All language subtitles for The Pretender - 1x08 - Not Even A Mouse.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
- [Man] Already checked Corridor 2.
Nothing there.
- [Man #2] Anything at all?
2
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
- Where is he?
- Find him!
3
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
- [Buzzer Blaring]
- Come on, go! Let's go!
4
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
[Buzzer Sounding,Helicopter Whirring]
5
00:01:31,100 --> 00:01:33,800
[Ship's Horn Sounding]
6
00:01:33,800 --> 00:01:37,300
[Man Vocalizing "Jingle Bells'"]
7
00:01:40,800 --> 00:01:43,600
[Man] Well, I guess Mama won't bekissing Santa Claus this year.
8
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Just tell me what you saw.
9
00:01:46,900 --> 00:01:49,900
Hey, I'm just an elf.
I do what I'm told. You know?
10
00:01:49,900 --> 00:01:54,000
"Be jolly"? Besides, I haven't seen
the big guy since the party last night.
11
00:01:53,900 --> 00:01:56,900
- Oh, yeah?
- When are you gonna shovel him out?
12
00:01:56,900 --> 00:01:58,800
Soon enough.
The meat wagon just got here.
13
00:01:58,800 --> 00:02:02,000
- Don't you mean the "meat sleigh"?
- Ho, ho, ho.
14
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
- Hey.
- [Cop] Evenin'.
15
00:02:07,300 --> 00:02:09,300
Okay. Got a live one.
16
00:02:11,200 --> 00:02:13,900
- A live one?
- It's a joke.
17
00:02:13,800 --> 00:02:16,000
Snowblowers must
have buried him.
18
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
[Jarod]Is that... Santa Claus?
19
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
Yeah. The red hat'sa dead giveaway.
20
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
- Anybody got a shovel?
- No.
21
00:02:23,800 --> 00:02:26,000
But I've got the gift wrap.
22
00:02:26,100 --> 00:02:29,600
[Man Narrating]
23
00:03:20,900 --> 00:03:24,100
Thanks, Gus.
24
00:03:24,000 --> 00:03:27,200
Dr. Drake? Thesejust camein from the mayor's office.
25
00:03:27,200 --> 00:03:29,900
- Same gift as last year?
- Smells like it.
26
00:03:29,900 --> 00:03:31,800
Oh, well.
'Tis the season, Fugimora.
27
00:03:31,800 --> 00:03:35,100
Pass 'em out.We'll see who survives this year.
28
00:03:35,100 --> 00:03:37,800
Yes, ma'am.
29
00:03:37,700 --> 00:03:41,600
- Uh, so, how's the new guy doin'?
- A lot better than Santa.
30
00:03:45,100 --> 00:03:48,900
- Drinking on the job?
- Actually, this was from the scene.
31
00:03:50,300 --> 00:03:54,600
Dr. Jarod Marley?
Meet Dr. Lisabeth Drake, our chief coroner.
32
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
- Hello.
- Hi. You finished with St. Nick?
33
00:03:56,600 --> 00:03:59,400
- Yes, I am.
- [Man Clearing Throat]
34
00:03:59,400 --> 00:04:02,700
Detective Guerra.
Gee, right on time.
35
00:04:02,500 --> 00:04:06,200
- Now, can we do this?
- Victim is not Kriss Kringle...
36
00:04:06,100 --> 00:04:09,300
as we first suspected,
but a Theodore Hargrove...
37
00:04:09,100 --> 00:04:13,400
58, stockbroker, played Santa at
one hell of a Christmas party downtown.
38
00:04:13,300 --> 00:04:18,200
- Go ahead, Doctor.
- He died of a combination of factors,
mainly a heart attack.
39
00:04:18,100 --> 00:04:20,300
Kim, I thought we were
going with exposure.
40
00:04:20,300 --> 00:04:23,600
Well, that was my first instinct, but
further examination revealed the truth.
41
00:04:23,500 --> 00:04:27,700
Heart attack makes sense. Folks at
the office party said St. Nick was doin'...
42
00:04:27,700 --> 00:04:30,500
- one hell of a lambada that night.
- I don't know who "Lambada" is...
43
00:04:30,500 --> 00:04:34,200
but, yes, lividity was
affected by the cold.
44
00:04:34,100 --> 00:04:38,000
But the blood distribution in the leg muscleswould suggest he was doing strenuous acts.
45
00:04:37,800 --> 00:04:40,300
- What about time of death?
- [Dr. Drake] No way.
46
00:04:40,300 --> 00:04:42,200
We can't pull that off
in this weather.
47
00:04:42,200 --> 00:04:45,400
Actually, that's
where this came in.
48
00:04:45,200 --> 00:04:49,300
The eggnog was hard when we found it,but it wasn't completely frozen through.
49
00:04:49,300 --> 00:04:51,900
Mainly because Mr. Hargrove
had quite a bit of brandy in it.
50
00:04:51,900 --> 00:04:55,800
- Oh, there's a shocker.
- The milk had time to curdle.
51
00:04:55,700 --> 00:04:58,000
So I compared the bacteria
levels in the cup...
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
with that of the sample
that fell on the snow...
53
00:04:59,900 --> 00:05:03,600
and I deduced that Mr. Hargrove
succumbed to his heart attack...
54
00:05:03,600 --> 00:05:07,000
somewhere between
1:45 and 2:00 a.m.
55
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
My guess would be 1:48-ish.
56
00:05:10,500 --> 00:05:13,400
- [Whistles]
- I ask for an autopsy, he gives me an eggnog.
57
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
[Phone Ringing]
58
00:05:15,400 --> 00:05:19,000
Yep? Okay.
59
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
Dr. Drake? The delegation
from the mayor's office is here.
60
00:05:23,200 --> 00:05:25,800
Damn! They're early.
We're done here.
61
00:05:29,000 --> 00:05:32,800
- Career anxiety?
- Oh, you haven't met the mayor.
62
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
But, hey, he gives
killer Christmas presents...
63
00:05:35,700 --> 00:05:38,400
And I mean... killer.
64
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
[Groaning] No, not again!
65
00:05:43,100 --> 00:05:45,600
- Is this for me?
- Geez, Jarod, don't tell me...
66
00:05:45,600 --> 00:05:47,900
you never got a Christmas present before.
67
00:05:47,800 --> 00:05:53,000
Not in a very long time. Thank you.
68
00:06:03,700 --> 00:06:05,900
A pastry with candied cherries.
69
00:06:05,900 --> 00:06:08,000
It's fruitcake.
70
00:06:09,100 --> 00:06:11,600
A cake with fruit baked right in.
71
00:06:11,500 --> 00:06:13,600
Thank you.
This has to be delicious.
72
00:06:13,600 --> 00:06:17,400
[Woman On P.A.] Records Department,please call the third floor.
73
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
- Should we tell him?
- Let him discover it.
74
00:06:21,400 --> 00:06:24,100
Yeah.
75
00:06:24,100 --> 00:06:26,000
Mmm!
76
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
[Christmas Carol]
77
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
Jarod has been moved to his room.
78
00:06:52,500 --> 00:06:55,900
As always, I begin my
Christmas hiatus tomorrow.
79
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
I'll be in Mount Pleasant
at the usual number.
80
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
It is the Christmas season.
81
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
But the Tower deems it best
to insulateJarod...
82
00:07:07,800 --> 00:07:10,200
from the trappings of popular culture.
83
00:07:12,100 --> 00:07:14,900
[Young Sydney]Jarod, I'll be gone for the week...
84
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
and I wanted to say good-bye.
85
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
Why do you go away every year
when it turns cold outside?
86
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
Business, Jarod. That's all.
87
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
If you can keep a secret,
I brought you a little something.
88
00:07:24,800 --> 00:07:27,900
A gift.
89
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
A gift?
90
00:07:37,400 --> 00:07:40,900
- This is snow.
- Yes. Remember.
91
00:07:40,800 --> 00:07:43,800
- Tell no one I gave this to you.
- Take me outside, Sydney.
92
00:07:43,800 --> 00:07:46,900
- To see the real snow.
- I can't, Jarod.
93
00:07:46,900 --> 00:07:50,400
- But I want to see it for myself.
- Enjoy this snow.
94
00:07:50,300 --> 00:07:52,200
And I will see you again soon.
95
00:07:53,700 --> 00:07:55,800
Okay?
96
00:08:04,200 --> 00:08:07,000
- I got you!
- Aah!
97
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
[Laughing]
98
00:08:15,800 --> 00:08:18,300
[Gasps, Screams]
Let's get out of here!
99
00:08:18,200 --> 00:08:20,700
[Both Screaming]
100
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
Two kids found her buried in the snow
a couple hours ago.
101
00:08:39,900 --> 00:08:42,900
[Guerra]Now, that's criminal.
102
00:08:42,900 --> 00:08:46,200
Vagrant. After you thaw her,check for needle marks.
103
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
My prelim is overdose.
104
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
- I wonder who she is.
- We'll never know.
105
00:08:52,400 --> 00:08:54,600
L.G.L.
Bag her and tag her.
106
00:08:54,600 --> 00:08:58,700
And next time, please...
don't make me wait.
107
00:08:58,700 --> 00:09:01,800
- "L.G.L."?
- Little girl lost.
108
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
No witness, no I.D.
109
00:09:03,600 --> 00:09:07,400
Her family must be worried sick,
wondering where she is.
110
00:09:08,300 --> 00:09:10,400
That's the tragic part.
111
00:09:10,400 --> 00:09:13,300
She's probably a runaway.
We get them all the time.
112
00:09:13,200 --> 00:09:16,700
Nothin'to go on, soshe becomes a case number.
113
00:09:16,700 --> 00:09:18,900
Like all the rest.
114
00:09:23,600 --> 00:09:27,700
- Are you okay?
- No.
115
00:09:37,500 --> 00:09:40,200
[Electrical Crackling]
116
00:09:50,400 --> 00:09:56,000
Fascinating, hmm? Only one twin is wired,
but they both feel the shock.
117
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
I don't even wanna know.
118
00:10:05,500 --> 00:10:08,400
- Cleanup crew just came in from Cleveland.
- Any luck?
119
00:10:08,300 --> 00:10:11,000
- Jarod's last life in a box.
- [Chuckles]
120
00:10:14,600 --> 00:10:17,500
You're the shrink. Maybe youcan figure out their meaning.
121
00:10:17,500 --> 00:10:19,700
Jarod's trying
to tell me something.
122
00:10:19,700 --> 00:10:23,500
Makes a great greeting card.
But face facts, Syd.
123
00:10:23,400 --> 00:10:25,700
At this rate, your boy won't
be home for the holidays.
124
00:10:25,600 --> 00:10:30,800
Maybe not, but he'll contact me.
He has to.
125
00:10:30,700 --> 00:10:35,000
- Well, it is Christmas.
- I worry about him.
126
00:10:34,900 --> 00:10:37,400
- Out there this time of year.
- Relax.
127
00:10:37,400 --> 00:10:41,700
He's probably holed up in Whoville,
experiencing the Grinch for the first time.
128
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
[Bell Ringing]
129
00:11:29,900 --> 00:11:32,400
Would you like some?
It's called fruitcake.
130
00:11:33,500 --> 00:11:36,500
Fruitcake?
I'm not that homeless.
131
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
What, are you
writing a book?
132
00:11:38,500 --> 00:11:40,900
Um, no, not exactly.
133
00:11:42,100 --> 00:11:44,200
- [Sighs]
- You miss him, don't you?
134
00:11:44,200 --> 00:11:48,300
- Who?
- George. Christmas George.
135
00:11:48,300 --> 00:11:51,000
- You knew George?
- I feel like I did.
136
00:11:50,900 --> 00:11:53,100
George was
all the family I had.
137
00:11:53,000 --> 00:11:57,900
Well, he was all the family
a lot of people had.
138
00:11:57,800 --> 00:12:01,900
- The children at the shelter miss him.
- Yeah. Foster kids, runaways...
139
00:12:01,700 --> 00:12:05,600
They knew the real George.
Oh, everybody thought he was a bum...
140
00:12:05,500 --> 00:12:08,800
because he didn't have a home,
and panhandled to get by.
141
00:12:08,700 --> 00:12:11,900
But he took all that money,
and one day a year...
142
00:12:11,800 --> 00:12:15,900
he made sure they had
presents and a special meal.
143
00:12:15,700 --> 00:12:18,900
Every Christmas Eve
he'd dress as Santa...
144
00:12:18,800 --> 00:12:21,800
and read to those kids all night long.
145
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
That's why they called him
Christmas George.
146
00:12:23,800 --> 00:12:27,200
Yeah.
When George was alive...
147
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
they all had family
for at least one day.
148
00:12:31,900 --> 00:12:35,000
Christmas doesn't count
for squat without family, son.
149
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
No.
150
00:12:38,600 --> 00:12:40,700
I'm beginning
to realize that.
151
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
[Woman]Oh, there you are, Jarod.
152
00:12:56,300 --> 00:12:59,600
I just wanted to thank you
for all the work you've done this season.
153
00:12:59,600 --> 00:13:02,800
Without Christmas George,
it hasn't been the same.
154
00:13:02,800 --> 00:13:05,800
Oh, I'm happy to help.
155
00:13:05,700 --> 00:13:07,900
For a happy man,
you look perplexed.
156
00:13:07,900 --> 00:13:10,800
Well, the truth is, I am.
157
00:13:10,800 --> 00:13:13,800
- Have you read this?
- [Chuckles] "The Night Before Christmas'"?
158
00:13:13,800 --> 00:13:18,700
- It's a classic!
- It's very good, but I'm a little
confused about something.
159
00:13:18,600 --> 00:13:22,200
Now, if Santa Claus were to deliver
a present to every child on Earth...
160
00:13:22,200 --> 00:13:25,600
he'd have to visit
830 homes a second.
161
00:13:25,500 --> 00:13:29,000
Which would mean his reindeer would have
to travel about 700 miles per second...
162
00:13:28,900 --> 00:13:32,200
and he'd have 1/1000th
of a second to park the sleigh...
163
00:13:32,100 --> 00:13:36,000
to crawl down the chimney, to pass out
the presents and to eat cookies and milk.
164
00:13:35,900 --> 00:13:38,800
And for a middle-aged, overweight man,that's quite a feat.
165
00:13:38,800 --> 00:13:42,000
[Chuckles]
Santa works in mysterious ways.
166
00:13:41,900 --> 00:13:45,700
But it's so fantastical.
Why would anybody believe it?
167
00:13:47,000 --> 00:13:50,800
It's Christmas, Jarod.
Anything's possible.
168
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
- Oh.
- [Laughs]
169
00:14:09,100 --> 00:14:11,300
Angel, they're getting ready
to string some popcorn.
170
00:14:11,200 --> 00:14:13,900
Don't you want to help?
171
00:14:13,900 --> 00:14:16,000
Don't you want
to talk to Santa?
172
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
- He's not Santa.
- Is something wrong?
173
00:14:19,000 --> 00:14:21,900
Is Christmas George
coming back?
174
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
No. No, he isn't.
175
00:14:25,800 --> 00:14:28,200
Why not?
176
00:14:28,200 --> 00:14:30,900
Christmas George died.
177
00:14:31,800 --> 00:14:34,100
Do you know what that means?
178
00:14:34,100 --> 00:14:37,000
We won't ever see him again.
179
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
Well, that's true,
and then again, it isn't.
180
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
Could I ask you something?
181
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
Why did you
like Christmas George?
182
00:14:44,800 --> 00:14:49,000
Well, he was nice. And he made
sure the kids always had...
183
00:14:48,800 --> 00:14:51,300
something under the tree
on Christmas.
184
00:14:51,300 --> 00:14:56,900
So what you're saying is that he had
a spirit, a feeling, that made you feel good.
185
00:14:56,800 --> 00:15:02,600
Well, as long as you have that feeling,
Christmas George is gonna be right here.
186
00:15:04,500 --> 00:15:08,500
So every time it's Christmas, I can think
about George, and he'll be here?
187
00:15:08,300 --> 00:15:10,400
Every time.
188
00:15:13,300 --> 00:15:15,700
[Chuckles]
189
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
- Can I help?
- [Boy] Sure. Come on.
190
00:15:29,100 --> 00:15:32,500
[Violin: "O Holy Night'"]
191
00:16:05,200 --> 00:16:07,500
[Continues]
192
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
[Continues]
193
00:16:28,400 --> 00:16:31,400
[Dr. Fugimora]Geez, Jarod. You've run 137 tests.
194
00:16:31,300 --> 00:16:33,400
Any luck on the L.G.L.?
195
00:16:33,400 --> 00:16:36,900
- That's not her name.
- I didn't mean anything.
196
00:16:38,400 --> 00:16:42,500
She should have a real name.
Her family should know.
197
00:16:42,400 --> 00:16:44,900
Especially at
this time of the year.
198
00:16:44,800 --> 00:16:47,100
You're not gonna
give up, are you?
199
00:16:51,100 --> 00:16:54,300
[Male Deejay] And we've gotmore Christmas hits coming your way, so...
200
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
snuggle up by the firewith that special someone...
201
00:16:56,300 --> 00:16:58,600
and enjoy the holiday season.
202
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
[Ringing]
203
00:17:34,900 --> 00:17:37,500
- What?
- [Man] It's me.
204
00:17:37,500 --> 00:17:40,400
I'm having a holiday
gathering at the club.
205
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
It wouldn't be the same
without my favorite girl.
206
00:17:42,700 --> 00:17:45,900
- I'll be there.
- Very well. Christmas Eve at 7:00.
207
00:17:45,800 --> 00:17:51,500
- European associates will attend. Be prompt.
- Of course, Daddy.
208
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
- Merry Christ...
- [Line Disconnects]
209
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
[Beeps]
210
00:18:22,100 --> 00:18:25,100
[Woman On P.A., Indistinct]
211
00:18:31,500 --> 00:18:35,600
- Gunshot wound to the gill?
- [Laughs] Not a patient.
212
00:18:35,600 --> 00:18:38,800
- Lunch.
- Aren't you a little young for poison fish?
213
00:18:38,600 --> 00:18:42,200
- Puffer fish is only poison before it's prepared.
- Kim.
214
00:18:42,200 --> 00:18:46,000
- Fugu toxin is 500 times stronger than cyanide.
- Yeah, yeah, yeah.
215
00:18:45,800 --> 00:18:49,000
But when it's done right, all you get
are tingly toes and a great buzz.
216
00:18:49,000 --> 00:18:52,400
Christmas dinner around here.
My fugu's a tradition.
217
00:18:52,300 --> 00:18:54,900
The boys in the morgue love it.
218
00:18:54,900 --> 00:18:57,500
And it goes great with cranberries.
219
00:18:57,500 --> 00:18:59,900
I'll stick with fruitcake.
220
00:18:59,900 --> 00:19:03,700
And relax. My uncle wasa master fugu chef in Tokyo.
221
00:19:03,500 --> 00:19:06,400
- Was?
- He's retired.
222
00:19:06,400 --> 00:19:09,800
[Laughs] Oh, good.
Well, I'm glad to hear that.
223
00:19:09,600 --> 00:19:12,400
- Uh, would you help me with this?
- Man, did you spill a whole mug?
224
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
Well, actually, I spilled a whole pot.
225
00:19:14,600 --> 00:19:16,400
- I'll get you a duplicate.
- Oh, no, no, no. That's okay.
226
00:19:16,500 --> 00:19:19,600
Just show me where
the old files are.
227
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
- [Chattering, Phones Ringing]
- [Woman] It should take a few seconds...
228
00:19:44,300 --> 00:19:46,300
to start working.
229
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
Yes, I've already
dispatched the ambulance.
230
00:19:48,800 --> 00:19:51,600
Ma'am... Ma'am.! No.
231
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
An overflowing toilet
is not a 911 call.
232
00:19:54,700 --> 00:19:58,100
Ma'am. Would you please
hang up and call a plumber?
233
00:19:57,900 --> 00:20:03,700
[Speaking With Mouth Full]
Okay. You need to... induce vomiting.
234
00:20:03,600 --> 00:20:07,600
Yes.
Uh, no, your finger will be fine.
235
00:20:07,500 --> 00:20:10,400
- Yes.
- [Man] It's not working. It's not working.
236
00:20:10,300 --> 00:20:13,400
Your son is going to be fine, Mr. Hodges,
if you just listen carefully.
237
00:20:13,300 --> 00:20:16,300
- Okay.
- [Jarod] Now, remember, clear the airway...
238
00:20:16,200 --> 00:20:19,400
- and tilt his head back.
- Right. Tilt his head back.
239
00:20:19,300 --> 00:20:21,900
- Now back to the breathing.
- Okay.
240
00:20:21,900 --> 00:20:24,400
[Beeping]
241
00:20:24,400 --> 00:20:27,500
- [Hodges] Okay.
- Now, continue the up and downmotion on his chest.
242
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
- Okay. Five-count?
- Yes.
243
00:20:31,300 --> 00:20:33,300
- [Beeping]
- [Hodges] Oh, my God. He's breathing.!
244
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
- My son is breathing.!
- That's fantastic, Mr. Hodges.
245
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
They're here!
The ambulance just got here.
246
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
You see? That wasn't so difficult.
247
00:20:40,400 --> 00:20:42,700
- Merry Christmas.
- Thank you so much. Thank you.
248
00:20:53,200 --> 00:20:55,600
- [Woman On Tape] 911 Operator.
- Hello. My name's Harry.
249
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
I'm calling from the cornerof Lawson and Hill.
250
00:20:57,900 --> 00:21:01,600
My friend... Oh, God,my friend George is...
251
00:21:01,600 --> 00:21:05,100
- [Woman] Tell me what the problem is, sir.
- They ran George down.
252
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
You gotta get somebody down here.
Lawson and Hill.
253
00:21:07,400 --> 00:21:10,000
Right in front
of the children's shelter.
254
00:21:10,000 --> 00:21:12,100
- Hurry. You gotta hurry.
- [Operator] I'm calling it in, sir.
255
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
- Is anyone else hurt?
- No, they just hit him, and they left.
256
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
I didn't see no car.
257
00:21:23,300 --> 00:21:26,800
- This is where it happened?
- Where I found him.
258
00:21:26,700 --> 00:21:30,100
They just left George
there to die.
259
00:21:30,100 --> 00:21:34,300
- "They"?
- I don't know. Crash woke me up.
260
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
I didn't see it.
261
00:21:38,600 --> 00:21:40,900
I'm sorry.
262
00:21:40,900 --> 00:21:45,900
I never left his side. Never.
Not until the coroner showed up.
263
00:21:46,900 --> 00:21:49,400
- The coroner?
- [Sniffles]
264
00:21:49,300 --> 00:21:52,000
Not the police?
265
00:21:51,900 --> 00:21:55,600
Better directions, I guess.
266
00:21:55,500 --> 00:22:00,100
[Sighs]
You know, he held my hand, and...
267
00:22:01,500 --> 00:22:04,900
And we got to say good-bye.
268
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
You mean, he didn't
die instantly?
269
00:22:07,100 --> 00:22:10,500
Ah, hell no.
He was a fighter.
270
00:22:10,400 --> 00:22:12,500
Coroner tried to save him.
271
00:22:12,500 --> 00:22:15,400
Gave George a shot
and everything, but...
272
00:22:15,400 --> 00:22:17,700
Didn't help.
273
00:22:17,700 --> 00:22:20,100
I never knew coroners
carried doctor bags.
274
00:22:20,000 --> 00:22:23,300
Neither did I.
275
00:22:23,300 --> 00:22:26,600
She did what she could, I guess.
But by the time the cops got here...
276
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
- she told them George had passed.
- She?
277
00:22:30,600 --> 00:22:33,100
- Was she alone?
- Yep.
278
00:22:34,800 --> 00:22:40,500
- And she had red hair.
- Uh, yeah.
279
00:22:40,300 --> 00:22:42,300
How'd you know?
280
00:22:45,300 --> 00:22:48,100
[Woman On P.A.]Any available assistance to the I. V. Unit.
281
00:22:49,700 --> 00:22:53,200
Why haven't you shipped the L.G.L.?
We need slab space for the holidays.
282
00:22:54,500 --> 00:22:57,500
- I found stress fractures in her legs.
- Forget about it.
283
00:22:57,500 --> 00:23:00,000
We've done our due diligence.
284
00:22:59,900 --> 00:23:03,000
- Finish up the paperwork and send her along.
- I understand.
285
00:23:03,000 --> 00:23:06,300
By the way, new guy
works Christmas Eve.
286
00:23:06,300 --> 00:23:11,900
Don't worry about it. Last year was so slow,
we broke out a bottle of Christmas cheer.
287
00:23:11,700 --> 00:23:14,300
Too bad I won't be here
with you to share a toast.
288
00:23:17,000 --> 00:23:20,900
Well, you never know, Doctor. Christmas
has its way of bringing people together.
289
00:23:30,900 --> 00:23:35,300
[Jarod]OurJane Doe's real name is Gabrielle.
290
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
Gabrielle Ryan.
291
00:23:37,400 --> 00:23:41,000
She's from Nashton.She would have been 18 next month.
292
00:23:40,900 --> 00:23:43,000
How'd you do this?
293
00:23:42,900 --> 00:23:45,900
Lower tibial fractures
to the medial malleoli.
294
00:23:45,900 --> 00:23:49,100
- Media who?
- Bad ankles.
295
00:23:49,100 --> 00:23:52,300
From compression impacts.
296
00:23:52,200 --> 00:23:54,600
That, and she had callous patterns
on her hands like this.
297
00:23:54,600 --> 00:23:57,400
Parallel bars wereher specialty.
298
00:23:57,300 --> 00:23:59,600
Will you tell her family right away?
299
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
Count on it.
300
00:24:03,000 --> 00:24:06,500
Hey. Good work, Jarod.
301
00:24:07,300 --> 00:24:09,300
See you around.
302
00:24:11,300 --> 00:24:14,900
[Women's Choir: "Coventry Carol'"]
303
00:24:48,600 --> 00:24:51,800
Face it, Sydney.
It's almost Christmas.
304
00:24:51,700 --> 00:24:54,200
He's not going to call.
305
00:24:54,100 --> 00:24:58,700
[Sighs] I see you're clearing out
for your usual holiday hiatus...
306
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
so, here.
307
00:25:01,900 --> 00:25:05,000
A Christmas present?
From you?
308
00:25:06,300 --> 00:25:08,600
Don't go hanging mistletoe.
309
00:25:10,600 --> 00:25:12,500
See you after the first.
310
00:25:16,100 --> 00:25:18,700
And a merry Christmas
to you too, Miss Parker.
311
00:25:26,600 --> 00:25:28,700
- Kim.
- Hey.
312
00:25:28,600 --> 00:25:31,400
Hi. I was going over
last year's duty roster...
313
00:25:31,400 --> 00:25:34,300
and I see that you were
working on Christmas Eve.
314
00:25:34,200 --> 00:25:38,600
I was the rookie last year. That means that
this year, you get to wait up for Santa.
315
00:25:38,500 --> 00:25:41,600
[Laughs] I don't mind
working the holiday.
316
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
The truth is, I've never
really had Christmas Eve off.
317
00:25:43,700 --> 00:25:47,500
I wanted to ask you about the autopsies
that were performed that night.
318
00:25:47,400 --> 00:25:50,300
- Shoot.
- According to the files, there were only two.
319
00:25:50,300 --> 00:25:54,700
A homeless hit-and-run victim
named Christmas George...
320
00:25:54,500 --> 00:25:57,100
and an 80-year-old woman
named Edwina Morris.
321
00:25:57,000 --> 00:25:59,900
- Do you remember them?
- I remember the Morris woman.
322
00:25:59,900 --> 00:26:03,800
Dead ringer for
Grandma Walton. Only fat.
323
00:26:03,700 --> 00:26:06,100
But I really wasn't involved
in the hit-and-run.
324
00:26:06,000 --> 00:26:08,100
I thought you were the only one
on duty that night.
325
00:26:08,100 --> 00:26:10,400
I was, until Drake
came in with the hit-and-run.
326
00:26:10,400 --> 00:26:12,300
She did that autopsy.
327
00:26:12,300 --> 00:26:15,500
The chief coroner came in
on Christmas Eve...
328
00:26:15,500 --> 00:26:18,400
to perform an autopsy
on a homeless man?
329
00:26:18,300 --> 00:26:22,000
With karma like hers, she's probably
not that popular on the party circuit...
330
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
if you know what I'm sayin'.
331
00:26:25,000 --> 00:26:27,800
The other body.
Edwina Morris.
332
00:26:27,700 --> 00:26:29,600
- Was she a psych patient?
- No.
333
00:26:29,700 --> 00:26:32,900
Just a very large
grandmother of six...
334
00:26:32,800 --> 00:26:35,100
who died of natural causes.
335
00:26:35,000 --> 00:26:37,900
- Why?
- According to the toxicology report...
336
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
there were traces of
phenotripticol in her blood.
337
00:26:40,200 --> 00:26:42,100
- Phenotripticol?
- Yes.
338
00:26:42,100 --> 00:26:45,100
Isn't that used to subdue patients
during psychotic episodes?
339
00:26:45,100 --> 00:26:47,900
And in stronger doses,
it induces a state of paralysis...
340
00:26:47,900 --> 00:26:51,400
where the patient is conscious,but rendered immobile.
341
00:26:51,400 --> 00:26:56,100
- Dead. But not dead.
- Oh, my God.
342
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
Please don't tell me that I performed
an autopsy on someone who was alive...
343
00:26:59,800 --> 00:27:03,100
- and conscious!
- No. No.
344
00:27:03,000 --> 00:27:06,300
- You didn't.
- Well, this couldn't have happened.
345
00:27:06,200 --> 00:27:09,900
Someone must have messed up
the toxicology reports.
346
00:27:09,800 --> 00:27:13,600
Or switched them.
On purpose.
347
00:27:15,900 --> 00:27:18,800
[Women's Choir:"What Child Is This? '"]
348
00:27:48,700 --> 00:27:53,300
[Ends]
349
00:28:10,000 --> 00:28:14,600
- You're Miss Parker, aren't you?
- I didn't know anyone was here.
350
00:28:14,500 --> 00:28:17,000
- Please don't tell anyone I was here.
- No, wait.
351
00:28:18,800 --> 00:28:21,800
Why did you come?
352
00:28:21,800 --> 00:28:25,800
My mom lets me see the rabbits
when no one's here.
353
00:28:25,700 --> 00:28:28,700
I want one, but my father
won't let me have pets at home.
354
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
[Young Jarod]We've been studying them.
355
00:28:30,900 --> 00:28:33,300
There are three sets of twins.
356
00:28:33,300 --> 00:28:37,100
Now watch. They've never
been together before.
357
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
But somehow, the ones that are genetically
identical just seem to find each other.
358
00:28:43,500 --> 00:28:48,600
Like something inside them
draws them together. See?
359
00:28:48,400 --> 00:28:51,300
They're soft.
360
00:29:03,800 --> 00:29:06,300
[Door Latch Rattling]
361
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
[Car Alarm Beeping]
362
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
- Excuse me. Can you sp...
- Not my neighborhood.
363
00:29:57,600 --> 00:29:59,500
[Starting Engine]
364
00:29:59,500 --> 00:30:01,900
[Engaging Gears]
365
00:30:06,200 --> 00:30:08,900
- [Screams]
- [Grunts]
366
00:30:20,400 --> 00:30:23,700
Oh, my God. Didn't you see me?
Jarod!
367
00:30:23,600 --> 00:30:28,000
[Grunting] I'm okay. I'm okay.
It was just a... a little scratch.
368
00:30:27,900 --> 00:30:31,300
- Are you okay?
- I'm fine. Come on.
369
00:30:31,300 --> 00:30:33,400
l-I can help you out
with that.
370
00:30:37,200 --> 00:30:40,700
- [Panting]
- You certainly come prepared.
371
00:30:40,700 --> 00:30:44,100
Our patients may be dead,
but we're still doctors, right?
372
00:30:44,000 --> 00:30:47,100
- I suppose.
- I always keep it on hand.
373
00:30:47,100 --> 00:30:49,900
You never know when
somebody might need one of us.
374
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
You never know.
375
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
- [Beeps]
- [Whirring]
376
00:31:10,900 --> 00:31:15,400
Why, Jarod. I thought they'd
taken you back to your room.
377
00:31:15,300 --> 00:31:18,600
- What are those, Sydney?
- They're another project I'm working on.
378
00:31:18,500 --> 00:31:20,600
- [Buzzing]
- [Woman] Your car is ready to take you...
379
00:31:20,600 --> 00:31:24,400
- to the Mount Pleasant Home.
- Yes. Thank you. Tell them to wait.
380
00:31:24,400 --> 00:31:27,800
[Young Jarod]
You will come back, won't you, Sydney?
381
00:31:27,700 --> 00:31:30,300
[Young Sydney]
I always come back, Jarod. Don't I?
382
00:31:31,200 --> 00:31:34,300
[Whirring]
383
00:31:34,200 --> 00:31:36,700
[Woman] Your car is ready to take you
to the Mount Pleasant Home.
384
00:31:36,700 --> 00:31:38,800
Yes, thank you.
385
00:31:38,900 --> 00:31:40,800
...take you to the Mount Pleasant Home.
386
00:31:40,800 --> 00:31:43,100
[Beeps]
387
00:31:47,400 --> 00:31:50,100
[Woman] Your car is ready to take youto the Mount Pleasant Home.
388
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
I'll be right there.
389
00:32:38,700 --> 00:32:42,800
[Big Band: "God RestYou Merry, Gentlemen'"]
390
00:33:02,200 --> 00:33:05,600
[Line Ringing]
391
00:33:07,400 --> 00:33:11,300
Last Minute Gifts?
I need a last minute gift.
392
00:33:27,600 --> 00:33:30,900
Dr. Fugimora?
393
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
Well, I hate to bethe bearer ofbad tidings...
394
00:33:33,300 --> 00:33:37,500
but you're going to need
to come to work today.
395
00:33:37,400 --> 00:33:41,900
Something terrible has happened.
I'll explain everything when you get there.
396
00:33:43,800 --> 00:33:46,100
Don't you love Christmas?
397
00:33:46,100 --> 00:33:49,700
- It's so Christmasy.
- Jarod, I thought you were working today.
398
00:33:49,700 --> 00:33:51,600
I am.
399
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
But I wanted to give you
a little something.
400
00:33:53,500 --> 00:33:56,000
- For me?
- Mm-hmm.
401
00:33:57,800 --> 00:33:59,700
Open it.
402
00:33:59,700 --> 00:34:03,300
[Sighs, Scoffs]
Fruitcake.
403
00:34:03,200 --> 00:34:05,800
[Sniffs]
This actually smells good.
404
00:34:05,800 --> 00:34:08,200
I was so impressed with the mayor's gift,
I tried baking one myself...
405
00:34:08,100 --> 00:34:10,100
and I want you to be
the first to taste it.
406
00:34:11,300 --> 00:34:13,500
[Sighs]
407
00:34:15,000 --> 00:34:17,100
- Mmm?
- Oh, no thank you.
408
00:34:18,900 --> 00:34:23,600
Mmm. Mmm!
409
00:34:23,500 --> 00:34:26,600
It's actually good.
410
00:34:26,500 --> 00:34:30,100
So, um, are you gonna see your family
for the holidays?
411
00:34:30,100 --> 00:34:33,100
I don't think that's
going to be possible this year.
412
00:34:35,600 --> 00:34:38,800
Are you okay?
413
00:34:38,700 --> 00:34:41,200
I... feel a little...
414
00:34:42,900 --> 00:34:45,100
My God!
[Retching]
415
00:34:45,100 --> 00:34:49,000
Dr. Drake?
Let me help you.
416
00:34:50,500 --> 00:34:52,900
[Gasping, Groaning]
417
00:34:54,500 --> 00:34:58,200
My stomach! My God!
[Gasping]
418
00:34:58,100 --> 00:35:01,700
- What was in that cake?
- I went to great pains making that cake.
419
00:35:01,600 --> 00:35:04,000
- It couldn't have possibly been the...
- What?
420
00:35:04,000 --> 00:35:06,900
- Uh-oh.
- What?
421
00:35:06,800 --> 00:35:10,400
Well, Fugimora has been teaching me
how to prepare puffer fish.
422
00:35:10,300 --> 00:35:13,000
And I was practicing when
I was making the fruitcake.
423
00:35:13,000 --> 00:35:16,400
And some of it might have
accidentally slipped into the batter.
424
00:35:16,400 --> 00:35:18,300
- Puffer fish?
- I'm afraid so.
425
00:35:18,300 --> 00:35:21,900
You idiot!
You poisoned me!
426
00:35:21,800 --> 00:35:24,100
- [Grunting In Pain]
- I'm sorry.
427
00:35:24,100 --> 00:35:28,400
- Call 911.
- Okay.
428
00:35:28,400 --> 00:35:31,800
- [Cell Phone Beeping]
- Uh...
429
00:35:31,700 --> 00:35:34,000
- I can't.
- Jarod, what are you doing?
430
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
- I can't call 911.
- Are you crazy?
431
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
No, but I am thorough.
432
00:35:40,800 --> 00:35:44,900
If I call 911, they'd be able to help you.
But they could hurt me.
433
00:35:44,700 --> 00:35:48,700
- What?
- They would come out,they would see that you were sick...
434
00:35:48,500 --> 00:35:52,800
and they would realize that
I accidentally poisoned you.
435
00:35:52,700 --> 00:35:54,900
And that could
cost me my career.
436
00:35:54,900 --> 00:35:56,900
[Moaning, Gasping]
You can't do this.
437
00:35:56,900 --> 00:35:58,800
- You can't do this.
- [Recorder Clicking]
438
00:35:58,800 --> 00:36:02,200
- [Operator] Tell me what the problem is, sir.
- [Harry] They ran George down.
439
00:36:02,100 --> 00:36:04,800
You gotta get somebody down here.
Lawson and Hill.
440
00:36:04,700 --> 00:36:08,300
Right in front of the children's shelter.
Hurry. You gotta hurry.
441
00:36:08,300 --> 00:36:11,200
- I'm calling it in, sir. Is anyone else hurt?
- No. They just hit him and left.
442
00:36:11,100 --> 00:36:13,400
- [Clicks Off]
- You're a coroner.
443
00:36:13,400 --> 00:36:19,000
Your business is dead people. Even when
you're the one who kills them. Right, Doctor?
444
00:36:18,900 --> 00:36:22,700
Did you have a little too much to drink
at last year's Christmas party?
445
00:36:25,700 --> 00:36:29,500
Can you imagine how Christmas George must
have felt when you hit him with your car...
446
00:36:29,400 --> 00:36:31,900
and left him in the snow?
447
00:36:31,900 --> 00:36:35,600
He went into the alley to recover,and you heard over your police scanner...
448
00:36:35,600 --> 00:36:37,900
that he was still alive.
449
00:36:38,700 --> 00:36:41,300
You couldn't have that,could you?
450
00:36:41,200 --> 00:36:43,700
That could hurt
your precious career.
451
00:36:45,600 --> 00:36:50,700
So you went back to the scene,
before the police got there.
452
00:36:50,600 --> 00:36:55,000
Now, you didn't have anything in your bag
that would actually kill him...
453
00:36:55,000 --> 00:36:57,400
but you did have something
that would paralyze him.
454
00:36:57,400 --> 00:37:00,100
He was conscious of everything
that was happening to him...
455
00:37:00,000 --> 00:37:02,500
but he looked dead
to the police.
456
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
He was just a homeless man.
457
00:37:05,000 --> 00:37:07,900
You figured, no one
would miss him, right?
458
00:37:07,900 --> 00:37:11,500
But like you always say,
bag 'em and tag 'em.
459
00:37:21,300 --> 00:37:25,700
[Mumbling]
No. Don't do that. I'm not really dead.
460
00:37:25,700 --> 00:37:29,900
Well, if it makes you feel any better,
I'm not really a coroner.
461
00:37:29,800 --> 00:37:32,500
[Voice Echoing]
But everybody thinks I am.
462
00:37:32,500 --> 00:37:35,300
So I'm just going
to declare you dead.
463
00:37:35,300 --> 00:37:38,000
And they can finish you off.
On the slab.
464
00:37:38,000 --> 00:37:40,400
Just like
you finished off George.
465
00:37:41,900 --> 00:37:43,900
Merry Christmas.
466
00:37:44,900 --> 00:37:47,600
["Jingle Bells, '"Off-tempo]
467
00:37:54,700 --> 00:37:58,100
[Voice Distant] Wow.
I never got to work on a boss before.
468
00:37:57,900 --> 00:38:02,200
We'll start cutting on her after lunch.
Who wants puffer fish?
469
00:38:07,100 --> 00:38:10,300
The effects of the phenotripticol
should wear off in a few hours.
470
00:38:10,200 --> 00:38:14,000
She's gonna wake up with a wicked case
of diarrhea from the fruitcake.
471
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
- Merry Christmas, Jarod.
- Merry Christmas.
472
00:38:19,100 --> 00:38:21,000
- [Chuckles]
- [Knocking]
473
00:38:22,200 --> 00:38:24,700
Merry Christmas.
He said to give you this.
474
00:38:26,000 --> 00:38:28,600
He who?
475
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Excuse me.
Dr. Marley?
476
00:38:49,900 --> 00:38:53,300
- Yes?
- I'm Timothy. Timothy Ryan.
477
00:38:53,300 --> 00:38:55,200
Gabrielle's brother.
478
00:38:55,200 --> 00:39:00,400
I just wanted to say... Well, this
detective said you identified her.
479
00:39:00,300 --> 00:39:04,500
- Went the extra mile, he said.
- I'm sorry that it took so long.
480
00:39:04,400 --> 00:39:06,500
And I'm sorry that
you had to find out at this time.
481
00:39:06,600 --> 00:39:12,200
I'm not. Imagine wondering a lifetime if
someone you love is out there or not.
482
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
Thank you for saving
my family that hell.
483
00:39:15,500 --> 00:39:17,600
Thank you.
484
00:39:22,500 --> 00:39:26,000
[Children's Choir:"Silent Night'"]
485
00:39:47,400 --> 00:39:53,100
- [Ends]
- [Phone Ringing]
486
00:39:53,000 --> 00:39:56,900
- [Ringing]
- [Clears Throat]
487
00:39:56,900 --> 00:39:59,800
Hello. Daddy, hello.
488
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
I was just getting ready...
489
00:40:02,000 --> 00:40:05,100
[Piano: "Silent Night'"]
490
00:40:08,200 --> 00:40:11,400
I understand. No.
491
00:40:11,400 --> 00:40:13,900
We'll do it next year.
492
00:40:18,300 --> 00:40:21,400
- [Beeps]
- [Exhales]
493
00:40:24,300 --> 00:40:26,300
Merry Christmas.
494
00:40:28,100 --> 00:40:31,600
- [Continues]
- [Footsteps]
495
00:40:33,000 --> 00:40:35,400
[Woman]He's ready now.
496
00:40:40,900 --> 00:40:44,000
You know, I admire you, Sydney.
497
00:40:44,000 --> 00:40:48,500
For 30 years, he just lies there,
and yet you've never missed a Christmas.
498
00:40:48,400 --> 00:40:51,400
It's all I can do.
He's the only family I have.
499
00:40:51,400 --> 00:40:56,200
- What about your son?
- My son?
500
00:40:56,100 --> 00:40:58,900
Yes. Jarod.
501
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Jarod was here?
502
00:41:02,200 --> 00:41:05,300
He stayed just long enough
to leave the gift.
503
00:41:14,400 --> 00:41:16,300
I don't know whathe said to him...
504
00:41:16,300 --> 00:41:21,500
but when he placed that in his hand,
I swear I thought I saw your brother smile.
505
00:41:23,700 --> 00:41:26,600
[Chuckles]
506
00:41:26,600 --> 00:41:29,200
[Jarod]"'Twas the night before Christmas...
507
00:41:29,200 --> 00:41:32,000
"and all through the house,not a creature was stirring...
508
00:41:32,000 --> 00:41:34,100
- "not even a mouse.
- [Chuckles]
509
00:41:34,000 --> 00:41:36,300
"The stockings were hungby the chimney with care...
510
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
"in hopes that St. Nicholassoon would be there.
511
00:41:38,700 --> 00:41:41,700
"The children were nestledall snug in their beds...
512
00:41:41,700 --> 00:41:44,100
"while visions of sugarplumsdanced in their heads.
513
00:41:44,100 --> 00:41:46,600
"And Mama in her kerchief,and I in my cap...
514
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
"hadjust settled downfor a long winter's nap.
515
00:41:49,500 --> 00:41:51,600
"When out on the lawnthere arose such a clatter...
516
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
"I sprang from my bedto see what was the matter.
517
00:41:54,200 --> 00:41:56,400
"Away to the windowI flew like a flash...
518
00:41:56,400 --> 00:41:59,200
"tore open the shuttersand threw up the sash.
519
00:41:59,100 --> 00:42:01,300
"When what to my wondering eyeshould appear...
520
00:42:01,200 --> 00:42:04,300
"but a miniature sleighand eight tiny reindeer.
521
00:42:04,200 --> 00:42:07,500
"With a little old driver,so lively and quick...
522
00:42:07,500 --> 00:42:10,800
"I knew in a momentit must be St. Nick.
523
00:42:10,800 --> 00:42:13,400
"And he whistled, and shouted,and called them by name:
524
00:42:13,400 --> 00:42:16,200
""Now, Dasher.! Now, Dancer.!Now, Prancer and Vixen.!
525
00:42:16,100 --> 00:42:19,400
"On, Comet.! On, Cupid.!On, Donder and Blitzen.! '
526
00:42:19,400 --> 00:42:23,100
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle...
527
00:42:23,100 --> 00:42:25,800
"and away they all flew
like the down of a thistle.
528
00:42:25,700 --> 00:42:29,700
"But I heard him exclaim,
ere he drove out of sight...
529
00:42:29,600 --> 00:42:35,000
"Happy Christmas to all,
and to all a good night."'
530
00:42:34,900 --> 00:42:37,400
[Giggling]
531
00:42:37,300 --> 00:42:39,900
- [Sleigh Bells Jingling]
- Did you hear that?
532
00:42:39,800 --> 00:42:43,600
- [Girl, Gasping] What?
- From the other room.
533
00:42:43,600 --> 00:42:46,800
- Could it be...
- [Children] Santa!
534
00:42:46,700 --> 00:42:49,100
[Girl]Let's go in the other room.! Under the tree.!
535
00:42:51,100 --> 00:42:54,700
[Chattering]
536
00:42:58,300 --> 00:43:00,200
A present for me?
537
00:43:00,200 --> 00:43:02,900
- I wonder who it's from?
- Let's see what you got.
538
00:43:06,300 --> 00:43:08,300
What's it say?
539
00:43:08,400 --> 00:43:11,000
"Friends make Christmas special.
540
00:43:11,000 --> 00:43:14,800
To Angel, Merry Christmas,
From Christmas George."
541
00:44:11,600 --> 00:44:12,700
[Mews]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.