Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,887
[Magda] Previously,
on Penny Dreadful: City of Angels...
2
00:00:12,971 --> 00:00:15,098
We will be a happy family
like all the others.
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,143
We will all go out to the movies.
That's what we'll do.
4
00:00:18,227 --> 00:00:19,686
Tonight is for Robin Hood, ja?
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,020
[all] Ja!
6
00:00:22,105 --> 00:00:23,356
Mrs. Minter, I take it.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,774
Miss Minter.
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,609
Brian, shake a leg!
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,195
- [Brian] Where are we going?
- [Dottie] I told you, somewhere safe.
10
00:00:29,279 --> 00:00:32,449
[uneasy music]
11
00:00:32,533 --> 00:00:36,411
My Lord, what palace of vice
are you taking me to?
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,871
[Tiago] Don't worry.
Place is a mob scene.
13
00:00:37,955 --> 00:00:39,414
No one will even notice us.
14
00:00:39,498 --> 00:00:41,124
Officer Vega.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,668
You got nerve showing up here.
16
00:00:43,752 --> 00:00:47,547
No, no, no! Please!
17
00:00:47,631 --> 00:00:49,632
♪
18
00:00:57,707 --> 00:01:05,707
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
19
00:01:14,950 --> 00:01:17,660
[dark ethereal music]
20
00:01:17,744 --> 00:01:22,790
♪
21
00:01:39,141 --> 00:01:42,185
[band playing romantic music]
22
00:01:42,269 --> 00:01:47,065
♪
23
00:02:06,460 --> 00:02:09,379
[no audible dialogue]
24
00:02:09,463 --> 00:02:13,383
♪
25
00:02:13,467 --> 00:02:15,927
[Tiago] Dia de los Muertos.
Day of the Dead.
26
00:02:16,011 --> 00:02:17,804
That's what we call it.
27
00:02:17,888 --> 00:02:20,848
We all go to the cemetery
and toast our relatives.
28
00:02:20,932 --> 00:02:23,977
My father, my brother Tomas,
and my sister Gina,
29
00:02:24,061 --> 00:02:26,146
who both died before Mateo was born.
30
00:02:26,855 --> 00:02:29,774
We light candles and drink
and tell stories.
31
00:02:30,392 --> 00:02:32,264
In an actual cemetery?
32
00:02:32,984 --> 00:02:34,529
But it's not sad. It's...
33
00:02:35,197 --> 00:02:36,657
more like a celebration.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
We reach out to the dead
35
00:02:38,408 --> 00:02:39,909
and tell them that we love them,
36
00:02:39,993 --> 00:02:41,995
and maybe they reach out to us.
37
00:02:42,079 --> 00:02:44,038
- Mm.
- Since my mother is so devoted
38
00:02:44,122 --> 00:02:46,708
to Santa Muerte, it was
kind of like our Christmas,
39
00:02:46,792 --> 00:02:48,084
with lots of tequila.
40
00:02:48,168 --> 00:02:50,670
[laughs]
41
00:02:51,338 --> 00:02:53,379
You can come, see for yourself.
42
00:02:53,463 --> 00:02:55,175
- It's next weekend.
- [laughs] Oh.
43
00:02:55,691 --> 00:02:58,219
You think your family's ready for that?
44
00:02:59,991 --> 00:03:01,325
Sure.
45
00:03:03,141 --> 00:03:04,976
Do you think you're ready for that?
46
00:03:05,060 --> 00:03:09,480
♪
47
00:03:28,750 --> 00:03:30,084
I love you, Tiago Vega.
48
00:03:30,168 --> 00:03:35,298
♪
49
00:03:41,096 --> 00:03:43,306
[indistinct chatter]
50
00:03:50,939 --> 00:03:52,691
Diego Lopez is dead.
51
00:03:53,567 --> 00:03:55,694
Cops lynched him in Belvedere Heights.
52
00:03:56,111 --> 00:03:58,071
He's hanging from a fucking street lamp.
53
00:03:58,864 --> 00:04:01,358
When news gets out,
this place is gonna go ape.
54
00:04:02,242 --> 00:04:04,995
Get her out of here
and then get to the station.
55
00:04:05,579 --> 00:04:07,008
My family's here.
56
00:04:07,092 --> 00:04:08,414
I'll take her to your apartment.
57
00:04:08,498 --> 00:04:09,999
Get them home right now.
58
00:04:11,960 --> 00:04:14,629
Go with Lewis.
I'll be there soon as I can.
59
00:04:14,713 --> 00:04:16,297
Go.
60
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
This way.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,886
[disquieting music]
62
00:04:21,970 --> 00:04:26,724
♪
63
00:04:34,524 --> 00:04:36,067
Take Mama and Josefina home.
64
00:04:36,151 --> 00:04:37,694
Don't ask. Just do it.
65
00:04:38,861 --> 00:04:39,862
What's going on?
66
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
Raul's gonna take you guys home.
67
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
- Mateo, come here.
- [Maria] Tiago?
68
00:04:43,450 --> 00:04:44,911
[Raul] Come on, Mama. Let's go.
69
00:04:44,995 --> 00:04:46,786
Take care of your brother.
70
00:04:46,870 --> 00:04:48,413
♪
71
00:04:48,497 --> 00:04:49,664
I need you now, ese.
72
00:04:49,748 --> 00:04:51,207
- What?
- Just come outside.
73
00:04:51,291 --> 00:04:52,333
I'll explain there.
74
00:04:52,417 --> 00:04:55,002
[band playing romantic music]
75
00:04:55,086 --> 00:04:56,879
[whistles]
76
00:04:56,963 --> 00:04:58,715
[disquieting music]
77
00:04:58,799 --> 00:05:01,008
Listen to me, everyone.
78
00:05:01,092 --> 00:05:03,594
Our brother Diego Lopez...
79
00:05:03,678 --> 00:05:05,221
♪
80
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
He's dead.
81
00:05:06,389 --> 00:05:08,141
- [crowd exclaims]
- The cops killed him,
82
00:05:08,225 --> 00:05:09,434
strung him up in Belvedere Heights
83
00:05:09,518 --> 00:05:10,727
like a dog.
84
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
Now, hold on. Calm down, everyone.
85
00:05:13,522 --> 00:05:15,523
- Listen to me.
- [speaking Spanish]
86
00:05:15,607 --> 00:05:17,942
Calm? Calm?
87
00:05:18,026 --> 00:05:19,653
How much more do you need?
88
00:05:20,529 --> 00:05:22,447
They shoot you down.
They put you in prison.
89
00:05:22,531 --> 00:05:25,074
Now they lynch you
on the roads where you live?
90
00:05:25,158 --> 00:05:27,826
You gonna wait until it happens to you,
91
00:05:27,910 --> 00:05:30,037
to your mother, to your sister?
92
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
Because it will,
93
00:05:32,249 --> 00:05:34,792
unless we fight back...
94
00:05:34,876 --> 00:05:36,002
[crowd cheering]
95
00:05:36,086 --> 00:05:38,196
...tonight, right now!
96
00:05:39,256 --> 00:05:42,049
We make them see us for who we are.
97
00:05:42,133 --> 00:05:45,428
You are Pachuco now, every one of you!
98
00:05:45,512 --> 00:05:46,888
[crowd roaring]
99
00:05:46,972 --> 00:05:49,307
Just stay with me, please.
100
00:05:49,391 --> 00:05:53,394
♪
101
00:05:53,478 --> 00:05:54,867
Hold on, amigos.
102
00:05:56,106 --> 00:05:57,315
Mi hermanos, Listen.
103
00:05:59,185 --> 00:06:00,193
You know me.
104
00:06:01,486 --> 00:06:04,041
I don't turn my back to any
motherfucker on the planet.
105
00:06:04,614 --> 00:06:07,200
But we fight back now, what happens?
106
00:06:08,215 --> 00:06:11,704
You end up dead or in a cell
for the rest of your life.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,539
Use your brains.
108
00:06:13,623 --> 00:06:14,916
This is not the way.
109
00:06:15,000 --> 00:06:18,843
We go crazy now, and we are
exactly who they say we are:
110
00:06:19,379 --> 00:06:20,922
a bunch of animals.
111
00:06:21,923 --> 00:06:23,049
That's not me,
112
00:06:23,592 --> 00:06:24,868
and it's not you.
113
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Maybe the time comes we go to war
114
00:06:28,013 --> 00:06:29,722
against the whole fucking world,
115
00:06:29,806 --> 00:06:30,813
but tonight...
116
00:06:31,683 --> 00:06:33,560
we got something more important to do,
117
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
so you come with me.
118
00:06:36,690 --> 00:06:37,692
We walk.
119
00:06:38,648 --> 00:06:40,522
We walk with dignity.
120
00:06:41,610 --> 00:06:43,694
We take down our brother Diego,
121
00:06:43,778 --> 00:06:45,050
and we bury him.
122
00:06:46,197 --> 00:06:49,325
We show this city exactly who we are.
123
00:06:49,409 --> 00:06:52,329
♪
124
00:06:52,413 --> 00:06:53,455
Familia.
125
00:06:54,205 --> 00:06:58,000
[crowd murmuring]
126
00:06:58,084 --> 00:07:03,172
♪
127
00:07:10,680 --> 00:07:13,808
[tense music]
128
00:07:13,892 --> 00:07:18,271
♪
129
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
- [man speaking Spanish]
- [tires screeching]
130
00:07:21,650 --> 00:07:25,236
- [man] Get out of the street.
- [horns honking]
131
00:07:25,320 --> 00:07:26,904
[man] What's going on?
132
00:07:26,988 --> 00:07:32,034
♪
133
00:07:47,008 --> 00:07:50,052
[engines rumbling, horns honking]
134
00:07:55,141 --> 00:07:58,060
[street car rumbling, bell clanging]
135
00:07:58,144 --> 00:08:00,271
[Trevor] That was
the most exciting movie
136
00:08:00,355 --> 00:08:02,168
I've ever seen in my whole life.
137
00:08:02,252 --> 00:08:04,525
I loved Errol Flynn so much.
138
00:08:04,609 --> 00:08:06,402
He was the best. Errol Flynn?
139
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
He's just like I imagined Robin Hood.
140
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
No, Sir Guy. The swordfight?
141
00:08:10,865 --> 00:08:12,241
That was the neatest.
142
00:08:12,325 --> 00:08:13,659
[Frank] He was so scary.
143
00:08:13,743 --> 00:08:15,578
[Trevor] But he only worked
for King John.
144
00:08:15,662 --> 00:08:17,246
King John was the real bad guy.
145
00:08:17,330 --> 00:08:19,582
- [Frank] Quit it. He was not.
- [Trevor] Shut up, squirt.
146
00:08:19,666 --> 00:08:20,958
He was too.
147
00:08:21,042 --> 00:08:23,618
[ominous music]
148
00:08:23,702 --> 00:08:24,713
Peter...
149
00:08:25,838 --> 00:08:26,839
I don't know.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,214
What is it?
151
00:08:28,298 --> 00:08:29,300
[Peter] Uh, be still.
152
00:08:29,384 --> 00:08:31,010
[horn honking]
153
00:08:31,094 --> 00:08:32,929
- [Tom] Dad?
- Sit back.
154
00:08:33,013 --> 00:08:34,430
Lock the doors.
155
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
[locks click]
156
00:08:36,975 --> 00:08:40,645
♪
157
00:08:40,729 --> 00:08:41,896
[man] Stay inside!
158
00:08:41,980 --> 00:08:45,983
[crowd murmuring]
159
00:08:46,067 --> 00:08:51,280
♪
160
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
[horns honking]
161
00:08:53,450 --> 00:08:58,579
♪
162
00:09:16,848 --> 00:09:19,934
[screams]
163
00:09:20,018 --> 00:09:22,269
Whoa, whoa! [screams]
164
00:09:23,563 --> 00:09:25,690
[engine grinding]
165
00:09:25,774 --> 00:09:26,774
[man yells]
166
00:09:26,858 --> 00:09:28,317
They're running us down!
167
00:09:28,401 --> 00:09:29,777
They're running us down!
168
00:09:29,861 --> 00:09:31,362
Come on! Come on!
169
00:09:31,446 --> 00:09:33,197
No, no, no! No!
170
00:09:33,281 --> 00:09:34,532
They're killing us!
171
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Peter!
172
00:09:37,368 --> 00:09:39,036
- [Tom] Dad?
- [Rio] They're killing us!
173
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
They're killing us!
174
00:09:41,206 --> 00:09:42,331
They're killing us!
175
00:09:42,415 --> 00:09:43,958
- Stay calm.
- Kill them all!
176
00:09:44,042 --> 00:09:46,836
String them up for Diego!
String them up!
177
00:09:46,920 --> 00:09:48,796
String them...
178
00:09:48,880 --> 00:09:51,090
What the fuck are you doing?
179
00:09:51,174 --> 00:09:55,386
♪
180
00:09:55,470 --> 00:09:56,637
- Stay calm!
- [Elsa screams]
181
00:09:59,140 --> 00:10:00,891
[crowd clamoring]
182
00:10:00,975 --> 00:10:04,854
♪
183
00:10:04,938 --> 00:10:06,188
No, you don't!
184
00:10:06,272 --> 00:10:11,610
♪
185
00:10:15,824 --> 00:10:17,116
[man yelling in Spanish]
186
00:10:18,535 --> 00:10:21,579
[sailors yelling]
187
00:10:21,663 --> 00:10:26,208
♪
188
00:10:27,544 --> 00:10:29,253
- Dad?
- [Peter] Stay calm!
189
00:10:29,337 --> 00:10:32,089
♪
190
00:10:32,173 --> 00:10:33,507
[yells]
191
00:10:33,591 --> 00:10:36,093
You okay? You okay, ja?
192
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
You okay?
193
00:10:37,846 --> 00:10:38,804
[Frank crying]
194
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
Dad, what's happening?
195
00:10:41,391 --> 00:10:43,184
Mein Gott.
196
00:10:43,268 --> 00:10:45,811
♪
197
00:10:45,895 --> 00:10:47,021
Mateo!
198
00:10:48,148 --> 00:10:49,523
Mateo!
199
00:10:49,607 --> 00:10:52,651
♪
200
00:10:52,735 --> 00:10:56,072
[men grunting]
201
00:10:56,156 --> 00:10:57,531
Got you now, you...
202
00:10:57,615 --> 00:10:59,742
- [Peter speaking indistinctly]
- [whimpering]
203
00:10:59,826 --> 00:11:02,161
Just look at me, huh? Look at me.
204
00:11:02,245 --> 00:11:04,163
Look at me. I'll only be one second.
205
00:11:04,247 --> 00:11:07,249
One, two, three.
206
00:11:07,333 --> 00:11:10,252
- [flesh squelches]
- [screaming]
207
00:11:10,336 --> 00:11:15,424
♪
208
00:11:30,737 --> 00:11:33,275
[Fly Rico] Rio! Rio!
209
00:11:33,359 --> 00:11:35,272
Wait! What the hell have you done?
210
00:11:35,356 --> 00:11:36,398
I didn't want to start a...
211
00:11:36,482 --> 00:11:37,488
- [knife stabs]
- [gasps]
212
00:11:38,865 --> 00:11:42,952
This isn't the time
for peacemakers, mi amor.
213
00:11:43,036 --> 00:11:44,995
[gasps, grunts softly]
214
00:11:45,079 --> 00:11:47,915
[dramatic music]
215
00:11:47,999 --> 00:11:52,962
♪
216
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
The king is dead.
217
00:12:11,689 --> 00:12:13,315
Long live the king.
218
00:12:13,399 --> 00:12:16,068
[dark music]
219
00:12:16,152 --> 00:12:20,614
♪
220
00:12:31,084 --> 00:12:32,293
[Tiago] Mateo!
221
00:12:34,170 --> 00:12:35,838
- [grunts]
- [man] Go get that wetback!
222
00:12:35,922 --> 00:12:37,089
Come on, beat him up.
223
00:12:37,173 --> 00:12:38,504
- [yells]
- Where you going?
224
00:12:38,588 --> 00:12:39,610
Get him!
225
00:12:39,694 --> 00:12:42,553
[sailors grunting]
226
00:12:42,637 --> 00:12:47,474
♪
227
00:12:48,851 --> 00:12:50,352
- [knife shings]
- [yells]
228
00:12:51,229 --> 00:12:52,354
- [knife shings]
- [yells]
229
00:12:52,438 --> 00:12:53,509
Come on.
230
00:12:54,232 --> 00:12:55,524
[screams]
231
00:12:56,817 --> 00:12:57,818
- [knife shings]
- [yells]
232
00:12:57,902 --> 00:13:01,655
♪
233
00:13:01,739 --> 00:13:03,490
[Tiago coughing]
234
00:13:03,574 --> 00:13:08,162
♪
235
00:13:09,009 --> 00:13:10,415
Good-bye, brother.
236
00:13:11,124 --> 00:13:15,711
♪
237
00:13:30,893 --> 00:13:33,938
[men grunting and yelling]
238
00:13:34,022 --> 00:13:36,982
[dramatic music]
239
00:13:37,066 --> 00:13:41,904
♪
240
00:13:45,700 --> 00:13:48,452
[indistinct chatter]
241
00:13:56,544 --> 00:13:58,921
[siren wailing]
242
00:14:07,912 --> 00:14:09,747
You should let me
take care of your hand.
243
00:14:14,455 --> 00:14:15,521
Tiago.
244
00:14:37,543 --> 00:14:39,962
Your family was very kind to me.
245
00:14:40,838 --> 00:14:42,631
I didn't know what to expect.
246
00:14:43,716 --> 00:14:45,980
I've not been around large families.
247
00:14:46,803 --> 00:14:48,595
I never had a big Christmas or a...
248
00:14:50,348 --> 00:14:52,182
...Dia de los Muertos.
249
00:14:53,240 --> 00:14:54,658
Did I get that right?
250
00:14:55,103 --> 00:14:56,145
Mm.
251
00:14:58,564 --> 00:15:01,737
It was always just Mother and me,
252
00:15:02,276 --> 00:15:04,028
just we two.
253
00:15:05,339 --> 00:15:06,924
This is gonna smart a little.
254
00:15:13,618 --> 00:15:16,568
My mother had four children before me.
255
00:15:17,283 --> 00:15:18,418
None of them survived.
256
00:15:20,002 --> 00:15:21,086
[laughs]
257
00:15:21,170 --> 00:15:23,255
She wouldn't even tell me their names.
258
00:15:24,882 --> 00:15:27,452
Oh, God, how I longed for a sister
259
00:15:28,344 --> 00:15:29,595
and a bunk bed.
260
00:15:30,805 --> 00:15:32,556
I used to look at pictures of bunk beds
261
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
in the Montgomery Ward catalog
262
00:15:34,434 --> 00:15:37,476
and dream about what that would be like.
263
00:15:38,104 --> 00:15:40,898
You know, would I want
the top bunk or the bottom?
264
00:15:42,309 --> 00:15:44,853
I decided I would let my sister choose.
265
00:15:48,573 --> 00:15:49,990
They would've killed me.
266
00:15:55,204 --> 00:15:56,956
They would've kicked me to death
267
00:15:58,166 --> 00:15:59,750
right there on the street.
268
00:16:00,209 --> 00:16:02,252
[somber music]
269
00:16:02,336 --> 00:16:04,880
Didn't matter if I was
a cop or a criminal.
270
00:16:06,466 --> 00:16:07,795
You know what I was?
271
00:16:09,010 --> 00:16:10,636
Just another fucking spic.
272
00:16:11,429 --> 00:16:13,347
- Don't say that.
- Why not?
273
00:16:14,228 --> 00:16:15,647
It's the truth.
274
00:16:15,731 --> 00:16:17,711
It's in your eyes too.
You can't hide it.
275
00:16:17,795 --> 00:16:19,228
No.
276
00:16:19,312 --> 00:16:20,713
Well,
277
00:16:20,797 --> 00:16:23,565
maybe I don't want to be
your exotic Latin lover.
278
00:16:23,649 --> 00:16:25,984
♪
279
00:16:26,068 --> 00:16:28,112
Why don't you find a white man to fuck?
280
00:16:29,489 --> 00:16:31,907
This has nothing to do with me.
281
00:16:31,991 --> 00:16:33,659
You know how I feel.
282
00:16:35,077 --> 00:16:38,080
How you feel is impossible.
283
00:16:38,164 --> 00:16:40,582
You want to know
how impossible it is, Molly?
284
00:16:42,168 --> 00:16:44,795
Why don't we go outside right now
285
00:16:44,879 --> 00:16:46,755
and just hold hands,
286
00:16:46,839 --> 00:16:48,924
here, Beverly Hills,
287
00:16:49,008 --> 00:16:51,009
Pasadena, Santa Monica, Inglewood,
288
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
Pomona?
289
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
Let's go to the beach.
290
00:16:55,681 --> 00:16:57,975
Let's go to your Temple.
291
00:16:58,059 --> 00:16:59,685
Let's go to my station
292
00:16:59,769 --> 00:17:01,395
and just hold hands
293
00:17:01,479 --> 00:17:03,230
and see what happens.
294
00:17:03,314 --> 00:17:07,776
♪
295
00:17:07,860 --> 00:17:09,653
Jesus Christ.
296
00:17:12,156 --> 00:17:13,824
[sighs]
297
00:17:15,077 --> 00:17:16,535
We can't pretend anymore.
298
00:17:16,619 --> 00:17:21,623
♪
299
00:17:23,334 --> 00:17:24,665
[sighs]
300
00:17:24,749 --> 00:17:26,128
This town...
301
00:17:28,214 --> 00:17:29,724
...will never leave us alone.
302
00:17:30,424 --> 00:17:33,135
[breathing raggedly]
303
00:17:33,219 --> 00:17:35,012
Then let's go somewhere else...
304
00:17:37,974 --> 00:17:40,184
...somewhere we can be together.
305
00:17:41,811 --> 00:17:43,020
New York, maybe,
306
00:17:43,104 --> 00:17:44,980
or Mexico,
307
00:17:45,064 --> 00:17:47,024
some little village somewhere
308
00:17:47,108 --> 00:17:48,859
really far away, up in the mountains,
309
00:17:48,943 --> 00:17:50,486
away from people somewhere.
310
00:17:50,570 --> 00:17:52,029
We can disappear.
311
00:17:52,113 --> 00:17:55,324
This isn't like dreaming
about a bunk bed, Molly.
312
00:17:55,408 --> 00:17:56,783
This is our lives.
313
00:17:56,867 --> 00:17:59,161
And I want to live that life with you.
314
00:17:59,245 --> 00:18:03,123
♪
315
00:18:03,575 --> 00:18:04,833
And what about Sister Molly?
316
00:18:06,294 --> 00:18:08,295
Last night was the first time
317
00:18:08,379 --> 00:18:10,672
that I felt I'd banished her,
318
00:18:10,756 --> 00:18:13,008
and I was happy.
319
00:18:13,092 --> 00:18:15,928
And the soup kitchens and the ministry
320
00:18:16,467 --> 00:18:17,726
and the shelters?
321
00:18:18,222 --> 00:18:19,806
All the people who believe in you,
322
00:18:19,890 --> 00:18:21,469
all the good you do, Molly,
323
00:18:21,553 --> 00:18:23,370
all that's gonna go away if you do.
324
00:18:23,454 --> 00:18:26,355
My calling doesn't have to be
to save the world.
325
00:18:26,439 --> 00:18:28,815
Maybe saving one person is enough,
326
00:18:28,899 --> 00:18:30,405
if it's the right person.
327
00:18:30,489 --> 00:18:31,578
Not for me, Molly.
328
00:18:31,662 --> 00:18:33,070
You can't let all that go just for me.
329
00:18:33,154 --> 00:18:34,321
It's not for you.
330
00:18:34,405 --> 00:18:39,201
♪
331
00:18:39,285 --> 00:18:40,369
Look at me.
332
00:18:42,705 --> 00:18:46,166
You can see the... cracks, can't you?
333
00:18:48,294 --> 00:18:51,505
I can feel them all the time.
334
00:18:51,589 --> 00:18:53,882
♪
335
00:18:53,966 --> 00:18:56,369
Trying to hold myself together,
336
00:18:58,304 --> 00:19:00,681
but I simply can't endure
337
00:19:00,765 --> 00:19:05,102
being both Molly
and Sister Molly anymore.
338
00:19:05,186 --> 00:19:06,965
They hate each other now.
339
00:19:10,067 --> 00:19:12,438
And as much Nembutal as I take to sleep,
340
00:19:12,522 --> 00:19:14,486
I can't stop the dreams.
341
00:19:14,570 --> 00:19:19,366
♪
342
00:19:35,800 --> 00:19:37,134
So we disappear?
343
00:19:37,551 --> 00:19:42,639
♪
344
00:19:44,642 --> 00:19:45,929
We disappear.
345
00:19:46,644 --> 00:19:51,481
♪
346
00:19:59,782 --> 00:20:02,618
[telephone ringing]
347
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
- Hello.
- [Lewis] Meet me downstairs
348
00:20:17,758 --> 00:20:18,925
in ten, partner.
349
00:20:19,009 --> 00:20:20,594
Lewis, this really isn't a good time.
350
00:20:20,678 --> 00:20:22,179
Have you talked to your family?
351
00:20:22,263 --> 00:20:23,305
Why?
352
00:20:23,389 --> 00:20:24,473
Look, everything's all right,
353
00:20:24,557 --> 00:20:25,766
but you gotta come with me.
354
00:20:25,850 --> 00:20:27,184
Be there soon.
355
00:20:29,895 --> 00:20:31,813
[Tiago sighs]
356
00:20:31,897 --> 00:20:33,148
I'm sorry, Molly.
357
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
Go. Don't worry about me.
358
00:20:37,111 --> 00:20:38,111
We'll take you home.
359
00:20:38,195 --> 00:20:40,489
Uh, do you mind if I stay
for a few minutes?
360
00:20:40,573 --> 00:20:41,821
I can find my own way home.
361
00:20:42,408 --> 00:20:44,034
- You sure?
- Mm-hmm.
362
00:20:49,914 --> 00:20:51,125
Can I see you later?
363
00:20:51,876 --> 00:20:53,669
I have a service tonight.
364
00:20:54,656 --> 00:20:55,730
After that?
365
00:20:56,380 --> 00:20:57,589
[laughs weakly]
366
00:20:59,383 --> 00:21:00,842
Of course.
367
00:21:02,766 --> 00:21:04,479
Now, go to work.
368
00:21:06,599 --> 00:21:09,643
[Townsend laughing maniacally]
369
00:21:11,103 --> 00:21:13,772
[laughing wheezily]
370
00:21:13,856 --> 00:21:16,733
Martial fucking law.
371
00:21:16,817 --> 00:21:18,068
This can't get any better.
372
00:21:18,152 --> 00:21:19,904
The Mexicans did it, Alex.
373
00:21:19,988 --> 00:21:22,239
The city council's gotta vote
my way now.
374
00:21:22,323 --> 00:21:23,573
We get the motorway,
375
00:21:23,657 --> 00:21:25,701
and good-bye, Belvedere Heights.
376
00:21:25,785 --> 00:21:27,786
Glorious morning, sir.
377
00:21:27,870 --> 00:21:30,288
[laughs]
378
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Sausage. I get sausage today.
379
00:21:33,793 --> 00:21:35,127
Gonna make me fat.
380
00:21:35,211 --> 00:21:37,379
Hell with it. We're celebrating.
381
00:21:37,463 --> 00:21:40,507
Huey Long was fat. That didn't stop him.
382
00:21:40,591 --> 00:21:44,257
And Jesus Christ,
fucking Mussolini, right?
383
00:21:44,341 --> 00:21:45,701
Even Hitler.
384
00:21:46,388 --> 00:21:48,014
He's no fucking Clark Gable.
385
00:21:48,098 --> 00:21:50,649
The future belongs
to big, fat men, honey.
386
00:21:50,733 --> 00:21:52,095
As you say, sir.
387
00:21:52,179 --> 00:21:53,603
And this is just the first, you know.
388
00:21:53,687 --> 00:21:54,896
After the Arroyo Seco,
389
00:21:54,980 --> 00:21:56,440
we begin working on the next motorway,
390
00:21:56,524 --> 00:21:58,191
right through Bunker Hill.
391
00:21:58,275 --> 00:22:00,819
[laughs] Let the spades riot next.
392
00:22:00,903 --> 00:22:03,447
It only gets me more white votes.
393
00:22:03,531 --> 00:22:06,074
And do you know what all of this
394
00:22:06,158 --> 00:22:07,409
is going to do?
395
00:22:10,054 --> 00:22:12,416
It's gonna make me mayor.
396
00:22:12,500 --> 00:22:13,827
Yes, sir.
397
00:22:14,208 --> 00:22:16,752
That's exactly what it'll do.
398
00:22:17,585 --> 00:22:19,529
Let me tell you.
399
00:22:20,005 --> 00:22:21,433
When I'm in power,
400
00:22:22,675 --> 00:22:24,176
heads are gonna roll.
401
00:22:24,260 --> 00:22:27,095
[dark music]
402
00:22:27,179 --> 00:22:29,848
All those folks who looked down on me,
403
00:22:29,932 --> 00:22:31,433
who made fun of me.
404
00:22:31,517 --> 00:22:33,977
Oh, and things are gonna change
in this city,
405
00:22:34,061 --> 00:22:36,062
believe you me.
406
00:22:36,146 --> 00:22:38,815
Put the animals behind walls, for one.
407
00:22:38,899 --> 00:22:40,275
Newspapers we don't like?
408
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
We'll freeze them out
or close them down.
409
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
The radio, the public airwaves?
410
00:22:44,613 --> 00:22:46,531
Like hell. We'll cancel their licenses
411
00:22:46,615 --> 00:22:48,033
if they don't get in line.
412
00:22:48,117 --> 00:22:50,118
And we'll start doing
some sweetheart trade deals
413
00:22:50,202 --> 00:22:52,287
with countries who feel
the same way we do
414
00:22:52,371 --> 00:22:53,664
about things.
415
00:22:54,540 --> 00:22:56,166
Germany, to start.
416
00:22:56,250 --> 00:22:58,711
And we'll redraw the voting districts
417
00:22:59,962 --> 00:23:02,548
so we'll have a firm majority
that will last...
418
00:23:03,549 --> 00:23:05,884
for a thousand years.
419
00:23:07,511 --> 00:23:11,348
Our own Thousand-Year Reich.
420
00:23:11,432 --> 00:23:14,768
And if I want to fuck that little Nazi,
421
00:23:15,269 --> 00:23:16,337
I will.
422
00:23:18,480 --> 00:23:20,107
I'll fuck them all.
423
00:23:21,233 --> 00:23:24,820
♪
424
00:23:24,904 --> 00:23:26,989
- [Peter] No, no.
- [Tom whimpering]
425
00:23:28,625 --> 00:23:31,451
Oh, it'll perhaps leave
a little scar on your forehead.
426
00:23:31,535 --> 00:23:32,828
Not bad.
427
00:23:35,039 --> 00:23:37,000
It'll make you look like Robin Hood.
428
00:23:37,958 --> 00:23:40,087
[Tom] Robin Hood doesn't have a scar.
429
00:23:41,295 --> 00:23:43,338
No? All those swordfights,
430
00:23:43,422 --> 00:23:44,756
I'm sure he does.
431
00:23:47,092 --> 00:23:48,553
Oh, where I grew up,
432
00:23:49,470 --> 00:23:51,638
having a dueling scar was a great honor.
433
00:23:52,975 --> 00:23:54,975
- All the boys...
- Why did they hurt me?
434
00:23:57,478 --> 00:23:59,563
I didn't do anything to them.
435
00:24:03,943 --> 00:24:05,679
It hurt so bad.
436
00:24:08,155 --> 00:24:09,657
I hate them! [crying]
437
00:24:10,407 --> 00:24:12,826
Shh, shh, shh. Tom, Tom.
438
00:24:14,067 --> 00:24:17,069
- Shh.
- [continues crying]
439
00:24:17,581 --> 00:24:20,542
[somber music]
440
00:24:20,626 --> 00:24:21,668
♪
441
00:24:21,752 --> 00:24:23,253
Tom...
442
00:24:23,337 --> 00:24:26,506
♪
443
00:24:26,590 --> 00:24:29,259
Shh, shh.
444
00:24:29,343 --> 00:24:31,177
Shh.
445
00:24:31,742 --> 00:24:33,295
You don't hate them.
446
00:24:35,330 --> 00:24:36,725
You don't hate anybody.
447
00:24:37,935 --> 00:24:38,971
Mm?
448
00:24:40,270 --> 00:24:42,564
You let hatred into your heart,
449
00:24:44,316 --> 00:24:46,276
and it is like a hungry rat.
450
00:24:46,360 --> 00:24:47,611
It devours everything else...
451
00:24:47,695 --> 00:24:50,488
♪
452
00:24:50,572 --> 00:24:52,157
...until there is no love
453
00:24:53,867 --> 00:24:55,911
for anything or anyone.
454
00:24:55,995 --> 00:24:57,954
♪
455
00:24:58,038 --> 00:24:59,414
And then...
456
00:25:02,084 --> 00:25:03,604
...then you are lost.
457
00:25:04,670 --> 00:25:07,964
♪
458
00:25:08,048 --> 00:25:09,376
Can I stay here?
459
00:25:12,144 --> 00:25:13,345
I'm scared.
460
00:25:13,429 --> 00:25:15,139
Yeah, of course.
461
00:25:16,056 --> 00:25:20,769
♪
462
00:25:27,558 --> 00:25:29,034
[male radio announcer]
And the mayor's office
463
00:25:29,118 --> 00:25:30,654
has imposed a citywide curfew
464
00:25:30,738 --> 00:25:33,073
from sunset to sunrise.
465
00:25:33,157 --> 00:25:35,450
The following streets
are closed or limited
466
00:25:35,534 --> 00:25:37,702
to local traffic until further notice:
467
00:25:37,786 --> 00:25:40,538
Olympic Boulevard, Pico Boulevard,
468
00:25:40,622 --> 00:25:43,833
Wilshire Boulevard,
and First through 12th Street.
469
00:25:43,917 --> 00:25:45,752
The Los Angeles City School District
470
00:25:45,836 --> 00:25:47,921
and the Los Angeles City
High School District
471
00:25:48,005 --> 00:25:51,132
have suspended all classes
until further notice.
472
00:25:51,216 --> 00:25:52,509
How is he?
473
00:25:52,593 --> 00:25:54,552
The Department of Water
and Power has also...
474
00:25:55,902 --> 00:25:57,194
Scared.
475
00:25:59,641 --> 00:26:00,850
He's scared.
476
00:26:06,315 --> 00:26:07,691
And now he will never know
477
00:26:07,775 --> 00:26:09,140
what it is not to be scared.
478
00:26:12,686 --> 00:26:15,521
He goes outside,
and what is the world to him?
479
00:26:16,450 --> 00:26:18,034
Is it his friend anymore?
480
00:26:21,997 --> 00:26:23,454
Eleven stitches
481
00:26:24,583 --> 00:26:25,980
in that little head.
482
00:26:29,463 --> 00:26:31,297
[Peter sighs]
483
00:26:33,258 --> 00:26:34,641
My poor boys.
484
00:26:35,928 --> 00:26:37,387
Children are strong.
485
00:26:38,013 --> 00:26:39,472
They will be happy again tomorrow.
486
00:26:39,556 --> 00:26:40,719
You'll see.
487
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
- Mm.
- You will...
488
00:26:46,230 --> 00:26:48,941
...have to make a statement,
you know, from the Bund.
489
00:26:49,858 --> 00:26:51,234
[sighs] No.
490
00:26:51,318 --> 00:26:52,527
Peter.
491
00:26:53,105 --> 00:26:55,294
The city is under martial law.
492
00:26:55,378 --> 00:26:57,574
Hmm? This is a political event.
493
00:26:57,658 --> 00:27:00,201
The German-American Bund
must make a statement
494
00:27:00,285 --> 00:27:01,870
as to its intentions.
495
00:27:03,664 --> 00:27:05,373
What intentions are those, then?
496
00:27:05,457 --> 00:27:07,542
Don't play the ingénue.
497
00:27:07,626 --> 00:27:09,848
This is a racial war that has begun.
498
00:27:09,932 --> 00:27:10,949
You were there.
499
00:27:11,033 --> 00:27:12,589
We stand on the side of the Aryans,
500
00:27:12,673 --> 00:27:14,135
or we stand on the side of the mongrels.
501
00:27:14,219 --> 00:27:15,228
Stop it.
502
00:27:15,312 --> 00:27:17,177
For God's sake,
they tried to murder your son.
503
00:27:17,261 --> 00:27:18,762
_
504
00:27:18,846 --> 00:27:20,389
_
505
00:27:20,473 --> 00:27:22,974
_
506
00:27:23,058 --> 00:27:25,600
I teach my sons not to hate.
507
00:27:26,214 --> 00:27:28,591
I have seen what hatred does
to children.
508
00:27:30,065 --> 00:27:31,483
You see it on the newsreels now,
509
00:27:31,567 --> 00:27:33,693
the Hitler Youth marching in Germany,
510
00:27:33,777 --> 00:27:36,321
all the eyes the same: so much hatred.
511
00:27:36,405 --> 00:27:38,017
Is that what you want?
512
00:27:38,101 --> 00:27:40,956
I want the boys to be proud
513
00:27:41,040 --> 00:27:42,744
of who they are.
514
00:27:42,828 --> 00:27:43,891
Hmm?
515
00:27:43,975 --> 00:27:45,705
I want them to have faith
516
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
in the better world that is coming,
517
00:27:47,499 --> 00:27:50,960
a world that we must fight for
sometimes.
518
00:27:51,044 --> 00:27:53,826
We have enemies who want to hurt us.
519
00:27:54,673 --> 00:27:56,007
They did last night,
520
00:27:56,091 --> 00:27:58,213
and only by a miracle
are we still alive.
521
00:27:58,927 --> 00:28:01,262
You know this to be true, Peter.
522
00:28:03,019 --> 00:28:04,964
I don't say we teach them to hate.
523
00:28:06,101 --> 00:28:08,228
I say we teach them to be strong.
524
00:28:08,312 --> 00:28:11,189
[dark music]
525
00:28:11,273 --> 00:28:16,319
♪
526
00:28:18,280 --> 00:28:19,911
After the war...
527
00:28:23,285 --> 00:28:24,786
...when I let the American soldiers
528
00:28:24,870 --> 00:28:26,871
use my body so I could have food
529
00:28:26,955 --> 00:28:28,431
for my baby sister
530
00:28:29,608 --> 00:28:31,860
and they spit on me as they took me...
531
00:28:33,962 --> 00:28:37,393
...and slapped my face and laughed...
532
00:28:40,344 --> 00:28:43,972
...I thought that I would never
be proud again,
533
00:28:45,474 --> 00:28:48,143
that I would live always
534
00:28:48,227 --> 00:28:51,020
in this... shame.
535
00:28:51,104 --> 00:28:56,025
♪
536
00:28:56,109 --> 00:28:57,325
And then you...
537
00:29:00,239 --> 00:29:01,318
...you...
538
00:29:02,978 --> 00:29:05,390
taught me to raise my head
539
00:29:06,684 --> 00:29:09,497
and love and be proud.
540
00:29:09,581 --> 00:29:13,710
♪
541
00:29:13,794 --> 00:29:15,437
Peter Krupp,
542
00:29:17,714 --> 00:29:20,284
your country needs you,
543
00:29:21,426 --> 00:29:24,304
your family needs you, I need you
544
00:29:24,388 --> 00:29:26,390
to be who you truly are.
545
00:29:27,057 --> 00:29:32,061
♪
546
00:29:37,901 --> 00:29:39,402
Heil Hitler.
547
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
[ominous music]
548
00:29:42,239 --> 00:29:47,285
♪
549
00:29:54,209 --> 00:29:55,710
[man] Whoa, whoa, whoa. Whoa.
550
00:29:57,462 --> 00:29:58,838
[man] Sir.
551
00:30:01,133 --> 00:30:02,425
[sighs]
552
00:30:02,509 --> 00:30:03,843
LAPD.
553
00:30:03,927 --> 00:30:06,429
All right. Let him through.
554
00:30:06,513 --> 00:30:10,475
♪
555
00:30:10,559 --> 00:30:12,894
[Tiago] Goddamn checkpoints.
What's next?
556
00:30:12,978 --> 00:30:14,687
Soldiers patrolling the streets
557
00:30:14,771 --> 00:30:16,856
and the train stations
with machine guns.
558
00:30:16,940 --> 00:30:18,274
That's what's next.
559
00:30:18,358 --> 00:30:20,860
People start getting scared,
they'll allow anything.
560
00:30:20,944 --> 00:30:23,529
Good-bye, freedom. Hello, Third Reich.
561
00:30:23,613 --> 00:30:25,736
♪
562
00:30:25,820 --> 00:30:28,576
Are you fucking kidding me?
563
00:30:28,660 --> 00:30:33,748
♪
564
00:30:36,835 --> 00:30:38,962
[sighs] I didn't know
where else to bring him.
565
00:30:39,046 --> 00:30:40,463
My family's house?
566
00:30:40,547 --> 00:30:43,383
Who's gonna look for a bunch
of Jews in the barrio?
567
00:30:43,467 --> 00:30:45,260
You see the brilliance of it?
568
00:31:08,241 --> 00:31:09,284
The hell happened to your face?
569
00:31:09,368 --> 00:31:10,952
Nothing. I'm fine.
570
00:31:12,662 --> 00:31:14,872
Watch out for him. He's a hustler.
571
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
- [Raul] What?
- [laughs]
572
00:31:18,960 --> 00:31:20,586
He's too small.
573
00:31:24,424 --> 00:31:26,968
Santiago Vega,
574
00:31:27,052 --> 00:31:28,469
Benny Berman.
575
00:31:28,553 --> 00:31:29,762
Ah, the pleasure's all mine.
576
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
No kidding.
577
00:31:31,098 --> 00:31:33,766
And may I say, you have a lovely family,
578
00:31:33,850 --> 00:31:35,184
and I have capaciously enjoyed the...
579
00:31:35,268 --> 00:31:37,145
Can I talk to you two?
580
00:31:37,837 --> 00:31:39,063
In private, how about?
581
00:31:39,147 --> 00:31:40,231
[Maria] Don't be long.
582
00:31:40,315 --> 00:31:42,358
This is when the mole comes to life, mm?
583
00:31:42,442 --> 00:31:43,943
Sí, Mamacita.
584
00:31:49,116 --> 00:31:50,116
Start talking.
585
00:31:51,201 --> 00:31:52,827
Dottie's house isn't safe.
586
00:31:52,911 --> 00:31:54,329
The Nazis know about her.
587
00:31:54,413 --> 00:31:55,413
So Benny obliged.
588
00:31:55,497 --> 00:31:57,332
And are you planning to live here now,
589
00:31:57,416 --> 00:31:58,583
cooking with my mama?
590
00:31:58,667 --> 00:32:00,877
[Lewis] Just for today. Listen.
591
00:32:00,961 --> 00:32:02,670
The kid's too important now.
592
00:32:02,754 --> 00:32:04,339
He's figured out the rocket,
593
00:32:04,423 --> 00:32:06,799
and we gotta get him somewhere
far away from the Germans.
594
00:32:06,883 --> 00:32:08,151
They're looking for him.
595
00:32:08,235 --> 00:32:09,969
[Benny] We're gonna take him
down to Baja.
596
00:32:10,053 --> 00:32:11,387
We have a private airfield there
597
00:32:11,471 --> 00:32:13,056
that we use for...
598
00:32:13,140 --> 00:32:16,476
shall we say,
various business enterprises.
599
00:32:16,560 --> 00:32:17,565
Jesus Christ.
600
00:32:17,649 --> 00:32:19,437
They fly him secretly to New York,
601
00:32:19,521 --> 00:32:21,689
where Mr. Lansky will take care of him.
602
00:32:21,773 --> 00:32:23,232
Mr. Lansky?
603
00:32:23,316 --> 00:32:24,359
[Benny] And his associates.
604
00:32:24,443 --> 00:32:26,569
They'll keep him safe.
605
00:32:26,653 --> 00:32:28,988
No one fucks with those mean Jews.
606
00:32:29,072 --> 00:32:30,740
This kid is that important?
607
00:32:30,824 --> 00:32:32,837
[Lewis] Yeah, he is.
608
00:32:32,921 --> 00:32:34,616
What's more, he's dangerous.
609
00:32:35,235 --> 00:32:37,080
He's like a kid with a hand grenade,
610
00:32:37,998 --> 00:32:40,958
and sooner or later,
he's gonna pull the pin.
611
00:32:44,212 --> 00:32:46,714
Then let's get going.
We can head down to Baja now.
612
00:32:46,798 --> 00:32:48,716
Plane won't be in until tonight,
613
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
and besides, your mother is showing me
614
00:32:50,886 --> 00:32:52,720
her famous mole recipe,
615
00:32:52,804 --> 00:32:54,472
so if you'll excuse me, gentlemen.
616
00:32:59,953 --> 00:33:01,605
Who doesn't like mole?
617
00:33:03,857 --> 00:33:05,024
[sighs]
618
00:33:05,108 --> 00:33:08,778
[uneasy music]
619
00:33:08,862 --> 00:33:11,323
People don't just disappear.
620
00:33:12,412 --> 00:33:13,788
He's gotta be somewhere.
621
00:33:16,310 --> 00:33:18,413
[Kurt] The cars took him
and the old Jewess.
622
00:33:19,164 --> 00:33:21,165
We've had men looking everywhere.
623
00:33:21,249 --> 00:33:22,750
Think like a Jew.
624
00:33:24,794 --> 00:33:26,421
They're a tribal race.
625
00:33:27,172 --> 00:33:29,632
They're only safe with family,
or so they think.
626
00:33:30,842 --> 00:33:32,927
We've been following Michener's son
627
00:33:33,011 --> 00:33:34,762
and searched his apartment;
he's not there.
628
00:33:34,846 --> 00:33:36,556
Nor is he at Michener's place.
629
00:33:38,106 --> 00:33:39,642
This is singularly vexing.
630
00:33:39,726 --> 00:33:43,575
♪
631
00:33:43,659 --> 00:33:45,133
Where is he hiding him?
632
00:33:46,483 --> 00:33:47,734
The Mexican.
633
00:33:48,568 --> 00:33:50,111
His partner. Maybe with him.
634
00:33:50,195 --> 00:33:51,988
Or his family, ja.
635
00:33:53,948 --> 00:33:55,032
See to it.
636
00:33:56,326 --> 00:33:57,410
Yes, sir.
637
00:33:59,204 --> 00:34:00,294
And, Kurt...
638
00:34:01,873 --> 00:34:03,454
when you find the boy,
639
00:34:04,167 --> 00:34:05,513
bring him to me alive.
640
00:34:08,171 --> 00:34:09,381
You understand?
641
00:34:10,334 --> 00:34:11,343
And the others?
642
00:34:11,427 --> 00:34:16,304
♪
643
00:34:16,856 --> 00:34:18,166
Enjoy yourself.
644
00:34:18,890 --> 00:34:24,020
♪
645
00:34:47,502 --> 00:34:49,212
I don't know if it's appropriate, dear.
646
00:34:49,296 --> 00:34:51,217
We have always done well
647
00:34:51,301 --> 00:34:53,174
to stay out of politics.
648
00:34:53,258 --> 00:34:56,636
Republicans and Democrats
both pray, after all.
649
00:34:56,720 --> 00:34:58,513
- And contribute.
- Meaning?
650
00:34:59,347 --> 00:35:00,848
Sometimes I think you'd take donations
651
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
from the devil himself.
652
00:35:02,350 --> 00:35:04,435
If it kept you on the radio,
I certainly would.
653
00:35:04,519 --> 00:35:05,895
But really, Molly, this sermon...
654
00:35:05,979 --> 00:35:08,064
I have a responsibility
to say something.
655
00:35:10,287 --> 00:35:13,569
You know what I saw today?
A tank on Ventura Boulevard.
656
00:35:13,653 --> 00:35:14,863
That's not right.
657
00:35:15,822 --> 00:35:16,823
People are scared.
658
00:35:16,907 --> 00:35:19,773
If I can bring any comfort, I must.
659
00:35:21,077 --> 00:35:22,870
Well, I see I won't convince you,
660
00:35:22,954 --> 00:35:25,403
but do try to remember
to say something about God
661
00:35:25,487 --> 00:35:26,708
at some point.
662
00:35:27,542 --> 00:35:28,709
I'll meet you downstairs.
663
00:35:28,793 --> 00:35:30,127
Oh, and you only have
about a half an hour,
664
00:35:30,211 --> 00:35:31,212
so don't dawdle.
665
00:35:31,296 --> 00:35:33,214
Mother, I need to talk to you.
666
00:35:35,508 --> 00:35:37,651
After the show tonight, I'm leaving.
667
00:35:38,803 --> 00:35:40,555
I'm going away for a while.
668
00:35:40,639 --> 00:35:42,431
I don't know where, so don't ask.
669
00:35:46,089 --> 00:35:47,461
Because if I don't...
670
00:35:50,231 --> 00:35:52,024
...this is what happens.
671
00:35:53,526 --> 00:35:55,194
If this is about that Mexican...
672
00:35:55,278 --> 00:35:58,573
It's not, not entirely.
673
00:35:58,657 --> 00:35:59,949
Have your damn lover. I don't care.
674
00:36:00,033 --> 00:36:01,784
But you can't leave the church.
675
00:36:01,868 --> 00:36:04,495
You can find someone
to fill in, get another pastor.
676
00:36:04,579 --> 00:36:06,080
It's your ministry!
677
00:36:06,164 --> 00:36:07,582
It's yours!
678
00:36:08,458 --> 00:36:10,235
It always has been.
679
00:36:10,960 --> 00:36:12,753
What choice did you give me?
680
00:36:12,837 --> 00:36:14,255
I was four years old
681
00:36:14,339 --> 00:36:16,007
when you threw me in the revival tent.
682
00:36:16,091 --> 00:36:17,095
So you blame me.
683
00:36:17,179 --> 00:36:18,342
- Yes.
- Oh, you blame me
684
00:36:18,426 --> 00:36:20,219
for all the souls that you have saved,
685
00:36:20,303 --> 00:36:22,179
all the good that you have done,
686
00:36:22,263 --> 00:36:24,640
for soup kitchens and poverty shelters
687
00:36:24,724 --> 00:36:27,768
and the word of God
that reaches across this land.
688
00:36:27,852 --> 00:36:28,978
You have a sacred calling,
689
00:36:29,062 --> 00:36:30,354
and I will not let you shirk it.
690
00:36:30,438 --> 00:36:32,898
I'd like to see you stop me!
691
00:36:36,736 --> 00:36:39,822
[breathes raggedly]
692
00:36:39,906 --> 00:36:41,321
It's over, Mother.
693
00:36:45,036 --> 00:36:46,375
Let me go.
694
00:36:51,876 --> 00:36:53,545
Oh, my poor child,
695
00:36:55,088 --> 00:36:56,281
my only,
696
00:36:58,383 --> 00:37:01,510
I have tried so hard
to be strong for you.
697
00:37:03,138 --> 00:37:05,354
So much I've done to protect you.
698
00:37:07,559 --> 00:37:08,809
And now I've lost you.
699
00:37:09,437 --> 00:37:10,533
Mama.
700
00:37:10,617 --> 00:37:14,550
You are so special to me.
701
00:37:16,693 --> 00:37:18,194
You know that?
702
00:37:23,158 --> 00:37:26,952
I wrestled four children
out of my womb before you,
703
00:37:27,036 --> 00:37:29,288
and the Lord took them all...
704
00:37:31,750 --> 00:37:33,270
...so I could have you.
705
00:37:36,421 --> 00:37:37,866
I loved those babies.
706
00:37:40,508 --> 00:37:43,803
But I would crush their skulls
under my heel right now
707
00:37:43,887 --> 00:37:46,562
if that was the only way
I could have you...
708
00:37:49,109 --> 00:37:50,710
...my only,
709
00:37:52,979 --> 00:37:54,480
my lamb of God,
710
00:37:54,564 --> 00:37:56,857
my blessed child saint.
711
00:38:00,987 --> 00:38:03,198
So much I have sacrificed for you
712
00:38:04,115 --> 00:38:06,867
so you could be pure
and walk with the Lord.
713
00:38:08,870 --> 00:38:10,841
When you were threatened, I became
714
00:38:10,925 --> 00:38:13,457
God's righteous minister of death.
715
00:38:15,460 --> 00:38:17,545
How could you know all I've done
716
00:38:17,629 --> 00:38:19,171
to take care of you?
717
00:38:21,883 --> 00:38:24,239
When James Hazlett fell in love
718
00:38:25,094 --> 00:38:28,097
and threatened your reputation
and your church,
719
00:38:28,181 --> 00:38:29,348
I took care of it.
720
00:38:31,017 --> 00:38:33,169
I've always minded you, child.
721
00:38:34,562 --> 00:38:37,982
Mother... what did you do?
722
00:38:41,194 --> 00:38:43,162
Oh, child, I made him go away.
723
00:38:45,532 --> 00:38:46,766
I had help, though.
724
00:38:48,326 --> 00:38:50,374
An old lady like me needs help.
725
00:38:53,331 --> 00:38:55,041
The Lord will always provide
726
00:38:55,959 --> 00:38:57,418
a strong right arm.
727
00:39:01,339 --> 00:39:02,776
What have you done?
728
00:39:05,218 --> 00:39:06,549
And his children.
729
00:39:08,638 --> 00:39:11,250
That was sure sad, but it had to be done
730
00:39:11,641 --> 00:39:12,850
for you.
731
00:39:14,561 --> 00:39:15,564
For you.
732
00:39:18,249 --> 00:39:19,323
For you.
733
00:39:22,068 --> 00:39:25,654
I will always protect you
like that, my sweet child.
734
00:39:28,366 --> 00:39:30,326
No one will ever be allowed
735
00:39:30,410 --> 00:39:32,110
to threaten you or your holy work.
736
00:39:33,705 --> 00:39:34,981
Wherever you go,
737
00:39:36,228 --> 00:39:37,588
whatever you do,
738
00:39:39,669 --> 00:39:40,854
you are mine.
739
00:39:46,551 --> 00:39:48,469
Sing us a pretty song tonight.
740
00:39:50,430 --> 00:39:52,707
And we'll hear no more talk
about you going away.
741
00:40:17,373 --> 00:40:20,668
I tried to write it down,
but I probably left
742
00:40:20,752 --> 00:40:21,752
some things out.
743
00:40:21,836 --> 00:40:24,088
Ah, much appreciated, Señora Vega,
744
00:40:24,172 --> 00:40:26,757
and next time,
I'll make you my rugelach.
745
00:40:26,841 --> 00:40:28,092
There won't be a next time.
746
00:40:28,176 --> 00:40:29,510
Come on.
747
00:40:40,355 --> 00:40:42,565
Some Yoo-Hoo for the trip.
748
00:40:43,816 --> 00:40:44,993
You're not coming?
749
00:40:45,860 --> 00:40:47,695
So you could cheat me at Mahjong
750
00:40:47,779 --> 00:40:49,071
the rest of my life?
751
00:40:50,198 --> 00:40:51,407
Take care, kid.
752
00:40:56,371 --> 00:40:57,736
We gotta go now, Brian.
753
00:40:59,242 --> 00:41:00,666
Shake a leg.
754
00:41:05,129 --> 00:41:08,299
[dramatic music]
755
00:41:08,383 --> 00:41:13,554
♪
756
00:41:18,226 --> 00:41:20,769
They break your heart,
don't they, these kids?
757
00:41:20,853 --> 00:41:22,133
[engine turning over]
758
00:41:22,217 --> 00:41:23,731
Every day.
759
00:41:23,815 --> 00:41:28,861
♪
760
00:41:51,050 --> 00:41:54,011
[suspenseful music]
761
00:41:54,095 --> 00:41:58,974
♪
762
00:42:19,162 --> 00:42:20,537
[Brian] Where are we going?
763
00:42:20,621 --> 00:42:21,789
[Lewis] Mexico.
764
00:42:21,873 --> 00:42:23,290
Then you're gonna get on a plane.
765
00:42:23,374 --> 00:42:24,541
An airplane?
766
00:42:24,625 --> 00:42:25,710
That's right.
767
00:42:26,711 --> 00:42:27,711
Wow.
768
00:42:31,841 --> 00:42:33,300
Where's the airplane going?
769
00:42:34,052 --> 00:42:35,344
New York.
770
00:42:35,428 --> 00:42:37,680
Some gentlemen there
will take care of you.
771
00:42:37,764 --> 00:42:39,556
[Lewis] You'll be able to work
in peace there,
772
00:42:39,640 --> 00:42:41,141
like you always wanted.
773
00:42:41,225 --> 00:42:42,685
Isn't that great?
774
00:42:42,769 --> 00:42:44,061
Hmm.
775
00:42:44,145 --> 00:42:46,224
Just so I get to keep thinking
about the bomb.
776
00:42:49,442 --> 00:42:53,278
[tense music]
777
00:42:53,362 --> 00:42:54,374
Bomb?
778
00:42:54,864 --> 00:42:55,948
Mm.
779
00:42:56,032 --> 00:43:01,120
♪
780
00:43:01,204 --> 00:43:02,830
What bomb is this, Brian?
781
00:43:03,712 --> 00:43:05,374
After I figured out
the engine for the rocket,
782
00:43:05,458 --> 00:43:07,626
which wasn't that hard, really,
783
00:43:07,710 --> 00:43:09,211
I had a new idea,
784
00:43:09,295 --> 00:43:10,797
something pretty slick.
785
00:43:12,065 --> 00:43:13,218
What idea is this?
786
00:43:14,425 --> 00:43:15,968
Nuclear fission.
787
00:43:16,803 --> 00:43:18,387
There's a way, I'm pretty sure,
788
00:43:18,471 --> 00:43:20,055
to control the atomic reaction
789
00:43:20,139 --> 00:43:21,348
and focus its yield.
790
00:43:21,432 --> 00:43:23,225
Sorry, that's science talk
791
00:43:23,309 --> 00:43:25,186
for how it explodes.
792
00:43:26,213 --> 00:43:27,647
You get it right, well,
793
00:43:29,190 --> 00:43:31,066
it would be like a thousand suns
794
00:43:31,150 --> 00:43:32,944
exploding all at once.
795
00:43:34,654 --> 00:43:36,268
What could this bomb do?
796
00:43:38,032 --> 00:43:39,408
Depends on the payload, really,
797
00:43:39,492 --> 00:43:41,994
but... almost limitless.
798
00:43:42,787 --> 00:43:45,164
Probably destroy
a whole city pretty fast.
799
00:43:45,248 --> 00:43:46,832
The radiation would do a lot of that.
800
00:43:46,916 --> 00:43:48,876
It would spread on the air
and in the water and such.
801
00:43:50,314 --> 00:43:52,315
It might set the atmosphere on fire.
802
00:43:52,713 --> 00:43:53,762
Not really sure.
803
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
The atmosphere around the Earth?
804
00:43:56,134 --> 00:43:58,886
Could be.
I haven't figured that out yet.
805
00:43:58,970 --> 00:44:01,722
I still need some time
to work out the details.
806
00:44:01,806 --> 00:44:04,387
And you think you know
how to make this bomb?
807
00:44:05,184 --> 00:44:06,271
I know I do.
808
00:44:09,188 --> 00:44:10,439
Brian...
809
00:44:12,441 --> 00:44:14,266
...this is what you want
to give the world?
810
00:44:15,611 --> 00:44:16,752
This?
811
00:44:17,530 --> 00:44:20,157
This and so much more.
812
00:44:20,241 --> 00:44:25,037
♪
813
00:44:34,005 --> 00:44:37,007
[indistinct chatter]
814
00:44:39,135 --> 00:44:40,361
Molly?
815
00:44:41,262 --> 00:44:43,222
You're late. The crowd is getting...
816
00:45:00,364 --> 00:45:02,783
For God's sake, find her.
817
00:45:04,827 --> 00:45:07,538
[engine rumbling]
818
00:45:36,317 --> 00:45:39,319
[gentle guitar music playing]
819
00:45:39,403 --> 00:45:44,408
♪
820
00:45:48,246 --> 00:45:50,164
Thank you.
821
00:45:50,248 --> 00:45:51,554
Will you stay tonight?
822
00:45:52,083 --> 00:45:53,227
Yes.
823
00:45:54,168 --> 00:45:55,794
And after tonight?
824
00:46:01,634 --> 00:46:02,871
I thought...
825
00:46:06,222 --> 00:46:07,919
I thought when I was at the Temple,
826
00:46:08,891 --> 00:46:10,585
part of that community,
827
00:46:12,061 --> 00:46:13,466
it would all be different.
828
00:46:15,523 --> 00:46:17,316
I would be different.
829
00:46:23,275 --> 00:46:25,459
Come, sit with me.
830
00:46:53,265 --> 00:46:55,941
You remember when you were a little girl
831
00:46:56,731 --> 00:46:58,126
and you got scared
832
00:46:59,626 --> 00:47:02,403
and I told you you would always be safe?
833
00:47:03,237 --> 00:47:04,529
Hmm?
834
00:47:04,613 --> 00:47:05,806
Mm.
835
00:47:07,325 --> 00:47:09,701
[sighs]
836
00:47:09,785 --> 00:47:11,370
That's not true.
837
00:47:14,332 --> 00:47:15,749
I know.
838
00:47:28,137 --> 00:47:31,139
[singing softly in Spanish]
839
00:47:31,223 --> 00:47:35,978
♪
840
00:47:53,037 --> 00:47:55,998
[singing continues]
841
00:47:56,082 --> 00:48:00,877
♪
842
00:48:24,652 --> 00:48:26,132
I gotta take a leak.
843
00:48:26,712 --> 00:48:28,199
Anyone else?
844
00:48:28,899 --> 00:48:30,088
Brian?
845
00:48:30,172 --> 00:48:31,409
I'm fine.
846
00:48:32,076 --> 00:48:33,827
Why don't you come with me?
847
00:48:33,911 --> 00:48:34,995
I'm fine.
848
00:48:35,079 --> 00:48:36,081
Come on.
849
00:48:36,165 --> 00:48:37,789
Stretch your legs. Do you good.
850
00:48:39,291 --> 00:48:40,814
Wanna talk about something.
851
00:48:42,670 --> 00:48:43,823
Okay.
852
00:48:44,505 --> 00:48:48,342
[soft guitar music]
853
00:48:48,426 --> 00:48:51,386
[woman singing in Spanish]
854
00:48:51,470 --> 00:48:56,350
♪
855
00:49:34,680 --> 00:49:36,848
Look at all the stars, kid.
856
00:49:36,932 --> 00:49:41,603
♪
857
00:49:41,687 --> 00:49:43,438
Isn't that beautiful?
858
00:49:43,522 --> 00:49:46,316
♪
859
00:49:46,400 --> 00:49:48,985
Go on, take a look.
860
00:49:49,069 --> 00:49:54,074
♪
861
00:49:54,909 --> 00:49:55,909
Hmm.
862
00:49:57,995 --> 00:49:59,871
Beautiful.
863
00:49:59,955 --> 00:50:02,749
[woman continues singing in Spanish]
864
00:50:02,833 --> 00:50:07,838
♪
865
00:50:09,673 --> 00:50:12,300
[gunshot echoes]
866
00:50:12,384 --> 00:50:15,470
[woman continues singing in Spanish]
867
00:50:15,554 --> 00:50:18,473
[gunshot echoes]
868
00:50:18,557 --> 00:50:23,645
♪
869
00:50:25,105 --> 00:50:28,150
[woman continues singing in Spanish]
870
00:50:28,234 --> 00:50:33,071
♪
871
00:50:50,338 --> 00:50:51,756
Sister.
872
00:50:51,840 --> 00:50:54,259
♪
873
00:50:54,343 --> 00:50:55,927
Sister.
874
00:50:57,763 --> 00:50:59,401
Do you want the top bunk
875
00:51:00,349 --> 00:51:01,459
or the bottom?
876
00:51:02,893 --> 00:51:08,023
♪
877
00:51:09,441 --> 00:51:10,942
You choose.
878
00:51:12,278 --> 00:51:17,282
♪
879
00:52:12,296 --> 00:52:15,298
[woman continues singing in Spanish]
880
00:52:15,382 --> 00:52:20,262
♪
881
00:53:07,434 --> 00:53:10,312
[breathing heavily]
882
00:53:19,905 --> 00:53:24,492
[dramatic music]
883
00:53:39,800 --> 00:53:42,886
[shouts]
884
00:53:54,106 --> 00:53:57,025
[wailing]
885
00:53:57,109 --> 00:54:02,155
♪
886
00:54:15,544 --> 00:54:17,003
[male radio announcer] We interrupt
887
00:54:17,087 --> 00:54:19,422
our regular broadcast
for an urgent news flash.
888
00:54:19,506 --> 00:54:21,771
Dateline Los Angeles, California.
889
00:54:22,565 --> 00:54:25,759
Sister Molly Finnister has died.
890
00:54:26,513 --> 00:54:29,441
The popular radio evangelist
was pronounced dead
891
00:54:29,525 --> 00:54:31,601
by the LA County Coroner's Office
892
00:54:31,685 --> 00:54:33,895
at 9:57 tonight.
893
00:54:35,355 --> 00:54:36,940
[Tiago] All set, Lewis.
894
00:54:37,024 --> 00:54:42,070
♪
895
00:54:54,124 --> 00:54:57,085
[no audible dialogue]
896
00:54:57,169 --> 00:55:02,215
♪
897
00:55:21,401 --> 00:55:24,279
[indistinct chatter]
898
00:55:29,660 --> 00:55:32,620
[soft guitar music]
899
00:55:32,704 --> 00:55:37,542
♪
900
00:55:49,847 --> 00:55:52,849
[speaking Spanish]
901
00:55:52,933 --> 00:55:54,934
Amen.
902
00:55:55,018 --> 00:55:58,730
[mumbling prayers]
903
00:55:58,814 --> 00:56:02,233
♪
904
00:56:02,317 --> 00:56:04,819
[indistinct chatter]
905
00:56:04,903 --> 00:56:09,949
♪
906
00:56:34,892 --> 00:56:37,936
[weeping]
907
00:56:55,996 --> 00:57:01,084
♪
908
00:57:17,643 --> 00:57:21,062
[indistinct chatter]
909
00:57:21,146 --> 00:57:25,984
♪
910
00:57:26,068 --> 00:57:28,736
[speaking Spanish]
911
00:57:28,820 --> 00:57:33,533
♪
912
00:58:09,152 --> 00:58:11,821
[somber music]
913
00:58:11,905 --> 00:58:16,910
♪
914
00:58:26,003 --> 00:58:28,963
[sinister music]
915
00:58:29,047 --> 00:58:33,885
♪
916
00:58:43,478 --> 00:58:46,064
There will come a time
when the world is ready for me,
917
00:58:47,441 --> 00:58:50,109
when nation will battle nation,
918
00:58:50,193 --> 00:58:52,294
when race will devour race,
919
00:58:52,378 --> 00:58:53,584
when brother...
920
00:58:54,573 --> 00:58:56,408
will kill brother,
921
00:58:57,576 --> 00:58:59,227
until not a soul is left.
922
00:58:59,870 --> 00:59:01,829
♪
923
00:59:01,913 --> 00:59:05,875
Are you ready, Tiago Vega?
924
00:59:05,959 --> 00:59:08,878
[engine rumbling]
925
00:59:08,962 --> 00:59:13,716
♪
926
00:59:17,721 --> 00:59:19,931
[man] Take it down, boys!
927
00:59:23,894 --> 00:59:27,021
[indistinct chatter]
928
00:59:27,105 --> 00:59:30,024
[somber music]
929
00:59:30,108 --> 00:59:34,946
♪
930
01:00:17,781 --> 01:00:18,906
So what about them?
931
01:00:19,950 --> 01:00:21,701
They'll be coming for us.
932
01:00:23,453 --> 01:00:25,539
Not before we come after them.
933
01:00:26,388 --> 01:00:29,042
Fuck it. City of Angels needs us, pal.
934
01:00:30,252 --> 01:00:31,252
Amen, brother.
935
01:00:33,630 --> 01:00:36,299
All of this was about a damn freeway.
936
01:00:36,383 --> 01:00:39,927
♪
937
01:00:40,638 --> 01:00:42,430
It's not just a freeway.
938
01:00:42,514 --> 01:00:43,765
It's population control.
939
01:00:45,517 --> 01:00:46,576
You cut off the Chicanos
940
01:00:46,660 --> 01:00:48,770
with a barrier of concrete and steel.
941
01:00:48,854 --> 01:00:50,147
You put them in the ghetto.
942
01:00:51,356 --> 01:00:52,857
And then you put up another freeway
943
01:00:52,941 --> 01:00:54,484
around the coloreds
944
01:00:54,568 --> 01:00:55,818
and then the Jews
945
01:00:55,902 --> 01:00:57,236
and then the Chinese.
946
01:00:58,864 --> 01:01:00,198
They're not building roads.
947
01:01:02,548 --> 01:01:03,910
They're building walls.
948
01:01:03,994 --> 01:01:08,831
♪
949
01:01:10,625 --> 01:01:13,170
This is not the United States
of America.
950
01:01:13,254 --> 01:01:15,589
♪
951
01:01:15,673 --> 01:01:23,673
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.