All language subtitles for Ii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,250 All aircraft in attack formation. 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,240 (April 7, 1945, Bonomisaki) 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,390 Commence bombing run. (April 7, 1945, Bonomisaki) 4 00:00:06,390 --> 00:00:08,390 Okay boys this is! (April 7, 1945, Bonomisaki) 5 00:00:08,390 --> 00:00:09,340 Bombs away! (April 7, 1945, Bonomisaki) 6 00:00:09,340 --> 00:00:10,110 Bombs away! 7 00:00:45,340 --> 00:00:47,290 Right, hit the right! 8 00:00:47,290 --> 00:00:51,340 Shoot! 9 00:01:51,300 --> 00:01:52,000 Shoot! 10 00:01:59,120 --> 00:02:01,360 Left! 11 00:02:05,420 --> 00:02:06,700 Shoot! 12 00:02:09,370 --> 00:02:12,310 Hey, move fast! 13 00:02:12,310 --> 00:02:13,270 Hurry up! 14 00:02:26,720 --> 00:02:28,190 Shoot! 15 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 I got it! 16 00:05:37,210 --> 00:05:41,470 (More than 3000 crew members dying in the battle) 17 00:05:42,670 --> 00:05:46,510 (12 years ago) 18 00:05:47,110 --> 00:05:48,200 In 1933 19 00:05:48,860 --> 00:05:52,300 Japan was at the center of a tumultuous era. 20 00:05:53,060 --> 00:05:57,520 Tried to restore the country that was in decline as a result of the Great Depression. 21 00:05:57,520 --> 00:06:00,720 And the establishment of the puppet Manchukuo was proclaimed in 1932. 22 00:06:01,460 --> 00:06:06,100 Intensified the confrontation with the European and US' powers who also invaded China. 23 00:06:06,460 --> 00:06:09,490 Japan withdrew from the League of Nations that year. 24 00:06:10,370 --> 00:06:14,820 Japan was becoming more isolated from the world. 25 00:06:16,420 --> 00:06:24,380 The Great War of Archimedes Translation: neet21 [these subs may contain inaccuracies and grammar mistakes] 26 00:06:24,480 --> 00:06:30,390 (Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi) 27 00:06:30,390 --> 00:06:36,310 (Commander-in-Chief of The Combined Fleet Yamamoto Isoroku) 28 00:06:39,660 --> 00:06:41,430 Get ready to take off! 29 00:06:42,170 --> 00:06:43,640 Get ready to take off! 30 00:06:44,920 --> 00:06:46,160 Take off! 31 00:06:46,590 --> 00:06:47,690 Take off! 32 00:06:51,010 --> 00:06:52,900 That's great. It's taking off. 33 00:07:02,240 --> 00:07:04,340 - It's working. It's working. - Great. 34 00:07:10,160 --> 00:07:11,780 That's great. 35 00:07:14,280 --> 00:07:17,140 Rear Admiral, all the planes made a successful flight. 36 00:07:18,220 --> 00:07:22,300 The Imperial Japanese Navy has conquered the sea and the sky. 37 00:07:22,300 --> 00:07:24,360 It's a great pleasure. 38 00:07:26,480 --> 00:07:29,500 I heard we're working on the world's large warship construction. 39 00:07:30,090 --> 00:07:32,700 The Imperial Navy will become more elite. 40 00:07:35,110 --> 00:07:37,470 - There's no need to build another warship. - What? 41 00:07:38,920 --> 00:07:43,900 There will soon be a time when more aircraft carriers will be needed. 42 00:07:46,250 --> 00:07:51,090 In future wars, the warships will no longer be used. 43 00:07:57,480 --> 00:07:58,310 Come in. 44 00:07:58,700 --> 00:07:59,630 Excuse me. 45 00:08:01,230 --> 00:08:03,860 (Major General Fujioka Shipwright) 46 00:08:09,280 --> 00:08:11,820 Fujioka, is it finished? 47 00:08:11,820 --> 00:08:14,170 I want you to take a look at it. 48 00:08:29,320 --> 00:08:30,850 This looks great. 49 00:08:32,640 --> 00:08:34,980 There's also military equipment for airstrikes. 50 00:08:35,620 --> 00:08:37,570 I'm sure 51 00:08:38,150 --> 00:08:40,700 this is definitely the new aircraft carrier you adore. 52 00:08:41,240 --> 00:08:45,300 That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding Department who really knows what I want. 53 00:08:46,130 --> 00:08:48,740 We already withdrew from the League of Nations. 54 00:08:48,740 --> 00:08:51,560 The Army will definitely act more boldly. 55 00:08:52,150 --> 00:08:57,160 So, the war with US and UK will also ... 56 00:08:58,200 --> 00:08:59,940 What do you mean? 57 00:08:59,940 --> 00:09:02,020 It's just a precaution. 58 00:09:04,170 --> 00:09:07,200 But, for one in ten thousand possibilities 59 00:09:07,610 --> 00:09:10,600 we have to cut some fixed spending budgets. 60 00:09:11,060 --> 00:09:14,160 But, conservatives in the selection committee are more powerful. 61 00:09:14,510 --> 00:09:17,130 It's not that easy to change their minds. 62 00:09:18,610 --> 00:09:19,840 And the tough one is still ... 63 00:09:19,840 --> 00:09:23,740 Yes, Major General Shimada from the Department of Army. 64 00:09:28,040 --> 00:09:29,940 Ah, Shimada ... 65 00:09:33,910 --> 00:09:36,480 If we get into a fight with him … 66 00:09:38,200 --> 00:09:41,480 (Ministry of Navy) 67 00:09:44,280 --> 00:09:46,100 I heard about that. 68 00:09:46,100 --> 00:09:48,520 Please help us. 69 00:09:48,520 --> 00:09:49,340 Leave it to me. 70 00:09:49,340 --> 00:09:50,200 Leave it to me. (Marshal Admiral Nagano Osami) 71 00:09:50,200 --> 00:09:50,610 (Marshal Admiral Nagano Osami) 72 00:09:50,610 --> 00:09:52,930 I can't let Shimada get what he wants. (Marshal Admiral Nagano Osami) 73 00:09:52,930 --> 00:09:53,460 I can't let Shimada get what he wants. 74 00:09:54,580 --> 00:10:00,340 This time, a new warship will be built to replace the old warship, Kongou. 75 00:09:54,580 --> 00:09:57,580 (The First Day of New Ship Review Conference) 76 00:10:00,830 --> 00:10:03,380 At this time, you propose to build an aircraft carrier. 77 00:10:04,130 --> 00:10:07,460 - What are you thinking about, Fujioka? - That's because ... 78 00:10:11,020 --> 00:10:13,090 I've said this many times. 79 00:10:13,590 --> 00:10:17,660 The aircraft carrier will be the main force in the future war. 80 00:10:17,680 --> 00:10:22,260 Is this another one of your aviation doctrines? 81 00:10:17,680 --> 00:10:22,260 (Admiral Shimada Shigetaro) 82 00:10:22,260 --> 00:10:27,840 But, never once it has proved successful in an air attack, has it? 83 00:10:27,840 --> 00:10:27,950 (Minister of the Navy Osumi Mineo) 84 00:10:27,950 --> 00:10:32,260 To sum it up, replacing Kongou ... 85 00:10:32,260 --> 00:10:34,560 with an aircraft carrier is not an option. 86 00:10:27,950 --> 00:10:32,260 VS Admiral Mineo ... 87 00:10:34,560 --> 00:10:37,200 I'd like you to consider the future war. 88 00:10:37,610 --> 00:10:40,620 If we want to focus on the future, the answer is clear. 89 00:10:40,620 --> 00:10:43,030 It'd definitely be better to build an aircraft carrier. 90 00:10:43,030 --> 00:10:44,980 What are you talking about? 91 00:10:44,980 --> 00:10:47,700 If we're going to build a new warship 92 00:10:47,700 --> 00:10:52,380 the most important thing is to build a great warship that symbolizes The Imperial Japanese Navy. 93 00:10:52,860 --> 00:10:56,210 A huge, elegant, and powerful warship. 94 00:10:56,430 --> 00:11:01,150 This is what the Combined Fleet really needs. 95 00:11:01,500 --> 00:11:07,040 Huge and elegant are no match for war. 96 00:11:08,220 --> 00:11:12,310 The aircraft carrier is the key to the future war. 97 00:11:12,310 --> 00:11:13,700 I don't know what you're talking about. 98 00:11:14,060 --> 00:11:17,840 Even kids know that naval battle is artillery warfare. 99 00:11:18,990 --> 00:11:25,870 This is the tradition of our Imperial Navy since the Russo-Japanese War! 100 00:11:25,870 --> 00:11:28,440 I don't think this is the time for artillery warfare. 101 00:11:28,440 --> 00:11:30,840 - So you are saying we don't need a warship? - Yes. 102 00:11:31,160 --> 00:11:32,230 We don't. 103 00:11:33,220 --> 00:11:34,260 What did you say? 104 00:11:34,260 --> 00:11:37,700 If we have a lot of budgets to spend 105 00:11:38,140 --> 00:11:41,470 just build more aircraft carriers. 106 00:11:41,470 --> 00:11:45,200 Attacking from the sky is the work of despicable people. 107 00:11:45,920 --> 00:11:48,550 It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of. 108 00:11:49,360 --> 00:11:53,760 The naval fleet attack is the navy's wish. 109 00:11:53,760 --> 00:11:57,400 And even if we send out hundreds of those flimsy planes 110 00:11:57,400 --> 00:12:00,020 they'll be shot down easily. 111 00:12:00,700 --> 00:12:02,040 You are so outdated. 112 00:12:03,610 --> 00:12:05,710 The aircraft has been evolving. 113 00:12:06,060 --> 00:12:09,360 In the next five years, the way we fight the war will change radically. 114 00:12:09,360 --> 00:12:13,280 If you really want to have a big gun battle 115 00:12:13,910 --> 00:12:15,610 you can do it with the old warship. 116 00:12:16,630 --> 00:12:18,100 What do you mean, you ... 117 00:12:18,770 --> 00:12:21,430 a navy officer insulted a ship. 118 00:12:21,430 --> 00:12:23,080 Do you know what a sense of shame is? 119 00:12:23,790 --> 00:12:25,080 And you have ... 120 00:12:27,740 --> 00:12:31,040 been such a pain in the ass since you were in military school. 121 00:12:31,040 --> 00:12:34,480 Wait up! What are you talking about? 122 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 “Since you were in military school?” 123 00:12:36,240 --> 00:12:37,820 May I interrupt? 124 00:12:39,310 --> 00:12:41,260 As you please, Lieutenant General Hirayama. 125 00:12:41,260 --> 00:12:42,550 (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 126 00:12:42,550 --> 00:12:45,340 Actually, I have a proposal for a new warship. (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 127 00:12:45,340 --> 00:12:47,560 I've also prepared the model design for a new warship. 128 00:13:03,190 --> 00:13:04,550 This ... 129 00:13:05,290 --> 00:13:07,910 This is what we wanted. 130 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 This is actually what we wanted. 131 00:13:09,910 --> 00:13:12,500 This looks so great. 132 00:13:12,940 --> 00:13:14,220 It's so beautiful. 133 00:13:14,660 --> 00:13:20,040 It's a huge warship that suitable for Combined Fleed's flagship. 134 00:13:20,310 --> 00:13:25,090 My philosophy is to show the majesty and demeanor of The Imperial Japanese Navy to the world. 135 00:13:25,090 --> 00:13:26,300 So, I designed this warship. 136 00:13:26,650 --> 00:13:28,620 That's great. 137 00:13:29,100 --> 00:13:31,180 I'm very honored that you like it. 138 00:13:34,380 --> 00:13:38,480 Minister, take a look from a different angle. 139 00:13:41,310 --> 00:13:42,970 It looks really great. 140 00:13:44,100 --> 00:13:48,410 What a beautiful curve. 141 00:13:49,210 --> 00:13:51,700 Let's stop enjoying the model. 142 00:13:52,780 --> 00:13:53,940 That's rude. 143 00:13:54,440 --> 00:13:57,080 We're now seriously reviewing the warship. 144 00:13:57,080 --> 00:13:58,180 What kind of reviewing? 145 00:13:58,180 --> 00:14:00,640 The design of the warship doesn't matter. 146 00:14:00,640 --> 00:14:03,640 Our mission isn't to build a passenger ship. 147 00:14:03,640 --> 00:14:07,080 Considering the future war, we should adopt Fujioka's design. 148 00:14:07,080 --> 00:14:08,170 What are you talking about? 149 00:14:08,410 --> 00:14:10,100 If there is such a magnificent warship 150 00:14:10,100 --> 00:14:12,580 the sailors will surely come. 151 00:14:12,580 --> 00:14:14,070 What are you talking about? 152 00:14:14,070 --> 00:14:17,990 The conclusion will be released at the decision-making meeting half a month later. 153 00:14:22,740 --> 00:14:24,880 Shimada and Hirayama ... 154 00:14:25,670 --> 00:14:28,800 I can't believe they did such a thing. 155 00:14:31,440 --> 00:14:34,780 So, what are we going to do? 156 00:14:36,290 --> 00:14:42,340 This time the new warship will surely be designed by Hirayama. 157 00:14:42,770 --> 00:14:46,960 - Honestly, I really want to avoid it. - That's for sure. 158 00:14:47,660 --> 00:14:49,660 How do you expect they will snatch this opportunity? 159 00:14:51,960 --> 00:14:53,900 What do we do, Fujioka? 160 00:14:55,120 --> 00:15:00,870 I think today's design is the best design I could think of. 161 00:15:01,300 --> 00:15:04,680 Do you really understand the situation? 162 00:15:05,010 --> 00:15:08,870 The Minister really likes Hirayama's warship design. 163 00:15:09,280 --> 00:15:12,910 - If you can't win the best design一 - But ... 164 00:15:16,630 --> 00:15:18,370 I know, I know. 165 00:15:19,520 --> 00:15:22,070 I'll leave it to you. 166 00:15:22,070 --> 00:15:23,550 Let's get our spirits up first. 167 00:15:25,490 --> 00:15:29,620 - Ma'am, ma'am! - Coming. 168 00:15:34,980 --> 00:15:36,210 - Are you calling me? - Yeah. 169 00:15:36,210 --> 00:15:39,390 I want to forget the boring world for a while, give us some glass of wine. 170 00:15:39,900 --> 00:15:41,810 Can you also get us three pretty girls, please? 171 00:15:41,810 --> 00:15:44,500 Well, that's ... 172 00:15:44,500 --> 00:15:45,420 What's the matter? 173 00:15:46,300 --> 00:15:52,810 I'm so sorry, all the girls are at the party. 174 00:15:52,810 --> 00:15:53,810 What? 175 00:16:01,880 --> 00:16:04,730 The next one is the chest. 176 00:16:05,760 --> 00:16:09,220 Who first? 177 00:16:09,220 --> 00:16:13,470 What do you pay a high price for our measurements? 178 00:16:13,470 --> 00:16:16,130 Will you give us kimonos? 179 00:16:16,130 --> 00:16:18,230 I'm measuring because I just want to measure it. 180 00:16:18,230 --> 00:16:20,990 As long as it's beautiful 181 00:16:20,990 --> 00:16:22,980 I want to measure it. 182 00:16:22,980 --> 00:16:24,560 That's very sweet. 183 00:16:24,560 --> 00:16:26,360 Here, excuse me. 184 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 No way! 185 00:16:29,760 --> 00:16:30,550 Excuse me. 186 00:16:36,380 --> 00:16:38,520 Sorry to intrude. 187 00:16:39,260 --> 00:16:42,390 It's very disturbing that you've packed all the girls by yourself. 188 00:16:43,780 --> 00:16:45,570 Can we take a few? 189 00:16:46,130 --> 00:16:47,570 Would you mind getting out of here? 190 00:16:47,890 --> 00:16:48,720 You son of a bitch. 191 00:16:49,520 --> 00:16:54,360 He is Rear Admiral Yamamoto, watch your words. 192 00:16:54,360 --> 00:16:57,260 Why should I? Besides I'm not a navy. 193 00:16:57,260 --> 00:17:00,990 And I've always hated navies. 194 00:17:00,990 --> 00:17:02,070 How dare you! 195 00:17:02,070 --> 00:17:05,240 - So let's move on. - Let's do it. 196 00:17:05,240 --> 00:17:06,560 Okay. 197 00:17:20,090 --> 00:17:23,830 Why do you hate navies? 198 00:17:23,830 --> 00:17:26,250 You guys aren't beautiful at all. 199 00:17:26,250 --> 00:17:27,960 That's rude! 200 00:17:27,960 --> 00:17:30,280 But, why? 201 00:17:30,280 --> 00:17:31,390 Do you know 202 00:17:31,390 --> 00:17:35,360 Japan spends 40% of its national budget accounts on military costs. 203 00:17:35,670 --> 00:17:37,460 And it grows up every year. 204 00:17:37,920 --> 00:17:39,570 Navies and plutocrats are in the league. 205 00:17:39,570 --> 00:17:42,560 They keep adding military equipment that doesn't fit them. 206 00:17:42,560 --> 00:17:46,270 Therefore, ordinary people are being trapped in poverty and suffering. 207 00:17:46,850 --> 00:17:52,990 In other words, you're outraged at the plight of the poor. 208 00:17:52,990 --> 00:17:56,440 No, I don't have any interest in how poor people live. 209 00:17:57,190 --> 00:18:01,200 But, it's so out of balance, there's no sense of beauty at all. 210 00:18:01,580 --> 00:18:04,420 I don't like things that have no sense of beauty. 211 00:18:05,220 --> 00:18:09,750 - Now, throw that fan like you just did. - Okay. 212 00:18:13,510 --> 00:18:14,940 Beautiful! 213 00:18:16,570 --> 00:18:18,380 Perfect trajectory! 214 00:18:18,380 --> 00:18:20,370 How did you do that? 215 00:18:20,380 --> 00:18:23,810 - Dude, it looks like you know magic. - This is the first time I've seen such a thing. 216 00:18:23,810 --> 00:18:24,560 It's simple. 217 00:18:24,560 --> 00:18:27,560 Use math formulas to calculate the motion trajectory of the fan. 218 00:18:27,560 --> 00:18:30,280 And the initial speed of the fan you throw out is basically the same 219 00:18:30,280 --> 00:18:34,180 and then all you have to do is throw the fan from the calculated starting point. 220 00:18:35,830 --> 00:18:38,250 Because numbers never tell a lie. 221 00:18:38,250 --> 00:18:41,350 - You're such a genius. - That's impressive. 222 00:18:43,420 --> 00:18:45,030 Why are you still here? 223 00:18:47,690 --> 00:18:51,000 But also, I'm actually the same as you guys. 224 00:18:55,080 --> 00:18:58,040 I used to work as a tutor at Ozaki's family. 225 00:18:58,040 --> 00:19:01,190 Does the Ozaki family that you just mentioned refer to Ozaki Shipbuilding Company? 226 00:19:02,850 --> 00:19:08,080 Not only that, Ozaki's also made me study at Imperial University. 227 00:19:09,530 --> 00:19:14,610 I dropped out of the Imperial University because I did a thing that upset him. 228 00:19:15,560 --> 00:19:19,610 So, I want to run out of all the dirty money I've made there. 229 00:19:19,610 --> 00:19:22,140 That's why I'm so spendthrift. 230 00:19:23,210 --> 00:19:24,240 Well, then. 231 00:19:24,240 --> 00:19:27,160 It's been five minutes since you guys came into this room. 232 00:19:27,160 --> 00:19:30,480 Their prices are 2 yen 30 cents per person for an hour. 233 00:19:30,480 --> 00:19:34,730 So, five minutes cost you 19.2 cents, and there are eight people in total. 234 00:19:34,730 --> 00:19:36,790 You wasted 1 yen and 53.6 cents of my money 235 00:19:36,790 --> 00:19:38,790 that's not a small amount of money. 236 00:19:39,950 --> 00:19:42,110 Would you please go back right now? 237 00:19:42,880 --> 00:19:45,010 That's so fast. 238 00:19:45,790 --> 00:19:47,220 Of course. 239 00:19:47,220 --> 00:19:50,220 I was in the Department of Mathematics at Imperial University until this February. 240 00:19:57,080 --> 00:19:58,430 Where are the girls? 241 00:19:58,930 --> 00:20:02,400 We were driven back by a cocky student. 242 00:20:02,400 --> 00:20:06,940 - What? student? - Anyway, he's indeed an interesting guy. 243 00:20:08,600 --> 00:20:11,160 The Department of Mathematics at Imperial University. 244 00:20:11,860 --> 00:20:16,100 Mathematical calculations ... 245 00:20:17,520 --> 00:20:18,800 and number operations. 246 00:20:18,800 --> 00:20:21,570 Yamamoto, what are you thinking of? 247 00:20:23,680 --> 00:20:28,180 According to today's estimate calculation 248 00:20:28,180 --> 00:20:32,880 Fujioka's design costs 93 million. 249 00:20:33,580 --> 00:20:36,750 On the other side, Hirayama's design costs 89 million. 250 00:20:37,200 --> 00:20:43,020 These two projects are equivalent to 170 billion and 160 billion in the present days respectively. 251 00:20:43,020 --> 00:20:44,780 So, what's wrong? 252 00:20:44,780 --> 00:20:49,220 What do you think of Hirayama's design cost? 253 00:20:49,820 --> 00:20:50,790 What do I think of? 254 00:20:51,800 --> 00:20:57,330 Hirayama's warship design far beyond Fujioka's in any aspect. 255 00:20:58,190 --> 00:21:01,640 And they need to have a strong-armed force. 256 00:21:02,010 --> 00:21:04,660 That's not all it's gonna cost. 257 00:21:05,390 --> 00:21:11,940 - Maybe they lied about the cost budget. - That's what I also thought of. 258 00:21:12,770 --> 00:21:15,150 How about this. 259 00:21:15,890 --> 00:21:20,980 We calculate the cost budget of Hirayama's design. 260 00:21:22,010 --> 00:21:24,640 - Calculate? - Yeah. 261 00:21:25,660 --> 00:21:30,560 Prove that he lied about his cost budget 262 00:21:30,560 --> 00:21:32,040 to impeach him. 263 00:21:33,030 --> 00:21:37,790 If we could prove it, his design won't work either. 264 00:21:38,480 --> 00:21:41,340 Put forward such a ridiculous plan 265 00:21:42,060 --> 00:21:46,750 that's an insult and bad behavior to the decision-making meeting. 266 00:21:46,750 --> 00:21:50,340 It's a betrayal of the country, Japanese people 267 00:21:50,340 --> 00:21:52,640 and of course the emperor, too. 268 00:21:53,640 --> 00:21:58,630 If we confronted them with such a violent manner 269 00:21:59,220 --> 00:22:02,910 The Minister had to reject Hirayama's design. 270 00:22:08,180 --> 00:22:11,400 It's gonna be hurt, that's what we really want. 271 00:22:12,080 --> 00:22:14,850 Well, Fujioka, you do it. 272 00:22:15,440 --> 00:22:16,750 You mean it should be me? 273 00:22:17,010 --> 00:22:18,750 You're a shipwright, aren't you? 274 00:22:18,980 --> 00:22:22,570 Recalculating the cost budget of Hirayama's design is a piece of cake for you. 275 00:22:24,670 --> 00:22:26,850 Let me refute that. 276 00:22:28,250 --> 00:22:32,340 It's not easy to calculate the cost budget of a warship. 277 00:22:32,750 --> 00:22:35,810 Detailed design and a price-list of all kinds of equipment are required. 278 00:22:35,810 --> 00:22:37,470 And before you do that 279 00:22:37,470 --> 00:22:41,690 you need the data of how many laborers and how long the project will take. 280 00:22:41,690 --> 00:22:43,180 - You need more一 - All right. 281 00:22:43,180 --> 00:22:47,260 In short, you can't do it, right? 282 00:22:48,430 --> 00:22:50,560 It's not only me that can't do it. 283 00:22:50,930 --> 00:22:52,260 Even if you look all over Japan 284 00:22:52,260 --> 00:22:55,490 you won't find the one who can calculate 285 00:22:55,490 --> 00:22:58,450 the cost budget of Hayama's design in two weeks. 286 00:23:09,490 --> 00:23:10,590 It's beautiful. 287 00:23:11,620 --> 00:23:13,600 Perfect proportions. 288 00:23:14,240 --> 00:23:15,890 There's gotta be some kind of secret in it. 289 00:23:25,160 --> 00:23:29,220 Sure enough, this part has a silver ratio. 290 00:23:36,910 --> 00:23:37,940 Daddy? 291 00:23:37,940 --> 00:23:41,990 You still see this guy? 292 00:23:43,810 --> 00:23:45,620 - Get the fuck out of here! - Get out of here. 293 00:23:45,620 --> 00:23:46,530 Come here! 294 00:23:47,360 --> 00:23:50,490 How can you repay my kindness with this! 295 00:23:50,490 --> 00:23:52,430 Shameless! Shameless! 296 00:23:53,850 --> 00:23:57,380 I'm sorry I almost hit you on the face. 297 00:23:57,380 --> 00:24:00,550 We thought you'd be sleeping till morning. 298 00:24:00,550 --> 00:24:01,960 I'm sorry. 299 00:24:02,280 --> 00:24:04,830 Let's keep drinking! 300 00:24:04,830 --> 00:24:08,200 Ma'am! Bring the wine in, please! 301 00:24:16,770 --> 00:24:17,780 Come in. 302 00:24:17,780 --> 00:24:19,290 It's Tanaka, I'm coming in. 303 00:24:22,120 --> 00:24:23,440 Did you find out any information? 304 00:24:27,260 --> 00:24:28,500 As you speculated 305 00:24:28,500 --> 00:24:32,570 he used to be a student at Imperial University and he does have a brilliant talent. 306 00:24:32,880 --> 00:24:35,310 He's a high-profile young man for the future of mathematics. 307 00:24:35,310 --> 00:24:38,830 The only man who can compete against a physicist, Hideki Yukawa. 308 00:24:38,830 --> 00:24:40,560 People used to call him, a math genius. 309 00:24:41,000 --> 00:24:42,230 He even ever been called that? 310 00:24:42,860 --> 00:24:45,420 But he dropped out of Imperial University. 311 00:24:47,040 --> 00:24:48,730 I have already heard that. 312 00:24:51,270 --> 00:24:53,530 The problem is he dropped out of college. 313 00:24:53,860 --> 00:24:55,770 He's not only lashed out at Ozaki Shipbuilding Company. 314 00:24:55,770 --> 00:25:00,200 He's going after Ozaki's daughter. 315 00:25:00,970 --> 00:25:04,270 No matter how urgent this is, bring him to the navy will ... 316 00:25:05,750 --> 00:25:08,080 With all due respect, I strongly object. 317 00:25:09,020 --> 00:25:11,210 But, to solve the urgent problem I don't really care that kind of thing. 318 00:25:11,210 --> 00:25:13,540 They also say he had a snake in his bosom (treacherous man). 319 00:25:14,160 --> 00:25:18,700 There's a more powerful bug than a snake that trying to eat out the navy. 320 00:25:19,420 --> 00:25:20,170 I'm heading out. 321 00:25:21,640 --> 00:25:23,280 Kai! You ... 322 00:25:23,950 --> 00:25:26,480 You, come over here! 323 00:25:26,480 --> 00:25:27,530 What's going on? 324 00:25:27,530 --> 00:25:30,020 What to do? What ... wait ... 325 00:25:32,820 --> 00:25:35,930 I'm sorry I came uninvited. 326 00:25:37,140 --> 00:25:39,560 Even so, what can I do? 327 00:25:40,910 --> 00:25:46,380 In order to withdraw that ridiculous shipbuilding proposal 328 00:25:46,380 --> 00:25:50,070 we're going to expose the fake of cost budget they have made up. 329 00:25:51,510 --> 00:25:55,560 I'm sure you can do it with your math calculation skills. 330 00:25:57,970 --> 00:25:58,980 Pretty please. 331 00:26:07,640 --> 00:26:09,270 I refuse. 332 00:26:10,580 --> 00:26:15,250 I told you, didn't I? I hate navies. 333 00:26:15,250 --> 00:26:18,050 Besides, it's impossible. 334 00:26:18,050 --> 00:26:19,080 Why? 335 00:26:19,080 --> 00:26:23,270 - I'm going to US tomorrow. - US? 336 00:26:23,270 --> 00:26:26,600 All the admissions to Princeton University have been completed. 337 00:26:26,600 --> 00:26:30,050 That's the best place to study mathematics. 338 00:26:32,270 --> 00:26:35,240 Even so, can you reconsider? 339 00:26:35,240 --> 00:26:37,090 That's impossible. 340 00:26:37,090 --> 00:26:40,930 It's a great opportunity for me to come back from the dead. 341 00:26:40,930 --> 00:26:43,910 I won't waste this opportunity. So, please, go back. 342 00:26:46,240 --> 00:26:47,120 Kai ... 343 00:26:48,850 --> 00:26:50,480 It's about the fate of the whole country. 344 00:26:50,480 --> 00:26:53,680 I'm desperate for Japan and that's why I'm going to US. 345 00:26:53,680 --> 00:26:55,970 I have no interest in what this country will be. 346 00:26:57,020 --> 00:27:00,120 Asshole, are you even a Japanese? 347 00:27:00,120 --> 00:27:01,300 This radical method is useless. 348 00:27:01,300 --> 00:27:04,200 I've given up on Japan, can you go back? 349 00:27:07,010 --> 00:27:08,940 War will break out. 350 00:27:10,950 --> 00:27:11,850 What did you just say? 351 00:27:14,440 --> 00:27:16,390 I said the war will break out. 352 00:27:18,760 --> 00:27:20,690 Which country is Japan going to go to war with? 353 00:27:23,840 --> 00:27:25,480 At that time, I'm afraid ... 354 00:27:26,130 --> 00:27:29,800 US, a place you're going to go to will be our main enemy. 355 00:27:35,850 --> 00:27:37,620 Stop saying stupid things. 356 00:27:38,630 --> 00:27:40,230 Don't be silly, there's no way you can win. 357 00:27:44,320 --> 00:27:45,680 What makes you so sure? 358 00:27:45,680 --> 00:27:47,520 It's more obvious than seeing the fire. 359 00:27:47,520 --> 00:27:48,750 The industrial capacity, for example. 360 00:27:48,750 --> 00:27:50,700 It'd about 50-1 what US has. 361 00:27:50,700 --> 00:27:53,100 And the oil production is about 120-1. 362 00:27:53,100 --> 00:27:54,710 Fighting a country with such a wide gap 363 00:27:54,710 --> 00:27:56,710 even kids know it's impossible to win. 364 00:27:57,160 --> 00:27:58,840 Numbers never tell a lie. 365 00:27:59,130 --> 00:28:01,460 If you're that sure 366 00:28:02,370 --> 00:28:06,550 you should know how dangerous the warship they're trying to build is. 367 00:28:09,350 --> 00:28:13,250 That's the world's largest and strongest warship. 368 00:28:13,680 --> 00:28:17,670 The ignorant people and belligerent sailors 369 00:28:18,000 --> 00:28:22,100 they have the illusion that this warship alone will triumph over US. 370 00:28:23,770 --> 00:28:27,000 We must avoid that. 371 00:28:27,750 --> 00:28:29,130 That's stupid. 372 00:28:30,990 --> 00:28:37,700 Will you be able to continue your studies in US by then? 373 00:28:37,700 --> 00:28:40,260 How many times do I have to refuse before you leave this place? 374 00:28:41,360 --> 00:28:45,960 I lost my fingers in the previous war. 375 00:28:49,440 --> 00:28:52,840 War takes away everything. 376 00:28:55,150 --> 00:28:58,800 The warship they trying to build will definitely lead to war. 377 00:29:02,910 --> 00:29:04,540 We have to stop them. 378 00:29:08,810 --> 00:29:10,000 That kind of person. 379 00:29:10,650 --> 00:29:12,170 We don't want him in yet. 380 00:29:12,560 --> 00:29:14,840 He doesn't have the pride of being a Japanese. 381 00:29:16,510 --> 00:29:19,140 I still have hope. 382 00:29:19,590 --> 00:29:21,880 I've done enough to provoke his anger up. 383 00:29:21,880 --> 00:29:22,460 Anger? 384 00:29:36,760 --> 00:29:38,900 I'd like to introduce you to someone. 385 00:29:40,090 --> 00:29:41,440 Kai, come in. 386 00:29:43,390 --> 00:29:44,140 Excuse me. 387 00:29:52,180 --> 00:29:52,930 Who is he? 388 00:29:53,560 --> 00:29:56,430 He's a math student at Imperial College, Kai Tadashi. 389 00:29:56,430 --> 00:29:59,710 In the Department of Mathematics, he is called a genius once in a century. 390 00:30:00,150 --> 00:30:03,540 Although he's now my daughter's tutor 391 00:30:03,540 --> 00:30:07,150 but in the future, he'll be a guy who carries the whole of Japan. 392 00:30:08,620 --> 00:30:11,790 Would you please let him sit in? 393 00:30:12,990 --> 00:30:14,170 If you are a genius 394 00:30:14,170 --> 00:30:17,170 please let me have your opinion. 395 00:30:17,810 --> 00:30:19,110 I'd also like to have your advice afterward. 396 00:30:19,490 --> 00:30:21,350 I'll remember you. 397 00:30:21,840 --> 00:30:25,450 Then, about the huge warship we've been talking about 398 00:30:26,680 --> 00:30:29,710 can we get my company involved in the construction? 399 00:30:31,040 --> 00:30:32,190 This time 400 00:30:33,180 --> 00:30:36,920 I want to build the world's largest warship. 401 00:30:36,920 --> 00:30:38,920 That's good. 402 00:30:38,920 --> 00:30:41,130 It must be about 300 meters long? 403 00:30:41,440 --> 00:30:45,100 300 meters? 404 00:30:45,100 --> 00:30:49,580 In that case, how about the cannon set with a 50-centimeter caliber? 405 00:30:49,580 --> 00:30:53,070 It will scare the shit out of both US and UK. 406 00:30:53,760 --> 00:30:55,460 You don't have to worry about the construction cost budget. 407 00:30:55,640 --> 00:30:57,420 Money, there's always a lot. 408 00:30:57,700 --> 00:30:58,820 I'm sorry to interrupt. 409 00:30:58,820 --> 00:31:00,820 But that cannon set with a 50-centimeter caliber 410 00:31:01,140 --> 00:31:04,040 how many hits does it have? 411 00:31:04,400 --> 00:31:05,760 Well ... 412 00:31:06,880 --> 00:31:08,940 if the enemy doesn't move 413 00:31:09,820 --> 00:31:11,880 I think it can hit one out of ten. 414 00:31:12,300 --> 00:31:13,520 It's just 10%? 415 00:31:13,920 --> 00:31:17,640 But on the battlefield, the enemy must have moved around, and there are waves, too. 416 00:31:17,960 --> 00:31:21,040 If so, the actual hit rate would be only about 1% or 2%. 417 00:31:21,260 --> 00:31:22,740 In bad weather conditions 418 00:31:22,840 --> 00:31:25,660 that's a much lower hit rate. 419 00:31:26,300 --> 00:31:30,920 The efficiency of naval warfare is not very high. 420 00:31:31,100 --> 00:31:31,840 Kai! 421 00:31:32,040 --> 00:31:35,180 No, I just think it's a little ridiculous. 422 00:31:35,360 --> 00:31:40,260 You kid, you know nothing about warships. 423 00:31:40,440 --> 00:31:43,500 I don't know much about warships, but I do know numbers. 424 00:31:43,780 --> 00:31:46,700 It's such a waste to build a vase warship. 425 00:31:47,020 --> 00:31:49,000 I think it would be better to quit. 426 00:31:50,440 --> 00:31:51,680 Shut up! 427 00:31:51,860 --> 00:31:55,420 I'll show you some respect. 428 00:31:55,420 --> 00:31:57,090 Get the hell out of here! 429 00:31:58,140 --> 00:32:01,420 Don't get any closer to my daughter anymore. 430 00:32:02,680 --> 00:32:06,320 Those stupid people squandered the state's property. 431 00:32:06,760 --> 00:32:08,420 The officers fight for power 432 00:32:08,420 --> 00:32:10,420 the plutocrats fight to enrich their own pockets. 433 00:32:10,560 --> 00:32:13,680 Build up unnecessary warships one after another. 434 00:32:14,040 --> 00:32:17,920 The growth of the military has given people an illusion of national strength. 435 00:32:18,260 --> 00:32:20,240 So, as to publicize the national prestige to the outside world. 436 00:32:20,500 --> 00:32:22,660 If it really got that far 437 00:32:24,160 --> 00:32:27,640 the war would be inevitable. 438 00:33:16,480 --> 00:33:17,380 It hurts! Watch your step! 439 00:33:17,520 --> 00:33:19,180 Sorry, please let me pass. 440 00:33:21,740 --> 00:33:23,220 Sorry, please let me pass. 441 00:33:29,220 --> 00:33:29,880 Kyoko? 442 00:33:30,000 --> 00:33:31,020 Kai sensei! 443 00:33:31,240 --> 00:33:32,100 What are you doing here? 444 00:33:32,300 --> 00:33:34,840 I heard that you are heading to US. 445 00:33:38,400 --> 00:33:40,620 It's all because of me, isn't it? 446 00:33:41,540 --> 00:33:44,120 You don't have to blame yourself. 447 00:33:44,860 --> 00:33:47,840 I'm the one who couldn't resist and measured you. 448 00:33:47,980 --> 00:33:49,660 That's all. 449 00:33:49,860 --> 00:33:51,740 Please forgive my father. 450 00:33:52,220 --> 00:33:54,700 Even if it's not now, there'll be a chance for you two to get better一 451 00:33:54,780 --> 00:33:56,160 There'll be not a chance at all. 452 00:33:59,740 --> 00:34:02,400 It will only add fuel to the fire. 453 00:34:05,460 --> 00:34:07,140 There's no turning back. 454 00:34:07,900 --> 00:34:09,280 That's it. 455 00:34:12,980 --> 00:34:14,300 Sensei! 456 00:34:34,900 --> 00:34:36,520 How could it be? 457 00:34:36,520 --> 00:34:39,520 It doesn't make any sense in math. 458 00:34:41,000 --> 00:34:46,060 No matter what happens, going to US is the way I should choose. 459 00:34:48,160 --> 00:34:50,120 What's there to be hesitant about? 460 00:34:55,560 --> 00:34:57,300 That guy. 461 00:34:59,620 --> 00:35:01,320 He's really coming. 462 00:35:09,380 --> 00:35:10,960 As I said yesterday 463 00:35:11,420 --> 00:35:15,640 I want you to do your best to calculate the total cost budget of the warship. 464 00:35:16,500 --> 00:35:17,840 It's just ... 465 00:35:18,740 --> 00:35:22,240 we've only got two weeks until the next meeting. 466 00:35:23,160 --> 00:35:25,240 In two weeks? 467 00:35:26,420 --> 00:35:28,300 There may be a little bit of time 468 00:35:28,300 --> 00:35:30,300 but please do your best. 469 00:35:31,080 --> 00:35:34,020 That's why we're looking at your mathematical calculation skills. 470 00:35:35,100 --> 00:35:38,120 As for your rank, it'll be a Major, what do you think? 471 00:35:38,600 --> 00:35:40,000 A Major? 472 00:35:40,260 --> 00:35:41,520 Is he going to be an officer? 473 00:35:41,920 --> 00:35:43,460 Wait a minute. 474 00:35:43,780 --> 00:35:45,780 Isn't this an external mandate? 475 00:35:46,600 --> 00:35:49,340 If I had to become a professional officer, it's not the deal. 476 00:35:49,760 --> 00:35:51,860 If it's a Major, I'd like to say no. 477 00:35:52,020 --> 00:35:53,000 You bastard! 478 00:35:53,000 --> 00:35:54,980 Do you even know the meaning of a Major? 479 00:35:55,220 --> 00:35:58,240 He let you be a Major, it's a privilege. 480 00:35:58,520 --> 00:36:00,620 That kind of false reputation is just a problem for me. 481 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 What's wrong with you? That's a Major. 482 00:36:02,860 --> 00:36:04,200 Lieutenant Tanaka. 483 00:36:04,840 --> 00:36:07,500 He has no sense of military ranks. 484 00:36:07,720 --> 00:36:09,580 Even so, that's too rude. 485 00:36:10,360 --> 00:36:11,100 Kai. 486 00:36:18,140 --> 00:36:22,520 Navy is a high-level organization. 487 00:36:23,200 --> 00:36:26,720 In many cases, identity is a passport. 488 00:36:27,160 --> 00:36:29,520 In military, with ranks 489 00:36:29,760 --> 00:36:35,240 all of the officers in height position get respects to speak in everything. 490 00:36:36,560 --> 00:36:41,880 In that case, we're trying to stop Hirayama's warship design. 491 00:36:42,280 --> 00:36:44,280 It's going to be totally impossible without it. 492 00:36:45,380 --> 00:36:47,800 So, I'm just gonna have to accept it, right? 493 00:36:48,360 --> 00:36:49,220 Yes. 494 00:36:49,760 --> 00:36:51,380 I'll send Tanaka to be your valet. 495 00:36:51,380 --> 00:36:52,240 What? 496 00:36:52,600 --> 00:36:56,720 He'll help you to look after your everyday necessities​ and take care of everything about ministry matters. 497 00:36:56,940 --> 00:36:59,460 Wait a minute, I will be his valet? 498 00:36:59,720 --> 00:37:02,220 Yes, please do it. 499 00:37:04,660 --> 00:37:06,060 No, that's... 500 00:37:10,120 --> 00:37:12,860 Please take good care of me. 501 00:37:15,160 --> 00:37:16,540 I'm just a Lieutenant. 502 00:37:17,080 --> 00:37:19,280 Your rank is now much higher than mine. 503 00:37:19,440 --> 00:37:21,860 Please don't honor me. 504 00:37:34,120 --> 00:37:36,880 So, this is the navy's building. 505 00:37:37,700 --> 00:37:39,920 Looks like it costs a lot of money. 506 00:37:40,080 --> 00:37:43,300 Of course, it's the navy's central authority. 507 00:37:43,700 --> 00:37:45,800 You'll take control of the navy's entire budget. 508 00:37:45,800 --> 00:37:48,500 You'll be assigned to the accounting department. 509 00:37:52,910 --> 00:37:56,750 (13 days before the final decision-making meeting) 510 00:37:58,260 --> 00:37:59,800 It's Lieutenant Tanaka, please let me in. 511 00:38:00,020 --> 00:38:00,900 Come in. 512 00:38:06,600 --> 00:38:09,140 So, this is you, the legendary genius. 513 00:38:09,340 --> 00:38:11,320 This is the first time I meet you, I'm Kai Tadashi. 514 00:38:11,620 --> 00:38:13,320 You finally came. I've been waiting for you. 515 00:38:13,600 --> 00:38:16,340 He is Lieutenant General Nagano. 516 00:38:16,720 --> 00:38:19,620 Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he? 517 00:38:19,820 --> 00:38:21,540 Come on, have a seat. 518 00:38:22,120 --> 00:38:23,920 Excuse me. 519 00:38:24,960 --> 00:38:27,800 Yamamoto has told you about our plans, right? 520 00:38:27,980 --> 00:38:28,880 Yeah, I think so. 521 00:38:29,180 --> 00:38:30,100 Do everything you can. 522 00:38:30,380 --> 00:38:35,540 We want to prove that their cost budget numbers are all made up. 523 00:38:37,340 --> 00:38:40,460 And for that, I wouldn't mind if you can make it up a little. 524 00:38:40,740 --> 00:38:41,680 Nagano! 525 00:38:43,520 --> 00:38:45,600 He's a genius math at Imperial University. 526 00:38:45,800 --> 00:38:48,380 Let him use his ability. 527 00:38:48,820 --> 00:38:51,340 So, you're asking me to do something else? 528 00:38:51,520 --> 00:38:52,580 Kai, you don't have to. 529 00:38:52,900 --> 00:38:54,680 Nagano! 530 00:38:55,980 --> 00:38:59,480 It's just a joke to relieve tension. 531 00:39:01,240 --> 00:39:03,560 You don't have to stick to so many rules. 532 00:39:04,720 --> 00:39:07,220 We've set up a special accounting monitoring unit 533 00:39:07,220 --> 00:39:09,220 and you'll be the chief of the unit. 534 00:39:10,200 --> 00:39:14,080 The personal office is also ready for you to use as you wish. 535 00:39:14,900 --> 00:39:16,780 Thanks for taking care of me. 536 00:39:32,740 --> 00:39:36,400 It feels he's a bit stubborn. 537 00:39:37,020 --> 00:39:39,820 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 538 00:39:40,620 --> 00:39:44,500 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 539 00:39:46,200 --> 00:39:47,620 And ... 540 00:39:56,040 --> 00:39:57,140 Major Kai. 541 00:39:57,780 --> 00:39:59,740 Salute to the Chief. 542 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 Can't you do it properly? 543 00:40:06,000 --> 00:40:09,840 It seems the navies are lack of discipline lately. 544 00:40:10,160 --> 00:40:14,180 No, because his major rank has just enlisted. Please excuse his rudeness. 545 00:40:14,580 --> 00:40:18,000 The newly enlisted major? 546 00:40:18,440 --> 00:40:21,060 I was appointed to become a navy major's accountant since yesterday. 547 00:40:21,060 --> 00:40:23,060 I'm Kai Tadashi. 548 00:40:24,040 --> 00:40:27,340 Did they transfer you from Department of Treasury? 549 00:40:27,660 --> 00:40:32,620 It's just that you're so young to be a Major. 550 00:40:34,460 --> 00:40:38,800 The military officer ranks are getting cheaper. 551 00:40:43,480 --> 00:40:48,020 He is Lieutenant General Hirayama, who is competing with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal. 552 00:40:49,540 --> 00:40:54,220 So this is the one who's going to throw a thousand dollars into the shit hole. 553 00:40:54,960 --> 00:40:58,360 By the way, you have been warned yesterday. 554 00:40:58,640 --> 00:41:02,440 Would you stop using honorific to me? 555 00:41:02,940 --> 00:41:05,520 Please be considered for my position, too. 556 00:41:13,500 --> 00:41:15,920 This is such a dim room on the north side. 557 00:41:16,860 --> 00:41:21,300 Looks like I'm an uninvited guest to this organization. 558 00:41:23,380 --> 00:41:24,880 I'll take care of the hat and the belt. 559 00:41:37,860 --> 00:41:42,820 1.45 x 0.85 560 00:41:43,460 --> 00:41:45,400 1.241 sq.m 561 00:41:45,540 --> 00:41:46,220 What's wrong? 562 00:41:46,540 --> 00:41:48,600 Please don't mind I just doing my hobby. 563 00:41:50,960 --> 00:41:52,040 Honorific. 564 00:41:52,360 --> 00:41:55,440 Oh, I forgot again. 565 00:41:56,100 --> 00:41:58,340 This matter should not be delayed, Lieutenant Tanaka. 566 00:41:58,640 --> 00:42:01,580 Show me Hirayama's design. 567 00:42:05,580 --> 00:42:06,860 It's all here. 568 00:42:08,180 --> 00:42:08,960 What? 569 00:42:12,440 --> 00:42:16,680 Is the warship's construction proposal this thin? 570 00:42:16,840 --> 00:42:19,280 It was written by Major General Fujioka through his memories. 571 00:42:19,280 --> 00:42:21,380 It's not an official document. 572 00:42:21,560 --> 00:42:26,500 The information on the new warship construction plan belongs to the highest military secret, The Military Aircraft. 573 00:42:26,780 --> 00:42:29,240 The information is stored directly in the safe after the meeting. 574 00:42:29,440 --> 00:42:31,540 You can't get the original document. 575 00:42:31,820 --> 00:42:35,680 Then let's go and ask them, the so-called Military Aircraft to let us check it out. 576 00:42:37,960 --> 00:42:39,660 Only this information can be provided for you. 577 00:42:39,840 --> 00:42:42,000 We don't have the authority to check the Military Aircraft. 578 00:42:42,320 --> 00:42:46,780 So, you want me to figure out the total budget with that thin sheet of paper? 579 00:42:47,520 --> 00:42:48,580 Yes. 580 00:42:49,960 --> 00:42:51,480 Are you serious? 581 00:42:59,060 --> 00:43:02,160 What about Fujioka's? 582 00:43:03,660 --> 00:43:05,120 93 million. 583 00:43:05,340 --> 00:43:07,920 And Hirayama's cost budget is 89 million. 584 00:43:08,020 --> 00:43:09,120 Is there less in Hirayama's? 585 00:43:09,300 --> 00:43:12,480 The Fujioka's design we support has a standard drainage capacity of 26,000 tons. 586 00:43:12,620 --> 00:43:15,360 The speed is 30 nautical miles because it's an aircraft carrier, so it's less weaponized. 587 00:43:15,620 --> 00:43:18,520 High-powered installations and aircraft carrier equipment, which the account for a large part of the budget. 588 00:43:18,780 --> 00:43:22,240 In contrast, the standard drainage capacity of Hirayama's design is 65,050 tons. 589 00:43:22,360 --> 00:43:26,060 Main gun caliber 46 cm, 3 in combination, 9 in total, speed 28 knots. 590 00:43:26,220 --> 00:43:28,540 It's a huge warship far beyond Fujioka's. 591 00:43:28,680 --> 00:43:29,980 So, it can't have less budget than Fujioka's. 592 00:43:30,100 --> 00:43:33,380 And to build such a warship, the shipyard has to be expanded. 593 00:43:33,520 --> 00:43:36,020 If you count these, how much will the cost budget reach? 594 00:43:36,420 --> 00:43:37,240 It's completely beyond estimate. 595 00:43:37,380 --> 00:43:40,860 So, the 89 million figure is a complete fluke? 596 00:43:40,940 --> 00:43:42,040 I'm afraid so. 597 00:43:43,780 --> 00:43:49,260 Do they have any plans to be so confident to implement this project? 598 00:43:49,660 --> 00:43:52,320 Or are there any other secrets behind it? 599 00:43:52,820 --> 00:43:56,000 Anyway, to figure out the exact numbers of Hirayama's cost budget 600 00:43:56,160 --> 00:43:58,440 you have to get me as much material as you can. 601 00:44:00,260 --> 00:44:03,580 I said that those kinds of documents belong to Military Aircraft. 602 00:44:03,720 --> 00:44:06,160 You can't make bricks without straw. Let's go. 603 00:44:12,020 --> 00:44:15,160 (Materials Management Room) 604 00:44:19,840 --> 00:44:22,540 I told you, we don't have the authority to access Military Aircraft. 605 00:44:22,740 --> 00:44:25,500 So, what exactly are we gonna do? 606 00:44:28,870 --> 00:44:29,870 Hey, wait a minute!  607 00:44:30,390 --> 00:44:31,100 (The Naval Technology Research Institute) 608 00:44:31,100 --> 00:44:32,980 It's me, Shimada. (The Naval Technology Research Institute) 609 00:44:32,980 --> 00:44:33,200 (The Naval Technology Research Institute) 610 00:44:33,520 --> 00:44:35,960 It's you, what's the matter? 611 00:44:35,960 --> 00:44:38,980 Someone is going to get in the way of our construction plan. 612 00:44:39,160 --> 00:44:40,020 Get in the way? 613 00:44:40,240 --> 00:44:42,180 The mastermind is Nagano 614 00:44:42,180 --> 00:44:44,180 but it's Yamamoto who is pulling the strings. 615 00:44:45,200 --> 00:44:48,880 In order to figure out our cost budget 616 00:44:49,100 --> 00:44:54,500 they have hired a math student at the Imperial University to be a Major accountant. 617 00:44:54,820 --> 00:44:58,500 A brash brat, Kai Tadashi. 618 00:44:58,860 --> 00:45:00,000 So, it's him? 619 00:45:00,380 --> 00:45:06,440 But, he's a math genius once in a century. 620 00:45:08,200 --> 00:45:09,960 On the other hand ... 621 00:45:10,420 --> 00:45:13,600 Isn't our cost budget a little bit lower than Fujioka's? 622 00:45:13,840 --> 00:45:15,940 If they figured it out ... 623 00:45:16,080 --> 00:45:19,380 Calm down, Major General Shimada. 624 00:45:20,300 --> 00:45:22,640 If you want to calculate the cost budget of a warship 625 00:45:22,800 --> 00:45:25,580 just two weeks is definitely not enough. 626 00:45:25,660 --> 00:45:26,660 Are you sure? 627 00:45:26,820 --> 00:45:28,620 You have my word. 628 00:45:29,120 --> 00:45:30,260 But, just in case 629 00:45:30,340 --> 00:45:36,000 don't give any data you need for the calculation to a guy named Kai. 630 00:45:36,680 --> 00:45:39,560 Even the price of a screw can't be disclosed to him. 631 00:45:39,960 --> 00:45:41,900 I have prepared for that. 632 00:45:42,160 --> 00:45:46,580 I see, just leave the rest to me. 633 00:46:15,000 --> 00:46:17,240 But if we go to Yokosuka by now 634 00:46:17,480 --> 00:46:19,260 we'll suppose to arrive before nightfall. 635 00:46:19,520 --> 00:46:23,240 I want to see how a real warship looks like. 636 00:46:23,780 --> 00:46:28,400 If I see it with my own eyes, I can really realize 637 00:46:28,720 --> 00:46:30,640 how much money is needed to build a warship. 638 00:46:30,640 --> 00:46:32,220 Use your own hands and eyes to feel it. 639 00:46:32,540 --> 00:46:35,440 Let's get in touch with it first. 640 00:46:45,460 --> 00:46:47,260 What? 641 00:46:54,880 --> 00:46:57,140 That's where Nagato (Japan's warship) anchors. 642 00:46:57,740 --> 00:47:00,280 Those all are warships. 643 00:47:02,800 --> 00:47:03,920 They are beautiful. 644 00:47:04,340 --> 00:47:07,640 Well, the warships are really beautiful. 645 00:47:11,900 --> 00:47:14,300 All right, let's get on board now. 646 00:47:14,620 --> 00:47:15,380 The heck? 647 00:47:15,760 --> 00:47:16,640 Are you kidding? 648 00:47:16,640 --> 00:47:18,640 How can we board now? 649 00:47:19,000 --> 00:47:20,380 You need to obtain prior permission. 650 00:47:20,480 --> 00:47:23,260 No, I will ask for permission, we're going to get on it. 651 00:47:23,520 --> 00:47:26,160 Can't you just stop thinking about it? 652 00:47:26,540 --> 00:47:30,920 It's a real warship, you can't get on it as you want easily. 653 00:47:31,820 --> 00:47:34,200 Isn't there away? 654 00:47:34,780 --> 00:47:37,860 It would have been impossible without Lieutenant General Nagano's arrangements. 655 00:47:38,320 --> 00:47:42,360 I heard that Lieutenant General Nagano and Captain Uno are very close. 656 00:47:42,920 --> 00:47:47,460 Your weakness is that you don't feel like you can do it before you even start it. 657 00:47:54,980 --> 00:47:58,300 It feels even bigger when you look it closely. 658 00:48:03,320 --> 00:48:05,340 This warship ... 659 00:48:05,960 --> 00:48:09,620 I think we've created some kind of sea monsters. 660 00:48:16,840 --> 00:48:18,360 It's completely dark. 661 00:48:18,480 --> 00:48:20,000 You can stay here tonight. 662 00:48:16,840 --> 00:48:20,000 (The Captain of Nagato Warship Uno Sekizo) 663 00:48:20,480 --> 00:48:22,580 Half the crew is ashore, so there's still room available. 664 00:48:23,080 --> 00:48:25,720 Nagano specifically asked me to treat you well. 665 00:48:25,840 --> 00:48:27,100 You can do whatever you like here. 666 00:48:27,300 --> 00:48:28,620 Thanks for taking care of us. 667 00:48:29,180 --> 00:48:32,820 I just got a bottle of scotch whiskey, I'll grab it. 668 00:48:34,400 --> 00:48:36,180 You guys just wait here for me. 669 00:48:42,920 --> 00:48:45,620 Lieutenant Tanaka, I'd like to see the design of this ship. 670 00:48:45,860 --> 00:48:47,660 Ah, that's not allowed. 671 00:48:47,760 --> 00:48:49,220 Hey, don't! 672 00:48:49,480 --> 00:48:50,920 There's no blueprint here. 673 00:48:51,140 --> 00:48:54,040 There are hundreds of blueprints that not usually placed on the ship. 674 00:48:54,340 --> 00:48:56,560 There's always a schematic diagram, right? 675 00:48:57,940 --> 00:49:00,440 It's possible that there's a schematic diagram 676 00:49:00,680 --> 00:49:03,960 If there were one, it should be in that closet, but ... 677 00:49:04,260 --> 00:49:05,720 Hey, wait! 678 00:49:06,700 --> 00:49:08,720 That's in the Military Aircraft, too. 679 00:49:08,920 --> 00:49:10,680 I don't think captain will show it to us easily. 680 00:49:10,820 --> 00:49:12,700 Then we're just gonna have to get him out of this room. 681 00:49:12,980 --> 00:49:13,940 What? 682 00:49:15,920 --> 00:49:17,660 - The heck? - We'll do it. 683 00:49:20,100 --> 00:49:21,830 In case we spy on the Military Aircraft without permission 684 00:49:21,830 --> 00:49:23,320 we'll be suspected of espionage. 685 00:49:23,440 --> 00:49:25,660 If it doesn't work out, you'll be sent out to a military court. 686 00:49:26,060 --> 00:49:28,020 We'll figure something else out. 687 00:49:28,420 --> 00:49:31,160 If you were afraid of everything, nothing could be done. 688 00:49:33,940 --> 00:49:35,320 Sorry I have kept you waiting. 689 00:49:35,320 --> 00:49:37,320 Let's have some drinks first. 690 00:49:40,520 --> 00:49:41,460 - By the way, Lieutenant Tanaka. - Yes? 691 00:49:42,080 --> 00:49:45,640 Shouldn't you send a telegram to Lieutenant General Nagano right now? 692 00:49:49,060 --> 00:49:51,500 I'm sorry, it's my negligence. 693 00:49:52,460 --> 00:49:55,540 Then, I'll arrange for someone to take you to the telegraph room. 694 00:50:02,260 --> 00:50:05,300 Captain, would you accompany me, please? 695 00:50:05,840 --> 00:50:06,760 Accompany you? 696 00:50:06,880 --> 00:50:08,340 There's something ... 697 00:50:11,360 --> 00:50:14,280 I'd like to ask you about some matters. 698 00:50:16,360 --> 00:50:17,540 Oh, I see. 699 00:50:19,280 --> 00:50:22,000 Then, you can enjoy yourself here. 700 00:50:44,000 --> 00:50:45,500 (General design drawings) 701 00:50:44,900 --> 00:50:46,500 Got it. 702 00:50:53,520 --> 00:50:55,200 Okay. 703 00:51:12,640 --> 00:51:15,340 Mastering the hull construction and configuration of various types of installations. 704 00:51:15,720 --> 00:51:19,200 I see, this is how a warship gets built. 705 00:51:25,140 --> 00:51:27,520 It's my first time I have tasted it, though. 706 00:51:27,760 --> 00:51:30,560 But I didn't expect that the authentic scotch whiskey would be so delicious. 707 00:51:30,880 --> 00:51:34,360 That's good. I'm glad you liked it. 708 00:51:39,480 --> 00:51:40,980 What? 709 00:51:48,480 --> 00:51:49,500 There ... 710 00:51:50,560 --> 00:51:52,180 What's wrong? 711 00:52:00,440 --> 00:52:06,140 You've become a Major, and you should've got to dress up like a Major. 712 00:52:08,320 --> 00:52:10,260 Thank you for your advice. 713 00:52:24,760 --> 00:52:25,520 What's he doing? 714 00:52:33,600 --> 00:52:36,060 I think we already got something last night. 715 00:52:36,740 --> 00:52:38,840 The whole ship was clearly shown on that sketch. 716 00:52:38,960 --> 00:52:42,960 I write down as much as I could during the time you took the captain out. 717 00:52:47,100 --> 00:52:49,160 You have crossed the line. 718 00:52:55,100 --> 00:52:57,720 What are you doing now? 719 00:52:58,020 --> 00:53:01,080 Don't you see it? I'm measuring this ship's size. 720 00:53:01,160 --> 00:53:03,000 Measuring? 721 00:53:03,920 --> 00:53:05,820 Are you trying to measure the entire ship manually? 722 00:53:06,120 --> 00:53:09,320 I've been trying to measure this ship since yesterday, and my hands itch like hell. 723 00:53:10,040 --> 00:53:12,220 The whole part of this ship? 724 00:53:13,660 --> 00:53:18,000 Want to measure beautiful things, isn't it a human instinct? 725 00:53:21,600 --> 00:53:24,240 Don't you want to measure the impulse of this ship? 726 00:53:24,460 --> 00:53:26,240 Not at all. 727 00:53:27,500 --> 00:53:29,600 You're such a weirdo. 728 00:53:30,400 --> 00:53:33,180 Isn't there something missing in you as a human being? 729 00:53:36,900 --> 00:53:40,260 You want to measure the size of this ship with a tape measure 730 00:53:40,380 --> 00:53:42,580 I think it's impossible. 731 00:53:43,240 --> 00:53:44,200 Even if it can't be measured perfectly 732 00:53:44,200 --> 00:53:46,980 the thickness of steel and the number of rivets can be counted. 733 00:53:47,000 --> 00:53:50,020 In short, write down all the data that can be measured manually first 734 00:53:50,420 --> 00:53:53,120 and then we can map this ship in numbers. 735 00:53:53,460 --> 00:53:55,560 The sketch I drew yesterday and the data we measured today. 736 00:53:55,740 --> 00:53:57,500 Although the information may be a drop in the bucket 737 00:53:57,760 --> 00:54:00,340 I want to use it to challenge the problem. 738 00:54:00,680 --> 00:54:02,940 And this warship is indeed symmetrical. 739 00:54:03,220 --> 00:54:05,980 As long as you measure half of it, you can get the whole measurement. 740 00:54:07,600 --> 00:54:08,840 Doing that ... 741 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 is useless. 742 00:54:12,120 --> 00:54:16,600 Useless or not, I want to make my own decision after I trying it. 743 00:54:24,400 --> 00:54:27,500 We have to leave this ship by evening. 744 00:54:28,300 --> 00:54:29,620 There's not much time left for you. 745 00:54:30,040 --> 00:54:32,180 Just call me when the time is up. 746 00:54:51,220 --> 00:54:52,920 Stupid. 747 00:54:57,440 --> 00:54:59,180 Now, this is all I can do. 748 00:54:59,500 --> 00:55:01,040 Maybe this method is primitive and maybe it's trivial 749 00:55:01,520 --> 00:55:04,320 but there's nothing more to be done than this. 750 00:55:04,560 --> 00:55:07,820 If I wanted to do it, I had to do it well, even a screw can't be missed. 751 00:55:20,220 --> 00:55:22,040 It's almost the time to get off the ship. 752 00:55:22,160 --> 00:55:26,500 It's indeed really impossible to measure a ship in such a short time. 753 00:55:30,260 --> 00:55:31,040 Here you go. 754 00:55:31,580 --> 00:55:33,020 What's this? 755 00:55:34,040 --> 00:55:36,740 Here's some data that I have done my best to measure with my steps. 756 00:55:36,940 --> 00:55:39,440 One step is equivalent to 50 centimeters. 757 00:55:39,880 --> 00:55:43,080 If it can be any help, please use it. 758 00:55:46,100 --> 00:55:47,820 This is such a big help. 759 00:55:51,280 --> 00:55:53,000 I wanted to give you help as much as I can. 760 00:55:54,520 --> 00:55:58,220 First of all, we should draw out the structure outline of Nagato. 761 00:55:58,540 --> 00:56:01,040 What are you going to do with it? 762 00:56:01,260 --> 00:56:04,580 It's said that the size of the Hirayama's warship design is about 1.3 times the size of Nagato. 763 00:56:05,000 --> 00:56:07,860 Use the blueprint of Nagato and add up the size of the Hirayama's design 764 00:56:08,080 --> 00:56:10,460 we'll get a rough idea of the whole design. 765 00:56:10,860 --> 00:56:12,280 Have you ever drawn the blueprint of the ship? 766 00:56:12,540 --> 00:56:13,360 How could I have ever done it? 767 00:56:13,640 --> 00:56:14,980 What? 768 00:56:14,980 --> 00:56:16,980 So, you still want to draw the structure of that warship? 769 00:56:17,420 --> 00:56:19,620 You'd better not be kidding. 770 00:56:19,740 --> 00:56:21,260 Yes, it will be hard. 771 00:56:21,640 --> 00:56:24,840 But fortunately, there's a lot of reference books here about shipbuilding. 772 00:56:25,160 --> 00:56:27,580 I've read it all last night. 773 00:56:31,640 --> 00:56:33,060 This whole pile? 774 00:56:34,140 --> 00:56:37,300 We don't have much time. Let's get started. 775 00:56:48,040 --> 00:56:52,140 This guy really likes to mess around. 776 00:57:00,860 --> 00:57:03,140 It's a shame. 777 00:57:03,520 --> 00:57:06,340 Measuring Nagato with a tape measure? 778 00:57:06,680 --> 00:57:08,660 What the hell does that guy want to do? 779 00:57:09,360 --> 00:57:12,760 What's his purpose in measuring the hull of Nagato? 780 00:57:13,000 --> 00:57:16,940 I heard he was a genius math student at Imperial University. 781 00:57:17,200 --> 00:57:18,640 How could he be so stupid? 782 00:57:19,280 --> 00:57:21,820 As you can see, he is a fool indeed. 783 00:57:22,080 --> 00:57:23,020 I'm afraid it's because 784 00:57:23,200 --> 00:57:26,300 there's no access to any information and they're being forced into a corner. 785 00:57:26,720 --> 00:57:28,300 In the dilemma between expectation and reality 786 00:57:28,300 --> 00:57:30,680 he's about to collapse. 787 00:57:31,220 --> 00:57:35,960 The reputation of a math genius is so powerful but it seems he's just a freak. 788 00:57:36,140 --> 00:57:42,740 But, he behaves too badly, I think we shouldn't see down on him. 789 00:57:43,720 --> 00:57:44,820 I knew that. 790 00:57:45,260 --> 00:57:50,440 That's why I asked you to come here with all your busy schedule. 791 00:57:50,780 --> 00:57:54,060 I invited you over to discuss it. 792 00:57:56,960 --> 00:57:58,800 Well, then. 793 00:58:01,240 --> 00:58:05,540 About the previous proposal, is that okay with you? 794 00:58:06,600 --> 00:58:11,020 Well, just do as you say. 795 00:58:25,540 --> 00:58:30,040 This is the first time I meet you. I'm Lieutenant Takato. 796 00:58:30,180 --> 00:58:32,220 I'm Ozaki Kyoko. 797 00:58:34,100 --> 00:58:39,120 It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada. 798 00:58:40,080 --> 00:58:41,640 Thank you. 799 00:58:49,880 --> 00:58:51,760 Do you need anything else? 800 00:58:52,580 --> 00:58:55,280 No, thank you for your time. 801 00:58:55,560 --> 00:58:57,960 Then, I'll take my leave. 802 00:59:02,580 --> 00:59:03,980 Speaking of which 803 00:59:04,180 --> 00:59:08,660 your former tutor has joined navy. 804 00:59:10,840 --> 00:59:13,460 Kai Tadashi. 805 00:59:15,640 --> 00:59:18,560 Is there anything you'd like me to say some words to him? 806 00:59:24,020 --> 00:59:25,800 No, nothing. 807 00:59:35,080 --> 00:59:40,020 Is there something between Kyoko and Kai? 808 00:59:40,440 --> 00:59:43,720 I don't know. 809 01:00:14,180 --> 01:00:15,860 I brought you supper. 810 01:00:16,080 --> 01:00:16,940 Thanks. 811 01:00:18,600 --> 01:00:20,080 How's it going? 812 01:00:20,660 --> 01:00:21,380 What, really? 813 01:00:21,960 --> 01:00:24,540 Oh, my. 814 01:00:25,040 --> 01:00:26,580 You've done so many. 815 01:00:26,580 --> 01:00:28,580 I think you're almost done. 816 01:00:31,300 --> 01:00:33,700 Ah, to be honest. 817 01:00:34,200 --> 01:00:37,580 I was still dubious when you said that you are going to draw the structure of a warship. 818 01:00:37,780 --> 01:00:41,180 But I didn't expect that you have done so many in just one day. 819 01:00:41,960 --> 01:00:46,400 Tonight, we're going to reproduce Hirayama's design based on this sketch. 820 01:00:46,680 --> 01:00:51,740 It's just that there's not enough data to figure out the total cost budget. 821 01:00:51,880 --> 01:00:55,040 I'll ask Major General Fujioka to provide us with more detailed information. 822 01:00:55,500 --> 01:00:57,420 Major Kai is so desperate here. 823 01:00:57,680 --> 01:01:01,020 Major General Fujioka should be willing to break some rules for us, too. 824 01:01:01,420 --> 01:01:04,320 We'd like to know further details about Hirayama's design. 825 01:01:04,440 --> 01:01:07,340 I know, but at least help us out. 826 01:01:07,460 --> 01:01:10,320 No, please, just ask for us, even if it's verbally一 827 01:01:11,040 --> 01:01:13,680 Hello? Hello? 828 01:01:22,680 --> 01:01:23,860 Sorry. 829 01:01:25,200 --> 01:01:28,680 There seems to be no way to provide us with more detailed information. 830 01:01:30,260 --> 01:01:32,040 I knew that. 831 01:01:32,860 --> 01:01:33,940 What do you mean? 832 01:01:34,120 --> 01:01:38,600 If there were a layman who could figure out the cost budget within the deadline 833 01:01:38,840 --> 01:01:40,940 I don't think they'll be able to get off the stage. 834 01:01:41,200 --> 01:01:42,300 What? 835 01:01:43,300 --> 01:01:45,480 Are they just trying to save their faces? 836 01:01:45,960 --> 01:01:48,200 How could that be? It's a national matter. 837 01:01:48,300 --> 01:01:50,160 It's no use saying it now. 838 01:01:52,610 --> 01:01:54,350 I'll ask Commander Shigeoka to put pressure on them. 839 01:01:54,350 --> 01:01:55,360 It's useless. 840 01:01:56,710 --> 01:01:58,240 They will just use the Military Aircraft as an excuse. 841 01:01:58,820 --> 01:02:01,640 Even Lieutenant General Yamamoto can't do anything about it. 842 01:02:07,400 --> 01:02:09,540 I'm ready to fight alone. 843 01:02:11,050 --> 01:02:14,940 Let's recreate Hirayama's warship design. 844 01:02:17,240 --> 01:02:18,980 It looks like I'm going to stay up all night. 845 01:02:20,560 --> 01:02:21,410 Let me help you. 846 01:02:23,040 --> 01:02:24,400 No, you go eat first. 847 01:02:24,640 --> 01:02:25,990 Okay, I'll grab some food. 848 01:02:25,990 --> 01:02:26,390 (10 days before the final decision-making meeting) 849 01:02:26,390 --> 01:02:30,200 (10 days before the final decision-making meeting) 850 01:02:48,610 --> 01:02:50,080 I'm going to get breakfast. 851 01:02:50,180 --> 01:02:51,010 Okay. 852 01:03:01,050 --> 01:03:02,940 What kind of guy is he? 853 01:03:03,430 --> 01:03:04,520 Hey, look at that. 854 01:03:07,000 --> 01:03:10,520 (Kai Tadashi is a sexual predator he slept with Ozaki Kyoko) 855 01:03:12,800 --> 01:03:14,160 What's all this? 856 01:03:16,040 --> 01:03:18,460 Hey, what's up? 857 01:03:24,250 --> 01:03:26,130 What the hell is going on here? 858 01:03:26,430 --> 01:03:28,320 It says here why you dropped out. 859 01:03:28,320 --> 01:03:30,310 Because you had an affair with Ozaki's daughter. 860 01:03:31,300 --> 01:03:34,670 It's true I'm in love with Ozaki Kyoko. 861 01:03:35,030 --> 01:03:38,890 But the fornication, adultery, and those all nonsense are completely false accusations. 862 01:03:39,830 --> 01:03:41,980 It's all just her father's imagination. 863 01:03:41,980 --> 01:03:43,980 And put pressure on the university to drop me out. 864 01:03:44,730 --> 01:03:46,820 Don't pay any attention to this nonsense. 865 01:03:52,270 --> 01:03:54,290 That's ridiculous! 866 01:03:54,290 --> 01:03:56,230 In a place with a heavy responsibility for national defense 867 01:03:56,230 --> 01:03:59,240 how could such a foolish and shameless man stir up trouble? 868 01:03:59,240 --> 01:04:00,140 But now ... 869 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 because of this 870 01:04:02,400 --> 01:04:04,500 we are completely isolated in navy base. 871 01:04:16,610 --> 01:04:17,860 What's the matter? 872 01:04:20,200 --> 01:04:23,510 It always feels like this part isn't perfect. 873 01:04:26,220 --> 01:04:26,990 Let me see. 874 01:04:29,440 --> 01:04:30,480 Actually, it's nothing. 875 01:04:30,480 --> 01:04:33,720 I just suddenly remember the data of the wave's swing. 876 01:04:33,720 --> 01:04:35,480 It has been concerned me all these times. 877 01:04:38,490 --> 01:04:39,320 I'm sorry. 878 01:04:40,450 --> 01:04:43,720 It's a blur to me. 879 01:04:44,920 --> 01:04:46,160 Yes, it's hard for you. 880 01:04:47,360 --> 01:04:48,780 Indeed. 881 01:04:51,170 --> 01:04:52,440 Never mind. 882 01:04:52,630 --> 01:04:56,250 Anyway, I'd better concentrate on finishing the drawings of Hirayama's design. 883 01:05:12,150 --> 01:05:15,780 There's enough space over there to put this down. 884 01:05:17,620 --> 01:05:19,500 Although it's still too early. 885 01:05:20,080 --> 01:05:21,960 But it's better to contact Shipbuilding Research Department. 886 01:05:22,210 --> 01:05:23,350 Yes, sir. 887 01:05:35,430 --> 01:05:38,890 (9 days before the final decision-making meeting) 888 01:06:00,770 --> 01:06:02,110 Have you finished? 889 01:06:05,210 --> 01:06:07,630 The enemies are finally beginning to show their true colors. 890 01:06:09,120 --> 01:06:12,710 A huge warship over 260 meters in length. 891 01:06:13,730 --> 01:06:16,090 Such a huge warship. 892 01:06:16,630 --> 01:06:20,310 It won't be possible that it's cheaper than an aircraft carrier. 893 01:06:20,540 --> 01:06:23,710 Well, yes. 894 01:06:25,250 --> 01:06:27,010 There's got to be something else. 895 01:06:27,620 --> 01:06:29,100 To expose the truth 896 01:06:29,600 --> 01:06:31,820 you have to go through the blueprint. 897 01:06:31,820 --> 01:06:34,500 And to recalculate the warship costs budget 898 01:06:35,320 --> 01:06:37,820 we also need to calculate the purchase price for each weapon and construction material. 899 01:06:37,820 --> 01:06:38,820 And of course 900 01:06:39,220 --> 01:06:42,190 the labor cost budget needs to be calculated, too. 901 01:06:43,290 --> 01:06:46,600 I need a price list of all items. 902 01:06:50,380 --> 01:06:51,640 But it's hard to do. 903 01:06:51,640 --> 01:06:53,310 I know, you're talking about the Military Aircraft again, aren't you? 904 01:06:53,310 --> 01:06:54,750 But I need it anyway. 905 01:06:55,740 --> 01:06:57,670 Is there any way to do it? 906 01:07:05,690 --> 01:07:07,870 If it's a private company 907 01:07:07,870 --> 01:07:10,140 it might help us. 908 01:07:10,140 --> 01:07:11,090 Private company? 909 01:07:12,470 --> 01:07:16,850 The shipbuilding operation is basically subcontracted to private companies. 910 01:07:18,340 --> 01:07:21,810 If we go to them, we might find some useful information. 911 01:07:25,140 --> 01:07:27,390 Sir, just give us a few minutes. 912 01:07:27,390 --> 01:07:29,490 It's about shipbuilding costs budget. 913 01:07:29,630 --> 01:07:30,550 Don't ask! 914 01:07:31,180 --> 01:07:32,810 - Sir, please have a moment. - Please go back. 915 01:07:32,810 --> 01:07:32,820 - Sir, please have a moment. - Please go back. 916 01:07:32,820 --> 01:07:33,690 It won't take you long. 917 01:07:33,690 --> 01:07:34,820 Just a few words. 918 01:07:34,820 --> 01:07:35,870 You guys are so annoying. 919 01:07:35,870 --> 01:07:36,780 I said no. 920 01:07:36,780 --> 01:07:37,390 Sir! 921 01:07:37,520 --> 01:07:39,580 We've been warned not to tell anything. 922 01:07:39,580 --> 01:07:40,930 Sir, please! 923 01:07:40,930 --> 01:07:41,960 Please! 924 01:07:41,960 --> 01:07:43,650 Just give us a little hint. 925 01:07:43,650 --> 01:07:44,850 I need your help, please! 926 01:07:44,850 --> 01:07:46,100 This is for the country. 927 01:07:46,100 --> 01:07:48,450 Sir, please! 928 01:07:52,790 --> 01:07:54,610 Although we've already expected this wouldn't work out. 929 01:07:54,910 --> 01:07:57,060 But I didn't expect the military to be so heavily fortified. 930 01:07:57,270 --> 01:07:58,960 It's so tough. 931 01:07:59,930 --> 01:08:02,770 They must have been pressured by Hirayama. 932 01:08:04,700 --> 01:08:06,580 We have to do something quickly. 933 01:08:13,800 --> 01:08:17,010 (8 days until the final decision-making meeting) 934 01:08:17,730 --> 01:08:19,240 You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you? 935 01:08:21,840 --> 01:08:24,990 Kai Tadashi wants to see you. 936 01:08:27,430 --> 01:08:28,470 Sensei! 937 01:08:30,640 --> 01:08:32,750 Stop calling me sensei. 938 01:08:33,220 --> 01:08:34,670 I'm a navy now. 939 01:08:38,150 --> 01:08:39,700 You must really hate me, don't you? 940 01:08:40,090 --> 01:08:41,070 Why should I? 941 01:08:41,460 --> 01:08:43,150 Because of my father, you became... 942 01:08:43,150 --> 01:08:47,750 I have been playing with numbers and math formulas on my desk. 943 01:08:48,880 --> 01:08:53,000 But I realize that math has the power to change the world. 944 01:08:53,390 --> 01:08:56,780 It's all because of you that I feel that way. 945 01:08:58,080 --> 01:08:59,430 I don't hate you. 946 01:09:04,880 --> 01:09:06,320 You need a price list, don't you? 947 01:09:06,540 --> 01:09:10,620 Yeah, I thought maybe you could help me. 948 01:09:12,080 --> 01:09:14,370 I don't know about shipbuilding. 949 01:09:14,370 --> 01:09:17,590 My father never brought home the work-related documents. 950 01:09:19,670 --> 01:09:20,690 I see. 951 01:09:22,510 --> 01:09:23,670 Ah, that's okay. 952 01:09:23,670 --> 01:09:26,030 It's just my selfishness to ask you that. 953 01:09:26,920 --> 01:09:30,170 I just wanted to catch the last glimmer of hope 954 01:09:30,570 --> 01:09:33,700 and use it as an excuse. 955 01:09:35,660 --> 01:09:40,840 The truth is, I wanted to meet you. 956 01:09:44,320 --> 01:09:45,730 I'm glad you're doing this. 957 01:09:46,270 --> 01:09:48,760 I would do anything for you. 958 01:09:51,280 --> 01:09:53,090 I'm sorry I couldn't be of any help. 959 01:09:54,720 --> 01:09:56,720 I'll think of another way. 960 01:09:58,130 --> 01:09:59,510 Thank you for coming to see me today. 961 01:10:04,370 --> 01:10:05,270 Ah, I know. 962 01:10:06,130 --> 01:10:09,260 There's someone who might be able to help you. 963 01:10:10,270 --> 01:10:13,050 He had challenged the military headquarters and my father's methods. 964 01:10:13,050 --> 01:10:14,810 As a result, he has been prohibited to access the military. 965 01:10:14,810 --> 01:10:16,050 Who's he? 966 01:10:16,440 --> 01:10:18,080 He is Osato Kiyoshi. 967 01:10:18,150 --> 01:10:22,550 I heard he runs a small shipyard in Osaka. 968 01:10:23,480 --> 01:10:26,040 He used to come to my house a lot. 969 01:10:26,040 --> 01:10:28,810 When I was a little, he loved me so much. 970 01:10:29,960 --> 01:10:31,380 Thank you. 971 01:10:31,380 --> 01:10:33,380 This could be a big breakthrough for us. 972 01:10:35,020 --> 01:10:35,700 That's good. 973 01:10:43,020 --> 01:10:45,050 We don't have much time. 974 01:10:46,220 --> 01:10:48,760 Is it really okay to go to Osaka? 975 01:10:49,240 --> 01:10:51,320 Two days are wasted just on the round trip. 976 01:10:51,910 --> 01:10:53,110 It can't be helped. 977 01:10:54,200 --> 01:10:57,960 I'm afraid we can't get a price list in Tokyo. 978 01:11:04,760 --> 01:11:08,470 (7 days until the final decision-making meeting) 979 01:11:16,490 --> 01:11:18,510 It's right here. 980 01:11:21,000 --> 01:11:23,960 (Osato Shipbuilding Company) 981 01:11:23,960 --> 01:11:26,050 It's 6,000 yen, look at this properly. 982 01:11:27,430 --> 01:11:28,550 And it's the wrong date. 983 01:11:28,550 --> 01:11:30,320 Stop right there! what are you doing? 984 01:11:30,440 --> 01:11:31,520 What are you doing? 985 01:11:31,540 --> 01:11:32,230 What are you doing? 986 01:11:32,230 --> 01:11:34,440 What's going on? 987 01:11:34,440 --> 01:11:36,040 These two just barged in. 988 01:11:36,040 --> 01:11:37,540 You are navy, what's your business here? 989 01:11:37,540 --> 01:11:38,580 Why are you making such a noise here? 990 01:11:39,770 --> 01:11:40,730 It's urgent. 991 01:11:40,730 --> 01:11:42,280 Please, forgive us for our rudeness. 992 01:11:42,760 --> 01:11:44,300 You are Mr. Osato, aren't you? 993 01:11:44,500 --> 01:11:45,990 Yes, I'm. 994 01:11:47,620 --> 01:11:50,510 So, this is what Miss Kyoko has told you. 995 01:11:51,090 --> 01:11:54,880 Yes, she said you might be able to help us. 996 01:11:55,130 --> 01:11:59,320 So, you want to know the exact purchase price for the warship's materials. 997 01:11:59,780 --> 01:12:01,840 And the labor costs budget of shipbuilding. 998 01:12:07,740 --> 01:12:10,520 We won't divulge the source. 999 01:12:11,330 --> 01:12:12,300 I'm sorry. 1000 01:12:12,300 --> 01:12:15,700 I've decided not to have anything to do with the military. 1001 01:12:15,700 --> 01:12:17,340 Wait up, Mr. Osato! 1002 01:12:21,200 --> 01:12:22,560 The hopes are dashed. 1003 01:12:23,970 --> 01:12:25,860 But there's nothing else we can do. 1004 01:12:25,860 --> 01:12:27,970 In any case, we must convince him. 1005 01:12:32,630 --> 01:12:33,430 Mr. Osato! 1006 01:12:34,960 --> 01:12:36,020 What do you want? 1007 01:12:36,260 --> 01:12:38,930 Sir, please help us! 1008 01:12:39,250 --> 01:12:41,480 Sir, I've heard that you've been opposed to the redundant munitions industries 1009 01:12:41,480 --> 01:12:44,310 and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company, that's why ... 1010 01:12:44,310 --> 01:12:45,680 That's why I ended up like this? 1011 01:12:46,420 --> 01:12:47,840 I fought to death. 1012 01:12:48,240 --> 01:12:52,840 That's why I know how terrible this country's military is. 1013 01:12:54,200 --> 01:12:55,660 It will start the war. 1014 01:13:00,340 --> 01:13:01,220 What did you say? 1015 01:13:02,420 --> 01:13:05,840 After they have finished building that huge and magnificent warship 1016 01:13:05,840 --> 01:13:07,720 it would cause many unnecessary misunderstandings 1017 01:13:07,720 --> 01:13:09,530 if we let them do whatever they want. 1018 01:13:09,530 --> 01:13:10,840 You know how this will end, don't you? 1019 01:13:16,320 --> 01:13:17,360 These things 1020 01:13:19,100 --> 01:13:22,050 have nothing to do with me. 1021 01:13:33,190 --> 01:13:34,280 I'm heading out. 1022 01:13:34,470 --> 01:13:35,570 Morning. 1023 01:13:35,570 --> 01:13:35,630 (6 days until the final decision-making meeting) Morning. 1024 01:13:35,630 --> 01:13:35,650 (6 days until the decision-making meeting) 1025 01:13:35,650 --> 01:13:36,450 Whare's Mr. Osato? (6 days until the decision-making meeting) 1026 01:13:36,450 --> 01:13:37,460 (6 days until the decision-making meeting) 1027 01:13:37,460 --> 01:13:38,910 You two again? (6 days until the decision-making meeting) 1028 01:13:38,910 --> 01:13:39,270 You two again? 1029 01:13:39,330 --> 01:13:41,200 Why are you two so stubborn? 1030 01:13:41,380 --> 01:13:44,440 He insists and doesn't want to see you. 1031 01:13:44,550 --> 01:13:46,000 I advise you to give up. 1032 01:13:51,170 --> 01:13:53,070 Please allow us to wait here. 1033 01:13:56,740 --> 01:13:59,730 Give us a break. 1034 01:14:04,000 --> 01:14:05,950 You look crueler. 1035 01:14:06,470 --> 01:14:08,040 It's just a waste of time. 1036 01:14:41,550 --> 01:14:42,730 I'm off work first. 1037 01:14:42,730 --> 01:14:44,070 Thank you for your hard work. 1038 01:14:44,680 --> 01:14:45,300 I'm off work first. 1039 01:14:45,300 --> 01:14:46,190 Thank you for your hard work. 1040 01:14:49,390 --> 01:14:51,300 We're going to close soon. 1041 01:14:56,390 --> 01:14:57,250 Major Kai ... 1042 01:14:58,680 --> 01:15:00,310 let's go back to Tokyo and think of something else. 1043 01:15:00,310 --> 01:15:01,170 Just wait a little bit more. 1044 01:15:01,170 --> 01:15:03,760 If it goes on like this every day 1045 01:15:05,860 --> 01:15:07,490 it'll be too late. 1046 01:15:14,570 --> 01:15:15,620 It's a shame. 1047 01:15:16,870 --> 01:15:17,900 Let me in! 1048 01:15:21,880 --> 01:15:22,890 Kyoko? 1049 01:15:22,890 --> 01:15:25,180 I got here because I was so restless. 1050 01:15:25,180 --> 01:15:27,750 I feel like I might be a pain in the ass, I hope I didn't cause you any trouble. 1051 01:15:27,750 --> 01:15:28,630 Sensei一 1052 01:15:29,900 --> 01:15:31,030 Thank you. 1053 01:15:31,890 --> 01:15:33,900 Having you is a million reinforcements. 1054 01:15:39,550 --> 01:15:41,040 My name is Ozaki Kyoko. 1055 01:15:41,040 --> 01:15:43,040 Please help me inform Mr. Osato that I'm here. 1056 01:15:43,730 --> 01:15:47,110 I was so surprised by your presence. 1057 01:15:47,850 --> 01:15:51,650 I knew you won't leave if you haven't had a talk with me. 1058 01:15:52,000 --> 01:15:53,400 I'm so sorry. 1059 01:15:58,490 --> 01:15:59,920 It's huge. 1060 01:16:02,640 --> 01:16:03,780 Is it a warship? 1061 01:16:04,360 --> 01:16:05,010 Yes, it is. 1062 01:16:05,680 --> 01:16:08,880 Why did the accountant like you draw this blueprint? 1063 01:16:09,680 --> 01:16:12,480 And it's a sketch, not a copy. 1064 01:16:13,590 --> 01:16:17,310 Did you draw this? 1065 01:16:17,310 --> 01:16:18,790 There's only one purpose. 1066 01:16:18,790 --> 01:16:21,350 All I want to know is how much this ship really costs. 1067 01:16:22,330 --> 01:16:24,240 Just for that? 1068 01:16:25,260 --> 01:16:25,960 Yes. 1069 01:16:28,220 --> 01:16:29,810 There are also constructs calculations. 1070 01:16:30,730 --> 01:16:32,720 It's a prism dispersion curve. 1071 01:16:33,470 --> 01:16:37,250 You even drew the hull's distribution weight. 1072 01:16:37,250 --> 01:16:39,030 The buoyancy under the maximum waterline is also being reflected. 1073 01:16:40,250 --> 01:16:42,850 Where did you learn how to build a ship? 1074 01:16:43,280 --> 01:16:44,550 By February of this year 1075 01:16:44,550 --> 01:16:46,640 I'm still a math student at Imperial University. 1076 01:16:48,310 --> 01:16:49,240 No way. 1077 01:16:49,360 --> 01:16:52,130 It's true. I just started learning to build a ship. 1078 01:16:54,600 --> 01:16:55,650 You drew this blueprint. 1079 01:16:56,740 --> 01:16:59,230 You are awesome. 1080 01:17:01,080 --> 01:17:01,980 If that's the case 1081 01:17:01,980 --> 01:17:03,430 he might be able to do what you said. 1082 01:17:03,430 --> 01:17:05,650 He can change this country. 1083 01:17:07,650 --> 01:17:09,590 I've always had a dream. 1084 01:17:09,740 --> 01:17:10,460 Please tell me. 1085 01:17:11,880 --> 01:17:14,710 If Japan wants to dominate the world 1086 01:17:14,710 --> 01:17:17,270 we can't use warships, we should use merchant ships. 1087 01:17:17,890 --> 01:17:22,180 In other words, to conquer the world with trade and economy. 1088 01:17:24,120 --> 01:17:25,060 l got what you want to do. 1089 01:17:25,590 --> 01:17:26,930 Let me give you a hand. 1090 01:17:26,930 --> 01:17:29,050 I'm sorry to trouble you. 1091 01:17:31,690 --> 01:17:34,130 This is rented as a warehouse. 1092 01:17:34,380 --> 01:17:36,200 No one usually comes. 1093 01:17:41,190 --> 01:17:44,550 The destroyer (the warship's name) alone has so many accounts. 1094 01:17:48,960 --> 01:17:50,840 We finally got it! 1095 01:17:54,200 --> 01:17:56,240 But I didn’t expect that there would be so many. 1096 01:17:56,240 --> 01:17:59,680 While I was still working with Ozaki's Shipbuilding Company 1097 01:18:00,300 --> 01:18:03,040 I had been received orders for various warships. 1098 01:18:03,620 --> 01:18:05,720 It was requested by navy. 1099 01:18:05,720 --> 01:18:08,830 A copy of the daily work and delivery desk. 1100 01:18:09,460 --> 01:18:13,090 This ship took 600 days from the start to the completion. 1101 01:18:13,620 --> 01:18:15,160 Let's not talk about the material's cost. 1102 01:18:15,970 --> 01:18:17,190 Take a look at the labor cost budget. 1103 01:18:17,390 --> 01:18:18,340 Labor costs? 1104 01:18:23,700 --> 01:18:26,640 It costs so much to build a warship. 1105 01:18:27,370 --> 01:18:28,950 I think that warship will cost dozens of times as much as this. 1106 01:18:28,950 --> 01:18:30,600 No, it would be hundreds of times. 1107 01:18:31,480 --> 01:18:32,980 There's no time to talk. 1108 01:18:33,140 --> 01:18:35,800 Quickly apply this data to Hirayama's design. 1109 01:18:40,420 --> 01:18:42,680 Even if you are a genius 1110 01:18:43,110 --> 01:18:46,420 using these to calculate the cost budget of Hirayama's design 1111 01:18:46,420 --> 01:18:48,580 it's going to take another week. 1112 01:18:58,950 --> 01:19:00,200 So fast. 1113 01:19:02,100 --> 01:19:04,910 I think we'll be here for two or three days. 1114 01:19:04,910 --> 01:19:05,520 No need to worry. 1115 01:19:05,520 --> 01:19:07,720 I've already made a report to Lieutenant General Nagano. 1116 01:19:10,250 --> 01:19:13,160 Actually, they said the estimate cost budget of 1117 01:19:13,160 --> 01:19:15,880 Hirayama's warship design is 89 million. 1118 01:19:15,880 --> 01:19:18,430 That's bullshit, how could it be that cheap? 1119 01:19:18,720 --> 01:19:19,720 As expected. 1120 01:19:20,070 --> 01:19:23,600 My mission is to expose this apparently falsified shipbuilding offer. 1121 01:19:23,600 --> 01:19:24,300 So ... 1122 01:19:24,300 --> 01:19:28,370 You have to figure out how much this warship really costs, don't you? 1123 01:19:29,720 --> 01:19:31,890 However, even if this plan is approved 1124 01:19:31,890 --> 01:19:34,480 it should also cause a lot of damage to the Ozaki Shipbuilding Company. 1125 01:19:34,710 --> 01:19:37,070 How exactly do you do to balance the account funds? 1126 01:19:38,660 --> 01:19:40,170 I guess that's what they're doing. 1127 01:19:40,530 --> 01:19:42,530 They're doing the placing. 1128 01:19:42,630 --> 01:19:43,660 What's that mean? 1129 01:19:43,960 --> 01:19:45,500 Yeah, that's what I have done all the time. 1130 01:19:46,330 --> 01:19:52,580 For example, while ordering warships, you should order a few cruisers at a high price. 1131 01:19:52,580 --> 01:19:56,670 So, the ship losses are immediately covered. 1132 01:19:57,270 --> 01:20:01,680 So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company will be having a closer relationship. 1133 01:20:02,460 --> 01:20:05,420 More new orders will be received later. 1134 01:20:07,140 --> 01:20:08,470 Is my father really doing this kind of thing? 1135 01:20:10,350 --> 01:20:11,920 Maybe it's a little harsh for you. 1136 01:20:13,600 --> 01:20:15,970 In this way, Ozaki's shipyard grew stronger. 1137 01:20:21,540 --> 01:20:25,280 Excuse me, I have a telegram for Lieutenant Tanaka. 1138 01:20:25,370 --> 01:20:26,240 Telegram for me? 1139 01:20:31,000 --> 01:20:31,770 Thanks. 1140 01:20:34,160 --> 01:20:35,310 It's from Lieutenant General Nagano. 1141 01:20:55,160 --> 01:20:55,990 Major Kai. 1142 01:20:55,990 --> 01:20:56,810 What's wrong? 1143 01:20:59,300 --> 01:21:00,770 What's it say? 1144 01:21:02,950 --> 01:21:04,430 It's about the final decision-making meeting. 1145 01:21:07,370 --> 01:21:09,120 The date of the meeting has been changed. 1146 01:21:12,560 --> 01:21:14,260 11 a.m. tomorrow? 1147 01:21:15,530 --> 01:21:17,240 It's not the deal! 1148 01:21:18,390 --> 01:21:19,390 Eleven o'clock in the morning.  1149 01:21:19,390 --> 01:21:21,110 What are we gonna do about that? 1150 01:21:21,460 --> 01:21:22,770 It will be too late. 1151 01:21:23,070 --> 01:21:24,680 In less than 14 hours. 1152 01:21:24,680 --> 01:21:26,450 It was supposed to be next week. 1153 01:21:26,450 --> 01:21:28,780 But why is it suddenly changed? 1154 01:21:28,780 --> 01:21:32,070 The enemy is disturbed by our actions and trying to kill us first. 1155 01:21:33,040 --> 01:21:35,760 Which means we're doing the right thing! 1156 01:21:35,800 --> 01:21:38,590 Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing? 1157 01:21:38,950 --> 01:21:42,640 It's absolutely impossible to accomplish such a large amount of work in 14 hours. 1158 01:21:42,640 --> 01:21:45,330 Not only that, but we also have to be back in Tokyo by 11 o'clock tomorrow. 1159 01:21:45,710 --> 01:21:47,810 We have to catch the night train tonight. 1160 01:21:47,810 --> 01:21:49,260 We're already out of ideas. 1161 01:21:49,260 --> 01:21:51,020 How could this happen? 1162 01:21:51,600 --> 01:21:53,970 His efforts so far ... 1163 01:21:54,200 --> 01:21:56,840 it will be gone down the drain, won't it? 1164 01:21:59,840 --> 01:22:02,500 Mr. Osato, what time is the last train to Tokyo? 1165 01:22:02,500 --> 01:22:04,070 10:40 p.m. 1166 01:22:04,880 --> 01:22:05,720 There is one more hour. 1167 01:22:06,480 --> 01:22:08,420 Even if you're a math genius, you just can't. 1168 01:22:11,840 --> 01:22:13,210 You have already driven into a corner. 1169 01:22:45,020 --> 01:22:45,810 I have an idea. 1170 01:22:46,860 --> 01:22:48,180 We don't have to calculate the whole thing. 1171 01:22:51,120 --> 01:22:52,040 Mr. Osato! 1172 01:22:52,270 --> 01:22:54,500 The total amount of iron used by the previous warships 1173 01:22:54,630 --> 01:22:55,230 and all the cost data. 1174 01:22:55,230 --> 01:22:56,230 Do you have it? 1175 01:22:56,230 --> 01:22:57,540 That data ... 1176 01:22:57,540 --> 01:23:01,040 just look at the last page of the ledger. 1177 01:23:01,670 --> 01:23:04,020 But what's the use of knowing that? 1178 01:23:29,770 --> 01:23:31,170 It works out as I expected. 1179 01:23:32,540 --> 01:23:33,660 What's he doing? 1180 01:23:34,070 --> 01:23:36,430 I have no idea. 1181 01:23:36,430 --> 01:23:38,730 This chart requires a second-order differential equation at most. 1182 01:23:38,730 --> 01:23:39,980 Which means ... 1183 01:23:59,520 --> 01:24:01,020 That's so fast. 1184 01:24:01,270 --> 01:24:02,590 But what is it? 1185 01:24:05,070 --> 01:24:06,230 Do you have scissors? 1186 01:24:08,340 --> 01:24:08,880 Here is. 1187 01:24:11,810 --> 01:24:13,310 Wait, what are you doing? 1188 01:24:13,310 --> 01:24:14,150 Major Kai, this is ... 1189 01:24:14,150 --> 01:24:14,890 What are you doing? Stop it! 1190 01:24:14,890 --> 01:24:16,740 Based on this blueprint 1191 01:24:16,740 --> 01:24:20,840 we can calculate the total amount of iron that Hirayama's design used. 1192 01:24:20,840 --> 01:24:21,960 Only the total amount of iron used? 1193 01:24:22,460 --> 01:24:25,580 What about all the other materials and the labor costs? 1194 01:24:25,580 --> 01:24:28,660 All you have to do is know the total amount of iron you used. 1195 01:24:28,880 --> 01:24:32,160 Can this alone calculate the cost of production? 1196 01:24:32,670 --> 01:24:35,100 Let me explain this coordinate chart. 1197 01:24:43,990 --> 01:24:44,360 (13 hours until the final decision-making meeting) 1198 01:24:44,360 --> 01:24:45,660 Wait a minute. (13 hours until the final decision-making meeting) 1199 01:24:45,660 --> 01:24:46,700 (13 hours until the final decision-making meeting) 1200 01:24:46,700 --> 01:24:47,200 I'm glad I made it. (13 hours until the final decision-making meeting) 1201 01:24:47,200 --> 01:24:48,200 I'm glad I made it. 1202 01:24:48,550 --> 01:24:51,310 You haven't eaten since morning, have you? 1203 01:24:51,450 --> 01:24:53,160 You can't fight a war with an empty stomach. 1204 01:24:53,160 --> 01:24:54,710 Take this and eat it on the train. 1205 01:24:56,010 --> 01:24:57,350 Thank you so much. 1206 01:24:59,190 --> 01:25:01,010 Without your help 1207 01:25:01,970 --> 01:25:03,890 there's no way we can make such progress this far. 1208 01:25:04,660 --> 01:25:07,640 I put a bet on you. 1209 01:25:08,760 --> 01:25:10,180 That's a bit much, Mr. Osato. 1210 01:25:11,160 --> 01:25:13,860 Please, use your math 1211 01:25:13,860 --> 01:25:15,380 to make this country a better place. 1212 01:25:16,900 --> 01:25:20,320 If you don't, I won't forgive you. 1213 01:25:39,750 --> 01:25:42,540 The function is done setting up. 1214 01:25:42,670 --> 01:25:43,910 Is it finally done? 1215 01:25:43,910 --> 01:25:45,910 Well, there's a little more to it. 1216 01:25:46,430 --> 01:25:48,350 It's almost the 38th. 1217 01:25:48,690 --> 01:25:50,140 I'm half done. 1218 01:25:50,140 --> 01:25:50,770 That's fast. 1219 01:25:50,770 --> 01:25:52,130 Well, I'm a businessman's daughter. 1220 01:25:52,130 --> 01:25:54,660 Faster! There's no time. 1221 01:26:04,520 --> 01:26:05,380 What's wrong? 1222 01:26:06,190 --> 01:26:07,150 Ah, it's okay. 1223 01:26:08,600 --> 01:26:13,240 I think I could really save the country with math. 1224 01:26:27,850 --> 01:26:32,480 (7 hours before the final decision-making meeting) 1225 01:26:33,120 --> 01:26:40,190 Tokyo! 1226 01:26:43,330 --> 01:26:44,260 Here we are. 1227 01:26:45,840 --> 01:26:47,480 Next is add up the numbers 1228 01:26:47,480 --> 01:26:49,330 to find out the total amount of iron used on the ship. 1229 01:26:49,330 --> 01:26:50,760 But it's only an hour. 1230 01:26:50,760 --> 01:26:52,150 We're gonna have to give it a shot. 1231 01:26:52,830 --> 01:26:55,110 Major Kai, let's go to the Admiralty first. 1232 01:26:55,110 --> 01:26:55,840 Okay. 1233 01:26:57,760 --> 01:26:59,830 Kyoko, thank you. 1234 01:26:59,940 --> 01:27:01,750 I'll figure out the rest. 1235 01:27:02,380 --> 01:27:03,180 Sensei! 1236 01:27:04,160 --> 01:27:05,320 I believe in you. 1237 01:27:05,670 --> 01:27:07,850 You're gonna make it. 1238 01:27:44,820 --> 01:27:46,560 What are they doing? 1239 01:27:47,270 --> 01:27:48,280 I don't know. 1240 01:27:48,840 --> 01:27:50,230 But it looks like 1241 01:27:50,550 --> 01:27:54,200 we better finish the meeting before they have done it. 1242 01:27:56,380 --> 01:27:59,010 Time's up. Let's get the meeting started. 1243 01:27:59,100 --> 01:28:00,660 (The final decision-making meeting of the new warship) 1244 01:28:00,660 --> 01:28:03,000 In fact, the Army's budget appropriations are very competitive. (The final decision-making meeting of the new warship) 1245 01:28:03,000 --> 01:28:05,410 In fact, the military's budget appropriations are very competitive. 1246 01:28:06,240 --> 01:28:08,410 If the budget is too high 1247 01:28:08,410 --> 01:28:11,230 it will be very difficult to negotiate with the Minister of Finance​. 1248 01:28:11,320 --> 01:28:13,300 So, today's final decision 1249 01:28:13,410 --> 01:28:16,080 I suggest we make a decision based on the most appropriate amount of cost. 1250 01:28:16,200 --> 01:28:18,310 What do you think? 1251 01:28:18,450 --> 01:28:19,040 I have no objection. 1252 01:28:19,040 --> 01:28:19,690 Wait. 1253 01:28:20,750 --> 01:28:23,970 I think it's necessary to discuss it again. 1254 01:28:23,970 --> 01:28:26,770 The question is which would be more appropriate, aircraft carriers or warships? 1255 01:28:27,270 --> 01:28:31,910 Both plans have their viability, it's a pretty big deal. 1256 01:28:31,980 --> 01:28:33,150 Nagano ... 1257 01:28:33,530 --> 01:28:37,960 your request only makes us think you're stalling. 1258 01:28:39,790 --> 01:28:41,120 All right. 1259 01:28:41,120 --> 01:28:44,180 That means everyone has agreed. 1260 01:28:44,180 --> 01:28:46,450 First of all, we'll start with Fujioka's plan. 1261 01:28:46,450 --> 01:28:50,630 You applied for a revision of the plan. 1262 01:28:50,630 --> 01:28:53,560 It's the revised cost, isn't it? 1263 01:28:53,860 --> 01:28:54,520 Yes. 1264 01:28:55,050 --> 01:28:56,500 Try to lower the price. 1265 01:29:03,290 --> 01:29:07,190 Based on the proposal we submitted last time, the cost price was 93 million 1266 01:29:08,950 --> 01:29:11,320 and we have cut 2 million of it this time. 1267 01:29:12,120 --> 01:29:15,760 It changes to 91 million. 1268 01:29:16,590 --> 01:29:18,210 2 million less? 1269 01:29:18,480 --> 01:29:19,870 Don't mention it. 1270 01:29:22,420 --> 01:29:26,400 It doesn't have much impact on the outcome of this discussion. 1271 01:29:27,060 --> 01:29:27,970 How's it going? 1272 01:29:28,850 --> 01:29:30,220 How much longer will it be? 1273 01:29:31,850 --> 01:29:32,890 There is still seven left. 1274 01:29:32,890 --> 01:29:33,920 One sheet takes one minute. 1275 01:29:33,920 --> 01:29:35,920 It will take 10 minutes in total to finish it. 1276 01:29:36,130 --> 01:29:37,060 10 minutes? 1277 01:29:37,250 --> 01:29:38,020 10 minutes? 1278 01:29:43,240 --> 01:29:44,520 10 minutes is too long. 1279 01:29:44,520 --> 01:29:50,780 I'll say it honestly, I think the estimated value of Hirayama's design for drainage is too low. 1280 01:29:51,810 --> 01:29:55,640 If it costs 89 million to build that warship 1281 01:29:55,850 --> 01:29:59,000 then I'd like you to present the detailed evidence. 1282 01:29:59,000 --> 01:30:02,530 I just don't understand what's wrong with cheap offer. 1283 01:30:02,570 --> 01:30:05,150 The most important thing for us now is 1284 01:30:05,150 --> 01:30:07,550 to get the government to approve our plan. 1285 01:30:07,760 --> 01:30:11,230 Which is to try to make the price of the plan's offer as low as possible. 1286 01:30:11,230 --> 01:30:13,280 That's what I'm really thinking of right now. 1287 01:30:13,960 --> 01:30:15,070 We are in trouble. 1288 01:30:15,810 --> 01:30:19,740 They've already decided to adopt Hirayama's. 1289 01:30:20,630 --> 01:30:22,480 Come on! Faster! 1290 01:30:22,790 --> 01:30:24,280 The meeting's almost over. 1291 01:30:29,590 --> 01:30:33,510 Nagano, would you please understand my difficulties? 1292 01:30:33,510 --> 01:30:34,770 Ah, but ... 1293 01:30:35,040 --> 01:30:38,080 Please look at me in my face. 1294 01:30:40,420 --> 01:30:44,900 Minister, you go that far? 1295 01:30:46,750 --> 01:30:47,980 The end has been decided. 1296 01:30:55,050 --> 01:30:58,250 Well, considering the appropriateness of the cost 1297 01:30:58,250 --> 01:30:58,970 Wait a minute. 1298 01:30:58,970 --> 01:31:05,800 we'll adopt Hirayama's for the new warship to replace the old warship. 1299 01:31:05,800 --> 01:31:07,200 Just a moment, please! 1300 01:31:07,640 --> 01:31:08,740 What the hell are you doing? 1301 01:31:09,480 --> 01:31:11,540 You don't have the right to intrupt the meeting! 1302 01:31:11,650 --> 01:31:12,630 I'll buy some more time. 1303 01:31:12,630 --> 01:31:13,880 You continue to finish the calculation. 1304 01:31:14,260 --> 01:31:15,160 Got it. 1305 01:31:15,960 --> 01:31:21,170 I can figure out the real cost budget of Hirayama's design. 1306 01:31:21,270 --> 01:31:22,440 What did you say? 1307 01:31:22,440 --> 01:31:24,520 What do you mean, real cost? 1308 01:31:24,520 --> 01:31:26,030 You have to make it clear! 1309 01:31:26,900 --> 01:31:28,620 I used the information I had. 1310 01:31:28,620 --> 01:31:30,940 I have found that there is a correlation between 1311 01:31:30,940 --> 01:31:35,760 the total amount of iron used and the cost of building warships. 1312 01:31:46,760 --> 01:31:49,160 This coordinate chart can indicate the correlation between them. 1313 01:31:49,160 --> 01:31:52,230 The total amount of iron used for torpedo boats and submarines are small. 1314 01:31:52,230 --> 01:31:55,470 Which means to build the smaller ships are more complicated 1315 01:31:55,470 --> 01:31:57,820 and the cost of construction per ton of iron will increase. 1316 01:31:58,390 --> 01:32:00,260 It's the most expensive part. 1317 01:32:00,260 --> 01:32:02,080 That's a submarine. 1318 01:32:02,370 --> 01:32:05,680 That's why submarines are small but expensive. 1319 01:32:06,320 --> 01:32:08,800 On the contrary, warships use a large amount of iron. 1320 01:32:08,800 --> 01:32:10,080 But warships are easier to manufacture. 1321 01:32:10,080 --> 01:32:12,080 And the construction costs per ton of iron can also be reduced. 1322 01:32:12,080 --> 01:32:15,030 In this way, we can know from the coordinate chart. 1323 01:32:15,030 --> 01:32:17,930 The cost of making submarines are the highest 1324 01:32:17,930 --> 01:32:19,930 when the amount of iron is around 1,500 tons. 1325 01:32:21,410 --> 01:32:23,000 What are you talking about? 1326 01:32:24,630 --> 01:32:27,630 Here's the function formula to represent this coordinate chart. 1327 01:33:00,520 --> 01:33:01,830 Through this formula 1328 01:33:01,990 --> 01:33:04,070 as long as we know the total amount of iron used by a ship  1329 01:33:04,210 --> 01:33:07,410 we can calculate the actual cost budget of that ship. 1330 01:33:08,240 --> 01:33:10,970 If we substitute the total amount of iron used in Hirayama's design into this formula 1331 01:33:10,970 --> 01:33:12,130 we'll know the actual cost budget of the ship一 1332 01:33:12,130 --> 01:33:13,330 It's so absurd. 1333 01:33:14,940 --> 01:33:16,010 What did you just say? 1334 01:33:17,300 --> 01:33:19,060 I said it was absurd. 1335 01:33:19,610 --> 01:33:22,370 If there were a correlation between total iron consumption and cost budget 1336 01:33:22,840 --> 01:33:26,430 it's impossible to work it out without the data of several ships. 1337 01:33:26,610 --> 01:33:29,920 Of course, the formula is based on a large number of data. 1338 01:33:30,150 --> 01:33:32,440 Ah, a new Major accountant. 1339 01:33:32,740 --> 01:33:34,630 Don't you think what you're saying is weird? 1340 01:33:35,460 --> 01:33:37,840 According to what I heard 1341 01:33:37,840 --> 01:33:43,280 you have no access to the Military Aircraft and haven't read any materials. 1342 01:33:43,280 --> 01:33:45,240 Didn't you make it impossible for me to read the data? 1343 01:33:45,240 --> 01:33:47,870 Don't look for any excuse that doesn't make sense. 1344 01:33:48,170 --> 01:33:53,110 May I ask? You have no access to the Military Aircraft 1345 01:33:53,260 --> 01:33:55,170 then, where did you get a lot of data? 1346 01:33:55,320 --> 01:33:56,560 Forgive me, I can't answer that. 1347 01:33:56,640 --> 01:33:57,660 Just as I expected. 1348 01:33:57,800 --> 01:34:00,160 So, this chart and the formula is all bullshit. 1349 01:34:00,160 --> 01:34:01,790 You said my formula is bullshit? 1350 01:34:01,800 --> 01:34:04,860 At first glance, his formula seems credible. 1351 01:34:04,980 --> 01:34:09,090 And then put in the appropriate numbers to figure out the ridiculous amount. 1352 01:34:09,220 --> 01:34:15,100 And claim it's the real cost budget. 1353 01:34:15,210 --> 01:34:17,240 We don't have to waste any more valuable time dealing with such a crook. 1354 01:34:17,240 --> 01:34:19,640 Crook? You just called him a crook? 1355 01:34:19,640 --> 01:34:20,600 Well. 1356 01:34:21,540 --> 01:34:24,080 If I can prove the correctness of this formula 1357 01:34:24,280 --> 01:34:25,660 you'd believe it, wouldn't you? 1358 01:34:28,120 --> 01:34:30,640 How do you prove it? 1359 01:34:30,930 --> 01:34:32,070 Just pick a random existing warship. 1360 01:34:32,270 --> 01:34:34,960 And tell me the total amount of iron it used. 1361 01:34:35,290 --> 01:34:40,040 I can use this formula to calculate the correct cost budget of that ship. 1362 01:34:40,390 --> 01:34:42,480 If you couldn't figure it out, you're done. 1363 01:34:42,670 --> 01:34:45,590 By then, don't kill yourself. 1364 01:34:46,580 --> 01:34:48,300 - Takato! - Yes? 1365 01:34:49,460 --> 01:34:51,360 Go to the ship's headquarters and get the ship's database. 1366 01:34:53,510 --> 01:34:58,920 So, calculate how much it costs to build this Chidori boat. 1367 01:34:58,960 --> 01:34:59,880 Okay. 1368 01:35:00,820 --> 01:35:02,580 The total amount of iron used is 1369 01:35:04,590 --> 01:35:05,550 400 tons. 1370 01:35:05,960 --> 01:35:07,080 400 tons. 1371 01:35:32,100 --> 01:35:35,430 That's 2.22 million. 1372 01:35:48,430 --> 01:35:50,050 How can it be possible? 1373 01:35:50,200 --> 01:35:51,560 Awesome! 1374 01:35:52,980 --> 01:35:56,580 I don't think he knows the cost budget of that boat construction plan 1375 01:35:56,870 --> 01:35:59,150 but it's perfectly calculated. 1376 01:35:59,760 --> 01:36:03,280 Which means it proves the correctness of the formula. 1377 01:36:03,810 --> 01:36:06,610 It could be a blind cat running into a dead rat. 1378 01:36:06,650 --> 01:36:09,130 Okay, next is ... 1379 01:36:10,210 --> 01:36:11,870 Cruiser Myoko. 1380 01:36:12,100 --> 01:36:13,070 Yes. 1381 01:36:15,330 --> 01:36:17,240 9,700 tons. 1382 01:36:17,540 --> 01:36:19,260 9,700 tons. 1383 01:36:28,930 --> 01:36:31,650 It's 28.16 million. 1384 01:36:41,260 --> 01:36:42,280 Good! 1385 01:36:44,390 --> 01:36:47,400 So, how much does Hirayama's design cost? 1386 01:36:48,000 --> 01:36:53,010 It seems it costs 89 million. 1387 01:37:03,470 --> 01:37:04,860 I leave it to you. 1388 01:37:49,400 --> 01:37:52,820 175.64 million. 1389 01:37:53,440 --> 01:37:57,600 It's the correct cost budget of Hirayama's design. 1390 01:37:59,650 --> 01:38:02,300 It's almost double the amount of the cost budget submitted. 1391 01:38:02,490 --> 01:38:05,960 This is a serious matter. 1392 01:38:06,770 --> 01:38:10,580 Lying about a much lower estimate than the actual cost. 1393 01:38:10,880 --> 01:38:13,780 It's a violation of this final decision meeting. 1394 01:38:14,660 --> 01:38:16,330 We will not tolerate such conduct. 1395 01:38:16,450 --> 01:38:18,120 Lieutenant General Hirayama. 1396 01:38:18,800 --> 01:38:20,210 Can you explain to us 1397 01:38:20,210 --> 01:38:23,030 why the cost is so much lower than the actual one? 1398 01:38:25,880 --> 01:38:28,220 The mystery of super low price 1399 01:38:29,380 --> 01:38:34,500 do you have a secret agreement with Ozaki Shipbuilding Company? 1400 01:38:35,090 --> 01:38:37,350 A secret agreement? 1401 01:38:37,570 --> 01:38:39,140 Build cheap warships 1402 01:38:39,140 --> 01:38:42,690 and order cruisers at a high price in return. 1403 01:38:42,740 --> 01:38:44,320 What did you say? 1404 01:38:44,760 --> 01:38:47,330 It's dangerous to talk like that way. 1405 01:38:47,700 --> 01:38:49,060 Your untruthful drivel. 1406 01:38:49,230 --> 01:38:52,450 It's an insult to the senior officer. 1407 01:38:52,670 --> 01:38:54,520 You should be sent to a military court. 1408 01:38:54,790 --> 01:39:02,590 Major Kai is not the kind of fool who would make a joke at a defense conference. 1409 01:39:02,600 --> 01:39:03,550 He's not like you. 1410 01:39:03,550 --> 01:39:04,120 What did you say? 1411 01:39:04,130 --> 01:39:05,550 Stop it! 1412 01:39:06,000 --> 01:39:07,740 Everybody, please calm down. 1413 01:39:08,910 --> 01:39:11,830 His remarks are not appropriate for this occasion, so... 1414 01:39:11,850 --> 01:39:13,700 No, Minister ... 1415 01:39:14,630 --> 01:39:17,460 we have every reason to doubt the existence of a private agreement. 1416 01:39:17,460 --> 01:39:18,080 Lieutenant General Nagano! 1417 01:39:18,080 --> 01:39:19,090 By this time ... 1418 01:39:19,780 --> 01:39:23,240 even a little doubt should be thoroughly discussed. 1419 01:39:23,800 --> 01:39:28,880 The actual cost budget of Hirayama's design is much higher than the estimated amount. 1420 01:39:28,890 --> 01:39:30,840 It's a problem in itself. 1421 01:39:31,410 --> 01:39:35,320 At the same time, general Hirayama himself doesn't give a clear answer. 1422 01:39:35,330 --> 01:39:36,150 If that's the case 1423 01:39:36,390 --> 01:39:39,060 it makes anybody wondering that there's an undercover operation. 1424 01:39:40,720 --> 01:39:44,330 This has to be clear, right, Major Kai? 1425 01:39:44,430 --> 01:39:45,860 As you say. 1426 01:39:46,180 --> 01:39:49,900 How dare you say that, asshole? 1427 01:39:50,120 --> 01:39:53,600 If you don't give me any proof, I won't let you go. 1428 01:39:53,670 --> 01:40:01,430 But we indeed ordered some cruisers from Ozaki Shipbuilding Company. 1429 01:40:01,690 --> 01:40:04,080 I didn't know that. 1430 01:40:04,300 --> 01:40:05,480 Let me interrupt. 1431 01:40:05,710 --> 01:40:06,720 What it is? 1432 01:40:07,370 --> 01:40:10,780 Why did you conclude it was Ozaki Shipbuilding Company? 1433 01:40:11,090 --> 01:40:14,280 Did you get the information from someone that related to Ozaki family? 1434 01:40:14,280 --> 01:40:15,890 Who would it be? 1435 01:40:16,430 --> 01:40:21,020 Is it the woman that mentioned in those anonymous letters? 1436 01:40:21,570 --> 01:40:23,830 You're still hooking up. 1437 01:40:23,830 --> 01:40:25,560 No, we're not dating. 1438 01:40:25,560 --> 01:40:28,760 How could you believe what you hear from a woman on the bed? 1439 01:40:28,790 --> 01:40:29,560 On the bed? 1440 01:40:29,560 --> 01:40:31,560 Don't say such dirty words. 1441 01:40:31,590 --> 01:40:33,360 The one who wrote those slanderous words was you, right? 1442 01:40:33,360 --> 01:40:34,760 What are you talking about? 1443 01:40:34,760 --> 01:40:35,760 Are you trying to frame me? 1444 01:40:35,830 --> 01:40:42,130 Does it mean that a senior officer's subordinate isn't in a relationship with a woman? 1445 01:40:42,240 --> 01:40:43,210 What are you trying to say? 1446 01:40:43,580 --> 01:40:46,820 Do you have any secrets, Yamamoto? 1447 01:40:46,910 --> 01:40:50,030 But, don't you have a second wife at Fukagawa? 1448 01:40:50,030 --> 01:40:51,820 I can't believe you're talking something like that here. 1449 01:40:51,820 --> 01:40:53,770 I heard you knelt down after your wife found out. 1450 01:40:53,780 --> 01:40:55,270 Did you get down on your knees? 1451 01:40:55,270 --> 01:40:56,830 Why don't you get down on your knees? 1452 01:40:56,830 --> 01:40:59,490 Stop it! We're talking about warships right now. 1453 01:41:03,290 --> 01:41:04,740 Back to the subject. 1454 01:41:05,010 --> 01:41:08,060 We must verify the cost budget of Hirayama's design. 1455 01:41:08,180 --> 01:41:11,010 It's not a false number. 1456 01:41:11,430 --> 01:41:14,050 It's just based on speculation. 1457 01:41:14,330 --> 01:41:18,260 Then again, it's ridiculous that the navy's plan is swayed by such formula. 1458 01:41:18,450 --> 01:41:20,480 That formula is all farce. 1459 01:41:20,480 --> 01:41:22,480 I don't agree with it. 1460 01:41:22,710 --> 01:41:24,610 Numbers never tell a lie. 1461 01:41:25,350 --> 01:41:27,440 Numbers are real justice. 1462 01:41:29,370 --> 01:41:32,130 General Hirayama must have known it already. 1463 01:41:32,130 --> 01:41:34,210 I think he already knew it's going to cost nearly 200 million. 1464 01:41:34,210 --> 01:41:36,950 And he changed it into a fictitious number. 1465 01:41:37,350 --> 01:41:40,130 He lacks honesty as a shipwright. 1466 01:41:40,310 --> 01:41:42,180 So, his construction plan is unreasonable. 1467 01:41:42,240 --> 01:41:43,750 Don't insult Lieutenant General Hirayama! 1468 01:41:43,930 --> 01:41:45,880 He's well aware of the irregularities but 1469 01:41:45,910 --> 01:41:47,170 he's still colluding with private companies to tamper with budgets. 1470 01:41:47,350 --> 01:41:50,630 It'll eventually bring huge damage to the Department of Treasury. 1471 01:41:51,150 --> 01:41:53,280 It's a plan to trample on justice. 1472 01:41:53,280 --> 01:41:55,280 It's a manifest breach of virtue. 1473 01:41:56,530 --> 01:41:57,960 What's wrong with that? 1474 01:42:01,540 --> 01:42:03,340 I said, what's wrong with that? 1475 01:42:06,980 --> 01:42:08,840 Did you lose face? 1476 01:42:09,400 --> 01:42:12,280 It's all about protecting the country. 1477 01:42:13,080 --> 01:42:18,020 To keep Japan alive, 100 million, 200 million is nothing. 1478 01:42:19,190 --> 01:42:21,030 100 million or 200 million? 1479 01:42:21,440 --> 01:42:23,700 It's a tax that the people pay with sweat and blood. 1480 01:42:23,750 --> 01:42:26,610 Even a penny is not allowed to be treated at will. 1481 01:42:27,050 --> 01:42:31,040 If there were no country, there would be no citizen. 1482 01:42:31,290 --> 01:42:34,230 Fujioka's project plan won't protect the country. 1483 01:42:34,620 --> 01:42:37,330 Besides, you have no right to punish me. 1484 01:42:37,420 --> 01:42:40,420 Even without power, it's my duty to find out the truth. 1485 01:42:40,530 --> 01:42:41,910 The truth? 1486 01:42:42,520 --> 01:42:44,610 That sort of thing doesn't mean anything. 1487 01:42:46,190 --> 01:42:50,840 You're just judging things with your superficial sense of justice. 1488 01:42:51,360 --> 01:42:55,100 But it doesn't shake the real world. 1489 01:42:55,290 --> 01:42:57,930 Because there is pure justice. 1490 01:43:06,310 --> 01:43:10,390 Indeed, I rely on the assistance of Ozaki Shipbuilding Company. 1491 01:43:10,640 --> 01:43:14,830 And offer a much lower cost budget than the actual one. 1492 01:43:15,320 --> 01:43:17,400 So, you admit that you did cheating, don't you? 1493 01:43:17,900 --> 01:43:19,010 If I didn't 1494 01:43:19,010 --> 01:43:22,460 we wouldn't be able to hold the secret of the construction of a super huge warship. 1495 01:43:22,690 --> 01:43:23,830 Secret? 1496 01:43:24,240 --> 01:43:30,480 If Japan were said to spend 200 million to build a new warship 1497 01:43:31,170 --> 01:43:35,990 how would the rest of the world react to this information? 1498 01:43:36,310 --> 01:43:40,360 No doubt they'll analyze the cost budget. 1499 01:43:40,610 --> 01:43:42,470 Predict the size and performance of our warship. 1500 01:43:43,250 --> 01:43:45,300 And then, to fight against us 1501 01:43:45,300 --> 01:43:50,000 they're going to build a super bigger warship. 1502 01:43:50,720 --> 01:43:53,210 That means to confuse the enemy 1503 01:43:53,210 --> 01:43:54,650 the first step is to convince us. 1504 01:43:55,390 --> 01:44:02,840 The construction cost budget must be made public to confuse the enemy? 1505 01:44:04,760 --> 01:44:06,920 Yes, that's the point. 1506 01:44:09,940 --> 01:44:11,930 To surprise the enemy 1507 01:44:12,140 --> 01:44:16,330 let them fall into panic and lose the will to fight in the war. 1508 01:44:16,960 --> 01:44:22,690 We have to build a super huge warship in great secrecy. 1509 01:44:23,480 --> 01:44:26,900 That's a hell of a plan. 1510 01:44:26,900 --> 01:44:28,270 Fantastic! 1511 01:44:28,510 --> 01:44:32,950 I can't believe you think of it this far. 1512 01:44:33,170 --> 01:44:35,800 Minister, please understand us. 1513 01:44:38,880 --> 01:44:44,100 This fake estimated cost budget is for the good of the country. 1514 01:44:44,200 --> 01:44:45,510 Please understand. 1515 01:44:45,740 --> 01:44:48,490 I get it. I totally get it. 1516 01:44:48,800 --> 01:44:52,110 The idea of using the open public warships cost to control the enemy. 1517 01:44:55,360 --> 01:44:57,760 Well, the new warship construction plan 1518 01:44:57,880 --> 01:45:02,390 will adopt Lieutenant General Hirayama's design. 1519 01:45:02,650 --> 01:45:05,050 No objections, right? 1520 01:45:10,830 --> 01:45:13,260 I'd love to accept it. 1521 01:45:13,680 --> 01:45:17,130 Good! That's settled. 1522 01:45:27,760 --> 01:45:29,890 I really can't reconcile myself. 1523 01:45:29,890 --> 01:45:32,870 I was so desperate to expose the fake cost budget. 1524 01:45:33,230 --> 01:45:34,810 It doesn't make any sense. 1525 01:45:38,190 --> 01:45:43,180 Will this super huge warship be built in the end? 1526 01:45:56,170 --> 01:45:57,080 Tanaka! 1527 01:45:57,240 --> 01:45:57,790 Yes! 1528 01:45:57,880 --> 01:46:01,270 Bring me all the pieces of my drawings. 1529 01:46:01,400 --> 01:46:02,560 Yes! 1530 01:46:23,850 --> 01:46:29,200 This is the plan figure and profile of the ship I designed. 1531 01:46:35,850 --> 01:46:38,140 Why do you have this? 1532 01:46:38,440 --> 01:46:41,110 I drew it based on Nagato's general deck map 1533 01:46:41,190 --> 01:46:44,760 to speculate on your ship design. 1534 01:46:44,970 --> 01:46:46,990 How can a layman like you 1535 01:46:47,080 --> 01:46:49,460 can draw this blueprint in a few days. 1536 01:46:52,720 --> 01:46:54,420 Who the hell are you? 1537 01:46:56,470 --> 01:46:59,310 What are you guys doing, the meeting is already over. 1538 01:46:59,310 --> 01:47:00,760 It's not over yet! 1539 01:47:01,060 --> 01:47:04,340 There are major flaws in Lieutenant General Hirayama's design. 1540 01:47:04,590 --> 01:47:06,290 What are you talking about? 1541 01:47:06,850 --> 01:47:10,690 How big the high wave can your ship handle? 1542 01:47:11,050 --> 01:47:12,320 High wave? 1543 01:47:12,600 --> 01:47:14,710 In terms of the size of the typhoons that occur ten times a year 1544 01:47:14,710 --> 01:47:17,040 predicting wind speeds of 40 meters per second is generally no problem. 1545 01:47:17,040 --> 01:47:19,070 But in the case of low pressure 1546 01:47:19,120 --> 01:47:21,100 the waves from all directions converge at once. 1547 01:47:21,110 --> 01:47:22,160 In this case ... 1548 01:47:22,630 --> 01:47:27,230 The wave height may develop beyond expectations. 1549 01:47:28,410 --> 01:47:30,550 So, what the hell are you going to say? 1550 01:47:30,720 --> 01:47:32,160 Be quiet, please! 1551 01:47:35,290 --> 01:47:36,530 And what's more? 1552 01:47:37,010 --> 01:47:39,860 If the typhoon develops to a speed of 50 meters per second 1553 01:47:40,020 --> 01:47:44,240 the composite waves can be up to 30 meters high. 1554 01:47:45,750 --> 01:47:48,500 The size of a typhoon that happens twice a year. 1555 01:47:49,120 --> 01:47:53,410 Then there will be a huge wave that engulfs this ship. 1556 01:47:54,840 --> 01:47:57,830 However, the design of this proposal has a huge impact on this level. 1557 01:47:57,960 --> 01:48:00,610 There may be a lack of predictability in the shear force generated by the hull. 1558 01:48:01,350 --> 01:48:02,620 What's the shear force? 1559 01:48:03,090 --> 01:48:05,300 It's a force that causes the hull to snap out of shape. 1560 01:48:05,650 --> 01:48:08,820 Although in this scheme the ship was covered with thick armor in the center 1561 01:48:08,960 --> 01:48:10,310 but because of this weight distribution 1562 01:48:10,310 --> 01:48:12,120 the bow and stern will be vulnerable. 1563 01:48:12,540 --> 01:48:14,500 When the huge waves hit this spot 1564 01:48:14,700 --> 01:48:16,540 the ship will crack and soak in water. 1565 01:48:16,760 --> 01:48:17,990 The worst-case scenario 1566 01:48:18,690 --> 01:48:19,930 the ship will sink. 1567 01:48:20,440 --> 01:48:24,480 If that were to happen, it would be a disaster since the navy was founded. 1568 01:48:24,570 --> 01:48:28,310 Even though we want to resist the waves of more than 30 meters 1569 01:48:28,600 --> 01:48:30,140 it's impossible to avoid low performance. 1570 01:48:30,340 --> 01:48:33,100 If we just focus on assuming a wave that happens once in hundreds of times 1571 01:48:33,280 --> 01:48:34,480 no warships can be built. 1572 01:48:34,610 --> 01:48:36,880 Whether it's hundreds or thousands of times 1573 01:48:36,900 --> 01:48:38,360 it's the designer's responsibility to prepare for it. 1574 01:48:38,480 --> 01:48:40,850 In fact, I've predicted a 30-meter composite wave 1575 01:48:41,010 --> 01:48:43,300 to derive the formula for the optimal solution between 1576 01:48:43,300 --> 01:48:46,030 the shear force and the equilibrium distribution of weight. 1577 01:49:13,510 --> 01:49:17,100 Looks like I lost. 1578 01:49:22,870 --> 01:49:29,700 Minister, please withdraw my design. 1579 01:49:32,280 --> 01:49:34,270 You don't have to. 1580 01:49:38,400 --> 01:49:41,700 I've missed a major flaw. 1581 01:49:42,250 --> 01:49:48,430 As a shipwright, my proposal makes me ashamed. 1582 01:49:49,390 --> 01:49:53,840 It's a stain on my life. 1583 01:49:54,210 --> 01:49:57,330 If you withdraw my design, it will save my last pride. 1584 01:50:06,480 --> 01:50:10,900 Then I'll take my leave. 1585 01:50:40,930 --> 01:50:42,120 You did it. 1586 01:50:42,320 --> 01:50:45,540 You have mastered the best solution formula. 1587 01:50:46,210 --> 01:50:49,630 Hirayama's design won't be adapted. 1588 01:50:52,370 --> 01:50:54,000 I think so. 1589 01:51:13,090 --> 01:51:16,470 So, Hirayama's design was withdrawn. 1590 01:51:17,330 --> 01:51:24,040 The new warship construction plan adopts the aircraft carrier proposed by Fujioka. 1591 01:51:26,750 --> 01:51:29,670 What would Kai think if he knew the truth? 1592 01:51:35,010 --> 01:51:38,690 It feels he's a bit stubborn. 1593 01:51:39,500 --> 01:51:42,090 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 1594 01:51:42,960 --> 01:51:46,980 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 1595 01:51:48,230 --> 01:51:49,660 And ... 1596 01:51:52,550 --> 01:51:56,740 if he revealed that Hirayama made up the total of cost budget 1597 01:51:57,010 --> 01:51:59,410 Hirayama's warship design will be withdrawn. 1598 01:52:00,850 --> 01:52:03,840 And we'll get a new large aircraft carrier. 1599 01:52:06,010 --> 01:52:09,670 If our goal is to make an early peace of the war against US and UK 1600 01:52:10,140 --> 01:52:11,940 then the first battle is important. 1601 01:52:14,160 --> 01:52:17,440 I have a plan that will catch them off guard. 1602 01:52:19,490 --> 01:52:21,980 Aren't you an anti-war activist? 1603 01:52:23,190 --> 01:52:26,480 Of course, it would be better if we didn't start a war. 1604 01:52:28,160 --> 01:52:33,060 But if war is inevitable 1605 01:52:34,080 --> 01:52:38,980 we'll organize a task force unit to operate the new aircraft carrier as a flagship. 1606 01:52:39,530 --> 01:52:46,470 and we'll destroy US flagship fleet at the start of the war with aircraft. 1607 01:52:48,760 --> 01:52:55,810 Actually, we've got information about the new strongholds in the Pacific. 1608 01:52:56,690 --> 01:52:57,810 Where is it? 1609 01:52:59,850 --> 01:53:01,590 Pearl Harbor, Hawaii. 1610 01:53:03,090 --> 01:53:06,010 If you knock this place down and shut down the Panama Canal 1611 01:53:06,490 --> 01:53:09,860 the control of the Pacific Ocean must be in our hands. 1612 01:53:12,270 --> 01:53:13,570 What's wrong? 1613 01:53:14,090 --> 01:53:15,640 Nothing. 1614 01:53:15,640 --> 01:53:19,640 I'm wondering if you were still a soldier. 1615 01:53:34,260 --> 01:53:37,900 (A month later) 1616 01:53:44,610 --> 01:53:46,440 You're finally here. 1617 01:53:47,990 --> 01:53:49,930 What's the matter? 1618 01:53:51,030 --> 01:53:53,780 I want you to see this. 1619 01:54:03,860 --> 01:54:06,200 This is a 20-to-1 model. 1620 01:54:07,110 --> 01:54:08,880 Isn't it beautiful? 1621 01:54:18,580 --> 01:54:21,280 I didn't call you here for anything else. 1622 01:54:21,810 --> 01:54:24,560 I want you to tell me the formula. 1623 01:54:28,920 --> 01:54:30,940 How could I possibly tell you 1624 01:54:31,410 --> 01:54:32,660 If I did that ... 1625 01:54:32,820 --> 01:54:35,520 We'll be able to complete the design of this ship. 1626 01:54:35,980 --> 01:54:38,380 Then, we can overturn the decision. 1627 01:54:39,330 --> 01:54:44,450 That's what you truly think. 1628 01:54:45,340 --> 01:54:47,120 What's with that nonsense? 1629 01:54:48,150 --> 01:54:50,650 I've worked so hard to ruin your plan. 1630 01:54:50,950 --> 01:54:54,420 Bringing it back to life is what I wanted? 1631 01:54:54,740 --> 01:54:58,730 Kai, be honest. 1632 01:55:02,790 --> 01:55:08,800 You have to make this ship. 1633 01:55:11,450 --> 01:55:18,750 You have created this ship yourself. 1634 01:55:22,600 --> 01:55:30,080 Well, you should be tempted to see this ship finished. 1635 01:55:33,460 --> 01:55:34,880 No, I shouldn't. 1636 01:55:35,250 --> 01:55:37,410 This ship should never have been built. 1637 01:55:38,130 --> 01:55:43,550 Having the strongest warship will surely lead Japan to war. 1638 01:55:44,160 --> 01:55:47,890 Don't make it incite the nation to war. 1639 01:55:48,210 --> 01:55:52,330 A magnificent, elegant ship that everyone is proud of. 1640 01:55:52,750 --> 01:55:55,010 It's just a curse for this country. 1641 01:55:55,200 --> 01:55:56,940 Lieutenant General Hirayama! 1642 01:55:57,480 --> 01:56:00,070 You must never create such a monster like this. 1643 01:56:01,770 --> 01:56:04,850 Whether we build this ship or not 1644 01:56:05,440 --> 01:56:09,350 this country is bound to go to war. 1645 01:56:13,090 --> 01:56:16,190 The Eastern Army (Kanto Army) invaded China. 1646 01:56:17,560 --> 01:56:20,100 Establishing a Pseudo Manchukuo (Japan puppet state). 1647 01:56:20,890 --> 01:56:23,340 Withdrew from the League of Nations. 1648 01:56:24,010 --> 01:56:29,410 The world's hatred of Japan is growing. 1649 01:56:30,050 --> 01:56:34,000 When we forced to the brink 1650 01:56:34,340 --> 01:56:39,930 and people had to acquiesce in the choice of war. 1651 01:56:40,720 --> 01:56:47,720 Japanese people are still immersed in the victory of the Russo-Japanese War. 1652 01:56:49,420 --> 01:56:56,420 This ship can't control the current situation. 1653 01:56:57,900 --> 01:57:03,210 We have to take the lead. 1654 01:57:04,230 --> 01:57:05,500 We? 1655 01:57:07,020 --> 01:57:10,190 People like you and me. 1656 01:57:12,110 --> 01:57:14,040 You and I 1657 01:57:16,120 --> 01:57:19,460 just think of we're on the same wavelength. 1658 01:57:21,500 --> 01:57:25,100 That's why I'm telling you this. 1659 01:57:27,990 --> 01:57:34,130 If we made war with US Japan would definitely lose. 1660 01:57:36,180 --> 01:57:38,180 That's what you think, isn't it? 1661 01:57:41,220 --> 01:57:43,320 I think so, too. 1662 01:57:44,650 --> 01:57:48,990 The overwhelming gap in national power is unimaginable. 1663 01:57:49,840 --> 01:57:55,020 Japanese people don't know how to get defeated. 1664 01:57:55,810 --> 01:57:58,060 No matter how dire the situation maybe 1665 01:57:58,410 --> 01:58:02,880 Japanese people will fight to the last man. 1666 01:58:03,660 --> 01:58:09,080 If that were the case, this country would be truly destroyed. 1667 01:58:11,000 --> 01:58:14,050 But, then ... 1668 01:58:15,300 --> 01:58:20,070 if there were a huge and magnificent warship that symbolized Japan 1669 01:58:20,070 --> 01:58:22,070 What do you think? 1670 01:58:23,670 --> 01:58:26,260 When it sinks 1671 01:58:27,360 --> 01:58:34,030 can that sense of despair wake up this country? 1672 01:58:36,770 --> 01:58:40,520 Does that mean you do it on purpose? 1673 01:58:40,660 --> 01:58:46,230 Because this warship is beautiful and huge 1674 01:58:48,310 --> 01:58:53,100 people believe it will never sink. 1675 01:58:54,190 --> 01:58:58,210 Make people have high expectations and drive people go crazy. 1676 01:58:59,360 --> 01:59:04,340 And it goes to a terrible end. 1677 01:59:04,900 --> 01:59:09,040 This is the mission given to this warship. 1678 01:59:10,930 --> 01:59:17,830 I want to build a warship that Japan can rely on. 1679 01:59:19,080 --> 01:59:20,630 Rely on? 1680 01:59:21,350 --> 01:59:25,490 Before this country is destroyed 1681 01:59:26,090 --> 01:59:30,100 this warship is going to sink into the sea as a national perch. 1682 01:59:30,100 --> 01:59:36,600 So, I gave this warship a very appropriate name. 1683 01:59:39,840 --> 01:59:42,040 The name of this warship is 1684 01:59:45,150 --> 01:59:46,620 Yamato (One of the another name of Japan). 1685 01:59:50,560 --> 01:59:51,800 Yamato. 1686 02:00:00,460 --> 02:00:04,540 Could you tell me the formula now? 1687 02:00:25,380 --> 02:00:31,100 (Nine years later Two months after Japan attacked Pearl Harbor) 1688 02:01:25,650 --> 02:01:29,700 Present arms! 1689 02:02:39,290 --> 02:02:41,080 Why are you in tears? 1690 02:02:43,600 --> 02:02:44,980 I ... 1691 02:02:47,090 --> 02:02:53,130 From the hull of that warship, I can see the epitome of Japan. 1692 02:02:56,290 --> 02:02:59,180 Yes, that's such a great warship. 1693 02:02:59,650 --> 02:03:02,150 It's a symbol of The Great Japanese Empire. 1694 02:04:00,000 --> 02:04:20,000 Translation: neet21 124527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.