All language subtitles for The Secret Life of Walter Mitty (2013) BluRay 720p 800MB Ganool
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,654 --> 00:00:44,654
Subtitle by: Apiq Ader
2
00:01:28,684 --> 00:01:32,086
Lelaki idaman saya
Suka cabaran, Berani, Kreatif
(atau bekerja)
3
00:01:34,084 --> 00:01:35,886
Suka
Kakak saya
Novel misteri
4
00:01:35,986 --> 00:01:37,586
Tidak suka
Kakak saya
Dating internet
5
00:01:42,086 --> 00:01:46,586
Awak perlu tahu
Saya ada anjing berkaki tiga
...dan anak (berkaki dua)
6
00:02:32,884 --> 00:02:34,886
Huh?
7
00:03:29,440 --> 00:03:31,199
Hai. Todd Maher, eHarmony.
8
00:03:31,200 --> 00:03:32,879
Apa yang saya boleh bantu hari ini?
9
00:03:32,880 --> 00:03:36,639
Hai, saya tak boleh hantar
kerdipan untuk seseorang.
10
00:03:36,640 --> 00:03:38,039
Tak tahulah, mungkin halaman rosak?
11
00:03:38,084 --> 00:03:40,151
Mungkin halaman rosak atau...
12
00:03:40,152 --> 00:03:42,087
Oh, saya tak pernah
pula dengar, tapi, okey.
13
00:03:42,088 --> 00:03:45,023
Awak baru pertama kali
gunakan akaun eHarmony?
14
00:03:45,024 --> 00:03:46,525
Betul.
15
00:03:46,526 --> 00:03:48,827
Okey. Saya tengok profil awak.
16
00:03:48,828 --> 00:03:51,296
Kami ada sedikit masalah
pemadanan algoritma.
17
00:03:51,297 --> 00:03:53,865
Itu yang membezakan kami daripada
khidmat dating online yang lain.
18
00:03:53,866 --> 00:03:55,700
Ya, saya suka.
19
00:03:55,701 --> 00:03:58,670
Sebenarnya, saya cuma mahu
hantar kerdipan untuk seorang.
20
00:03:58,671 --> 00:04:00,539
Cheryl Melhoff?
21
00:04:00,540 --> 00:04:03,208
Dia baru sebulan
bekerja di tempat saya.
22
00:04:03,209 --> 00:04:06,278
Dan saya dengar dari rakannya,
dia mendaftar di laman awak.
23
00:04:06,279 --> 00:04:08,313
Uh... okey, itu unik,...
24
00:04:08,314 --> 00:04:09,681
...tapi saya mahu tanya awak,...
25
00:04:09,682 --> 00:04:11,182
...awak banyak tidak isikan profil.
26
00:04:11,183 --> 00:04:13,852
Seperti awak belum pernah mengisinya.
27
00:04:13,853 --> 00:04:15,153
Awak tinggalkannya kosong.
28
00:04:15,154 --> 00:04:16,788
Ya, saya abaikannya.
29
00:04:16,789 --> 00:04:19,291
Okey, tolong isikan.
30
00:04:19,292 --> 00:04:20,926
Jangan biarkan kosong.
31
00:04:20,927 --> 00:04:24,796
Okey, sebenarnya saya belum
pernah ke mana-mana,...
32
00:04:24,797 --> 00:04:27,132
...tempat yang terkenal.
33
00:04:27,133 --> 00:04:29,334
Awak pernah buat sesuatu?
34
00:04:29,335 --> 00:04:32,304
Yang menakjubkan?
35
00:04:34,307 --> 00:04:37,676
Hello? Awak ada lagi?
36
00:04:37,677 --> 00:04:39,678
Boleh tunggu sebentar?
37
00:04:48,019 --> 00:04:49,287
Oh, Tuhan!
38
00:04:49,288 --> 00:04:51,156
Pergi, pergi, pergi! Keluar!
39
00:04:51,157 --> 00:04:52,624
Keluar!
Ia akan meletup!
40
00:04:52,625 --> 00:04:54,692
Pergi, pergi!
41
00:04:55,961 --> 00:04:57,796
- Chips?
- Sini!
42
00:04:57,797 --> 00:04:59,631
Chips!
43
00:04:59,632 --> 00:05:01,299
Terima kasih! Macam mana
awak tahu ada bom?
44
00:05:01,300 --> 00:05:03,268
Saya dengar bunyi menyalak,
lagipun saya terhidu bau gas.
45
00:05:03,269 --> 00:05:04,936
Oh, saya harap tiada masalah.
46
00:05:04,937 --> 00:05:08,239
Saya buat untuk chip
semasa turun tangga.
47
00:05:08,240 --> 00:05:11,042
Kaki tiruan dengan penggerak...
48
00:05:11,043 --> 00:05:13,845
- ...yang boleh bergerak bebas.
- Awak memang hebat!
49
00:05:13,846 --> 00:05:15,124
Saya mengamalkan SBK.
50
00:05:15,314 --> 00:05:16,969
Suka cabaran, berani, kreatif.
51
00:05:17,249 --> 00:05:18,837
Itulah impian saya,
menjadi seorang lelaki.
52
00:05:21,386 --> 00:05:22,848
Kawan?
53
00:05:23,222 --> 00:05:24,856
Hei, kawan, awak di sana lagi?
54
00:05:25,858 --> 00:05:27,161
Hei.
55
00:05:27,893 --> 00:05:29,652
Awak pengsankah atau...?
56
00:05:30,196 --> 00:05:32,264
Tidak, saya cuma, mengelamun seketika.
57
00:05:32,398 --> 00:05:33,765
Oh, okey.
58
00:05:33,766 --> 00:05:35,133
Awak sering begitu?
59
00:05:35,134 --> 00:05:37,769
Uh, perkara biasa,...
60
00:05:37,770 --> 00:05:40,005
...rasanya.
61
00:05:40,006 --> 00:05:42,219
Saya perlu pergi.
Maaf.
62
00:05:42,375 --> 00:05:44,432
Oh, okey. Tapi kita
perlu lebih banyak...
63
00:06:21,446 --> 00:06:24,039
Hei! Hari yang buruk untuk lewat.
64
00:06:24,283 --> 00:06:25,384
Kita baru lepas bincang.
65
00:06:25,785 --> 00:06:27,856
- Apa?
- Ya, minggu lepas.
66
00:06:27,987 --> 00:06:29,482
Walter!
Selamat hari lahir!
67
00:06:30,389 --> 00:06:32,964
Dia dah 42 tahun!
68
00:06:33,125 --> 00:06:34,993
Odessa, apa awak buat di sini?
69
00:06:34,994 --> 00:06:37,763
Mak buatkan kek
clementine kegemaran awak.
70
00:06:37,764 --> 00:06:40,699
Sepatutnya awak di tempat persaraan
dengan mak memindahkan piano?
71
00:06:40,700 --> 00:06:42,734
Ya, saya dari sana.
Dah hampir selesai.
72
00:06:42,735 --> 00:06:44,803
Piano sudah diturunkan,
sekarang ada di jalan.
73
00:06:44,804 --> 00:06:46,705
Semuanya lancar, tapi saya
baru terima panggilan...
74
00:06:46,706 --> 00:06:49,074
...tentang uji bakat,
boleh awak habiskan?
75
00:06:49,075 --> 00:06:51,276
- Tidak, saya dah lewat.
- Walter, saya...
76
00:06:51,277 --> 00:06:53,745
...saya rasa awak tak peduli
akan keinginan saya.
77
00:06:53,746 --> 00:06:55,146
Apa yang awak nak?
78
00:06:55,147 --> 00:06:56,981
Saya mahu jadi Rizzo,
dalam filem Grease.
79
00:06:57,216 --> 00:06:59,017
Saya tak faham.
80
00:06:59,018 --> 00:07:00,752
Uji bakat saya, Rizzo.
81
00:07:00,753 --> 00:07:02,353
- Rizzo?
- Rizzo.
82
00:07:02,354 --> 00:07:03,938
- Dia kuat dan lembut.
- Tolonglah saya.
83
00:07:04,824 --> 00:07:07,158
Pastikan piano mak
dipindahkan dengan betul, ya?
84
00:07:07,159 --> 00:07:08,793
Jangan pergi uji bakat Rizzo.
85
00:07:08,794 --> 00:07:09,961
Oh, terima kasih Walter.
86
00:07:09,962 --> 00:07:11,763
Selamat hari lahir!
87
00:07:11,764 --> 00:07:13,898
Tekalah apa, kita baru diambil alih.
88
00:07:13,899 --> 00:07:15,734
- Ya, saya tahu.
- Ya.
89
00:07:15,735 --> 00:07:18,069
Akan ada pengurangan pekerja...
90
00:07:18,070 --> 00:07:20,171
...untuk buat laman online.
91
00:07:20,172 --> 00:07:23,041
Saya nak tahu macam
mana ini boleh berlaku.
92
00:07:23,042 --> 00:07:24,809
Macam mana tercetusnya perubahan ni?
93
00:07:24,810 --> 00:07:26,444
Mungkin saya boleh beritahu.
94
00:07:26,445 --> 00:07:27,946
Ted Hendricks,...
95
00:07:27,947 --> 00:07:30,448
...pengurus pengarah peralihan.
96
00:07:30,449 --> 00:07:33,084
Hei. Tim Naughton, jualan.
97
00:07:33,085 --> 00:07:36,421
Gary Mannheim, pereka grafik.
98
00:07:36,422 --> 00:07:40,325
Dan, apa kerja awak,
pembawa kek?
99
00:07:40,326 --> 00:07:41,993
Oh, uh...
100
00:07:41,994 --> 00:07:43,261
...saya, uh...
101
00:07:43,262 --> 00:07:44,829
...saya buat, um...
102
00:07:44,830 --> 00:07:45,930
...kek cuma hari ini.
103
00:07:45,931 --> 00:07:47,165
Saya bukanlah pembawa kek.
104
00:07:47,166 --> 00:07:50,034
Saya, saya berurusan langung...
105
00:07:50,035 --> 00:07:52,771
Langung?
106
00:07:52,772 --> 00:07:55,073
Langsung dengan, uh,...
107
00:07:55,074 --> 00:07:56,474
...unit foto majalah Life...
108
00:07:56,475 --> 00:07:58,309
Maaf, saya terbuai dengan lagu ini.
109
00:07:58,310 --> 00:08:00,445
Saya tak dengar.
110
00:08:03,282 --> 00:08:05,483
Saya cakap awak tahu siapa
yang sesuai berjanggut?
111
00:08:05,484 --> 00:08:07,352
Dumbledore.
Bukan awak.
112
00:08:13,458 --> 00:08:15,794
Kawan?
113
00:08:15,795 --> 00:08:18,429
Kawan?
114
00:08:18,430 --> 00:08:21,199
Apa yang awak buat?
115
00:08:21,200 --> 00:08:24,334
Saya pengurus aset negativ foto.
116
00:08:25,336 --> 00:08:28,106
Berbaloi ditunggu.
117
00:08:29,842 --> 00:08:31,976
Fikirkan masalahnya...
118
00:08:38,550 --> 00:08:40,385
- Ted.
- Donny.
119
00:08:40,386 --> 00:08:42,921
- Rasa hebat?
- Rasa bagus.
120
00:08:42,922 --> 00:08:45,190
Mahu jadi yang paling hebat.
121
00:08:45,191 --> 00:08:46,524
Awak pernah ke sini, ya?
122
00:08:46,525 --> 00:08:47,992
Jadi ini ya?
123
00:08:47,993 --> 00:08:49,460
Ya, rumah pengeluaran.
124
00:08:58,937 --> 00:09:00,205
Hei.
125
00:09:00,206 --> 00:09:01,372
Hai.
126
00:09:01,373 --> 00:09:02,540
Macam mana hujung minggu awak?
127
00:09:02,541 --> 00:09:05,609
Memang menakjubkan!
128
00:09:22,393 --> 00:09:24,162
Apa aktiviti awak hujung minggu ni?
129
00:09:24,163 --> 00:09:26,431
Biar saya imbas semula.
130
00:09:26,432 --> 00:09:29,968
Saya mandi air gunung Arctic...
131
00:09:29,969 --> 00:09:32,237
...sambil mendengar sajak yang
kekasih latin saya bacakan.
132
00:09:32,238 --> 00:09:33,938
- Awak nakal.
- Memang.
133
00:09:33,939 --> 00:09:37,308
Sebenarnya, saya menunggu kakitangan
peti sejuk yang belum datang.
134
00:09:37,309 --> 00:09:38,643
Saya turun simpati.
135
00:09:38,644 --> 00:09:40,078
Saya hubungi nanti.
136
00:09:40,079 --> 00:09:41,511
Okey.
137
00:09:45,183 --> 00:09:46,517
Ais, ya?
138
00:09:46,518 --> 00:09:48,385
Cara ia bergerak macam perempuan.
139
00:09:49,888 --> 00:09:52,257
Saya Walter. Mitty.
140
00:09:52,258 --> 00:09:55,159
Cheryl. Melhoff.
141
00:09:55,160 --> 00:09:56,461
Awak dari mana?
142
00:09:56,462 --> 00:09:59,130
Menguji batas jiwa manusia.
143
00:09:59,131 --> 00:10:01,666
Saya mahu daki rambut awak,...
144
00:10:01,667 --> 00:10:03,334
...mengujinya.
145
00:10:03,335 --> 00:10:04,602
Mungkin saya boleh hubungi awak.
146
00:10:04,603 --> 00:10:07,305
Mungkin melalui helang puisi saya.
147
00:10:07,306 --> 00:10:08,473
Helang puisi.
148
00:10:08,474 --> 00:10:10,073
Saya suka.
149
00:10:14,546 --> 00:10:17,482
Kalau saya kepit dia dengan
penyepit kertas, dia akan terjaga?
150
00:10:17,483 --> 00:10:18,616
Ya, tak tahulah.
151
00:10:18,617 --> 00:10:21,386
Buatlah. Oh, hello.
152
00:10:21,387 --> 00:10:23,955
Sebenarnya saya pernah lontarkan
kotak penyegar kepada dia.
153
00:10:23,956 --> 00:10:25,156
Ya? Dia terjaga?
154
00:10:25,157 --> 00:10:27,358
Tak, lontaran saya tersasar.
155
00:10:27,359 --> 00:10:29,494
Cerita yang menarik.
156
00:10:29,495 --> 00:10:32,363
Pusat kawalan pada Mejar Tom?
157
00:10:32,364 --> 00:10:35,298
Boleh awak dengar, Mejar Tom?
158
00:10:38,336 --> 00:10:40,037
Oh.
159
00:10:41,372 --> 00:10:43,440
Wow.
160
00:10:45,243 --> 00:10:47,345
- Terjaga, macam yang mereka cakap.
- Ya.
161
00:10:47,346 --> 00:10:49,480
Uh, bilik mesyuarat.
162
00:10:49,481 --> 00:10:51,516
Uh, lebih banyak bilik lagi di sini...
163
00:10:51,517 --> 00:10:53,051
...tempat di mana mereka
menjalankan tugas.
164
00:10:53,052 --> 00:10:54,751
Uh, reka bentuk ini untuk...
165
00:11:04,262 --> 00:11:06,164
Pagi, Hernando.
166
00:11:06,165 --> 00:11:08,099
Ada ketua baru.
167
00:11:08,100 --> 00:11:09,467
Awak dah dengar?
168
00:11:09,468 --> 00:11:11,202
Uh, ya.
169
00:11:11,203 --> 00:11:13,004
Ya, saya dah jumpa dia.
170
00:11:13,005 --> 00:11:14,372
Kita sedang dinilai.
171
00:11:14,373 --> 00:11:15,606
Mereka takkan berjaya.
172
00:11:15,607 --> 00:11:17,308
Kita buat semuanya dengan terperinci.
173
00:11:17,309 --> 00:11:18,643
Ya.
174
00:11:18,644 --> 00:11:20,278
Ini cuma muslihat.
175
00:11:20,279 --> 00:11:22,547
Saya perlu menilai awak.
Awak menilai saya.
176
00:11:22,548 --> 00:11:24,549
Rasanya mereka pasti takkan izinkan.
177
00:11:24,550 --> 00:11:25,682
Cuma cadangan.
178
00:11:29,220 --> 00:11:31,556
Sejak bila negatif ini di sini?
179
00:11:31,557 --> 00:11:33,623
Di tempat terbuka?
180
00:11:36,160 --> 00:11:37,762
Ini dari Sean O'Connell.
181
00:11:37,763 --> 00:11:39,130
Datang pagi tadi.
182
00:11:39,131 --> 00:11:40,398
Ada hadiah juga.
183
00:11:40,399 --> 00:11:43,401
Dia tinggalkan hadiah atas meja awak.
184
00:11:43,402 --> 00:11:46,037
Sean O'Connell masih gemar bergambar.
185
00:11:46,038 --> 00:11:48,171
Sebab itulah saya
taksub terhadap dia.
186
00:11:50,274 --> 00:11:52,176
Awak nak satukan?
187
00:11:52,177 --> 00:11:53,478
Yakah?
188
00:11:53,479 --> 00:11:54,811
Tentulah.
189
00:12:05,590 --> 00:12:07,692
Diberitakan majalah Life telah selesai.
190
00:12:07,693 --> 00:12:10,194
Saya mahu berterima kasih.
191
00:12:10,195 --> 00:12:11,629
Pandang di dalam.
192
00:12:11,630 --> 00:12:14,432
Hadiah kerja keras awak
selama bertahun-tahun.
193
00:12:14,433 --> 00:12:16,401
Maaf mengenai negatif filem.
194
00:12:16,402 --> 00:12:20,738
Terkena darah saya semasa
menjahit luka bahagian perut.
195
00:12:20,739 --> 00:12:24,308
Tapi nombor 25 gambar
saya yang terbaik.
196
00:12:24,309 --> 00:12:26,744
Kandungan majalah Life, rasanya.
197
00:12:26,745 --> 00:12:29,580
Saya pasti awak akan jumpa
di tempat yang sepatutnya.
198
00:12:29,581 --> 00:12:31,481
Awak selalu berjaya.
199
00:12:51,569 --> 00:12:52,770
Apa awak dapat?
200
00:12:52,771 --> 00:12:55,906
Ini dompet.
201
00:13:02,447 --> 00:13:05,582
Ada moto majalah Life.
202
00:13:13,791 --> 00:13:15,859
Ini.
203
00:13:21,132 --> 00:13:22,567
Mana nombor 25?
204
00:13:22,568 --> 00:13:23,768
Tiada di sana.
205
00:13:26,171 --> 00:13:27,438
Hei.
206
00:13:27,439 --> 00:13:29,407
Kita perlukan negatif nombor 25.
207
00:13:29,408 --> 00:13:32,610
Sean O'Connell hantar telegram.
208
00:13:32,611 --> 00:13:33,811
Telegram langsung.
209
00:13:33,812 --> 00:13:35,813
Dihantar lelaki tua yang
memakai topi kecil.
210
00:13:35,814 --> 00:13:38,549
Akan berlangsung perjumpaan.
211
00:13:38,550 --> 00:13:40,650
Bawa nombor 25.
212
00:13:44,255 --> 00:13:45,590
Pasti ada sekeliling sini.
213
00:13:45,591 --> 00:13:46,891
Kita akan menemuinya.
214
00:13:46,892 --> 00:13:48,860
Buat kunci kira-kira
kenalan untuk bingkai ini.
215
00:13:48,861 --> 00:13:51,329
Secepat mungkin, dan jangan
beritahu pada sesiapa.
216
00:13:51,330 --> 00:13:52,463
Ya.
217
00:13:52,464 --> 00:13:54,699
Saya mahu beritahu kamu,...
218
00:13:54,700 --> 00:13:56,833
...dengan berat hati, yang...
219
00:14:02,173 --> 00:14:04,575
Rasanya kita perlu
mulakan dari awal.
220
00:14:04,576 --> 00:14:06,244
Okey.
221
00:14:06,245 --> 00:14:07,845
Saya nak beritahu kamu,...
222
00:14:07,846 --> 00:14:10,681
...dengan berat hati,
yang terbitan bulan ini...
223
00:14:10,682 --> 00:14:12,383
...adalah yang terakhir.
224
00:14:12,384 --> 00:14:13,518
Apa?
225
00:14:13,519 --> 00:14:15,219
Ya, apa?
226
00:14:15,220 --> 00:14:17,555
- Mengarut.
- Ya.
227
00:14:17,556 --> 00:14:23,895
Berita sedih tentunya.
228
00:14:23,896 --> 00:14:26,497
Sekarang, kamu semua masih
pekerja yang bernilai,...
229
00:14:26,498 --> 00:14:28,533
...tapi seiring dengan peralihan ini...
230
00:14:28,534 --> 00:14:30,201
...menjadi, Life Online,...
231
00:14:30,202 --> 00:14:32,637
...kami mahu jujur
pada kamu yang, uh...
232
00:14:32,638 --> 00:14:35,640
...beberapa orang dari
kamu perlu dihentikan.
233
00:14:35,641 --> 00:14:37,408
Seiring dengan sistem yang baru,...
234
00:14:37,409 --> 00:14:40,478
...dan kita akan putuskan posisi
mana yang akan dipertahankan.
235
00:14:40,479 --> 00:14:42,480
Selama seminggu seterusnya.
236
00:14:42,481 --> 00:14:45,716
Uh, kami juga bersedih mengenainya.
237
00:14:45,717 --> 00:14:47,385
Seperti yang kamu nampak.
238
00:14:47,386 --> 00:14:49,654
Sekarang berita baik.
239
00:14:49,655 --> 00:14:52,356
- Kami gembira untuk...
- Baiklah, Don.
240
00:14:52,357 --> 00:14:55,426
Ted Hendricks,
pengarah utama peralihan.
241
00:14:55,427 --> 00:14:57,962
Tidak menggembirakan pada tahap ini.
242
00:14:57,963 --> 00:14:59,497
Uh-uh.
243
00:14:59,498 --> 00:15:00,898
Tapi, kita ada tugas menunggu,...
244
00:15:00,899 --> 00:15:03,634
...terbitan istimewa akan menjadi...
245
00:15:03,635 --> 00:15:06,904
...edisi terakhir majalah Life.
246
00:15:06,905 --> 00:15:08,673
Dan untuk edisi terakhir,...
247
00:15:08,674 --> 00:15:11,742
...kita baru menerima telegram...
sini...
248
00:15:11,743 --> 00:15:13,744
...dari Sean O'Connell,...
249
00:15:13,745 --> 00:15:15,813
...yang katanya belum pernah...
250
00:15:15,814 --> 00:15:18,216
...berbual dengan golongan
eksekutif di sini.
251
00:15:18,217 --> 00:15:20,284
Dia akhirnya bersuara...
252
00:15:20,285 --> 00:15:24,889
...dan berkongsi pandangan dengan
kami. Melalui, orang tua itu.
253
00:15:24,890 --> 00:15:27,792
Sean O'Connell.
254
00:15:27,793 --> 00:15:29,393
Saya sangat berharap sepenuhnya...
255
00:15:29,394 --> 00:15:33,264
...negatif ke 25 sebagai
muka hadapan majalah.
256
00:15:33,265 --> 00:15:35,266
Karya saya yang paling hebat,...
257
00:15:35,267 --> 00:15:37,935
...kandungan majalah Life.
258
00:15:37,936 --> 00:15:40,905
Apa tu?
259
00:15:40,906 --> 00:15:42,740
- Apa maknanya?
- Bermakna sempurna...
260
00:15:42,741 --> 00:15:44,475
- ...dan paling berkelas.
- Okey.
261
00:15:44,476 --> 00:15:46,544
Jadi, muka hadapannya mungkin
menjadi yang paling terkenal...
262
00:15:46,545 --> 00:15:49,647
...kerana itu benar-benar mengandungi
kandungan sepanjang masa.
263
00:15:49,648 --> 00:15:52,716
Sangat sempurna dan mewah.
264
00:15:55,820 --> 00:15:57,521
Jadi, mari kita perhatikan, ya?
265
00:15:57,522 --> 00:15:58,956
Mari kita perhatikan!
266
00:15:58,957 --> 00:16:00,791
Boleh kita, jadi macam mana,
apa yang saya buat di sini?
267
00:16:00,792 --> 00:16:02,260
Apa yang berlaku?
268
00:16:02,261 --> 00:16:03,461
Kita menerimanya sekarang
dari Negative Assets.
269
00:16:03,462 --> 00:16:04,562
Tuan-tuan di sini.
Negative Assets.
270
00:16:04,563 --> 00:16:05,630
Yang mana?
271
00:16:05,631 --> 00:16:07,565
Ah, Mejar Tom.
272
00:16:07,566 --> 00:16:08,733
Boleh saya, uh,...
273
00:16:08,734 --> 00:16:11,634
...minta?
274
00:16:12,703 --> 00:16:15,940
Masih dalam proses.
275
00:16:15,941 --> 00:16:17,642
Baiklah, mari kita lakukan.
276
00:16:17,643 --> 00:16:19,510
Mari kita proseskan kandungan!
277
00:16:19,511 --> 00:16:21,512
Lekas!
278
00:16:21,513 --> 00:16:23,347
Lakukan.
279
00:16:23,348 --> 00:16:24,882
Sekarang.
280
00:16:24,883 --> 00:16:26,617
Itu sebabnya saya tepuk tangan.
281
00:16:26,618 --> 00:16:28,718
- Bila kita mulakan cetakan?
- Dua minggu setengah lagi.
282
00:16:29,954 --> 00:16:33,024
Jangan risau.
Awak takkan apa-apa, ya?
283
00:16:33,025 --> 00:16:34,692
Awak akan kekal di sini,
saya pasti dia...
284
00:16:34,693 --> 00:16:36,994
...jangan risau, semua akan lancar.
285
00:16:36,995 --> 00:16:39,497
Gembira berbual dengan awak.
286
00:16:39,498 --> 00:16:41,532
Baiklah, kita bincang nanti. Okey.
287
00:16:41,533 --> 00:16:43,467
Hai.
288
00:16:43,468 --> 00:16:45,636
- Hai.
- Hai.
289
00:16:45,637 --> 00:16:47,772
Saya Walter.
290
00:16:47,773 --> 00:16:48,873
Cheryl.
291
00:16:48,874 --> 00:16:50,541
- Mitty.
- Melhoff.
292
00:16:50,542 --> 00:16:52,910
Ya, awak, uh...
293
00:16:52,911 --> 00:16:55,012
...awak bekerja di
perakaunan gambar, kan?
294
00:16:55,013 --> 00:16:56,314
Betul.
295
00:16:56,315 --> 00:16:57,381
Negative Assets.
296
00:16:57,382 --> 00:16:58,816
Ya. Betul...
Ya.
297
00:16:58,817 --> 00:17:00,785
Memproses gambar menjadi muka hadapan.
298
00:17:00,786 --> 00:17:02,520
Itu sangat sukar.
299
00:17:02,521 --> 00:17:03,854
Ya, ini sukar, uh...
300
00:17:03,855 --> 00:17:05,022
Kami ada masalah.
301
00:17:05,023 --> 00:17:06,691
Kecil pada ketika ini.
302
00:17:06,692 --> 00:17:08,326
Saya mahu beritahu awak.
303
00:17:08,327 --> 00:17:09,593
Mungkin awak...
304
00:17:09,594 --> 00:17:12,997
...ada alamat Sean O'Connell?
305
00:17:12,998 --> 00:17:15,766
Payah nak jumpa dia.
306
00:17:15,767 --> 00:17:17,768
Dia sering bercuti.
Saya tak ada.
307
00:17:17,769 --> 00:17:18,903
Ya, dia bekerja bebas.
308
00:17:18,904 --> 00:17:20,504
Saya tak tahu di mana,...
309
00:17:20,505 --> 00:17:22,440
...dan dia tiada telefon bimbit.
310
00:17:22,441 --> 00:17:23,908
Tiada telefon bimbit.
Ketinggalan zaman.
311
00:17:23,909 --> 00:17:24,975
Ya.
312
00:17:26,878 --> 00:17:28,746
Um, tapi, um,...
313
00:17:28,747 --> 00:17:30,047
...kenapa saya tak tanya Peg?
314
00:17:30,048 --> 00:17:31,916
Dia baru hantarkan cek untuknya,...
315
00:17:31,917 --> 00:17:33,718
...dan mungkin kita boleh
mengesan melalui gaji dia?
316
00:17:33,719 --> 00:17:34,952
Cari dia dengan cara begitu?
317
00:17:34,953 --> 00:17:36,053
Bagus.
318
00:17:36,054 --> 00:17:37,655
Sangat bagus.
319
00:17:37,656 --> 00:17:38,823
- Okey.
- Okey. Walter.
320
00:17:38,824 --> 00:17:39,824
- Ya.
- Baiklah.
321
00:17:39,825 --> 00:17:40,825
Baiklah.
Saya uruskan.
322
00:17:40,826 --> 00:17:41,826
Okey.
323
00:17:41,827 --> 00:17:42,993
Terima kasih.
324
00:17:42,994 --> 00:17:44,395
Ya, okey.
Oh, awak nak masuk?
325
00:17:44,396 --> 00:17:45,963
Ya, saya tak ikut.
326
00:17:45,964 --> 00:17:48,531
Ya, saya perlu menunggu.
327
00:17:49,467 --> 00:17:51,167
Ini kunci kira-kira kenalan.
328
00:17:58,743 --> 00:18:00,010
Apa yang awak nampak?
329
00:18:00,011 --> 00:18:01,746
Tiga gambar ini.
330
00:18:01,747 --> 00:18:03,814
Cuma ini yang boleh dicetak.
331
00:18:03,815 --> 00:18:06,517
Dia mengambilnya bersamaan,
25 gambar.
332
00:18:06,518 --> 00:18:08,753
Ini boleh berikan petunjuk
di mana Sean berada.
333
00:18:08,754 --> 00:18:10,087
Awak cetak, ya?
334
00:18:10,088 --> 00:18:11,588
Bagus.
335
00:18:26,604 --> 00:18:28,406
Hei.
336
00:18:28,407 --> 00:18:30,507
Walter, kan?
337
00:18:33,043 --> 00:18:34,145
Ya.
338
00:18:34,146 --> 00:18:35,913
Jadi, saya tanya Peg mengenai Sean,...
339
00:18:35,914 --> 00:18:37,548
...dia akan hubungi saya semula.
340
00:18:37,549 --> 00:18:39,817
Oh, hei, terima kasih.
341
00:18:39,818 --> 00:18:41,152
Cantik kaca mata.
342
00:18:41,153 --> 00:18:43,154
Sangat menarik.
343
00:18:43,155 --> 00:18:44,755
Ini? ini adalah...
344
00:18:44,756 --> 00:18:46,757
Bukan. Ini kanta pembesar.
Ini untuk bekerja.
345
00:18:46,758 --> 00:18:48,692
- Ini membesarkan...
- Itu gambar ke 25?
346
00:18:48,693 --> 00:18:49,927
Boleh saya tengok?
347
00:18:49,928 --> 00:18:51,095
Ini, bukan.
348
00:18:51,096 --> 00:18:53,931
Saya gagal menemui
gambar ke 25,...
349
00:18:53,932 --> 00:18:55,733
...buat masa ini.
350
00:18:55,734 --> 00:18:58,135
Awak gagal temuinya?
351
00:18:58,136 --> 00:19:00,004
Ya, sebab itulah
saya cuba cari Sean.
352
00:19:00,005 --> 00:19:02,006
Apa-apa pun, saya cuba mengesannya...
353
00:19:02,007 --> 00:19:04,508
...melalui gambar lain.
354
00:19:04,509 --> 00:19:06,444
Di mana pun dia?
355
00:19:06,445 --> 00:19:07,944
Ya.
356
00:19:09,613 --> 00:19:12,483
Saya menyertai kursus,
menulis novel misteri.
357
00:19:12,484 --> 00:19:13,884
Kata mereka, kuncinya...
358
00:19:13,885 --> 00:19:15,486
...dengan melihat ke belakang.
359
00:19:15,487 --> 00:19:18,689
Hubungkan petunjuk dan kesan,
jadi nampak tak berhubungan.
360
00:19:18,690 --> 00:19:20,624
Begitulah nak selesaikan.
361
00:19:20,625 --> 00:19:21,725
Boleh saya cuba?
362
00:19:21,726 --> 00:19:22,793
Tentu.
363
00:19:22,794 --> 00:19:24,628
Okey.
364
00:19:24,629 --> 00:19:25,896
Ibu jari.
365
00:19:25,897 --> 00:19:27,665
Ya, ini...
366
00:19:27,666 --> 00:19:29,533
- ...tak tahu ibu jari siapa.
- Okey.
367
00:19:29,534 --> 00:19:30,967
Uh, air?
368
00:19:32,203 --> 00:19:34,205
- Cuma air, rasanya?
- Ya. Cuma air.
369
00:19:34,206 --> 00:19:35,973
Okey.
370
00:19:35,974 --> 00:19:38,776
Dan, um...
371
00:19:38,777 --> 00:19:41,479
Seperti potongan lengkungan...
372
00:19:41,480 --> 00:19:44,148
...dari bahagian sesuatu.
373
00:19:46,984 --> 00:19:48,219
Tapi, hei, begini,...
374
00:19:48,220 --> 00:19:51,188
...suatu petunjuk, kata cikgu saya,
awak perhatikan satu persatu...
375
00:19:51,189 --> 00:19:53,123
...dan ia akan berhubungan,
dan reaksi awak akan seperti,...
376
00:19:53,124 --> 00:19:55,559
Oh ya, tentu. Ibu jari, air.
377
00:19:55,560 --> 00:19:57,761
Sepatutnya dah lama saya menyedarinya!
378
00:19:57,762 --> 00:19:59,563
Ya, ya, reaksi saya akan seperti,...
379
00:19:59,564 --> 00:20:01,631
Seperti...
380
00:20:05,002 --> 00:20:06,670
Baiklah, saya perlu kembali...
381
00:20:06,671 --> 00:20:09,305
...dan berusaha supaya tidak dipecat.
382
00:20:14,178 --> 00:20:15,278
Hei, Cheryl?
383
00:20:17,114 --> 00:20:19,750
Saya ada sesuatu yang kreatif
yang saya dah lakukan, juga.
384
00:20:19,751 --> 00:20:20,851
Oh.
385
00:20:20,852 --> 00:20:22,919
Projek sampingan kecil.
386
00:20:27,758 --> 00:20:29,693
Walter, itu menakjubkan.
387
00:20:29,694 --> 00:20:31,662
Walter.
388
00:20:31,663 --> 00:20:34,899
Saya akan beritahu bila
peg dah hubungi saya.
389
00:20:34,900 --> 00:20:36,567
Okey.
390
00:20:36,568 --> 00:20:37,768
Terima kasih.
391
00:20:46,143 --> 00:20:48,212
Hei, Odessa.
392
00:20:48,213 --> 00:20:50,747
Apa?
393
00:20:58,656 --> 00:21:00,691
Ada tak apartmen kosong besar...
394
00:21:00,692 --> 00:21:02,192
...supaya muat dimasukkan piano?
395
00:21:02,193 --> 00:21:04,762
Sebab itu kenangan mak kami.
396
00:21:04,763 --> 00:21:07,598
Itu sangat besar.
397
00:21:07,599 --> 00:21:10,601
Kebanyakan orang menjual kenangan
besar mereka sebelum ke sini.
398
00:21:10,602 --> 00:21:13,070
Ayah saya membelinya untuk mak
pada tahun mereka berkahwin,...
399
00:21:13,071 --> 00:21:15,272
...dan itu sangat bermakna bagi dia.
400
00:21:15,273 --> 00:21:18,008
Itu villa.
Sedikit lebih mahal,...
401
00:21:18,009 --> 00:21:19,610
...tapi tiada bilik yang sesuai...
402
00:21:19,611 --> 00:21:21,812
...untuk ukuran piano
awak di ruang tamu.
403
00:21:21,813 --> 00:21:23,347
Ya, ya. Ini bagus.
404
00:21:23,348 --> 00:21:26,083
Awak perlu bayar bulan pertama,
bulan depan dan lunaskannya.
405
00:21:26,084 --> 00:21:28,118
- Bayarannya 47 ribu.
- Bagus.
406
00:21:28,119 --> 00:21:29,753
Ya, okey. Ya, kami ambil.
407
00:21:29,754 --> 00:21:30,988
Saya sediakan surat-menyuratnya.
408
00:21:30,989 --> 00:21:33,123
Villa baru akan dibuka
dalam tiga minggu.
409
00:21:33,124 --> 00:21:34,325
Rasanya.
410
00:21:34,326 --> 00:21:36,694
Okey.
411
00:21:36,695 --> 00:21:38,361
Selamat hari lahir.
412
00:21:39,697 --> 00:21:42,032
- Regangan Armstrong!
- Regangan Armstrong!
413
00:21:42,033 --> 00:21:43,667
- Hebat.
- Ya.
414
00:21:43,668 --> 00:21:45,002
Menakjubkan, bukan?
415
00:21:45,003 --> 00:21:46,904
Ini mainan kegemaran
awak semasa kecil.
416
00:21:46,905 --> 00:21:47,938
- Awak ingat?
- Ya.
417
00:21:47,939 --> 00:21:49,039
Awak nak main?
418
00:21:49,040 --> 00:21:50,341
Ya, baiklah.
419
00:21:50,342 --> 00:21:51,875
Lekas, regangkan!
420
00:21:51,876 --> 00:21:53,110
Bagus, bagus!
421
00:21:53,111 --> 00:21:54,645
Okey, lekas, kita perlu pergi.
422
00:21:54,646 --> 00:21:55,913
Villa, okey,...
423
00:21:55,914 --> 00:21:57,648
...tapi, hei mak bukanlah
Permaisuri Sheeba.
424
00:21:57,649 --> 00:21:59,216
Mak perlukan tempat untuk piano.
425
00:21:59,217 --> 00:22:02,319
- Mak boleh tinggal dengan saya sampai sedia.
- Mak tak mahu ganggu rutin awak.
426
00:22:02,320 --> 00:22:04,121
Rutin saya? Tidak.
427
00:22:04,122 --> 00:22:06,156
Maaf, kami tak boleh
hantar mak hari ini.
428
00:22:06,157 --> 00:22:07,224
Walter!
429
00:22:07,225 --> 00:22:08,792
Tengok apa yang saya jumpa!
430
00:22:08,793 --> 00:22:11,762
Ini dari awak dan Tim Linderman.
431
00:22:11,763 --> 00:22:14,098
Awak ingat, kita akan
melancong ke Eropah?
432
00:22:14,099 --> 00:22:15,766
Bulan Jun semasa ayah meninggal.
433
00:22:15,767 --> 00:22:16,867
Alamak!
434
00:22:16,868 --> 00:22:18,902
Apa kandungannya?
435
00:22:18,903 --> 00:22:20,671
Itu kotak milik ayah,
jadi itu...
436
00:22:20,672 --> 00:22:22,206
...perhiasan ayah sebagai kenangan mak.
437
00:22:22,207 --> 00:22:23,674
Awak buatkan campuran lagu terbaik.
438
00:22:25,276 --> 00:22:27,244
Apa? Apa tu?
439
00:22:27,245 --> 00:22:29,113
Jurnal pelancongan milik ayah.
440
00:22:29,114 --> 00:22:31,682
Awak patut sumbangkan itu...
441
00:22:31,683 --> 00:22:33,817
...sebab awak tak pernah guna.
Awak terlalu miskin.
442
00:22:33,818 --> 00:22:35,786
Budak miskin yang
melancong ke Eropah?
443
00:22:35,787 --> 00:22:37,688
Tengoklah awak dah ayah awak.
444
00:22:37,689 --> 00:22:39,123
Itu perlumbaan yang saya menangi?
445
00:22:39,124 --> 00:22:42,159
Ayah awak sangat berbangga dengannya.
446
00:22:42,160 --> 00:22:45,663
Berkongsi pencapaian awak
dengan seluruh dunia.
447
00:22:45,664 --> 00:22:48,032
Ini pertandingan di Fairview, mak.
448
00:22:48,033 --> 00:22:50,868
Mak sangat menyukai
rambut mohawk awak.
449
00:22:50,869 --> 00:22:53,170
Semasa ayah awak meninggal,
dan awak pergi...
450
00:22:53,171 --> 00:22:54,772
...untuk bekerja di kedai pizza,...
451
00:22:54,773 --> 00:22:57,708
....yang bernama seperti nama ayah...
452
00:22:57,709 --> 00:22:59,710
- Bernama seperti nama ayah.
- Papa John's.
453
00:22:59,711 --> 00:23:01,979
- Ya. Sebagai penghantar.
- Dan mak rasa mungkin...
454
00:23:01,980 --> 00:23:04,448
...itu buatkan awak bersedih
dengan bekerja di restoran...
455
00:23:04,449 --> 00:23:07,250
...bernama seperti ayah,
selepas ayah awak meninggal.
456
00:23:08,385 --> 00:23:09,819
Saya tak pernah fikirkannya.
457
00:23:11,121 --> 00:23:12,790
Mungkin sebab saya tak memanggil
ayah dengan panggilan papa.
458
00:23:12,791 --> 00:23:14,458
Pelik penampilan awak.
459
00:23:14,459 --> 00:23:17,361
Itu bukan penampilan saya,
Itu pakaian seragam di KFC.
460
00:23:17,362 --> 00:23:19,163
Lebah pekerja saya.
461
00:23:20,799 --> 00:23:21,965
Aw.
462
00:23:23,268 --> 00:23:25,002
Ucapan dalam air?
463
00:23:25,003 --> 00:23:26,804
Okey, begini,
saya perlu pergi.
464
00:23:26,805 --> 00:23:28,806
Kami akan carikan emak
sebuah villa, ya?
465
00:23:28,807 --> 00:23:30,207
- Okey.
- Baiklah, semua.
466
00:23:30,208 --> 00:23:32,209
Lebah pekerja saya dan
lebah artis saya.
467
00:23:32,210 --> 00:23:33,409
Terima kasih, mak.
468
00:23:38,415 --> 00:23:39,783
Hernando.
469
00:23:39,784 --> 00:23:41,985
Hei.
470
00:23:41,986 --> 00:23:43,153
Saya tak jumpa apa-apa.
471
00:23:43,154 --> 00:23:44,421
Bahagian atas tengah, agak kabur.
472
00:23:44,422 --> 00:23:46,956
Ada ucapan dalam air.
473
00:23:51,028 --> 00:23:53,296
Saya makin gementar, Walter.
474
00:23:55,299 --> 00:23:57,768
Hei ini lautan.
475
00:23:57,769 --> 00:23:59,036
Itu kapal.
476
00:23:59,037 --> 00:24:01,305
Erkigsnek.
477
00:24:01,306 --> 00:24:04,141
Dia berhampiran kapal ini.
478
00:24:05,176 --> 00:24:07,044
Kita jumpa nanti.
479
00:24:07,045 --> 00:24:09,111
Saya akan periksa bilik surat.
480
00:24:15,252 --> 00:24:17,454
Muka hadapan terakhir.
481
00:24:17,455 --> 00:24:20,190
Tanggungjawab yang besar.
482
00:24:20,191 --> 00:24:22,025
Oh, itu kandungan saya?
483
00:24:22,026 --> 00:24:23,827
Uh, ini... bukan.
484
00:24:23,828 --> 00:24:25,829
Kami, um... kami menyiapkan...
485
00:24:25,830 --> 00:24:27,865
...agenda pembahasan
untuk mulakan prosesnya.
486
00:24:27,866 --> 00:24:30,768
Yakah? Sebab awak
seperti sedang bermain.
487
00:24:30,769 --> 00:24:33,971
Oh, tidak. Ini hadiah.
488
00:24:33,972 --> 00:24:35,906
Ya, negatifnya mesti...
489
00:24:35,907 --> 00:24:37,474
- ...dilakukan proses teknikal.
- Maaf.
490
00:24:37,475 --> 00:24:39,843
Saya tak boleh bercakap secara
profesional dengan awak.
491
00:24:39,844 --> 00:24:43,447
Awak dah rakan cilik awak.
492
00:24:43,448 --> 00:24:45,849
Okey.
493
00:24:45,850 --> 00:24:47,951
Awak tak boleh masuk pejabat
dengan membawa mainan.
494
00:24:47,952 --> 00:24:50,187
- Biar saya tengok.
- Saya simpan.
495
00:24:50,188 --> 00:24:52,156
Bagi mainan sini!
496
00:24:52,157 --> 00:24:53,423
- Tidak.
- Sekarang.
497
00:24:53,424 --> 00:24:55,259
Ini tempat bekerja.
498
00:24:55,260 --> 00:24:57,294
Bukan tempat mainan getah jeli.
499
00:24:57,295 --> 00:24:58,462
Lepaskan!
500
00:24:58,463 --> 00:24:59,963
Tidak, saya akan ambil!
501
00:24:59,964 --> 00:25:01,932
Awak tak boleh ambil barang saya.
502
00:25:01,933 --> 00:25:03,801
- Ini milik saya. Bagi sini.
- Tidak!
503
00:25:17,414 --> 00:25:20,818
Berhenti bermain dengan
gula-gula dan budak kecil.
504
00:25:20,819 --> 00:25:23,520
Saya cuba jalankan tugas!
505
00:26:22,413 --> 00:26:25,315
Awak manusia tin?
506
00:26:25,316 --> 00:26:28,185
Perlukan sedikit minyak?
507
00:26:31,521 --> 00:26:33,457
Gambar!
508
00:26:39,196 --> 00:26:40,430
Hello?
509
00:26:40,431 --> 00:26:41,598
Hei!
510
00:26:41,599 --> 00:26:42,933
Hei.
511
00:26:42,934 --> 00:26:44,101
Apa khabar?
512
00:26:44,102 --> 00:26:45,602
Siapa ni?
513
00:26:45,603 --> 00:26:47,104
Todd, dari eHarmony.
514
00:26:47,105 --> 00:26:48,405
Oh. Hai.
515
00:26:48,406 --> 00:26:50,240
Ya, semasa panggilan awak
terputus, saya cakap yang...
516
00:26:50,241 --> 00:26:53,243
...kita perlu ubah profil awak,
isilah, jangan tinggal kosong.
517
00:26:53,244 --> 00:26:55,545
Kita akan penuhkan profil
awak secepat mungkin.
518
00:26:55,546 --> 00:26:57,180
Um, okey.
519
00:26:57,181 --> 00:27:00,083
Uh, pernah ke... um...
520
00:27:00,084 --> 00:27:01,485
Phoenix.
521
00:27:01,486 --> 00:27:03,120
Saya dah lupa bila.
522
00:27:03,121 --> 00:27:05,222
Kemudian, Nashville,
tapi cuma lapangan terbang...
523
00:27:05,223 --> 00:27:07,457
...semasa menghala ke Phoenix,
jadi tak tahulah kalau...
524
00:27:07,458 --> 00:27:09,293
Uh-huh. Hei, kawan,...
525
00:27:09,294 --> 00:27:12,229
Saya sedang fikir, kalau awak
kerja dengan perempuan ini,...
526
00:27:12,230 --> 00:27:15,499
...kenapa awak tak jemput dia terus?
527
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
Tidak, tidak, saya cuba lakukan...
528
00:27:17,201 --> 00:27:19,970
- ...seperti dalam lagu Pina colada.
- Lagu Pina colada?
529
00:27:19,971 --> 00:27:22,372
Ya, lelaki yang mengiklan.
Mencari pasangan,...
530
00:27:22,373 --> 00:27:23,540
...kemudian isterinya membalasnya,...
531
00:27:23,541 --> 00:27:26,476
...mereka menemui pasangan jiwa
dan mereka tidak menyedarinya.
532
00:27:26,477 --> 00:27:29,346
Dan akhirnya mereka bercinta
di gua... atau bukit.
533
00:27:29,347 --> 00:27:31,682
Boleh awak nyanyikan
sedikit lagunya?
534
00:27:31,683 --> 00:27:33,050
Uh, ya, begini...
535
00:27:33,051 --> 00:27:34,518
If you like pina coladas...
536
00:27:34,519 --> 00:27:36,253
Gettin' caught in the rain...
537
00:27:36,254 --> 00:27:37,521
Awak tahu lagu tu?
Saya perlu pergi.
538
00:27:37,522 --> 00:27:38,522
Itu lagu Hall & Oates?
539
00:27:38,523 --> 00:27:40,457
- Hei.
- Hei.
540
00:27:40,458 --> 00:27:41,692
Itu petunjuk lain?
541
00:27:41,693 --> 00:27:43,527
- Ya, yang ini bagus.
- Ya?
542
00:27:43,528 --> 00:27:46,229
Rasanya ada kapal di sana.
543
00:27:46,230 --> 00:27:48,665
- Er... kig...
- Snek.
544
00:27:48,666 --> 00:27:50,400
- Erkigsnek?
- Ya.
545
00:27:50,401 --> 00:27:51,702
Bunyinya memang seakan petunjuk.
546
00:27:51,703 --> 00:27:53,036
Ya, itu nama perahu.
547
00:27:53,037 --> 00:27:54,137
Awak dah cari dalam Google?
548
00:27:54,138 --> 00:27:55,672
- Saya baru nak cari.
- Oh.
549
00:27:55,673 --> 00:27:58,208
Ya. N-U.
550
00:27:58,209 --> 00:28:01,377
Itu, dua huruf pertama
dari bandar pelabuhan.
551
00:28:02,479 --> 00:28:04,147
Buffering.
552
00:28:05,683 --> 00:28:07,117
Jadi... taman.
553
00:28:07,118 --> 00:28:09,319
Saya perlu ke sana jemput anak saya.
554
00:28:09,320 --> 00:28:11,388
Dia main papan luncur dengan kawan.
555
00:28:11,389 --> 00:28:13,689
Awak nak keluar dengan saya?
556
00:28:14,658 --> 00:28:16,259
Mulai sekarang?
557
00:28:16,260 --> 00:28:17,594
Ya, mulai sekarang.
558
00:28:17,595 --> 00:28:18,729
Okey.
559
00:28:18,730 --> 00:28:20,364
Kita perlu fikirkannya.
560
00:28:20,365 --> 00:28:21,465
Ini masalah besar.
561
00:28:21,466 --> 00:28:23,567
Awak dah hilang Sean O'Connell.
562
00:28:23,568 --> 00:28:25,469
Ya, dulu saya bekerja di Nabisco.
563
00:28:25,470 --> 00:28:29,573
Kemudian, saya tukar1,...
564
00:28:29,574 --> 00:28:31,641
...dan saya putuskan untuk
memohon di majalah Life.
565
00:28:31,642 --> 00:28:33,143
Saya rasa itu...
566
00:28:33,144 --> 00:28:35,746
...lebih berwarna,
mungkin lebih teratur.
567
00:28:35,747 --> 00:28:38,682
Saya sangat menyukai idea itu.
568
00:28:38,683 --> 00:28:41,251
Um, saya suka moto syarikat.
569
00:28:41,252 --> 00:28:42,319
Awak tahu?
570
00:28:42,320 --> 00:28:44,021
Untuk melihat dunia...
571
00:28:44,022 --> 00:28:45,322
Memikirkan bahaya yang datang...
572
00:28:45,323 --> 00:28:46,656
Memikirkan bahaya yang datang... ya.
573
00:28:46,658 --> 00:28:48,558
Untuk melihat di sebalik dinding... ya.
574
00:28:48,559 --> 00:28:52,828
Ya, saya, um...
saya dapat dari Sean.
575
00:28:54,598 --> 00:28:56,765
- Dia bagi pada awak?
- Ya.
576
00:28:58,201 --> 00:29:00,669
Saya suka kata-kata ini.
Untuk menghampiri...
577
00:29:03,540 --> 00:29:05,175
Jadi, dia jenis yang macam mana?
578
00:29:05,176 --> 00:29:06,743
- Sean?
- Ya.
579
00:29:06,744 --> 00:29:10,213
Saya belum pernah jumpa dia.
580
00:29:10,214 --> 00:29:13,350
Maksud saya, kami
sering berbual. Tapi,...
581
00:29:13,351 --> 00:29:16,186
...saya lebih kepada orang kanan
dia, sejak kali pertama bekerja.
582
00:29:16,187 --> 00:29:18,755
Berapa lama?
583
00:29:18,756 --> 00:29:21,358
- 16 tahun.
- 16 tahun?
584
00:29:21,359 --> 00:29:22,759
Oh, Tuhan. Wow.
585
00:29:22,760 --> 00:29:24,561
Tiada apa yang perlu awak risaukan.
586
00:29:24,562 --> 00:29:26,263
Tentang pemecatan kerja, maksud saya.
587
00:29:26,264 --> 00:29:28,165
Saya baru sebulan di sini.
588
00:29:28,166 --> 00:29:30,233
Terakhir masuk, pertama keluar, kan?
589
00:29:31,569 --> 00:29:34,771
Oh, maaf.
590
00:29:34,772 --> 00:29:36,440
Ini ayah Richard.
591
00:29:36,441 --> 00:29:38,842
Oh. Dia, uh...
592
00:29:38,843 --> 00:29:41,745
Bekas... bekas.
593
00:29:41,746 --> 00:29:45,182
Tapi kami sudah seperti...
Tak tahulah.
594
00:29:45,183 --> 00:29:47,850
Saya tak perlu jawab.
595
00:29:50,120 --> 00:29:52,789
Jadi, anak awak guna
papan luncur jenis apa?
596
00:29:52,790 --> 00:29:55,358
Saya tak tahu.
597
00:29:55,359 --> 00:29:57,127
Tak jelas, tak tahulah.
598
00:29:57,128 --> 00:29:58,595
Kenapa?
599
00:29:58,596 --> 00:30:01,431
Tidak, saya cuma, dulu...
600
00:30:01,432 --> 00:30:03,400
Saya pernah bermain.
601
00:30:03,401 --> 00:30:05,168
- Seperti...
- Oh.
602
00:30:05,169 --> 00:30:06,369
Main papan luncur?
603
00:30:06,370 --> 00:30:08,405
- Ya.
- Wow.
604
00:30:08,406 --> 00:30:10,207
Hai, Peg.
605
00:30:10,208 --> 00:30:11,541
Ya, Sean O'Connell.
606
00:30:11,542 --> 00:30:13,576
Kita perlu jumpa dia sebenarnya.
607
00:30:14,678 --> 00:30:16,680
Uh-huh. Ya.
608
00:30:16,681 --> 00:30:18,315
Kalau boleh secepat mungkin.
609
00:30:18,316 --> 00:30:20,117
Kickflip.
610
00:30:20,118 --> 00:30:21,518
Ya.
611
00:30:21,519 --> 00:30:24,154
Helah bagus untuk
bermain di repertoire.
612
00:30:24,155 --> 00:30:25,555
Saya Walter.
613
00:30:25,556 --> 00:30:27,390
Rich.
614
00:30:27,391 --> 00:30:29,893
Ya, kami rasa dia tahu sesuatu
atau miliki apa yang kami perlu.
615
00:30:29,894 --> 00:30:31,428
Awak cuma perlu...
616
00:30:31,429 --> 00:30:33,763
...sedikit kejutan untuk lakukannya.
617
00:30:33,764 --> 00:30:36,500
Mahu saya tunjukkan sesuatu?
618
00:30:36,501 --> 00:30:38,467
Tentu.
619
00:30:39,703 --> 00:30:41,471
Ini.
620
00:30:41,472 --> 00:30:43,607
Saya suka coraknya.
621
00:30:43,608 --> 00:30:46,376
Terima kasih.
622
00:30:46,377 --> 00:30:48,778
Perhatikan.
623
00:30:48,779 --> 00:30:50,180
Tahu helah flick?
624
00:30:50,181 --> 00:30:51,848
Uh-huh.
625
00:30:51,849 --> 00:30:55,251
Ya, kami selesaikan proses
kerjanya pada bulan April.
626
00:31:01,591 --> 00:31:03,460
Ya, ini agak penting.
627
00:31:03,461 --> 00:31:04,760
Okey.
628
00:31:06,329 --> 00:31:09,733
Awak hantar kerja 1090?
629
00:31:09,734 --> 00:31:12,836
Atau gaji terakhir dia?
630
00:31:12,837 --> 00:31:14,337
Wow!
631
00:31:14,338 --> 00:31:15,704
Okey.
632
00:31:17,541 --> 00:31:19,276
Wow.
633
00:31:19,277 --> 00:31:20,610
- Ini.
- Itu menakjubkan.
634
00:31:20,611 --> 00:31:22,479
Jadi ia boleh berada
di merata tempat?
635
00:31:22,480 --> 00:31:23,613
- Terima kasih, Walter.
- Okey.
636
00:31:23,614 --> 00:31:25,782
Terima kasih, Peg.
Baiklah.
637
00:31:25,783 --> 00:31:27,884
Hei. jadi, um...
638
00:31:27,885 --> 00:31:29,686
Sean dah jelas tiada di New York.
639
00:31:29,687 --> 00:31:31,454
Kata Peg, kedudukan dia tidak menentu.
640
00:31:31,455 --> 00:31:33,690
Macam manalah nak jumpa dia?
641
00:31:33,691 --> 00:31:36,493
Dia hantar salinan sebab
kita tak tahu di mana dia.
642
00:31:36,494 --> 00:31:39,696
Dan minggu ini dia hantar 1090
ke Princeton, New Jersey.
643
00:31:39,697 --> 00:31:41,932
Oh, bagus. Menaiki keretapi.
644
00:31:41,933 --> 00:31:43,400
Dan, satu ke Greenland.
645
00:31:43,401 --> 00:31:44,768
Sebagai cadangan.
646
00:31:44,769 --> 00:31:47,637
Greenland, negara?
647
00:31:47,638 --> 00:31:52,242
Itu, um... awak tak boleh
naik keretapi ke sana.
648
00:31:52,243 --> 00:31:53,643
Tidak.
649
00:31:53,644 --> 00:31:55,545
- Mungkin dia di Jersey.
- Ya.
650
00:31:55,546 --> 00:31:57,647
Telefon awak dah selesai
bufferring nama kapal?
651
00:31:57,648 --> 00:31:59,316
Oh. Um, dah.
652
00:31:59,317 --> 00:32:00,784
Tengok. ini dia.
653
00:32:00,785 --> 00:32:02,786
Nuuk, Greenland.
654
00:32:02,787 --> 00:32:03,987
Itu...
655
00:32:03,988 --> 00:32:05,655
Ya.
656
00:32:05,656 --> 00:32:07,457
Ini petunjuk bagus,...
657
00:32:07,458 --> 00:32:09,259
...awak perlu ikut.
658
00:32:09,260 --> 00:32:11,928
Ya, ikut ke Greenland.
659
00:32:11,929 --> 00:32:14,397
Ya, kenapa tidak? Pergilah.
660
00:32:14,398 --> 00:32:15,999
Selesaikan kes.
661
00:32:16,000 --> 00:32:17,701
Dengar kata dompet awak.
662
00:32:19,670 --> 00:32:23,607
Maaf, ini...
Ini Phil, lagi.
663
00:32:23,608 --> 00:32:25,642
Mungkin dia jatuh dalam telaga.
664
00:32:25,643 --> 00:32:26,743
Mungkin saya perlu jawab.
665
00:32:26,744 --> 00:32:28,278
Hei, kawan. Sini.
666
00:32:28,279 --> 00:32:29,980
Rich, Rich, Rich!
Perlahan-lahan. Ini, ini, ini.
667
00:32:29,981 --> 00:32:32,282
Ambil. Ambil.
668
00:32:32,283 --> 00:32:33,550
Ya.
669
00:32:33,551 --> 00:32:34,985
Saya faham.
670
00:32:34,986 --> 00:32:36,353
Okey.
671
00:32:36,354 --> 00:32:37,854
Bye.
672
00:32:37,855 --> 00:32:39,956
Dia jatuh dalam telaga.
673
00:32:39,957 --> 00:32:41,958
Tapi saya tak kisah.
674
00:32:41,959 --> 00:32:44,628
Saya cuma nak bersama awak.
675
00:32:44,629 --> 00:32:45,729
Yakah?
676
00:32:45,730 --> 00:32:47,397
Mari kita lari sama-sama.
677
00:32:47,398 --> 00:32:49,432
Kita jadikan setiap detik
berharga, mulai sekarang.
678
00:32:49,433 --> 00:32:51,434
Bagus.
679
00:32:51,435 --> 00:32:52,969
Boleh saya cakap sesuatu?
680
00:32:52,970 --> 00:32:54,069
Apa-apa pun.
681
00:32:55,705 --> 00:32:58,375
Saya memiliki sifat
seperti Benjamin Button.
682
00:32:58,376 --> 00:33:02,012
Apabila awak menjadi tua,
awak mengecil atau apa saja...
683
00:33:02,013 --> 00:33:04,514
...dan menjadi seperti bayi yang tua.
684
00:33:04,515 --> 00:33:05,749
Saya tak menonton filem itu,...
685
00:33:05,750 --> 00:33:07,484
...jadi saya tak tahu
kejadian yang pasti.
686
00:33:07,485 --> 00:33:08,685
Tapi, saya milikinya.
687
00:33:08,686 --> 00:33:11,721
Kita masih boleh bina
kehidupan bersama.
688
00:33:11,722 --> 00:33:13,389
Bagus.
689
00:33:26,436 --> 00:33:28,938
Saya suka baju awak.
690
00:33:28,939 --> 00:33:32,042
Saya beli di kedai patung.
691
00:33:32,043 --> 00:33:35,011
Oh, hebat.
692
00:33:35,012 --> 00:33:39,482
Hati kecil saya tak lebih
dari satu perempat,...
693
00:33:39,483 --> 00:33:43,320
...tapi sepenuh taman Fort Knox.
694
00:33:43,321 --> 00:33:45,789
Awak orang paling berani,
yang pernah saya kenali.
695
00:33:45,790 --> 00:33:47,791
Saya cintakan awak sayang.
696
00:33:47,792 --> 00:33:51,027
Maksudnya bukan bayi tapi...
697
00:33:51,028 --> 00:33:55,497
...sebab awak kelihatan seperti
bayi kecil yang pelik.
698
00:33:56,466 --> 00:33:57,767
Saya faham.
699
00:33:57,768 --> 00:34:00,904
Terima kasih, untuk
kehidupan yang indah.
700
00:34:00,905 --> 00:34:03,973
Awak adalah... saya...
701
00:34:03,974 --> 00:34:05,108
Shh.
702
00:34:05,109 --> 00:34:08,044
Duduklah dengan tenang di sini.
703
00:34:10,514 --> 00:34:12,949
Selamat tinggal, Walter.
704
00:34:12,950 --> 00:34:14,884
Selamat tinggal, Walter.
Selamat tinggal, Walter.
705
00:34:14,885 --> 00:34:16,586
Walter.
706
00:34:16,587 --> 00:34:18,021
Walter.
707
00:34:18,022 --> 00:34:19,589
- Bye.
- Oh. Maaf.
708
00:34:19,590 --> 00:34:20,790
Saya cuma...
709
00:34:20,791 --> 00:34:22,726
Apa yang awak fikir?
710
00:34:22,727 --> 00:34:25,528
- Saya mula fikirkan tentang...
- Tiada masalah.
711
00:34:25,529 --> 00:34:27,797
Mungkin awak bosan dengan
cerita peti sejuk rosak saya.
712
00:34:27,798 --> 00:34:30,066
- Tidak.
- Rich!
713
00:34:30,067 --> 00:34:32,969
Anak saya dah jauh.
Saya perlu pergi.
714
00:34:32,970 --> 00:34:34,738
Ya.
715
00:34:34,739 --> 00:34:38,074
Oh, saya nak beritahu,
lagu itu. Mejar Tom.
716
00:34:38,075 --> 00:34:40,143
Kembali ke sana, ketika
lelaki berjanggut itu...
717
00:34:40,144 --> 00:34:42,946
...dia tak faham apa yang dia cakap.
718
00:34:42,947 --> 00:34:47,584
Lagu itu mengenai keberanian
dan pergi ke tempat asing.
719
00:34:47,585 --> 00:34:49,251
Ini lagu yang menarik.
720
00:34:52,922 --> 00:34:54,790
Rich!
721
00:35:04,734 --> 00:35:06,569
Yo.
722
00:35:06,570 --> 00:35:08,772
Mana barang saya?
723
00:35:08,773 --> 00:35:10,807
Oh, ada di tempat simpanan.
724
00:35:12,777 --> 00:35:14,844
Saya tak faham bahasa
apa yang awak gunakan.
725
00:35:14,845 --> 00:35:16,713
Awak perlu anggap saya serius.
726
00:35:16,714 --> 00:35:18,581
Ada majalah yang perlu diterbitkan.
727
00:35:18,582 --> 00:35:20,617
Dan pihak atasan turut minta jawapan.
728
00:35:20,618 --> 00:35:23,653
Kalau kita jumpa lain kali,
awak bawa gambar itu, okey?
729
00:35:23,654 --> 00:35:25,922
Hei, mesin mimpi.
730
00:35:25,923 --> 00:35:28,458
Hello?
731
00:35:28,459 --> 00:35:30,526
Saya nak pastikan awak dengar.
732
00:35:31,861 --> 00:35:33,896
Kalau kita jumpa lain kali...
733
00:35:34,864 --> 00:35:36,533
...awak bawa gambar.
734
00:35:36,534 --> 00:35:38,901
Betul.
735
00:35:45,142 --> 00:35:47,477
Dah jumpa, Hernando?
736
00:35:47,478 --> 00:35:49,746
Saya dah cari merata tempat,
negatif 25 tiada di sini.
737
00:35:49,747 --> 00:35:51,847
Di bahagian penerimaan
pun saya dah cari.
738
00:35:53,583 --> 00:35:55,552
Perkara begini tak pernah berlaku.
739
00:35:55,553 --> 00:35:57,187
Saya dah cakap,...
740
00:35:57,188 --> 00:35:58,720
...ia tak ada, Walter.
741
00:36:00,723 --> 00:36:03,860
Maksud saya, mungkin
dia tak hantar pun.
742
00:36:03,861 --> 00:36:06,228
Mungkin masih ada dengan dia.
743
00:36:07,797 --> 00:36:09,965
Walter?
744
00:36:35,058 --> 00:36:36,926
Walter!
745
00:38:35,945 --> 00:38:38,246
- Hai.
- Hai.
746
00:38:39,282 --> 00:38:41,116
Kereta sewa masih ada?
747
00:38:42,085 --> 00:38:43,353
Ya.
748
00:38:43,354 --> 00:38:45,987
Ada yang biru dan merah.
749
00:38:50,059 --> 00:38:51,960
Saya sewa yang merah.
750
00:39:51,789 --> 00:39:53,990
- Hai.
- Hai.
751
00:39:53,991 --> 00:39:55,391
Boleh saya bertanya?
752
00:39:55,392 --> 00:39:57,760
Uh, boleh seseorang
menerima surat di sini?
753
00:39:57,761 --> 00:39:59,095
Orang Amerika?
754
00:39:59,096 --> 00:40:00,697
Sean O'Connell?
755
00:40:00,698 --> 00:40:02,899
Saya rasa dia mungkin menerima
surat pada alamat ini.
756
00:40:02,900 --> 00:40:04,934
Awak nak minum?
757
00:40:04,935 --> 00:40:08,371
Uh, okey, ya.
Rasanya, uh...
758
00:40:10,340 --> 00:40:13,276
Cuma bir kecil.
759
00:40:13,277 --> 00:40:15,778
Jadi, bolehkah seseorang
menerima surat di sini?
760
00:40:15,779 --> 00:40:18,047
- Heli mail.
- Heli mail?
761
00:40:18,048 --> 00:40:19,716
Kami hantar surat dengan helikopter...
762
00:40:19,717 --> 00:40:21,784
...ke kapal semasa mereka melintasi.
763
00:40:21,785 --> 00:40:23,886
Kami ada bar dan helipad.
764
00:40:23,887 --> 00:40:26,389
Ya, tunggu, um, Erkigsnek?
765
00:40:26,390 --> 00:40:28,057
Ya, Erkigsnek.
766
00:40:28,058 --> 00:40:29,292
Erkigsnek.
767
00:40:29,293 --> 00:40:32,061
Kami hantar surat ke sana, selasa.
768
00:40:32,062 --> 00:40:33,996
Akan sedikit lebih lunak.
769
00:40:33,997 --> 00:40:36,799
Saya mahu bercakap dari hati.
770
00:40:36,800 --> 00:40:38,801
Saya hilang seorang gadis baik.
771
00:40:38,802 --> 00:40:42,171
Lagu ini buatkan saya
tidak merasa kesunyian.
772
00:40:42,172 --> 00:40:46,142
Walaupun, saya sangat kesunyian.
773
00:40:46,143 --> 00:40:47,844
Mari, kita bernyanyi.
774
00:40:47,845 --> 00:40:49,112
Semua sekali.
775
00:40:49,113 --> 00:40:50,780
Mari kita nyanyi sama-sama.
776
00:40:52,883 --> 00:40:54,917
Awak tahu siapa pengirim surat?
777
00:40:54,918 --> 00:40:56,953
Awak tahu kebiasaan pilot atau...?
778
00:40:56,954 --> 00:40:58,154
Hei, kawan.
779
00:40:58,155 --> 00:40:59,455
Teruskan saja, kawan.
780
00:40:59,456 --> 00:41:01,390
Saya nak awak bernyanyi.
781
00:41:01,391 --> 00:41:02,492
Tidak, tidak, terima kasih.
782
00:41:02,493 --> 00:41:03,793
Saya tak mahu.
783
00:41:03,794 --> 00:41:05,461
Oh, ayuhlah, kawan, teruskan...
784
00:41:07,264 --> 00:41:08,998
Ya, saya tahu.
785
00:41:08,999 --> 00:41:10,533
Saya tak mahu.
Terima kasih.
786
00:41:10,534 --> 00:41:13,002
Saya dalam perjalanan bisnes,
saya sedang bekerja.
787
00:41:13,003 --> 00:41:14,904
Tolonglah. Lagu ini penting bagi saya.
788
00:41:14,905 --> 00:41:16,339
- Uh...
- Ya.
789
00:41:16,340 --> 00:41:18,107
- Ya, saya... baiklah.
- Nyanyikan.
790
00:41:18,108 --> 00:41:21,110
I was working as a waitress
in a cocktail bar...
791
00:41:21,111 --> 00:41:23,980
That much is true...
Okey?
792
00:41:23,981 --> 00:41:25,414
Itu teruk.
793
00:41:25,415 --> 00:41:27,083
Buat kerja awak.
794
00:41:27,084 --> 00:41:28,985
Tak perlu nak memaksa saya.
795
00:41:28,986 --> 00:41:30,486
- Hentikan, jangan cuit saya.
- Macam mana kalau saya cuit?
796
00:41:30,487 --> 00:41:31,988
- Hentikan.
- Buat kerja.
797
00:41:31,989 --> 00:41:33,489
- Jangan cuit saya.
- Buat kerja.
798
00:41:33,490 --> 00:41:35,191
Saya cuit awak.
Macam mana? Saya cuit awak.
799
00:41:35,192 --> 00:41:37,126
Hentikan, jangan cuit saya.
800
00:41:39,896 --> 00:41:41,364
Hei!
801
00:41:41,365 --> 00:41:42,565
Hei, hentikan!
802
00:41:43,867 --> 00:41:45,001
Lekas!
803
00:41:49,539 --> 00:41:51,040
Tunggu! tunggu!
804
00:41:51,041 --> 00:41:52,375
Tunggu! Ibu jari awak!
805
00:41:52,376 --> 00:41:54,377
Saya nak cakap mengenai ibu jari awak.
806
00:41:59,048 --> 00:42:02,351
Ya, saya hantar surat
ke Erkigsnek hari selasa.
807
00:42:02,352 --> 00:42:04,921
Hantar.
808
00:42:04,922 --> 00:42:08,257
Dia juga mengambil
gambar ibu jari saya.
809
00:42:08,258 --> 00:42:12,560
Saya tak percaya akan
jumpa ibu jari awak.
810
00:42:13,596 --> 00:42:15,398
Ada lebih kurang...
811
00:42:15,399 --> 00:42:17,465
...lapan orang di Greenland.
812
00:42:19,435 --> 00:42:23,406
Ini tempat yang mudah
untuk cari ibu jari.
813
00:42:25,442 --> 00:42:27,844
Jangan sesekali curang,...
814
00:42:27,845 --> 00:42:31,147
...semasa awak tinggal di negara
yang cuma ada lapan penduduk,...
815
00:42:33,984 --> 00:42:35,852
Jadi, uh...
816
00:42:35,853 --> 00:42:37,019
Awak suka bertengkar.
817
00:42:37,020 --> 00:42:39,288
Awak...
818
00:42:39,289 --> 00:42:41,424
Awak sangat suka bertengkar.
819
00:42:43,126 --> 00:42:45,394
Jadi awak cari orang ini?
820
00:42:45,395 --> 00:42:47,129
Ya, ya.
821
00:42:47,130 --> 00:42:49,465
Saya akan hantar sebuah radio.
822
00:42:49,466 --> 00:42:51,199
Lima minit lagi.
823
00:42:53,169 --> 00:42:55,303
Dia mungkin masih ada atas kapal.
824
00:42:56,339 --> 00:42:57,940
- Yakah?
- Ya.
825
00:42:57,941 --> 00:43:01,109
Mungkin awak boleh ikut saya.
826
00:43:08,017 --> 00:43:09,452
Ya, mungkin saya juga boleh...
827
00:43:09,453 --> 00:43:13,623
...hubungi dia melalui telefon kapal.
828
00:43:13,624 --> 00:43:15,424
Telefon kapal?
829
00:43:15,425 --> 00:43:18,127
Ya, telefon di atas kapal?
830
00:43:18,128 --> 00:43:21,597
Maksud awak, kapal dia berlabuh?
831
00:43:21,598 --> 00:43:25,201
Ya, mungkin saya boleh
minta dia untuk berlabuh.
832
00:43:25,202 --> 00:43:27,103
Radio dia rosak.
833
00:43:27,104 --> 00:43:30,439
Itulah sebabnya saya
akan hantar sekarang.
834
00:43:30,440 --> 00:43:32,008
Oh.
835
00:43:32,009 --> 00:43:34,210
Awak akan hantar sekarang?
836
00:43:34,211 --> 00:43:37,179
- Selepas habiskan bir.
- Cuaca kurang elok.
837
00:43:37,180 --> 00:43:38,414
Tidak.
838
00:43:38,415 --> 00:43:40,516
Seperti akan muncul ribut.
839
00:43:40,517 --> 00:43:43,185
Ya.
840
00:43:43,186 --> 00:43:44,520
Ribut besar.
841
00:43:44,521 --> 00:43:46,122
Ya.
842
00:43:46,123 --> 00:43:47,990
Awak akan...
awak akan,...
843
00:43:47,991 --> 00:43:49,992
...habiskan bir awak,...
844
00:43:49,993 --> 00:43:52,527
...kemudian terbangkan pesawat?
845
00:43:55,965 --> 00:43:57,566
Ya, begitulah...
846
00:43:57,567 --> 00:44:00,670
...saya risaukan ribut.
847
00:44:00,671 --> 00:44:04,439
Saya hanya menunggu
sampai bir habis.
848
00:44:14,250 --> 00:44:16,385
Okey, saya tak pergi dengan awak.
849
00:44:16,386 --> 00:44:17,653
Ya?
850
00:44:17,654 --> 00:44:19,488
Ya.
851
00:44:19,489 --> 00:44:21,823
Terpulang.
852
00:44:26,395 --> 00:44:28,197
Jumpa lagi.
853
00:44:28,198 --> 00:44:30,366
Okey, jumpa lagi.
854
00:44:30,367 --> 00:44:32,434
Okey.
855
00:45:00,162 --> 00:45:01,697
Diam!
856
00:45:16,613 --> 00:45:19,348
Hai. Hello, semua.
857
00:45:19,349 --> 00:45:22,184
Hai, uh...
858
00:45:22,185 --> 00:45:23,786
Hello, Nuuk.
859
00:45:23,787 --> 00:45:26,855
Maaf, saya agak gementar.
860
00:45:28,157 --> 00:45:30,092
Okey.
861
00:45:30,093 --> 00:45:33,029
Ini lagu untuk Walter Mitty.
862
00:45:33,030 --> 00:45:35,031
Dia tahu kenapa.
863
00:48:01,645 --> 00:48:02,912
Hei.
864
00:48:02,913 --> 00:48:05,681
Gembira awak ikut.
865
00:48:05,682 --> 00:48:07,249
Awak selesa?
866
00:48:07,250 --> 00:48:08,651
Apa?
867
00:48:08,652 --> 00:48:10,519
Awak selesa?
868
00:48:10,520 --> 00:48:11,854
Tidak!
869
00:48:11,855 --> 00:48:14,055
Pegang erat-erat!
870
00:48:18,527 --> 00:48:21,462
Hei! Itu dia!
871
00:48:36,745 --> 00:48:38,547
Mana kita nak mendarat?
872
00:48:38,548 --> 00:48:40,349
Tidak.
873
00:48:40,350 --> 00:48:42,418
Apa?
874
00:48:42,419 --> 00:48:44,352
Kita tak mendarat.
875
00:48:57,299 --> 00:48:58,901
- Okey, Walter.
- Hah?
876
00:48:58,902 --> 00:49:01,770
Saya akan jatuhkan
radio ke kapal.
877
00:49:01,771 --> 00:49:04,472
Awak bawa itu di sebelah.
878
00:49:08,944 --> 00:49:10,346
- Ini?
- Ya.
879
00:49:10,347 --> 00:49:11,547
Lompat ke kapal.
880
00:49:11,548 --> 00:49:12,548
Awak faham?
881
00:49:12,549 --> 00:49:13,582
Lompat ke kapal?
882
00:49:13,583 --> 00:49:14,817
Ya!
883
00:49:14,818 --> 00:49:17,486
Awak pasti boleh, Walter!
884
00:49:17,487 --> 00:49:19,922
Apa maksud awak melompat ke kapal?
885
00:49:19,923 --> 00:49:21,724
Ada lagi jalan lain...
886
00:49:21,725 --> 00:49:24,026
...untuk hantar awak sampai ke kapal?
887
00:49:24,027 --> 00:49:25,327
Tak tahulah.
888
00:49:25,328 --> 00:49:26,662
Tunggu.
889
00:49:26,663 --> 00:49:28,731
Apa maksud awak
melompat ke kapal?
890
00:49:28,732 --> 00:49:30,933
Nampak macam terlalu jauh.
891
00:49:30,934 --> 00:49:32,501
Ya, tapi awak perlu melompat sekarang.
892
00:49:32,502 --> 00:49:35,670
Pergi, pergi, pergi...
893
00:49:37,273 --> 00:49:38,573
Tidak!
894
00:49:39,508 --> 00:49:41,944
Tidak, tidak, tidak, Walter!
895
00:49:41,945 --> 00:49:43,612
Maksud saya kapal lain.
896
00:49:43,613 --> 00:49:44,879
Kapal yang kecil.
897
00:49:53,490 --> 00:49:55,424
Tolong!
898
00:49:59,629 --> 00:50:01,964
Tolong! Tolong!
899
00:50:01,965 --> 00:50:03,832
Cuba bawa bertenang!
900
00:50:03,833 --> 00:50:06,769
Kapal penyelamat akan datang.
901
00:50:06,770 --> 00:50:10,039
Awak cuma ada seminit
sebelum awak membeku.
902
00:50:10,040 --> 00:50:11,373
Apa?
903
00:50:11,374 --> 00:50:12,540
Awak selamat.
904
00:50:18,514 --> 00:50:20,916
Ada sesuatu di sini!
905
00:50:20,917 --> 00:50:24,753
Saya rasa ada sesuatu di sini!
906
00:50:24,754 --> 00:50:27,823
Kita sedang melalui
kawasan ikan lumba-lumba!
907
00:50:27,824 --> 00:50:30,392
Jangan takutkan ikan lumba-lumba!
908
00:50:30,393 --> 00:50:32,795
Saya rasa itu bukan ikan lumba-lumba!
909
00:50:32,796 --> 00:50:35,664
Saya pasti itu ikan lumba-lumba.
910
00:50:35,665 --> 00:50:37,833
Bertenang.
911
00:50:37,834 --> 00:50:40,402
Ini akan melindungi awak dari jerung.
912
00:50:40,403 --> 00:50:42,737
Okey!
913
00:50:44,340 --> 00:50:47,343
Sini.
914
00:50:47,344 --> 00:50:49,110
Hei.
915
00:50:50,546 --> 00:50:51,847
Hei.
916
00:50:53,750 --> 00:50:57,119
Okey, itu jerung.
917
00:50:57,120 --> 00:50:58,787
Itu yang saya cakap tadi!
918
00:51:00,890 --> 00:51:03,726
Berhentilah bertenang!
Bunuh dia!
919
00:51:03,727 --> 00:51:07,596
Ini bukan ikan lumba-lumba!
Ini bukan ikan lumba-lumba!
920
00:51:07,597 --> 00:51:09,565
Cungkil mata dia!
921
00:51:09,566 --> 00:51:10,599
Lawan!
922
00:51:18,041 --> 00:51:20,576
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
923
00:51:20,577 --> 00:51:21,777
Itu betul-betul berlaku.
924
00:51:21,778 --> 00:51:24,880
Rupa sebenar.
925
00:51:24,881 --> 00:51:26,882
Maaf sebab sentuh muka awak.
926
00:51:26,883 --> 00:51:29,917
Kalaulah... oh, Tuhan!
927
00:51:39,395 --> 00:51:40,729
Ada kapal datang.
928
00:51:40,730 --> 00:51:42,998
Mereka bawa dia empat jam lepas.
929
00:51:42,999 --> 00:51:44,900
Sebelum ribut datang.
930
00:51:44,901 --> 00:51:46,435
Bawa dia ke mana?
931
00:51:46,436 --> 00:51:48,036
Iceland.
932
00:51:48,037 --> 00:51:51,573
Ada cara untuk hubungi dia?
933
00:51:51,574 --> 00:51:54,810
Saya ada perkara penting
nak bincang dengan dia.
934
00:51:54,811 --> 00:51:56,912
Awak melompat ke laut,
dengan komponen radio kami.
935
00:51:56,913 --> 00:51:58,647
Hilang!
936
00:51:58,648 --> 00:52:00,549
Betul?
937
00:52:00,550 --> 00:52:02,584
Ya, betul.
938
00:52:09,825 --> 00:52:12,528
Awak orang Amerika?
939
00:52:12,529 --> 00:52:14,163
Ya.
940
00:52:14,164 --> 00:52:15,898
Menakjubkan.
941
00:52:15,899 --> 00:52:17,599
Hebat!
942
00:52:19,202 --> 00:52:21,637
Mari, saya carikan pakaian kering.
943
00:52:21,638 --> 00:52:23,304
Buatlah macam rumah sendiri.
944
00:52:28,143 --> 00:52:30,979
Ini sesuai dengan awak?
945
00:52:30,980 --> 00:52:32,114
Oh, ya.
946
00:52:32,115 --> 00:52:33,449
Terima kasih.
947
00:52:33,450 --> 00:52:35,083
Saya akan simpan ini.
948
00:52:35,084 --> 00:52:36,718
- Okey.
- Awak lapar?
949
00:52:36,719 --> 00:52:39,554
- Tentulah.
- Saya ada kek, kawan.
950
00:52:42,090 --> 00:52:44,126
Oh, terima kasih.
951
00:52:44,127 --> 00:52:45,727
Nampak sesuai dengan awak.
952
00:52:45,728 --> 00:52:48,630
Awak boleh simpan.
953
00:52:48,631 --> 00:52:50,065
Hei, ini...
954
00:52:50,066 --> 00:52:51,767
...ini...
955
00:52:51,768 --> 00:52:53,502
Ini kek clementine.
956
00:52:53,503 --> 00:52:55,604
Ini kek Clementine.
Mak saya yang buat.
957
00:52:55,605 --> 00:52:57,805
Ya, Sean yang bawa.
958
00:52:59,107 --> 00:53:00,909
Ya.
959
00:53:00,910 --> 00:53:02,977
Sedap.
960
00:53:16,825 --> 00:53:18,827
Ini milik Sean?
961
00:53:18,828 --> 00:53:21,096
Ya, dia bungkus kek dengan itu.
962
00:53:21,097 --> 00:53:22,865
Ini jadual perjalanan bergambar.
963
00:53:22,866 --> 00:53:23,966
Ini tempat bergambar.
964
00:53:23,967 --> 00:53:26,034
Untuk gambar...
965
00:53:26,035 --> 00:53:28,570
Dia ada cakap mahu ke mana?
966
00:53:28,571 --> 00:53:30,239
Tak, dia tak cakap banyak.
967
00:53:30,240 --> 00:53:33,509
Dia cuma mengambil gambar
orang-orang di sini.
968
00:53:33,510 --> 00:53:37,079
Dia sering menolong.
Malah dia bagi panduan,...
969
00:53:37,080 --> 00:53:38,814
...untuk istagram saya.
970
00:53:39,983 --> 00:53:42,117
Kita berkawan dalam Facebook?
971
00:53:42,118 --> 00:53:43,819
- Ya, tentu.
- Bagus.
972
00:53:43,820 --> 00:53:45,988
Apa makna Eyjaf...
973
00:53:45,989 --> 00:53:47,956
Eyjafallajokull?
974
00:53:47,957 --> 00:53:50,125
- Eyjafjallajokull.
- Maaf?
975
00:53:50,126 --> 00:53:51,593
Eyjafjallajokull.
976
00:53:51,594 --> 00:53:53,595
Apa tu?
977
00:53:53,596 --> 00:53:55,531
Tempat di Iceland.
978
00:53:55,532 --> 00:53:56,899
Itu gunung berapi.
979
00:53:56,900 --> 00:53:59,034
- Gunung berapi?
- Ya.
980
00:53:59,035 --> 00:54:01,770
Dua Mei, itu esok.
981
00:54:01,771 --> 00:54:03,105
Ada kemungkinan...
982
00:54:03,106 --> 00:54:05,874
...kita berlabuh di Iceland?
983
00:54:05,875 --> 00:54:07,109
Ya.
984
00:54:07,110 --> 00:54:08,610
- Ya?
- Ya.
985
00:54:08,611 --> 00:54:09,945
Kita berlabuh pagi esok.
986
00:54:09,946 --> 00:54:11,580
Bagus.
987
00:54:11,581 --> 00:54:13,615
Sebab awak hilangkan radio.
988
00:54:13,616 --> 00:54:14,917
Betul, ya, maaf.
989
00:54:14,918 --> 00:54:17,986
Betul, maafkan saya, tapi...
990
00:54:17,987 --> 00:54:19,755
...saya perlu pergi ke Ey...
991
00:54:19,756 --> 00:54:21,557
Eyjafjallajokull.
992
00:54:21,558 --> 00:54:23,625
Betul. Eyja...
993
00:54:23,626 --> 00:54:25,359
Oh, kawan.
994
00:54:27,229 --> 00:54:30,131
Jumpa lagi, kawan.
995
00:54:54,089 --> 00:54:56,325
Okey awak di sini,...
996
00:54:56,326 --> 00:54:57,893
...dan ini Eyjafjallajokull.
997
00:54:57,894 --> 00:54:59,294
- Berjarak 15 kilometer.
- Okey.
998
00:54:59,295 --> 00:55:00,696
Awak boleh menaiki basikal,...
999
00:55:00,697 --> 00:55:03,065
...tapi lebih baik pergi sekarang.
1000
00:55:03,066 --> 00:55:06,101
Ya, dia tak tulis masa
pada kertas petunjuk.
1001
00:55:06,102 --> 00:55:07,868
Bukan itu, cepatlah, sebab...
1002
00:55:10,872 --> 00:55:13,308
Apa? Saya tak faham.
1003
00:55:13,309 --> 00:55:15,210
Maksudnya awak perlu bergegas.
1004
00:55:15,211 --> 00:55:19,214
Sebab ada sekumpulan remaja
Chile mahu ke kelab bogel.
1005
00:55:19,215 --> 00:55:20,682
Cuma ada sebuah basikal!
1006
00:55:26,154 --> 00:55:28,657
Cepat, Walter.
Cepat, lari!
1007
00:55:28,658 --> 00:55:31,126
Pergi! Pergi!
1008
00:55:32,128 --> 00:55:35,296
Semoga berjaya Pony Boy!
1009
00:56:38,960 --> 00:56:41,797
Hello?
1010
00:56:41,798 --> 00:56:43,832
Hei, apa khabar?
1011
00:56:43,833 --> 00:56:46,101
Todd? Dari eHarmony?
1012
00:56:46,102 --> 00:56:48,303
Ya, ya. apa khabar, kawan?
1013
00:56:48,304 --> 00:56:49,771
Uh, bolehlah.
1014
00:56:49,772 --> 00:56:51,139
Awak apa khabar?
1015
00:56:51,140 --> 00:56:52,774
Baik. Di sini masih pagi.
1016
00:56:52,775 --> 00:56:53,875
Saya baru bangun.
1017
00:56:53,876 --> 00:56:55,110
Saya sedang fikirkan awak.
1018
00:56:55,111 --> 00:56:56,211
Awak di mana?
1019
00:56:56,212 --> 00:56:57,779
Los Angeles.
1020
00:56:57,780 --> 00:57:00,148
Hei, jadi profil awak...
1021
00:57:00,149 --> 00:57:01,883
...masih belum terima kerdipan.
1022
00:57:01,884 --> 00:57:03,785
...walaupun saya nyatakan awak
pernah berkunjung ke Phoenix.
1023
00:57:03,786 --> 00:57:07,389
Saya melompat dari
helikopter semalam...
1024
00:57:07,390 --> 00:57:11,193
...ke laut dan bertarung dengan jerung.
1025
00:57:11,194 --> 00:57:13,295
Ya, saya dah cakap sebelum ini,...
1026
00:57:13,296 --> 00:57:16,164
...orang yang sering
mengelamun. Mereka tidak...
1027
00:57:16,165 --> 00:57:17,933
Tidak, ini benar.
Saya betul-betul buat.
1028
00:57:17,934 --> 00:57:19,000
Yakah?
1029
00:57:19,001 --> 00:57:20,335
Saya tulis penagih adrenalin.
1030
00:57:20,336 --> 00:57:22,404
Jerung jenis apa? Sejenis...
1031
00:57:22,405 --> 00:57:25,207
Hei, Todd. Saya tak
boleh berbual sekarang.
1032
00:57:25,208 --> 00:57:26,808
Saya sedang menuju ke gunung berapi.
1033
00:57:26,809 --> 00:57:28,477
Gila...?
1034
00:58:31,340 --> 00:58:34,509
Hei.
Hai.
1035
00:58:34,510 --> 00:58:38,045
Awak bercakap bahasa inggeris?
1036
00:58:39,981 --> 00:58:42,083
Saya mencari jalan Elgos.
1037
00:58:42,084 --> 00:58:43,151
Eldgos?
1038
00:58:43,152 --> 00:58:45,887
Uh...
Ini jalannya?
1039
00:58:45,888 --> 00:58:47,956
Ini Eyjafjallakuta?
1040
00:58:47,957 --> 00:58:49,157
Eyjafjallakuta?
1041
00:58:49,158 --> 00:58:51,293
Begitu?
1042
00:58:51,294 --> 00:58:54,129
Eyyafallakuta?
Eyyaflutakuta?
1043
00:58:54,130 --> 00:58:55,496
Eyftu...
1044
00:59:00,001 --> 00:59:01,536
Itu papan yang panjang.
1045
00:59:01,537 --> 00:59:02,938
Ya.
1046
00:59:02,939 --> 00:59:04,139
Itu... tulisannya?
1047
00:59:04,140 --> 00:59:05,240
Tulisannya, Thor atau...?
1048
00:59:05,241 --> 00:59:06,441
Odin?
1049
00:59:06,442 --> 00:59:08,910
Seperti, Dewa Norse?
1050
00:59:08,911 --> 00:59:10,010
Hebat.
1051
00:59:11,446 --> 00:59:15,250
Hei, awak nak, uh...
1052
00:59:15,251 --> 00:59:17,419
Awak nak buat pertukaran?
1053
00:59:17,420 --> 00:59:19,653
Saya kenal seorang budak
yang suka papan itu.
1054
00:59:22,558 --> 00:59:24,159
Ini hebat.
Tengok, lentur.
1055
00:59:24,160 --> 00:59:27,328
Ini, cubalah sendiri.
1056
00:59:28,930 --> 00:59:31,266
Ya, menyeronokkan.
1057
00:59:31,267 --> 00:59:34,001
Ya, lentur dan menyeronokkan.
1058
00:59:39,341 --> 00:59:40,541
Nak buat pertukaran?
1059
00:59:49,184 --> 00:59:50,552
Ya?
1060
00:59:50,553 --> 00:59:52,487
Bagus, bagus. Terima kasih.
1061
01:00:10,372 --> 01:00:12,439
Hello?
1062
01:00:18,580 --> 01:00:21,249
Hello?
1063
01:00:27,489 --> 01:00:30,258
Hai.
Hai.
1064
01:00:30,259 --> 01:00:32,928
Hei, awak bercakap bahasa inggeris?
1065
01:00:32,929 --> 01:00:34,162
Hotel tutup!
1066
01:00:35,431 --> 01:00:37,999
Okey, saya cuma...
1067
01:00:38,000 --> 01:00:39,601
...saya cuba cari lelaki ini,...
1068
01:00:39,602 --> 01:00:42,037
...lelaki ini, Sean O'Connell.
1069
01:00:42,038 --> 01:00:44,105
Rasanya dia mungkin menginap di sini.
1070
01:00:44,106 --> 01:00:45,674
Ya, ya, ya.
1071
01:00:45,675 --> 01:00:47,142
Saya carikan dia pesawat.
1072
01:00:47,143 --> 01:00:48,710
Pukul 1:00, sana.
1073
01:00:48,711 --> 01:00:50,178
15 minit.
1074
01:00:50,179 --> 01:00:52,580
Dia di lapangan terbang
di Stykkisholmur.
1075
01:00:52,581 --> 01:00:54,449
Ya, ya, di lembah. Bandar
seterusnya di selatan.
1076
01:00:54,450 --> 01:00:56,551
- Okey, di mana?
- Stykkisholmur.
1077
01:00:56,552 --> 01:00:58,486
Tickishoumer.
1078
01:00:58,487 --> 01:01:00,121
Terus menghala jalan itu?
1079
01:01:01,657 --> 01:01:04,426
Okey, terima kasih!
1080
01:01:06,028 --> 01:01:07,561
Tak mengapa.
Saya kenal dia!
1081
01:03:51,193 --> 01:03:52,594
Apa yang berlaku?
Mana semua orang?
1082
01:03:52,595 --> 01:03:53,728
Eldgos!
1083
01:03:53,729 --> 01:03:54,729
Lekas, Eldgos!
1084
01:03:54,730 --> 01:03:56,564
- Eldgos. Eldgos.
- Ya, ya!
1085
01:03:56,565 --> 01:03:57,832
- Apa maknanya?
- Ereksi.
1086
01:03:57,833 --> 01:04:00,635
- Ereksi?
- Ereksi.
1087
01:04:00,636 --> 01:04:02,303
Ereksi?
Ya! tidak!
1088
01:04:03,372 --> 01:04:04,672
Letusan!
1089
01:04:04,673 --> 01:04:05,907
- Letusan?
- Ya.
1090
01:04:18,853 --> 01:04:20,654
Sean.
1091
01:04:37,906 --> 01:04:39,707
Laju lagi, laju lagi!
1092
01:04:41,810 --> 01:04:44,312
Alamak, laju lagi!
1093
01:04:46,682 --> 01:04:48,749
Oh, Tuhan!
1094
01:05:09,337 --> 01:05:11,739
Terima kasih jemput saya.
1095
01:05:11,740 --> 01:05:14,242
Saya sangat menghargainya.
1096
01:05:14,243 --> 01:05:15,610
Saya harap awak jumpa
orang yang awak cari.
1097
01:05:15,611 --> 01:05:16,611
Terima kasih.
1098
01:05:16,612 --> 01:05:18,446
Ya, di sana ada motel...
1099
01:05:18,447 --> 01:05:19,746
...bersebelahan kedai Pizza.
1100
01:05:25,286 --> 01:05:27,354
Semoga berjaya.
1101
01:06:13,935 --> 01:06:15,336
Perakaunan Fotografi.
1102
01:06:15,337 --> 01:06:16,437
Cheryl?
1103
01:06:16,438 --> 01:06:17,605
Ini Cheryl Melhoff.
1104
01:06:17,606 --> 01:06:18,940
Hei, Ini Walter. Mitty.
1105
01:06:18,941 --> 01:06:22,010
Saya ke pejabat untuk menegur awak.
1106
01:06:22,011 --> 01:06:23,945
Lebih kurang sejam
lepas dan awak tiada.
1107
01:06:23,946 --> 01:06:25,446
Itu sebab...tekalah.
1108
01:06:25,447 --> 01:06:27,415
Saya di Iceland.
1109
01:06:27,416 --> 01:06:28,816
Iceland?
1110
01:06:28,817 --> 01:06:30,918
Tunggu, bukan Greenland?
1111
01:06:30,919 --> 01:06:32,854
Ya, ya, itu tadi.
1112
01:06:32,855 --> 01:06:34,889
Awak tahu, itu tempat berbeza?
1113
01:06:34,890 --> 01:06:36,557
Tidak, tidak, tidak.
saya ke Greenland,...
1114
01:06:36,558 --> 01:06:38,893
...kemudian saya ikut kapal nelayan...
1115
01:06:38,894 --> 01:06:42,063
...mengesan Sean, dan...
dan berakhir sini, di Iceland.
1116
01:06:42,064 --> 01:06:43,631
Awak di Iceland.
1117
01:06:43,632 --> 01:06:45,900
Ya, di Papa John's.
1118
01:06:45,901 --> 01:06:48,670
Hei saya dapat petunjuk lagi.
1119
01:06:48,671 --> 01:06:49,771
Apa awak dapat?
1120
01:06:49,772 --> 01:06:52,507
Ada tarikh yang ditulis Sean.
1121
01:06:52,508 --> 01:06:54,976
Dan tulisan pada pembungkus kek.
1122
01:06:54,977 --> 01:06:57,812
Rajqawee, Buzkashi...
1123
01:06:57,813 --> 01:06:59,380
...dan, uh, Warlocks.
1124
01:06:59,381 --> 01:07:01,082
Tunggu, ada Papa John's di Iceland?
1125
01:07:01,083 --> 01:07:03,818
Ya, saya perlu pergi.
1126
01:07:03,819 --> 01:07:06,054
Awak dihalau?
1127
01:07:06,055 --> 01:07:07,889
Tidak, saya cuma perlu pergi.
1128
01:07:07,890 --> 01:07:10,992
Suasananya dan...
1129
01:07:10,993 --> 01:07:13,394
...cawan.
1130
01:07:13,395 --> 01:07:15,663
Hei, saya jumpa jejak Sean.
1131
01:07:15,664 --> 01:07:17,598
Kemudian saya kehilangan dia.
1132
01:07:17,599 --> 01:07:19,500
Lelaki kecil yang kuat.
1133
01:07:19,501 --> 01:07:21,602
Terima kasih.
1134
01:07:21,603 --> 01:07:25,640
Tidak. Rajqawees bermakna
lelaki kecil yang kuat.
1135
01:07:25,641 --> 01:07:27,675
Dalam 40 negara arab.
1136
01:07:27,676 --> 01:07:31,112
Dan Buzkashi adalah kambing hoki...
1137
01:07:31,113 --> 01:07:32,980
...di pusat Asia.
1138
01:07:32,981 --> 01:07:36,084
Dan Warlocks...
1139
01:07:36,085 --> 01:07:40,688
Ya, um, saya harap itu berhubungan.
1140
01:07:40,689 --> 01:07:42,423
Hmm.
1141
01:07:42,424 --> 01:07:45,526
Jadi, maksudnya awak
meninggalkan Papa John's...
1142
01:07:45,527 --> 01:07:47,095
...sebab cawan?
1143
01:07:47,096 --> 01:07:49,831
Ada yang saya perlu pertimbangkan.
Sebagai pelanggan?
1144
01:07:49,832 --> 01:07:52,533
Tidak, saya cuma...
pernah kerja di sana.
1145
01:07:52,534 --> 01:07:53,968
Itu saja.
1146
01:07:53,969 --> 01:07:57,105
Dulu saya berambut Mohawk dan, uh,...
1147
01:07:57,106 --> 01:07:58,840
...suka melancong,...
1148
01:07:58,841 --> 01:08:01,843
...dan rasanya inilah yang saya nak...
1149
01:08:01,844 --> 01:08:04,712
...dan apa yang ingin saya lakukan.
1150
01:08:04,713 --> 01:08:06,981
Dan, uh...
1151
01:08:06,982 --> 01:08:08,416
Ya?
1152
01:08:08,417 --> 01:08:10,485
Tidak, cuma...
1153
01:08:10,486 --> 01:08:14,989
Saya cukup rapat dengan ayah saya,...
1154
01:08:14,990 --> 01:08:18,726
...dan dia meninggal
semasa saya berumur 17 tahun.
1155
01:08:18,727 --> 01:08:20,528
Pada hari selasa,...
1156
01:08:20,529 --> 01:08:22,029
...dan kami tiada duit simpanan,...
1157
01:08:22,030 --> 01:08:25,733
...jadi saya potong rambut
saya pada hari khamis,...
1158
01:08:25,734 --> 01:08:27,769
...dan, uh, bekerja,...
1159
01:08:27,770 --> 01:08:29,603
...hari itu juga.
1160
01:08:30,872 --> 01:08:33,007
Papa John's?
1161
01:08:33,008 --> 01:08:34,608
Ya.
1162
01:08:36,778 --> 01:08:38,980
Ayah awak benarkan awak berambut Mohawk?
1163
01:08:38,981 --> 01:08:41,983
Dia cukur kepala saya.
1164
01:08:41,984 --> 01:08:45,453
Itu contoh ayah yang baik.
1165
01:08:45,454 --> 01:08:47,455
Ya.
1166
01:08:47,456 --> 01:08:50,124
Di sana cantik?
1167
01:08:50,125 --> 01:08:52,093
Ya, cantik.
1168
01:08:52,094 --> 01:08:53,428
Ini...
1169
01:08:53,429 --> 01:08:56,063
Ini sangat cantik.
1170
01:08:56,064 --> 01:08:57,632
Di sini cukup membosankan.
1171
01:08:57,633 --> 01:09:00,535
Jabatan sumber kemanusiaan sudah
mula memecat beberapa staf,...
1172
01:09:00,536 --> 01:09:02,703
...jadi akan jauh berbeza
ketika awak pulang.
1173
01:09:02,704 --> 01:09:05,839
Hei, saya pilih sesuatu untuk,...
sesuatu untuk, uh...
1174
01:09:07,475 --> 01:09:09,543
Saya rasa saya hilang awak.
1175
01:09:11,078 --> 01:09:13,714
Oh, saya akan beritahu
apabila jumpa awak.
1176
01:09:13,715 --> 01:09:15,082
Bagus.
1177
01:09:15,083 --> 01:09:16,651
Okey, baiklah.
1178
01:09:16,652 --> 01:09:17,819
Saya akan... okey.
1179
01:09:17,820 --> 01:09:19,120
Um, okey, bye, Walter.
1180
01:09:19,121 --> 01:09:21,187
Bye, Cheryl.
1181
01:10:02,497 --> 01:10:03,865
Apa yang berlaku?
1182
01:10:05,701 --> 01:10:07,735
Mereka menutup dua lantai.
1183
01:10:07,736 --> 01:10:10,303
Kenapa awak nampak berserabut?
1184
01:10:12,573 --> 01:10:14,242
Saya jumpa awak.
1185
01:10:14,243 --> 01:10:17,011
Hei! Saya jumpa awak!
1186
01:10:17,012 --> 01:10:18,145
Apa yang saya cakap?
1187
01:10:18,146 --> 01:10:19,847
Saya jumpa awak.
1188
01:10:19,848 --> 01:10:21,516
Gambar itu, sekarang.
Saya nak tengok.
1189
01:10:21,517 --> 01:10:22,950
Dia sedang cari.
1190
01:10:22,951 --> 01:10:24,986
Tiada gambar dalam bilik simpanan.
1191
01:10:24,987 --> 01:10:26,621
Ada keraguan tentang negativnya.
1192
01:10:26,622 --> 01:10:28,122
Rasanya...
1193
01:10:28,123 --> 01:10:29,657
...saya faham, semoga,
ia ada di Iceland...
1194
01:10:29,658 --> 01:10:30,958
Itu tanggungjawab awak!
1195
01:10:30,959 --> 01:10:32,627
Kalau awak berikan
saya sedikit masa lagi...
1196
01:10:32,628 --> 01:10:34,829
Awak dipecat. Kita buat
muka hadapan baru.
1197
01:10:34,830 --> 01:10:35,996
Hei!
1198
01:10:38,900 --> 01:10:42,270
Lebih dari sejuta kali negatif
masuk dalam pejabat saya.
1199
01:10:42,271 --> 01:10:43,838
Satu pun tak pernah tersalah letak.
1200
01:10:43,839 --> 01:10:45,573
Tuliskan dalam plak,...
1201
01:10:45,574 --> 01:10:47,275
...gantung untuk kerja baru awak.
1202
01:10:47,276 --> 01:10:49,277
Sekarang saya perlu
jelaskan ini pada ketua?
1203
01:10:49,278 --> 01:10:51,879
Ya, saya pasti Sean
O'Connell akan dipuji.
1204
01:10:51,880 --> 01:10:53,714
Hei...
1205
01:10:53,715 --> 01:10:55,750
Beritahu saya lagi...
siapa lelaki ini?
1206
01:10:55,751 --> 01:10:57,118
Awak okey?
1207
01:10:57,119 --> 01:10:59,554
Ya.
1208
01:10:59,555 --> 01:11:01,055
Itu hebat.
1209
01:11:01,056 --> 01:11:02,757
Ini papan luncur.
1210
01:11:02,758 --> 01:11:04,924
Ini untuk anak, Cheryl.
1211
01:11:05,960 --> 01:11:08,162
Cheryl tak masuk.
Dia dipecat.
1212
01:11:08,163 --> 01:11:11,098
Saya dah cakap, kawan, ini teruk.
1213
01:11:11,099 --> 01:11:12,298
Itu tanaman saya.
1214
01:11:13,334 --> 01:11:14,401
Terima kasih.
1215
01:12:06,053 --> 01:12:09,456
- Hai.
- Hai.
1216
01:12:11,225 --> 01:12:12,492
Boleh saya, uh...?
1217
01:12:14,261 --> 01:12:16,964
Ya, apa, um...
1218
01:12:16,965 --> 01:12:19,367
Saya cari Cheryl Melhoff.
1219
01:12:19,368 --> 01:12:21,102
Nak jumpa Cheryl?
1220
01:12:21,103 --> 01:12:24,739
Ya. dia, um...
1221
01:12:24,740 --> 01:12:27,074
Kami rakan sejawat,
dan dia,...
1222
01:12:27,075 --> 01:12:30,043
...tolong saya menyelesaikan tugas saya...
1223
01:12:32,179 --> 01:12:33,847
Cheryl?
1224
01:12:35,783 --> 01:12:38,085
Sayang?
1225
01:12:38,086 --> 01:12:40,054
Ada seorang lelaki.
1226
01:12:40,055 --> 01:12:42,289
Apa?
1227
01:12:42,290 --> 01:12:44,258
Shh! Diam.
1228
01:12:44,259 --> 01:12:46,093
Rakan kerja.
1229
01:12:46,094 --> 01:12:48,461
Um, uh, okey, tunggu.
Saya sedang berbual.
1230
01:13:12,421 --> 01:13:14,755
Ini Conan.
1231
01:13:14,756 --> 01:13:17,291
Malam ini,
perempuan Michelle Obama,...
1232
01:13:17,292 --> 01:13:19,894
Walter Mitty!
1233
01:13:19,895 --> 01:13:21,762
Boleh kita bercakap tentang
kehidupan cinta awak?
1234
01:13:21,763 --> 01:13:23,230
Saya rasa mereka akan suka.
1235
01:13:23,231 --> 01:13:24,932
Anda tak mahu tahu tentang
kehidupan cinta saya.
1236
01:13:24,933 --> 01:13:26,867
Rasanya mereka mahu.
1237
01:13:26,868 --> 01:13:28,402
Ya, rasanya mereka nak.
1238
01:13:28,403 --> 01:13:30,771
Ya, sekarang saya tak
percaya semua yang saya baca.
1239
01:13:30,772 --> 01:13:32,173
Ada skandal?
1240
01:13:32,174 --> 01:13:33,441
Skandal kecil?
1241
01:13:33,442 --> 01:13:35,810
Skandal kecil, ya.
1242
01:13:35,811 --> 01:13:38,913
Dia kembali rujuk
dengan suaminya.
1243
01:13:38,914 --> 01:13:40,448
Kemudian dia jatuh
cinta pada awak?
1244
01:13:40,449 --> 01:13:41,782
Di mana ada asap,
di situlah ada api.
1245
01:13:41,783 --> 01:13:44,185
Itu saja saya nak cakap.
Awak mengagumkan, Walter!
1246
01:13:44,186 --> 01:13:46,187
- Terima kasih.
- Tentu.
1247
01:13:46,188 --> 01:13:48,222
Boleh awak matikan radio?
1248
01:13:48,223 --> 01:13:50,224
Biarkan begitu.
1249
01:13:50,225 --> 01:13:53,327
Judi Dench sebab saya nak
bercakap lebih lanjut dengan awak.
1250
01:13:53,328 --> 01:13:55,929
Saya nak keluar.
1251
01:14:10,177 --> 01:14:13,380
- Hei, mak.
- Hai, sayang.
1252
01:14:13,381 --> 01:14:15,416
Oh, Walter, awak perlu
bagi tip pada mereka.
1253
01:14:15,417 --> 01:14:17,485
Kita dah dapat piano semula, mak!
1254
01:14:17,486 --> 01:14:20,788
Pulang dari lawatan kerja?
1255
01:14:20,789 --> 01:14:22,389
Ya. Pagi tadi.
1256
01:14:22,390 --> 01:14:23,390
Awak lapar?
1257
01:14:23,391 --> 01:14:25,760
Mm-hmm.
1258
01:14:25,761 --> 01:14:27,228
- Mak buatkan sup.
- Terima kasih.
1259
01:14:27,229 --> 01:14:29,049
- Hei, berikan tip.
- Mari, pergi.
1260
01:14:34,935 --> 01:14:36,469
Cuma itu saya ada.
1261
01:14:39,073 --> 01:14:40,808
Terima kasih.
Terima kasih.
1262
01:14:40,809 --> 01:14:42,143
Baiklah, terima kasih semua.
1263
01:14:42,144 --> 01:14:43,511
Atas kerja keras kamu.
1264
01:14:43,512 --> 01:14:44,512
Kami menghargainya.
1265
01:14:44,513 --> 01:14:45,513
Kerja yang bagus.
1266
01:14:45,514 --> 01:14:47,281
Kamu berusaha keras.
1267
01:14:47,282 --> 01:14:49,142
- Dia sangat hebat.
- itu yang saya cakap.
1268
01:14:51,152 --> 01:14:52,386
Awak nak makan di sini?
1269
01:14:52,387 --> 01:14:54,255
Oh, mak, terlalu ingin,...
1270
01:14:54,256 --> 01:14:55,823
Saya rasa sangat penat.
1271
01:14:55,824 --> 01:14:57,491
Selepas mengawasi
benda itu sepanjang hari.
1272
01:14:57,492 --> 01:15:00,828
Rasanya saya akan beryoga
dan kemudian terus bersantai.
1273
01:15:00,829 --> 01:15:02,163
Apa tu? Kelas?
1274
01:15:02,164 --> 01:15:04,165
Ya, yoga, kelas yoga.
1275
01:15:04,166 --> 01:15:06,367
Saya akan berpeluh.
Mereka panaskan bilik.
1276
01:15:06,368 --> 01:15:08,502
- Mak pernah dengar?
- Mm. Tentulah.
1277
01:15:08,503 --> 01:15:09,837
- Yakah?
- Bagus untuk awak.
1278
01:15:09,838 --> 01:15:11,038
Oh, bagus untuk awak.
1279
01:15:11,039 --> 01:15:12,506
Lupakan sejenak semua masalah awak.
1280
01:15:12,507 --> 01:15:13,874
Biarkan diri awak berpeluh,...
1281
01:15:13,875 --> 01:15:15,376
...awak akan dapat segala-galanya.
1282
01:15:15,377 --> 01:15:17,278
Saya sedang menunggu
panggilan uji bakat.
1283
01:15:17,279 --> 01:15:18,379
Ooh, pertunjukan Grease tu?
1284
01:15:18,380 --> 01:15:19,880
- Ya.
- Rizzo?
1285
01:15:19,881 --> 01:15:21,115
Saya teruja dengan
perkara sebegitu.
1286
01:15:21,116 --> 01:15:22,349
Saya belum pernah dengar.
1287
01:15:22,350 --> 01:15:24,251
Tapi baru lagi tahu...
1288
01:15:24,252 --> 01:15:25,519
Mujurlah saya tak risau mengenainya.
1289
01:15:25,520 --> 01:15:26,520
Keluarkan dari fikiran saya.
1290
01:15:26,521 --> 01:15:28,189
Itu baguskah?
1291
01:15:28,190 --> 01:15:29,924
Rasanya bagus dengan
mengikut kelas begini.
1292
01:15:29,925 --> 01:15:32,393
Saya tak perlu bayar.
1293
01:15:32,394 --> 01:15:34,028
- Ini bukan masalah duit.
- Ah, menakjubkan.
1294
01:15:34,029 --> 01:15:35,496
Dan saya rasa seperti, awak tahu...
1295
01:15:35,497 --> 01:15:37,164
...ia untuk kanak-kanak,...
1296
01:15:37,165 --> 01:15:40,034
...tapi rasanya penting untuk
mereka mulakan sejak awal.
1297
01:15:40,035 --> 01:15:41,368
Saya sangat gembira, mak.
1298
01:15:41,369 --> 01:15:43,871
Rasanya saya bakal menikmatinya.
1299
01:15:43,872 --> 01:15:45,573
Cuma bediri dikhalayak
ramai dan bercakap.
1300
01:15:45,574 --> 01:15:48,209
- Awak pasti boleh.
- Ya.
1301
01:15:48,210 --> 01:15:50,311
- Awak pasti boleh.
- Saya pun rasa begitu, mak.
1302
01:15:50,312 --> 01:15:53,447
- Hei, mak?
- Ya.
1303
01:15:53,448 --> 01:15:57,550
Ada tak sesiapa ambil gambar
piano mak dalam seminggu lepas?
1304
01:16:00,254 --> 01:16:02,189
Mak yang ambil.
1305
01:16:02,190 --> 01:16:03,556
Dengan kamera Sean.
1306
01:16:08,128 --> 01:16:09,496
Kamera Sean O'Connell?
1307
01:16:09,497 --> 01:16:11,264
Ya, dia datang melawat.
1308
01:16:12,333 --> 01:16:13,968
Mak, biar betul?
1309
01:16:13,969 --> 01:16:16,237
Ya.
1310
01:16:16,238 --> 01:16:18,172
Ya, dia nak tahu jadual kerja awak.
1311
01:16:18,173 --> 01:16:20,207
Bila awak pergi, bila awak pulang.
1312
01:16:20,208 --> 01:16:22,576
Dia cakap awak betul-betul
memahami majalah Life.
1313
01:16:22,577 --> 01:16:24,578
Dia sangat tertarik
dengan kerja awak.
1314
01:16:24,579 --> 01:16:26,513
Mak...
1315
01:16:26,514 --> 01:16:28,349
Mak, kenapa tak cakap?
1316
01:16:28,350 --> 01:16:29,483
Mak dah cakap.
1317
01:16:29,484 --> 01:16:31,218
Mak dah cakap malam itu.
1318
01:16:31,219 --> 01:16:33,654
Mak masih ingat.
1319
01:16:33,655 --> 01:16:35,356
Oh, mungkin awak sedang...
1320
01:16:35,357 --> 01:16:37,157
Odessa, apa sebutannya.
1321
01:16:37,158 --> 01:16:39,226
Semasa dia memasuki
ruang imaginasinya?
1322
01:16:39,227 --> 01:16:41,128
Oh, mengelamun.
1323
01:16:41,129 --> 01:16:43,229
Awak mungkin sedang mengelamun.
1324
01:16:44,498 --> 01:16:46,132
Apa masalahnya?
1325
01:16:47,935 --> 01:16:50,371
Saya dipecat.
1326
01:16:50,372 --> 01:16:52,239
Saya hilangkan gambar dia.
1327
01:16:52,240 --> 01:16:54,108
Boleh awak cari?
1328
01:16:54,109 --> 01:16:56,377
Tak, saya tak tahu dia di mana.
1329
01:16:56,378 --> 01:17:00,547
Dia di tempat bernama Warlocks atau...
1330
01:17:00,548 --> 01:17:03,217
Warlords.
1331
01:17:03,218 --> 01:17:04,985
Bukan, Warlocks.
1332
01:17:04,986 --> 01:17:06,654
Bukan. Warlords.
1333
01:17:06,655 --> 01:17:10,324
Sean cakap dia perlu
jumpa Warlords,...
1334
01:17:10,325 --> 01:17:13,160
...dan mungkin bawa kek mak...
1335
01:17:13,161 --> 01:17:14,662
...jadi dia akan dapat keizinan...
1336
01:17:14,663 --> 01:17:17,264
...untuk berjalan dalam hutan liar.
1337
01:17:17,265 --> 01:17:19,266
Katanya dia mahu mengambil
gambar harimau bintang salji.
1338
01:17:19,267 --> 01:17:20,401
Awak tahu?
1339
01:17:20,402 --> 01:17:21,734
Siapa?
1340
01:17:30,377 --> 01:17:33,746
Afghanistan tiada pemerintah.
1341
01:17:36,951 --> 01:17:39,019
Di situlah Sean.
1342
01:17:39,020 --> 01:17:42,189
Afghanistan gila.
Ya.
1343
01:17:42,190 --> 01:17:44,992
Di puncak Himalaya.
Mm-hmm.
1344
01:17:44,993 --> 01:17:47,494
Mereka tak boleh pecat awak.
1345
01:17:47,495 --> 01:17:50,998
Awak rakan kongsi Sean.
1346
01:17:50,999 --> 01:17:53,100
Dia beritahu mak yang awak...
1347
01:17:53,101 --> 01:17:54,668
...bekerja paling keras...
1348
01:17:54,669 --> 01:17:58,805
...untuk memastikan
karya dia diwujudkan.
1349
01:18:03,177 --> 01:18:06,245
Awak selesaikan tugas dia.
1350
01:21:47,267 --> 01:21:48,435
Hei, Todd.
1351
01:21:48,436 --> 01:21:50,237
Hei, apa khabar?
1352
01:21:50,238 --> 01:21:51,638
Seperti biasa.
1353
01:21:51,639 --> 01:21:52,839
Hei, khabar baik.
1354
01:21:52,840 --> 01:21:55,409
Profil awak benar-benar bergema.
1355
01:21:55,410 --> 01:21:57,411
Bagaikan gunung api yang meletus.
1356
01:21:57,412 --> 01:21:58,645
Bagaikan duit dalam bank.
1357
01:21:58,646 --> 01:22:00,547
Bersedialah menerima banyak kerdipan.
1358
01:22:00,548 --> 01:22:01,815
Okey.
1359
01:22:01,816 --> 01:22:03,517
Tapi, ada berita lain.
1360
01:22:03,518 --> 01:22:04,885
Cheryl Melhoff...
1361
01:22:04,886 --> 01:22:06,787
Dia sudah tidak tersenarai.
1362
01:22:06,788 --> 01:22:08,522
Ditarik balik.
1363
01:22:08,523 --> 01:22:10,524
Oh, yakah?
1364
01:22:10,525 --> 01:22:11,525
Ya.
1365
01:22:11,526 --> 01:22:13,527
Hei, awak di mana sekarang?
1366
01:22:13,528 --> 01:22:14,695
Himalaya.
1367
01:22:14,696 --> 01:22:16,296
Gunung Himalaya.
1368
01:22:16,297 --> 01:22:18,432
Oh, saya suka itu.
Tunggu dulu.
1369
01:22:18,433 --> 01:22:19,900
Kalaulah saya boleh
menolong di sana.
1370
01:22:19,901 --> 01:22:21,835
Todd, saya tak boleh
teruskan perbualan.
1371
01:22:21,836 --> 01:22:23,904
Saya perlu jimatkan oksigen.
1372
01:22:23,905 --> 01:22:25,839
Oh, hei, saya faham.
Pergilah!
1373
01:22:25,840 --> 01:22:27,874
Lagipun, profil awak dah berhasil.
1374
01:22:27,875 --> 01:22:29,676
Tahniah.
1375
01:22:29,677 --> 01:22:31,712
Hebat, tapi, awak tahu?
1376
01:22:31,713 --> 01:22:33,013
Boleh awak hentikan?
1377
01:22:33,014 --> 01:22:35,515
Saya tak mampu bayar
500 untuk setiap tahun.
1378
01:22:35,516 --> 01:22:36,950
Hei.
1379
01:22:39,587 --> 01:22:41,488
Hei, kawan.
1380
01:22:41,489 --> 01:22:42,789
Awak pasti?
Sebab saya rasa...
1381
01:22:42,790 --> 01:22:44,458
...ini akan sangat berguna.
1382
01:22:44,459 --> 01:22:47,461
- Maksud saya ini...
- Maaf. Saya sedang kerja.
1383
01:22:47,462 --> 01:22:49,596
Profil awak salah satu yang
terbaik pernah saya buat...
1384
01:22:49,597 --> 01:22:50,998
...dan kami tiada peraturan
pengembalian duit.
1385
01:22:50,999 --> 01:22:52,565
Todd, saya perlu pergi.
1386
01:22:55,335 --> 01:22:56,336
Sean.
1387
01:22:56,337 --> 01:22:58,404
Ya.
1388
01:23:03,310 --> 01:23:05,811
Saya Walter.
1389
01:23:10,617 --> 01:23:12,485
Mitty.
1390
01:23:21,361 --> 01:23:22,496
Walter Mitty.
1391
01:23:22,497 --> 01:23:24,563
Serius?
1392
01:23:26,833 --> 01:23:29,369
Macam mana awak boleh ada di sini?
1393
01:23:29,370 --> 01:23:31,570
Saya cuma, uh...
1394
01:23:35,309 --> 01:23:37,843
Saya dah lama cari awak.
1395
01:23:39,880 --> 01:23:42,982
Duduk.
1396
01:23:47,754 --> 01:23:49,822
Saya duduk.
1397
01:23:57,531 --> 01:23:58,699
Baiklah, bertenang.
1398
01:23:58,700 --> 01:23:59,733
Tenang.
1399
01:23:59,734 --> 01:24:01,634
Cubalah bertenang sedikit, ya?
1400
01:24:03,036 --> 01:24:08,707
Ada harimau bintang salji,
di kawasan pergunungan ini.
1401
01:24:10,410 --> 01:24:12,946
Jadi, kita perlu cuba
bertenang sebaik mungkin.
1402
01:24:16,817 --> 01:24:19,051
Mereka memanggil harimau
bintang salji, hantu kucing.
1403
01:24:21,588 --> 01:24:23,489
Ia tak mahu dirinya dilihat.
1404
01:24:28,528 --> 01:24:30,596
Hantu kucing?
1405
01:24:33,633 --> 01:24:36,469
Suatu perkara yang indah,
tidak ingin perhatian.
1406
01:24:42,709 --> 01:24:45,645
Sean, ada...
1407
01:24:45,646 --> 01:24:49,716
...negatif yang terpisah
dari senarai awak.
1408
01:24:49,717 --> 01:24:53,120
Saya dah cari di
merata ruang pejabat.
1409
01:24:53,121 --> 01:24:57,090
Tapi belum jumpa.
1410
01:24:57,091 --> 01:24:59,459
Senarai terakhir, maksud awak?
1411
01:24:59,460 --> 01:25:01,160
- Ya.
- Nombor 25.
1412
01:25:02,996 --> 01:25:04,830
Ya.
1413
01:25:05,832 --> 01:25:08,634
Awak duduk di atasnya.
1414
01:25:10,837 --> 01:25:13,840
Kenapa saya duduk di atasnya?
1415
01:25:13,841 --> 01:25:16,943
Itu dalam dompet awak.
1416
01:25:16,944 --> 01:25:18,745
Itu hadiah.
1417
01:25:18,746 --> 01:25:20,914
Gambar.
1418
01:25:20,915 --> 01:25:22,983
Dompet boleh diletakkan gambar,...
1419
01:25:22,984 --> 01:25:24,684
...jadi saya letakkan
dalam celahan kecil.
1420
01:25:24,685 --> 01:25:26,887
Ada gambar kecil di sana.
1421
01:25:26,888 --> 01:25:29,555
Rasanya ia pasti menarik.
1422
01:25:31,024 --> 01:25:32,926
Saya dah cakap, lihat ke dalam.
1423
01:25:32,927 --> 01:25:35,162
Dalam nota.
1424
01:25:35,163 --> 01:25:36,763
Awak cakap lihat ke dalam.
1425
01:25:36,764 --> 01:25:38,498
Saya ingatkan awak maksudkan,
saya ingatkan awak maksudkan...
1426
01:25:38,499 --> 01:25:40,033
...lihat ke dalam kertas pembungkus.
1427
01:25:40,034 --> 01:25:43,103
Ya, awak dapat kejutan indah.
1428
01:25:43,104 --> 01:25:44,905
Tak, saya dah terlepas.
1429
01:25:44,906 --> 01:25:47,541
Saya dah terlepas.
1430
01:25:47,542 --> 01:25:49,643
Whoa.
1431
01:25:54,614 --> 01:25:56,715
Apa yang awak fikir?
1432
01:25:58,552 --> 01:25:59,920
Maafkan saya,...
1433
01:25:59,921 --> 01:26:01,955
...saya dah mengagumi
awak cukup lama,...
1434
01:26:01,956 --> 01:26:04,524
...tapi itu bukan sikap yang baik,...
1435
01:26:04,525 --> 01:26:05,859
...dengan negatif yang berharga.
1436
01:26:05,860 --> 01:26:10,630
Maaf, saya cuma,
saya cuma main-main.
1437
01:26:10,631 --> 01:26:13,133
Main-main?
1438
01:26:13,134 --> 01:26:15,067
Terlalu main-main.
1439
01:26:16,036 --> 01:26:17,838
Saya faham maksud awak.
1440
01:26:17,839 --> 01:26:20,574
Sepatutnya muka hadapan dah siap.
1441
01:26:20,575 --> 01:26:23,275
Tapi, boleh saya bertanya
kalau tak keberatan?
1442
01:26:24,578 --> 01:26:26,513
Apa awak dah buat dengan dompet?
1443
01:26:26,514 --> 01:26:29,214
Saya buang.
1444
01:26:30,984 --> 01:26:32,785
Itu melukakan perasaan saya.
1445
01:26:34,554 --> 01:26:36,823
Tidak. Saya sangat menyukainya.
1446
01:26:36,824 --> 01:26:38,091
Saya sangat menghargainya.
1447
01:26:38,092 --> 01:26:39,226
Jadi awak buang?
1448
01:26:39,227 --> 01:26:41,093
Saya...
1449
01:26:42,229 --> 01:26:46,132
Jadi awak tak tahu apakah itu.
1450
01:26:46,133 --> 01:26:48,734
Gambar.
1451
01:26:51,972 --> 01:26:53,706
Memalukan.
1452
01:26:55,909 --> 01:26:58,911
Itu sebuah keindahan.
1453
01:27:14,027 --> 01:27:15,996
Tapi macam mana awak
boleh jumpa saya?
1454
01:27:19,666 --> 01:27:21,735
Mak saya.
1455
01:27:21,736 --> 01:27:22,903
Perempuan hebat.
1456
01:27:22,904 --> 01:27:24,971
Tahu cara membakar.
1457
01:27:24,972 --> 01:27:27,039
Ya.
1458
01:27:28,642 --> 01:27:30,010
Hei, kenapa awak...?
1459
01:27:30,011 --> 01:27:31,977
Shh.
1460
01:28:06,780 --> 01:28:09,715
Bila awak akan ambil?
1461
01:28:13,620 --> 01:28:16,256
Ada kalanya saya tak ambil.
1462
01:28:16,257 --> 01:28:18,692
Kalau saya menyukai...
1463
01:28:18,693 --> 01:28:24,264
...maksud saya, saya,
secara peribadi...
1464
01:28:24,265 --> 01:28:26,999
...saya tak mahu ada
gangguan dari kamera.
1465
01:28:31,037 --> 01:28:34,440
Saya cuma nak...
Menikmatinya.
1466
01:28:38,345 --> 01:28:40,212
Menikmatinya?
1467
01:28:41,648 --> 01:28:44,250
Ya, sana.
1468
01:28:44,251 --> 01:28:46,351
Dari sini.
1469
01:28:49,623 --> 01:28:51,490
Itu dia, itu dia.
1470
01:28:58,098 --> 01:28:59,699
Itu seperti menyeronokkan.
1471
01:28:59,700 --> 01:29:01,066
Rasanya saya akan turun.
1472
01:29:02,302 --> 01:29:05,338
Hei, apa dalam gambar itu, Sean?
1473
01:29:05,339 --> 01:29:09,374
Bilangan kami akan ganjil
kalau awak tak sertai.
1474
01:29:10,677 --> 01:29:13,013
Apa dalam gambar itu?
1475
01:29:13,014 --> 01:29:16,683
Kita panggil saja, hantu kucing,
Walter Mitty.
1476
01:31:04,858 --> 01:31:06,226
Awak buat senarai kunjungan.
1477
01:31:06,227 --> 01:31:08,128
Macam mana awak boleh ke Afghanistan?
1478
01:31:08,129 --> 01:31:09,362
Ada larangan berkunjung.
1479
01:31:09,363 --> 01:31:12,297
Melalui Yaman.
1480
01:31:13,366 --> 01:31:15,368
Daerah keganasan.
1481
01:31:15,369 --> 01:31:18,838
Itu sebabnya tiket
pesawat cuma berharga 84.
1482
01:31:18,839 --> 01:31:21,340
Boleh saya minta baki 5 saya?
1483
01:31:23,510 --> 01:31:25,378
Awak ada rakan di Los Angeles?
1484
01:31:25,379 --> 01:31:27,313
- Tidak.
- Sebarang kenalan? okey.
1485
01:31:27,314 --> 01:31:29,082
Sebarang sahabat?
1486
01:31:29,083 --> 01:31:30,850
Ada sesiapa di sini
yang boleh pastikan...
1487
01:31:30,851 --> 01:31:32,384
...yang awak Walter Mitty?
1488
01:31:42,395 --> 01:31:44,397
Walter Mitty?
1489
01:31:44,398 --> 01:31:45,832
Ya.
1490
01:31:45,833 --> 01:31:48,968
Todd Maher, eHarmony.
1491
01:31:48,969 --> 01:31:51,004
Hei.
1492
01:31:51,005 --> 01:31:52,906
Terima kasih.
1493
01:31:52,907 --> 01:31:54,440
- Terima kasih, saya betul-betul...
- Apa?
1494
01:31:54,441 --> 01:31:56,075
Mari sini, mari sini.
1495
01:31:56,076 --> 01:31:58,411
Oh, beg galas. Ah!
1496
01:31:58,412 --> 01:32:00,880
Pelukkan! Oh!
1497
01:32:00,881 --> 01:32:02,248
Penjara lapangan terbang, hah?
1498
01:32:02,249 --> 01:32:03,449
- Ya.
- Ya.
1499
01:32:03,450 --> 01:32:05,251
Ceritakan semua sambil
makan di Cinnabon.
1500
01:32:05,252 --> 01:32:07,120
Ayuh, Cinnabon!
1501
01:32:08,422 --> 01:32:12,425
Agak-agaknya berapa
lama awak ditahan?
1502
01:32:12,426 --> 01:32:14,260
Lebih kurang 17 jam.
1503
01:32:14,261 --> 01:32:15,995
Wow.
1504
01:32:15,996 --> 01:32:17,197
Macam mana rasa Cinnabon?
1505
01:32:17,198 --> 01:32:19,132
- Sangat sedap.
- Rasanya seperti...
1506
01:32:19,133 --> 01:32:21,000
Itu heroin.
Itu yang awak makan.
1507
01:32:21,001 --> 01:32:23,069
Kawan, itulah yang awak makan.
1508
01:32:23,070 --> 01:32:24,304
Sedap.
1509
01:32:24,305 --> 01:32:25,605
Mmm. Oh ya,...
1510
01:32:25,606 --> 01:32:27,173
...awak dapat 300 kerdipan.
1511
01:32:27,174 --> 01:32:29,209
Sebelum saya hapuskan profil awak.
1512
01:32:29,210 --> 01:32:31,077
Cuma dalam lebih kurang dua jam.
1513
01:32:32,279 --> 01:32:34,147
Saya ingatkan saya sedang
menjual tiket konsert.
1514
01:32:34,148 --> 01:32:36,282
Saya tak pernah periksa.
1515
01:32:36,283 --> 01:32:38,518
Oh, sebab, uh...
1516
01:32:38,519 --> 01:32:41,321
...gadis Pina Colada keluar?
1517
01:32:41,322 --> 01:32:43,156
Ya.
1518
01:32:43,157 --> 01:32:45,290
Ya, Cheryl.
1519
01:32:46,459 --> 01:32:48,294
Cheryl, yang...
1520
01:32:48,295 --> 01:32:50,196
...tidak membalas kerdipan sesiapa pun...
1521
01:32:50,197 --> 01:32:52,298
...sepanjang waktunya.
1522
01:32:52,299 --> 01:32:54,267
Dia perempuan yang pemilih.
1523
01:32:54,268 --> 01:32:57,570
Dia perempuan yang pemilih...
1524
01:32:57,571 --> 01:33:00,240
Macam mana dengan uh...
1525
01:33:00,241 --> 01:33:03,742
Kelaziman mengelamun awak?
1526
01:33:05,879 --> 01:33:08,114
Berkurang kebelakangan ni.
1527
01:33:08,115 --> 01:33:10,416
Bagus.
1528
01:33:10,417 --> 01:33:12,352
Kurang bermakna bagus.
1529
01:33:12,353 --> 01:33:14,520
Terima kasih untuk kek.
1530
01:33:14,521 --> 01:33:16,623
Ya, awak berhutang dengan saya.
1531
01:33:16,624 --> 01:33:19,291
Saya akan terus hantar cek
selepas saya jual piano.
1532
01:33:20,627 --> 01:33:23,396
Awak ada banyak masalah.
1533
01:33:23,397 --> 01:33:26,165
Apa awak akan buat sekarang?
1534
01:33:26,166 --> 01:33:28,266
Keluar dan cari kerja lain.
1535
01:33:32,372 --> 01:33:34,439
Boom.
1536
01:33:35,608 --> 01:33:38,278
- Maaf, Walter, saya cuma...
- Apa?
1537
01:33:38,279 --> 01:33:40,246
Awak tak seperti yang saya bayangkan.
1538
01:33:40,247 --> 01:33:43,082
Macam mana awak bayangkan saya?
1539
01:33:43,083 --> 01:33:45,485
Saya bayangkan awak seperti
sepotong kertas kelabu,...
1540
01:33:45,486 --> 01:33:47,520
...tapi sekarang saya melihat awak.
1541
01:33:47,521 --> 01:33:50,390
Dan ia seperti Indiana Jones
memutuskan menjadi...
1542
01:33:50,391 --> 01:33:52,959
...vokalis utama The Strokes
atau sesuatu yang menyerupainya.
1543
01:33:52,960 --> 01:33:55,027
Gilalah, saya tahu.
1544
01:34:14,681 --> 01:34:16,449
Maaf, mak.
1545
01:34:16,450 --> 01:34:17,984
Untuk apa?
1546
01:34:17,985 --> 01:34:19,619
Ayah belikannya untuk mak.
1547
01:34:19,620 --> 01:34:21,120
Itu tanggungjawab saya.
1548
01:34:21,121 --> 01:34:23,022
Oh, Walter.
1549
01:34:23,023 --> 01:34:24,424
Kita semua membesar di sini.
1550
01:34:24,425 --> 01:34:26,525
Kita tiada masalah.
1551
01:34:47,680 --> 01:34:51,284
Itu tugas yang berat untuk kira.
1552
01:34:51,285 --> 01:34:53,319
Awak perlu simpan dalam dompet.
1553
01:34:53,320 --> 01:34:55,121
Saya tiada dompet.
1554
01:34:55,122 --> 01:34:56,689
Oh.
1555
01:35:05,064 --> 01:35:06,399
Mak jumpa dalam tong sampah.
1556
01:35:06,400 --> 01:35:09,334
Mak selalu simpan barang awak.
1557
01:35:14,707 --> 01:35:16,341
Terima kasih.
1558
01:35:18,444 --> 01:35:20,413
- Faham mak?
- Faham.
1559
01:35:20,414 --> 01:35:22,481
Hati-hati turun tangga.
1560
01:36:06,459 --> 01:36:08,194
Rasanya ini akan berhasil.
1561
01:36:08,195 --> 01:36:09,762
Jantung Amerika, generasi berbeza,...
1562
01:36:09,763 --> 01:36:11,364
...itulah yang dinyatakan.
1563
01:36:11,365 --> 01:36:13,366
Oh, hei. Selamat datang.
1564
01:36:13,367 --> 01:36:15,735
Tunggu. Maaf.
Bukan selamat datang,...
1565
01:36:15,736 --> 01:36:17,770
...bukan pekerja.
1566
01:36:17,771 --> 01:36:19,838
Maaf.
1567
01:36:23,810 --> 01:36:26,711
Ini gambar yang Sean nak.
Yang ke 25.
1568
01:36:29,849 --> 01:36:32,851
Awak ada dua hari, untuk
jadikannya muka hadapan.
1569
01:36:34,854 --> 01:36:36,922
Ini tugas awak.
1570
01:36:40,693 --> 01:36:42,727
Hei.
1571
01:36:44,397 --> 01:36:46,431
Awak tahu moto kami?
1572
01:36:48,868 --> 01:36:51,304
Life.
1573
01:36:51,305 --> 01:36:53,905
I'm lovin' it.
1574
01:36:55,274 --> 01:36:57,210
Bukan itu.
1575
01:36:57,211 --> 01:36:59,344
Itu moto McDonalds.
1576
01:37:01,848 --> 01:37:03,716
Inikah yang awak buat.
1577
01:37:03,717 --> 01:37:05,351
Ted, awak datang ke suatu tempat...
1578
01:37:05,352 --> 01:37:06,718
...dan awak memecat pekerja...
1579
01:37:08,387 --> 01:37:10,156
...awak perlu tahu yang pekerja...
1580
01:37:10,157 --> 01:37:12,324
...bekerja sangat keras
untuk naikkan majalah ini.
1581
01:37:14,227 --> 01:37:16,762
Mereka percaya akan moto tersebut.
1582
01:37:16,763 --> 01:37:18,898
Dan saya faham, awak diberi
arahan oleh pihak atasan,...
1583
01:37:18,899 --> 01:37:22,335
...awak perlu lakukan apa
yang awak perlu lakukan,...
1584
01:37:22,336 --> 01:37:25,870
...tapi awak tak perlulah
jadi teruk sangat.
1585
01:37:28,508 --> 01:37:30,443
Tuliskan itu dalam plak,...
1586
01:37:30,444 --> 01:37:32,677
...dan gantung untuk kerja baru awak.
1587
01:37:44,590 --> 01:37:45,725
Apa tu?
1588
01:37:45,726 --> 01:37:47,593
Orang utan, Unicorn?
1589
01:37:47,594 --> 01:37:48,594
Negatif?
1590
01:37:48,595 --> 01:37:49,795
Ya.
1591
01:37:49,796 --> 01:37:51,330
Saya tak tengok.
1592
01:37:56,903 --> 01:37:58,970
Awak majikan yang baik, Walter.
1593
01:38:01,207 --> 01:38:02,707
Terima kasih.
1594
01:38:06,612 --> 01:38:08,513
Terima kasih.
1595
01:39:21,621 --> 01:39:22,888
Hei, Walter.
Apa khabar?
1596
01:39:22,889 --> 01:39:24,923
Tengoklah.
1597
01:39:36,902 --> 01:39:38,904
Jumpa lagi!
1598
01:39:38,905 --> 01:39:40,972
Hai.
1599
01:39:52,451 --> 01:39:54,519
Walter Mitty, penghantar paket.
1600
01:40:36,495 --> 01:40:38,431
Hei!
1601
01:40:38,432 --> 01:40:40,098
Cheryl!
1602
01:40:41,801 --> 01:40:43,936
- Hei.
- Hei.
1603
01:40:43,937 --> 01:40:46,339
Saya dapat e-mail
dari Rich, semalam.
1604
01:40:46,340 --> 01:40:47,673
Dia sangat hebat.
1605
01:40:47,674 --> 01:40:49,508
Walter, terima kasih.
1606
01:40:49,509 --> 01:40:54,046
Apa yang awak buat memang hebat.
1607
01:40:54,047 --> 01:40:56,782
Saya jumpa di Iceland.
1608
01:40:56,783 --> 01:40:59,518
Dia menyukainya dan saya
jemput dia petang ini.
1609
01:40:59,519 --> 01:41:00,952
Bagus.
1610
01:41:02,421 --> 01:41:04,790
Hei, saya nak awak tahu...
1611
01:41:04,791 --> 01:41:06,826
...yang awak tak
pernah buat saya bosan.
1612
01:41:06,827 --> 01:41:08,960
Hari itu di taman...
1613
01:41:10,129 --> 01:41:11,663
...saya sedang...
1614
01:41:12,531 --> 01:41:13,933
Saya sedang memikirkan...
1615
01:41:13,934 --> 01:41:15,868
Saya harap ini tak
pelik bunyinya, tapi...
1616
01:41:15,869 --> 01:41:18,203
Saya sedang fikirkan awak.
1617
01:41:19,805 --> 01:41:23,476
Semasa saya berada di Greenland,
mereka ada tempat karaoke di sana,...
1618
01:41:23,477 --> 01:41:26,946
...saya perlu naik helikopter,...
1619
01:41:26,947 --> 01:41:29,115
...dengan pilot yang mabuk,...
1620
01:41:29,116 --> 01:41:32,952
...dan saya mula bayangkan awak,...
1621
01:41:32,953 --> 01:41:35,186
...nyanyikan lagu Mejar Tom.
1622
01:41:37,723 --> 01:41:40,593
Lagipun,...
1623
01:41:40,594 --> 01:41:42,728
...itulah yang buatkan
saya naik helikopter,...
1624
01:41:42,729 --> 01:41:44,830
...dan juga...
1625
01:41:44,831 --> 01:41:47,599
...membawa saya ke arah tujuan.
1626
01:41:49,535 --> 01:41:50,970
Jadi, apa yang berlaku pada awak?
1627
01:41:50,971 --> 01:41:54,473
Awak sepeti hilang ditelan Bumi...
1628
01:41:54,474 --> 01:41:56,509
...untuk seketika.
1629
01:41:56,510 --> 01:41:58,144
Saya datang dan saya,...
1630
01:41:58,145 --> 01:42:01,881
...suami awak yang buka pintu,
jadi saya rasa perlu beredar.
1631
01:42:01,882 --> 01:42:03,582
Uh, Phil.
1632
01:42:03,583 --> 01:42:05,918
Dia baiki peti sejuk saya,...
1633
01:42:05,919 --> 01:42:08,587
...dan dia bukan suami saya.
1634
01:42:08,588 --> 01:42:11,756
Saya ingatkan dia...
1635
01:42:13,125 --> 01:42:15,995
Saya ingatkan awak
rujuk semula dengan dia.
1636
01:42:15,996 --> 01:42:18,564
Imaginasi awak sangat baik,...
1637
01:42:18,565 --> 01:42:20,632
...tapi, tidak.
1638
01:42:22,568 --> 01:42:25,137
Hei, adik saya dapat
peranan dalam Grease.
1639
01:42:25,138 --> 01:42:26,939
Rizzo.
1640
01:42:26,940 --> 01:42:29,741
Bukan di galeri.
Seperti gereja pelik.
1641
01:42:31,610 --> 01:42:34,814
Awak nak pergi dengan saya?
1642
01:42:34,815 --> 01:42:36,615
Saya buatkannya kedengaran teruk, tapi...
1643
01:42:36,616 --> 01:42:37,749
Ya.
1644
01:42:38,717 --> 01:42:40,186
Ya?
1645
01:42:40,187 --> 01:42:41,620
Ya. Ya!
1646
01:42:41,621 --> 01:42:43,189
Ya, saya akan gembira.
1647
01:42:43,190 --> 01:42:44,890
Grease di gereja pelik?
1648
01:42:44,891 --> 01:42:46,592
Biar betul?
1649
01:42:46,593 --> 01:42:48,894
Rizzo bahagian yang terbaik.
1650
01:42:48,895 --> 01:42:50,763
Ya, Rizzo.
1651
01:42:50,764 --> 01:42:52,131
Kuat dan lembut.
1652
01:42:52,132 --> 01:42:54,066
Ya.
1653
01:42:54,067 --> 01:42:55,901
Bagus.
1654
01:42:55,902 --> 01:42:58,137
Awak nak ke bandar?
1655
01:42:58,138 --> 01:43:00,139
Uh, uh, tentu.
1656
01:43:00,140 --> 01:43:01,940
- Ya?
- ya.
1657
01:43:03,509 --> 01:43:05,811
Sebenarnya saya suka Rizzo.
1658
01:43:05,812 --> 01:43:07,179
- Oh, Ya?
- Ya.
1659
01:43:07,180 --> 01:43:10,115
Tentang merokok dan seks remaja?
1660
01:43:10,116 --> 01:43:13,152
Tidak, dia cuma nampak benar.
1661
01:43:13,153 --> 01:43:15,054
Oh.
1662
01:43:15,055 --> 01:43:16,889
Oh, terbitan terakhir.
Pasti sudah ada.
1663
01:43:16,890 --> 01:43:19,257
Diterbitkan pagi ini.
1664
01:43:38,811 --> 01:43:40,878
Walter.
1665
01:44:00,099 --> 01:44:02,167
Patutkah kita beli satu majalah?
1666
01:44:02,168 --> 01:44:03,969
Ya, mungkin saya akan...
1667
01:44:03,970 --> 01:44:06,272
- Mungkin bila pulang nanti?
- Ya, ya.
1668
01:44:06,273 --> 01:44:10,108
Saya tak mahu nampak
bodoh semasa beli.
1669
01:44:24,273 --> 01:44:26,108
Subtitle by: Apiq Ader159154