Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,225
Let me just ask you one thing then.
2
00:00:02,225 --> 00:00:06,160
Can you just tell me if I'm
related to Eun Sol and Eun Chul?
3
00:00:06,160 --> 00:00:10,132
I can't tell her now that
she's not part of our family.
4
00:00:15,728 --> 00:00:20,780
I'm really not a
part of this family?
5
00:00:22,131 --> 00:00:23,287
Bom!
6
00:00:23,287 --> 00:00:24,887
Are you okay?
7
00:00:25,414 --> 00:00:27,234
- What's this?
- Who the hell are you!
8
00:00:27,505 --> 00:00:29,243
Let go!
9
00:00:29,243 --> 00:00:31,072
Who the hell are you?
10
00:00:31,594 --> 00:00:33,285
Bastard!
11
00:00:43,885 --> 00:00:45,171
Soo Chul!
12
00:00:45,488 --> 00:00:46,756
Soo Chul!
13
00:00:46,756 --> 00:00:48,419
Yong Soo Chul!
14
00:00:48,885 --> 00:00:50,290
Soo Chul!
15
00:00:52,256 --> 00:00:54,333
Soo Chul, wake up!
16
00:00:54,333 --> 00:00:56,035
Soo Chul, are you okay?
17
00:00:58,061 --> 00:01:00,716
He won't die, will he?
18
00:01:00,716 --> 00:01:02,820
- Please save him, Doctor.
- Chart, please.
19
00:01:04,021 --> 00:01:06,555
His vitals are normal,
so you can calm down.
20
00:01:07,840 --> 00:01:11,201
Mr. Yong Soo Chul, are you
okay? Can you hear me?
21
00:01:14,274 --> 00:01:16,231
Soo Chul.
22
00:01:20,733 --> 00:01:23,170
Bom, are you okay?
23
00:01:23,170 --> 00:01:25,638
Hurt? You didn't get hurt?
24
00:01:25,638 --> 00:01:27,462
I'm fine.
25
00:01:28,120 --> 00:01:30,871
Do you feel
nauseous or dizzy?
26
00:01:30,871 --> 00:01:33,268
No, I think I'm okay.
27
00:01:33,268 --> 00:01:37,341
Symptoms may show up later.
You should relax...
28
00:01:37,341 --> 00:01:39,518
As soon as it's ready,
we'll take a CAT scan.
29
00:01:39,518 --> 00:01:41,039
- Please get it ready.
- Okay.
30
00:01:41,347 --> 00:01:42,992
What were you trying to do?
31
00:01:42,992 --> 00:01:45,649
He was holding a knife,
you could have died.
32
00:01:45,649 --> 00:01:47,483
Why would I die?
33
00:01:47,483 --> 00:01:50,281
If it wasn't so dark,
I would have double kicked him...
34
00:01:52,427 --> 00:01:55,480
He would've been dead.
35
00:01:57,554 --> 00:02:00,118
I thought you were going to die.
36
00:02:00,847 --> 00:02:04,234
Look, my life line comes
all the way down to my wrist.
37
00:02:04,234 --> 00:02:08,145
I went to a psychic, and she
said I'll live to be really old.
38
00:02:08,145 --> 00:02:10,789
So don't worry,
and stop crying.
39
00:02:14,406 --> 00:02:17,907
Mr. Soo Chul, we'll
start the CAT scan.
40
00:02:31,537 --> 00:02:34,020
Subtitles by DramaFever
41
00:02:34,020 --> 00:02:38,490
Episode 14
[Things You Regret After Losing]
42
00:02:38,490 --> 00:02:42,063
The house is old,
but it's still big.
43
00:02:42,574 --> 00:02:45,502
We can't sell it for that cheap.
44
00:02:45,502 --> 00:02:49,134
If you have a willing buyer,
give me a call.
45
00:02:50,885 --> 00:02:52,606
You're coming from the police station?
46
00:02:52,606 --> 00:02:55,361
- They got the thief, right?
- Yeah.
47
00:02:55,532 --> 00:02:57,329
That's a relief.
48
00:02:57,329 --> 00:03:00,393
Think of it as bad luck.
At least you didn't get hurt.
49
00:03:00,800 --> 00:03:04,296
It's not easy for a woman to
run a store in this world.
50
00:03:04,296 --> 00:03:07,909
I should have stopped you from opening
that laundromat in the beginning.
51
00:03:09,189 --> 00:03:12,819
Are you that upset that you
couldn't sell the laundromat?
52
00:03:12,819 --> 00:03:15,526
Why are you saying that,
like an amateur?
53
00:03:16,034 --> 00:03:17,584
Even if I'm crazy over money...
54
00:03:17,584 --> 00:03:19,622
I wouldn't be thinking about
selling the store now.
55
00:03:19,622 --> 00:03:21,953
So instead of the laundromat,
you're selling
56
00:03:21,953 --> 00:03:24,282
this house that we lived in for
20 years?
57
00:03:24,282 --> 00:03:26,614
It'll be the three of us
when Eun Chul gets married.
58
00:03:26,614 --> 00:03:29,794
We should move to a smaller
house, we need the money.
59
00:03:33,192 --> 00:03:36,270
When you sell the house,
pay me back first.
60
00:03:36,270 --> 00:03:39,111
Hey, when did I
borrow money from you?
61
00:03:39,111 --> 00:03:41,513
Eight years ago, you took
out a loan for 20 million won.
62
00:03:41,513 --> 00:03:44,383
I paid that back to you,
so give me the money.
63
00:03:44,633 --> 00:03:46,871
You cheap, stingy Scrooge.
64
00:03:46,871 --> 00:03:49,027
Fine, I'll pay you back!
65
00:03:49,652 --> 00:03:54,201
Mother, Young Mi's asking how many
will come out to the family gathering.
66
00:03:54,201 --> 00:03:57,926
They have 3 family members...
67
00:03:57,926 --> 00:04:01,710
I heard it's etiquette to match
the number of family members.
68
00:04:01,710 --> 00:04:05,245
I won't go. Then the
numbers will match.
69
00:04:05,729 --> 00:04:07,698
Why are you so cranky all of a sudden?
70
00:04:07,698 --> 00:04:09,432
I didn't tell you
not to come.
71
00:04:10,200 --> 00:04:11,813
That girl...
72
00:04:15,731 --> 00:04:20,536
Yeah, I'm not even family.
There's no seat for me.
73
00:04:26,320 --> 00:04:30,507
Grandma, why didn't you
tell me that I was an orphan?
74
00:04:30,507 --> 00:04:34,702
If I had known earlier,
I wouldn't have stayed here.
75
00:04:35,298 --> 00:04:37,310
What am I supposed to do now?
76
00:04:41,968 --> 00:04:43,440
Hello?
77
00:04:43,848 --> 00:04:45,344
Now?
78
00:04:45,815 --> 00:04:47,850
Okay, I'll be there.
79
00:04:58,396 --> 00:05:03,187
I can eat myself.
My arms and legs are fine.
80
00:05:03,187 --> 00:05:07,088
Your brain controls your arms and
legs, and your brain is hurt right now.
81
00:05:07,088 --> 00:05:09,483
There's nothing wrong
with the CT scan.
82
00:05:09,483 --> 00:05:12,259
It's nothing, my mother
is just overreacting.
83
00:05:12,918 --> 00:05:16,464
You fought an armed robber,
that's nothing?
84
00:05:17,245 --> 00:05:19,807
I told you not to do
anything stupid.
85
00:05:19,807 --> 00:05:23,442
You went there against my words,
and this is what happened!
86
00:05:23,442 --> 00:05:28,226
- If I didn't go, Bom would have gotten hurt.
- So you'll continue to take care of Bom?
87
00:05:28,226 --> 00:05:32,024
I need to help her when she's in need.
It's not like she's a stranger.
88
00:05:32,555 --> 00:05:35,322
But are you mad at me?
89
00:05:35,819 --> 00:05:37,367
I'm not mad.
90
00:05:37,367 --> 00:05:40,903
As your friend...
I just feel bad.
91
00:05:43,190 --> 00:05:45,137
Just eat.
92
00:05:45,309 --> 00:05:46,541
Open.
93
00:05:52,427 --> 00:05:54,485
Bom!
94
00:05:55,684 --> 00:05:58,901
Are you okay?
You didn't get hurt?
95
00:06:00,872 --> 00:06:05,113
Your chest got flat.
96
00:06:05,113 --> 00:06:08,156
Oh, no...
Did he beat on your chest?
97
00:06:08,156 --> 00:06:11,942
What are you talking about?
I never had a chest.
98
00:06:11,942 --> 00:06:14,036
Oh, right...
99
00:06:14,036 --> 00:06:17,471
- Sorry, I was mistaken.
- I never had a chest.
100
00:06:17,471 --> 00:06:18,805
I'm sorry.
101
00:06:18,805 --> 00:06:22,355
But hey, you dumb girl...
Why didn't you call me?
102
00:06:22,355 --> 00:06:25,154
I got so shocked when
I heard from Eun Chul.
103
00:06:25,154 --> 00:06:27,582
I didn't want to scare
the pregnant lady.
104
00:06:29,469 --> 00:06:31,105
But...
105
00:06:31,105 --> 00:06:34,704
I had no idea that the
bum would come to your rescue.
106
00:06:34,704 --> 00:06:38,175
I guess there's a propose
to each person.
107
00:06:39,141 --> 00:06:43,271
You mean there's a purpose
to each person, you fool.
108
00:06:43,526 --> 00:06:44,898
Anyway!
109
00:06:44,898 --> 00:06:51,459
In the dramas, people always
fall in love with their life saver.
110
00:06:51,459 --> 00:06:53,151
What do you think
about Yong Soo Chul?
111
00:06:53,151 --> 00:06:55,310
He's still young,
but if you train him well...
112
00:06:55,310 --> 00:06:58,584
- Is this why you called me out?
- No.
113
00:07:02,738 --> 00:07:04,483
Go get yourself an outfit.
114
00:07:04,483 --> 00:07:06,788
You don't have anything to
wear to the family gathering.
115
00:07:06,788 --> 00:07:10,394
I'm sorry, but I don't
think I can make it that day.
116
00:07:10,394 --> 00:07:11,663
Why?
117
00:07:12,084 --> 00:07:15,836
How can my baby's
aunt not come?
118
00:07:15,836 --> 00:07:17,360
Young Mi.
119
00:07:17,820 --> 00:07:23,663
If you were adopted when you
were little, but just found that out...
120
00:07:23,663 --> 00:07:25,605
what would you do?
121
00:07:26,286 --> 00:07:28,060
Why are you asking that?
122
00:07:28,060 --> 00:07:33,620
Somebody I know asked me,
but I'm not sure.
123
00:07:33,620 --> 00:07:36,547
She doesn't get along
with the family, either.
124
00:07:38,100 --> 00:07:41,089
Then she should move out.
125
00:07:41,089 --> 00:07:44,225
Why stay with strangers,
and get treated badly?
126
00:07:45,483 --> 00:07:48,624
- Yeah?
- Better if she takes their money and runs.
127
00:07:50,629 --> 00:07:55,052
Yeah, I have no reason to stay
in the same house with strangers.
128
00:07:55,052 --> 00:07:57,288
As soon as the house
gets sold, I should move out.
129
00:07:57,288 --> 00:07:58,853
That's the right thing to do.
130
00:08:02,459 --> 00:08:04,435
Yes, Mother.
131
00:08:04,435 --> 00:08:07,202
I was going to go visit you.
132
00:08:09,413 --> 00:08:12,661
- You got a studio?
- Yes.
133
00:08:12,661 --> 00:08:16,165
A lot of newlyweds live there.
It's nice and clean.
134
00:08:17,471 --> 00:08:18,745
Anyway...
135
00:08:18,745 --> 00:08:22,252
Don't we need to decide the time
and place for the family gathering?
136
00:08:22,252 --> 00:08:24,600
I was going to tell you...
137
00:08:24,600 --> 00:08:28,435
Mom made a reservation at
Kyung Hae for tomorrow at 7.
138
00:08:28,435 --> 00:08:31,500
Why did she decide on
the location by herself?
139
00:08:31,500 --> 00:08:32,662
Huh?
140
00:08:32,662 --> 00:08:36,455
- You don't like it there?
- That's not the point.
141
00:08:36,455 --> 00:08:38,890
Why didn't she discuss
such an important matter with...
142
00:08:38,890 --> 00:08:42,540
And Kyung Hae? That's the restaurant
right in front of your house.
143
00:08:43,828 --> 00:08:45,115
Then...
144
00:08:45,115 --> 00:08:47,961
You should pick the place.
145
00:08:47,961 --> 00:08:51,315
- It doesn't matter to us.
- I'm not such a mannerless person.
146
00:08:51,315 --> 00:08:55,625
I don't care where, let's meet at a
halfway point between our homes.
147
00:08:55,878 --> 00:08:58,691
I can tell she's going
to be a wicked mother-in-law.
148
00:08:58,691 --> 00:09:01,189
She's already starting to be impossible.
149
00:09:01,189 --> 00:09:04,454
Let's just pick a place
close to Eun Chul's place.
150
00:09:04,454 --> 00:09:07,112
Why should we?
151
00:09:08,817 --> 00:09:11,285
- Chauffeur Park!
- Yes.
152
00:09:13,250 --> 00:09:18,348
Find out the exact midway point
between our home and their home.
153
00:09:18,348 --> 00:09:20,785
Pardon?
Midway point?
154
00:09:21,435 --> 00:09:24,361
- How would I do that?
- Should I do it then?
155
00:09:24,361 --> 00:09:27,461
I need to tell you how?
I need to spoonfeed you?
156
00:09:27,461 --> 00:09:30,099
I'll find out right now.
157
00:09:30,099 --> 00:09:33,011
Does he know what
he's doing?
158
00:09:35,846 --> 00:09:38,812
The midway point is
a snack bar?
159
00:09:38,812 --> 00:09:41,355
Let's just go where her
mother made the reservation.
160
00:09:42,010 --> 00:09:50,236
Do you know why martial artists...
scream out before a match?
161
00:09:50,236 --> 00:09:53,190
That's so they can
get a headstart.
162
00:09:53,190 --> 00:09:56,719
We are getting married, not
getting into a fighting match.
163
00:09:56,719 --> 00:09:58,807
What's the difference between
a fight and a marriage?
164
00:09:59,464 --> 00:10:02,068
If you lose in the
beginning, it's all over.
165
00:10:02,485 --> 00:10:06,269
Just tell her to meet
us at the snack bar.
166
00:10:06,728 --> 00:10:09,691
I'm so upset.
167
00:10:09,691 --> 00:10:11,951
If she wants to meet
at the snack bar...
168
00:10:11,951 --> 00:10:15,256
she's going to have the
wedding at a playground?
169
00:10:15,583 --> 00:10:18,830
Don't be like that.
Just let her have her way.
170
00:10:19,454 --> 00:10:23,284
Baby, just calm down.
171
00:10:29,602 --> 00:10:31,910
Honey...
172
00:10:31,910 --> 00:10:34,737
I'm so upset.
173
00:10:34,737 --> 00:10:37,810
The in-laws want to
meet at a snack bar...
174
00:10:41,217 --> 00:10:46,781
Don't be stubborn and just
reserve a place by their house?
175
00:10:48,762 --> 00:10:50,725
Fine.
176
00:10:51,379 --> 00:10:53,617
See? I told you.
177
00:11:02,260 --> 00:11:05,501
We finally decided on
the family gathering place.
178
00:11:05,501 --> 00:11:08,609
We just barely made
it through the first hurdle.
179
00:11:09,464 --> 00:11:12,245
I'm sure it was just
a small hurdle.
180
00:11:12,338 --> 00:11:14,634
We've still got the dowry
181
00:11:14,634 --> 00:11:17,616
gifts for the family,
wedding hall, wedding date
182
00:11:17,616 --> 00:11:21,223
OB-GYN, postpartum doula,
naming the baby...
183
00:11:21,344 --> 00:11:24,733
They are going to kill us.
184
00:11:24,733 --> 00:11:28,032
So you regret your
decision to get married?
185
00:11:28,666 --> 00:11:30,914
No way.
186
00:11:31,362 --> 00:11:35,064
It was the best
decision I ever made.
187
00:11:35,991 --> 00:11:39,513
When are you going to
introduce me to your friends?
188
00:11:39,513 --> 00:11:40,997
My friends?
189
00:11:42,190 --> 00:11:45,365
You don't need to meet them.
190
00:11:45,365 --> 00:11:47,128
Are you...
191
00:11:47,128 --> 00:11:51,911
Are you embarrassed to
introduce me to them?
192
00:11:51,911 --> 00:11:54,806
Because I didn't go to college,
and we are a loan shark family...
193
00:11:54,806 --> 00:11:57,076
That's not it.
194
00:11:57,076 --> 00:12:01,105
We need to save money
for the wedding.
195
00:12:01,572 --> 00:12:04,325
Oh...
That's why?
196
00:12:05,236 --> 00:12:09,259
Don't worry about money,
and just invite all your friends.
197
00:12:09,259 --> 00:12:12,225
I'll... pay for everything.
198
00:12:18,994 --> 00:12:20,519
Welcome.
199
00:12:20,519 --> 00:12:23,272
Can you fix this tear?
200
00:12:23,272 --> 00:12:25,257
Okay, we'll
take care of it.
201
00:12:25,257 --> 00:12:26,866
Bye.
202
00:12:40,347 --> 00:12:42,475
Open the door!
203
00:12:43,081 --> 00:12:45,771
Open the door...
204
00:12:50,979 --> 00:12:53,308
Open the door!
205
00:12:53,870 --> 00:12:56,493
Open the door...
206
00:13:03,193 --> 00:13:04,955
Grandma!
207
00:13:04,955 --> 00:13:07,082
Isn't this too much?
208
00:13:07,082 --> 00:13:09,308
Am I in a situation
to help others?
209
00:13:09,308 --> 00:13:13,507
You are doing this because
I'm not your granddaughter, right?
210
00:13:16,290 --> 00:13:18,497
I think she's in danger.
211
00:13:18,497 --> 00:13:20,703
I can't not help her.
212
00:13:20,703 --> 00:13:22,928
Damn it...
213
00:13:27,075 --> 00:13:30,540
But what's with those flowers?
214
00:13:39,395 --> 00:13:42,482
Wow, these are for me?
215
00:13:43,213 --> 00:13:44,668
Wow...
216
00:13:48,094 --> 00:13:50,031
How do I look?
Nice?
217
00:13:53,692 --> 00:13:54,830
Soo Chul.
218
00:13:56,771 --> 00:14:01,076
I have something to tell you.
219
00:14:01,076 --> 00:14:02,451
What is it?
220
00:14:03,100 --> 00:14:08,507
I didn't know I would
ever say this to you...
221
00:14:09,904 --> 00:14:11,985
Um...
222
00:14:14,067 --> 00:14:16,054
Um...
223
00:14:16,666 --> 00:14:20,439
Is she going to confess her love?
224
00:14:21,916 --> 00:14:23,311
Four times six!
225
00:14:23,311 --> 00:14:24,648
What?
226
00:14:24,648 --> 00:14:27,013
You don't know?
You can't remember?
227
00:14:27,258 --> 00:14:28,982
Twenty four.
228
00:14:29,575 --> 00:14:32,614
I'm fine.
I didn't become stupid.
229
00:14:33,549 --> 00:14:34,874
That's a relief.
230
00:14:34,874 --> 00:14:39,048
I was worried because you were
wearing that flower like a weirdo...
231
00:14:39,048 --> 00:14:42,381
You looked so down,
I was just fooling around.
232
00:14:42,931 --> 00:14:44,865
Is something wrong?
233
00:14:44,865 --> 00:14:46,450
No.
234
00:14:46,808 --> 00:14:50,331
You are the only
one that worries about me.
235
00:14:50,331 --> 00:14:51,930
You just realized
that now?
236
00:14:51,930 --> 00:14:54,655
I'm going to keep
worrying about you.
237
00:14:54,655 --> 00:14:58,445
So don't get uncomfortable like
when I gave you that pain patch...
238
00:14:58,445 --> 00:15:01,072
Patch?
What patch?
239
00:15:02,928 --> 00:15:04,993
Bom, what are you doing here?
240
00:15:04,993 --> 00:15:07,058
I came to visit him.
241
00:15:07,058 --> 00:15:08,687
What are you doing here?
242
00:15:08,687 --> 00:15:11,248
I came to visit him, too.
243
00:15:11,248 --> 00:15:13,587
Aren't you busy at the
laundromat? You should go.
244
00:15:15,034 --> 00:15:17,024
Okay, I'll get going.
245
00:15:17,024 --> 00:15:19,382
- Get better soon.
- Okay.
246
00:15:19,838 --> 00:15:21,446
I'll be back.
247
00:15:27,270 --> 00:15:29,597
You don't have
anything to do?
248
00:15:30,539 --> 00:15:32,757
I can stay by myself.
249
00:15:32,757 --> 00:15:35,520
Get some sleep.
You must be tired.
250
00:15:37,346 --> 00:15:40,293
I can't sleep when
somebody is here.
251
00:15:40,293 --> 00:15:43,939
- Hurry.
- Seriously...
252
00:16:13,901 --> 00:16:15,939
[Mine]
253
00:16:21,036 --> 00:16:23,142
Ta-da!
254
00:16:23,142 --> 00:16:27,701
Since we are meeting with your
friends, I got dressed like a good girl.
255
00:16:27,701 --> 00:16:30,010
- What do you think?
- You look pretty.
256
00:16:30,598 --> 00:16:31,693
But...
257
00:16:32,361 --> 00:16:35,580
It would have been better
if you wore sneakers instead.
258
00:16:35,580 --> 00:16:39,067
Sneakers... with this outfit?
259
00:16:39,510 --> 00:16:40,895
Young Mi...
260
00:16:41,658 --> 00:16:45,475
This is all for our baby.
261
00:16:45,475 --> 00:16:49,312
- Just hang in there for 10 months.
- Okay.
262
00:16:49,650 --> 00:16:50,771
Eun Chul!
263
00:16:51,314 --> 00:16:53,021
- Hello.
- How have you been?
264
00:16:53,021 --> 00:16:55,008
- Good to see you.
- Yeah, it's been awhile.
265
00:16:55,008 --> 00:16:56,451
Let's sit.
266
00:16:57,154 --> 00:16:59,612
- Have you been well?
- You met Ki Joon before.
267
00:16:59,612 --> 00:17:02,482
And these two are
members of Mensa.
268
00:17:03,318 --> 00:17:06,527
I'm Park Min Ho
with an IQ of 162.
269
00:17:06,527 --> 00:17:09,261
I'm Lee Sang Jin
with an IQ of 158.
270
00:17:10,317 --> 00:17:13,575
Wow, a doctor
and a professor...
271
00:17:13,575 --> 00:17:16,724
It's nice to
meet you both.
272
00:17:17,412 --> 00:17:20,239
I was so surprised to hear
of your wedding news.
273
00:17:20,239 --> 00:17:24,721
Since you are so great, your fiancee
must have a great background, too.
274
00:17:24,721 --> 00:17:26,510
Where did you go to college?
275
00:17:26,510 --> 00:17:28,375
Seoul University?
276
00:17:28,780 --> 00:17:30,758
You see...
277
00:17:31,663 --> 00:17:33,879
Young Mi went to
Cultural Art High School.
278
00:17:33,879 --> 00:17:35,102
- What?
- What?
279
00:17:35,102 --> 00:17:38,039
Then she didn't go to college?
280
00:17:38,667 --> 00:17:41,537
She started working early...
281
00:17:41,537 --> 00:17:44,785
so she's got the capacity
to embrace my immaturity.
282
00:17:44,785 --> 00:17:46,792
And she's so caring.
283
00:17:47,371 --> 00:17:50,113
That's why I fell for her.
284
00:17:50,113 --> 00:17:52,360
Education isn't important
when it comes to marriage.
285
00:17:52,360 --> 00:17:54,986
It matters how well
you two get along.
286
00:17:55,884 --> 00:17:58,390
- Yeah.
- That's true.
287
00:17:58,390 --> 00:18:01,596
- This is all done.
- Thank you.
288
00:18:01,596 --> 00:18:03,312
Wait...
289
00:18:03,708 --> 00:18:11,503
Is there a stranger following
you around or pestering you?
290
00:18:11,503 --> 00:18:13,323
Why do you ask?
291
00:18:13,323 --> 00:18:18,681
I heard there's been a suspicious
looking man going around here.
292
00:18:20,710 --> 00:18:24,429
There's this guy that gets drunks
and knocks on my door.
293
00:18:24,429 --> 00:18:27,663
- It's somebody you don't know?
- Yes.
294
00:18:27,956 --> 00:18:30,309
It's scary enough
living alone.
295
00:18:30,309 --> 00:18:32,893
If that happens again,
I'm going to call the cops.
296
00:18:32,893 --> 00:18:35,077
- Goodbye.
- Okay.
297
00:18:37,987 --> 00:18:42,225
So it's not an ex-boyfriend
or a stalker...
298
00:18:42,336 --> 00:18:44,542
Then it's a psycho?
299
00:18:46,740 --> 00:18:49,953
I should hide, and keep watch.
300
00:18:55,266 --> 00:18:57,975
I'll wait just a bit.
301
00:19:00,423 --> 00:19:06,772
I grew up in the dirt...
302
00:19:08,340 --> 00:19:14,299
I miss the blue sky.
303
00:19:15,201 --> 00:19:18,756
- I miss it.
- I miss it.
304
00:19:18,756 --> 00:19:25,918
Like the evening waves dancing
in the legendary ocean...
305
00:19:26,243 --> 00:19:31,832
My sister, with her black hair...
306
00:19:31,832 --> 00:19:40,275
And my plain and
ordinary looking wife.
307
00:19:40,275 --> 00:19:47,172
With the warm sun behind us,
we used to harvest the crops.
308
00:19:47,890 --> 00:19:53,260
I can't ever forget that place...
309
00:19:53,260 --> 00:19:58,128
Not even in my dreams...
310
00:20:03,970 --> 00:20:05,660
In the sky...
311
00:20:08,096 --> 00:20:11,113
Oh, no...
You weren't finished?
312
00:20:11,702 --> 00:20:14,359
There's still the second verse.
313
00:20:14,359 --> 00:20:16,822
Oh, no...
I'm sorry...
314
00:20:17,446 --> 00:20:19,432
You should sing a song, too.
315
00:20:20,577 --> 00:20:23,554
Then, I'll sing one.
316
00:20:23,701 --> 00:20:25,372
Excuse me, Eun Chul.
317
00:20:25,372 --> 00:20:29,250
Young Mi, pick something lady-like.
318
00:20:29,250 --> 00:20:32,386
- Don't scare the baby.
- Don't worry.
319
00:20:41,208 --> 00:20:42,501
Young Mi!
320
00:20:43,901 --> 00:20:46,902
La La La
Jang Yoon Jung...
321
00:20:47,172 --> 00:20:50,237
La, La, La...
Jang Yoon Jung...
322
00:20:50,237 --> 00:20:52,820
Let's twist.
323
00:20:53,070 --> 00:20:55,933
La La La
Jang Yoon Jung...
324
00:20:55,933 --> 00:20:59,019
La La La
Jang Yoon Jung...
325
00:20:59,019 --> 00:21:00,801
Let's twist...
326
00:21:00,801 --> 00:21:03,587
- Everyone!
- Young Mi!
327
00:21:03,587 --> 00:21:05,652
- Hey, punks...
- Young Mi!
328
00:21:05,652 --> 00:21:10,433
Drunk with love...
Twist, twist, twist...
329
00:21:10,433 --> 00:21:13,327
Let's twist!
330
00:21:13,327 --> 00:21:16,394
Look at me...
331
00:21:16,394 --> 00:21:19,648
Move your hips,
and be sexy.
332
00:21:19,648 --> 00:21:22,199
Breathing with you, tonight...
333
00:21:22,199 --> 00:21:23,268
Young Mi.
334
00:21:23,268 --> 00:21:25,375
Let's dance to our love.
335
00:21:25,375 --> 00:21:26,894
Turn it off!
336
00:21:33,269 --> 00:21:35,869
I'm so disappointed in you.
337
00:21:35,869 --> 00:21:38,941
It's that hard to contain
yourself for the baby?
338
00:21:38,941 --> 00:21:41,169
I'm trying, too.
339
00:21:41,169 --> 00:21:43,606
For the first time in my life,
I'm reading books for the baby.
340
00:21:43,606 --> 00:21:46,996
I'm listening to Mozart,
or Mozzarella or whatever...
341
00:21:46,996 --> 00:21:50,955
- I'm not saying you're not trying...
- Pregnancy is not a crime.
342
00:21:50,955 --> 00:21:54,076
You are always telling
me I can't do stuff.
343
00:21:54,750 --> 00:21:56,875
You are too much!
344
00:21:57,206 --> 00:22:01,432
I was just worried that
you would fall and hurt yourself.
345
00:22:01,432 --> 00:22:04,083
I'm sorry for not
understanding you.
346
00:22:04,559 --> 00:22:07,931
It's all my fault.
Don't be mad.
347
00:22:08,535 --> 00:22:10,599
Then...
348
00:22:10,599 --> 00:22:12,920
I can't dance from now on?
349
00:22:13,394 --> 00:22:16,032
That dance is kind of bad...
350
00:22:17,278 --> 00:22:19,505
Then can I make
it up with something else?
351
00:22:19,505 --> 00:22:21,392
Something else?
352
00:22:22,548 --> 00:22:24,580
How about a kiss?
353
00:22:30,953 --> 00:22:34,322
What if I want to
have a drink?
354
00:22:34,893 --> 00:22:39,362
You can have my mouth instead.
355
00:22:45,055 --> 00:22:47,248
I'm really mad.
356
00:23:05,788 --> 00:23:09,298
It's already getting so late.
357
00:23:10,480 --> 00:23:13,446
Maybe he won't come today.
358
00:23:39,144 --> 00:23:40,815
Open the door.
359
00:23:41,280 --> 00:23:44,274
Hurry, and open the door.
360
00:23:56,986 --> 00:23:59,913
The laundromat is still
open until late hours?
361
00:24:00,478 --> 00:24:03,225
How do I know?
She'll take care of it.
362
00:24:03,225 --> 00:24:06,299
I think I should go
back there.
363
00:24:06,299 --> 00:24:08,269
What if that happens again?
364
00:24:08,677 --> 00:24:10,866
You shouldn't be worrying
about someone else.
365
00:24:10,866 --> 00:24:12,902
You're the one that
almost died, not Bom.
366
00:24:12,902 --> 00:24:14,804
Just stay out of it!
367
00:24:18,289 --> 00:24:20,105
Let me go get the medicine.
368
00:24:20,105 --> 00:24:23,757
Leave the gown and bandage
outside in the bin.
369
00:24:27,898 --> 00:24:29,812
Why does she keep getting
so mad at me?
370
00:24:38,916 --> 00:24:40,899
Who wrote this?
371
00:24:42,888 --> 00:24:44,578
Why are you here again?
372
00:24:44,578 --> 00:24:46,755
I came to see Soo Chul
being discharged.
373
00:24:47,595 --> 00:24:50,403
Don't you think you should
stop playing games?
374
00:24:50,403 --> 00:24:52,196
Games?
375
00:24:52,196 --> 00:24:55,756
- What are you talking about?
- Are you going to date Soo Chul?
376
00:24:56,620 --> 00:24:58,597
What?
377
00:24:58,597 --> 00:25:02,759
Unless you are going to date him,
you shouldn't give him false hope.
378
00:25:02,759 --> 00:25:07,525
Putting out your hand is not
helping him, it's only hurting him.
379
00:25:07,525 --> 00:25:08,980
Choose now.
380
00:25:08,980 --> 00:25:11,533
If you are going to
date him, go inside.
381
00:25:11,533 --> 00:25:14,295
Otherwise, don't
ever see him again.
382
00:25:17,727 --> 00:25:20,019
Choose now.
383
00:26:01,449 --> 00:26:03,798
This is so old fashioned.
384
00:26:03,798 --> 00:26:06,902
And this looks too cheap.
385
00:26:13,128 --> 00:26:16,371
Whose son looks
so handsome?
386
00:26:16,371 --> 00:26:18,619
Wearing this expensive suit...
387
00:26:18,619 --> 00:26:21,818
you don't look like an
amateur, it looks nice.
388
00:26:21,818 --> 00:26:23,796
I can just wear the
suit I have.
389
00:26:23,796 --> 00:26:25,913
We shouldn't
have bought this.
390
00:26:25,913 --> 00:26:28,875
Nonsense, you have to wear
this for the family gathering.
391
00:26:28,875 --> 00:26:31,798
You are the one who
has nothing to wear.
392
00:26:31,798 --> 00:26:34,785
You should return this,
and buy your own outfit.
393
00:26:34,785 --> 00:26:37,981
It's okay. I can borrow
my clothes, don't worry.
394
00:26:37,981 --> 00:26:39,019
Oh yeah...
395
00:26:39,019 --> 00:26:42,416
You've never met
your father-in-law, right?
396
00:26:42,416 --> 00:26:43,780
No.
397
00:26:44,703 --> 00:26:49,363
They don't even have a
family portrait at her house.
398
00:26:49,363 --> 00:26:50,885
Actually...
399
00:26:55,481 --> 00:26:56,708
What?
400
00:26:57,231 --> 00:27:03,297
- It's possible to be that ugly?
- So when you see him today...
401
00:27:03,297 --> 00:27:04,849
stay calm.
402
00:27:04,849 --> 00:27:07,022
You have to hold back
your urge to vomit.
403
00:27:07,022 --> 00:27:09,420
- Okay?
- Okay.
404
00:27:15,397 --> 00:27:17,985
I got your medicine.
Let's go.
405
00:27:19,336 --> 00:27:21,192
Yong Soo Chul!
406
00:27:24,856 --> 00:27:28,797
Eun Sol, why did you
do that to Bom before?
407
00:27:29,304 --> 00:27:31,736
What did I do?
408
00:27:31,736 --> 00:27:34,897
You didn't give her
the pain patch before, did you?
409
00:27:35,373 --> 00:27:38,614
You lied about Bom
refusing to accept it.
410
00:27:39,326 --> 00:27:47,109
I thought maybe you did that because as
my friend, you didn't want me to get hurt...
411
00:27:50,871 --> 00:27:53,288
But I saw this.
412
00:27:54,682 --> 00:27:56,028
[Mine]
413
00:27:56,794 --> 00:27:58,634
You wrote this, right?
414
00:27:59,798 --> 00:28:01,644
Yeah!
415
00:28:01,644 --> 00:28:04,939
I ended up liking a fool
that likes my sister.
416
00:28:04,939 --> 00:28:06,826
I was too embarrassed
to say anything.
417
00:28:06,826 --> 00:28:08,950
So I wrote it there.
So what?
418
00:28:08,950 --> 00:28:10,038
Eun Sol...
419
00:28:10,038 --> 00:28:14,791
And I was afraid she would
like you back, so I took care of it.
420
00:28:17,418 --> 00:28:19,532
You should have grabbed me
when you had the chance.
421
00:28:19,532 --> 00:28:22,600
Do you know how popular
I am with guys?
422
00:28:32,945 --> 00:28:34,494
[Mine]
423
00:28:41,114 --> 00:28:43,730
I should have told him sooner.
424
00:28:43,730 --> 00:28:45,695
Geez, I feel so much better.
425
00:28:50,038 --> 00:28:51,647
Mom.
426
00:28:52,470 --> 00:28:54,649
I don't know.
427
00:28:55,141 --> 00:28:58,078
Can I not go to
the family gathering?
428
00:28:58,078 --> 00:29:00,720
What do you mean?
You are the face of our family.
429
00:29:00,720 --> 00:29:02,431
Come now, so we
can do your hair.
430
00:29:02,431 --> 00:29:04,038
Fine.
431
00:29:04,730 --> 00:29:07,692
Eun Sol...
432
00:29:08,149 --> 00:29:11,770
Do you know the passcode
for Bom's laundromat?
433
00:29:15,196 --> 00:29:18,124
Is there anything
to wear here?
434
00:29:25,678 --> 00:29:28,980
There are only t-shirts.
435
00:29:30,666 --> 00:29:34,495
Yeah, she'll never know
if I return it clean.
436
00:29:37,913 --> 00:29:40,649
Yeah, pink or brown...
437
00:29:40,649 --> 00:29:43,624
Pink...
This has no soul.
438
00:29:44,862 --> 00:29:46,708
Yeah, this is nice.
439
00:29:46,708 --> 00:29:49,638
Nice design, and
not amateurish at all.
440
00:29:49,638 --> 00:29:52,585
I'll have to wear this,
so she doesn't look down on me.
441
00:29:52,585 --> 00:29:54,374
Brown, good.
442
00:30:03,218 --> 00:30:05,844
I'm so upset.
443
00:30:05,844 --> 00:30:08,478
Why do people
only have two legs?
444
00:30:08,478 --> 00:30:11,382
If I were an octopus, I
could wear four pairs of shoes.
445
00:30:11,382 --> 00:30:13,443
You took an hour to
pick out your outfit...
446
00:30:13,443 --> 00:30:15,534
and two hours to
pick out your jewelry.
447
00:30:15,534 --> 00:30:17,946
Now, it's the bag and shoes?
448
00:30:17,946 --> 00:30:20,124
Just wear anything, Mommy.
449
00:30:20,124 --> 00:30:23,644
This is all for you, Baby.
How can you say that?
450
00:30:24,167 --> 00:30:26,155
How is this for me?
451
00:30:26,155 --> 00:30:28,187
I'm so tired, Mommy.
452
00:30:28,187 --> 00:30:33,403
Money's the only way to
make them feel inferior.
453
00:30:33,403 --> 00:30:36,831
I need to wear the most expensive
things to make them feel inferior.
454
00:30:36,831 --> 00:30:38,941
They won't be able
to mistreat us then.
455
00:30:38,941 --> 00:30:42,228
What's good about making
your in-laws feel inferior?
456
00:30:43,814 --> 00:30:45,341
Baby...
457
00:30:45,341 --> 00:30:49,332
Do you know why married
women hate their in-laws?
458
00:30:49,332 --> 00:30:52,032
- Why?
- Just because.
459
00:30:52,032 --> 00:30:54,115
There's no reason.
460
00:30:54,652 --> 00:30:56,129
What's that?
461
00:30:56,129 --> 00:31:00,106
They are so detestable already, it'll
be worse if they boss you around.
462
00:31:00,106 --> 00:31:03,798
So, you need to get
them good in the beginning.
463
00:31:03,798 --> 00:31:05,294
Madame!
Madame!
464
00:31:05,294 --> 00:31:08,410
Madame... I got the car ready.
465
00:31:08,844 --> 00:31:10,523
You can go right now.
466
00:31:10,523 --> 00:31:13,605
Wait, don't you see
that I'm still busy?
467
00:31:15,668 --> 00:31:19,846
You are going to be late.
468
00:31:22,878 --> 00:31:25,091
Yes, I will wait!
469
00:31:27,663 --> 00:31:30,191
Go wait outside!
470
00:31:30,776 --> 00:31:32,737
Yes, ma'am.
471
00:31:42,862 --> 00:31:44,409
This is what I want.
472
00:31:44,409 --> 00:31:46,574
- You're done?
- Yeah.
473
00:31:46,857 --> 00:31:47,837
Let's go.
474
00:31:48,592 --> 00:31:50,836
- Should I wear them out?
- No, let's just go.
475
00:31:52,102 --> 00:31:55,022
Mommy, you look so pretty.
476
00:32:03,115 --> 00:32:05,990
Call Eun Chul,
and see if they are here.
477
00:32:06,184 --> 00:32:08,553
You are too much.
478
00:32:11,930 --> 00:32:15,037
Eun Chul, are you here?
479
00:32:15,037 --> 00:32:17,207
You didn't come, yet?
480
00:32:17,207 --> 00:32:18,694
We're...
481
00:32:20,659 --> 00:32:22,894
Eun Chul...
482
00:32:23,265 --> 00:32:25,525
No, we didn't
get there, yet.
483
00:32:25,525 --> 00:32:27,306
See you later.
484
00:32:29,016 --> 00:32:31,669
Mommy, why are you lying?
485
00:32:31,669 --> 00:32:35,329
We'll go up when he
calls to say they've come.
486
00:32:35,329 --> 00:32:36,472
Why?
487
00:32:36,472 --> 00:32:37,632
You don't know why?
488
00:32:37,632 --> 00:32:41,406
The one that arrives first
starts out on the losing side.
489
00:32:41,406 --> 00:32:44,897
We need to get there
at least a second after them.
490
00:32:44,897 --> 00:32:47,813
They let you have your
way with the location.
491
00:32:47,813 --> 00:32:50,558
Let's just go up, and wait.
492
00:32:50,558 --> 00:32:53,541
Isn't that Young Mi's car?
493
00:32:56,636 --> 00:32:59,453
So they came already,
and lied?
494
00:33:00,126 --> 00:33:02,282
They are going to
cheat like this?
495
00:33:03,523 --> 00:33:07,472
Madame, aren't they
your in-laws?
496
00:33:08,751 --> 00:33:12,912
They came, and lied?
497
00:33:12,912 --> 00:33:14,978
Mommy, we lied too.
498
00:33:14,978 --> 00:33:16,490
Let's stop this.
499
00:33:16,490 --> 00:33:19,802
We can't quit now
even if we want to.
500
00:33:21,339 --> 00:33:23,276
This is war.
501
00:33:23,661 --> 00:33:27,215
Mother, why are you
being so stubborn?
502
00:33:27,215 --> 00:33:29,357
Let's just go up, first.
503
00:33:29,357 --> 00:33:30,675
Stubborn?
504
00:33:30,675 --> 00:33:33,177
If you bow your head,
you'll end up kneeling down.
505
00:33:33,177 --> 00:33:36,477
If you kneel down,
you'll end up crawling on the ground.
506
00:33:36,477 --> 00:33:41,169
I will never let my son
crawl on the ground before them.
507
00:33:41,729 --> 00:33:43,368
What the...
508
00:33:46,866 --> 00:33:50,387
Will I be able to
catch him today?
509
00:33:51,285 --> 00:33:54,671
I haven't washed my
hair in 5 days...
510
00:34:09,867 --> 00:34:12,029
Open the door!
511
00:34:12,479 --> 00:34:14,512
Open the door!
512
00:34:14,782 --> 00:34:16,676
Open the door!
513
00:34:18,091 --> 00:34:19,471
Punk!
514
00:34:19,471 --> 00:34:20,903
Who are you?
515
00:34:22,550 --> 00:34:24,824
What's this?
Let go.
516
00:34:24,824 --> 00:34:26,228
You reek of alcohol.
517
00:34:26,228 --> 00:34:29,684
How dare you do this
in front of a stranger's home?
518
00:34:29,684 --> 00:34:31,393
Stranger's home?
519
00:34:31,393 --> 00:34:33,556
This is my house.
520
00:34:33,556 --> 00:34:35,279
My house.
521
00:34:35,748 --> 00:34:38,454
Your house?
522
00:34:54,122 --> 00:34:56,880
Are you sober now?
523
00:34:57,520 --> 00:34:59,605
I'm sorry.
524
00:35:00,887 --> 00:35:03,529
That's not your house, Mister.
525
00:35:03,529 --> 00:35:06,050
I think you were mistaken
in your drunkenness.
526
00:35:06,050 --> 00:35:08,167
Don't go there anymore.
527
00:35:08,698 --> 00:35:10,689
That really is my house.
528
00:35:12,108 --> 00:35:15,246
Are you still drunk?
529
00:35:17,912 --> 00:35:21,269
Up until last year,
that was our house.
530
00:35:21,269 --> 00:35:25,779
My wife, and my dear daughter...
531
00:35:26,177 --> 00:35:28,981
We used to live there together.
532
00:35:28,981 --> 00:35:30,287
What?
533
00:35:30,652 --> 00:35:34,387
What happened to your family?
534
00:35:39,748 --> 00:35:42,703
They went to heaven.
535
00:35:49,078 --> 00:35:51,787
- You are late.
- Yeah.
536
00:35:52,744 --> 00:35:56,675
She wanted to see you but fell asleep
while waiting for you.
537
00:35:57,429 --> 00:35:59,030
She did?
538
00:36:03,003 --> 00:36:05,414
I'm tired.
I need to wash up.
539
00:36:06,186 --> 00:36:09,511
Saying that I was
making money for the family...
540
00:36:09,511 --> 00:36:11,823
I would work late and go on
business trips all the time...
541
00:36:11,823 --> 00:36:14,809
My family always came second.
542
00:36:15,349 --> 00:36:18,466
Min Ji, can I help you instead?
543
00:36:18,466 --> 00:36:22,891
The teacher said I need to
plant the flowers with Dad.
544
00:36:27,038 --> 00:36:30,895
Dad, wake up.
Let's go buy flowers.
545
00:36:32,055 --> 00:36:34,568
Later, later...
546
00:36:34,568 --> 00:36:35,908
I'm tired.
547
00:36:35,908 --> 00:36:38,248
Dad, can we go now?
548
00:36:38,248 --> 00:36:39,895
Dad!
549
00:36:42,363 --> 00:36:44,472
Later, later...
550
00:36:44,472 --> 00:36:47,639
That's the word I
said the most to my daughter.
551
00:36:47,639 --> 00:36:50,585
I thought that my daughter
would always be next to me.
552
00:36:50,585 --> 00:36:53,792
Dad is busy, so we
can buy the flowers.
553
00:36:53,792 --> 00:36:55,997
We'll ask him to help
you plant them, okay?
554
00:37:04,284 --> 00:37:05,460
Let's go.
555
00:37:18,762 --> 00:37:23,878
Instead of saying,
'Later...' that day...
556
00:37:24,619 --> 00:37:28,078
If I had gone to buy flowers
with my daughter...
557
00:37:29,403 --> 00:37:35,444
then my family would still be living
happily in that house.
558
00:37:36,154 --> 00:37:37,927
Then...
559
00:37:39,208 --> 00:37:44,225
you kept going there because
you missed your family?
560
00:37:44,927 --> 00:37:46,752
Maybe it was a month ago...
561
00:37:47,231 --> 00:37:51,686
I came for the first time
after losing my wife and daughter...
562
00:37:52,297 --> 00:37:57,855
My daughter's flower pot
was still out on the balcony.
563
00:37:58,367 --> 00:38:00,625
Flower pot?
564
00:38:04,902 --> 00:38:06,931
Flower pot?
565
00:38:15,105 --> 00:38:17,192
Ever since then...
566
00:38:17,842 --> 00:38:21,909
Every time I drink,
I come here.
567
00:38:22,551 --> 00:38:27,619
I still feel like my daughter
is waiting for me.
568
00:38:34,855 --> 00:38:41,921
There might still be things
you can do for your daughter.
569
00:38:42,627 --> 00:38:45,788
Something I can do for my daughter?
570
00:38:46,275 --> 00:38:48,832
I didn't know
that about you.
571
00:38:50,123 --> 00:38:52,110
I'm so sorry.
572
00:38:52,110 --> 00:38:54,309
I'm glad I didn't throw
out that flower pot.
573
00:38:54,309 --> 00:38:56,756
I was going to plant
something in the spring.
574
00:38:56,756 --> 00:39:00,469
Then, may we come in?
575
00:39:00,469 --> 00:39:04,061
Of course, come in.
The flower pot is on the balcony.
576
00:39:04,282 --> 00:39:05,291
Okay.
577
00:40:28,568 --> 00:40:30,913
Min Ji...
578
00:40:31,987 --> 00:40:34,724
I'm sorry for coming too late.
579
00:40:40,382 --> 00:40:41,605
Honey.
580
00:40:51,320 --> 00:40:55,449
My princess, should we
plant flowers together?
581
00:40:55,449 --> 00:40:57,027
Yeah, Dad.
582
00:40:57,027 --> 00:40:59,541
Okay.
Here.
583
00:41:02,716 --> 00:41:04,890
Good job.
584
00:41:29,471 --> 00:41:31,154
Chauffeur Park.
585
00:41:32,476 --> 00:41:33,814
Chauffeur Park!
586
00:41:34,377 --> 00:41:36,104
How can you sleep?
587
00:41:36,679 --> 00:41:38,394
I'm sorry.
588
00:41:40,404 --> 00:41:43,953
Mommy, they are going
to cancel our reservation.
589
00:41:43,953 --> 00:41:46,297
No matter what...
590
00:41:46,815 --> 00:41:49,177
I'll never get out, first.
591
00:41:49,726 --> 00:41:51,997
So stubborn...
592
00:41:51,997 --> 00:41:54,697
She's going to keep this up?
593
00:41:55,192 --> 00:42:00,818
Mother, let's just
call it a truce.
594
00:42:00,818 --> 00:42:02,470
Truce?
595
00:42:19,707 --> 00:42:21,534
Oh my...
596
00:42:21,534 --> 00:42:23,690
We got here at the same time.
597
00:42:23,690 --> 00:42:25,465
Looks like it.
598
00:42:28,275 --> 00:42:29,939
Sit down.
599
00:42:45,052 --> 00:42:46,604
Right...
600
00:42:46,604 --> 00:42:49,640
You haven't met
Eun Sol before, have you?
601
00:42:49,640 --> 00:42:50,904
Hello.
602
00:42:50,904 --> 00:42:54,110
As you know, she's
a very famous actress.
603
00:42:54,110 --> 00:42:55,944
She is?
604
00:42:56,400 --> 00:42:58,432
I didn't know at all.
605
00:42:59,047 --> 00:43:03,141
You wouldn't know because
you only have one child.
606
00:43:03,141 --> 00:43:08,300
Since I have three children,
I have so much joy in raising them.
607
00:43:08,850 --> 00:43:12,195
Eun Chul always ranked
number one in school.
608
00:43:12,195 --> 00:43:15,515
And Eun Sol ranked
number one in her looks.
609
00:43:15,515 --> 00:43:19,635
And Bom was always
so helpful around the house.
610
00:43:19,635 --> 00:43:22,666
Bragging about her kids?
How ridiculous.
611
00:43:23,314 --> 00:43:27,581
I thought it was unnecessary to have
so many kids...
612
00:43:27,581 --> 00:43:31,458
I would rather spend time
with my dear husband.
613
00:43:31,458 --> 00:43:34,516
Bragging about her husband?
614
00:43:34,516 --> 00:43:38,557
I would never want
such an ugly husband.
615
00:43:38,557 --> 00:43:41,154
Mother, I'll hang up your coat.
616
00:43:41,154 --> 00:43:44,692
Okay, thanks, my son.
617
00:43:45,523 --> 00:43:49,381
Having a son is such a good thing.
618
00:43:53,555 --> 00:43:55,027
That outfit...
619
00:43:55,306 --> 00:43:56,552
Oh, this...
620
00:43:56,552 --> 00:43:59,112
It's a luxury brand.
Louis Vuitton, you know?
621
00:43:59,112 --> 00:44:02,275
I do know.
I have that same outfit.
622
00:44:02,275 --> 00:44:05,302
What a coincidence!
How amusing...
623
00:44:05,302 --> 00:44:07,445
It is rather amusing.
624
00:44:08,078 --> 00:44:12,583
I left that at your daughter's
laundromat to get that fixed.
625
00:44:12,583 --> 00:44:15,305
Get it fixed?
626
00:44:16,342 --> 00:44:17,945
Over there...
627
00:44:18,338 --> 00:44:20,619
Even the missing
button is the same.
628
00:44:21,069 --> 00:44:24,885
By any chance, did you grab that
from the laundromat?
629
00:44:24,885 --> 00:44:26,030
Mommy...
630
00:44:26,030 --> 00:44:28,503
Mother, did you..?
631
00:44:28,503 --> 00:44:30,659
Incredible.
Is that why....
632
00:44:30,659 --> 00:44:35,061
What are you talking about?
I bought this yesterday.
633
00:44:35,061 --> 00:44:38,219
It's from last season.
It wouldn't be at the store now.
634
00:44:38,219 --> 00:44:40,971
The store I went to
still had it.
635
00:44:42,355 --> 00:44:45,914
Then maybe I'm mistaken.
636
00:44:46,905 --> 00:44:48,710
While I remember...
637
00:44:48,710 --> 00:44:51,610
I should go pick up my
outfit from the laundromat.
638
00:44:51,610 --> 00:44:53,117
Excuse me!
639
00:44:53,601 --> 00:44:56,768
Your husband will be here
soon, where are you going?
640
00:44:56,768 --> 00:44:59,978
Yeah, mommy...
Why are you leaving now?
641
00:45:02,355 --> 00:45:03,998
Too bad then...
642
00:45:03,998 --> 00:45:05,913
I'll have to pick it up tomorrow.
643
00:45:10,083 --> 00:45:12,907
Make sure you don't
drop anything.
644
00:45:12,907 --> 00:45:14,661
It's very expensive.
645
00:45:14,661 --> 00:45:18,278
Thank you for worrying
about my clothes.
646
00:45:19,434 --> 00:45:22,467
I guess your husband
is running late.
647
00:45:22,467 --> 00:45:25,248
Dad, you are here?
648
00:45:25,248 --> 00:45:27,721
Hurry, they are all waiting.
649
00:45:43,195 --> 00:45:44,256
Dad!
650
00:45:53,778 --> 00:45:57,713
My daughter would
have been so happy.
651
00:45:57,713 --> 00:46:00,503
I don't know
how to thank you.
652
00:46:00,932 --> 00:46:03,306
You don't need to thank me.
653
00:46:03,306 --> 00:46:07,929
I'm sure your daughter and
wife know how you feel.
654
00:46:08,438 --> 00:46:13,594
So forget about the
painful past, and start over.
655
00:46:14,240 --> 00:46:20,744
I don't know if I can ever forget
the memories of my family.
656
00:46:21,349 --> 00:46:27,266
No matter how hard it gets, I'll have
to rely on those memories to get by.
657
00:46:31,215 --> 00:46:36,242
You must have loved
your family very much.
658
00:46:36,878 --> 00:46:38,518
Yes.
659
00:46:39,578 --> 00:46:42,215
I wish I had realized that sooner.
660
00:46:43,662 --> 00:46:47,643
I never told my family
that I love them.
661
00:46:47,643 --> 00:46:53,328
But after I lost my daughter
and wife like that...
662
00:46:53,889 --> 00:46:56,824
I tell them every day,
looking at their picture...
663
00:46:56,824 --> 00:46:58,628
That I love them.
664
00:47:00,494 --> 00:47:03,686
People are so foolish.
665
00:47:15,828 --> 00:47:18,930
Your lips are all chapped.
666
00:47:19,594 --> 00:47:24,101
My granddaughter must
have gone through a lot of heartache.
667
00:47:24,101 --> 00:47:28,483
But you still hung on,
and even helped out another in need.
668
00:47:28,483 --> 00:47:31,699
I'm sorry.
669
00:47:31,699 --> 00:47:33,454
And I thank you.
670
00:47:34,315 --> 00:47:36,382
It's nothing...
671
00:47:37,985 --> 00:47:42,801
I know I shouldn't say this...
672
00:47:43,585 --> 00:47:47,336
But I was envious of that man.
673
00:47:47,336 --> 00:47:51,114
I don't even have a family to miss.
674
00:47:51,114 --> 00:47:54,280
What do you mean you
have no family?
675
00:47:54,280 --> 00:47:56,974
Me, your mom,
Eun Sol, Eun Chul...
676
00:47:56,974 --> 00:47:58,552
We are all your family.
677
00:47:58,552 --> 00:48:02,606
That's before I found out the truth.
678
00:48:03,253 --> 00:48:10,239
We spent the past 20 years as family,
how can we become strangers?
679
00:48:10,239 --> 00:48:15,201
Even if I don't want to think
that, that's the reality.
680
00:48:16,006 --> 00:48:17,557
Bom...
681
00:48:18,302 --> 00:48:23,846
Even if you share the same blood,
but hate each other...
682
00:48:23,846 --> 00:48:26,170
it's worse than being strangers.
683
00:48:26,170 --> 00:48:29,139
But even if you are not
related by blood...
684
00:48:29,139 --> 00:48:34,024
and you take care of each other,
that's family.
685
00:48:34,024 --> 00:48:36,868
I know that...
686
00:48:38,980 --> 00:48:43,403
But I don't know
what I should do.
687
00:48:44,222 --> 00:48:54,586
I never once thought
that you were a stranger.
688
00:48:55,326 --> 00:49:02,724
So I hope that you
will think that way, too.
689
00:49:05,592 --> 00:49:07,141
My baby...
690
00:49:19,979 --> 00:49:21,739
Grandma...
691
00:49:21,739 --> 00:49:24,850
[Mom, Eun Chul, Eun Sol...]
692
00:49:30,655 --> 00:49:32,596
Yes, Sweden Laundry.
693
00:49:32,596 --> 00:49:35,686
Why is your phone off?
I was worried.
694
00:49:38,065 --> 00:49:39,516
What is it?
695
00:49:39,516 --> 00:49:41,618
There's somebody
who wants to buy the house.
696
00:49:41,618 --> 00:49:46,225
I'm with the realtor. As soon as I
get money, I'll pay you back.
697
00:50:04,261 --> 00:50:07,695
I know how badly
you want this...
698
00:50:07,695 --> 00:50:10,858
I don't know if I can ever forget
the memories of my family.
699
00:50:11,364 --> 00:50:17,436
No matter how hard it gets, I'll have
to rely on those memories to get by.
700
00:50:17,436 --> 00:50:19,628
Why are you crying?
701
00:50:19,628 --> 00:50:22,117
Even if you are not
related by blood...
702
00:50:22,117 --> 00:50:27,457
if you take care of each other,
that's family.
703
00:50:27,863 --> 00:50:30,681
The noodles I had then
were the best!
704
00:50:30,681 --> 00:50:33,155
I couldn't eat then
because I was a baby.
705
00:50:33,155 --> 00:50:34,894
Darn girl, eat slowly.
706
00:50:42,891 --> 00:50:46,195
You are getting a really
good house, President.
707
00:50:46,195 --> 00:50:48,547
He's a president?
708
00:50:48,547 --> 00:50:52,726
I knew you looked
very luxurious.
709
00:50:53,889 --> 00:50:56,400
I hear that a lot.
710
00:50:56,400 --> 00:50:59,036
But how do you read this?
711
00:50:59,614 --> 00:51:01,976
Damage claims?
712
00:51:01,976 --> 00:51:04,201
Oh, damage claims...
713
00:51:04,201 --> 00:51:06,448
You don't know how to read?
714
00:51:06,448 --> 00:51:08,463
I lived abroad for a long time.
715
00:51:09,480 --> 00:51:13,762
Then we should have written
the contract in English.
716
00:51:13,762 --> 00:51:15,046
I don't speak English.
717
00:51:15,046 --> 00:51:17,927
I'm from Ulan Bator, Mongolia.
718
00:51:17,927 --> 00:51:19,791
Ulan Ba...
719
00:51:19,791 --> 00:51:21,856
Oh, from Mongolia.
720
00:51:28,261 --> 00:51:29,530
Okay...
721
00:51:29,530 --> 00:51:31,756
Congratulations to
the both of you.
722
00:51:31,756 --> 00:51:36,739
Then I'll get the balance
from you on the day of the move.
723
00:51:40,801 --> 00:51:42,891
Get in safely.
724
00:51:51,113 --> 00:51:54,128
Did you sign the contract?
725
00:51:54,128 --> 00:51:56,934
You ran here to
get your money?
726
00:51:59,189 --> 00:52:01,599
This is the 20 million won.
727
00:52:02,067 --> 00:52:04,338
Take it before
I change my mind.
728
00:52:05,069 --> 00:52:08,164
Let's talk.
729
00:52:08,438 --> 00:52:09,530
Huh?
730
00:52:15,708 --> 00:52:17,447
What's wrong with you?
731
00:52:17,447 --> 00:52:20,038
Why are you taking
so long to talk?
732
00:52:29,261 --> 00:52:31,708
A few days ago...
733
00:52:32,435 --> 00:52:35,712
I was at Auntie's house.
734
00:52:37,451 --> 00:52:40,140
Why did you go there?
735
00:52:40,140 --> 00:52:42,742
There was something
I wanted to know.
736
00:52:43,444 --> 00:52:49,650
Awhile back, something happened
that made me think...
737
00:52:49,650 --> 00:52:53,859
that I may not be related to
Eun Sol and Eun Chul.
738
00:52:55,725 --> 00:52:58,802
What are you talking about?
739
00:52:58,802 --> 00:53:01,141
You don't need to hide it anymore.
740
00:53:01,141 --> 00:53:03,945
I heard everything from Auntie.
741
00:53:06,956 --> 00:53:08,462
That...
742
00:53:09,413 --> 00:53:12,408
I'm not part of this family.
743
00:53:30,777 --> 00:53:41,550
Subtitles by DramaFever
744
00:53:41,846 --> 00:53:46,007
She's putting on a show
to rip him off?
745
00:53:46,007 --> 00:53:48,923
You are my doe...
746
00:53:48,923 --> 00:53:51,729
You want to hear
something absurd?
747
00:53:52,140 --> 00:53:54,118
Thank you, Director.
748
00:53:54,118 --> 00:53:57,247
Everybody says that she takes
after my looks and personality.
749
00:53:57,711 --> 00:53:59,288
You look completely different.
750
00:53:59,288 --> 00:54:01,613
How can we look alike
when you are not my mother?
751
00:54:01,613 --> 00:54:05,507
- Your fiancee's brother?
- Yes, why do you keep accusing her?
752
00:54:05,507 --> 00:54:07,190
Then how about if we test her...
753
00:54:07,190 --> 00:54:09,203
to see whether she'll
choose you or the money.
754
00:54:09,203 --> 00:54:12,323
We'll pretend you've been kidnapped,
and tell her to bring money.
755
00:54:12,323 --> 00:54:13,869
You are so good.
756
00:54:13,869 --> 00:54:16,945
Working with you,
I feel like it's the old days.
757
00:54:16,945 --> 00:54:18,994
Should we go for
soju after?
51335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.