Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:33,160
www.titlovi.com
2
00:00:36,160 --> 00:00:37,359
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Deefun.com
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,060
He's not a judge.
4
00:00:39,130 --> 00:00:40,860
He's a criminal.
5
00:00:40,930 --> 00:00:42,050
Surprise.
6
00:00:43,030 --> 00:00:45,700
Don't say anything to her, Mara, please.
7
00:00:45,770 --> 00:00:47,400
Yeah. Come in.
8
00:00:50,970 --> 00:00:53,110
Oh.
9
00:00:53,640 --> 00:00:54,870
Hi.
10
00:00:55,410 --> 00:00:57,510
Are you and the Jerome are an item now?
11
00:00:57,810 --> 00:00:58,660
- No.
- No.
12
00:01:00,130 --> 00:01:01,220
Oh.
13
00:01:02,710 --> 00:01:05,360
I'll leave you two to discuss
14
00:01:05,930 --> 00:01:06,960
whatever.
15
00:01:12,720 --> 00:01:13,470
So, come on.
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,780
What did the detective say?
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,860
He didn't find anything.
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,780
And we can't afford to keep him on any more.
19
00:01:24,480 --> 00:01:26,600
Look, that's him texting now about money.
20
00:01:28,710 --> 00:01:30,160
It's the end of the line, squad**.
21
00:01:31,040 --> 00:01:31,820
I am sorry.
22
00:01:34,260 --> 00:01:34,810
Come on.
23
00:02:07,840 --> 00:02:10,000
We just need that one last book to complete the pattern.
24
00:02:10,450 --> 00:02:14,670
You think Andrews took that and left it lying
around her custome here for two years.
25
00:02:14,740 --> 00:02:15,500
Ya, right.
26
00:02:16,630 --> 00:02:18,890
Why don't we search her bag as well.
27
00:02:22,590 --> 00:02:24,470
Oh, very keen, aren't we.
28
00:02:25,780 --> 00:02:27,840
Found it.
29
00:02:27,910 --> 00:02:30,300
Nina says it's a real page turner.
30
00:02:30,350 --> 00:02:33,350
Yes. That's a dictionary, Amber.
31
00:02:35,630 --> 00:02:38,340
Yes, yes, it is.
32
00:02:39,200 --> 00:02:42,370
I've been wanting to read it for ages.
33
00:02:42,860 --> 00:02:44,462
If this is a ruse to get you
34
00:02:44,463 --> 00:02:47,230
out of that detention I gave you yesterday, forget it.
35
00:02:47,300 --> 00:02:51,560
No. Actually, Mrs. Andrews, this is about the Frobisher Library.
36
00:02:52,830 --> 00:02:55,864
A very important book has gone missing apparently
37
00:02:55,864 --> 00:02:58,810
and we thought you'd be able to make
an announcement about it in class.
38
00:02:59,330 --> 00:03:00,660
Oh, I could do that.
39
00:03:00,700 --> 00:03:03,190
Nobody has borrowed a book from there in years.
40
00:03:03,330 --> 00:03:04,870
It's been closed up since...
41
00:03:06,520 --> 00:03:09,090
- What is it?
- Eh, nothing.
42
00:03:09,530 --> 00:03:12,190
But I think I know where that book might be.
43
00:03:12,240 --> 00:03:14,420
- Leave it with me.
- Okay.
44
00:03:17,260 --> 00:03:19,900
Now all we have to do is wait for her to return it.
45
00:03:19,960 --> 00:03:22,720
Great. I love waiting. Favorite thing.
46
00:03:23,940 --> 00:03:25,760
I need a way to raise money fast.
47
00:03:25,830 --> 00:03:28,840
Alfie, Alfie, Alfie, brainstorm. Okay?
48
00:03:28,940 --> 00:03:32,160
- First thing that comes into your head. I'm...
- Donkey.
49
00:03:32,970 --> 00:03:33,830
Donkey?
50
00:03:34,430 --> 00:03:36,380
You want the first thing that came into my head.
51
00:03:36,510 --> 00:03:39,540
Trust me it's better than the second thing.
52
00:03:39,580 --> 00:03:42,410
How does donkey help me think of an idea?
53
00:03:45,630 --> 00:03:48,000
Donkeys, yes.
54
00:03:48,020 --> 00:03:50,340
Alfie, this may be your best idea yet.
55
00:03:51,420 --> 00:03:53,800
Talk to Fabian, please.
56
00:03:53,840 --> 00:03:56,340
I just need to know, are they on or are they off?
57
00:03:56,540 --> 00:03:58,720
And be subtle.
58
00:03:59,340 --> 00:04:01,430
Okay. Scratch "subtle".
59
00:04:02,650 --> 00:04:04,480
Stick your feet in, will you?
60
00:04:04,680 --> 00:04:05,820
You woke me.
61
00:04:05,850 --> 00:04:08,650
Yeah. Well, student lounges are for lounging, not sleeping.
62
00:04:08,810 --> 00:04:10,140
Clue is in the name.
63
00:04:10,229 --> 00:04:10,958
OK.
64
00:04:11,410 --> 00:04:15,250
I was on a plane for 8 hours. And I was on a train for 4 more.
65
00:04:15,280 --> 00:04:17,143
And now I'm in "Boresville", UK,
66
00:04:17,144 --> 00:04:19,110
and I don't need a lecture. Okay, Hermione?
67
00:04:19,530 --> 00:04:21,093
Great. That's all we need.
68
00:04:21,094 --> 00:04:25,610
Another patronizing American whose only
reference of the UK is "Harry Potter."
69
00:04:25,670 --> 00:04:27,290
- Who are you any way?
- Who are you?
70
00:04:27,350 --> 00:04:28,960
I asked first.
71
00:04:29,560 --> 00:04:30,350
Really?
72
00:04:31,190 --> 00:04:32,940
Next time you trip somebody up,
73
00:04:33,050 --> 00:04:36,360
remember it's considered polite to apologize in this country.
74
00:04:36,630 --> 00:04:38,330
Do you ever stop talking?
75
00:04:38,380 --> 00:04:39,980
You scream a blast.
76
00:04:40,100 --> 00:04:41,720
Or a yacker.
77
00:04:42,360 --> 00:04:43,220
Yacker.
78
00:04:43,300 --> 00:04:45,680
And maybe I should call you a cab back to the airport.
79
00:04:45,820 --> 00:04:48,970
Oh, devastating.
80
00:04:49,850 --> 00:04:53,090
As much as I would love to stand here trading stereotypes,
81
00:04:53,150 --> 00:04:55,430
I think I'm gonna go hang somewhere else.
82
00:04:55,570 --> 00:04:56,860
Come on, Joy.
83
00:04:59,080 --> 00:05:02,890
- He's pretty cute, huh?
- If you'd like to think he is.
84
00:05:03,170 --> 00:05:06,902
Hey, Mrs. Andrews is back from lunch and headed this way.
85
00:05:06,902 --> 00:05:08,230
Does she have the book with her?
86
00:05:08,230 --> 00:05:08,972
Not sure.
87
00:05:09,864 --> 00:05:10,756
Where is Fabian?
88
00:05:10,756 --> 00:05:12,555
They all seem to stay behind in Choo- choo Joy.
89
00:05:12,959 --> 00:05:15,022
Or something.
90
00:05:15,022 --> 00:05:16,340
He's Joy's study buddy now.
91
00:05:16,485 --> 00:05:18,658
Oops. I was going to break it to you, **.
92
00:05:20,885 --> 00:05:22,566
Mrs. Andrews, quick, hide.
93
00:05:27,667 --> 00:05:28,955
You see it?
94
00:05:28,955 --> 00:05:33,255
Hopefully it's in her bag.
95
00:05:30,837 --> 00:05:31,601
Okay.
96
00:05:31,694 --> 00:05:34,305
Time for operation Da bed.
97
00:05:34,305 --> 00:05:36,716
Da bed, is that like a code?
98
00:05:36,901 --> 00:05:39,490
I like it, very CIA chic.
99
00:05:43,209 --> 00:05:45,793
Hello, Mrs. Andrews.
100
00:05:45,793 --> 00:05:46,914
Victor.
101
00:05:46,605 --> 00:05:48,835
I came to return this.
102
00:05:49,307 --> 00:05:51,912
I believe it's a very important book.
103
00:05:51,912 --> 00:05:53,528
Really, may I see it.
104
00:05:53,846 --> 00:05:57,097
Mr. Sweet asked me to borrow it some time ago.
105
00:05:57,097 --> 00:06:00,465
It was research for our project.
106
00:06:00,465 --> 00:06:01,504
Yes.
107
00:06:02,391 --> 00:06:06,097
A project which you have now turned your back on.
108
00:06:06,560 --> 00:06:09,522
Well, I don't think we need to discuss that now, do we?
109
00:06:10,015 --> 00:06:13,634
Forward by Louisa Frobisher Smyth**.
110
00:06:13,943 --> 00:06:16,370
Sarah's mother.
111
00:06:17,642 --> 00:06:19,387
It's alright, Mrs. Andrews.
112
00:06:19,387 --> 00:06:21,286
I will return it to the shelf for you.
113
00:06:23,875 --> 00:06:25,303
What now?
114
00:06:25,303 --> 00:06:26,523
I don't know.
115
00:06:26,523 --> 00:06:27,731
We're waiting.
116
00:06:27,731 --> 00:06:29,816
Maybe he will put it back on the shelf in a sec.
117
00:06:32,383 --> 00:06:33,922
Jasper! Trudy!
118
00:06:36,922 --> 00:06:40,922
Preuzeto sa www.titlovi.com
8134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.