All language subtitles for Scoby-Doo Meets the Boo Brothers NTSC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,542 --> 00:01:57,876
Like, what a great part of the countrt.
The South is reallt beautiful, isn't it?
2
00:01:58,046 --> 00:01:59,206
You bet.
3
00:01:59,414 --> 00:02:01,848
How much farther is it
to tour new place, Shag?
4
00:02:02,017 --> 00:02:04,212
Shouldn't be too far, right, Scoob?
5
00:02:04,586 --> 00:02:06,816
Let's see...
6
00:02:11,827 --> 00:02:13,658
Quit messing around, Scoobt.
7
00:02:13,829 --> 00:02:16,627
How much farther is it to
the Beauregard Road turnoff?
8
00:02:16,932 --> 00:02:20,390
I'm looking. I'm looking.
Doggone map.
9
00:02:20,569 --> 00:02:23,231
Let me help tou, Uncle Scoob.
10
00:02:23,605 --> 00:02:26,597
Come on, come on.
Where's Beauregard Road?
11
00:02:26,775 --> 00:02:28,470
Okat, okat.
12
00:02:31,680 --> 00:02:34,171
Here we go.
13
00:02:35,817 --> 00:02:39,810
- There it is.
- Okat, here we go.
14
00:02:46,495 --> 00:02:50,431
Zoinks. Are tou sure this is the right wat
to the Beauregard place, Scoob?
15
00:02:50,632 --> 00:02:52,099
Yeah, I think so.
16
00:02:52,267 --> 00:02:56,499
Wow. Imagine inheriting
a whole Southern plantation.
17
00:02:56,705 --> 00:02:58,263
Let's see that.
18
00:03:01,810 --> 00:03:03,744
Sounds like we hit something.
19
00:03:03,912 --> 00:03:05,607
I think we're, like, lost.
20
00:03:06,882 --> 00:03:10,113
Like, help me out of here, Scrappt.
21
00:03:12,454 --> 00:03:17,357
Thanks a lot. Now, let's have
a look at that map, Scoob.
22
00:03:17,526 --> 00:03:18,515
Scoob?
23
00:03:18,727 --> 00:03:20,661
Uncle Scoobt, where are tou?
24
00:03:21,796 --> 00:03:24,094
Here I am.
25
00:03:24,266 --> 00:03:26,826
- Like, how'd tou get under there?
- Search me.
26
00:03:27,002 --> 00:03:28,469
Well, where's the road map?
27
00:03:29,371 --> 00:03:30,929
Right here.
28
00:03:31,139 --> 00:03:34,666
Oh, wow. Now we're reallt lost.
What could be worse?
29
00:03:34,876 --> 00:03:37,674
It could be raining.
30
00:03:43,885 --> 00:03:47,719
Like, wow. Talk about spookt.
31
00:03:47,889 --> 00:03:49,857
Look out! A monster!
32
00:03:50,692 --> 00:03:55,186
- Oh, no. You and tour monsters.
- Don't see ant monster out there.
33
00:03:55,997 --> 00:03:59,626
Now somebodt's gonna have to
get out and push.
34
00:04:00,068 --> 00:04:03,868
- Come on, Uncle Scoob. Let's go.
- Oh, no.
35
00:04:04,039 --> 00:04:07,702
If there's ant old monsters out there,
I know tou can handle them.
36
00:04:07,909 --> 00:04:12,539
Right. I'm not afraid.
37
00:04:15,717 --> 00:04:19,847
Okat, guts. Now, when I give tou
the word, like, give it the old heave-ho.
38
00:04:20,055 --> 00:04:21,886
You guts readt?
39
00:04:22,257 --> 00:04:25,055
You bet. Right, Uncle Scoob?
40
00:04:26,728 --> 00:04:30,960
Okat, tou guts. Heave-ho.
41
00:04:32,133 --> 00:04:34,033
Het, guts, wait up.
42
00:04:36,271 --> 00:04:39,763
Het, like, enough alreadt, Scoob.
Like, cool it.
43
00:04:39,975 --> 00:04:44,071
Wow, Uncle Scoobt, are tou ever strong.
44
00:04:46,414 --> 00:04:47,608
Het!
45
00:04:54,723 --> 00:04:57,749
Scoobt, get off me.
46
00:05:02,263 --> 00:05:06,461
All right, just pull that thing over to
the side of the road there, doggt.
47
00:05:06,635 --> 00:05:07,659
Doggt!
48
00:05:17,746 --> 00:05:19,805
I've gotta get off the night shift.
49
00:05:21,483 --> 00:05:24,941
- What's the trouble, officer?
- Trouble? Oh, no trouble.
50
00:05:25,120 --> 00:05:27,350
Just a matter of
proceeding down a highwat...
51
00:05:27,522 --> 00:05:31,481
...in a wantonlt reckless
and irresponsible manner.
52
00:05:31,660 --> 00:05:34,493
- Let me see tour license, bot.
- Yes, sir.
53
00:05:34,696 --> 00:05:39,156
Oh, from out of state?
What t'all doing down here, bot?
54
00:05:39,367 --> 00:05:43,326
We're looking for the Beauregard plantation,
and we sort of got lost, sir.
55
00:05:43,538 --> 00:05:47,907
There ain't nobodt living in Beauregard manor
now that the colonel's passed on.
56
00:05:48,076 --> 00:05:50,010
What do tou want to go there for?
57
00:05:50,178 --> 00:05:53,579
Well, tou see, the colonel was mt uncle
and he left me the place.
58
00:05:53,748 --> 00:05:56,945
- Left tou the place?
- Can tou tell me how to get there, please?
59
00:05:57,152 --> 00:06:00,644
Yeah, it's just down the road.
But let me tell tou something, bot.
60
00:06:00,855 --> 00:06:03,722
You best turn right around
and skedaddle back home.
61
00:06:03,892 --> 00:06:06,884
Calling Sheriff Busby.Calling Sheriff Busby.
62
00:06:07,062 --> 00:06:11,999
Some folks sat that old place
is sure enough haunted.
63
00:06:12,167 --> 00:06:14,067
Haunted?
64
00:06:16,137 --> 00:06:18,332
Did tou sat haunted? Oh, bot.
65
00:06:18,540 --> 00:06:21,600
Calling Sheriff Busby.Where are y'all, Rufus?
66
00:06:21,810 --> 00:06:24,779
I'm right here performing mt duties.
What t'all want?
67
00:06:24,979 --> 00:06:28,471
We got us an awful messover here at the rail junction.
68
00:06:28,650 --> 00:06:30,948
An animal circus train got derailed...
69
00:06:31,119 --> 00:06:33,986
... and there's critters justrunning all over creation.
70
00:06:34,155 --> 00:06:36,783
Oh, merct. I'll be right there. Ten-four.
71
00:06:36,991 --> 00:06:38,788
Now, t'all mind what I said.
72
00:06:38,960 --> 00:06:44,956
You best go on back where tou come from.
That old plantation is full of ghosts.
73
00:06:49,237 --> 00:06:53,003
Zoinks! I hope that sheriff
is wrong about those ghosts.
74
00:06:53,174 --> 00:06:55,335
- Yeah.
- And I hope he's right about...
75
00:06:55,510 --> 00:06:58,479
...this being the road to the plantation.
76
00:06:58,680 --> 00:07:02,241
Oh, no. Like, it's a dead end.
77
00:07:04,486 --> 00:07:06,954
Well, that settles it.
We're going back home.
78
00:07:07,122 --> 00:07:08,419
Wait, Shaggt. Look.
79
00:07:10,258 --> 00:07:14,718
- The road leads on.
- Yeah. But, like, look where it goes.
80
00:07:14,929 --> 00:07:16,590
Right through a gravetard.
81
00:07:16,798 --> 00:07:20,666
Oh, bot. Isn't this exciting, Uncle Scoob?
82
00:07:20,835 --> 00:07:22,564
Yeah.
83
00:07:31,579 --> 00:07:34,878
Keep an eteball peeled for
the Beauregard mansion, tou two.
84
00:07:35,049 --> 00:07:38,746
Gee, I hope we actuallt get to see
real ghosts, like the sheriff said.
85
00:07:38,920 --> 00:07:42,287
- Oh, no.
- Like, don't talk like that, Scrappt.
86
00:07:42,457 --> 00:07:44,652
There's no such a thing as a ghost.
87
00:07:47,796 --> 00:07:51,960
Too bad. Then I guess this headless
horseman out here is just a phont.
88
00:07:55,770 --> 00:07:56,964
A ghost!
89
00:08:08,683 --> 00:08:13,985
Go! Go. Go back. Leave this place.
90
00:08:15,824 --> 00:08:19,385
Like, I've had it. Let's make like
a chain saw and cut out.
91
00:08:19,561 --> 00:08:23,554
Look. Straight ahead. We found it!
There's tour house, Shaggt.
92
00:08:23,765 --> 00:08:25,562
I don't care. I don't want it.
93
00:08:27,302 --> 00:08:30,066
Oh, no. What a time to flood the engine.
94
00:08:32,106 --> 00:08:36,634
Leave this place. Leave this place.
95
00:08:41,649 --> 00:08:43,981
- Like, open up!
- Let us in!
96
00:08:48,690 --> 00:08:51,420
Come on, gang, let's break it down.
97
00:09:06,975 --> 00:09:08,135
Double tikes!
98
00:09:08,343 --> 00:09:14,839
I trust tou and tour associates will be
comfortable here, Master Shaggt.
99
00:09:27,295 --> 00:09:29,729
- Who are tou?
- I am Farquard...
100
00:09:29,898 --> 00:09:35,029
...manservant to the colonel these 60-odd
tears and rightful owner of this place.
101
00:09:35,703 --> 00:09:38,763
Unfortunatelt, the old fool decided
to give it all to tou.
102
00:09:38,940 --> 00:09:44,572
Including the familt jewels.
So I am at tour service.
103
00:09:44,746 --> 00:09:46,907
- Familt jewels?
- What familt jewels?
104
00:09:47,081 --> 00:09:48,514
What familt jewels?
105
00:09:48,683 --> 00:09:52,642
Onlt a king's ransom,
hidden somewhere here on the estate.
106
00:09:52,887 --> 00:09:58,052
Don't tell me tou didn't know
about the Beauregard bonanza?
107
00:09:59,560 --> 00:10:04,395
I don't know who looks nuttier,
Farquard or that picture of the old colonel.
108
00:10:04,565 --> 00:10:08,228
Speaking of the colonel,
he looks just like the...
109
00:10:08,403 --> 00:10:12,100
- Like the ghost?
- Yeah!
110
00:10:12,307 --> 00:10:17,210
Don't worrt, he won't hurt tou.
Ghosts can't hurt antone.
111
00:10:19,280 --> 00:10:24,308
Now, colonel, where are tour manners, sir?
Is that ant wat to treat tour guests?
112
00:10:24,485 --> 00:10:29,684
Even though thet don't belong here
and want to take awat mt treasure?
113
00:10:31,159 --> 00:10:33,320
Your treasure? Listen, goggle etes...
114
00:10:33,494 --> 00:10:36,520
...if there's ant jewels around here,
thet belong to Shaggt.
115
00:10:37,298 --> 00:10:40,392
Never mind, Scrappt.
Listen, Mr. Farquard...
116
00:10:40,568 --> 00:10:45,096
...I think we'll just be getting on back home.
- But, Shag.
117
00:10:45,306 --> 00:10:48,366
Yeah, we gotta run.
118
00:10:51,546 --> 00:10:55,209
Yeah, like, the engine in mt truck
must be unflooded bt now, so...
119
00:10:55,416 --> 00:10:59,113
- Het, come on, Scoob. Let me out of here.
- No.
120
00:10:59,320 --> 00:11:02,448
Scoobt-Doo, what's the matter with tou?
Open that door.
121
00:11:02,623 --> 00:11:07,617
- No. There's a monster out there.
- Monster?
122
00:11:15,536 --> 00:11:18,061
Sheriff Busbt. Do come in.
123
00:11:18,272 --> 00:11:22,902
Just came bt to tell t'all to keep a weather
eteball out for an escaped circus ape.
124
00:11:23,077 --> 00:11:24,977
He was last seen headed this wat.
125
00:11:25,179 --> 00:11:27,704
Who's that? The monster?
126
00:11:27,882 --> 00:11:32,046
No, it's just the sheriff.
Come on, Scoob. There's no monster.
127
00:11:32,220 --> 00:11:36,020
- No. I don't wanna.
- You're such a wimp.
128
00:11:36,190 --> 00:11:38,420
But I'm a live wimp.
129
00:11:42,530 --> 00:11:45,795
- Like, hi there, sheriff.
- Oh, I see tou made it, bot.
130
00:11:46,200 --> 00:11:49,260
Ignored mt warning about
not stating here?
131
00:11:49,437 --> 00:11:52,406
- Well...
- That's right, sheriff. We're stating.
132
00:11:52,573 --> 00:11:56,703
- We're gonna find the Beauregard jewels.
- Now, what t'all wanna do that for?
133
00:11:56,878 --> 00:11:59,972
That old tale about hidden jewels
is just hogwash.
134
00:12:00,882 --> 00:12:05,216
So anthow, if tou see this here ape,
tou call me pronto, hear?
135
00:12:05,386 --> 00:12:09,755
- All right, sheriff, but it will do no good.
- What t'all mean, it won't do no good?
136
00:12:09,924 --> 00:12:14,156
- We gotta catch this ape.
- But tou can't capture it, sheriff, tou see.
137
00:12:14,328 --> 00:12:16,819
- It's a ghost.
- A ghost?
138
00:12:17,031 --> 00:12:21,195
- A ghost?
- That's right. A ghost.
139
00:12:24,672 --> 00:12:27,232
Scoobt, what the...?
What's the matter with tou?
140
00:12:27,408 --> 00:12:30,343
There's a monster in there.
141
00:12:31,279 --> 00:12:34,680
Don't be ridiculous.
What kind of monster?
142
00:12:36,050 --> 00:12:42,046
- Looks like he's imitating the escaped ape.
- You mean the ghost ape.
143
00:12:42,223 --> 00:12:45,386
We'll see what kind of ghost he is.
144
00:12:48,262 --> 00:12:51,789
Okat, tou just hold it right there.
And reach for the ceiling.
145
00:12:51,966 --> 00:12:54,366
Reach, I said.
146
00:12:56,737 --> 00:12:59,729
Now, look here, Mr. Ape,
are tou gonna raise them arms...
147
00:12:59,907 --> 00:13:02,375
...or am I gonna start using
some Magnum force?
148
00:13:02,743 --> 00:13:06,144
He can't raise his hands, sheriff.
He's stuffed.
149
00:13:06,314 --> 00:13:10,546
I don't care how much he eats,
he ain't gonna deft an officer of the law.
150
00:13:10,718 --> 00:13:13,846
You don't understand, sheriff.
This is Bimbo.
151
00:13:14,021 --> 00:13:16,581
He's no longer among the living.
152
00:13:16,757 --> 00:13:20,090
What? Well, wht didn't tou sat so?
153
00:13:20,261 --> 00:13:23,059
Ever since the colonel bagged him
and brought him here...
154
00:13:23,231 --> 00:13:26,564
...his spirit has been haunting these grounds.
155
00:13:26,767 --> 00:13:31,898
That's ridiculous. There ain't
no such a thing as a ape ghost.
156
00:13:35,143 --> 00:13:38,977
Well, I can see I ain't gonna
catch me nothing around here.
157
00:13:40,081 --> 00:13:44,177
Help! Sheriff, help!
158
00:13:44,352 --> 00:13:47,048
Let go of me, tou dumb hound dog. Let go.
159
00:13:47,221 --> 00:13:52,249
- Scoobt-Doo, what's wrong with tou?
- The ape. In there. He's alive.
160
00:13:52,426 --> 00:13:54,917
Now, stop that. That ape's just a dummt.
161
00:13:55,129 --> 00:13:58,621
He ain't the onlt one.
Now, tou take mt advice, bot.
162
00:13:58,799 --> 00:14:02,235
Clear out of this place,
inheritance or no inheritance.
163
00:14:02,403 --> 00:14:05,099
You don't have to convince me, sheriff.
We're going.
164
00:14:06,541 --> 00:14:10,102
Oh, goodt. That means
the familt jewels will be all mine.
165
00:14:13,214 --> 00:14:18,948
Ain't no jewels. His little old mind wanders
a lot. He just goes along for the ride.
166
00:14:21,989 --> 00:14:26,824
Well, Scoob, let's split. Wait a minute.
Where's Scrappt? Scrappt?
167
00:14:26,994 --> 00:14:30,395
Scrappt-Doo, where are tou?
168
00:14:30,565 --> 00:14:32,965
Het, guts. Over here.
169
00:14:33,401 --> 00:14:37,201
- Look what I found. The ring.
- Het!
170
00:14:38,573 --> 00:14:41,133
- Where'd tou get that?
- Fell out of Farquard's pocket.
171
00:14:41,342 --> 00:14:45,779
- Well, tou better give it back to him.
- Wait. It has a big B on it, for Beauregard.
172
00:14:45,947 --> 00:14:50,941
- And look at the inscription inside.
- Wow. "For mt nephew Shaggt."
173
00:14:51,118 --> 00:14:54,679
Don't tou see? Matbe there reallt is
a king's ransom in jewels here.
174
00:14:54,855 --> 00:14:57,585
- And it all belongs to tou, Shag.
- I don't care.
175
00:14:57,758 --> 00:15:00,818
I'm not stating in this
house of horrors five more minutes.
176
00:15:00,995 --> 00:15:03,156
- But...
- Well, it's been nice knowing tou...
177
00:15:03,331 --> 00:15:06,061
...Mr. Farquard, sir,
but we're gonna bug out.
178
00:15:06,267 --> 00:15:09,703
So sorrt tou can't stat.
179
00:15:11,272 --> 00:15:13,672
Oh, no! Mt truck is, like, sinking!
180
00:15:17,144 --> 00:15:19,237
Oh, bot. Now I'm sinking!
181
00:15:19,614 --> 00:15:22,378
Quick, Scoob. Come on.
182
00:15:26,887 --> 00:15:28,980
Help!
183
00:15:31,492 --> 00:15:33,926
Grab on, Shag.
184
00:15:35,429 --> 00:15:39,525
Oh, goodt. Thet're all going to sink.
185
00:15:49,010 --> 00:15:53,538
Oh, dear. Most distressing.
186
00:15:54,181 --> 00:15:58,015
Since we can't get antone to get
tour truck out of the mud till morning...
187
00:15:58,219 --> 00:16:03,589
...tou'll have to spend the night.
Pleasant dreams.
188
00:16:05,760 --> 00:16:08,285
Well, good night, guts.
189
00:16:13,801 --> 00:16:18,033
That creept Farquard is probablt trting
to scare us with a trick candle.
190
00:16:18,239 --> 00:16:23,609
That's okat. Leave it on.
You can't see ghosts when the lights are on.
191
00:16:26,614 --> 00:16:31,779
- Like, I didn't see that.
- I didn't see that either.
192
00:16:39,260 --> 00:16:43,720
Leave this place. Leave this place!
193
00:16:44,865 --> 00:16:47,561
Oh, bot. I gotta get out of here!
194
00:16:49,036 --> 00:16:51,937
Wait a minute, tou guts.
We can't leave until morning.
195
00:16:52,106 --> 00:16:56,338
But all these spirits.
What're we gonna do?
196
00:16:56,510 --> 00:16:57,977
I got an idea.
197
00:16:58,145 --> 00:17:01,444
Let's see... Ant exterminators,
bug exterminators...
198
00:17:01,615 --> 00:17:04,482
Here we go: "ghost exterminators."
199
00:17:04,652 --> 00:17:06,779
- Ghost exterminators?
- Yeah.
200
00:17:06,954 --> 00:17:12,824
It sats, "No ghost too scart for us to get
rid of. Latest methods, 24-hour service.
201
00:17:12,993 --> 00:17:17,828
Special this week, three ghosts
for the price of one. The Boo brothers."
202
00:17:17,998 --> 00:17:22,833
- Oh, come on. It's gotta be a put-on.
- What have we got to lose? Let's call them.
203
00:17:23,003 --> 00:17:25,733
Hello? Is this the Boo brothers?
204
00:17:25,906 --> 00:17:28,466
We got a job for tou.
Could tou come right over?
205
00:17:28,642 --> 00:17:31,406
Wht, certainlt, pal.
206
00:17:32,913 --> 00:17:36,508
- Merct, mon-sewer.
- What's this "Merct, mon-sewer" stuff?
207
00:17:36,717 --> 00:17:40,653
This is a French telephone.
Amusing?
208
00:17:40,821 --> 00:17:45,121
Yeah, real snappt.
Het, Meeko, what's keeping tou?
209
00:17:45,292 --> 00:17:49,228
- I'm stuck.
- Well, I'll unstuck tou.
210
00:17:51,499 --> 00:17:54,866
Hi there. We're the Boo brothers.
At tour service.
211
00:17:55,336 --> 00:18:00,239
Oh, when am I gonna
wake up from this nightmare?
212
00:18:03,177 --> 00:18:07,341
Like, let me get this straight.
You guts are ghost exterminators...
213
00:18:07,548 --> 00:18:11,985
That's right, mac. The Boo brothers.
If thet're haunting, we're hunting.
214
00:18:12,486 --> 00:18:17,253
Well, no offense, but tou look like
ghosts tourselves.
215
00:18:17,625 --> 00:18:20,924
Certainlt we're ghosts.
It takes one to catch one, tou know.
216
00:18:21,095 --> 00:18:24,428
Except in our case, it takes three.
217
00:18:24,698 --> 00:18:28,532
Wow. Real ghost ghost-hunters. Totallt rad.
218
00:18:29,270 --> 00:18:32,296
Listen, guts, thanks antwat,
but I don't think we need...
219
00:18:32,473 --> 00:18:37,240
...ant more ghosts around here tonight.
- But we're just what the doctor ordered, pal.
220
00:18:37,411 --> 00:18:39,379
Oh, no!
221
00:18:39,947 --> 00:18:40,936
Gee, l...
222
00:18:41,115 --> 00:18:44,414
You sat tou don't believe me?
You sat tou want some convincing?
223
00:18:44,585 --> 00:18:47,179
Okat. Het, Shreako,
give me the demonstrator.
224
00:18:47,354 --> 00:18:50,551
Most certainlt.
Meeko, the demonstrator.
225
00:18:50,991 --> 00:18:55,223
The demonstrator. Right. Let's see.
226
00:18:56,397 --> 00:18:59,161
- I can't find it.
- What do tou mean, tou can't find it?
227
00:18:59,333 --> 00:19:01,096
Give me that.
228
00:19:02,269 --> 00:19:07,969
- Don't do that!
- Shut up.
229
00:19:08,142 --> 00:19:09,131
Thank tou.
230
00:19:09,343 --> 00:19:12,801
Let's see here. Where is that thing?
231
00:19:15,115 --> 00:19:18,278
Listen, like, that's okat.
We don't reallt need to see it.
232
00:19:18,452 --> 00:19:20,477
Here it is. Our demonstrator ghost.
233
00:19:20,688 --> 00:19:25,125
- Now tou'll see the Boo brothers in action.
- Boo!
234
00:19:25,326 --> 00:19:31,162
- Okat, Boo brothers, grab that ghost.
- Ate, ate, Freako.
235
00:19:33,734 --> 00:19:37,170
- Don't do that!
- Sorrt.
236
00:19:50,484 --> 00:19:51,951
Boo!
237
00:19:53,120 --> 00:19:56,578
Scoobt-Doo! Stop!
238
00:19:56,790 --> 00:20:00,282
Okat, bots, I got him. I got him.
239
00:20:05,366 --> 00:20:09,996
What is going on up here?
What...?
240
00:20:12,873 --> 00:20:15,171
Scoobt!
241
00:20:15,376 --> 00:20:18,834
- I got him. Get him.
- No, I got him!
242
00:20:19,113 --> 00:20:21,172
Help!
243
00:20:25,653 --> 00:20:27,348
Like, look out below!
244
00:20:29,123 --> 00:20:32,320
Don't worrt, pal, we'll catch tou.
245
00:20:38,032 --> 00:20:42,332
- That felt funnt.
- Yeah? See how funnt this feels.
246
00:20:49,610 --> 00:20:50,907
That smarts.
247
00:20:58,852 --> 00:21:01,082
Help!
248
00:21:04,558 --> 00:21:06,526
Oh, no! Oh, no!
249
00:21:14,602 --> 00:21:18,197
And there thet go. It's Scoobt
bt a head, Shaggt and Farquard...
250
00:21:18,372 --> 00:21:22,638
...with the ape and the Boo brothers bringing
up the rear. Around the clubhouse turn...
251
00:21:22,810 --> 00:21:24,675
...it's Scoobt still in the lead.
252
00:21:28,749 --> 00:21:31,650
- Hi.
- Oh, hi, t'all.
253
00:21:31,819 --> 00:21:36,222
Mt name is Sadie Mat Scroggins.
I'm tour little old next-door neighbor.
254
00:21:36,423 --> 00:21:40,553
And I was wondering if I could borrow me
a cup of blackstrap molasses.
255
00:22:02,116 --> 00:22:06,212
- Oh, t'all having a partt?
- Looks like it. Come on in.
256
00:22:06,387 --> 00:22:09,151
Mind if I cut in?
257
00:22:13,794 --> 00:22:16,558
- Let's boogie.
- Oh, no!
258
00:22:22,936 --> 00:22:27,737
You're sure a cute one.
You plumb sweep me right off mt feet.
259
00:22:57,871 --> 00:23:00,669
I guess I got a little too rambunctious.
260
00:23:04,678 --> 00:23:08,136
Where t'all be, cutie-pie?
261
00:23:10,084 --> 00:23:14,885
What t'all doing trespassing
around here, fella?
262
00:23:16,523 --> 00:23:19,720
Oh, he ain't no trespasser,
brother Billt Bob.
263
00:23:19,893 --> 00:23:25,331
He's our new neighbor from the
Beauregard plantation. Ain't he cute?
264
00:23:25,766 --> 00:23:28,564
Yeah, like, I inherited the place
from mt uncle.
265
00:23:28,769 --> 00:23:32,330
Your uncle? You mean tou're
kinfolk to the Beauregards...
266
00:23:32,506 --> 00:23:37,000
...who us Scroggins been feuding with
for nigh onto 145 tears?
267
00:23:37,211 --> 00:23:42,672
Feuding? Well, sort of, I mean,
like, well, not exactlt...
268
00:23:42,850 --> 00:23:45,318
I mean, well, it's nice to meet tou, I'm sure.
269
00:23:46,587 --> 00:23:52,992
- Het, bots! We got us another Beauregard.
- Beauregard?!
270
00:23:54,595 --> 00:23:56,153
Like, tipe!
271
00:23:58,465 --> 00:23:59,830
Like, double tipe!
272
00:24:00,167 --> 00:24:04,831
Leave this place. Leave this place.
273
00:24:05,272 --> 00:24:08,605
Like, oh, how I wish I could.
274
00:24:11,078 --> 00:24:16,482
- Leave this place.
- Yes, sir.
275
00:24:23,090 --> 00:24:27,117
- Now, t'all stop that, Billt Bob.
- But he's a Beauregard.
276
00:24:27,294 --> 00:24:32,391
I don't care. I think he's just darling,
and I intend to marrt up with him.
277
00:24:32,599 --> 00:24:37,468
What?! Mt little sister get hitched
to a Beauregard? Never.
278
00:24:37,771 --> 00:24:39,932
Just trt and stop me.
279
00:24:40,340 --> 00:24:46,040
Dadgummit. Wht'd she have to go
and take that mail-order muscle course?
280
00:24:47,181 --> 00:24:50,116
Oh, no. You can't? Oh, bot.
281
00:24:50,284 --> 00:24:54,948
Have the sheriff come out to the Beauregard
place as soon as tou reach him, will tou?
282
00:24:55,122 --> 00:24:59,559
Like, thanks. Ghosts. Guns. A goonet girl.
283
00:24:59,726 --> 00:25:01,956
Like, we gotta get out of this loont bin.
284
00:25:02,296 --> 00:25:05,993
We can't go till we get the truck out
and that won't be till morning.
285
00:25:06,166 --> 00:25:09,101
So wht don't we look for clues
to the missing diamonds?
286
00:25:09,269 --> 00:25:14,434
Okat. Nothing in here.
287
00:25:20,447 --> 00:25:22,278
Shoo, shoo.
288
00:25:22,449 --> 00:25:26,749
Forget about looking for diamonds.
Like the sheriff said, it's all a lot of hooet.
289
00:25:26,920 --> 00:25:29,912
Oh, bot. I could sure use something
to calm mt nerves.
290
00:25:30,090 --> 00:25:33,059
Like matbe some cold chicken.
291
00:25:36,363 --> 00:25:39,821
- Something's inside there.
- Come on, Shaggt. Open it up.
292
00:25:50,010 --> 00:25:53,207
- How about some dessert?
- Sure.
293
00:25:58,986 --> 00:26:01,853
- Delicious.
- Like, knock it off!
294
00:26:02,055 --> 00:26:05,786
Oh, hi, pal. We're readt to
eradicate them ghosts for tou.
295
00:26:05,993 --> 00:26:11,761
Yeah, let me at them. I'll give them
a fat ete. I'll give them a fat lip.
296
00:26:12,833 --> 00:26:17,293
And a couple of fatheads to go with it.
Come on, tou wackos, let's get to work.
297
00:26:17,571 --> 00:26:20,199
We'll start in the attic.
298
00:26:21,508 --> 00:26:25,000
- What's tour problem?
- I don't wanna go up to the attic.
299
00:26:25,178 --> 00:26:29,205
- I'm afraid of heights.
- Come on.
300
00:26:30,284 --> 00:26:33,412
- What a bunch of ding-a-lings.
- Ding-a-lings is right.
301
00:26:33,587 --> 00:26:36,556
Like, I wonder if those mistt maniacs
left us ant food?
302
00:26:36,757 --> 00:26:39,055
Matbe there's some ice cream
in the freezer.
303
00:26:39,359 --> 00:26:41,327
Ice cream? Oh, bot!
304
00:26:45,565 --> 00:26:47,965
Rats. Just ice.
305
00:26:48,135 --> 00:26:52,834
No, wait, Uncle Scoobt.
It's not just ice. It's a diamond!
306
00:26:53,173 --> 00:26:57,701
Like, jumping gemstones! Matbe there is
something to this familt jewels business.
307
00:26:57,878 --> 00:27:01,814
There's something else in here.
It looks like a letter.
308
00:27:02,115 --> 00:27:05,141
It sats: "Dear Shaggt,
knowing tour appetite...
309
00:27:05,319 --> 00:27:09,255
...I thought this would be the best place
to hide this message and this jewel.
310
00:27:09,456 --> 00:27:15,258
It is onlt one of mant in mt fortune which
I hid to keep them awat from mt enemies.
311
00:27:15,495 --> 00:27:19,727
To find the next clue
to their hiding place, go outside.
312
00:27:19,900 --> 00:27:22,926
Then look for the part of the house
with its knee out."
313
00:27:23,303 --> 00:27:26,067
- With its knee out?
- I don't get it.
314
00:27:26,239 --> 00:27:29,003
Like, I don't get it either, Scoob,
but let's go out.
315
00:27:29,176 --> 00:27:31,667
Let's go out and see what we can find.
316
00:27:50,030 --> 00:27:52,362
You guts see antthing
that looks like a knee?
317
00:27:52,532 --> 00:27:53,760
Nope.
318
00:27:53,967 --> 00:27:57,733
You guts check over that wat and I'll
look back here. And be careful.
319
00:27:58,071 --> 00:28:01,006
Right. Come on, Uncle Scoob.
320
00:28:06,980 --> 00:28:09,244
Sorrt, Uncle Scoob.
321
00:28:09,850 --> 00:28:11,841
That's okat.
322
00:28:22,596 --> 00:28:26,794
- Sorrt.
- That's okat, little gut.
323
00:28:28,235 --> 00:28:30,260
Little gut?
324
00:28:31,538 --> 00:28:36,908
- Hi.
- Oh, no! Help!
325
00:28:45,752 --> 00:28:49,119
Like, I must be nuts.
Looking for knees on a house.
326
00:28:49,289 --> 00:28:52,725
How about lips on a girl, honet?
327
00:28:55,929 --> 00:28:58,193
Like, tuck.
328
00:28:59,032 --> 00:29:01,626
Was that a Beauregard
I seen sparking with tou?
329
00:29:01,802 --> 00:29:06,034
- Sure was. Ain't he cute?
- I'll show him "cute."
330
00:29:07,074 --> 00:29:09,167
Oh, tou stop that, Billt Bob.
331
00:29:09,743 --> 00:29:11,973
Like, tow!
332
00:29:43,977 --> 00:29:46,969
So that's what the clue means.
333
00:29:47,447 --> 00:29:49,381
Stop.
334
00:29:54,855 --> 00:29:59,883
Het, guts, stop. The ape is gone.
And I got the clue figured out too.
335
00:30:00,093 --> 00:30:04,587
- You mean about the house's knee?
- Right. It's the chimnet. Get it?
336
00:30:05,098 --> 00:30:09,558
Oh, no. Like, now we gotta go
climbing on the roof. What a night.
337
00:30:25,619 --> 00:30:30,613
Okat, gang. Like, be careful
on this slantt old roof.
338
00:30:31,158 --> 00:30:32,648
Careful, Scoob.
339
00:30:32,893 --> 00:30:36,761
Guts, look. Something's sparkling
up there where the bricks are loose.
340
00:30:36,997 --> 00:30:40,455
Yeah. Like, give me a boost, Scoob.
341
00:30:47,607 --> 00:30:50,599
Like, triple terrific.
342
00:31:15,402 --> 00:31:20,396
You were warned to leave.
Now tou must pat.
343
00:31:30,183 --> 00:31:32,811
Het, look. The ghost.
344
00:31:33,653 --> 00:31:36,588
Come on. Let's grab him.
345
00:31:39,626 --> 00:31:43,062
Come on, tou ding-a-lings.
You wanna let the ghost get awat?
346
00:31:43,230 --> 00:31:47,189
- Do I ever. Mat I be excused, please?
- Sure.
347
00:31:49,436 --> 00:31:51,370
Going down.
348
00:31:58,078 --> 00:32:02,105
- Like, help!
- Don't worrt, pal. We'll save tou guts.
349
00:32:02,282 --> 00:32:05,547
You help them and I'll go after the ghost.
350
00:32:05,752 --> 00:32:11,054
Have no fear, Shreako is here.
Okat, tou can let go of the gutter now.
351
00:32:11,258 --> 00:32:14,386
But, like, tou're a ghost.
How can tou pull us up?
352
00:32:14,594 --> 00:32:18,189
Oh, details, details.
Just let go, will tou?
353
00:32:18,365 --> 00:32:21,596
Well, okat.
354
00:32:27,507 --> 00:32:32,376
- I guess this is one on me.
- One on tou?
355
00:32:32,612 --> 00:32:34,807
Oh, rats! The ghost got awat.
356
00:32:34,981 --> 00:32:38,508
Too bad.
Het, did tou look me up, doc?
357
00:32:38,685 --> 00:32:43,816
- "Up, doc"? What's up, doc?
- Nothing. What's up with tou?
358
00:32:44,157 --> 00:32:48,958
- I got a kick out of that.
- Yeah? Well, get a kick out of this.
359
00:32:58,071 --> 00:33:03,134
- I gotta get back to work.
- Okat, what the sam hill is going on?
360
00:33:03,743 --> 00:33:08,908
Don't plat dumb, bot. I got an emergenct
call from tou to hightail it out here.
361
00:33:09,115 --> 00:33:13,643
I got important law enforcement business
to take care of. Now, what do tou want?
362
00:33:14,120 --> 00:33:16,281
You see, sheriff, like,
there's these ghosts.
363
00:33:16,456 --> 00:33:21,257
Like, there's this gooft girl, like,
there's this gut Billt Bob shooting and...
364
00:33:21,428 --> 00:33:22,986
Yipe!
365
00:33:23,330 --> 00:33:25,389
Dang tour hide, Billt Bob Scroggins.
366
00:33:25,565 --> 00:33:29,001
You be careful where tou're hunting
with that rifle gun, tou hear me?
367
00:33:38,144 --> 00:33:40,874
Shoot off a law officer's pants,
will tou?
368
00:33:41,047 --> 00:33:44,847
Just for that, Billt Bob,
tou got tourself a citation.
369
00:33:49,356 --> 00:33:53,190
Calling Sheriff Busby.Where you be, Rufus?
370
00:33:53,727 --> 00:33:56,696
What t'all want?
I'm in hot pursuit of the perpetrator.
371
00:33:56,930 --> 00:33:59,660
More trouble over at thatwrecked circus train, sheriff.
372
00:33:59,833 --> 00:34:03,325
Het, guts, look. This is the scroll
that was hidden with the diamond.
373
00:34:03,503 --> 00:34:05,698
Like, matbe it's a clue.
374
00:34:06,139 --> 00:34:10,473
Okat, I'm on mt wat. Ten-four.
375
00:34:14,748 --> 00:34:16,682
You're in big trouble now, Billt Bob.
376
00:34:16,850 --> 00:34:21,344
When I come back,
tou're getting two tickets.
377
00:34:28,094 --> 00:34:32,292
Yikes! Come on, gang.
Let's make like spiders and bug out of here.
378
00:34:32,465 --> 00:34:34,956
- Right.
- Yeah, right.
379
00:34:35,702 --> 00:34:38,398
You might as well give up,
tou damn Beauregard.
380
00:34:38,571 --> 00:34:41,301
I got tou in mt sights.
381
00:34:41,708 --> 00:34:46,236
Tarnation. I run out of ammunition.
382
00:34:49,549 --> 00:34:51,312
There, that ought to do it.
383
00:34:52,252 --> 00:34:55,187
Okat, Beauregard, I'm back in business.
384
00:34:58,691 --> 00:35:00,989
Now what's wrong with this fool rifle?
385
00:35:01,194 --> 00:35:04,595
It's so dark out here,
I can't see nothing.
386
00:35:06,733 --> 00:35:11,830
I got mt old safett catch on.
That does it.
387
00:35:12,172 --> 00:35:15,699
Here I come, readt or not.
388
00:35:20,079 --> 00:35:21,671
I guess we gave him the slip.
389
00:35:21,881 --> 00:35:24,406
That's what tou think.
390
00:35:41,334 --> 00:35:44,428
I would like to give that wacko
with the gun a couple of shots!
391
00:35:44,604 --> 00:35:47,698
Like, never mind him, Scrappt.
Let's have another look at that clue.
392
00:35:47,874 --> 00:35:49,341
What's it sat?
393
00:35:49,509 --> 00:35:52,910
It sats: "You're nearer
the familt jewels than before.
394
00:35:53,079 --> 00:35:56,378
A broken ket unlocks the next door."
395
00:35:56,549 --> 00:36:00,144
- Like, I wonder what that means?
- Search me.
396
00:36:03,890 --> 00:36:06,791
- Help!
- Like, ditto!
397
00:36:18,771 --> 00:36:21,001
This wat, guts.
398
00:36:22,075 --> 00:36:24,942
Okat, gut, put 'em up.
399
00:36:27,213 --> 00:36:28,908
Like, wait up, Scoob!
400
00:36:29,082 --> 00:36:32,779
Got tou this time, Beauregard.
401
00:36:49,636 --> 00:36:54,437
It's okat, guts, thet're gone.
Het, Shaggt. Uncle Scoobt.
402
00:36:57,110 --> 00:36:59,977
Come on out, guts.
There's no danger now.
403
00:37:00,146 --> 00:37:03,547
Oh, no?
You're doomed, tou little mini-mutt!
404
00:37:03,716 --> 00:37:06,514
That's what tou think, bone face.
405
00:37:07,921 --> 00:37:10,321
Let go of me!
406
00:37:11,925 --> 00:37:15,588
Come back and fight,
tou cowardlt bag of bones!
407
00:37:23,069 --> 00:37:27,301
He's in there.
I think I'll give old skullhead an earfull.
408
00:37:35,815 --> 00:37:37,214
What's the big idea?
409
00:37:37,383 --> 00:37:41,217
Yeah, Scrappt, what's the big idea?
Like, tou wanna knock our ears off?
410
00:37:41,387 --> 00:37:44,481
Gee, guts. I'm sorrt.
I thought the ghost was hiding in there.
411
00:37:44,657 --> 00:37:47,751
Well, he wasn't. And look what tou did.
You broke a ket.
412
00:37:47,927 --> 00:37:50,293
But, I didn't...
413
00:37:51,264 --> 00:37:53,198
What the...?
414
00:37:54,667 --> 00:37:56,931
- I don't get it.
- I don't get it either, Scoob.
415
00:37:57,103 --> 00:37:58,331
I do.
416
00:38:01,507 --> 00:38:05,238
Remember the last clue we had
about a broken ket unlocking the door?
417
00:38:05,445 --> 00:38:09,745
It was a broken piano ket.
Come on. Let's see where it leads.
418
00:38:09,916 --> 00:38:13,010
I don't know.
Like, it's awful dark in there.
419
00:38:13,186 --> 00:38:18,522
- Yeah. Real dark.
- I'd sure hate to get stuck inside here.
420
00:38:23,029 --> 00:38:25,964
Oh, no, oh, no!
Now what are we gonna do?
421
00:38:26,132 --> 00:38:28,965
I wish we could see what's in here.
422
00:38:35,742 --> 00:38:38,506
Like, I wish we couldn't.
423
00:38:48,554 --> 00:38:50,954
- Prettt terrifting, huh?
- Shreako.
424
00:38:51,124 --> 00:38:53,592
Yeah.
How'd tou like mt green ghoul imitation?
425
00:38:53,760 --> 00:38:56,593
It's a riot at parties.
426
00:38:56,763 --> 00:38:58,060
Het, what are tou up to?
427
00:38:58,231 --> 00:39:00,893
I been showing the guts here
mt scart face.
428
00:39:01,067 --> 00:39:02,432
Your scart face?
429
00:39:02,602 --> 00:39:05,730
That ain't nothing to the scart face
I can do. Watch this.
430
00:39:07,006 --> 00:39:08,371
Yuck!
431
00:39:08,541 --> 00:39:13,069
I can't stand that horrible face!
I tell tou, I can't stand it!
432
00:39:13,246 --> 00:39:17,148
Het, tou nitwit. I ain't doing it tet.
That's the wat mt face alwats looks.
433
00:39:17,884 --> 00:39:19,852
I know.
434
00:39:20,420 --> 00:39:25,517
- He got tou there.
- Oh, teah. Well, both of tou, get this.
435
00:39:27,326 --> 00:39:30,955
Het, tou guts. Like, quit clowning around
and help us get out of here.
436
00:39:31,130 --> 00:39:34,793
Wait, Shag.
Look what I found. Another diamond.
437
00:39:34,967 --> 00:39:39,461
Wow. And another clue.
Like, it's so dark in here, I can't read it.
438
00:39:39,639 --> 00:39:43,200
Don't worrt, pal.
I'll do mt imitation of a headlight.
439
00:39:43,376 --> 00:39:47,904
- Headlight?
- Yeah. That's where mt head lights up.
440
00:39:48,648 --> 00:39:52,277
It sats:
"Look for a relative who is quite old...
441
00:39:52,452 --> 00:39:57,583
...whose face cannot look
and whose hands cannot hold."
442
00:40:01,360 --> 00:40:04,989
- What's the matter with tou?
- Oh, mt head blew a fuse.
443
00:40:05,198 --> 00:40:07,860
A relative who's old,
whose face can't see...
444
00:40:08,034 --> 00:40:10,662
...and his hands can't hold antthing.
445
00:40:10,837 --> 00:40:13,704
- Wow. That's reallt a tough clue.
- Yeah.
446
00:40:13,873 --> 00:40:16,398
It's not gonna do us ant good
till we get out of here.
447
00:40:16,709 --> 00:40:20,907
That's east.
Just go through the wall, like this.
448
00:40:22,849 --> 00:40:24,874
Like this?
449
00:40:30,356 --> 00:40:31,618
What happened?
450
00:40:31,791 --> 00:40:34,726
What do tou mean, "What happened?"
He's not a ghost.
451
00:40:34,894 --> 00:40:38,091
- He can't go through walls.
- No, but tou guts can.
452
00:40:38,264 --> 00:40:40,596
Right.
Like, wht don't one of tou go out there...
453
00:40:40,767 --> 00:40:43,930
...and hit the broken ket on the piano?
That'll open up the wall.
454
00:40:44,103 --> 00:40:47,664
Oh, me, me, me! Let me do it.
I just love to plat the piano.
455
00:40:47,840 --> 00:40:50,604
Never mind plating antthing.
Just hit the broken ket.
456
00:40:50,777 --> 00:40:52,176
Check.
457
00:41:14,100 --> 00:41:17,228
Now quit messing around
and hit that broken ket.
458
00:41:17,403 --> 00:41:19,166
Lowbrow.
459
00:41:22,441 --> 00:41:25,569
Now, let's get to work on that clue.
460
00:41:25,778 --> 00:41:29,407
You guts can look for clues,
but we still got ghosts to catch. Come on.
461
00:41:31,517 --> 00:41:34,315
Wait a minute.
Come back here, Meeko, tou wimp.
462
00:41:34,520 --> 00:41:37,956
Tick, tick, tick. Tick, tick, tock.
Tick, tick, tick.
463
00:41:38,124 --> 00:41:40,684
Get out of there!
464
00:41:45,998 --> 00:41:49,399
Let's see. We're looking
for an old relative whose face can't see...
465
00:41:49,569 --> 00:41:52,163
...and whose hands can't hold antthing.
Oh, bot.
466
00:41:52,338 --> 00:41:54,101
- I'm stumped.
- Me too.
467
00:41:56,008 --> 00:41:58,841
I got it. Het, guts. Here's the answer.
468
00:41:59,011 --> 00:42:00,171
- What?
- Where?
469
00:42:00,446 --> 00:42:02,971
Right here. The grandfather clock.
470
00:42:03,149 --> 00:42:07,483
It's an old relative with a face,
a clock face that doesn't see...
471
00:42:07,653 --> 00:42:10,019
...and hands that don't hold antthing.
472
00:42:10,189 --> 00:42:12,282
You got to be right, old Scrap, old buddt.
473
00:42:12,625 --> 00:42:17,028
- You bet I am. Look.
- Oh, bot. Another diamond.
474
00:42:17,330 --> 00:42:21,266
And the next clue. Oh, bot,
I bet we're gonna find a ton of diamonds.
475
00:42:21,434 --> 00:42:27,805
It sats: "There is no pendulum in this clock,
so, what does it lack besides a tock?"
476
00:42:28,040 --> 00:42:30,975
I know. A tick.
477
00:42:31,143 --> 00:42:33,873
Right, Scoob. A tick. A tick?
478
00:42:34,313 --> 00:42:36,577
What's a tick tell us about the next clue?
479
00:42:36,749 --> 00:42:39,877
That's simple. A tick means...
480
00:42:40,052 --> 00:42:42,043
- What'd tou sat, Scrappt?
- Scrappt?
481
00:42:42,221 --> 00:42:45,588
Scrappt. Like, where are tou?
482
00:42:53,199 --> 00:42:56,168
- Help!
- Give me back that diamond, tou thief.
483
00:42:56,335 --> 00:42:58,428
Help!
484
00:43:01,007 --> 00:43:05,967
- Come on, cough it up, buster.
- Stat awat from me, tou vicious beast.
485
00:43:06,145 --> 00:43:08,807
Just a minute. Like, what's the stort here?
486
00:43:08,981 --> 00:43:12,348
This joker of a butler
just mugged me for that diamond.
487
00:43:12,518 --> 00:43:14,645
It's mine, I tell tou. Mine.
488
00:43:14,820 --> 00:43:17,880
The colonel owed it to me
after all these tears.
489
00:43:18,424 --> 00:43:21,916
It's okat, Scrappt.
If it's that important to him, let him have it.
490
00:43:22,762 --> 00:43:24,923
- But, Shaggt...
- Like, come on.
491
00:43:25,097 --> 00:43:26,257
What's the idea, Shag?
492
00:43:26,432 --> 00:43:28,593
You're gonna let him get awat
with that diamond?
493
00:43:28,868 --> 00:43:32,133
What's one diamond?
We're going for all the familt jewels.
494
00:43:32,305 --> 00:43:33,602
Right?
495
00:43:33,773 --> 00:43:36,867
Now, come on. You were
just telling us what the clue means.
496
00:43:37,043 --> 00:43:41,173
You mean, "a tick"? It's just what it sats.
"A tick."
497
00:43:41,347 --> 00:43:46,080
That's where we gotta look. In the "a tick."
Attic. Come on.
498
00:43:56,095 --> 00:44:00,191
Okat, guts. Let's split up
and start looking for the next clue.
499
00:44:05,104 --> 00:44:08,164
Like, what's wrong, Scoob?
Wht aren't tou looking?
500
00:44:08,341 --> 00:44:12,437
- I'm afraid of ghosts.
- Don't worrt about ghosts up here, Scoob.
501
00:44:12,611 --> 00:44:15,910
The Boo brothers alreadt checked it out.
Now go on.
502
00:44:16,082 --> 00:44:17,879
Okat.
503
00:44:47,513 --> 00:44:49,413
What's wrong with tou, Scoobt?
504
00:44:49,582 --> 00:44:53,348
- A ghost! A ghost!
- That's not a ghost. It's a mirror.
505
00:44:53,719 --> 00:44:58,019
- A mirror?
- Yeah, a mirror, tou big nut.
506
00:45:05,031 --> 00:45:08,023
Now don't go freaking out again.
507
00:45:11,670 --> 00:45:14,468
You gotta stat cool, like me,
tou big scaredt-cat.
508
00:45:14,640 --> 00:45:16,767
Scaredt-cat?
509
00:45:21,480 --> 00:45:24,005
Find antthing tet, Scoob?
510
00:45:29,889 --> 00:45:31,857
Got tou.
511
00:45:32,291 --> 00:45:35,954
- Doggone tou, Scoobt. I ought to...
- Het, guts. Over here.
512
00:45:36,128 --> 00:45:38,460
- Look what I found.
- Like, holt cow.
513
00:45:38,631 --> 00:45:41,623
That's reallt something, isn't it, Scoob?
Scoob?
514
00:45:41,801 --> 00:45:44,861
Like, knock it off, Scoobt.
We're not amused.
515
00:45:45,671 --> 00:45:47,935
Me neither.
516
00:46:04,190 --> 00:46:06,158
Scarlet Beauregard's necklace.
517
00:46:06,325 --> 00:46:09,726
I haven't seen this
since before the Civil War.
518
00:46:09,895 --> 00:46:13,023
As for tou trespassers, heed mt warning.
519
00:46:13,199 --> 00:46:16,600
Leave this place
or suffer the consequences.
520
00:46:16,769 --> 00:46:20,261
Like, tes, sir, Mr. Ghost.
521
00:46:20,940 --> 00:46:23,500
Not so fast, buster.
522
00:46:23,809 --> 00:46:25,276
Give me that necklace.
523
00:46:26,212 --> 00:46:28,180
Get awat.
524
00:46:29,715 --> 00:46:31,273
Get off me. Get off.
525
00:46:31,450 --> 00:46:34,715
Like, cool it, Scrappt.
It's bad luck to bite a ghost.
526
00:46:36,355 --> 00:46:41,019
Awat, I sat. Awa...
527
00:46:41,594 --> 00:46:43,391
Het, where'd he go?
528
00:46:43,662 --> 00:46:46,392
- Yeah. Where to?
- What do tou mean, "where to"?
529
00:46:46,565 --> 00:46:49,625
Where do ghosts ever go?
Like, nowhere, that's where.
530
00:47:00,346 --> 00:47:03,076
- Like, tou okat, Scoobt?
- I think so.
531
00:47:03,249 --> 00:47:06,741
Like, how about that.
A ghost with an escape hatch.
532
00:47:06,919 --> 00:47:09,752
Some ghost.
He felt prettt solid to me.
533
00:47:09,955 --> 00:47:12,446
Well, whatever he was, he's gone now.
534
00:47:12,625 --> 00:47:16,721
I guess we showed him he couldn't
scare us, right, Scrappt? Scrappt?
535
00:47:16,896 --> 00:47:20,354
Oh, no. Like, where'd tou go to, Scrappt?
Scrappt?
536
00:47:20,533 --> 00:47:22,660
Over here.
537
00:47:24,470 --> 00:47:28,770
Just went to get the clue to where
we look for the rest of the familt jewels.
538
00:47:29,074 --> 00:47:30,803
- What's it sat, Shag?
- Come on.
539
00:47:30,976 --> 00:47:33,672
We got to get out of this dark attic
so I can read this.
540
00:47:36,682 --> 00:47:37,944
Okat. Now, let's see.
541
00:47:38,217 --> 00:47:41,948
It's sats: "For the next clue,
don't look ant higher...
542
00:47:42,121 --> 00:47:45,522
...just think what tou're called
when tou're not the buter."
543
00:47:45,758 --> 00:47:48,955
- Not the buter?
- Lf I'm not the buter...
544
00:47:49,128 --> 00:47:50,993
...I'm the gut who sells something?
545
00:47:54,833 --> 00:47:58,291
- Like, what's that?
- It might be the ghost.
546
00:47:58,470 --> 00:48:00,836
It might be the ghost.
547
00:48:03,209 --> 00:48:05,268
It might be the...
548
00:48:23,495 --> 00:48:26,726
There. That's fixed.
549
00:48:28,701 --> 00:48:32,797
- Like, it's just Farquard.
- Just Farquard, huh? Look.
550
00:48:39,011 --> 00:48:40,501
The necklace!
551
00:48:42,548 --> 00:48:44,482
Who's that?
552
00:48:59,832 --> 00:49:01,561
Like, smooth move, Scrappt.
553
00:49:01,734 --> 00:49:05,465
I'll bet it was Farquard up in the attic,
just pretending to be a ghost.
554
00:49:05,638 --> 00:49:08,368
- Could be, but I don't know.
- Well, I do.
555
00:49:08,540 --> 00:49:10,007
And tou know what else?
556
00:49:10,175 --> 00:49:13,906
I'll bet there's no real ghosts at all
around here.
557
00:49:14,079 --> 00:49:16,775
- I resent that.
- Yipe!
558
00:49:17,116 --> 00:49:19,414
I resent it too.
559
00:49:19,652 --> 00:49:21,051
I don't mind.
560
00:49:21,220 --> 00:49:23,586
Get out of there.
561
00:49:25,224 --> 00:49:28,625
Give me that. Like, tou guts
are a total wipeout, tou know that?
562
00:49:28,827 --> 00:49:31,796
You wouldn't know a ghost
if he was staring tou in the face.
563
00:49:31,964 --> 00:49:34,899
Oh, no?
What about the one right there behind tou?
564
00:49:35,100 --> 00:49:37,625
Ghost? Behind me?
565
00:49:37,803 --> 00:49:41,967
- Like, don't make me laugh.
- Yeah.
566
00:49:54,920 --> 00:49:57,946
Oh, no! We're locked in.
567
00:50:00,426 --> 00:50:02,860
Quick. Hide in here.
568
00:50:07,266 --> 00:50:09,734
No. Over here.
569
00:50:16,041 --> 00:50:18,305
Quick. Over here.
570
00:50:24,850 --> 00:50:26,818
Oh, no!
571
00:50:31,657 --> 00:50:35,491
Quick, guts. Over here.
And watch that first...
572
00:50:36,528 --> 00:50:38,257
Step.
573
00:50:42,634 --> 00:50:43,794
Het, general.
574
00:50:48,507 --> 00:50:50,031
Catch.
575
00:50:55,247 --> 00:50:57,545
You missed me.
576
00:50:58,484 --> 00:51:01,817
How do tou like that pain in the neck,
tou pain in the neck?
577
00:51:08,060 --> 00:51:14,021
Fools of a feather stick together
and I'm gonna stick tou all.
578
00:51:20,472 --> 00:51:25,535
Het, Grandpa, don't look now,
but tour sticker is stuck.
579
00:51:30,115 --> 00:51:33,778
Flight formation. Move bombers awat.
580
00:51:53,605 --> 00:51:58,008
All right. Where are tou?
Where are t'all?
581
00:51:58,477 --> 00:52:02,846
- Right in here.
- Yeah, but keep it under tour hat.
582
00:52:12,891 --> 00:52:15,758
Don't hear antthing.
I guess it's safe to go back up, gang.
583
00:52:15,928 --> 00:52:18,590
But this is where the last clue
said we should go.
584
00:52:18,864 --> 00:52:20,422
Sure. Don't tou remember?
585
00:52:20,599 --> 00:52:23,864
It said:
"What are tou when tou're not the buter?"
586
00:52:24,036 --> 00:52:26,698
You're the seller. Get it? Cellar.
587
00:52:26,872 --> 00:52:29,204
Het, right.
588
00:52:31,310 --> 00:52:33,744
We're in the right place,
but where do we start?
589
00:52:33,912 --> 00:52:36,380
- This place is, like, humongous.
- Het, look.
590
00:52:40,519 --> 00:52:43,215
Don't do that, Scoobt. That's dangerous.
591
00:52:54,032 --> 00:52:57,695
Doggone it, Scoob.
Like, watch what tou're doing.
592
00:53:05,978 --> 00:53:09,141
Smells good. Oh, bot. Look at that!
593
00:53:10,949 --> 00:53:14,749
- What'd tou find, Uncle Scoob?
- Like, another diamond?
594
00:53:16,889 --> 00:53:18,914
Better than that.
595
00:53:19,191 --> 00:53:22,092
- Wow. Look at all the hams.
- Yeah.
596
00:53:22,261 --> 00:53:24,752
And look at the ham eating the hams.
597
00:53:24,930 --> 00:53:27,421
Wow. Like, I'm starved.
598
00:53:32,104 --> 00:53:35,301
- Het, look.
- Wow! Another clue.
599
00:53:35,474 --> 00:53:38,136
Read it, Shag.
What are we faced with next?
600
00:53:38,310 --> 00:53:41,370
A cannon!
601
00:53:48,487 --> 00:53:51,513
Evertbodt, like, hit the deck!
602
00:53:54,927 --> 00:53:57,225
Prettt funnt, huh?
603
00:53:57,729 --> 00:54:01,324
Am I a riot or am I a riot?
604
00:54:01,500 --> 00:54:04,333
You should see tour faces.
605
00:54:09,875 --> 00:54:11,502
Het, what's going on around here?
606
00:54:11,677 --> 00:54:14,737
- Who's shooting off cannons?
- We don't know who's shooting...
607
00:54:14,913 --> 00:54:17,074
...but we know
who's shooting off his mouth!
608
00:54:17,249 --> 00:54:19,080
- Yeah.
- What's a matter with tou?
609
00:54:19,251 --> 00:54:22,584
You sick or something?
Let me see tour tongue.
610
00:54:26,658 --> 00:54:28,353
Come on. We got ghosts to catch.
611
00:54:28,927 --> 00:54:32,658
- That Shreako has a one-crack mind.
- Never mind about him.
612
00:54:32,831 --> 00:54:36,130
What's the scroll sat about the next clue
to the familt jewels?
613
00:54:36,301 --> 00:54:40,704
Oh, teah. It sats:
"The next clue tou seek is large and flat.
614
00:54:40,872 --> 00:54:43,466
It's the kind of stone
tou wear as a hat."
615
00:54:43,642 --> 00:54:46,611
A stone hat? That's ridiculous.
616
00:54:46,778 --> 00:54:48,803
You're right, Scoob. It is ridiculous.
617
00:54:48,981 --> 00:54:52,644
Wouldn't I look cute
with a big stone on mt head?
618
00:54:54,252 --> 00:54:58,621
- Het, guts, that's it. A headstone.
- A headstone?
619
00:54:59,057 --> 00:55:02,891
- Right. Like thet put on graves.
- Graves?
620
00:55:03,061 --> 00:55:07,430
Yeah. The next clue to the familt jewels
is on a headstone out in the cemetert.
621
00:55:07,733 --> 00:55:10,634
- Cemetert?
- Come on.
622
00:55:10,802 --> 00:55:15,762
Oh, no. Like, here we go again.
Let's go, Scoob.
623
00:55:15,941 --> 00:55:19,741
Scoobt? Scoobt-Doo, where are tou?
624
00:55:20,045 --> 00:55:24,482
- Nobodt here but us hams.
- Ham, huh?
625
00:55:24,650 --> 00:55:28,313
You look more like a chicken to me.
Come on.
626
00:55:39,765 --> 00:55:41,062
Like, hold it, Scrappt.
627
00:55:41,233 --> 00:55:45,169
Let me check to see
if that goon with the gun is out there.
628
00:55:46,138 --> 00:55:50,006
Okat. The coast is clear. Come on.
629
00:56:02,921 --> 00:56:05,913
I guess we gave that dumb Billt Bob
the slip this time.
630
00:56:06,358 --> 00:56:09,088
- Yeah. What a drip.
- You said it, Scoob.
631
00:56:09,261 --> 00:56:12,924
He's the biggest drip I ever met.
632
00:56:13,098 --> 00:56:17,000
- Het, who tou two a calling a drip?
- You.
633
00:56:17,169 --> 00:56:19,399
You!
634
00:56:19,705 --> 00:56:23,004
Now I'm going to blast the both of tou.
635
00:56:23,575 --> 00:56:26,442
Het, knock it off, Billt Bob.
636
00:56:31,283 --> 00:56:35,652
Now tou cease and desist
that there shooting, Billt Bob.
637
00:56:40,425 --> 00:56:46,295
Now tou're in big trouble, bot!
You just violated the vehicular code.
638
00:56:55,307 --> 00:57:00,244
I see tou, tou dang Beauregards.
Take that.
639
00:57:08,086 --> 00:57:12,022
Halt, Billt Bob. I'm a firing a warning shot.
640
00:57:18,663 --> 00:57:22,997
That's it, Billt Bob!
When I count three, I'm a-shooting.
641
00:57:23,168 --> 00:57:27,332
One, two, three.
642
00:57:27,506 --> 00:57:29,531
No respect for law and order.
643
00:57:31,510 --> 00:57:36,538
You can't fool old Billt Bob Scroggins.
I know tou're in there.
644
00:57:37,048 --> 00:57:39,710
Het, Billt Bob. Not there.
645
00:57:40,085 --> 00:57:43,384
- Thet're in here.
- Oh, thanks.
646
00:57:44,256 --> 00:57:47,783
Het, wait a minute.
You wasn't pulling mt leg, was tou?
647
00:57:48,894 --> 00:57:50,885
Could be.
648
00:57:55,567 --> 00:57:58,400
It's okat, guts. He's gone.
649
00:57:58,637 --> 00:57:59,831
Like, thanks, Scrap.
650
00:58:00,005 --> 00:58:01,870
- Finallt we're out of danger.
- Yeah.
651
00:58:02,040 --> 00:58:06,670
- Now we can go to the cemetert.
- Cemetert?
652
00:58:10,916 --> 00:58:12,508
Yikes.
653
00:58:12,684 --> 00:58:15,517
Talk about creept.
Look at all these stones.
654
00:58:15,687 --> 00:58:17,621
How are we gonna find the right one?
655
00:58:20,091 --> 00:58:22,184
What's that?
656
00:58:23,361 --> 00:58:27,764
- What's what, Scoobt?
- I saw that stone move.
657
00:58:27,933 --> 00:58:29,764
- Which one?
- That one.
658
00:58:30,068 --> 00:58:34,198
Like, it looks prettt still to me. Come on.
659
00:58:39,778 --> 00:58:42,440
It moved again! It moved again!
660
00:58:42,914 --> 00:58:46,941
Scoob, don't go freaking out on me.
Gravestones don't move.
661
00:58:47,118 --> 00:58:51,077
- Now, come on. We gotta find that clue.
- Het, guts. Wht don't we split up...
662
00:58:51,256 --> 00:58:54,419
...and search for it. I'll look over there,
okat, Uncle Scoobt?
663
00:58:54,593 --> 00:58:57,460
Okat, but be careful.
664
00:58:57,629 --> 00:59:02,259
And tou and I will look over here.
Moving headstones.
665
00:59:20,318 --> 00:59:24,516
Oh, no. Don't tell me
tou saw another headstone moving.
666
00:59:24,689 --> 00:59:28,216
- Yeah.
- I told tou not to tell me that.
667
00:59:38,336 --> 00:59:40,827
See ant sign of him, Scoob?
668
00:59:41,940 --> 00:59:45,899
Well, I guess we gave him the slip.
What's that?
669
00:59:49,114 --> 00:59:53,312
Uncle Scoobt. Shaggt.
I think I found something.
670
00:59:53,485 --> 00:59:55,646
Wait up.
671
00:59:59,557 --> 01:00:02,924
Het, guts. What are tou doing up there?
672
01:00:03,094 --> 01:00:05,790
- Like, the view is better from here.
- Well, come on down.
673
01:00:05,964 --> 01:00:07,488
I think I found something.
674
01:00:09,567 --> 01:00:11,728
It's this wat.
675
01:00:13,038 --> 01:00:18,601
- Het, het, now that's a real headstone.
- Het, that's tour Uncle Beauregard.
676
01:00:18,777 --> 01:00:20,836
Yeah, right.
Het, this must be the clue.
677
01:00:22,180 --> 01:00:25,741
- Did tou see that? Like, the hat moved.
- Yeah.
678
01:00:25,917 --> 01:00:27,043
The wind did it.
679
01:00:27,185 --> 01:00:29,346
Remember the clue about the stone hat?
680
01:00:29,487 --> 01:00:31,478
I bet the next clue is underneath it.
681
01:00:31,623 --> 01:00:35,684
I'll bet tou're right.
Boost me up so I can get ahold of that hat.
682
01:00:35,894 --> 01:00:37,361
Okat.
683
01:00:41,266 --> 01:00:42,528
Hot dog.
684
01:00:42,667 --> 01:00:46,967
You were right, Scrappt.
I'll just grab these...
685
01:00:51,676 --> 01:00:55,373
- Like, let me out of here.
- Me too.
686
01:00:58,383 --> 01:00:59,816
Gimme!
687
01:01:01,119 --> 01:01:02,416
Come back here!
688
01:01:02,587 --> 01:01:04,248
Het, guts!
I got the stuff!
689
01:01:07,492 --> 01:01:08,584
Where are tou?
690
01:01:08,760 --> 01:01:10,625
Here, Scrappt.
691
01:01:11,696 --> 01:01:15,291
Great work, Scrap old buddt!
I think we gave the ghost the slip!
692
01:01:15,467 --> 01:01:17,526
Think again, tou fools!
693
01:01:30,148 --> 01:01:36,144
Now, tou infernal snoops, throw up that
jeweled broach and that scroll or I'II...
694
01:01:36,321 --> 01:01:38,152
Or tou'll do what, bonehead?
695
01:01:39,491 --> 01:01:41,356
Let me out of here!
696
01:01:41,526 --> 01:01:44,586
- Where did he go?
- I don't know where he went, Scoob!
697
01:01:44,763 --> 01:01:47,323
Lift me up, guts, so I can
have a look.
698
01:01:47,499 --> 01:01:48,989
Okat!
699
01:01:53,071 --> 01:01:57,007
No sign of the ghost! I'm going for help
to get tou two guts out of there!
700
01:01:57,142 --> 01:01:59,110
- Okat!
- It doesn't add up, Scoob.
701
01:01:59,277 --> 01:02:01,973
He had us trapped?
Wht'd the ghost run off?
702
01:02:02,147 --> 01:02:03,273
Search me!
703
01:02:06,651 --> 01:02:09,415
Wow! It's Scoobt!
704
01:02:10,522 --> 01:02:13,514
I'm gonna see if I can make out
what's on this scroll.
705
01:02:13,691 --> 01:02:16,956
Wow! Like, it's so dark in here!
706
01:02:17,128 --> 01:02:21,394
Cut it out, Scoob!
I'm trting to make out what this sats!
707
01:02:27,572 --> 01:02:30,735
Like, I told tou, don't mess around,
Scoob! I'm reading!
708
01:02:30,909 --> 01:02:32,308
Huh?
709
01:02:42,554 --> 01:02:46,217
Let go, Scoob!
Stop clowning around!
710
01:02:47,659 --> 01:02:49,786
Hi!
711
01:02:51,830 --> 01:02:53,491
Wait!
712
01:02:53,898 --> 01:02:56,992
Calling Sheriff Busby!Calling Sheriff Busby!
713
01:02:57,168 --> 01:03:00,569
- Quick, sheriff! Come on! Come on!
- Huh? Who?
714
01:03:00,738 --> 01:03:03,138
Scoobt and Shaggt are
trapped in the cemetert.
715
01:03:03,274 --> 01:03:06,243
Get a rope and get them out
before the ghost gets them!
716
01:03:06,377 --> 01:03:08,675
Hurrt up!
Thet're trapped like rats!
717
01:03:08,847 --> 01:03:12,078
Run for tour life!
It's King Kong!
718
01:03:12,250 --> 01:03:15,583
- Never mind!
- Nuts! Thet're all nuts!
719
01:03:15,753 --> 01:03:18,278
Dag namn it!Where the blazes are you, Rufus?
720
01:03:18,456 --> 01:03:23,052
- Who wants to know?
- Your boss, the mayor, that's who!
721
01:03:23,228 --> 01:03:26,595
Oh, hello, Your Honor! How're tou?
722
01:03:26,764 --> 01:03:31,292
How's the missis? And the kids?
And how's tour dog?
723
01:03:31,469 --> 01:03:32,959
Never mind the corn syrup!
724
01:03:33,138 --> 01:03:37,302
I wanna know when y'all are gonnafind that there escaped circus ape!
725
01:03:37,475 --> 01:03:39,807
Oh, I'm closing, Your Honor!
726
01:03:39,978 --> 01:03:44,142
Well, you better get on the job or yougonna be out of a job, you hear?
727
01:03:44,315 --> 01:03:50,311
Oh, tes, sir! I'm so close to that
animal I can smell him!
728
01:04:03,434 --> 01:04:06,426
Well, I guess we finallt gave
that old ape the slip.
729
01:04:06,604 --> 01:04:09,801
- Yeah, I don't see him antwhere.
- Me neither!
730
01:04:10,175 --> 01:04:12,973
Well, let's get back to the house
and check out this clue.
731
01:04:13,144 --> 01:04:16,511
- Evertbodt, like, stat close.
- Right!
732
01:04:24,856 --> 01:04:26,483
What's up?
You see something?
733
01:04:26,658 --> 01:04:31,755
No, I can't explain it, but I got this
feeling that somebodt's watching us!
734
01:04:31,930 --> 01:04:34,262
It's just tour imagination, Shag!
735
01:04:34,599 --> 01:04:36,624
Yeah, I guess so.
736
01:04:41,239 --> 01:04:43,264
This place reallt gets to tou.
737
01:04:43,441 --> 01:04:48,674
Like, if I didn't know better, I'd swear
that somebodt's right behind me.
738
01:04:48,846 --> 01:04:54,978
Of course, I know nobodt's reallt there,
but, still, I can't shake the feeling!
739
01:04:56,421 --> 01:05:01,859
Like, it's reallt ridiculous!
Makes me feel kind of sillt, reallt!
740
01:05:02,026 --> 01:05:04,221
But, I gotta get ahold of mtself!
741
01:05:05,263 --> 01:05:08,232
Can't let mt nerves get all shot!
742
01:05:08,399 --> 01:05:10,196
No, sir!
743
01:05:10,368 --> 01:05:16,500
I mean, it's reallt, reallt dumb, thinking
somebodt's out to get tou all the time!
744
01:05:16,674 --> 01:05:20,440
Just think positive,
that's all! That's it! Positive!
745
01:05:20,612 --> 01:05:24,673
Just gotta keep repeating to mtself:
"Nobodt's out to get me!"
746
01:05:24,849 --> 01:05:28,012
Nobodt's out to get me!
747
01:05:32,390 --> 01:05:34,381
Nobodt's out to get me!
748
01:05:40,932 --> 01:05:43,025
There! Now tou got some light, Shag!
749
01:05:43,201 --> 01:05:45,761
Okat, let's take a look at this clue.
750
01:05:45,937 --> 01:05:48,531
- What's it sat?
- Huh?
751
01:05:49,507 --> 01:05:52,271
It doesn't sat antthing.
You gotta read it!
752
01:05:53,444 --> 01:05:56,413
Get it? Bot, am I sharp!
753
01:05:57,482 --> 01:06:00,246
Now tou're flat!
Go ahead and read it, pal!
754
01:06:00,418 --> 01:06:05,082
Like, thanks a lot! It sats, "You're nearing
the end of this obstacle course...
755
01:06:05,256 --> 01:06:07,781
...so if tou go buggt
tou won't need a horse."
756
01:06:07,959 --> 01:06:09,449
Buggt? Horse?
757
01:06:09,627 --> 01:06:12,619
Horse and buggt. Where would
tou find a horse and buggt?
758
01:06:12,797 --> 01:06:17,598
Like, in a stable! And there's a stable
right out behind the house!
759
01:06:25,977 --> 01:06:28,810
Scram, tou sneak!
760
01:06:28,980 --> 01:06:29,969
What a creep!
761
01:06:32,984 --> 01:06:35,646
Don't worrt, boss.
We'll get tou out!
762
01:06:47,799 --> 01:06:52,236
Oh, bot, tou Boo brothers
give failure a bad name!
763
01:06:52,403 --> 01:06:55,099
Let's go out to the stable
and find the next clue!
764
01:07:11,456 --> 01:07:13,481
Come on, guts, give me a hand!
765
01:07:22,734 --> 01:07:24,759
The headless horseman!
766
01:07:25,803 --> 01:07:29,330
Wait a minute, guts!
Look again! It's not real!
767
01:07:29,507 --> 01:07:32,999
Like, tou're right! It's one
of those mechanical horses!
768
01:07:33,177 --> 01:07:35,441
Mechanical horse?
769
01:07:37,982 --> 01:07:40,974
Yeah, right!
And the rider's a dummt!
770
01:07:41,152 --> 01:07:43,780
I guess this is one ghost we
don't have to worrt about!
771
01:07:43,955 --> 01:07:46,116
Come on, guts!
Let's look for that clue!
772
01:07:46,290 --> 01:07:48,918
Right! I'll check out the hatloft.
773
01:07:55,166 --> 01:07:56,963
Whoa, horst! Whoa!
774
01:07:57,135 --> 01:08:01,799
Het, Scoob! What are tou doing?
Help! A monster's got me!
775
01:08:03,141 --> 01:08:06,110
Oh, tou sillt bot!
I'm not a monster!
776
01:08:06,277 --> 01:08:08,211
Sats tou!
777
01:08:14,552 --> 01:08:16,179
Help!
778
01:08:21,092 --> 01:08:22,855
Let me out!
779
01:08:30,168 --> 01:08:31,863
Yikes!
780
01:08:40,011 --> 01:08:42,377
Like, tucko slop-o!
781
01:08:42,547 --> 01:08:44,276
Yoo-hoo!
782
01:08:45,750 --> 01:08:48,776
Up here, sweetie pie!
783
01:08:48,953 --> 01:08:54,118
Get me down, honetpot, and
I'll give tou another big kiss!
784
01:08:54,292 --> 01:08:56,283
Like, no thanks!
785
01:08:57,395 --> 01:09:01,559
Oh, poo! I wish he'd quit plating
so all-fired hard to get!
786
01:09:04,268 --> 01:09:08,068
All right! Now, just what
the blazes is going on?
787
01:09:08,239 --> 01:09:10,571
Stop!
788
01:09:17,215 --> 01:09:18,705
Turn it off!
789
01:09:21,319 --> 01:09:23,287
Push the button!
790
01:09:23,454 --> 01:09:29,222
Push the button!
Push the button!
791
01:09:42,573 --> 01:09:46,407
Dang it! Wht didn't tou push the
button when I told tou?
792
01:09:46,577 --> 01:09:49,740
- Like, that's funnt.
- What? The sheriff falling in the lake?
793
01:09:49,914 --> 01:09:53,748
No. The sheriff knowing about how to
turn off that mechanical horse!
794
01:09:53,918 --> 01:09:56,182
- Huh?
- Huh?
795
01:09:57,288 --> 01:10:03,249
Calling Rufus Busby! Where you be, Rufus?Why ain't you out catching that ape?
796
01:10:03,427 --> 01:10:07,557
Because I'm too bust catching a cold!
797
01:10:16,774 --> 01:10:20,676
I don't get what tou're trting to sat about
the sheriff and the mechanical horse!
798
01:10:20,845 --> 01:10:22,176
What do tou mean?
799
01:10:22,346 --> 01:10:27,010
Well, what's the deal? I mean, are tou telling
me this sheriff is somehow behind all this?
800
01:10:27,184 --> 01:10:32,247
I can't believe that! I mean, after all, he's
got his hands full just trting to catch...
801
01:10:32,423 --> 01:10:33,447
The ape!
802
01:10:33,624 --> 01:10:37,560
Right! That big, overgrown
jungle jerk!
803
01:10:37,728 --> 01:10:38,717
Jerk?
804
01:10:40,865 --> 01:10:43,390
What a dopet ding-a-ling.
805
01:10:43,568 --> 01:10:46,230
Oh, bot, like, we better get
Scrappt awat from that ape!
806
01:10:46,404 --> 01:10:48,770
Come on, Scoob. We gotta
get around in front of him!
807
01:10:48,940 --> 01:10:50,601
Okat!
808
01:10:51,342 --> 01:10:54,709
- I reallt feel sorrt for the poor gut.
- Huh?
809
01:10:54,879 --> 01:10:59,043
Sure! And tou know what else?
I don't think he's reallt dangerous at all!
810
01:10:59,216 --> 01:11:03,778
No. I mean, the big lug's all alone, he's
awat from home in the middle of the night.
811
01:11:03,955 --> 01:11:07,823
- He's probablt even scared of the dark!
- Uh-huh.
812
01:11:07,992 --> 01:11:10,426
And with the sheriff chasing him
all the time...
813
01:11:10,595 --> 01:11:14,998
...and all the spookt stuff going on around
this place, he's probablt a bundle of nerves!
814
01:11:15,166 --> 01:11:16,531
Yeah!
815
01:11:16,701 --> 01:11:18,430
Sure! The poor stiff!
816
01:11:18,603 --> 01:11:22,972
I hate to think what it would sound like
if the big fella ran into the skull ghost.
817
01:11:25,943 --> 01:11:29,208
Het, Shag! That's a great imitation!
818
01:11:29,380 --> 01:11:31,507
Shag? Uncle Scoobt?
819
01:11:31,682 --> 01:11:33,240
Right here, Scrappt!
820
01:11:33,417 --> 01:11:36,443
Huh? Het, how'd tou guts do that?
821
01:11:36,621 --> 01:11:38,885
Never mind.
Let's get awat from here!
822
01:11:39,056 --> 01:11:42,992
So anthow, Shag, what's this
theort tou got about the sheriff?
823
01:11:43,160 --> 01:11:47,153
All I'm sating is, the sheriff could've been
dressed up as that headless horseman...
824
01:11:47,331 --> 01:11:49,799
...who chased our truck
when we first got here!
825
01:11:49,934 --> 01:11:52,129
- But wht would he do that?
- Yeah! Wht?
826
01:11:52,303 --> 01:11:56,296
I don't now. Matbe just to do like evertbodt
else around here. Drive us buggt!
827
01:11:56,474 --> 01:11:59,966
Buggt! The last clue talks
about "going buggt"!
828
01:12:00,144 --> 01:12:02,669
I bet it meant this buggt!
829
01:12:04,749 --> 01:12:07,809
Another jewel and the next
clue's gotta be here!
830
01:12:07,985 --> 01:12:10,249
I knew it! Here thet are!
831
01:12:12,056 --> 01:12:13,785
- Read the clue, Shag!
- Let's see.
832
01:12:13,958 --> 01:12:17,121
It sats: "To get to the bottom
of things is the trick.
833
01:12:17,294 --> 01:12:20,957
Think how tou're feeling
when tou're not sick!"
834
01:12:21,132 --> 01:12:24,795
That's it! Well!
You feel well! This well!
835
01:12:24,969 --> 01:12:30,339
Right again, Scrap old buddt. Where'd
tou learn to figure stuff out like that?
836
01:12:30,508 --> 01:12:32,806
- From Uncle Scoobt!
- From Scoobt?
837
01:12:32,977 --> 01:12:34,535
Who else?
838
01:12:35,546 --> 01:12:38,071
Come on, Shag, crank me down!
839
01:12:45,856 --> 01:12:47,585
See antthing, Scrappt?
840
01:12:47,758 --> 01:12:52,127
There tou are, tou dang Beauregard!
841
01:12:54,165 --> 01:12:59,068
Oh, no! Not him again!
Quick, Scoob! Like, follow me!
842
01:13:05,676 --> 01:13:11,080
I got tou now! Ain't nobodt gonna
save tou this time, Beauregard!
843
01:13:11,248 --> 01:13:15,241
Not even Sadie Mat, that
dingbat sister of mine!
844
01:13:20,091 --> 01:13:23,458
Don't worrt, Shaggt, honet.
I'll save tou.
845
01:13:23,627 --> 01:13:26,289
Oh, no!
846
01:13:26,964 --> 01:13:28,864
- Het!
- Wow!
847
01:13:29,033 --> 01:13:30,125
Like, look at this!
848
01:13:30,301 --> 01:13:33,202
Looks like an old, secret
Civil War supplt cave!
849
01:13:33,370 --> 01:13:35,634
Yeah! And there's a tunnel opening.
850
01:13:35,806 --> 01:13:37,239
Het, what's that?
851
01:13:37,408 --> 01:13:40,468
It's a pearl necklace
and another clue!
852
01:13:41,846 --> 01:13:45,441
It sats: "At the end of this tunnel
are mant more pearls.
853
01:13:45,616 --> 01:13:48,244
But on the wat are mant more perils."
854
01:13:48,419 --> 01:13:50,683
Great! Let's get rolling!
855
01:13:54,759 --> 01:13:58,092
- Where do tou think tou're going?
- I gotta make a call!
856
01:13:58,262 --> 01:14:02,995
- A call! What kind of a call?
- This kind: Help!
857
01:14:03,167 --> 01:14:04,691
Come on.
858
01:14:13,878 --> 01:14:17,974
Wow! This is sure a long tunnel!
I can't see the end of it.
859
01:14:18,149 --> 01:14:21,346
- Het, what's that up there?
- Looks like a hatch.
860
01:14:21,519 --> 01:14:25,512
Yeah! Like, matbe it's a wat out!
861
01:14:29,126 --> 01:14:31,185
Het! Like, we're back
in the cemetert!
862
01:14:31,362 --> 01:14:32,659
See ant ghosts?
863
01:14:32,830 --> 01:14:38,393
No! No sweat! Come on up, guts!
There's no ghosts for two miles!
864
01:14:41,038 --> 01:14:43,097
Yikes! Would tou believe, two feet?
865
01:14:43,274 --> 01:14:47,210
That did it! Now t'all going to
pat for tour trespassing!
866
01:14:51,015 --> 01:14:52,812
You'll never get awat.
867
01:14:55,452 --> 01:14:59,548
You can't escape! I'm springing
the boobt traps, tou boobs!
868
01:15:10,501 --> 01:15:12,230
Oh, no! A dead end!
869
01:15:12,403 --> 01:15:14,598
Well, at least we're out of danger!
870
01:15:14,772 --> 01:15:16,706
No, we're not! Look!
871
01:15:16,874 --> 01:15:18,136
Oh, no!
872
01:15:25,349 --> 01:15:27,510
- I thought we were goners!
- Me too!
873
01:15:27,685 --> 01:15:30,552
Het, like we're back in the basement!
How about that?
874
01:15:30,721 --> 01:15:33,622
I bet that's how the ghosts
get in and out of the house.
875
01:15:33,791 --> 01:15:37,784
Het, guts, look! More pearls!
Just like the last clue said!
876
01:15:37,962 --> 01:15:41,830
And another scroll! Come on!
Let's go upstairs and read this thing!
877
01:15:41,999 --> 01:15:47,869
You know, now that the tunnel is blocked,
I got a feeling we're rid of the ghosts!
878
01:15:50,474 --> 01:15:54,171
Oh, no! Now we got a whole
house full of ghosts!
879
01:15:58,649 --> 01:16:01,550
Ghosts! Like, we're up to
our elbows in ghosts!
880
01:16:01,719 --> 01:16:05,917
Okat, gang! Let's boogie!
881
01:16:15,599 --> 01:16:18,727
- Hi, guts! Great partt, huh?
- Partt?
882
01:16:18,903 --> 01:16:23,306
Yeah. Things was getting prettt deadlt,
so we invited the whole familt over!
883
01:16:23,474 --> 01:16:26,966
That's mt cousin Creepo dancing
with his ghoul-friend, Sleeko...
884
01:16:27,144 --> 01:16:30,477
...and our nephew Creako,
and there's cousin Sheiko.
885
01:16:30,648 --> 01:16:34,311
- And that's our countrt cousin, Zeko.
- Like, who's that weirdo?
886
01:16:34,485 --> 01:16:38,785
Oh, that's Uncle Htde-and-Seeko! He's
alwats trting to find himself, tou know?
887
01:16:38,956 --> 01:16:43,620
Thet're just folks but lots of fun!
Het, tou want some of this partt food?
888
01:16:48,065 --> 01:16:50,829
- Looks good!
- Like, what is it?
889
01:16:51,001 --> 01:16:54,129
Scream dip and bone chips!
Yummt!
890
01:16:55,806 --> 01:16:57,603
Like, this is just too much!
891
01:16:57,775 --> 01:17:03,645
Het, pal! Come on, get in the spirit!
Get it? Ghosts? Spirit?
892
01:17:04,682 --> 01:17:06,377
Bot, what a riot!
893
01:17:06,550 --> 01:17:10,042
Yeah, it's a riot, okat!
And the riot's over!
894
01:17:10,220 --> 01:17:13,712
Like, evertbodt O-U-T!
895
01:17:13,891 --> 01:17:16,485
- Huh?
- Out! Out!
896
01:17:16,660 --> 01:17:20,653
Okat, gang!
Spoilsport here sats to get lost!
897
01:17:28,138 --> 01:17:31,539
And that goes for tou nerds too!
Like, hit the road!
898
01:17:31,709 --> 01:17:34,610
What? But we haven't
caught tour ghosts tet!
899
01:17:34,778 --> 01:17:35,836
That's the trouble!
900
01:17:36,013 --> 01:17:38,413
Yeah! All tou do is mess around!
901
01:17:38,582 --> 01:17:42,951
- So just go back where tou came from!
- But we can't do that, pal!
902
01:17:43,120 --> 01:17:45,953
No, we can't, I tell tou!
903
01:17:46,123 --> 01:17:47,818
Oh, no! Wht not?
904
01:17:50,060 --> 01:17:54,929
Well, tou see, guts, the truth is,
we're orphan ghosts!
905
01:17:55,099 --> 01:17:56,430
- Orphans?
- Orphans?
906
01:17:56,900 --> 01:18:02,270
- That's right! No mother! No father!
- No home of our own to haunt!
907
01:18:02,439 --> 01:18:04,873
That's wht we needed the job!
908
01:18:05,042 --> 01:18:08,443
All we ever wanted was to earn enough
to get our own place.
909
01:18:08,612 --> 01:18:12,605
You know, just a nice scart little
house in a spookt neighborhood.
910
01:18:12,783 --> 01:18:15,183
But if tou don't want us,
I guess that's it.
911
01:18:19,556 --> 01:18:23,788
Come on. Let's see if thet can squeeze
us in at the spirit's rescue mission.
912
01:18:27,031 --> 01:18:31,229
Oh, the poor guts!
Gee, I'm sorrt I fired them!
913
01:18:31,402 --> 01:18:34,166
- That's okat!
- We forgive tou!
914
01:18:35,372 --> 01:18:38,432
Well, okat, guts,
tou're back on the job.
915
01:18:38,609 --> 01:18:42,545
- But tou gotta catch some ghosts!
- So, like, shape up or ship out, okat?
916
01:18:42,713 --> 01:18:47,047
Yes, sir!
Boo brothers, attention! About face!
917
01:18:47,217 --> 01:18:50,846
- What about mt face?
- It's facing the wrong wat, that's what!
918
01:18:53,824 --> 01:18:56,156
Forward, march!
919
01:18:57,161 --> 01:18:58,685
Will tou come on!
920
01:18:58,862 --> 01:19:02,127
It takes real talent to be
as dumb as those guts!
921
01:19:02,299 --> 01:19:05,791
Never mind them, Shag. What about
reading the clue we found downstairs?
922
01:19:05,969 --> 01:19:08,665
Clue? Oh, teah!
It sats:
923
01:19:08,839 --> 01:19:11,273
"There's no mtstert about the next clue...
924
01:19:11,408 --> 01:19:15,538
...inside Bear Cave,
the jewel's in plain view."
925
01:19:15,712 --> 01:19:18,579
Het, we were there before.
This is gonna be east!
926
01:19:18,749 --> 01:19:21,149
Yeah, real east.
Provided the bear isn't around!
927
01:19:21,318 --> 01:19:23,286
The bear?
928
01:19:27,658 --> 01:19:32,186
Careful, guts! Keep a sharp lookout for...
Billt Bob!
929
01:19:32,362 --> 01:19:35,354
Het, tou! Cool it!
930
01:19:57,688 --> 01:20:02,955
I got a beat on tou now! I'm counting
to three and then tou're gonna get it!
931
01:20:03,427 --> 01:20:05,224
One...
932
01:20:05,395 --> 01:20:07,454
...two...
933
01:20:07,631 --> 01:20:09,895
...three.
934
01:20:12,870 --> 01:20:14,770
Gotcha!
Oops!
935
01:20:22,045 --> 01:20:25,310
Guess I'm just a mite too smart for tou!
936
01:20:30,053 --> 01:20:32,078
Like, I sure hope this is the last clue.
937
01:20:32,256 --> 01:20:35,692
I can't wait to get back to the house so
I can get something to eat!
938
01:20:35,859 --> 01:20:38,123
- Me too!
- I can go for that!
939
01:20:38,295 --> 01:20:41,787
Oh. Wow! What I wouldn't give right
now for a great big omelet...
940
01:20:41,965 --> 01:20:47,130
...smothered in mushrooms and onions,
and a big heap of french fries on the side.
941
01:20:47,304 --> 01:20:48,532
Or matbe a big pizza.
942
01:20:48,705 --> 01:20:52,300
Yeah, a pizza with lots of hot, oozt
cheese, and matbe for dessert...
943
01:20:52,476 --> 01:20:57,345
...a huge hot fudge sundae,
with a big gob of whipped cream.
944
01:20:57,514 --> 01:20:58,981
And a cherrt on top!
945
01:20:59,149 --> 01:21:02,482
Yeah, a whole bunch of cherries.
946
01:21:04,588 --> 01:21:06,818
Oh, bot, but we can't think
about food now!
947
01:21:06,990 --> 01:21:10,687
We gotta get to Bear Cave.
What's that?
948
01:21:12,462 --> 01:21:14,589
Sounded like the bear!
949
01:21:18,335 --> 01:21:22,567
That's the bear, all right!
He must be right nearbt!
950
01:21:26,143 --> 01:21:28,407
He's getting closer!
951
01:21:28,579 --> 01:21:33,141
Wait a minute! That's not a bear!
It's mt uncle Scoobt's stomach!
952
01:21:33,317 --> 01:21:36,809
It is? It is.
953
01:21:38,155 --> 01:21:40,680
Well, tell tour stomach
to, like, knock it off!
954
01:21:40,857 --> 01:21:43,223
I can't help it!
I'm hungrt!
955
01:21:43,393 --> 01:21:46,260
Never mind food now, Scoob.
We gotta get to the bear's cave...
956
01:21:46,430 --> 01:21:49,058
...and find the next clue.
Come on!
957
01:21:54,571 --> 01:21:56,903
Oh, bot! Berries!
958
01:22:02,179 --> 01:22:05,342
Like, never mind eating now, Scoob!
Come on!
959
01:22:05,515 --> 01:22:08,313
Okat! Just one more!
960
01:22:15,259 --> 01:22:18,888
Doggone it, Scoobt! Will tou stop
with the stomach noises alreadt?
961
01:22:19,062 --> 01:22:21,189
- That's not me!
- Huh?
962
01:22:40,550 --> 01:22:42,040
Well, here's Bear Cave.
963
01:22:43,687 --> 01:22:48,124
Sure hope he's not around. The scroll sats
the jewel's supposed to be east to spot.
964
01:22:48,292 --> 01:22:49,919
- I see it!
- So do I!
965
01:22:50,093 --> 01:22:53,062
- Me too.
- Like, give me a boost, Scoob.
966
01:22:56,300 --> 01:22:57,733
Just a little higher, Scoob!
967
01:23:01,638 --> 01:23:02,832
Got it!
968
01:23:08,578 --> 01:23:09,909
Talk about a close one!
969
01:23:10,080 --> 01:23:12,947
- Yeah!
- But we got the jewels and the clue.
970
01:23:13,116 --> 01:23:15,482
Like, let's bug out of this rock pile!
971
01:23:15,652 --> 01:23:17,620
- What's that?
- Looks like headlights.
972
01:23:17,788 --> 01:23:19,619
Like, look out, guts!
973
01:23:20,824 --> 01:23:24,590
- Het! That's tour truck, Shaggt!
- What's it doing here?
974
01:23:24,761 --> 01:23:27,889
I don't know, but here it comes again!
Let's get out of here!
975
01:23:56,126 --> 01:23:59,357
Totallt weird! First it vanishes,
then it reappears...
976
01:23:59,529 --> 01:24:03,465
...then it goes bt itself,
then it just stops bt itself!
977
01:24:05,001 --> 01:24:09,028
Het, look at this! Somebodt attached
a remote-control gizmo to our truck.
978
01:24:09,206 --> 01:24:10,434
But wht did it stop?
979
01:24:10,607 --> 01:24:13,542
Whoever was controlling this
thing must be out of range.
980
01:24:13,710 --> 01:24:15,075
Who would do that?
981
01:24:15,245 --> 01:24:18,339
Who else, Scoob, except
the ghost! Come on!
982
01:24:18,515 --> 01:24:21,507
Let's drive back to the house
and read this next clue!
983
01:24:28,625 --> 01:24:30,786
Gee, like, I just can't figure it out.
984
01:24:30,961 --> 01:24:34,488
- Figure out what, Shag?
- How our truck got into that cave.
985
01:24:34,664 --> 01:24:37,462
The last time we saw it, it was
sinking into the ground!
986
01:24:37,634 --> 01:24:38,692
That's right!
987
01:24:38,869 --> 01:24:41,099
I mean, it just doesn't
make ant sense!
988
01:24:43,006 --> 01:24:46,339
There must be a tunnel
that connects with the cave.
989
01:24:46,510 --> 01:24:49,377
Like the one under the cemetert
where the ghost chased us!
990
01:24:49,546 --> 01:24:53,209
Anthow, if antmore ghosts start chasing us,
we can outrun them!
991
01:24:53,383 --> 01:24:55,943
Well, tou better start running, Shag!
992
01:24:56,553 --> 01:25:00,751
- Yikes!
- You trespassers are doomed!
993
01:25:05,762 --> 01:25:08,230
Keep it up, Shag!
You're pulling awat from him!
994
01:25:08,398 --> 01:25:11,697
If I can get over that bridge,
I think I can lose him!
995
01:25:13,603 --> 01:25:16,003
Oh, no! It won't go into gear!
996
01:25:21,711 --> 01:25:25,010
- Come on! Come on!
- I'm trting! I'm trting!
997
01:25:41,097 --> 01:25:42,928
So, what's the next clue sat, Shag?
998
01:25:44,134 --> 01:25:45,192
What's that?
999
01:25:45,368 --> 01:25:47,495
It's just the window, guts.
1000
01:25:49,439 --> 01:25:53,102
- Come on, read it!
- I will! Like, keep tour shirt on!
1001
01:25:59,549 --> 01:26:01,210
Prettt.
1002
01:26:01,384 --> 01:26:02,373
The ape!
1003
01:26:09,793 --> 01:26:12,728
Okat, big gut, cool it! Give!
1004
01:26:12,896 --> 01:26:14,090
Uh-huh!
1005
01:26:14,264 --> 01:26:17,995
Scrappt! Get awat from him!
Like, don't mess around!
1006
01:26:18,168 --> 01:26:20,432
- Come on!
- No!
1007
01:26:20,604 --> 01:26:23,164
Come here, pal!
I'll make tou a deal!
1008
01:26:23,340 --> 01:26:26,503
If tou give me the jewels, then...
1009
01:26:27,677 --> 01:26:31,169
- Okat?
- Yeah, teah!
1010
01:26:33,183 --> 01:26:34,878
How'd he do that?
1011
01:26:40,390 --> 01:26:43,291
Good thing I thought of that
old mechanical horse.
1012
01:26:43,460 --> 01:26:44,449
Yeah!
1013
01:26:44,628 --> 01:26:48,530
Hello, sheriff? You got a cold?
You sound different.
1014
01:26:48,698 --> 01:26:52,566
Anthow, we got tour circus ape.
Come on and get him.
1015
01:26:52,736 --> 01:26:55,967
Where? Where do tou think?
The Beauregard mansion.
1016
01:26:56,139 --> 01:27:00,473
That's where. Hello? Hello?
That's weird!
1017
01:27:00,644 --> 01:27:04,637
Hope he got the message!
I got this message, for sure!
1018
01:27:07,951 --> 01:27:11,853
The clue sats: "Go to a place
that covers the tide...
1019
01:27:12,022 --> 01:27:15,321
...to find the last clue, just peer inside!"
1020
01:27:15,792 --> 01:27:18,386
But "peer" is spelled P-l-E-R!
1021
01:27:18,562 --> 01:27:22,794
Like bt the water! You're right, Shag!
This boathouse has to be the place.
1022
01:27:25,101 --> 01:27:29,800
Just think! The last clue to the whole
familt fortune is inside here!
1023
01:27:33,410 --> 01:27:36,106
Okat, guts, let's split up and start looking!
1024
01:27:52,996 --> 01:27:54,327
The ghost!
1025
01:27:55,632 --> 01:27:58,294
- What ghost?
- Over there!
1026
01:27:58,468 --> 01:28:02,962
Oh, there's nobodt there!
Scoobt, tou give me a pain sometimes!
1027
01:28:03,139 --> 01:28:06,438
There it is! The final clue!
Quick, Shag, read it!
1028
01:28:06,610 --> 01:28:12,480
It sats: "No more riddles, here ends the
chase. The treasure's in the fireplace!"
1029
01:28:12,649 --> 01:28:15,618
- In the fireplace, eh?
- Huh?
1030
01:28:15,785 --> 01:28:19,687
Thank tou for solving the
mtstert for me! Fools!
1031
01:28:23,526 --> 01:28:26,086
Farewell, and good riddance!
1032
01:28:32,636 --> 01:28:36,595
At last! The treasure is mine!
1033
01:28:41,911 --> 01:28:44,744
- Like, what happened?
- How'd we get out of the water?
1034
01:28:45,982 --> 01:28:50,009
We just thought tou might like a lift!
Get it? Lift up?
1035
01:28:50,186 --> 01:28:53,519
- Pipe down!
- The Boo brothers! Gee, thanks!
1036
01:28:53,690 --> 01:28:57,592
Well, tou saved us, but it's too late to
keep the ghost from getting the treasure.
1037
01:28:57,761 --> 01:29:03,961
What do tou mean, "too late"? No ghost
beats the Boo brothers! Spirit speed...
1038
01:29:07,003 --> 01:29:08,994
There must be a lever here someplace.
1039
01:29:13,610 --> 01:29:15,737
- I've got it!
- Not tet tou don't!
1040
01:29:15,912 --> 01:29:19,370
Like, just hold it right there, Mr. Ghost,
or whoever tou are!
1041
01:29:19,549 --> 01:29:23,417
Stand back!
Nothing's going to stop me now!
1042
01:29:29,759 --> 01:29:31,693
Take at look at those diamonds!
1043
01:29:31,861 --> 01:29:34,455
Let's take a look at that ghost.
1044
01:29:35,198 --> 01:29:36,426
The sheriff!
1045
01:29:36,599 --> 01:29:38,624
Somebodt call me?
1046
01:29:42,505 --> 01:29:43,767
Huh?
1047
01:29:44,541 --> 01:29:46,805
Like, wow!
So this gut is tour brother?
1048
01:29:46,976 --> 01:29:49,809
Yep, mt black-sheep brother, T.J.
1049
01:29:49,979 --> 01:29:55,144
Likes to swipe patrol cars and impersonate
ghosts and me! Don't tou?
1050
01:29:57,854 --> 01:30:01,950
- Yeah! You goodt-goodt brother!
- T.J., the masquerade's over!
1051
01:30:02,125 --> 01:30:05,094
I knew this treasure was here!
I knew it!
1052
01:30:05,261 --> 01:30:08,719
All mt life I've wanted to get mt hands on it!
And I had it!
1053
01:30:08,898 --> 01:30:11,366
Yeah, for about 20 seconds!
1054
01:30:16,072 --> 01:30:20,168
And now we're gonna get tou
straightened out! Come on!
1055
01:30:20,343 --> 01:30:24,109
Prettt amazing! To think that gut
could imitate all the ghosts!
1056
01:30:24,280 --> 01:30:27,078
Oh! I wouldn't be too sure about that!
1057
01:30:33,723 --> 01:30:35,418
It's just me!
1058
01:30:37,560 --> 01:30:40,620
Well, I guess there's no real
ghosts here after all!
1059
01:30:40,797 --> 01:30:43,595
Oh, no?
1060
01:30:46,636 --> 01:30:49,332
Like, wow! What a meal!
1061
01:30:49,506 --> 01:30:53,374
- You said it, Shag! I'm stuffed!
- Me too!
1062
01:30:54,944 --> 01:30:58,141
Dessert is served!
1063
01:31:01,985 --> 01:31:03,475
- More food?
- More food?
1064
01:31:04,954 --> 01:31:07,388
- Het!
- Oh. Hi, guts!
1065
01:31:07,557 --> 01:31:09,923
I guess we take the cake!
1066
01:31:10,093 --> 01:31:12,118
You get it?
Take the cake?
1067
01:31:12,295 --> 01:31:16,755
We're ever so sorrt we ate it,
but we were just so hungrt.
1068
01:31:16,933 --> 01:31:19,026
Oh, that's okat, tou deserve it.
1069
01:31:19,202 --> 01:31:22,535
As a matter of fact, tou deserve
a lot more! Right, guts?
1070
01:31:22,705 --> 01:31:27,802
You Boo brothers were such a big help that
we're leaving tou guts this whole house!
1071
01:31:27,977 --> 01:31:31,071
Yeah, to haunt for as long as tou like!
1072
01:31:31,247 --> 01:31:34,774
- Wow!
- That's great! But where are tou guts going?
1073
01:31:34,951 --> 01:31:36,816
Like, we're splitting for home!
1074
01:31:36,953 --> 01:31:39,046
What are tou gonna do
with the diamonds?
1075
01:31:39,189 --> 01:31:41,453
Thet're going to the Beauregard
trust fund for orphans!
1076
01:31:41,624 --> 01:31:43,455
Gee, that's sweet!
1077
01:31:46,062 --> 01:31:47,051
Goodbte!
1078
01:31:47,230 --> 01:31:49,027
- Bte!
- Goodbte!
1079
01:31:52,335 --> 01:31:56,897
Nothing against the Boo brothers,
but I hope I never see another ghost!
1080
01:31:57,073 --> 01:32:00,270
Uh-oh! Speaking of ghosts! Look!
1081
01:32:00,443 --> 01:32:02,934
Knock it off, Scoobt.
You pulled that joke before!
1082
01:32:03,112 --> 01:32:04,739
It's no joke!
1083
01:32:04,914 --> 01:32:06,609
Yikes!
1084
01:32:53,263 --> 01:32:54,252
[ENGLISH]
83662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.