All language subtitles for Moana 2016 En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,971 --> 00:00:56,514 In the beginning... 2 00:00:56,681 --> 00:00:59,517 there was only ocean... 3 00:00:59,684 --> 00:01:03,646 until the mother island emerged. 4 00:01:03,813 --> 00:01:05,648 Te Fifi. 5 00:01:06,274 --> 00:01:10,027 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,194 --> 00:01:13,155 It could create life itself. 7 00:01:13,322 --> 00:01:17,535 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:19,996 --> 00:01:21,205 But in time... 9 00:01:21,372 --> 00:01:24,375 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,542 --> 00:01:26,669 They believed if they could possess it... 11 00:01:26,836 --> 00:01:30,464 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,631 --> 00:01:33,009 And one day... 13 00:01:33,551 --> 00:01:36,137 the most daring of them all... 14 00:01:36,304 --> 00:01:40,683 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:41,976 --> 00:01:46,856 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,316 --> 00:01:49,900 He was a warrior. 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,403 A trickster. 18 00:01:54,864 --> 00:01:57,074 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,117 --> 00:02:00,870 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,705 --> 00:02:04,206 And his name... 21 00:02:05,041 --> 00:02:07,251 was Maui. 22 00:02:16,719 --> 00:02:21,223 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 23 00:02:21,390 --> 00:02:24,143 giving birth to a terrible darkness. 24 00:02:42,578 --> 00:02:44,205 Maui tried to escape... 25 00:02:44,747 --> 00:02:47,750 but was confronted by another who sought the heart. 26 00:02:50,586 --> 00:02:52,254 Te Ka! 27 00:02:52,421 --> 00:02:55,424 A demon of earth and fire. 28 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 Maui was struck from the sky... 29 00:03:07,186 --> 00:03:09,522 never to be seen again. 30 00:03:10,106 --> 00:03:14,777 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 31 00:03:14,944 --> 00:03:17,738 were lost to the sea. 32 00:03:18,447 --> 00:03:20,074 Where, even now... 33 00:03:20,241 --> 00:03:22,201 1,000 years later... 34 00:03:22,368 --> 00:03:24,954 Te Ka and the demons of the deep... 35 00:03:25,121 --> 00:03:27,123 still hunt for the heart. 36 00:03:27,540 --> 00:03:31,627 Hiding in a darkness that will continue to spread... 37 00:03:31,794 --> 00:03:34,088 chasing away our fish... 38 00:03:34,255 --> 00:03:37,466 draining the life from island after island... 39 00:03:37,633 --> 00:03:40,886 until every one of us is devoured... 40 00:03:41,053 --> 00:03:43,723 by the bloodthirsty jaws... 41 00:03:43,889 --> 00:03:46,642 of inescapable death! 42 00:03:51,897 --> 00:03:53,482 But one day... 43 00:03:53,649 --> 00:03:55,651 the heart will be found... 44 00:03:55,818 --> 00:03:58,904 by someone who will journey beyond our reef... 45 00:03:59,071 --> 00:04:00,406 find Maui... 46 00:04:00,614 --> 00:04:02,658 deliver him across the great ocean... 47 00:04:02,825 --> 00:04:04,994 to restore Te Fiti's heart... 48 00:04:05,161 --> 00:04:06,829 and save us all. 49 00:04:07,788 --> 00:04:09,540 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 50 00:04:09,623 --> 00:04:10,624 Papa. 51 00:04:10,666 --> 00:04:12,501 No one goes outside the reef. 52 00:04:12,668 --> 00:04:15,755 We are safe here. There is no darkness. 53 00:04:15,921 --> 00:04:17,673 There are no monsters. 54 00:04:20,634 --> 00:04:21,635 Monsters! 55 00:04:21,802 --> 00:04:23,846 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 56 00:04:24,346 --> 00:04:28,017 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 57 00:04:28,184 --> 00:04:29,310 I'm gonna throw up. 58 00:04:29,477 --> 00:04:31,645 As long as we stay on our very safe island... 59 00:04:32,354 --> 00:04:33,647 ...we'll be fine. 60 00:04:33,814 --> 00:04:35,274 The legends are true. 61 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 Someone will have to go. 62 00:04:37,234 --> 00:04:39,361 Mother, Motunui is paradise. 63 00:04:39,612 --> 00:04:42,198 Who would want to go anywhere else? 64 00:05:18,526 --> 00:05:20,569 Shoo, shoo! 65 00:07:01,253 --> 00:07:02,546 Moana! 66 00:07:17,811 --> 00:07:20,689 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 67 00:07:20,856 --> 00:07:22,483 What? I wanna's go back. 68 00:07:22,650 --> 00:07:25,235 I know, I know. But you don't go out there. 69 00:07:26,153 --> 00:07:27,363 It's dangerous. 70 00:07:29,114 --> 00:07:31,367 Moana, come on. 71 00:07:31,533 --> 00:07:33,535 Let's go back to the village. 72 00:07:35,329 --> 00:07:37,581 You are the next great chief of our people. 73 00:07:37,748 --> 00:07:40,751 And you will do wondrous things, my little minnow. 74 00:07:41,335 --> 00:07:45,297 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 75 00:07:57,393 --> 00:07:59,144 Moana 76 00:07:59,311 --> 00:08:01,689 Make way, make way 77 00:08:01,855 --> 00:08:03,732 Moana, it's time you knew 78 00:08:03,899 --> 00:08:07,653 The village of Motunui is all you need 79 00:08:07,820 --> 00:08:09,905 The dancers are practicing 80 00:08:10,114 --> 00:08:12,408 They dance to an ancient song 81 00:08:12,574 --> 00:08:15,411 Who needs a new song This old one's all we need 82 00:08:15,577 --> 00:08:17,496 This tradition is our mission 83 00:08:17,621 --> 00:08:20,249 And Moana, there's so much to do 84 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 Don't trip on the taro root 85 00:08:21,959 --> 00:08:24,086 That's all you need 86 00:08:24,253 --> 00:08:26,213 We share everything we make 87 00:08:26,380 --> 00:08:28,257 We joke and we weave our baskets 88 00:08:28,424 --> 00:08:30,718 The fishermen come back from the sea 89 00:08:30,884 --> 00:08:32,386 I wanna see 90 00:08:32,553 --> 00:08:34,304 Don't walk away 91 00:08:34,471 --> 00:08:36,390 Moana, stay on the ground now 92 00:08:36,557 --> 00:08:38,434 Our people will need a chief 93 00:08:38,600 --> 00:08:40,519 - And there you are - There you are 94 00:08:40,686 --> 00:08:42,563 There comes a day 95 00:08:42,730 --> 00:08:46,442 When you're gonna look around And realize happiness is 96 00:08:46,608 --> 00:08:48,444 Where you are 97 00:08:48,694 --> 00:08:50,195 Consider the coconut 98 00:08:50,404 --> 00:08:52,573 - The what - Consider its tree 99 00:08:52,740 --> 00:08:56,118 We use each part of the coconut It's all we need 100 00:08:56,785 --> 00:08:58,746 We make our nets from the fibers 101 00:08:58,912 --> 00:09:00,748 The water is sweet inside 102 00:09:00,914 --> 00:09:05,044 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 103 00:09:05,210 --> 00:09:06,962 Consider the coconuts 104 00:09:07,129 --> 00:09:08,881 The trunks and the leaves 105 00:09:09,048 --> 00:09:11,550 The island gives us what we need 106 00:09:11,717 --> 00:09:13,469 And no one leaves 107 00:09:13,635 --> 00:09:15,095 That's right, we stay 108 00:09:15,262 --> 00:09:16,889 We're safe and we're well-provided 109 00:09:17,056 --> 00:09:18,974 And when we look to the future 110 00:09:19,141 --> 00:09:20,642 There you are 111 00:09:21,268 --> 00:09:23,479 You'll be okay 112 00:09:23,645 --> 00:09:25,439 In time you'll learn just as I did 113 00:09:25,606 --> 00:09:29,318 You must find happiness right where you are 114 00:09:35,616 --> 00:09:39,828 I like to dance with the water The undertow and the waves 115 00:09:39,995 --> 00:09:43,999 The water is mischievous Hal! I like how it misbehaves 116 00:09:44,166 --> 00:09:48,087 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 117 00:09:48,253 --> 00:09:52,758 But once you know what you like Well, there you are 118 00:09:54,676 --> 00:09:58,806 You are your father's daughter Stubbornness and pride 119 00:09:58,972 --> 00:10:03,268 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 120 00:10:03,435 --> 00:10:07,606 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 121 00:10:07,773 --> 00:10:11,276 Moana, that voice inside is who you are 122 00:10:14,404 --> 00:10:16,365 - Uh-huh. - Dad! 123 00:10:16,532 --> 00:10:19,993 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 124 00:10:23,705 --> 00:10:27,292 Come on. There's something I need to show you. 125 00:10:29,169 --> 00:10:32,881 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 126 00:10:33,298 --> 00:10:35,551 This is a sacred place. 127 00:10:35,717 --> 00:10:37,719 A place of chiefs. 128 00:10:37,886 --> 00:10:39,388 There will come a time... 129 00:10:39,555 --> 00:10:44,518 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 130 00:10:44,685 --> 00:10:47,229 Like I did. Like my father did. 131 00:10:47,396 --> 00:10:51,400 And his father, and every chief that has ever been. 132 00:10:51,984 --> 00:10:53,569 And on that day... 133 00:10:53,735 --> 00:10:55,988 when you add your stone... 134 00:10:56,155 --> 00:10:59,700 you will raise this whole island higher. 135 00:11:00,033 --> 00:11:02,661 You are the future of our people, Moana. 136 00:11:02,828 --> 00:11:05,372 And they are not out there. 137 00:11:05,539 --> 00:11:08,417 They are right here. 138 00:11:08,584 --> 00:11:11,753 It's time to be who they need you to be. 139 00:11:13,130 --> 00:11:15,340 - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers 140 00:11:15,424 --> 00:11:17,509 - The water is sweet inside - A real tasty treat inside 141 00:11:17,634 --> 00:11:19,845 - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs 142 00:11:19,928 --> 00:11:21,763 - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside 143 00:11:21,930 --> 00:11:23,765 - The village believes in us - That's right 144 00:11:23,932 --> 00:11:25,434 The village believes 145 00:11:25,601 --> 00:11:27,769 The island gives us what we need 146 00:11:27,936 --> 00:11:29,938 And no one leaves 147 00:11:30,105 --> 00:11:31,440 So here I'll stay 148 00:11:31,773 --> 00:11:35,444 My home, my people beside me And when [think of tomorrow 149 00:11:35,611 --> 00:11:37,654 There we are 150 00:11:38,071 --> 00:11:39,615 I'll lead the way 151 00:11:39,948 --> 00:11:41,783 I'll have my people to guide me 152 00:11:41,950 --> 00:11:43,577 We'll build our future together 153 00:11:43,744 --> 00:11:45,787 Where we are 154 00:11:46,121 --> 00:11:47,664 'Cause every path leads ya back to 155 00:11:48,081 --> 00:11:49,291 Where you are 156 00:11:49,875 --> 00:11:51,752 You can find happiness right 157 00:11:52,169 --> 00:11:53,795 Where you are 158 00:11:54,129 --> 00:11:56,965 Where you are 159 00:12:00,761 --> 00:12:04,306 And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add. 160 00:12:04,473 --> 00:12:05,474 Fixed! 161 00:12:05,641 --> 00:12:06,767 Not the fronds. 162 00:12:09,102 --> 00:12:11,063 - Wind shifted the post. - Ah! 163 00:12:11,521 --> 00:12:14,191 Mmm! That's good pork! 164 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 Oh! I didn't mean... I wasn't... 165 00:12:18,487 --> 00:12:22,491 What? They're calling me, so I got to... Bye! 166 00:12:23,784 --> 00:12:25,160 Ow! Ow! Ow! 167 00:12:25,244 --> 00:12:26,495 You're doing great. 168 00:12:26,662 --> 00:12:28,080 Is it done yet? 169 00:12:29,998 --> 00:12:31,583 So close. 170 00:12:46,056 --> 00:12:49,393 I'm curious about that chicken eating the rock. 171 00:12:49,518 --> 00:12:54,481 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 172 00:12:54,648 --> 00:12:57,567 Should we maybe just cook him? 173 00:12:58,694 --> 00:13:01,947 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 174 00:13:03,490 --> 00:13:05,826 Far beneath in some cases. 175 00:13:05,993 --> 00:13:08,203 But I'm sure there's more to Heihei 176 00:13:08,287 --> 00:13:09,454 than meets the eye. 177 00:13:16,503 --> 00:13:17,587 It's the harvest. 178 00:13:17,963 --> 00:13:21,133 This morning, I was husking the coconuts and... 179 00:13:27,931 --> 00:13:28,932 Well... 180 00:13:29,057 --> 00:13:33,979 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 181 00:13:34,062 --> 00:13:35,063 There. 182 00:13:37,607 --> 00:13:38,859 Thanks, Moana. 183 00:13:39,026 --> 00:13:41,028 She's doing great. 184 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 This suits you. 185 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 Chief? 186 00:13:48,243 --> 00:13:50,412 There's something you need to see. 187 00:13:50,787 --> 00:13:52,414 Our traps in the east lagoon... 188 00:13:52,831 --> 00:13:54,750 they're pulling up less and less fish. 189 00:13:55,250 --> 00:13:57,586 Then we'll rotate the fishing grounds. 190 00:13:57,961 --> 00:13:59,921 Uh, we have. There's no fish. 191 00:14:00,130 --> 00:14:03,258 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 192 00:14:03,425 --> 00:14:04,468 We tried. 193 00:14:04,718 --> 00:14:05,927 The windward side. 194 00:14:06,386 --> 00:14:08,597 And the leeward side, the shallows, the channel. 195 00:14:08,972 --> 00:14:10,432 We've tried the whole lagoon. 196 00:14:10,891 --> 00:14:12,934 They're just gone. 197 00:14:13,435 --> 00:14:15,228 Have you tried using a different bait? 198 00:14:15,395 --> 00:14:16,772 I don't think it's the bait. 199 00:14:17,147 --> 00:14:18,440 There's no fish. 200 00:14:18,774 --> 00:14:20,317 It seems like it's getting worse and worse. 201 00:14:20,442 --> 00:14:23,445 Of course, I understand you have reason for concern. 202 00:14:24,363 --> 00:14:25,655 I will talk to the council. I'm sure we... 203 00:14:25,822 --> 00:14:28,658 What if we fish beyond the reef? 204 00:14:30,118 --> 00:14:31,953 No one goes beyond the reef. 205 00:14:32,120 --> 00:14:34,581 I know. But if there are no fish in the lagoon... 206 00:14:34,956 --> 00:14:36,666 - Moana. - And there's a whole ocean. 207 00:14:37,042 --> 00:14:38,460 We have one rule. 208 00:14:38,794 --> 00:14:39,795 An old rule, when there were fish. 209 00:14:40,212 --> 00:14:41,922 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 210 00:14:42,047 --> 00:14:46,009 ...instead of endangering our people So you can run right back to the water. 211 00:14:52,682 --> 00:14:55,185 Every time I think you're past this... 212 00:14:57,854 --> 00:15:00,107 No one goes beyond the reef! 213 00:15:06,738 --> 00:15:09,825 Well, it's not like you said it in front of your dad. 214 00:15:10,492 --> 00:15:11,993 Standing on a boat. 215 00:15:12,744 --> 00:15:16,998 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 216 00:15:17,165 --> 00:15:19,167 But you still do. 217 00:15:20,585 --> 00:15:23,046 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 218 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 Because he was you. 219 00:15:26,591 --> 00:15:28,468 Drawn to the ocean. 220 00:15:28,635 --> 00:15:30,011 Down by the shore. 221 00:15:31,096 --> 00:15:32,806 He took a canoe, Moana. 222 00:15:33,181 --> 00:15:34,433 He crossed the reef... 223 00:15:35,392 --> 00:15:37,686 and found an unforgiving sea. 224 00:15:38,145 --> 00:15:39,896 Waves like mountains. 225 00:15:40,939 --> 00:15:44,192 His best friend begged to be on that boat. 226 00:15:44,693 --> 00:15:46,945 Your dad couldn't save him. 227 00:15:49,072 --> 00:15:52,367 He's hoping he can save you. 228 00:15:53,702 --> 00:15:55,203 Sometimes... 229 00:15:55,370 --> 00:15:59,291 who we wish we were, what we wish we could do... 230 00:16:00,959 --> 00:16:03,086 it's just not meant to be. 231 00:16:16,975 --> 00:16:21,229 I've been staring at the edge of the water 232 00:16:21,396 --> 00:16:24,566 Long as I can remember 233 00:16:24,900 --> 00:16:27,652 Never really knowing why 234 00:16:29,070 --> 00:16:33,408 ! Wish I could be the perfect daughter 235 00:16:33,575 --> 00:16:36,411 But I come back to the water 236 00:16:36,578 --> 00:16:38,788 No matter how hard I try 237 00:16:40,582 --> 00:16:43,835 Every turn I take Every trail I track 238 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 Every path I make Every road leads back 239 00:16:47,255 --> 00:16:49,591 To the place I know Where I cannot go 240 00:16:49,758 --> 00:16:52,177 Where I long to be 241 00:16:52,344 --> 00:16:54,846 See the line where the Sky meets the sea 242 00:16:55,222 --> 00:16:57,265 It calls me 243 00:16:57,432 --> 00:17:00,268 And no one knows 244 00:17:00,769 --> 00:17:03,271 How far it goes 245 00:17:03,772 --> 00:17:08,610 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 246 00:17:08,652 --> 00:17:12,280 One day I'll know 247 00:17:12,447 --> 00:17:16,660 If 1 go, there's just no telling how far I'll go 248 00:17:16,993 --> 00:17:19,871 ! Know everybody on this island 249 00:17:20,205 --> 00:17:22,624 Seems so happy on this island 250 00:17:22,791 --> 00:17:25,335 Everything is by design 251 00:17:27,337 --> 00:17:30,840 ! Know everybody on this island 252 00:17:31,216 --> 00:17:34,052 Has a role on this island 253 00:17:34,427 --> 00:17:36,805 So maybe I can roll with mine 254 00:17:38,139 --> 00:17:41,017 ! Can lead with pride I can make us strong 255 00:17:41,351 --> 00:17:43,728 I'll be satisfied If I play along 256 00:17:43,895 --> 00:17:47,148 But the voice inside Sings a different song 257 00:17:47,524 --> 00:17:49,192 What is wrong with me 258 00:17:52,362 --> 00:17:54,948 See the light as it shines on the sea 259 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 It's blinding 260 00:17:58,159 --> 00:18:00,036 But no one knows 261 00:18:00,453 --> 00:18:03,665 How deep it goes 262 00:18:03,832 --> 00:18:05,917 And it seems like it's calling out to me 263 00:18:06,293 --> 00:18:08,878 So come find me 264 00:18:09,254 --> 00:18:11,590 And let me know 265 00:18:12,299 --> 00:18:15,218 What's beyond that line Will I cross that line 266 00:18:15,594 --> 00:18:17,429 The line where the sky meets the sea 267 00:18:17,804 --> 00:18:20,348 It calls me 268 00:18:20,515 --> 00:18:23,143 And no one knows 269 00:18:23,310 --> 00:18:26,646 How far it goes 270 00:18:26,980 --> 00:18:31,526 If the wind in my sail on the sea stays behind me 271 00:18:31,693 --> 00:18:34,362 One day I'll know 272 00:18:34,529 --> 00:18:39,826 How far I'll go 273 00:18:42,537 --> 00:18:43,538 Whoa. 274 00:18:47,584 --> 00:18:48,710 We're okay, Pua. 275 00:18:49,210 --> 00:18:50,420 I can do this. 276 00:18:52,047 --> 00:18:54,716 There's more fish beyond the reef. 277 00:18:56,426 --> 00:18:58,637 There's more beyond the reef. 278 00:19:07,020 --> 00:19:08,521 Not so bad. 279 00:19:16,196 --> 00:19:18,281 Pua! 280 00:20:09,791 --> 00:20:12,627 Whatever just happened... 281 00:20:12,794 --> 00:20:14,129 blame it on the pig. 282 00:20:14,462 --> 00:20:15,505 Gramma. 283 00:20:20,301 --> 00:20:21,970 Are you gonna tell Dad? 284 00:20:22,303 --> 00:20:25,557 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 285 00:20:29,269 --> 00:20:30,562 He was right. 286 00:20:31,312 --> 00:20:33,314 About going out there. 287 00:20:35,734 --> 00:20:38,820 It's time to put my stone on the mountain. 288 00:20:40,989 --> 00:20:43,992 Okay. Well, then, head on back. 289 00:20:44,826 --> 00:20:46,494 Put that stone up there. 290 00:20:51,332 --> 00:20:53,126 Why aren't you trying to talk me out of it? 291 00:20:53,585 --> 00:20:55,962 You said that's what you wanted. 292 00:20:56,921 --> 00:20:57,922 It is. 293 00:21:01,676 --> 00:21:03,678 When I die... 294 00:21:04,137 --> 00:21:07,348 I'm going to come back as one of these. 295 00:21:07,766 --> 00:21:10,643 Or I chose the wrong tattoo. 296 00:21:10,810 --> 00:21:12,479 Why are you acting weird? 297 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 I'm the village crazy lady. That's my job. 298 00:21:16,816 --> 00:21:20,487 If there's something you want to tell me, just tell me! 299 00:21:21,654 --> 00:21:23,490 Is there something you wanna tell me? 300 00:21:23,948 --> 00:21:26,868 Is there something you want to hear? 301 00:21:31,706 --> 00:21:34,709 You've been told all our people's stories... 302 00:21:35,543 --> 00:21:37,212 but one. 303 00:21:38,171 --> 00:21:39,672 What is this place? 304 00:21:40,131 --> 00:21:44,302 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 305 00:21:53,228 --> 00:21:55,230 Ooh! 306 00:21:55,980 --> 00:21:57,649 What's in there? 307 00:21:57,816 --> 00:22:02,320 The answer to the question you keep asking yourself. 308 00:22:02,821 --> 00:22:05,490 Who are you meant to be? 309 00:22:08,743 --> 00:22:10,495 Go inside... 310 00:22:10,662 --> 00:22:12,247 bang the drum... 311 00:22:12,747 --> 00:22:14,707 and find out. 312 00:22:43,987 --> 00:22:44,988 Whoa. 313 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 Oh. 314 00:23:23,401 --> 00:23:24,819 Bang the drum. 315 00:24:56,577 --> 00:24:59,455 We read the wind and the sky 316 00:24:59,831 --> 00:25:01,457 When the sun is high 317 00:25:01,624 --> 00:25:04,419 We sail the length of the seas 318 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 On the ocean breeze 319 00:25:06,754 --> 00:25:08,965 At night we name every star 320 00:25:09,298 --> 00:25:11,259 We know where we are 321 00:25:11,676 --> 00:25:15,638 We know who we are Who we are 322 00:25:18,641 --> 00:25:20,601 We set a course to find 323 00:25:21,019 --> 00:25:25,314 A brand new island everywhere we roam 324 00:25:28,192 --> 00:25:30,069 We keep our island in our mind 325 00:25:30,778 --> 00:25:33,239 And when it's time to find home 326 00:25:33,406 --> 00:25:35,283 We know the way 327 00:25:36,951 --> 00:25:40,288 We are explorers reading every sign 328 00:25:40,663 --> 00:25:45,460 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 329 00:25:52,800 --> 00:25:55,678 We know the way 330 00:26:01,476 --> 00:26:03,269 We were voyagers. 331 00:26:04,312 --> 00:26:05,521 We were voyagers! 332 00:26:05,980 --> 00:26:09,567 We were voyagers! We were voyagers! 333 00:26:09,734 --> 00:26:11,486 We were voyagers! 334 00:26:12,987 --> 00:26:14,447 Why'd we stop? 335 00:26:15,531 --> 00:26:16,616 Maui. 336 00:26:17,241 --> 00:26:20,828 When he stole from the mother island, darkness fell. 337 00:26:21,537 --> 00:26:23,331 Te Ka awoke. 338 00:26:23,998 --> 00:26:27,251 Monsters lurked and boats stopped coming back. 339 00:26:28,002 --> 00:26:31,672 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 340 00:26:31,756 --> 00:26:35,676 and now we have forgotten who we are. 341 00:26:35,927 --> 00:26:39,764 And the darkness has continued to spread... 342 00:26:40,264 --> 00:26:42,016 chasing away our fish... 343 00:26:42,391 --> 00:26:43,935 draining the life... 344 00:26:44,352 --> 00:26:47,730 from island after island. 345 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 Our island. 346 00:26:53,569 --> 00:26:55,404 But, one day... 347 00:26:55,571 --> 00:26:59,659 someone will journey beyond our reef, find Maui... 348 00:26:59,826 --> 00:27:02,745 deliver him across the great ocean... 349 00:27:03,663 --> 00:27:07,291 to restore the heart of Te Fiti. 350 00:27:08,960 --> 00:27:12,046 I was there that day. 351 00:27:12,213 --> 00:27:15,049 The ocean chose you. 352 00:27:23,808 --> 00:27:25,935 I thought it was a dream. 353 00:27:31,983 --> 00:27:33,609 Nope! 354 00:27:34,527 --> 00:27:38,281 Our ancestors believed Maui lies there... 355 00:27:38,447 --> 00:27:40,199 at the bottom of his hook. 356 00:27:40,658 --> 00:27:43,452 Follow it, and you will find him. 357 00:27:43,619 --> 00:27:47,081 But why would it choose me? 358 00:27:47,248 --> 00:27:50,293 I don't even know how to make it past the reef. 359 00:27:51,127 --> 00:27:53,087 But I know who does! 360 00:28:01,387 --> 00:28:02,388 The crops are turning black. 361 00:28:03,347 --> 00:28:04,348 What about the fish? 362 00:28:04,599 --> 00:28:06,225 This is happening all over the island. 363 00:28:06,267 --> 00:28:07,810 - Please, please settle down. - What are you going to do? 364 00:28:07,894 --> 00:28:09,645 We will dig new fields. We will find a way to... 365 00:28:09,729 --> 00:28:12,231 We can stop the darkness! Save our island! 366 00:28:12,607 --> 00:28:13,941 There's a cavern of boats. 367 00:28:14,317 --> 00:28:15,651 Huge canoes. 368 00:28:15,818 --> 00:28:19,405 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 369 00:28:19,864 --> 00:28:23,034 We were voyagers. We can voyage again! 370 00:28:26,120 --> 00:28:27,872 You told me to help our people. 371 00:28:28,039 --> 00:28:30,291 This is how we help our people. 372 00:28:30,625 --> 00:28:31,751 Dad? 373 00:28:31,792 --> 00:28:32,793 What are you doing? 374 00:28:33,169 --> 00:28:35,463 I should've burned those boats a long time ago! 375 00:28:35,630 --> 00:28:36,672 No! Don't! 376 00:28:36,839 --> 00:28:39,383 We have to find Maui. We have to restore the heart! 377 00:28:39,800 --> 00:28:40,927 There is no heart! 378 00:28:40,968 --> 00:28:42,762 This is just a rock! 379 00:28:42,803 --> 00:28:43,804 No! 380 00:28:57,235 --> 00:28:59,320 Chief! It's your mother! 381 00:29:09,789 --> 00:29:10,998 Mother... 382 00:29:27,098 --> 00:29:28,641 What can be done? 383 00:29:34,772 --> 00:29:35,940 Go. 384 00:29:36,357 --> 00:29:37,817 Gramma. 385 00:29:40,528 --> 00:29:41,570 Go. 386 00:29:42,029 --> 00:29:44,532 Not now. I can't. 387 00:29:44,949 --> 00:29:46,033 You must! 388 00:29:46,450 --> 00:29:49,578 The ocean chose you. 389 00:29:49,996 --> 00:29:51,247 Follow the fish hook. 390 00:29:51,414 --> 00:29:52,415 Gramma... 391 00:29:52,581 --> 00:29:54,667 And when you find Maui... 392 00:29:55,126 --> 00:29:58,671 you grab him by the ear. You say... 393 00:29:59,088 --> 00:30:02,091 "am Moana of Motunui. 394 00:30:02,550 --> 00:30:04,677 "You will board my boat... 395 00:30:05,136 --> 00:30:07,221 "sail across the sea... 396 00:30:07,388 --> 00:30:11,392 "and restore the heart of Te Fiti." 397 00:30:13,269 --> 00:30:15,563 I can't leave you. 398 00:30:16,022 --> 00:30:21,235 There is nowhere you could go that I won't be with you. 399 00:30:34,206 --> 00:30:35,583 Go! 400 00:30:47,470 --> 00:30:50,222 There's a line where the sky meets the sea 401 00:30:50,598 --> 00:30:52,224 And it calls me 402 00:30:52,975 --> 00:30:55,311 But no one knows 403 00:30:55,478 --> 00:30:59,148 How far it goes 404 00:30:59,607 --> 00:31:04,278 All that time wondering where I need to be is behind me 405 00:31:04,695 --> 00:31:07,406 I'm on my own 406 00:31:08,032 --> 00:31:10,451 To worlds unknown 407 00:31:10,826 --> 00:31:13,662 Every turn I take Every trail I track 408 00:31:13,996 --> 00:31:15,539 Is a choice I make 409 00:31:15,623 --> 00:31:18,292 Now I can't turn back from the great unknown 410 00:31:18,667 --> 00:31:21,879 Where I go alone Where I long to be 411 00:31:31,430 --> 00:31:33,641 See her light up the night in the sea 412 00:31:34,016 --> 00:31:36,477 She calls me 413 00:31:36,852 --> 00:31:39,271 And yes, I know 414 00:31:39,647 --> 00:31:41,899 That I can go 415 00:31:43,567 --> 00:31:47,071 There's a moon in the sky And the wind is behind me 416 00:31:48,531 --> 00:31:50,616 Soon I'll know 417 00:31:51,033 --> 00:31:53,244 How far I'll go 418 00:32:13,055 --> 00:32:17,560 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 419 00:32:18,060 --> 00:32:22,106 sail across the sea and restore the heart of Te Fiti. 420 00:32:22,273 --> 00:32:23,816 I am Moana... 421 00:32:25,276 --> 00:32:26,318 of Motu... 422 00:32:27,945 --> 00:32:29,071 ... 423 00:32:40,708 --> 00:32:41,709 Heihei? 424 00:33:04,398 --> 00:33:07,276 It's okay. You're all right. 425 00:33:07,902 --> 00:33:09,069 See? 426 00:33:09,487 --> 00:33:12,281 There we go. Nice water. 427 00:33:12,448 --> 00:33:14,950 The ocean is a friend of mine. 428 00:33:17,161 --> 00:33:18,287 Heihei? 429 00:33:19,580 --> 00:33:20,581 Heihei! 430 00:33:35,679 --> 00:33:36,680 Stay. 431 00:33:42,686 --> 00:33:45,523 Okay. Next stop, Maui. 432 00:33:53,614 --> 00:33:56,200 I am Moana of Motunui. 433 00:33:56,617 --> 00:33:59,495 You will board my boat... 434 00:34:00,371 --> 00:34:03,499 sail... across the sea... 435 00:34:03,666 --> 00:34:05,793 and restore the heart of Te Fiti. 436 00:34:07,795 --> 00:34:10,965 I am Moana of Motu... 437 00:34:12,049 --> 00:34:13,342 Board my boat! 438 00:34:16,303 --> 00:34:17,388 Oh, no. 439 00:34:23,686 --> 00:34:25,396 No, no, no! 440 00:34:37,700 --> 00:34:38,826 Ocean... 441 00:34:39,201 --> 00:34:41,912 can I get a little help? 442 00:34:45,374 --> 00:34:46,500 No, no. 443 00:34:48,002 --> 00:34:49,003 Please. 444 00:34:49,295 --> 00:34:50,296 Come on! 445 00:35:01,724 --> 00:35:03,100 Help me! 446 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 Please! 447 00:35:42,389 --> 00:35:43,390 Whew! 448 00:35:48,562 --> 00:35:49,605 Um... 449 00:35:49,730 --> 00:35:50,814 What? 450 00:35:51,231 --> 00:35:52,775 I said help me! 451 00:35:52,941 --> 00:35:55,110 And wrecking my boat? 452 00:35:55,569 --> 00:35:57,279 Not helping! 453 00:35:58,947 --> 00:36:01,867 Fish pee in you all day! 454 00:36:02,034 --> 00:36:03,160 So... 455 00:36:17,174 --> 00:36:18,175 Maui? 456 00:36:25,432 --> 00:36:26,684 Maui! 457 00:36:29,978 --> 00:36:32,439 Maui, demigod of the wind and sea... 458 00:36:32,606 --> 00:36:34,316 I am Moana of Motunui. 459 00:36:34,483 --> 00:36:36,026 You will board my boat. 460 00:36:36,193 --> 00:36:38,112 No. You will board my boat. 461 00:36:38,278 --> 00:36:41,031 Yeah. I am Moana of Motunui. 462 00:36:41,448 --> 00:36:43,951 You will board my... 463 00:36:44,118 --> 00:36:46,245 Boat! A boat! 464 00:36:46,286 --> 00:36:49,081 The gods have given me a... 465 00:37:03,387 --> 00:37:04,972 Maui, shapeshifter... 466 00:37:05,472 --> 00:37:07,266 demigod of the wind and sea... 467 00:37:07,683 --> 00:37:09,476 - I am Moana of... - Hero of men. 468 00:37:09,518 --> 00:37:11,019 What? 469 00:37:11,103 --> 00:37:13,647 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 470 00:37:13,814 --> 00:37:14,982 hero of men. 471 00:37:15,149 --> 00:37:18,068 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 472 00:37:20,028 --> 00:37:21,029 I am... 473 00:37:21,196 --> 00:37:22,364 Sorry, sorry, sorry. 474 00:37:22,740 --> 00:37:24,825 And women. Men and women. 475 00:37:24,992 --> 00:37:25,993 Both. All. 476 00:37:26,243 --> 00:37:27,745 Not a guy, girl thing. 477 00:37:27,911 --> 00:37:29,663 You know, Maui is a hero to all. 478 00:37:29,830 --> 00:37:30,998 You're doing great. 479 00:37:31,331 --> 00:37:32,875 What? No! I'm here to... 480 00:37:33,041 --> 00:37:34,418 Of course. 481 00:37:34,585 --> 00:37:35,753 Yes, yes, yes. 482 00:37:36,253 --> 00:37:38,714 Maui always has time for his fans. 483 00:37:40,007 --> 00:37:41,258 When you use a bird to write with... 484 00:37:42,676 --> 00:37:44,178 it's called tweeting. 485 00:37:47,931 --> 00:37:50,684 I know, not every day you get a chance to meet your hero. 486 00:37:51,894 --> 00:37:53,687 You are not my hero. 487 00:37:53,854 --> 00:37:56,398 And I'm not here SO you can sign my oar! 488 00:37:56,565 --> 00:37:59,193 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 489 00:37:59,359 --> 00:38:01,403 And you will board my boat... 490 00:38:01,570 --> 00:38:04,740 and sail across the sea and put it back! 491 00:38:04,823 --> 00:38:05,991 Um... 492 00:38:06,033 --> 00:38:08,786 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 493 00:38:08,952 --> 00:38:10,871 which is impossible because... 494 00:38:11,038 --> 00:38:12,831 I got stuck here for 1,000 years... 495 00:38:12,998 --> 00:38:15,250 trying to get the heart as a gift for you mortals. 496 00:38:15,417 --> 00:38:18,712 So you could have the power to create life itself. 497 00:38:18,879 --> 00:38:22,257 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 498 00:38:22,424 --> 00:38:23,425 is "thank you." 499 00:38:23,592 --> 00:38:25,052 - "Thank you?" - You're welcome. 500 00:38:25,219 --> 00:38:26,220 What? No, no, no! 501 00:38:26,386 --> 00:38:27,721 I didn't... I wasn't... 502 00:38:27,888 --> 00:38:28,931 Why would I ever say that? 503 00:38:29,097 --> 00:38:30,307 Okay, okay. 504 00:38:30,891 --> 00:38:34,269 ! See what's happening Yeah 505 00:38:34,436 --> 00:38:37,397 You're face to face with greatness and it's strange 506 00:38:37,564 --> 00:38:39,149 You don't even know how you feel 507 00:38:39,441 --> 00:38:40,943 It's adorable 508 00:38:41,235 --> 00:38:43,987 Well it's nice to see that humans never change 509 00:38:44,154 --> 00:38:47,407 Open your eyes Let's begin 510 00:38:47,574 --> 00:38:48,617 Yes, it's really me 511 00:38:48,784 --> 00:38:50,744 It's Maui Breathe it in 512 00:38:50,953 --> 00:38:52,579 I know it's a lot 513 00:38:52,746 --> 00:38:54,665 The hair The bod 514 00:38:55,249 --> 00:38:57,584 When you're staring at a demigod 515 00:38:58,252 --> 00:39:00,420 What can I say except 516 00:39:00,587 --> 00:39:01,588 You're welcome 517 00:39:02,422 --> 00:39:05,092 For the tides, the sun, the sky 518 00:39:05,509 --> 00:39:07,594 Hey, it's okay, it's okay 519 00:39:07,761 --> 00:39:09,429 You're welcome 520 00:39:09,596 --> 00:39:12,474 I'm just an ordinary demiguy Hey! 521 00:39:12,641 --> 00:39:15,769 What has two thumbs and pulled up the sky 522 00:39:15,936 --> 00:39:17,771 When you were waddling yay high? 523 00:39:17,938 --> 00:39:19,064 This guy 524 00:39:19,231 --> 00:39:23,569 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 525 00:39:24,069 --> 00:39:25,946 You're looking at him yo 526 00:39:26,113 --> 00:39:29,783 Oh also I lassoed the sun 527 00:39:30,242 --> 00:39:31,243 You're welcome 528 00:39:31,451 --> 00:39:33,787 To stretch your days and bring you fun 529 00:39:33,954 --> 00:39:36,748 Also I harnessed the breeze 530 00:39:37,165 --> 00:39:38,166 You're welcome 531 00:39:38,333 --> 00:39:40,627 To fill your sails and shake your trees 532 00:39:41,086 --> 00:39:44,756 So what can I say except You're welcome 533 00:39:44,923 --> 00:39:47,384 For the islands I pulled from the sea 534 00:39:47,968 --> 00:39:50,178 There's no need to pray It's okay 535 00:39:50,345 --> 00:39:51,680 You're welcome 536 00:39:51,805 --> 00:39:55,642 Ha ! Guess it's just my way of being me 537 00:39:55,809 --> 00:39:56,810 You're welcome 538 00:39:57,477 --> 00:39:59,104 You're welcome 539 00:39:59,646 --> 00:40:00,814 Well come to think of it 540 00:40:01,481 --> 00:40:03,066 Kid, honestly I could go on and on 541 00:40:03,483 --> 00:40:04,902 I could explain every natural phenomenon 542 00:40:05,319 --> 00:40:08,322 The tide, the grass, the ground Oh that was Maui just messing around 543 00:40:08,780 --> 00:40:10,324 I killed an eel I buried its guts 544 00:40:10,490 --> 00:40:11,825 Sprouted a tree Now you got coconuts 545 00:40:12,326 --> 00:40:13,785 What's the lesson? What is the take away? 546 00:40:14,036 --> 00:40:15,537 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 547 00:40:15,996 --> 00:40:18,874 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 548 00:40:19,333 --> 00:40:20,834 Look where I've been I make everything happen 549 00:40:21,209 --> 00:40:23,295 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 550 00:40:23,462 --> 00:40:25,005 Ha ha Ha ha 551 00:40:25,172 --> 00:40:27,049 Ha ha Hey 552 00:40:27,215 --> 00:40:30,177 Well anyway let me say You're welcome 553 00:40:30,344 --> 00:40:31,511 You're welcome 554 00:40:31,678 --> 00:40:34,306 For the wonderful world you know 555 00:40:34,473 --> 00:40:37,351 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 556 00:40:37,517 --> 00:40:38,560 You're welcome 557 00:40:38,894 --> 00:40:41,355 Well come to think of it ! Got to go 558 00:40:41,521 --> 00:40:44,399 Hey it's your day to say You're welcome 559 00:40:44,566 --> 00:40:45,692 You're welcome 560 00:40:45,859 --> 00:40:48,362 'Cause I'm gonna need that boat 561 00:40:48,779 --> 00:40:51,657 I'm sailing away away You're welcome 562 00:40:51,698 --> 00:40:52,741 You're welcome 563 00:40:53,075 --> 00:40:55,160 "Cause Maui can do everything but float 564 00:40:55,327 --> 00:40:57,204 - You're welcome - You're welcome 565 00:40:57,371 --> 00:40:59,539 - You're welcome - You're welcome 566 00:40:59,706 --> 00:41:00,707 Huh? 567 00:41:01,041 --> 00:41:02,042 And thank you! 568 00:41:02,960 --> 00:41:03,961 Hey! 569 00:41:04,252 --> 00:41:07,547 Let me out! You lying, slimy son of a... 570 00:41:09,383 --> 00:41:11,218 You're welcome 571 00:41:13,053 --> 00:41:14,346 You're so welcome. 572 00:41:19,935 --> 00:41:22,187 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 573 00:41:22,270 --> 00:41:23,271 I'm going to get my hook. 574 00:41:23,730 --> 00:41:25,565 You have yours and I'm not Maui without mine. 575 00:41:27,734 --> 00:41:28,944 Okay, talk to the back. 576 00:41:34,741 --> 00:41:35,909 Boat snack. 577 00:42:01,893 --> 00:42:05,564 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 578 00:42:06,064 --> 00:42:08,400 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 579 00:42:08,567 --> 00:42:11,111 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 580 00:42:11,695 --> 00:42:14,865 And I'm going to love you in ma belly. 581 00:42:15,407 --> 00:42:17,451 Now, let's fatten you up, drumstick. 582 00:42:40,640 --> 00:42:42,976 I could watch that all day. 583 00:42:43,101 --> 00:42:44,811 Okay. Enjoy the island. 584 00:42:45,145 --> 00:42:46,313 Maui, out. 585 00:42:46,480 --> 00:42:47,898 No! Stop! 586 00:42:48,065 --> 00:42:49,983 Hey! You have to put back the heart! 587 00:43:06,666 --> 00:43:08,251 Did not see that coming. 588 00:43:10,337 --> 00:43:13,423 I am Moana of Motunui. 589 00:43:13,590 --> 00:43:14,925 This is my canoe... 590 00:43:15,092 --> 00:43:16,676 and you will journey to... 591 00:43:19,930 --> 00:43:21,556 All right, get over it. We got to move. 592 00:43:23,683 --> 00:43:24,768 And she's back. 593 00:43:25,102 --> 00:43:27,479 I am Moana of Motunui... 594 00:43:32,526 --> 00:43:33,860 It was Moana, right? 595 00:43:33,902 --> 00:43:35,028 Yes. 596 00:43:35,487 --> 00:43:37,697 And you will restore the heart! 597 00:43:49,042 --> 00:43:50,210 All right. I'm out. 598 00:43:55,507 --> 00:43:56,716 Oh, come on! 599 00:43:57,801 --> 00:43:59,386 What is your problem? 600 00:44:01,138 --> 00:44:02,889 Are you afraid of it? 601 00:44:03,181 --> 00:44:04,558 No! No. 602 00:44:04,641 --> 00:44:06,101 I'm not afraid. 603 00:44:09,896 --> 00:44:12,065 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 604 00:44:12,232 --> 00:44:13,233 You, stop it. 605 00:44:13,400 --> 00:44:16,069 That is not a heart. It is a curse. 606 00:44:16,236 --> 00:44:18,363 The second I took it, I got blasted outta the sky... 607 00:44:18,530 --> 00:44:19,698 and I lost my hook. 608 00:44:19,865 --> 00:44:21,032 Get it away from me. 609 00:44:21,491 --> 00:44:22,868 Get this away? 610 00:44:23,201 --> 00:44:24,995 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 611 00:44:25,162 --> 00:44:26,830 Stop that. I will smite you! 612 00:44:26,997 --> 00:44:28,665 You wanna get smote? 613 00:44:28,832 --> 00:44:29,833 Smotten? 614 00:44:31,042 --> 00:44:33,503 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 615 00:44:33,670 --> 00:44:35,380 it's a homing beacon of death. 616 00:44:35,547 --> 00:44:37,841 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 617 00:44:38,258 --> 00:44:40,010 Come for this? The heart? 618 00:44:40,260 --> 00:44:41,261 You mean this heart right here? 619 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 Don't, you can't raise your voice like that! 620 00:44:42,429 --> 00:44:43,889 Come and get it! 621 00:44:44,055 --> 00:44:45,265 You are gonna get us killed! 622 00:44:45,765 --> 00:44:48,935 No, I'm gonna get us to Te Fiti, SO you can put it back. 623 00:44:49,102 --> 00:44:50,103 Thank you. 624 00:44:50,270 --> 00:44:51,438 You're welcome. 625 00:44:56,359 --> 00:44:57,444 Kakamora. 626 00:44:57,611 --> 00:44:58,862 Kaka-what? 627 00:44:59,029 --> 00:45:00,447 Murdering little pirates. 628 00:45:01,406 --> 00:45:04,034 Wonder what they're here for. 629 00:45:08,538 --> 00:45:10,749 They're kinda cute. 630 00:45:28,516 --> 00:45:29,517 Ocean! 631 00:45:29,684 --> 00:45:31,478 Do something! Help us! 632 00:45:31,811 --> 00:45:34,064 The ocean doesn't help you, you help yourself! 633 00:45:34,231 --> 00:45:35,732 Tighten the halyard. Bind the stays! 634 00:45:37,609 --> 00:45:38,902 You can't sail? 635 00:45:39,152 --> 00:45:40,487 [, Uh... 636 00:45:40,528 --> 00:45:42,155 I am self-taught. 637 00:45:53,541 --> 00:45:55,669 Can't you shapeshift or something? 638 00:45:55,835 --> 00:45:56,878 Do you see my hook? 639 00:45:57,045 --> 00:45:58,630 No magic hook, no magic powers! 640 00:46:24,364 --> 00:46:26,408 Their boat is turning into more boats! 641 00:46:46,011 --> 00:46:48,513 Yep, I just did that. 642 00:46:54,185 --> 00:46:55,353 No, no! 643 00:46:56,688 --> 00:46:58,440 Heihei! 644 00:47:11,661 --> 00:47:12,871 Maui! 645 00:47:13,038 --> 00:47:14,039 They took the heart! 646 00:47:16,499 --> 00:47:17,584 That's a chicken. 647 00:47:17,751 --> 00:47:19,753 The heart is in the... 648 00:47:19,836 --> 00:47:20,837 We have to get him back! 649 00:47:26,384 --> 00:47:27,385 Maui! 650 00:47:28,345 --> 00:47:29,971 Cheeeehoooo! 651 00:47:42,025 --> 00:47:43,693 There! Right there! 652 00:47:43,860 --> 00:47:44,861 You're turning? 653 00:47:45,028 --> 00:47:46,154 What are you doing? 654 00:47:46,321 --> 00:47:47,447 Escaping! 655 00:47:47,739 --> 00:47:48,782 The heart! 656 00:47:49,115 --> 00:47:50,742 Forget it! You'll never get it back! 657 00:47:50,909 --> 00:47:52,911 Besides, you got a better one. 658 00:47:52,994 --> 00:47:53,995 Hey! 659 00:47:54,079 --> 00:47:55,080 What am I gonna steer with? 660 00:47:56,373 --> 00:47:57,957 They're just gonna kill ya! 661 00:48:02,295 --> 00:48:03,380 Coconuts. 662 00:48:46,256 --> 00:48:47,465 Got it! 663 00:48:51,219 --> 00:48:52,220 Hey! 664 00:49:08,236 --> 00:49:09,237 Yeah! 665 00:49:10,321 --> 00:49:11,322 We did it! 666 00:49:12,866 --> 00:49:14,826 Congratulations on not being dead, girlie. 667 00:49:15,118 --> 00:49:16,369 You surprise me. 668 00:49:16,786 --> 00:49:18,746 But I'm still not taking that thing back. 669 00:49:20,415 --> 00:49:23,293 You wanna get to Te Fiti you got to go through a whole ocean of bad. 670 00:49:23,585 --> 00:49:24,794 Not to mention Te Ka. 671 00:49:26,337 --> 00:49:27,714 Lava monster? 672 00:49:28,173 --> 00:49:29,883 Ever defeat a lava monster? 673 00:49:30,550 --> 00:49:32,760 No. Have you? 674 00:49:40,268 --> 00:49:43,480 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 675 00:49:44,230 --> 00:49:46,858 You can't restore the heart without me... 676 00:49:47,025 --> 00:49:48,776 and me says no. 677 00:49:49,611 --> 00:49:51,237 I'm getting my hook. 678 00:49:52,238 --> 00:49:53,239 End of discussion. 679 00:50:00,163 --> 00:50:02,248 You'd be a hero. 680 00:50:04,542 --> 00:50:06,628 That's what you're all about, right? 681 00:50:06,794 --> 00:50:09,631 Little girl, I am a hero. 682 00:50:09,797 --> 00:50:11,257 Maybe you were. 683 00:50:11,424 --> 00:50:12,550 But now... 684 00:50:12,717 --> 00:50:15,637 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 685 00:50:15,803 --> 00:50:18,097 The guy who cursed the world. 686 00:50:19,516 --> 00:50:20,850 You're no one's hero. 687 00:50:20,934 --> 00:50:22,185 No one? 688 00:50:31,861 --> 00:50:32,862 But... 689 00:50:33,488 --> 00:50:35,031 put this back... 690 00:50:35,198 --> 00:50:36,950 save the world... 691 00:50:37,200 --> 00:50:39,118 you'd be everyone's hero. 692 00:50:43,831 --> 00:50:46,960 Maui! Maui! Maui! 693 00:50:47,627 --> 00:50:49,295 You're so amazing! 694 00:50:49,879 --> 00:50:52,590 We'd never make it without my hook. Not past Te Ka. 695 00:50:52,757 --> 00:50:53,841 Then we get your hook. 696 00:50:54,175 --> 00:50:57,720 We get your hook, take out Te Ka, restore the heart. 697 00:50:57,887 --> 00:51:00,515 Unless you don't wanna be... 698 00:51:00,682 --> 00:51:03,810 Maui, demigod of the wind and sea. 699 00:51:03,977 --> 00:51:05,478 Hero to... 700 00:51:05,895 --> 00:51:07,063 all. 701 00:51:10,733 --> 00:51:12,318 First, we get my hook. 702 00:51:12,694 --> 00:51:14,112 Then save the world. 703 00:51:14,153 --> 00:51:15,154 Deal? 704 00:51:15,280 --> 00:51:16,281 Deal. 705 00:51:20,660 --> 00:51:21,703 Worth a shot. 706 00:51:22,870 --> 00:51:24,539 Okay, we go east. 707 00:51:25,707 --> 00:51:26,874 To the lair of Tamatoa. 708 00:51:28,918 --> 00:51:32,505 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 709 00:51:45,018 --> 00:51:46,394 Teach me to sail. 710 00:51:48,771 --> 00:51:52,066 My job is to deliver Maui across the great ocean. 711 00:51:52,233 --> 00:51:53,234 I should... 712 00:51:54,611 --> 00:51:56,529 I should be sailing. 713 00:51:56,863 --> 00:51:58,698 It's called wayfinding, princess. 714 00:51:59,365 --> 00:52:01,242 And it's not just sails and knots... 715 00:52:01,576 --> 00:52:04,037 it's seeing where you're going in your mind. 716 00:52:04,370 --> 00:52:06,247 Knowing where you are... 717 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 by knowing where you've been. 718 00:52:08,166 --> 00:52:10,501 Okay, first, I'm not a princess. 719 00:52:11,044 --> 00:52:12,128 I am the daughter of the chief. 720 00:52:12,295 --> 00:52:13,463 - Same difference. - No. 721 00:52:13,630 --> 00:52:16,257 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 722 00:52:16,424 --> 00:52:17,550 you're a princess. 723 00:52:17,842 --> 00:52:18,926 You are not a wayfinder. 724 00:52:19,385 --> 00:52:22,513 You will never be a wayfinder, you will never be a... 725 00:52:27,852 --> 00:52:30,146 Really? Blow dart in my butt cheek? 726 00:52:35,526 --> 00:52:38,154 You are a bad person. 727 00:52:38,529 --> 00:52:40,073 If you can talk, you can teach. 728 00:52:40,239 --> 00:52:41,240 Wayfinding. 729 00:52:42,492 --> 00:52:44,243 Lesson one. Hit it. 730 00:52:46,871 --> 00:52:48,081 Pull the sheet. 731 00:52:48,831 --> 00:52:50,458 Not the sheet. 732 00:52:50,625 --> 00:52:51,626 No. 733 00:52:51,709 --> 00:52:52,710 Nope. 734 00:52:52,877 --> 00:52:54,837 Nope. No. 735 00:52:55,880 --> 00:52:57,590 Tried that one already. 736 00:53:00,968 --> 00:53:04,764 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 737 00:53:06,140 --> 00:53:09,018 If the current's warm, you're going the right way. 738 00:53:10,937 --> 00:53:12,438 It's cold. 739 00:53:12,605 --> 00:53:15,233 Wait, it's getting warmer. 740 00:53:15,400 --> 00:53:19,362 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 741 00:53:36,003 --> 00:53:37,296 We're here? 742 00:53:38,131 --> 00:53:40,508 See, told you I could do it! 743 00:53:48,891 --> 00:53:50,226 Motunui? 744 00:53:51,436 --> 00:53:53,020 I'm home? 745 00:53:56,649 --> 00:53:58,359 - Moana! - Dad? 746 00:53:59,152 --> 00:54:00,820 Moana! 747 00:54:01,070 --> 00:54:02,155 Mom? 748 00:54:03,531 --> 00:54:04,699 Help! 749 00:54:06,576 --> 00:54:07,577 No! 750 00:54:08,119 --> 00:54:09,245 Moana! 751 00:54:12,081 --> 00:54:13,833 Enjoy your beauty rest? 752 00:54:14,125 --> 00:54:16,669 You know, a real wayfinder never sleeps... 753 00:54:16,836 --> 00:54:19,464 so they actually get where they need to go. 754 00:54:20,131 --> 00:54:21,507 Muscle up, buttercup. 755 00:54:22,133 --> 00:54:23,634 We're here. 756 00:54:25,136 --> 00:54:27,305 You're sure this guy's gonna have your hook? 757 00:54:27,764 --> 00:54:29,724 Tamatoa? Oh, he'll have it. 758 00:54:30,141 --> 00:54:33,895 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 759 00:54:33,978 --> 00:54:34,979 Ah! 760 00:54:35,772 --> 00:54:37,607 And for Tamatoa, trust me... 761 00:54:37,774 --> 00:54:40,318 my hook is the coolest collectible. 762 00:54:40,693 --> 00:54:42,403 And he lives up there? 763 00:54:45,406 --> 00:54:46,407 No, no, no. 764 00:54:46,574 --> 00:54:47,992 That's just the entrance... 765 00:54:48,159 --> 00:54:50,369 to Lalotai. 766 00:54:50,703 --> 00:54:51,788 Lalotai? 767 00:54:51,954 --> 00:54:53,706 Realm of monsters? 768 00:54:54,332 --> 00:54:56,250 We're going to the realm of monsters? 769 00:54:56,667 --> 00:54:58,878 We? No. Me. 770 00:54:59,337 --> 00:55:02,465 You are gonna stay here with the other chicken. 771 00:55:04,258 --> 00:55:05,968 That's what I'm talking about. Gimme some. 772 00:55:07,303 --> 00:55:09,514 Come on. That was a good one. How do you not get it? 773 00:55:09,680 --> 00:55:11,891 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 774 00:55:12,183 --> 00:55:13,726 I know she's human, but that's not the... 775 00:55:13,893 --> 00:55:15,436 You know what? Forget it. Forget it! 776 00:55:15,603 --> 00:55:17,063 I'm not explaining it to you. 777 00:55:17,230 --> 00:55:18,856 "Cause then it's not funny. 778 00:55:32,620 --> 00:55:34,705 So, daughter of the chief... 779 00:55:34,872 --> 00:55:36,332 I thought you stayed in the village. 780 00:55:36,499 --> 00:55:38,209 You know, kissing babies and things. 781 00:55:39,210 --> 00:55:41,128 Hey, I'm just trying to understand... 782 00:55:41,295 --> 00:55:43,714 why your people decided to send... 783 00:55:43,881 --> 00:55:45,967 How do I phrase this? You. 784 00:55:46,133 --> 00:55:49,387 My people didn't send me. 785 00:55:49,554 --> 00:55:50,721 The ocean did. 786 00:55:50,888 --> 00:55:52,098 The ocean? 787 00:55:52,265 --> 00:55:53,266 Makes sense. 788 00:55:53,349 --> 00:55:55,017 You're what, eight? Can't sail. 789 00:55:55,184 --> 00:55:56,394 Obvious choice. 790 00:55:56,561 --> 00:55:59,939 It chose me for a reason. 791 00:56:00,106 --> 00:56:01,691 If the ocean's so smart... 792 00:56:01,858 --> 00:56:04,944 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 793 00:56:05,111 --> 00:56:06,863 Or bring me my hook? 794 00:56:07,029 --> 00:56:09,282 The ocean's straight up kooky-dooks. 795 00:56:10,408 --> 00:56:12,159 But I'm sure it's not wrong about you. 796 00:56:12,952 --> 00:56:15,246 You're the Chosen One! 797 00:56:30,845 --> 00:56:34,223 The ocean chose you for a reason. 798 00:56:34,390 --> 00:56:36,976 If you start singing, I'm gonna throw up. 799 00:56:37,727 --> 00:56:39,812 So, not seeing an entrance. 800 00:56:40,271 --> 00:56:42,148 Yes, because it only appears... 801 00:56:42,315 --> 00:56:44,150 after a human sacrifice. 802 00:56:46,193 --> 00:56:47,528 Kidding. 803 00:56:47,695 --> 00:56:48,946 So serious. 804 00:57:12,678 --> 00:57:13,679 Don't worry... 805 00:57:13,930 --> 00:57:16,015 it's a lot farther down than it looks. 806 00:57:16,182 --> 00:57:17,183 Cheeeehoooo! 807 00:57:22,521 --> 00:57:25,399 I am still falling! 808 00:57:27,526 --> 00:57:28,694 You can do this. 809 00:57:29,403 --> 00:57:30,529 Go! 810 00:57:51,509 --> 00:57:54,261 And he sticks the landing. 811 00:57:54,553 --> 00:57:55,554 Huh? 812 00:57:56,722 --> 00:57:58,933 What? Dum-dum, she's not even here. 813 00:57:59,100 --> 00:58:01,435 No mortal's gonna jump into the realm of... 814 00:58:01,602 --> 00:58:02,645 Huh? 815 00:58:06,899 --> 00:58:08,818 Well, she's dead. 816 00:58:09,652 --> 00:58:11,487 Okay, let's get my hook. 817 00:58:22,415 --> 00:58:23,749 Ew! Ew, ew, ew, ew. 818 00:59:12,548 --> 00:59:14,633 Maui's fishhook! 819 00:59:14,800 --> 00:59:16,177 Yeah! 820 00:59:16,510 --> 00:59:18,054 Sorry! 821 00:59:18,220 --> 00:59:19,221 I thought you were a monster... 822 00:59:19,388 --> 00:59:20,639 But I found your hook. 823 00:59:20,806 --> 00:59:22,933 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 824 00:59:23,100 --> 00:59:24,101 Stay. 825 00:59:24,268 --> 00:59:26,479 What? No. I'm the one who found... 826 00:59:26,687 --> 00:59:28,147 Listen. For a thousand years... 827 00:59:28,314 --> 00:59:30,524 I've only been thinking of keeping this hair silky... 828 00:59:30,691 --> 00:59:31,734 getting my hook... 829 00:59:31,901 --> 00:59:33,486 and being awesome again. 830 00:59:33,652 --> 00:59:36,030 And it's not getting screwed up by a mortal... 831 00:59:36,197 --> 00:59:39,909 who has no business inside of a monster cave, except... 832 00:59:41,577 --> 00:59:43,162 Except... 833 00:59:43,329 --> 00:59:44,538 maybe as bait. 834 00:59:44,705 --> 00:59:45,915 Huh? 835 00:59:46,499 --> 00:59:47,666 Wow! 836 00:59:47,833 --> 00:59:49,877 The shiny, glittery cave. 837 00:59:50,044 --> 00:59:51,378 And just like me... 838 00:59:51,545 --> 00:59:54,173 it is covered in sparkly treasure. 839 00:59:54,340 --> 00:59:56,217 Sparkle, sparkle, sparkle. 840 00:59:56,383 --> 00:59:57,843 You're not selling it! 841 00:59:58,010 --> 00:59:59,929 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 842 01:00:00,096 --> 01:00:02,556 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 843 01:00:04,767 --> 01:00:07,061 Oh, when he shows up, keep him distracted. 844 01:00:07,228 --> 01:00:08,729 Make him talk about himself. 845 01:00:08,896 --> 01:00:11,023 He loves bragging about how great he is. 846 01:00:11,190 --> 01:00:12,691 You two must get along swell. 847 01:00:13,109 --> 01:00:14,860 No, not since I ripped off his leg. 848 01:00:15,528 --> 01:00:17,196 You ripped off his... 849 01:00:17,363 --> 01:00:18,364 Maui? 850 01:00:28,040 --> 01:00:29,375 What have we here? 851 01:00:30,292 --> 01:00:34,088 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 852 01:00:35,464 --> 01:00:37,383 Ugh! It's a human! 853 01:00:37,550 --> 01:00:41,220 What are you doing down here, in the realm of the... 854 01:00:41,387 --> 01:00:42,805 Just pick an eye, babe. 855 01:00:42,972 --> 01:00:44,598 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 856 01:00:45,141 --> 01:00:47,059 Yeah, pick one, pick one! 857 01:00:47,560 --> 01:00:49,562 You're a funny-looking little thing, aren't you? 858 01:00:49,728 --> 01:00:51,147 Don't! That's my gramma's! 859 01:00:51,313 --> 01:00:52,398 "That's my gramma's!" 860 01:00:52,565 --> 01:00:53,649 I ate my gramma! 861 01:00:53,816 --> 01:00:56,277 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 862 01:00:56,443 --> 01:00:58,070 Why are you here? 863 01:00:59,280 --> 01:01:00,739 "Cause you're amazing! 864 01:01:00,906 --> 01:01:06,245 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 865 01:01:06,412 --> 01:01:08,956 And I just had to know... 866 01:01:09,123 --> 01:01:11,667 how you became so... 867 01:01:12,001 --> 01:01:14,295 crabulous? 868 01:01:15,087 --> 01:01:18,924 Are you just trying to get me to talk about myself? 869 01:01:20,259 --> 01:01:21,969 Because if you are... 870 01:01:22,136 --> 01:01:24,180 I will gladly do so. 871 01:01:24,263 --> 01:01:25,264 Huh? 872 01:01:25,347 --> 01:01:26,765 In song form! 873 01:01:29,101 --> 01:01:32,605 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 874 01:01:32,771 --> 01:01:35,107 I was a drab little crab once 875 01:01:36,483 --> 01:01:39,195 Now I know I can be happy as a clam 876 01:01:39,361 --> 01:01:41,614 Because I'm beautiful, baby 877 01:01:42,781 --> 01:01:43,949 And did your granny say 878 01:01:44,116 --> 01:01:45,826 Listen to your heart 879 01:01:45,993 --> 01:01:48,787 Be who you are on the inside 880 01:01:48,954 --> 01:01:52,291 I need three words To tear her argument apart 881 01:01:52,458 --> 01:01:53,792 Your granny lied 882 01:01:53,959 --> 01:01:55,669 I'd rather be shiny 883 01:01:55,836 --> 01:01:58,714 Like a treasure From a sunken pirate wreck 884 01:01:58,881 --> 01:02:02,343 Scrub the deck And make it look shiny 885 01:02:02,509 --> 01:02:05,346 ! Will sparkle like a Wealthy woman's neck 886 01:02:05,846 --> 01:02:08,057 Just a sec Don't ya know 887 01:02:08,224 --> 01:02:12,061 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 888 01:02:12,478 --> 01:02:13,687 Beginners 889 01:02:13,979 --> 01:02:16,315 Oh, and here they come, come, come 890 01:02:16,482 --> 01:02:18,525 To the brightest thing that glitters 891 01:02:18,692 --> 01:02:19,693 Mm, fish dinners 892 01:02:19,860 --> 01:02:22,238 ! Just love free food 893 01:02:22,821 --> 01:02:25,699 And you look like seafood 894 01:02:27,076 --> 01:02:28,911 Hey, crab cake! 895 01:02:32,831 --> 01:02:34,208 I'm back. 896 01:02:35,501 --> 01:02:37,753 It's Maui Time! 897 01:02:40,506 --> 01:02:41,674 What do you say, little buddy? 898 01:02:42,675 --> 01:02:44,385 Giant hawk? Coming up! 899 01:02:44,551 --> 01:02:45,928 Cheeeehoooo! 900 01:02:48,847 --> 01:02:51,934 Cheeeehoooo! 901 01:02:56,397 --> 01:02:58,232 Well, well, well. 902 01:02:58,399 --> 01:03:00,693 Little Maui's having trouble with his look 903 01:03:01,568 --> 01:03:03,654 Ya little semi-demi-mini-god 904 01:03:04,196 --> 01:03:06,448 Ouch What a terrible performance 905 01:03:06,615 --> 01:03:08,033 Get the hook Get it? 906 01:03:08,200 --> 01:03:10,911 You don't swing it Like you used to, man 907 01:03:11,578 --> 01:03:14,540 Yet I have to give you Credit for my start 908 01:03:14,707 --> 01:03:17,668 And your tattoos on the outside 909 01:03:18,043 --> 01:03:21,171 For just like you I made myself a work of art 910 01:03:21,422 --> 01:03:23,382 I'll never hide I can't 911 01:03:23,549 --> 01:03:24,591 I'm too shiny 912 01:03:24,758 --> 01:03:27,720 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 913 01:03:27,886 --> 01:03:31,223 Strut my stuff My stuff is so shiny 914 01:03:31,432 --> 01:03:33,892 Send your armies But they'll never be enough 915 01:03:34,226 --> 01:03:36,729 My shell's too tough Maui, man 916 01:03:37,896 --> 01:03:40,274 You can try, try, try But you can't expect a demigod 917 01:03:41,108 --> 01:03:43,277 To beat a decapod Look it up 918 01:03:43,610 --> 01:03:45,237 You will die, die, die 919 01:03:45,571 --> 01:03:47,239 Now it's time for me to take apart 920 01:03:47,948 --> 01:03:49,742 Your achin' heart 921 01:03:50,075 --> 01:03:54,496 Far from the ones who abandoned you 922 01:03:55,205 --> 01:03:59,376 Chasing the love of these humans 923 01:03:59,418 --> 01:04:02,463 Who made you feel wanted 924 01:04:02,796 --> 01:04:05,257 You tried to be tough 925 01:04:05,424 --> 01:04:09,470 But your armor's just not hard enough 926 01:04:10,220 --> 01:04:13,432 Maui Now it's time to kick your heinie 927 01:04:14,266 --> 01:04:17,227 Ever seen someone so shiny 928 01:04:17,603 --> 01:04:20,522 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 929 01:04:20,856 --> 01:04:22,274 C'est la vie Mon ami 930 01:04:22,483 --> 01:04:23,942 I'm so shiny 931 01:04:24,276 --> 01:04:26,904 Now I eat you so prepare your final plea 932 01:04:27,112 --> 01:04:28,197 Just for me 933 01:04:29,615 --> 01:04:31,950 You'll never be quite as shiny 934 01:04:32,451 --> 01:04:36,288 You wish you were nice and shiny 935 01:04:38,999 --> 01:04:40,167 - Hey! - Huh? 936 01:04:40,876 --> 01:04:42,628 I got something shiny for ya! 937 01:04:44,797 --> 01:04:47,132 The heart of Te Fiti. 938 01:04:47,299 --> 01:04:49,635 You can't run from me! 939 01:04:49,927 --> 01:04:51,804 Oh, you can. You keep surprising me. 940 01:04:54,223 --> 01:04:56,517 There's only so far you can get on those two little legs. 941 01:05:01,647 --> 01:05:03,273 The power of creation... 942 01:05:03,607 --> 01:05:05,109 for a crustacean. 943 01:05:05,234 --> 01:05:06,735 Where is it? Where is it? 944 01:05:07,403 --> 01:05:08,987 We got to go! 945 01:05:09,655 --> 01:05:10,656 What about the heart? 946 01:05:10,823 --> 01:05:13,325 He can have it. I've got a better one. 947 01:05:14,660 --> 01:05:15,994 Yes, I have the... 948 01:05:16,161 --> 01:05:17,162 Wait a minute. 949 01:05:17,579 --> 01:05:20,165 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 950 01:05:20,332 --> 01:05:23,502 bioluminescent algae as a diversion. 951 01:05:25,838 --> 01:05:26,880 Come back here! 952 01:05:31,343 --> 01:05:33,679 Cheeeehoooo! 953 01:05:34,471 --> 01:05:35,806 Hey! 954 01:05:35,889 --> 01:05:37,516 Did you like the song? 955 01:05:45,023 --> 01:05:46,400 We're alive! 956 01:05:46,567 --> 01:05:47,568 We're alive! 957 01:05:49,528 --> 01:05:50,529 Listen... 958 01:05:50,696 --> 01:05:52,614 I appreciate what you did down there. 959 01:05:52,781 --> 01:05:53,949 Mm-hmm. 960 01:05:54,032 --> 01:05:55,075 - Took guts. - Mm-hmm. 961 01:05:55,242 --> 01:05:56,410 - But... - Mm-hmm. 962 01:05:56,577 --> 01:05:57,578 I'm sorry. 963 01:05:57,744 --> 01:06:00,789 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 964 01:06:00,956 --> 01:06:02,875 No, no. No way! 965 01:06:03,041 --> 01:06:05,294 Really? Because you're looking at me like I have a... 966 01:06:08,255 --> 01:06:09,381 shark head. 967 01:06:09,548 --> 01:06:12,718 What? Do you have a shark head? 968 01:06:12,926 --> 01:06:14,595 Look, the point is... 969 01:06:14,720 --> 01:06:17,639 for a little girl, child, thing, whatever... 970 01:06:17,806 --> 01:06:20,350 who had no business being down there... 971 01:06:20,726 --> 01:06:22,269 you did me a solid. 972 01:06:22,394 --> 01:06:24,521 But you also almost died. 973 01:06:25,147 --> 01:06:26,732 And I couldn't even beat that dumb crab. 974 01:06:26,815 --> 01:06:29,067 So, chances of beating Te Ka? 975 01:06:29,234 --> 01:06:30,402 Bupkis. 976 01:06:30,569 --> 01:06:33,822 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 977 01:06:34,198 --> 01:06:35,240 It's not cursed. 978 01:06:35,949 --> 01:06:36,950 Shark head. 979 01:06:37,117 --> 01:06:39,828 It is not cursed. 980 01:06:54,009 --> 01:06:55,010 Cursed. 981 01:06:59,097 --> 01:07:01,266 What can I say except 982 01:07:01,433 --> 01:07:03,268 We're dead soon 983 01:07:03,477 --> 01:07:04,937 We're dead soon 984 01:07:05,979 --> 01:07:07,898 Can you at least try? 985 01:07:10,442 --> 01:07:12,277 Giant hawk. 986 01:07:15,113 --> 01:07:17,241 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 987 01:07:18,116 --> 01:07:20,035 All right, break time's over. 988 01:07:20,202 --> 01:07:21,203 Get up. 989 01:07:21,370 --> 01:07:23,705 Why? Are you gonna give me a speech? 990 01:07:23,872 --> 01:07:27,626 Tell me I can beat Te Ka 'cause I'm "Maui?" 991 01:07:29,378 --> 01:07:30,462 Take a hike, Tiny. 992 01:07:36,468 --> 01:07:38,971 How do you get your tattoos? 993 01:07:39,304 --> 01:07:41,598 They show up. When I earn them. 994 01:07:42,558 --> 01:07:45,394 How'd you earn that one? What's that for? 995 01:07:45,561 --> 01:07:48,855 That's man's discovery of Nunya. 996 01:07:49,022 --> 01:07:50,148 What's Nunya? 997 01:07:50,315 --> 01:07:51,650 Nunya business. 998 01:07:53,151 --> 01:07:54,611 I'll just keep asking. 999 01:07:56,863 --> 01:07:57,864 What's it for? 1000 01:07:58,574 --> 01:08:00,659 You need to stop doing that. 1001 01:08:05,247 --> 01:08:07,040 - Back off. - Just tell me what it is. 1002 01:08:07,207 --> 01:08:08,667 I said back off. 1003 01:08:08,834 --> 01:08:10,502 Is it why your hook's not working? 1004 01:08:26,518 --> 01:08:29,271 You don't wanna talk, don't talk. 1005 01:08:29,688 --> 01:08:31,690 You wanna throw me off the boat... 1006 01:08:32,065 --> 01:08:33,775 throw me off. 1007 01:08:33,942 --> 01:08:37,279 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1008 01:08:37,779 --> 01:08:39,406 I know I don't. 1009 01:08:40,365 --> 01:08:43,535 I have no idea why the ocean chose me. 1010 01:08:43,702 --> 01:08:45,412 You're right. 1011 01:08:46,038 --> 01:08:50,042 But my island is dying... 1012 01:08:50,876 --> 01:08:53,879 so I am here. 1013 01:08:54,546 --> 01:08:56,923 It's just me and you. 1014 01:08:57,090 --> 01:08:59,760 And I want to help... 1015 01:08:59,926 --> 01:09:04,222 but I can't if you don't let me. 1016 01:09:09,603 --> 01:09:12,147 I wasn't born a demigod. 1017 01:09:12,814 --> 01:09:14,941 I had human parents. 1018 01:09:17,319 --> 01:09:21,281 They took one look and decided... 1019 01:09:21,448 --> 01:09:23,909 they did not want me. 1020 01:09:24,242 --> 01:09:26,370 They threw me into the sea... 1021 01:09:26,828 --> 01:09:29,956 like I was nothing. 1022 01:09:31,500 --> 01:09:34,961 Somehow, I was found by the gods. 1023 01:09:35,128 --> 01:09:36,755 They gave me the hook. 1024 01:09:37,422 --> 01:09:38,590 They made me... 1025 01:09:39,424 --> 01:09:40,425 Maui. 1026 01:09:41,802 --> 01:09:44,471 And back to the humans I went. 1027 01:09:44,930 --> 01:09:48,809 I gave them islands, fire, coconuts. 1028 01:09:49,810 --> 01:09:52,104 Anything they could ever want. 1029 01:09:52,813 --> 01:09:55,107 You took the heart for them. 1030 01:09:55,816 --> 01:09:58,694 You did everything for them. 1031 01:09:59,528 --> 01:10:01,363 So they'd love you. 1032 01:10:01,947 --> 01:10:05,117 It was never enough. 1033 01:10:13,208 --> 01:10:16,545 Maybe the gods found you for a reason. 1034 01:10:16,712 --> 01:10:19,881 Maybe the ocean brought you to them... 1035 01:10:20,048 --> 01:10:24,136 because it saw someone who was worthy of being saved. 1036 01:10:25,387 --> 01:10:28,974 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1037 01:10:29,683 --> 01:10:30,892 You are. 1038 01:10:40,360 --> 01:10:42,195 Okay, okay. 1039 01:10:43,155 --> 01:10:45,657 I love you, too, buddy. 1040 01:11:35,499 --> 01:11:36,708 Cheeeehoooo! 1041 01:11:51,640 --> 01:11:52,641 Yeah! 1042 01:12:16,832 --> 01:12:19,459 Next stop, Te Fiti. 1043 01:13:06,298 --> 01:13:07,299 What? 1044 01:13:07,465 --> 01:13:08,967 I figured it out. 1045 01:13:10,302 --> 01:13:14,014 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1046 01:13:14,180 --> 01:13:17,976 "cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1047 01:13:18,643 --> 01:13:21,605 All those new lands, new villages. 1048 01:13:21,980 --> 01:13:24,441 It was the water that connected 'em all. 1049 01:13:24,816 --> 01:13:26,484 And if I were the ocean... 1050 01:13:26,651 --> 01:13:30,739 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1051 01:13:31,489 --> 01:13:33,325 to start that again. 1052 01:13:33,491 --> 01:13:37,871 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1053 01:13:38,914 --> 01:13:41,041 Probably should have saved it for Te Fiti. 1054 01:13:42,667 --> 01:13:43,752 I did. 1055 01:13:46,588 --> 01:13:48,757 Moana of Motunui... 1056 01:13:49,090 --> 01:13:54,554 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1057 01:13:55,680 --> 01:13:58,183 Moana! Moana! Moana! 1058 01:13:58,642 --> 01:14:00,435 You're so amazing! 1059 01:14:02,228 --> 01:14:03,229 It's time. 1060 01:14:21,539 --> 01:14:23,083 Go save the world. 1061 01:14:24,584 --> 01:14:26,211 Cheeeehoooo! 1062 01:14:46,815 --> 01:14:48,525 Maui! 1063 01:15:22,475 --> 01:15:23,727 What are you doing? 1064 01:15:23,977 --> 01:15:25,645 Finding you a better way in! 1065 01:15:27,313 --> 01:15:29,024 - We won't make it! - Yes, we will! 1066 01:15:29,190 --> 01:15:30,316 - Turn around! - No! 1067 01:15:30,483 --> 01:15:31,609 Moana, stop! 1068 01:15:31,776 --> 01:15:32,777 No! 1069 01:16:00,722 --> 01:16:02,474 Are you okay? 1070 01:16:04,017 --> 01:16:05,018 Maui? 1071 01:16:12,859 --> 01:16:14,778 I told you to turn back. 1072 01:16:17,072 --> 01:16:18,823 I thought we could make it. 1073 01:16:19,157 --> 01:16:20,241 We? 1074 01:16:21,701 --> 01:16:23,787 I thought I could make it. 1075 01:16:25,663 --> 01:16:26,873 We can fix it. 1076 01:16:27,040 --> 01:16:29,167 It was made by the gods. 1077 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 You can't fix it! 1078 01:16:31,377 --> 01:16:33,588 Next time we'll be more careful. 1079 01:16:33,880 --> 01:16:35,924 Te Ka was stuck on the barrier islands. 1080 01:16:36,091 --> 01:16:38,510 It's lava, it can't go in the water. 1081 01:16:38,676 --> 01:16:40,678 We can find a way around. 1082 01:16:40,845 --> 01:16:42,680 I'm not going back. 1083 01:16:43,848 --> 01:16:45,391 We still have to restore the heart. 1084 01:16:45,683 --> 01:16:47,060 My hook is cracked. 1085 01:16:47,227 --> 01:16:48,895 One more hit, and it's over. 1086 01:16:49,270 --> 01:16:51,147 Maui, you have to restore the heart. 1087 01:16:51,481 --> 01:16:53,191 Without my hook, I am nothing. 1088 01:16:53,358 --> 01:16:54,526 That's not true! 1089 01:16:54,692 --> 01:16:57,195 Without my hook, I am nothing! 1090 01:17:06,746 --> 01:17:07,997 We are only here... 1091 01:17:08,373 --> 01:17:11,292 because you stole the heart in the first place. 1092 01:17:12,585 --> 01:17:15,213 No, we're here because the ocean told you you're special... 1093 01:17:15,380 --> 01:17:17,173 and you believed it. 1094 01:17:18,424 --> 01:17:20,927 I am Moana of Motunui. 1095 01:17:21,094 --> 01:17:23,304 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1096 01:17:23,471 --> 01:17:24,639 ...sail across the sea... 1097 01:17:24,806 --> 01:17:25,890 I'm not killing myself... 1098 01:17:26,057 --> 01:17:27,308 SO you can prove you're something you're not! 1099 01:17:27,475 --> 01:17:28,726 ...and restore the heart of Te Fiti! 1100 01:17:29,435 --> 01:17:31,813 The ocean chose me! 1101 01:17:32,772 --> 01:17:34,482 It chose wrong. 1102 01:17:44,200 --> 01:17:45,285 Maui! 1103 01:18:00,258 --> 01:18:02,760 Why did you bring me here? 1104 01:18:07,599 --> 01:18:09,601 I'm not the right person. 1105 01:18:12,437 --> 01:18:15,273 You have to choose someone else. 1106 01:18:17,609 --> 01:18:20,153 Choose someone else. 1107 01:18:20,945 --> 01:18:22,280 Please. 1108 01:18:41,382 --> 01:18:42,634 No. 1109 01:18:58,524 --> 01:19:00,818 You're a long ways past the reef. 1110 01:19:02,195 --> 01:19:03,196 Gramma? 1111 01:19:05,198 --> 01:19:08,201 Guess I chose the right tattoo. 1112 01:19:08,660 --> 01:19:09,661 Gramma! 1113 01:19:15,291 --> 01:19:17,377 I tried, Gramma. 1114 01:19:19,295 --> 01:19:21,005 I couldn't do it. 1115 01:19:21,756 --> 01:19:24,259 It's not your fault. 1116 01:19:24,425 --> 01:19:28,179 I never should have put so much on your shoulders. 1117 01:19:29,013 --> 01:19:31,015 If you are ready to go home... 1118 01:19:32,517 --> 01:19:34,519 I will be with you. 1119 01:19:51,077 --> 01:19:52,704 Why do you hesitate? 1120 01:19:54,122 --> 01:19:55,790 I don't know. 1121 01:19:59,377 --> 01:20:01,713 ! Know a girl from an island 1122 01:20:02,755 --> 01:20:05,425 She stands apart from the crowd 1123 01:20:05,883 --> 01:20:08,886 She loves the sea and her people 1124 01:20:09,387 --> 01:20:11,556 She makes her whole family proud 1125 01:20:12,724 --> 01:20:15,435 Sometimes the world seems against you 1126 01:20:16,144 --> 01:20:18,938 The journey may leave a scar 1127 01:20:19,105 --> 01:20:21,899 But scars can heal and reveal just 1128 01:20:22,066 --> 01:20:24,652 Where you are 1129 01:20:25,611 --> 01:20:28,573 The people you love will change you 1130 01:20:28,948 --> 01:20:31,826 The things you have learned will guide you 1131 01:20:32,076 --> 01:20:35,413 And nothing on earth can silence 1132 01:20:35,580 --> 01:20:38,583 The quiet voice still inside you 1133 01:20:39,083 --> 01:20:42,253 And when that voice starts to whisper 1134 01:20:42,420 --> 01:20:45,089 Moana, you've come so far 1135 01:20:45,840 --> 01:20:47,592 Moana, listen 1136 01:20:47,759 --> 01:20:52,430 Do you know who you are? 1137 01:20:54,682 --> 01:20:56,100 Who am 1? 1138 01:20:58,144 --> 01:21:01,606 I am a girl who loves my island 1139 01:21:01,981 --> 01:21:05,568 And the girl who loves the sea 1140 01:21:05,943 --> 01:21:09,030 It calls me 1141 01:21:11,115 --> 01:21:13,993 I am the daughter of the village chief 1142 01:21:14,535 --> 01:21:17,413 We are descended from voyagers 1143 01:21:17,830 --> 01:21:20,166 Who found their way across the world 1144 01:21:20,625 --> 01:21:22,585 They call me 1145 01:21:24,295 --> 01:21:26,798 I've delivered us to where we are 1146 01:21:27,465 --> 01:21:30,134 ! Have journeyed farther 1147 01:21:30,635 --> 01:21:33,012 I am everything I've learned and more 1148 01:21:33,388 --> 01:21:35,181 Still it calls me 1149 01:21:37,350 --> 01:21:39,644 And the call isn't out there at all 1150 01:21:39,811 --> 01:21:42,605 It's inside me 1151 01:21:43,022 --> 01:21:44,982 It's like the tide 1152 01:21:45,149 --> 01:21:49,404 Always falling and rising 1153 01:21:49,862 --> 01:21:52,323 ! Will carry you here in my heart 1154 01:21:52,490 --> 01:21:55,535 You remind me 1155 01:21:55,701 --> 01:21:58,663 That come what may 1156 01:21:58,830 --> 01:22:01,833 ! Know the way 1157 01:22:01,999 --> 01:22:06,587 I am Moana 1158 01:22:41,038 --> 01:22:43,249 I am Moana of Motunui. 1159 01:22:44,709 --> 01:22:45,710 Aboard my boat... 1160 01:22:46,043 --> 01:22:48,212 ! Will sail across the sea... 1161 01:22:48,588 --> 01:22:51,549 and restore the heart of Te Fiti. 1162 01:23:27,752 --> 01:23:29,754 Te Ka can't follow us into the water. 1163 01:23:30,588 --> 01:23:32,089 We make it past the barrier islands... 1164 01:23:32,924 --> 01:23:34,091 we make it to Te Fiti. 1165 01:23:34,675 --> 01:23:35,927 None of which you understand... 1166 01:23:36,677 --> 01:23:38,095 because you are a chicken. 1167 01:24:44,704 --> 01:24:45,705 No! 1168 01:24:46,998 --> 01:24:49,417 Heihei! No, no, no! 1169 01:24:51,002 --> 01:24:52,169 Nice work! 1170 01:25:01,554 --> 01:25:02,680 Te Fiti. 1171 01:25:28,039 --> 01:25:29,040 Maui! 1172 01:25:33,711 --> 01:25:34,754 You came back. 1173 01:25:38,591 --> 01:25:39,884 But your hook. 1174 01:25:40,051 --> 01:25:41,552 One more hit and... 1175 01:25:42,428 --> 01:25:43,888 Te Ka's got to catch me first. 1176 01:25:47,058 --> 01:25:48,100 I got your back, Chosen One. 1177 01:25:49,560 --> 01:25:50,561 Go save the world. 1178 01:25:50,645 --> 01:25:51,646 Maui. 1179 01:25:52,521 --> 01:25:53,564 Thank you. 1180 01:25:54,523 --> 01:25:55,816 You're welcome. 1181 01:25:56,525 --> 01:25:58,110 Cheeeehoooo! 1182 01:26:16,879 --> 01:26:18,005 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1183 01:26:29,475 --> 01:26:30,935 Hey, Te Ka! 1184 01:26:31,686 --> 01:26:32,687 Shark head! 1185 01:26:34,271 --> 01:26:35,356 Cheeeehoooo! 1186 01:26:45,783 --> 01:26:46,784 Moana! 1187 01:26:57,128 --> 01:26:59,004 Get the heart to the spiral! 1188 01:27:36,834 --> 01:27:38,961 Te Fiti... 1189 01:27:39,128 --> 01:27:40,546 it's gone. 1190 01:27:53,184 --> 01:27:54,852 Te Ka! 1191 01:28:30,805 --> 01:28:31,931 Let her come to me. 1192 01:28:55,412 --> 01:28:58,916 I have crossed the horizon to find you 1193 01:29:06,173 --> 01:29:08,551 ! Know your name 1194 01:29:12,346 --> 01:29:16,183 They have stolen the heart from inside you 1195 01:29:20,938 --> 01:29:24,024 But this does not define you 1196 01:29:27,611 --> 01:29:31,615 This is not who you are 1197 01:29:33,284 --> 01:29:38,539 You know who you are 1198 01:29:45,379 --> 01:29:48,048 Who you truly are. 1199 01:30:11,155 --> 01:30:12,239 Te Fiti! 1200 01:30:52,821 --> 01:30:54,198 The chicken lives. 1201 01:30:56,033 --> 01:30:58,035 I'm sorry about your hook. 1202 01:30:58,535 --> 01:31:01,538 Well, hook, no hook... 1203 01:31:02,039 --> 01:31:03,624 I'm Maui. 1204 01:31:22,017 --> 01:31:24,311 Te Fiti! 1205 01:31:25,479 --> 01:31:27,314 Hey, I mean, how you been? 1206 01:31:30,651 --> 01:31:33,070 Look, what I did was... 1207 01:31:33,237 --> 01:31:34,655 wrong. 1208 01:31:34,822 --> 01:31:36,865 I have no excuse. 1209 01:31:37,491 --> 01:31:38,575 I'm sorry. 1210 01:31:47,584 --> 01:31:51,088 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1211 01:31:52,214 --> 01:31:54,091 Cheeeehoooo! 1212 01:31:55,926 --> 01:31:56,927 Thank you. 1213 01:31:57,052 --> 01:31:59,596 Your kind gesture is deeply appreciated. 1214 01:31:59,763 --> 01:32:00,764 Cheeeehoooo. 1215 01:32:49,480 --> 01:32:50,898 Gonna miss you, drumstick. 1216 01:32:51,065 --> 01:32:52,149 You could come with us, you know. 1217 01:32:53,067 --> 01:32:56,653 My people are going to need a master wayfinder. 1218 01:32:58,155 --> 01:32:59,990 They already have one. 1219 01:33:18,467 --> 01:33:19,593 See you out there, Maui. 1220 01:33:20,511 --> 01:33:22,805 See you out there, Moana. 1221 01:33:23,472 --> 01:33:24,681 Cheeeehoooo! 1222 01:34:16,024 --> 01:34:17,693 Mom! Dad! 1223 01:34:17,860 --> 01:34:19,027 Moana! 1224 01:34:27,035 --> 01:34:31,582 I may have gone a little ways past the reef. 1225 01:34:32,916 --> 01:34:34,543 It suits you. 1226 01:34:34,710 --> 01:34:35,752 She's back! 1227 01:34:35,919 --> 01:34:36,920 Moana! 1228 01:34:37,087 --> 01:34:38,088 Pua! 1229 01:34:40,090 --> 01:34:41,091 Moana! 1230 01:34:43,343 --> 01:34:44,678 Welcome home! 1231 01:35:34,603 --> 01:35:36,772 We set a course to find 1232 01:35:36,939 --> 01:35:41,193 A brand new island everywhere we roam 1233 01:35:43,487 --> 01:35:45,864 We keep our island in our mind 1234 01:35:46,406 --> 01:35:50,619 And when it's time to find home We know the way 1235 01:35:52,329 --> 01:35:55,332 We are explorers reading every sign 1236 01:35:55,958 --> 01:36:00,170 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1237 01:36:07,761 --> 01:36:12,432 We know the way 1238 01:36:21,158 --> 01:36:24,912 I've been staring at the edge of the water 1239 01:36:24,995 --> 01:36:27,915 Long as I can remember 1240 01:36:27,998 --> 01:36:30,751 Never really knowing why 1241 01:36:32,169 --> 01:36:36,215 ! Wish I could be the perfect daughter 1242 01:36:36,257 --> 01:36:38,884 But I come back to the water 1243 01:36:38,926 --> 01:36:42,054 No matter how hard I try 1244 01:36:43,055 --> 01:36:45,641 Every turn I take Every trail I track 1245 01:36:45,724 --> 01:36:48,477 Every path I make Every road leads back 1246 01:36:48,561 --> 01:36:51,146 To the place I know Where I cannot go 1247 01:36:51,230 --> 01:36:54,233 Where I long to be 1248 01:36:56,569 --> 01:36:58,946 See the line where the sky meets the sea 1249 01:36:59,029 --> 01:37:00,823 It calls me 1250 01:37:01,448 --> 01:37:04,201 And no one knows 1251 01:37:04,243 --> 01:37:06,579 How far it goes 1252 01:37:07,454 --> 01:37:11,876 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 1253 01:37:12,418 --> 01:37:15,254 One day I'll know 1254 01:37:15,337 --> 01:37:19,258 If 1 go, there's just no telling how far I'll go 1255 01:37:29,226 --> 01:37:32,646 ! Know everybody on this island 1256 01:37:32,730 --> 01:37:35,482 Seems so happy on this island 1257 01:37:35,566 --> 01:37:38,861 Everything is by design 1258 01:37:39,778 --> 01:37:43,365 ! Know everybody on this island 1259 01:37:43,449 --> 01:37:45,951 Has a role on this island 1260 01:37:45,993 --> 01:37:49,288 So maybe I can roll with mine 1261 01:37:49,955 --> 01:37:52,499 ! Can lead with pride I can make us strong 1262 01:37:52,583 --> 01:37:55,377 I'll be satisfied If I play along 1263 01:37:55,461 --> 01:37:57,838 But the voice inside Sings a different song 1264 01:37:57,922 --> 01:38:01,258 What is wrong with me 1265 01:38:02,301 --> 01:38:05,137 See the light as it shines on the sea 1266 01:38:05,220 --> 01:38:07,306 It's blinding 1267 01:38:07,932 --> 01:38:10,351 But no one knows 1268 01:38:10,434 --> 01:38:12,895 How deep it goes 1269 01:38:13,562 --> 01:38:15,606 And it seems like it's calling out to me 1270 01:38:15,648 --> 01:38:18,150 So come find me 1271 01:38:18,233 --> 01:38:20,945 And let me know 1272 01:38:21,487 --> 01:38:23,906 What's beyond that line Will I cross that line 1273 01:38:24,323 --> 01:38:26,450 See the line where the sky meets the sea 1274 01:38:26,492 --> 01:38:28,786 It calls me 1275 01:38:28,827 --> 01:38:31,288 And no one knows 1276 01:38:31,330 --> 01:38:34,291 How far it goes 1277 01:38:34,959 --> 01:38:39,338 If the wind in my sail on the sea stays behind me 1278 01:38:39,380 --> 01:38:41,882 One day I'll know 1279 01:38:42,007 --> 01:38:44,885 How far I'll go 1280 01:40:04,701 --> 01:40:08,122 ! See what's happening Yeah 1281 01:40:08,288 --> 01:40:10,916 You're face to face with greatness and it's strange 1282 01:40:10,958 --> 01:40:13,210 You don't even know how you feel 1283 01:40:13,502 --> 01:40:15,003 It's adorable 1284 01:40:15,379 --> 01:40:18,132 It's nice to see that humans never change 1285 01:40:18,298 --> 01:40:21,552 Open your eyes Let's begin 1286 01:40:21,718 --> 01:40:24,847 Yes, it's really me Breathe it in 1287 01:40:25,097 --> 01:40:26,682 I know it's a lot 1288 01:40:26,849 --> 01:40:28,809 The hair The bod 1289 01:40:29,351 --> 01:40:31,728 When you're staring at a demigod 1290 01:40:32,396 --> 01:40:34,565 So what can I say except 1291 01:40:34,731 --> 01:40:36,150 You're welcome 1292 01:40:36,567 --> 01:40:39,194 For the tides, the sun, the sky 1293 01:40:39,653 --> 01:40:41,697 Hey, it's okay, it's okay 1294 01:40:41,864 --> 01:40:43,574 You're welcome 1295 01:40:43,740 --> 01:40:46,618 I'm just an ordinary demiguy 1296 01:40:46,702 --> 01:40:50,747 What can I say except You're welcome 1297 01:40:50,831 --> 01:40:53,750 For the tides, the sun, the sky 1298 01:40:53,834 --> 01:40:56,003 Hey, it's okay, it's okay 1299 01:40:56,086 --> 01:40:57,963 You're welcome 1300 01:40:58,005 --> 01:41:00,465 I'm just an ordinary demiguy 1301 01:41:00,507 --> 01:41:02,050 Honestly, I could go on and on 1302 01:41:02,134 --> 01:41:04,011 I could explain every natural phenomenon 1303 01:41:04,052 --> 01:41:07,181 The tide, the grass, the ground Oh, that was me, I was messing around 1304 01:41:07,264 --> 01:41:08,891 I killed a snake I buried its guts 1305 01:41:08,974 --> 01:41:10,684 Sprouted a tree Now you got coconuts 1306 01:41:10,767 --> 01:41:12,477 What's the lesson? What is the take away? 1307 01:41:12,519 --> 01:41:14,354 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 1308 01:41:14,438 --> 01:41:17,691 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 1309 01:41:17,733 --> 01:41:19,860 Look where I've been I make everything happen 1310 01:41:19,902 --> 01:41:21,820 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 1311 01:41:21,862 --> 01:41:23,071 Singing and scratchin' 1312 01:41:23,155 --> 01:41:25,449 Flipping and snappin' People are clappin', hearing me rap 1313 01:41:25,532 --> 01:41:27,618 Bring the chorus back in 1314 01:41:27,701 --> 01:41:31,413 Well, anyway let me say You're welcome 1315 01:41:32,039 --> 01:41:34,875 For the wonderful world you know 1316 01:41:34,917 --> 01:41:39,213 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 1317 01:41:39,296 --> 01:41:41,965 Well, come to think of it ! Got to go 1318 01:41:42,049 --> 01:41:46,053 Hey, it's your day to say You're welcome 1319 01:41:46,136 --> 01:41:48,931 'Cause I'm gonna need that boat 1320 01:41:49,014 --> 01:41:53,143 I'm sailing away, away You're welcome 1321 01:41:53,227 --> 01:41:55,896 'Cause Maui's the ultimate God 1322 01:41:56,521 --> 01:41:58,398 You're welcome 1323 01:41:58,440 --> 01:42:00,817 You're welcome 1324 01:46:07,397 --> 01:46:08,773 Shiny 1325 01:46:09,316 --> 01:46:11,818 I'm so shiny 1326 01:46:12,444 --> 01:46:14,237 Didn't help me though, did it? 1327 01:46:14,404 --> 01:46:16,364 Still upside down here. 1328 01:46:16,531 --> 01:46:18,783 Just need a little push. 1329 01:46:20,952 --> 01:46:21,953 Can we be real? 1330 01:46:22,120 --> 01:46:25,499 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1331 01:46:25,665 --> 01:46:26,875 you'd totally help me. 1332 01:46:27,042 --> 01:46:28,668 You would. You know you would.89201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.