All language subtitles for Snowpiercer.S01E07.The.Universe.Is.Indifferent.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,370 (EERIE MUSIC PLAYS) 2 00:00:03,394 --> 00:00:11,394 ♪♪ 3 00:00:12,534 --> 00:00:20,534 ♪♪ 4 00:00:21,412 --> 00:00:29,412 ♪♪ 5 00:00:30,900 --> 00:00:33,250 LJ: To be human is to be self-involved. 6 00:00:34,904 --> 00:00:39,493 Everyone believes they're the center of the universe. 7 00:00:39,517 --> 00:00:41,713 (CHUCKLES SOFTLY) We can't help it. 8 00:00:41,737 --> 00:00:45,064 It's in our nature. 9 00:00:45,088 --> 00:00:49,112 We scheme, we plot. 10 00:00:49,136 --> 00:00:53,681 We play our silly little games. 11 00:00:53,705 --> 00:00:58,101 Like, do we think we're the most important thing in the world? 12 00:01:01,844 --> 00:01:05,954 We're just not. 13 00:01:05,978 --> 00:01:09,156 See, I understand something most people are afraid to admit. 14 00:01:11,462 --> 00:01:14,267 The universe is indifferent. 15 00:01:14,291 --> 00:01:17,357 It doesn't care about our stupid, little plans 16 00:01:17,381 --> 00:01:19,949 or our fragile, little hearts. 17 00:01:22,430 --> 00:01:26,366 The universe has its own plans for us... 18 00:01:26,390 --> 00:01:29,108 aboard Snowpiercer, 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,676 1,001 cars long. 20 00:01:31,700 --> 00:01:39,700 ♪♪ 21 00:01:41,449 --> 00:01:49,449 ♪♪ 22 00:01:53,287 --> 00:01:54,916 JAVIER: Layton knows, 23 00:01:54,940 --> 00:01:56,701 and he's just running around the subtrain. 24 00:01:56,725 --> 00:01:58,485 BENNETT: Nah. 25 00:01:58,509 --> 00:02:00,748 I think he's hiding out and he'll be found. 26 00:02:00,772 --> 00:02:03,751 I think we should come clean. 27 00:02:03,775 --> 00:02:06,058 We'll tell the passengers it's just the three of us up here 28 00:02:06,082 --> 00:02:08,408 or tell them something before Layton does. 29 00:02:08,432 --> 00:02:10,541 They'd have our heads out of a port in no time. 30 00:02:10,565 --> 00:02:13,283 - (SIGHS) - And Layton isn't gonna leak it, 31 00:02:13,307 --> 00:02:14,284 not yet anyway. 32 00:02:14,308 --> 00:02:16,503 How could you be so sure? 33 00:02:16,527 --> 00:02:18,157 I think he's gonna control his secret 34 00:02:18,181 --> 00:02:21,160 till he knows the best way to use it... 35 00:02:21,184 --> 00:02:22,335 Only I'm not gonna let him. 36 00:02:22,359 --> 00:02:23,989 (SIGHS HEAVILY) 37 00:02:24,013 --> 00:02:29,342 (TRAIN CLACKING) 38 00:02:29,366 --> 00:02:33,607 You have the train, Javi. 39 00:02:33,631 --> 00:02:34,956 I have the train. 40 00:02:34,980 --> 00:02:40,745 ♪♪ 41 00:02:40,769 --> 00:02:42,877 (TONES PLAY) 42 00:02:42,901 --> 00:02:45,793 Attention all passengers. 43 00:02:45,817 --> 00:02:50,233 Wilford Industries wishes you good morning. 44 00:02:50,257 --> 00:02:54,628 Yesterday, during the Torreta Canyon Crisis, 45 00:02:54,652 --> 00:02:56,630 Electrical Engineer Peter DiMarco 46 00:02:56,654 --> 00:03:00,852 paid the ultimate price for our survival. 47 00:03:00,876 --> 00:03:03,985 Let us all observe a moment for his spark. 48 00:03:04,009 --> 00:03:06,423 As crops must grow, 49 00:03:06,447 --> 00:03:10,209 new blood will flow. 50 00:03:10,233 --> 00:03:12,646 So as is our custom, 51 00:03:12,670 --> 00:03:15,432 we will now announce an apprentice replacement. 52 00:03:15,456 --> 00:03:18,870 Today, the greatest of honors... 53 00:03:18,894 --> 00:03:23,091 The young man known as Miles and Miles 54 00:03:23,115 --> 00:03:25,224 will be fast-tracked to the Engine! 55 00:03:25,248 --> 00:03:27,487 (APPLAUSE)Ms. Gillies: Well done, Miles. 56 00:03:27,511 --> 00:03:29,097 CHILD: Great job, Miles. 57 00:03:29,121 --> 00:03:31,970 Thank you for your faith and your labors. 58 00:03:31,994 --> 00:03:33,624 Miles. 59 00:03:33,648 --> 00:03:36,975 As always, our Great Engineer, Mr. Wilford, 60 00:03:36,999 --> 00:03:40,437 wishes you a pleasant day. 61 00:03:42,961 --> 00:03:46,593 (TONES PLAY) 62 00:03:46,617 --> 00:03:51,119 (SIGHS) 63 00:03:51,143 --> 00:03:54,601 You're pushing him up that ladder a bit too fast, aren't Melanie? 64 00:03:54,625 --> 00:03:56,734 Hmm? 65 00:03:56,758 --> 00:03:59,040 What's going on? 66 00:03:59,064 --> 00:04:01,826 It's your day off, Ruth. 67 00:04:01,850 --> 00:04:05,177 Take a break. 68 00:04:05,201 --> 00:04:08,746 (DOOR CLOSES) 69 00:04:08,770 --> 00:04:11,966 - It's a trap, Josie. - Yeah, of course it's a trap. 70 00:04:11,990 --> 00:04:14,969 But if he's in the Engine... Well, then we did it, right? 71 00:04:14,993 --> 00:04:18,059 We finally got a Tailie right into the nerve center of the train. 72 00:04:18,083 --> 00:04:20,932 That part does feel true, doesn't it? 73 00:04:20,956 --> 00:04:24,327 Well, she'll keep him close... Hostage and bait. 74 00:04:24,351 --> 00:04:27,330 You can't see him, Josie. 75 00:04:27,354 --> 00:04:30,637 I know you want to, but Melanie is coming for me, alright? 76 00:04:30,661 --> 00:04:33,510 We need to spend every free second trying to move Third to the cause. 77 00:04:33,534 --> 00:04:35,599 Yeah, you have to turn Third, 78 00:04:35,623 --> 00:04:37,581 but we have to make contact with Miles, too. 79 00:04:40,105 --> 00:04:41,909 I've got three hours. 80 00:04:41,933 --> 00:04:43,694 And you're sure he's the only one missing? 81 00:04:43,718 --> 00:04:45,957 KLIMPT: I-I did a complete inventory. 82 00:04:45,981 --> 00:04:47,654 He couldn't have gotten out on his own. 83 00:04:47,678 --> 00:04:49,308 When did you last check Layton... 84 00:04:49,332 --> 00:04:52,006 Actually lay on eyes on him? 85 00:04:52,030 --> 00:04:54,661 The day of the trial. Two days ago? 86 00:04:54,685 --> 00:04:56,663 So he got out sometime between then 87 00:04:56,687 --> 00:04:58,361 and when he confronted me yesterday. 88 00:04:58,385 --> 00:05:00,537 Then someone helped him escape. 89 00:05:00,561 --> 00:05:03,757 Uh, the inventory found something else. 90 00:05:03,781 --> 00:05:08,893 Um, there are several bags of suspension drugs missing. 91 00:05:08,917 --> 00:05:14,202 ♪♪ 92 00:05:14,226 --> 00:05:15,900 TERENCE: Hey, hey. (EXHALES SHARPLY) 93 00:05:15,924 --> 00:05:20,818 ♪♪ 94 00:05:20,842 --> 00:05:22,365 (GRUNTS) 95 00:05:25,934 --> 00:05:29,174 (DOOR CLOSES) 96 00:05:29,198 --> 00:05:31,002 (SIGHS) 97 00:05:31,026 --> 00:05:35,398 (TRAIN CLATTERING) 98 00:05:35,422 --> 00:05:37,467 Is there a janitorial problem? 99 00:05:41,732 --> 00:05:44,581 Funny. 100 00:05:44,605 --> 00:05:50,611 (CHAIR SCRAPING) 101 00:05:54,919 --> 00:05:58,943 (SIGHS) 102 00:05:58,967 --> 00:06:01,119 Do you know the punishment for trafficking drugs 103 00:06:01,143 --> 00:06:05,166 on Mr. Wilford's train? 104 00:06:05,190 --> 00:06:07,473 An arm. 105 00:06:07,497 --> 00:06:09,954 Dominant side. The hand that feeds. 106 00:06:09,978 --> 00:06:13,261 Or the hand that supplies the train with Kronole. 107 00:06:13,285 --> 00:06:16,526 The hand that helped a prisoner named Andre Layton 108 00:06:16,550 --> 00:06:18,963 escape from The Drawers... 109 00:06:18,987 --> 00:06:22,836 I'm guessing in exchange for suspension drugs to make 110 00:06:22,860 --> 00:06:25,796 said Kronole. 111 00:06:25,820 --> 00:06:29,800 I don't know anything about that. 112 00:06:29,824 --> 00:06:31,976 You know, 113 00:06:32,000 --> 00:06:36,197 it's not the drugs that I care about right now. 114 00:06:36,221 --> 00:06:38,852 Doesn't change what I know. 115 00:06:38,876 --> 00:06:40,356 Hmm. 116 00:06:42,402 --> 00:06:43,944 You're right-handed? 117 00:06:43,968 --> 00:06:49,820 ♪♪ 118 00:06:49,844 --> 00:06:51,585 Nice ring. 119 00:06:54,283 --> 00:06:55,956 (EXHALES SHARPLY) 120 00:06:55,980 --> 00:06:58,829 Not very calloused for a mop-and-bucket guy, are you? 121 00:06:58,853 --> 00:07:04,443 ♪♪ 122 00:07:04,467 --> 00:07:10,014 ♪♪ 123 00:07:10,038 --> 00:07:14,018 Alright. 124 00:07:14,042 --> 00:07:16,716 I met Layton once... 125 00:07:16,740 --> 00:07:20,807 Five, six weeks ago, the night of the fight. 126 00:07:20,831 --> 00:07:24,115 He came to me and asked me about the murders, 127 00:07:24,139 --> 00:07:26,030 and I gave him some information, 128 00:07:26,054 --> 00:07:27,814 and... and that's all. 129 00:07:27,838 --> 00:07:29,468 (CHUCKLES) 130 00:07:29,492 --> 00:07:32,776 Terence... 131 00:07:32,800 --> 00:07:35,455 that's not enough to save a finger. 132 00:07:37,239 --> 00:07:38,632 Look. 133 00:07:41,417 --> 00:07:43,700 I can help you. 134 00:07:43,724 --> 00:07:45,528 If he's on the run, sooner or later, 135 00:07:45,552 --> 00:07:47,834 he's gonna come to me. 136 00:07:47,858 --> 00:07:50,861 And then I'll bring him to you. 137 00:07:55,083 --> 00:07:56,277 (CLEARS THROAT) 138 00:07:56,301 --> 00:07:58,062 Getting ready for work. 139 00:07:58,086 --> 00:08:01,195 (WIPING HANDS) 140 00:08:01,219 --> 00:08:03,502 It's almost normal. 141 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 Except for the security chip... 142 00:08:08,096 --> 00:08:09,576 almost. 143 00:08:13,101 --> 00:08:14,948 (SCOFFS) 144 00:08:14,972 --> 00:08:18,735 ♪♪ 145 00:08:18,759 --> 00:08:21,588 You're so damn beautiful. (CHUCKLES) 146 00:08:26,680 --> 00:08:28,682 (KNOCK ON DOOR)(EXHALES SHARPLY) 147 00:08:45,089 --> 00:08:47,546 (SCOFFS) 148 00:08:47,570 --> 00:08:50,244 My ride's on the way. 149 00:08:50,268 --> 00:08:52,769 (SIGHS) (SIGHS) 150 00:08:52,793 --> 00:08:54,901 (CLEARS THROAT) 151 00:08:54,925 --> 00:08:56,361 Okay. 152 00:08:58,538 --> 00:09:01,560 Then we're good to go. 153 00:09:01,584 --> 00:09:03,562 Be careful, Josie. 154 00:09:03,586 --> 00:09:06,609 I want you to be careful. 155 00:09:06,633 --> 00:09:08,524 They're not looking for me. 156 00:09:08,548 --> 00:09:16,548 ♪♪ 157 00:09:18,166 --> 00:09:20,579 (BREATHES DEEPLY) 158 00:09:20,603 --> 00:09:25,236 ♪♪ 159 00:09:25,260 --> 00:09:28,587 (INHALES DEEPLY, CLEARS THROAT) 160 00:09:28,611 --> 00:09:33,940 ♪♪ 161 00:09:33,964 --> 00:09:36,160 (SNIFFS)(PANEL BEEPS) 162 00:09:36,184 --> 00:09:44,184 ♪♪ 163 00:09:45,976 --> 00:09:46,976 (SIGHS) 164 00:09:48,457 --> 00:09:56,180 ♪♪ 165 00:09:56,204 --> 00:10:03,970 ♪♪ 166 00:10:03,994 --> 00:10:05,972 (SIGHS) 167 00:10:05,996 --> 00:10:10,977 The great revolutionary returns. 168 00:10:11,001 --> 00:10:12,699 You gonna give me a hand? 169 00:10:15,702 --> 00:10:17,288 MS. GILLIES: Engine Apprentice. 170 00:10:17,312 --> 00:10:20,204 Well, it's the closest one gets to God on "Snowpiercer." 171 00:10:20,228 --> 00:10:21,771 (CHUCKLES) 172 00:10:21,795 --> 00:10:25,078 We should all be very proud of our Miles. 173 00:10:25,102 --> 00:10:28,821 And we are very lucky to have a special guest today... 174 00:10:28,845 --> 00:10:31,128 Mr. Bennett Knox from Engineering, 175 00:10:31,152 --> 00:10:33,565 here to assist with Miles' transition. 176 00:10:33,589 --> 00:10:35,959 Thank you, Ms. Gillies. 177 00:10:35,983 --> 00:10:38,875 Miles, in honor of your accomplishment, 178 00:10:38,899 --> 00:10:43,619 the class has a very special surprise for you. 179 00:10:43,643 --> 00:10:45,533 (CLASS GASPING) 180 00:10:45,557 --> 00:10:46,622 (INDISTINCT WHISPERING) 181 00:10:46,646 --> 00:10:49,407 - Awesome. - Good job, Miles. 182 00:10:49,431 --> 00:10:51,888 - (SNIFFS) - Dig in. 183 00:10:51,912 --> 00:10:54,717 That's right. Get right in there. 184 00:10:54,741 --> 00:10:57,744 - It looks so good. - Mmm. 185 00:11:01,138 --> 00:11:03,421 COMMANDER GREY: Ruthie.Oh. 186 00:11:03,445 --> 00:11:06,163 (CHUCKLES) 187 00:11:06,187 --> 00:11:08,382 I hardly recognize you out-of-uniform. 188 00:11:08,406 --> 00:11:10,689 Ah, it's my day off, Nolan. 189 00:11:10,713 --> 00:11:13,257 You know, I could get used to hearing your pretty voice 190 00:11:13,281 --> 00:11:15,912 over the loudspeaker. Oh, shush. 191 00:11:15,936 --> 00:11:17,914 That was a one-time thing. 192 00:11:17,938 --> 00:11:20,133 Well, what you did during the crisis, 193 00:11:20,157 --> 00:11:22,570 speaking to the train like that, 194 00:11:22,594 --> 00:11:25,138 it was a great comfort. 195 00:11:25,162 --> 00:11:29,577 There's many of us who appreciate everything you do. 196 00:11:29,601 --> 00:11:31,647 Thanks, Nolan. (CHUCKLES) 197 00:11:34,737 --> 00:11:36,541 I should probably, uh... Oh. 198 00:11:36,565 --> 00:11:37,914 Thanks. 199 00:11:40,569 --> 00:11:43,853 Ruth. Hmm? 200 00:11:43,877 --> 00:11:46,009 I wonder if you'd like to go for lunch. 201 00:11:48,490 --> 00:11:52,209 Um, I would like that. 202 00:11:52,233 --> 00:11:53,689 How's today? 203 00:11:53,713 --> 00:11:57,344 If your day off isn't spoken for. 204 00:11:57,368 --> 00:12:00,304 Today would be great. 205 00:12:00,328 --> 00:12:01,479 Then it's a date. 206 00:12:01,503 --> 00:12:09,503 ♪♪ 207 00:12:10,599 --> 00:12:14,231 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 208 00:12:14,255 --> 00:12:15,972 Hey, you. 209 00:12:15,996 --> 00:12:18,452 What are you doing here? (CHUCKLES) 210 00:12:18,476 --> 00:12:20,411 Layton got out. 211 00:12:20,435 --> 00:12:22,369 He's loose on the train. 212 00:12:22,393 --> 00:12:23,936 What do you mean? 213 00:12:23,960 --> 00:12:26,112 He got out of the Tail? 214 00:12:26,136 --> 00:12:29,376 Where were you two nights ago when you didn't show up? 215 00:12:29,400 --> 00:12:32,379 I, uh... 216 00:12:32,403 --> 00:12:34,468 I told you last night. 217 00:12:34,492 --> 00:12:36,688 I'm nervous about all this. 218 00:12:36,712 --> 00:12:38,105 I stayed in Third. 219 00:12:40,498 --> 00:12:44,000 Bess, there are things happening that you don't understand. 220 00:12:44,024 --> 00:12:46,263 If you know where Layton is, you need to tell me now. 221 00:12:46,287 --> 00:12:47,264 (DOOR OPENS) 222 00:12:47,288 --> 00:12:49,309 WOMAN: Till! 223 00:12:49,333 --> 00:12:51,921 I don't, okay? 224 00:12:51,945 --> 00:12:53,947 I'm late for my shift. 225 00:12:57,820 --> 00:12:59,798 "A Giraffe Called Geranium," 226 00:12:59,822 --> 00:13:03,149 by Ainslie Manson. 227 00:13:03,173 --> 00:13:06,587 Okay.(PAGES TURNING) 228 00:13:06,611 --> 00:13:10,113 "One warm summer day, on the West Coast of Canada, 229 00:13:10,137 --> 00:13:14,160 a young giraffe steps gracefully over Susanna's gate..."How are you getting on? 230 00:13:14,184 --> 00:13:17,033 "And into her garden." I don't feel so good. 231 00:13:17,057 --> 00:13:18,295 "And Susanna couldn't hardly believe her eyes." 232 00:13:18,319 --> 00:13:21,602 Giraffes were her favorite animal. 233 00:13:21,626 --> 00:13:23,866 She didn't even mind..."You're worried about being separated 234 00:13:23,890 --> 00:13:28,174 from the other kids, hmm? 235 00:13:28,198 --> 00:13:30,940 That, my friend, is the life of an Engineer. 236 00:13:33,073 --> 00:13:35,834 But, up there, we get to see things nobody else does... 237 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Sun dogs and destruction. 238 00:13:37,425 --> 00:13:38,837 - Whoa, whoa, easy now. - (GAGGING) 239 00:13:38,861 --> 00:13:40,230 - Okay, that's enough. - You're alright. 240 00:13:40,254 --> 00:13:41,840 What do we do when a child is ill? 241 00:13:41,864 --> 00:13:42,972 - Get a mask on. - You know the drill. 242 00:13:42,996 --> 00:13:45,670 Here you go. Hand these out, alright? 243 00:13:45,694 --> 00:13:48,368 I'm gonna have to get a substitute and take him to the clinic right away. 244 00:13:48,392 --> 00:13:50,283 MILES: (COUGHS) 245 00:13:50,307 --> 00:13:51,850 Alright. Will I come with you? 246 00:13:51,874 --> 00:13:54,592 - (COUGHING) - I'm scared. 247 00:13:54,616 --> 00:13:56,855 Fine. Put that on. 248 00:13:56,879 --> 00:13:59,249 Oh, Miles, you're gonna be okay. 249 00:13:59,273 --> 00:14:00,641 - (COUGHING) - Don't worry. 250 00:14:00,665 --> 00:14:02,556 Okay, come on. Here we go. 251 00:14:02,580 --> 00:14:05,255 (DOOR OPENS) 252 00:14:05,279 --> 00:14:07,213 LAYTON: You know the labor networks, okay? 253 00:14:07,237 --> 00:14:09,128 I need to meet a few key people. 254 00:14:09,152 --> 00:14:11,914 You're asking them to join an insurrection, 255 00:14:11,938 --> 00:14:14,220 to lay down their lives. Yes, I am. 256 00:14:14,244 --> 00:14:17,093 I need any trustworthy, train-smart leaders 257 00:14:17,117 --> 00:14:19,095 who can help bring others to the table. 258 00:14:19,119 --> 00:14:21,010 Why should we throw our weight behind you? 259 00:14:21,034 --> 00:14:22,489 You're on the run. You're a liability. 260 00:14:22,513 --> 00:14:24,448 I know, Audrey! 261 00:14:24,472 --> 00:14:26,798 I got a very small window, but I got more pieces 262 00:14:26,822 --> 00:14:28,147 than I ever thought possible. 263 00:14:28,171 --> 00:14:30,323 I need you to help me move Third. 264 00:14:30,347 --> 00:14:33,457 What do you think I've been doing since the trial? 265 00:14:33,481 --> 00:14:34,762 Politicking. 266 00:14:34,786 --> 00:14:37,722 (SCOFFS) Yes, that's right. 267 00:14:37,746 --> 00:14:39,158 War without bloodshed. 268 00:14:39,182 --> 00:14:40,507 We were poised for a General Strike. 269 00:14:40,531 --> 00:14:42,466 Yeah, let me guess. 270 00:14:42,490 --> 00:14:46,383 Yesterday's crisis stole your thunder? 271 00:14:46,407 --> 00:14:49,081 Mine, too. 272 00:14:49,105 --> 00:14:51,910 That was Melanie Cavill. 273 00:14:51,934 --> 00:14:53,390 What was Melanie Cavill? 274 00:14:53,414 --> 00:14:55,435 Bring me the key people you trust. 275 00:14:55,459 --> 00:15:00,614 ♪♪ 276 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 I got a story to tell. 277 00:15:05,252 --> 00:15:06,925 Alright. Okay, we have a very sick kid here! 278 00:15:06,949 --> 00:15:09,319 - He barfed clear across the room! - What's wrong with him? 279 00:15:09,343 --> 00:15:11,277 - (RETCHING) - Ugh. 280 00:15:11,301 --> 00:15:13,714 Alright. Let's have a look at you.(COUGHING) 281 00:15:13,738 --> 00:15:16,021 Come on. Come on. Let's go. 282 00:15:16,045 --> 00:15:17,631 Let's have a look at you. That's it. 283 00:15:17,655 --> 00:15:20,808 Straight through here. There you go. 284 00:15:20,832 --> 00:15:23,072 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 285 00:15:23,096 --> 00:15:25,509 Just keeping an eye on our newest Engineer. 286 00:15:25,533 --> 00:15:27,424 Brilliant. And if he's contagious, 287 00:15:27,448 --> 00:15:30,644 he'll infect your whole department. 288 00:15:30,668 --> 00:15:33,082 Let's keep this open. 289 00:15:33,106 --> 00:15:40,437 (COUGHING CONTINUES) 290 00:15:40,461 --> 00:15:41,829 We can watch from here. 291 00:15:41,853 --> 00:15:43,570 He'll never be out of your sight. 292 00:15:43,594 --> 00:15:45,311 Dr. Pelton: Alright. Hop on up there. 293 00:15:45,335 --> 00:15:47,531 Lean back against the pillows, get your knees up. 294 00:15:47,555 --> 00:15:51,622 Let's take a look. 295 00:15:51,646 --> 00:15:55,191 (WHISPERING) Hello, my Miles and Miles. 296 00:15:55,215 --> 00:15:57,193 - Mum? - We have to act normal, okay, 297 00:15:57,217 --> 00:15:58,803 so he doesn't notice. 298 00:15:58,827 --> 00:16:03,068 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 299 00:16:03,092 --> 00:16:07,116 I bet you have a nice cabin. (CHUCKLES) 300 00:16:07,140 --> 00:16:09,683 You should see the things I've seen. 301 00:16:09,707 --> 00:16:12,251 Aw, they'll do anything to get out of school. 302 00:16:12,275 --> 00:16:14,471 (CHUCKLES) Anything. 303 00:16:14,495 --> 00:16:19,389 ♪♪ 304 00:16:19,413 --> 00:16:22,261 I'm sorry I made you sick. 305 00:16:22,285 --> 00:16:24,220 It was the only way I could get to see you. 306 00:16:24,244 --> 00:16:27,136 I missed you. 307 00:16:27,160 --> 00:16:30,095 We have to be apart just a little bit longer. 308 00:16:30,119 --> 00:16:34,491 But, listen, the revolution is happening. 309 00:16:34,515 --> 00:16:36,667 MS. GILLIES: It must be so interesting working... 310 00:16:36,691 --> 00:16:39,235 Layton's with us. He's got a plan. 311 00:16:39,259 --> 00:16:41,367 Tell Layton I'm ready. 312 00:16:41,391 --> 00:16:44,718 Good man. 313 00:16:44,742 --> 00:16:48,505 We might not see you before it starts. 314 00:16:48,529 --> 00:16:50,289 There's something really important we need you to do. 315 00:16:50,313 --> 00:16:54,902 ♪♪ 316 00:16:54,926 --> 00:16:56,556 (WHISPERING INAUDIBLY) 317 00:16:56,580 --> 00:16:58,254 MS. GILLIES: What's it like working with Mr. Wilford? 318 00:16:58,278 --> 00:17:00,038 He's such a fascinating person. 319 00:17:00,062 --> 00:17:01,692 Goodbye, Mom. 320 00:17:01,716 --> 00:17:04,608 I don't know you do it. (INDISTINCT) 321 00:17:04,632 --> 00:17:07,045 Oh, tell me about your Engine. Tell me about the Engine! 322 00:17:07,069 --> 00:17:14,270 ♪♪ 323 00:17:14,294 --> 00:17:21,475 ♪♪ 324 00:17:26,654 --> 00:17:29,937 Well, look at you. 325 00:17:29,961 --> 00:17:32,268 The whole car to ourselves. 326 00:17:46,152 --> 00:17:48,043 (CLEARS THROAT) 327 00:17:48,067 --> 00:17:50,480 (LIQUID POURS) 328 00:17:50,504 --> 00:17:52,071 (SIGHS) 329 00:17:55,552 --> 00:17:57,095 Something wrong? 330 00:17:57,119 --> 00:17:59,252 No, no, no. Nothing. 331 00:18:01,384 --> 00:18:03,449 It's just been a while since I, uh... 332 00:18:03,473 --> 00:18:04,885 (CLEARS THROAT)(LAUGHS) 333 00:18:04,909 --> 00:18:06,670 Dated? (INHALES DEEPLY) 334 00:18:06,694 --> 00:18:08,063 I find that hard to believe. 335 00:18:08,087 --> 00:18:11,196 (CHUCKLES) 336 00:18:11,220 --> 00:18:14,025 Well, there aren't a lot of options 337 00:18:14,049 --> 00:18:16,767 on Snowpiercer, are there? 338 00:18:16,791 --> 00:18:20,118 Everyone boarded two by two, didn't they? 339 00:18:20,142 --> 00:18:23,426 Except me. 340 00:18:23,450 --> 00:18:26,820 So how did you come to be in Snowpiercer, then? 341 00:18:26,844 --> 00:18:28,996 Ah-ha, well, 342 00:18:29,020 --> 00:18:32,652 in the Old World, I had a B&B in Kendal. 343 00:18:32,676 --> 00:18:37,004 And one night, in the middle of this rainstorm, this... 344 00:18:37,028 --> 00:18:40,269 strange man turned up.(CHUCKLES) 345 00:18:40,293 --> 00:18:42,749 He had no reservation, he had no luggage, 346 00:18:42,773 --> 00:18:45,056 he was soaked to the bone, 347 00:18:45,080 --> 00:18:47,232 and it was the off-season, so I took it upon myself 348 00:18:47,256 --> 00:18:48,755 to look after him, you know... 349 00:18:48,779 --> 00:18:50,192 Make sure he had everything he needed... 350 00:18:50,216 --> 00:18:52,063 And we got to talking. 351 00:18:52,087 --> 00:18:56,372 And he told me all about this fabulous luxury liner 352 00:18:56,396 --> 00:18:59,636 that he was building, 353 00:18:59,660 --> 00:19:03,335 said he needed people just like me, and gave me a job on the spot. 354 00:19:03,359 --> 00:19:05,816 Mm-hmm. 355 00:19:05,840 --> 00:19:09,646 That's how I met Mr. Wilford. 356 00:19:09,670 --> 00:19:11,889 Well, we're very lucky He found you. 357 00:19:14,631 --> 00:19:18,524 To His health. 358 00:19:18,548 --> 00:19:20,115 His health. 359 00:19:24,424 --> 00:19:25,773 (GLASS TAPS) 360 00:19:28,558 --> 00:19:32,059 Can I ask you something, though, Nolan. (CHUCKLES) 361 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 Your wife died two years ago. 362 00:19:36,566 --> 00:19:40,111 Why now? 363 00:19:40,135 --> 00:19:42,809 I wanted to talk to you for a while now. 364 00:19:42,833 --> 00:19:46,465 That's the truth. 365 00:19:46,489 --> 00:19:48,424 But I have to be honest. 366 00:19:48,448 --> 00:19:51,383 There's another aspect to this luncheon. 367 00:19:51,407 --> 00:19:53,820 Ruth. Commander. 368 00:19:53,844 --> 00:19:57,259 Perfect day for fish. 369 00:19:57,283 --> 00:19:59,043 It's lovely to see you, Ruth. 370 00:19:59,067 --> 00:20:02,002 I was just saying to Robert it's been too long since we chatted. 371 00:20:02,026 --> 00:20:03,700 Uh, yes. 372 00:20:03,724 --> 00:20:06,529 Well, yes, been a long time. (CHUCKLES) (CHUCKLES) 373 00:20:06,553 --> 00:20:09,358 We have to discuss something, Ruthie. 374 00:20:09,382 --> 00:20:11,360 ROBERT: Ruth... 375 00:20:11,384 --> 00:20:14,145 in a nutshell, a number of passengers feel 376 00:20:14,169 --> 00:20:16,191 that Melanie has too much power, 377 00:20:16,215 --> 00:20:19,498 too much influence with Mr. Wilford. 378 00:20:19,522 --> 00:20:24,895 ♪♪ 379 00:20:24,919 --> 00:20:26,723 Well, I'm... I'm not sure that I, uh... 380 00:20:26,747 --> 00:20:29,073 We think it's time for a change. 381 00:20:29,097 --> 00:20:30,901 If that were to happen, would you be interested 382 00:20:30,925 --> 00:20:34,252 in stepping up? 383 00:20:34,276 --> 00:20:36,341 You want to replace Melanie? 384 00:20:36,365 --> 00:20:38,952 Well, if Third can petition to change the trial, 385 00:20:38,976 --> 00:20:41,172 we can petition to change management. 386 00:20:41,196 --> 00:20:46,395 ♪♪ 387 00:20:46,419 --> 00:20:48,048 Right, Nolan. 388 00:20:48,072 --> 00:20:51,182 That's what this is about, is it? Ruth. 389 00:20:51,206 --> 00:20:53,402 I don't express my feelings well, 390 00:20:53,426 --> 00:20:56,840 but I meant what I said. 391 00:20:56,864 --> 00:20:58,885 The only reason I'd even considered this 392 00:20:58,909 --> 00:21:01,453 is my faith in you. 393 00:21:01,477 --> 00:21:03,281 And just think... 394 00:21:03,305 --> 00:21:05,631 You'd be working with Mr. Wilford, 395 00:21:05,655 --> 00:21:11,768 where you belong. 396 00:21:11,792 --> 00:21:13,726 MAN: Hey, I'm not interested!(TECHNO MUSIC PLAYS) 397 00:21:13,750 --> 00:21:17,469 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 398 00:21:17,493 --> 00:21:25,493 ♪♪ 399 00:21:26,546 --> 00:21:27,653 What's going on? 400 00:21:27,677 --> 00:21:35,313 ♪♪ 401 00:21:35,337 --> 00:21:36,947 Hello. 402 00:21:40,777 --> 00:21:43,321 I'm here to talk about Andre. 403 00:21:43,345 --> 00:21:48,108 Layton? Isn't he in... in the Tail? 404 00:21:48,132 --> 00:21:51,764 I understand you're pregnant. 405 00:21:51,788 --> 00:21:54,593 Congratulations. 406 00:21:54,617 --> 00:21:57,683 That's wonderful news. 407 00:21:57,707 --> 00:22:02,035 You know it's a privilege to have a child on Snowpiercer? 408 00:22:02,059 --> 00:22:03,863 It's not a right. 409 00:22:03,887 --> 00:22:05,909 And privileges... 410 00:22:05,933 --> 00:22:07,258 well, they can be taken away 411 00:22:07,282 --> 00:22:10,348 just as easily as they're given. 412 00:22:10,372 --> 00:22:13,046 (DISTANT LAUGHTER) 413 00:22:13,070 --> 00:22:14,376 So... 414 00:22:17,161 --> 00:22:18,704 who helped him escape? 415 00:22:18,728 --> 00:22:25,082 ♪♪ 416 00:22:28,216 --> 00:22:30,020 - Layton deserves to be heard. - He speaks for the Tail. 417 00:22:30,044 --> 00:22:32,370 I don't know any Tailies, and I don't know you. 418 00:22:32,394 --> 00:22:33,980 Your people have got nothing to lose. 419 00:22:34,004 --> 00:22:35,939 I mean, it's bad up here, but it's a life. 420 00:22:35,963 --> 00:22:37,244 And what are you gonna replace it with? 421 00:22:37,268 --> 00:22:39,595 Look, Layton wants what we want... 422 00:22:39,619 --> 00:22:42,032 No classes, no borders. 423 00:22:42,056 --> 00:22:43,947 Equal labor, equal rations. 424 00:22:43,971 --> 00:22:46,602 But the Tailies want space. What about that? 425 00:22:46,626 --> 00:22:49,082 We are not coming for your beds. 426 00:22:49,106 --> 00:22:51,737 First Class has a bowling alley, okay? 427 00:22:51,761 --> 00:22:54,087 There is plentyof space on this train to go around. 428 00:22:54,111 --> 00:22:56,742 There are 300 Brakemen and Jackboots on this train.Yes. 429 00:22:56,766 --> 00:22:58,875 It's a 10-mile mark from Tail to Engine, 430 00:22:58,899 --> 00:23:01,007 - thousands of doors. - Okay, what if I told you 431 00:23:01,031 --> 00:23:04,271 all those doors could be open... 432 00:23:04,295 --> 00:23:06,622 that I could bring an army of almost 400 433 00:23:06,646 --> 00:23:08,580 and, with what I know, we could take down this train 434 00:23:08,604 --> 00:23:10,452 - in one move. - I'd say spit it out. 435 00:23:10,476 --> 00:23:16,588 ♪♪ 436 00:23:16,612 --> 00:23:22,638 ♪♪ 437 00:23:22,662 --> 00:23:24,751 I got thrown in a drawer for what I learned... 438 00:23:27,144 --> 00:23:31,298 about the Man in the Engine. 439 00:23:31,322 --> 00:23:33,997 I pulled back the curtain, and I found out something that, 440 00:23:34,021 --> 00:23:37,087 deep down... 441 00:23:37,111 --> 00:23:40,220 I think you all already know. 442 00:23:40,244 --> 00:23:42,159 (ALARM SOUNDS) 443 00:23:45,467 --> 00:23:47,402 An inspection! 444 00:23:47,426 --> 00:23:48,707 Line up! 445 00:23:48,731 --> 00:23:50,840 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 446 00:23:50,864 --> 00:23:56,280 ♪♪ 447 00:23:56,304 --> 00:24:01,677 ♪♪ 448 00:24:01,701 --> 00:24:03,461 (HUSHED, INDISTINCT CONVERSATIONS) 449 00:24:03,485 --> 00:24:05,855 My name is Melanie. 450 00:24:05,879 --> 00:24:07,378 (INDISTINCT COUGHING) 451 00:24:07,402 --> 00:24:12,252 You don't know me, but I speak for Mr. Wilford. 452 00:24:12,276 --> 00:24:16,909 You've rebelled against the order of this train many times. 453 00:24:16,933 --> 00:24:20,086 Your brothers and sisters... 454 00:24:20,110 --> 00:24:21,610 have died. 455 00:24:21,634 --> 00:24:26,310 Your children have died. 456 00:24:26,334 --> 00:24:29,618 And you have nothing to show for it. 457 00:24:29,642 --> 00:24:33,012 I'm here to tell you, 458 00:24:33,036 --> 00:24:36,886 if you try again, 459 00:24:36,910 --> 00:24:38,453 you will fail again. 460 00:24:38,477 --> 00:24:42,282 ♪♪ 461 00:24:42,306 --> 00:24:47,331 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 462 00:24:47,355 --> 00:24:48,941 WOMAN: (WHISPERING) It's Zarah. 463 00:24:48,965 --> 00:24:51,901 (INDISTINCT WHISPERING) 464 00:24:51,925 --> 00:24:57,559 ♪♪ 465 00:24:57,583 --> 00:24:59,299 WOMAN: (WHISPERING) It's Zarah. 466 00:24:59,323 --> 00:25:03,086 (INDISTINCT WHISPERING CONTINUES) 467 00:25:03,110 --> 00:25:08,308 ♪♪ 468 00:25:08,332 --> 00:25:12,095 That's her. That's Josie. 469 00:25:12,119 --> 00:25:13,836 (INDISTINCT SHOUTING) 470 00:25:13,860 --> 00:25:17,187 No! No! 471 00:25:17,211 --> 00:25:19,276 Let me go! Don't take her! 472 00:25:19,300 --> 00:25:20,756 - Traitor! - Josie! 473 00:25:20,780 --> 00:25:25,761 (INDISTINCT CHATTER) 474 00:25:25,785 --> 00:25:30,766 ♪♪ 475 00:25:30,790 --> 00:25:33,769 (CHATTER CONTINUES) 476 00:25:33,793 --> 00:25:39,470 ♪♪ 477 00:25:39,494 --> 00:25:45,215 ♪♪ 478 00:25:45,239 --> 00:25:49,741 JOSIE: (BREATHING HEAVILY) 479 00:25:49,765 --> 00:25:52,309 (PANEL BLIPS, WHIRS) 480 00:25:52,333 --> 00:25:57,314 (MUFFLED WHIMPERING) 481 00:25:57,338 --> 00:26:03,973 (METAL CLANKING) 482 00:26:03,997 --> 00:26:05,365 (PANTING) 483 00:26:05,389 --> 00:26:10,153 (METAL CLICKING) 484 00:26:10,177 --> 00:26:12,372 (WHIMPERING) 485 00:26:12,396 --> 00:26:17,377 (PANTING) 486 00:26:17,401 --> 00:26:23,253 (PANTING CONTINUES) 487 00:26:23,277 --> 00:26:26,604 Thank you, Brakeman. You can wait outside with the others. 488 00:26:26,628 --> 00:26:29,564 Who will conduct the interrogation? 489 00:26:29,588 --> 00:26:31,870 You can go now. 490 00:26:31,894 --> 00:26:38,790 (PANTING CONTINUES) 491 00:26:38,814 --> 00:26:40,226 (DOOR CLOSES) 492 00:26:40,250 --> 00:26:46,189 ♪♪ 493 00:26:46,213 --> 00:26:52,195 ♪♪ 494 00:26:52,219 --> 00:26:54,719 I know you're scared. 495 00:26:54,743 --> 00:26:59,289 I'd like to resolve this without you getting hurt. 496 00:26:59,313 --> 00:27:01,073 I just want to know where Layton is. 497 00:27:01,097 --> 00:27:04,840 (BREATHING HEAVILY) 498 00:27:08,061 --> 00:27:09,865 (EXHALES DEEPLY) 499 00:27:09,889 --> 00:27:13,869 It was hard for Zarah, too. 500 00:27:13,893 --> 00:27:16,654 She made the right choice by cooperating, 501 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 and she'll be rewarded for it. 502 00:27:20,856 --> 00:27:22,815 If you help me, I can do the same for you. 503 00:27:27,167 --> 00:27:29,996 There's still time to save yourself, Josie. 504 00:27:33,129 --> 00:27:36,718 I know there's no Wilford. 505 00:27:36,742 --> 00:27:38,545 And I know you put Layton in a drawer 506 00:27:38,569 --> 00:27:42,593 because he figured that out, so I know you won't let me go, 507 00:27:42,617 --> 00:27:48,381 no matter what you're about to promise. 508 00:27:48,405 --> 00:27:50,470 Well, if you know that, 509 00:27:50,494 --> 00:27:54,257 then you know why I need to find him. 510 00:27:54,281 --> 00:27:56,694 And you know I'll do anything necessary to make it happen. 511 00:27:56,718 --> 00:27:59,784 Including using Miles? 512 00:27:59,808 --> 00:28:04,136 Did you know his mother died getting on this train? 513 00:28:04,160 --> 00:28:06,530 He was alone in the world when I found him, 514 00:28:06,554 --> 00:28:09,315 and now you're gonna take me, as well? 515 00:28:09,339 --> 00:28:13,363 Well, he's part of my family now. 516 00:28:13,387 --> 00:28:16,975 And you canstay in his life 517 00:28:16,999 --> 00:28:21,371 if you make the right choice. 518 00:28:21,395 --> 00:28:24,156 All the things you've done, 519 00:28:24,180 --> 00:28:26,768 all those things you're hiding... 520 00:28:26,792 --> 00:28:30,162 Wilford's death, murders, 521 00:28:30,186 --> 00:28:32,295 children in Drawers. 522 00:28:32,319 --> 00:28:37,996 (SIGHS) 523 00:28:38,020 --> 00:28:40,956 You must've had your reasons. 524 00:28:40,980 --> 00:28:45,003 You must have. 525 00:28:45,027 --> 00:28:48,180 But you have to know, deep down somewhere, 526 00:28:48,204 --> 00:28:51,401 that none of this is right. 527 00:28:51,425 --> 00:28:53,620 Mr. Wilford engineered Snowpiercer 528 00:28:53,644 --> 00:28:56,885 to function in a certain way. 529 00:28:56,909 --> 00:28:58,582 If I'd have created it, 530 00:28:58,606 --> 00:29:01,411 I would've created a different world... a more just world... 531 00:29:01,435 --> 00:29:03,413 But I didn't. 532 00:29:03,437 --> 00:29:08,810 I inherited someone else's creation. 533 00:29:08,834 --> 00:29:11,508 You know, people seem to think that those in power 534 00:29:11,532 --> 00:29:14,554 answer to no one... 535 00:29:14,578 --> 00:29:15,991 They're free to do as they choose. 536 00:29:16,015 --> 00:29:17,644 It couldn't be further from the truth. 537 00:29:17,668 --> 00:29:20,473 The person in power answers to everyone. 538 00:29:20,497 --> 00:29:24,782 I make choices not because I want to 539 00:29:24,806 --> 00:29:26,479 but because everyone demands it. 540 00:29:26,503 --> 00:29:28,133 The train demands it. 541 00:29:28,157 --> 00:29:33,922 ♪♪ 542 00:29:33,946 --> 00:29:36,054 What made you like this? 543 00:29:36,078 --> 00:29:41,930 ♪♪ 544 00:29:41,954 --> 00:29:45,871 Nothing I say can ever make you talk, can it? 545 00:29:50,136 --> 00:29:52,505 Hmm. 546 00:29:52,529 --> 00:29:54,159 (BREATHING HEAVILY) 547 00:29:54,183 --> 00:29:56,596 (METAL SQUEAKS) 548 00:29:56,620 --> 00:30:01,036 (BREATHING SHAKILY) 549 00:30:01,060 --> 00:30:06,824 ♪♪ 550 00:30:06,848 --> 00:30:09,087 (METAL SQUEAKING) 551 00:30:09,111 --> 00:30:12,395 ♪♪ 552 00:30:12,419 --> 00:30:14,832 (EXHALING SHAKILY) 553 00:30:14,856 --> 00:30:18,227 (WHIMPERING) 554 00:30:18,251 --> 00:30:23,754 ♪♪ 555 00:30:23,778 --> 00:30:25,998 Where is Layton? 556 00:30:29,915 --> 00:30:33,416 (CRYING OUT) 557 00:30:33,440 --> 00:30:35,374 Don't do it. Don't do it. 558 00:30:35,398 --> 00:30:36,593 Don't do it! 559 00:30:36,617 --> 00:30:44,617 (SCREAMING) No! 560 00:30:45,669 --> 00:30:48,455 (SCREAMING) 561 00:30:50,544 --> 00:30:51,564 (NOZZLE THUDS) 562 00:30:51,588 --> 00:30:54,524 (CRYING OUT) 563 00:30:54,548 --> 00:30:55,482 You just... 564 00:30:55,506 --> 00:30:58,441 (GRUNTING LOUDLY) 565 00:30:58,465 --> 00:31:00,138 (DRAWER CLOSES) 566 00:31:00,162 --> 00:31:04,447 (GRUNTING LOUDLY) 567 00:31:04,471 --> 00:31:05,796 Where's Layton? 568 00:31:05,820 --> 00:31:07,058 (STRAINING) 569 00:31:07,082 --> 00:31:08,799 Where is he?! 570 00:31:08,823 --> 00:31:12,237 Pl-Please... 571 00:31:12,261 --> 00:31:16,285 Please... 572 00:31:16,309 --> 00:31:17,397 (SCREAMS) 573 00:31:20,313 --> 00:31:21,856 (DANCE MUSIC PLAYS) 574 00:31:21,880 --> 00:31:24,380 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 575 00:31:24,404 --> 00:31:31,213 ♪♪ 576 00:31:31,237 --> 00:31:38,655 ♪♪ 577 00:31:38,679 --> 00:31:41,527 MISS AUDREY: Janitorial is the most corrupt crew on this train. 578 00:31:41,551 --> 00:31:43,355 We can't trust him. 579 00:31:43,379 --> 00:31:45,314 I don't trust him, but we need him. 580 00:31:45,338 --> 00:31:46,532 Hmm. 581 00:31:46,556 --> 00:31:52,277 ♪♪ 582 00:31:52,301 --> 00:31:55,628 A fugitive, a janitor, and a madam walked into a bar. 583 00:31:55,652 --> 00:31:57,848 LAYTON: Last time we met, Terence, we had a conversation 584 00:31:57,872 --> 00:31:59,676 about Third and the Tail. 585 00:31:59,700 --> 00:32:02,766 I remember. 586 00:32:02,790 --> 00:32:03,941 What this guy is proposing 587 00:32:03,965 --> 00:32:07,814 is an awfully bloody business for you. 588 00:32:07,838 --> 00:32:09,251 There will be blood, Terence. 589 00:32:09,275 --> 00:32:11,383 Yes. 590 00:32:11,407 --> 00:32:16,562 Your sad, rich clients uptrain will want yours. 591 00:32:16,586 --> 00:32:20,479 (CHUCKLING) Oh. 592 00:32:20,503 --> 00:32:24,179 Melanie Cavill...(SIGHS) came asking about you today. 593 00:32:24,203 --> 00:32:25,552 What'd you tell her? 594 00:32:27,989 --> 00:32:31,229 That, uh, if I saw you, 595 00:32:31,253 --> 00:32:33,492 I'd rat you out. 596 00:32:33,516 --> 00:32:34,953 So? 597 00:32:38,391 --> 00:32:39,977 Come on. 598 00:32:40,001 --> 00:32:42,197 I'm not gonna play favorites. 599 00:32:42,221 --> 00:32:44,590 You're gonna have to one of these days. 600 00:32:44,614 --> 00:32:46,375 Uniting the classes, 601 00:32:46,399 --> 00:32:48,943 it just... It's just never gonna work. 602 00:32:48,967 --> 00:32:52,555 You gotta want it, Terence. 603 00:32:52,579 --> 00:32:54,189 Will of the people. 604 00:32:56,975 --> 00:32:58,822 I don't want to be callous, 605 00:32:58,846 --> 00:33:01,956 but it's just math. 606 00:33:01,980 --> 00:33:05,698 You don't have the numbers. 607 00:33:05,722 --> 00:33:09,161 So, um, count me out. 608 00:33:11,293 --> 00:33:12,314 Alright. 609 00:33:12,338 --> 00:33:18,581 ♪♪ 610 00:33:18,605 --> 00:33:22,585 (RETCHING) 611 00:33:22,609 --> 00:33:24,630 (CRYING OUT) 612 00:33:24,654 --> 00:33:27,633 (SPITS) 613 00:33:27,657 --> 00:33:29,505 (LID SLAMS) 614 00:33:29,529 --> 00:33:32,856 (TOILET FLUSHES) 615 00:33:32,880 --> 00:33:38,818 (GROANING) 616 00:33:38,842 --> 00:33:45,197 (BREATHING SHAKILY) 617 00:33:48,678 --> 00:33:51,246 Time to check the prisoner. Chip me in. 618 00:33:53,248 --> 00:33:55,357 Brakemen's business. You know the drill. 619 00:33:55,381 --> 00:34:01,450 ♪♪ 620 00:34:01,474 --> 00:34:03,104 (PANEL WHIRS) 621 00:34:03,128 --> 00:34:06,672 ♪♪ 622 00:34:06,696 --> 00:34:14,680 (BREATHING SHAKILY) 623 00:34:14,704 --> 00:34:18,597 (EXHALES SHARPLY) 624 00:34:18,621 --> 00:34:20,710 Jesus Christ. 625 00:34:23,887 --> 00:34:26,301 Till. Yeah? 626 00:34:26,325 --> 00:34:28,066 Yeah, what can I do? 627 00:34:33,549 --> 00:34:37,051 What's your first name? (SNIFFLING) 628 00:34:37,075 --> 00:34:39,575 (EXHALES SHARPLY) 629 00:34:39,599 --> 00:34:42,404 ♪♪ 630 00:34:42,428 --> 00:34:45,929 Bess. 631 00:34:45,953 --> 00:34:47,844 N-Nothing you can do, Bess. 632 00:34:47,868 --> 00:34:49,846 She'll be back. 633 00:34:49,870 --> 00:34:51,935 (QUIETLY) It's okay. 634 00:34:51,959 --> 00:34:53,241 I didn't tell her anything. 635 00:34:53,265 --> 00:34:57,723 She doesn't know you're one of us. 636 00:34:57,747 --> 00:35:00,900 I'm one of you. 637 00:35:00,924 --> 00:35:04,121 You have to be. 638 00:35:04,145 --> 00:35:06,515 I'm still a Brakeman, Josie. 639 00:35:06,539 --> 00:35:08,082 What I did for you and Layton, I just... 640 00:35:08,106 --> 00:35:09,996 I just did it because it wasn't right. 641 00:35:10,020 --> 00:35:11,302 It's the only reason you need. 642 00:35:11,326 --> 00:35:13,522 I still have a duty to this train. 643 00:35:13,546 --> 00:35:17,569 (WHISPERING) We have a duty to each other... 644 00:35:17,593 --> 00:35:19,528 and to the workers 645 00:35:19,552 --> 00:35:22,270 and to the weakest among us. 646 00:35:22,294 --> 00:35:25,297 There's no future without it, Bess. 647 00:35:28,126 --> 00:35:30,452 (BREATHES DEEPLY) 648 00:35:30,476 --> 00:35:33,348 You just have to decide what's right and wrong. 649 00:35:35,611 --> 00:35:38,701 It shouldn't matter what the consequences are for you. 650 00:35:43,010 --> 00:35:44,335 I don't know how to help you. 651 00:35:44,359 --> 00:35:46,990 There's... There's Jackboots on the other side, 652 00:35:47,014 --> 00:35:48,818 and I don't have keys to your cuffs. 653 00:35:48,842 --> 00:35:50,994 Get a message to Layton.Okay. 654 00:35:51,018 --> 00:35:53,301 He's hiding with Miss Audrey. 655 00:35:53,325 --> 00:35:55,999 You tell him that Zarah betrayed us 656 00:35:56,023 --> 00:35:58,349 but I made contact with Miles. 657 00:35:58,373 --> 00:36:00,786 He's ready. 658 00:36:00,810 --> 00:36:03,180 Okay, I promise. 659 00:36:03,204 --> 00:36:06,488 Promise? I promise. I will. 660 00:36:06,512 --> 00:36:09,491 Okay? 661 00:36:09,515 --> 00:36:11,928 Mm. 662 00:36:11,952 --> 00:36:15,671 (SNIFFLES) 663 00:36:15,695 --> 00:36:17,175 (QUIETLY) Bess. 664 00:36:20,221 --> 00:36:23,766 (BREATHING HEAVILY) 665 00:36:23,790 --> 00:36:26,812 There's one more thing I need you to do. 666 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 (EXHALES SHARPLY) 667 00:36:30,275 --> 00:36:32,253 RUTH: Melanie, there you are. 668 00:36:32,277 --> 00:36:33,384 Oh, I've been looking everywhere for you. 669 00:36:33,408 --> 00:36:35,038 Now is not a good time, Ruth. 670 00:36:35,062 --> 00:36:37,780 There's a major problem brewing in First Class. 671 00:36:37,804 --> 00:36:39,347 Ruth... 672 00:36:39,371 --> 00:36:42,263 whatever it is, it needs to wait, okay? 673 00:36:42,287 --> 00:36:43,873 You don't understand. It's the Folgers. 674 00:36:43,897 --> 00:36:45,614 I don't care. 675 00:36:45,638 --> 00:36:47,355 Do you understand? 676 00:36:47,379 --> 00:36:48,834 I don't give a shit if the Folgers 677 00:36:48,858 --> 00:36:51,315 have another complaint about their Goddamn steak. 678 00:36:51,339 --> 00:36:53,404 There's none left! Just tell them that, okay? 679 00:36:53,428 --> 00:36:55,276 This isn't a bed-and-breakfast. 680 00:36:55,300 --> 00:36:56,625 This is the last remnants of humanity. 681 00:36:56,649 --> 00:36:58,453 So whatever it is, I have real problems. 682 00:36:58,477 --> 00:37:00,783 Just do your job and fix it! 683 00:37:04,134 --> 00:37:05,982 Well, of course, Melanie. 684 00:37:06,006 --> 00:37:09,594 Whatever you say. 685 00:37:09,618 --> 00:37:11,988 I... 686 00:37:12,012 --> 00:37:13,946 Thank you. 687 00:37:13,970 --> 00:37:21,970 ♪♪ 688 00:37:24,067 --> 00:37:26,568 (EXHALES DEEPLY) 689 00:37:26,592 --> 00:37:34,592 ♪♪ 690 00:37:36,079 --> 00:37:37,056 (INHALES DEEPLY) 691 00:37:37,080 --> 00:37:38,908 (PANEL WHIRS) 692 00:37:40,910 --> 00:37:45,021 (BREATHING SHAKILY) 693 00:37:45,045 --> 00:37:51,549 ♪♪ 694 00:37:51,573 --> 00:37:57,903 ♪♪ 695 00:37:57,927 --> 00:38:00,254 (SIGHS) 696 00:38:00,278 --> 00:38:02,845 I don't want to continue this, Josie. 697 00:38:05,848 --> 00:38:08,697 You have a choice. 698 00:38:08,721 --> 00:38:10,829 It's Layton or Miles. 699 00:38:10,853 --> 00:38:18,446 ♪♪ 700 00:38:18,470 --> 00:38:21,927 Your hand. 701 00:38:21,951 --> 00:38:23,799 What happened to it? 702 00:38:23,823 --> 00:38:28,282 ♪♪ 703 00:38:28,306 --> 00:38:29,283 Aah! 704 00:38:29,307 --> 00:38:31,850 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 705 00:38:31,874 --> 00:38:32,938 (GRUNTS) 706 00:38:32,962 --> 00:38:34,679 Guard! 707 00:38:34,703 --> 00:38:37,247 (BOTH GRUNTING) 708 00:38:37,271 --> 00:38:40,685 (INAUDIBLE) 709 00:38:40,709 --> 00:38:42,687 Guard! 710 00:38:42,711 --> 00:38:44,907 (BOTH GRUNTING) 711 00:38:44,931 --> 00:38:46,691 (SHOUTS) 712 00:38:46,715 --> 00:38:53,829 (BOTH GRUNTING) 713 00:38:53,853 --> 00:38:56,005 Ahh! 714 00:38:56,029 --> 00:38:58,616 (STRAINING) 715 00:38:58,640 --> 00:39:00,879 - (SHOUTS) - (GRUNTS) 716 00:39:00,903 --> 00:39:04,167 (BOTH SHOUTING) 717 00:39:05,212 --> 00:39:10,802 (AIR HISSING) 718 00:39:10,826 --> 00:39:12,717 Aah! 719 00:39:12,741 --> 00:39:18,984 (BREATHING HEAVILY) 720 00:39:19,008 --> 00:39:25,121 (WHEEZING) 721 00:39:25,145 --> 00:39:33,145 Aah! (SHOUTS) 722 00:39:33,283 --> 00:39:37,157 (GROANING)(BODY CRACKLING) 723 00:39:39,115 --> 00:39:41,746 (BREATHING HEAVILY) 724 00:39:41,770 --> 00:39:49,770 ♪♪ 725 00:39:51,824 --> 00:39:53,018 Melanie! 726 00:39:53,042 --> 00:39:58,067 (EXHALES SHARPLY) 727 00:39:58,091 --> 00:39:59,677 What happened? 728 00:39:59,701 --> 00:40:03,638 Why did you conduct an interrogation without me? 729 00:40:03,662 --> 00:40:06,684 Take her to compost. 730 00:40:06,708 --> 00:40:07,970 We're done here. 731 00:40:12,192 --> 00:40:14,997 (INDISTINCT CHATTER) 732 00:40:15,021 --> 00:40:21,612 ♪♪ 733 00:40:21,636 --> 00:40:22,744 Layton. 734 00:40:22,768 --> 00:40:27,792 ♪♪ 735 00:40:27,816 --> 00:40:29,881 Josie. 736 00:40:29,905 --> 00:40:32,517 (CHATTER CONTINUES) 737 00:40:38,914 --> 00:40:41,893 Hello, Miles. 738 00:40:41,917 --> 00:40:44,069 I heard you had a rough day. 739 00:40:44,093 --> 00:40:46,376 This guy's a trooper. 740 00:40:46,400 --> 00:40:49,031 Finished his exercises, 741 00:40:49,055 --> 00:40:51,057 said goodbye to his friends... 742 00:40:53,973 --> 00:40:55,453 and no one interfered. 743 00:40:59,152 --> 00:41:03,088 (FOOTSTEPS DEPART) 744 00:41:03,112 --> 00:41:05,656 (EXHALES SHARPLY) 745 00:41:05,680 --> 00:41:08,920 You know, once you pass through that door, 746 00:41:08,944 --> 00:41:12,750 there's no turning back. 747 00:41:12,774 --> 00:41:16,754 You'll be an Engineer. 748 00:41:16,778 --> 00:41:20,497 But to be an Engineer on Snowpiercer, 749 00:41:20,521 --> 00:41:24,936 you have to make sacrifices. 750 00:41:24,960 --> 00:41:27,485 And that can be hard. 751 00:41:29,443 --> 00:41:31,750 Are you happy as an Engineer? 752 00:41:40,236 --> 00:41:42,127 The needs of the train are more important 753 00:41:42,151 --> 00:41:44,086 than our own happiness. 754 00:41:44,110 --> 00:41:48,046 (BREATHES DEEPLY) 755 00:41:48,070 --> 00:41:51,180 We're Engineers. 756 00:41:51,204 --> 00:41:53,225 We keep the world alive. 757 00:41:53,249 --> 00:41:55,706 (ORGAN PLAYS "BAD RELIGION") 758 00:41:55,730 --> 00:42:03,730 ♪♪ 759 00:42:04,043 --> 00:42:06,543 ♪ Taxi driver 760 00:42:06,567 --> 00:42:09,328 ♪ Be my shrink for the hour 761 00:42:09,352 --> 00:42:12,051 ♪ Leave the meter running 762 00:42:15,054 --> 00:42:17,598 ♪ It's rush hour 763 00:42:17,622 --> 00:42:20,383 ♪ So take the streets if you wanna ♪ 764 00:42:20,407 --> 00:42:23,952 ♪ Just outrun the demons, could you? ♪ 765 00:42:23,976 --> 00:42:25,519 (INAUDIBLE) 766 00:42:25,543 --> 00:42:28,217 ♪ He said, "Allahu akbar" 767 00:42:28,241 --> 00:42:31,350 ♪ I told him, "Don't curse me 768 00:42:31,374 --> 00:42:33,701 ♪ Bo Bo, you need prayer" 769 00:42:33,725 --> 00:42:37,661 ♪ I guess it couldn't hurt me 770 00:42:37,685 --> 00:42:42,361 ♪ If it brings me to my knees 771 00:42:42,385 --> 00:42:45,582 ♪ It's a bad religion 772 00:42:45,606 --> 00:42:51,066 ♪ Oh, this unrequited love 773 00:42:51,090 --> 00:42:56,637 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 774 00:42:56,661 --> 00:43:02,512 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 775 00:43:02,536 --> 00:43:05,602 ♪ I can never make him love me 776 00:43:05,626 --> 00:43:09,867 ♪ Never make him love me, love me ♪ 777 00:43:09,891 --> 00:43:12,696 ♪ Love me, love me 778 00:43:12,720 --> 00:43:16,570 ♪ Love me, love me, love me 779 00:43:16,594 --> 00:43:21,052 ♪ Love me, love me, love 780 00:43:21,076 --> 00:43:23,011 (BREATHING HEAVILY) 781 00:43:23,035 --> 00:43:24,403 ♪ Taxi driver 782 00:43:24,427 --> 00:43:25,753 ♪ I swear I got three lives 783 00:43:25,777 --> 00:43:28,016 ♪ Balanced on my head like steak knives ♪ 784 00:43:28,040 --> 00:43:30,584 ♪ I can't tell you the truth about my disguise ♪ 785 00:43:30,608 --> 00:43:33,325 ♪ I can't trust no one 786 00:43:33,349 --> 00:43:35,676 ♪ He said, "Allahu akbar" 787 00:43:35,700 --> 00:43:39,114 ♪ I told him, "Don't curse me 788 00:43:39,138 --> 00:43:41,769 ♪ Bo Bo, you need prayer" 789 00:43:41,793 --> 00:43:45,076 ♪ I guess it couldn't hurt me 790 00:43:45,100 --> 00:43:47,426 ♪ If it brings me to my knees (GASPS) 791 00:43:47,450 --> 00:43:50,125 We're ready for your experience now. 792 00:43:50,149 --> 00:43:53,084 ♪ It's a bad religion 793 00:43:53,108 --> 00:43:55,260 ♪ Oh, oh, oh 794 00:43:55,284 --> 00:43:59,003 ♪ This unrequited love 795 00:43:59,027 --> 00:44:04,705 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 796 00:44:04,729 --> 00:44:09,840 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 797 00:44:09,864 --> 00:44:12,495 ♪ I can never make him love me 798 00:44:12,519 --> 00:44:13,583 Hello? 799 00:44:13,607 --> 00:44:16,828 ♪ Never make him love me, no 800 00:44:18,786 --> 00:44:22,592 Who do I get to play with tonight? 801 00:44:22,616 --> 00:44:25,551 (BREATHING SHAKILY) 802 00:44:25,575 --> 00:44:29,947 (FOOTSTEPS APPROACHING) 803 00:44:29,971 --> 00:44:31,340 You. 804 00:44:31,364 --> 00:44:33,777 (FOOTSTEPS APPROACHING) 805 00:44:33,801 --> 00:44:36,499 I've been thinking about you... 806 00:44:38,153 --> 00:44:41,132 and how much you like dirty, little secrets. 807 00:44:41,156 --> 00:44:46,572 ♪♪ 808 00:44:46,596 --> 00:44:49,401 How would you like to know... 809 00:44:49,425 --> 00:44:51,926 the dirtiest little secret 810 00:44:51,950 --> 00:44:53,928 on the whole damn train? 811 00:44:53,952 --> 00:45:01,873 ♪♪ 812 00:45:04,136 --> 00:45:11,685 ♪♪ 813 00:45:11,709 --> 00:45:19,214 ♪♪ 814 00:45:19,238 --> 00:45:26,811 ♪♪ 54106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.