Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,091 --> 00:00:12,766
(Episode 1)
2
00:01:17,692 --> 00:01:20,036
(Smiling Angel, Yu Na)
3
00:01:24,401 --> 00:01:25,506
Yu Na.
4
00:01:27,231 --> 00:01:28,816
This is how I feel.
5
00:01:29,771 --> 00:01:31,887
What are you grateful for?
6
00:01:38,082 --> 00:01:40,226
Mr. Oh, where are you?
7
00:01:43,422 --> 00:01:45,027
Are you still in Ulsan?
8
00:01:47,791 --> 00:01:49,767
Yes, I'm in Ulsan,
9
00:01:49,791 --> 00:01:51,706
and I'm visiting my mother at the hospital.
10
00:01:51,862 --> 00:01:52,862
(When will the next episode be ready?)
11
00:01:52,862 --> 00:01:54,802
Yu Na, lay there for a minute.
12
00:01:54,802 --> 00:01:56,202
(Yes, I'm in Ulsan, and I'm visiting my mother at the hospital.)
13
00:01:56,202 --> 00:01:57,702
When will the next episode be ready?
14
00:01:57,702 --> 00:01:58,832
You can't take a break.
15
00:01:58,832 --> 00:02:00,846
We've used up all the saved manuscripts as well.
16
00:02:00,972 --> 00:02:04,417
You have to think about your fans who are waiting for your webtoon.
17
00:02:19,351 --> 00:02:20,827
Hello? Listen, Ms. Seo.
18
00:02:21,391 --> 00:02:24,267
You shouldn't do this to someone taking care of his sick mother.
19
00:02:24,462 --> 00:02:26,806
You know how ill my mother is.
20
00:02:26,831 --> 00:02:28,701
I know you're fanboying, not taking care of your mother.
21
00:02:28,701 --> 00:02:30,062
Yu Na's dress is pretty.
22
00:02:30,062 --> 00:02:31,571
She looks good in red.
23
00:02:31,571 --> 00:02:33,706
Yu Na looks good not only in red, but also in blue!
24
00:02:39,772 --> 00:02:40,847
What is this?
25
00:02:41,641 --> 00:02:43,487
Did she install a surveillance camera in my studio?
26
00:02:56,391 --> 00:02:58,637
Mr. Oh.
27
00:02:59,032 --> 00:03:01,137
Oh, my. How did you get here? It's the ninth floor.
28
00:03:04,231 --> 00:03:05,406
She's insane.
29
00:03:07,402 --> 00:03:08,746
Mr. Oh.
30
00:03:09,472 --> 00:03:12,342
- She's... - Should I break the window open?
31
00:03:12,342 --> 00:03:14,956
Or are you willing to open up the door for me?
32
00:03:16,742 --> 00:03:17,857
Forget it.
33
00:03:19,051 --> 00:03:22,456
Then I will come in through the window!
34
00:03:24,752 --> 00:03:25,996
One.
35
00:03:30,692 --> 00:03:31,806
Two.
36
00:03:34,062 --> 00:03:35,676
Three!
37
00:03:39,472 --> 00:03:40,547
My gosh!
38
00:04:37,162 --> 00:04:40,337
Mr. Oh, you're working hard, right?
39
00:04:40,632 --> 00:04:42,636
How can one live only by working all the time?
40
00:04:44,332 --> 00:04:46,246
Have some of this as you fanboy.
41
00:04:52,541 --> 00:04:53,616
Ms. Seo.
42
00:04:54,212 --> 00:04:56,186
How did you know I was in Seoul?
43
00:04:56,642 --> 00:04:59,181
I checked Yu Na's fan forum for your reviews on...
44
00:04:59,181 --> 00:05:02,957
her concert, album, and fan autograph event.
45
00:05:05,121 --> 00:05:06,892
Are you monitoring me?
46
00:05:06,892 --> 00:05:09,967
I'm not monitoring you. I'm supervising you.
47
00:05:10,421 --> 00:05:12,306
Supervising, my foot.
48
00:05:13,632 --> 00:05:16,207
Why do you have these?
49
00:05:16,762 --> 00:05:18,777
What is all of this?
50
00:05:20,231 --> 00:05:22,441
Isn't this what you wore last year while we were working?
51
00:05:22,441 --> 00:05:24,076
Yes, it is.
52
00:05:27,572 --> 00:05:29,240
- Are you warmed up? - Yes.
53
00:05:29,241 --> 00:05:30,882
Do the pose models do.
54
00:05:30,882 --> 00:05:31,882
The pose with the collarbone.
55
00:05:31,882 --> 00:05:34,082
My gosh, this is awesome.
56
00:05:34,082 --> 00:05:35,397
Can you twist a bit?
57
00:05:40,592 --> 00:05:42,561
Can you do the splits like gymnasts?
58
00:05:42,561 --> 00:05:44,391
No, do the leg splits. Your legs...
59
00:05:44,392 --> 00:05:45,891
My gosh. Come on.
60
00:05:45,892 --> 00:05:49,207
You can't do this? Okay. I'm going to push down your back.
61
00:05:49,301 --> 00:05:50,707
In 1, 2, 3.
62
00:05:54,001 --> 00:05:56,977
You got crazy view counts thanks to my pants that got ripped.
63
00:06:00,512 --> 00:06:03,487
And this is why I love helping you guys.
64
00:06:04,041 --> 00:06:05,186
I see.
65
00:06:06,912 --> 00:06:08,897
Whose is this?
66
00:06:09,722 --> 00:06:12,696
You know that Mr. Lee is obsessed with cleanness, right?
67
00:06:20,532 --> 00:06:22,001
He can't focus on his work...
68
00:06:22,001 --> 00:06:24,006
when he sees a strand of hair because he breaks out in hives.
69
00:06:29,972 --> 00:06:31,147
What is this? Is someone drawing a webtoon...
70
00:06:31,171 --> 00:06:33,047
about a traditional Korean percussion quartet?
71
00:06:34,041 --> 00:06:35,987
That's not an instrument. It has a different purpose.
72
00:06:44,121 --> 00:06:47,496
Mr. Joo.
73
00:06:47,722 --> 00:06:49,162
Mr. Joo!
74
00:06:49,162 --> 00:06:52,462
- I wasn't sleeping. I was awake. - Let's get to work.
75
00:06:52,462 --> 00:06:54,962
Mr. Joo is weak and falls asleep easily.
76
00:06:54,962 --> 00:06:56,861
So I have to wake him up when he's working.
77
00:06:56,861 --> 00:06:58,107
Ms. Seo.
78
00:06:58,501 --> 00:07:01,847
Why can't you be normal like other webtoon producers?
79
00:07:03,371 --> 00:07:04,871
I see. Had you been normal,
80
00:07:04,871 --> 00:07:07,217
you wouldn't have been a team leader at your age.
81
00:07:08,811 --> 00:07:11,851
Actually, there's a way more important goal than promotion.
82
00:07:11,851 --> 00:07:13,256
What is that?
83
00:07:17,082 --> 00:07:19,392
I'll tell you once we're done with our meeting.
84
00:07:19,392 --> 00:07:21,297
If you want to find out, let's start our meeting.
85
00:07:23,322 --> 00:07:24,397
(Secretary Nam)
86
00:07:26,762 --> 00:07:27,936
(Secretary Nam)
87
00:07:28,601 --> 00:07:29,876
Why won't you answer it?
88
00:07:35,202 --> 00:07:38,547
It looks like you're getting a call.
89
00:07:38,572 --> 00:07:39,717
It's yours.
90
00:07:45,712 --> 00:07:47,957
Min Jeong, I'm heading out later.
91
00:07:49,121 --> 00:07:50,457
It wasn't at 4pm?
92
00:07:55,322 --> 00:07:58,266
Did you do as I instructed?
93
00:07:58,532 --> 00:08:02,136
Of course. This will be taken care of by the end of this week.
94
00:08:03,301 --> 00:08:06,972
By the way, when will you wire me the rest of the money?
95
00:08:06,972 --> 00:08:09,777
Once everything is complete, we will wire you right away.
96
00:08:09,842 --> 00:08:13,087
And you must keep this a secret no matter what.
97
00:08:18,351 --> 00:08:21,756
Sir, it seems things will go as planned.
98
00:08:22,322 --> 00:08:23,597
Good work.
99
00:08:35,762 --> 00:08:37,077
Give me a bit more time.
100
00:08:39,002 --> 00:08:40,546
We'll meet soon.
101
00:08:46,341 --> 00:08:53,126
(Late Song Min Ju)
102
00:08:55,252 --> 00:08:56,727
Thank you.
103
00:08:59,392 --> 00:09:00,727
I'm sorry.
104
00:09:12,931 --> 00:09:17,447
All right. Groom, can you turn slightly toward the bride?
105
00:09:17,541 --> 00:09:19,171
Your head is a bit tilted.
106
00:09:19,171 --> 00:09:21,710
You are late because you were busy babysitting webtoon artists.
107
00:09:21,711 --> 00:09:25,357
Hey, you have to take it easy. Otherwise, you'll really get sick.
108
00:09:26,482 --> 00:09:28,557
I have no choice. I must make sure the episodes get uploaded on time.
109
00:09:29,022 --> 00:09:33,467
I just need to do this for one more week now.
110
00:09:37,022 --> 00:09:39,136
You sure are spending a lot of time to fix your makeup.
111
00:09:39,162 --> 00:09:40,266
Is it for a blind date?
112
00:09:40,461 --> 00:09:41,906
I'm getting the bouquet later.
113
00:09:41,931 --> 00:09:44,536
I'm the only single friend she has.
114
00:09:45,872 --> 00:09:48,032
Who knows? With this luck, I might meet someone.
115
00:09:48,032 --> 00:09:49,041
No, you won't.
116
00:09:49,041 --> 00:09:51,102
If you take it home, you'll only meet bugs.
117
00:09:51,102 --> 00:09:53,447
If I meet someone, our friendship is over.
118
00:09:53,872 --> 00:09:55,441
Hey, over there. Look.
119
00:09:55,441 --> 00:09:56,687
- Where? - Over there.
120
00:09:59,852 --> 00:10:03,557
My gosh. I think I'll be able to unfriend you, Min Jeong.
121
00:10:04,181 --> 00:10:06,126
What? I didn't see his face.
122
00:10:06,252 --> 00:10:08,166
He's coming. My goodness.
123
00:10:12,791 --> 00:10:14,567
He looks so handsome.
124
00:10:14,691 --> 00:10:17,207
Oh Yeong Eun, 34 years old. She's a freelance reporter.
125
00:10:17,431 --> 00:10:19,632
The four of us took a photo from kindergarten.
126
00:10:19,632 --> 00:10:21,077
And she's the single one among us.
127
00:10:23,701 --> 00:10:24,847
Can I get your number?
128
00:10:25,612 --> 00:10:26,717
Okay.
129
00:10:27,742 --> 00:10:28,957
Please?
130
00:10:38,451 --> 00:10:41,591
Well, I'm sorry. But I left my number at home.
131
00:10:41,591 --> 00:10:43,036
I mean... What am I saying?
132
00:10:43,461 --> 00:10:45,506
I left my phone at home.
133
00:10:46,392 --> 00:10:47,431
What about me?
134
00:10:47,431 --> 00:10:50,136
I have a cell phone and a number. But I don't have a boyfriend.
135
00:10:50,801 --> 00:10:52,347
Excuse me.
136
00:10:54,431 --> 00:10:56,046
Yes, go ahead.
137
00:10:57,272 --> 00:11:00,116
Hey, I told you not to call me Sweetie.
138
00:11:00,512 --> 00:11:02,916
We got divorced a long time ago. Stop calling me that!
139
00:11:04,412 --> 00:11:06,951
Jin Ah got married and divorced super quickly like the speed of 5G.
140
00:11:06,951 --> 00:11:08,957
It's been a year since her divorce. She teaches at an academy.
141
00:11:10,721 --> 00:11:11,996
Excuse me.
142
00:11:12,221 --> 00:11:13,327
Wait.
143
00:11:14,852 --> 00:11:16,036
Hang up.
144
00:11:16,162 --> 00:11:21,166
Seriously. He's never helpful.
145
00:11:21,232 --> 00:11:23,931
You should have blocked his number a long time ago.
146
00:11:23,931 --> 00:11:26,546
Why would you not block your ex-husband's number?
147
00:11:27,331 --> 00:11:28,571
Did you buy a new bag?
148
00:11:28,571 --> 00:11:29,776
Oh, this?
149
00:11:30,642 --> 00:11:33,516
My husband bought this on his way back from his business trip.
150
00:11:33,971 --> 00:11:35,116
Isn't this beautiful?
151
00:11:36,181 --> 00:11:37,482
Min Jeong got married...
152
00:11:37,482 --> 00:11:40,012
as soon as she graduated from college. She always...
153
00:11:40,012 --> 00:11:42,957
brags about her successful husband and her smart daughter.
154
00:11:42,982 --> 00:11:43,982
You're so cool.
155
00:11:43,982 --> 00:11:47,097
We'll take the photo now. Friends, give them a round of applause.
156
00:11:47,221 --> 00:11:48,996
Go ahead.
157
00:11:49,321 --> 00:11:52,536
Throw the bouquet. 1, 2, 3.
158
00:12:00,402 --> 00:12:04,077
And I'm not married, divorced, or single.
159
00:12:04,642 --> 00:12:05,786
I am...
160
00:12:14,311 --> 00:12:16,496
Hyun Joo!
161
00:12:17,551 --> 00:12:19,796
Hyun Joo!
162
00:12:20,191 --> 00:12:23,296
Someone fell in the water. Please help!
163
00:12:24,662 --> 00:12:27,237
Please save her. Help!
164
00:12:35,238 --> 00:12:40,238
[VIU Ver] KBS2 E01 'To All The Guys Who Loved Me'
"My Beautiful Single Life"
-♥ Ruo Xi ♥-
165
00:12:48,282 --> 00:12:49,427
Honey.
166
00:12:52,992 --> 00:12:55,091
- We oppose the Yushin Constitution! - We oppose the Yushin Constitution!
167
00:12:55,091 --> 00:12:56,866
- Let's crowd the dictator out! - Let's crowd the dictator out!
168
00:13:02,701 --> 00:13:04,807
(Don't wait for me. I'm sorry.)
169
00:13:11,701 --> 00:13:12,947
Jin Ho.
170
00:13:13,872 --> 00:13:16,057
Jin Ho!
171
00:13:20,311 --> 00:13:21,457
Hyun Joo.
172
00:13:22,622 --> 00:13:24,357
Are you all right?
173
00:13:24,581 --> 00:13:26,227
Are you awake now?
174
00:13:28,662 --> 00:13:30,166
What a relief.
175
00:13:30,892 --> 00:13:33,237
I thought you weren't going to wake up.
176
00:13:33,732 --> 00:13:34,866
- I'm thirsty. - Okay.
177
00:13:34,931 --> 00:13:37,036
- Water. - I'll bring water.
178
00:13:37,232 --> 00:13:40,677
All right. Here you go, my daughter. Drink it up.
179
00:13:43,002 --> 00:13:45,071
I'm craving soju, not water.
180
00:13:45,071 --> 00:13:48,447
I don't think I'd get drunk even if I drink the whole bottle.
181
00:13:50,012 --> 00:13:51,616
Soju? Okay.
182
00:13:52,152 --> 00:13:53,386
Come on.
183
00:13:54,211 --> 00:13:57,022
Where did you learn to talk like that?
184
00:13:57,022 --> 00:14:00,496
I didn't learn it. I remembered everything.
185
00:14:00,791 --> 00:14:03,437
My previous lives. Three of them.
186
00:14:05,662 --> 00:14:06,866
- Your previous lives? - Your previous lives?
187
00:14:07,862 --> 00:14:12,477
Did you know I married the same guy in all of those three lives?
188
00:14:12,571 --> 00:14:15,646
Think about all the heartaches that jerk gave me.
189
00:14:16,742 --> 00:14:18,447
- Doctor! - Doctor!
190
00:14:20,772 --> 00:14:23,681
In my opinion, when she was in a coma,
191
00:14:23,681 --> 00:14:25,526
she dreamed in her subconscious.
192
00:14:26,382 --> 00:14:28,227
And she believes the dreams to be real.
193
00:14:28,782 --> 00:14:30,327
She's still young.
194
00:14:30,852 --> 00:14:32,526
Let's keep an eye on her.
195
00:14:37,262 --> 00:14:39,561
I'm going to have a lot of babies,
196
00:14:39,561 --> 00:14:41,232
form an orchestra,
197
00:14:41,232 --> 00:14:43,776
and make beautiful music.
198
00:14:43,831 --> 00:14:45,207
Let's give her a hand.
199
00:14:46,372 --> 00:14:49,772
Let's listen to Hyun Joo's dream next.
200
00:14:49,772 --> 00:14:50,977
Give her a round of applause.
201
00:14:55,612 --> 00:14:56,717
You can do it.
202
00:14:58,482 --> 00:14:59,927
My dream is...
203
00:15:02,882 --> 00:15:04,097
not getting married.
204
00:15:09,162 --> 00:15:11,866
"No marriage".
205
00:15:12,392 --> 00:15:15,902
In other words, I won't get married.
206
00:15:15,902 --> 00:15:17,931
How can that be a dream?
207
00:15:17,931 --> 00:15:20,677
- He's right. - Right.
208
00:15:21,071 --> 00:15:24,146
Hyun Joo, you promised to marry me.
209
00:15:25,772 --> 00:15:28,546
Didn't you also ask Kim So Eun from Deer Class?
210
00:15:31,412 --> 00:15:33,087
Then is she your mistress?
211
00:15:34,382 --> 00:15:37,752
My insides are completely rotten because in my past life,
212
00:15:37,752 --> 00:15:40,252
my husband left me.
213
00:15:40,252 --> 00:15:42,067
You're hopeless, you young punk.
214
00:15:43,492 --> 00:15:45,492
- Mommy. - I'm sorry,
215
00:15:45,492 --> 00:15:47,191
- everyone. - That day,
216
00:15:47,191 --> 00:15:49,036
my parents took me to a teaching hospital,
217
00:15:49,831 --> 00:15:51,102
and through a long period of psychotherapy,
218
00:15:51,102 --> 00:15:53,246
I began to forget the memories of my past lives.
219
00:15:55,242 --> 00:15:56,416
And I...
220
00:15:57,602 --> 00:15:58,912
Drink this and take it easy.
221
00:15:58,912 --> 00:16:00,512
(The year 2001)
222
00:16:00,512 --> 00:16:02,382
I became an ordinary student...
223
00:16:02,382 --> 00:16:04,357
who worried about her grades and her boyfriend.
224
00:16:04,512 --> 00:16:06,487
Hyun Joo. Let's break up.
225
00:16:07,181 --> 00:16:09,756
My mom told me to stop dating you because my grades dropped.
226
00:16:10,221 --> 00:16:11,327
What?
227
00:16:11,752 --> 00:16:13,392
You never got good grades.
228
00:16:13,392 --> 00:16:15,126
But still, I need to listen to my mom.
229
00:16:15,721 --> 00:16:18,036
She told me to get back everything I got you.
230
00:16:20,091 --> 00:16:21,207
My gosh.
231
00:16:23,201 --> 00:16:24,276
Are you satisfied?
232
00:16:30,701 --> 00:16:31,947
What are you doing?
233
00:16:32,512 --> 00:16:34,116
I bought this too.
234
00:16:36,142 --> 00:16:37,457
My gosh.
235
00:16:37,882 --> 00:16:39,612
Number one on the list of my ex-boyfriends...
236
00:16:39,612 --> 00:16:41,026
is an extraordinary mama's boy.
237
00:16:41,652 --> 00:16:43,126
Where are you?
238
00:16:44,852 --> 00:16:48,067
I miss you so much that I'm on my way to see you.
239
00:16:48,291 --> 00:16:49,291
(The year 2008)
240
00:16:49,291 --> 00:16:50,961
Just wait a little bit.
241
00:16:50,961 --> 00:16:53,262
I heard it's going to rain today. You have to hurry.
242
00:16:53,262 --> 00:16:54,567
What? Rain?
243
00:16:56,502 --> 00:16:58,536
- What is this? - Darn it.
244
00:16:58,971 --> 00:17:01,646
Number two is a womanizer who deserved to get doused with water.
245
00:17:02,201 --> 00:17:03,471
After that...
246
00:17:03,471 --> 00:17:05,617
My gosh, it's exhausting just to talk about them.
247
00:17:05,642 --> 00:17:07,147
It's Hyun Joo.
248
00:17:08,572 --> 00:17:09,816
It's been a long time.
249
00:17:14,552 --> 00:17:16,356
I just bought this. What do you think? It's nice, right?
250
00:17:20,691 --> 00:17:24,336
I think... How should I put it? I think that...
251
00:17:24,862 --> 00:17:26,592
the insertion method of teaching is really bad.
252
00:17:26,592 --> 00:17:29,506
It's the rote method, not insertion method, you idiot.
253
00:17:30,102 --> 00:17:31,431
I made a bank account for spending on our date.
254
00:17:31,431 --> 00:17:33,846
You can put your monthly paycheck in here from now on.
255
00:17:37,201 --> 00:17:39,147
How dare you try to scam me?
256
00:17:39,542 --> 00:17:41,346
All guys are the same.
257
00:17:42,211 --> 00:17:43,316
It's true.
258
00:17:43,511 --> 00:17:46,052
All guys are the same.
259
00:17:46,052 --> 00:17:47,227
(The year 2015)
260
00:17:47,312 --> 00:17:49,852
So are you telling me to date him or not?
261
00:17:49,852 --> 00:17:51,181
You should date him.
262
00:17:51,181 --> 00:17:52,652
It's like a car. Get a new car,
263
00:17:52,652 --> 00:17:54,352
and then get rid of it when it gets old.
264
00:17:54,352 --> 00:17:56,592
Just like I did, get a luxurious car...
265
00:17:56,592 --> 00:17:58,162
that you can ride forever.
266
00:17:58,162 --> 00:18:01,437
Why don't you get on one yourself before telling her what to do?
267
00:18:01,562 --> 00:18:03,562
Do you have to ride a car?
268
00:18:03,562 --> 00:18:06,001
I mean, you have two legs, so you can walk around.
269
00:18:06,001 --> 00:18:08,147
You have no idea what you're talking about.
270
00:18:08,171 --> 00:18:09,501
When everyone leaves to go on trips on a car,
271
00:18:09,501 --> 00:18:11,917
are you going to walk around your neighborhood?
272
00:18:12,842 --> 00:18:14,671
Let's change it.
273
00:18:14,671 --> 00:18:15,741
- Take this off. - Yes.
274
00:18:15,741 --> 00:18:17,241
- Hello? - You can put on contacts.
275
00:18:17,241 --> 00:18:18,887
- Yes, I'm Seo Hyun Joo. - You look so pretty.
276
00:18:19,251 --> 00:18:21,152
- You look so pretty. - You look better when smiling.
277
00:18:21,152 --> 00:18:22,427
My Toon?
278
00:18:26,251 --> 00:18:27,367
Yes.
279
00:18:27,951 --> 00:18:29,066
Yes.
280
00:18:29,892 --> 00:18:31,137
Okay.
281
00:18:31,392 --> 00:18:32,707
Thank you.
282
00:18:33,162 --> 00:18:35,877
My Toon? Isn't that where you submitted a webtoon for a contest?
283
00:18:36,862 --> 00:18:38,001
- Hold on. - Did you win?
284
00:18:38,001 --> 00:18:40,846
I don't know yet. They want me to come in.
285
00:18:42,842 --> 00:18:44,971
- Yes! - I should get going.
286
00:18:44,971 --> 00:18:46,312
- Yes, go ahead. - I'll call you later.
287
00:18:46,312 --> 00:18:47,612
- Hurry up and go. - Good luck!
288
00:18:47,612 --> 00:18:49,856
- Hurry up! - Now you're a webtoon artist!
289
00:19:24,481 --> 00:19:25,957
That's when I met him.
290
00:19:26,211 --> 00:19:28,582
The man who showed me that...
291
00:19:28,582 --> 00:19:30,197
not all men are the same.
292
00:20:10,491 --> 00:20:12,336
I hope you'd say yes.
293
00:20:19,231 --> 00:20:21,746
(The year 2016)
294
00:20:24,471 --> 00:20:25,586
Thank you.
295
00:20:27,642 --> 00:20:29,917
- Your eyes are about to fall out. - Look at her eyes going wide.
296
00:20:30,011 --> 00:20:32,627
I want an outdoor wedding too.
297
00:20:33,082 --> 00:20:34,582
Outdoor weddings are nice.
298
00:20:34,582 --> 00:20:35,996
I want one too.
299
00:20:38,951 --> 00:20:42,092
I guess they have engagement parties in places like this these days.
300
00:20:42,092 --> 00:20:43,122
I guess so.
301
00:20:43,122 --> 00:20:45,336
Our in-laws must be running late.
302
00:20:45,491 --> 00:20:46,836
Is there traffic?
303
00:20:48,632 --> 00:20:51,006
Do Gyum said he was going to take leave to come.
304
00:20:55,431 --> 00:20:57,717
- Oh, my. - How pretty.
305
00:21:01,271 --> 00:21:02,717
You look pretty!
306
00:21:03,011 --> 00:21:04,316
You look so pretty!
307
00:21:06,011 --> 00:21:07,526
Seo Hyun Joo, you look gorgeous!
308
00:21:17,162 --> 00:21:21,306
First off, I'd like to thank everyone for making the time...
309
00:21:21,491 --> 00:21:22,937
to come here today.
310
00:21:26,832 --> 00:21:29,076
She should be greeting her guests with her husband-to-be.
311
00:21:29,471 --> 00:21:31,617
Why is she doing it by herself?
312
00:21:32,072 --> 00:21:34,117
I'm getting nervous.
313
00:21:34,241 --> 00:21:38,887
I will be introducing my forever partner...
314
00:21:39,011 --> 00:21:41,586
to my beloved friends and parents.
315
00:21:43,951 --> 00:21:44,981
Is he running late?
316
00:21:44,981 --> 00:21:46,197
Where is he?
317
00:21:49,092 --> 00:21:51,137
My partner,
318
00:21:51,562 --> 00:21:54,167
whom I will love and trust until the day I die, is...
319
00:22:13,481 --> 00:22:15,127
My partner is...
320
00:22:19,221 --> 00:22:21,727
myself, Seo Hyun Joo.
321
00:22:22,991 --> 00:22:23,991
- What? - What did she just say?
322
00:22:23,991 --> 00:22:25,892
- What is she saying? - What is she talking about?
323
00:22:25,892 --> 00:22:27,467
- What is she even saying? - Is she joking?
324
00:22:28,461 --> 00:22:29,701
Is she trying to cause trouble?
325
00:22:29,701 --> 00:22:31,506
What on earth are you saying?
326
00:22:31,701 --> 00:22:33,377
Did you guys break up?
327
00:22:33,572 --> 00:22:36,076
Why did you guys break up? Did something happen?
328
00:22:39,241 --> 00:22:41,046
I tried to imagine...
329
00:22:41,941 --> 00:22:44,117
what I would look like after getting married.
330
00:22:45,852 --> 00:22:48,387
But no matter how hard I tried, I couldn't imagine it.
331
00:22:49,181 --> 00:22:52,897
I'm afraid of the idea that strangers will become my family.
332
00:22:53,122 --> 00:22:55,937
I was at a loss at the thought of having and raising a child.
333
00:22:56,021 --> 00:22:59,036
I worried about taking time off work before I had a career.
334
00:22:59,862 --> 00:23:01,506
The more I thought about marriage,
335
00:23:01,931 --> 00:23:03,902
I could only think of reasons why I shouldn't get married,
336
00:23:03,902 --> 00:23:06,207
and I couldn't think of any telling me I should.
337
00:23:08,001 --> 00:23:09,447
I think it's safe to say...
338
00:23:10,302 --> 00:23:12,377
I'm not fit to get married.
339
00:23:16,441 --> 00:23:18,286
Then what are you fit to do?
340
00:23:20,812 --> 00:23:24,356
I'm going to support myself, not my husband.
341
00:23:24,822 --> 00:23:27,727
I'm going to sacrifice for my dreams, not my child's.
342
00:23:28,092 --> 00:23:30,737
Rather than searching my whole life for a person to fall in love with,
343
00:23:30,921 --> 00:23:34,491
I'm going to share joys and sorrows with the work I want to do...
344
00:23:34,491 --> 00:23:36,276
for the rest of my life.
345
00:23:37,802 --> 00:23:39,076
Are you saying that...
346
00:23:39,102 --> 00:23:42,031
you won't get married or date anyone and live by yourself?
347
00:23:42,031 --> 00:23:43,217
Dating?
348
00:23:43,701 --> 00:23:44,947
I'm going to do that.
349
00:23:47,441 --> 00:23:49,016
- With myself. - What?
350
00:23:49,882 --> 00:23:51,086
What are we going to do with her?
351
00:23:51,281 --> 00:23:52,582
They say that an eternal romance starts...
352
00:23:52,582 --> 00:23:54,727
when you love yourself.
353
00:23:55,822 --> 00:23:56,957
Everyone.
354
00:23:57,322 --> 00:24:00,326
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
355
00:24:01,352 --> 00:24:04,897
It means that finding a person to marry is as rare as...
356
00:24:05,322 --> 00:24:07,266
a flower that blooms once in 1,000 years.
357
00:24:08,531 --> 00:24:12,431
However, rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
358
00:24:12,431 --> 00:24:13,602
I want to...
359
00:24:13,602 --> 00:24:17,617
cultivate a field full of flowers that I want.
360
00:24:20,542 --> 00:24:23,382
Seo Hyun Joo. I knew you would do something like this.
361
00:24:23,382 --> 00:24:24,981
I'm going to live every day to the fullest,
362
00:24:24,981 --> 00:24:27,211
so please give me a lot of congratulatory money.
363
00:24:27,211 --> 00:24:28,251
Okay.
364
00:24:28,251 --> 00:24:29,652
- What did she say? - What?
365
00:24:29,652 --> 00:24:30,796
You're so cool!
366
00:24:42,392 --> 00:24:45,106
Bravo! You're so cool, Seo Hyun Joo.
367
00:24:45,632 --> 00:24:47,776
I acknowledge you. I totally acknowledge you.
368
00:24:49,241 --> 00:24:51,147
Bravo, my foot!
369
00:24:51,372 --> 00:24:52,971
Your sister just told everyone that...
370
00:24:52,971 --> 00:24:55,286
she's never getting married and will die alone!
371
00:24:55,342 --> 00:24:56,657
Get over here, you brat.
372
00:24:56,741 --> 00:24:59,912
My congratulatory money will be settlement money!
373
00:24:59,912 --> 00:25:01,326
- Mom. Hold on. - Get out of my way!
374
00:25:02,052 --> 00:25:03,227
- No! - Stop her!
375
00:25:04,352 --> 00:25:06,921
Honey, calm down.
376
00:25:06,921 --> 00:25:08,096
Don't touch me!
377
00:25:08,221 --> 00:25:10,167
- Honey! - Mom!
378
00:25:10,622 --> 00:25:11,892
Hey!
379
00:25:11,892 --> 00:25:13,261
- Get over here! - Mrs. Jung!
380
00:25:13,261 --> 00:25:14,392
Will you get out of the way?
381
00:25:14,392 --> 00:25:16,562
Oh my, Mom.
382
00:25:16,562 --> 00:25:18,761
- Get over here, right now! - Hold on.
383
00:25:18,761 --> 00:25:21,302
Get over here! What are we going to do?
384
00:25:21,302 --> 00:25:23,441
Honey, my legs have gone weak. What am I going to do?
385
00:25:23,441 --> 00:25:25,316
- Let's pick her up. - Oh, my.
386
00:25:26,011 --> 00:25:27,711
What am I going to do about her?
387
00:25:27,711 --> 00:25:29,516
You traitor!
388
00:25:29,812 --> 00:25:32,417
I did everything I could for you!
389
00:25:32,681 --> 00:25:34,812
Both of my declarations to not get married...
390
00:25:34,812 --> 00:25:37,582
ended up as comic action movies,
391
00:25:37,582 --> 00:25:39,197
but the genre doesn't matter.
392
00:25:39,251 --> 00:25:40,496
What's important...
393
00:25:40,751 --> 00:25:44,536
is the conviction that it will end up as a happy ending.
394
00:25:53,632 --> 00:25:56,546
I thought my life without marriage would always be happy.
395
00:25:56,902 --> 00:25:57,902
However...
396
00:25:57,902 --> 00:26:00,117
(4 years later, the year 2020)
397
00:26:03,211 --> 00:26:07,826
("The Boy Whom Only I Can See")
398
00:26:14,191 --> 00:26:15,526
Yes, Director In.
399
00:26:15,592 --> 00:26:16,967
Ms. Seo.
400
00:26:18,261 --> 00:26:19,437
Were you sleeping?
401
00:26:20,191 --> 00:26:23,137
How can you sleep when you messed up your work?
402
00:26:24,001 --> 00:26:26,602
Pardon? Did something happen?
403
00:26:26,602 --> 00:26:28,832
The Monday webtoon hasn't been updated yet!
404
00:26:28,832 --> 00:26:30,076
What are you going to do about that?
405
00:26:30,842 --> 00:26:31,941
That can't be.
406
00:26:31,941 --> 00:26:33,971
I set it to be uploaded before going to bed last night.
407
00:26:33,971 --> 00:26:37,687
What are you saying? People are posting comments to complain!
408
00:26:41,681 --> 00:26:43,697
(1 week ago)
409
00:26:44,421 --> 00:26:47,691
I think you need to ask the engineering team.
410
00:26:47,691 --> 00:26:50,266
None of the webtoons or web novels for today went up.
411
00:26:51,792 --> 00:26:54,931
Is that so? So what?
412
00:26:54,931 --> 00:26:56,862
Are you asking me to do it?
413
00:26:56,862 --> 00:26:59,201
No, sir. I will take care of it.
414
00:26:59,201 --> 00:27:00,377
Goodbye.
415
00:27:05,741 --> 00:27:08,441
Mr. Ko. I'm sorry to call so early in the morning.
416
00:27:08,441 --> 00:27:11,187
None of the webtoons for today have been updated.
417
00:27:11,842 --> 00:27:14,687
Yes. Could you check it?
418
00:27:15,751 --> 00:27:17,157
Thank you.
419
00:27:18,822 --> 00:27:20,197
(142 hours 53 minutes before the D-Day. Dreams will come true.)
420
00:27:28,261 --> 00:27:30,776
Okay. Let's just get through the next six days.
421
00:27:32,062 --> 00:27:34,846
Then I can do whatever I want.
422
00:27:38,640 --> 00:27:40,584
(CEO Hwang Ji Woo)
423
00:27:45,050 --> 00:27:46,254
(Seo Hyun Joo)
424
00:27:55,211 --> 00:27:56,286
Come in.
425
00:27:56,310 --> 00:27:58,016
(Would you like to close all tabs or just the current one?)
426
00:27:59,610 --> 00:28:02,426
Sir, the board meeting is ready.
427
00:28:03,180 --> 00:28:04,355
Okay.
428
00:28:16,030 --> 00:28:18,205
Will you be okay?
429
00:28:18,861 --> 00:28:20,806
Should I call Dr. Jung?
430
00:28:23,231 --> 00:28:25,700
Next, we will talk about the development status...
431
00:28:25,700 --> 00:28:27,270
of Trisima, a biosimilar for hematologic malignancy.
432
00:28:27,270 --> 00:28:29,441
Trisima is currently going through a third clinical trial...
433
00:28:29,441 --> 00:28:32,011
for follicular lymphoma patients...
434
00:28:32,011 --> 00:28:33,855
in over 40 countries.
435
00:28:34,081 --> 00:28:37,156
I will explain the details as I show you the statistics.
436
00:28:37,951 --> 00:28:39,480
I told you it's hard to cut a deal with new drugs...
437
00:28:39,480 --> 00:28:41,555
that have already gone through clinical trials.
438
00:28:42,591 --> 00:28:44,451
But there's still some time left until the results come out.
439
00:28:44,451 --> 00:28:46,421
- We'll give you 200,000 dollars. - No, I'm telling you.
440
00:28:46,421 --> 00:28:48,091
It's too dangerous.
441
00:28:48,091 --> 00:28:49,790
I don't want anything to do with this anymore.
442
00:28:49,790 --> 00:28:51,975
- My goodness. - What did I just hear?
443
00:28:52,831 --> 00:28:54,661
- Is that for real? - My gosh.
444
00:28:54,661 --> 00:28:56,076
What was that?
445
00:28:56,201 --> 00:28:59,576
Is it true that someone's trying to sneak our biotechnology?
446
00:29:00,701 --> 00:29:01,916
Mr. Park.
447
00:29:02,671 --> 00:29:03,886
Is it true?
448
00:29:05,980 --> 00:29:07,115
I'm sorry, sir.
449
00:29:07,811 --> 00:29:10,055
I was told a Chinese buyer reached out to us...
450
00:29:10,210 --> 00:29:12,395
as soon as we started doing a clinical trial for Trisima.
451
00:29:13,680 --> 00:29:15,496
Mr. Bae called and told me that.
452
00:29:16,091 --> 00:29:18,026
How dare you try to frame me?
453
00:29:18,861 --> 00:29:20,095
That's not true, sir.
454
00:29:20,620 --> 00:29:23,430
I heard you went to China last week and signed a deal yourself.
455
00:29:23,430 --> 00:29:24,531
What are you talking about?
456
00:29:24,531 --> 00:29:26,876
I was in Singapore last week on a business trip.
457
00:29:27,561 --> 00:29:28,671
If you want,
458
00:29:28,671 --> 00:29:30,645
I'll show you my departure and arrival records.
459
00:29:31,171 --> 00:29:33,016
What about your cell phone roaming records?
460
00:29:34,070 --> 00:29:35,216
What?
461
00:29:36,971 --> 00:29:38,210
(Bae Jae Jun)
462
00:29:38,210 --> 00:29:39,315
(Korea, Singapore, China)
463
00:29:39,341 --> 00:29:40,955
(Cell phone roaming records: Singapore, Beijing, Tianjin)
464
00:29:41,110 --> 00:29:42,655
- My gosh. - Look, he went to Beijing.
465
00:29:43,211 --> 00:29:45,621
- Unbelievable. - Look at that.
466
00:29:45,621 --> 00:29:47,155
- My goodness. - I can't believe this.
467
00:29:47,380 --> 00:29:49,196
He's unbelievable.
468
00:29:54,721 --> 00:29:56,335
Please forgive me, sir.
469
00:29:56,790 --> 00:29:58,405
I didn't give them anything yet.
470
00:29:58,830 --> 00:30:01,076
Please forgive me just this once.
471
00:30:02,630 --> 00:30:03,800
The Audit Team will decide...
472
00:30:03,800 --> 00:30:05,645
whether to sue you or not.
473
00:30:07,800 --> 00:30:10,416
Let's schedule another date for the presentation.
474
00:30:11,640 --> 00:30:13,986
Sir. Sir, wait.
475
00:30:15,151 --> 00:30:18,350
No, wait. Sir.
476
00:30:18,350 --> 00:30:20,025
- You can talk with us. - Sir.
477
00:30:27,221 --> 00:30:28,789
Congratulations, Ms. Seo!
478
00:30:28,790 --> 00:30:31,166
Congratulations, Ms. Seo!
479
00:30:34,461 --> 00:30:37,205
What is this? Did something good happen?
480
00:30:37,300 --> 00:30:39,140
"My Toon has set a record..."
481
00:30:39,140 --> 00:30:42,010
"of having 5 of their webtoons in the top 10 webtoon list..."
482
00:30:42,010 --> 00:30:43,546
"for the first half of the year."
483
00:30:45,110 --> 00:30:47,380
Number one is Park Do Gyum's "Dream Match".
484
00:30:47,380 --> 00:30:50,010
Then come "Gluttony", "Devil Kid", "Body Talk",
485
00:30:50,010 --> 00:30:51,350
"The Boy Whom Only I Can See".
486
00:30:51,350 --> 00:30:53,356
You're in charge of all of them.
487
00:30:55,751 --> 00:30:57,591
- Congratulations. - Congratulations.
488
00:30:57,591 --> 00:30:58,860
- Congratulations. - Thank you.
489
00:30:58,860 --> 00:31:01,596
You might become the youngest director.
490
00:31:01,760 --> 00:31:04,905
- Director! - Director!
491
00:31:04,961 --> 00:31:07,330
- Director! - Director!
492
00:31:07,330 --> 00:31:08,875
- Director! - Yes, I'm right here.
493
00:31:34,360 --> 00:31:35,965
You don't want to start a fire.
494
00:31:36,061 --> 00:31:37,166
Sorry, sir.
495
00:31:39,230 --> 00:31:42,705
I didn't know you were after my position.
496
00:31:43,100 --> 00:31:45,516
But you wouldn't exactly be the youngest.
497
00:31:45,901 --> 00:31:47,346
Someone told me...
498
00:31:47,571 --> 00:31:50,740
that you need to double your age if you're a woman.
499
00:31:50,740 --> 00:31:53,555
So that means you're 68 years old right now.
500
00:31:54,610 --> 00:31:55,750
My gosh.
501
00:31:55,750 --> 00:31:58,226
I guess this is why women don't last long at work.
502
00:32:01,281 --> 00:32:02,396
Right, Ms. Seo?
503
00:32:03,591 --> 00:32:06,036
How dare you put your hand on my shoulder?
504
00:32:12,331 --> 00:32:14,336
Did you just talk to me like I'm your friend?
505
00:32:17,331 --> 00:32:20,515
You just told me I'm 68 years old.
506
00:32:21,040 --> 00:32:25,086
That means I'm 20 years older than you.
507
00:32:41,290 --> 00:32:44,091
Ms. Seo, you're so funny.
508
00:32:44,091 --> 00:32:45,875
I need to learn to catch up.
509
00:32:46,430 --> 00:32:47,575
My gosh.
510
00:32:47,930 --> 00:32:51,776
But you shouldn't be making jokes right now.
511
00:32:53,670 --> 00:32:56,240
The hard work you put in for five years is about to go down the drain.
512
00:32:56,240 --> 00:32:59,216
What? What do you mean?
513
00:32:59,381 --> 00:33:00,956
Park Do Gyum just uploaded a notification...
514
00:33:01,240 --> 00:33:03,850
saying he's going to take a break and disappeared.
515
00:33:03,850 --> 00:33:04,925
What?
516
00:33:35,680 --> 00:33:37,755
Hello, this is Park Do Gyum.
517
00:33:38,281 --> 00:33:40,180
Mr. Park, you must be busy trying to hide yourself...
518
00:33:40,180 --> 00:33:42,695
when the due date is coming up.
519
00:33:43,850 --> 00:33:47,695
You will never understand the big picture I have.
520
00:33:47,790 --> 00:33:49,661
Cut the nonsense and just tell me where you are.
521
00:33:49,661 --> 00:33:51,536
No, I don't want to.
522
00:33:51,790 --> 00:33:54,236
Go ahead and find me if you can. Bye!
523
00:33:55,670 --> 00:33:57,206
Hello? Do Gyum.
524
00:33:57,870 --> 00:33:59,146
This darn punk.
525
00:33:59,341 --> 00:34:01,216
Does he think I can't find him?
526
00:34:23,360 --> 00:34:26,430
Hello. I just checked your storyboard.
527
00:34:26,430 --> 00:34:28,036
I think we can go with this draft.
528
00:34:28,331 --> 00:34:31,375
Right. I sent a box of apple juice to your studio. Did you get it?
529
00:34:33,641 --> 00:34:36,786
Yes. Please enjoy it and create a good piece.
530
00:34:39,310 --> 00:34:41,185
(Oh Si Eon, Accept, Decline)
531
00:34:42,151 --> 00:34:43,885
Yes, Mr. Oh.
532
00:34:45,180 --> 00:34:47,726
Oh, the boss who's on a power trip in the following episode?
533
00:34:48,381 --> 00:34:50,166
How about this?
534
00:34:50,750 --> 00:34:52,396
"Hey!"
535
00:34:52,521 --> 00:34:53,521
"You're so useless."
536
00:34:53,521 --> 00:34:55,805
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
537
00:34:55,961 --> 00:34:57,261
"Do you want to lose your job?"
538
00:34:57,261 --> 00:35:00,261
"Hey, you must want to get fired. Get out."
539
00:35:00,261 --> 00:35:02,046
"Get out of here!"
540
00:35:05,471 --> 00:35:06,615
How about that?
541
00:35:07,471 --> 00:35:10,546
Mr. Oh, I'm driving right now.
542
00:35:10,610 --> 00:35:12,555
Okay. I'll call you back.
543
00:35:20,721 --> 00:35:22,119
Attention, please.
544
00:35:22,120 --> 00:35:27,360
This is the final call for Korean Air Flight...
545
00:35:27,360 --> 00:35:30,236
- 9111. - Let's go.
546
00:35:31,730 --> 00:35:34,175
Aren't you Mr. Park Do Gyum, the webtoon artist?
547
00:35:34,600 --> 00:35:35,971
I'm sorry. You got the wrong guy.
548
00:35:35,971 --> 00:35:37,476
You're so hot!
549
00:35:37,500 --> 00:35:38,976
- Right? - Seriously.
550
00:35:39,500 --> 00:35:40,745
No, you got me.
551
00:35:41,971 --> 00:35:43,786
- He has a killer voice! - Oh, my gosh.
552
00:35:45,011 --> 00:35:47,356
Can I get your autograph?
553
00:35:47,680 --> 00:35:49,885
- What's your name? - Joo So Young.
554
00:35:50,550 --> 00:35:53,226
Mr. Park, you're so kind.
555
00:35:53,451 --> 00:35:56,151
In the photos, you felt so distant.
556
00:35:56,151 --> 00:35:57,425
- Distant? - Yes.
557
00:35:57,690 --> 00:35:59,419
Because you're perfect. Do you agree?
558
00:35:59,420 --> 00:36:01,796
- I agree! - I agree!
559
00:36:03,161 --> 00:36:05,976
Why are you all wearing the same thing?
560
00:36:06,101 --> 00:36:08,535
- What? - We're wearing different shirts.
561
00:36:08,601 --> 00:36:10,846
No, all of you are wearing the same thing.
562
00:36:11,570 --> 00:36:12,716
You're wearing cuteness.
563
00:36:13,840 --> 00:36:16,011
Mr. Park, do you want some fruit punch?
564
00:36:16,011 --> 00:36:17,170
What kind of fruit punch?
565
00:36:17,170 --> 00:36:19,686
My fist punch, you jerk.
566
00:36:21,611 --> 00:36:23,926
- You come here. - You got here quickly.
567
00:36:24,151 --> 00:36:26,851
Wait. Let's talk this out. Hold on. Let's talk.
568
00:36:26,851 --> 00:36:27,956
Come over here!
569
00:36:31,121 --> 00:36:32,236
No.
570
00:36:50,810 --> 00:36:55,155
Mr. Park. You must be working so hard.
571
00:36:56,011 --> 00:36:57,826
Drink some water and run.
572
00:37:03,891 --> 00:37:04,995
That's enough.
573
00:37:05,320 --> 00:37:07,966
If you come to your senses, I'll spare you.
574
00:37:09,531 --> 00:37:10,635
You promise?
575
00:37:15,330 --> 00:37:16,745
Did you fall for that?
576
00:37:17,430 --> 00:37:18,606
That little...
577
00:37:25,011 --> 00:37:26,141
If you're going to secretly leave,
578
00:37:26,141 --> 00:37:27,881
change your password to the travel website.
579
00:37:27,881 --> 00:37:29,011
When you were a little kid,
580
00:37:29,011 --> 00:37:31,525
I even knew how many candies you were hiding.
581
00:37:32,781 --> 00:37:35,025
You're infringing on my privacy.
582
00:37:35,281 --> 00:37:37,391
If you keep doing this, I'll report you to the police.
583
00:37:37,391 --> 00:37:40,495
If you keep going off the grid, I'll kill you.
584
00:37:43,131 --> 00:37:44,490
What is it this time?
585
00:37:44,491 --> 00:37:45,960
Why did you stop uploading your episodes...
586
00:37:45,960 --> 00:37:47,576
and try to go out of the country?
587
00:37:49,430 --> 00:37:50,576
You won't tell me?
588
00:37:51,200 --> 00:37:53,176
Let's go back. Let's go back and work on your webtoon.
589
00:37:53,241 --> 00:37:56,086
I won't go back. I'm on strike right now.
590
00:37:56,340 --> 00:37:58,086
Strike? For what?
591
00:38:01,141 --> 00:38:02,456
Tell me.
592
00:38:04,151 --> 00:38:06,179
You'd better tell me. Talk.
593
00:38:06,180 --> 00:38:08,696
- Talk to me. - Come on.
594
00:38:09,420 --> 00:38:10,720
Director In said he'll fire...
595
00:38:10,720 --> 00:38:13,336
What? Why would he do that?
596
00:38:13,420 --> 00:38:15,035
You're a top webtoon artist. Why?
597
00:38:15,121 --> 00:38:17,806
Not me. You. He said he'll fire you.
598
00:38:19,631 --> 00:38:21,875
I heard other webtoon artists talking.
599
00:38:23,200 --> 00:38:25,700
Whatever. Anyway, until he promises not to fire you,
600
00:38:25,700 --> 00:38:27,045
I won't continue my webtoon.
601
00:38:31,611 --> 00:38:35,525
Mr. Park, should we think about this logically?
602
00:38:35,651 --> 00:38:38,920
I'm responsible for 30 percent of profits at My Toon.
603
00:38:38,920 --> 00:38:41,655
Then, will he fire me or promote me?
604
00:38:42,320 --> 00:38:43,865
That jerk, Mr. Oh,
605
00:38:43,920 --> 00:38:46,466
teamed up with other artists and pressured Director In.
606
00:38:53,960 --> 00:38:55,645
I checked the notice of appointment.
607
00:38:56,371 --> 00:38:58,601
Why does it say that I was given the notice to quit?
608
00:38:58,601 --> 00:38:59,946
I want an explanation.
609
00:39:00,771 --> 00:39:04,710
Webtoon artists demanded that I fire you because...
610
00:39:04,710 --> 00:39:05,840
you abused your authority.
611
00:39:05,840 --> 00:39:07,115
Abuse my authority?
612
00:39:07,440 --> 00:39:09,781
You know how hard I worked to support the artists.
613
00:39:09,781 --> 00:39:12,851
I don't know. How would I know that?
614
00:39:12,851 --> 00:39:14,025
Read this.
615
00:39:24,190 --> 00:39:25,336
(Statement)
616
00:39:25,960 --> 00:39:27,806
(She began to abuse her authority with abnormal behaviors...)
617
00:39:29,271 --> 00:39:30,300
(She said, "You only get ranked 2nd on the webtoon website.")
618
00:39:30,300 --> 00:39:31,400
(She verbally abused me.)
619
00:39:31,401 --> 00:39:32,440
(She stole from me.)
620
00:39:32,440 --> 00:39:33,515
(And she beat me up.)
621
00:39:35,271 --> 00:39:37,216
This isn't true at all.
622
00:39:37,511 --> 00:39:40,385
This is a false statement.
623
00:39:40,741 --> 00:39:42,586
As for the harsh comments Mr. Joo wrote,
624
00:39:43,281 --> 00:39:46,356
I assure you I never uttered a word of that on my everything.
625
00:39:46,521 --> 00:39:47,655
Is that so?
626
00:39:49,151 --> 00:39:51,165
How will you explain this?
627
00:39:53,960 --> 00:39:56,661
"Hey! You're so useless."
628
00:39:56,661 --> 00:39:58,829
"How dare you expect to get paid after doing an awful job?"
629
00:39:58,830 --> 00:40:02,005
"Get out. Get out of here!"
630
00:40:04,170 --> 00:40:07,371
Mr. Oh said he wanted to create an abusive boss in the webtoon.
631
00:40:07,371 --> 00:40:08,676
So I was acting.
632
00:40:09,141 --> 00:40:11,040
I don't care.
633
00:40:11,040 --> 00:40:12,170
The webtoon artists are going to...
634
00:40:12,170 --> 00:40:15,086
talk to the reporters if I don't fire you.
635
00:40:15,111 --> 00:40:16,986
Do you never want to get a job in this industry?
636
00:40:27,560 --> 00:40:29,336
Then, what about your promise five years ago?
637
00:40:30,531 --> 00:40:32,476
What are you going to do about that?
638
00:40:36,371 --> 00:40:37,401
(5 years ago)
639
00:40:37,401 --> 00:40:39,346
I didn't win the contest?
640
00:40:40,070 --> 00:40:42,040
Then why did you want to meet me?
641
00:40:42,040 --> 00:40:43,216
Ms. Seo.
642
00:40:43,771 --> 00:40:46,309
How about working as a webtoon producer...
643
00:40:46,310 --> 00:40:48,316
instead of a webtoon artist?
644
00:40:49,881 --> 00:40:53,251
Does it mean you don't see my talent as a webtoon artist?
645
00:40:53,251 --> 00:40:55,295
Gosh, that's not true.
646
00:40:55,590 --> 00:40:58,395
I'm saying that you have more talents to be a producer.
647
00:40:58,690 --> 00:41:01,121
You're lacking a little as a webtoon artist,
648
00:41:01,121 --> 00:41:03,535
but you planned your webtoon really nicely.
649
00:41:09,700 --> 00:41:10,905
Five years.
650
00:41:11,101 --> 00:41:13,700
If you do well as a webtoon producer for five years,
651
00:41:13,700 --> 00:41:15,645
I'll help you debut as a webtoon artist.
652
00:41:18,011 --> 00:41:19,255
I promise you.
653
00:41:27,151 --> 00:41:28,356
Six days.
654
00:41:29,151 --> 00:41:30,895
Only six days are left.
655
00:41:32,491 --> 00:41:33,836
My gosh.
656
00:41:34,960 --> 00:41:36,731
That promise isn't that important.
657
00:41:36,731 --> 00:41:38,261
To me, it is.
658
00:41:38,261 --> 00:41:41,101
Because of that, I turned down all the offers and stayed here.
659
00:41:41,101 --> 00:41:43,830
But you're kicking me out after milking me dry?
660
00:41:43,830 --> 00:41:45,606
Am I a honeybee?
661
00:41:45,670 --> 00:41:47,816
I didn't milk you dry.
662
00:41:49,271 --> 00:41:51,070
Fine. Okay. I'll give you two days...
663
00:41:51,070 --> 00:41:52,840
to bring Mr. Oh here and exonerate yourself.
664
00:41:52,840 --> 00:41:54,885
If you don't, I'll fire you. Okay?
665
00:41:56,381 --> 00:41:57,525
Got it?
666
00:42:04,790 --> 00:42:07,265
This will be taken care of soon.
667
00:42:08,121 --> 00:42:09,436
What should I do next?
668
00:42:11,131 --> 00:42:13,030
Proceed as planned.
669
00:42:13,031 --> 00:42:14,635
Okay, sir
670
00:42:18,901 --> 00:42:20,216
Come in.
671
00:42:32,351 --> 00:42:35,655
This is the report on Sejong Medical Center you asked for.
672
00:42:35,790 --> 00:42:36,895
Here.
673
00:42:45,231 --> 00:42:47,200
Okay. Proceed with this draft.
674
00:42:47,200 --> 00:42:48,306
Okay.
675
00:42:49,101 --> 00:42:51,005
By the way,
676
00:42:51,531 --> 00:42:53,700
before signing the contract, the chairman of the hospital...
677
00:42:53,700 --> 00:42:55,885
wants to meet you in person.
678
00:43:00,040 --> 00:43:01,285
Let's do that.
679
00:43:02,450 --> 00:43:04,486
(CEO Hwang Ji Woo of Sunwoo Pharmaceuticals)
680
00:43:27,940 --> 00:43:29,346
You have a package.
681
00:43:33,911 --> 00:43:36,525
I mean, his phone is turned off.
682
00:43:36,651 --> 00:43:38,481
And he's neither at home nor his studio.
683
00:43:38,481 --> 00:43:40,726
He probably knew you'd look for him and went off the grid.
684
00:43:41,680 --> 00:43:43,420
The other webtoon artists are MIA too.
685
00:43:43,420 --> 00:43:45,096
If they left Korea, you have no chance.
686
00:43:45,121 --> 00:43:46,936
Can you find him in two days?
687
00:43:48,190 --> 00:43:50,135
What's today's date?
688
00:43:50,731 --> 00:43:51,836
It's the sixth.
689
00:43:54,361 --> 00:43:56,905
I know where he's going to be tomorrow.
690
00:44:30,531 --> 00:44:31,970
Even if he's a complete fanboy,
691
00:44:31,970 --> 00:44:33,745
do you think he would come here right now?
692
00:44:33,871 --> 00:44:37,216
Mr. Oh has been waiting for this showcase for three months.
693
00:44:37,440 --> 00:44:39,716
I'm 100 percent sure he wouldn't miss out on coming here today.
694
00:44:40,740 --> 00:44:42,186
I'm not sure.
695
00:45:04,801 --> 00:45:08,245
Hey! Hey! Angel-i!
696
00:45:08,440 --> 00:45:11,416
Angel-i! Angel-i!
697
00:45:11,541 --> 00:45:13,255
You guys are all angels!
698
00:45:13,311 --> 00:45:14,986
Hey! It's me!
699
00:45:15,010 --> 00:45:17,280
It's me! I'm here!
700
00:45:17,280 --> 00:45:18,386
Hey!
701
00:45:21,551 --> 00:45:22,726
Where is he?
702
00:45:27,190 --> 00:45:30,166
How did she follow me here? She's like a leech.
703
00:45:35,901 --> 00:45:38,946
Yu Na's the best! Yu Na's the best!
704
00:45:51,151 --> 00:45:53,220
I thought you were going to go around the neighborhood.
705
00:45:53,220 --> 00:45:54,626
Why are you back so soon?
706
00:45:55,051 --> 00:45:57,420
Forget about that. I'm about to lose my mind.
707
00:45:57,420 --> 00:45:58,950
I just bumped into Young Hoon's mom,
708
00:45:58,950 --> 00:46:01,636
and I heard that Hyun Joo is about to get fired from her job.
709
00:46:01,791 --> 00:46:02,866
What?
710
00:46:03,561 --> 00:46:05,530
She hasn't had any problems there. Why would she get fired?
711
00:46:05,530 --> 00:46:06,936
I have no idea.
712
00:46:07,301 --> 00:46:09,670
She should've gotten married and started living comfortably.
713
00:46:09,670 --> 00:46:11,401
Why would she dump a man who loved her?
714
00:46:11,401 --> 00:46:13,515
My gosh. That again?
715
00:46:13,601 --> 00:46:16,646
I'm sure Hyun Joo had her reasons for doing that.
716
00:46:16,871 --> 00:46:20,285
I know. I'm wondering what that reason is.
717
00:46:24,210 --> 00:46:26,156
I can't stop thinking about what happened.
718
00:46:26,950 --> 00:46:28,726
I feel like it's all my fault.
719
00:46:31,121 --> 00:46:32,990
Why is that your fault?
720
00:46:32,990 --> 00:46:34,335
Don't think like that.
721
00:46:37,190 --> 00:46:38,305
Hold on.
722
00:46:38,960 --> 00:46:42,361
This could be an opportunity.
723
00:46:42,361 --> 00:46:43,545
An opportunity?
724
00:46:44,071 --> 00:46:45,670
It could be a good opportunity...
725
00:46:45,670 --> 00:46:48,116
for us to fulfill the dream we had set aside.
726
00:46:55,117 --> 00:47:00,117
[VIU Ver] KBS2 E02 'To All The Guys Who Loved Me'
"You Never Know What the Future Holds"
-♥ Ruo Xi ♥-
727
00:47:07,020 --> 00:47:10,005
(It's a happy marriage.)
728
00:47:16,601 --> 00:47:18,831
- Thank you. - Good job.
729
00:47:18,831 --> 00:47:20,801
I have to go to my next gig. I'll see you.
730
00:47:20,801 --> 00:47:22,476
- Okay. Bye. - Bye.
731
00:47:22,541 --> 00:47:23,611
Good luck!
732
00:47:23,611 --> 00:47:24,886
Let's go.
733
00:47:35,151 --> 00:47:37,196
Yu Na's van will get here in five minutes.
734
00:47:47,401 --> 00:47:49,005
I'm sorry.
735
00:48:07,520 --> 00:48:08,595
Hold on.
736
00:48:10,250 --> 00:48:11,396
Yu Na.
737
00:48:15,791 --> 00:48:16,906
Excuse me.
738
00:48:18,291 --> 00:48:19,906
I like you, Yu Na.
739
00:48:20,831 --> 00:48:23,805
I really missed you.
740
00:48:26,301 --> 00:48:27,476
Me too.
741
00:48:30,141 --> 00:48:31,345
Capture him.
742
00:48:31,710 --> 00:48:32,780
One.
743
00:48:32,780 --> 00:48:33,881
- 2. 3. - 2. 3.
744
00:48:33,881 --> 00:48:34,986
Yu Na!
745
00:48:37,881 --> 00:48:39,926
The van is over there. What are you doing here?
746
00:48:40,321 --> 00:48:41,426
Let's go.
747
00:48:41,780 --> 00:48:43,495
Excuse me. I...
748
00:48:43,750 --> 00:48:45,565
have a gift for Yu Na.
749
00:48:45,750 --> 00:48:47,460
Here you go. Please give it to her.
750
00:48:47,460 --> 00:48:48,490
I'm sorry. Maybe next time.
751
00:48:48,490 --> 00:48:49,891
It's okay. It's just this. Please accept it.
752
00:48:49,891 --> 00:48:51,430
- Next time. - Please accept it.
753
00:48:51,430 --> 00:48:53,831
- I liked you since your debut. - You shouldn't do this.
754
00:48:53,831 --> 00:48:55,661
Why can't I do this? Please accept this.
755
00:48:55,661 --> 00:48:57,446
Yu Na. Please accept this.
756
00:48:57,470 --> 00:48:59,946
- Later. - She took it.
757
00:49:05,541 --> 00:49:07,015
What are you...
758
00:49:08,041 --> 00:49:10,456
This isn't right. Don't do this.
759
00:49:11,651 --> 00:49:12,851
What are you going to do?
760
00:49:12,851 --> 00:49:16,226
- My gosh. Let's go. - Wait.
761
00:49:27,260 --> 00:49:28,676
Where's my van?
762
00:49:32,101 --> 00:49:33,916
Hurry up and get off.
763
00:49:34,871 --> 00:49:37,416
Listen, you punks. Get yourselves together!
764
00:50:02,401 --> 00:50:03,676
Get him!
765
00:50:28,121 --> 00:50:29,265
Don't you dare.
766
00:50:31,530 --> 00:50:32,636
My gosh.
767
00:50:36,200 --> 00:50:37,275
My gosh.
768
00:50:41,841 --> 00:50:42,916
Darn it.
769
00:51:00,561 --> 00:51:01,696
Hey!
770
00:51:15,601 --> 00:51:17,916
- Get over here. - Let go!
771
00:51:22,911 --> 00:51:24,055
Just take me.
772
00:51:24,111 --> 00:51:27,920
Take me and do whatever you want with me.
773
00:51:27,920 --> 00:51:29,156
Why did you do that?
774
00:51:29,321 --> 00:51:32,095
Why did you frame me for something so outrageous?
775
00:51:32,920 --> 00:51:34,335
Answer her.
776
00:51:37,230 --> 00:51:40,575
Someone told me to do it!
777
00:51:44,470 --> 00:51:45,706
Someone told you to do it?
778
00:51:46,871 --> 00:51:48,015
Who?
779
00:51:56,551 --> 00:51:57,755
Yes, Secretary Nam.
780
00:52:00,250 --> 00:52:01,396
Tomorrow?
781
00:52:06,190 --> 00:52:07,535
Okay.
782
00:52:25,871 --> 00:52:27,555
What did you just say, Ms. Seo?
783
00:52:31,180 --> 00:52:34,351
Are you suggesting that I colluded with the artists...
784
00:52:34,351 --> 00:52:36,025
and tried to fire you?
785
00:52:36,750 --> 00:52:39,626
Because I didn't like how you were moving up in the company?
786
00:52:39,720 --> 00:52:42,636
That's what Mr. Oh told me.
787
00:52:46,331 --> 00:52:47,505
When did I say that?
788
00:52:48,861 --> 00:52:51,530
I told you that the artists mustered up the courage to expose you.
789
00:52:51,530 --> 00:52:54,216
It's true. I can't work with Ms. Seo anymore. She scares me.
790
00:52:55,141 --> 00:52:57,785
- She's a bit intimidating. - She is.
791
00:52:58,210 --> 00:52:59,886
Are you lying again?
792
00:53:00,311 --> 00:53:02,815
Ms. Seo, you're a wretched person.
793
00:53:03,351 --> 00:53:04,710
You not only abuse your power,
794
00:53:04,710 --> 00:53:06,025
but you're also framing them?
795
00:53:10,920 --> 00:53:13,065
It seems like it will be wrapped up soon.
796
00:53:13,361 --> 00:53:14,936
Should I go check?
797
00:53:17,990 --> 00:53:19,105
No.
798
00:53:20,801 --> 00:53:22,105
I'll do it myself.
799
00:53:27,170 --> 00:53:28,976
Who framed whom?
800
00:53:29,841 --> 00:53:32,770
Mr. Lee doesn't like hiring a housekeeper,
801
00:53:32,770 --> 00:53:35,355
so I cleaned your room and your bathroom every day.
802
00:53:36,551 --> 00:53:39,426
Mr. Joo. When you collapsed last year,
803
00:53:39,510 --> 00:53:42,095
I was the one who took care of you all week.
804
00:53:42,351 --> 00:53:43,696
Is that an abuse of power?
805
00:53:43,851 --> 00:53:45,166
Please tell me.
806
00:53:46,220 --> 00:53:48,136
Forget it. It doesn't matter.
807
00:53:48,490 --> 00:53:50,091
Ms. Seo, you're fired as of today,
808
00:53:50,091 --> 00:53:51,406
so you can leave.
809
00:53:56,670 --> 00:53:58,505
Who are you telling to leave?
810
00:54:05,270 --> 00:54:08,911
I let it go, but now I can see you guys are all a bunch of thugs.
811
00:54:08,911 --> 00:54:09,986
"Thugs"?
812
00:54:15,881 --> 00:54:17,919
- All year long... - Hey.
813
00:54:17,920 --> 00:54:19,726
- you made her buy you red ginseng. - Hey.
814
00:54:25,760 --> 00:54:28,406
You begged her to buy you a birthday gift.
815
00:54:29,530 --> 00:54:30,706
My ear pods!
816
00:54:33,270 --> 00:54:35,871
- And for you... - Wait, hold on!
817
00:54:35,871 --> 00:54:39,986
She bought you Yu Na merchandise which are hard to get.
818
00:54:42,111 --> 00:54:45,386
I don't know what you received,
819
00:54:46,750 --> 00:54:48,295
but if you were born as a human,
820
00:54:49,621 --> 00:54:51,565
then you should live a life befitting one.
821
00:54:52,321 --> 00:54:53,466
Please.
822
00:54:54,161 --> 00:54:55,295
Let's go.
823
00:54:58,131 --> 00:54:59,765
What's wrong with you?
824
00:55:27,161 --> 00:55:28,265
Director In.
825
00:55:32,230 --> 00:55:34,401
Why? Are you regretting it already?
826
00:55:34,401 --> 00:55:35,906
It's too late.
827
00:55:44,240 --> 00:55:45,545
Regret, my foot.
828
00:55:51,151 --> 00:55:53,855
Hey! Do you know how much that costs?
829
00:56:02,391 --> 00:56:04,535
I hope you live a life with bad health and longevity...
830
00:56:05,030 --> 00:56:07,305
and that everything you do ends in failure.
831
00:56:08,500 --> 00:56:09,575
Truly.
832
00:56:14,000 --> 00:56:16,515
Hey. Don't run over it!
833
00:56:21,411 --> 00:56:23,055
Ms. Seo. Are you okay?
834
00:56:23,780 --> 00:56:26,525
I'm sorry. I couldn't even help you.
835
00:56:26,821 --> 00:56:28,525
Why are you sorry?
836
00:56:31,051 --> 00:56:34,595
I'm okay, so you can go back to what you were doing.
837
00:56:36,530 --> 00:56:40,005
Let's go. I'll buy you something delicious to make you feel better.
838
00:56:40,260 --> 00:56:42,605
I have to get my things, so go down first.
839
00:56:43,301 --> 00:56:45,275
Why do you want to take that with you?
840
00:56:45,730 --> 00:56:46,916
Go down.
841
00:57:42,121 --> 00:57:44,866
(1st planning session with Do Gyum)
842
00:57:45,391 --> 00:57:46,835
In exactly five years.
843
00:57:47,161 --> 00:57:49,661
If you get good results as a webtoon producer for five years,
844
00:57:49,661 --> 00:57:51,545
I'll help you debut as a webtoon artist.
845
00:58:09,280 --> 00:58:10,726
The doors are closing.
846
00:59:00,700 --> 00:59:03,416
- I'm sorry. - It's okay. I'm sorry.
847
00:59:05,710 --> 00:59:07,355
I just wired the balance.
848
00:59:10,280 --> 00:59:11,886
Why isn't she coming down?
849
00:59:13,381 --> 00:59:15,055
Is she crying somewhere by herself?
850
00:59:38,510 --> 00:59:40,315
Nothing's going my way today.
851
00:59:43,411 --> 00:59:46,456
Hello? Excuse me.
852
00:59:49,381 --> 00:59:51,795
The elevator stopped.
853
00:59:52,551 --> 00:59:53,765
Excuse me.
854
01:00:02,131 --> 01:00:04,601
- Hello? - Hyun Joo. Where are you?
855
01:00:04,601 --> 01:00:06,571
The elevator broke,
856
01:00:06,571 --> 01:00:08,015
and the emergency call isn't working either.
857
01:00:09,601 --> 01:00:11,111
Can you tell the security office?
858
01:00:11,111 --> 01:00:13,555
- Okay. I'll go tell them. - Okay.
859
01:00:20,081 --> 01:00:21,295
Are you okay?
860
01:00:39,131 --> 01:00:42,515
I was told that the elevator broke. Can you check?
861
01:00:42,601 --> 01:00:44,245
I'll call the security office.
862
01:00:57,891 --> 01:00:59,525
Should I call 911?
863
01:01:01,020 --> 01:01:02,295
It's okay.
864
01:01:03,220 --> 01:01:05,831
I learned first aid a long time ago.
865
01:01:05,831 --> 01:01:07,505
Hold on. Can you lay down over here?
866
01:01:15,301 --> 01:01:17,745
First, open the airways.
867
01:01:20,811 --> 01:01:22,315
Here.
868
01:01:25,680 --> 01:01:29,495
Excuse me. Please wake up.
869
01:01:30,821 --> 01:01:33,020
I'm going to loosen your necktie...
870
01:01:33,020 --> 01:01:35,196
so that it's easier for you to breathe.
871
01:01:37,791 --> 01:01:40,005
You have to stay with me, okay?
872
01:01:40,231 --> 01:01:42,005
Can you hear me?
873
01:01:48,740 --> 01:01:49,975
Oh, no.
874
01:01:54,141 --> 01:01:55,685
My gosh.
875
01:02:02,150 --> 01:02:05,650
1, 2, 3, 4, 5,
876
01:02:05,650 --> 01:02:09,236
6, 7, 8, 9, 10.
877
01:03:38,010 --> 01:03:40,320
(To All The Guys Who Loved Me)
878
01:03:40,320 --> 01:03:42,680
We knew each other a long time ago.
879
01:03:42,680 --> 01:03:45,391
- Hello. Nice to meet you. - Hello. My name is Kim Sun Hee.
880
01:03:45,391 --> 01:03:47,121
Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team?
881
01:03:47,121 --> 01:03:49,260
We plan to entrust everything to you, Ms. Seo.
882
01:03:49,260 --> 01:03:50,260
Do you still have business here?
883
01:03:50,260 --> 01:03:52,130
You can stay at my place while we find you a studio.
884
01:03:52,130 --> 01:03:54,831
Hyun Joo, aren't you putting too much trust in me? I'm a man too.
885
01:03:54,831 --> 01:03:56,430
Nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
886
01:03:56,430 --> 01:03:58,030
Don't you think he's suspicious?
887
01:03:58,030 --> 01:03:59,030
I don't think it's a normal connection.
888
01:03:59,030 --> 01:04:01,700
- I know one thing for sure. - What's that?
889
01:04:01,700 --> 01:04:05,510
A marriage is like a flower that blooms once every millenium.
890
01:04:05,510 --> 01:04:07,340
It's more precious than anything.
891
01:04:07,340 --> 01:04:09,355
Why was my dream so realistic?
892
01:04:15,081 --> 01:04:16,581
(Epilogue)
893
01:04:16,581 --> 01:04:17,696
Everyone.
894
01:04:18,021 --> 01:04:21,165
Have you heard the saying, "Marriage is like a millennium flower"?
895
01:04:22,760 --> 01:04:26,435
It means that finding a person to marry is as rare as...
896
01:04:26,661 --> 01:04:28,475
a flower that blooms once in 1,000 years.
897
01:04:30,400 --> 01:04:31,645
However,
898
01:04:32,371 --> 01:04:35,346
rather than waiting a millennium for a flower to bloom,
899
01:04:35,501 --> 01:04:36,941
I want to...
900
01:04:36,941 --> 01:04:41,216
cultivate a field full of flowers that I want.
901
01:04:45,450 --> 01:04:46,625
I found her.
64427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.