Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,918 --> 00:00:24,788
Are you crazy?
2
00:00:25,838 --> 00:00:27,868
At least... for now.
3
00:00:44,908 --> 00:00:52,624
♪ You knew I was a jerk, you
knew it before we met ♪
4
00:00:52,648 --> 00:00:55,857
♪ Even so your words ♪
5
00:00:55,858 --> 00:00:59,347
♪ hurts me too much. ♪
6
00:00:59,348 --> 00:01:02,877
♪ If you laugh pretending
that being alone is okay ♪
7
00:01:02,878 --> 00:01:06,897
♪ and being full of yourself,
I won't believe you ♪
8
00:01:06,898 --> 00:01:11,117
♪ The you I know wouldn't laugh like that ♪
9
00:01:11,118 --> 00:01:17,537
♪ (You are definitely so bad) ♪
10
00:01:17,538 --> 00:01:21,207
♪ I don't want to let
go (for some reason) ♪
11
00:01:21,208 --> 00:01:24,787
♪ I want to hang on more
(for some reason) ♪
12
00:01:24,788 --> 00:01:30,967
♪ I don't want to let go of you, I
want to hang on you beside me ♪
13
00:01:30,968 --> 00:01:38,857
♪ Easily said the hurtful
words, the bitter words ♪
14
00:01:38,858 --> 00:01:42,437
♪ Everything I've put up with,
I don't want to let you go ♪
15
00:01:42,438 --> 00:01:46,777
♪ I want you with me
somehow just as you are ♪
16
00:01:46,778 --> 00:01:52,307
♪ Lovesome, lovesome ♪
17
00:01:52,308 --> 00:01:57,617
♪ Lovesome even if you're
hateful every day ♪
18
00:01:57,618 --> 00:01:59,778
Miss Pyo Na Ri!
19
00:02:02,428 --> 00:02:04,778
Miss Pyo Na Ri!
20
00:02:10,628 --> 00:02:11,618
[Changing Room (Men)]
21
00:02:11,619 --> 00:02:14,158
Ah, seriously.
22
00:02:23,528 --> 00:02:26,428
I'll... quickly...
23
00:02:27,258 --> 00:02:31,688
get changed and come out...
so wait for me outside.
24
00:02:38,838 --> 00:02:40,548
Why?
25
00:02:47,628 --> 00:02:49,748
I'll be right out.
26
00:03:24,568 --> 00:03:28,088
[Episode 15]
27
00:03:40,508 --> 00:03:42,498
You're there, right?
28
00:03:43,448 --> 00:03:45,418
Yes.
29
00:03:59,538 --> 00:04:01,258
It's nothing...
30
00:04:09,118 --> 00:04:10,848
Na Ri.
31
00:04:17,518 --> 00:04:19,678
Why aren't you answering?
32
00:04:20,318 --> 00:04:23,688
It's the first time, Mr. Reporter.
Calling me like that.
33
00:04:29,058 --> 00:04:31,818
Let's have dinner after I'm done.
34
00:04:32,468 --> 00:04:34,667
Is this the first time, too?
35
00:04:34,668 --> 00:04:40,148
Yes. Two of us alone...
we've never eaten together.
36
00:04:41,318 --> 00:04:45,568
Also you getting the job, it's all your
doing. It's not thanks to anyone else.
37
00:04:49,128 --> 00:04:50,948
There's no need to be thankful either.
38
00:04:53,118 --> 00:04:56,798
So accept the congratulations, okay?
39
00:04:57,428 --> 00:05:00,818
Let's celebrate together. Later...
40
00:05:01,838 --> 00:05:07,697
Instead of dinner, let's have some chicken
and beer like what everyone else does.
41
00:05:07,698 --> 00:05:09,858
That's the first time, too.
42
00:05:11,518 --> 00:05:13,588
It's nice...
43
00:05:15,238 --> 00:05:20,847
I... can have just one drink, right?
44
00:05:20,848 --> 00:05:27,538
I liked you for so long for over three years.
This really is the first time I'm doing it...
45
00:05:34,488 --> 00:05:38,978
Doctor must be waiting. I'll be
right out after I get changed.
46
00:05:47,878 --> 00:05:49,928
Don't go anywhere.
47
00:05:51,298 --> 00:05:53,508
Stay in front of me.
48
00:05:58,978 --> 00:06:00,948
You're there, right?
49
00:06:04,518 --> 00:06:06,238
Right?
50
00:06:07,128 --> 00:06:10,197
[Changing Room (Male)]
51
00:06:10,198 --> 00:06:12,498
You're there, right?
52
00:06:16,228 --> 00:06:20,117
♪ There's something I haven't told you ♪
53
00:06:20,118 --> 00:06:26,168
♪ I feel like I can tell
you if I have a moment ♪
54
00:06:31,488 --> 00:06:38,827
♪ But you're looking at someone else and
smiling as though you're so happy ♪
55
00:06:38,828 --> 00:06:41,017
What is it? Are you having chest pains?
56
00:06:41,018 --> 00:06:44,527
Is your chest... feeling
like it's about to explode?
57
00:06:44,528 --> 00:06:46,727
Where are you going?
58
00:06:46,728 --> 00:06:54,407
♪ I want to cover your eyes
or subdue your heart ♪
59
00:06:54,408 --> 00:07:01,178
♪ But I can't do that. I can't do anything.
I can't do anything at all. ♪
60
00:07:02,388 --> 00:07:06,917
♪ Because of you I'm
bothered and look pathetic ♪
61
00:07:06,918 --> 00:07:13,327
♪ and my pride is hurt but what do I do?
I still like you ♪
62
00:07:13,328 --> 00:07:14,487
You can't leave until you
have your treatment.
63
00:07:14,488 --> 00:07:15,747
Let go of me.
64
00:07:15,748 --> 00:07:17,287
If you leave like this, something
terrible could happen!
65
00:07:17,288 --> 00:07:20,587
- Miss Pyo Na Ri, please calm down.
- Hold onto him tight.
66
00:07:20,588 --> 00:07:26,158
Ah, let go of me!
67
00:07:27,228 --> 00:07:31,657
♪ Because of you, something
I couldn't have dreamt of ♪
68
00:07:31,658 --> 00:07:37,238
♪ I'm doing it like it's nothing. ♪
69
00:07:40,358 --> 00:07:42,307
What about the suit Hwa Shin is
going to wear for his audition?
70
00:07:42,308 --> 00:07:47,757
Oh, Reporter Lee Hwa Shin got suspended,
so he can't go to work for a month.
71
00:07:47,758 --> 00:07:51,427
And he's not allowed to audition either.
72
00:07:51,428 --> 00:07:53,027
Why did he get suspended?
73
00:07:53,028 --> 00:07:58,637
While he was flying by a helicopter down to Busan, he suddenly
went off-route and turned it around to the broadcasting station.
74
00:07:58,638 --> 00:08:01,247
I heard that's why...
75
00:08:01,248 --> 00:08:01,778
When was that?
76
00:08:01,779 --> 00:08:04,727
When we were trying to help
Tom Yum get to her audition
77
00:08:04,728 --> 00:08:08,157
and tried to slow down Madam Tae Ra?
78
00:08:08,158 --> 00:08:11,778
Around the time we were
also going to the station.
79
00:08:12,988 --> 00:08:14,627
How did you get here?
80
00:08:14,628 --> 00:08:16,728
I flew here.
81
00:08:18,518 --> 00:08:24,077
If you fly on a motorcycle, could you get
to the station in 20 minutes from Jeonjoo?
82
00:08:24,078 --> 00:08:26,877
I would think it's impossible.
83
00:08:26,878 --> 00:08:28,357
It's impossible, right?
84
00:08:28,358 --> 00:08:33,418
Yes. Even if it's a motorcycle,
there was so much traffic that day.
85
00:08:44,658 --> 00:08:46,327
I like you.
86
00:08:46,328 --> 00:08:48,647
It's not too late.
87
00:08:48,648 --> 00:08:51,648
Mr. Reporter, you are a bad friend.
88
00:08:57,008 --> 00:09:00,788
Ah, seriously, are you
a person or an animal?
89
00:09:06,208 --> 00:09:09,528
When did I?
90
00:09:11,058 --> 00:09:12,957
Good night.
91
00:09:12,958 --> 00:09:17,048
What do I do? I'm crazy. Really.
92
00:09:30,408 --> 00:09:33,268
[Go Jeong Won]
93
00:09:39,878 --> 00:09:41,828
Hello?
94
00:09:42,588 --> 00:09:44,358
Talk.
95
00:09:47,088 --> 00:09:49,768
I have something to say to you, too.
96
00:10:08,318 --> 00:10:09,967
I love you, Pyo Na Ri...
97
00:10:09,968 --> 00:10:11,718
[Lee Hwa Shin]
98
00:10:13,788 --> 00:10:15,728
I love you...
99
00:10:25,618 --> 00:10:27,818
I do too.
100
00:10:36,008 --> 00:10:40,247
I love you Pyo Na Ri.
101
00:10:40,248 --> 00:10:42,338
I do too.
102
00:10:43,978 --> 00:10:49,288
I do too. I do too. I do too.
103
00:10:59,908 --> 00:11:02,318
I said, let's get married.
104
00:11:04,868 --> 00:11:07,048
Excuse me
105
00:11:09,328 --> 00:11:11,148
Mr. CEO...
106
00:11:16,458 --> 00:11:19,418
Why? What?
107
00:11:21,758 --> 00:11:23,728
I'm sorry.
108
00:11:24,668 --> 00:11:27,128
Let's stop seeing each other.
109
00:11:29,468 --> 00:11:31,318
Let's...
110
00:11:32,008 --> 00:11:34,148
break up...
111
00:11:38,598 --> 00:11:43,377
Where did the person go who just said
she loved me? Does that make any sense?
112
00:11:43,378 --> 00:11:45,757
- I'm sorry.
- Why?
113
00:11:45,758 --> 00:11:48,928
- I'm sorry.
- Why?
114
00:11:50,618 --> 00:11:54,357
I... like someone else.
115
00:11:54,358 --> 00:11:57,447
- And you love me, too?
- Yes.
116
00:11:57,448 --> 00:12:00,357
But love someone else too?
117
00:12:00,358 --> 00:12:04,688
Who is the other man? Who is the...
118
00:12:05,618 --> 00:12:07,388
other man?
119
00:12:09,078 --> 00:12:12,448
- I'll take you home. Let's go.
- My heart is split in two.
120
00:12:13,448 --> 00:12:18,347
How can my heart be split in two?
How can I meet you like this?
121
00:12:18,348 --> 00:12:21,048
I love both...
122
00:12:28,918 --> 00:12:31,188
Let's eat dinner.
123
00:12:33,518 --> 00:12:36,348
- I'm sorry.
- Don't get out of the car.
124
00:12:37,268 --> 00:12:42,127
If I keep going, I'll become a terrible
person. No, I'm already a terrible person.
125
00:12:42,128 --> 00:12:45,488
It isn't right to like you both.
126
00:12:47,578 --> 00:12:52,607
You won't be able to understand me. I don't
understand myself. I can't forgive myself.
127
00:12:52,608 --> 00:12:54,747
Don't go.
128
00:12:54,748 --> 00:12:59,457
Curse me out and throw
me away in the trash.
129
00:12:59,458 --> 00:13:03,298
I don't have any right
to deserve your love.
130
00:13:05,168 --> 00:13:09,468
I'm sorry. I'm sorry.
131
00:13:26,998 --> 00:13:32,117
♪ Everything is passing by ♪
132
00:13:32,118 --> 00:13:34,287
- Let's meet.
- Yeah, let's meet.
133
00:13:34,288 --> 00:13:37,407
- Right now.
- Do I need to go running if you say right now?
134
00:13:37,408 --> 00:13:39,017
What?
135
00:13:39,018 --> 00:13:41,247
- I'm busy right now.
- It's not because you're afraid to see me?
136
00:13:41,248 --> 00:13:44,437
You seem to be the one who's afraid.
Cowardly punk.
137
00:13:44,438 --> 00:13:47,357
Who are you to call me a cowardly punk?
138
00:13:47,358 --> 00:13:52,117
Right now, I should be
addressing you as Master.
139
00:13:52,118 --> 00:13:54,688
I have something to confirm first.
140
00:13:55,298 --> 00:13:57,037
Wait for me.
141
00:13:57,038 --> 00:14:00,648
♪ Blindingly ♪
142
00:14:03,688 --> 00:14:07,618
♪ the season that used to glisten ♪
143
00:14:09,308 --> 00:14:17,364
♪ Like the scene outside the window ♪
144
00:14:17,388 --> 00:14:21,608
♪ They keep fading away ♪
145
00:14:22,258 --> 00:14:27,348
♪ Everything flows away ♪
146
00:14:29,568 --> 00:14:34,638
♪ Maybe it will take some time ♪
147
00:14:36,638 --> 00:14:44,637
♪ Like the lights outside the window ♪
148
00:14:44,638 --> 00:14:48,778
♪ They keep fading away ♪
149
00:14:51,708 --> 00:14:56,338
♪ They have to fade away ♪
150
00:15:04,088 --> 00:15:08,628
What were you thinking when you kissed me?
Why did you kiss me?
151
00:15:13,018 --> 00:15:17,377
What's with that expression?
Have you forgotten already?
152
00:15:17,378 --> 00:15:24,418
After running to Jeong Won just now, you
want to forget what we did a few hours ago?
153
00:15:25,048 --> 00:15:27,298
Do you love me?
154
00:15:28,968 --> 00:15:31,378
I said, do you love me?
155
00:15:38,238 --> 00:15:40,908
You kissed me without any love?
156
00:15:44,148 --> 00:15:47,318
You kiss others without loving them?
157
00:15:48,628 --> 00:15:52,447
- Because you love, you kiss.
- I'm talking about what you did with me!
158
00:15:52,448 --> 00:15:58,357
Not about when you kissed Jeong Won before. It hasn't even
been a few hours! I'm talking about what you did with me!
159
00:15:58,358 --> 00:16:00,928
I love you, Mr. Reporter.
160
00:16:03,118 --> 00:16:05,418
Mr. Reporter, I love...
161
00:16:13,098 --> 00:16:15,188
Are you an idiot?
162
00:16:16,018 --> 00:16:19,097
Answer me! Are you an idiot?!
163
00:16:19,098 --> 00:16:24,697
I guess you are since you don't know if you are an
idiot. You must be an idiot.. Wow, because of an idiot,
164
00:16:24,698 --> 00:16:30,037
in one day, within an hour, I
have to go to hell and back?
165
00:16:30,038 --> 00:16:33,697
Do you really love me?
166
00:16:33,698 --> 00:16:36,438
Don't you love me?
167
00:16:37,688 --> 00:16:39,418
I love you.
168
00:16:39,948 --> 00:16:45,848
I love you! It's because I love you
that I'm going crazy right now!
169
00:16:49,008 --> 00:16:51,408
Do you really love me?
170
00:16:53,448 --> 00:16:55,398
What about Jeong Won?
171
00:16:56,708 --> 00:17:01,958
Did you tell Jeong Won that you
loved him too or not? You did.
172
00:17:04,358 --> 00:17:10,697
After having one sided love all this time... while
doing that, when a man is a little nice to you...
173
00:17:10,698 --> 00:17:15,337
Ah, you like this guy and like that guy.
What, are you saying you like everyone?
174
00:17:15,338 --> 00:17:19,657
Then why did you kiss me? Why?! After kissing
me, did you go over and just a moment ago,
175
00:17:19,658 --> 00:17:22,557
did you kiss Jeong Won in the car, too?!
176
00:17:22,558 --> 00:17:24,417
Stop it now...
177
00:17:24,418 --> 00:17:30,317
Are you playing with both guys right now? How else
could you go from one to another in one night...
178
00:17:30,318 --> 00:17:34,477
You kiss this guy and love this guy.
Does that make any sense?!
179
00:17:34,478 --> 00:17:38,597
With my common sense, with my intelligence,
I can't understand this at all.
180
00:17:38,598 --> 00:17:43,288
- I can't understand it! I can't!
- So let's break up.
181
00:17:44,768 --> 00:17:46,317
What?
182
00:17:46,318 --> 00:17:48,587
Let's stop seeing each other.
183
00:17:48,588 --> 00:17:52,197
What have we done to split up?
184
00:17:52,198 --> 00:17:57,487
Did we go out? Have we dated?
What have we done to split up?
185
00:17:57,488 --> 00:18:00,058
We haven't even started.
186
00:18:01,838 --> 00:18:04,287
I was just going to start!
187
00:18:04,288 --> 00:18:08,428
That's why, let's just not even begin.
188
00:18:17,278 --> 00:18:19,378
I'm sorry.
189
00:18:22,948 --> 00:18:26,328
You really like both?
190
00:18:27,078 --> 00:18:29,007
I must be crazy...
191
00:18:29,008 --> 00:18:33,407
It's not because I couldn't audition for the
anchor you're feeling sorry towards me?
192
00:18:33,408 --> 00:18:35,378
It seems like that's the case.
193
00:18:36,128 --> 00:18:38,307
No, no. That's not it.
194
00:18:38,308 --> 00:18:42,677
It makes more sense than
you liking both men.
195
00:18:42,678 --> 00:18:46,057
Earlier I wanted to kiss you, so...
196
00:18:46,058 --> 00:18:53,107
You were so lovable all day that I thought I was going to
go crazy from my heart feeling like it was going to burst.
197
00:18:53,108 --> 00:18:58,747
But when I came out of the
changing room, to Jeong Won...
198
00:18:58,748 --> 00:19:04,567
I felt like I committed a grave sin, and I
thought about when I kissed Go Jeong Won.
199
00:19:04,568 --> 00:19:09,908
I missed him and thought I wouldn't
be able to sleep if I didn't see him.
200
00:19:10,498 --> 00:19:13,767
I wanted to tell him that I liked him.
201
00:19:13,768 --> 00:19:16,048
My heart was all...
202
00:19:16,628 --> 00:19:21,208
all shaking so badly that I
thought I was going to die.
203
00:19:38,398 --> 00:19:40,448
I thought you..
204
00:19:42,618 --> 00:19:46,208
Were... were...
205
00:19:47,218 --> 00:19:49,897
planning on loving me now.
206
00:19:49,898 --> 00:19:56,337
After putting aside the feelings that you had for Jeong Won
for a moment, I thought you... decided to love me again.
207
00:19:56,338 --> 00:19:58,418
You were briefly swayed
by Jeong Won, but...
208
00:19:59,058 --> 00:20:00,447
Didn't you turn things back
to their rightful places?
209
00:20:00,448 --> 00:20:02,187
Ultimately, because you liked me more,
210
00:20:02,188 --> 00:20:09,007
even when I kept telling you to get out of the changing room, you
still came in and kissed me. You firmly made up your mind to kiss me.
211
00:20:09,008 --> 00:20:12,938
I should have done that. But I couldn't
hold back and had already kissed you.
212
00:20:16,078 --> 00:20:21,447
Oh, how could this be? How
can you like two men both?
213
00:20:21,448 --> 00:20:23,427
How can this be?
214
00:20:23,428 --> 00:20:24,957
That's enough, Reporter.
215
00:20:24,958 --> 00:20:28,347
How can a girl like two the same?
216
00:20:28,348 --> 00:20:30,007
How can you like the same...?
217
00:20:30,008 --> 00:20:32,437
Whom do you like more?
218
00:20:32,438 --> 00:20:34,667
How can you like people the same?
219
00:20:34,668 --> 00:20:37,097
How in the world could anyone... the same?
220
00:20:37,098 --> 00:20:43,847
Hey, it doesn't make sense that you like two both. But it makes
even less sense that you like two the same. That's a lie.
221
00:20:43,848 --> 00:20:46,058
It isn't the same, is it?
222
00:20:47,318 --> 00:20:50,998
It isn't 50%/50%, is it?
223
00:20:51,778 --> 00:20:54,808
So just tell me truthfully.
I'm really okay.
224
00:20:57,568 --> 00:21:01,397
- I can't say it.
- Why can't you say it?!
225
00:21:01,398 --> 00:21:03,177
I can't say it.
226
00:21:03,178 --> 00:21:06,357
What meaning would it have, Reporter?
227
00:21:06,358 --> 00:21:10,197
It needs to end now. We
should end things now.
228
00:21:10,198 --> 00:21:12,677
I'm not presumptuous enough to date you.
229
00:21:12,678 --> 00:21:15,417
I won't be able to answer your calls.
And I'm going to move.
230
00:21:15,418 --> 00:21:18,207
I'm just going to work hard
at being an announcer.
231
00:21:18,208 --> 00:21:20,977
Hey, hey, hey. Is it 51%/49%?
232
00:21:20,978 --> 00:21:23,407
Is that why you're getting confused?
233
00:21:23,408 --> 00:21:26,387
Even if it's just 1%,
234
00:21:26,388 --> 00:21:29,768
I'm sure there's a difference.
Whom do you like more?
235
00:21:38,978 --> 00:21:43,498
I'm not going home until you answer.
I can't go.
236
00:21:48,658 --> 00:21:50,618
Please.
237
00:21:53,478 --> 00:21:55,678
I'm not going to get radiation treatments.
238
00:21:58,558 --> 00:22:01,518
I can't ever say it.
239
00:22:02,718 --> 00:22:05,337
What's so important about that, Reporter?
240
00:22:05,338 --> 00:22:09,857
The problem is that while I was
dating one man, another man came in.
241
00:22:09,858 --> 00:22:13,697
It's that there are two
men inside my heart now.
242
00:22:13,698 --> 00:22:16,727
I'm cheating on the other person.
243
00:22:16,728 --> 00:22:20,148
And the two of you are
friends on top of it!
244
00:22:21,038 --> 00:22:24,087
Isn't this doing something bad?
This isn't right!
245
00:22:24,088 --> 00:22:27,427
You like me more, don't you?
246
00:22:27,428 --> 00:22:30,538
It hasn't been that long since
you started dating Jeong Won.
247
00:22:31,348 --> 00:22:33,648
I won't tell Jeong Won.
248
00:22:37,528 --> 00:22:40,877
I'm going to break up with Jeong Won, too.
249
00:22:40,878 --> 00:22:43,438
Then you like me more.
250
00:22:44,978 --> 00:22:47,527
Reporter, I just told you
that I'm going to break up.
251
00:22:47,528 --> 00:22:51,277
Does it matter that much to you
when it's all over, Reporter?
252
00:22:51,278 --> 00:22:53,198
Is it Jeong Won?
253
00:22:54,868 --> 00:22:59,597
Reporter, between this and this,
whom I like more in my heart,
254
00:22:59,598 --> 00:23:04,678
I'm not going to tell anyone even
when I'm buried in the ground. Ever.
255
00:23:05,618 --> 00:23:07,328
I'm sorry, Reporter.
256
00:23:08,248 --> 00:23:10,128
I'm sorry.
257
00:23:21,798 --> 00:23:23,827
Shouldn't we hurry up and tell Chef?
258
00:23:23,828 --> 00:23:26,467
That we both are declining?
259
00:23:26,468 --> 00:23:29,208
Hey, you tell him.
260
00:23:30,578 --> 00:23:32,368
I,
261
00:23:33,428 --> 00:23:36,077
If you tell him,
262
00:23:36,078 --> 00:23:39,477
I'll give this to you.
This is Italian. Victor.
263
00:23:39,478 --> 00:23:40,818
Victor?
264
00:23:43,078 --> 00:23:47,507
Oh, I can't. You do it. If you do it,
265
00:23:47,508 --> 00:23:53,098
I'll give this to you. It's brand new.
It's designer.
266
00:23:54,428 --> 00:23:57,107
How do you tie a bell to a cat?
267
00:23:57,108 --> 00:23:58,667
I could say it if it were a normal reason.
268
00:23:58,668 --> 00:23:59,947
I know.
269
00:23:59,948 --> 00:24:03,747
How do you tell someone you can't date
because there's no physical contact?
270
00:24:03,748 --> 00:24:05,627
Should I say it in an elegant
way by saying it indirectly?
271
00:24:05,628 --> 00:24:08,147
There are irreconcilable differences
so dating is not possible.
272
00:24:08,148 --> 00:24:12,757
Even Brad Pitt and Angelina Jolie might have had all sorts of
reasons, but that's what they did when they filed for divorce.
273
00:24:12,758 --> 00:24:14,937
Should we put some emotion into it?
274
00:24:14,938 --> 00:24:18,647
You and I have irreconcilable
differences so we can't date,
275
00:24:18,648 --> 00:24:21,677
but thank you for confessing to me.
276
00:24:21,678 --> 00:24:25,717
Wow, because you're a DJ, your emotion
is unbridled. You should tell him.
277
00:24:25,718 --> 00:24:31,407
That's not it! This was your idea
from the start. It was really good.
278
00:24:31,408 --> 00:24:33,547
So you tell him.
279
00:24:33,548 --> 00:24:36,068
I'll cook for you. You wanted
to eat my cooking, didn't you?
280
00:24:37,448 --> 00:24:40,128
Isn't food better than ramen...
281
00:24:41,918 --> 00:24:45,337
I came to talk about the
rent, and the door was open.
282
00:24:45,338 --> 00:24:46,188
Did you hear us?
283
00:24:46,189 --> 00:24:47,937
Starting from the Italy part.
284
00:24:47,938 --> 00:24:49,237
I'm sorry, Chef.
285
00:24:49,238 --> 00:24:53,587
No, I'm the one who's sorry. And
I won't give you any pressure.
286
00:24:53,588 --> 00:24:55,558
I'm sorry to both of you.
287
00:24:56,538 --> 00:25:01,487
So, I got double the rent.
You both sent it in.
288
00:25:01,488 --> 00:25:04,128
I'm returning it. Here.
289
00:25:05,028 --> 00:25:07,158
Then please rest.
290
00:25:10,228 --> 00:25:14,647
What can we do? I feel sorry for him.
291
00:25:14,648 --> 00:25:16,268
Right?
292
00:25:18,658 --> 00:25:20,418
I'm going to the study room.
293
00:25:21,118 --> 00:25:22,948
Oh? Hey.
294
00:25:24,808 --> 00:25:26,478
Why are you like this?
295
00:25:29,218 --> 00:25:33,697
Chi Yeol, which floor is
our rooftop apartment?
296
00:25:33,698 --> 00:25:35,618
It's the fourth floor.
297
00:25:36,498 --> 00:25:39,627
It would have been better
if it was the 40th floor.
298
00:25:39,628 --> 00:25:41,378
Why?
299
00:25:42,018 --> 00:25:47,008
If I fell from there, I wouldn't
have to wake up tomorrow morning.
300
00:25:50,718 --> 00:25:52,978
Did you not make the announcer position?
301
00:26:03,688 --> 00:26:07,388
It's okay. You have me.
302
00:26:09,218 --> 00:26:11,908
You're still the best right now.
303
00:26:13,088 --> 00:26:17,547
No, I'm really the worst!
304
00:26:17,548 --> 00:26:19,677
Seriously.
305
00:26:19,678 --> 00:26:24,157
I feel so sorry towards both of
them that I wish I could just die.
306
00:26:24,158 --> 00:26:27,148
Don't talk to me and hurry
and go to the academy.
307
00:26:50,478 --> 00:26:53,538
I can't stay here. Until they've given up.
308
00:27:03,718 --> 00:27:06,577
Beom, it's all because of you.
309
00:27:06,578 --> 00:27:10,727
This is all because of you.
310
00:27:10,728 --> 00:27:13,167
Where are you going this late at night?
311
00:27:13,168 --> 00:27:16,027
For a while, I'm going to flee somewhere,
312
00:27:16,028 --> 00:27:18,757
so please take care of Chi Yeol.
313
00:27:18,758 --> 00:27:22,548
Why is she doing that, Beom?
314
00:27:24,008 --> 00:27:27,848
Pyo Na Ri said she came to like another
man. You know who that is, don't you?
315
00:27:29,208 --> 00:27:33,288
Tell me. You know who that
is, don't you? Tell me!
316
00:27:41,388 --> 00:27:44,447
You know who that punk is, so tell me!
317
00:27:44,448 --> 00:27:47,177
She wants to break up because
she likes another man.
318
00:27:47,178 --> 00:27:49,717
You turned the helicopter around to
help Pyo Na Ri audition, didn't you?
319
00:27:49,718 --> 00:27:56,507
You also gave up your anchor audition so Pyo Na Ri could take her test,
didn't you?! You drew that picture "I love you Pyo Na Ri," didn't you punk?!
320
00:27:56,508 --> 00:27:58,128
Yeah,
321
00:27:59,568 --> 00:28:02,118
yeah, I love Pyo Na Ri.
322
00:28:07,538 --> 00:28:10,107
You keep loving Pyo Na Ri! I'm
going to love Pyo Na Ri, too.
323
00:28:10,108 --> 00:28:12,577
What you wanted is how things
are right now but no way.
324
00:28:12,578 --> 00:28:14,627
I'm going to put things back
in their rightful place.
325
00:28:14,628 --> 00:28:17,317
To when Pyo Na Ri loved
me, to four years ago.
326
00:28:17,318 --> 00:28:21,407
Today, for the first time, I'm thinking
that I have to win against you.
327
00:28:21,408 --> 00:28:23,287
You give up.
328
00:28:23,288 --> 00:28:27,167
I thought about giving up over a
hundred times. I can't any longer.
329
00:28:27,168 --> 00:28:29,217
I can't do it anymore. You give up.
330
00:28:29,218 --> 00:28:31,397
Not even once,
331
00:28:31,398 --> 00:28:34,597
have I given up on something
that I've wanted.
332
00:28:34,598 --> 00:28:36,297
Not once,
333
00:28:36,298 --> 00:28:40,617
have I so ardently wanted something.
I don't how to give up!
334
00:28:40,618 --> 00:28:45,247
So, this time learn what it is
to give up, while realizing it,
335
00:28:45,248 --> 00:28:47,087
learn what it means to live in this world.
336
00:28:47,088 --> 00:28:48,927
You give up since you're used to it.
337
00:28:48,928 --> 00:28:51,467
What person is used to
giving up, you punk?!
338
00:28:51,468 --> 00:28:52,807
I...
339
00:28:52,808 --> 00:28:55,727
won't give up on you and I won't
give up on Pyo Na Ri either.
340
00:28:55,728 --> 00:28:59,147
Even after today, I'm going to keep
doing everything I've done for you.
341
00:28:59,148 --> 00:29:02,677
And I'm going to keep doing for Pyo Na
Ri everything I've wanted to do for her.
342
00:29:02,678 --> 00:29:07,318
What you've done for me?
What have you done for me?
343
00:29:08,728 --> 00:29:12,308
My shirts? Clothes?
344
00:29:14,768 --> 00:29:17,968
All of it, I don't need it.
345
00:29:18,838 --> 00:29:23,838
I don't need it at all. Take it.
Take it back.
346
00:29:24,988 --> 00:29:28,147
It's so dirty and petty, I won't wear it.
347
00:29:28,148 --> 00:29:31,287
I won't wear anything you give me. I must
be crazy. Like some kind of a beggar.
348
00:29:31,288 --> 00:29:33,927
Beggar?
349
00:29:33,928 --> 00:29:36,947
I haven't given shirts
to a beggar up to now.
350
00:29:36,948 --> 00:29:39,017
You're treating me like a beggar right now!
351
00:29:39,018 --> 00:29:43,558
You're telling me to give up Pyo Na Ri because
you've given me these things! I can't! I won't!
352
00:29:44,608 --> 00:29:50,128
I know you're trying to remind me right now that
there are more things you can do for her than I can!
353
00:29:50,728 --> 00:29:54,828
Those pants. Didn't I give
you those pants, too?
354
00:29:58,028 --> 00:30:01,608
Pants? Pants?
355
00:30:03,848 --> 00:30:06,098
What's the big deal about some pants?
356
00:30:07,108 --> 00:30:10,868
Take them. Hey, I'll take them off.
357
00:30:12,428 --> 00:30:14,897
Take it. Take it all!
358
00:30:14,898 --> 00:30:18,597
Everything you've given me, all of it! Without
leaving out anything, every single one of them.
359
00:30:18,598 --> 00:30:22,487
Take them. Without regrets,
let's you and I end it here.
360
00:30:22,488 --> 00:30:27,337
I'll even send over everything I have left in
my house to your shop, so take everything!
361
00:30:27,338 --> 00:30:30,837
You petty bastard who
takes back what he gives.
362
00:30:30,838 --> 00:30:33,827
The petty bastard who
takes back what he gives!
363
00:30:33,828 --> 00:30:38,908
Isn't that you? Did you forget? That you're
the one who introduced Pyo Na Ri to me?
364
00:30:45,888 --> 00:30:48,008
What are you doing here together?
365
00:30:54,148 --> 00:30:56,098
Hey, I'm not wearing it.
366
00:30:57,118 --> 00:30:59,237
I won't wear the clothes Jeong Won gave me!
367
00:30:59,238 --> 00:31:02,457
Then what are you going to do
here while naked like this?
368
00:31:02,458 --> 00:31:05,417
Let's go to the car then. There must
be a change of clothes in the car!
369
00:31:05,418 --> 00:31:07,337
There isn't, no.
370
00:31:07,338 --> 00:31:11,268
What's with the luggage?
Where are you going?
371
00:31:12,408 --> 00:31:15,197
- I'm fleeing.
- Has a war broken out?
372
00:31:15,198 --> 00:31:17,367
A war has broken out! Look at it right now!
373
00:31:17,368 --> 00:31:19,707
Where do you think you're running off to?
You can't.
374
00:31:19,708 --> 00:31:24,618
You're embarrassing yourself in this neighborhood.
What do you think you're doing, Mr. Reporter!
375
00:31:25,178 --> 00:31:28,648
And this is unlike you. Why
are you being like this? Huh?
376
00:31:29,748 --> 00:31:30,837
Hey, aren't you cold?
377
00:31:30,838 --> 00:31:33,527
- I wish I could freeze to death.
- It's okay.
378
00:31:33,528 --> 00:31:37,847
Just listen to me, please!
Just wear it if I say so!
379
00:31:37,848 --> 00:31:41,318
If I ask you to break up, just
break up with me! Please!
380
00:31:43,868 --> 00:31:46,128
Where do you think you are going?
381
00:31:47,548 --> 00:31:49,427
Why are you being such a coward, huh?
382
00:31:49,428 --> 00:31:51,577
Is a coward all I am?
383
00:31:51,578 --> 00:31:54,968
In the end, who's the one that
made you two be this way?
384
00:31:56,078 --> 00:31:57,967
Do you really want to do this, huh?
385
00:31:57,968 --> 00:32:00,977
I found out for the first time
today that you have a fist.
386
00:32:00,978 --> 00:32:03,137
Weren't you someone who only had paper?
(referring to rock, paper, scissors)
387
00:32:03,138 --> 00:32:05,857
To your friend and to me too,
388
00:32:05,858 --> 00:32:08,738
weren't you someone who
was always just caring?
389
00:32:10,778 --> 00:32:15,327
I mean, if you've both been rejected on the same day by the
same woman, you should be saying, "What a ridiculous wench."
390
00:32:15,328 --> 00:32:18,537
"What a horrible and terrible
b****" and curse her together.
391
00:32:18,538 --> 00:32:22,837
And since you're friends, you should be comforting each other and
being kind to each other. Is this something to be fighting over?
392
00:32:22,838 --> 00:32:27,657
I mean, instead of you two being here
like this, you should go somewhere nice
393
00:32:27,658 --> 00:32:30,187
and talk about why you've
been rejected this way
394
00:32:30,188 --> 00:32:32,507
and be condemning me?!
395
00:32:32,508 --> 00:32:35,818
Who are you saying was
been rejected?! Who?!
396
00:32:41,898 --> 00:32:43,307
I did wrong.
397
00:32:43,308 --> 00:32:44,337
Get up.
398
00:32:44,338 --> 00:32:47,657
I loved you both. I won't love
either of you two anymore.
399
00:32:47,658 --> 00:32:49,537
Stop saying the word 'both'!
400
00:32:49,538 --> 00:32:52,057
Please don't fight.
401
00:32:52,058 --> 00:32:54,237
It'll be okay if I'm out of the picture.
402
00:32:54,238 --> 00:32:57,237
It'll be okay if I take myself out of it.
Let's just end it here.
403
00:32:57,238 --> 00:32:59,527
Our fate is only up till here.
404
00:32:59,528 --> 00:33:01,868
I'll take you home. Let's go.
405
00:33:02,668 --> 00:33:04,608
Let's talk at home.
406
00:33:05,988 --> 00:33:08,537
I'm not going home.
407
00:33:08,538 --> 00:33:11,437
CEO, date another woman.
408
00:33:11,438 --> 00:33:13,037
Tell that to Hwa Shin instead.
409
00:33:13,038 --> 00:33:14,497
Mr. Reporter, date another woman.
410
00:33:14,498 --> 00:33:15,687
That's up to me to do.
411
00:33:15,688 --> 00:33:16,837
Instead of a weather forecaster.
412
00:33:16,838 --> 00:33:18,137
Shut up.
413
00:33:18,138 --> 00:33:19,937
Instead of a woman who lives
in a rooftop apartment!
414
00:33:19,938 --> 00:33:22,427
- Shut your mouth.
- Just date someone similar.
415
00:33:22,428 --> 00:33:23,577
Be quiet!
416
00:33:23,578 --> 00:33:24,987
Meet a nice woman!
417
00:33:24,988 --> 00:33:27,467
- Shut up.
- Date a woman with big breasts!
418
00:33:27,468 --> 00:33:28,747
I said, shut up.
419
00:33:28,748 --> 00:33:30,137
Date a trustworthy woman, please!
420
00:33:30,138 --> 00:33:31,527
I said, shut up!
421
00:33:31,528 --> 00:33:33,047
Instead of a two-timing woman!
422
00:33:33,048 --> 00:33:34,497
I told you to shut up!
423
00:33:34,498 --> 00:33:35,837
Instead of a bad two-timing woman!
424
00:33:35,838 --> 00:33:37,928
Just shut up!
425
00:33:43,018 --> 00:33:47,558
It's just too much! What are you
doing in the middle of the night?!
426
00:33:58,878 --> 00:34:00,708
Hey, that hand.
427
00:34:06,558 --> 00:34:09,357
Don't ever come here again, both of you.
428
00:34:09,358 --> 00:34:13,487
I'm going to live alone the rest
of my life and not meet any man.
429
00:34:13,488 --> 00:34:16,117
I'm not going to date and
just become a grandmother.
430
00:34:16,118 --> 00:34:20,307
I'll never be able to meet a man who's
better than you both. I know that.
431
00:34:20,308 --> 00:34:23,627
Don't worry. After this moment, there's
not going to be a man in my life.
432
00:34:23,628 --> 00:34:26,697
A man, no one... really...
433
00:34:26,698 --> 00:34:29,617
really, no one...
434
00:34:29,618 --> 00:34:33,937
I won't meet anyone and
live lonely by myself.
435
00:34:33,938 --> 00:34:39,048
I'll live with a repentant heart.
I have no right to love again.
436
00:34:40,338 --> 00:34:44,568
I mean, how could... a
heart be split in two?
437
00:34:46,368 --> 00:34:49,958
I'm sorry. I apologize.
438
00:34:50,758 --> 00:34:54,418
I apologize. I apologize. I apologize.
439
00:34:54,988 --> 00:34:56,488
Hey.
440
00:35:14,358 --> 00:35:17,498
He's not here yet.
441
00:35:18,088 --> 00:35:20,697
Oh, you startled me!
442
00:35:20,698 --> 00:35:22,548
Ah, CEO.
443
00:36:19,718 --> 00:36:21,838
Oh, CEO.
444
00:36:36,448 --> 00:36:37,957
Tom Yum,
445
00:36:37,958 --> 00:36:42,097
these days, I don't get
drunk even when I drink.
446
00:36:42,098 --> 00:36:44,687
I'm too clearheaded...
447
00:36:44,688 --> 00:36:47,387
I'm drinking because of you.
448
00:36:47,388 --> 00:36:51,017
I'm telling you that I'm drinking
alcohol that you hate because of you.
449
00:36:51,018 --> 00:36:52,957
That Tom Yum
450
00:36:52,958 --> 00:36:56,838
loved Hwa Shin one-sidedly for three years
451
00:36:57,448 --> 00:36:59,957
I knew it sooner,
452
00:36:59,958 --> 00:37:02,448
but because of a day like this might come,
453
00:37:03,098 --> 00:37:05,157
you don't know how fearful I was, right?
454
00:37:05,158 --> 00:37:07,457
To be honest,
455
00:37:07,458 --> 00:37:11,168
I was scared while introducing
you to Jeong Won.
456
00:37:13,038 --> 00:37:14,798
You might get along...
457
00:37:17,368 --> 00:37:20,127
Because you might end up liking each other.
458
00:37:20,128 --> 00:37:21,987
I love you.
459
00:37:21,988 --> 00:37:24,417
I love you.
460
00:37:24,418 --> 00:37:26,447
I'm sorry it's late.
461
00:37:26,448 --> 00:37:28,897
Am I someone who would
462
00:37:28,898 --> 00:37:31,847
easily give my love to you?
463
00:37:31,848 --> 00:37:34,387
This is something that's precious.
464
00:37:34,388 --> 00:37:38,328
This is expensive. You won.
465
00:37:39,078 --> 00:37:44,487
You should be cheering right now. Instead of asking
to break up and having a hard time somewhere.
466
00:37:44,488 --> 00:37:48,587
Instead of apologizing on
your knees for two-timing.
467
00:37:48,588 --> 00:37:50,257
Are you listening?
468
00:37:50,258 --> 00:37:52,087
Don't go to Hwa Shin.
469
00:37:52,088 --> 00:37:54,737
Don't go to Jeong Won.
470
00:37:54,738 --> 00:37:57,117
I'm better than Jeong Won. At everything.
471
00:37:57,118 --> 00:38:00,377
Hwa Shin has dated so many women!
472
00:38:00,378 --> 00:38:03,957
About two-timing that
day, I'll forgive you.
473
00:38:03,958 --> 00:38:08,517
About kissing me and running off
to Jeong Won, I'll forget it all.
474
00:38:08,518 --> 00:38:11,427
About two-timing one day,
is that such a big deal?
475
00:38:11,428 --> 00:38:13,778
I don't like being alone.
476
00:38:14,858 --> 00:38:16,127
I'm afraid.
477
00:38:16,128 --> 00:38:17,858
I'm lonely.
478
00:38:19,958 --> 00:38:21,547
Pyo Na Ri, I'm lonely.
479
00:38:21,548 --> 00:38:23,807
I'm lonely...
480
00:38:23,808 --> 00:38:25,587
I can't break up with Tom Yum.
481
00:38:25,588 --> 00:38:27,897
I can't break up with you.
482
00:38:27,898 --> 00:38:31,067
I want to hear you breathe.
483
00:38:31,068 --> 00:38:33,757
I want to hear your voice.
484
00:38:33,758 --> 00:38:38,467
I want to hear you breathe. Please...
485
00:38:38,468 --> 00:38:41,188
take my call...
486
00:38:48,188 --> 00:38:52,438
I love you. For not
getting the timing right,
487
00:38:53,388 --> 00:38:58,068
I'm really sorry. I love you. Okay?
488
00:38:59,338 --> 00:39:01,127
I can't give up.
489
00:39:01,128 --> 00:39:04,628
I just started, so how can I give up?
490
00:39:05,858 --> 00:39:10,168
I love you! I love you, Na Ri!
491
00:39:14,158 --> 00:39:16,798
Your message has been recorded.
492
00:40:02,838 --> 00:40:04,617
[One month later]
493
00:40:04,618 --> 00:40:07,237
Good day, viewers.
494
00:40:07,238 --> 00:40:09,987
We'll begin SBC News Morning.
495
00:40:09,988 --> 00:40:11,837
This is the first story of the day.
496
00:40:11,838 --> 00:40:19,028
The World Health Organization has proclaimed an
international emergency over the Zika virus.
497
00:40:24,138 --> 00:40:26,727
Oh, okay, okay. I'll tell them.
498
00:40:26,728 --> 00:40:29,678
Hey, the second one earlier...
499
00:40:31,178 --> 00:40:32,947
Why don't you soften up your eyes a bit?
500
00:40:32,948 --> 00:40:37,267
That way the viewers will
be more comfortable.
501
00:40:37,268 --> 00:40:39,657
As expected, the main anchor
seat suits you, Reporter Gye.
502
00:40:39,658 --> 00:40:43,377
Since I still think that I
came in first at the audition.
503
00:40:43,378 --> 00:40:45,257
You do?
504
00:40:45,258 --> 00:40:47,357
I like this seat, too.
505
00:40:47,358 --> 00:40:53,257
Ah, the researchers at Sam Houston
State University in Texas said this.
506
00:40:53,258 --> 00:40:58,077
Love is more effective when
whispered into the left ear.
507
00:40:58,078 --> 00:41:00,757
Oops.
508
00:41:00,758 --> 00:41:04,257
Those two, seriously. They've been
fighting since they got hired.
509
00:41:04,258 --> 00:41:07,427
Hey, after fighting that much, shouldn't
you two now be liking each other?
510
00:41:07,428 --> 00:41:09,857
Ah, seriously. Why did they
call him in from England?
511
00:41:09,858 --> 00:41:12,937
Ah, reporter Gye, stop sitting there
and hurry up and switch seats!
512
00:41:12,938 --> 00:41:13,997
We don't have time!
513
00:41:13,998 --> 00:41:16,917
Ah, what a nervous nellie. There
are still two commercials left.
514
00:41:16,918 --> 00:41:19,007
Hurry up and switch seats!
515
00:41:19,008 --> 00:41:20,257
Why do you always sit there?
It's confusing.
516
00:41:20,258 --> 00:41:22,747
Anchors, standby.
517
00:41:22,748 --> 00:41:26,177
Three, two, one.
518
00:41:26,178 --> 00:41:27,797
Hello, viewers.
519
00:41:27,798 --> 00:41:30,697
This is 9 o'clock Hot Nine News' Um Gi Rae,
520
00:41:30,698 --> 00:41:32,017
and Gye Seong Sook.
521
00:41:32,018 --> 00:41:33,447
This is today's first news.
522
00:41:33,448 --> 00:41:35,787
Who is that man?
523
00:41:35,788 --> 00:41:38,427
I said let's watch another channel.
524
00:41:38,428 --> 00:41:41,717
Is it because of him you ended up
not being able to do the 9 o'clock?
525
00:41:41,718 --> 00:41:43,227
No.
526
00:41:43,228 --> 00:41:45,097
What's up with your
sister-in-law's clothes?
527
00:41:45,098 --> 00:41:47,437
While watching the news every day,
528
00:41:47,438 --> 00:41:51,287
instead of listening to the news, you always
only talk about what the anchor is wearing,
529
00:41:51,288 --> 00:41:52,847
how their hair is, and
how their make up is.
530
00:41:52,848 --> 00:41:55,237
That's why you watch the news!
531
00:41:55,238 --> 00:41:58,078
Everyday they talk about the same things.
532
00:41:59,188 --> 00:42:04,428
- Hey, was I a horrible mother-in-law to your sister-in-law?
- Yeah.
533
00:42:09,838 --> 00:42:13,218
Do you want to go on a blind date?
Go on a blind date. (for marriage)
534
00:42:14,218 --> 00:42:17,768
- Are you going to work from Monday?
- Yeah.
535
00:42:19,758 --> 00:42:22,388
Wash yourself!
536
00:42:23,618 --> 00:42:28,147
- Even when you start working again, you're going to live here with me, right?
- Yeah.
537
00:42:28,148 --> 00:42:30,657
You can't live alone when
you're a cancer patient.
538
00:42:30,658 --> 00:42:35,077
Especially when you're a man. You should
take care and sleep and eat properly.
539
00:42:35,078 --> 00:42:38,697
Hey, but why don't you see
Jeong Won these days?
540
00:42:38,698 --> 00:42:40,027
Yeah.
541
00:42:40,028 --> 00:42:42,427
- Don't you have any other friends besides Jeong Won?
- Yeah.
542
00:42:42,428 --> 00:42:45,948
- Do you not want to talk with your mom?
- Yeah.
543
00:42:47,028 --> 00:42:48,077
Yeah.
544
00:42:48,078 --> 00:42:50,177
This punk!
545
00:42:50,178 --> 00:42:53,907
Just because I let you get away
with everything for being sick.
546
00:42:53,908 --> 00:42:58,968
You've never let me get away
with anything my whole life.
547
00:43:02,908 --> 00:43:06,957
For an announcer, what's unexpectedly
important is bilateral symmetry.
548
00:43:06,958 --> 00:43:11,857
If a side of your mouth is up or if your eyes are uneven,
it's hard to frame your face right with the camera.
549
00:43:11,858 --> 00:43:13,977
A side of your mouth keeps
going up so be careful.
550
00:43:13,978 --> 00:43:15,417
Yes, Director.
551
00:43:15,418 --> 00:43:18,557
Practice a little more since your tone and
pronunciation is a little unstable from time to time.
552
00:43:18,558 --> 00:43:19,587
Yes.
553
00:43:19,588 --> 00:43:24,357
Don't try so hard to look pretty. An anchor
should have neat hairstyle and appearance.
554
00:43:24,358 --> 00:43:26,494
Accessories should either
be excluded or be simple.
555
00:43:26,518 --> 00:43:31,398
- If the earrings are big, people will think, "What are those earrings?" while watching, so you can never do that.
- Yes.
556
00:43:31,928 --> 00:43:34,527
And don't forget that you're
still a contract worker.
557
00:43:34,528 --> 00:43:35,318
Yes.
558
00:43:35,319 --> 00:43:41,517
While you were a weather forecaster you know you received two warnings
because of your outfit and for doing the weather with another person.
559
00:43:41,518 --> 00:43:45,787
There were a lot of opposing
opinions when we picked you.
560
00:43:45,788 --> 00:43:48,787
Think as though you're still
auditioning and stay on your toes.
561
00:43:48,788 --> 00:43:50,908
Yes.
562
00:43:52,948 --> 00:43:55,837
And the full-timer blue lanyard
depends on how you do.
563
00:43:55,838 --> 00:43:58,858
I will do my best, Director.
564
00:44:02,468 --> 00:44:04,877
This is breaking news we just received.
565
00:44:04,878 --> 00:44:07,707
In an apartment building in
Shilim-dong, a man in his thirties
566
00:44:07,708 --> 00:44:12,157
is holding a person hostage after showing up with a
weapon to a house that belongs to a woman he loves.
567
00:44:12,158 --> 00:44:17,627
He has been confronting the police for over two
hours, but for breaking through the barrier and...
568
00:44:17,628 --> 00:44:21,047
What's wrong with her hair?
569
00:44:21,048 --> 00:44:22,987
Then change the channel.
570
00:44:22,988 --> 00:44:24,607
Between the hostage taker
and the woman's boyfriend...
571
00:44:24,608 --> 00:44:26,217
What do you want for breakfast?
572
00:44:26,218 --> 00:44:30,017
We do not know whether he
received any injuries.
573
00:44:30,018 --> 00:44:32,987
Miss "A" 's boyfriend who
is being held hostage
574
00:44:32,988 --> 00:44:37,647
had been feeling nervous about the hostage taker's
persistece for two months after beginning the relationship
575
00:44:37,648 --> 00:44:41,877
so he asked that she move
as soon as possible.
576
00:44:41,878 --> 00:44:44,458
Miss "A"...
577
00:44:47,658 --> 00:44:48,638
Son.
578
00:44:48,639 --> 00:44:51,077
CEO.
579
00:44:51,078 --> 00:44:52,887
Did you have fun?
580
00:44:52,888 --> 00:44:54,717
Father is waiting.
581
00:44:54,718 --> 00:44:57,128
Father is?
582
00:44:57,938 --> 00:45:00,087
Why do you look so disheveled?
583
00:45:00,088 --> 00:45:05,108
Father asked to see you with Announcer
Geum, so we came to greet you.
584
00:45:06,358 --> 00:45:09,318
Our parents are coming, too.
585
00:45:10,568 --> 00:45:12,198
Let's go.
586
00:45:12,988 --> 00:45:15,517
Excuse me. Please move aside.
587
00:45:15,518 --> 00:45:18,557
When do you plan on getting married?
588
00:45:18,558 --> 00:45:20,687
Please give us a comment!
589
00:45:20,688 --> 00:45:22,887
This is all the news for today.
590
00:45:22,888 --> 00:45:25,037
What is this trench coat?
591
00:45:25,038 --> 00:45:30,117
It's been in your room since a month ago.
Is it a man's or a woman's?
592
00:45:30,118 --> 00:45:31,687
- Should I throw it out?
- I can't throw it out.
593
00:45:31,688 --> 00:45:33,267
- Why?
- It's mine.
594
00:45:33,268 --> 00:45:34,867
It looks like a woman's.
595
00:45:34,868 --> 00:45:37,678
No, it's mine.
596
00:45:40,178 --> 00:45:44,287
You've now forgotten all
about Tom Yum, right?
597
00:45:44,288 --> 00:45:47,267
Did you bring another
cellphone like I asked?
598
00:45:47,268 --> 00:45:50,288
Ah, yes. Over there.
599
00:45:56,218 --> 00:45:59,558
It's sickening how she never picks up.
600
00:46:22,398 --> 00:46:23,988
[Complaint Call]
601
00:46:28,758 --> 00:46:30,658
Hello?
602
00:46:31,618 --> 00:46:34,788
It's been a long time, Mr. Viewer.
603
00:46:35,958 --> 00:46:38,057
Hello?
604
00:46:38,058 --> 00:46:39,767
Have you been well?
605
00:46:39,768 --> 00:46:42,457
If my weather is wrong, call the station.
606
00:46:42,458 --> 00:46:44,337
- Are you getting a complaint call?
- He's really angry.
607
00:46:44,338 --> 00:46:46,157
You saw my forecast?
608
00:46:46,158 --> 00:46:47,987
It's me, Mr. Viewer.
609
00:46:47,988 --> 00:46:52,377
It's the first call I received since
doing the weather so I was really happy.
610
00:46:52,378 --> 00:46:54,357
You're going to go on a date I guess.
611
00:46:54,358 --> 00:46:56,527
[Complaint Call]
What good is a fan when I've been fired?
612
00:46:56,528 --> 00:46:58,527
- Can I sit here?
- That's not your seat.
613
00:46:58,528 --> 00:47:00,097
Let me have a seat.
614
00:47:00,098 --> 00:47:03,658
Hello? Hello?
615
00:47:04,698 --> 00:47:07,058
I guess he called by mistake.
616
00:47:14,438 --> 00:47:19,487
I guess I was wrong to think that I got over
her. Hearing her voice make me miss her.
617
00:47:19,488 --> 00:47:21,557
Ah, you can't CEO. You have
to have forgotten everything.
618
00:47:21,558 --> 00:47:24,107
Secretary Cha.
619
00:47:24,108 --> 00:47:28,618
I... couldn't forget you
in a month if you left me.
620
00:47:29,818 --> 00:47:35,827
A person's heart, as though flipping a calendar, how
can it change just because I flip over one page?
621
00:47:35,828 --> 00:47:37,517
You can never today.
622
00:47:37,518 --> 00:47:38,518
Secretary Cha.
623
00:47:38,519 --> 00:47:43,498
You saw how excited Madam Tae Ra was because
you're meeting your father all together.
624
00:47:48,658 --> 00:47:50,937
CEO Go Jeong Won arrives and walks
through the airport with Announcer Geum.
625
00:47:50,938 --> 00:47:55,018
On the way to meeting of
the families for marriage?
626
00:48:00,918 --> 00:48:04,377
I don't want to go on my blind
date (for marriage) this weekend.
627
00:48:04,378 --> 00:48:06,797
Could you go instead of me?
628
00:48:06,798 --> 00:48:08,868
Sure, fine.
629
00:48:15,408 --> 00:48:18,268
The sky is really blue.
630
00:48:31,848 --> 00:48:36,517
♪ I don't even lack one thing
now that I'm successful ♪
631
00:48:36,518 --> 00:48:38,758
You look like you were waiting.
632
00:48:39,738 --> 00:48:46,888
♪ Somehow while living, a
day like this has come ♪
633
00:48:48,328 --> 00:48:52,637
♪ But my blood pressure. What do I do?
My life. ♪
634
00:48:52,638 --> 00:48:55,797
♪ I can't do anything because of you ♪
635
00:48:55,798 --> 00:48:57,598
Long time no see.
636
00:48:58,498 --> 00:49:01,587
Are you going to pay me back the
debt you owe me or not, Sunbae?
637
00:49:01,588 --> 00:49:03,067
Talking about debt as soon as you see me.
638
00:49:03,068 --> 00:49:06,187
I was waiting for your suspension
to be over so I can get paid back.
639
00:49:06,188 --> 00:49:08,057
I'll give it to you today.
640
00:49:08,058 --> 00:49:11,767
Pyo Na Ri was on a blind date last week.
She's probably going on another one today.
641
00:49:11,768 --> 00:49:14,397
She's going on the date
instead of Announcer Park.
642
00:49:14,398 --> 00:49:15,268
Is that right?
643
00:49:15,269 --> 00:49:18,837
I asked her to go this
weekend instead of me, too.
644
00:49:18,838 --> 00:49:21,177
She said she would.
645
00:49:21,178 --> 00:49:23,917
She must not have any
regrets over you at all.
646
00:49:23,918 --> 00:49:26,377
I have a blind date today, too.
647
00:49:26,378 --> 00:49:29,017
♪ And you, and me ♪
648
00:49:29,018 --> 00:49:31,188
♪ and what about us? ♪
649
00:49:32,288 --> 00:49:34,967
♪ Why don't you think about me? ♪
650
00:49:34,968 --> 00:49:38,677
♪ And you, and me and you, what about us? ♪
651
00:49:38,678 --> 00:49:39,917
It's going up.
652
00:49:39,918 --> 00:49:40,878
I heard you're going on a blind date.
653
00:49:40,879 --> 00:49:46,197
♪ Why don't you think about
me and you and me and you ♪
654
00:49:46,198 --> 00:49:49,367
♪ What about us? What about us? ♪
655
00:49:49,368 --> 00:49:54,797
♪ Why don't you think about
me and you and me and you? ♪
656
00:49:54,798 --> 00:49:58,718
♪ What about us? What about us? ♪
657
00:50:13,158 --> 00:50:15,477
You're fired.
658
00:50:15,478 --> 00:50:20,718
Whether I'm fired by you or whether I'm
fired by Madam, it's the same thing.
659
00:50:22,348 --> 00:50:23,487
What kind of work do you do?
660
00:50:23,488 --> 00:50:25,447
I cook.
661
00:50:25,448 --> 00:50:27,017
Pasta.
662
00:50:27,018 --> 00:50:30,447
You look much prettier than you do on TV.
And elegant.
663
00:50:30,448 --> 00:50:32,098
Is that so?
664
00:50:35,618 --> 00:50:41,128
You can change your clothes
upstairs and head to dinner.
665
00:50:43,138 --> 00:50:44,868
Quickly.
666
00:50:48,628 --> 00:50:52,547
There used to be someone who looked like you
in my kitchen. Her nickname was Goldfish.
667
00:50:52,548 --> 00:50:56,358
Goldfish? That's funny.
668
00:50:59,088 --> 00:51:00,937
May I excuse myself for the restroom?
669
00:51:00,938 --> 00:51:02,988
Yes, go ahead.
670
00:51:20,348 --> 00:51:22,538
That isn't your seat.
671
00:51:24,198 --> 00:51:26,467
Are you crazy?
672
00:51:26,468 --> 00:51:28,517
Why would I be?
673
00:51:28,518 --> 00:51:33,098
Where is this that you'd follow me here?
Have you lost your mind?
674
00:51:37,608 --> 00:51:41,758
Hurry up and leave. Quickly!
675
00:51:46,648 --> 00:51:49,007
- Hey,
- What?
676
00:51:49,008 --> 00:51:50,698
Never mind.
677
00:51:51,558 --> 00:51:53,007
Go now. Huh?
678
00:51:53,008 --> 00:51:55,747
You said you'd live alone and not date men.
679
00:51:55,748 --> 00:51:58,257
You said you would become a
grandmother and not date.
680
00:51:58,258 --> 00:52:01,407
You said you'd never be able to meet
better men than Jeong Won or me.
681
00:52:01,408 --> 00:52:02,597
You believe those words?
682
00:52:02,598 --> 00:52:05,807
You're going on a blind date?
At Jeong Won's hotel at that?
683
00:52:05,808 --> 00:52:07,717
You're so naive.
684
00:52:07,718 --> 00:52:10,287
You said there were no men in
your life after that point.
685
00:52:10,288 --> 00:52:13,777
You weren't ever going to date another man,
686
00:52:13,778 --> 00:52:18,627
and that you were going to
live lonely while repenting.
687
00:52:18,628 --> 00:52:24,247
You said you didn't have a right to love
again, and you apologized while on your knees.
688
00:52:24,248 --> 00:52:28,137
You don't just have two hearts but three
or four, right? Do you have 100 or 1,000?
689
00:52:28,138 --> 00:52:32,367
Can you not live without a man?
It's only been a month.
690
00:52:32,368 --> 00:52:34,747
Don't you have any manners
toward rejection at all?
691
00:52:34,748 --> 00:52:39,388
Men should be forgotten with another man.
692
00:52:40,238 --> 00:52:42,728
Let me just ask you one thing.
693
00:52:43,788 --> 00:52:45,618
Please change into these.
694
00:52:55,518 --> 00:53:00,887
The feelings you have left for me, does it amount to
an anchovy's poop or does it not even amount to that?
695
00:53:00,888 --> 00:53:01,618
What?
696
00:53:01,619 --> 00:53:04,917
It at least amounts to an
anchovy's poop, right?
697
00:53:04,918 --> 00:53:09,548
I don't expect any more than that.
That's fine then.
698
00:53:10,298 --> 00:53:11,977
Let's go.
699
00:53:11,978 --> 00:53:14,647
I'm in the middle of a blind date now. Omo.
700
00:53:14,648 --> 00:53:15,687
Let's go out and talk.
701
00:53:15,688 --> 00:53:20,408
Omo, let go. Is this kidnapping?
Why are you doing this, Reporter?
702
00:53:31,878 --> 00:53:35,088
Who said you could go around
and meet just any man?
703
00:53:36,728 --> 00:53:38,087
Please let go.
704
00:53:38,088 --> 00:53:41,237
Uh, Miss Na Ri,
705
00:53:41,238 --> 00:53:45,238
I'm sorry. It's nothing, it's nothing.
706
00:53:46,438 --> 00:53:49,857
You'll go on a second date, won't you?
707
00:53:49,858 --> 00:53:51,818
Just any man?
708
00:53:56,388 --> 00:53:58,128
Secretary Cha?
709
00:53:58,808 --> 00:54:03,497
It disturbs other guests, so escort
Reporter calmly to the exit.
710
00:54:03,498 --> 00:54:05,128
Pardon?
711
00:54:06,998 --> 00:54:08,017
Hey,
712
00:54:08,018 --> 00:54:08,658
Let's go.
713
00:54:08,659 --> 00:54:11,597
Let go of me. Let go of me.
714
00:54:11,598 --> 00:54:12,378
- Hey,
- Let's go.
715
00:54:12,379 --> 00:54:16,507
Let go of me. Aren't you going to let go?
Let go of me!
716
00:54:16,508 --> 00:54:19,868
Se-Secretary Cha. Secretary Cha!
717
00:54:24,158 --> 00:54:25,868
Let go.
718
00:54:38,058 --> 00:54:40,437
I'm sorry.
719
00:54:40,438 --> 00:54:44,928
Are you doing well? Or are you
acting like you're doing well?
720
00:54:47,898 --> 00:54:49,978
I missed you.
721
00:55:11,008 --> 00:55:12,838
Pyo Na Ri!
722
00:55:17,458 --> 00:55:19,958
I'd rather you just go ahead and two-time.
723
00:55:22,918 --> 00:55:28,118
Date both of us, and let's let Pyo Na Ri
decide whom she likes better of the two of us.
724
00:55:28,908 --> 00:55:29,658
Reporter,
725
00:55:29,659 --> 00:55:30,827
Just two-time.
726
00:55:30,828 --> 00:55:34,037
- Have you lost your mind?
- I want to see Pyo Na Ri even if it's like that.
727
00:55:34,038 --> 00:55:37,887
If it's what it takes, for her to two-time,
that's how I'm going to see Pyo Na Ri and live.
728
00:55:37,888 --> 00:55:42,127
Not seeing her, I feel like I can't live
because my heart is about to explode.
729
00:55:42,128 --> 00:55:48,978
Let's both date her at the same time and let
Pyo Na Ri decide whom she likes better.
730
00:55:56,928 --> 00:56:01,607
Are you crazy, Reporter? That won't work.
I can't do that.
731
00:56:01,608 --> 00:56:06,157
It's better than breaking up. Can you live without seeing her or do you not like it?
- I don't like it.
732
00:56:06,158 --> 00:56:09,198
- Then Jeong Won can sit out.
- What?
733
00:56:13,158 --> 00:56:15,758
This... this is ridiculous.
734
00:56:16,698 --> 00:56:19,137
You're not in your right mind.
735
00:56:19,138 --> 00:56:21,547
♪ Look in my eyes ♪
736
00:56:21,548 --> 00:56:28,597
♪ Can you see my heartbeat?
Swirling everywhere I go ♪
737
00:56:28,598 --> 00:56:30,937
♪ Look in my eyes ♪
738
00:56:30,938 --> 00:56:38,938
♪ I will be next to you. You
let me be on the line ♪
739
00:56:39,128 --> 00:56:44,927
♪ Step, step, where do we go now?
It feels like ♪
740
00:56:44,928 --> 00:56:48,567
He must be afraid.
♪ It feels like lost in a wrong maze ♪
741
00:56:48,568 --> 00:56:56,568
♪ Step, step, here we are half way home.
And we will never give up ♪
742
00:56:58,348 --> 00:57:02,497
♪ Hush, you can find your stars ♪
743
00:57:02,498 --> 00:57:06,947
♪ Someday in your dream ♪
744
00:57:06,948 --> 00:57:11,847
♪ Yes, I know it’s not so easy ♪
745
00:57:11,848 --> 00:57:16,117
♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪
746
00:57:16,118 --> 00:57:17,987
♪ Look in my eyes ♪
747
00:57:17,988 --> 00:57:22,687
Look. I'm a beggar now, too. I'm
pleading for your affection.
748
00:57:22,688 --> 00:57:25,737
Do you want to date me? I'll do
anything you want, let's date.
749
00:57:25,738 --> 00:57:28,027
♪ Look in my eyes ♪
750
00:57:28,028 --> 00:57:36,094
♪ I will be right here by your side.
So don’t you ever let go ♪
751
00:57:36,118 --> 00:57:40,387
♪ Step, step, where do we go now? ♪
752
00:57:40,388 --> 00:57:42,148
Uh, excuse me,
753
00:57:44,968 --> 00:57:48,148
May I ask you to go out for a second date?
754
00:57:53,708 --> 00:57:55,538
Of course.
755
00:58:01,658 --> 00:58:03,738
Yes, of course.
756
00:58:08,978 --> 00:58:10,257
Those men earlier?
757
00:58:10,258 --> 00:58:12,077
I'm sorry. You were surprised, weren't you?
758
00:58:12,078 --> 00:58:16,327
No, not at all. Come to my
restaurant sometime. Comfortably.
759
00:58:16,328 --> 00:58:18,047
I'll make you some pasta.
760
00:58:18,048 --> 00:58:19,137
Yes, Mr. Chef.
761
00:58:19,138 --> 00:58:20,947
- Miss Na Ri,
- Yes, Chef?
762
00:58:20,948 --> 00:58:25,707
Hearing you call me Chef feels really
strange. It reminds me of old memories, too.
763
00:58:25,708 --> 00:58:26,638
Pardon?
764
00:58:26,639 --> 00:58:29,178
My Fish must be well, right? Ah.
765
00:58:29,868 --> 00:58:31,588
I'm sorry.
766
00:58:32,588 --> 00:58:37,797
On a rainy day like this, some
vongole and soju would be perfect.
767
00:58:37,798 --> 00:58:40,777
In any case, I had a good time today.
768
00:58:40,778 --> 00:58:43,657
Yes, I had a nice time, too.
769
00:58:43,658 --> 00:58:45,257
Let's meet again.
770
00:58:45,258 --> 00:58:47,957
♪ Why don't you think about me? ♪
771
00:58:47,958 --> 00:58:51,987
♪ And you, and me, and
you, what about us? ♪
772
00:58:51,988 --> 00:58:56,107
♪ Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday,
Friday, Saturday, Sunday, everyday ♪
773
00:58:56,108 --> 00:58:58,427
♪ You are mine, that's all mine ♪
774
00:58:58,428 --> 00:59:00,407
♪ That's all mine, that's all mine ♪
775
00:59:00,408 --> 00:59:02,447
♪ You're all mine ♪
776
00:59:02,448 --> 00:59:05,147
♪ ♪
777
00:59:05,148 --> 00:59:11,007
♪ And you, and me, and you, what about us?
What about us? ♪
778
00:59:11,008 --> 00:59:13,388
♪ Why don't you think about me? ♪
63073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.