All language subtitles for Jealousy Incarnate e15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,918 --> 00:00:24,788 Are you crazy? 2 00:00:25,838 --> 00:00:27,868 At least... for now. 3 00:00:44,908 --> 00:00:52,624 ♪ You knew I was a jerk, you knew it before we met ♪ 4 00:00:52,648 --> 00:00:55,857 ♪ Even so your words ♪ 5 00:00:55,858 --> 00:00:59,347 ♪ hurts me too much. ♪ 6 00:00:59,348 --> 00:01:02,877 ♪ If you laugh pretending that being alone is okay ♪ 7 00:01:02,878 --> 00:01:06,897 ♪ and being full of yourself, I won't believe you ♪ 8 00:01:06,898 --> 00:01:11,117 ♪ The you I know wouldn't laugh like that ♪ 9 00:01:11,118 --> 00:01:17,537 ♪ (You are definitely so bad) ♪ 10 00:01:17,538 --> 00:01:21,207 ♪ I don't want to let go (for some reason) ♪ 11 00:01:21,208 --> 00:01:24,787 ♪ I want to hang on more (for some reason) ♪ 12 00:01:24,788 --> 00:01:30,967 ♪ I don't want to let go of you, I want to hang on you beside me ♪ 13 00:01:30,968 --> 00:01:38,857 ♪ Easily said the hurtful words, the bitter words ♪ 14 00:01:38,858 --> 00:01:42,437 ♪ Everything I've put up with, I don't want to let you go ♪ 15 00:01:42,438 --> 00:01:46,777 ♪ I want you with me somehow just as you are ♪ 16 00:01:46,778 --> 00:01:52,307 ♪ Lovesome, lovesome ♪ 17 00:01:52,308 --> 00:01:57,617 ♪ Lovesome even if you're hateful every day ♪ 18 00:01:57,618 --> 00:01:59,778 Miss Pyo Na Ri! 19 00:02:02,428 --> 00:02:04,778 Miss Pyo Na Ri! 20 00:02:10,628 --> 00:02:11,618 [Changing Room (Men)] 21 00:02:11,619 --> 00:02:14,158 Ah, seriously. 22 00:02:23,528 --> 00:02:26,428 I'll... quickly... 23 00:02:27,258 --> 00:02:31,688 get changed and come out... so wait for me outside. 24 00:02:38,838 --> 00:02:40,548 Why? 25 00:02:47,628 --> 00:02:49,748 I'll be right out. 26 00:03:24,568 --> 00:03:28,088 [Episode 15] 27 00:03:40,508 --> 00:03:42,498 You're there, right? 28 00:03:43,448 --> 00:03:45,418 Yes. 29 00:03:59,538 --> 00:04:01,258 It's nothing... 30 00:04:09,118 --> 00:04:10,848 Na Ri. 31 00:04:17,518 --> 00:04:19,678 Why aren't you answering? 32 00:04:20,318 --> 00:04:23,688 It's the first time, Mr. Reporter. Calling me like that. 33 00:04:29,058 --> 00:04:31,818 Let's have dinner after I'm done. 34 00:04:32,468 --> 00:04:34,667 Is this the first time, too? 35 00:04:34,668 --> 00:04:40,148 Yes. Two of us alone... we've never eaten together. 36 00:04:41,318 --> 00:04:45,568 Also you getting the job, it's all your doing. It's not thanks to anyone else. 37 00:04:49,128 --> 00:04:50,948 There's no need to be thankful either. 38 00:04:53,118 --> 00:04:56,798 So accept the congratulations, okay? 39 00:04:57,428 --> 00:05:00,818 Let's celebrate together. Later... 40 00:05:01,838 --> 00:05:07,697 Instead of dinner, let's have some chicken and beer like what everyone else does. 41 00:05:07,698 --> 00:05:09,858 That's the first time, too. 42 00:05:11,518 --> 00:05:13,588 It's nice... 43 00:05:15,238 --> 00:05:20,847 I... can have just one drink, right? 44 00:05:20,848 --> 00:05:27,538 I liked you for so long for over three years. This really is the first time I'm doing it... 45 00:05:34,488 --> 00:05:38,978 Doctor must be waiting. I'll be right out after I get changed. 46 00:05:47,878 --> 00:05:49,928 Don't go anywhere. 47 00:05:51,298 --> 00:05:53,508 Stay in front of me. 48 00:05:58,978 --> 00:06:00,948 You're there, right? 49 00:06:04,518 --> 00:06:06,238 Right? 50 00:06:07,128 --> 00:06:10,197 [Changing Room (Male)] 51 00:06:10,198 --> 00:06:12,498 You're there, right? 52 00:06:16,228 --> 00:06:20,117 ♪ There's something I haven't told you ♪ 53 00:06:20,118 --> 00:06:26,168 ♪ I feel like I can tell you if I have a moment ♪ 54 00:06:31,488 --> 00:06:38,827 ♪ But you're looking at someone else and smiling as though you're so happy ♪ 55 00:06:38,828 --> 00:06:41,017 What is it? Are you having chest pains? 56 00:06:41,018 --> 00:06:44,527 Is your chest... feeling like it's about to explode? 57 00:06:44,528 --> 00:06:46,727 Where are you going? 58 00:06:46,728 --> 00:06:54,407 ♪ I want to cover your eyes or subdue your heart ♪ 59 00:06:54,408 --> 00:07:01,178 ♪ But I can't do that. I can't do anything. I can't do anything at all. ♪ 60 00:07:02,388 --> 00:07:06,917 ♪ Because of you I'm bothered and look pathetic ♪ 61 00:07:06,918 --> 00:07:13,327 ♪ and my pride is hurt but what do I do? I still like you ♪ 62 00:07:13,328 --> 00:07:14,487 You can't leave until you have your treatment. 63 00:07:14,488 --> 00:07:15,747 Let go of me. 64 00:07:15,748 --> 00:07:17,287 If you leave like this, something terrible could happen! 65 00:07:17,288 --> 00:07:20,587 - Miss Pyo Na Ri, please calm down. - Hold onto him tight. 66 00:07:20,588 --> 00:07:26,158 Ah, let go of me! 67 00:07:27,228 --> 00:07:31,657 ♪ Because of you, something I couldn't have dreamt of ♪ 68 00:07:31,658 --> 00:07:37,238 ♪ I'm doing it like it's nothing. ♪ 69 00:07:40,358 --> 00:07:42,307 What about the suit Hwa Shin is going to wear for his audition? 70 00:07:42,308 --> 00:07:47,757 Oh, Reporter Lee Hwa Shin got suspended, so he can't go to work for a month. 71 00:07:47,758 --> 00:07:51,427 And he's not allowed to audition either. 72 00:07:51,428 --> 00:07:53,027 Why did he get suspended? 73 00:07:53,028 --> 00:07:58,637 While he was flying by a helicopter down to Busan, he suddenly went off-route and turned it around to the broadcasting station. 74 00:07:58,638 --> 00:08:01,247 I heard that's why... 75 00:08:01,248 --> 00:08:01,778 When was that? 76 00:08:01,779 --> 00:08:04,727 When we were trying to help Tom Yum get to her audition 77 00:08:04,728 --> 00:08:08,157 and tried to slow down Madam Tae Ra? 78 00:08:08,158 --> 00:08:11,778 Around the time we were also going to the station. 79 00:08:12,988 --> 00:08:14,627 How did you get here? 80 00:08:14,628 --> 00:08:16,728 I flew here. 81 00:08:18,518 --> 00:08:24,077 If you fly on a motorcycle, could you get to the station in 20 minutes from Jeonjoo? 82 00:08:24,078 --> 00:08:26,877 I would think it's impossible. 83 00:08:26,878 --> 00:08:28,357 It's impossible, right? 84 00:08:28,358 --> 00:08:33,418 Yes. Even if it's a motorcycle, there was so much traffic that day. 85 00:08:44,658 --> 00:08:46,327 I like you. 86 00:08:46,328 --> 00:08:48,647 It's not too late. 87 00:08:48,648 --> 00:08:51,648 Mr. Reporter, you are a bad friend. 88 00:08:57,008 --> 00:09:00,788 Ah, seriously, are you a person or an animal? 89 00:09:06,208 --> 00:09:09,528 When did I? 90 00:09:11,058 --> 00:09:12,957 Good night. 91 00:09:12,958 --> 00:09:17,048 What do I do? I'm crazy. Really. 92 00:09:30,408 --> 00:09:33,268 [Go Jeong Won] 93 00:09:39,878 --> 00:09:41,828 Hello? 94 00:09:42,588 --> 00:09:44,358 Talk. 95 00:09:47,088 --> 00:09:49,768 I have something to say to you, too. 96 00:10:08,318 --> 00:10:09,967 I love you, Pyo Na Ri... 97 00:10:09,968 --> 00:10:11,718 [Lee Hwa Shin] 98 00:10:13,788 --> 00:10:15,728 I love you... 99 00:10:25,618 --> 00:10:27,818 I do too. 100 00:10:36,008 --> 00:10:40,247 I love you Pyo Na Ri. 101 00:10:40,248 --> 00:10:42,338 I do too. 102 00:10:43,978 --> 00:10:49,288 I do too. I do too. I do too. 103 00:10:59,908 --> 00:11:02,318 I said, let's get married. 104 00:11:04,868 --> 00:11:07,048 Excuse me 105 00:11:09,328 --> 00:11:11,148 Mr. CEO... 106 00:11:16,458 --> 00:11:19,418 Why? What? 107 00:11:21,758 --> 00:11:23,728 I'm sorry. 108 00:11:24,668 --> 00:11:27,128 Let's stop seeing each other. 109 00:11:29,468 --> 00:11:31,318 Let's... 110 00:11:32,008 --> 00:11:34,148 break up... 111 00:11:38,598 --> 00:11:43,377 Where did the person go who just said she loved me? Does that make any sense? 112 00:11:43,378 --> 00:11:45,757 - I'm sorry. - Why? 113 00:11:45,758 --> 00:11:48,928 - I'm sorry. - Why? 114 00:11:50,618 --> 00:11:54,357 I... like someone else. 115 00:11:54,358 --> 00:11:57,447 - And you love me, too? - Yes. 116 00:11:57,448 --> 00:12:00,357 But love someone else too? 117 00:12:00,358 --> 00:12:04,688 Who is the other man? Who is the... 118 00:12:05,618 --> 00:12:07,388 other man? 119 00:12:09,078 --> 00:12:12,448 - I'll take you home. Let's go. - My heart is split in two. 120 00:12:13,448 --> 00:12:18,347 How can my heart be split in two? How can I meet you like this? 121 00:12:18,348 --> 00:12:21,048 I love both... 122 00:12:28,918 --> 00:12:31,188 Let's eat dinner. 123 00:12:33,518 --> 00:12:36,348 - I'm sorry. - Don't get out of the car. 124 00:12:37,268 --> 00:12:42,127 If I keep going, I'll become a terrible person. No, I'm already a terrible person. 125 00:12:42,128 --> 00:12:45,488 It isn't right to like you both. 126 00:12:47,578 --> 00:12:52,607 You won't be able to understand me. I don't understand myself. I can't forgive myself. 127 00:12:52,608 --> 00:12:54,747 Don't go. 128 00:12:54,748 --> 00:12:59,457 Curse me out and throw me away in the trash. 129 00:12:59,458 --> 00:13:03,298 I don't have any right to deserve your love. 130 00:13:05,168 --> 00:13:09,468 I'm sorry. I'm sorry. 131 00:13:26,998 --> 00:13:32,117 ♪ Everything is passing by ♪ 132 00:13:32,118 --> 00:13:34,287 - Let's meet. - Yeah, let's meet. 133 00:13:34,288 --> 00:13:37,407 - Right now. - Do I need to go running if you say right now? 134 00:13:37,408 --> 00:13:39,017 What? 135 00:13:39,018 --> 00:13:41,247 - I'm busy right now. - It's not because you're afraid to see me? 136 00:13:41,248 --> 00:13:44,437 You seem to be the one who's afraid. Cowardly punk. 137 00:13:44,438 --> 00:13:47,357 Who are you to call me a cowardly punk? 138 00:13:47,358 --> 00:13:52,117 Right now, I should be addressing you as Master. 139 00:13:52,118 --> 00:13:54,688 I have something to confirm first. 140 00:13:55,298 --> 00:13:57,037 Wait for me. 141 00:13:57,038 --> 00:14:00,648 ♪ Blindingly ♪ 142 00:14:03,688 --> 00:14:07,618 ♪ the season that used to glisten ♪ 143 00:14:09,308 --> 00:14:17,364 ♪ Like the scene outside the window ♪ 144 00:14:17,388 --> 00:14:21,608 ♪ They keep fading away ♪ 145 00:14:22,258 --> 00:14:27,348 ♪ Everything flows away ♪ 146 00:14:29,568 --> 00:14:34,638 ♪ Maybe it will take some time ♪ 147 00:14:36,638 --> 00:14:44,637 ♪ Like the lights outside the window ♪ 148 00:14:44,638 --> 00:14:48,778 ♪ They keep fading away ♪ 149 00:14:51,708 --> 00:14:56,338 ♪ They have to fade away ♪ 150 00:15:04,088 --> 00:15:08,628 What were you thinking when you kissed me? Why did you kiss me? 151 00:15:13,018 --> 00:15:17,377 What's with that expression? Have you forgotten already? 152 00:15:17,378 --> 00:15:24,418 After running to Jeong Won just now, you want to forget what we did a few hours ago? 153 00:15:25,048 --> 00:15:27,298 Do you love me? 154 00:15:28,968 --> 00:15:31,378 I said, do you love me? 155 00:15:38,238 --> 00:15:40,908 You kissed me without any love? 156 00:15:44,148 --> 00:15:47,318 You kiss others without loving them? 157 00:15:48,628 --> 00:15:52,447 - Because you love, you kiss. - I'm talking about what you did with me! 158 00:15:52,448 --> 00:15:58,357 Not about when you kissed Jeong Won before. It hasn't even been a few hours! I'm talking about what you did with me! 159 00:15:58,358 --> 00:16:00,928 I love you, Mr. Reporter. 160 00:16:03,118 --> 00:16:05,418 Mr. Reporter, I love... 161 00:16:13,098 --> 00:16:15,188 Are you an idiot? 162 00:16:16,018 --> 00:16:19,097 Answer me! Are you an idiot?! 163 00:16:19,098 --> 00:16:24,697 I guess you are since you don't know if you are an idiot. You must be an idiot.. Wow, because of an idiot, 164 00:16:24,698 --> 00:16:30,037 in one day, within an hour, I have to go to hell and back? 165 00:16:30,038 --> 00:16:33,697 Do you really love me? 166 00:16:33,698 --> 00:16:36,438 Don't you love me? 167 00:16:37,688 --> 00:16:39,418 I love you. 168 00:16:39,948 --> 00:16:45,848 I love you! It's because I love you that I'm going crazy right now! 169 00:16:49,008 --> 00:16:51,408 Do you really love me? 170 00:16:53,448 --> 00:16:55,398 What about Jeong Won? 171 00:16:56,708 --> 00:17:01,958 Did you tell Jeong Won that you loved him too or not? You did. 172 00:17:04,358 --> 00:17:10,697 After having one sided love all this time... while doing that, when a man is a little nice to you... 173 00:17:10,698 --> 00:17:15,337 Ah, you like this guy and like that guy. What, are you saying you like everyone? 174 00:17:15,338 --> 00:17:19,657 Then why did you kiss me? Why?! After kissing me, did you go over and just a moment ago, 175 00:17:19,658 --> 00:17:22,557 did you kiss Jeong Won in the car, too?! 176 00:17:22,558 --> 00:17:24,417 Stop it now... 177 00:17:24,418 --> 00:17:30,317 Are you playing with both guys right now? How else could you go from one to another in one night... 178 00:17:30,318 --> 00:17:34,477 You kiss this guy and love this guy. Does that make any sense?! 179 00:17:34,478 --> 00:17:38,597 With my common sense, with my intelligence, I can't understand this at all. 180 00:17:38,598 --> 00:17:43,288 - I can't understand it! I can't! - So let's break up. 181 00:17:44,768 --> 00:17:46,317 What? 182 00:17:46,318 --> 00:17:48,587 Let's stop seeing each other. 183 00:17:48,588 --> 00:17:52,197 What have we done to split up? 184 00:17:52,198 --> 00:17:57,487 Did we go out? Have we dated? What have we done to split up? 185 00:17:57,488 --> 00:18:00,058 We haven't even started. 186 00:18:01,838 --> 00:18:04,287 I was just going to start! 187 00:18:04,288 --> 00:18:08,428 That's why, let's just not even begin. 188 00:18:17,278 --> 00:18:19,378 I'm sorry. 189 00:18:22,948 --> 00:18:26,328 You really like both? 190 00:18:27,078 --> 00:18:29,007 I must be crazy... 191 00:18:29,008 --> 00:18:33,407 It's not because I couldn't audition for the anchor you're feeling sorry towards me? 192 00:18:33,408 --> 00:18:35,378 It seems like that's the case. 193 00:18:36,128 --> 00:18:38,307 No, no. That's not it. 194 00:18:38,308 --> 00:18:42,677 It makes more sense than you liking both men. 195 00:18:42,678 --> 00:18:46,057 Earlier I wanted to kiss you, so... 196 00:18:46,058 --> 00:18:53,107 You were so lovable all day that I thought I was going to go crazy from my heart feeling like it was going to burst. 197 00:18:53,108 --> 00:18:58,747 But when I came out of the changing room, to Jeong Won... 198 00:18:58,748 --> 00:19:04,567 I felt like I committed a grave sin, and I thought about when I kissed Go Jeong Won. 199 00:19:04,568 --> 00:19:09,908 I missed him and thought I wouldn't be able to sleep if I didn't see him. 200 00:19:10,498 --> 00:19:13,767 I wanted to tell him that I liked him. 201 00:19:13,768 --> 00:19:16,048 My heart was all... 202 00:19:16,628 --> 00:19:21,208 all shaking so badly that I thought I was going to die. 203 00:19:38,398 --> 00:19:40,448 I thought you.. 204 00:19:42,618 --> 00:19:46,208 Were... were... 205 00:19:47,218 --> 00:19:49,897 planning on loving me now. 206 00:19:49,898 --> 00:19:56,337 After putting aside the feelings that you had for Jeong Won for a moment, I thought you... decided to love me again. 207 00:19:56,338 --> 00:19:58,418 You were briefly swayed by Jeong Won, but... 208 00:19:59,058 --> 00:20:00,447 Didn't you turn things back to their rightful places? 209 00:20:00,448 --> 00:20:02,187 Ultimately, because you liked me more, 210 00:20:02,188 --> 00:20:09,007 even when I kept telling you to get out of the changing room, you still came in and kissed me. You firmly made up your mind to kiss me. 211 00:20:09,008 --> 00:20:12,938 I should have done that. But I couldn't hold back and had already kissed you. 212 00:20:16,078 --> 00:20:21,447 Oh, how could this be? How can you like two men both? 213 00:20:21,448 --> 00:20:23,427 How can this be? 214 00:20:23,428 --> 00:20:24,957 That's enough, Reporter. 215 00:20:24,958 --> 00:20:28,347 How can a girl like two the same? 216 00:20:28,348 --> 00:20:30,007 How can you like the same...? 217 00:20:30,008 --> 00:20:32,437 Whom do you like more? 218 00:20:32,438 --> 00:20:34,667 How can you like people the same? 219 00:20:34,668 --> 00:20:37,097 How in the world could anyone... the same? 220 00:20:37,098 --> 00:20:43,847 Hey, it doesn't make sense that you like two both. But it makes even less sense that you like two the same. That's a lie. 221 00:20:43,848 --> 00:20:46,058 It isn't the same, is it? 222 00:20:47,318 --> 00:20:50,998 It isn't 50%/50%, is it? 223 00:20:51,778 --> 00:20:54,808 So just tell me truthfully. I'm really okay. 224 00:20:57,568 --> 00:21:01,397 - I can't say it. - Why can't you say it?! 225 00:21:01,398 --> 00:21:03,177 I can't say it. 226 00:21:03,178 --> 00:21:06,357 What meaning would it have, Reporter? 227 00:21:06,358 --> 00:21:10,197 It needs to end now. We should end things now. 228 00:21:10,198 --> 00:21:12,677 I'm not presumptuous enough to date you. 229 00:21:12,678 --> 00:21:15,417 I won't be able to answer your calls. And I'm going to move. 230 00:21:15,418 --> 00:21:18,207 I'm just going to work hard at being an announcer. 231 00:21:18,208 --> 00:21:20,977 Hey, hey, hey. Is it 51%/49%? 232 00:21:20,978 --> 00:21:23,407 Is that why you're getting confused? 233 00:21:23,408 --> 00:21:26,387 Even if it's just 1%, 234 00:21:26,388 --> 00:21:29,768 I'm sure there's a difference. Whom do you like more? 235 00:21:38,978 --> 00:21:43,498 I'm not going home until you answer. I can't go. 236 00:21:48,658 --> 00:21:50,618 Please. 237 00:21:53,478 --> 00:21:55,678 I'm not going to get radiation treatments. 238 00:21:58,558 --> 00:22:01,518 I can't ever say it. 239 00:22:02,718 --> 00:22:05,337 What's so important about that, Reporter? 240 00:22:05,338 --> 00:22:09,857 The problem is that while I was dating one man, another man came in. 241 00:22:09,858 --> 00:22:13,697 It's that there are two men inside my heart now. 242 00:22:13,698 --> 00:22:16,727 I'm cheating on the other person. 243 00:22:16,728 --> 00:22:20,148 And the two of you are friends on top of it! 244 00:22:21,038 --> 00:22:24,087 Isn't this doing something bad? This isn't right! 245 00:22:24,088 --> 00:22:27,427 You like me more, don't you? 246 00:22:27,428 --> 00:22:30,538 It hasn't been that long since you started dating Jeong Won. 247 00:22:31,348 --> 00:22:33,648 I won't tell Jeong Won. 248 00:22:37,528 --> 00:22:40,877 I'm going to break up with Jeong Won, too. 249 00:22:40,878 --> 00:22:43,438 Then you like me more. 250 00:22:44,978 --> 00:22:47,527 Reporter, I just told you that I'm going to break up. 251 00:22:47,528 --> 00:22:51,277 Does it matter that much to you when it's all over, Reporter? 252 00:22:51,278 --> 00:22:53,198 Is it Jeong Won? 253 00:22:54,868 --> 00:22:59,597 Reporter, between this and this, whom I like more in my heart, 254 00:22:59,598 --> 00:23:04,678 I'm not going to tell anyone even when I'm buried in the ground. Ever. 255 00:23:05,618 --> 00:23:07,328 I'm sorry, Reporter. 256 00:23:08,248 --> 00:23:10,128 I'm sorry. 257 00:23:21,798 --> 00:23:23,827 Shouldn't we hurry up and tell Chef? 258 00:23:23,828 --> 00:23:26,467 That we both are declining? 259 00:23:26,468 --> 00:23:29,208 Hey, you tell him. 260 00:23:30,578 --> 00:23:32,368 I, 261 00:23:33,428 --> 00:23:36,077 If you tell him, 262 00:23:36,078 --> 00:23:39,477 I'll give this to you. This is Italian. Victor. 263 00:23:39,478 --> 00:23:40,818 Victor? 264 00:23:43,078 --> 00:23:47,507 Oh, I can't. You do it. If you do it, 265 00:23:47,508 --> 00:23:53,098 I'll give this to you. It's brand new. It's designer. 266 00:23:54,428 --> 00:23:57,107 How do you tie a bell to a cat? 267 00:23:57,108 --> 00:23:58,667 I could say it if it were a normal reason. 268 00:23:58,668 --> 00:23:59,947 I know. 269 00:23:59,948 --> 00:24:03,747 How do you tell someone you can't date because there's no physical contact? 270 00:24:03,748 --> 00:24:05,627 Should I say it in an elegant way by saying it indirectly? 271 00:24:05,628 --> 00:24:08,147 There are irreconcilable differences so dating is not possible. 272 00:24:08,148 --> 00:24:12,757 Even Brad Pitt and Angelina Jolie might have had all sorts of reasons, but that's what they did when they filed for divorce. 273 00:24:12,758 --> 00:24:14,937 Should we put some emotion into it? 274 00:24:14,938 --> 00:24:18,647 You and I have irreconcilable differences so we can't date, 275 00:24:18,648 --> 00:24:21,677 but thank you for confessing to me. 276 00:24:21,678 --> 00:24:25,717 Wow, because you're a DJ, your emotion is unbridled. You should tell him. 277 00:24:25,718 --> 00:24:31,407 That's not it! This was your idea from the start. It was really good. 278 00:24:31,408 --> 00:24:33,547 So you tell him. 279 00:24:33,548 --> 00:24:36,068 I'll cook for you. You wanted to eat my cooking, didn't you? 280 00:24:37,448 --> 00:24:40,128 Isn't food better than ramen... 281 00:24:41,918 --> 00:24:45,337 I came to talk about the rent, and the door was open. 282 00:24:45,338 --> 00:24:46,188 Did you hear us? 283 00:24:46,189 --> 00:24:47,937 Starting from the Italy part. 284 00:24:47,938 --> 00:24:49,237 I'm sorry, Chef. 285 00:24:49,238 --> 00:24:53,587 No, I'm the one who's sorry. And I won't give you any pressure. 286 00:24:53,588 --> 00:24:55,558 I'm sorry to both of you. 287 00:24:56,538 --> 00:25:01,487 So, I got double the rent. You both sent it in. 288 00:25:01,488 --> 00:25:04,128 I'm returning it. Here. 289 00:25:05,028 --> 00:25:07,158 Then please rest. 290 00:25:10,228 --> 00:25:14,647 What can we do? I feel sorry for him. 291 00:25:14,648 --> 00:25:16,268 Right? 292 00:25:18,658 --> 00:25:20,418 I'm going to the study room. 293 00:25:21,118 --> 00:25:22,948 Oh? Hey. 294 00:25:24,808 --> 00:25:26,478 Why are you like this? 295 00:25:29,218 --> 00:25:33,697 Chi Yeol, which floor is our rooftop apartment? 296 00:25:33,698 --> 00:25:35,618 It's the fourth floor. 297 00:25:36,498 --> 00:25:39,627 It would have been better if it was the 40th floor. 298 00:25:39,628 --> 00:25:41,378 Why? 299 00:25:42,018 --> 00:25:47,008 If I fell from there, I wouldn't have to wake up tomorrow morning. 300 00:25:50,718 --> 00:25:52,978 Did you not make the announcer position? 301 00:26:03,688 --> 00:26:07,388 It's okay. You have me. 302 00:26:09,218 --> 00:26:11,908 You're still the best right now. 303 00:26:13,088 --> 00:26:17,547 No, I'm really the worst! 304 00:26:17,548 --> 00:26:19,677 Seriously. 305 00:26:19,678 --> 00:26:24,157 I feel so sorry towards both of them that I wish I could just die. 306 00:26:24,158 --> 00:26:27,148 Don't talk to me and hurry and go to the academy. 307 00:26:50,478 --> 00:26:53,538 I can't stay here. Until they've given up. 308 00:27:03,718 --> 00:27:06,577 Beom, it's all because of you. 309 00:27:06,578 --> 00:27:10,727 This is all because of you. 310 00:27:10,728 --> 00:27:13,167 Where are you going this late at night? 311 00:27:13,168 --> 00:27:16,027 For a while, I'm going to flee somewhere, 312 00:27:16,028 --> 00:27:18,757 so please take care of Chi Yeol. 313 00:27:18,758 --> 00:27:22,548 Why is she doing that, Beom? 314 00:27:24,008 --> 00:27:27,848 Pyo Na Ri said she came to like another man. You know who that is, don't you? 315 00:27:29,208 --> 00:27:33,288 Tell me. You know who that is, don't you? Tell me! 316 00:27:41,388 --> 00:27:44,447 You know who that punk is, so tell me! 317 00:27:44,448 --> 00:27:47,177 She wants to break up because she likes another man. 318 00:27:47,178 --> 00:27:49,717 You turned the helicopter around to help Pyo Na Ri audition, didn't you? 319 00:27:49,718 --> 00:27:56,507 You also gave up your anchor audition so Pyo Na Ri could take her test, didn't you?! You drew that picture "I love you Pyo Na Ri," didn't you punk?! 320 00:27:56,508 --> 00:27:58,128 Yeah, 321 00:27:59,568 --> 00:28:02,118 yeah, I love Pyo Na Ri. 322 00:28:07,538 --> 00:28:10,107 You keep loving Pyo Na Ri! I'm going to love Pyo Na Ri, too. 323 00:28:10,108 --> 00:28:12,577 What you wanted is how things are right now but no way. 324 00:28:12,578 --> 00:28:14,627 I'm going to put things back in their rightful place. 325 00:28:14,628 --> 00:28:17,317 To when Pyo Na Ri loved me, to four years ago. 326 00:28:17,318 --> 00:28:21,407 Today, for the first time, I'm thinking that I have to win against you. 327 00:28:21,408 --> 00:28:23,287 You give up. 328 00:28:23,288 --> 00:28:27,167 I thought about giving up over a hundred times. I can't any longer. 329 00:28:27,168 --> 00:28:29,217 I can't do it anymore. You give up. 330 00:28:29,218 --> 00:28:31,397 Not even once, 331 00:28:31,398 --> 00:28:34,597 have I given up on something that I've wanted. 332 00:28:34,598 --> 00:28:36,297 Not once, 333 00:28:36,298 --> 00:28:40,617 have I so ardently wanted something. I don't how to give up! 334 00:28:40,618 --> 00:28:45,247 So, this time learn what it is to give up, while realizing it, 335 00:28:45,248 --> 00:28:47,087 learn what it means to live in this world. 336 00:28:47,088 --> 00:28:48,927 You give up since you're used to it. 337 00:28:48,928 --> 00:28:51,467 What person is used to giving up, you punk?! 338 00:28:51,468 --> 00:28:52,807 I... 339 00:28:52,808 --> 00:28:55,727 won't give up on you and I won't give up on Pyo Na Ri either. 340 00:28:55,728 --> 00:28:59,147 Even after today, I'm going to keep doing everything I've done for you. 341 00:28:59,148 --> 00:29:02,677 And I'm going to keep doing for Pyo Na Ri everything I've wanted to do for her. 342 00:29:02,678 --> 00:29:07,318 What you've done for me? What have you done for me? 343 00:29:08,728 --> 00:29:12,308 My shirts? Clothes? 344 00:29:14,768 --> 00:29:17,968 All of it, I don't need it. 345 00:29:18,838 --> 00:29:23,838 I don't need it at all. Take it. Take it back. 346 00:29:24,988 --> 00:29:28,147 It's so dirty and petty, I won't wear it. 347 00:29:28,148 --> 00:29:31,287 I won't wear anything you give me. I must be crazy. Like some kind of a beggar. 348 00:29:31,288 --> 00:29:33,927 Beggar? 349 00:29:33,928 --> 00:29:36,947 I haven't given shirts to a beggar up to now. 350 00:29:36,948 --> 00:29:39,017 You're treating me like a beggar right now! 351 00:29:39,018 --> 00:29:43,558 You're telling me to give up Pyo Na Ri because you've given me these things! I can't! I won't! 352 00:29:44,608 --> 00:29:50,128 I know you're trying to remind me right now that there are more things you can do for her than I can! 353 00:29:50,728 --> 00:29:54,828 Those pants. Didn't I give you those pants, too? 354 00:29:58,028 --> 00:30:01,608 Pants? Pants? 355 00:30:03,848 --> 00:30:06,098 What's the big deal about some pants? 356 00:30:07,108 --> 00:30:10,868 Take them. Hey, I'll take them off. 357 00:30:12,428 --> 00:30:14,897 Take it. Take it all! 358 00:30:14,898 --> 00:30:18,597 Everything you've given me, all of it! Without leaving out anything, every single one of them. 359 00:30:18,598 --> 00:30:22,487 Take them. Without regrets, let's you and I end it here. 360 00:30:22,488 --> 00:30:27,337 I'll even send over everything I have left in my house to your shop, so take everything! 361 00:30:27,338 --> 00:30:30,837 You petty bastard who takes back what he gives. 362 00:30:30,838 --> 00:30:33,827 The petty bastard who takes back what he gives! 363 00:30:33,828 --> 00:30:38,908 Isn't that you? Did you forget? That you're the one who introduced Pyo Na Ri to me? 364 00:30:45,888 --> 00:30:48,008 What are you doing here together? 365 00:30:54,148 --> 00:30:56,098 Hey, I'm not wearing it. 366 00:30:57,118 --> 00:30:59,237 I won't wear the clothes Jeong Won gave me! 367 00:30:59,238 --> 00:31:02,457 Then what are you going to do here while naked like this? 368 00:31:02,458 --> 00:31:05,417 Let's go to the car then. There must be a change of clothes in the car! 369 00:31:05,418 --> 00:31:07,337 There isn't, no. 370 00:31:07,338 --> 00:31:11,268 What's with the luggage? Where are you going? 371 00:31:12,408 --> 00:31:15,197 - I'm fleeing. - Has a war broken out? 372 00:31:15,198 --> 00:31:17,367 A war has broken out! Look at it right now! 373 00:31:17,368 --> 00:31:19,707 Where do you think you're running off to? You can't. 374 00:31:19,708 --> 00:31:24,618 You're embarrassing yourself in this neighborhood. What do you think you're doing, Mr. Reporter! 375 00:31:25,178 --> 00:31:28,648 And this is unlike you. Why are you being like this? Huh? 376 00:31:29,748 --> 00:31:30,837 Hey, aren't you cold? 377 00:31:30,838 --> 00:31:33,527 - I wish I could freeze to death. - It's okay. 378 00:31:33,528 --> 00:31:37,847 Just listen to me, please! Just wear it if I say so! 379 00:31:37,848 --> 00:31:41,318 If I ask you to break up, just break up with me! Please! 380 00:31:43,868 --> 00:31:46,128 Where do you think you are going? 381 00:31:47,548 --> 00:31:49,427 Why are you being such a coward, huh? 382 00:31:49,428 --> 00:31:51,577 Is a coward all I am? 383 00:31:51,578 --> 00:31:54,968 In the end, who's the one that made you two be this way? 384 00:31:56,078 --> 00:31:57,967 Do you really want to do this, huh? 385 00:31:57,968 --> 00:32:00,977 I found out for the first time today that you have a fist. 386 00:32:00,978 --> 00:32:03,137 Weren't you someone who only had paper? (referring to rock, paper, scissors) 387 00:32:03,138 --> 00:32:05,857 To your friend and to me too, 388 00:32:05,858 --> 00:32:08,738 weren't you someone who was always just caring? 389 00:32:10,778 --> 00:32:15,327 I mean, if you've both been rejected on the same day by the same woman, you should be saying, "What a ridiculous wench." 390 00:32:15,328 --> 00:32:18,537 "What a horrible and terrible b****" and curse her together. 391 00:32:18,538 --> 00:32:22,837 And since you're friends, you should be comforting each other and being kind to each other. Is this something to be fighting over? 392 00:32:22,838 --> 00:32:27,657 I mean, instead of you two being here like this, you should go somewhere nice 393 00:32:27,658 --> 00:32:30,187 and talk about why you've been rejected this way 394 00:32:30,188 --> 00:32:32,507 and be condemning me?! 395 00:32:32,508 --> 00:32:35,818 Who are you saying was been rejected?! Who?! 396 00:32:41,898 --> 00:32:43,307 I did wrong. 397 00:32:43,308 --> 00:32:44,337 Get up. 398 00:32:44,338 --> 00:32:47,657 I loved you both. I won't love either of you two anymore. 399 00:32:47,658 --> 00:32:49,537 Stop saying the word 'both'! 400 00:32:49,538 --> 00:32:52,057 Please don't fight. 401 00:32:52,058 --> 00:32:54,237 It'll be okay if I'm out of the picture. 402 00:32:54,238 --> 00:32:57,237 It'll be okay if I take myself out of it. Let's just end it here. 403 00:32:57,238 --> 00:32:59,527 Our fate is only up till here. 404 00:32:59,528 --> 00:33:01,868 I'll take you home. Let's go. 405 00:33:02,668 --> 00:33:04,608 Let's talk at home. 406 00:33:05,988 --> 00:33:08,537 I'm not going home. 407 00:33:08,538 --> 00:33:11,437 CEO, date another woman. 408 00:33:11,438 --> 00:33:13,037 Tell that to Hwa Shin instead. 409 00:33:13,038 --> 00:33:14,497 Mr. Reporter, date another woman. 410 00:33:14,498 --> 00:33:15,687 That's up to me to do. 411 00:33:15,688 --> 00:33:16,837 Instead of a weather forecaster. 412 00:33:16,838 --> 00:33:18,137 Shut up. 413 00:33:18,138 --> 00:33:19,937 Instead of a woman who lives in a rooftop apartment! 414 00:33:19,938 --> 00:33:22,427 - Shut your mouth. - Just date someone similar. 415 00:33:22,428 --> 00:33:23,577 Be quiet! 416 00:33:23,578 --> 00:33:24,987 Meet a nice woman! 417 00:33:24,988 --> 00:33:27,467 - Shut up. - Date a woman with big breasts! 418 00:33:27,468 --> 00:33:28,747 I said, shut up. 419 00:33:28,748 --> 00:33:30,137 Date a trustworthy woman, please! 420 00:33:30,138 --> 00:33:31,527 I said, shut up! 421 00:33:31,528 --> 00:33:33,047 Instead of a two-timing woman! 422 00:33:33,048 --> 00:33:34,497 I told you to shut up! 423 00:33:34,498 --> 00:33:35,837 Instead of a bad two-timing woman! 424 00:33:35,838 --> 00:33:37,928 Just shut up! 425 00:33:43,018 --> 00:33:47,558 It's just too much! What are you doing in the middle of the night?! 426 00:33:58,878 --> 00:34:00,708 Hey, that hand. 427 00:34:06,558 --> 00:34:09,357 Don't ever come here again, both of you. 428 00:34:09,358 --> 00:34:13,487 I'm going to live alone the rest of my life and not meet any man. 429 00:34:13,488 --> 00:34:16,117 I'm not going to date and just become a grandmother. 430 00:34:16,118 --> 00:34:20,307 I'll never be able to meet a man who's better than you both. I know that. 431 00:34:20,308 --> 00:34:23,627 Don't worry. After this moment, there's not going to be a man in my life. 432 00:34:23,628 --> 00:34:26,697 A man, no one... really... 433 00:34:26,698 --> 00:34:29,617 really, no one... 434 00:34:29,618 --> 00:34:33,937 I won't meet anyone and live lonely by myself. 435 00:34:33,938 --> 00:34:39,048 I'll live with a repentant heart. I have no right to love again. 436 00:34:40,338 --> 00:34:44,568 I mean, how could... a heart be split in two? 437 00:34:46,368 --> 00:34:49,958 I'm sorry. I apologize. 438 00:34:50,758 --> 00:34:54,418 I apologize. I apologize. I apologize. 439 00:34:54,988 --> 00:34:56,488 Hey. 440 00:35:14,358 --> 00:35:17,498 He's not here yet. 441 00:35:18,088 --> 00:35:20,697 Oh, you startled me! 442 00:35:20,698 --> 00:35:22,548 Ah, CEO. 443 00:36:19,718 --> 00:36:21,838 Oh, CEO. 444 00:36:36,448 --> 00:36:37,957 Tom Yum, 445 00:36:37,958 --> 00:36:42,097 these days, I don't get drunk even when I drink. 446 00:36:42,098 --> 00:36:44,687 I'm too clearheaded... 447 00:36:44,688 --> 00:36:47,387 I'm drinking because of you. 448 00:36:47,388 --> 00:36:51,017 I'm telling you that I'm drinking alcohol that you hate because of you. 449 00:36:51,018 --> 00:36:52,957 That Tom Yum 450 00:36:52,958 --> 00:36:56,838 loved Hwa Shin one-sidedly for three years 451 00:36:57,448 --> 00:36:59,957 I knew it sooner, 452 00:36:59,958 --> 00:37:02,448 but because of a day like this might come, 453 00:37:03,098 --> 00:37:05,157 you don't know how fearful I was, right? 454 00:37:05,158 --> 00:37:07,457 To be honest, 455 00:37:07,458 --> 00:37:11,168 I was scared while introducing you to Jeong Won. 456 00:37:13,038 --> 00:37:14,798 You might get along... 457 00:37:17,368 --> 00:37:20,127 Because you might end up liking each other. 458 00:37:20,128 --> 00:37:21,987 I love you. 459 00:37:21,988 --> 00:37:24,417 I love you. 460 00:37:24,418 --> 00:37:26,447 I'm sorry it's late. 461 00:37:26,448 --> 00:37:28,897 Am I someone who would 462 00:37:28,898 --> 00:37:31,847 easily give my love to you? 463 00:37:31,848 --> 00:37:34,387 This is something that's precious. 464 00:37:34,388 --> 00:37:38,328 This is expensive. You won. 465 00:37:39,078 --> 00:37:44,487 You should be cheering right now. Instead of asking to break up and having a hard time somewhere. 466 00:37:44,488 --> 00:37:48,587 Instead of apologizing on your knees for two-timing. 467 00:37:48,588 --> 00:37:50,257 Are you listening? 468 00:37:50,258 --> 00:37:52,087 Don't go to Hwa Shin. 469 00:37:52,088 --> 00:37:54,737 Don't go to Jeong Won. 470 00:37:54,738 --> 00:37:57,117 I'm better than Jeong Won. At everything. 471 00:37:57,118 --> 00:38:00,377 Hwa Shin has dated so many women! 472 00:38:00,378 --> 00:38:03,957 About two-timing that day, I'll forgive you. 473 00:38:03,958 --> 00:38:08,517 About kissing me and running off to Jeong Won, I'll forget it all. 474 00:38:08,518 --> 00:38:11,427 About two-timing one day, is that such a big deal? 475 00:38:11,428 --> 00:38:13,778 I don't like being alone. 476 00:38:14,858 --> 00:38:16,127 I'm afraid. 477 00:38:16,128 --> 00:38:17,858 I'm lonely. 478 00:38:19,958 --> 00:38:21,547 Pyo Na Ri, I'm lonely. 479 00:38:21,548 --> 00:38:23,807 I'm lonely... 480 00:38:23,808 --> 00:38:25,587 I can't break up with Tom Yum. 481 00:38:25,588 --> 00:38:27,897 I can't break up with you. 482 00:38:27,898 --> 00:38:31,067 I want to hear you breathe. 483 00:38:31,068 --> 00:38:33,757 I want to hear your voice. 484 00:38:33,758 --> 00:38:38,467 I want to hear you breathe. Please... 485 00:38:38,468 --> 00:38:41,188 take my call... 486 00:38:48,188 --> 00:38:52,438 I love you. For not getting the timing right, 487 00:38:53,388 --> 00:38:58,068 I'm really sorry. I love you. Okay? 488 00:38:59,338 --> 00:39:01,127 I can't give up. 489 00:39:01,128 --> 00:39:04,628 I just started, so how can I give up? 490 00:39:05,858 --> 00:39:10,168 I love you! I love you, Na Ri! 491 00:39:14,158 --> 00:39:16,798 Your message has been recorded. 492 00:40:02,838 --> 00:40:04,617 [One month later] 493 00:40:04,618 --> 00:40:07,237 Good day, viewers. 494 00:40:07,238 --> 00:40:09,987 We'll begin SBC News Morning. 495 00:40:09,988 --> 00:40:11,837 This is the first story of the day. 496 00:40:11,838 --> 00:40:19,028 The World Health Organization has proclaimed an international emergency over the Zika virus. 497 00:40:24,138 --> 00:40:26,727 Oh, okay, okay. I'll tell them. 498 00:40:26,728 --> 00:40:29,678 Hey, the second one earlier... 499 00:40:31,178 --> 00:40:32,947 Why don't you soften up your eyes a bit? 500 00:40:32,948 --> 00:40:37,267 That way the viewers will be more comfortable. 501 00:40:37,268 --> 00:40:39,657 As expected, the main anchor seat suits you, Reporter Gye. 502 00:40:39,658 --> 00:40:43,377 Since I still think that I came in first at the audition. 503 00:40:43,378 --> 00:40:45,257 You do? 504 00:40:45,258 --> 00:40:47,357 I like this seat, too. 505 00:40:47,358 --> 00:40:53,257 Ah, the researchers at Sam Houston State University in Texas said this. 506 00:40:53,258 --> 00:40:58,077 Love is more effective when whispered into the left ear. 507 00:40:58,078 --> 00:41:00,757 Oops. 508 00:41:00,758 --> 00:41:04,257 Those two, seriously. They've been fighting since they got hired. 509 00:41:04,258 --> 00:41:07,427 Hey, after fighting that much, shouldn't you two now be liking each other? 510 00:41:07,428 --> 00:41:09,857 Ah, seriously. Why did they call him in from England? 511 00:41:09,858 --> 00:41:12,937 Ah, reporter Gye, stop sitting there and hurry up and switch seats! 512 00:41:12,938 --> 00:41:13,997 We don't have time! 513 00:41:13,998 --> 00:41:16,917 Ah, what a nervous nellie. There are still two commercials left. 514 00:41:16,918 --> 00:41:19,007 Hurry up and switch seats! 515 00:41:19,008 --> 00:41:20,257 Why do you always sit there? It's confusing. 516 00:41:20,258 --> 00:41:22,747 Anchors, standby. 517 00:41:22,748 --> 00:41:26,177 Three, two, one. 518 00:41:26,178 --> 00:41:27,797 Hello, viewers. 519 00:41:27,798 --> 00:41:30,697 This is 9 o'clock Hot Nine News' Um Gi Rae, 520 00:41:30,698 --> 00:41:32,017 and Gye Seong Sook. 521 00:41:32,018 --> 00:41:33,447 This is today's first news. 522 00:41:33,448 --> 00:41:35,787 Who is that man? 523 00:41:35,788 --> 00:41:38,427 I said let's watch another channel. 524 00:41:38,428 --> 00:41:41,717 Is it because of him you ended up not being able to do the 9 o'clock? 525 00:41:41,718 --> 00:41:43,227 No. 526 00:41:43,228 --> 00:41:45,097 What's up with your sister-in-law's clothes? 527 00:41:45,098 --> 00:41:47,437 While watching the news every day, 528 00:41:47,438 --> 00:41:51,287 instead of listening to the news, you always only talk about what the anchor is wearing, 529 00:41:51,288 --> 00:41:52,847 how their hair is, and how their make up is. 530 00:41:52,848 --> 00:41:55,237 That's why you watch the news! 531 00:41:55,238 --> 00:41:58,078 Everyday they talk about the same things. 532 00:41:59,188 --> 00:42:04,428 - Hey, was I a horrible mother-in-law to your sister-in-law? - Yeah. 533 00:42:09,838 --> 00:42:13,218 Do you want to go on a blind date? Go on a blind date. (for marriage) 534 00:42:14,218 --> 00:42:17,768 - Are you going to work from Monday? - Yeah. 535 00:42:19,758 --> 00:42:22,388 Wash yourself! 536 00:42:23,618 --> 00:42:28,147 - Even when you start working again, you're going to live here with me, right? - Yeah. 537 00:42:28,148 --> 00:42:30,657 You can't live alone when you're a cancer patient. 538 00:42:30,658 --> 00:42:35,077 Especially when you're a man. You should take care and sleep and eat properly. 539 00:42:35,078 --> 00:42:38,697 Hey, but why don't you see Jeong Won these days? 540 00:42:38,698 --> 00:42:40,027 Yeah. 541 00:42:40,028 --> 00:42:42,427 - Don't you have any other friends besides Jeong Won? - Yeah. 542 00:42:42,428 --> 00:42:45,948 - Do you not want to talk with your mom? - Yeah. 543 00:42:47,028 --> 00:42:48,077 Yeah. 544 00:42:48,078 --> 00:42:50,177 This punk! 545 00:42:50,178 --> 00:42:53,907 Just because I let you get away with everything for being sick. 546 00:42:53,908 --> 00:42:58,968 You've never let me get away with anything my whole life. 547 00:43:02,908 --> 00:43:06,957 For an announcer, what's unexpectedly important is bilateral symmetry. 548 00:43:06,958 --> 00:43:11,857 If a side of your mouth is up or if your eyes are uneven, it's hard to frame your face right with the camera. 549 00:43:11,858 --> 00:43:13,977 A side of your mouth keeps going up so be careful. 550 00:43:13,978 --> 00:43:15,417 Yes, Director. 551 00:43:15,418 --> 00:43:18,557 Practice a little more since your tone and pronunciation is a little unstable from time to time. 552 00:43:18,558 --> 00:43:19,587 Yes. 553 00:43:19,588 --> 00:43:24,357 Don't try so hard to look pretty. An anchor should have neat hairstyle and appearance. 554 00:43:24,358 --> 00:43:26,494 Accessories should either be excluded or be simple. 555 00:43:26,518 --> 00:43:31,398 - If the earrings are big, people will think, "What are those earrings?" while watching, so you can never do that. - Yes. 556 00:43:31,928 --> 00:43:34,527 And don't forget that you're still a contract worker. 557 00:43:34,528 --> 00:43:35,318 Yes. 558 00:43:35,319 --> 00:43:41,517 While you were a weather forecaster you know you received two warnings because of your outfit and for doing the weather with another person. 559 00:43:41,518 --> 00:43:45,787 There were a lot of opposing opinions when we picked you. 560 00:43:45,788 --> 00:43:48,787 Think as though you're still auditioning and stay on your toes. 561 00:43:48,788 --> 00:43:50,908 Yes. 562 00:43:52,948 --> 00:43:55,837 And the full-timer blue lanyard depends on how you do. 563 00:43:55,838 --> 00:43:58,858 I will do my best, Director. 564 00:44:02,468 --> 00:44:04,877 This is breaking news we just received. 565 00:44:04,878 --> 00:44:07,707 In an apartment building in Shilim-dong, a man in his thirties 566 00:44:07,708 --> 00:44:12,157 is holding a person hostage after showing up with a weapon to a house that belongs to a woman he loves. 567 00:44:12,158 --> 00:44:17,627 He has been confronting the police for over two hours, but for breaking through the barrier and... 568 00:44:17,628 --> 00:44:21,047 What's wrong with her hair? 569 00:44:21,048 --> 00:44:22,987 Then change the channel. 570 00:44:22,988 --> 00:44:24,607 Between the hostage taker and the woman's boyfriend... 571 00:44:24,608 --> 00:44:26,217 What do you want for breakfast? 572 00:44:26,218 --> 00:44:30,017 We do not know whether he received any injuries. 573 00:44:30,018 --> 00:44:32,987 Miss "A" 's boyfriend who is being held hostage 574 00:44:32,988 --> 00:44:37,647 had been feeling nervous about the hostage taker's persistece for two months after beginning the relationship 575 00:44:37,648 --> 00:44:41,877 so he asked that she move as soon as possible. 576 00:44:41,878 --> 00:44:44,458 Miss "A"... 577 00:44:47,658 --> 00:44:48,638 Son. 578 00:44:48,639 --> 00:44:51,077 CEO. 579 00:44:51,078 --> 00:44:52,887 Did you have fun? 580 00:44:52,888 --> 00:44:54,717 Father is waiting. 581 00:44:54,718 --> 00:44:57,128 Father is? 582 00:44:57,938 --> 00:45:00,087 Why do you look so disheveled? 583 00:45:00,088 --> 00:45:05,108 Father asked to see you with Announcer Geum, so we came to greet you. 584 00:45:06,358 --> 00:45:09,318 Our parents are coming, too. 585 00:45:10,568 --> 00:45:12,198 Let's go. 586 00:45:12,988 --> 00:45:15,517 Excuse me. Please move aside. 587 00:45:15,518 --> 00:45:18,557 When do you plan on getting married? 588 00:45:18,558 --> 00:45:20,687 Please give us a comment! 589 00:45:20,688 --> 00:45:22,887 This is all the news for today. 590 00:45:22,888 --> 00:45:25,037 What is this trench coat? 591 00:45:25,038 --> 00:45:30,117 It's been in your room since a month ago. Is it a man's or a woman's? 592 00:45:30,118 --> 00:45:31,687 - Should I throw it out? - I can't throw it out. 593 00:45:31,688 --> 00:45:33,267 - Why? - It's mine. 594 00:45:33,268 --> 00:45:34,867 It looks like a woman's. 595 00:45:34,868 --> 00:45:37,678 No, it's mine. 596 00:45:40,178 --> 00:45:44,287 You've now forgotten all about Tom Yum, right? 597 00:45:44,288 --> 00:45:47,267 Did you bring another cellphone like I asked? 598 00:45:47,268 --> 00:45:50,288 Ah, yes. Over there. 599 00:45:56,218 --> 00:45:59,558 It's sickening how she never picks up. 600 00:46:22,398 --> 00:46:23,988 [Complaint Call] 601 00:46:28,758 --> 00:46:30,658 Hello? 602 00:46:31,618 --> 00:46:34,788 It's been a long time, Mr. Viewer. 603 00:46:35,958 --> 00:46:38,057 Hello? 604 00:46:38,058 --> 00:46:39,767 Have you been well? 605 00:46:39,768 --> 00:46:42,457 If my weather is wrong, call the station. 606 00:46:42,458 --> 00:46:44,337 - Are you getting a complaint call? - He's really angry. 607 00:46:44,338 --> 00:46:46,157 You saw my forecast? 608 00:46:46,158 --> 00:46:47,987 It's me, Mr. Viewer. 609 00:46:47,988 --> 00:46:52,377 It's the first call I received since doing the weather so I was really happy. 610 00:46:52,378 --> 00:46:54,357 You're going to go on a date I guess. 611 00:46:54,358 --> 00:46:56,527 [Complaint Call] What good is a fan when I've been fired? 612 00:46:56,528 --> 00:46:58,527 - Can I sit here? - That's not your seat. 613 00:46:58,528 --> 00:47:00,097 Let me have a seat. 614 00:47:00,098 --> 00:47:03,658 Hello? Hello? 615 00:47:04,698 --> 00:47:07,058 I guess he called by mistake. 616 00:47:14,438 --> 00:47:19,487 I guess I was wrong to think that I got over her. Hearing her voice make me miss her. 617 00:47:19,488 --> 00:47:21,557 Ah, you can't CEO. You have to have forgotten everything. 618 00:47:21,558 --> 00:47:24,107 Secretary Cha. 619 00:47:24,108 --> 00:47:28,618 I... couldn't forget you in a month if you left me. 620 00:47:29,818 --> 00:47:35,827 A person's heart, as though flipping a calendar, how can it change just because I flip over one page? 621 00:47:35,828 --> 00:47:37,517 You can never today. 622 00:47:37,518 --> 00:47:38,518 Secretary Cha. 623 00:47:38,519 --> 00:47:43,498 You saw how excited Madam Tae Ra was because you're meeting your father all together. 624 00:47:48,658 --> 00:47:50,937 CEO Go Jeong Won arrives and walks through the airport with Announcer Geum. 625 00:47:50,938 --> 00:47:55,018 On the way to meeting of the families for marriage? 626 00:48:00,918 --> 00:48:04,377 I don't want to go on my blind date (for marriage) this weekend. 627 00:48:04,378 --> 00:48:06,797 Could you go instead of me? 628 00:48:06,798 --> 00:48:08,868 Sure, fine. 629 00:48:15,408 --> 00:48:18,268 The sky is really blue. 630 00:48:31,848 --> 00:48:36,517 ♪ I don't even lack one thing now that I'm successful ♪ 631 00:48:36,518 --> 00:48:38,758 You look like you were waiting. 632 00:48:39,738 --> 00:48:46,888 ♪ Somehow while living, a day like this has come ♪ 633 00:48:48,328 --> 00:48:52,637 ♪ But my blood pressure. What do I do? My life. ♪ 634 00:48:52,638 --> 00:48:55,797 ♪ I can't do anything because of you ♪ 635 00:48:55,798 --> 00:48:57,598 Long time no see. 636 00:48:58,498 --> 00:49:01,587 Are you going to pay me back the debt you owe me or not, Sunbae? 637 00:49:01,588 --> 00:49:03,067 Talking about debt as soon as you see me. 638 00:49:03,068 --> 00:49:06,187 I was waiting for your suspension to be over so I can get paid back. 639 00:49:06,188 --> 00:49:08,057 I'll give it to you today. 640 00:49:08,058 --> 00:49:11,767 Pyo Na Ri was on a blind date last week. She's probably going on another one today. 641 00:49:11,768 --> 00:49:14,397 She's going on the date instead of Announcer Park. 642 00:49:14,398 --> 00:49:15,268 Is that right? 643 00:49:15,269 --> 00:49:18,837 I asked her to go this weekend instead of me, too. 644 00:49:18,838 --> 00:49:21,177 She said she would. 645 00:49:21,178 --> 00:49:23,917 She must not have any regrets over you at all. 646 00:49:23,918 --> 00:49:26,377 I have a blind date today, too. 647 00:49:26,378 --> 00:49:29,017 ♪ And you, and me ♪ 648 00:49:29,018 --> 00:49:31,188 ♪ and what about us? ♪ 649 00:49:32,288 --> 00:49:34,967 ♪ Why don't you think about me? ♪ 650 00:49:34,968 --> 00:49:38,677 ♪ And you, and me and you, what about us? ♪ 651 00:49:38,678 --> 00:49:39,917 It's going up. 652 00:49:39,918 --> 00:49:40,878 I heard you're going on a blind date. 653 00:49:40,879 --> 00:49:46,197 ♪ Why don't you think about me and you and me and you ♪ 654 00:49:46,198 --> 00:49:49,367 ♪ What about us? What about us? ♪ 655 00:49:49,368 --> 00:49:54,797 ♪ Why don't you think about me and you and me and you? ♪ 656 00:49:54,798 --> 00:49:58,718 ♪ What about us? What about us? ♪ 657 00:50:13,158 --> 00:50:15,477 You're fired. 658 00:50:15,478 --> 00:50:20,718 Whether I'm fired by you or whether I'm fired by Madam, it's the same thing. 659 00:50:22,348 --> 00:50:23,487 What kind of work do you do? 660 00:50:23,488 --> 00:50:25,447 I cook. 661 00:50:25,448 --> 00:50:27,017 Pasta. 662 00:50:27,018 --> 00:50:30,447 You look much prettier than you do on TV. And elegant. 663 00:50:30,448 --> 00:50:32,098 Is that so? 664 00:50:35,618 --> 00:50:41,128 You can change your clothes upstairs and head to dinner. 665 00:50:43,138 --> 00:50:44,868 Quickly. 666 00:50:48,628 --> 00:50:52,547 There used to be someone who looked like you in my kitchen. Her nickname was Goldfish. 667 00:50:52,548 --> 00:50:56,358 Goldfish? That's funny. 668 00:50:59,088 --> 00:51:00,937 May I excuse myself for the restroom? 669 00:51:00,938 --> 00:51:02,988 Yes, go ahead. 670 00:51:20,348 --> 00:51:22,538 That isn't your seat. 671 00:51:24,198 --> 00:51:26,467 Are you crazy? 672 00:51:26,468 --> 00:51:28,517 Why would I be? 673 00:51:28,518 --> 00:51:33,098 Where is this that you'd follow me here? Have you lost your mind? 674 00:51:37,608 --> 00:51:41,758 Hurry up and leave. Quickly! 675 00:51:46,648 --> 00:51:49,007 - Hey, - What? 676 00:51:49,008 --> 00:51:50,698 Never mind. 677 00:51:51,558 --> 00:51:53,007 Go now. Huh? 678 00:51:53,008 --> 00:51:55,747 You said you'd live alone and not date men. 679 00:51:55,748 --> 00:51:58,257 You said you would become a grandmother and not date. 680 00:51:58,258 --> 00:52:01,407 You said you'd never be able to meet better men than Jeong Won or me. 681 00:52:01,408 --> 00:52:02,597 You believe those words? 682 00:52:02,598 --> 00:52:05,807 You're going on a blind date? At Jeong Won's hotel at that? 683 00:52:05,808 --> 00:52:07,717 You're so naive. 684 00:52:07,718 --> 00:52:10,287 You said there were no men in your life after that point. 685 00:52:10,288 --> 00:52:13,777 You weren't ever going to date another man, 686 00:52:13,778 --> 00:52:18,627 and that you were going to live lonely while repenting. 687 00:52:18,628 --> 00:52:24,247 You said you didn't have a right to love again, and you apologized while on your knees. 688 00:52:24,248 --> 00:52:28,137 You don't just have two hearts but three or four, right? Do you have 100 or 1,000? 689 00:52:28,138 --> 00:52:32,367 Can you not live without a man? It's only been a month. 690 00:52:32,368 --> 00:52:34,747 Don't you have any manners toward rejection at all? 691 00:52:34,748 --> 00:52:39,388 Men should be forgotten with another man. 692 00:52:40,238 --> 00:52:42,728 Let me just ask you one thing. 693 00:52:43,788 --> 00:52:45,618 Please change into these. 694 00:52:55,518 --> 00:53:00,887 The feelings you have left for me, does it amount to an anchovy's poop or does it not even amount to that? 695 00:53:00,888 --> 00:53:01,618 What? 696 00:53:01,619 --> 00:53:04,917 It at least amounts to an anchovy's poop, right? 697 00:53:04,918 --> 00:53:09,548 I don't expect any more than that. That's fine then. 698 00:53:10,298 --> 00:53:11,977 Let's go. 699 00:53:11,978 --> 00:53:14,647 I'm in the middle of a blind date now. Omo. 700 00:53:14,648 --> 00:53:15,687 Let's go out and talk. 701 00:53:15,688 --> 00:53:20,408 Omo, let go. Is this kidnapping? Why are you doing this, Reporter? 702 00:53:31,878 --> 00:53:35,088 Who said you could go around and meet just any man? 703 00:53:36,728 --> 00:53:38,087 Please let go. 704 00:53:38,088 --> 00:53:41,237 Uh, Miss Na Ri, 705 00:53:41,238 --> 00:53:45,238 I'm sorry. It's nothing, it's nothing. 706 00:53:46,438 --> 00:53:49,857 You'll go on a second date, won't you? 707 00:53:49,858 --> 00:53:51,818 Just any man? 708 00:53:56,388 --> 00:53:58,128 Secretary Cha? 709 00:53:58,808 --> 00:54:03,497 It disturbs other guests, so escort Reporter calmly to the exit. 710 00:54:03,498 --> 00:54:05,128 Pardon? 711 00:54:06,998 --> 00:54:08,017 Hey, 712 00:54:08,018 --> 00:54:08,658 Let's go. 713 00:54:08,659 --> 00:54:11,597 Let go of me. Let go of me. 714 00:54:11,598 --> 00:54:12,378 - Hey, - Let's go. 715 00:54:12,379 --> 00:54:16,507 Let go of me. Aren't you going to let go? Let go of me! 716 00:54:16,508 --> 00:54:19,868 Se-Secretary Cha. Secretary Cha! 717 00:54:24,158 --> 00:54:25,868 Let go. 718 00:54:38,058 --> 00:54:40,437 I'm sorry. 719 00:54:40,438 --> 00:54:44,928 Are you doing well? Or are you acting like you're doing well? 720 00:54:47,898 --> 00:54:49,978 I missed you. 721 00:55:11,008 --> 00:55:12,838 Pyo Na Ri! 722 00:55:17,458 --> 00:55:19,958 I'd rather you just go ahead and two-time. 723 00:55:22,918 --> 00:55:28,118 Date both of us, and let's let Pyo Na Ri decide whom she likes better of the two of us. 724 00:55:28,908 --> 00:55:29,658 Reporter, 725 00:55:29,659 --> 00:55:30,827 Just two-time. 726 00:55:30,828 --> 00:55:34,037 - Have you lost your mind? - I want to see Pyo Na Ri even if it's like that. 727 00:55:34,038 --> 00:55:37,887 If it's what it takes, for her to two-time, that's how I'm going to see Pyo Na Ri and live. 728 00:55:37,888 --> 00:55:42,127 Not seeing her, I feel like I can't live because my heart is about to explode. 729 00:55:42,128 --> 00:55:48,978 Let's both date her at the same time and let Pyo Na Ri decide whom she likes better. 730 00:55:56,928 --> 00:56:01,607 Are you crazy, Reporter? That won't work. I can't do that. 731 00:56:01,608 --> 00:56:06,157 It's better than breaking up. Can you live without seeing her or do you not like it? - I don't like it. 732 00:56:06,158 --> 00:56:09,198 - Then Jeong Won can sit out. - What? 733 00:56:13,158 --> 00:56:15,758 This... this is ridiculous. 734 00:56:16,698 --> 00:56:19,137 You're not in your right mind. 735 00:56:19,138 --> 00:56:21,547 ♪ Look in my eyes ♪ 736 00:56:21,548 --> 00:56:28,597 ♪ Can you see my heartbeat? Swirling everywhere I go ♪ 737 00:56:28,598 --> 00:56:30,937 ♪ Look in my eyes ♪ 738 00:56:30,938 --> 00:56:38,938 ♪ I will be next to you. You let me be on the line ♪ 739 00:56:39,128 --> 00:56:44,927 ♪ Step, step, where do we go now? It feels like ♪ 740 00:56:44,928 --> 00:56:48,567 He must be afraid. ♪ It feels like lost in a wrong maze ♪ 741 00:56:48,568 --> 00:56:56,568 ♪ Step, step, here we are half way home. And we will never give up ♪ 742 00:56:58,348 --> 00:57:02,497 ♪ Hush, you can find your stars ♪ 743 00:57:02,498 --> 00:57:06,947 ♪ Someday in your dream ♪ 744 00:57:06,948 --> 00:57:11,847 ♪ Yes, I know it’s not so easy ♪ 745 00:57:11,848 --> 00:57:16,117 ♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪ 746 00:57:16,118 --> 00:57:17,987 ♪ Look in my eyes ♪ 747 00:57:17,988 --> 00:57:22,687 Look. I'm a beggar now, too. I'm pleading for your affection. 748 00:57:22,688 --> 00:57:25,737 Do you want to date me? I'll do anything you want, let's date. 749 00:57:25,738 --> 00:57:28,027 ♪ Look in my eyes ♪ 750 00:57:28,028 --> 00:57:36,094 ♪ I will be right here by your side. So don’t you ever let go ♪ 751 00:57:36,118 --> 00:57:40,387 ♪ Step, step, where do we go now? ♪ 752 00:57:40,388 --> 00:57:42,148 Uh, excuse me, 753 00:57:44,968 --> 00:57:48,148 May I ask you to go out for a second date? 754 00:57:53,708 --> 00:57:55,538 Of course. 755 00:58:01,658 --> 00:58:03,738 Yes, of course. 756 00:58:08,978 --> 00:58:10,257 Those men earlier? 757 00:58:10,258 --> 00:58:12,077 I'm sorry. You were surprised, weren't you? 758 00:58:12,078 --> 00:58:16,327 No, not at all. Come to my restaurant sometime. Comfortably. 759 00:58:16,328 --> 00:58:18,047 I'll make you some pasta. 760 00:58:18,048 --> 00:58:19,137 Yes, Mr. Chef. 761 00:58:19,138 --> 00:58:20,947 - Miss Na Ri, - Yes, Chef? 762 00:58:20,948 --> 00:58:25,707 Hearing you call me Chef feels really strange. It reminds me of old memories, too. 763 00:58:25,708 --> 00:58:26,638 Pardon? 764 00:58:26,639 --> 00:58:29,178 My Fish must be well, right? Ah. 765 00:58:29,868 --> 00:58:31,588 I'm sorry. 766 00:58:32,588 --> 00:58:37,797 On a rainy day like this, some vongole and soju would be perfect. 767 00:58:37,798 --> 00:58:40,777 In any case, I had a good time today. 768 00:58:40,778 --> 00:58:43,657 Yes, I had a nice time, too. 769 00:58:43,658 --> 00:58:45,257 Let's meet again. 770 00:58:45,258 --> 00:58:47,957 ♪ Why don't you think about me? ♪ 771 00:58:47,958 --> 00:58:51,987 ♪ And you, and me, and you, what about us? ♪ 772 00:58:51,988 --> 00:58:56,107 ♪ Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday, everyday ♪ 773 00:58:56,108 --> 00:58:58,427 ♪ You are mine, that's all mine ♪ 774 00:58:58,428 --> 00:59:00,407 ♪ That's all mine, that's all mine ♪ 775 00:59:00,408 --> 00:59:02,447 ♪ You're all mine ♪ 776 00:59:02,448 --> 00:59:05,147 ♪ 777 00:59:05,148 --> 00:59:11,007 ♪ And you, and me, and you, what about us? What about us? ♪ 778 00:59:11,008 --> 00:59:13,388 ♪ Why don't you think about me? ♪ 63073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.