Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,699
Child: ♪ la la la, la la la ♪
2
00:00:03,701 --> 00:00:07,169
narrator: For some,
their hauntings from the past...
3
00:00:07,171 --> 00:00:10,373
[ scribbling,
creature growling ]
4
00:00:10,375 --> 00:00:11,973
...Still haunt them today.
5
00:00:11,975 --> 00:00:13,711
It's right there! Mom!
6
00:00:13,713 --> 00:00:14,944
I didn't know what to do.
7
00:00:14,946 --> 00:00:16,848
I had nowhere to go,
nowhere to hide.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,248
[ screams ]
9
00:00:18,250 --> 00:00:22,219
it was hard. Very hard.
10
00:00:22,221 --> 00:00:24,152
Chris: I was being attacked.
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,123
That was the scariest night
of my life.
12
00:00:26,125 --> 00:00:27,723
Man: Hi, lisa.
13
00:00:27,725 --> 00:00:30,227
I was being hunted.
I was in danger.
14
00:00:30,229 --> 00:00:32,160
[ woman screams ]
15
00:00:35,933 --> 00:00:39,335
[ child screams ]
16
00:00:39,337 --> 00:00:42,639
ida: My name is ida,
and this is my story.
17
00:00:42,641 --> 00:00:50,714
♪♪
18
00:00:50,716 --> 00:00:54,085
my relationship with my family
growing up was amazing.
19
00:00:54,087 --> 00:00:56,218
My grandmother,
she was fantastic.
20
00:00:56,220 --> 00:00:58,256
She was the typical
italian grandmother
21
00:00:58,258 --> 00:01:00,956
that cooked and told me stories.
22
00:01:00,958 --> 00:01:03,927
My parents were amazing.
23
00:01:03,929 --> 00:01:05,293
♪♪
24
00:01:05,295 --> 00:01:07,497
sarah: Ida was always attached
to me wherever I was.
25
00:01:07,499 --> 00:01:10,435
She was always a mama's girl.
26
00:01:10,437 --> 00:01:12,001
♪♪
27
00:01:12,003 --> 00:01:15,872
ida: As a child, I loved to
draw, especially in my diary.
28
00:01:15,874 --> 00:01:17,405
I loved it.
29
00:01:17,407 --> 00:01:19,243
Every little thing I saw,
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,110
everything I felt,
smelt, and dreamt
31
00:01:21,112 --> 00:01:22,847
was always in my diary.
32
00:01:22,849 --> 00:01:25,480
I would tell all my secrets
to my diary.
33
00:01:25,482 --> 00:01:31,555
♪♪
34
00:01:31,557 --> 00:01:35,026
narrator: One of ida's secrets
is very unsettling.
35
00:01:35,028 --> 00:01:37,893
I started to see spirits
when I was a young girl.
36
00:01:37,895 --> 00:01:43,501
♪♪
37
00:01:43,503 --> 00:01:46,201
[ high-pitched ringing,
voices whispering ]
38
00:01:46,203 --> 00:01:51,576
the first time,
I was downstairs by myself.
39
00:01:51,578 --> 00:01:54,746
[ indistinct whispering ]
40
00:01:54,748 --> 00:01:56,613
I heard whispering.
41
00:01:56,615 --> 00:01:58,413
I couldn't make out
the whispers.
42
00:01:58,415 --> 00:02:01,650
[ girl giggles ]
43
00:02:01,652 --> 00:02:04,021
and a cackle
44
00:02:04,023 --> 00:02:06,788
that I can just hear
till this day.
45
00:02:06,790 --> 00:02:09,759
[ scraping, girl giggling ]
46
00:02:09,761 --> 00:02:13,696
and then I heard my name.
♪ ida ♪
47
00:02:13,698 --> 00:02:17,634
♪ ida, ida ♪
48
00:02:17,636 --> 00:02:19,771
hi, ida!
49
00:02:19,773 --> 00:02:22,404
And I turn around,
and I see this lady.
50
00:02:22,406 --> 00:02:25,075
♪♪
51
00:02:25,077 --> 00:02:29,912
she looked like a witch.
She was extremely scary.
52
00:02:29,914 --> 00:02:33,050
I remember
just seeing her face,
53
00:02:33,052 --> 00:02:39,387
her -- her eyes, her skin,
just the horror of her.
54
00:02:39,389 --> 00:02:41,858
♪♪
55
00:02:41,860 --> 00:02:44,829
she had really, really long
fingernails.
56
00:02:44,831 --> 00:02:46,962
They were like just claws
ready to get me.
57
00:02:46,964 --> 00:02:48,833
[ cackling evilly ]
58
00:02:48,835 --> 00:02:50,033
yeah.
59
00:02:50,035 --> 00:02:52,370
[ breathing sharply ]
60
00:02:52,372 --> 00:02:54,704
I closed my eyes,
and I did the sign of the cross,
61
00:02:54,706 --> 00:02:56,608
and then she was gone.
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,508
Yeah.
63
00:02:58,510 --> 00:03:04,145
♪♪
64
00:03:04,147 --> 00:03:07,683
[ woman cackling evilly ]
65
00:03:07,685 --> 00:03:09,287
♪ ida ♪
66
00:03:09,289 --> 00:03:10,553
I ran to my mom.
67
00:03:10,555 --> 00:03:11,987
-Mom!
-What's wrong?
68
00:03:11,989 --> 00:03:15,224
[ indistinct shouting ]
69
00:03:15,226 --> 00:03:17,595
she just looked at me like,
70
00:03:17,597 --> 00:03:20,866
"okay, I'm going to
comfort you, my daughter."
71
00:03:20,868 --> 00:03:22,266
[ breathing rapidly ]
72
00:03:22,268 --> 00:03:24,870
sarah: Ida was very scared.
73
00:03:24,872 --> 00:03:27,436
Can you imagine a child
seeing a witch?
74
00:03:27,438 --> 00:03:30,441
I believed her because
the fear I saw on her face.
75
00:03:30,443 --> 00:03:32,341
That's when my skin
started crawling.
76
00:03:32,343 --> 00:03:34,378
She was really scared.
77
00:03:34,380 --> 00:03:39,482
[ woman cackling ]
78
00:03:39,484 --> 00:03:41,519
it's right there!
Mom, it's right there!
79
00:03:41,521 --> 00:03:45,390
Ida: I would see her
in various locations.
80
00:03:45,392 --> 00:03:47,390
She would terrorize me
with fear.
81
00:03:47,392 --> 00:03:48,890
It's right there! Mom!
82
00:03:48,892 --> 00:03:51,194
It's right there!
It's right there! Look!
83
00:03:51,196 --> 00:03:55,032
♪♪
84
00:03:55,034 --> 00:03:56,665
[ hyperventilating ]
85
00:03:56,667 --> 00:04:00,902
hey! Let me see you!
You come to me!
86
00:04:00,904 --> 00:04:04,573
I used to say,
"let me see you.
87
00:04:04,575 --> 00:04:06,677
Let me see you. Come to me."
88
00:04:06,679 --> 00:04:08,044
♪♪
89
00:04:08,046 --> 00:04:10,115
[ sighs ]
it never happened.
90
00:04:10,117 --> 00:04:12,048
I never saw anything.
91
00:04:12,050 --> 00:04:15,552
♪♪
92
00:04:15,554 --> 00:04:18,956
narrator:
But ida sees her all the time.
93
00:04:18,958 --> 00:04:20,090
[ woman cackling ]
94
00:04:20,092 --> 00:04:22,927
ida: She was everywhere.
95
00:04:22,929 --> 00:04:27,498
It's like she wanted
to be a part of me.
96
00:04:27,500 --> 00:04:28,831
I didn't know what to do.
97
00:04:28,833 --> 00:04:31,102
I had nowhere to go,
nowhere to hide.
98
00:04:31,104 --> 00:04:38,577
♪♪
99
00:04:38,579 --> 00:04:42,110
my mom would always
keep holy water beside my bed
100
00:04:42,112 --> 00:04:45,581
to give me a type of comfort.
101
00:04:45,583 --> 00:04:47,318
♪♪
102
00:04:47,320 --> 00:04:49,718
I would say to myself,
"the house has been blessed.
103
00:04:49,720 --> 00:04:53,389
Everything's okay.
Go on with my day."
104
00:04:57,362 --> 00:05:02,331
Her visits continued
until about 13 years old.
105
00:05:02,333 --> 00:05:06,168
But after that came more.
106
00:05:06,170 --> 00:05:10,339
♪♪
107
00:05:10,341 --> 00:05:13,609
one night, I was asleep in bed.
108
00:05:13,611 --> 00:05:16,814
♪ ida ♪
109
00:05:16,816 --> 00:05:19,751
[ woman cackling ]
110
00:05:19,753 --> 00:05:22,151
♪ ida ♪
111
00:05:22,153 --> 00:05:25,588
narrator:
Something jolts ida awake.
112
00:05:25,590 --> 00:05:29,026
I felt real, real
negative energy.
113
00:05:29,028 --> 00:05:33,030
It could throw anybody off.
Anybody off.
114
00:05:33,032 --> 00:05:35,730
[ voices whispering ]
115
00:05:35,732 --> 00:05:38,567
I heard whispering.
116
00:05:38,569 --> 00:05:42,438
All, like, secret conversations.
117
00:05:42,440 --> 00:05:45,842
Narrator: The atmosphere in
the room becomes threatening.
118
00:05:45,844 --> 00:05:49,480
The energy was...
119
00:05:49,482 --> 00:05:51,913
Suffocating.
120
00:05:51,915 --> 00:05:56,754
I knew that something negative
or not of this world
121
00:05:56,756 --> 00:05:58,588
was around me.
122
00:05:58,590 --> 00:06:01,125
[ voices whispering ]
123
00:06:01,127 --> 00:06:03,125
I was overcome by fear.
124
00:06:03,127 --> 00:06:06,996
[ voices whispering ]
125
00:06:06,998 --> 00:06:10,833
[ screams ]
126
00:06:10,835 --> 00:06:13,604
and they just appeared to me.
127
00:06:13,606 --> 00:06:17,542
Three big, tall men,
128
00:06:17,544 --> 00:06:19,375
it looked like to me.
129
00:06:19,377 --> 00:06:22,346
[ gasps and screams ]
130
00:06:22,348 --> 00:06:25,316
[ screams ]
what's happening?
131
00:06:25,318 --> 00:06:27,183
♪♪
132
00:06:27,185 --> 00:06:29,787
they were all shaped the same,
133
00:06:29,789 --> 00:06:34,158
and they all had
what was almost like horns.
134
00:06:34,160 --> 00:06:38,229
[ voices whispering ]
135
00:06:38,231 --> 00:06:40,362
there's no way
they can be human.
136
00:06:40,364 --> 00:06:42,400
[ voices whispering ]
137
00:06:42,402 --> 00:06:46,437
♪♪
138
00:06:46,439 --> 00:06:48,304
you could feel it's demonic.
139
00:06:48,306 --> 00:06:51,008
[ breathing rapidly ]
140
00:06:51,010 --> 00:06:52,208
[ screams ]
141
00:06:52,210 --> 00:06:54,078
this trio was evil.
142
00:06:54,080 --> 00:06:56,212
[ screaming ]
143
00:06:56,214 --> 00:07:00,016
♪♪
144
00:07:00,018 --> 00:07:02,353
mom! Mom!
145
00:07:02,355 --> 00:07:04,453
[ gasps ]
146
00:07:04,455 --> 00:07:07,491
one of these entities
had literally grabbed me.
147
00:07:07,493 --> 00:07:11,195
Mom! [ gasps ]
148
00:07:11,197 --> 00:07:13,795
when I would yell and scream
for my mom,
149
00:07:13,797 --> 00:07:15,466
right away they would disappear.
150
00:07:15,468 --> 00:07:17,666
What's wrong? What's happening?
Are you -- what happened?
151
00:07:17,668 --> 00:07:19,003
It grabbed me!
152
00:07:19,005 --> 00:07:20,903
She didn't want to be
by herself anymore.
153
00:07:20,905 --> 00:07:23,674
She was scared. She was scared.
154
00:07:23,676 --> 00:07:26,678
But how can I help her?
What can I do?
155
00:07:29,582 --> 00:07:31,680
Ida: I felt very alone
156
00:07:31,682 --> 00:07:34,717
when these things
started manifesting.
157
00:07:34,719 --> 00:07:36,521
I was the only one
who saw them.
158
00:07:36,523 --> 00:07:39,655
Sarah:
She was sad. She was mad.
159
00:07:39,657 --> 00:07:41,192
She had so many emotions
160
00:07:41,194 --> 00:07:44,559
because of what was happening
in the house,
161
00:07:44,561 --> 00:07:46,696
and she was scared to go out.
162
00:07:46,698 --> 00:07:51,133
Narrator: And when ida thinks
it can't get any worse, it does.
163
00:07:51,135 --> 00:07:52,767
The weeks went by,
164
00:07:52,769 --> 00:07:56,371
and one night my mother
was washing the dishes,
165
00:07:56,373 --> 00:07:58,008
and I was with her.
166
00:07:58,010 --> 00:08:01,412
[ deep growling ]
167
00:08:01,414 --> 00:08:05,550
♪♪
168
00:08:05,552 --> 00:08:08,283
I heard a very deep growl.
169
00:08:08,285 --> 00:08:11,421
[ deep growling ]
170
00:08:11,423 --> 00:08:13,925
♪♪
171
00:08:13,927 --> 00:08:16,858
[ growling continues ]
172
00:08:16,860 --> 00:08:22,466
♪♪
173
00:08:22,468 --> 00:08:24,233
[ growling ]
174
00:08:24,235 --> 00:08:26,837
and I look over,
and I see this gargoyle
175
00:08:26,839 --> 00:08:31,341
perched underneath the table
just staring at me.
176
00:08:31,343 --> 00:08:32,708
♪♪
177
00:08:32,710 --> 00:08:36,312
[ growling ]
178
00:08:36,314 --> 00:08:39,383
its size and what it looks like
179
00:08:39,385 --> 00:08:41,883
was definitely
not of this world.
180
00:08:41,885 --> 00:08:43,687
It had animal characteristics
181
00:08:43,689 --> 00:08:47,291
but also very,
very, very demonic.
182
00:08:47,293 --> 00:08:50,562
[ growling ]
183
00:08:50,564 --> 00:08:52,862
[ screams ]
184
00:08:52,864 --> 00:08:56,032
[ screams ]
185
00:08:56,034 --> 00:08:59,470
ida: I screamed,
and my mom turned around,
186
00:08:59,472 --> 00:09:01,570
and she saw it.
187
00:09:01,572 --> 00:09:03,840
What is that?!
188
00:09:03,842 --> 00:09:06,711
She pointed it out to me.
My hair stood up.
189
00:09:06,713 --> 00:09:10,849
You know, it was frightful.
190
00:09:10,851 --> 00:09:14,282
My worst fear as a mother
191
00:09:14,284 --> 00:09:17,086
was seeing the fear
on her face and her eyes.
192
00:09:17,088 --> 00:09:18,453
[ growling ]
193
00:09:18,455 --> 00:09:20,523
ida: And that's when
my mom is like, "okay.
194
00:09:20,525 --> 00:09:23,061
Now we got to do something.
Now we've got to get help.
195
00:09:23,063 --> 00:09:25,494
Because this is
a little bit ridiculous."
196
00:09:25,496 --> 00:09:29,665
♪♪
197
00:09:29,667 --> 00:09:32,536
where did it go?
Where did it go?!
198
00:09:32,538 --> 00:09:37,673
♪♪
199
00:09:37,675 --> 00:09:40,377
thinking back...
200
00:09:40,379 --> 00:09:42,577
It was hard.
201
00:09:42,579 --> 00:09:45,215
Very hard.
202
00:09:45,217 --> 00:09:48,819
Narrator: Sarah is desperate
to get help for her daughter.
203
00:09:48,821 --> 00:09:53,423
Ida: My mom sought out
a witch doctor.
204
00:09:53,425 --> 00:09:56,694
I did it to save my daughter.
205
00:09:56,696 --> 00:10:02,431
♪♪
206
00:10:02,433 --> 00:10:05,869
this doctor
was supposed to help me
207
00:10:05,871 --> 00:10:07,769
to get rid of all these spirits.
208
00:10:07,771 --> 00:10:12,006
♪♪
209
00:10:12,008 --> 00:10:15,310
he was just
coming around with sage,
210
00:10:15,312 --> 00:10:18,181
and he was going over me
and praying.
211
00:10:18,183 --> 00:10:23,018
♪♪
212
00:10:23,020 --> 00:10:24,856
[ gasps ]
213
00:10:24,858 --> 00:10:29,660
♪♪
214
00:10:29,662 --> 00:10:31,793
and then all of a sudden,
he stops,
215
00:10:31,795 --> 00:10:34,397
and he looks at my mother,
and he says,
216
00:10:34,399 --> 00:10:36,768
"did you know
that your daughter was born
217
00:10:36,770 --> 00:10:39,435
with witches by her side?"
218
00:10:39,437 --> 00:10:41,005
sarah:
They said that she was born
219
00:10:41,007 --> 00:10:43,239
was seven witches
attached to her.
220
00:10:43,241 --> 00:10:46,576
That really scared me.
221
00:10:46,578 --> 00:10:49,047
He prescribed
this herbal tea.
222
00:10:49,049 --> 00:10:50,947
-Drink this tea.
-Thank you.
223
00:10:50,949 --> 00:10:52,480
It'll help you to forget.
224
00:10:52,482 --> 00:10:55,618
Says, "you drink this tea,
and it will relax you,
225
00:10:55,620 --> 00:10:57,688
and you won't be seeing things."
226
00:10:57,690 --> 00:11:00,022
[ speaking indistinctly ]
227
00:11:00,024 --> 00:11:01,826
♪♪
228
00:11:01,828 --> 00:11:05,763
it didn't work.
I found that out.
229
00:11:05,765 --> 00:11:10,201
♪♪
230
00:11:10,203 --> 00:11:12,334
within I think about a month,
231
00:11:12,336 --> 00:11:15,105
that's when things
started up again.
232
00:11:15,107 --> 00:11:18,142
♪♪
233
00:11:18,144 --> 00:11:23,180
it was nighttime
in my childhood home.
234
00:11:23,182 --> 00:11:27,950
I remember it so vividly.
235
00:11:27,952 --> 00:11:30,121
We had a big bay window,
236
00:11:30,123 --> 00:11:33,288
and I walked
in front of the window.
237
00:11:33,290 --> 00:11:41,529
♪♪
238
00:11:41,531 --> 00:11:43,667
and I saw her.
239
00:11:43,669 --> 00:11:47,037
♪♪
240
00:11:47,039 --> 00:11:52,242
there is a nun
standing right in front of me.
241
00:11:52,244 --> 00:11:54,679
I can see the color.
242
00:11:54,681 --> 00:11:58,650
I can distinguish the white
and the off-white
243
00:11:58,652 --> 00:12:02,250
in what she was wearing,
in what the nuns wear.
244
00:12:02,252 --> 00:12:04,354
♪♪
245
00:12:04,356 --> 00:12:08,558
when we locked eyes,
she made me realize
246
00:12:08,560 --> 00:12:11,162
that she was there
to terrorize me.
247
00:12:11,164 --> 00:12:13,929
[ speaking in tongues ]
ida.
248
00:12:13,931 --> 00:12:15,999
♪♪
249
00:12:16,001 --> 00:12:19,170
[ speaking in tongues ]
ida.
250
00:12:19,172 --> 00:12:21,670
♪♪
251
00:12:21,672 --> 00:12:24,274
[ speaking in tongues ]
ida.
252
00:12:24,276 --> 00:12:27,478
[ vocalizing ]
253
00:12:27,480 --> 00:12:30,078
[ screams ]
254
00:12:30,080 --> 00:12:37,253
♪♪
255
00:12:37,255 --> 00:12:38,453
mom. Mom!
256
00:12:38,455 --> 00:12:41,091
There was, like, a nun!
A nun in the window!
257
00:12:41,093 --> 00:12:42,791
-There was a nun?
-Yes, it was a nun!
258
00:12:42,793 --> 00:12:46,928
My mom said to me,
"was she dressed all in white?"
259
00:12:46,930 --> 00:12:48,932
and I said, "yeah, that's her."
260
00:12:48,934 --> 00:12:50,799
and my mom looks
at my grandmother and said,
261
00:12:50,801 --> 00:12:52,736
"oh, my god."
262
00:12:52,738 --> 00:12:54,870
[ breathing heavily ]
263
00:12:54,872 --> 00:12:56,907
calm down. Calm down.
264
00:12:56,909 --> 00:12:58,674
This will all be okay.
It's gonna be okay.
265
00:13:00,713 --> 00:13:03,178
"sit down.
We need to have a talk."
266
00:13:03,180 --> 00:13:06,749
and that's when I found out
my family had been cursed.
267
00:13:06,751 --> 00:13:08,753
♪♪
268
00:13:08,755 --> 00:13:10,919
my grandmother told me
269
00:13:10,921 --> 00:13:15,190
that when she was
a young girl in Italy,
270
00:13:15,192 --> 00:13:19,494
there was a man
who desperately wanted her love,
271
00:13:19,496 --> 00:13:22,332
and my grandmother
would politely decline.
272
00:13:22,334 --> 00:13:25,069
He turned to my grandmother
and said...
273
00:13:25,071 --> 00:13:27,036
"you deny me love?
274
00:13:27,038 --> 00:13:31,040
I will make sure
that you and your children
275
00:13:31,042 --> 00:13:34,411
and your children's children
will never prosper."
276
00:13:34,413 --> 00:13:36,044
♪♪
277
00:13:36,046 --> 00:13:40,015
and he worked
at a convent in Italy.
278
00:13:40,017 --> 00:13:43,185
And that's when I put
two and two together.
279
00:13:43,187 --> 00:13:48,023
He must have sent
this nun to us.
280
00:13:48,025 --> 00:13:51,694
I have also seen the nun.
281
00:13:51,696 --> 00:13:53,898
I only saw it once
when I was about
282
00:13:53,900 --> 00:13:56,798
12, 13 years old.
283
00:13:56,800 --> 00:14:00,102
And then she saw it
at that age, too.
284
00:14:00,104 --> 00:14:01,806
♪♪
285
00:14:01,808 --> 00:14:06,643
the nun appeared to different
family members over time
286
00:14:06,645 --> 00:14:10,514
because she wasn't limited
to space or time.
287
00:14:10,516 --> 00:14:12,814
She wasn't bound to it,
so she could appear
288
00:14:12,816 --> 00:14:15,251
and create fear
in all of them.
289
00:14:15,253 --> 00:14:22,460
♪♪
290
00:14:22,462 --> 00:14:26,064
ida: I had quickly realized
that all these entities
291
00:14:26,066 --> 00:14:30,030
that I have seen in my childhood
leading up to that minute,
292
00:14:30,032 --> 00:14:31,268
it was all part of this curse.
293
00:14:31,270 --> 00:14:33,934
Somebody had sent
and opened a door
294
00:14:33,936 --> 00:14:37,772
specifically aimed
at me and my family
295
00:14:37,774 --> 00:14:42,547
to let all these different types
of entities come through,
296
00:14:42,549 --> 00:14:46,013
but specifically attack us
297
00:14:46,015 --> 00:14:49,384
in every way, shape, or form.
298
00:14:49,386 --> 00:14:53,955
Narrator: Ida takes precautions
to ward against the curse.
299
00:14:53,957 --> 00:14:56,892
Ida: The best thing
that I can do to protect myself
300
00:14:56,894 --> 00:15:00,296
and my family
is the power of prayer.
301
00:15:00,298 --> 00:15:03,301
I sprinkle my entire house
with holy water --
302
00:15:03,303 --> 00:15:06,834
my room, my son's room,
every entrance, every doorway,
303
00:15:06,836 --> 00:15:08,571
the four corners of my property.
304
00:15:08,573 --> 00:15:12,209
I try to make sure
that nothing can get through.
305
00:15:12,211 --> 00:15:17,079
And I will always continue
to protect me and my family
306
00:15:17,081 --> 00:15:20,017
until hopefully
this curse is lifted.
307
00:15:20,019 --> 00:15:22,484
♪♪
308
00:15:22,486 --> 00:15:25,754
I am looking for ways to
still try and lift this curse.
309
00:15:25,756 --> 00:15:28,292
♪♪
310
00:15:30,995 --> 00:15:33,764
chris: My name is chris.
This is my story.
311
00:15:33,766 --> 00:15:36,331
♪♪
312
00:15:36,333 --> 00:15:38,635
[ indistinct conversation ]
313
00:15:38,637 --> 00:15:42,206
♪♪
314
00:15:42,208 --> 00:15:46,376
when I was young,
I was always active.
315
00:15:46,378 --> 00:15:50,814
We were always out having fun.
316
00:15:50,816 --> 00:15:52,947
Me and my brother
were really close.
317
00:15:52,949 --> 00:15:54,118
All right.
318
00:15:54,120 --> 00:15:56,685
Sean: As a child,
chris was very outgoing.
319
00:15:56,687 --> 00:15:58,089
He had a lot of friends.
320
00:15:58,091 --> 00:16:01,555
He was always very
happy-go-lucky. He was very fun.
321
00:16:01,557 --> 00:16:03,926
♪♪
322
00:16:03,928 --> 00:16:06,564
narrator:
Chris loves being outdoors.
323
00:16:06,566 --> 00:16:09,797
But inside his house,
it's a different story.
324
00:16:09,799 --> 00:16:14,034
♪♪
325
00:16:14,036 --> 00:16:16,405
some odd things happened there.
326
00:16:16,407 --> 00:16:18,543
♪♪
327
00:16:18,545 --> 00:16:22,513
narrator: At first,
it's just minor disturbances.
328
00:16:22,515 --> 00:16:26,347
Chris: Some of the strange
things that would happen --
329
00:16:26,349 --> 00:16:28,951
I'd be in a room by myself.
330
00:16:28,953 --> 00:16:31,655
[ click, static ]
331
00:16:31,657 --> 00:16:35,226
[ channels changing ]
332
00:16:35,228 --> 00:16:38,259
[ static ]
333
00:16:38,261 --> 00:16:40,496
tv would turn on, and
I'd be looking at the remote
334
00:16:40,498 --> 00:16:43,034
sitting on a table
in front of me.
335
00:16:43,036 --> 00:16:47,071
[ static ]
336
00:16:47,073 --> 00:16:49,104
[ click ]
337
00:16:49,106 --> 00:16:57,213
♪♪
338
00:16:57,215 --> 00:16:59,316
[ click, static ]
339
00:16:59,318 --> 00:17:02,683
♪♪
340
00:17:02,685 --> 00:17:04,321
lights would flicker.
341
00:17:04,323 --> 00:17:06,554
♪♪
342
00:17:06,556 --> 00:17:09,658
lights would turn on and off
by themself.
343
00:17:09,660 --> 00:17:11,358
♪♪
344
00:17:11,360 --> 00:17:14,229
[ click ]
345
00:17:14,231 --> 00:17:16,000
-mom!
-Yeah?
346
00:17:16,002 --> 00:17:19,937
-Did you see that?
-See what?
347
00:17:19,939 --> 00:17:24,408
Everything just keeps
turning on and off by itself.
348
00:17:24,410 --> 00:17:25,975
♪♪
349
00:17:25,977 --> 00:17:28,679
it's probably just
that there's ghosts!
350
00:17:28,681 --> 00:17:31,245
Muha-ha-ha-ha!
351
00:17:31,247 --> 00:17:33,483
My mom would always
joke about it,
352
00:17:33,485 --> 00:17:35,683
but there was
no real explanation
353
00:17:35,685 --> 00:17:37,587
for how they're happening.
354
00:17:37,589 --> 00:17:39,920
♪♪
355
00:17:39,922 --> 00:17:41,958
ducheneaux: In my experience,
hauntings will begin
356
00:17:41,960 --> 00:17:44,995
with lights going on and off,
because these are things
357
00:17:44,997 --> 00:17:48,599
that are easy to manipulate
for a spirit or an entity.
358
00:17:48,601 --> 00:17:50,099
Narrator:
Whenever chris mentions
359
00:17:50,101 --> 00:17:52,366
the strange activity
around the house,
360
00:17:52,368 --> 00:17:55,903
no one seems
to take it seriously.
361
00:17:55,905 --> 00:17:58,407
Hey, sean! Come here!
362
00:17:58,409 --> 00:18:01,245
♪♪
363
00:18:01,247 --> 00:18:03,345
what?
364
00:18:03,347 --> 00:18:05,749
Chris had mentioned
stuff that happened.
365
00:18:05,751 --> 00:18:08,449
Everything just keep
turning on and off.
366
00:18:08,451 --> 00:18:10,553
I never really had
anything happen to me.
367
00:18:10,555 --> 00:18:14,357
Yeah, sure.
368
00:18:14,359 --> 00:18:16,490
I just kind of thought
he was just making something up
369
00:18:16,492 --> 00:18:18,161
at the time and so on.
370
00:18:18,163 --> 00:18:21,532
♪♪
371
00:18:21,534 --> 00:18:24,965
chris: It was tough to, like,
sort of live with that --
372
00:18:24,967 --> 00:18:27,203
not having someone
to talk to about it.
373
00:18:27,205 --> 00:18:33,207
♪♪
374
00:18:33,209 --> 00:18:34,844
[ static ]
375
00:18:34,846 --> 00:18:36,344
♪♪
376
00:18:36,346 --> 00:18:39,815
when I was young, I always
used to have a sketchbook.
377
00:18:39,817 --> 00:18:44,552
My sketchbook
was always with me.
378
00:18:44,554 --> 00:18:46,556
And that would be
how I'd let all my thoughts
379
00:18:46,558 --> 00:18:49,023
and all my emotion out.
380
00:18:49,025 --> 00:18:56,098
♪♪
381
00:18:56,100 --> 00:18:58,502
narrator: The bizarre
experiences continue,
382
00:18:58,504 --> 00:19:02,206
making chris more and more
uneasy when he's alone.
383
00:19:02,208 --> 00:19:10,914
♪♪
384
00:19:10,916 --> 00:19:13,114
[ creaking ]
385
00:19:13,116 --> 00:19:16,585
♪♪
386
00:19:16,587 --> 00:19:18,385
is anyone there?!
387
00:19:18,387 --> 00:19:22,256
[ deep exhale ]
388
00:19:22,258 --> 00:19:24,627
first time I remember
really feeling anything,
389
00:19:24,629 --> 00:19:26,627
I was walking up the stairs.
390
00:19:26,629 --> 00:19:29,964
♪♪
391
00:19:29,966 --> 00:19:32,535
I kind of started
feeling scared.
392
00:19:32,537 --> 00:19:35,472
It felt like
something was there.
393
00:19:35,474 --> 00:19:36,872
Narrator:
And on this night,
394
00:19:36,874 --> 00:19:39,510
things get
frighteningly physical.
395
00:19:39,512 --> 00:19:42,443
♪♪
396
00:19:42,445 --> 00:19:44,114
[ gasps ]
397
00:19:47,953 --> 00:19:49,985
chris: And then
something caught my ankle
398
00:19:49,987 --> 00:19:51,555
as I was walking up the stairs.
399
00:19:51,557 --> 00:19:53,955
Something's trying
to trip me on purpose.
400
00:19:53,957 --> 00:19:58,359
♪♪
401
00:19:58,361 --> 00:20:01,697
gotta say it definitely
freaked me out.
402
00:20:01,699 --> 00:20:04,334
Sean: I remember chris
mentioning that he felt uneasy
403
00:20:04,336 --> 00:20:06,301
and he felt
grabbing on his ankles
404
00:20:06,303 --> 00:20:08,572
going up and down the stairway.
405
00:20:08,574 --> 00:20:10,905
He felt just some kind of
uncomfortable presence
406
00:20:10,907 --> 00:20:12,676
on that stairway.
407
00:20:12,678 --> 00:20:17,480
Chris: The force on the stairs
always tried to trip me.
408
00:20:17,482 --> 00:20:20,817
All of this was
really confusing as a kid.
409
00:20:20,819 --> 00:20:22,851
Maybe there was a ghost.
410
00:20:22,853 --> 00:20:24,555
[ gasps ]
411
00:20:24,557 --> 00:20:29,825
♪♪
412
00:20:29,827 --> 00:20:35,130
♪♪
413
00:20:35,132 --> 00:20:37,867
narrator:
This incident is very upsetting.
414
00:20:37,869 --> 00:20:42,104
Soon after, he moves in
with his grandparents.
415
00:20:42,106 --> 00:20:44,204
You've gotten so big.
416
00:20:44,206 --> 00:20:46,075
It just kind of
gave me an opportunity
417
00:20:46,077 --> 00:20:48,475
to get into a different city.
418
00:20:48,477 --> 00:20:51,413
Narrator: Chris hopes
his troubles will end here.
419
00:20:51,415 --> 00:20:55,550
♪♪
420
00:20:55,552 --> 00:20:58,087
at first, everything is fine.
421
00:20:58,089 --> 00:21:00,587
What are you
working on there, chris?
422
00:21:00,589 --> 00:21:03,458
It's a portrait.
Of you.
423
00:21:03,460 --> 00:21:06,862
Chris: My grandparents' house
was definitely an older house.
424
00:21:06,864 --> 00:21:10,800
You could tell it was easily
over 100 years old.
425
00:21:10,802 --> 00:21:12,366
Narrator:
There's one particular area
426
00:21:12,368 --> 00:21:15,004
that captures chris' attention.
427
00:21:15,006 --> 00:21:18,675
Chris: There was a door
just off the side of the house.
428
00:21:18,677 --> 00:21:20,641
It was always closed.
429
00:21:20,643 --> 00:21:22,479
♪♪
430
00:21:22,481 --> 00:21:23,845
what's in there?
431
00:21:23,847 --> 00:21:25,683
He told me
it was the ghost room.
432
00:21:25,685 --> 00:21:28,016
I thought he's just joking.
It was just --
433
00:21:28,018 --> 00:21:32,120
the way he said it was joking.
434
00:21:32,122 --> 00:21:36,024
But, of course, I wanted to see
what he's talking about.
435
00:21:36,026 --> 00:21:41,932
♪♪
436
00:21:41,934 --> 00:21:45,132
[ rustling ]
437
00:21:45,134 --> 00:21:47,537
sounded like something
moving in that room --
438
00:21:47,539 --> 00:21:51,141
like maybe a box moved
or something fell over.
439
00:21:51,143 --> 00:21:53,107
[ clicking ]
440
00:21:53,109 --> 00:21:55,578
and then I heard some footsteps.
441
00:21:55,580 --> 00:21:58,315
[ clicking ]
442
00:21:58,317 --> 00:22:00,715
[ rattling ]
443
00:22:05,089 --> 00:22:07,187
when I saw the door handle
jiggle, I jumped right away.
444
00:22:07,189 --> 00:22:08,991
[ rattling ]
whoa.
445
00:22:08,993 --> 00:22:12,862
It sounded like someone
was trying to get out.
446
00:22:12,864 --> 00:22:16,033
Maybe there was a ghost
locked in that room.
447
00:22:16,035 --> 00:22:20,037
Narrator: But whatever's in that
room might not be locked in.
448
00:22:20,039 --> 00:22:26,441
♪♪
449
00:22:26,443 --> 00:22:30,512
a few nights later, he's
forgotten about the basement.
450
00:22:30,514 --> 00:22:32,949
Chris: I was just drawing
in my sketchbook.
451
00:22:32,951 --> 00:22:36,087
♪♪
452
00:22:36,089 --> 00:22:39,853
I noticed, like, a lavender
sort of perfume smell.
453
00:22:39,855 --> 00:22:41,657
♪♪
454
00:22:41,659 --> 00:22:45,661
I thought, "something
is really weird here."
455
00:22:45,663 --> 00:22:48,932
instantly, I kind of got
a heavy feeling.
456
00:22:48,934 --> 00:22:50,566
♪♪
457
00:22:50,568 --> 00:22:53,136
woman: Chris.
458
00:22:53,138 --> 00:22:54,970
I heard my name.
459
00:22:54,972 --> 00:23:03,511
♪♪
460
00:23:03,513 --> 00:23:06,182
woman: Chris.
461
00:23:06,184 --> 00:23:09,353
And that's when
I saw this woman.
462
00:23:09,355 --> 00:23:12,586
She was definitely
creepy, scary.
463
00:23:12,588 --> 00:23:14,257
She was older.
464
00:23:14,259 --> 00:23:18,161
She was wearing, like,
an 1800s style dress.
465
00:23:19,529 --> 00:23:22,532
Just kind of standing there
staring at me.
466
00:23:22,534 --> 00:23:26,669
♪♪
467
00:23:26,671 --> 00:23:29,506
I was definitely scared.
468
00:23:29,508 --> 00:23:32,973
Chris.
469
00:23:32,975 --> 00:23:35,944
Who are you?!
470
00:23:35,946 --> 00:23:37,311
First thing I said was,
471
00:23:37,313 --> 00:23:39,381
"what's going on?
Why are you here?"
472
00:23:39,383 --> 00:23:42,385
and soon as I said something...
Chris.
473
00:23:42,387 --> 00:23:45,385
...She floated across the room
towards the bedroom door
474
00:23:45,387 --> 00:23:47,556
and just faded away
through the door.
475
00:23:47,558 --> 00:23:50,760
♪♪
476
00:23:50,762 --> 00:23:53,694
after that night, I wondered,
is she going to come back?
477
00:23:53,696 --> 00:23:55,298
Is next time going to be worse?
478
00:23:55,300 --> 00:23:57,931
Is there going to be
something that's...
479
00:23:57,933 --> 00:24:01,202
Really going to harm me?
480
00:24:01,204 --> 00:24:04,773
Narrator: He gets his answer
the following night.
481
00:24:04,775 --> 00:24:08,977
♪♪
482
00:24:08,979 --> 00:24:13,947
I could smell, like,
a lavender perfume again.
483
00:24:13,949 --> 00:24:17,951
Woman: Chris. Chris!
484
00:24:17,953 --> 00:24:19,589
♪♪
485
00:24:19,591 --> 00:24:21,422
chris!
486
00:24:21,424 --> 00:24:30,197
♪♪
487
00:24:30,199 --> 00:24:31,834
chris.
488
00:24:31,836 --> 00:24:34,101
Chris: Right away,
I see the same woman.
489
00:24:34,103 --> 00:24:36,039
Like, same clothes, everything.
490
00:24:36,041 --> 00:24:37,372
[ gasps ]
491
00:24:37,374 --> 00:24:41,009
♪♪
492
00:24:41,011 --> 00:24:44,680
she's standing
literally right beside me.
493
00:24:44,682 --> 00:24:48,418
The look on her face,
it was that look of anger,
494
00:24:48,420 --> 00:24:52,755
and I definitely didn't like
the way she was looking at me.
495
00:24:52,757 --> 00:24:55,255
♪♪
496
00:24:55,257 --> 00:24:57,459
I was scared. I was terrified.
497
00:24:57,461 --> 00:25:00,630
[ grunts ]
498
00:25:00,632 --> 00:25:03,701
my instant reaction
was to swing at her.
499
00:25:03,703 --> 00:25:05,434
And nothing was happening.
[ laughing ]
500
00:25:05,436 --> 00:25:10,005
I was just going through this
person that was standing here.
501
00:25:10,007 --> 00:25:14,942
♪♪
502
00:25:14,944 --> 00:25:18,846
but I wasn't really prepared for
what it was going to do next,
503
00:25:18,848 --> 00:25:22,650
and that was when
it got really crazy.
504
00:25:22,652 --> 00:25:29,192
♪♪
505
00:25:29,194 --> 00:25:30,992
she had her hands
on my throat...
[ laughing ]
506
00:25:30,994 --> 00:25:35,363
...And she was definitely
choking me.
507
00:25:35,365 --> 00:25:37,767
I was being attacked.
508
00:25:37,769 --> 00:25:39,333
[ woman laughing ]
509
00:25:39,335 --> 00:25:41,304
I'm choking.
Like, I can't breathe.
510
00:25:41,306 --> 00:25:43,571
[ woman laughing ]
511
00:25:43,573 --> 00:25:45,908
♪♪
512
00:25:45,910 --> 00:25:48,408
she let go of me
and faded away.
513
00:25:48,410 --> 00:25:50,379
[ breathing rapidly ]
514
00:25:50,381 --> 00:25:52,346
[ grunts ]
515
00:25:52,348 --> 00:25:54,583
♪♪
516
00:25:54,585 --> 00:25:56,854
that was the scariest night
of my life.
517
00:25:56,856 --> 00:25:59,620
♪♪
518
00:25:59,622 --> 00:26:01,691
jensen:
When a spirit is aggressive,
519
00:26:01,693 --> 00:26:04,091
they are trying
to make it very well known
520
00:26:04,093 --> 00:26:06,629
that they are a force
to be reckoned with,
521
00:26:06,631 --> 00:26:08,395
and they use children
522
00:26:08,397 --> 00:26:12,599
because they're easier
to manipulate and to scare.
523
00:26:12,601 --> 00:26:14,570
♪♪
524
00:26:14,572 --> 00:26:16,437
narrator:
Scared and confused,
525
00:26:16,439 --> 00:26:20,308
chris decides
to tell his family.
526
00:26:20,310 --> 00:26:23,678
The story of the old lady
sounded terrifying.
527
00:26:23,680 --> 00:26:25,782
Just knowing that the experience
had happened to chris,
528
00:26:25,784 --> 00:26:28,049
I didn't feel like
I wanted that to happen to me.
529
00:26:28,051 --> 00:26:29,986
I believed what he had said.
530
00:26:29,988 --> 00:26:38,928
♪♪
531
00:26:38,930 --> 00:26:40,861
narrator:
His grandfather is skeptical
532
00:26:40,863 --> 00:26:43,932
but decides to search
the forgotten room.
533
00:26:43,934 --> 00:26:46,236
Chris: Me and my grandfather
went down to the room
534
00:26:46,238 --> 00:26:48,136
just off the side
of the house...
535
00:26:48,138 --> 00:26:50,407
♪♪
536
00:26:50,409 --> 00:26:53,407
...Curious to find
if that woman was in there.
537
00:26:53,409 --> 00:26:55,978
What is this?
538
00:26:55,980 --> 00:26:57,311
When we opened that room,
539
00:26:57,313 --> 00:27:00,282
we made
a pretty terrifying discovery.
540
00:27:00,284 --> 00:27:04,719
♪♪
541
00:27:04,721 --> 00:27:08,523
it looked like a dungeon
or some sort of, like, cells
542
00:27:08,525 --> 00:27:11,327
where you would hold somebody.
543
00:27:11,329 --> 00:27:13,027
There was something there
that we just
544
00:27:13,029 --> 00:27:14,427
didn't feel comfortable.
545
00:27:14,429 --> 00:27:16,731
Like, there was definitely
that look of
546
00:27:16,733 --> 00:27:19,736
people were locked up
in this room in the past.
547
00:27:19,738 --> 00:27:21,469
We definitely shocked.
548
00:27:21,471 --> 00:27:24,006
We thought...
549
00:27:24,008 --> 00:27:28,244
What's the rest of the story
to what happened in this house?
550
00:27:28,246 --> 00:27:30,810
Narrator: They don't
stick around to find out.
551
00:27:30,812 --> 00:27:34,881
♪♪
552
00:27:34,883 --> 00:27:37,285
woman: Chris.
553
00:27:37,287 --> 00:27:42,889
♪♪
554
00:27:42,891 --> 00:27:46,960
we moved out
a few months after that.
555
00:27:46,962 --> 00:27:49,298
After we moved out,
556
00:27:49,300 --> 00:27:53,268
definitely felt a lot better.
557
00:27:53,270 --> 00:27:56,072
I never saw that woman again
558
00:27:56,074 --> 00:27:58,239
and never really
was able to come up
559
00:27:58,241 --> 00:28:01,143
with a reason why
or what her story was,
560
00:28:01,145 --> 00:28:03,043
but I definitely feel
561
00:28:03,045 --> 00:28:06,047
she is part of the history
of that house.
562
00:28:06,049 --> 00:28:08,651
♪♪
563
00:28:08,653 --> 00:28:12,455
everything that I went through,
like, as a kid and teenager,
564
00:28:12,457 --> 00:28:15,622
I definitely believe a lot more.
565
00:28:15,624 --> 00:28:17,393
It opened my mind a lot more
566
00:28:17,395 --> 00:28:20,564
to the possibility
of the paranormal,
567
00:28:20,566 --> 00:28:23,664
that there's ghosts,
that there's spirits out there.
568
00:28:27,171 --> 00:28:30,173
Lisa: My name is lisa,
and this is my story.
569
00:28:30,175 --> 00:28:36,044
♪♪
570
00:28:36,046 --> 00:28:40,415
I grew up
in a great neighborhood.
571
00:28:40,417 --> 00:28:44,252
As a child, I was just like
anybody else my age.
572
00:28:44,254 --> 00:28:46,690
We played sports. We played tag.
573
00:28:46,692 --> 00:28:47,823
Whoo!
574
00:28:47,825 --> 00:28:49,823
-Whoa!
-Whoa!
575
00:28:49,825 --> 00:28:51,360
[ laughter ]
576
00:28:51,362 --> 00:28:55,131
my mom was my biggest confidant.
We were very close.
577
00:28:55,133 --> 00:28:57,398
Okay.
We're gonna go inside.
578
00:28:57,400 --> 00:29:00,202
Okay. Hey!
Gonna catch you!
579
00:29:00,204 --> 00:29:01,935
[ laughter ]
580
00:29:01,937 --> 00:29:03,706
-get you!
-[ laughs ]
581
00:29:03,708 --> 00:29:07,410
[ creaking ]
582
00:29:07,412 --> 00:29:09,844
narrator: Lisa shares everything
with her mother,
583
00:29:09,846 --> 00:29:13,548
including the uneasiness
she starts to feel in the house.
584
00:29:13,550 --> 00:29:15,485
♪♪
585
00:29:15,487 --> 00:29:18,752
it all began when I moved
my bedroom to the attic.
586
00:29:18,754 --> 00:29:21,656
♪♪
587
00:29:21,658 --> 00:29:24,093
I was around 9 years old.
588
00:29:24,095 --> 00:29:25,893
During the day,
I was fine with the room,
589
00:29:25,895 --> 00:29:29,331
but at night, I always felt like
something was watching me.
590
00:29:29,333 --> 00:29:33,101
♪♪
591
00:29:33,103 --> 00:29:36,572
you ready to open
your new night light?
592
00:29:36,574 --> 00:29:38,806
-Yeah.
-Okay.
593
00:29:38,808 --> 00:29:40,510
Narrator:
Lisa's mother does her best
594
00:29:40,512 --> 00:29:43,176
to alleviate
her daughter's worries.
595
00:29:43,178 --> 00:29:45,947
Ohh! It's so pretty!
596
00:29:45,949 --> 00:29:49,718
It's a little angel
to protect my little angel.
597
00:29:49,720 --> 00:29:53,222
When I was a child, the biggest
thing that brought me comfort
598
00:29:53,224 --> 00:29:55,722
and made me feel safe
was a night light.
599
00:29:55,724 --> 00:29:57,759
That was an angel.
600
00:29:57,761 --> 00:29:59,259
♪♪
601
00:29:59,261 --> 00:30:01,163
there was part of me
that believed
602
00:30:01,165 --> 00:30:04,634
that that angel was real
and that I was protected.
603
00:30:04,636 --> 00:30:13,342
♪♪
604
00:30:16,244 --> 00:30:18,513
narrator:
Even with her guardian angel,
605
00:30:18,515 --> 00:30:21,917
some nights,
lisa can't help but feel uneasy.
606
00:30:21,919 --> 00:30:27,555
♪♪
607
00:30:27,557 --> 00:30:33,229
♪♪
608
00:30:33,231 --> 00:30:38,500
I was always afraid
of the bedroom closet at night.
609
00:30:38,502 --> 00:30:40,534
It didn't have a door.
It just had a curtain.
610
00:30:40,536 --> 00:30:42,304
And if that curtain was open
611
00:30:42,306 --> 00:30:44,371
even the slightest bit
on either side,
612
00:30:44,373 --> 00:30:47,742
I felt like I was being
stared at in my bed.
613
00:30:47,744 --> 00:30:54,050
♪♪
614
00:30:54,052 --> 00:31:00,354
♪♪
615
00:31:00,356 --> 00:31:02,525
I just felt like
I was being watched,
616
00:31:02,527 --> 00:31:05,091
and it was very,
very uncomfortable.
617
00:31:05,093 --> 00:31:10,166
♪♪
618
00:31:10,168 --> 00:31:15,237
♪♪
619
00:31:15,239 --> 00:31:18,874
narrator: Soon, lisa starts
hearing things, too.
620
00:31:22,047 --> 00:31:24,579
♪♪
621
00:31:24,581 --> 00:31:26,416
girl: Hello?
622
00:31:27,751 --> 00:31:31,420
I remember the first time
I heard a little girl's voice.
623
00:31:33,922 --> 00:31:36,658
It was always from
the top of the stairs.
624
00:31:36,660 --> 00:31:38,662
Hello?!
625
00:31:38,664 --> 00:31:42,328
♪♪
626
00:31:42,330 --> 00:31:44,499
girl: Hi, lisa!
627
00:31:44,501 --> 00:31:46,670
♪♪
628
00:31:46,672 --> 00:31:49,070
I would hear someone
speaking to me,
629
00:31:49,072 --> 00:31:52,874
and then you'd look,
and there was nobody there.
630
00:31:52,876 --> 00:31:54,641
Girl: Hi, mommy.
631
00:31:54,643 --> 00:31:58,278
And I heard clear as day,
"hi, mommy!"
632
00:31:58,280 --> 00:32:00,582
being called "mommy"
was very confusing
633
00:32:00,584 --> 00:32:02,615
because I was also a child.
634
00:32:02,617 --> 00:32:06,119
I didn't understand
why she was saying that to me.
635
00:32:06,121 --> 00:32:08,490
Hi, mommy.
636
00:32:08,492 --> 00:32:14,261
♪♪
637
00:32:14,263 --> 00:32:20,003
♪♪
638
00:32:20,005 --> 00:32:24,373
narrator: Lisa hears voices
calling to her every night.
639
00:32:24,375 --> 00:32:26,840
[ voices whispering ]
640
00:32:26,842 --> 00:32:29,911
[ children laughing ]
girl: Hello?
641
00:32:29,913 --> 00:32:33,515
Lisa:
Most of the time, they would
just be saying hi or hello.
642
00:32:33,517 --> 00:32:35,315
I wondered
what they wanted from me.
643
00:32:35,317 --> 00:32:38,086
I wondered what they were
trying to tell me.
644
00:32:38,088 --> 00:32:39,990
Hi, lisa!
645
00:32:39,992 --> 00:32:42,990
An entity will appear
as a child to another child
646
00:32:42,992 --> 00:32:45,527
to gain trust
in interaction with them.
647
00:32:45,529 --> 00:32:48,731
This is always a sign
of a demonic entity.
648
00:32:48,733 --> 00:32:53,602
♪♪
649
00:32:53,604 --> 00:32:55,502
hi, lisa!
650
00:32:55,504 --> 00:32:59,406
♪♪
651
00:32:59,408 --> 00:33:01,677
lisa:
It happened to me so often,
652
00:33:01,679 --> 00:33:03,577
it just became something
653
00:33:03,579 --> 00:33:05,981
that I experienced
on a regular basis.
654
00:33:05,983 --> 00:33:08,181
♪♪
655
00:33:08,183 --> 00:33:11,785
it just became part of my norm.
656
00:33:11,787 --> 00:33:14,189
Narrator:
But what lisa can't get used to
657
00:33:14,191 --> 00:33:17,626
is how she feels
when she's alone in her room.
658
00:33:17,628 --> 00:33:21,564
And one night, she has
a real reason to be afraid.
659
00:33:21,566 --> 00:33:23,331
[ hiss ]
660
00:33:23,333 --> 00:33:28,768
♪♪
661
00:33:28,770 --> 00:33:34,210
♪♪
662
00:33:34,212 --> 00:33:37,114
I woke up with the bed shaking.
663
00:33:37,116 --> 00:33:38,880
[ distant laughter ]
664
00:33:38,882 --> 00:33:44,151
♪♪
665
00:33:44,153 --> 00:33:46,422
it was consistent,
and it was rapid.
666
00:33:46,424 --> 00:33:49,426
Man: Hi, lisa.
667
00:33:49,428 --> 00:33:52,559
I heard an adult voice, and then
I started to see it manifest.
668
00:33:52,561 --> 00:33:54,063
This spirit was a male,
669
00:33:54,065 --> 00:33:56,063
and he felt
very dangerous to me.
670
00:33:56,065 --> 00:33:59,134
I was absolutely terrified.
671
00:33:59,136 --> 00:34:00,534
What's going on?!
672
00:34:00,536 --> 00:34:02,505
Hi, lisa.
673
00:34:02,507 --> 00:34:04,571
So I really didn't know
what to do.
674
00:34:04,573 --> 00:34:06,842
I was hoping that
he would just go away.
675
00:34:06,844 --> 00:34:09,642
Narrator: Lisa turns
to her guardian angel.
676
00:34:09,644 --> 00:34:11,246
Lisa:
I totally believe that --
677
00:34:11,248 --> 00:34:13,480
that there was a real angel
tied to that light.
678
00:34:13,482 --> 00:34:15,417
I felt that that light
679
00:34:15,419 --> 00:34:19,388
represented an angel
that watched over me.
680
00:34:19,390 --> 00:34:23,125
I felt like I could call on her
and she would protect me.
681
00:34:23,127 --> 00:34:31,767
♪♪
682
00:34:31,769 --> 00:34:36,804
after a few minutes,
it stopped and went away.
683
00:34:36,806 --> 00:34:39,008
It was scary.
Absolutely it was scary.
684
00:34:39,010 --> 00:34:42,008
I didn't talk about it,
you know, until I was an adult.
685
00:34:45,683 --> 00:34:47,581
Parker: She told me
about her experiences,
686
00:34:47,583 --> 00:34:52,251
the shaking of the bed
with her in it.
687
00:34:52,253 --> 00:34:54,522
I think my mom chose to tell me
688
00:34:54,524 --> 00:34:56,760
to kind of prove to me
that you just have to learn
689
00:34:56,762 --> 00:34:59,293
how to control the situation.
690
00:34:59,295 --> 00:35:01,464
Narrator:
For many years, young lisa
691
00:35:01,466 --> 00:35:04,497
seems to have that situation
under control.
692
00:35:04,499 --> 00:35:09,339
With her angel by her side,
the activity stops.
693
00:35:09,341 --> 00:35:11,605
I thought
the bed shaking was done.
694
00:35:11,607 --> 00:35:14,843
I thought the spirit
in that room had gone away.
695
00:35:14,845 --> 00:35:17,647
♪♪
696
00:35:17,649 --> 00:35:21,684
narrator:
But whatever's haunting lisa
isn't quite done with her yet.
697
00:35:21,686 --> 00:35:25,222
It lies dormant
until she turns 16,
698
00:35:25,224 --> 00:35:28,488
waiting for her
where she least expects it.
699
00:35:28,490 --> 00:35:30,359
♪♪
700
00:35:30,361 --> 00:35:33,159
lisa:
One night, my friend had invited
some friends over for dinner
701
00:35:33,161 --> 00:35:35,196
and to play cards
and to hang out.
702
00:35:35,198 --> 00:35:36,896
[ laughter ]
703
00:35:36,898 --> 00:35:39,967
I wasn't planning on
staying the night that night.
704
00:35:39,969 --> 00:35:42,471
Two. I win.
705
00:35:42,473 --> 00:35:45,942
I got sleepy
before everybody else did.
706
00:35:45,944 --> 00:35:47,109
Good night, guys.
707
00:35:47,111 --> 00:35:51,546
-Good night.
-Good night.
708
00:35:51,548 --> 00:35:55,317
Lisa: I was just tired and ended
up drifting off to sleep.
709
00:35:55,319 --> 00:35:57,284
♪♪
710
00:35:57,286 --> 00:35:59,354
narrator: But not for long.
711
00:35:59,356 --> 00:36:08,463
♪♪
712
00:36:08,465 --> 00:36:10,196
[ distant laughter ]
713
00:36:10,198 --> 00:36:14,133
lisa: I woke up because
the bed was shaking.
714
00:36:14,135 --> 00:36:17,771
It surprised me because it
hadn't happened to me in years.
715
00:36:17,773 --> 00:36:19,541
But, you know,
the memory came back.
716
00:36:19,543 --> 00:36:21,108
[ evil laughter ]
717
00:36:21,110 --> 00:36:23,946
narrator:
And this time it's much worse.
718
00:36:23,948 --> 00:36:26,379
[ growling ]
719
00:36:26,381 --> 00:36:30,820
♪♪
720
00:36:30,822 --> 00:36:33,587
lisa: It felt like the activity
was amping up.
721
00:36:33,589 --> 00:36:35,291
[ evil laughter ]
722
00:36:35,293 --> 00:36:36,858
who's there?!
723
00:36:36,860 --> 00:36:40,329
Man: Hi, lisa.
724
00:36:40,331 --> 00:36:42,362
[ screams ]
725
00:36:42,364 --> 00:36:45,466
the same spirit was actually
in the room with me staring.
726
00:36:45,468 --> 00:36:51,408
♪♪
727
00:36:51,410 --> 00:36:57,345
♪♪
728
00:36:57,347 --> 00:37:01,116
I felt him in the room.
729
00:37:01,118 --> 00:37:05,353
And he was
between me and the door,
730
00:37:05,355 --> 00:37:07,857
and I was actually afraid
to get out of bed.
731
00:37:07,859 --> 00:37:11,657
I was in danger.
732
00:37:11,659 --> 00:37:13,895
I felt like I was being hunted.
733
00:37:13,897 --> 00:37:18,599
♪♪
734
00:37:18,601 --> 00:37:20,970
[ screams ]
735
00:37:20,972 --> 00:37:26,140
I got up,
and I ran for that door.
736
00:37:26,142 --> 00:37:29,011
♪♪
737
00:37:29,013 --> 00:37:31,944
narrator:
But she can't escape.
738
00:37:31,946 --> 00:37:33,915
♪♪
739
00:37:33,917 --> 00:37:36,286
[ screams ]
740
00:37:36,288 --> 00:37:39,419
[ coughing ]
741
00:37:39,421 --> 00:37:42,090
[ screams ]
742
00:37:42,092 --> 00:37:44,661
♪♪
743
00:37:44,663 --> 00:37:48,327
[ evil laughter ]
744
00:37:48,329 --> 00:37:50,632
[ sobbing ]
745
00:37:50,634 --> 00:37:52,598
narrator:
Lisa manages to break free
746
00:37:52,600 --> 00:37:55,736
and locks herself
in the bathroom for hours.
747
00:37:55,738 --> 00:37:57,506
♪♪
748
00:37:57,508 --> 00:37:59,173
my angel of god,
my guardian dear,
749
00:37:59,175 --> 00:38:00,910
to whom his love
commits me here...
750
00:38:00,912 --> 00:38:02,844
Lisa: I prayed my way
through the night.
751
00:38:02,846 --> 00:38:05,715
I just had a feeling that if I
closed my eyes and fell asleep
752
00:38:05,717 --> 00:38:07,681
that I was making
myself vulnerable to him
753
00:38:07,683 --> 00:38:09,419
and that he was
going to hurt me.
754
00:38:09,421 --> 00:38:11,519
I needed to stay awake.
755
00:38:11,521 --> 00:38:13,989
♪♪
756
00:38:13,991 --> 00:38:15,923
[ rattling ]
757
00:38:15,925 --> 00:38:22,431
♪♪
758
00:38:22,433 --> 00:38:28,868
♪♪
759
00:38:28,870 --> 00:38:30,906
[ creaking ]
760
00:38:30,908 --> 00:38:32,706
♪♪
761
00:38:32,708 --> 00:38:36,777
lisa. Are you okay?
762
00:38:36,779 --> 00:38:39,947
I actually told my friend
what I had experienced.
763
00:38:39,949 --> 00:38:42,185
I need out of here!
764
00:38:42,187 --> 00:38:44,685
[ sobbing ]
765
00:38:44,687 --> 00:38:46,689
♪♪
766
00:38:46,691 --> 00:38:48,789
they actually ended up
having a psychic come out
767
00:38:48,791 --> 00:38:50,560
to the house to investigate.
768
00:38:50,562 --> 00:38:52,893
The psychic said there was
a male presence in the house
769
00:38:52,895 --> 00:38:55,797
and he wasn't good.
770
00:38:55,799 --> 00:38:58,030
He targeted me because he knew
771
00:38:58,032 --> 00:39:01,401
that he would be able
to get through to me.
772
00:39:01,403 --> 00:39:06,038
He wanted to do me harm.
And that's scary.
773
00:39:06,040 --> 00:39:10,343
Narrator: Years pass, and lisa
never sees the spirit again.
774
00:39:10,345 --> 00:39:13,447
However,
her son is not so lucky.
775
00:39:13,449 --> 00:39:14,984
-Good night, dear.
-Good night.
776
00:39:14,986 --> 00:39:17,051
[ chuckles ]
777
00:39:17,053 --> 00:39:24,726
♪♪
778
00:39:24,728 --> 00:39:26,626
there is one distinct memory
779
00:39:26,628 --> 00:39:29,463
from my old house
that we used to live in.
780
00:39:29,465 --> 00:39:33,467
I was extremely young
at the time, and I was in bed,
781
00:39:33,469 --> 00:39:38,071
and I can hear, like, something
right above my head.
782
00:39:38,073 --> 00:39:40,442
[ evil laughter ]
783
00:39:40,444 --> 00:39:42,709
and then I saw something.
784
00:39:42,711 --> 00:39:46,146
I saw a male spirit.
785
00:39:46,148 --> 00:39:50,617
I just remember being scared,
and it really freaked me out.
786
00:39:50,619 --> 00:39:52,988
[ evil laughter ]
787
00:39:52,990 --> 00:39:55,354
♪♪
788
00:39:55,356 --> 00:39:57,525
mom! Come here!
789
00:39:57,527 --> 00:39:59,025
Shh.
790
00:39:59,027 --> 00:40:00,462
[ evil laughter ]
791
00:40:00,464 --> 00:40:02,462
mom!
792
00:40:02,464 --> 00:40:04,433
[ laughter fades ]
793
00:40:04,435 --> 00:40:09,204
♪♪
794
00:40:09,206 --> 00:40:13,975
♪♪
795
00:40:13,977 --> 00:40:15,241
what is it?
796
00:40:15,243 --> 00:40:17,945
Mom, t-there's like --
t-this thing...
797
00:40:17,947 --> 00:40:19,879
Narrator: Parker's
description of the spirit
798
00:40:19,881 --> 00:40:22,650
sounds frighteningly familiar.
799
00:40:22,652 --> 00:40:25,554
Lisa: The spirit that I had
the experience with came back.
800
00:40:25,556 --> 00:40:28,087
It wasn't over.
He was still there.
801
00:40:28,089 --> 00:40:32,495
When I was a little girl,
I saw the same thing.
802
00:40:32,497 --> 00:40:35,562
Parker: When my mother told me
about her experiences,
803
00:40:35,564 --> 00:40:38,066
it made me feel relieved.
804
00:40:38,068 --> 00:40:40,033
I'm not the only one
that's going through it.
805
00:40:40,035 --> 00:40:43,303
Narrator: Lisa teaches her son
how to protect himself.
806
00:40:43,305 --> 00:40:46,574
If you're having experiences
that are scaring you,
807
00:40:46,576 --> 00:40:48,607
you can ask them to go away.
808
00:40:48,609 --> 00:40:50,278
You can tell them
to leave you alone.
809
00:40:50,280 --> 00:40:51,812
You do have control.
810
00:40:51,814 --> 00:40:53,949
You're not completely helpless
811
00:40:53,951 --> 00:40:56,449
when something like that
is going on.
812
00:40:56,451 --> 00:40:59,653
And I also told him he's got me.
813
00:40:59,655 --> 00:41:02,924
Narrator: And he has
his mom's guardian angel.
814
00:41:02,926 --> 00:41:08,328
♪♪
815
00:41:08,330 --> 00:41:11,365
parker:
She has taught me methods
of calling on the angels,
816
00:41:11,367 --> 00:41:15,969
calling on faith
to help protect me from
817
00:41:15,971 --> 00:41:19,074
any beings that are out there
to potentially hurt me.
818
00:41:19,076 --> 00:41:24,978
You have the power to call in
your guardian angel, the light
819
00:41:24,980 --> 00:41:28,682
any time that you're afraid.
820
00:41:28,684 --> 00:41:32,352
Parker: After that night,
I did not see the male spirit
821
00:41:32,354 --> 00:41:34,057
that was in my room anymore.
822
00:41:34,059 --> 00:41:39,027
Narrator:
Looking back, they've come
out of their ordeal stronger.
823
00:41:39,029 --> 00:41:40,794
I would definitely say
these experiences
824
00:41:40,796 --> 00:41:43,931
have made
my mom and I closer.
825
00:41:43,933 --> 00:41:45,798
Lisa: We have survived it,
826
00:41:45,800 --> 00:41:48,502
and that alone, going through
something like that,
827
00:41:48,504 --> 00:41:50,640
is empowering in itself.
828
00:41:50,642 --> 00:41:52,673
♪♪
829
00:41:52,675 --> 00:41:55,144
I always believed that the light
was stronger than the dark
830
00:41:55,146 --> 00:41:57,177
and that angel
would watch over us
831
00:41:57,179 --> 00:42:00,014
and bring that in
and keep us safe.
59575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.