Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,000
- Du skal ikke varetage dine pligter.
- Det gør jeg.
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,360
Scanningen viser
en lille rift i milten.
3
00:00:19,840 --> 00:00:24,960
- Min kone, Stina. Hun er død.
- Min bil var blevet stjålet...
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
Jeg er skyld i,
at en kvinde blev dræbt.
5
00:00:30,320 --> 00:00:35,440
- Jeg har din datters telefon.
- Så du dem, der skød?
6
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
Lisa, skat...
7
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
Hvad er du for en mand?
Du er så forbandet fej!
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,880
- Er hun død?
- Nej. Marie har det bedre.
9
00:00:44,000 --> 00:00:48,160
Hvornår får jeg restauranten igen?
Tal dog dansk!
10
00:00:48,280 --> 00:00:52,040
Der er ikke noget dem og os.
11
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
Hvad sker der?
12
00:00:53,760 --> 00:00:55,800
Der er kun os.
13
00:00:55,920 --> 00:01:00,800
Selv når de skyder din kone,
holder du hånden over dem.
14
00:01:30,600 --> 00:01:33,320
Jeg behøver ikke pæne bukser.
15
00:01:33,440 --> 00:01:36,160
Prøv at stå stille, min skat.
16
00:01:36,280 --> 00:01:37,440
Hvad med Chadi?
17
00:01:37,560 --> 00:01:38,600
Også ham.
18
00:01:38,720 --> 00:01:42,400
Hvis han står her, flækker stolen jo.
19
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
Pas på bukserne!
20
00:02:13,200 --> 00:02:16,280
- Det er politiet!
- Det er politiet!
21
00:02:16,400 --> 00:02:18,720
Nej, lad være!
22
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
Fuck jer!
23
00:02:55,360 --> 00:02:58,280
Hvad? Drømte du lige noget?
24
00:02:59,520 --> 00:03:02,520
Jeg er lige her, ikke også?
25
00:03:02,640 --> 00:03:05,480
Det var ikke længe, du kunne sove.
26
00:03:05,600 --> 00:03:08,800
- Jeg vil godt op.
- Kom du bare.
27
00:03:11,440 --> 00:03:13,440
Sådan.
28
00:03:14,720 --> 00:03:16,880
Her.
29
00:03:17,000 --> 00:03:19,880
Jeg går ud og henter saft til dig.
30
00:03:20,000 --> 00:03:24,600
- Jeg kommer hurtigt tilbage.
- Det er fint nok, mor.
31
00:03:31,200 --> 00:03:35,240
Er det dig, der er blevet skudt?
I maven, ikke?
32
00:03:44,680 --> 00:03:49,440
- Mor, er jeg blevet skudt?
- Sagde han det?
33
00:03:49,560 --> 00:03:53,480
- Hvorfor sagde han det?
- Det ved jeg ikke.
34
00:03:55,160 --> 00:03:59,680
Hun kan ikke huske attentatet.
Hvad fortæller du hende?
35
00:03:59,800 --> 00:04:04,880
At der var en ulykke.
At noget eksploderede og ramte hende.
36
00:04:05,000 --> 00:04:09,280
- Det er jo langt fra det, der skete.
- Ja.
37
00:04:09,400 --> 00:04:14,000
Jeg kan jo ikke sige,
der var to mænd, der skød hende.
38
00:04:14,120 --> 00:04:20,680
Virkeligheden banker på. Du hjælper
hende ikke ved at overbeskytte hende.
39
00:04:20,800 --> 00:04:25,560
Jeg vil ikke overbeskytte hende.
Marie bliver nemt bange.
40
00:04:25,680 --> 00:04:31,720
Hvis hun hører det... Hun skal
ikke blive pigen, der blev skudt.
41
00:04:31,840 --> 00:04:37,400
Det kan du ikke gøre noget ved.
Andet end at hjælpe hende med det.
42
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Det er meget vigtigt,
hun begynder at huske.
43
00:04:44,120 --> 00:04:49,480
Måske du kan få hende til at tegne.
Måske er der ting, hun husker.
44
00:04:51,880 --> 00:04:54,560
Hun skal ikke blive mere utryg.
45
00:04:54,680 --> 00:04:59,120
Men tænk over,
om du vil blive ved med at lyve.
46
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
Okay?
47
00:05:03,640 --> 00:05:04,880
Ja.
48
00:05:14,320 --> 00:05:15,560
Hov.
49
00:05:17,440 --> 00:05:19,520
Åh, for helvede.
50
00:05:19,640 --> 00:05:23,280
- Hvad fanden laver du der?
- Sover her.
51
00:05:23,400 --> 00:05:27,560
Det kan du ikke.
Forsvind, inden jeg tilkalder nogen.
52
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
Må jeg ikke sove i et depotrum?
53
00:05:35,040 --> 00:05:39,240
Det bliver ikke brugt til andet
end opmagasinering.
54
00:05:39,360 --> 00:05:44,800
Nej, men der skal sgu ikke ligge
alle mulige subsistensløse.
55
00:05:47,880 --> 00:05:50,800
Okay. Jeg skal nok skride.
56
00:05:50,920 --> 00:05:55,760
Jeg skal nok lade dig være,
så du kan få dit depotrum i fred.
57
00:05:55,880 --> 00:05:59,360
Hør nu her. Det er jo ikke, fordi...
58
00:05:59,480 --> 00:06:02,640
Det er jo ikke mit depotrum, vel?
59
00:06:07,160 --> 00:06:12,680
- Kan jeg få lov til at oplade den?
- Ja.
60
00:06:12,800 --> 00:06:19,400
Du må også gerne vaske hænder,
eller hvad du sådan har brug for.
61
00:06:20,600 --> 00:06:23,240
Toilettet måske.
62
00:06:23,360 --> 00:06:24,840
Fedt.
63
00:06:36,680 --> 00:06:43,160
Holger... du skal af sted kl. 14,
hvis du skal nå det til kl. 15.
64
00:06:43,280 --> 00:06:49,200
- Jeg skal ikke nogen steder.
- Holger, det ville være en god idé.
65
00:06:49,320 --> 00:06:55,280
- Hørte du ikke, hvad han sagde?
- Wow. Jo, det gjorde jeg faktisk.
66
00:06:55,400 --> 00:07:00,120
- Har du flere håndklæder?
- I skabet i køkkenet.
67
00:07:01,880 --> 00:07:06,080
Jamen så går jeg ud og afbestiller.
68
00:07:10,760 --> 00:07:15,360
Hold kæft, hvor jeg godt kender
den der kommunale tone.
69
00:07:16,760 --> 00:07:20,160
- Hvad er det, du ikke gider?
- Det er...
70
00:07:22,040 --> 00:07:25,760
Der er urnenedsættelse
for min datter i dag.
71
00:07:25,880 --> 00:07:30,240
Hvorfor skal du ikke med til det?
Skal man ikke det?
72
00:07:30,360 --> 00:07:34,200
- Nej...
- Du skal da sige farvel.
73
00:07:34,320 --> 00:07:36,880
Du har ikke set din søn længe.
74
00:07:37,000 --> 00:07:41,120
Jeg tror helst, han er fri for,
at jeg kommer.
75
00:07:43,720 --> 00:07:47,800
Altså kan du ikke godt gå lidt væk
med dem der?
76
00:07:47,920 --> 00:07:49,960
Jo, jo. Bevares.
77
00:07:50,080 --> 00:07:55,000
Jeg synes, du skal tage med.
Nu er der kun jer to, ikke?
78
00:08:00,880 --> 00:08:04,000
Skulle du ikke også tage et bad?
79
00:08:04,120 --> 00:08:07,320
Det må også
være længe siden for dig.
80
00:08:07,440 --> 00:08:13,200
Du stinker jo fandeme. Jeg tager
et bad, og bagefter klarer vi dig.
81
00:08:13,320 --> 00:08:18,160
Så skal jeg nok finde ud af,
hvordan vi får dig derhen, okay?
82
00:08:18,280 --> 00:08:20,960
- Okay?
- Ja, okay.
83
00:08:21,080 --> 00:08:23,360
Aftale? Godt.
84
00:08:43,920 --> 00:08:45,680
Hej.
85
00:08:49,040 --> 00:08:53,640
- Tænk, at de er så hurtige.
- Ja. Det var pænt af dem.
86
00:08:53,760 --> 00:08:56,760
Må jeg lige se?
87
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
Den er fin.
88
00:09:04,560 --> 00:09:08,760
Det er svært at forklare,
vi ikke holder begravelse.
89
00:09:08,880 --> 00:09:12,560
Jeg forstår godt,
du ikke vil al virakken.
90
00:09:12,680 --> 00:09:17,040
Vi kan få hende sat ned
kl. 15 i eftermiddag.
91
00:09:17,160 --> 00:09:19,480
Claus, jeg kan ikke.
92
00:09:20,880 --> 00:09:25,720
- Hvad kan du ikke?
- Hun skal ikke til Dragør.
93
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
Hele familien ligger derude.
94
00:09:28,920 --> 00:09:33,120
Jo, men... jeg tror,
Møn ville være mere rigtigt.
95
00:09:33,240 --> 00:09:38,400
- Stina ville føle...
- Fordi du ved, hvad Stina følte?
96
00:09:38,520 --> 00:09:43,520
Det tror jeg ikke.
Du var for optaget af dit eget liv.
97
00:09:43,640 --> 00:09:48,480
- Hun var min kone...
- Det var hun ikke blevet ved med!
98
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
Her. Giv mig den.
99
00:09:57,160 --> 00:09:59,080
Elisabeth.
100
00:09:59,200 --> 00:10:02,560
Jeg slås ikke om min søsters urne.
101
00:10:02,680 --> 00:10:06,560
Vi har en aftale,
og vi ses kl. 15 i Dragør.
102
00:10:15,240 --> 00:10:17,920
Jeg skal nok passe godt på den.
103
00:10:27,880 --> 00:10:33,360
For en time siden var han i byen,
men nu er telefonen slukket.
104
00:10:33,480 --> 00:10:36,800
- Hvem er han?
- 21-årig palæstinenser.
105
00:10:36,920 --> 00:10:40,560
Kom her for 16 år siden
med sine tre brødre.
106
00:10:40,680 --> 00:10:43,960
Aldrig straffet,
er ikke i vores registre -
107
00:10:44,080 --> 00:10:48,160
- og er ikke en del
af radikaliserede miljøer.
108
00:10:48,280 --> 00:10:53,320
- Bor han i en ghetto?
- Efter jeres seneste definition, ja.
109
00:10:53,440 --> 00:10:55,560
- Har I andet?
- Nej...
110
00:10:55,680 --> 00:10:59,320
Der er samtaler
med hans skolepsykolog.
111
00:10:59,440 --> 00:11:04,680
- Han er en usikker ung mand.
- Altså ikke integreret?
112
00:11:04,800 --> 00:11:09,880
Jo. Han snakker perfekt dansk
og har en tiendeklasseseksamen.
113
00:11:10,000 --> 00:11:13,640
Hvordan passer han
på profilen af en terrorist?
114
00:11:13,760 --> 00:11:18,800
- Der findes ikke én profil.
- Men han er ikke hvid og vred.
115
00:11:18,920 --> 00:11:23,080
Han er heller ikke kriminel
og fanatisk. Så hvad?
116
00:11:23,200 --> 00:11:29,320
Indvandrere er frustrerede over
at være muslimer i vestlige samfund.
117
00:11:29,440 --> 00:11:35,120
Man kan godt være født her og
stadig føle sig som andenrangsborger.
118
00:11:38,600 --> 00:11:43,280
- Har I eftersøgt ham?
- Han er ude internt med billede.
119
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
- Og på Twitter?
- Nej.
120
00:11:45,720 --> 00:11:49,120
- Det vil jeg gerne vente med.
- Hvorfor?
121
00:11:49,240 --> 00:11:54,320
Så er han dømt på forhånd.
Vi ved ikke, om han er involveret.
122
00:11:54,440 --> 00:12:00,880
Han løber med en pistol i hånden fra
torvet. Hvorfor vil I beskytte ham?
123
00:12:02,160 --> 00:12:07,280
Der er gået tre dage.
Hvor får du al den gode tid fra?
124
00:12:07,400 --> 00:12:11,680
For det har du ikke.
Du lægger hans billede ud nu.
125
00:12:54,640 --> 00:12:58,120
Du må hjælpe mig.
Politiet leder efter mig.
126
00:12:58,240 --> 00:13:02,640
De var hjemme hos min familie.
De tror, jeg er en terrorist.
127
00:13:02,760 --> 00:13:05,680
Jeg var jo derinde.
128
00:13:05,800 --> 00:13:11,880
Tror du ikke, jeg ved, det var
dine våben? Jeg ved, det var dig.
129
00:13:12,000 --> 00:13:14,480
- Der hvad?
- Skød de folk.
130
00:13:16,240 --> 00:13:21,520
Jeg så godt dine hvide sko.
Hvorfor skulle de ellers ud?
131
00:13:21,640 --> 00:13:25,000
- Har du talt med politiet?
- Nej.
132
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Sæt dig ind i bilen.
133
00:13:31,520 --> 00:13:34,840
- Telefon.
- Hvorfor?
134
00:13:58,880 --> 00:14:03,280
Vil du ikke nok fortælle,
hvor vi skal hen?
135
00:14:03,400 --> 00:14:04,960
Tag sele på.
136
00:14:17,120 --> 00:14:20,400
Lisa... tak for din besked.
137
00:14:21,400 --> 00:14:25,040
Jeg savner stadig
at høre din stemme.
138
00:14:25,160 --> 00:14:28,760
Vil du ikke nok ringe?
Hej.
139
00:14:36,640 --> 00:14:40,200
Lisa... vil du ikke nok ringe?
140
00:14:41,200 --> 00:14:44,440
Jeg har brug for at høre fra dig.
141
00:14:52,680 --> 00:14:56,400
Lisa, det er mig. Igen.
142
00:14:58,480 --> 00:15:03,600
Er du tilbage i Sverige? Jeg vil
gerne høre fra dig. Jeg savner dig.
143
00:15:04,960 --> 00:15:08,720
Vi skal nok komme igennem det her.
144
00:15:10,120 --> 00:15:12,160
Ring til mig.
145
00:15:15,720 --> 00:15:17,440
Philip!
146
00:15:17,560 --> 00:15:18,760
Philip!
147
00:15:30,840 --> 00:15:33,720
- Må jeg godt se den, Marie?
- Ja.
148
00:15:35,520 --> 00:15:39,280
Er det ikke en pistol, det der?
149
00:15:42,040 --> 00:15:45,600
- Er det en af de onde?
- Ham der er sød.
150
00:15:45,720 --> 00:15:50,840
Han er sød? Okay.
Kan du huske, hvad han hedder?
151
00:15:50,960 --> 00:15:53,800
Nej. Det var ham, der hjalp mig.
152
00:15:55,320 --> 00:16:01,080
Han hjalp dig? Du kan godt huske
bilturen med ham her, eller hvad?
153
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
Kan du huske, da du sad i bilen?
154
00:16:04,240 --> 00:16:09,760
Ham der lavede en kage til mig.
Han ejede også restauranten.
155
00:16:09,880 --> 00:16:14,040
- Nikolaj skal du ikke snakke med.
- Hvorfor ikke?
156
00:16:17,120 --> 00:16:21,600
- Men jeg vil godt...
- Det kommer du ikke til!
157
00:16:42,240 --> 00:16:48,440
Du har overtaget CVR-nummeret fra den
tidligere ejer? Og hans forsikringer?
158
00:16:48,560 --> 00:16:51,200
Har du selv tegnet lønsikring?
159
00:16:51,320 --> 00:16:55,680
Nej, så jeg skal have pengene
til istandsættelsen.
160
00:16:55,800 --> 00:17:01,880
Har du haft nogen personlig skade?
Brug for at tale med en psykolog?
161
00:17:02,000 --> 00:17:06,400
Er der nogen af dine ansatte,
der kom til skade?
162
00:17:06,520 --> 00:17:12,440
Jeg mistede to kokke og en opvasker.
En tjener blev ramt i armen.
163
00:17:12,560 --> 00:17:16,200
Der er ikke
nogen arbejdsskadeforsikring.
164
00:17:16,320 --> 00:17:20,880
- Den er ellers lovpligtig.
- Hvad betyder det?
165
00:17:21,000 --> 00:17:23,520
De ansatte kan ikke få erstatning.
166
00:17:23,640 --> 00:17:29,800
Tjeneren, der blev ramt, kan lægge
sag an på et par hundrede tusinde.
167
00:17:32,040 --> 00:17:36,080
Ej, det tror jeg ikke,
Louise kunne finde på.
168
00:17:36,200 --> 00:17:42,800
Jeg regner på det og kommer med et
bud på, hvor meget det kan løbe op i.
169
00:17:42,920 --> 00:17:48,000
Du har trods alt været heldig,
at du er sluppet så billigt.
170
00:17:48,120 --> 00:17:51,600
Du hører fra os
så hurtigt som muligt.
171
00:17:56,880 --> 00:17:58,560
Hej.
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
Hej.
173
00:18:00,880 --> 00:18:04,640
Det her virker
måske lidt underligt...
174
00:18:04,760 --> 00:18:08,360
... men jeg vil gerne
spørge dig om noget.
175
00:18:10,040 --> 00:18:11,880
Hvorfor reddede du mig?
176
00:18:12,000 --> 00:18:14,840
Hvad mener du?
177
00:18:14,960 --> 00:18:19,160
Fordi jeg er en kvinde,
og det var det rette at gøre?
178
00:18:19,280 --> 00:18:24,280
Jeg tænkte ikke. Jeg greb dig bare.
Det var vel instinkt.
179
00:18:29,640 --> 00:18:34,600
Fordi det er sådan, man gør.
Man rækker ud efter hinanden.
180
00:18:34,720 --> 00:18:36,920
Det ville alle gøre.
181
00:18:41,200 --> 00:18:45,040
Det siger også noget om, hvem vi er.
182
00:18:49,280 --> 00:18:51,040
Jeg ved det ikke.
183
00:18:51,160 --> 00:18:56,720
Det tror jeg ikke, nogen gør,
før man står i sådan en situation.
184
00:18:58,400 --> 00:19:01,320
Hvordan har du det?
185
00:19:01,440 --> 00:19:05,440
Jeg... er lidt overvældet lige nu.
Vi ses.
186
00:19:19,520 --> 00:19:21,600
Hvad skal vi her?
187
00:19:23,000 --> 00:19:25,160
Bare kom med.
188
00:19:35,840 --> 00:19:37,160
Kom.
189
00:19:43,320 --> 00:19:45,080
Den her vej.
190
00:19:51,520 --> 00:19:55,600
De har ikke været her længe.
Vi kan gå ind her.
191
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
Vi kan da ikke bare bryde ind.
192
00:20:00,680 --> 00:20:03,720
Jeg kigger lige ude i skuret.
193
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
Jackpot.
194
00:20:13,360 --> 00:20:17,280
- Det kan vi altså ikke.
- Jeg har styr på det.
195
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
Sådan.
196
00:20:31,920 --> 00:20:35,640
Slap nu af. Jeg tager pis på dig.
197
00:20:35,760 --> 00:20:38,560
Vi må gerne være her.
198
00:20:38,680 --> 00:20:42,600
Det er min mors gamle nabo,
der ejer det.
199
00:20:42,720 --> 00:20:47,760
Du ligner jeg ved ikke hvad.
Vi skal bare tale sammen.
200
00:20:47,880 --> 00:20:52,280
Du har fået fucket nogle ting op
i dit hoved.
201
00:20:52,400 --> 00:20:55,280
- Hvad er det her?
- Det er vand.
202
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
- Og i baggrunden?
- En borg.
203
00:20:58,240 --> 00:21:02,640
Det kaldes Kronborg.
Kan du se, hvor jeg er?
204
00:21:02,760 --> 00:21:06,640
- På en færge.
- Kan du se, hvad klokken er?
205
00:21:08,800 --> 00:21:12,640
Hvis jeg er på Sverigesbåden kl. 20 -
206
00:21:12,760 --> 00:21:19,200
- så kan jeg ikke skyde mennesker
i København kl. 20.30, okay?
207
00:21:20,960 --> 00:21:24,200
Ikke et ord mere om,
hvad jeg har gjort.
208
00:21:25,200 --> 00:21:28,040
Hvad kørte jeg med? Det var våben.
209
00:21:28,160 --> 00:21:31,320
Hvordan ved du det?
Så du dem?
210
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Nej.
211
00:21:38,600 --> 00:21:44,400
Du skulle bare hente en pakke,
og så for du vild i byen.
212
00:21:45,960 --> 00:21:50,400
Måske skulle du have en kop kaffe.
Eller hvad?
213
00:21:51,440 --> 00:21:54,520
- Er det ikke bare det, du ved?
- Jo.
214
00:21:56,440 --> 00:21:58,280
Gjorde du andet?
215
00:22:03,360 --> 00:22:05,600
Der kan du bare se.
216
00:22:06,800 --> 00:22:09,440
Du har ikke gjort noget.
217
00:22:10,440 --> 00:22:13,960
Okay? Jeg laver en kop kaffe til os.
218
00:22:40,040 --> 00:22:44,080
Hvad er det, du helt præcis tænker,
vi laver her?
219
00:22:48,560 --> 00:22:52,680
Det er ikke forsvarligt,
at du er her.
220
00:22:52,800 --> 00:22:56,720
Jeg vil gerne se,
hvor sådan en ung mand bor.
221
00:22:58,800 --> 00:23:04,520
- Elisabeth, det er bedst, vi kører.
- Det tager kun to minutter.
222
00:23:12,280 --> 00:23:15,160
72 kvadratmeter.
223
00:23:15,280 --> 00:23:17,840
Til en yderst rimelig husleje.
224
00:23:19,840 --> 00:23:24,720
Udsigt over København.
Han har gået i skole.
225
00:23:24,840 --> 00:23:29,720
Haft adgang til fritidsaktiviteter
og ekstraundervisning.
226
00:23:31,240 --> 00:23:35,400
- Er det et andenrangsliv?
- Man ved ikke...
227
00:23:35,520 --> 00:23:41,800
Hvad er det, der gør, at Jamal
Ahmad bliver en vred ung mand -
228
00:23:41,920 --> 00:23:47,600
- der mener, at det at skyde
19 mennesker er en passende straf?
229
00:23:47,720 --> 00:23:49,360
Er det byggeriet?
230
00:23:50,720 --> 00:23:53,680
Fostrer ghettoer terrorister?
231
00:23:53,800 --> 00:23:59,320
De fostrer også ingeniører,
sygeplejersker og hashhandlere.
232
00:23:59,440 --> 00:24:02,120
Hvad så? Er det noget kulturelt?
233
00:24:03,520 --> 00:24:07,120
Hvad er det,
der skal betales tilbage for?
234
00:24:07,240 --> 00:24:12,880
- Du lyder som en højrepolitiker nu.
- Jeg er en højrepolitiker.
235
00:24:14,640 --> 00:24:19,360
Hvad er det, vi har...
I stadig mener, I ikke får?
236
00:24:19,480 --> 00:24:22,920
Hvad er det for et bæger,
der skal fyldes?
237
00:24:23,040 --> 00:24:24,480
"I"?
238
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
I. Fortæl mig det.
Jeg prøver at forstå.
239
00:24:28,040 --> 00:24:35,040
Du er den kloge indvandrer med et ben
i hver lejr. Du må sgu da mene noget.
240
00:24:35,160 --> 00:24:37,280
Så fik Marianne ret.
241
00:24:38,600 --> 00:24:42,200
Nå ja.
Hvordan går det med konspirationen?
242
00:24:42,320 --> 00:24:46,640
Prøver de at sætte mig fra magten
bag min ryg?
243
00:24:46,760 --> 00:24:51,360
Vi ved alle sammen,
du har følelserne i klemme her.
244
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
Og du giver dem ret.
245
00:24:53,880 --> 00:24:56,000
Hvad laver vi ellers her?
246
00:25:06,160 --> 00:25:11,520
Er du ikke sød at gå med tilbage?
Der skal ikke ske dig noget.
247
00:25:11,640 --> 00:25:17,040
Hvad kan der ske?
Det, der kan ske med mig, er sket.
248
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
Vil du tage det her?
249
00:26:22,640 --> 00:26:26,560
Fuck. Min bror slår mig ihjel.
250
00:26:26,680 --> 00:26:31,880
- Hvorfor er din bror efter dig?
- Jeg tror, han er skuffet.
251
00:26:32,000 --> 00:26:34,960
Hvorfor?
Tror du ikke, han er jaloux?
252
00:26:35,080 --> 00:26:37,360
Jaloux over hvad?
253
00:26:37,480 --> 00:26:42,720
Du har fået frihed, og han
har fået ansvar. Han er låst fast.
254
00:26:42,840 --> 00:26:48,480
- Jeg er sgu da ikke fri.
- Jo. Du har bare ikke opdaget det.
255
00:27:10,840 --> 00:27:13,120
Skal du have?
256
00:27:13,240 --> 00:27:15,640
Bare tag den.
257
00:27:27,560 --> 00:27:32,200
- Pas nu på, mand.
- Den er stærk.
258
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
Den sparker.
259
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
- Hej, hej.
- Hej, skat.
260
00:27:57,160 --> 00:28:00,560
Hvad sker der?
Hvad er det for en skærm?
261
00:28:00,680 --> 00:28:06,200
- Det er den, vi altid har talt om.
- Den, du altid har talt om.
262
00:28:06,320 --> 00:28:10,360
Jeg skal lige vise dig noget.
Prøv lige at komme.
263
00:28:12,120 --> 00:28:15,040
Ej, Morten!
264
00:28:15,160 --> 00:28:17,280
Morten...
265
00:28:17,400 --> 00:28:20,520
Den tror jeg lige, vi skal prøve på.
266
00:28:22,000 --> 00:28:24,040
- Nej...
- Kom.
267
00:28:26,560 --> 00:28:28,480
Sådan.
268
00:28:29,680 --> 00:28:32,240
Wow. Den klæder dig sgu godt.
269
00:28:34,480 --> 00:28:37,320
Hvor kommer alt det der fra?
270
00:28:40,040 --> 00:28:42,320
Nej...
271
00:28:42,440 --> 00:28:47,120
Der er for flere tusinde kroner.
Hvad sker der?
272
00:28:47,240 --> 00:28:51,400
Der sker det,
at jeg har hævet min pension.
273
00:28:53,000 --> 00:28:56,760
- Ej, det har du ikke.
- Jo, det har jeg.
274
00:28:56,880 --> 00:29:00,240
- Det kan du ikke.
- Det kan man godt.
275
00:29:00,360 --> 00:29:03,600
Der var lidt over 700.000 kr.
276
00:29:03,720 --> 00:29:08,400
- Hvorfor fanden har du gjort det?
- Fordi vi skal dø.
277
00:29:08,520 --> 00:29:13,640
- Ja, men sgu da ikke i morgen.
- Nej. Det håber jeg ikke.
278
00:29:15,080 --> 00:29:18,040
Ej... Og hvad er det her?
279
00:29:19,160 --> 00:29:23,680
En safari.
120.000 kr. Det har du ikke gjort.
280
00:29:23,800 --> 00:29:28,920
Det har vi snakket om, vi ville,
inden ungerne blev for store.
281
00:29:29,040 --> 00:29:35,200
- Tal med mig, inden du gør det her.
- Nej. Nu gør vi det bare.
282
00:29:35,320 --> 00:29:41,160
Du kan ikke brænde alt af.
Jeg ville have haft et sommerhus.
283
00:29:41,280 --> 00:29:44,440
Skidegod idé. Det skal vi have nu.
284
00:29:44,560 --> 00:29:47,440
Her. Skål.
285
00:29:47,560 --> 00:29:52,080
- Mor, kan jeg låne nogen penge?
- Ikke nu, Albert.
286
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
Prøv lige at komme her, Albert.
287
00:29:56,760 --> 00:29:59,840
- Hvor meget skal du bruge?
- 200.
288
00:29:59,960 --> 00:30:01,840
Så er det nok?
289
00:30:03,120 --> 00:30:04,960
- Ja...
- Skidegodt.
290
00:30:05,080 --> 00:30:11,280
Skal vi ikke slå en streg over det
med os to? Ikke mere lort.
291
00:30:11,400 --> 00:30:14,360
- Okay?
- Ja, ja.
292
00:30:14,480 --> 00:30:16,960
- Spiser du med?
- Nej.
293
00:30:17,080 --> 00:30:19,320
Godt. Hav en god aften.
294
00:30:26,480 --> 00:30:32,800
- Er det, fordi du har slået ham?
- Jeg vil ikke være politimand mere.
295
00:30:34,280 --> 00:30:40,960
Os to, en mørk nattehimmel i...
Tanzania under myggenet.
296
00:30:41,080 --> 00:30:44,560
Det er varmt.
Ungerne sover. Vi har drinks.
297
00:30:44,680 --> 00:30:50,240
Vi har gnuer,
der går og prutter ude i junglen.
298
00:31:07,120 --> 00:31:09,320
Morten, nej.
299
00:31:09,440 --> 00:31:14,160
Ej... Jeg tror altså,
du er ved at blive skør, Morten.
300
00:31:14,280 --> 00:31:15,520
Stop.
301
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Nej, ikke her.
302
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
Stop.
303
00:31:27,480 --> 00:31:29,960
Stop, stop, stop, stop.
304
00:31:43,120 --> 00:31:45,400
Hvad?
305
00:31:49,240 --> 00:31:52,440
Hvad laver du?
306
00:31:55,240 --> 00:31:57,680
Kom nu, mand!
307
00:32:14,680 --> 00:32:17,440
Hvad sker der?
308
00:32:27,640 --> 00:32:31,080
Af med den der. Du dør af varme.
309
00:32:38,480 --> 00:32:40,560
Du er fri, mand!
310
00:34:02,720 --> 00:34:05,200
- Nej!
- Rolig, rolig.
311
00:34:05,320 --> 00:34:11,520
Jeg har arbejdet på et lager engang.
Jeg ved, hvordan det fungerer.
312
00:34:13,400 --> 00:34:17,680
- Kan du selv komme derud?
- Nej.
313
00:34:19,240 --> 00:34:21,120
Lås den lige igen.
314
00:34:25,520 --> 00:34:26,920
Så.
315
00:34:29,560 --> 00:34:33,040
- Nå, hvor skal vi hen?
- Den anden vej.
316
00:34:42,320 --> 00:34:46,240
- Det er lige derovre mellem træerne.
- Okay.
317
00:35:03,320 --> 00:35:06,400
Jeg ryger lige en smøg, Holger.
318
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
Hvad laver du her?
319
00:35:14,280 --> 00:35:19,480
Jeg... fik ikke beskeden om,
at I var på restauranten.
320
00:35:19,600 --> 00:35:22,440
- Jeg troede...
- Ærgerligt.
321
00:35:22,560 --> 00:35:26,880
Det er jo ikke første gang,
du er blevet væk.
322
00:35:27,000 --> 00:35:30,840
Ej, altså.
Hvor fanden bliver Elisabeth af?
323
00:35:32,200 --> 00:35:37,000
Stina, hun... syntes,
vi skulle give det en chance til.
324
00:35:38,760 --> 00:35:44,400
- Claus, kan vi ikke prøve?
- Nu, hvor du er blevet gammel?
325
00:35:44,520 --> 00:35:47,800
- Jeg kæmpede for jer.
- Gu gjorde du ej.
326
00:35:48,840 --> 00:35:54,880
- Din mor fik fuld forældremyndighed.
- Du mødte ikke engang op i retten.
327
00:35:55,000 --> 00:36:00,320
Jeg vidste, jeg ville tabe.
Kvinderne vandt og tog det hele.
328
00:36:00,440 --> 00:36:03,720
- Fordi mændene ikke var der.
- Nej.
329
00:36:05,080 --> 00:36:08,600
- Tiden var en anden.
- Er det tidens skyld?
330
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
Undskyld.
331
00:36:17,720 --> 00:36:21,400
- Undskyld.
- For hvad?
332
00:36:21,520 --> 00:36:24,440
Hvad er det, du undskylder for?
333
00:36:24,560 --> 00:36:30,640
- Det... ved jeg ikke.
- For du har aldrig forstået noget.
334
00:36:30,760 --> 00:36:33,880
Du har aldrig forstået,
hvad en far er.
335
00:36:34,000 --> 00:36:39,760
Vi kaldte dig den usynlige mand.
Ikke, fordi du kunne et trick -
336
00:36:39,880 --> 00:36:44,520
- men fordi du bare var luft,
og det er du stadigvæk.
337
00:36:44,640 --> 00:36:46,440
Hvor bliver hun af?
338
00:36:48,040 --> 00:36:52,680
Det er ikke i orden,
hun ikke kommer. Kælling.
339
00:36:52,800 --> 00:36:56,160
- Er urnen kommet?
- Nej.
340
00:36:56,280 --> 00:37:00,200
Så bliver vi nok nødt til at udskyde.
341
00:37:13,400 --> 00:37:15,640
Claus...
342
00:37:20,200 --> 00:37:22,080
Claus.
343
00:37:25,760 --> 00:37:28,200
Skal vi ikke prøve?
344
00:38:16,240 --> 00:38:18,920
Han hader mig.
345
00:38:19,040 --> 00:38:20,720
Nej.
346
00:38:20,840 --> 00:38:24,680
- Børn hader ikke forældre.
- Det virker sådan.
347
00:38:30,280 --> 00:38:35,680
Hvorfor skulle han ikke også det?
Når man har været usynlig.
348
00:38:35,800 --> 00:38:38,160
Men du har da prøvet. Ikke?
349
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
Jeg kunne have prøvet mere.
350
00:38:44,320 --> 00:38:49,320
Det er ikke altid, man bare
kan prøve noget mere, Holger.
351
00:38:52,360 --> 00:38:54,880
Jeg har selv en søn.
352
00:38:57,760 --> 00:38:59,760
Har du det?
353
00:39:00,960 --> 00:39:06,160
- Synes du, det er mærkeligt?
- Jeg troede ikke, du var mor.
354
00:39:08,720 --> 00:39:11,000
Nej. Men ved du hvad?
355
00:39:12,920 --> 00:39:19,040
Der er også mange, der har sagt,
jeg ikke er nogen særlig god mor.
356
00:39:19,160 --> 00:39:23,560
- Jeg ser ham ikke så tit.
- Hvor er han da henne?
357
00:39:43,000 --> 00:39:46,480
- En stor bakke pommes frites, ikke?
- Jo.
358
00:40:29,280 --> 00:40:34,080
- Der er billeder af mig overalt.
- Tag det roligt, Jamal.
359
00:40:34,200 --> 00:40:38,200
- Jeg er eftersøgt.
- Lad os tale om det bagefter.
360
00:40:38,320 --> 00:40:43,000
- Mit ansigt er over det hele.
- Vi kører nu.
361
00:41:00,600 --> 00:41:03,040
Hey.
362
00:41:03,160 --> 00:41:07,520
- Hvad laver du her?
- Jeg vil høre, hvordan det går.
363
00:41:07,640 --> 00:41:12,640
Jeg har haft meget travlt
med forsikringen.
364
00:41:12,760 --> 00:41:17,680
André havde glemt
at tegne en medarbejderforsikring.
365
00:41:17,800 --> 00:41:23,000
Jeg vil gerne hjælpe dig.
Du får 30.000, når du kommer tilbage.
366
00:41:23,120 --> 00:41:29,000
- Jeg kommer ikke tilbage.
- Jeg kompenserer dig, når jeg åbner.
367
00:41:30,000 --> 00:41:35,760
Tror du, nogen vil spise et sted,
hvor folk er blevet skudt?
368
00:41:35,880 --> 00:41:41,160
- Vi kan ikke sætte verden i stå.
- Verden er gået i stå!
369
00:41:41,280 --> 00:41:44,920
Så er jeg klar.
Skal vi lige tale sammen?
370
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Nikolaj? Hej.
371
00:42:00,320 --> 00:42:02,560
Kommer du med?
372
00:42:03,680 --> 00:42:08,440
Jeg troede ikke, du måtte komme.
Du kan sidde der.
373
00:42:15,680 --> 00:42:18,400
Jeg har tegnet dig.
374
00:42:21,960 --> 00:42:26,760
- Det ligner mig ikke.
- Det er dig. Du giver mig kagen.
375
00:42:26,880 --> 00:42:32,040
Det er nogle meget store hænder.
Jeg kan ikke se nogen kage.
376
00:42:32,160 --> 00:42:38,000
En dreng sagde, jeg er blevet skudt.
Blev jeg da det i ulykken?
377
00:42:38,120 --> 00:42:41,120
Ulykken? Det var et terrorangreb.
378
00:42:42,840 --> 00:42:44,760
Hvad for noget?
379
00:42:44,880 --> 00:42:49,840
Jeg kan ikke huske noget.
Kan du ikke fortælle mig om det?
380
00:42:49,960 --> 00:42:55,640
Okay. Vi var alle sammen
på restauranten, og så var der...
381
00:42:55,760 --> 00:43:01,000
... to mænd, der kom ind med pistoler
og begyndte at skyde løs.
382
00:43:01,120 --> 00:43:03,920
En af deres kugler ramte dig.
383
00:43:05,560 --> 00:43:08,080
Må jeg se hvor?
384
00:43:11,120 --> 00:43:13,720
Shit! Gør det ondt?
385
00:43:15,520 --> 00:43:18,520
- Så de skød mig?
- Du blev ramt.
386
00:43:18,640 --> 00:43:24,600
Så kom du på hospitalet, hvor de
lappede dig sammen, og nu er vi her.
387
00:43:27,280 --> 00:43:30,920
Jeg bliver lige nødt til
at tage den her.
388
00:43:33,000 --> 00:43:37,080
Nikolaj Bertelsen.
Tak, fordi du ringer igen.
389
00:43:40,640 --> 00:43:42,320
Ja.
390
00:43:43,480 --> 00:43:44,520
Ja.
391
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
Nej, nej, men du...
392
00:43:51,000 --> 00:43:55,120
Jeg har jo en forsikring.
Det sagde du jo selv.
393
00:43:56,880 --> 00:43:59,680
Det kan da ikke være rigtigt.
394
00:44:03,320 --> 00:44:09,520
Så den dækker ikke, når psykopater
ødelægger ens forretning?
395
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
Hvem skal jeg ringe til
for at få mine penge tilbage? ISIS?
396
00:44:17,440 --> 00:44:19,240
Hvad var det?
397
00:44:19,360 --> 00:44:24,240
En, der fortalte,
jeg ikke får penge for restauranten.
398
00:44:26,040 --> 00:44:28,520
- Det var synd.
- Jeg må gå.
399
00:44:28,640 --> 00:44:32,840
Vil du ikke blive her lidt længere?
Please.
400
00:44:32,960 --> 00:44:35,000
Bare lidt længere.
401
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
Du kan sidde her.
402
00:45:11,160 --> 00:45:12,640
Så...
403
00:45:15,200 --> 00:45:16,640
... er du hjemme.
404
00:45:16,760 --> 00:45:20,400
- Jeg skal vel også videre.
- Hør lige her.
405
00:45:20,520 --> 00:45:26,720
Du må gerne sove i depotet i nat.
Jeg siger ikke noget til nogen.
406
00:45:26,840 --> 00:45:28,480
Fedt.
407
00:45:28,600 --> 00:45:33,840
Skal vi så ikke aftale, du giver
morgenmad på statens regning?
408
00:46:47,360 --> 00:46:48,960
Hej.
409
00:46:50,840 --> 00:46:52,280
Hej.
410
00:47:02,600 --> 00:47:04,640
Hvad laver du?
411
00:47:06,240 --> 00:47:08,680
Ikke noget...
412
00:47:08,800 --> 00:47:11,040
Kigger du ind ad vinduet?
413
00:47:11,160 --> 00:47:13,600
Nej, jeg gik bare forbi...
414
00:47:15,080 --> 00:47:16,800
Hvorfor kigger du?
415
00:47:16,920 --> 00:47:18,800
Kender du dem?
416
00:47:18,920 --> 00:47:21,800
Det er min søster og min svoger.
417
00:47:27,040 --> 00:47:28,800
Bor de sammen?
418
00:47:28,920 --> 00:47:32,680
Det ved jeg ikke. Måske.
419
00:47:32,800 --> 00:47:38,240
Han er der i hvert fald ret tit,
i forhold til at de er skilt.
420
00:47:44,160 --> 00:47:49,400
Men det der er ikke hans søn.
Det er min dreng, Billy.
421
00:47:51,720 --> 00:47:53,720
Din søn?
422
00:47:58,120 --> 00:48:00,960
De passer ham bare.
423
00:48:02,760 --> 00:48:05,120
Er han en god far?
424
00:48:06,600 --> 00:48:09,440
Ja... Det er han vel.
425
00:48:26,200 --> 00:48:28,880
Kan vi ikke tage til Tyskland?
426
00:48:29,000 --> 00:48:31,440
De har lukket grænsen.
427
00:48:31,560 --> 00:48:36,760
Hvad med Sverige eller Norge?
De kan jo ikke lede alle steder.
428
00:48:36,880 --> 00:48:40,000
Tal med dem. Du har ikke gjort noget.
429
00:48:40,120 --> 00:48:42,760
Hvordan kan du sige det?
430
00:48:42,880 --> 00:48:46,440
Fordi det er rigtigt. Hør nu efter!
431
00:48:46,560 --> 00:48:50,040
Du har ikke gjort andet
end at hente en pakke.
432
00:48:51,040 --> 00:48:54,560
Du gik i stå,
og så tog du en kop kaffe.
433
00:48:54,680 --> 00:48:57,480
Gentag. Kom, gentag.
434
00:49:01,520 --> 00:49:05,800
Jeg kørte ud efter en pakke.
Og tog en kop kaffe.
435
00:49:05,920 --> 00:49:07,760
Gentag, Jamal.
436
00:49:07,880 --> 00:49:11,920
Jeg kørte ud efter en pakke.
Og tog en kop kaffe.
437
00:49:12,040 --> 00:49:15,320
- Se, det går jo fint.
- Nej!
438
00:49:15,440 --> 00:49:20,040
- Jamal, der sker ikke noget.
- Jeg vil ikke i fængsel!
439
00:49:20,160 --> 00:49:23,920
Træk vejret, mand.
Træk vejret.
440
00:49:24,040 --> 00:49:27,200
- Slip mig!
- Slap af, mand!
441
00:49:37,240 --> 00:49:39,880
Jeg passer på dig.
442
00:49:40,000 --> 00:49:41,280
Ikke?
443
00:50:52,600 --> 00:50:54,880
- Hallo.
- Det er Birgitte.
444
00:50:55,000 --> 00:50:59,960
Vi ved, hvor han er. Vi lukker
området og håber at fange ham.
445
00:51:00,080 --> 00:51:02,880
Ring, så snart I har ham.
446
00:52:32,480 --> 00:52:34,120
Det er politiet!
447
00:52:34,240 --> 00:52:38,160
- Op mod hegnet!
- Op mod hegnet!
448
00:52:38,280 --> 00:52:41,920
Spred benene!
449
00:52:46,760 --> 00:52:52,240
Spred benene. Armene ud til siden.
Stå helt stille.
450
00:52:55,120 --> 00:53:00,560
Nu får du en dragt. Den tager du på.
Stille og roligt.
451
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
33076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.