Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,250
All aircraft in attack formation.
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,240
(April 7, 1945, Bonomisaki)
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,390
Commence bombing run.
(April 7, 1945, Bonomisaki)
4
00:00:06,390 --> 00:00:08,390
Okay boys this is!
(April 7, 1945, Bonomisaki)
5
00:00:08,390 --> 00:00:09,340
Bombs away!
(April 7, 1945, Bonomisaki)
6
00:00:09,340 --> 00:00:10,110
Bombs away!
7
00:00:45,340 --> 00:00:47,290
Right, hit the right!
8
00:00:47,290 --> 00:00:51,340
Shoot!
9
00:01:51,300 --> 00:01:52,000
Shoot!
10
00:01:59,120 --> 00:02:01,360
Left!
11
00:02:05,420 --> 00:02:06,700
Shoot!
12
00:02:09,370 --> 00:02:12,310
Hey, move fast!
13
00:02:12,310 --> 00:02:13,270
Hurry up!
14
00:02:26,720 --> 00:02:28,190
Shoot!
15
00:02:32,600 --> 00:02:34,840
I got it!
16
00:05:37,210 --> 00:05:41,470
(More than 3000 crew members dying in the battle)
17
00:05:42,670 --> 00:05:46,510
(12 years ago)
18
00:05:47,110 --> 00:05:48,200
In 1933
19
00:05:48,860 --> 00:05:52,300
Japan was at the center of a tumultuous era.
20
00:05:53,060 --> 00:05:57,520
Tried to restore the country that was in decline
as a result of the Great Depression.
21
00:05:57,520 --> 00:06:00,720
And the establishment of the puppet Manchukuo
was proclaimed in 1932.
22
00:06:01,460 --> 00:06:06,100
Intensified the confrontation with the European
and US' powers who also invaded China.
23
00:06:06,460 --> 00:06:09,490
Japan withdrew from the League of
Nations that year.
24
00:06:10,370 --> 00:06:14,820
Japan was becoming more isolated
from the world.
25
00:06:16,420 --> 00:06:24,380
The Great War of Archimedes
Translation: neet21
[these subs may contain inaccuracies and
grammar mistakes]
26
00:06:24,480 --> 00:06:30,390
(Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi)
27
00:06:30,390 --> 00:06:36,310
(Commander-in-Chief of The Combined Fleet
Yamamoto Isoroku)
28
00:06:39,660 --> 00:06:41,430
Get ready to take off!
29
00:06:42,170 --> 00:06:43,640
Get ready to take off!
30
00:06:44,920 --> 00:06:46,160
Take off!
31
00:06:46,590 --> 00:06:47,690
Take off!
32
00:06:51,010 --> 00:06:52,900
That's great. It's taking off.
33
00:07:02,240 --> 00:07:04,340
- It's working. It's working.
- Great.
34
00:07:10,160 --> 00:07:11,780
That's great.
35
00:07:14,280 --> 00:07:17,140
Rear Admiral, all the planes made
a successful flight.
36
00:07:18,220 --> 00:07:22,300
The Imperial Japanese Navy has conquered
the sea and the sky.
37
00:07:22,300 --> 00:07:24,360
It's a great pleasure.
38
00:07:26,480 --> 00:07:29,500
I heard we're working on the world's
large warship construction.
39
00:07:30,090 --> 00:07:32,700
The Imperial Navy will become more elite.
40
00:07:35,110 --> 00:07:37,470
- There's no need to build another warship.
- What?
41
00:07:38,920 --> 00:07:43,900
There will soon be a time when more
aircraft carriers will be needed.
42
00:07:46,250 --> 00:07:51,090
In future wars, the warships will
no longer be used.
43
00:07:57,480 --> 00:07:58,310
Come in.
44
00:07:58,700 --> 00:07:59,630
Excuse me.
45
00:08:01,230 --> 00:08:03,860
(Major General Fujioka
Shipwright)
46
00:08:09,280 --> 00:08:11,820
Fujioka, is it finished?
47
00:08:11,820 --> 00:08:14,170
I want you to take a look at it.
48
00:08:29,320 --> 00:08:30,850
This looks great.
49
00:08:32,640 --> 00:08:34,980
There's also military equipment
for airstrikes.
50
00:08:35,620 --> 00:08:37,570
I'm sure
51
00:08:38,150 --> 00:08:40,700
this is definitely the new aircraft
carrier you adore.
52
00:08:41,240 --> 00:08:45,300
That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding
Department who really knows what I want.
53
00:08:46,130 --> 00:08:48,740
We already withdrew from the
League of Nations.
54
00:08:48,740 --> 00:08:51,560
The Army will definitely act more boldly.
55
00:08:52,150 --> 00:08:57,160
So, the war with US and
UK will also ...
56
00:08:58,200 --> 00:08:59,940
What do you mean?
57
00:08:59,940 --> 00:09:02,020
It's just a precaution.
58
00:09:04,170 --> 00:09:07,200
But, for one in ten thousand possibilities
59
00:09:07,610 --> 00:09:10,600
we have to cut some fixed
spending budgets.
60
00:09:11,060 --> 00:09:14,160
But, conservatives in the selection
committee are more powerful.
61
00:09:14,510 --> 00:09:17,130
It's not that easy to change their minds.
62
00:09:18,610 --> 00:09:19,840
And the tough one is still ...
63
00:09:19,840 --> 00:09:23,740
Yes, Major General Shimada from
the Department of Army.
64
00:09:28,040 --> 00:09:29,940
Ah, Shimada ...
65
00:09:33,910 --> 00:09:36,480
If we get into a fight with him …
66
00:09:38,200 --> 00:09:41,480
(Ministry of Navy)
67
00:09:44,280 --> 00:09:46,100
I heard about that.
68
00:09:46,100 --> 00:09:48,520
Please help us.
69
00:09:48,520 --> 00:09:49,340
Leave it to me.
70
00:09:49,340 --> 00:09:50,200
Leave it to me.
(Marshal Admiral Nagano Osami)
71
00:09:50,200 --> 00:09:50,610
(Marshal Admiral Nagano Osami)
72
00:09:50,610 --> 00:09:52,930
I can't let Shimada get what he wants.
(Marshal Admiral Nagano Osami)
73
00:09:52,930 --> 00:09:53,460
I can't let Shimada get what he wants.
74
00:09:54,580 --> 00:10:00,340
This time, a new warship will be built to
replace the old warship, Kongou.
75
00:09:54,580 --> 00:09:57,580
(The First Day of New Ship Review Conference)
76
00:10:00,830 --> 00:10:03,380
At this time, you propose to build
an aircraft carrier.
77
00:10:04,130 --> 00:10:07,460
- What are you thinking about, Fujioka?
- That's because ...
78
00:10:11,020 --> 00:10:13,090
I've said this many times.
79
00:10:13,590 --> 00:10:17,660
The aircraft carrier will be the main
force in the future war.
80
00:10:17,680 --> 00:10:22,260
Is this another one of your aviation doctrines?
81
00:10:17,680 --> 00:10:22,260
(Admiral Shimada Shigetaro)
82
00:10:22,260 --> 00:10:27,840
But, never once it has proved successful
in an air attack, has it?
83
00:10:27,840 --> 00:10:27,950
(Minister of the Navy
Osumi Mineo)
84
00:10:27,950 --> 00:10:32,260
To sum it up, replacing Kongou ...
85
00:10:32,260 --> 00:10:34,560
with an aircraft carrier is not an option.
86
00:10:27,950 --> 00:10:32,260
VS Admiral Mineo ...
87
00:10:34,560 --> 00:10:37,200
I'd like you to consider the future war.
88
00:10:37,610 --> 00:10:40,620
If we want to focus on the future,
the answer is clear.
89
00:10:40,620 --> 00:10:43,030
It'd definitely be better to build
an aircraft carrier.
90
00:10:43,030 --> 00:10:44,980
What are you talking about?
91
00:10:44,980 --> 00:10:47,700
If we're going to build a new warship
92
00:10:47,700 --> 00:10:52,380
the most important thing is to build a great warship
that symbolizes The Imperial Japanese Navy.
93
00:10:52,860 --> 00:10:56,210
A huge, elegant, and powerful warship.
94
00:10:56,430 --> 00:11:01,150
This is what the Combined Fleet
really needs.
95
00:11:01,500 --> 00:11:07,040
Huge and elegant are no match for war.
96
00:11:08,220 --> 00:11:12,310
The aircraft carrier is the key
to the future war.
97
00:11:12,310 --> 00:11:13,700
I don't know what you're talking about.
98
00:11:14,060 --> 00:11:17,840
Even kids know that naval battle
is artillery warfare.
99
00:11:18,990 --> 00:11:25,870
This is the tradition of our Imperial Navy
since the Russo-Japanese War!
100
00:11:25,870 --> 00:11:28,440
I don't think this is the time for artillery warfare.
101
00:11:28,440 --> 00:11:30,840
- So you are saying we don't need a warship?
- Yes.
102
00:11:31,160 --> 00:11:32,230
We don't.
103
00:11:33,220 --> 00:11:34,260
What did you say?
104
00:11:34,260 --> 00:11:37,700
If we have a lot of budgets to spend
105
00:11:38,140 --> 00:11:41,470
just build more aircraft carriers.
106
00:11:41,470 --> 00:11:45,200
Attacking from the sky is the work
of despicable people.
107
00:11:45,920 --> 00:11:48,550
It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of.
108
00:11:49,360 --> 00:11:53,760
The naval fleet attack is the navy's wish.
109
00:11:53,760 --> 00:11:57,400
And even if we send out hundreds
of those flimsy planes
110
00:11:57,400 --> 00:12:00,020
they'll be shot down easily.
111
00:12:00,700 --> 00:12:02,040
You are so outdated.
112
00:12:03,610 --> 00:12:05,710
The aircraft has been evolving.
113
00:12:06,060 --> 00:12:09,360
In the next five years, the way we fight the
war will change radically.
114
00:12:09,360 --> 00:12:13,280
If you really want to have a big gun battle
115
00:12:13,910 --> 00:12:15,610
you can do it with the old warship.
116
00:12:16,630 --> 00:12:18,100
What do you mean, you ...
117
00:12:18,770 --> 00:12:21,430
a navy officer insulted a ship.
118
00:12:21,430 --> 00:12:23,080
Do you know what a sense of shame is?
119
00:12:23,790 --> 00:12:25,080
And you have ...
120
00:12:27,740 --> 00:12:31,040
been such a pain in the ass since you
were in military school.
121
00:12:31,040 --> 00:12:34,480
Wait up! What are you talking about?
122
00:12:34,480 --> 00:12:36,240
“Since you were in military school?”
123
00:12:36,240 --> 00:12:37,820
May I interrupt?
124
00:12:39,310 --> 00:12:41,260
As you please, Lieutenant General Hirayama.
125
00:12:41,260 --> 00:12:42,550
(Lieutenant General of Naval
Hirayama Tadamichi)
126
00:12:42,550 --> 00:12:45,340
Actually, I have a proposal for a new warship.
(Lieutenant General of Naval
Hirayama Tadamichi)
127
00:12:45,340 --> 00:12:47,560
I've also prepared the model
design for a new warship.
128
00:13:03,190 --> 00:13:04,550
This ...
129
00:13:05,290 --> 00:13:07,910
This is what we wanted.
130
00:13:07,910 --> 00:13:09,910
This is actually what we wanted.
131
00:13:09,910 --> 00:13:12,500
This looks so great.
132
00:13:12,940 --> 00:13:14,220
It's so beautiful.
133
00:13:14,660 --> 00:13:20,040
It's a huge warship that suitable
for Combined Fleed's flagship.
134
00:13:20,310 --> 00:13:25,090
My philosophy is to show the majesty and demeanor of
The Imperial Japanese Navy to the world.
135
00:13:25,090 --> 00:13:26,300
So, I designed this warship.
136
00:13:26,650 --> 00:13:28,620
That's great.
137
00:13:29,100 --> 00:13:31,180
I'm very honored that you like it.
138
00:13:34,380 --> 00:13:38,480
Minister, take a look from a different angle.
139
00:13:41,310 --> 00:13:42,970
It looks really great.
140
00:13:44,100 --> 00:13:48,410
What a beautiful curve.
141
00:13:49,210 --> 00:13:51,700
Let's stop enjoying the model.
142
00:13:52,780 --> 00:13:53,940
That's rude.
143
00:13:54,440 --> 00:13:57,080
We're now seriously reviewing the warship.
144
00:13:57,080 --> 00:13:58,180
What kind of reviewing?
145
00:13:58,180 --> 00:14:00,640
The design of the warship doesn't matter.
146
00:14:00,640 --> 00:14:03,640
Our mission isn't to build
a passenger ship.
147
00:14:03,640 --> 00:14:07,080
Considering the future war, we should
adopt Fujioka's design.
148
00:14:07,080 --> 00:14:08,170
What are you talking about?
149
00:14:08,410 --> 00:14:10,100
If there is such a magnificent warship
150
00:14:10,100 --> 00:14:12,580
the sailors will surely come.
151
00:14:12,580 --> 00:14:14,070
What are you talking about?
152
00:14:14,070 --> 00:14:17,990
The conclusion will be released at the
decision-making meeting half a month later.
153
00:14:22,740 --> 00:14:24,880
Shimada and Hirayama ...
154
00:14:25,670 --> 00:14:28,800
I can't believe they did such a thing.
155
00:14:31,440 --> 00:14:34,780
So, what are we going to do?
156
00:14:36,290 --> 00:14:42,340
This time the new warship will surely
be designed by Hirayama.
157
00:14:42,770 --> 00:14:46,960
- Honestly, I really want to avoid it.
- That's for sure.
158
00:14:47,660 --> 00:14:49,660
How do you expect they will
snatch this opportunity?
159
00:14:51,960 --> 00:14:53,900
What do we do, Fujioka?
160
00:14:55,120 --> 00:15:00,870
I think today's design is the best
design I could think of.
161
00:15:01,300 --> 00:15:04,680
Do you really understand the situation?
162
00:15:05,010 --> 00:15:08,870
The Minister really likes Hirayama's
warship design.
163
00:15:09,280 --> 00:15:12,910
- If you can't win the best design一
- But ...
164
00:15:16,630 --> 00:15:18,370
I know, I know.
165
00:15:19,520 --> 00:15:22,070
I'll leave it to you.
166
00:15:22,070 --> 00:15:23,550
Let's get our spirits up first.
167
00:15:25,490 --> 00:15:29,620
- Ma'am, ma'am!
- Coming.
168
00:15:34,980 --> 00:15:36,210
- Are you calling me?
- Yeah.
169
00:15:36,210 --> 00:15:39,390
I want to forget the boring world for a while,
give us some glass of wine.
170
00:15:39,900 --> 00:15:41,810
Can you also get us three
pretty girls, please?
171
00:15:41,810 --> 00:15:44,500
Well, that's ...
172
00:15:44,500 --> 00:15:45,420
What's the matter?
173
00:15:46,300 --> 00:15:52,810
I'm so sorry, all the girls are at the party.
174
00:15:52,810 --> 00:15:53,810
What?
175
00:16:01,880 --> 00:16:04,730
The next one is the chest.
176
00:16:05,760 --> 00:16:09,220
Who first?
177
00:16:09,220 --> 00:16:13,470
What do you pay a high price for
our measurements?
178
00:16:13,470 --> 00:16:16,130
Will you give us kimonos?
179
00:16:16,130 --> 00:16:18,230
I'm measuring because I just
want to measure it.
180
00:16:18,230 --> 00:16:20,990
As long as it's beautiful
181
00:16:20,990 --> 00:16:22,980
I want to measure it.
182
00:16:22,980 --> 00:16:24,560
That's very sweet.
183
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
Here, excuse me.
184
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
No way!
185
00:16:29,760 --> 00:16:30,550
Excuse me.
186
00:16:36,380 --> 00:16:38,520
Sorry to intrude.
187
00:16:39,260 --> 00:16:42,390
It's very disturbing that you've packed
all the girls by yourself.
188
00:16:43,780 --> 00:16:45,570
Can we take a few?
189
00:16:46,130 --> 00:16:47,570
Would you mind getting out of here?
190
00:16:47,890 --> 00:16:48,720
You son of a bitch.
191
00:16:49,520 --> 00:16:54,360
He is Rear Admiral Yamamoto,
watch your words.
192
00:16:54,360 --> 00:16:57,260
Why should I? Besides I'm not a navy.
193
00:16:57,260 --> 00:17:00,990
And I've always hated navies.
194
00:17:00,990 --> 00:17:02,070
How dare you!
195
00:17:02,070 --> 00:17:05,240
- So let's move on.
- Let's do it.
196
00:17:05,240 --> 00:17:06,560
Okay.
197
00:17:20,090 --> 00:17:23,830
Why do you hate navies?
198
00:17:23,830 --> 00:17:26,250
You guys aren't beautiful at all.
199
00:17:26,250 --> 00:17:27,960
That's rude!
200
00:17:27,960 --> 00:17:30,280
But, why?
201
00:17:30,280 --> 00:17:31,390
Do you know
202
00:17:31,390 --> 00:17:35,360
Japan spends 40% of its national budget
accounts on military costs.
203
00:17:35,670 --> 00:17:37,460
And it grows up every year.
204
00:17:37,920 --> 00:17:39,570
Navies and plutocrats are in the league.
205
00:17:39,570 --> 00:17:42,560
They keep adding military equipment
that doesn't fit them.
206
00:17:42,560 --> 00:17:46,270
Therefore, ordinary people are being
trapped in poverty and suffering.
207
00:17:46,850 --> 00:17:52,990
In other words, you're outraged at
the plight of the poor.
208
00:17:52,990 --> 00:17:56,440
No, I don't have any interest in how
poor people live.
209
00:17:57,190 --> 00:18:01,200
But, it's so out of balance, there's no
sense of beauty at all.
210
00:18:01,580 --> 00:18:04,420
I don't like things that have
no sense of beauty.
211
00:18:05,220 --> 00:18:09,750
- Now, throw that fan like you just did.
- Okay.
212
00:18:13,510 --> 00:18:14,940
Beautiful!
213
00:18:16,570 --> 00:18:18,380
Perfect trajectory!
214
00:18:18,380 --> 00:18:20,370
How did you do that?
215
00:18:20,380 --> 00:18:23,810
- Dude, it looks like you know magic.
- This is the first time I've seen such a thing.
216
00:18:23,810 --> 00:18:24,560
It's simple.
217
00:18:24,560 --> 00:18:27,560
Use math formulas to calculate
the motion trajectory of the fan.
218
00:18:27,560 --> 00:18:30,280
And the initial speed of the fan you throw
out is basically the same
219
00:18:30,280 --> 00:18:34,180
and then all you have to do is throw the fan from
the calculated starting point.
220
00:18:35,830 --> 00:18:38,250
Because numbers never tell a lie.
221
00:18:38,250 --> 00:18:41,350
- You're such a genius.
- That's impressive.
222
00:18:43,420 --> 00:18:45,030
Why are you still here?
223
00:18:47,690 --> 00:18:51,000
But also, I'm actually the same
as you guys.
224
00:18:55,080 --> 00:18:58,040
I used to work as a tutor at Ozaki's family.
225
00:18:58,040 --> 00:19:01,190
Does the Ozaki family that you just mentioned
refer to Ozaki Shipbuilding Company?
226
00:19:02,850 --> 00:19:08,080
Not only that, Ozaki's also made me study
at Imperial University.
227
00:19:09,530 --> 00:19:14,610
I dropped out of the Imperial University
because I did a thing that upset him.
228
00:19:15,560 --> 00:19:19,610
So, I want to run out of all the dirty
money I've made there.
229
00:19:19,610 --> 00:19:22,140
That's why I'm so spendthrift.
230
00:19:23,210 --> 00:19:24,240
Well, then.
231
00:19:24,240 --> 00:19:27,160
It's been five minutes since you guys
came into this room.
232
00:19:27,160 --> 00:19:30,480
Their prices are 2 yen 30 cents per
person for an hour.
233
00:19:30,480 --> 00:19:34,730
So, five minutes cost you 19.2 cents,
and there are eight people in total.
234
00:19:34,730 --> 00:19:36,790
You wasted 1 yen and 53.6 cents
of my money
235
00:19:36,790 --> 00:19:38,790
that's not a small amount of money.
236
00:19:39,950 --> 00:19:42,110
Would you please go back right now?
237
00:19:42,880 --> 00:19:45,010
That's so fast.
238
00:19:45,790 --> 00:19:47,220
Of course.
239
00:19:47,220 --> 00:19:50,220
I was in the Department of Mathematics at
Imperial University until this February.
240
00:19:57,080 --> 00:19:58,430
Where are the girls?
241
00:19:58,930 --> 00:20:02,400
We were driven back by a cocky student.
242
00:20:02,400 --> 00:20:06,940
- What? student?
- Anyway, he's indeed an interesting guy.
243
00:20:08,600 --> 00:20:11,160
The Department of Mathematics
at Imperial University.
244
00:20:11,860 --> 00:20:16,100
Mathematical calculations ...
245
00:20:17,520 --> 00:20:18,800
and number operations.
246
00:20:18,800 --> 00:20:21,570
Yamamoto, what are you thinking of?
247
00:20:23,680 --> 00:20:28,180
According to today's estimate calculation
248
00:20:28,180 --> 00:20:32,880
Fujioka's design costs 93 million.
249
00:20:33,580 --> 00:20:36,750
On the other side, Hirayama's design
costs 89 million.
250
00:20:37,200 --> 00:20:43,020
These two projects are equivalent to 170 billion
and 160 billion in the present days respectively.
251
00:20:43,020 --> 00:20:44,780
So, what's wrong?
252
00:20:44,780 --> 00:20:49,220
What do you think of Hirayama's
design cost?
253
00:20:49,820 --> 00:20:50,790
What do I think of?
254
00:20:51,800 --> 00:20:57,330
Hirayama's warship design far
beyond Fujioka's in any aspect.
255
00:20:58,190 --> 00:21:01,640
And they need to have a strong-armed force.
256
00:21:02,010 --> 00:21:04,660
That's not all it's gonna cost.
257
00:21:05,390 --> 00:21:11,940
- Maybe they lied about the cost budget.
- That's what I also thought of.
258
00:21:12,770 --> 00:21:15,150
How about this.
259
00:21:15,890 --> 00:21:20,980
We calculate the cost budget of
Hirayama's design.
260
00:21:22,010 --> 00:21:24,640
- Calculate?
- Yeah.
261
00:21:25,660 --> 00:21:30,560
Prove that he lied about his cost budget
262
00:21:30,560 --> 00:21:32,040
to impeach him.
263
00:21:33,030 --> 00:21:37,790
If we could prove it, his design won't work either.
264
00:21:38,480 --> 00:21:41,340
Put forward such a ridiculous plan
265
00:21:42,060 --> 00:21:46,750
that's an insult and bad behavior to
the decision-making meeting.
266
00:21:46,750 --> 00:21:50,340
It's a betrayal of the country, Japanese people
267
00:21:50,340 --> 00:21:52,640
and of course the emperor, too.
268
00:21:53,640 --> 00:21:58,630
If we confronted them with such
a violent manner
269
00:21:59,220 --> 00:22:02,910
The Minister had to reject
Hirayama's design.
270
00:22:08,180 --> 00:22:11,400
It's gonna be hurt, that's what
we really want.
271
00:22:12,080 --> 00:22:14,850
Well, Fujioka, you do it.
272
00:22:15,440 --> 00:22:16,750
You mean it should be me?
273
00:22:17,010 --> 00:22:18,750
You're a shipwright, aren't you?
274
00:22:18,980 --> 00:22:22,570
Recalculating the cost budget of Hirayama's design
is a piece of cake for you.
275
00:22:24,670 --> 00:22:26,850
Let me refute that.
276
00:22:28,250 --> 00:22:32,340
It's not easy to calculate the
cost budget of a warship.
277
00:22:32,750 --> 00:22:35,810
Detailed design and a price-list of
all kinds of equipment are required.
278
00:22:35,810 --> 00:22:37,470
And before you do that
279
00:22:37,470 --> 00:22:41,690
you need the data of how many laborers
and how long the project will take.
280
00:22:41,690 --> 00:22:43,180
- You need more一
- All right.
281
00:22:43,180 --> 00:22:47,260
In short, you can't do it, right?
282
00:22:48,430 --> 00:22:50,560
It's not only me that can't do it.
283
00:22:50,930 --> 00:22:52,260
Even if you look all over Japan
284
00:22:52,260 --> 00:22:55,490
you won't find the one who can calculate
285
00:22:55,490 --> 00:22:58,450
the cost budget of Hayama's design
in two weeks.
286
00:23:09,490 --> 00:23:10,590
It's beautiful.
287
00:23:11,620 --> 00:23:13,600
Perfect proportions.
288
00:23:14,240 --> 00:23:15,890
There's gotta be some kind of secret in it.
289
00:23:25,160 --> 00:23:29,220
Sure enough, this part has a silver ratio.
290
00:23:36,910 --> 00:23:37,940
Daddy?
291
00:23:37,940 --> 00:23:41,990
You still see this guy?
292
00:23:43,810 --> 00:23:45,620
- Get the fuck out of here!
- Get out of here.
293
00:23:45,620 --> 00:23:46,530
Come here!
294
00:23:47,360 --> 00:23:50,490
How can you repay my kindness with this!
295
00:23:50,490 --> 00:23:52,430
Shameless! Shameless!
296
00:23:53,850 --> 00:23:57,380
I'm sorry I almost hit you on the face.
297
00:23:57,380 --> 00:24:00,550
We thought you'd be sleeping till morning.
298
00:24:00,550 --> 00:24:01,960
I'm sorry.
299
00:24:02,280 --> 00:24:04,830
Let's keep drinking!
300
00:24:04,830 --> 00:24:08,200
Ma'am! Bring the wine in, please!
301
00:24:16,770 --> 00:24:17,780
Come in.
302
00:24:17,780 --> 00:24:19,290
It's Tanaka, I'm coming in.
303
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
Did you find out any information?
304
00:24:27,260 --> 00:24:28,500
As you speculated
305
00:24:28,500 --> 00:24:32,570
he used to be a student at Imperial University
and he does have a brilliant talent.
306
00:24:32,880 --> 00:24:35,310
He's a high-profile young man
for the future of mathematics.
307
00:24:35,310 --> 00:24:38,830
The only man who can compete
against a physicist, Hideki Yukawa.
308
00:24:38,830 --> 00:24:40,560
People used to call him, a math genius.
309
00:24:41,000 --> 00:24:42,230
He even ever been called that?
310
00:24:42,860 --> 00:24:45,420
But he dropped out of Imperial University.
311
00:24:47,040 --> 00:24:48,730
I have already heard that.
312
00:24:51,270 --> 00:24:53,530
The problem is he dropped out of college.
313
00:24:53,860 --> 00:24:55,770
He's not only lashed out at Ozaki
Shipbuilding Company.
314
00:24:55,770 --> 00:25:00,200
He's going after Ozaki's daughter.
315
00:25:00,970 --> 00:25:04,270
No matter how urgent this is,
bring him to the navy will ...
316
00:25:05,750 --> 00:25:08,080
With all due respect, I strongly object.
317
00:25:09,020 --> 00:25:11,210
But, to solve the urgent problem
I don't really care that kind of thing.
318
00:25:11,210 --> 00:25:13,540
They also say he had a snake in his bosom
(treacherous man).
319
00:25:14,160 --> 00:25:18,700
There's a more powerful bug than a snake that
trying to eat out the navy.
320
00:25:19,420 --> 00:25:20,170
I'm heading out.
321
00:25:21,640 --> 00:25:23,280
Kai! You ...
322
00:25:23,950 --> 00:25:26,480
You, come over here!
323
00:25:26,480 --> 00:25:27,530
What's going on?
324
00:25:27,530 --> 00:25:30,020
What to do? What ... wait ...
325
00:25:32,820 --> 00:25:35,930
I'm sorry I came uninvited.
326
00:25:37,140 --> 00:25:39,560
Even so, what can I do?
327
00:25:40,910 --> 00:25:46,380
In order to withdraw that ridiculous
shipbuilding proposal
328
00:25:46,380 --> 00:25:50,070
we're going to expose the fake of cost
budget they have made up.
329
00:25:51,510 --> 00:25:55,560
I'm sure you can do it with your
math calculation skills.
330
00:25:57,970 --> 00:25:58,980
Pretty please.
331
00:26:07,640 --> 00:26:09,270
I refuse.
332
00:26:10,580 --> 00:26:15,250
I told you, didn't I? I hate navies.
333
00:26:15,250 --> 00:26:18,050
Besides, it's impossible.
334
00:26:18,050 --> 00:26:19,080
Why?
335
00:26:19,080 --> 00:26:23,270
- I'm going to US tomorrow.
- US?
336
00:26:23,270 --> 00:26:26,600
All the admissions to Princeton University
have been completed.
337
00:26:26,600 --> 00:26:30,050
That's the best place to study mathematics.
338
00:26:32,270 --> 00:26:35,240
Even so, can you reconsider?
339
00:26:35,240 --> 00:26:37,090
That's impossible.
340
00:26:37,090 --> 00:26:40,930
It's a great opportunity for me to
come back from the dead.
341
00:26:40,930 --> 00:26:43,910
I won't waste this opportunity.
So, please, go back.
342
00:26:46,240 --> 00:26:47,120
Kai ...
343
00:26:48,850 --> 00:26:50,480
It's about the fate of the whole country.
344
00:26:50,480 --> 00:26:53,680
I'm desperate for Japan and that's
why I'm going to US.
345
00:26:53,680 --> 00:26:55,970
I have no interest in what this
country will be.
346
00:26:57,020 --> 00:27:00,120
Asshole, are you even a Japanese?
347
00:27:00,120 --> 00:27:01,300
This radical method is useless.
348
00:27:01,300 --> 00:27:04,200
I've given up on Japan, can you go back?
349
00:27:07,010 --> 00:27:08,940
War will break out.
350
00:27:10,950 --> 00:27:11,850
What did you just say?
351
00:27:14,440 --> 00:27:16,390
I said the war will break out.
352
00:27:18,760 --> 00:27:20,690
Which country is Japan going
to go to war with?
353
00:27:23,840 --> 00:27:25,480
At that time, I'm afraid ...
354
00:27:26,130 --> 00:27:29,800
US, a place you're going to go to
will be our main enemy.
355
00:27:35,850 --> 00:27:37,620
Stop saying stupid things.
356
00:27:38,630 --> 00:27:40,230
Don't be silly, there's no way you can win.
357
00:27:44,320 --> 00:27:45,680
What makes you so sure?
358
00:27:45,680 --> 00:27:47,520
It's more obvious than seeing the fire.
359
00:27:47,520 --> 00:27:48,750
The industrial capacity, for example.
360
00:27:48,750 --> 00:27:50,700
It'd about 50-1 what US has.
361
00:27:50,700 --> 00:27:53,100
And the oil production is about 120-1.
362
00:27:53,100 --> 00:27:54,710
Fighting a country with such a wide gap
363
00:27:54,710 --> 00:27:56,710
even kids know it's impossible to win.
364
00:27:57,160 --> 00:27:58,840
Numbers never tell a lie.
365
00:27:59,130 --> 00:28:01,460
If you're that sure
366
00:28:02,370 --> 00:28:06,550
you should know how dangerous the
warship they're trying to build is.
367
00:28:09,350 --> 00:28:13,250
That's the world's largest and
strongest warship.
368
00:28:13,680 --> 00:28:17,670
The ignorant people and belligerent sailors
369
00:28:18,000 --> 00:28:22,100
they have the illusion that this warship
alone will triumph over US.
370
00:28:23,770 --> 00:28:27,000
We must avoid that.
371
00:28:27,750 --> 00:28:29,130
That's stupid.
372
00:28:30,990 --> 00:28:37,700
Will you be able to continue your
studies in US by then?
373
00:28:37,700 --> 00:28:40,260
How many times do I have to refuse
before you leave this place?
374
00:28:41,360 --> 00:28:45,960
I lost my fingers in the previous war.
375
00:28:49,440 --> 00:28:52,840
War takes away everything.
376
00:28:55,150 --> 00:28:58,800
The warship they trying to build will
definitely lead to war.
377
00:29:02,910 --> 00:29:04,540
We have to stop them.
378
00:29:08,810 --> 00:29:10,000
That kind of person.
379
00:29:10,650 --> 00:29:12,170
We don't want him in yet.
380
00:29:12,560 --> 00:29:14,840
He doesn't have the pride of
being a Japanese.
381
00:29:16,510 --> 00:29:19,140
I still have hope.
382
00:29:19,590 --> 00:29:21,880
I've done enough to provoke his anger up.
383
00:29:21,880 --> 00:29:22,460
Anger?
384
00:29:36,760 --> 00:29:38,900
I'd like to introduce you to someone.
385
00:29:40,090 --> 00:29:41,440
Kai, come in.
386
00:29:43,390 --> 00:29:44,140
Excuse me.
387
00:29:52,180 --> 00:29:52,930
Who is he?
388
00:29:53,560 --> 00:29:56,430
He's a math student at Imperial College,
Kai Tadashi.
389
00:29:56,430 --> 00:29:59,710
In the Department of Mathematics,
he is called a genius once in a century.
390
00:30:00,150 --> 00:30:03,540
Although he's now my daughter's tutor
391
00:30:03,540 --> 00:30:07,150
but in the future, he'll be a guy
who carries the whole of Japan.
392
00:30:08,620 --> 00:30:11,790
Would you please let him sit in?
393
00:30:12,990 --> 00:30:14,170
If you are a genius
394
00:30:14,170 --> 00:30:17,170
please let me have your opinion.
395
00:30:17,810 --> 00:30:19,110
I'd also like to have your advice afterward.
396
00:30:19,490 --> 00:30:21,350
I'll remember you.
397
00:30:21,840 --> 00:30:25,450
Then, about the huge warship
we've been talking about
398
00:30:26,680 --> 00:30:29,710
can we get my company involved
in the construction?
399
00:30:31,040 --> 00:30:32,190
This time
400
00:30:33,180 --> 00:30:36,920
I want to build the world's largest warship.
401
00:30:36,920 --> 00:30:38,920
That's good.
402
00:30:38,920 --> 00:30:41,130
It must be about 300 meters long?
403
00:30:41,440 --> 00:30:45,100
300 meters?
404
00:30:45,100 --> 00:30:49,580
In that case, how about the cannon
set with a 50-centimeter caliber?
405
00:30:49,580 --> 00:30:53,070
It will scare the shit out of both
US and UK.
406
00:30:53,760 --> 00:30:55,460
You don't have to worry about
the construction cost budget.
407
00:30:55,640 --> 00:30:57,420
Money, there's always a lot.
408
00:30:57,700 --> 00:30:58,820
I'm sorry to interrupt.
409
00:30:58,820 --> 00:31:00,820
But that cannon set with a
50-centimeter caliber
410
00:31:01,140 --> 00:31:04,040
how many hits does it have?
411
00:31:04,400 --> 00:31:05,760
Well ...
412
00:31:06,880 --> 00:31:08,940
if the enemy doesn't move
413
00:31:09,820 --> 00:31:11,880
I think it can hit one out of ten.
414
00:31:12,300 --> 00:31:13,520
It's just 10%?
415
00:31:13,920 --> 00:31:17,640
But on the battlefield, the enemy must have moved around,
and there are waves, too.
416
00:31:17,960 --> 00:31:21,040
If so, the actual hit rate would
be only about 1% or 2%.
417
00:31:21,260 --> 00:31:22,740
In bad weather conditions
418
00:31:22,840 --> 00:31:25,660
that's a much lower hit rate.
419
00:31:26,300 --> 00:31:30,920
The efficiency of naval warfare
is not very high.
420
00:31:31,100 --> 00:31:31,840
Kai!
421
00:31:32,040 --> 00:31:35,180
No, I just think it's a little ridiculous.
422
00:31:35,360 --> 00:31:40,260
You kid, you know nothing about warships.
423
00:31:40,440 --> 00:31:43,500
I don't know much about warships,
but I do know numbers.
424
00:31:43,780 --> 00:31:46,700
It's such a waste to build a vase warship.
425
00:31:47,020 --> 00:31:49,000
I think it would be better to quit.
426
00:31:50,440 --> 00:31:51,680
Shut up!
427
00:31:51,860 --> 00:31:55,420
I'll show you some respect.
428
00:31:55,420 --> 00:31:57,090
Get the hell out of here!
429
00:31:58,140 --> 00:32:01,420
Don't get any closer to my
daughter anymore.
430
00:32:02,680 --> 00:32:06,320
Those stupid people squandered
the state's property.
431
00:32:06,760 --> 00:32:08,420
The officers fight for power
432
00:32:08,420 --> 00:32:10,420
the plutocrats fight to enrich
their own pockets.
433
00:32:10,560 --> 00:32:13,680
Build up unnecessary warships
one after another.
434
00:32:14,040 --> 00:32:17,920
The growth of the military has given people
an illusion of national strength.
435
00:32:18,260 --> 00:32:20,240
So, as to publicize the national prestige
to the outside world.
436
00:32:20,500 --> 00:32:22,660
If it really got that far
437
00:32:24,160 --> 00:32:27,640
the war would be inevitable.
438
00:33:16,480 --> 00:33:17,380
It hurts! Watch your step!
439
00:33:17,520 --> 00:33:19,180
Sorry, please let me pass.
440
00:33:21,740 --> 00:33:23,220
Sorry, please let me pass.
441
00:33:29,220 --> 00:33:29,880
Kyoko?
442
00:33:30,000 --> 00:33:31,020
Kai sensei!
443
00:33:31,240 --> 00:33:32,100
What are you doing here?
444
00:33:32,300 --> 00:33:34,840
I heard that you are heading to US.
445
00:33:38,400 --> 00:33:40,620
It's all because of me, isn't it?
446
00:33:41,540 --> 00:33:44,120
You don't have to blame yourself.
447
00:33:44,860 --> 00:33:47,840
I'm the one who couldn't resist
and measured you.
448
00:33:47,980 --> 00:33:49,660
That's all.
449
00:33:49,860 --> 00:33:51,740
Please forgive my father.
450
00:33:52,220 --> 00:33:54,700
Even if it's not now, there'll be a chance
for you two to get better一
451
00:33:54,780 --> 00:33:56,160
There'll be not a chance at all.
452
00:33:59,740 --> 00:34:02,400
It will only add fuel to the fire.
453
00:34:05,460 --> 00:34:07,140
There's no turning back.
454
00:34:07,900 --> 00:34:09,280
That's it.
455
00:34:12,980 --> 00:34:14,300
Sensei!
456
00:34:34,900 --> 00:34:36,520
How could it be?
457
00:34:36,520 --> 00:34:39,520
It doesn't make any sense in math.
458
00:34:41,000 --> 00:34:46,060
No matter what happens, going to US is
the way I should choose.
459
00:34:48,160 --> 00:34:50,120
What's there to be hesitant about?
460
00:34:55,560 --> 00:34:57,300
That guy.
461
00:34:59,620 --> 00:35:01,320
He's really coming.
462
00:35:09,380 --> 00:35:10,960
As I said yesterday
463
00:35:11,420 --> 00:35:15,640
I want you to do your best to calculate the
total cost budget of the warship.
464
00:35:16,500 --> 00:35:17,840
It's just ...
465
00:35:18,740 --> 00:35:22,240
we've only got two weeks
until the next meeting.
466
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
In two weeks?
467
00:35:26,420 --> 00:35:28,300
There may be a little bit of time
468
00:35:28,300 --> 00:35:30,300
but please do your best.
469
00:35:31,080 --> 00:35:34,020
That's why we're looking at your
mathematical calculation skills.
470
00:35:35,100 --> 00:35:38,120
As for your rank, it'll be a Major,
what do you think?
471
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
A Major?
472
00:35:40,260 --> 00:35:41,520
Is he going to be an officer?
473
00:35:41,920 --> 00:35:43,460
Wait a minute.
474
00:35:43,780 --> 00:35:45,780
Isn't this an external mandate?
475
00:35:46,600 --> 00:35:49,340
If I had to become a professional officer,
it's not the deal.
476
00:35:49,760 --> 00:35:51,860
If it's a Major, I'd like to say no.
477
00:35:52,020 --> 00:35:53,000
You bastard!
478
00:35:53,000 --> 00:35:54,980
Do you even know the meaning
of a Major?
479
00:35:55,220 --> 00:35:58,240
He let you be a Major, it's a privilege.
480
00:35:58,520 --> 00:36:00,620
That kind of false reputation is just
a problem for me.
481
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
What's wrong with you?
That's a Major.
482
00:36:02,860 --> 00:36:04,200
Lieutenant Tanaka.
483
00:36:04,840 --> 00:36:07,500
He has no sense of military ranks.
484
00:36:07,720 --> 00:36:09,580
Even so, that's too rude.
485
00:36:10,360 --> 00:36:11,100
Kai.
486
00:36:18,140 --> 00:36:22,520
Navy is a high-level organization.
487
00:36:23,200 --> 00:36:26,720
In many cases, identity is a passport.
488
00:36:27,160 --> 00:36:29,520
In military, with ranks
489
00:36:29,760 --> 00:36:35,240
all of the officers in height position get
respects to speak in everything.
490
00:36:36,560 --> 00:36:41,880
In that case, we're trying to stop Hirayama's
warship design.
491
00:36:42,280 --> 00:36:44,280
It's going to be totally impossible without it.
492
00:36:45,380 --> 00:36:47,800
So, I'm just gonna have to accept it, right?
493
00:36:48,360 --> 00:36:49,220
Yes.
494
00:36:49,760 --> 00:36:51,380
I'll send Tanaka to be your valet.
495
00:36:51,380 --> 00:36:52,240
What?
496
00:36:52,600 --> 00:36:56,720
He'll help you to look after your everyday necessities
and take care of everything about ministry matters.
497
00:36:56,940 --> 00:36:59,460
Wait a minute, I will be his valet?
498
00:36:59,720 --> 00:37:02,220
Yes, please do it.
499
00:37:04,660 --> 00:37:06,060
No, that's...
500
00:37:10,120 --> 00:37:12,860
Please take good care of me.
501
00:37:15,160 --> 00:37:16,540
I'm just a Lieutenant.
502
00:37:17,080 --> 00:37:19,280
Your rank is now much higher than mine.
503
00:37:19,440 --> 00:37:21,860
Please don't honor me.
504
00:37:34,120 --> 00:37:36,880
So, this is the navy's building.
505
00:37:37,700 --> 00:37:39,920
Looks like it costs a lot of money.
506
00:37:40,080 --> 00:37:43,300
Of course, it's the navy's central authority.
507
00:37:43,700 --> 00:37:45,800
You'll take control of the navy's
entire budget.
508
00:37:45,800 --> 00:37:48,500
You'll be assigned to the accounting
department.
509
00:37:52,910 --> 00:37:56,750
(13 days before the final decision-making meeting)
510
00:37:58,260 --> 00:37:59,800
It's Lieutenant Tanaka, please let me in.
511
00:38:00,020 --> 00:38:00,900
Come in.
512
00:38:06,600 --> 00:38:09,140
So, this is you, the legendary genius.
513
00:38:09,340 --> 00:38:11,320
This is the first time I meet you,
I'm Kai Tadashi.
514
00:38:11,620 --> 00:38:13,320
You finally came.
I've been waiting for you.
515
00:38:13,600 --> 00:38:16,340
He is Lieutenant General Nagano.
516
00:38:16,720 --> 00:38:19,620
Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he?
517
00:38:19,820 --> 00:38:21,540
Come on, have a seat.
518
00:38:22,120 --> 00:38:23,920
Excuse me.
519
00:38:24,960 --> 00:38:27,800
Yamamoto has told you about our plans, right?
520
00:38:27,980 --> 00:38:28,880
Yeah, I think so.
521
00:38:29,180 --> 00:38:30,100
Do everything you can.
522
00:38:30,380 --> 00:38:35,540
We want to prove that their cost budget
numbers are all made up.
523
00:38:37,340 --> 00:38:40,460
And for that, I wouldn't mind if
you can make it up a little.
524
00:38:40,740 --> 00:38:41,680
Nagano!
525
00:38:43,520 --> 00:38:45,600
He's a genius math
at Imperial University.
526
00:38:45,800 --> 00:38:48,380
Let him use his ability.
527
00:38:48,820 --> 00:38:51,340
So, you're asking me to do something else?
528
00:38:51,520 --> 00:38:52,580
Kai, you don't have to.
529
00:38:52,900 --> 00:38:54,680
Nagano!
530
00:38:55,980 --> 00:38:59,480
It's just a joke to relieve tension.
531
00:39:01,240 --> 00:39:03,560
You don't have to stick to so many rules.
532
00:39:04,720 --> 00:39:07,220
We've set up a special accounting
monitoring unit
533
00:39:07,220 --> 00:39:09,220
and you'll be the chief of the unit.
534
00:39:10,200 --> 00:39:14,080
The personal office is also ready for
you to use as you wish.
535
00:39:14,900 --> 00:39:16,780
Thanks for taking care of me.
536
00:39:32,740 --> 00:39:36,400
It feels he's a bit stubborn.
537
00:39:37,020 --> 00:39:39,820
But it's also evidence that he's
meticulous on numbers.
538
00:39:40,620 --> 00:39:44,500
I'm more interested in his math calculation
skills than his personality.
539
00:39:46,200 --> 00:39:47,620
And ...
540
00:39:56,040 --> 00:39:57,140
Major Kai.
541
00:39:57,780 --> 00:39:59,740
Salute to the Chief.
542
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Can't you do it properly?
543
00:40:06,000 --> 00:40:09,840
It seems the navies are lack
of discipline lately.
544
00:40:10,160 --> 00:40:14,180
No, because his major rank has just enlisted.
Please excuse his rudeness.
545
00:40:14,580 --> 00:40:18,000
The newly enlisted major?
546
00:40:18,440 --> 00:40:21,060
I was appointed to become a navy major's
accountant since yesterday.
547
00:40:21,060 --> 00:40:23,060
I'm Kai Tadashi.
548
00:40:24,040 --> 00:40:27,340
Did they transfer you from
Department of Treasury?
549
00:40:27,660 --> 00:40:32,620
It's just that you're so young
to be a Major.
550
00:40:34,460 --> 00:40:38,800
The military officer ranks
are getting cheaper.
551
00:40:43,480 --> 00:40:48,020
He is Lieutenant General Hirayama, who is competing
with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal.
552
00:40:49,540 --> 00:40:54,220
So this is the one who's going to throw
a thousand dollars into the shit hole.
553
00:40:54,960 --> 00:40:58,360
By the way, you have been
warned yesterday.
554
00:40:58,640 --> 00:41:02,440
Would you stop using honorific to me?
555
00:41:02,940 --> 00:41:05,520
Please be considered for my position, too.
556
00:41:13,500 --> 00:41:15,920
This is such a dim room on the north side.
557
00:41:16,860 --> 00:41:21,300
Looks like I'm an uninvited guest
to this organization.
558
00:41:23,380 --> 00:41:24,880
I'll take care of the hat and the belt.
559
00:41:37,860 --> 00:41:42,820
1.45 x 0.85
560
00:41:43,460 --> 00:41:45,400
1.241 sq.m
561
00:41:45,540 --> 00:41:46,220
What's wrong?
562
00:41:46,540 --> 00:41:48,600
Please don't mind I just doing my hobby.
563
00:41:50,960 --> 00:41:52,040
Honorific.
564
00:41:52,360 --> 00:41:55,440
Oh, I forgot again.
565
00:41:56,100 --> 00:41:58,340
This matter should not be delayed,
Lieutenant Tanaka.
566
00:41:58,640 --> 00:42:01,580
Show me Hirayama's design.
567
00:42:05,580 --> 00:42:06,860
It's all here.
568
00:42:08,180 --> 00:42:08,960
What?
569
00:42:12,440 --> 00:42:16,680
Is the warship's construction
proposal this thin?
570
00:42:16,840 --> 00:42:19,280
It was written by Major General Fujioka
through his memories.
571
00:42:19,280 --> 00:42:21,380
It's not an official document.
572
00:42:21,560 --> 00:42:26,500
The information on the new warship construction plan belongs to
the highest military secret, The Military Aircraft.
573
00:42:26,780 --> 00:42:29,240
The information is stored directly
in the safe after the meeting.
574
00:42:29,440 --> 00:42:31,540
You can't get the original document.
575
00:42:31,820 --> 00:42:35,680
Then let's go and ask them, the so-called
Military Aircraft to let us check it out.
576
00:42:37,960 --> 00:42:39,660
Only this information can be
provided for you.
577
00:42:39,840 --> 00:42:42,000
We don't have the authority to
check the Military Aircraft.
578
00:42:42,320 --> 00:42:46,780
So, you want me to figure out the total
budget with that thin sheet of paper?
579
00:42:47,520 --> 00:42:48,580
Yes.
580
00:42:49,960 --> 00:42:51,480
Are you serious?
581
00:42:59,060 --> 00:43:02,160
What about Fujioka's?
582
00:43:03,660 --> 00:43:05,120
93 million.
583
00:43:05,340 --> 00:43:07,920
And Hirayama's cost budget is 89 million.
584
00:43:08,020 --> 00:43:09,120
Is there less in Hirayama's?
585
00:43:09,300 --> 00:43:12,480
The Fujioka's design we support has a standard
drainage capacity of 26,000 tons.
586
00:43:12,620 --> 00:43:15,360
The speed is 30 nautical miles because it's an
aircraft carrier, so it's less weaponized.
587
00:43:15,620 --> 00:43:18,520
High-powered installations and aircraft carrier equipment,
which the account for a large part of the budget.
588
00:43:18,780 --> 00:43:22,240
In contrast, the standard drainage capacity
of Hirayama's design is 65,050 tons.
589
00:43:22,360 --> 00:43:26,060
Main gun caliber 46 cm, 3 in combination,
9 in total, speed 28 knots.
590
00:43:26,220 --> 00:43:28,540
It's a huge warship far beyond Fujioka's.
591
00:43:28,680 --> 00:43:29,980
So, it can't have less budget than Fujioka's.
592
00:43:30,100 --> 00:43:33,380
And to build such a warship, the shipyard
has to be expanded.
593
00:43:33,520 --> 00:43:36,020
If you count these, how much
will the cost budget reach?
594
00:43:36,420 --> 00:43:37,240
It's completely beyond estimate.
595
00:43:37,380 --> 00:43:40,860
So, the 89 million figure is a complete fluke?
596
00:43:40,940 --> 00:43:42,040
I'm afraid so.
597
00:43:43,780 --> 00:43:49,260
Do they have any plans to be so confident
to implement this project?
598
00:43:49,660 --> 00:43:52,320
Or are there any other secrets behind it?
599
00:43:52,820 --> 00:43:56,000
Anyway, to figure out the exact numbers of
Hirayama's cost budget
600
00:43:56,160 --> 00:43:58,440
you have to get me as much
material as you can.
601
00:44:00,260 --> 00:44:03,580
I said that those kinds of documents
belong to Military Aircraft.
602
00:44:03,720 --> 00:44:06,160
You can't make bricks without straw.
Let's go.
603
00:44:12,020 --> 00:44:15,160
(Materials Management Room)
604
00:44:19,840 --> 00:44:22,540
I told you, we don't have the authority
to access Military Aircraft.
605
00:44:22,740 --> 00:44:25,500
So, what exactly are we gonna do?
606
00:44:28,870 --> 00:44:29,870
Hey, wait a minute!
607
00:44:30,390 --> 00:44:31,100
(The Naval Technology Research Institute)
608
00:44:31,100 --> 00:44:32,980
It's me, Shimada.
(The Naval Technology Research Institute)
609
00:44:32,980 --> 00:44:33,200
(The Naval Technology Research Institute)
610
00:44:33,520 --> 00:44:35,960
It's you, what's the matter?
611
00:44:35,960 --> 00:44:38,980
Someone is going to get in the way
of our construction plan.
612
00:44:39,160 --> 00:44:40,020
Get in the way?
613
00:44:40,240 --> 00:44:42,180
The mastermind is Nagano
614
00:44:42,180 --> 00:44:44,180
but it's Yamamoto who is pulling the strings.
615
00:44:45,200 --> 00:44:48,880
In order to figure out our cost budget
616
00:44:49,100 --> 00:44:54,500
they have hired a math student at the Imperial
University to be a Major accountant.
617
00:44:54,820 --> 00:44:58,500
A brash brat, Kai Tadashi.
618
00:44:58,860 --> 00:45:00,000
So, it's him?
619
00:45:00,380 --> 00:45:06,440
But, he's a math genius once in a century.
620
00:45:08,200 --> 00:45:09,960
On the other hand ...
621
00:45:10,420 --> 00:45:13,600
Isn't our cost budget a little bit
lower than Fujioka's?
622
00:45:13,840 --> 00:45:15,940
If they figured it out ...
623
00:45:16,080 --> 00:45:19,380
Calm down, Major General Shimada.
624
00:45:20,300 --> 00:45:22,640
If you want to calculate the
cost budget of a warship
625
00:45:22,800 --> 00:45:25,580
just two weeks is definitely not enough.
626
00:45:25,660 --> 00:45:26,660
Are you sure?
627
00:45:26,820 --> 00:45:28,620
You have my word.
628
00:45:29,120 --> 00:45:30,260
But, just in case
629
00:45:30,340 --> 00:45:36,000
don't give any data you need for the
calculation to a guy named Kai.
630
00:45:36,680 --> 00:45:39,560
Even the price of a screw can't
be disclosed to him.
631
00:45:39,960 --> 00:45:41,900
I have prepared for that.
632
00:45:42,160 --> 00:45:46,580
I see, just leave the rest to me.
633
00:46:15,000 --> 00:46:17,240
But if we go to Yokosuka by now
634
00:46:17,480 --> 00:46:19,260
we'll suppose to arrive before nightfall.
635
00:46:19,520 --> 00:46:23,240
I want to see how a real
warship looks like.
636
00:46:23,780 --> 00:46:28,400
If I see it with my own eyes,
I can really realize
637
00:46:28,720 --> 00:46:30,640
how much money is needed
to build a warship.
638
00:46:30,640 --> 00:46:32,220
Use your own hands and eyes to feel it.
639
00:46:32,540 --> 00:46:35,440
Let's get in touch with it first.
640
00:46:45,460 --> 00:46:47,260
What?
641
00:46:54,880 --> 00:46:57,140
That's where Nagato (Japan's warship) anchors.
642
00:46:57,740 --> 00:47:00,280
Those all are warships.
643
00:47:02,800 --> 00:47:03,920
They are beautiful.
644
00:47:04,340 --> 00:47:07,640
Well, the warships are really beautiful.
645
00:47:11,900 --> 00:47:14,300
All right, let's get on board now.
646
00:47:14,620 --> 00:47:15,380
The heck?
647
00:47:15,760 --> 00:47:16,640
Are you kidding?
648
00:47:16,640 --> 00:47:18,640
How can we board now?
649
00:47:19,000 --> 00:47:20,380
You need to obtain prior permission.
650
00:47:20,480 --> 00:47:23,260
No, I will ask for permission,
we're going to get on it.
651
00:47:23,520 --> 00:47:26,160
Can't you just stop thinking about it?
652
00:47:26,540 --> 00:47:30,920
It's a real warship, you can't get on
it as you want easily.
653
00:47:31,820 --> 00:47:34,200
Isn't there away?
654
00:47:34,780 --> 00:47:37,860
It would have been impossible without
Lieutenant General Nagano's arrangements.
655
00:47:38,320 --> 00:47:42,360
I heard that Lieutenant General Nagano and
Captain Uno are very close.
656
00:47:42,920 --> 00:47:47,460
Your weakness is that you don't feel like
you can do it before you even start it.
657
00:47:54,980 --> 00:47:58,300
It feels even bigger when you
look it closely.
658
00:48:03,320 --> 00:48:05,340
This warship ...
659
00:48:05,960 --> 00:48:09,620
I think we've created some kind
of sea monsters.
660
00:48:16,840 --> 00:48:18,360
It's completely dark.
661
00:48:18,480 --> 00:48:20,000
You can stay here tonight.
662
00:48:16,840 --> 00:48:20,000
(The Captain of Nagato Warship
Uno Sekizo)
663
00:48:20,480 --> 00:48:22,580
Half the crew is ashore, so there's
still room available.
664
00:48:23,080 --> 00:48:25,720
Nagano specifically asked me
to treat you well.
665
00:48:25,840 --> 00:48:27,100
You can do whatever you like here.
666
00:48:27,300 --> 00:48:28,620
Thanks for taking care of us.
667
00:48:29,180 --> 00:48:32,820
I just got a bottle of scotch whiskey,
I'll grab it.
668
00:48:34,400 --> 00:48:36,180
You guys just wait here for me.
669
00:48:42,920 --> 00:48:45,620
Lieutenant Tanaka, I'd like to see
the design of this ship.
670
00:48:45,860 --> 00:48:47,660
Ah, that's not allowed.
671
00:48:47,760 --> 00:48:49,220
Hey, don't!
672
00:48:49,480 --> 00:48:50,920
There's no blueprint here.
673
00:48:51,140 --> 00:48:54,040
There are hundreds of blueprints that
not usually placed on the ship.
674
00:48:54,340 --> 00:48:56,560
There's always a schematic diagram, right?
675
00:48:57,940 --> 00:49:00,440
It's possible that there's a schematic diagram
676
00:49:00,680 --> 00:49:03,960
If there were one, it should
be in that closet, but ...
677
00:49:04,260 --> 00:49:05,720
Hey, wait!
678
00:49:06,700 --> 00:49:08,720
That's in the Military Aircraft, too.
679
00:49:08,920 --> 00:49:10,680
I don't think captain will
show it to us easily.
680
00:49:10,820 --> 00:49:12,700
Then we're just gonna have to get
him out of this room.
681
00:49:12,980 --> 00:49:13,940
What?
682
00:49:15,920 --> 00:49:17,660
- The heck?
- We'll do it.
683
00:49:20,100 --> 00:49:21,830
In case we spy on the Military
Aircraft without permission
684
00:49:21,830 --> 00:49:23,320
we'll be suspected of espionage.
685
00:49:23,440 --> 00:49:25,660
If it doesn't work out, you'll be
sent out to a military court.
686
00:49:26,060 --> 00:49:28,020
We'll figure something else out.
687
00:49:28,420 --> 00:49:31,160
If you were afraid of everything,
nothing could be done.
688
00:49:33,940 --> 00:49:35,320
Sorry I have kept you waiting.
689
00:49:35,320 --> 00:49:37,320
Let's have some drinks first.
690
00:49:40,520 --> 00:49:41,460
- By the way, Lieutenant Tanaka.
- Yes?
691
00:49:42,080 --> 00:49:45,640
Shouldn't you send a telegram to Lieutenant
General Nagano right now?
692
00:49:49,060 --> 00:49:51,500
I'm sorry, it's my negligence.
693
00:49:52,460 --> 00:49:55,540
Then, I'll arrange for someone to take
you to the telegraph room.
694
00:50:02,260 --> 00:50:05,300
Captain, would you accompany me, please?
695
00:50:05,840 --> 00:50:06,760
Accompany you?
696
00:50:06,880 --> 00:50:08,340
There's something ...
697
00:50:11,360 --> 00:50:14,280
I'd like to ask you about some matters.
698
00:50:16,360 --> 00:50:17,540
Oh, I see.
699
00:50:19,280 --> 00:50:22,000
Then, you can enjoy yourself here.
700
00:50:44,000 --> 00:50:45,500
(General design drawings)
701
00:50:44,900 --> 00:50:46,500
Got it.
702
00:50:53,520 --> 00:50:55,200
Okay.
703
00:51:12,640 --> 00:51:15,340
Mastering the hull construction and configuration
of various types of installations.
704
00:51:15,720 --> 00:51:19,200
I see, this is how a warship gets built.
705
00:51:25,140 --> 00:51:27,520
It's my first time I have tasted it, though.
706
00:51:27,760 --> 00:51:30,560
But I didn't expect that the authentic scotch
whiskey would be so delicious.
707
00:51:30,880 --> 00:51:34,360
That's good. I'm glad you liked it.
708
00:51:39,480 --> 00:51:40,980
What?
709
00:51:48,480 --> 00:51:49,500
There ...
710
00:51:50,560 --> 00:51:52,180
What's wrong?
711
00:52:00,440 --> 00:52:06,140
You've become a Major, and you should've
got to dress up like a Major.
712
00:52:08,320 --> 00:52:10,260
Thank you for your advice.
713
00:52:24,760 --> 00:52:25,520
What's he doing?
714
00:52:33,600 --> 00:52:36,060
I think we already got something last night.
715
00:52:36,740 --> 00:52:38,840
The whole ship was clearly
shown on that sketch.
716
00:52:38,960 --> 00:52:42,960
I write down as much as I could during
the time you took the captain out.
717
00:52:47,100 --> 00:52:49,160
You have crossed the line.
718
00:52:55,100 --> 00:52:57,720
What are you doing now?
719
00:52:58,020 --> 00:53:01,080
Don't you see it? I'm measuring this ship's size.
720
00:53:01,160 --> 00:53:03,000
Measuring?
721
00:53:03,920 --> 00:53:05,820
Are you trying to measure the
entire ship manually?
722
00:53:06,120 --> 00:53:09,320
I've been trying to measure this ship since yesterday,
and my hands itch like hell.
723
00:53:10,040 --> 00:53:12,220
The whole part of this ship?
724
00:53:13,660 --> 00:53:18,000
Want to measure beautiful things,
isn't it a human instinct?
725
00:53:21,600 --> 00:53:24,240
Don't you want to measure the
impulse of this ship?
726
00:53:24,460 --> 00:53:26,240
Not at all.
727
00:53:27,500 --> 00:53:29,600
You're such a weirdo.
728
00:53:30,400 --> 00:53:33,180
Isn't there something missing
in you as a human being?
729
00:53:36,900 --> 00:53:40,260
You want to measure the size of
this ship with a tape measure
730
00:53:40,380 --> 00:53:42,580
I think it's impossible.
731
00:53:43,240 --> 00:53:44,200
Even if it can't be measured perfectly
732
00:53:44,200 --> 00:53:46,980
the thickness of steel and the number of
rivets can be counted.
733
00:53:47,000 --> 00:53:50,020
In short, write down all the data that can
be measured manually first
734
00:53:50,420 --> 00:53:53,120
and then we can map this
ship in numbers.
735
00:53:53,460 --> 00:53:55,560
The sketch I drew yesterday and
the data we measured today.
736
00:53:55,740 --> 00:53:57,500
Although the information may be a
drop in the bucket
737
00:53:57,760 --> 00:54:00,340
I want to use it to challenge the problem.
738
00:54:00,680 --> 00:54:02,940
And this warship is indeed symmetrical.
739
00:54:03,220 --> 00:54:05,980
As long as you measure half of it, you can
get the whole measurement.
740
00:54:07,600 --> 00:54:08,840
Doing that ...
741
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
is useless.
742
00:54:12,120 --> 00:54:16,600
Useless or not, I want to make my own
decision after I trying it.
743
00:54:24,400 --> 00:54:27,500
We have to leave this ship by evening.
744
00:54:28,300 --> 00:54:29,620
There's not much time left for you.
745
00:54:30,040 --> 00:54:32,180
Just call me when the time is up.
746
00:54:51,220 --> 00:54:52,920
Stupid.
747
00:54:57,440 --> 00:54:59,180
Now, this is all I can do.
748
00:54:59,500 --> 00:55:01,040
Maybe this method is primitive
and maybe it's trivial
749
00:55:01,520 --> 00:55:04,320
but there's nothing more
to be done than this.
750
00:55:04,560 --> 00:55:07,820
If I wanted to do it, I had to do it well,
even a screw can't be missed.
751
00:55:20,220 --> 00:55:22,040
It's almost the time to get off the ship.
752
00:55:22,160 --> 00:55:26,500
It's indeed really impossible to measure
a ship in such a short time.
753
00:55:30,260 --> 00:55:31,040
Here you go.
754
00:55:31,580 --> 00:55:33,020
What's this?
755
00:55:34,040 --> 00:55:36,740
Here's some data that I have done my best
to measure with my steps.
756
00:55:36,940 --> 00:55:39,440
One step is equivalent to 50 centimeters.
757
00:55:39,880 --> 00:55:43,080
If it can be any help, please use it.
758
00:55:46,100 --> 00:55:47,820
This is such a big help.
759
00:55:51,280 --> 00:55:53,000
I wanted to give you help as much as I can.
760
00:55:54,520 --> 00:55:58,220
First of all, we should draw out the
structure outline of Nagato.
761
00:55:58,540 --> 00:56:01,040
What are you going to do with it?
762
00:56:01,260 --> 00:56:04,580
It's said that the size of the Hirayama's warship design
is about 1.3 times the size of Nagato.
763
00:56:05,000 --> 00:56:07,860
Use the blueprint of Nagato and add up
the size of the Hirayama's design
764
00:56:08,080 --> 00:56:10,460
we'll get a rough idea of
the whole design.
765
00:56:10,860 --> 00:56:12,280
Have you ever drawn the
blueprint of the ship?
766
00:56:12,540 --> 00:56:13,360
How could I have ever done it?
767
00:56:13,640 --> 00:56:14,980
What?
768
00:56:14,980 --> 00:56:16,980
So, you still want to draw the
structure of that warship?
769
00:56:17,420 --> 00:56:19,620
You'd better not be kidding.
770
00:56:19,740 --> 00:56:21,260
Yes, it will be hard.
771
00:56:21,640 --> 00:56:24,840
But fortunately, there's a lot of reference
books here about shipbuilding.
772
00:56:25,160 --> 00:56:27,580
I've read it all last night.
773
00:56:31,640 --> 00:56:33,060
This whole pile?
774
00:56:34,140 --> 00:56:37,300
We don't have much time.
Let's get started.
775
00:56:48,040 --> 00:56:52,140
This guy really likes to mess around.
776
00:57:00,860 --> 00:57:03,140
It's a shame.
777
00:57:03,520 --> 00:57:06,340
Measuring Nagato with a tape measure?
778
00:57:06,680 --> 00:57:08,660
What the hell does that guy want to do?
779
00:57:09,360 --> 00:57:12,760
What's his purpose in measuring
the hull of Nagato?
780
00:57:13,000 --> 00:57:16,940
I heard he was a genius math
student at Imperial University.
781
00:57:17,200 --> 00:57:18,640
How could he be so stupid?
782
00:57:19,280 --> 00:57:21,820
As you can see, he is a fool indeed.
783
00:57:22,080 --> 00:57:23,020
I'm afraid it's because
784
00:57:23,200 --> 00:57:26,300
there's no access to any information and
they're being forced into a corner.
785
00:57:26,720 --> 00:57:28,300
In the dilemma between expectation
and reality
786
00:57:28,300 --> 00:57:30,680
he's about to collapse.
787
00:57:31,220 --> 00:57:35,960
The reputation of a math genius is so powerful
but it seems he's just a freak.
788
00:57:36,140 --> 00:57:42,740
But, he behaves too badly, I think we
shouldn't see down on him.
789
00:57:43,720 --> 00:57:44,820
I knew that.
790
00:57:45,260 --> 00:57:50,440
That's why I asked you to come here with
all your busy schedule.
791
00:57:50,780 --> 00:57:54,060
I invited you over to discuss it.
792
00:57:56,960 --> 00:57:58,800
Well, then.
793
00:58:01,240 --> 00:58:05,540
About the previous proposal,
is that okay with you?
794
00:58:06,600 --> 00:58:11,020
Well, just do as you say.
795
00:58:25,540 --> 00:58:30,040
This is the first time I meet you.
I'm Lieutenant Takato.
796
00:58:30,180 --> 00:58:32,220
I'm Ozaki Kyoko.
797
00:58:34,100 --> 00:58:39,120
It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada.
798
00:58:40,080 --> 00:58:41,640
Thank you.
799
00:58:49,880 --> 00:58:51,760
Do you need anything else?
800
00:58:52,580 --> 00:58:55,280
No, thank you for your time.
801
00:58:55,560 --> 00:58:57,960
Then, I'll take my leave.
802
00:59:02,580 --> 00:59:03,980
Speaking of which
803
00:59:04,180 --> 00:59:08,660
your former tutor has joined navy.
804
00:59:10,840 --> 00:59:13,460
Kai Tadashi.
805
00:59:15,640 --> 00:59:18,560
Is there anything you'd like me
to say some words to him?
806
00:59:24,020 --> 00:59:25,800
No, nothing.
807
00:59:35,080 --> 00:59:40,020
Is there something between Kyoko and Kai?
808
00:59:40,440 --> 00:59:43,720
I don't know.
809
01:00:14,180 --> 01:00:15,860
I brought you supper.
810
01:00:16,080 --> 01:00:16,940
Thanks.
811
01:00:18,600 --> 01:00:20,080
How's it going?
812
01:00:20,660 --> 01:00:21,380
What, really?
813
01:00:21,960 --> 01:00:24,540
Oh, my.
814
01:00:25,040 --> 01:00:26,580
You've done so many.
815
01:00:26,580 --> 01:00:28,580
I think you're almost done.
816
01:00:31,300 --> 01:00:33,700
Ah, to be honest.
817
01:00:34,200 --> 01:00:37,580
I was still dubious when you said that you are
going to draw the structure of a warship.
818
01:00:37,780 --> 01:00:41,180
But I didn't expect that you have done
so many in just one day.
819
01:00:41,960 --> 01:00:46,400
Tonight, we're going to reproduce Hirayama's
design based on this sketch.
820
01:00:46,680 --> 01:00:51,740
It's just that there's not enough data
to figure out the total cost budget.
821
01:00:51,880 --> 01:00:55,040
I'll ask Major General Fujioka to provide us
with more detailed information.
822
01:00:55,500 --> 01:00:57,420
Major Kai is so desperate here.
823
01:00:57,680 --> 01:01:01,020
Major General Fujioka should be willing
to break some rules for us, too.
824
01:01:01,420 --> 01:01:04,320
We'd like to know further details
about Hirayama's design.
825
01:01:04,440 --> 01:01:07,340
I know, but at least help us out.
826
01:01:07,460 --> 01:01:10,320
No, please, just ask for us,
even if it's verbally一
827
01:01:11,040 --> 01:01:13,680
Hello? Hello?
828
01:01:22,680 --> 01:01:23,860
Sorry.
829
01:01:25,200 --> 01:01:28,680
There seems to be no way to provide us
with more detailed information.
830
01:01:30,260 --> 01:01:32,040
I knew that.
831
01:01:32,860 --> 01:01:33,940
What do you mean?
832
01:01:34,120 --> 01:01:38,600
If there were a layman who could figure out the
cost budget within the deadline
833
01:01:38,840 --> 01:01:40,940
I don't think they'll be able to
get off the stage.
834
01:01:41,200 --> 01:01:42,300
What?
835
01:01:43,300 --> 01:01:45,480
Are they just trying to save
their faces?
836
01:01:45,960 --> 01:01:48,200
How could that be?
It's a national matter.
837
01:01:48,300 --> 01:01:50,160
It's no use saying it now.
838
01:01:52,610 --> 01:01:54,350
I'll ask Commander Shigeoka to
put pressure on them.
839
01:01:54,350 --> 01:01:55,360
It's useless.
840
01:01:56,710 --> 01:01:58,240
They will just use the Military
Aircraft as an excuse.
841
01:01:58,820 --> 01:02:01,640
Even Lieutenant General Yamamoto
can't do anything about it.
842
01:02:07,400 --> 01:02:09,540
I'm ready to fight alone.
843
01:02:11,050 --> 01:02:14,940
Let's recreate Hirayama's warship design.
844
01:02:17,240 --> 01:02:18,980
It looks like I'm going to stay up all night.
845
01:02:20,560 --> 01:02:21,410
Let me help you.
846
01:02:23,040 --> 01:02:24,400
No, you go eat first.
847
01:02:24,640 --> 01:02:25,990
Okay, I'll grab some food.
848
01:02:25,990 --> 01:02:26,390
(10 days before the final decision-making meeting)
849
01:02:26,390 --> 01:02:30,200
(10 days before the final decision-making meeting)
850
01:02:48,610 --> 01:02:50,080
I'm going to get breakfast.
851
01:02:50,180 --> 01:02:51,010
Okay.
852
01:03:01,050 --> 01:03:02,940
What kind of guy is he?
853
01:03:03,430 --> 01:03:04,520
Hey, look at that.
854
01:03:07,000 --> 01:03:10,520
(Kai Tadashi is a sexual predator
he slept with Ozaki Kyoko)
855
01:03:12,800 --> 01:03:14,160
What's all this?
856
01:03:16,040 --> 01:03:18,460
Hey, what's up?
857
01:03:24,250 --> 01:03:26,130
What the hell is going on here?
858
01:03:26,430 --> 01:03:28,320
It says here why you dropped out.
859
01:03:28,320 --> 01:03:30,310
Because you had an affair with
Ozaki's daughter.
860
01:03:31,300 --> 01:03:34,670
It's true I'm in love with Ozaki Kyoko.
861
01:03:35,030 --> 01:03:38,890
But the fornication, adultery, and those all
nonsense are completely false accusations.
862
01:03:39,830 --> 01:03:41,980
It's all just her father's imagination.
863
01:03:41,980 --> 01:03:43,980
And put pressure on the university
to drop me out.
864
01:03:44,730 --> 01:03:46,820
Don't pay any attention to this nonsense.
865
01:03:52,270 --> 01:03:54,290
That's ridiculous!
866
01:03:54,290 --> 01:03:56,230
In a place with a heavy responsibility
for national defense
867
01:03:56,230 --> 01:03:59,240
how could such a foolish and shameless
man stir up trouble?
868
01:03:59,240 --> 01:04:00,140
But now ...
869
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
because of this
870
01:04:02,400 --> 01:04:04,500
we are completely isolated in navy base.
871
01:04:16,610 --> 01:04:17,860
What's the matter?
872
01:04:20,200 --> 01:04:23,510
It always feels like this part isn't perfect.
873
01:04:26,220 --> 01:04:26,990
Let me see.
874
01:04:29,440 --> 01:04:30,480
Actually, it's nothing.
875
01:04:30,480 --> 01:04:33,720
I just suddenly remember the data
of the wave's swing.
876
01:04:33,720 --> 01:04:35,480
It has been concerned me all these times.
877
01:04:38,490 --> 01:04:39,320
I'm sorry.
878
01:04:40,450 --> 01:04:43,720
It's a blur to me.
879
01:04:44,920 --> 01:04:46,160
Yes, it's hard for you.
880
01:04:47,360 --> 01:04:48,780
Indeed.
881
01:04:51,170 --> 01:04:52,440
Never mind.
882
01:04:52,630 --> 01:04:56,250
Anyway, I'd better concentrate on finishing
the drawings of Hirayama's design.
883
01:05:12,150 --> 01:05:15,780
There's enough space over
there to put this down.
884
01:05:17,620 --> 01:05:19,500
Although it's still too early.
885
01:05:20,080 --> 01:05:21,960
But it's better to contact Shipbuilding
Research Department.
886
01:05:22,210 --> 01:05:23,350
Yes, sir.
887
01:05:35,430 --> 01:05:38,890
(9 days before the final decision-making meeting)
888
01:06:00,770 --> 01:06:02,110
Have you finished?
889
01:06:05,210 --> 01:06:07,630
The enemies are finally beginning
to show their true colors.
890
01:06:09,120 --> 01:06:12,710
A huge warship over 260 meters in length.
891
01:06:13,730 --> 01:06:16,090
Such a huge warship.
892
01:06:16,630 --> 01:06:20,310
It won't be possible that it's cheaper
than an aircraft carrier.
893
01:06:20,540 --> 01:06:23,710
Well, yes.
894
01:06:25,250 --> 01:06:27,010
There's got to be something else.
895
01:06:27,620 --> 01:06:29,100
To expose the truth
896
01:06:29,600 --> 01:06:31,820
you have to go through the blueprint.
897
01:06:31,820 --> 01:06:34,500
And to recalculate the warship
costs budget
898
01:06:35,320 --> 01:06:37,820
we also need to calculate the purchase price for
each weapon and construction material.
899
01:06:37,820 --> 01:06:38,820
And of course
900
01:06:39,220 --> 01:06:42,190
the labor cost budget needs
to be calculated, too.
901
01:06:43,290 --> 01:06:46,600
I need a price list of all items.
902
01:06:50,380 --> 01:06:51,640
But it's hard to do.
903
01:06:51,640 --> 01:06:53,310
I know, you're talking about the Military
Aircraft again, aren't you?
904
01:06:53,310 --> 01:06:54,750
But I need it anyway.
905
01:06:55,740 --> 01:06:57,670
Is there any way to do it?
906
01:07:05,690 --> 01:07:07,870
If it's a private company
907
01:07:07,870 --> 01:07:10,140
it might help us.
908
01:07:10,140 --> 01:07:11,090
Private company?
909
01:07:12,470 --> 01:07:16,850
The shipbuilding operation is basically
subcontracted to private companies.
910
01:07:18,340 --> 01:07:21,810
If we go to them, we might find
some useful information.
911
01:07:25,140 --> 01:07:27,390
Sir, just give us a few minutes.
912
01:07:27,390 --> 01:07:29,490
It's about shipbuilding costs budget.
913
01:07:29,630 --> 01:07:30,550
Don't ask!
914
01:07:31,180 --> 01:07:32,810
- Sir, please have a moment.
- Please go back.
915
01:07:32,810 --> 01:07:32,820
- Sir, please have a moment.
- Please go back.
916
01:07:32,820 --> 01:07:33,690
It won't take you long.
917
01:07:33,690 --> 01:07:34,820
Just a few words.
918
01:07:34,820 --> 01:07:35,870
You guys are so annoying.
919
01:07:35,870 --> 01:07:36,780
I said no.
920
01:07:36,780 --> 01:07:37,390
Sir!
921
01:07:37,520 --> 01:07:39,580
We've been warned not to tell anything.
922
01:07:39,580 --> 01:07:40,930
Sir, please!
923
01:07:40,930 --> 01:07:41,960
Please!
924
01:07:41,960 --> 01:07:43,650
Just give us a little hint.
925
01:07:43,650 --> 01:07:44,850
I need your help, please!
926
01:07:44,850 --> 01:07:46,100
This is for the country.
927
01:07:46,100 --> 01:07:48,450
Sir, please!
928
01:07:52,790 --> 01:07:54,610
Although we've already expected
this wouldn't work out.
929
01:07:54,910 --> 01:07:57,060
But I didn't expect the military to be
so heavily fortified.
930
01:07:57,270 --> 01:07:58,960
It's so tough.
931
01:07:59,930 --> 01:08:02,770
They must have been pressured by Hirayama.
932
01:08:04,700 --> 01:08:06,580
We have to do something quickly.
933
01:08:13,800 --> 01:08:17,010
(8 days until the final decision-making meeting)
934
01:08:17,730 --> 01:08:19,240
You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you?
935
01:08:21,840 --> 01:08:24,990
Kai Tadashi wants to see you.
936
01:08:27,430 --> 01:08:28,470
Sensei!
937
01:08:30,640 --> 01:08:32,750
Stop calling me sensei.
938
01:08:33,220 --> 01:08:34,670
I'm a navy now.
939
01:08:38,150 --> 01:08:39,700
You must really hate me, don't you?
940
01:08:40,090 --> 01:08:41,070
Why should I?
941
01:08:41,460 --> 01:08:43,150
Because of my father, you became...
942
01:08:43,150 --> 01:08:47,750
I have been playing with numbers and
math formulas on my desk.
943
01:08:48,880 --> 01:08:53,000
But I realize that math has the power
to change the world.
944
01:08:53,390 --> 01:08:56,780
It's all because of you that
I feel that way.
945
01:08:58,080 --> 01:08:59,430
I don't hate you.
946
01:09:04,880 --> 01:09:06,320
You need a price list, don't you?
947
01:09:06,540 --> 01:09:10,620
Yeah, I thought maybe you
could help me.
948
01:09:12,080 --> 01:09:14,370
I don't know about shipbuilding.
949
01:09:14,370 --> 01:09:17,590
My father never brought home
the work-related documents.
950
01:09:19,670 --> 01:09:20,690
I see.
951
01:09:22,510 --> 01:09:23,670
Ah, that's okay.
952
01:09:23,670 --> 01:09:26,030
It's just my selfishness to ask you that.
953
01:09:26,920 --> 01:09:30,170
I just wanted to catch the
last glimmer of hope
954
01:09:30,570 --> 01:09:33,700
and use it as an excuse.
955
01:09:35,660 --> 01:09:40,840
The truth is, I wanted to meet you.
956
01:09:44,320 --> 01:09:45,730
I'm glad you're doing this.
957
01:09:46,270 --> 01:09:48,760
I would do anything for you.
958
01:09:51,280 --> 01:09:53,090
I'm sorry I couldn't be of any help.
959
01:09:54,720 --> 01:09:56,720
I'll think of another way.
960
01:09:58,130 --> 01:09:59,510
Thank you for coming to see me today.
961
01:10:04,370 --> 01:10:05,270
Ah, I know.
962
01:10:06,130 --> 01:10:09,260
There's someone who might be
able to help you.
963
01:10:10,270 --> 01:10:13,050
He had challenged the military headquarters and
my father's methods.
964
01:10:13,050 --> 01:10:14,810
As a result, he has been prohibited to
access the military.
965
01:10:14,810 --> 01:10:16,050
Who's he?
966
01:10:16,440 --> 01:10:18,080
He is Osato Kiyoshi.
967
01:10:18,150 --> 01:10:22,550
I heard he runs a small shipyard
in Osaka.
968
01:10:23,480 --> 01:10:26,040
He used to come to my house a lot.
969
01:10:26,040 --> 01:10:28,810
When I was a little, he loved me so much.
970
01:10:29,960 --> 01:10:31,380
Thank you.
971
01:10:31,380 --> 01:10:33,380
This could be a big breakthrough for us.
972
01:10:35,020 --> 01:10:35,700
That's good.
973
01:10:43,020 --> 01:10:45,050
We don't have much time.
974
01:10:46,220 --> 01:10:48,760
Is it really okay to go to Osaka?
975
01:10:49,240 --> 01:10:51,320
Two days are wasted just on
the round trip.
976
01:10:51,910 --> 01:10:53,110
It can't be helped.
977
01:10:54,200 --> 01:10:57,960
I'm afraid we can't get a price
list in Tokyo.
978
01:11:04,760 --> 01:11:08,470
(7 days until the final decision-making meeting)
979
01:11:16,490 --> 01:11:18,510
It's right here.
980
01:11:21,000 --> 01:11:23,960
(Osato Shipbuilding Company)
981
01:11:23,960 --> 01:11:26,050
It's 6,000 yen, look at this properly.
982
01:11:27,430 --> 01:11:28,550
And it's the wrong date.
983
01:11:28,550 --> 01:11:30,320
Stop right there! what are you doing?
984
01:11:30,440 --> 01:11:31,520
What are you doing?
985
01:11:31,540 --> 01:11:32,230
What are you doing?
986
01:11:32,230 --> 01:11:34,440
What's going on?
987
01:11:34,440 --> 01:11:36,040
These two just barged in.
988
01:11:36,040 --> 01:11:37,540
You are navy, what's your business here?
989
01:11:37,540 --> 01:11:38,580
Why are you making such a noise here?
990
01:11:39,770 --> 01:11:40,730
It's urgent.
991
01:11:40,730 --> 01:11:42,280
Please, forgive us for our rudeness.
992
01:11:42,760 --> 01:11:44,300
You are Mr. Osato, aren't you?
993
01:11:44,500 --> 01:11:45,990
Yes, I'm.
994
01:11:47,620 --> 01:11:50,510
So, this is what Miss Kyoko has told you.
995
01:11:51,090 --> 01:11:54,880
Yes, she said you might be able to help us.
996
01:11:55,130 --> 01:11:59,320
So, you want to know the exact purchase price
for the warship's materials.
997
01:11:59,780 --> 01:12:01,840
And the labor costs budget of shipbuilding.
998
01:12:07,740 --> 01:12:10,520
We won't divulge the source.
999
01:12:11,330 --> 01:12:12,300
I'm sorry.
1000
01:12:12,300 --> 01:12:15,700
I've decided not to have anything to do
with the military.
1001
01:12:15,700 --> 01:12:17,340
Wait up, Mr. Osato!
1002
01:12:21,200 --> 01:12:22,560
The hopes are dashed.
1003
01:12:23,970 --> 01:12:25,860
But there's nothing else we can do.
1004
01:12:25,860 --> 01:12:27,970
In any case, we must convince him.
1005
01:12:32,630 --> 01:12:33,430
Mr. Osato!
1006
01:12:34,960 --> 01:12:36,020
What do you want?
1007
01:12:36,260 --> 01:12:38,930
Sir, please help us!
1008
01:12:39,250 --> 01:12:41,480
Sir, I've heard that you've been opposed
to the redundant munitions industries
1009
01:12:41,480 --> 01:12:44,310
and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company,
that's why ...
1010
01:12:44,310 --> 01:12:45,680
That's why I ended up like this?
1011
01:12:46,420 --> 01:12:47,840
I fought to death.
1012
01:12:48,240 --> 01:12:52,840
That's why I know how terrible
this country's military is.
1013
01:12:54,200 --> 01:12:55,660
It will start the war.
1014
01:13:00,340 --> 01:13:01,220
What did you say?
1015
01:13:02,420 --> 01:13:05,840
After they have finished building that huge
and magnificent warship
1016
01:13:05,840 --> 01:13:07,720
it would cause many unnecessary
misunderstandings
1017
01:13:07,720 --> 01:13:09,530
if we let them do whatever they want.
1018
01:13:09,530 --> 01:13:10,840
You know how this will end, don't you?
1019
01:13:16,320 --> 01:13:17,360
These things
1020
01:13:19,100 --> 01:13:22,050
have nothing to do with me.
1021
01:13:33,190 --> 01:13:34,280
I'm heading out.
1022
01:13:34,470 --> 01:13:35,570
Morning.
1023
01:13:35,570 --> 01:13:35,630
(6 days until the final decision-making meeting)
Morning.
1024
01:13:35,630 --> 01:13:35,650
(6 days until the decision-making meeting)
1025
01:13:35,650 --> 01:13:36,450
Whare's Mr. Osato?
(6 days until the decision-making meeting)
1026
01:13:36,450 --> 01:13:37,460
(6 days until the decision-making meeting)
1027
01:13:37,460 --> 01:13:38,910
You two again?
(6 days until the decision-making meeting)
1028
01:13:38,910 --> 01:13:39,270
You two again?
1029
01:13:39,330 --> 01:13:41,200
Why are you two so stubborn?
1030
01:13:41,380 --> 01:13:44,440
He insists and doesn't
want to see you.
1031
01:13:44,550 --> 01:13:46,000
I advise you to give up.
1032
01:13:51,170 --> 01:13:53,070
Please allow us to wait here.
1033
01:13:56,740 --> 01:13:59,730
Give us a break.
1034
01:14:04,000 --> 01:14:05,950
You look crueler.
1035
01:14:06,470 --> 01:14:08,040
It's just a waste of time.
1036
01:14:41,550 --> 01:14:42,730
I'm off work first.
1037
01:14:42,730 --> 01:14:44,070
Thank you for your hard work.
1038
01:14:44,680 --> 01:14:45,300
I'm off work first.
1039
01:14:45,300 --> 01:14:46,190
Thank you for your hard work.
1040
01:14:49,390 --> 01:14:51,300
We're going to close soon.
1041
01:14:56,390 --> 01:14:57,250
Major Kai ...
1042
01:14:58,680 --> 01:15:00,310
let's go back to Tokyo and think
of something else.
1043
01:15:00,310 --> 01:15:01,170
Just wait a little bit more.
1044
01:15:01,170 --> 01:15:03,760
If it goes on like this every day
1045
01:15:05,860 --> 01:15:07,490
it'll be too late.
1046
01:15:14,570 --> 01:15:15,620
It's a shame.
1047
01:15:16,870 --> 01:15:17,900
Let me in!
1048
01:15:21,880 --> 01:15:22,890
Kyoko?
1049
01:15:22,890 --> 01:15:25,180
I got here because I was so restless.
1050
01:15:25,180 --> 01:15:27,750
I feel like I might be a pain in the ass,
I hope I didn't cause you any trouble.
1051
01:15:27,750 --> 01:15:28,630
Sensei一
1052
01:15:29,900 --> 01:15:31,030
Thank you.
1053
01:15:31,890 --> 01:15:33,900
Having you is a million reinforcements.
1054
01:15:39,550 --> 01:15:41,040
My name is Ozaki Kyoko.
1055
01:15:41,040 --> 01:15:43,040
Please help me inform Mr. Osato that I'm here.
1056
01:15:43,730 --> 01:15:47,110
I was so surprised by your presence.
1057
01:15:47,850 --> 01:15:51,650
I knew you won't leave if you haven't
had a talk with me.
1058
01:15:52,000 --> 01:15:53,400
I'm so sorry.
1059
01:15:58,490 --> 01:15:59,920
It's huge.
1060
01:16:02,640 --> 01:16:03,780
Is it a warship?
1061
01:16:04,360 --> 01:16:05,010
Yes, it is.
1062
01:16:05,680 --> 01:16:08,880
Why did the accountant like you
draw this blueprint?
1063
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
And it's a sketch, not a copy.
1064
01:16:13,590 --> 01:16:17,310
Did you draw this?
1065
01:16:17,310 --> 01:16:18,790
There's only one purpose.
1066
01:16:18,790 --> 01:16:21,350
All I want to know is how much
this ship really costs.
1067
01:16:22,330 --> 01:16:24,240
Just for that?
1068
01:16:25,260 --> 01:16:25,960
Yes.
1069
01:16:28,220 --> 01:16:29,810
There are also constructs calculations.
1070
01:16:30,730 --> 01:16:32,720
It's a prism dispersion curve.
1071
01:16:33,470 --> 01:16:37,250
You even drew the hull's distribution weight.
1072
01:16:37,250 --> 01:16:39,030
The buoyancy under the maximum
waterline is also being reflected.
1073
01:16:40,250 --> 01:16:42,850
Where did you learn how to build a ship?
1074
01:16:43,280 --> 01:16:44,550
By February of this year
1075
01:16:44,550 --> 01:16:46,640
I'm still a math student at Imperial University.
1076
01:16:48,310 --> 01:16:49,240
No way.
1077
01:16:49,360 --> 01:16:52,130
It's true. I just started learning to build a ship.
1078
01:16:54,600 --> 01:16:55,650
You drew this blueprint.
1079
01:16:56,740 --> 01:16:59,230
You are awesome.
1080
01:17:01,080 --> 01:17:01,980
If that's the case
1081
01:17:01,980 --> 01:17:03,430
he might be able to do
what you said.
1082
01:17:03,430 --> 01:17:05,650
He can change this country.
1083
01:17:07,650 --> 01:17:09,590
I've always had a dream.
1084
01:17:09,740 --> 01:17:10,460
Please tell me.
1085
01:17:11,880 --> 01:17:14,710
If Japan wants to dominate the world
1086
01:17:14,710 --> 01:17:17,270
we can't use warships, we should use
merchant ships.
1087
01:17:17,890 --> 01:17:22,180
In other words, to conquer the world
with trade and economy.
1088
01:17:24,120 --> 01:17:25,060
l got what you want to do.
1089
01:17:25,590 --> 01:17:26,930
Let me give you a hand.
1090
01:17:26,930 --> 01:17:29,050
I'm sorry to trouble you.
1091
01:17:31,690 --> 01:17:34,130
This is rented as a warehouse.
1092
01:17:34,380 --> 01:17:36,200
No one usually comes.
1093
01:17:41,190 --> 01:17:44,550
The destroyer (the warship's name) alone
has so many accounts.
1094
01:17:48,960 --> 01:17:50,840
We finally got it!
1095
01:17:54,200 --> 01:17:56,240
But I didn’t expect that there
would be so many.
1096
01:17:56,240 --> 01:17:59,680
While I was still working with Ozaki's
Shipbuilding Company
1097
01:18:00,300 --> 01:18:03,040
I had been received orders
for various warships.
1098
01:18:03,620 --> 01:18:05,720
It was requested by navy.
1099
01:18:05,720 --> 01:18:08,830
A copy of the daily work
and delivery desk.
1100
01:18:09,460 --> 01:18:13,090
This ship took 600 days from the start
to the completion.
1101
01:18:13,620 --> 01:18:15,160
Let's not talk about the material's cost.
1102
01:18:15,970 --> 01:18:17,190
Take a look at the labor cost budget.
1103
01:18:17,390 --> 01:18:18,340
Labor costs?
1104
01:18:23,700 --> 01:18:26,640
It costs so much to build a warship.
1105
01:18:27,370 --> 01:18:28,950
I think that warship will cost dozens
of times as much as this.
1106
01:18:28,950 --> 01:18:30,600
No, it would be hundreds of times.
1107
01:18:31,480 --> 01:18:32,980
There's no time to talk.
1108
01:18:33,140 --> 01:18:35,800
Quickly apply this data to
Hirayama's design.
1109
01:18:40,420 --> 01:18:42,680
Even if you are a genius
1110
01:18:43,110 --> 01:18:46,420
using these to calculate the cost
budget of Hirayama's design
1111
01:18:46,420 --> 01:18:48,580
it's going to take another week.
1112
01:18:58,950 --> 01:19:00,200
So fast.
1113
01:19:02,100 --> 01:19:04,910
I think we'll be here for two
or three days.
1114
01:19:04,910 --> 01:19:05,520
No need to worry.
1115
01:19:05,520 --> 01:19:07,720
I've already made a report to
Lieutenant General Nagano.
1116
01:19:10,250 --> 01:19:13,160
Actually, they said the estimate
cost budget of
1117
01:19:13,160 --> 01:19:15,880
Hirayama's warship design is 89 million.
1118
01:19:15,880 --> 01:19:18,430
That's bullshit, how could it be that cheap?
1119
01:19:18,720 --> 01:19:19,720
As expected.
1120
01:19:20,070 --> 01:19:23,600
My mission is to expose this apparently
falsified shipbuilding offer.
1121
01:19:23,600 --> 01:19:24,300
So ...
1122
01:19:24,300 --> 01:19:28,370
You have to figure out how much this
warship really costs, don't you?
1123
01:19:29,720 --> 01:19:31,890
However, even if this plan is approved
1124
01:19:31,890 --> 01:19:34,480
it should also cause a lot of damage to
the Ozaki Shipbuilding Company.
1125
01:19:34,710 --> 01:19:37,070
How exactly do you do to balance
the account funds?
1126
01:19:38,660 --> 01:19:40,170
I guess that's what they're doing.
1127
01:19:40,530 --> 01:19:42,530
They're doing the placing.
1128
01:19:42,630 --> 01:19:43,660
What's that mean?
1129
01:19:43,960 --> 01:19:45,500
Yeah, that's what I have done all the time.
1130
01:19:46,330 --> 01:19:52,580
For example, while ordering warships, you should
order a few cruisers at a high price.
1131
01:19:52,580 --> 01:19:56,670
So, the ship losses are immediately
covered.
1132
01:19:57,270 --> 01:20:01,680
So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company
will be having a closer relationship.
1133
01:20:02,460 --> 01:20:05,420
More new orders will be
received later.
1134
01:20:07,140 --> 01:20:08,470
Is my father really doing
this kind of thing?
1135
01:20:10,350 --> 01:20:11,920
Maybe it's a little harsh for you.
1136
01:20:13,600 --> 01:20:15,970
In this way, Ozaki's shipyard
grew stronger.
1137
01:20:21,540 --> 01:20:25,280
Excuse me, I have a telegram for
Lieutenant Tanaka.
1138
01:20:25,370 --> 01:20:26,240
Telegram for me?
1139
01:20:31,000 --> 01:20:31,770
Thanks.
1140
01:20:34,160 --> 01:20:35,310
It's from Lieutenant General Nagano.
1141
01:20:55,160 --> 01:20:55,990
Major Kai.
1142
01:20:55,990 --> 01:20:56,810
What's wrong?
1143
01:20:59,300 --> 01:21:00,770
What's it say?
1144
01:21:02,950 --> 01:21:04,430
It's about the final decision-making meeting.
1145
01:21:07,370 --> 01:21:09,120
The date of the meeting
has been changed.
1146
01:21:12,560 --> 01:21:14,260
11 a.m. tomorrow?
1147
01:21:15,530 --> 01:21:17,240
It's not the deal!
1148
01:21:18,390 --> 01:21:19,390
Eleven o'clock in the morning.
1149
01:21:19,390 --> 01:21:21,110
What are we gonna do about that?
1150
01:21:21,460 --> 01:21:22,770
It will be too late.
1151
01:21:23,070 --> 01:21:24,680
In less than 14 hours.
1152
01:21:24,680 --> 01:21:26,450
It was supposed to be next week.
1153
01:21:26,450 --> 01:21:28,780
But why is it suddenly changed?
1154
01:21:28,780 --> 01:21:32,070
The enemy is disturbed by our actions
and trying to kill us first.
1155
01:21:33,040 --> 01:21:35,760
Which means we're doing the right thing!
1156
01:21:35,800 --> 01:21:38,590
Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing?
1157
01:21:38,950 --> 01:21:42,640
It's absolutely impossible to accomplish
such a large amount of work in 14 hours.
1158
01:21:42,640 --> 01:21:45,330
Not only that, but we also have to be back
in Tokyo by 11 o'clock tomorrow.
1159
01:21:45,710 --> 01:21:47,810
We have to catch the night train tonight.
1160
01:21:47,810 --> 01:21:49,260
We're already out of ideas.
1161
01:21:49,260 --> 01:21:51,020
How could this happen?
1162
01:21:51,600 --> 01:21:53,970
His efforts so far ...
1163
01:21:54,200 --> 01:21:56,840
it will be gone down the
drain, won't it?
1164
01:21:59,840 --> 01:22:02,500
Mr. Osato, what time is
the last train to Tokyo?
1165
01:22:02,500 --> 01:22:04,070
10:40 p.m.
1166
01:22:04,880 --> 01:22:05,720
There is one more hour.
1167
01:22:06,480 --> 01:22:08,420
Even if you're a math genius, you just can't.
1168
01:22:11,840 --> 01:22:13,210
You have already driven into a corner.
1169
01:22:45,020 --> 01:22:45,810
I have an idea.
1170
01:22:46,860 --> 01:22:48,180
We don't have to calculate the whole thing.
1171
01:22:51,120 --> 01:22:52,040
Mr. Osato!
1172
01:22:52,270 --> 01:22:54,500
The total amount of iron used
by the previous warships
1173
01:22:54,630 --> 01:22:55,230
and all the cost data.
1174
01:22:55,230 --> 01:22:56,230
Do you have it?
1175
01:22:56,230 --> 01:22:57,540
That data ...
1176
01:22:57,540 --> 01:23:01,040
just look at the last page
of the ledger.
1177
01:23:01,670 --> 01:23:04,020
But what's the use of knowing that?
1178
01:23:29,770 --> 01:23:31,170
It works out as I expected.
1179
01:23:32,540 --> 01:23:33,660
What's he doing?
1180
01:23:34,070 --> 01:23:36,430
I have no idea.
1181
01:23:36,430 --> 01:23:38,730
This chart requires a second-order
differential equation at most.
1182
01:23:38,730 --> 01:23:39,980
Which means ...
1183
01:23:59,520 --> 01:24:01,020
That's so fast.
1184
01:24:01,270 --> 01:24:02,590
But what is it?
1185
01:24:05,070 --> 01:24:06,230
Do you have scissors?
1186
01:24:08,340 --> 01:24:08,880
Here is.
1187
01:24:11,810 --> 01:24:13,310
Wait, what are you doing?
1188
01:24:13,310 --> 01:24:14,150
Major Kai, this is ...
1189
01:24:14,150 --> 01:24:14,890
What are you doing? Stop it!
1190
01:24:14,890 --> 01:24:16,740
Based on this blueprint
1191
01:24:16,740 --> 01:24:20,840
we can calculate the total amount
of iron that Hirayama's design used.
1192
01:24:20,840 --> 01:24:21,960
Only the total amount of iron used?
1193
01:24:22,460 --> 01:24:25,580
What about all the other materials
and the labor costs?
1194
01:24:25,580 --> 01:24:28,660
All you have to do is know the
total amount of iron you used.
1195
01:24:28,880 --> 01:24:32,160
Can this alone calculate the
cost of production?
1196
01:24:32,670 --> 01:24:35,100
Let me explain this coordinate chart.
1197
01:24:43,990 --> 01:24:44,360
(13 hours until the final decision-making meeting)
1198
01:24:44,360 --> 01:24:45,660
Wait a minute.
(13 hours until the final decision-making meeting)
1199
01:24:45,660 --> 01:24:46,700
(13 hours until the final decision-making meeting)
1200
01:24:46,700 --> 01:24:47,200
I'm glad I made it.
(13 hours until the final decision-making meeting)
1201
01:24:47,200 --> 01:24:48,200
I'm glad I made it.
1202
01:24:48,550 --> 01:24:51,310
You haven't eaten since morning,
have you?
1203
01:24:51,450 --> 01:24:53,160
You can't fight a war with an
empty stomach.
1204
01:24:53,160 --> 01:24:54,710
Take this and eat it on the train.
1205
01:24:56,010 --> 01:24:57,350
Thank you so much.
1206
01:24:59,190 --> 01:25:01,010
Without your help
1207
01:25:01,970 --> 01:25:03,890
there's no way we can make such
progress this far.
1208
01:25:04,660 --> 01:25:07,640
I put a bet on you.
1209
01:25:08,760 --> 01:25:10,180
That's a bit much, Mr. Osato.
1210
01:25:11,160 --> 01:25:13,860
Please, use your math
1211
01:25:13,860 --> 01:25:15,380
to make this country a better place.
1212
01:25:16,900 --> 01:25:20,320
If you don't, I won't forgive you.
1213
01:25:39,750 --> 01:25:42,540
The function is done setting up.
1214
01:25:42,670 --> 01:25:43,910
Is it finally done?
1215
01:25:43,910 --> 01:25:45,910
Well, there's a little more to it.
1216
01:25:46,430 --> 01:25:48,350
It's almost the 38th.
1217
01:25:48,690 --> 01:25:50,140
I'm half done.
1218
01:25:50,140 --> 01:25:50,770
That's fast.
1219
01:25:50,770 --> 01:25:52,130
Well, I'm a businessman's daughter.
1220
01:25:52,130 --> 01:25:54,660
Faster! There's no time.
1221
01:26:04,520 --> 01:26:05,380
What's wrong?
1222
01:26:06,190 --> 01:26:07,150
Ah, it's okay.
1223
01:26:08,600 --> 01:26:13,240
I think I could really save
the country with math.
1224
01:26:27,850 --> 01:26:32,480
(7 hours before the final decision-making meeting)
1225
01:26:33,120 --> 01:26:40,190
Tokyo!
1226
01:26:43,330 --> 01:26:44,260
Here we are.
1227
01:26:45,840 --> 01:26:47,480
Next is add up the numbers
1228
01:26:47,480 --> 01:26:49,330
to find out the total amount
of iron used on the ship.
1229
01:26:49,330 --> 01:26:50,760
But it's only an hour.
1230
01:26:50,760 --> 01:26:52,150
We're gonna have to give it a shot.
1231
01:26:52,830 --> 01:26:55,110
Major Kai, let's go to the Admiralty first.
1232
01:26:55,110 --> 01:26:55,840
Okay.
1233
01:26:57,760 --> 01:26:59,830
Kyoko, thank you.
1234
01:26:59,940 --> 01:27:01,750
I'll figure out the rest.
1235
01:27:02,380 --> 01:27:03,180
Sensei!
1236
01:27:04,160 --> 01:27:05,320
I believe in you.
1237
01:27:05,670 --> 01:27:07,850
You're gonna make it.
1238
01:27:44,820 --> 01:27:46,560
What are they doing?
1239
01:27:47,270 --> 01:27:48,280
I don't know.
1240
01:27:48,840 --> 01:27:50,230
But it looks like
1241
01:27:50,550 --> 01:27:54,200
we better finish the meeting
before they have done it.
1242
01:27:56,380 --> 01:27:59,010
Time's up. Let's get the meeting started.
1243
01:27:59,100 --> 01:28:00,660
(The final decision-making meeting of the new warship)
1244
01:28:00,660 --> 01:28:03,000
In fact, the Army's budget appropriations
are very competitive.
(The final decision-making meeting of the new warship)
1245
01:28:03,000 --> 01:28:05,410
In fact, the military's budget appropriations
are very competitive.
1246
01:28:06,240 --> 01:28:08,410
If the budget is too high
1247
01:28:08,410 --> 01:28:11,230
it will be very difficult to negotiate
with the Minister of Finance.
1248
01:28:11,320 --> 01:28:13,300
So, today's final decision
1249
01:28:13,410 --> 01:28:16,080
I suggest we make a decision based on
the most appropriate amount of cost.
1250
01:28:16,200 --> 01:28:18,310
What do you think?
1251
01:28:18,450 --> 01:28:19,040
I have no objection.
1252
01:28:19,040 --> 01:28:19,690
Wait.
1253
01:28:20,750 --> 01:28:23,970
I think it's necessary to discuss it again.
1254
01:28:23,970 --> 01:28:26,770
The question is which would be more appropriate,
aircraft carriers or warships?
1255
01:28:27,270 --> 01:28:31,910
Both plans have their viability,
it's a pretty big deal.
1256
01:28:31,980 --> 01:28:33,150
Nagano ...
1257
01:28:33,530 --> 01:28:37,960
your request only makes us
think you're stalling.
1258
01:28:39,790 --> 01:28:41,120
All right.
1259
01:28:41,120 --> 01:28:44,180
That means everyone has agreed.
1260
01:28:44,180 --> 01:28:46,450
First of all, we'll start with Fujioka's plan.
1261
01:28:46,450 --> 01:28:50,630
You applied for a revision of the plan.
1262
01:28:50,630 --> 01:28:53,560
It's the revised cost, isn't it?
1263
01:28:53,860 --> 01:28:54,520
Yes.
1264
01:28:55,050 --> 01:28:56,500
Try to lower the price.
1265
01:29:03,290 --> 01:29:07,190
Based on the proposal we submitted last time,
the cost price was 93 million
1266
01:29:08,950 --> 01:29:11,320
and we have cut 2 million of it this time.
1267
01:29:12,120 --> 01:29:15,760
It changes to 91 million.
1268
01:29:16,590 --> 01:29:18,210
2 million less?
1269
01:29:18,480 --> 01:29:19,870
Don't mention it.
1270
01:29:22,420 --> 01:29:26,400
It doesn't have much impact on
the outcome of this discussion.
1271
01:29:27,060 --> 01:29:27,970
How's it going?
1272
01:29:28,850 --> 01:29:30,220
How much longer will it be?
1273
01:29:31,850 --> 01:29:32,890
There is still seven left.
1274
01:29:32,890 --> 01:29:33,920
One sheet takes one minute.
1275
01:29:33,920 --> 01:29:35,920
It will take 10 minutes in total to finish it.
1276
01:29:36,130 --> 01:29:37,060
10 minutes?
1277
01:29:37,250 --> 01:29:38,020
10 minutes?
1278
01:29:43,240 --> 01:29:44,520
10 minutes is too long.
1279
01:29:44,520 --> 01:29:50,780
I'll say it honestly, I think the estimated value of
Hirayama's design for drainage is too low.
1280
01:29:51,810 --> 01:29:55,640
If it costs 89 million to build that warship
1281
01:29:55,850 --> 01:29:59,000
then I'd like you to present
the detailed evidence.
1282
01:29:59,000 --> 01:30:02,530
I just don't understand what's
wrong with cheap offer.
1283
01:30:02,570 --> 01:30:05,150
The most important thing for us now is
1284
01:30:05,150 --> 01:30:07,550
to get the government to approve our plan.
1285
01:30:07,760 --> 01:30:11,230
Which is to try to make the price of the
plan's offer as low as possible.
1286
01:30:11,230 --> 01:30:13,280
That's what I'm really thinking of right now.
1287
01:30:13,960 --> 01:30:15,070
We are in trouble.
1288
01:30:15,810 --> 01:30:19,740
They've already decided to adopt Hirayama's.
1289
01:30:20,630 --> 01:30:22,480
Come on! Faster!
1290
01:30:22,790 --> 01:30:24,280
The meeting's almost over.
1291
01:30:29,590 --> 01:30:33,510
Nagano, would you please
understand my difficulties?
1292
01:30:33,510 --> 01:30:34,770
Ah, but ...
1293
01:30:35,040 --> 01:30:38,080
Please look at me in my face.
1294
01:30:40,420 --> 01:30:44,900
Minister, you go that far?
1295
01:30:46,750 --> 01:30:47,980
The end has been decided.
1296
01:30:55,050 --> 01:30:58,250
Well, considering the appropriateness
of the cost
1297
01:30:58,250 --> 01:30:58,970
Wait a minute.
1298
01:30:58,970 --> 01:31:05,800
we'll adopt Hirayama's for the new warship
to replace the old warship.
1299
01:31:05,800 --> 01:31:07,200
Just a moment, please!
1300
01:31:07,640 --> 01:31:08,740
What the hell are you doing?
1301
01:31:09,480 --> 01:31:11,540
You don't have the right to
intrupt the meeting!
1302
01:31:11,650 --> 01:31:12,630
I'll buy some more time.
1303
01:31:12,630 --> 01:31:13,880
You continue to finish
the calculation.
1304
01:31:14,260 --> 01:31:15,160
Got it.
1305
01:31:15,960 --> 01:31:21,170
I can figure out the real cost budget
of Hirayama's design.
1306
01:31:21,270 --> 01:31:22,440
What did you say?
1307
01:31:22,440 --> 01:31:24,520
What do you mean, real cost?
1308
01:31:24,520 --> 01:31:26,030
You have to make it clear!
1309
01:31:26,900 --> 01:31:28,620
I used the information I had.
1310
01:31:28,620 --> 01:31:30,940
I have found that there is a
correlation between
1311
01:31:30,940 --> 01:31:35,760
the total amount of iron used and
the cost of building warships.
1312
01:31:46,760 --> 01:31:49,160
This coordinate chart can indicate
the correlation between them.
1313
01:31:49,160 --> 01:31:52,230
The total amount of iron used for torpedo boats
and submarines are small.
1314
01:31:52,230 --> 01:31:55,470
Which means to build the smaller ships
are more complicated
1315
01:31:55,470 --> 01:31:57,820
and the cost of construction per ton
of iron will increase.
1316
01:31:58,390 --> 01:32:00,260
It's the most expensive part.
1317
01:32:00,260 --> 01:32:02,080
That's a submarine.
1318
01:32:02,370 --> 01:32:05,680
That's why submarines are
small but expensive.
1319
01:32:06,320 --> 01:32:08,800
On the contrary, warships use a large
amount of iron.
1320
01:32:08,800 --> 01:32:10,080
But warships are easier
to manufacture.
1321
01:32:10,080 --> 01:32:12,080
And the construction costs per ton
of iron can also be reduced.
1322
01:32:12,080 --> 01:32:15,030
In this way, we can know from
the coordinate chart.
1323
01:32:15,030 --> 01:32:17,930
The cost of making submarines
are the highest
1324
01:32:17,930 --> 01:32:19,930
when the amount of iron is
around 1,500 tons.
1325
01:32:21,410 --> 01:32:23,000
What are you talking about?
1326
01:32:24,630 --> 01:32:27,630
Here's the function formula to
represent this coordinate chart.
1327
01:33:00,520 --> 01:33:01,830
Through this formula
1328
01:33:01,990 --> 01:33:04,070
as long as we know the total
amount of iron used by a ship
1329
01:33:04,210 --> 01:33:07,410
we can calculate the actual
cost budget of that ship.
1330
01:33:08,240 --> 01:33:10,970
If we substitute the total amount of iron used
in Hirayama's design into this formula
1331
01:33:10,970 --> 01:33:12,130
we'll know the actual cost
budget of the ship一
1332
01:33:12,130 --> 01:33:13,330
It's so absurd.
1333
01:33:14,940 --> 01:33:16,010
What did you just say?
1334
01:33:17,300 --> 01:33:19,060
I said it was absurd.
1335
01:33:19,610 --> 01:33:22,370
If there were a correlation between total iron
consumption and cost budget
1336
01:33:22,840 --> 01:33:26,430
it's impossible to work it out without
the data of several ships.
1337
01:33:26,610 --> 01:33:29,920
Of course, the formula is based on
a large number of data.
1338
01:33:30,150 --> 01:33:32,440
Ah, a new Major accountant.
1339
01:33:32,740 --> 01:33:34,630
Don't you think what you're
saying is weird?
1340
01:33:35,460 --> 01:33:37,840
According to what I heard
1341
01:33:37,840 --> 01:33:43,280
you have no access to the Military Aircraft
and haven't read any materials.
1342
01:33:43,280 --> 01:33:45,240
Didn't you make it impossible
for me to read the data?
1343
01:33:45,240 --> 01:33:47,870
Don't look for any excuse that
doesn't make sense.
1344
01:33:48,170 --> 01:33:53,110
May I ask? You have no access
to the Military Aircraft
1345
01:33:53,260 --> 01:33:55,170
then, where did you get
a lot of data?
1346
01:33:55,320 --> 01:33:56,560
Forgive me, I can't answer that.
1347
01:33:56,640 --> 01:33:57,660
Just as I expected.
1348
01:33:57,800 --> 01:34:00,160
So, this chart and the formula
is all bullshit.
1349
01:34:00,160 --> 01:34:01,790
You said my formula is bullshit?
1350
01:34:01,800 --> 01:34:04,860
At first glance, his formula seems credible.
1351
01:34:04,980 --> 01:34:09,090
And then put in the appropriate numbers
to figure out the ridiculous amount.
1352
01:34:09,220 --> 01:34:15,100
And claim it's the real cost budget.
1353
01:34:15,210 --> 01:34:17,240
We don't have to waste any more valuable
time dealing with such a crook.
1354
01:34:17,240 --> 01:34:19,640
Crook? You just called him a crook?
1355
01:34:19,640 --> 01:34:20,600
Well.
1356
01:34:21,540 --> 01:34:24,080
If I can prove the correctness
of this formula
1357
01:34:24,280 --> 01:34:25,660
you'd believe it, wouldn't you?
1358
01:34:28,120 --> 01:34:30,640
How do you prove it?
1359
01:34:30,930 --> 01:34:32,070
Just pick a random existing warship.
1360
01:34:32,270 --> 01:34:34,960
And tell me the total amount
of iron it used.
1361
01:34:35,290 --> 01:34:40,040
I can use this formula to calculate the
correct cost budget of that ship.
1362
01:34:40,390 --> 01:34:42,480
If you couldn't figure it out, you're done.
1363
01:34:42,670 --> 01:34:45,590
By then, don't kill yourself.
1364
01:34:46,580 --> 01:34:48,300
- Takato!
- Yes?
1365
01:34:49,460 --> 01:34:51,360
Go to the ship's headquarters and
get the ship's database.
1366
01:34:53,510 --> 01:34:58,920
So, calculate how much it costs
to build this Chidori boat.
1367
01:34:58,960 --> 01:34:59,880
Okay.
1368
01:35:00,820 --> 01:35:02,580
The total amount of iron used is
1369
01:35:04,590 --> 01:35:05,550
400 tons.
1370
01:35:05,960 --> 01:35:07,080
400 tons.
1371
01:35:32,100 --> 01:35:35,430
That's 2.22 million.
1372
01:35:48,430 --> 01:35:50,050
How can it be possible?
1373
01:35:50,200 --> 01:35:51,560
Awesome!
1374
01:35:52,980 --> 01:35:56,580
I don't think he knows the cost budget
of that boat construction plan
1375
01:35:56,870 --> 01:35:59,150
but it's perfectly calculated.
1376
01:35:59,760 --> 01:36:03,280
Which means it proves the
correctness of the formula.
1377
01:36:03,810 --> 01:36:06,610
It could be a blind cat running
into a dead rat.
1378
01:36:06,650 --> 01:36:09,130
Okay, next is ...
1379
01:36:10,210 --> 01:36:11,870
Cruiser Myoko.
1380
01:36:12,100 --> 01:36:13,070
Yes.
1381
01:36:15,330 --> 01:36:17,240
9,700 tons.
1382
01:36:17,540 --> 01:36:19,260
9,700 tons.
1383
01:36:28,930 --> 01:36:31,650
It's 28.16 million.
1384
01:36:41,260 --> 01:36:42,280
Good!
1385
01:36:44,390 --> 01:36:47,400
So, how much does Hirayama's design cost?
1386
01:36:48,000 --> 01:36:53,010
It seems it costs 89 million.
1387
01:37:03,470 --> 01:37:04,860
I leave it to you.
1388
01:37:49,400 --> 01:37:52,820
175.64 million.
1389
01:37:53,440 --> 01:37:57,600
It's the correct cost budget
of Hirayama's design.
1390
01:37:59,650 --> 01:38:02,300
It's almost double the amount of
the cost budget submitted.
1391
01:38:02,490 --> 01:38:05,960
This is a serious matter.
1392
01:38:06,770 --> 01:38:10,580
Lying about a much lower estimate
than the actual cost.
1393
01:38:10,880 --> 01:38:13,780
It's a violation of this final decision meeting.
1394
01:38:14,660 --> 01:38:16,330
We will not tolerate such conduct.
1395
01:38:16,450 --> 01:38:18,120
Lieutenant General Hirayama.
1396
01:38:18,800 --> 01:38:20,210
Can you explain to us
1397
01:38:20,210 --> 01:38:23,030
why the cost is so much lower
than the actual one?
1398
01:38:25,880 --> 01:38:28,220
The mystery of super low price
1399
01:38:29,380 --> 01:38:34,500
do you have a secret agreement with
Ozaki Shipbuilding Company?
1400
01:38:35,090 --> 01:38:37,350
A secret agreement?
1401
01:38:37,570 --> 01:38:39,140
Build cheap warships
1402
01:38:39,140 --> 01:38:42,690
and order cruisers at a high
price in return.
1403
01:38:42,740 --> 01:38:44,320
What did you say?
1404
01:38:44,760 --> 01:38:47,330
It's dangerous to talk like that way.
1405
01:38:47,700 --> 01:38:49,060
Your untruthful drivel.
1406
01:38:49,230 --> 01:38:52,450
It's an insult to the senior officer.
1407
01:38:52,670 --> 01:38:54,520
You should be sent to a military court.
1408
01:38:54,790 --> 01:39:02,590
Major Kai is not the kind of fool who would
make a joke at a defense conference.
1409
01:39:02,600 --> 01:39:03,550
He's not like you.
1410
01:39:03,550 --> 01:39:04,120
What did you say?
1411
01:39:04,130 --> 01:39:05,550
Stop it!
1412
01:39:06,000 --> 01:39:07,740
Everybody, please calm down.
1413
01:39:08,910 --> 01:39:11,830
His remarks are not appropriate
for this occasion, so...
1414
01:39:11,850 --> 01:39:13,700
No, Minister ...
1415
01:39:14,630 --> 01:39:17,460
we have every reason to doubt the
existence of a private agreement.
1416
01:39:17,460 --> 01:39:18,080
Lieutenant General Nagano!
1417
01:39:18,080 --> 01:39:19,090
By this time ...
1418
01:39:19,780 --> 01:39:23,240
even a little doubt should be
thoroughly discussed.
1419
01:39:23,800 --> 01:39:28,880
The actual cost budget of Hirayama's design is
much higher than the estimated amount.
1420
01:39:28,890 --> 01:39:30,840
It's a problem in itself.
1421
01:39:31,410 --> 01:39:35,320
At the same time, general Hirayama
himself doesn't give a clear answer.
1422
01:39:35,330 --> 01:39:36,150
If that's the case
1423
01:39:36,390 --> 01:39:39,060
it makes anybody wondering that
there's an undercover operation.
1424
01:39:40,720 --> 01:39:44,330
This has to be clear, right, Major Kai?
1425
01:39:44,430 --> 01:39:45,860
As you say.
1426
01:39:46,180 --> 01:39:49,900
How dare you say that, asshole?
1427
01:39:50,120 --> 01:39:53,600
If you don't give me any proof,
I won't let you go.
1428
01:39:53,670 --> 01:40:01,430
But we indeed ordered some cruisers
from Ozaki Shipbuilding Company.
1429
01:40:01,690 --> 01:40:04,080
I didn't know that.
1430
01:40:04,300 --> 01:40:05,480
Let me interrupt.
1431
01:40:05,710 --> 01:40:06,720
What it is?
1432
01:40:07,370 --> 01:40:10,780
Why did you conclude it was Ozaki
Shipbuilding Company?
1433
01:40:11,090 --> 01:40:14,280
Did you get the information from someone
that related to Ozaki family?
1434
01:40:14,280 --> 01:40:15,890
Who would it be?
1435
01:40:16,430 --> 01:40:21,020
Is it the woman that mentioned
in those anonymous letters?
1436
01:40:21,570 --> 01:40:23,830
You're still hooking up.
1437
01:40:23,830 --> 01:40:25,560
No, we're not dating.
1438
01:40:25,560 --> 01:40:28,760
How could you believe what you hear
from a woman on the bed?
1439
01:40:28,790 --> 01:40:29,560
On the bed?
1440
01:40:29,560 --> 01:40:31,560
Don't say such dirty words.
1441
01:40:31,590 --> 01:40:33,360
The one who wrote those slanderous
words was you, right?
1442
01:40:33,360 --> 01:40:34,760
What are you talking about?
1443
01:40:34,760 --> 01:40:35,760
Are you trying to frame me?
1444
01:40:35,830 --> 01:40:42,130
Does it mean that a senior officer's subordinate
isn't in a relationship with a woman?
1445
01:40:42,240 --> 01:40:43,210
What are you trying to say?
1446
01:40:43,580 --> 01:40:46,820
Do you have any secrets, Yamamoto?
1447
01:40:46,910 --> 01:40:50,030
But, don't you have a second
wife at Fukagawa?
1448
01:40:50,030 --> 01:40:51,820
I can't believe you're talking
something like that here.
1449
01:40:51,820 --> 01:40:53,770
I heard you knelt down after
your wife found out.
1450
01:40:53,780 --> 01:40:55,270
Did you get down on your knees?
1451
01:40:55,270 --> 01:40:56,830
Why don't you get down
on your knees?
1452
01:40:56,830 --> 01:40:59,490
Stop it! We're talking about
warships right now.
1453
01:41:03,290 --> 01:41:04,740
Back to the subject.
1454
01:41:05,010 --> 01:41:08,060
We must verify the cost budget
of Hirayama's design.
1455
01:41:08,180 --> 01:41:11,010
It's not a false number.
1456
01:41:11,430 --> 01:41:14,050
It's just based on speculation.
1457
01:41:14,330 --> 01:41:18,260
Then again, it's ridiculous that the navy's
plan is swayed by such formula.
1458
01:41:18,450 --> 01:41:20,480
That formula is all farce.
1459
01:41:20,480 --> 01:41:22,480
I don't agree with it.
1460
01:41:22,710 --> 01:41:24,610
Numbers never tell a lie.
1461
01:41:25,350 --> 01:41:27,440
Numbers are real justice.
1462
01:41:29,370 --> 01:41:32,130
General Hirayama must
have known it already.
1463
01:41:32,130 --> 01:41:34,210
I think he already knew it's going
to cost nearly 200 million.
1464
01:41:34,210 --> 01:41:36,950
And he changed it into
a fictitious number.
1465
01:41:37,350 --> 01:41:40,130
He lacks honesty as a shipwright.
1466
01:41:40,310 --> 01:41:42,180
So, his construction plan is unreasonable.
1467
01:41:42,240 --> 01:41:43,750
Don't insult Lieutenant General Hirayama!
1468
01:41:43,930 --> 01:41:45,880
He's well aware of the irregularities but
1469
01:41:45,910 --> 01:41:47,170
he's still colluding with private companies
to tamper with budgets.
1470
01:41:47,350 --> 01:41:50,630
It'll eventually bring huge damage to the
Department of Treasury.
1471
01:41:51,150 --> 01:41:53,280
It's a plan to trample on justice.
1472
01:41:53,280 --> 01:41:55,280
It's a manifest breach of virtue.
1473
01:41:56,530 --> 01:41:57,960
What's wrong with that?
1474
01:42:01,540 --> 01:42:03,340
I said, what's wrong with that?
1475
01:42:06,980 --> 01:42:08,840
Did you lose face?
1476
01:42:09,400 --> 01:42:12,280
It's all about protecting the country.
1477
01:42:13,080 --> 01:42:18,020
To keep Japan alive, 100 million,
200 million is nothing.
1478
01:42:19,190 --> 01:42:21,030
100 million or 200 million?
1479
01:42:21,440 --> 01:42:23,700
It's a tax that the people pay
with sweat and blood.
1480
01:42:23,750 --> 01:42:26,610
Even a penny is not allowed
to be treated at will.
1481
01:42:27,050 --> 01:42:31,040
If there were no country, there would
be no citizen.
1482
01:42:31,290 --> 01:42:34,230
Fujioka's project plan won't
protect the country.
1483
01:42:34,620 --> 01:42:37,330
Besides, you have no right to punish me.
1484
01:42:37,420 --> 01:42:40,420
Even without power, it's my duty to
find out the truth.
1485
01:42:40,530 --> 01:42:41,910
The truth?
1486
01:42:42,520 --> 01:42:44,610
That sort of thing doesn't mean anything.
1487
01:42:46,190 --> 01:42:50,840
You're just judging things with your
superficial sense of justice.
1488
01:42:51,360 --> 01:42:55,100
But it doesn't shake the real world.
1489
01:42:55,290 --> 01:42:57,930
Because there is pure justice.
1490
01:43:06,310 --> 01:43:10,390
Indeed, I rely on the assistance of
Ozaki Shipbuilding Company.
1491
01:43:10,640 --> 01:43:14,830
And offer a much lower cost
budget than the actual one.
1492
01:43:15,320 --> 01:43:17,400
So, you admit that you did cheating,
don't you?
1493
01:43:17,900 --> 01:43:19,010
If I didn't
1494
01:43:19,010 --> 01:43:22,460
we wouldn't be able to hold the secret of the
construction of a super huge warship.
1495
01:43:22,690 --> 01:43:23,830
Secret?
1496
01:43:24,240 --> 01:43:30,480
If Japan were said to spend 200 million
to build a new warship
1497
01:43:31,170 --> 01:43:35,990
how would the rest of the world
react to this information?
1498
01:43:36,310 --> 01:43:40,360
No doubt they'll analyze the cost budget.
1499
01:43:40,610 --> 01:43:42,470
Predict the size and performance
of our warship.
1500
01:43:43,250 --> 01:43:45,300
And then, to fight against us
1501
01:43:45,300 --> 01:43:50,000
they're going to build a super
bigger warship.
1502
01:43:50,720 --> 01:43:53,210
That means to confuse the enemy
1503
01:43:53,210 --> 01:43:54,650
the first step is to convince us.
1504
01:43:55,390 --> 01:44:02,840
The construction cost budget must be
made public to confuse the enemy?
1505
01:44:04,760 --> 01:44:06,920
Yes, that's the point.
1506
01:44:09,940 --> 01:44:11,930
To surprise the enemy
1507
01:44:12,140 --> 01:44:16,330
let them fall into panic and lose
the will to fight in the war.
1508
01:44:16,960 --> 01:44:22,690
We have to build a super huge warship
in great secrecy.
1509
01:44:23,480 --> 01:44:26,900
That's a hell of a plan.
1510
01:44:26,900 --> 01:44:28,270
Fantastic!
1511
01:44:28,510 --> 01:44:32,950
I can't believe you think of it this far.
1512
01:44:33,170 --> 01:44:35,800
Minister, please understand us.
1513
01:44:38,880 --> 01:44:44,100
This fake estimated cost budget is
for the good of the country.
1514
01:44:44,200 --> 01:44:45,510
Please understand.
1515
01:44:45,740 --> 01:44:48,490
I get it. I totally get it.
1516
01:44:48,800 --> 01:44:52,110
The idea of using the open public warships
cost to control the enemy.
1517
01:44:55,360 --> 01:44:57,760
Well, the new warship construction plan
1518
01:44:57,880 --> 01:45:02,390
will adopt Lieutenant General
Hirayama's design.
1519
01:45:02,650 --> 01:45:05,050
No objections, right?
1520
01:45:10,830 --> 01:45:13,260
I'd love to accept it.
1521
01:45:13,680 --> 01:45:17,130
Good! That's settled.
1522
01:45:27,760 --> 01:45:29,890
I really can't reconcile myself.
1523
01:45:29,890 --> 01:45:32,870
I was so desperate to expose
the fake cost budget.
1524
01:45:33,230 --> 01:45:34,810
It doesn't make any sense.
1525
01:45:38,190 --> 01:45:43,180
Will this super huge warship
be built in the end?
1526
01:45:56,170 --> 01:45:57,080
Tanaka!
1527
01:45:57,240 --> 01:45:57,790
Yes!
1528
01:45:57,880 --> 01:46:01,270
Bring me all the pieces of my drawings.
1529
01:46:01,400 --> 01:46:02,560
Yes!
1530
01:46:23,850 --> 01:46:29,200
This is the plan figure and profile of
the ship I designed.
1531
01:46:35,850 --> 01:46:38,140
Why do you have this?
1532
01:46:38,440 --> 01:46:41,110
I drew it based on Nagato's
general deck map
1533
01:46:41,190 --> 01:46:44,760
to speculate on your ship design.
1534
01:46:44,970 --> 01:46:46,990
How can a layman like you
1535
01:46:47,080 --> 01:46:49,460
can draw this blueprint
in a few days.
1536
01:46:52,720 --> 01:46:54,420
Who the hell are you?
1537
01:46:56,470 --> 01:46:59,310
What are you guys doing,
the meeting is already over.
1538
01:46:59,310 --> 01:47:00,760
It's not over yet!
1539
01:47:01,060 --> 01:47:04,340
There are major flaws in Lieutenant
General Hirayama's design.
1540
01:47:04,590 --> 01:47:06,290
What are you talking about?
1541
01:47:06,850 --> 01:47:10,690
How big the high wave can
your ship handle?
1542
01:47:11,050 --> 01:47:12,320
High wave?
1543
01:47:12,600 --> 01:47:14,710
In terms of the size of the typhoons
that occur ten times a year
1544
01:47:14,710 --> 01:47:17,040
predicting wind speeds of 40 meters per
second is generally no problem.
1545
01:47:17,040 --> 01:47:19,070
But in the case of low pressure
1546
01:47:19,120 --> 01:47:21,100
the waves from all directions
converge at once.
1547
01:47:21,110 --> 01:47:22,160
In this case ...
1548
01:47:22,630 --> 01:47:27,230
The wave height may develop
beyond expectations.
1549
01:47:28,410 --> 01:47:30,550
So, what the hell are you going to say?
1550
01:47:30,720 --> 01:47:32,160
Be quiet, please!
1551
01:47:35,290 --> 01:47:36,530
And what's more?
1552
01:47:37,010 --> 01:47:39,860
If the typhoon develops to a speed
of 50 meters per second
1553
01:47:40,020 --> 01:47:44,240
the composite waves can be
up to 30 meters high.
1554
01:47:45,750 --> 01:47:48,500
The size of a typhoon that
happens twice a year.
1555
01:47:49,120 --> 01:47:53,410
Then there will be a huge wave
that engulfs this ship.
1556
01:47:54,840 --> 01:47:57,830
However, the design of this proposal
has a huge impact on this level.
1557
01:47:57,960 --> 01:48:00,610
There may be a lack of predictability in the
shear force generated by the hull.
1558
01:48:01,350 --> 01:48:02,620
What's the shear force?
1559
01:48:03,090 --> 01:48:05,300
It's a force that causes the hull to
snap out of shape.
1560
01:48:05,650 --> 01:48:08,820
Although in this scheme the ship was covered
with thick armor in the center
1561
01:48:08,960 --> 01:48:10,310
but because of this weight distribution
1562
01:48:10,310 --> 01:48:12,120
the bow and stern will be vulnerable.
1563
01:48:12,540 --> 01:48:14,500
When the huge waves hit this spot
1564
01:48:14,700 --> 01:48:16,540
the ship will crack and soak in water.
1565
01:48:16,760 --> 01:48:17,990
The worst-case scenario
1566
01:48:18,690 --> 01:48:19,930
the ship will sink.
1567
01:48:20,440 --> 01:48:24,480
If that were to happen, it would be a disaster
since the navy was founded.
1568
01:48:24,570 --> 01:48:28,310
Even though we want to resist the waves
of more than 30 meters
1569
01:48:28,600 --> 01:48:30,140
it's impossible to avoid low performance.
1570
01:48:30,340 --> 01:48:33,100
If we just focus on assuming a wave that
happens once in hundreds of times
1571
01:48:33,280 --> 01:48:34,480
no warships can be built.
1572
01:48:34,610 --> 01:48:36,880
Whether it's hundreds or
thousands of times
1573
01:48:36,900 --> 01:48:38,360
it's the designer's responsibility
to prepare for it.
1574
01:48:38,480 --> 01:48:40,850
In fact, I've predicted a 30-meter
composite wave
1575
01:48:41,010 --> 01:48:43,300
to derive the formula for the
optimal solution between
1576
01:48:43,300 --> 01:48:46,030
the shear force and the equilibrium
distribution of weight.
1577
01:49:13,510 --> 01:49:17,100
Looks like I lost.
1578
01:49:22,870 --> 01:49:29,700
Minister, please withdraw my design.
1579
01:49:32,280 --> 01:49:34,270
You don't have to.
1580
01:49:38,400 --> 01:49:41,700
I've missed a major flaw.
1581
01:49:42,250 --> 01:49:48,430
As a shipwright,
my proposal makes me ashamed.
1582
01:49:49,390 --> 01:49:53,840
It's a stain on my life.
1583
01:49:54,210 --> 01:49:57,330
If you withdraw my design, it will
save my last pride.
1584
01:50:06,480 --> 01:50:10,900
Then I'll take my leave.
1585
01:50:40,930 --> 01:50:42,120
You did it.
1586
01:50:42,320 --> 01:50:45,540
You have mastered the
best solution formula.
1587
01:50:46,210 --> 01:50:49,630
Hirayama's design won't be adapted.
1588
01:50:52,370 --> 01:50:54,000
I think so.
1589
01:51:13,090 --> 01:51:16,470
So, Hirayama's design was withdrawn.
1590
01:51:17,330 --> 01:51:24,040
The new warship construction plan adopts the
aircraft carrier proposed by Fujioka.
1591
01:51:26,750 --> 01:51:29,670
What would Kai think if he
knew the truth?
1592
01:51:35,010 --> 01:51:38,690
It feels he's a bit stubborn.
1593
01:51:39,500 --> 01:51:42,090
But it's also evidence that he's
meticulous on numbers.
1594
01:51:42,960 --> 01:51:46,980
I'm more interested in his math calculation
skills than his personality.
1595
01:51:48,230 --> 01:51:49,660
And ...
1596
01:51:52,550 --> 01:51:56,740
if he revealed that Hirayama made up
the total of cost budget
1597
01:51:57,010 --> 01:51:59,410
Hirayama's warship design
will be withdrawn.
1598
01:52:00,850 --> 01:52:03,840
And we'll get a new large aircraft carrier.
1599
01:52:06,010 --> 01:52:09,670
If our goal is to make an early peace of
the war against US and UK
1600
01:52:10,140 --> 01:52:11,940
then the first battle is important.
1601
01:52:14,160 --> 01:52:17,440
I have a plan that will catch
them off guard.
1602
01:52:19,490 --> 01:52:21,980
Aren't you an anti-war activist?
1603
01:52:23,190 --> 01:52:26,480
Of course, it would be better if
we didn't start a war.
1604
01:52:28,160 --> 01:52:33,060
But if war is inevitable
1605
01:52:34,080 --> 01:52:38,980
we'll organize a task force unit to operate
the new aircraft carrier as a flagship.
1606
01:52:39,530 --> 01:52:46,470
and we'll destroy US flagship fleet
at the start of the war with aircraft.
1607
01:52:48,760 --> 01:52:55,810
Actually, we've got information about the
new strongholds in the Pacific.
1608
01:52:56,690 --> 01:52:57,810
Where is it?
1609
01:52:59,850 --> 01:53:01,590
Pearl Harbor, Hawaii.
1610
01:53:03,090 --> 01:53:06,010
If you knock this place down and shut
down the Panama Canal
1611
01:53:06,490 --> 01:53:09,860
the control of the Pacific Ocean
must be in our hands.
1612
01:53:12,270 --> 01:53:13,570
What's wrong?
1613
01:53:14,090 --> 01:53:15,640
Nothing.
1614
01:53:15,640 --> 01:53:19,640
I'm wondering if you
were still a soldier.
1615
01:53:34,260 --> 01:53:37,900
(A month later)
1616
01:53:44,610 --> 01:53:46,440
You're finally here.
1617
01:53:47,990 --> 01:53:49,930
What's the matter?
1618
01:53:51,030 --> 01:53:53,780
I want you to see this.
1619
01:54:03,860 --> 01:54:06,200
This is a 20-to-1 model.
1620
01:54:07,110 --> 01:54:08,880
Isn't it beautiful?
1621
01:54:18,580 --> 01:54:21,280
I didn't call you here for
anything else.
1622
01:54:21,810 --> 01:54:24,560
I want you to tell me the formula.
1623
01:54:28,920 --> 01:54:30,940
How could I possibly tell you
1624
01:54:31,410 --> 01:54:32,660
If I did that ...
1625
01:54:32,820 --> 01:54:35,520
We'll be able to complete the
design of this ship.
1626
01:54:35,980 --> 01:54:38,380
Then, we can overturn the decision.
1627
01:54:39,330 --> 01:54:44,450
That's what you truly think.
1628
01:54:45,340 --> 01:54:47,120
What's with that nonsense?
1629
01:54:48,150 --> 01:54:50,650
I've worked so hard to ruin your plan.
1630
01:54:50,950 --> 01:54:54,420
Bringing it back to life is
what I wanted?
1631
01:54:54,740 --> 01:54:58,730
Kai, be honest.
1632
01:55:02,790 --> 01:55:08,800
You have to make this ship.
1633
01:55:11,450 --> 01:55:18,750
You have created this
ship yourself.
1634
01:55:22,600 --> 01:55:30,080
Well, you should be tempted to
see this ship finished.
1635
01:55:33,460 --> 01:55:34,880
No, I shouldn't.
1636
01:55:35,250 --> 01:55:37,410
This ship should never have been built.
1637
01:55:38,130 --> 01:55:43,550
Having the strongest warship will
surely lead Japan to war.
1638
01:55:44,160 --> 01:55:47,890
Don't make it incite the nation to war.
1639
01:55:48,210 --> 01:55:52,330
A magnificent, elegant ship that
everyone is proud of.
1640
01:55:52,750 --> 01:55:55,010
It's just a curse for this country.
1641
01:55:55,200 --> 01:55:56,940
Lieutenant General Hirayama!
1642
01:55:57,480 --> 01:56:00,070
You must never create such
a monster like this.
1643
01:56:01,770 --> 01:56:04,850
Whether we build this ship or not
1644
01:56:05,440 --> 01:56:09,350
this country is bound to go to war.
1645
01:56:13,090 --> 01:56:16,190
The Eastern Army (Kanto Army)
invaded China.
1646
01:56:17,560 --> 01:56:20,100
Establishing a Pseudo Manchukuo
(Japan puppet state).
1647
01:56:20,890 --> 01:56:23,340
Withdrew from the League of Nations.
1648
01:56:24,010 --> 01:56:29,410
The world's hatred of Japan
is growing.
1649
01:56:30,050 --> 01:56:34,000
When we forced to the brink
1650
01:56:34,340 --> 01:56:39,930
and people had to acquiesce
in the choice of war.
1651
01:56:40,720 --> 01:56:47,720
Japanese people are still immersed in the
victory of the Russo-Japanese War.
1652
01:56:49,420 --> 01:56:56,420
This ship can't control the current situation.
1653
01:56:57,900 --> 01:57:03,210
We have to take the lead.
1654
01:57:04,230 --> 01:57:05,500
We?
1655
01:57:07,020 --> 01:57:10,190
People like you and me.
1656
01:57:12,110 --> 01:57:14,040
You and I
1657
01:57:16,120 --> 01:57:19,460
just think of we're on the
same wavelength.
1658
01:57:21,500 --> 01:57:25,100
That's why I'm telling you this.
1659
01:57:27,990 --> 01:57:34,130
If we made war with US
Japan would definitely lose.
1660
01:57:36,180 --> 01:57:38,180
That's what you think, isn't it?
1661
01:57:41,220 --> 01:57:43,320
I think so, too.
1662
01:57:44,650 --> 01:57:48,990
The overwhelming gap in national
power is unimaginable.
1663
01:57:49,840 --> 01:57:55,020
Japanese people don't know how
to get defeated.
1664
01:57:55,810 --> 01:57:58,060
No matter how dire the situation maybe
1665
01:57:58,410 --> 01:58:02,880
Japanese people will fight to the last man.
1666
01:58:03,660 --> 01:58:09,080
If that were the case, this country
would be truly destroyed.
1667
01:58:11,000 --> 01:58:14,050
But, then ...
1668
01:58:15,300 --> 01:58:20,070
if there were a huge and magnificent
warship that symbolized Japan
1669
01:58:20,070 --> 01:58:22,070
What do you think?
1670
01:58:23,670 --> 01:58:26,260
When it sinks
1671
01:58:27,360 --> 01:58:34,030
can that sense of despair wake
up this country?
1672
01:58:36,770 --> 01:58:40,520
Does that mean you do it on purpose?
1673
01:58:40,660 --> 01:58:46,230
Because this warship is beautiful and huge
1674
01:58:48,310 --> 01:58:53,100
people believe it will never sink.
1675
01:58:54,190 --> 01:58:58,210
Make people have high expectations
and drive people go crazy.
1676
01:58:59,360 --> 01:59:04,340
And it goes to a terrible end.
1677
01:59:04,900 --> 01:59:09,040
This is the mission given to this warship.
1678
01:59:10,930 --> 01:59:17,830
I want to build a warship that
Japan can rely on.
1679
01:59:19,080 --> 01:59:20,630
Rely on?
1680
01:59:21,350 --> 01:59:25,490
Before this country is destroyed
1681
01:59:26,090 --> 01:59:30,100
this warship is going to sink into
the sea as a national perch.
1682
01:59:30,100 --> 01:59:36,600
So, I gave this warship a very
appropriate name.
1683
01:59:39,840 --> 01:59:42,040
The name of this warship is
1684
01:59:45,150 --> 01:59:46,620
Yamato
(One of the another name of Japan).
1685
01:59:50,560 --> 01:59:51,800
Yamato.
1686
02:00:00,460 --> 02:00:04,540
Could you tell me the formula now?
1687
02:00:25,380 --> 02:00:31,100
(Nine years later
Two months after Japan attacked
Pearl Harbor)
1688
02:01:25,650 --> 02:01:29,700
Present arms!
1689
02:02:39,290 --> 02:02:41,080
Why are you in tears?
1690
02:02:43,600 --> 02:02:44,980
I ...
1691
02:02:47,090 --> 02:02:53,130
From the hull of that warship,
I can see the epitome of Japan.
1692
02:02:56,290 --> 02:02:59,180
Yes, that's such a great warship.
1693
02:02:59,650 --> 02:03:02,150
It's a symbol of The Great Japanese Empire.
1694
02:04:00,000 --> 02:04:20,000
Translation: neet21
124527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.