,730 --> 00:32:08,800 How's grandma's pancakes taste? 416 00:32:10,510 --> 00:32:13,000 You're just like your father. 417 00:32:13,120 --> 00:32:14,660 Eat a lot, eat a lot. 418 00:32:14,720 --> 00:32:20,370 Your mouth must hurt from trying to please your mom all day, 419 00:32:20,400 --> 00:32:23,860 eat up and clean your mouth out with that oil. 420 00:32:26,530 --> 00:32:28,900 It's nothing to be serious about. 421 00:32:29,390 --> 00:32:32,330 They say even a hunting dog can learn to recite poetry in three years. 422 00:32:32,400 --> 00:32:34,080 It's bullshit, bullshit, bullshit, woof, woof, woof. 423 00:32:34,140 --> 00:32:38,410 Unless those gangsters die, how are they going to shave Geum Ran's eyebrows? 424 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 Are those just average eyebrows? 425 00:32:40,530 --> 00:32:43,170 They're the eyebrows of a soon to be prosecutor's wife. 426 00:32:43,260 --> 00:32:45,560 There's no way, those punks! 427 00:32:45,590 --> 00:32:48,320 Hey, Ginny! Look at the mirror! 428 00:32:48,380 --> 00:32:50,720 Since when is her name Ginny? 429 00:32:50,750 --> 00:32:52,890 Hey, baby mother! 430 00:32:53,350 --> 00:32:56,700 My granddaughter's name is Ji Won. Park Ji Won! 431 00:32:56,790 --> 00:33:01,580 Shut the mouth, please! Now, English teaching time! 432 00:33:01,700 --> 00:33:02,780 What? 433 00:33:04,310 --> 00:33:06,490 Speak to English, Ginny. 434 00:33:06,550 --> 00:33:08,240 Speak to English. 435 00:33:08,270 --> 00:33:12,140 You're telling her to say "you're the shit" in English? 436 00:33:12,630 --> 00:33:14,160 Ginny. 437 00:33:16,800 --> 00:33:20,240 Your dung is big? 438 00:33:20,300 --> 00:33:23,240 Your dung is big? 439 00:33:24,840 --> 00:33:27,820 Ddong (Korean for dung) is dung in English too? 440 00:33:27,850 --> 00:33:30,640 Dung dung? That's fascinating! 441 00:33:31,380 --> 00:33:34,110 Your dung is heavy? 442 00:33:34,660 --> 00:33:38,470 Mother doesn't think it's heavy, either... 443 00:33:38,890 --> 00:33:40,250 Oh, mom! 444 00:33:40,280 --> 00:33:44,330 Your dung is the king, best, awesome! 445 00:33:44,420 --> 00:33:45,160 Hey! 446 00:33:45,190 --> 00:33:47,490 King is king, not king, best, awesome! 447 00:33:47,550 --> 00:33:51,540 - Is that English? Is that English? - You're killing her, you're killing her. 448 00:33:51,690 --> 00:33:55,010 Your dung, king, best, awesome! 449 00:33:55,040 --> 00:33:57,550 That's right, what's wrong? 450 00:33:57,610 --> 00:34:00,380 Grandmother! Don't mention it! 451 00:34:00,470 --> 00:34:04,240 Mention, like a pension? 452 00:34:04,580 --> 00:34:06,080 Stop! 453 00:34:06,110 --> 00:34:10,470 Baby mother! My house, English, no! No, no, no! 454 00:34:10,500 --> 00:34:15,080 Mom, you should be helping, not bothering us! 455 00:34:15,170 --> 00:34:20,780 In Gangnam, kids that are much younger than Ji Won speak English like natives! 456 00:34:21,150 --> 00:34:22,380 Woo Ji Won's daughter. 457 00:34:22,440 --> 00:34:25,110 You saw her, you saw her speaking English! 458 00:34:25,200 --> 00:34:28,580 So what if I saw her? She's her and my Ji Won is Ji Won! 459 00:34:28,700 --> 00:34:32,810 The child just learned Korean and you're bothering her day and night! 460 00:34:33,180 --> 00:34:35,180 You keep this up and she won't grow. 461 00:34:35,270 --> 00:34:38,060 It'll be so nice when you make her into a midget 462 00:34:38,120 --> 00:34:40,790 and she's walking around jibber jabbering in English. 463 00:34:40,910 --> 00:34:43,150 - Stop it. - Oh geez. 464 00:34:43,650 --> 00:34:46,250 The weather's gross, where did Husband Park go? 465 00:34:46,280 --> 00:34:48,400 I don't know! How would I know? 466 00:34:48,460 --> 00:34:51,500 If you don't know where your husband went, then who does? 467 00:34:51,560 --> 00:34:54,450 So do you know where your husband is? 468 00:34:54,510 --> 00:34:56,690 You don't know for 365 days of the year! 469 00:34:57,820 --> 00:35:00,090 So he even lost his eyebrows? 470 00:35:00,160 --> 00:35:01,260 That's great! 471 00:35:01,320 --> 00:35:04,080 He'll be so humiliated without eyebrows, he won't wander around. 472 00:35:04,110 --> 00:35:07,000 He'll stay put until his eyebrows grow back. 473 00:35:17,980 --> 00:35:21,450 Father-in-law! Father-in-law! I'm here. 474 00:35:22,000 --> 00:35:24,800 You're so slow! Did you crawl? 475 00:35:24,860 --> 00:35:29,490 Because of you I'm about to die of hunger, cold, and unnatural causes! 476 00:35:29,520 --> 00:35:31,580 I ran like you said. 477 00:35:31,920 --> 00:35:35,350 And trailing? No one followed you? 478 00:35:35,380 --> 00:35:38,050 No one. I made sure again and again. 479 00:35:41,150 --> 00:35:44,470 - But your eyebrows... - How are they? 480 00:35:44,560 --> 00:35:46,800 My face looks completely different, right? 481 00:35:46,950 --> 00:35:50,850 - Is there anyone I remind you of? - Meng Gu? (famous Korean fool character) 482 00:35:50,910 --> 00:35:52,940 Hey! Not him! 483 00:35:52,941 --> 00:35:55,330 - Young Gu? (another famous Korean fool) - You punk! 484 00:35:56,160 --> 00:36:00,610 You know, the famous male celebrity known for his dark charcoal eyebrows? 485 00:36:01,350 --> 00:36:03,250 - Yeah, man! - Na Hoon Ah? (Korean trot singer) 486 00:36:03,310 --> 00:36:06,780 - What? Na Hoon Ah? - Not Na Hoon Ah? 487 00:36:07,580 --> 00:36:10,550 Bae Il Ho? Chan, chan, chan's Pyun Seung Yeon? (Both Korean trot singers) 488 00:36:10,551 --> 00:36:13,440 Forget it, man! You punk. 489 00:36:13,500 --> 00:36:16,510 - Did you buy everything I said? - Yes, here. 490 00:36:17,490 --> 00:36:19,880 These are shoes. 491 00:36:21,570 --> 00:36:25,340 You're quite old, must you really disguise yourself? 492 00:36:25,410 --> 00:36:28,900 If I get caught this time, I'll be buried. 493 00:36:28,930 --> 00:36:32,190 - Into the ground. - What? 494 00:36:32,460 --> 00:36:35,560 Don't worry. I won't ever get caught! 495 00:36:42,990 --> 00:36:45,080 Father-in-law. 496 00:36:46,270 --> 00:36:48,360 How much is your debt? 497 00:36:48,390 --> 00:36:49,890 I don't know. 498 00:36:49,920 --> 00:36:52,990 If it's 500,000,000 won or 600,000,000 won or 700,000,000 won. 499 00:36:53,050 --> 00:36:55,540 500,000,000 won or 600,000,000 won? 500 00:36:55,600 --> 00:36:58,820 The sneakers are sized 265, right? 501 00:36:59,810 --> 00:37:01,890 But why won't it fit? 502 00:37:02,970 --> 00:37:05,210 I didn't take out the paper. 503 00:37:06,400 --> 00:37:08,670 Ugh, got it. 504 00:37:11,380 --> 00:37:14,630 Would it be better if I was buried? 505 00:37:14,970 --> 00:37:17,270 For my daughters? 506 00:37:24,540 --> 00:37:26,690 Father-in-law, come out. 507 00:37:33,870 --> 00:37:35,680 Father-in-law! 508 00:37:36,110 --> 00:37:37,710 You were tricked, right? 509 00:37:37,800 --> 00:37:39,950 - It doesn't seem like me, right? - Yes. 510 00:37:40,560 --> 00:37:42,030 Those bastards! 511 00:37:42,060 --> 00:37:44,760 If I get caught by you, 512 00:37:44,820 --> 00:37:47,770 my name isn't Hwang Nam Bong, it's Hwang Nam Bread! 513 00:37:47,830 --> 00:37:49,950 Whoa, father-in-law, Hwang Nam bread is expensive. 514 00:37:49,980 --> 00:37:51,700 It's a traditional specialty of Kyungju. 515 00:37:51,730 --> 00:37:52,830 So what? 516 00:37:52,831 --> 00:37:55,600 Are you saying I'm not worth Hwang Nam bread? 517 00:37:55,660 --> 00:37:58,790 Are you saying that Hwang Nam bread is a specialty, but Hwang Nam Bong is a has-been? 518 00:37:58,880 --> 00:38:00,840 No, not a has-been. 519 00:38:00,900 --> 00:38:02,260 Honestly, you're not a has-been. 520 00:38:02,350 --> 00:38:04,740 From the family's perspective, you're an evil thing or monster. 521 00:38:04,860 --> 00:38:07,630 - You punk, evil thing or monster? - No, no! I made a joke! A joke! 522 00:38:07,631 --> 00:38:09,740 Because I'm so happy to see you! 523 00:38:09,800 --> 00:38:11,340 Oh, my father-in-law! My father! 524 00:38:11,460 --> 00:38:13,270 Oh, my father-in-law! 525 00:38:13,330 --> 00:38:15,020 You look like an idol celebrity! 526 00:38:15,080 --> 00:38:17,570 Idol celebrity? Idol who? 527 00:38:18,120 --> 00:38:20,050 Big Bang or Big Mac or whatever they're called? 528 00:38:20,150 --> 00:38:21,860 No, Lee Ju No. 529 00:38:22,230 --> 00:38:23,610 Who's Lee Ju No? 530 00:38:23,670 --> 00:38:26,650 Lee Jun No, in popular Seo Taiji and Boys. (First Korean rap group from 90s) 531 00:38:27,200 --> 00:38:29,170 I know! 532 00:38:29,230 --> 00:38:31,840 The truth, the reason, that when this night passes and passes, 533 00:38:31,870 --> 00:38:33,740 someone must leave me, 534 00:38:33,800 --> 00:38:35,740 now I can know, I can know. 535 00:38:35,770 --> 00:38:37,880 I couldn't say I love you. 536 00:38:37,940 --> 00:38:39,600 Anyways, now it's too late. 537 00:38:39,660 --> 00:38:41,410 What was I doing then? 538 00:38:41,470 --> 00:38:43,810 Your smile was so beautiful. 539 00:38:48,440 --> 00:38:49,940 You don't know them? 540 00:38:50,040 --> 00:38:53,100 How much money do you have in your wallet? 541 00:38:53,320 --> 00:38:56,570 - Lend me some money? - I really only, only loved you! 542 00:38:56,630 --> 00:39:00,320 - You, who gives me so much pain. - When I hide, you don't know when you'll see me again. 543 00:39:00,350 --> 00:39:02,680 You might never ever see me again. 544 00:39:02,770 --> 00:39:07,280 - Please don't say goodbye. - You punk! 545 00:39:07,370 --> 00:39:11,850 - Only you were everything to me. - I'm leaving for a faraway place, open your wallet! 546 00:39:12,130 --> 00:39:16,090 - Please don't go. - Are you really going to do this? 547 00:39:16,150 --> 00:39:19,680 - Are you really leaving me? - I'm leaving. I said I'm leaving! 548 00:39:19,960 --> 00:39:23,270 - Please don't go. - I don't know when I'll come back. 549 00:39:23,330 --> 00:39:25,940 - I might never come back. You don't have a penny? - I'm crying right now. 550 00:39:26,090 --> 00:39:27,320 Hey! 551 00:39:31,000 --> 00:39:33,860 Dinner's ready. Go wash your hands. 552 00:39:34,900 --> 00:39:37,020 I didn't eat lunch so I'm hungry. 553 00:39:37,050 --> 00:39:40,460 Don't eat dinner either! You don't have the right to eat. 554 00:39:41,710 --> 00:39:45,150 - What? - Call the kids. It's a family meeting. 555 00:39:46,130 --> 00:39:47,970 What's wrong? 556 00:39:48,070 --> 00:39:50,770 Did something bad happen today? 557 00:39:51,010 --> 00:39:53,470 Didn't you hear me tell you to call the kids? 558 00:39:53,560 --> 00:39:57,730 Since when do I need to speak twice for this family to do something? 559 00:39:59,080 --> 00:40:02,670 Okay. I'll call them. 560 00:40:08,930 --> 00:40:11,230 It's a family meeting, come down! 561 00:40:14,060 --> 00:40:18,020 - Mom? I'm showering. - It's a summon from your dad. 562 00:40:18,050 --> 00:40:20,260 Have it without me. I didn't even shampoo yet. 563 00:40:20,320 --> 00:40:24,220 Hey! Hurry up and come down before he yells. It's intense. 564 00:40:24,490 --> 00:40:27,470 - How many Jindo dogs? - One Jindo dog. 565 00:40:27,530 --> 00:40:30,110 Okay. I'll be right down. 566 00:40:34,280 --> 00:40:37,440 - Seriously? - It's a family meeting. 567 00:40:37,470 --> 00:40:39,740 - Hurry up and come down. - What? 568 00:40:39,741 --> 00:40:43,060 Family meeting? Tell him I'm sleeping. 569 00:40:43,120 --> 00:40:45,450 Tell him I fell asleep, Mom. 570 00:40:45,510 --> 00:40:47,750 It's one Jindo dog. 571 00:40:47,970 --> 00:40:50,420 - What? - Hurry up and come down. 572 00:40:59,690 --> 00:41:01,260 One Jindo dog? 573 00:41:01,290 --> 00:41:03,680 It's the worst level of an emergency situation. 574 00:41:03,740 --> 00:41:07,280 Be alert, get ready, and quickly come down. 575 00:41:26,360 --> 00:41:28,810 I gathered up all the kids. 576 00:41:28,840 --> 00:41:31,180 Am I included in the kids too, Sister-in-law? 577 00:41:32,370 --> 00:41:36,330 I'm sorry. You're not included. 578 00:41:37,830 --> 00:41:41,580 I gathered the kids and their uncle. 579 00:41:44,220 --> 00:41:46,800 Jung Won, stop going on arranged dates. 580 00:41:46,860 --> 00:41:49,620 What? I can do that? 581 00:41:50,320 --> 00:41:52,660 What are you saying? 582 00:41:53,030 --> 00:41:55,600 Right now I'm barely getting them by begging, 583 00:41:55,630 --> 00:41:58,520 next year she won't get any good spots! 584 00:41:58,580 --> 00:42:00,110 She doesn't need good spots! 585 00:42:00,180 --> 00:42:02,230 She is going to a concert? A picnic? 586 00:42:02,290 --> 00:42:06,280 Is a good spot more important than a good person in her marriage? 587 00:42:06,370 --> 00:42:08,950 Why are you yelling? 588 00:42:09,570 --> 00:42:12,140 A good spot will lead to a good person. 589 00:42:12,270 --> 00:42:14,940 How will you know if they're a good person without living with them? 590 00:42:15,580 --> 00:42:20,950 So if it's a good spot, you'll take others' and put my daughter there? 591 00:42:21,040 --> 00:42:23,530 What did I do? 592 00:42:23,560 --> 00:42:27,580 And you decided to leave the children's marriages to me! 593 00:42:27,670 --> 00:42:29,240 I'm canceling that today. 594 00:42:29,330 --> 00:42:31,570 - You abused your right. - What? 595 00:42:31,600 --> 00:42:33,100 - Jung Won! - Yes. 596 00:42:33,130 --> 00:42:34,510 You get married on your own. 597 00:42:34,580 --> 00:42:37,400 I'm not planning on buying my son-in-law with money. 598 00:42:37,830 --> 00:42:39,150 Yes. 599 00:42:41,240 --> 00:42:43,200 - Sang Won. - Yes. 600 00:42:43,260 --> 00:42:46,150 When mom and I die, who gets the inheritance? 601 00:42:47,430 --> 00:42:50,420 - What? - You're not looking into my eyes? 602 00:42:50,590 --> 00:42:52,560 You're a man! 603 00:42:52,930 --> 00:42:55,040 Tell me. Who gets it? 604 00:42:55,570 --> 00:42:59,490 Well... of course. 605 00:42:59,590 --> 00:43:02,690 - We do. - Says who? 606 00:43:03,020 --> 00:43:04,400 What? 607 00:43:04,470 --> 00:43:10,970 Well, legally, isn't that how it works? 608 00:43:11,030 --> 00:43:14,840 If I write a will while I'm alive, things change. 609 00:43:15,020 --> 00:43:20,580 - A will? - Did you secretly write a will? 610 00:43:20,610 --> 00:43:24,070 Did you? No way! 611 00:43:24,110 --> 00:43:27,330 This house, the Yangpyeong villa, the publishing company, 612 00:43:27,360 --> 00:43:30,030 and the money in the bank is not yours. 613 00:43:30,120 --> 00:43:32,580 So starting today, don't use it without my permission. 614 00:43:32,670 --> 00:43:34,820 And while you're living in this house, 615 00:43:34,910 --> 00:43:37,490 pay rent starting next month. 616 00:43:37,580 --> 00:43:39,080 What? 617 00:43:39,480 --> 00:43:41,050 What? 618 00:43:41,080 --> 00:43:43,650 You think you'll get the publishing company because you're my son 619 00:43:43,710 --> 00:43:46,140 and that you'll split it half and half because you're siblings... 620 00:43:46,200 --> 00:43:48,780 No way! I'm going to give it to whoever does well. 621 00:43:48,870 --> 00:43:51,330 No, I'm only going to give it to whoever does well! 622 00:43:51,360 --> 00:43:53,570 - Hyungnim, what about me? - Be quiet! 623 00:43:53,600 --> 00:43:55,070 Yes, Hyungnim. 624 00:43:55,160 --> 00:43:57,680 What should I do about the dinner? 625 00:43:57,770 --> 00:43:59,760 It'll get cold. 626 00:43:59,830 --> 00:44:01,940 Clean it up or eat? 627 00:44:02,400 --> 00:44:04,150 Eat. 628 00:44:11,240 --> 00:44:13,820 Here, eat. 629 00:44:22,840 --> 00:44:26,520 You have to hurry up and pick an editor-in-chief, right? 630 00:44:26,590 --> 00:44:30,360 Work is more difficult without a person in charge, Dad. 631 00:44:30,420 --> 00:44:32,690 Why isn't there someone in charge? 632 00:44:32,750 --> 00:44:34,320 You have your brother. 633 00:44:34,380 --> 00:44:36,410 He's a manager, not hands-on staff. 634 00:44:36,500 --> 00:44:38,800 Our work is really complicated and detailed. 635 00:44:38,830 --> 00:44:43,220 So you're saying your brother doesn't know crap about the work? 636 00:44:43,280 --> 00:44:44,880 No, what I'm saying is... 637 00:44:44,910 --> 00:44:48,860 You're saying that you want the editor-in-chief spot? 638 00:44:50,310 --> 00:44:52,240 I can't do it? 639 00:44:52,300 --> 00:44:55,460 Oppa became professional staff in less than two years because of Mom. 640 00:44:55,550 --> 00:44:59,480 I graduated college and worked to death and I've been Team Head for three years. 641 00:44:59,540 --> 00:45:02,030 Are you the same as your brother? 642 00:45:02,120 --> 00:45:05,190 If you get married now, you'll become someone else's wife. 643 00:45:05,220 --> 00:45:08,230 Your brother is the eldest son of our household! 644 00:45:08,320 --> 00:45:10,590 How can you compare with that? 645 00:45:10,650 --> 00:45:13,170 Mom, am I really your daughter? 646 00:45:13,230 --> 00:45:17,500 Long, long ago, on a cold snowy day like this, you found me under a bridge, right? 647 00:45:17,620 --> 00:45:21,730 If you're upset then why don't you go find your real mother? 648 00:45:22,340 --> 00:45:26,490 This girl is full of greed, always trying to beat her brother. 649 00:45:29,250 --> 00:45:32,470 Why aren't you eating the seaweed soup? 650 00:45:32,560 --> 00:45:35,140 I got it from Jangheung specifically for you. 651 00:45:35,170 --> 00:45:37,230 Don't leave anything and eat it all. 652 00:45:37,290 --> 00:45:39,500 I don't like the squishiness! 653 00:45:41,800 --> 00:45:45,850 It's like someone chewed it up and spat it out. 654 00:45:45,940 --> 00:45:48,550 You eat mine. 655 00:45:48,610 --> 00:45:51,000 Think of it as medicine and eat it. 656 00:45:51,040 --> 00:45:53,550 For people who drink... 657 00:45:54,900 --> 00:45:56,780 You need it. 658 00:45:56,870 --> 00:45:59,480 You shouldn't raise your children like that, Sister-in-law. 659 00:45:59,570 --> 00:46:04,570 You keep doing that, so he keeps getting worse. 660 00:46:04,660 --> 00:46:06,990 What did I do? 661 00:46:09,760 --> 00:46:16,320 Sir... Why do you only pick on me... Sir? 662 00:46:16,390 --> 00:46:18,022 I'm a man too, but when you raise your son, 663 00:46:18,023 --> 00:46:20,893 you're just doing a favor for his future wife. 664 00:46:20,900 --> 00:46:23,780 They say a son only dies with words 665 00:46:23,870 --> 00:46:26,510 and a daughter dies with rice, Sister-in-law! 666 00:46:26,511 --> 00:46:30,190 That's a bit weird. 667 00:46:30,290 --> 00:46:36,840 I think it's a widower dies only with his teeth but a widow dies with rice, Uncle. 668 00:46:37,680 --> 00:46:41,700 Yeah? Well, it's about dying, right? 669 00:46:41,890 --> 00:46:47,440 Anyways, don't regret it later and take care of your daughter too, Sister-in-law! 670 00:46:47,470 --> 00:46:51,890 - Uncle, you're the best! - What did I do? 671 00:46:51,950 --> 00:46:55,450 - I love my children all the same... - No you don't! 672 00:46:55,630 --> 00:46:59,470 He's favored and she isn't. 673 00:46:59,810 --> 00:47:01,930 That's how I see it. 674 00:47:04,630 --> 00:47:09,840 Oh, daughter that I love, eat this. Yes. 675 00:47:11,560 --> 00:47:14,140 I don't like stuffed cucumbers. 676 00:47:14,230 --> 00:47:16,560 See. You did find me on the street! 677 00:47:16,660 --> 00:47:18,620 What are you saying? 678 00:47:18,680 --> 00:47:22,060 When I was pregnant with you, I only ate stuffed cucumbers for ten months. 679 00:47:22,180 --> 00:47:23,560 What are you saying? 680 00:47:23,590 --> 00:47:26,970 You only look at my brother for all twelve months, my one-eyed mother. 681 00:47:27,060 --> 00:47:31,020 Cucumbers smell strange so I can't eat seasoned cucumber or stuffed cucumbers. 682 00:47:33,750 --> 00:47:36,510 - Really? - Really! 683 00:47:41,600 --> 00:47:43,480 Eat up. 684 00:47:44,150 --> 00:47:48,690 They're so fresh that I only just made it, but it's delicious! 685 00:47:50,530 --> 00:47:54,980 What the? Are you eating? 686 00:47:55,660 --> 00:47:58,510 Why aren't you eating properly? 687 00:47:58,570 --> 00:48:02,440 Eat up! This guy is your favorite food! 688 00:48:02,930 --> 00:48:06,830 - I'll eat. You eat, too. - Yeah, yeah. 689 00:48:08,490 --> 00:48:12,810 After we eat, let's pick out wallpaper. 690 00:48:13,460 --> 00:48:18,060 I got a pamphlet. Wallpaper is really pretty these days. 691 00:48:18,310 --> 00:48:20,760 What did they call it? 692 00:48:21,620 --> 00:48:23,650 Point wallpaper! 693 00:48:24,230 --> 00:48:27,050 It looked like a hotel room! 694 00:48:27,850 --> 00:48:31,440 Although the house is old, 695 00:48:31,500 --> 00:48:34,170 let's make your honeymoon room like a hotel room. 696 00:48:34,260 --> 00:48:35,740 Yeah. 697 00:48:35,830 --> 00:48:38,310 Let's do your room too while we're at it. 698 00:48:38,350 --> 00:48:40,650 Let's make your room like a hotel room too. 699 00:48:40,680 --> 00:48:43,160 What did you call it? Point wallpaper? 700 00:48:43,220 --> 00:48:45,250 Let's do it in your room too, okay? 701 00:48:45,340 --> 00:48:49,420 Hey, hey. What's the point in sleeping in a hotel room at my age? 702 00:48:49,490 --> 00:48:52,250 My body's a corpse and my mind's already in a coffin. 703 00:48:52,280 --> 00:48:55,930 If I had that money, I would like to get you some herbal medicine. 704 00:48:56,390 --> 00:48:59,340 My goodness. 705 00:48:59,370 --> 00:49:01,480 I should have gotten you some while I was getting the pear juice. 706 00:49:02,010 --> 00:49:04,640 - Did you know? - What? 707 00:49:05,110 --> 00:49:08,330 Shoe shining, stingy Lee Kwon Yang, 708 00:49:09,000 --> 00:49:11,860 you're spending too much money on me these days. 709 00:49:11,861 --> 00:49:15,720 The rent for two rooms and food will be around 800,000 won a month. 710 00:49:15,780 --> 00:49:18,120 You don't need that money? 711 00:49:18,450 --> 00:49:20,880 If you don't got teeth, you rely on your gums. 712 00:49:20,910 --> 00:49:25,480 It's different now. I have you and I have Seung Jae too. 713 00:49:27,080 --> 00:49:30,480 What a relief that the in-laws live in Daejun. 714 00:49:30,510 --> 00:49:33,340 Was I like this with Tae Ran too? 715 00:49:33,890 --> 00:49:39,140 I can't imagine this house without you. 716 00:49:39,510 --> 00:49:42,390 I could live a thousand years without your father 717 00:49:42,450 --> 00:49:45,210 but I don't think I could live one day without you. 718 00:49:45,580 --> 00:49:51,690 Let's live happily, warmly, cutely while having fun with Seung Jae. 719 00:49:51,750 --> 00:49:52,950 Yeah? 720 00:49:53,680 --> 00:49:55,710 Yeah. 721 00:49:56,080 --> 00:49:57,920 Eat up, eat up. 722 00:50:05,530 --> 00:50:09,550 Oh pine tree, oh pine tree! 723 00:50:09,670 --> 00:50:13,630 - Always my green light! - Shut up! 724 00:50:13,631 --> 00:50:16,390 - It's so loud! - What the hell? 725 00:50:16,940 --> 00:50:19,520 I don't like pine trees! 726 00:50:20,470 --> 00:50:22,500 - I'm sorry. - I really don't like pine trees 727 00:50:22,560 --> 00:50:24,520 that don't change! 728 00:50:24,590 --> 00:50:27,440 I'm going to be a maple tree! 729 00:50:27,620 --> 00:50:29,770 I'm going to be 730 00:50:29,800 --> 00:50:31,890 - a red maple tree! - Hyung, get up. 731 00:50:31,920 --> 00:50:34,410 It's the study dorm. Get up and go to bed, okay? 732 00:50:34,470 --> 00:50:36,650 Oh! Dae Bum! 733 00:50:36,950 --> 00:50:40,700 Useless Kang Dae Bum! 734 00:50:40,701 --> 00:50:42,970 Everyone can't study because of you. 735 00:50:43,000 --> 00:50:45,080 Here, try walking. 736 00:50:45,150 --> 00:50:48,430 The dumb ones always blame everyone else! 737 00:50:49,470 --> 00:50:53,000 Everyone thinks they can do law! 738 00:50:53,130 --> 00:50:57,940 You guys are useless, you shits! 739 00:50:58,000 --> 00:51:04,600 Useless shits who exist just for the benefit of the top 1% of society. 740 00:51:04,660 --> 00:51:07,120 Where do you think you are, be quiet! 741 00:51:07,150 --> 00:51:08,470 Where else? 742 00:51:08,500 --> 00:51:13,160 It's the hangout for the futureless. 743 00:51:13,320 --> 00:51:17,610 And the name is "Hope Study Dorm". 744 00:51:17,710 --> 00:51:19,880 Hope! 745 00:51:39,190 --> 00:51:42,590 - Do you feel okay? - I'm okay! 746 00:51:44,190 --> 00:51:49,740 I'm okay, everything's okay! 747 00:51:50,570 --> 00:51:52,230 Be quiet! 748 00:51:52,350 --> 00:51:54,380 Don't say anything and sleep! 749 00:51:54,410 --> 00:51:55,940 Okay? Sleep. 750 00:51:56,070 --> 00:51:59,870 I broke up with Geum Ran, Dae Bum. 751 00:52:00,850 --> 00:52:03,550 What? What did you just say, Hyung? 752 00:52:03,860 --> 00:52:07,020 I broke up with Geum Ran. 753 00:52:07,820 --> 00:52:12,580 I dumped her, man! 754 00:52:12,670 --> 00:52:14,290 What? 755 00:52:14,660 --> 00:52:16,440 What, Hyung? You didn't. 756 00:52:16,470 --> 00:52:18,370 You didn't, right? 757 00:52:18,650 --> 00:52:21,720 - Seung Jae hyung! - Be quiet! 758 00:52:21,780 --> 00:52:23,810 Please be quiet! 759 00:52:23,870 --> 00:52:27,210 What are you doing? I said go give it to Seung Jae. 760 00:52:28,590 --> 00:52:32,000 Oh right, that suit looked good! How much is it? 761 00:52:32,060 --> 00:52:35,470 I'll forget, bring me the receipt when you come out. 762 00:52:56,700 --> 00:52:57,990 Yo! 763 00:52:59,470 --> 00:53:00,850 Yo! 764 00:53:01,280 --> 00:53:03,490 What are you doing here? 765 00:53:04,380 --> 00:53:07,320 As you can see, I'm drinking pear juice. 766 00:53:07,690 --> 00:53:10,300 As you already know, it's one bag per day. 767 00:53:12,230 --> 00:53:14,840 Here. You take one too, okay? 768 00:53:14,900 --> 00:53:17,600 Let's finish it off together. 769 00:53:29,540 --> 00:53:33,100 Try talking to Hyung again. 770 00:53:35,000 --> 00:53:38,070 You heard? 771 00:53:38,560 --> 00:53:39,910 Yeah. 772 00:53:41,170 --> 00:53:45,870 Everyone fights to the death and breaks up several times before the wedding. 773 00:53:45,990 --> 00:53:47,890 Marriage blues. 774 00:53:47,950 --> 00:53:50,590 Seung Jae hyung probably has those. 775 00:53:53,080 --> 00:53:55,930 Marriage isn't what's making him nervous. 776 00:53:56,910 --> 00:53:59,150 He's not depressed about marriage. 777 00:54:00,320 --> 00:54:03,200 He's nervous that I'm his partner 778 00:54:03,330 --> 00:54:08,080 and he's annoyed to depression about my poor family. 779 00:54:15,720 --> 00:54:18,390 The woman that Yoon Seung Jae had an arranged date with 780 00:54:19,810 --> 00:54:23,760 had the same exact birthday as me, Dae Bum. 781 00:54:24,500 --> 00:54:26,590 But we're so different. 782 00:54:27,630 --> 00:54:34,630 That woman twinkles with a light from head to toe. 783 00:54:36,810 --> 00:54:40,800 Our Chinese zodiac, our astrology, and our birthdays are the same 784 00:54:42,210 --> 00:54:46,630 but one of us lives as a moth and the other lives as a butterfly. 785 00:54:48,960 --> 00:54:54,480 I worked really hard, I really did, 786 00:54:56,450 --> 00:54:58,930 but one of us sells books on her feet all day 787 00:54:59,700 --> 00:55:02,310 and the other classily makes books. 788 00:55:07,430 --> 00:55:10,100 I wanted to go to college too. 789 00:55:11,480 --> 00:55:14,090 I was smart, Dae Bum! 790 00:55:15,170 --> 00:55:18,970 If Mom and Dad had sent me to a regular high school, 791 00:55:19,250 --> 00:55:22,070 I would have gone to Myungmun University like that woman. 792 00:55:23,640 --> 00:55:26,700 It's really not my fault that I didn't go to college. 793 00:55:29,440 --> 00:55:32,260 And it's really not my fault 794 00:55:32,290 --> 00:55:35,080 that my parents are poor, right Dae Bum? 795 00:55:35,570 --> 00:55:37,720 I was just born that way. 796 00:55:37,840 --> 00:55:41,040 I was born and my parents were my parents. 797 00:55:43,280 --> 00:55:46,190 If I was born with that woman's parents, 798 00:55:46,280 --> 00:55:48,430 I wouldn't live like this. 799 00:55:50,700 --> 00:55:52,940 Not this pathetically. 800 00:55:54,570 --> 00:55:57,150 Not this sadly. 801 00:55:58,900 --> 00:56:02,490 Not for that ridiculous Yoon Seung Jae! 802 00:56:24,550 --> 00:56:26,580 If you do as I say, 1,000,000 is guaranteed 803 00:56:26,640 --> 00:56:29,030 and we'll be going for 10,000,000! 804 00:56:29,090 --> 00:56:31,550 They say that idol celebrities are the rage these days. 805 00:56:31,880 --> 00:56:35,970 If we could get them, 2PM or Super Junior would be the best! 806 00:56:36,060 --> 00:56:37,070 Hey, Woong Nyu! (Bear in a folktale that turns into a woman after eating garlic and mugwort) 807 00:56:37,130 --> 00:56:39,620 Let's lose the ulterior motives and desires and make books 808 00:56:39,680 --> 00:56:41,890 with pride for our company and our nation! 809 00:56:41,920 --> 00:56:43,270 Han Song Yi! 810 00:56:43,330 --> 00:56:45,260 Feed Park Woong Hee some more garlic and mugwort! 811 00:56:45,330 --> 00:56:47,010 - She's not fully human yet. - Song Hee! 812 00:56:47,110 --> 00:56:49,810 Blend it in a mixer. I'll take a shot. 813 00:56:50,390 --> 00:56:53,580 While we've decided, of course Japan, 814 00:56:53,640 --> 00:56:57,510 but let's grab the China, Thailand, Singapore and Arab market, Team Head! 815 00:56:57,540 --> 00:57:01,190 True, but it can't become an idol photoshoot more than a travel book 816 00:57:01,220 --> 00:57:03,460 so we have to be careful. 817 00:57:03,520 --> 00:57:06,250 Would Won Bin do it? Won Bin looks good! 818 00:57:06,320 --> 00:57:08,770 If you connect it to the scene, I think we might get something. 819 00:57:09,450 --> 00:57:10,640 Won Bin. 820 00:57:11,260 --> 00:57:13,960 Typical Team Head! I'm feeling it. 821 00:57:13,990 --> 00:57:16,440 - I'll find out. - Okay. 822 00:57:16,470 --> 00:57:19,080 Soo Hyung, how's the Spanish translation going? 823 00:57:19,170 --> 00:57:22,670 Teacher Han Jung Tae signed with us this morning and 824 00:57:22,790 --> 00:57:26,850 Teacher Kang Soo Jin suddenly raised the price 825 00:57:26,851 --> 00:57:28,470 so I don't think it's going to work out. 826 00:57:28,560 --> 00:57:33,110 I'm looking for new people but the competition is intense! 827 00:57:33,111 --> 00:57:35,130 Why don't we just go with Teacher Kang Soo Jin? 828 00:57:35,160 --> 00:57:36,570 We're crunched for time anyways. 829 00:57:36,640 --> 00:57:40,470 I know, but if we overdo it and sign her then get cut from above... 830 00:57:41,120 --> 00:57:44,000 You think the editor-in-chief wouldn't even have that much power? 831 00:57:44,090 --> 00:57:45,630 Come on, Team Head. 832 00:57:46,730 --> 00:57:51,090 I'm not the editor-in-chief yet. And I might not get it. 833 00:57:51,150 --> 00:57:55,810 No way! Who else would get it besides you? 834 00:57:55,850 --> 00:57:59,680 If anyone else gets it, our team will go on strike! 835 00:57:59,740 --> 00:58:01,400 There's nothing else to say about it! 836 00:58:01,490 --> 00:58:03,300 Of course we'd go on strike. 837 00:58:03,330 --> 00:58:06,250 I will submit my letter of resignation! 838 00:58:06,340 --> 00:58:08,920 That's so extreme! 839 00:58:09,010 --> 00:58:13,180 I'm so scared of my team members that I'll have to do it. 840 00:58:13,280 --> 00:58:14,930 So you can't go on strike, okay? 841 00:58:14,990 --> 00:58:16,870 Woong Hee, Soo Young, Song Hee. 842 00:58:16,930 --> 00:58:19,010 And Sunbae Song, you can't quit either. 843 00:58:19,080 --> 00:58:22,360 - Yes, Editor-in-Chief! - Oh, seriously! 844 00:58:23,460 --> 00:58:26,930 Go meet teacher Kang Soo Jin and get her signature on the contract, Soo Young. 845 00:58:26,990 --> 00:58:30,220 I'll take care of the cost issue. 846 00:58:30,310 --> 00:58:32,520 There's no one but you! 847 00:58:33,250 --> 00:58:35,370 I have one catch. 848 00:58:35,371 --> 00:58:37,550 I'll pay you as much as you want. 849 00:58:37,950 --> 00:58:40,470 Just pay me as you normally would. 850 00:58:41,320 --> 00:58:43,900 Then what other catch do you have? 851 00:58:47,800 --> 00:58:50,620 Chairman... Give me the authority over human resources. 852 00:58:50,710 --> 00:58:53,630 I'll hire, fire, and do whatever I want. 853 00:58:54,770 --> 00:58:56,640 There's so much! 854 00:58:56,700 --> 00:58:58,290 This is everything we got today? 855 00:58:58,360 --> 00:59:00,070 - Yes. - The prize is big. 856 00:59:00,200 --> 00:59:01,980 Let's have the first round of judging on Monday. 857 00:59:02,040 --> 00:59:02,710 Yes. 858 00:59:02,840 --> 00:59:05,780 You got the teacher judges for the second round of judging 859 00:59:05,810 --> 00:59:07,810 - and the last round, right? - Yes. 860 00:59:07,900 --> 00:59:09,770 Keep in touch with them every so often. 861 00:59:09,800 --> 00:59:12,290 They can't disappear or go on vacation. 862 00:59:12,320 --> 00:59:13,450 Yes. 863 00:59:14,500 --> 00:59:17,380 Team Head, the chairman is coming. 864 00:59:26,280 --> 00:59:28,610 What the? Why is that man... 865 00:59:33,370 --> 00:59:37,270 I came down suddenly because I have someone I need to introduce. 866 00:59:42,820 --> 00:59:46,290 This is the new editor-in-chief, Song Seung Joon! 867 00:59:46,320 --> 00:59:48,350 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 868 00:59:48,410 --> 00:59:50,460 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 869 00:59:50,520 --> 00:59:52,520 Main Translator: serendipity 870 00:59:52,550 --> 00:59:54,730 Timer: rheina07 871 00:59:54,760 --> 00:59:57,000 Editor/QC: RSK 872 00:59:57,060 --> 00:59:59,030 Coordinators: mily2, ay_link 873 01:00:00,251 --> 01:00:03,690 Why can Reporter Song Seung Joon do it but not me? 874 01:00:03,720 --> 01:00:08,750 Then don't ever get caught by me or sue me. 875 01:00:08,810 --> 01:00:10,810 Just because she lost the editor-in-chief job, 876 01:00:10,900 --> 01:00:13,790 it's not like she's losing her daughter spot. 877 01:00:13,850 --> 01:00:15,780 Then what are you going to give me? 878 01:00:15,810 --> 01:00:18,200 I'll trust you, Dad, not him. 879 01:00:18,270 --> 01:00:22,010 Pay back the money, find your dad, or you're buried. 880 01:00:22,040 --> 01:00:24,500 Please save me, Seung Jae. 881 01:00:24,560 --> 01:00:26,770 - Oh my goodness. - Mom! 882 01:00:26,830 --> 01:00:29,740 His child was at the brink of death. 883 01:00:29,840 --> 01:00:32,320 If he doesn't show up, he's not even human. 884 01:00:33,300 --> 01:00:35,940 If you don't wake up, I'm going to follow you. 885 01:00:36,000 --> 01:00:37,780 It's really your child? 886 01:00:37,840 --> 01:00:41,040 You suddenly got abandoned with your child without any warning? 887 01:00:41,070 --> 01:00:42,140 That's a relief. 888 01:00:42,200 --> 01:00:45,580 - I hate love triangles. - Who else does she like? 889 01:00:45,640 --> 01:00:46,990 I'll take your child. 890 01:00:47,050 --> 01:00:48,520 Your blood type is A? 891 01:00:48,550 --> 01:00:51,990 Medically, I could never have been born from you and dad. 892 01:00:52,050 --> 01:00:54,170 - A birth secret. - Who knows? 893 01:00:54,171 --> 01:00:56,930 Your real parents might be incredibly rich 894 01:00:56,990 --> 01:00:58,930 and you could be reborn 895 01:00:58,960 --> 01:01:01,540 as a twinkling, shining millionaire like that woman. 896 01:01:01,780 --> 01:01:04,420 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 69446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.