All language subtitles for House of Anubis - 02x15 - House of Who.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,160 --> 00:00:33,160 www.titlovi.com 2 00:00:36,160 --> 00:00:37,359 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Deefun.com 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,060 He's not a judge. 4 00:00:39,130 --> 00:00:40,860 He's a criminal. 5 00:00:40,930 --> 00:00:42,050 Surprise. 6 00:00:43,030 --> 00:00:45,700 Don't say anything to her, Mara, please. 7 00:00:45,770 --> 00:00:47,400 Yeah. Come in. 8 00:00:50,970 --> 00:00:53,110 Oh. 9 00:00:53,640 --> 00:00:54,870 Hi. 10 00:00:55,410 --> 00:00:57,510 Are you and the Jerome are an item now? 11 00:00:57,810 --> 00:00:58,660 - No. - No. 12 00:01:00,130 --> 00:01:01,220 Oh. 13 00:01:02,710 --> 00:01:05,360 I'll leave you two to discuss 14 00:01:05,930 --> 00:01:06,960 whatever. 15 00:01:12,720 --> 00:01:13,470 So, come on. 16 00:01:14,960 --> 00:01:16,780 What did the detective say? 17 00:01:18,370 --> 00:01:19,860 He didn't find anything. 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,780 And we can't afford to keep him on any more. 19 00:01:24,480 --> 00:01:26,600 Look, that's him texting now about money. 20 00:01:28,710 --> 00:01:30,160 It's the end of the line, squad**. 21 00:01:31,040 --> 00:01:31,820 I am sorry. 22 00:01:34,260 --> 00:01:34,810 Come on. 23 00:02:07,840 --> 00:02:10,000 We just need that one last book to complete the pattern. 24 00:02:10,450 --> 00:02:14,670 You think Andrews took that and left it lying around her custome here for two years. 25 00:02:14,740 --> 00:02:15,500 Ya, right. 26 00:02:16,630 --> 00:02:18,890 Why don't we search her bag as well. 27 00:02:22,590 --> 00:02:24,470 Oh, very keen, aren't we. 28 00:02:25,780 --> 00:02:27,840 Found it. 29 00:02:27,910 --> 00:02:30,300 Nina says it's a real page turner. 30 00:02:30,350 --> 00:02:33,350 Yes. That's a dictionary, Amber. 31 00:02:35,630 --> 00:02:38,340 Yes, yes, it is. 32 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 I've been wanting to read it for ages. 33 00:02:42,860 --> 00:02:44,462 If this is a ruse to get you 34 00:02:44,463 --> 00:02:47,230 out of that detention I gave you yesterday, forget it. 35 00:02:47,300 --> 00:02:51,560 No. Actually, Mrs. Andrews, this is about the Frobisher Library. 36 00:02:52,830 --> 00:02:55,864 A very important book has gone missing apparently 37 00:02:55,864 --> 00:02:58,810 and we thought you'd be able to make an announcement about it in class. 38 00:02:59,330 --> 00:03:00,660 Oh, I could do that. 39 00:03:00,700 --> 00:03:03,190 Nobody has borrowed a book from there in years. 40 00:03:03,330 --> 00:03:04,870 It's been closed up since... 41 00:03:06,520 --> 00:03:09,090 - What is it? - Eh, nothing. 42 00:03:09,530 --> 00:03:12,190 But I think I know where that book might be. 43 00:03:12,240 --> 00:03:14,420 - Leave it with me. - Okay. 44 00:03:17,260 --> 00:03:19,900 Now all we have to do is wait for her to return it. 45 00:03:19,960 --> 00:03:22,720 Great. I love waiting. Favorite thing. 46 00:03:23,940 --> 00:03:25,760 I need a way to raise money fast. 47 00:03:25,830 --> 00:03:28,840 Alfie, Alfie, Alfie, brainstorm. Okay? 48 00:03:28,940 --> 00:03:32,160 - First thing that comes into your head. I'm... - Donkey. 49 00:03:32,970 --> 00:03:33,830 Donkey? 50 00:03:34,430 --> 00:03:36,380 You want the first thing that came into my head. 51 00:03:36,510 --> 00:03:39,540 Trust me it's better than the second thing. 52 00:03:39,580 --> 00:03:42,410 How does donkey help me think of an idea? 53 00:03:45,630 --> 00:03:48,000 Donkeys, yes. 54 00:03:48,020 --> 00:03:50,340 Alfie, this may be your best idea yet. 55 00:03:51,420 --> 00:03:53,800 Talk to Fabian, please. 56 00:03:53,840 --> 00:03:56,340 I just need to know, are they on or are they off? 57 00:03:56,540 --> 00:03:58,720 And be subtle. 58 00:03:59,340 --> 00:04:01,430 Okay. Scratch "subtle". 59 00:04:02,650 --> 00:04:04,480 Stick your feet in, will you? 60 00:04:04,680 --> 00:04:05,820 You woke me. 61 00:04:05,850 --> 00:04:08,650 Yeah. Well, student lounges are for lounging, not sleeping. 62 00:04:08,810 --> 00:04:10,140 Clue is in the name. 63 00:04:10,229 --> 00:04:10,958 OK. 64 00:04:11,410 --> 00:04:15,250 I was on a plane for 8 hours. And I was on a train for 4 more. 65 00:04:15,280 --> 00:04:17,143 And now I'm in "Boresville", UK, 66 00:04:17,144 --> 00:04:19,110 and I don't need a lecture. Okay, Hermione? 67 00:04:19,530 --> 00:04:21,093 Great. That's all we need. 68 00:04:21,094 --> 00:04:25,610 Another patronizing American whose only reference of the UK is "Harry Potter." 69 00:04:25,670 --> 00:04:27,290 - Who are you any way? - Who are you? 70 00:04:27,350 --> 00:04:28,960 I asked first. 71 00:04:29,560 --> 00:04:30,350 Really? 72 00:04:31,190 --> 00:04:32,940 Next time you trip somebody up, 73 00:04:33,050 --> 00:04:36,360 remember it's considered polite to apologize in this country. 74 00:04:36,630 --> 00:04:38,330 Do you ever stop talking? 75 00:04:38,380 --> 00:04:39,980 You scream a blast. 76 00:04:40,100 --> 00:04:41,720 Or a yacker. 77 00:04:42,360 --> 00:04:43,220 Yacker. 78 00:04:43,300 --> 00:04:45,680 And maybe I should call you a cab back to the airport. 79 00:04:45,820 --> 00:04:48,970 Oh, devastating. 80 00:04:49,850 --> 00:04:53,090 As much as I would love to stand here trading stereotypes, 81 00:04:53,150 --> 00:04:55,430 I think I'm gonna go hang somewhere else. 82 00:04:55,570 --> 00:04:56,860 Come on, Joy. 83 00:04:59,080 --> 00:05:02,890 - He's pretty cute, huh? - If you'd like to think he is. 84 00:05:03,170 --> 00:05:06,902 Hey, Mrs. Andrews is back from lunch and headed this way. 85 00:05:06,902 --> 00:05:08,230 Does she have the book with her? 86 00:05:08,230 --> 00:05:08,972 Not sure. 87 00:05:09,864 --> 00:05:10,756 Where is Fabian? 88 00:05:10,756 --> 00:05:12,555 They all seem to stay behind in Choo- choo Joy. 89 00:05:12,959 --> 00:05:15,022 Or something. 90 00:05:15,022 --> 00:05:16,340 He's Joy's study buddy now. 91 00:05:16,485 --> 00:05:18,658 Oops. I was going to break it to you, **. 92 00:05:20,885 --> 00:05:22,566 Mrs. Andrews, quick, hide. 93 00:05:27,667 --> 00:05:28,955 You see it? 94 00:05:28,955 --> 00:05:33,255 Hopefully it's in her bag. 95 00:05:30,837 --> 00:05:31,601 Okay. 96 00:05:31,694 --> 00:05:34,305 Time for operation Da bed. 97 00:05:34,305 --> 00:05:36,716 Da bed, is that like a code? 98 00:05:36,901 --> 00:05:39,490 I like it, very CIA chic. 99 00:05:43,209 --> 00:05:45,793 Hello, Mrs. Andrews. 100 00:05:45,793 --> 00:05:46,914 Victor. 101 00:05:46,605 --> 00:05:48,835 I came to return this. 102 00:05:49,307 --> 00:05:51,912 I believe it's a very important book. 103 00:05:51,912 --> 00:05:53,528 Really, may I see it. 104 00:05:53,846 --> 00:05:57,097 Mr. Sweet asked me to borrow it some time ago. 105 00:05:57,097 --> 00:06:00,465 It was research for our project. 106 00:06:00,465 --> 00:06:01,504 Yes. 107 00:06:02,391 --> 00:06:06,097 A project which you have now turned your back on. 108 00:06:06,560 --> 00:06:09,522 Well, I don't think we need to discuss that now, do we? 109 00:06:10,015 --> 00:06:13,634 Forward by Louisa Frobisher Smyth**. 110 00:06:13,943 --> 00:06:16,370 Sarah's mother. 111 00:06:17,642 --> 00:06:19,387 It's alright, Mrs. Andrews. 112 00:06:19,387 --> 00:06:21,286 I will return it to the shelf for you. 113 00:06:23,875 --> 00:06:25,303 What now? 114 00:06:25,303 --> 00:06:26,523 I don't know. 115 00:06:26,523 --> 00:06:27,731 We're waiting. 116 00:06:27,731 --> 00:06:29,816 Maybe he will put it back on the shelf in a sec. 117 00:06:32,383 --> 00:06:33,922 Jasper! Trudy! 118 00:06:36,922 --> 00:06:40,922 Preuzeto sa www.titlovi.com 8134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.