All language subtitles for In.Time.2011.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:05,262 --> 00:01:06,923 WILL: I don't have time. 3 00:01:08,065 --> 00:01:10,898 I don't have time to worry about how it happened. 4 00:01:11,435 --> 00:01:13,198 It is what it is. 5 00:01:14,071 --> 00:01:17,905 We're genetically engineered to stop aging at 25. 6 00:01:18,742 --> 00:01:21,973 The trouble is, we live only one more year 7 00:01:22,746 --> 00:01:24,907 unless we can get more time. 8 00:01:27,751 --> 00:01:30,743 Time is now the currency. 9 00:01:31,822 --> 00:01:34,416 We earn it and spend it. 10 00:01:35,426 --> 00:01:37,758 The rich can live forever. 11 00:01:38,596 --> 00:01:39,995 And the rest of us? 12 00:01:41,498 --> 00:01:43,728 I just want to wake up with more time on my hand 13 00:01:43,801 --> 00:01:45,496 than hours in the day. 14 00:02:17,034 --> 00:02:18,092 Hey, Mom. 15 00:02:18,902 --> 00:02:20,062 You got in late last night. 16 00:02:20,137 --> 00:02:21,729 I put in some overtime. 17 00:02:21,905 --> 00:02:23,031 Where'd it go? 18 00:02:23,574 --> 00:02:24,563 On you. 19 00:02:24,908 --> 00:02:27,604 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 20 00:02:28,779 --> 00:02:29,768 Fifty? 21 00:02:30,247 --> 00:02:31,578 That's right. 22 00:02:32,316 --> 00:02:34,477 Twenty-five for the 25th time. 23 00:02:34,752 --> 00:02:37,482 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 24 00:02:37,755 --> 00:02:38,744 Here we go. 25 00:02:38,822 --> 00:02:40,517 Bela's daughter is always asking about you. 26 00:02:40,591 --> 00:02:44,254 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 27 00:02:44,828 --> 00:02:46,159 What do you got? 28 00:02:46,764 --> 00:02:48,823 Three days. Not even. 29 00:02:49,166 --> 00:02:50,497 We owe half that in rent. 30 00:02:50,567 --> 00:02:53,661 Eight for the electric and we're still late on that loan. 31 00:02:53,771 --> 00:02:56,501 I can make extra on the side, you know. 32 00:02:57,441 --> 00:02:59,602 - I could... - What, start fighting? 33 00:03:01,278 --> 00:03:02,267 Nobody wins. 34 00:03:02,980 --> 00:03:03,969 Yeah. 35 00:03:04,048 --> 00:03:05,174 (SIGHS) 36 00:03:05,249 --> 00:03:06,477 Remember, I'm not here tonight. 37 00:03:06,550 --> 00:03:08,040 I got two days' work in the garment district. 38 00:03:08,285 --> 00:03:09,684 - I know. - Meet me at the bus stop tomorrow. 39 00:03:09,787 --> 00:03:11,846 - After I pay off the loan, I won't have long. - I'll be there. 40 00:03:13,190 --> 00:03:14,452 Will... 41 00:03:15,192 --> 00:03:18,184 I just wouldn't know what to do if I lost you. 42 00:03:18,295 --> 00:03:19,455 I'm late. 43 00:03:19,697 --> 00:03:22,291 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 44 00:03:37,214 --> 00:03:38,306 I love you. 45 00:03:39,717 --> 00:03:41,309 Happy birthday, Mom. 46 00:03:42,820 --> 00:03:45,448 When you get back, we're going to celebrate. 47 00:03:54,832 --> 00:03:55,992 GIRL: Will! 48 00:03:56,333 --> 00:03:57,322 Will! 49 00:03:58,335 --> 00:03:59,324 You got a minute? 50 00:03:59,503 --> 00:04:01,368 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 51 00:04:02,206 --> 00:04:03,571 Not a year I can use yet. 52 00:04:04,174 --> 00:04:06,404 Come on, Will. I've got bills to pay. 53 00:04:09,513 --> 00:04:11,708 Here, take five minutes. 54 00:04:16,420 --> 00:04:17,580 Get out of here. 55 00:04:32,369 --> 00:04:34,428 Four minutes for a cup of coffee? 56 00:04:34,505 --> 00:04:35,938 Yesterday, it was three. 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,939 You want coffee or you want to reminisce? 58 00:04:38,208 --> 00:04:39,539 Two coffees. 59 00:04:42,613 --> 00:04:44,604 - How many shifts you got today, Borel? - Just the two. 60 00:04:45,549 --> 00:04:47,380 Really excited about it. 61 00:04:49,386 --> 00:04:52,617 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 62 00:04:53,290 --> 00:04:54,723 I don't fight. 63 00:04:59,396 --> 00:05:01,796 There's another one. Broad daylight. 64 00:05:35,098 --> 00:05:37,726 Whoa, what is this? Where's the rest? 65 00:05:37,935 --> 00:05:38,959 Never met the quota. 66 00:05:39,036 --> 00:05:40,503 My units are up from last week. 67 00:05:40,671 --> 00:05:42,434 So's the quota. Next. 68 00:05:42,506 --> 00:05:43,632 That's a joke, right? 69 00:05:44,007 --> 00:05:46,134 - Next. - MAN: Move it. You're taking forever. 70 00:05:50,681 --> 00:05:52,672 (DANCE MUSIC PLAYING IN THE BAR) 71 00:06:04,528 --> 00:06:05,790 You in, Will? 72 00:06:05,863 --> 00:06:07,626 I don't have time to gamble anymore. 73 00:06:07,865 --> 00:06:09,355 Oh, thank God. 74 00:06:09,466 --> 00:06:12,458 Because ever since you stopped playing, I started winning. 75 00:06:12,536 --> 00:06:13,696 You still owe me an hour. 76 00:06:16,473 --> 00:06:17,804 You seen Borel? 77 00:06:25,649 --> 00:06:27,480 - Will! - Hey, man. 78 00:06:28,218 --> 00:06:29,207 Your wife's looking for you. 79 00:06:29,286 --> 00:06:30,310 You're not gonna believe it. 80 00:06:30,387 --> 00:06:34,187 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 81 00:06:35,893 --> 00:06:37,554 Come on, let me get you home. 82 00:06:37,895 --> 00:06:39,829 Soon as I finish this drink. 83 00:06:40,497 --> 00:06:42,158 Hey! You! 84 00:06:42,633 --> 00:06:43,622 You! 85 00:06:44,735 --> 00:06:46,066 More everything! 86 00:06:49,006 --> 00:06:51,065 Do you want to come home with me? 87 00:06:51,174 --> 00:06:53,506 You can take us both home. 88 00:07:02,019 --> 00:07:03,247 Excuse me. 89 00:07:04,254 --> 00:07:06,017 You need to get out of here. 90 00:07:06,356 --> 00:07:07,846 Somebody's gonna clean that clock. 91 00:07:08,025 --> 00:07:09,083 Yes! 92 00:07:11,862 --> 00:07:14,831 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 93 00:07:15,766 --> 00:07:16,755 They can't take that much time 94 00:07:16,833 --> 00:07:18,266 and let you live to tell about it. 95 00:07:18,368 --> 00:07:19,357 Yes. 96 00:07:19,603 --> 00:07:22,766 I don't think you understand. You should not be here! 97 00:07:22,839 --> 00:07:24,329 (MUSIC STOPS) 98 00:07:30,013 --> 00:07:31,605 BOREL: Will. Will! 99 00:07:33,050 --> 00:07:34,381 Minutemen! 100 00:07:34,618 --> 00:07:36,176 Minutemen! Walk away, Will. 101 00:07:36,620 --> 00:07:38,918 Those gangsters aren't playing around. 102 00:07:41,925 --> 00:07:43,256 Wait, wait. 103 00:07:43,727 --> 00:07:47,060 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 104 00:07:47,798 --> 00:07:49,129 You think he'd help us? 105 00:07:50,133 --> 00:07:52,624 Don't worry. I won't do anything stupid. 106 00:07:53,236 --> 00:07:54,225 Go. 107 00:07:59,876 --> 00:08:01,434 The name's Fortis. 108 00:08:03,914 --> 00:08:07,406 And that, sir, is a very nice watch. 109 00:08:11,088 --> 00:08:14,580 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 110 00:08:17,094 --> 00:08:18,493 FORTIS: I'll tell you what. 111 00:08:19,930 --> 00:08:21,591 I'll fight you for it. 112 00:08:23,100 --> 00:08:24,158 Come on. 113 00:08:25,502 --> 00:08:28,596 I'm an old man. Turned 75 last week. 114 00:08:38,015 --> 00:08:39,175 I need a moment. 115 00:08:52,095 --> 00:08:53,460 (VOMITING) 116 00:08:55,298 --> 00:08:56,697 You ready to go? 117 00:08:58,869 --> 00:09:00,029 Ready to go. 118 00:09:03,974 --> 00:09:05,305 Let's get you out of here. 119 00:09:08,478 --> 00:09:09,809 Get him! 120 00:09:10,647 --> 00:09:13,980 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 121 00:09:14,051 --> 00:09:15,643 Yeah, it looked like it. 122 00:09:17,821 --> 00:09:18,947 I know what I'm doing. 123 00:09:19,022 --> 00:09:20,216 Run. Run! 124 00:09:25,962 --> 00:09:27,554 (ENGINE REVVING) 125 00:09:32,235 --> 00:09:33,259 (TIRES SQUEALING) 126 00:09:33,336 --> 00:09:34,564 WILL: Come on! 127 00:09:35,672 --> 00:09:37,071 Here! 128 00:09:39,843 --> 00:09:40,901 Hurry! 129 00:09:46,016 --> 00:09:47,244 Move! 130 00:09:57,527 --> 00:09:59,859 Where the hell are you going? Get in here! 131 00:10:23,320 --> 00:10:25,288 (KICKING DOOR) 132 00:10:42,539 --> 00:10:44,370 I know who took him. 133 00:10:44,808 --> 00:10:46,639 I know who he is. 134 00:10:49,246 --> 00:10:50,736 Who he was. 135 00:10:51,481 --> 00:10:52,971 (BOTH PANTING) 136 00:10:58,288 --> 00:11:00,483 (SIGHS) Damn it, damn it. 137 00:11:00,590 --> 00:11:01,989 (CHUCKLES) 138 00:11:03,994 --> 00:11:06,155 What the hell are you doing here? 139 00:11:06,429 --> 00:11:08,090 Flashing all that? 140 00:11:08,298 --> 00:11:09,390 You out of your mind? 141 00:11:10,934 --> 00:11:11,992 Henry Hamilton. 142 00:11:15,438 --> 00:11:16,427 Will Salas. 143 00:11:25,182 --> 00:11:26,774 Ugh. (COUGHS) 144 00:11:27,083 --> 00:11:28,072 God. 145 00:11:28,351 --> 00:11:30,012 Drink more, it gets better. 146 00:11:35,458 --> 00:11:37,119 (EX CLAIMS) 147 00:11:37,194 --> 00:11:38,422 Not much better. 148 00:11:44,301 --> 00:11:45,791 You'll be safe till morning. 149 00:11:46,136 --> 00:11:47,797 I'll get you out of here. 150 00:11:49,306 --> 00:11:50,705 You're from New Greenwich. 151 00:11:52,209 --> 00:11:53,642 Does it show? 152 00:11:54,644 --> 00:11:55,804 Nah. 153 00:12:02,652 --> 00:12:04,813 Looks like you could use some help yourself. 154 00:12:05,055 --> 00:12:06,386 No, thanks. 155 00:12:06,656 --> 00:12:08,214 How old are you? 156 00:12:09,059 --> 00:12:10,219 In real time? 157 00:12:10,994 --> 00:12:12,325 Twenty-eight. 158 00:12:12,829 --> 00:12:14,387 I'm 105. 159 00:12:14,664 --> 00:12:15,995 Good for you. 160 00:12:17,334 --> 00:12:20,497 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 161 00:12:21,338 --> 00:12:22,669 You are right. 162 00:12:24,674 --> 00:12:26,665 But the day comes when you've had enough. 163 00:12:28,345 --> 00:12:31,337 Your mind can be spent, even if your body's not. 164 00:12:34,184 --> 00:12:35,845 We want to die. 165 00:12:37,087 --> 00:12:38,315 We need to. 166 00:12:42,192 --> 00:12:46,026 That's your problem? You've been alive too long? 167 00:12:49,432 --> 00:12:50,922 You ever known anyone who's died? 168 00:12:57,774 --> 00:13:00,436 For a few to be immortal, many must die. 169 00:13:06,049 --> 00:13:07,949 What the hell is that supposed to mean? 170 00:13:10,287 --> 00:13:12,278 You really don't know, do you? 171 00:13:14,724 --> 00:13:17,454 Everyone can't live forever. Where would we put them? 172 00:13:20,897 --> 00:13:23,058 Why do you think there are Time Zones? 173 00:13:24,467 --> 00:13:26,594 Why do you think taxes and prices go up 174 00:13:26,670 --> 00:13:28,297 the same day in the ghetto? 175 00:13:30,307 --> 00:13:33,242 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 176 00:13:35,078 --> 00:13:36,807 How else could there be men with a million years 177 00:13:36,880 --> 00:13:38,313 while most live day to day? 178 00:13:42,752 --> 00:13:44,481 But the truth is 179 00:13:45,822 --> 00:13:47,153 there's more than enough. 180 00:13:49,926 --> 00:13:52,588 No one has to die before their time. 181 00:14:00,170 --> 00:14:04,504 If you had as much time as I have on that clock, 182 00:14:06,976 --> 00:14:08,568 what would you do with it? 183 00:14:12,449 --> 00:14:14,110 I'd stop watching it. 184 00:14:18,355 --> 00:14:20,118 I can tell you one thing. 185 00:14:20,623 --> 00:14:22,614 If I had all that time, 186 00:14:23,293 --> 00:14:25,693 I sure as hell wouldn't waste it. 187 00:14:28,798 --> 00:14:29,958 (SIGHS) 188 00:14:33,970 --> 00:14:35,369 Get some rest. 189 00:14:39,376 --> 00:14:41,367 Don't worry. I won't take it in the night. 190 00:14:41,978 --> 00:14:43,878 And I won't take yours. 191 00:14:56,059 --> 00:14:57,253 (EXHALES) 192 00:14:58,294 --> 00:14:59,352 It does get better. 193 00:15:16,679 --> 00:15:18,408 (COUCH SPRINGS CREAKING) 194 00:16:35,959 --> 00:16:37,153 (GROANS) 195 00:16:47,036 --> 00:16:48,731 (PANTING) 196 00:17:00,016 --> 00:17:01,176 (BABY COOING) 197 00:17:03,219 --> 00:17:04,982 - Oh, hey, Will. - Hey, Greta. 198 00:17:05,889 --> 00:17:07,049 Is Borel in? 199 00:17:07,290 --> 00:17:09,884 Yeah. Borel? 200 00:17:10,460 --> 00:17:11,620 Look at that. 201 00:17:11,961 --> 00:17:14,486 A shame we gotta wait 25 years. 202 00:17:14,564 --> 00:17:15,895 We could use that year right now. 203 00:17:17,066 --> 00:17:18,055 Borel? 204 00:17:20,970 --> 00:17:22,232 I'm here. 205 00:17:24,908 --> 00:17:26,637 You'd better get her inside, Greta. 206 00:17:35,251 --> 00:17:36,582 Look at this. 207 00:17:39,155 --> 00:17:40,486 Where did you get that? 208 00:17:41,758 --> 00:17:43,316 The guy at the bar. 209 00:17:43,927 --> 00:17:45,656 They were going to kill him. 210 00:17:46,429 --> 00:17:48,090 He gave it to me. 211 00:17:49,666 --> 00:17:51,657 He timed himself out before I could stop him. 212 00:17:51,768 --> 00:17:54,168 No one gives anybody 100 years. 213 00:17:54,470 --> 00:17:56,802 He didn't just give me this. 214 00:17:56,873 --> 00:17:58,033 He gave me the truth about it. 215 00:17:58,107 --> 00:17:59,802 You can't let anyone see that. 216 00:18:00,443 --> 00:18:01,432 Hey. 217 00:18:01,611 --> 00:18:03,738 You know that time will get you killed. 218 00:18:09,953 --> 00:18:11,181 How long have we been friends? 219 00:18:12,422 --> 00:18:14,083 What, 10 years? 220 00:18:14,657 --> 00:18:15,749 Here. 221 00:18:22,265 --> 00:18:23,596 A decade. 222 00:18:26,269 --> 00:18:27,566 You've been like a brother. 223 00:18:29,872 --> 00:18:31,032 Where are you going? 224 00:18:32,008 --> 00:18:33,999 Where this won't look out of place. 225 00:18:35,612 --> 00:18:38,137 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 226 00:18:56,532 --> 00:18:58,295 Greta, I'm going out! 227 00:18:59,135 --> 00:19:01,763 COMPUTER VOICE: Loan payment received, two days. Thank you. 228 00:19:10,546 --> 00:19:11,535 Dayton. 229 00:19:12,048 --> 00:19:13,106 Two hours. 230 00:19:16,853 --> 00:19:18,047 It's always been an hour. 231 00:19:18,721 --> 00:19:20,484 Now it's two. Price went up. 232 00:19:20,556 --> 00:19:21,545 Since when? 233 00:19:22,058 --> 00:19:23,218 Since today. 234 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 My son is meeting me. He'll pay the difference. 235 00:19:26,663 --> 00:19:28,528 I can't do that, policy. 236 00:19:30,333 --> 00:19:31,527 Please? 237 00:19:32,902 --> 00:19:34,733 It's a two-hour walk. 238 00:19:38,341 --> 00:19:40,070 I have an hour and a half. 239 00:19:43,179 --> 00:19:44,510 Then you'd better run. 240 00:20:17,547 --> 00:20:20,710 Stop! Please stop! 241 00:20:52,749 --> 00:20:56,241 Wait! Please! Please, no! 242 00:20:57,253 --> 00:20:59,312 Wait! No! Please! 243 00:21:09,031 --> 00:21:10,020 (EX CLAIMS) 244 00:21:20,943 --> 00:21:22,103 Mom? 245 00:21:22,178 --> 00:21:23,167 Will! 246 00:21:27,784 --> 00:21:29,115 Will! 247 00:21:29,852 --> 00:21:31,786 - Will! - Mom! 248 00:21:40,663 --> 00:21:41,721 (GROANS) 249 00:21:44,867 --> 00:21:46,858 No, no, no, no! 250 00:21:47,737 --> 00:21:49,398 (CRYING) 251 00:21:59,549 --> 00:22:00,641 No! 252 00:22:01,050 --> 00:22:03,143 Mom, Mom, Mom! 253 00:22:07,757 --> 00:22:09,122 (CRYING OUT) 254 00:22:29,312 --> 00:22:30,438 MAN: Thirteen zeros. 255 00:22:31,013 --> 00:22:32,503 Unlucky for all. 256 00:22:33,850 --> 00:22:35,647 The last time anyone saw him alive, 257 00:22:35,718 --> 00:22:37,913 there was over a century on that clock. 258 00:22:38,921 --> 00:22:40,912 Around here, they'd kill you for a week. 259 00:22:41,023 --> 00:22:42,820 What was he doing in this Time Zone? 260 00:22:45,027 --> 00:22:46,187 JAEGER: What I was thinking 261 00:22:47,597 --> 00:22:49,929 was he might have brought this on himself. 262 00:22:50,032 --> 00:22:52,592 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 263 00:22:52,869 --> 00:22:53,961 Five years. 264 00:22:54,737 --> 00:22:56,898 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 265 00:22:58,007 --> 00:22:59,474 It doesn't matter why he came here. 266 00:22:59,542 --> 00:23:03,000 What matters are the hundred years that came with him. 267 00:23:05,748 --> 00:23:07,409 Gotta be a witness. 268 00:23:07,750 --> 00:23:09,513 Trust me, no one saw anything. 269 00:23:09,585 --> 00:23:10,882 What would you like us to do, sir? 270 00:23:12,421 --> 00:23:15,254 What we always do. Follow the time. 271 00:23:19,028 --> 00:23:22,191 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 272 00:23:22,265 --> 00:23:23,926 When are you gonna get out of the game, Leila? 273 00:23:24,000 --> 00:23:25,194 You gotta be pushing 60. 274 00:23:25,368 --> 00:23:27,199 Thanks for letting everyone know. 275 00:23:38,648 --> 00:23:39,672 Am I in the right place? 276 00:24:03,572 --> 00:24:06,735 We don't normally make pickups in this Zone. 277 00:24:08,077 --> 00:24:09,738 I was lost. 278 00:24:15,985 --> 00:24:17,646 COMPUTER VOICE: Please deposit one month. 279 00:24:42,611 --> 00:24:45,273 Please deposit two months. 280 00:24:53,622 --> 00:24:55,613 There are more of these than I remember. 281 00:25:07,436 --> 00:25:08,926 That was a year. 282 00:25:09,472 --> 00:25:11,303 Welcome to New Greenwich. 283 00:25:13,976 --> 00:25:15,807 What are you really doing here? 284 00:25:17,813 --> 00:25:20,304 I'm going to take them for everything they've got. 285 00:25:24,887 --> 00:25:26,650 I'm going to make them pay. 286 00:26:29,718 --> 00:26:31,879 Please, miss. You can't be too careful. 287 00:26:31,954 --> 00:26:33,649 Are you sure? 288 00:26:36,725 --> 00:26:37,987 What's a night here cost? 289 00:26:38,060 --> 00:26:40,028 Two months for a standard room. 290 00:26:43,799 --> 00:26:44,891 Give me a suite. 291 00:26:56,412 --> 00:26:57,470 Do you need help with your bags? 292 00:26:58,481 --> 00:26:59,641 No. 293 00:27:11,093 --> 00:27:13,584 - He's fast. - He's going to have to be. 294 00:27:14,263 --> 00:27:17,096 The camera doesn't show us how the body got into the river. 295 00:27:17,166 --> 00:27:18,929 What do we really know? 296 00:27:19,034 --> 00:27:21,093 (SIGHS) What do we know? 297 00:27:21,170 --> 00:27:24,606 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 298 00:27:25,174 --> 00:27:26,937 This was a century. 299 00:27:28,277 --> 00:27:30,336 I don't see any more in circulation. 300 00:27:31,313 --> 00:27:32,644 He could have capsuled the time. 301 00:27:32,948 --> 00:27:35,348 You can't hide a hundred years in the ghetto. 302 00:27:35,618 --> 00:27:38,610 They can sense when a man has a month more than he should. 303 00:27:41,357 --> 00:27:42,949 The time left town. 304 00:27:52,134 --> 00:27:53,396 (EXHALES) 305 00:28:03,345 --> 00:28:05,404 (BREATHING DEEPLY) 306 00:28:28,337 --> 00:28:30,567 That'll be eight and a half weeks. 307 00:28:32,841 --> 00:28:34,331 Take a week for yourself. 308 00:28:35,010 --> 00:28:36,170 Thanks. 309 00:28:41,417 --> 00:28:45,080 You're not from around here, are you? 310 00:28:46,922 --> 00:28:49,186 You do everything a little too fast. 311 00:28:50,359 --> 00:28:51,383 Not everything. 312 00:28:53,362 --> 00:28:54,693 What's that place across the street? 313 00:28:55,764 --> 00:28:56,924 The casino. 314 00:28:57,199 --> 00:28:58,860 Can anybody go? 315 00:29:00,436 --> 00:29:01,528 Not dressed like that. 316 00:29:02,871 --> 00:29:04,202 Good luck. 317 00:29:10,879 --> 00:29:12,938 Sir, you were right. 318 00:29:13,048 --> 00:29:15,573 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 319 00:29:15,651 --> 00:29:16,777 and look at the time checks, 320 00:29:16,852 --> 00:29:19,821 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 321 00:29:19,888 --> 00:29:24,222 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 322 00:29:24,293 --> 00:29:26,454 He's conscious of the surveillance, 323 00:29:26,528 --> 00:29:29,292 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 324 00:29:29,565 --> 00:29:31,897 But if he has time, he doesn't need to run. 325 00:29:32,134 --> 00:29:34,068 It's a hard habit to break. 326 00:29:35,804 --> 00:29:37,465 You're looking for a match? 327 00:29:38,140 --> 00:29:40,233 His name is Will Salas. 328 00:29:40,809 --> 00:29:42,140 You know him? 329 00:29:43,078 --> 00:29:44,238 No. 330 00:29:45,748 --> 00:29:47,147 I remember his father. 331 00:29:52,755 --> 00:29:54,222 (GREETING GUESTS) 332 00:29:54,923 --> 00:29:56,254 Good evening. 333 00:29:58,460 --> 00:30:00,325 I assume my time is as good as anyone's. 334 00:30:00,429 --> 00:30:04,991 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 335 00:30:05,100 --> 00:30:07,762 for non-members. Most give a year. 336 00:30:15,611 --> 00:30:16,942 What's your game? 337 00:30:17,279 --> 00:30:18,303 Poker. 338 00:30:18,380 --> 00:30:19,608 Right this way. 339 00:30:22,017 --> 00:30:23,507 What's the limit? 340 00:30:24,286 --> 00:30:25,617 There is none. 341 00:30:39,702 --> 00:30:42,535 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 342 00:30:42,604 --> 00:30:44,037 Salas. 343 00:30:44,206 --> 00:30:45,298 Will Salas. 344 00:30:45,974 --> 00:30:49,705 Philippe Weis. You must come from time. 345 00:30:52,881 --> 00:30:54,940 You could say I'm gambling my inheritance. 346 00:30:55,017 --> 00:30:57,508 You don't have a guard, Mr. Salas? 347 00:31:00,723 --> 00:31:02,884 I assumed I was amongst friends. 348 00:31:09,898 --> 00:31:11,058 Bet you 50 years. 349 00:31:19,508 --> 00:31:20,998 You must be young. 350 00:31:21,844 --> 00:31:24,904 When you've been 25 for 85 years, like I have, 351 00:31:25,013 --> 00:31:28,244 knowing only a random act of violence can take your life, 352 00:31:28,751 --> 00:31:30,582 you learn to appreciate what you have. 353 00:31:31,687 --> 00:31:33,518 And you seem to have a lot to appreciate. 354 00:31:37,025 --> 00:31:38,253 I call. 355 00:31:54,710 --> 00:31:58,874 Of course, some think what we have is unfair. 356 00:31:59,615 --> 00:32:01,207 The time difference between Zones. 357 00:32:01,550 --> 00:32:02,881 I've heard that. 358 00:32:04,052 --> 00:32:06,543 But isn't this just the next logical step in our evolution? 359 00:32:06,688 --> 00:32:09,555 And hasn't evolution always been unfair? 360 00:32:09,625 --> 00:32:11,252 It's always been survival of the fittest. 361 00:32:13,629 --> 00:32:15,893 Raise you another two centuries. 362 00:32:18,801 --> 00:32:21,793 This is merely Darwinian capitalism. 363 00:32:23,639 --> 00:32:24,799 Natural selection. 364 00:32:25,574 --> 00:32:26,905 Absolutely. 365 00:32:27,643 --> 00:32:29,304 The strong survive. 366 00:32:30,412 --> 00:32:32,403 And I think your hand is weak. 367 00:32:33,749 --> 00:32:35,080 I call. 368 00:32:50,332 --> 00:32:52,664 It appears you're all in, Mr. Salas. 369 00:33:23,365 --> 00:33:24,923 Thirteen figures. 370 00:33:26,368 --> 00:33:27,699 Well played. 371 00:33:29,304 --> 00:33:31,135 That was some risk. 372 00:33:35,677 --> 00:33:37,008 It wasn't a risk. 373 00:33:37,312 --> 00:33:40,645 No offense. I knew I was going to win. 374 00:33:40,716 --> 00:33:42,081 (PHILIPPE CHUCKLES) 375 00:33:42,818 --> 00:33:44,217 Confusing times. 376 00:33:45,988 --> 00:33:48,320 Is she my mother, my sister or my daughter? 377 00:33:48,457 --> 00:33:50,357 You're hoping she's not my wife. 378 00:33:51,660 --> 00:33:54,993 Things used to be simpler once. So I'm told. 379 00:33:56,832 --> 00:33:57,992 Very beautiful. 380 00:33:59,735 --> 00:34:00,724 Daughter. 381 00:34:01,169 --> 00:34:04,832 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 382 00:34:05,741 --> 00:34:07,140 Will Salas. 383 00:34:07,209 --> 00:34:08,676 Congratulations, Mr. Salas. 384 00:34:10,412 --> 00:34:12,403 You've taken years off my father's life. 385 00:34:12,514 --> 00:34:15,915 Which is normally what you do. Isn't that right, my darling? 386 00:34:17,519 --> 00:34:19,510 We're having a party tomorrow night. 387 00:34:20,088 --> 00:34:23,421 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 388 00:34:24,726 --> 00:34:25,852 I'd love to. 389 00:34:25,928 --> 00:34:27,623 Carl will tell you where I am. 390 00:34:27,696 --> 00:34:29,027 Good night, Mr. Salas. 391 00:34:29,531 --> 00:34:31,692 Sylvia, stay with your guards. 392 00:34:46,381 --> 00:34:48,212 Fifty-nine years. 393 00:34:48,450 --> 00:34:49,576 Plus tax. 394 00:34:52,888 --> 00:34:53,877 (SIGHS) 395 00:35:01,463 --> 00:35:02,623 The price includes delivery. 396 00:35:03,565 --> 00:35:04,623 Delivery? 397 00:35:05,233 --> 00:35:07,224 To wherever you're going to display it. 398 00:35:08,904 --> 00:35:10,064 Display it? 399 00:35:10,305 --> 00:35:12,136 Hell, I'm going to drive it. 400 00:35:12,207 --> 00:35:13,902 (ENGINE ROARING) 401 00:35:13,976 --> 00:35:15,603 (TIRES SQUEALING) 402 00:35:32,127 --> 00:35:33,116 Will Salas. 403 00:35:35,097 --> 00:35:37,429 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 404 00:35:38,166 --> 00:35:41,431 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 405 00:35:41,603 --> 00:35:43,332 I believe you two have already met. 406 00:35:45,607 --> 00:35:47,097 Nice to meet you all. 407 00:35:47,242 --> 00:35:48,732 PHILIPPE: I'll come find you later 408 00:35:49,311 --> 00:35:50,505 for our game. 409 00:35:51,179 --> 00:35:52,771 I look forward to it. 410 00:36:08,030 --> 00:36:10,021 Having fun, Mr. Salas? 411 00:36:12,634 --> 00:36:13,965 Please, call me Will. 412 00:36:15,137 --> 00:36:16,968 It's okay, Constantin. 413 00:36:19,808 --> 00:36:22,800 Do you always have a hired hand standing right next to you? 414 00:36:22,878 --> 00:36:24,368 No. I usually have two. 415 00:36:26,982 --> 00:36:29,041 That doesn't make it very easy to get to know you. 416 00:36:29,217 --> 00:36:30,878 I think that's the idea. 417 00:36:31,153 --> 00:36:32,643 Your idea? 418 00:36:32,721 --> 00:36:33,779 My father's. 419 00:36:33,855 --> 00:36:34,981 I understand. 420 00:36:35,991 --> 00:36:37,982 You all have a lot to lose. 421 00:36:38,827 --> 00:36:40,317 So do you. 422 00:36:43,331 --> 00:36:44,992 What do you do, Will? 423 00:36:45,667 --> 00:36:47,658 I haven't quite figured that out yet. 424 00:36:48,670 --> 00:36:52,162 Yes, why bother? What's the hurry? 425 00:36:53,241 --> 00:36:56,574 Right. Why do today what you can do in a century? 426 00:36:57,579 --> 00:36:58,910 I know one thing we can do. 427 00:37:01,950 --> 00:37:03,577 Dance with me. 428 00:37:03,685 --> 00:37:05,653 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 429 00:37:10,125 --> 00:37:12,184 Do you really come from time? 430 00:37:13,295 --> 00:37:14,956 Why would you doubt that? 431 00:37:17,532 --> 00:37:19,124 I saw you run. 432 00:37:20,135 --> 00:37:22,626 Reminds me of people who come from the ghetto. 433 00:37:25,807 --> 00:37:27,798 Sometimes I envy them. 434 00:37:30,979 --> 00:37:32,640 You don't know anything. 435 00:37:33,982 --> 00:37:37,474 Oh, no? The clock is good for no one. 436 00:37:40,155 --> 00:37:42,487 The poor die and the rich don't live. 437 00:37:42,891 --> 00:37:46,224 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 438 00:37:46,995 --> 00:37:51,659 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 439 00:37:52,000 --> 00:37:55,663 Or courageous or anything worth a damn? 440 00:38:01,510 --> 00:38:02,670 Come with me. 441 00:38:17,759 --> 00:38:19,420 JAEGER: This was tonight. 442 00:38:22,097 --> 00:38:24,190 He's only an hour ahead of us. 443 00:38:31,373 --> 00:38:32,863 Look at that. 444 00:38:34,042 --> 00:38:35,873 I've never seen anything like it. 445 00:38:39,347 --> 00:38:40,678 What are you doing? 446 00:38:42,551 --> 00:38:43,779 We don't go in. 447 00:38:46,555 --> 00:38:48,113 You're insane. 448 00:38:48,557 --> 00:38:51,720 You have this in your backyard. You never go in. 449 00:38:53,228 --> 00:38:54,559 And I'm insane? 450 00:38:59,568 --> 00:39:02,560 Well? What are you waiting for? 451 00:39:04,306 --> 00:39:05,967 Sylvia, come on! 452 00:39:06,741 --> 00:39:09,232 What happened to doing something foolish? 453 00:39:10,178 --> 00:39:11,543 (BREATHING HEAVILY) 454 00:39:30,999 --> 00:39:32,830 I don't know you. 455 00:39:34,769 --> 00:39:36,327 We could change that. 456 00:39:39,274 --> 00:39:40,605 I get it. 457 00:39:41,743 --> 00:39:44,576 You're out here, all alone, 458 00:39:45,113 --> 00:39:46,774 with a stranger. 459 00:39:48,216 --> 00:39:49,877 You can't be too careful. 460 00:39:51,186 --> 00:39:52,278 Maybe you can. 461 00:39:53,788 --> 00:39:54,948 Sylvia! 462 00:39:57,292 --> 00:39:58,452 Sylvia! 463 00:40:08,637 --> 00:40:10,468 I have to go back. 464 00:40:11,539 --> 00:40:12,870 To what? 465 00:40:19,047 --> 00:40:20,708 You should go back. 466 00:40:32,661 --> 00:40:35,061 - Have you seen my daughter? - I have. 467 00:40:36,531 --> 00:40:37,520 She's with her guards. 468 00:40:39,501 --> 00:40:40,832 Right behind you. 469 00:40:43,672 --> 00:40:45,003 Thank God. 470 00:40:45,740 --> 00:40:46,900 Now, 471 00:40:47,409 --> 00:40:48,501 how about that game? 472 00:40:52,013 --> 00:40:53,002 (DOOR OPENING) 473 00:40:54,015 --> 00:40:55,505 (GUESTS GASPING) 474 00:40:57,585 --> 00:41:00,247 It's all right, everyone. What's this about? 475 00:41:02,691 --> 00:41:04,750 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 476 00:41:06,194 --> 00:41:07,593 I just need a word with your friend. 477 00:41:10,031 --> 00:41:11,362 My friend? 478 00:41:12,600 --> 00:41:13,931 Very well. 479 00:41:38,560 --> 00:41:39,857 (CLEARS THROAT) 480 00:41:41,296 --> 00:41:43,230 I'm Timekeeper Raymond Leon. 481 00:41:47,335 --> 00:41:48,324 I'm Will Salas. 482 00:41:48,403 --> 00:41:49,734 I know. 483 00:41:53,308 --> 00:41:54,639 What are you doing in this Zone? 484 00:41:55,744 --> 00:41:58,235 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 485 00:41:58,913 --> 00:42:00,744 No, it's not illegal. 486 00:42:01,916 --> 00:42:04,077 It's just rare. 487 00:42:09,157 --> 00:42:10,249 Where did you get that? 488 00:42:10,492 --> 00:42:11,652 I won it. 489 00:42:12,660 --> 00:42:13,991 Gambling. 490 00:42:17,432 --> 00:42:18,592 All of it? 491 00:42:24,105 --> 00:42:25,163 No. 492 00:42:26,274 --> 00:42:28,765 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 493 00:42:32,180 --> 00:42:34,114 He said he didn't need it anymore. 494 00:42:35,850 --> 00:42:37,442 He timed himself out. 495 00:42:38,186 --> 00:42:41,121 Henry Hamilton was worth thousands of years. 496 00:42:41,790 --> 00:42:43,849 He could practically live forever. 497 00:42:45,460 --> 00:42:50,420 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 498 00:42:51,132 --> 00:42:53,123 I don't expect you to believe it. 499 00:42:54,536 --> 00:42:55,696 But it's the truth. 500 00:42:57,839 --> 00:42:59,170 It was a gift. 501 00:42:59,974 --> 00:43:01,202 I'm not a thief. 502 00:43:03,311 --> 00:43:06,303 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 503 00:43:07,882 --> 00:43:09,474 maybe you should arrest everyone here. 504 00:43:09,717 --> 00:43:10,809 Oh, I see. 505 00:43:11,886 --> 00:43:13,319 You're talking about justice. 506 00:43:15,056 --> 00:43:17,217 Well, I am a Timekeeper. 507 00:43:17,659 --> 00:43:20,321 I don't concern myself with "justice." 508 00:43:20,829 --> 00:43:23,992 I only concern myself with what I can measure. 509 00:43:24,499 --> 00:43:26,990 Seconds, minutes, hours. 510 00:43:29,504 --> 00:43:30,562 I keep time. 511 00:43:32,407 --> 00:43:34,898 And that time is in the wrong hands. 512 00:43:37,512 --> 00:43:40,845 That time will be held, along with you. 513 00:43:44,252 --> 00:43:46,743 We'll leave you two hours for booking and processing. 514 00:43:50,425 --> 00:43:52,359 Why are you investigating a suicide? 515 00:43:54,863 --> 00:43:56,660 There's mass murder in the ghetto every day. 516 00:44:03,771 --> 00:44:05,261 That is fascinating. 517 00:44:06,674 --> 00:44:07,663 Huh. 518 00:44:09,377 --> 00:44:11,607 I heard another man talk like that. 519 00:44:13,047 --> 00:44:15,038 It was over 20 years ago. 520 00:44:17,952 --> 00:44:20,614 You're probably too young to remember your father. 521 00:44:22,223 --> 00:44:24,214 We'll arrange safe transport. 522 00:44:25,059 --> 00:44:27,118 This is New Greenwich, after all. 523 00:44:31,966 --> 00:44:34,594 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 524 00:44:34,736 --> 00:44:37,398 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 525 00:44:37,739 --> 00:44:41,800 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 526 00:44:50,084 --> 00:44:51,551 (GUESTS SCREAMING) 527 00:45:00,562 --> 00:45:02,189 (SYLVIA PANTING) 528 00:45:03,898 --> 00:45:05,229 Stop him! 529 00:45:08,002 --> 00:45:10,766 Move! Get out of the way! 530 00:45:10,838 --> 00:45:12,169 - (GRUNTS) - (CRIES OUT) 531 00:45:15,610 --> 00:45:17,669 Put it down or I'll blow her head off. 532 00:45:19,180 --> 00:45:20,442 Thanks. 533 00:45:38,299 --> 00:45:39,891 (SIREN WAILING) 534 00:45:59,654 --> 00:46:02,214 You're going to kill us! Please just let me out! 535 00:46:20,208 --> 00:46:21,197 (EX CLAIMS) 536 00:46:27,982 --> 00:46:29,040 What are you doing? 537 00:46:31,486 --> 00:46:32,976 Do you even know how to drive? 538 00:46:33,755 --> 00:46:35,245 What's there to know? 539 00:46:47,135 --> 00:46:48,124 (EX CLAIMS) 540 00:46:49,604 --> 00:46:50,866 - Oh, shit. - (HORN HONKING) 541 00:47:00,381 --> 00:47:01,814 (BREATHING HEAVILY) 542 00:47:05,486 --> 00:47:06,817 (BREATHING HEAVILY) 543 00:47:09,924 --> 00:47:11,619 (SIRENS WAILING) 544 00:47:27,475 --> 00:47:28,908 Give me some time. 545 00:47:31,479 --> 00:47:33,413 I guess you really are from the ghetto, after all. 546 00:47:33,981 --> 00:47:37,075 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 547 00:47:37,485 --> 00:47:39,817 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 548 00:47:40,288 --> 00:47:41,619 Lend me an hour. 549 00:47:42,156 --> 00:47:43,214 I'm not giving you a second. 550 00:47:45,827 --> 00:47:47,294 I should have listened to my father. 551 00:47:49,764 --> 00:47:52,255 Please, take me home. Please. 552 00:47:52,834 --> 00:47:54,267 - I can't do that. - Why? 553 00:47:54,602 --> 00:47:55,933 You're keeping me alive. 554 00:47:58,172 --> 00:47:59,503 Keep that covered. 555 00:48:00,141 --> 00:48:02,473 Anybody sees it, you're definitely dead. 556 00:48:19,394 --> 00:48:20,861 (TIRES SQUEALING) 557 00:48:36,778 --> 00:48:38,609 Now that worked too well. 558 00:48:38,679 --> 00:48:40,943 You guys wasted a gorgeous car. 559 00:48:41,282 --> 00:48:42,772 Look who it is. 560 00:48:43,017 --> 00:48:44,450 Who it was. 561 00:48:47,688 --> 00:48:49,019 He's done in minutes. 562 00:48:49,290 --> 00:48:52,350 He'll wake up dead. That'll be a shock. 563 00:48:52,860 --> 00:48:56,193 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 564 00:48:56,464 --> 00:48:58,022 The girl's still breathing. 565 00:48:58,800 --> 00:48:59,789 She's got a decade. 566 00:49:01,135 --> 00:49:02,466 Holy shit. 567 00:49:02,670 --> 00:49:05,332 The man he stole from me had more than a century. 568 00:49:10,311 --> 00:49:12,541 What? We'll divide it later. 569 00:49:12,980 --> 00:49:14,811 It's like an angel fell from the sky. 570 00:49:15,082 --> 00:49:16,106 (TIRES SQUEALING) 571 00:49:19,821 --> 00:49:20,981 Fortis! 572 00:49:21,055 --> 00:49:22,249 Leave it! 573 00:49:22,557 --> 00:49:23,649 Fortis! 574 00:49:36,404 --> 00:49:38,201 (EXHALES) 575 00:49:50,351 --> 00:49:51,682 Look at me. 576 00:49:51,919 --> 00:49:53,250 You okay? 577 00:49:53,688 --> 00:49:54,848 No. 578 00:49:55,223 --> 00:49:56,747 (CHUCKLING) 579 00:49:57,358 --> 00:49:58,416 Why are you laughing? 580 00:49:59,927 --> 00:50:00,951 We're not dead. 581 00:50:01,062 --> 00:50:02,552 Yeah, we're not alive for long, either. 582 00:50:03,264 --> 00:50:05,926 Where did my time go? I have a half hour! 583 00:50:06,400 --> 00:50:07,458 Ah. 584 00:50:07,535 --> 00:50:08,934 You're lucky. 585 00:50:09,704 --> 00:50:12,104 - Minutemen. - Does everyone in the ghetto steal? 586 00:50:12,206 --> 00:50:13,434 That's rich, coming from you. 587 00:50:14,609 --> 00:50:16,304 - Please help me, Will. - Let me guess, 588 00:50:16,410 --> 00:50:18,605 now you like the idea of sharing. 589 00:50:20,781 --> 00:50:21,941 Come here. 590 00:50:24,619 --> 00:50:27,213 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 591 00:50:27,455 --> 00:50:29,218 Well, it's a first for me. 592 00:50:30,625 --> 00:50:32,286 What are we going to do? 593 00:50:32,560 --> 00:50:35,552 Whatever we have to. Come on, we got to go. 594 00:50:39,300 --> 00:50:41,097 (TIRES SQUEALING) 595 00:50:55,583 --> 00:50:57,949 Dispatch, wire me my per diem. 596 00:50:58,286 --> 00:51:00,117 COMPUTER VOICE: Time transfer. 597 00:51:04,659 --> 00:51:06,593 Cutting it close again, sir. 598 00:51:06,928 --> 00:51:09,089 Well, I'm still walking around. 599 00:51:09,830 --> 00:51:11,263 Judging by the lack of dead bodies, 600 00:51:11,332 --> 00:51:13,766 I have to assume they are also. 601 00:51:18,439 --> 00:51:22,102 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 602 00:51:22,343 --> 00:51:24,436 He's back in his old neighborhood. 603 00:51:25,846 --> 00:51:28,007 So, where do you want us to start looking? 604 00:51:29,617 --> 00:51:32,848 We don't. He'll come to us. 605 00:51:34,922 --> 00:51:36,617 (BOTH PANTING) 606 00:51:53,474 --> 00:51:54,736 Borel? 607 00:51:57,812 --> 00:51:59,803 Borel, open up. It's Will. 608 00:52:01,983 --> 00:52:03,143 Greta. 609 00:52:04,986 --> 00:52:06,180 Where's Borel? 610 00:52:07,154 --> 00:52:08,815 He's dead. 611 00:52:09,824 --> 00:52:12,156 Dead? What? 612 00:52:12,393 --> 00:52:13,587 You gave him a decade. 613 00:52:15,062 --> 00:52:17,690 He drank himself to death with nine years on his clock. 614 00:52:17,765 --> 00:52:19,096 Jesus Christ. 615 00:52:22,103 --> 00:52:23,570 Greta, I'm so sorry. 616 00:52:23,638 --> 00:52:24,696 (BABY CRYING) 617 00:52:24,772 --> 00:52:26,262 Goodbye, Will. 618 00:52:34,382 --> 00:52:35,406 Will, we have minutes. 619 00:52:35,483 --> 00:52:36,541 Try not to act like it. 620 00:52:36,617 --> 00:52:38,482 - What is that supposed to mean? - Shut up! 621 00:52:38,586 --> 00:52:40,213 We're going to die, Will! Do you want to die? 622 00:52:40,287 --> 00:52:41,618 Shut up! 623 00:52:47,461 --> 00:52:49,895 I hope those are real. Run. 624 00:53:01,742 --> 00:53:02,800 WILL: Stop! Wait! 625 00:53:02,910 --> 00:53:04,002 SYLVIA: Please, wait! 626 00:53:06,147 --> 00:53:07,637 MAN: Come back in an hour. 627 00:53:07,748 --> 00:53:09,238 That won't be possible. 628 00:53:11,852 --> 00:53:13,012 Here! 629 00:53:27,835 --> 00:53:28,961 I'll give you two days for them. 630 00:53:29,437 --> 00:53:30,529 They're diamonds. 631 00:53:30,771 --> 00:53:33,001 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 632 00:53:33,607 --> 00:53:34,767 We'll take it. 633 00:53:42,383 --> 00:53:43,907 (SIREN WAILING) 634 00:53:45,786 --> 00:53:47,151 WILL: Don't make a sound. 635 00:53:47,221 --> 00:53:48,552 SYLVIA: Give me my time. 636 00:53:55,396 --> 00:53:56,385 Let's go. 637 00:53:58,165 --> 00:53:59,996 I guess I got my wish. 638 00:54:00,067 --> 00:54:02,194 I did do something foolish. 639 00:54:05,005 --> 00:54:06,836 Your name's on a lot of buildings. 640 00:54:06,907 --> 00:54:08,499 It's my father's name. 641 00:54:08,676 --> 00:54:10,735 How much is he worth, anyway? 642 00:54:12,012 --> 00:54:13,343 Eons. 643 00:54:13,748 --> 00:54:15,682 What do you think he'd pay to get you back? 644 00:54:15,916 --> 00:54:18,180 You have no shame, do you? 645 00:54:22,189 --> 00:54:24,521 COMPUTER VOICE: Please deposit one minute. 646 00:54:26,694 --> 00:54:27,752 Dial. 647 00:54:34,602 --> 00:54:36,297 (TELEPHONE RINGING) 648 00:54:38,472 --> 00:54:40,133 (TELEPHONE RINGING) 649 00:54:42,209 --> 00:54:43,198 Hello. 650 00:54:43,277 --> 00:54:46,212 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 651 00:54:52,052 --> 00:54:55,044 Hello, Will. How much do you want? 652 00:54:55,890 --> 00:54:56,948 A thousand years. 653 00:54:57,024 --> 00:54:58,048 (SCOFFS) 654 00:54:58,125 --> 00:54:59,456 You'll never live to spend it. 655 00:55:04,565 --> 00:55:06,726 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 656 00:55:08,235 --> 00:55:10,567 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 657 00:55:13,374 --> 00:55:14,534 Will... 658 00:55:16,076 --> 00:55:17,907 I'm afraid for you, Will. 659 00:55:18,245 --> 00:55:21,442 You keep talking like him, you're going to die like him. 660 00:55:21,649 --> 00:55:25,141 My father died in a fight, trying to take a man's time. 661 00:55:25,252 --> 00:55:28,415 Oh, no. His crime wasn't taking time. 662 00:55:29,657 --> 00:55:31,921 He was doing something far more dangerous. 663 00:55:33,828 --> 00:55:35,659 Please don't make your father's mistake. 664 00:55:41,001 --> 00:55:42,025 (DEVICE BEEPS) 665 00:55:42,102 --> 00:55:43,831 Dayton. Pedre Plaza. 666 00:55:44,171 --> 00:55:45,502 I know it. 667 00:55:46,774 --> 00:55:49,607 A thousand years to the Time Lines. 668 00:55:49,844 --> 00:55:51,277 A thousand years. 669 00:55:53,848 --> 00:55:55,338 It's nothing. 670 00:55:55,616 --> 00:55:57,447 It's for our daughter. 671 00:55:59,186 --> 00:56:01,017 No, it's for them. 672 00:56:01,556 --> 00:56:03,046 This is insane. 673 00:56:03,124 --> 00:56:05,319 They can take your time, just like that. 674 00:56:06,494 --> 00:56:08,155 Or you can take theirs. 675 00:56:08,496 --> 00:56:09,986 This is insane. 676 00:56:10,665 --> 00:56:12,997 Yeah, it's insane. 677 00:56:27,014 --> 00:56:29,005 We should be safe here until dawn. 678 00:56:30,418 --> 00:56:33,182 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 679 00:56:38,759 --> 00:56:40,056 This is your place? 680 00:56:43,864 --> 00:56:46,594 There's water. It's cold, but it's something. 681 00:56:47,868 --> 00:56:50,029 You can put on fresh clothes. 682 00:57:11,559 --> 00:57:12,856 (SIRENS WAILING) 683 00:57:21,235 --> 00:57:22,429 Where's your family? 684 00:57:24,472 --> 00:57:26,235 My mother timed out. 685 00:57:29,410 --> 00:57:30,468 This is her dress. 686 00:57:30,745 --> 00:57:31,905 Yeah. 687 00:57:35,483 --> 00:57:36,916 What about your father? 688 00:57:38,452 --> 00:57:39,783 He died when I was a boy. 689 00:57:40,921 --> 00:57:43,253 He was a fighter. Strong arm. 690 00:57:45,326 --> 00:57:49,092 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 691 00:57:50,765 --> 00:57:52,096 How do you win? 692 00:58:00,274 --> 00:58:01,605 I'll show you. 693 00:58:06,447 --> 00:58:09,780 What you do is let them have the upper hand. 694 00:58:10,117 --> 00:58:13,609 Then, he'd let his time go all the way down. 695 00:58:15,022 --> 00:58:16,455 Because he knew 696 00:58:17,124 --> 00:58:19,183 that when you were down to your last seconds 697 00:58:19,960 --> 00:58:21,791 and they think it's over, 698 00:58:23,297 --> 00:58:25,629 they start watching your clock 699 00:58:29,370 --> 00:58:30,701 and forget to watch their own. 700 00:58:47,054 --> 00:58:48,715 He died in a fight? 701 00:58:51,992 --> 00:58:56,224 I think he was killed for giving away what he won. 702 00:58:56,330 --> 00:58:58,491 He wasn't just giving them time. 703 00:58:59,333 --> 00:59:00,698 He was giving them hope. 704 00:59:06,006 --> 00:59:07,473 How long have you been this old? 705 00:59:08,175 --> 00:59:09,540 Twenty-five for three. 706 00:59:11,679 --> 00:59:13,340 Twenty-five for two. 707 00:59:16,050 --> 00:59:18,041 What was it like when your clock started? 708 00:59:21,856 --> 00:59:23,289 I was in the street. 709 00:59:23,357 --> 00:59:25,348 It almost knocked me over. 710 00:59:26,026 --> 00:59:28,586 My year was gone in a week, we were so in debt. 711 00:59:29,029 --> 00:59:31,862 After that, I lived day to day. 712 00:59:33,768 --> 00:59:35,702 Mine was a little different. 713 00:59:37,538 --> 00:59:38,869 It woke me. 714 00:59:40,174 --> 00:59:41,266 (GASPS) 715 00:59:51,552 --> 00:59:53,213 I looked in the mirror. 716 00:59:54,722 --> 00:59:56,713 I guess everybody does. 717 00:59:58,793 --> 01:00:01,284 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 718 01:00:02,897 --> 01:00:04,956 My dad gave me a decade to celebrate. 719 01:00:07,234 --> 01:00:08,462 You must hate me. 720 01:00:10,571 --> 01:00:12,061 Where I come from. 721 01:00:12,907 --> 01:00:15,398 It's nobody's fault, what they're born with. 722 01:00:36,831 --> 01:00:38,492 They open in a minute. 723 01:00:40,167 --> 01:00:42,328 Let's see how generous your father is now. 724 01:00:58,719 --> 01:01:00,152 (ALL GROANING) 725 01:01:13,200 --> 01:01:14,861 The Timekeepers would have never let him do it. 726 01:01:15,135 --> 01:01:16,693 You don't have to say that. 727 01:01:17,805 --> 01:01:20,638 How do you think my father built all those buildings? 728 01:01:21,141 --> 01:01:23,473 By giving away a thousand years? 729 01:01:27,815 --> 01:01:29,146 Now what? 730 01:01:30,985 --> 01:01:32,384 You can go home. 731 01:01:34,488 --> 01:01:36,183 There's people on the streets. 732 01:01:36,257 --> 01:01:37,485 I can move without being spotted. 733 01:01:38,559 --> 01:01:39,651 What have you got? 734 01:01:42,563 --> 01:01:43,894 Eleven hours. 735 01:01:45,966 --> 01:01:47,831 How does anyone live like this? 736 01:01:47,902 --> 01:01:49,494 You don't generally sleep in. 737 01:01:57,578 --> 01:01:59,170 You can call for help. 738 01:01:59,847 --> 01:02:01,314 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 739 01:02:01,382 --> 01:02:03,111 You know, you could fight this. 740 01:02:04,218 --> 01:02:06,083 I can say that running to the ghetto was my idea. 741 01:02:07,421 --> 01:02:09,048 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 742 01:02:10,724 --> 01:02:12,191 He has a lot of influence, Will. 743 01:02:12,259 --> 01:02:13,749 He can get you a lawyer. 744 01:02:13,861 --> 01:02:15,658 He can make a deal with those Timekeepers. 745 01:02:16,263 --> 01:02:18,231 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 746 01:02:22,236 --> 01:02:24,067 What are you going to do? 747 01:02:24,238 --> 01:02:25,569 Steal? 748 01:02:27,741 --> 01:02:29,834 Is it stealing if it's already stolen? 749 01:02:32,846 --> 01:02:35,178 Here. Just in case. 750 01:02:36,750 --> 01:02:37,808 I'll be right here. 751 01:03:08,716 --> 01:03:11,048 COMPUTER VOICE: Please deposit one minute. 752 01:03:14,822 --> 01:03:16,153 - (CELL PHONE RINGING) - (CELL PHONE BEEPS) 753 01:03:16,223 --> 01:03:17,884 - Father? - Sylvia? 754 01:03:18,125 --> 01:03:20,286 You couldn't spare a second, Father? 755 01:03:20,961 --> 01:03:22,292 I wish I could say I'm surprised. 756 01:03:28,235 --> 01:03:29,259 Did you hear what I just said? 757 01:03:29,336 --> 01:03:30,564 You know I'd do anything for you. 758 01:03:32,139 --> 01:03:33,231 They're coming to get you. 759 01:03:33,474 --> 01:03:35,135 They know where you are. 760 01:03:35,409 --> 01:03:36,535 Will, look out! 761 01:03:55,262 --> 01:03:57,389 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 762 01:03:58,599 --> 01:04:01,090 To discourage thieves like you. 763 01:04:06,507 --> 01:04:07,667 Think of this as a gift. 764 01:04:09,777 --> 01:04:10,937 Will! Come on! 765 01:04:33,367 --> 01:04:35,358 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 766 01:04:35,469 --> 01:04:37,096 I think you did both. 767 01:04:37,805 --> 01:04:39,295 You could say thank you. 768 01:04:39,373 --> 01:04:41,705 Thank you. What have you got? 769 01:04:42,976 --> 01:04:44,375 Nine hours. 770 01:04:45,145 --> 01:04:48,137 Why did you give him time? You should have taken it. 771 01:04:50,150 --> 01:04:52,482 Timekeepers live day to day. 772 01:04:54,054 --> 01:04:56,716 It'll be hours before the others show up. 773 01:04:56,990 --> 01:04:59,117 He could die in the ghetto. 774 01:04:59,193 --> 01:05:00,490 He still might. 775 01:05:00,994 --> 01:05:02,985 Timekeeper, what's the hurry? 776 01:05:03,230 --> 01:05:07,223 Stay a while. You might like us if you got to know us! 777 01:05:07,301 --> 01:05:09,292 (ALL JEERING) 778 01:05:11,071 --> 01:05:12,595 They're going to think you're with me. 779 01:05:12,673 --> 01:05:14,072 Yes. 780 01:05:16,243 --> 01:05:18,006 This is a mess. 781 01:05:18,412 --> 01:05:19,845 Welcome to my world. 782 01:05:23,851 --> 01:05:25,182 Back off! 783 01:05:27,020 --> 01:05:29,750 You've been shot. I was worried you timed out. 784 01:05:31,258 --> 01:05:32,589 Where'd you get that? 785 01:05:45,239 --> 01:05:46,831 What are we going to do? 786 01:05:46,907 --> 01:05:48,966 We can't keep driving around in this car. 787 01:05:49,042 --> 01:05:50,236 It's a cop car. 788 01:05:51,778 --> 01:05:53,006 So let's make an arrest. 789 01:05:54,381 --> 01:05:56,747 - (TIRES SQUEALING) - (SIREN WAILING) 790 01:06:13,400 --> 01:06:14,799 Was I going too fast? 791 01:06:15,802 --> 01:06:17,565 Not fast enough. 792 01:06:17,971 --> 01:06:20,098 The mistake you made was stopping. 793 01:06:21,575 --> 01:06:24,567 Now, let's see who you got back there. 794 01:06:27,414 --> 01:06:29,712 Got to be a year or two nobody's using. 795 01:06:31,185 --> 01:06:32,174 Whoa! 796 01:06:32,419 --> 01:06:33,909 (BREATHING HEAVILY) 797 01:06:34,488 --> 01:06:35,921 It went off. 798 01:06:36,256 --> 01:06:37,655 I was just trying to help. 799 01:06:44,765 --> 01:06:45,925 Come on. 800 01:06:48,101 --> 01:06:52,265 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 801 01:06:52,940 --> 01:06:54,669 How dare you steal from me? 802 01:06:54,841 --> 01:06:56,331 - Don't think of it as stealing. - No? 803 01:06:56,610 --> 01:06:58,601 Think of it as repossession. 804 01:06:58,679 --> 01:07:01,011 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 805 01:07:01,848 --> 01:07:03,338 - One day. - One day? 806 01:07:04,518 --> 01:07:05,576 Are you insane? 807 01:07:06,486 --> 01:07:07,475 You can do a lot in a day. 808 01:07:10,791 --> 01:07:12,122 Those are pretty. 809 01:07:18,799 --> 01:07:19,925 I owe you these. 810 01:07:20,000 --> 01:07:21,627 You shouldn't have. 811 01:07:22,302 --> 01:07:23,633 You, out. 812 01:07:30,544 --> 01:07:33,377 FEMALE ANCHOR: Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 813 01:07:33,480 --> 01:07:36,415 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 814 01:07:36,483 --> 01:07:38,781 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 815 01:07:38,852 --> 01:07:41,116 Citizens are advised to exercise extreme... 816 01:07:41,188 --> 01:07:42,314 (TURNS OFF TV) 817 01:07:44,725 --> 01:07:46,488 We look cute together. 818 01:07:50,497 --> 01:07:52,328 It doesn't say you're wanted. 819 01:07:54,001 --> 01:07:55,832 It doesn't say I'm not. 820 01:07:56,903 --> 01:07:59,235 You've forgotten I shot a cop. 821 01:08:00,507 --> 01:08:02,566 - I admit, not very well. - (CHUCKLES) 822 01:08:03,343 --> 01:08:04,901 It was your first time. 823 01:08:07,681 --> 01:08:08,670 Hey. 824 01:08:09,016 --> 01:08:11,678 I can say I made you do all of it. 825 01:08:12,686 --> 01:08:14,347 You can go back. 826 01:08:14,588 --> 01:08:16,249 Go back to what? 827 01:08:17,924 --> 01:08:21,860 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 828 01:08:24,531 --> 01:08:27,261 A lot of people would say being here is a mistake. 829 01:08:29,870 --> 01:08:31,531 I don't have a choice. 830 01:08:34,541 --> 01:08:36,566 I'm starting to think that I don't, either. 831 01:08:57,798 --> 01:09:01,290 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 832 01:09:01,368 --> 01:09:02,562 No ransom was paid. 833 01:09:02,903 --> 01:09:04,803 MAN: Your Zone is at risk, Philippe. 834 01:09:04,905 --> 01:09:07,567 WOMAN: It puts us at risk. It can spread. 835 01:09:07,741 --> 01:09:10,574 Too much time in the wrong hands can crash the market. 836 01:09:10,811 --> 01:09:12,972 This hostage situation will be quickly resolved. 837 01:09:13,046 --> 01:09:14,513 GUARD: Sir. 838 01:09:17,250 --> 01:09:20,651 Everything is under control. We'll talk soon. 839 01:09:27,427 --> 01:09:29,554 Timekeeper. After this regrettable incident, 840 01:09:29,629 --> 01:09:32,427 it's really not necessary for you to come in person. 841 01:09:33,433 --> 01:09:37,096 I'm afraid it really is necessary. 842 01:09:40,340 --> 01:09:41,830 When can we hope for a rescue? 843 01:09:42,109 --> 01:09:43,906 I believe that's the point. 844 01:09:43,977 --> 01:09:45,842 She doesn't appear to want to be rescued. 845 01:09:47,614 --> 01:09:49,104 Mr. Leon. 846 01:09:50,617 --> 01:09:53,347 Raymond. May I call you Raymond? 847 01:09:55,622 --> 01:09:57,180 I blame myself. 848 01:09:58,191 --> 01:10:00,216 I invited the man into my home. 849 01:10:00,293 --> 01:10:02,284 He had so much time, how was I supposed to know? 850 01:10:04,131 --> 01:10:08,465 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 851 01:10:09,035 --> 01:10:11,526 That's why I always tried to keep her close. 852 01:10:13,140 --> 01:10:16,473 But she is clearly under Will Salas' control. 853 01:10:24,651 --> 01:10:26,516 If it's a matter of resources, 854 01:10:27,087 --> 01:10:29,521 I'm happy to make a contribution. 855 01:10:31,324 --> 01:10:33,554 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 856 01:10:37,330 --> 01:10:39,491 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 857 01:10:40,167 --> 01:10:42,727 If she contacts you and you assist her in any way, 858 01:10:42,836 --> 01:10:44,667 I will issue a warrant for your arrest. 859 01:10:51,344 --> 01:10:52,333 (EXHALES) 860 01:10:56,016 --> 01:10:58,348 There is nothing I cannot buy. 861 01:11:00,687 --> 01:11:01,745 Now 862 01:11:03,590 --> 01:11:05,251 how many of my years do you want? 863 01:11:07,360 --> 01:11:09,351 There aren't enough years, 864 01:11:10,530 --> 01:11:14,660 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 865 01:11:19,873 --> 01:11:22,034 This is called a trigger. 866 01:11:22,742 --> 01:11:26,075 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 867 01:11:29,282 --> 01:11:30,271 (EXHALES) 868 01:11:33,186 --> 01:11:34,448 I wanted to shoot something. 869 01:11:34,521 --> 01:11:35,545 Right. 870 01:11:40,093 --> 01:11:42,061 Will, if you get a lot of time, 871 01:11:44,364 --> 01:11:45,626 are you really gonna give it away? 872 01:11:46,766 --> 01:11:48,597 I've only ever had a day. 873 01:11:49,536 --> 01:11:51,094 How much do you need? 874 01:11:52,539 --> 01:11:54,200 How can you live with yourself watching people die 875 01:11:54,274 --> 01:11:55,366 right next to you? 876 01:11:56,943 --> 01:11:58,535 You don't watch. 877 01:11:59,880 --> 01:12:01,370 You close your eyes. 878 01:12:11,057 --> 01:12:13,218 I can help you get all the time you want. 879 01:12:20,767 --> 01:12:23,361 I need to borrow a month. What's the interest? 880 01:12:24,104 --> 01:12:25,867 Today's rate, 30%. 881 01:12:27,107 --> 01:12:28,597 I can't pay it back. 882 01:12:28,875 --> 01:12:31,036 We can always come to some arrangement. 883 01:12:31,111 --> 01:12:32,578 (HORN HONKING) 884 01:12:33,146 --> 01:12:34,773 (ALL SCREAMING) 885 01:12:38,351 --> 01:12:39,909 (ALARM RINGING) 886 01:12:56,803 --> 01:12:57,963 Let's go. 887 01:13:00,574 --> 01:13:04,271 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 888 01:13:04,344 --> 01:13:07,279 is now offering interest-free loans with no payments. 889 01:13:07,347 --> 01:13:08,405 Ever. 890 01:13:08,481 --> 01:13:09,971 So help yourselves and take a day. 891 01:13:10,116 --> 01:13:11,640 Take a month. Hell, take a year. 892 01:13:11,818 --> 01:13:13,911 Come on. Help yourselves! Take it. 893 01:13:13,987 --> 01:13:15,454 SYLVIA: Take the time. It's free. 894 01:13:15,522 --> 01:13:17,114 (ALL CLAMORING) 895 01:13:40,647 --> 01:13:41,636 (SIREN WAILS) 896 01:13:50,857 --> 01:13:53,018 No one's watching their clocks, huh? 897 01:13:53,526 --> 01:13:55,892 Get out of here, or I'll confiscate every second! 898 01:14:03,370 --> 01:14:05,065 Must've thought it was a drive-through. 899 01:14:38,004 --> 01:14:38,993 Turn around. 900 01:14:39,572 --> 01:14:40,596 Don't move. 901 01:14:40,674 --> 01:14:42,266 I don't have much. 902 01:14:42,342 --> 01:14:43,900 Everything I have, I give away. 903 01:14:44,010 --> 01:14:44,999 I know. 904 01:15:07,200 --> 01:15:09,191 Yes, sir, I do know that, sir. 905 01:15:10,704 --> 01:15:12,865 There are years that shouldn't be there. 906 01:15:17,210 --> 01:15:18,871 I will stop him, sir. 907 01:15:20,947 --> 01:15:22,107 Doesn't he understand 908 01:15:22,182 --> 01:15:24,616 he's hurting the very people he's trying to help? 909 01:15:34,294 --> 01:15:35,625 Well, now. 910 01:15:36,596 --> 01:15:38,564 - Look at all that. - Yeah. 911 01:15:39,232 --> 01:15:41,063 I finally had time to buy one of these. 912 01:15:43,737 --> 01:15:45,466 Let's not do anything I might regret. 913 01:15:49,576 --> 01:15:50,941 (CAR DOORS CLOSING) 914 01:16:03,423 --> 01:16:04,412 (GUNSHOT) 915 01:16:14,801 --> 01:16:16,462 (PANTING) 916 01:16:19,105 --> 01:16:20,834 What was that about? 917 01:16:21,708 --> 01:16:23,141 I wasted 30 days. 918 01:16:23,209 --> 01:16:26,804 FEMALE ANCHOR: Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 919 01:16:26,880 --> 01:16:29,348 when she and Will Salas robbed her father's time bank 920 01:16:29,449 --> 01:16:32,009 for the sixth time in a week. 921 01:16:32,852 --> 01:16:33,841 I give her everything. 922 01:16:35,522 --> 01:16:37,114 Does she want to kill me? 923 01:16:37,690 --> 01:16:39,180 You were killing her, Philippe. 924 01:16:41,461 --> 01:16:43,122 You were suffocating her. 925 01:16:45,365 --> 01:16:47,026 You suffocate us all. 926 01:16:51,805 --> 01:16:52,863 Call. 927 01:16:59,145 --> 01:17:00,476 That's good. 928 01:17:01,047 --> 01:17:03,538 Just not as good as that. 929 01:17:03,616 --> 01:17:04,605 Ooh! 930 01:17:05,819 --> 01:17:07,810 You haven't forgotten how to play cards. 931 01:17:08,388 --> 01:17:10,720 Why did I play strip poker with you? 932 01:17:11,324 --> 01:17:12,814 Why did you? 933 01:17:19,032 --> 01:17:20,090 Sir. 934 01:17:20,667 --> 01:17:22,066 They're still there. 935 01:17:23,736 --> 01:17:25,328 How did you know, sir? 936 01:17:26,406 --> 01:17:28,738 This is where the hours and the days are. 937 01:17:30,743 --> 01:17:32,836 He's paid them all off. 938 01:17:33,746 --> 01:17:35,179 This is where I would hide. 939 01:17:37,584 --> 01:17:39,575 (POLICE RADIO CHATTERING) 940 01:17:39,986 --> 01:17:41,351 (CAR DOOR OPENING) 941 01:17:43,089 --> 01:17:44,579 Put your clothes on. 942 01:17:51,564 --> 01:17:52,895 KORS: Stop! 943 01:17:53,600 --> 01:17:54,624 (SCREAMS) 944 01:17:54,701 --> 01:17:56,532 - We're trapped! - No, we're not! 945 01:17:58,104 --> 01:17:59,594 Jump. They won't do it. 946 01:17:59,706 --> 01:18:00,764 We shouldn't do it. 947 01:18:07,547 --> 01:18:08,707 Come on! 948 01:18:17,724 --> 01:18:19,783 See? They won't jump. 949 01:18:22,795 --> 01:18:23,921 So much for your theory. 950 01:18:23,997 --> 01:18:25,225 Shit! 951 01:18:41,447 --> 01:18:42,607 Here! 952 01:18:43,082 --> 01:18:44,174 Go! 953 01:18:47,854 --> 01:18:50,015 Stop! Stop! 954 01:19:07,907 --> 01:19:09,431 I'm telling you, he'll give up before we do! 955 01:19:09,509 --> 01:19:10,669 You sure about that? 956 01:19:12,178 --> 01:19:13,509 No. 957 01:19:32,031 --> 01:19:33,362 - Go. - I can't. 958 01:19:33,466 --> 01:19:34,865 You can! Go! 959 01:19:37,470 --> 01:19:38,596 Un-fucking-believable! 960 01:19:53,219 --> 01:19:54,481 Hold on. 961 01:19:55,388 --> 01:19:56,753 You two look familiar. 962 01:20:00,059 --> 01:20:01,219 How about now? 963 01:20:14,707 --> 01:20:16,299 (BOTH PANTING) 964 01:20:27,420 --> 01:20:28,853 Welcome to the Century. 965 01:20:29,255 --> 01:20:32,190 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 966 01:20:32,959 --> 01:20:33,983 How many rooms? 967 01:20:34,627 --> 01:20:35,651 All of them. 968 01:20:36,462 --> 01:20:38,123 We were hoping for something long-term. 969 01:20:38,865 --> 01:20:41,698 Can we rely on the discretion of your staff? 970 01:20:41,934 --> 01:20:43,925 I'm sure you can. 971 01:20:52,712 --> 01:20:54,543 I'm sorry. We're fully booked. 972 01:20:56,616 --> 01:20:57,947 Right. 973 01:21:05,858 --> 01:21:07,382 (PEOPLE CLAMORING) 974 01:21:07,460 --> 01:21:09,451 Nobody goes anywhere! 975 01:21:09,762 --> 01:21:10,751 Wait, whoa, whoa. 976 01:21:12,565 --> 01:21:13,554 MAN: Don't look at me. 977 01:21:15,301 --> 01:21:17,064 You know who I'm looking for. 978 01:21:21,240 --> 01:21:25,574 I'm looking for whoever gave this man a month! 979 01:21:27,980 --> 01:21:31,973 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 980 01:21:32,085 --> 01:21:36,613 until someone says something I want to hear. 981 01:21:44,163 --> 01:21:45,494 I can't hear anything. 982 01:21:49,936 --> 01:21:51,096 Clean it. 983 01:21:52,972 --> 01:21:55,338 No, wait, wait. Wait. Please! 984 01:21:56,709 --> 01:21:58,768 Please don't. Please. I don't know where they are! 985 01:22:00,046 --> 01:22:01,138 Please. 986 01:22:03,316 --> 01:22:04,578 Please! 987 01:22:05,318 --> 01:22:06,478 Please. 988 01:22:07,687 --> 01:22:09,052 (GROANS) 989 01:22:15,228 --> 01:22:16,661 I believe you're next. 990 01:22:17,263 --> 01:22:18,252 Um... 991 01:22:19,732 --> 01:22:22,997 At last, someone's acting reasonably. 992 01:22:23,503 --> 01:22:25,403 I just want a share of the reward. 993 01:22:34,347 --> 01:22:36,008 My young friend. 994 01:22:37,683 --> 01:22:39,674 You'll get your reward. 995 01:22:47,693 --> 01:22:49,024 Ten years. 996 01:22:53,099 --> 01:22:54,760 That's insulting. 997 01:22:54,834 --> 01:22:56,096 (CHUCKLES) 998 01:23:00,873 --> 01:23:02,534 If they catch us, 999 01:23:04,377 --> 01:23:07,107 there's no way they won't kill us, is there? 1000 01:23:09,715 --> 01:23:11,205 Do you regret this? 1001 01:23:12,385 --> 01:23:14,216 You saved my life. 1002 01:23:16,556 --> 01:23:17,716 When? 1003 01:23:19,559 --> 01:23:20,787 Now. 1004 01:23:21,727 --> 01:23:23,718 And every day since I met you. 1005 01:23:28,401 --> 01:23:31,131 You forget, I almost got you killed a few times, too. 1006 01:23:33,573 --> 01:23:35,734 I'm willing to overlook that. 1007 01:23:52,425 --> 01:23:54,086 How's the poor little rich girl? 1008 01:23:55,261 --> 01:23:56,728 I never got a chance to 1009 01:23:57,930 --> 01:24:00,091 properly thank you for your time. 1010 01:24:01,767 --> 01:24:03,758 I'm not surprised you stayed. 1011 01:24:04,270 --> 01:24:06,602 It's the life, isn't it? 1012 01:24:07,273 --> 01:24:09,605 Here we don't stop living 1013 01:24:09,942 --> 01:24:12,775 until we're actually dead. 1014 01:24:14,614 --> 01:24:16,377 There are a lot more ways to die around here. 1015 01:24:17,283 --> 01:24:20,275 But here, there's dancing before dying. 1016 01:24:28,127 --> 01:24:31,858 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 1017 01:24:32,298 --> 01:24:35,631 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 1018 01:24:36,035 --> 01:24:37,229 Don't you understand? 1019 01:24:38,204 --> 01:24:42,800 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 1020 01:24:42,875 --> 01:24:45,366 I steal from my own people. 1021 01:24:46,212 --> 01:24:49,978 You surely know things are bad when I have to restore order. 1022 01:24:52,985 --> 01:24:57,149 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 1023 01:24:57,823 --> 01:24:58,983 I do it, 1024 01:24:59,492 --> 01:25:03,155 but I prefer not to. 1025 01:25:11,570 --> 01:25:13,561 I think you deserve a fighting chance. 1026 01:25:20,513 --> 01:25:22,242 We play to zero. 1027 01:25:23,249 --> 01:25:24,739 What's the point? 1028 01:25:25,351 --> 01:25:29,014 I lose, I die. I win, they kill me. 1029 01:25:30,356 --> 01:25:33,519 If you don't fight, I'll kill you now. 1030 01:25:34,093 --> 01:25:35,117 And her? 1031 01:25:36,529 --> 01:25:38,087 After I take you, 1032 01:25:39,031 --> 01:25:40,089 I'll take her. 1033 01:25:43,869 --> 01:25:46,201 Oh, yeah. And her time. 1034 01:25:47,773 --> 01:25:49,331 Then I'll collect my reward 1035 01:25:49,408 --> 01:25:51,876 for making everything right in the world. 1036 01:26:01,721 --> 01:26:02,710 (GASPS) 1037 01:26:10,896 --> 01:26:12,056 (GRUNTING) 1038 01:27:05,751 --> 01:27:06,740 (GROANS) 1039 01:27:13,826 --> 01:27:14,815 This way! 1040 01:27:22,835 --> 01:27:24,996 All the time he's taken. 1041 01:27:25,838 --> 01:27:27,601 Don't you mean the time he's given away, sir? 1042 01:27:30,676 --> 01:27:32,075 Even to you? 1043 01:27:39,852 --> 01:27:44,687 I have given 50 years of my life to this job. 1044 01:27:45,524 --> 01:27:48,516 I am not about to see those years go to waste. 1045 01:27:50,429 --> 01:27:51,760 Go on. 1046 01:28:08,280 --> 01:28:11,044 I'm sorry to be the one to break this to you, 1047 01:28:11,951 --> 01:28:13,612 but by tomorrow 1048 01:28:13,886 --> 01:28:15,615 you won't have time to stand around. 1049 01:28:34,240 --> 01:28:35,901 God damn it. 1050 01:28:39,745 --> 01:28:41,076 It's over. 1051 01:28:41,413 --> 01:28:43,313 We lost. We're not doing any good. 1052 01:28:43,649 --> 01:28:44,877 At least we're trying. 1053 01:28:45,918 --> 01:28:50,252 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 1054 01:28:50,589 --> 01:28:54,252 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 1055 01:28:54,493 --> 01:28:56,085 So, what? We just stop fighting? 1056 01:28:56,328 --> 01:28:59,058 We can't win. We can't hurt them. 1057 01:28:59,131 --> 01:29:01,065 The time we're taking makes no damn difference! 1058 01:29:01,133 --> 01:29:03,260 What would? What would hurt them? 1059 01:29:03,836 --> 01:29:07,431 A million years. You got a million years on you? 1060 01:29:11,610 --> 01:29:14,101 I guess it really would take a million years. 1061 01:29:18,183 --> 01:29:19,445 Let's give up. 1062 01:29:46,211 --> 01:29:47,542 Stop! 1063 01:29:49,214 --> 01:29:50,647 I am Sylvia Weis. 1064 01:29:52,985 --> 01:29:54,646 I want to surrender, 1065 01:29:55,321 --> 01:29:56,948 but only to my father. 1066 01:30:01,160 --> 01:30:02,684 Sylvia. 1067 01:30:04,830 --> 01:30:06,297 Hello, Daddy. 1068 01:30:09,134 --> 01:30:10,226 Stay where you are! 1069 01:30:12,237 --> 01:30:14,501 You've hired more guards since I last saw you. 1070 01:30:14,607 --> 01:30:15,904 Thanks to you, I need them. 1071 01:30:16,508 --> 01:30:17,839 One too many. 1072 01:30:19,545 --> 01:30:20,773 Guns down. 1073 01:30:22,348 --> 01:30:23,508 Now! 1074 01:30:24,316 --> 01:30:25,305 Do it. 1075 01:30:35,861 --> 01:30:37,624 Let's go for a ride. 1076 01:30:45,037 --> 01:30:47,198 You'd steal from your own father. 1077 01:30:47,539 --> 01:30:50,030 Is it stealing if it's already stolen? 1078 01:31:04,723 --> 01:31:06,190 What's the combination? 1079 01:31:07,292 --> 01:31:09,226 Well, it's not my birthday. 1080 01:31:09,294 --> 01:31:12,457 You've started to regret that day, I imagine, Father. 1081 01:31:13,732 --> 01:31:16,394 Try 12-2-18-09. 1082 01:31:17,970 --> 01:31:19,733 Darwin's birthday. 1083 01:31:21,807 --> 01:31:23,570 Survival of the fittest. (SCOFFS) 1084 01:31:26,045 --> 01:31:28,946 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1085 01:31:29,748 --> 01:31:31,238 Let's see what it got us. 1086 01:31:48,267 --> 01:31:49,757 Quality time. 1087 01:31:51,603 --> 01:31:54,265 There really is a man with a million years. 1088 01:31:54,339 --> 01:31:57,172 That's my first million. It won't be my last. 1089 01:31:57,276 --> 01:31:58,607 You know how much good it could do? 1090 01:31:58,677 --> 01:32:00,611 I know how much harm it could do. 1091 01:32:00,679 --> 01:32:03,477 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1092 01:32:03,549 --> 01:32:04,948 you're just prolonging their agony. 1093 01:32:05,017 --> 01:32:06,951 You're prolonging their lives. 1094 01:32:07,453 --> 01:32:11,446 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1095 01:32:11,523 --> 01:32:12,854 Let's hope so. 1096 01:32:12,958 --> 01:32:17,122 We're not meant to live like this. We're not meant to live forever. 1097 01:32:18,030 --> 01:32:22,262 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1098 01:32:22,801 --> 01:32:27,135 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1099 01:32:27,639 --> 01:32:28,799 Two. 1100 01:32:29,808 --> 01:32:32,800 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1101 01:32:33,645 --> 01:32:35,636 Because everyone wants to live forever. 1102 01:32:37,049 --> 01:32:39,950 They all think they have a chance at immortality 1103 01:32:40,018 --> 01:32:41,349 even though all the evidence is against it. 1104 01:32:43,489 --> 01:32:45,582 They all think they will be the exception. 1105 01:32:45,657 --> 01:32:48,148 But the truth is, 1106 01:32:48,494 --> 01:32:50,621 for a few to be immortal, many must die. 1107 01:32:51,597 --> 01:32:52,586 (COCKS GUN) 1108 01:33:07,012 --> 01:33:09,845 No one should be immortal 1109 01:33:10,682 --> 01:33:12,912 if even one person has to die. 1110 01:33:26,398 --> 01:33:27,626 (ALARM RINGING) 1111 01:33:27,699 --> 01:33:29,098 What was that? 1112 01:33:29,868 --> 01:33:32,359 What was that? What just happened? 1113 01:33:34,439 --> 01:33:37,431 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1114 01:33:37,543 --> 01:33:38,771 It's not a mistake. 1115 01:33:39,044 --> 01:33:40,033 It's gotta be a mistake, sir. 1116 01:33:40,112 --> 01:33:41,272 It's not a mistake. 1117 01:33:43,015 --> 01:33:44,073 It's them. 1118 01:33:49,054 --> 01:33:50,112 Take a month, Maurice. 1119 01:34:06,805 --> 01:34:08,830 Dispatch, what can you see? 1120 01:34:08,907 --> 01:34:10,534 DISPATCHER: There's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1121 01:34:10,609 --> 01:34:12,839 All right, look for the slowest car. 1122 01:34:13,979 --> 01:34:18,416 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1123 01:34:21,086 --> 01:34:22,747 If this works... 1124 01:34:22,988 --> 01:34:25,252 If this works, we gotta get more. 1125 01:34:25,657 --> 01:34:28,319 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1126 01:34:31,096 --> 01:34:33,087 And wire me my per diem. 1127 01:34:33,165 --> 01:34:34,655 Wait. Never mind. 1128 01:34:34,766 --> 01:34:36,097 I have him. 1129 01:34:36,535 --> 01:34:37,695 (TIRES SQUEALING) 1130 01:34:43,775 --> 01:34:45,766 Give the order, shoot on sight. 1131 01:34:45,844 --> 01:34:48,005 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1132 01:34:48,113 --> 01:34:50,343 So is having a million years leave the Zone. 1133 01:35:08,166 --> 01:35:10,498 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1134 01:35:11,069 --> 01:35:12,468 (GUNFIRE) 1135 01:35:35,460 --> 01:35:38,952 COMPUTER VOICE: Please deposit one month. Please deposit one month. 1136 01:35:51,576 --> 01:35:53,203 Keep going! Keep going! 1137 01:35:53,278 --> 01:35:54,336 We're close! 1138 01:35:54,913 --> 01:35:56,244 We're okay! We're okay! 1139 01:36:05,590 --> 01:36:07,114 (GROANING) 1140 01:36:10,762 --> 01:36:11,786 You're late. 1141 01:36:14,199 --> 01:36:15,291 Need a minute? 1142 01:36:18,036 --> 01:36:19,435 Go. Go. 1143 01:36:20,706 --> 01:36:22,298 Where's our capsule? 1144 01:36:22,741 --> 01:36:23,867 SYLVIA: Too late. 1145 01:36:29,381 --> 01:36:30,973 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1146 01:36:31,383 --> 01:36:33,214 Looks like you're about out yourself. 1147 01:36:36,688 --> 01:36:37,882 WOMAN: Time! MAN: There's time! 1148 01:36:37,956 --> 01:36:38,980 Move! 1149 01:36:39,291 --> 01:36:40,918 (CROWD CLAMORING) 1150 01:36:56,074 --> 01:36:57,405 Move! 1151 01:37:01,413 --> 01:37:03,904 You, get out! Get out! 1152 01:37:17,562 --> 01:37:19,086 (BOTH PANTING) 1153 01:37:20,098 --> 01:37:21,929 We gotta get to Livingston. 1154 01:37:23,769 --> 01:37:25,066 We can make it. 1155 01:37:25,137 --> 01:37:26,263 Can we? 1156 01:37:34,780 --> 01:37:35,940 You okay? 1157 01:38:02,707 --> 01:38:04,038 Stop! 1158 01:38:07,145 --> 01:38:08,339 (PANTING) 1159 01:38:10,816 --> 01:38:11,942 You can run. 1160 01:38:14,052 --> 01:38:15,451 So can you. 1161 01:38:18,156 --> 01:38:19,953 You're from here, aren't you? 1162 01:38:22,494 --> 01:38:24,018 Long time ago. 1163 01:38:24,596 --> 01:38:25,585 Yeah. 1164 01:38:26,064 --> 01:38:27,964 I worked out how to escape. 1165 01:38:28,233 --> 01:38:30,565 And now you make sure no one else does. 1166 01:38:30,635 --> 01:38:32,159 That's the way it has to be. 1167 01:38:34,005 --> 01:38:35,836 I didn't start the clock. 1168 01:38:37,342 --> 01:38:38,969 I can't turn it back. 1169 01:38:40,512 --> 01:38:41,843 I keep it running. 1170 01:38:42,681 --> 01:38:43,978 I keep time. 1171 01:38:45,183 --> 01:38:46,844 "I keep time." 1172 01:38:51,189 --> 01:38:53,817 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1173 01:38:56,528 --> 01:38:59,588 Unless you want us to die on the way to our execution. 1174 01:39:04,202 --> 01:39:05,533 Time. 1175 01:39:14,379 --> 01:39:15,368 (GROANS) 1176 01:39:27,792 --> 01:39:29,282 We don't have enough. 1177 01:39:32,731 --> 01:39:34,790 One of us can make it. Take mine. 1178 01:39:35,066 --> 01:39:38,035 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1179 01:39:38,103 --> 01:39:40,367 - No. No. - Yes! 1180 01:39:41,907 --> 01:39:43,067 Please. 1181 01:39:43,408 --> 01:39:44,568 No. 1182 01:39:54,252 --> 01:39:55,583 There's time. 1183 01:39:56,021 --> 01:39:58,455 - What? - The Keeper's time. Run. Run! 1184 01:40:08,500 --> 01:40:09,831 Run! 1185 01:40:14,472 --> 01:40:15,803 (PANTING) 1186 01:40:23,615 --> 01:40:24,604 I need time. 1187 01:40:24,683 --> 01:40:26,446 COMPUTER VOICE: Time transfer. 1188 01:40:26,518 --> 01:40:27,507 (BEEPS) 1189 01:40:50,108 --> 01:40:51,439 What have we got? 1190 01:40:52,611 --> 01:40:53,873 A day. 1191 01:40:54,679 --> 01:40:56,010 Could do a lot in a day. 1192 01:41:09,761 --> 01:41:11,456 (SCREEN BEEPING) 1193 01:41:11,529 --> 01:41:13,793 Sir, do something. 1194 01:41:15,634 --> 01:41:17,295 It's already done. 1195 01:41:18,169 --> 01:41:20,364 FEMALE ANCHOR: These are live pictures from Dayton. 1196 01:41:20,438 --> 01:41:22,565 Citizens have taken to the streets. 1197 01:41:22,674 --> 01:41:25,165 There's so much stolen time in circulation. 1198 01:41:25,510 --> 01:41:27,307 Factories in Dayton lie idle. 1199 01:41:27,545 --> 01:41:29,672 And now, citizens are crossing Zones, 1200 01:41:29,748 --> 01:41:31,215 seen here entering New Greenwich. 1201 01:41:31,850 --> 01:41:34,341 While authorities claim they have the situation 1202 01:41:34,419 --> 01:41:38,685 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1203 01:41:38,757 --> 01:41:41,783 We will continue to update you on this developing story. 1204 01:41:42,193 --> 01:41:43,888 Sir, we lost Zone Eight. 1205 01:41:43,962 --> 01:41:44,986 And Ten. 1206 01:41:49,334 --> 01:41:50,892 It's spreading. 1207 01:41:52,570 --> 01:41:53,798 What do we do, sir? 1208 01:41:55,340 --> 01:41:56,671 Go home. 1209 01:42:05,183 --> 01:42:09,449 MALE ANCHOR: Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1210 01:42:09,554 --> 01:42:12,114 Authorities continue to ask for the public's help 1211 01:42:12,190 --> 01:42:15,216 in bringing these criminals to justice. 1212 01:42:19,798 --> 01:42:21,231 (TURNS OFF TV) 1213 01:42:34,279 --> 01:42:35,940 Told you there were bigger banks. 1214 01:42:37,882 --> 01:42:39,213 You almost missed your calling. 1215 01:49:12,410 --> 01:49:13,399 English - US - SDH 1215 01:49:14,305 --> 01:49:20,551 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now82132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.