Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,687 --> 00:00:12,687
***
2
00:01:00,122 --> 00:01:03,992
When I was a
child, we would go to this cove
3
00:01:04,092 --> 00:01:07,628
under the cliffs
called Hope Gap.
4
00:01:07,728 --> 00:01:13,133
When the tide was out, these
little rock pools appeared.
5
00:01:13,232 --> 00:01:16,502
And in the pools were
tiny sea creatures.
6
00:01:23,198 --> 00:01:25,601
My mother would sit
on the rocks and wait
7
00:01:25,700 --> 00:01:26,734
for me while I explored.
8
00:01:29,904 --> 00:01:34,441
I never asked myself
what she was thinking
9
00:01:34,541 --> 00:01:35,641
or if she was happy.
10
00:01:38,677 --> 00:01:39,945
You don't, do you?
11
00:02:11,138 --> 00:02:14,475
A lonely impulse of
delight is it Gary.
12
00:02:14,575 --> 00:02:15,375
How is that?
13
00:02:15,476 --> 00:02:16,376
Oh, it's you, Grace.
14
00:02:16,476 --> 00:02:18,777
It's a poem, WB Yeats.
15
00:02:18,877 --> 00:02:21,813
Always with the
poetry, eh, Grace.
16
00:02:21,914 --> 00:02:26,351
Nor law, nor duty bade
me fight, nor public men,
17
00:02:26,451 --> 00:02:31,122
nor cheering crowds, a
lonely impulse of delight
18
00:02:31,222 --> 00:02:33,757
drove to this tumult
in the clouds.
19
00:02:33,857 --> 00:02:36,759
Oh, bollocks.
20
00:02:36,859 --> 00:02:41,096
I balanced all,
brought all to mind.
21
00:02:41,197 --> 00:02:44,999
The years to come seemed
a waste of breath.
22
00:02:45,099 --> 00:02:49,470
A waste of breath, the
years behind in balance
23
00:02:49,571 --> 00:02:52,072
with this life, this death.
24
00:02:54,740 --> 00:02:55,509
Good day?
25
00:02:55,609 --> 00:02:58,679
Uh, much the usual.
26
00:02:58,778 --> 00:03:01,314
How was your day, Grace?
27
00:03:01,414 --> 00:03:02,281
Was?
28
00:03:02,381 --> 00:03:03,616
Oh, yeah.
29
00:03:03,715 --> 00:03:07,017
I did our
walk to Hope Gap.
30
00:03:07,118 --> 00:03:09,353
I haven't done it for ages.
31
00:03:09,454 --> 00:03:12,189
Remember how Jamie used
to love going there?
32
00:03:12,289 --> 00:03:15,659
Yes, of course.
33
00:03:15,758 --> 00:03:18,161
Sometimes I miss him so much.
34
00:03:30,104 --> 00:03:32,273
Did you make me a cup of tea?
35
00:03:32,373 --> 00:03:34,140
I thought you had one?
36
00:03:34,241 --> 00:03:35,175
It's gone cold.
37
00:03:40,579 --> 00:03:43,915
Why is it you only ever
drink half your tea I wonder.
38
00:03:44,015 --> 00:03:46,384
I wonder that, too.
39
00:03:46,484 --> 00:03:49,820
Ah, I suppose it's because
I don't like things to end.
40
00:03:49,920 --> 00:03:51,788
You're a non-completer.
41
00:03:51,888 --> 00:03:53,323
Oh, am I?
42
00:03:53,423 --> 00:03:54,790
Are you a completer?
43
00:03:54,890 --> 00:03:57,093
Up to a point.
44
00:03:57,193 --> 00:04:00,229
Can one complete
anything up to a point?
45
00:04:00,329 --> 00:04:01,097
I don't think so.
46
00:04:02,764 --> 00:04:05,200
Well, I do wish
Jamie would come home.
47
00:04:05,300 --> 00:04:05,900
It's been months.
48
00:04:06,001 --> 00:04:07,435
He's got his own life.
49
00:04:07,535 --> 00:04:12,406
Well, of course, he has,
but why doesn't it include us?
50
00:04:12,506 --> 00:04:13,207
Are you Wiki-ing?
51
00:04:13,307 --> 00:04:14,508
Yes.
52
00:04:14,608 --> 00:04:17,010
You never complete that.
53
00:04:17,110 --> 00:04:19,479
You can't complete Wikipedia.
54
00:04:25,016 --> 00:04:31,722
Napoleon marched 450,000
men across the Neman.
55
00:04:31,821 --> 00:04:35,392
Less than 20,000 came back.
56
00:04:35,492 --> 00:04:39,962
The surprisingly large number
of the officers kept diaries.
57
00:04:40,062 --> 00:04:43,198
Over 150 have survived.
58
00:04:43,299 --> 00:04:46,301
Remarkable, really given the
conditions on the retreat.
59
00:04:49,237 --> 00:04:52,973
As the men dropped
in the intense cold,
60
00:04:53,073 --> 00:04:57,043
they were stripped of
clothing by their own comrades
61
00:04:57,143 --> 00:05:01,047
and left naked in
the snow still alive.
62
00:05:03,783 --> 00:05:06,551
It was a kind of
survival strategy.
63
00:05:06,651 --> 00:05:10,354
In extremest, men can be cruel.
64
00:05:10,454 --> 00:05:11,388
Is that wrong?
65
00:05:11,488 --> 00:05:12,822
Do we blame them?
66
00:05:12,922 --> 00:05:16,392
Would any of us have
behaved any better?
67
00:05:16,492 --> 00:05:17,093
Robbie?
68
00:05:20,630 --> 00:05:22,097
I wouldn't have stripped them.
69
00:05:22,197 --> 00:05:25,767
You'd have left them to
die with their clothes on?
70
00:05:25,866 --> 00:05:27,068
Yes.
71
00:05:27,168 --> 00:05:30,571
Out of compassion or modesty?
72
00:05:30,671 --> 00:05:34,809
It's really hard getting
people's clothes off.
73
00:05:34,908 --> 00:05:36,209
So it is.
74
00:05:38,278 --> 00:05:42,715
Well, it's been a while,
and I was thinking.
75
00:05:42,815 --> 00:05:44,148
Oh, thank you, Jamie.
76
00:05:44,249 --> 00:05:47,352
Are you sure you can manage?
77
00:05:47,452 --> 00:05:48,052
I'll tell Grace.
78
00:05:48,152 --> 00:05:50,822
She'll be so pleased.
79
00:05:50,921 --> 00:05:52,923
Some time after
lunch on Saturday.
80
00:05:55,991 --> 00:05:57,661
When men were wounded
or frostbitten
81
00:05:57,761 --> 00:06:01,030
and men could no longer walk,
orders were given to carry
82
00:06:01,130 --> 00:06:03,833
them on the baggage wagons.
83
00:06:03,932 --> 00:06:05,800
This slowed the wagons
down, of course,
84
00:06:05,900 --> 00:06:08,168
and reduced the chances
that the baggage train
85
00:06:08,269 --> 00:06:11,305
would make it to Smolensk.
86
00:06:11,405 --> 00:06:16,175
So the wagon drivers looked out
for especially rotted ground
87
00:06:16,275 --> 00:06:19,078
and then drove fast over
it so that the wounded
88
00:06:19,178 --> 00:06:23,982
would be jolted off the wagons
without anyone noticing.
89
00:06:24,082 --> 00:06:28,285
Once left behind on the
road, they froze to death.
90
00:06:28,386 --> 00:06:30,588
This was understood
to be an accident.
91
00:06:33,156 --> 00:06:36,493
Nobody looked back.
92
00:06:36,593 --> 00:06:37,460
Nobody looked back.
93
00:06:40,663 --> 00:06:43,998
I have been here before.
94
00:06:44,098 --> 00:06:46,067
What's that?
95
00:06:46,167 --> 00:06:51,839
My anthology, that's
what I should call it.
96
00:06:51,938 --> 00:06:53,774
The idea is whatever
you're going through,
97
00:06:53,875 --> 00:06:57,243
someone's been through it
before you, put it into words.
98
00:06:57,343 --> 00:06:59,779
It's the first line
of a poem by Rossetti.
99
00:06:59,880 --> 00:07:01,480
What is?
100
00:07:01,580 --> 00:07:03,783
I have been here before.
101
00:07:03,883 --> 00:07:06,317
Jamie's coming
for the weekend.
102
00:07:06,418 --> 00:07:08,620
Jamie's coming?
103
00:07:08,720 --> 00:07:11,789
Some time after
lunch on Saturday.
104
00:07:11,890 --> 00:07:13,624
How do you know?
105
00:07:13,724 --> 00:07:15,659
We spoke on the phone.
106
00:07:15,759 --> 00:07:16,660
He rang you?
107
00:07:16,760 --> 00:07:17,560
Why?
108
00:07:17,660 --> 00:07:19,061
To say he was coming.
109
00:07:19,162 --> 00:07:20,463
Why did he ring you?
110
00:07:20,563 --> 00:07:21,096
I don't know.
111
00:07:21,196 --> 00:07:23,698
He does sometimes.
112
00:07:23,799 --> 00:07:24,965
Does he?
113
00:07:28,502 --> 00:07:30,604
When was the last
time Jamie came home?
114
00:07:30,704 --> 00:07:31,772
April was it?
115
00:07:31,872 --> 00:07:33,707
He's got his own life to live.
116
00:07:45,950 --> 00:07:47,853
Hi, it's Kelly.
117
00:07:47,952 --> 00:07:49,120
I can't come to
the phone right now
118
00:07:49,220 --> 00:07:50,588
but please leave me
a message and I'll
119
00:07:50,688 --> 00:07:52,757
call you back as soon as I can.
120
00:07:52,857 --> 00:07:54,257
Hi, Kelly.
121
00:07:54,357 --> 00:07:55,559
It's Jamie.
122
00:07:55,659 --> 00:07:58,227
I'm away over the weekend.
123
00:07:58,327 --> 00:07:59,995
I'll be back by 6:00 on Sunday.
124
00:08:00,095 --> 00:08:02,665
If you're around, it'd
be great to see you.
125
00:08:02,765 --> 00:08:03,466
OK, bye.
126
00:08:31,555 --> 00:08:32,490
Hello, stranger.
127
00:08:32,590 --> 00:08:34,725
Hello, Mom.
128
00:08:34,825 --> 00:08:36,493
Hello, stranger.
129
00:08:36,593 --> 00:08:39,462
Hello, Mom.
130
00:08:39,562 --> 00:08:40,763
Jamie.
131
00:08:40,864 --> 00:08:41,663
Dad.
132
00:08:41,763 --> 00:08:43,098
Jamie, Jamie.
133
00:08:43,198 --> 00:08:44,131
Thanks for coming.
134
00:08:44,233 --> 00:08:44,867
How was your journey?
135
00:08:44,967 --> 00:08:45,868
Not bad.
136
00:08:45,968 --> 00:08:47,335
I got the 3:46.
137
00:08:47,435 --> 00:08:48,402
Running late.
138
00:08:48,503 --> 00:08:49,770
Only just made the
connection at Lewis.
139
00:08:49,871 --> 00:08:52,339
Can't trust the
trains these days.
140
00:08:52,439 --> 00:08:54,508
I'll just... I'll
drop my stuff off.
141
00:09:37,944 --> 00:09:39,579
Do you think he's happy?
142
00:09:39,679 --> 00:09:42,015
I think he's happy
in that flat of his.
143
00:09:42,114 --> 00:09:43,949
Do you?
144
00:09:44,048 --> 00:09:45,082
All on his own?
145
00:09:45,182 --> 00:09:47,151
Well, there's that, of course.
146
00:09:47,251 --> 00:09:50,621
But he has it the
way he wants it.
147
00:09:50,721 --> 00:09:52,589
No washing up to speak of.
148
00:09:52,690 --> 00:09:56,293
You use a plate, wash it, and
there it is ready to use again.
149
00:09:56,393 --> 00:09:57,727
You do not run out of
milk because you're
150
00:09:57,827 --> 00:09:59,628
the only one drinking
it, so you know how much
151
00:09:59,728 --> 00:10:01,031
there is left in the fridge.
152
00:10:01,130 --> 00:10:03,999
Just little things, I
know, but they have value.
153
00:10:04,098 --> 00:10:06,467
Well, you sound
as if you envy him.
154
00:10:06,568 --> 00:10:07,869
No.
155
00:10:07,969 --> 00:10:11,371
Well, I don't think it's good
for anyone, hiding in a hole,
156
00:10:11,471 --> 00:10:14,041
having everything
always be the same.
157
00:10:14,140 --> 00:10:16,175
Jamie, are you going to be long?
158
00:10:16,275 --> 00:10:18,177
Not long.
159
00:10:18,277 --> 00:10:21,514
Let's have candles to
celebrate Jamie coming home.
160
00:10:21,614 --> 00:10:23,248
Yes, why not.
161
00:10:23,348 --> 00:10:27,953
Next week, we'll have
been married 29 years.
162
00:10:28,053 --> 00:10:29,687
Yes, I suppose we will.
163
00:10:32,356 --> 00:10:34,925
Do you have something in mind?
164
00:10:35,025 --> 00:10:36,859
What do you mean?
165
00:10:36,960 --> 00:10:39,227
Well, where we
go out for dinner.
166
00:10:39,328 --> 00:10:43,465
If that's what you'd want.
167
00:10:43,565 --> 00:10:45,067
No, it isn't.
168
00:10:45,166 --> 00:10:46,034
It isn't?
169
00:10:46,133 --> 00:10:47,069
No.
170
00:10:47,168 --> 00:10:48,202
All right, then
we won't go out.
171
00:10:48,302 --> 00:10:49,804
Oh, for God's sake, Edward.
172
00:10:49,904 --> 00:10:51,371
Did I say something wrong?
173
00:10:51,472 --> 00:10:53,874
Well, I say will we go out
for dinner on our anniversary
174
00:10:53,975 --> 00:10:57,176
and you say if that's what you
want and I say it isn't and you
175
00:10:57,276 --> 00:10:58,778
say then we won't.
176
00:10:58,878 --> 00:11:01,447
But I do want to go out for
dinner on our anniversary.
177
00:11:01,547 --> 00:11:02,681
Why do you think I suggested it?
178
00:11:02,781 --> 00:11:04,215
Then why say you don't?
179
00:11:04,315 --> 00:11:06,451
Because I don't want to do
it because I want to do it.
180
00:11:06,551 --> 00:11:09,186
I want to do it because
you want to do it.
181
00:11:09,286 --> 00:11:10,587
So do you want to do it?
182
00:11:10,688 --> 00:11:11,521
Yes.
183
00:11:11,622 --> 00:11:12,856
So will you
book somewhere?
184
00:11:12,956 --> 00:11:14,257
Yeah.
185
00:11:14,358 --> 00:11:17,060
Not that awful
place you chose last year.
186
00:11:17,159 --> 00:11:19,862
Maybe you
should make booking.
187
00:11:19,962 --> 00:11:22,330
Do I have
to do everything?
188
00:11:25,934 --> 00:11:28,202
Will you be coming to mass
in the morning, Jamie?
189
00:11:28,302 --> 00:11:31,138
Mom, you know I
don't do that anymore.
190
00:11:31,238 --> 00:11:32,840
Why not?
191
00:11:32,940 --> 00:11:34,008
Have you stopped
believing in God?
192
00:11:34,108 --> 00:11:35,475
More or less.
193
00:11:35,575 --> 00:11:36,609
Why?
194
00:11:36,709 --> 00:11:39,277
Is it because of all the
suffering in the world?
195
00:11:39,378 --> 00:11:41,014
That's a part of it, yes.
196
00:11:41,114 --> 00:11:43,315
But don't you
see, that's exactly
197
00:11:43,415 --> 00:11:45,517
why there has to be a God.
198
00:11:45,617 --> 00:11:47,752
If this world was all there
is, how could we bear it?
199
00:11:47,853 --> 00:11:50,655
Edward, explain why God
allows the suffering.
200
00:11:50,755 --> 00:11:55,225
It's, um... it's about
free will, isn't it.
201
00:11:55,325 --> 00:11:56,126
Jamie knows all this.
202
00:11:56,225 --> 00:11:56,993
No, no, go on.
203
00:11:57,093 --> 00:11:57,961
Explain.
204
00:11:58,061 --> 00:11:59,395
I do know the arguments.
205
00:11:59,495 --> 00:12:00,596
No, but if you understood
properly, you'd believe.
206
00:12:00,696 --> 00:12:03,032
Look, as far as I
can see, the world's
207
00:12:03,132 --> 00:12:06,734
a frightening place where
things happen that aren't fair,
208
00:12:06,834 --> 00:12:09,403
and there isn't really
any meaning to any of it.
209
00:12:09,504 --> 00:12:12,140
And in the end, we
all get wiped out.
210
00:12:12,239 --> 00:12:13,907
We can't bear that,
so we invent God
211
00:12:14,007 --> 00:12:17,576
and heaven to reassure ourselves
it'll all work out in the end.
212
00:12:17,677 --> 00:12:19,378
I don't think that's
a bad thing to do.
213
00:12:19,478 --> 00:12:22,048
I just happen to
think it's not true.
214
00:12:22,148 --> 00:12:24,215
You're wrong.
215
00:12:24,315 --> 00:12:25,151
Tell him, Edward.
216
00:12:25,250 --> 00:12:26,718
Tell him what?
217
00:12:26,818 --> 00:12:28,019
That God exists.
218
00:12:28,119 --> 00:12:31,288
You can't tell
people a thing like.
219
00:12:31,388 --> 00:12:33,023
God's not information.
220
00:12:33,123 --> 00:12:36,626
God's a conviction.
221
00:12:36,726 --> 00:12:38,261
It's like love.
222
00:12:38,361 --> 00:12:39,662
You don't tell love.
223
00:12:39,762 --> 00:12:40,730
You feel love.
224
00:12:40,830 --> 00:12:43,231
That's right.
225
00:12:43,331 --> 00:12:45,133
That's just how it is.
226
00:12:45,232 --> 00:12:46,034
Coffee?
227
00:12:46,134 --> 00:12:48,703
Yes, I'd like that.
228
00:12:48,803 --> 00:12:51,605
I can't bear to think
you're unhappy, Jamie.
229
00:12:51,706 --> 00:12:52,973
I'm not unhappy.
230
00:12:53,074 --> 00:12:53,874
I'm fine.
231
00:12:53,974 --> 00:12:55,275
No, all on your own?
232
00:12:55,375 --> 00:12:57,010
I'm fine, Mom.
233
00:12:57,110 --> 00:12:58,044
All right.
234
00:12:58,144 --> 00:12:59,645
Fine isn't the same as happy.
235
00:12:59,745 --> 00:13:00,913
Well, who's happy?
236
00:13:01,013 --> 00:13:02,213
Fine's fine.
237
00:13:02,314 --> 00:13:05,150
No, we're happy,
aren't we, Edward?
238
00:13:05,249 --> 00:13:07,585
Yes, we're fine.
239
00:13:07,685 --> 00:13:09,487
I hope you
don't mind, but I'm
240
00:13:09,587 --> 00:13:11,022
under big pressure at work.
241
00:13:11,122 --> 00:13:12,322
I thought I'd give
it a couple of hours
242
00:13:12,422 --> 00:13:13,790
before I call it a night.
243
00:13:13,890 --> 00:13:15,424
Whatever you want, darling.
244
00:13:49,653 --> 00:13:51,789
I don't think I'll make
mass tomorrow morning.
245
00:13:51,889 --> 00:13:54,324
I've got all the
coursework papers to mark.
246
00:13:54,424 --> 00:13:58,027
I'd rather get it
done while I'm fresh.
247
00:13:58,128 --> 00:14:01,064
We are happy, aren't we?
248
00:14:01,164 --> 00:14:03,665
Why wouldn't we be?
249
00:14:03,766 --> 00:14:08,436
Sometimes I think
we don't really talk.
250
00:14:08,536 --> 00:14:10,004
What do you mean talk?
251
00:14:10,104 --> 00:14:12,639
You know, talk
the way people do.
252
00:14:16,275 --> 00:14:19,745
It's like magic, isn't it?
253
00:14:19,845 --> 00:14:22,148
You see, we don't talk.
254
00:14:22,248 --> 00:14:24,749
What?
255
00:14:24,849 --> 00:14:27,051
I say things.
256
00:14:27,152 --> 00:14:28,119
Why don't you say things?
257
00:14:28,219 --> 00:14:29,888
What do you want me to say?
258
00:14:29,988 --> 00:14:31,055
Anything.
259
00:14:31,156 --> 00:14:32,623
Whatever comes into your head.
260
00:14:32,723 --> 00:14:36,059
Well, I've become fascinated
by the eyewitness accounts
261
00:14:36,160 --> 00:14:36,993
of the retreat from Moscow.
262
00:14:37,094 --> 00:14:38,995
Ugh, that's not talking.
263
00:14:39,095 --> 00:14:40,462
That's Wiki-ing.
264
00:14:40,562 --> 00:14:41,998
I mean talk, you and me.
265
00:14:47,334 --> 00:14:48,636
Is this what you want?
266
00:14:51,304 --> 00:14:52,873
No.
267
00:14:52,973 --> 00:14:55,909
If this isn't what
you want, then what is?
268
00:14:56,009 --> 00:14:57,443
I know I annoy you sometimes.
269
00:14:57,544 --> 00:14:59,279
No, that's about how I feel.
270
00:14:59,378 --> 00:15:00,479
I want to know how you feel.
271
00:15:00,579 --> 00:15:02,948
Feel about what?
272
00:15:03,048 --> 00:15:06,584
What would make you happier?
273
00:15:06,684 --> 00:15:08,586
I suppose if you were happy.
274
00:15:08,686 --> 00:15:09,954
No, no, talk about you.
275
00:15:12,656 --> 00:15:14,324
I don't want anything special.
276
00:15:14,424 --> 00:15:16,559
But you do
want something?
277
00:15:16,660 --> 00:15:20,095
There's something two people
can have that we haven't
278
00:15:20,196 --> 00:15:22,530
got that you wish we had.
279
00:15:22,631 --> 00:15:23,232
Yes.
280
00:15:23,331 --> 00:15:24,566
What is it?
281
00:15:24,666 --> 00:15:26,235
I don't know how to explain.
282
00:15:26,334 --> 00:15:31,306
Well... think of a
word, any word, the first
283
00:15:31,405 --> 00:15:32,806
word comes to your head.
284
00:15:32,906 --> 00:15:33,740
Sunny.
285
00:15:33,841 --> 00:15:34,842
Sunny?
286
00:15:34,942 --> 00:15:36,243
It's only one word.
There's others.
287
00:15:36,342 --> 00:15:37,510
All right give me
some other words.
288
00:15:37,610 --> 00:15:38,477
- I don't want to do this.
- Why not?
289
00:15:38,578 --> 00:15:39,679
I'll only make it worse.
290
00:15:39,779 --> 00:15:40,913
How will it
make things worse?
291
00:15:41,013 --> 00:15:42,347
Because whatever
I say will be wrong.
292
00:15:42,447 --> 00:15:43,448
Well, it can't be
wrong if it's true.
293
00:15:43,548 --> 00:15:44,583
Or not enough.
294
00:15:44,683 --> 00:15:45,851
What do you
mean not enough?
295
00:15:45,951 --> 00:15:48,853
I think you want
something I haven't got.
296
00:15:48,953 --> 00:15:51,387
What?
297
00:15:51,488 --> 00:15:55,692
I always somehow feel
that I'm in the wrong.
298
00:15:55,792 --> 00:15:57,426
I don't care about
who's right or wrong.
299
00:15:57,527 --> 00:15:58,460
I just want you to be there.
Here.
300
00:15:58,560 --> 00:15:59,195
I am... I am here.
301
00:15:59,295 --> 00:15:59,929
No, you're not.
302
00:16:00,029 --> 00:16:00,696
I am here.
303
00:16:00,796 --> 00:16:02,064
No, you're not.
304
00:16:02,164 --> 00:16:03,966
It's like somehow you've sneaked
away when I wasn't looking.
305
00:16:04,066 --> 00:16:06,335
I don't know how else to put it.
306
00:16:06,434 --> 00:16:07,535
What are you doing?
307
00:16:07,635 --> 00:16:10,403
I'm putting out
the breakfast things.
308
00:16:10,503 --> 00:16:11,705
Put that down.
309
00:16:15,008 --> 00:16:15,642
Look at me.
310
00:16:20,446 --> 00:16:21,947
You say you don't tell love.
311
00:16:22,047 --> 00:16:23,215
You feel love.
312
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
But how am I to know
if you never say it.
313
00:16:25,251 --> 00:16:26,517
It's just assumed.
314
00:16:26,618 --> 00:16:27,986
It's just there.
315
00:16:28,086 --> 00:16:32,323
Even so, just to
help me, please say it.
316
00:16:32,422 --> 00:16:33,624
I can't now.
317
00:16:33,724 --> 00:16:34,791
It wouldn't mean anything.
318
00:16:34,892 --> 00:16:36,059
Why not?
319
00:16:36,159 --> 00:16:37,860
I'd only be saying it
because you asked me to say it.
320
00:16:37,960 --> 00:16:38,628
I don't mind.
321
00:16:38,728 --> 00:16:39,662
This is childish, Grace.
322
00:16:39,762 --> 00:16:40,363
Say it!
323
00:16:40,462 --> 00:16:41,696
Why are you doing this?
324
00:16:41,796 --> 00:16:42,864
Why are you making
everything into a problem?
325
00:16:42,964 --> 00:16:43,965
This isn't anything
to do with me.
326
00:16:44,065 --> 00:16:44,733
This is your problem.
327
00:16:45,767 --> 00:16:47,936
Don't ever say
that to me again.
328
00:16:48,036 --> 00:16:49,037
You're part of this.
329
00:16:49,137 --> 00:16:50,971
You're involved whether
you like it or not.
330
00:16:57,844 --> 00:16:59,444
Do something.
331
00:16:59,544 --> 00:17:02,047
Say something.
332
00:17:02,147 --> 00:17:03,615
If you hate me, say you hate me.
333
00:17:03,715 --> 00:17:04,883
Say you want to leave me.
334
00:17:04,983 --> 00:17:06,051
Say you want to kill me.
335
00:17:06,151 --> 00:17:08,019
Tell me something real.
336
00:17:08,119 --> 00:17:10,187
I'm tired.
337
00:17:10,288 --> 00:17:12,290
I want to go to bed.
338
00:17:12,390 --> 00:17:13,790
We'll talk about
it in the morning.
339
00:17:57,393 --> 00:17:58,928
What happened?
340
00:17:59,028 --> 00:18:01,596
I did it.
341
00:18:01,697 --> 00:18:05,067
Were you going for him again?
342
00:18:05,167 --> 00:18:06,301
He should fight back.
343
00:18:06,401 --> 00:18:07,568
Is that what
you want, a fight?
344
00:18:07,668 --> 00:18:09,637
I want a reaction.
345
00:18:09,737 --> 00:18:11,571
I want a real marriage.
346
00:18:11,671 --> 00:18:14,174
What is he so afraid of?
347
00:18:14,275 --> 00:18:15,709
Why does he walk away from me?
348
00:18:15,809 --> 00:18:16,643
Because you go for him.
349
00:18:16,743 --> 00:18:20,280
Oh, I don't go for him.
350
00:18:20,380 --> 00:18:22,081
But I did hit him just now.
351
00:18:22,181 --> 00:18:23,382
Oh, Mom.
352
00:18:23,481 --> 00:18:25,317
What else am I to do?
353
00:18:25,417 --> 00:18:26,818
How else am I to
get through to him?
354
00:18:26,918 --> 00:18:29,454
I feel like if I can only
give him a big enough shock,
355
00:18:29,553 --> 00:18:30,654
he'll wake up.
356
00:18:30,754 --> 00:18:33,490
Well, hitting him won't help.
357
00:18:33,590 --> 00:18:35,392
What do you think I should do?
358
00:18:35,491 --> 00:18:37,960
I think you should
be nicer to him.
359
00:18:38,060 --> 00:18:38,861
Nicer?
360
00:18:42,064 --> 00:18:43,032
You sound like Edward.
361
00:18:43,132 --> 00:18:45,166
I think you should
stop going for him.
362
00:18:45,266 --> 00:18:46,500
You said that already.
363
00:18:46,600 --> 00:18:48,236
You don't listen, do you?
364
00:18:48,336 --> 00:18:50,738
Yes, well, we've all
seen what a great success
365
00:18:50,838 --> 00:18:52,039
you've made of your love life.
366
00:18:55,742 --> 00:18:57,010
Oh, I'm sorry, darling.
367
00:18:57,110 --> 00:18:58,644
I'm sorry.
368
00:18:58,745 --> 00:19:00,612
I didn't mean it.
369
00:19:00,712 --> 00:19:03,148
Actually you didn't know
anything about my love life.
370
00:19:03,248 --> 00:19:04,582
Don't I?
371
00:19:04,683 --> 00:19:06,485
Have you got a secret
wife somewhere?
372
00:19:06,584 --> 00:19:07,985
Secret children?
373
00:19:08,085 --> 00:19:10,121
You don't have to have a
family to have a love life.
374
00:19:10,221 --> 00:19:13,124
You must admit there's
something odd about you living
375
00:19:13,224 --> 00:19:15,225
alone in that flat at your age.
376
00:19:15,325 --> 00:19:17,726
Lots of people live alone.
377
00:19:17,826 --> 00:19:20,062
Edward envies you, you know.
378
00:19:20,162 --> 00:19:21,063
Oh?
379
00:19:21,163 --> 00:19:22,563
Yes, he'd love to
live in your flat
380
00:19:22,664 --> 00:19:25,067
and do the same thing at
the same time every day.
381
00:19:28,936 --> 00:19:31,439
It's what I rescued him from.
382
00:19:31,538 --> 00:19:33,273
Don't try rescuing me.
383
00:19:33,373 --> 00:19:35,042
I do worry about you.
384
00:19:35,142 --> 00:19:37,110
I worry about you.
385
00:19:37,210 --> 00:19:38,412
Why?
386
00:19:38,512 --> 00:19:40,012
Because Edward and I
have these little rows.
387
00:19:40,112 --> 00:19:42,714
I'm just trying to keep
well out of the line of fire.
388
00:19:42,814 --> 00:19:44,616
You know I love
him, don't you.
389
00:19:44,716 --> 00:19:47,352
Doesn't mean anything if we
quarrel from time to time.
390
00:19:47,452 --> 00:19:49,820
Oh, throw the
breakfast things around?
391
00:19:49,920 --> 00:19:52,756
Well, I tipped the table up.
392
00:19:52,856 --> 00:19:54,058
Had to do something.
393
00:19:55,259 --> 00:19:56,592
I thought maybe you'd
thrown them at him?
394
00:19:56,692 --> 00:19:59,295
No, wouldn't do
that, not cutlery.
395
00:20:00,363 --> 00:20:02,532
I'm relieved to hear it.
396
00:20:02,631 --> 00:20:05,167
I would have cleared it
up if you hadn't done it.
397
00:20:05,267 --> 00:20:07,668
Well, it's was done now.
398
00:20:07,768 --> 00:20:10,271
Thank you, darling.
399
00:20:10,371 --> 00:20:11,405
Thank you.
400
00:20:11,505 --> 00:20:13,907
I'll see you in
the morning then.
401
00:20:14,007 --> 00:20:17,177
I think I may
go to early mass.
402
00:20:17,277 --> 00:20:18,211
You want me to wake you?
403
00:20:18,311 --> 00:20:19,112
No.
404
00:20:19,212 --> 00:20:20,413
No, let me sleep.
405
00:20:20,513 --> 00:20:22,548
All right then, darling.
406
00:20:22,648 --> 00:20:24,183
Good night.
407
00:20:24,283 --> 00:20:25,050
Good night.
408
00:21:12,556 --> 00:21:17,327
Glory to God in the
highest and on earth, peace
409
00:21:17,427 --> 00:21:20,162
is a peaceful of good will.
410
00:21:20,263 --> 00:21:26,968
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you.
411
00:21:27,068 --> 00:21:30,637
We give you thanks
for your great glory.
412
00:21:30,737 --> 00:21:34,608
Lord God, heavenly
King, oh God almighty
413
00:21:34,708 --> 00:21:37,810
father, Lord Jesus Christ...
414
00:21:37,910 --> 00:21:40,913
Only God himself, Lord God...
415
00:21:41,013 --> 00:21:44,816
Lamb of God, son
of Father, you take
416
00:21:44,916 --> 00:21:47,051
away the sins of the world.
417
00:21:47,152 --> 00:21:48,652
Have mercy on us.
418
00:21:48,752 --> 00:21:50,455
Have mercy on us.
419
00:21:50,555 --> 00:21:51,955
Have mercy on us.
420
00:22:00,463 --> 00:22:03,533
When do you have to go?
421
00:22:03,633 --> 00:22:05,634
After lunch?
422
00:22:05,733 --> 00:22:09,303
Right away after lunch.
423
00:22:09,403 --> 00:22:12,206
Three-ish.
424
00:22:12,306 --> 00:22:15,909
I don't suppose you could
stay on a little longer?
425
00:22:16,009 --> 00:22:17,610
I'd rather not really.
426
00:22:17,709 --> 00:22:19,579
Why?
427
00:22:19,678 --> 00:22:23,781
It's just that things
are coming to a head.
428
00:22:23,882 --> 00:22:26,451
I thought it might be better
for Grace if you were here.
429
00:22:26,552 --> 00:22:28,686
What do you mean
coming to a head.
430
00:22:28,786 --> 00:22:32,756
Well, I suppose
you heard last night.
431
00:22:32,856 --> 00:22:34,925
She's not that
all the time is she?
432
00:22:35,025 --> 00:22:36,259
No.
433
00:22:36,359 --> 00:22:37,793
No.
434
00:22:37,893 --> 00:22:39,895
Better that I'm here for what?
435
00:22:43,365 --> 00:22:44,466
I'm going to leave.
436
00:22:50,305 --> 00:22:50,971
I'm sorry.
437
00:22:51,071 --> 00:22:52,206
I can't make Grace happy.
438
00:22:52,306 --> 00:22:54,174
I've tried, but I'm
the wrong person.
439
00:22:57,076 --> 00:23:03,181
Also, ridiculous as it may
sound, I've fallen in love.
440
00:23:03,281 --> 00:23:04,049
What?
441
00:23:04,149 --> 00:23:07,052
It's not what I
expected either.
442
00:23:07,152 --> 00:23:09,654
Jesus, Dad,
how did this happen?
443
00:23:09,753 --> 00:23:13,057
Her name's Angela.
444
00:23:13,157 --> 00:23:17,427
She's the mother
of a boy at school.
445
00:23:17,527 --> 00:23:20,263
He's been having problems,
and I've been helping him.
446
00:23:20,363 --> 00:23:22,164
Oh, God.
447
00:23:22,264 --> 00:23:24,533
Sorry, I didn't
mean it like that.
448
00:23:24,633 --> 00:23:26,801
Only what about Mom?
449
00:23:26,901 --> 00:23:29,904
She'll be better
off without me.
450
00:23:30,004 --> 00:23:32,906
I don't give her what she wants.
451
00:23:33,006 --> 00:23:36,209
I didn't realize until
I got to know Angela.
452
00:23:36,309 --> 00:23:38,944
With Angela, it's easy.
453
00:23:39,044 --> 00:23:41,580
The way I am seems to suit her.
454
00:23:41,680 --> 00:23:46,951
With Grace, everything
I do is wrong.
455
00:23:47,051 --> 00:23:51,388
I'm nervous and clumsy.
456
00:23:51,489 --> 00:23:52,422
I annoy her.
457
00:23:55,024 --> 00:23:56,792
Does she know anything?
458
00:23:56,892 --> 00:23:58,527
Not about Angela, no.
459
00:24:02,831 --> 00:24:04,933
So it'll come out of nowhere.
460
00:24:05,033 --> 00:24:07,102
Well, hardly nowhere.
461
00:24:10,037 --> 00:24:11,672
It's been getting
worse and worse.
462
00:24:11,771 --> 00:24:14,007
Several times, she's
talked about separation.
463
00:24:14,107 --> 00:24:15,141
She doesn't mean it.
464
00:24:15,241 --> 00:24:16,876
Then why
does she say it.
465
00:24:16,976 --> 00:24:19,545
She feels there's something
not real about her marriage.
466
00:24:19,646 --> 00:24:20,812
Well, you she could be right.
467
00:24:20,912 --> 00:24:22,447
But I don't think
she wants to be right.
468
00:24:31,155 --> 00:24:34,524
That's why I was hoping you
could stay on a bit longer.
469
00:24:46,834 --> 00:24:50,405
Why didn't you
change your mind?
470
00:24:50,505 --> 00:24:51,305
I'm sorry.
471
00:24:51,405 --> 00:24:52,640
It's all gone too far.
472
00:24:52,740 --> 00:24:54,708
Oh, God.
473
00:24:54,807 --> 00:24:57,544
She'll still have you.
474
00:24:57,644 --> 00:24:59,845
Sorry.
475
00:24:59,945 --> 00:25:03,848
I don't know that I can do this.
476
00:25:03,948 --> 00:25:08,620
Well, I have to tell her soon.
477
00:25:08,720 --> 00:25:11,188
What will you do, move out?
478
00:25:11,288 --> 00:25:12,056
Yes.
479
00:25:12,156 --> 00:25:13,557
When?
480
00:25:13,657 --> 00:25:17,527
Well, the plan
was soon, very soon.
481
00:25:17,627 --> 00:25:19,429
Well, you don't mean today.
482
00:25:19,529 --> 00:25:22,632
Angela felt why drag it out.
483
00:25:22,732 --> 00:25:24,366
No, you can't.
484
00:25:24,466 --> 00:25:26,867
You have to break it
to her more gently.
485
00:25:26,967 --> 00:25:28,369
How do I do that?
486
00:25:31,605 --> 00:25:33,907
She'll be back from church
soon and I'm going to tell her
487
00:25:34,007 --> 00:25:38,977
and then I'm going to leave.
488
00:25:39,078 --> 00:25:43,148
You can be with her for a while
and still be away by 4:00.
489
00:25:43,248 --> 00:25:47,985
I know the trains can
be very slow on Sunday.
490
00:25:48,086 --> 00:25:50,187
This is why you
asked me to come down.
491
00:25:56,493 --> 00:25:58,494
Have you packed a bag?
492
00:25:58,594 --> 00:26:00,463
Just the basics.
493
00:26:00,563 --> 00:26:02,097
So it's already happened.
494
00:26:12,039 --> 00:26:13,173
How long will it take?
495
00:26:13,273 --> 00:26:16,677
I don't want to be
here when you do it.
496
00:26:16,777 --> 00:26:20,780
Give me half an hour.
497
00:26:20,879 --> 00:26:22,849
Half an hour then.
498
00:26:22,948 --> 00:26:23,915
Right.
499
00:27:10,755 --> 00:27:13,223
Ha, Jamie not up?
500
00:27:13,323 --> 00:27:15,692
He's gone out for a walk.
501
00:27:15,793 --> 00:27:17,895
A walk by himself.
502
00:27:17,994 --> 00:27:21,029
He never goes for
a walk by himself.
503
00:27:21,129 --> 00:27:22,899
A cup of tea?
504
00:27:22,998 --> 00:27:23,765
Toast?
505
00:27:23,866 --> 00:27:24,566
Please.
506
00:27:27,803 --> 00:27:32,105
You know how we say in the
mass, Lord have mercy on us.
507
00:27:32,205 --> 00:27:33,507
I found myself counting.
508
00:27:33,607 --> 00:27:36,843
We asked for mercy 17 times.
509
00:27:36,942 --> 00:27:41,413
Nine times in the curia alone,
of course, three times in agnus
510
00:27:41,513 --> 00:27:45,116
dei, and it kept popping
up everywhere else.
511
00:27:45,216 --> 00:27:48,486
I think it may have a
sort of hypnotic effect,
512
00:27:48,586 --> 00:27:49,854
all that asking for mercy.
513
00:27:49,953 --> 00:27:52,422
After a while, it begins to
strike you maybe you need it.
514
00:28:00,863 --> 00:28:02,898
I know I go for you sometimes.
515
00:28:02,997 --> 00:28:05,967
I'll try to stop.
516
00:28:06,067 --> 00:28:08,001
Really all I want
is reassurance.
517
00:28:08,101 --> 00:28:10,571
All right.
518
00:28:10,672 --> 00:28:13,207
Hmm?
519
00:28:13,307 --> 00:28:16,008
Just to know that we're going
through this thing together.
520
00:28:30,387 --> 00:28:33,423
It's not really working is it?
521
00:28:36,526 --> 00:28:38,761
What did you say?
522
00:28:38,862 --> 00:28:40,429
It's not really working.
523
00:28:40,529 --> 00:28:42,431
Thank God.
524
00:28:42,531 --> 00:28:44,065
You do see it.
525
00:28:44,165 --> 00:28:46,267
What's happened to us?
526
00:28:46,367 --> 00:28:50,070
I think what you said is true.
527
00:28:50,170 --> 00:28:51,304
I've been walking away.
528
00:28:51,404 --> 00:28:53,406
I've been avoiding things.
529
00:28:53,507 --> 00:28:55,075
Thank God.
530
00:28:55,175 --> 00:28:56,676
You're saying it at last.
531
00:28:56,776 --> 00:29:01,480
I suppose I felt I can't
give you what you want,
532
00:29:01,580 --> 00:29:05,750
so I felt like I'm not
very useful person really,
533
00:29:05,851 --> 00:29:07,017
for you at least.
534
00:29:07,118 --> 00:29:10,655
I seem to annoy you
and do things wrong.
535
00:29:10,755 --> 00:29:14,491
That makes me feel, well,
not much good really.
536
00:29:14,591 --> 00:29:17,660
So I try not to talk about
it, which only makes it worse.
537
00:29:17,760 --> 00:29:19,462
Thank God.
538
00:29:19,562 --> 00:29:21,631
You understand.
539
00:29:21,731 --> 00:29:22,765
I've been praying for this.
540
00:29:25,333 --> 00:29:29,336
I think the truth we're
different kinds of people.
541
00:29:29,436 --> 00:29:31,539
It may just be that we don't
work very well together.
542
00:29:31,639 --> 00:29:32,873
But we can.
543
00:29:32,973 --> 00:29:35,508
If we understand each other
and are real with each other
544
00:29:35,608 --> 00:29:36,709
and if you...
545
00:29:36,809 --> 00:29:39,012
if we have the will to
make it work, it'll work.
546
00:29:39,111 --> 00:29:40,078
I know it.
547
00:29:40,178 --> 00:29:41,915
I'm not sure I have that will.
548
00:29:42,015 --> 00:29:43,615
Well, you have to.
549
00:29:43,715 --> 00:29:48,753
Marriages only work because
both people want them to work.
550
00:29:48,853 --> 00:29:50,488
I'm not sure I want that.
551
00:29:50,588 --> 00:29:52,990
You're not sure you
want our marriage to work?
552
00:29:53,089 --> 00:29:54,791
Edward, listen to me.
553
00:29:54,891 --> 00:29:56,225
This is terribly important.
554
00:29:56,326 --> 00:29:59,128
You must will or
marriage, or it'll die.
555
00:29:59,228 --> 00:30:00,362
There's no in between.
556
00:30:00,462 --> 00:30:03,064
It's either alive, or it's dead.
557
00:30:03,164 --> 00:30:05,733
What if it's dead?
558
00:30:05,834 --> 00:30:07,468
Then we go our separate ways.
559
00:30:07,569 --> 00:30:10,370
No one can live in
a dead marriage.
560
00:30:10,470 --> 00:30:14,741
Maybe that's what we should
do, go our separate ways.
561
00:30:14,841 --> 00:30:16,810
But it isn't dead.
562
00:30:16,910 --> 00:30:19,712
Do you think it's dead?
563
00:30:19,812 --> 00:30:20,846
Well, I don't.
564
00:30:20,947 --> 00:30:23,081
It's not dead for me.
565
00:30:23,181 --> 00:30:23,916
I'm your wife.
566
00:30:24,016 --> 00:30:25,083
You're my husband.
567
00:30:25,183 --> 00:30:26,083
You can say anything
you want to me,
568
00:30:26,183 --> 00:30:27,351
anything in the whole world.
569
00:30:34,692 --> 00:30:38,461
I want to leave.
570
00:30:38,561 --> 00:30:39,462
Leave?
571
00:30:39,562 --> 00:30:40,529
Yes.
572
00:30:40,630 --> 00:30:41,697
Leave to go where?
573
00:30:47,335 --> 00:30:50,838
There's someone else.
574
00:30:50,938 --> 00:30:53,139
Someone else?
575
00:30:53,239 --> 00:30:54,274
I'm sorry.
576
00:30:59,012 --> 00:31:01,081
How can there be
some... someone else?
577
00:31:01,180 --> 00:31:02,915
What someone else?
578
00:31:03,015 --> 00:31:05,717
A parent at school.
579
00:31:05,817 --> 00:31:07,619
You don't know...
580
00:31:07,719 --> 00:31:09,119
What parent at school?
581
00:31:12,023 --> 00:31:15,092
Her name's Angela Walker.
582
00:31:15,191 --> 00:31:16,325
I didn't mean it to happen.
583
00:31:16,425 --> 00:31:20,128
It was an accident,
but it's happened.
584
00:31:20,229 --> 00:31:22,197
An accident?
585
00:31:22,297 --> 00:31:23,198
How was it an accident?
586
00:31:25,500 --> 00:31:28,770
I met her to talk
over her son's problems.
587
00:31:31,472 --> 00:31:33,306
She told me about
the situation at home
588
00:31:33,406 --> 00:31:38,311
and that the boy's father
left a year or so ago.
589
00:31:38,411 --> 00:31:41,914
She became quite emotional.
590
00:31:42,015 --> 00:31:50,821
And I said what I could, and
that's how we became close.
591
00:31:50,921 --> 00:31:52,657
Became close?
592
00:31:52,757 --> 00:31:53,823
Yes.
593
00:31:53,924 --> 00:31:54,758
How close?
594
00:31:57,560 --> 00:31:58,962
No.
595
00:31:59,062 --> 00:32:01,330
I don't want to hear it.
596
00:32:01,430 --> 00:32:04,733
When did this accident happen?
597
00:32:04,833 --> 00:32:06,668
About a year ago.
598
00:32:06,768 --> 00:32:07,902
A year ago?
599
00:32:10,404 --> 00:32:11,906
And you went on just the same?
600
00:32:15,542 --> 00:32:17,476
I should've told you before.
601
00:32:17,576 --> 00:32:21,714
But it's not an accident.
602
00:32:21,814 --> 00:32:24,083
You're doing it.
603
00:32:24,182 --> 00:32:26,785
You don't have to do it.
604
00:32:26,885 --> 00:32:27,919
You can stop doing it.
605
00:32:28,019 --> 00:32:29,420
I'm sorry.
606
00:32:29,520 --> 00:32:30,821
I can't.
607
00:32:30,921 --> 00:32:33,757
You're not free?
608
00:32:33,857 --> 00:32:35,191
Don't you realize that?
609
00:32:38,261 --> 00:32:40,228
This woman may have
lost her husband,
610
00:32:40,328 --> 00:32:43,765
but that doesn't give her
the right to take mine.
611
00:32:43,865 --> 00:32:45,100
Edward, this is ridiculous.
612
00:32:45,199 --> 00:32:46,500
You must see that.
613
00:32:46,600 --> 00:32:48,969
Or are you just doing
this to give me a fright,
614
00:32:49,071 --> 00:32:51,572
make me behave better?
615
00:32:51,672 --> 00:32:52,539
No.
616
00:32:55,275 --> 00:32:57,510
Does Jamie know?
617
00:32:57,610 --> 00:32:58,678
Some of it.
618
00:32:58,778 --> 00:32:59,879
I told him at breakfast.
619
00:32:59,979 --> 00:33:02,147
You told Jamie?
620
00:33:02,247 --> 00:33:05,050
I know this
is all a shock.
621
00:33:05,150 --> 00:33:08,753
But I do truly believe you'll
come to see it's for the best.
622
00:33:08,853 --> 00:33:11,254
For the best?
623
00:33:11,354 --> 00:33:13,223
I'm no good
for you, Grace.
624
00:33:13,323 --> 00:33:15,926
I didn't give you what you want.
625
00:33:16,026 --> 00:33:20,463
You don't give me what I want
because you're not even trying.
626
00:33:20,563 --> 00:33:22,397
You found a way to
sneak out of it.
627
00:33:22,497 --> 00:33:23,798
Well, I won't let you.
628
00:33:23,899 --> 00:33:26,501
I'm sorry.
629
00:33:26,601 --> 00:33:28,169
I've made up... I've
made up my mind.
630
00:33:28,268 --> 00:33:31,271
Well, you'll have to
unmake it, won't you?
631
00:33:31,371 --> 00:33:33,474
This decision involves me.
632
00:33:33,574 --> 00:33:34,908
You have to consult me.
633
00:33:35,008 --> 00:33:36,009
Don't do this, Grace.
634
00:33:36,110 --> 00:33:37,276
It'll only make it worse.
635
00:33:37,376 --> 00:33:40,213
You can't just walk
away after 29 years.
636
00:33:40,312 --> 00:33:41,214
You have to try.
637
00:33:41,346 --> 00:33:44,549
I have tried for 29 years.
638
00:33:44,649 --> 00:33:46,184
No.
639
00:33:46,283 --> 00:33:47,185
Don't say that.
640
00:33:47,284 --> 00:33:48,419
You don't mean that.
641
00:33:48,519 --> 00:33:51,254
No.
642
00:33:51,354 --> 00:33:52,555
No, I don't mean that.
643
00:33:52,656 --> 00:33:57,460
But you know how it's been.
644
00:33:57,560 --> 00:34:08,669
I... look, Edward,
we had Tunbridge.
645
00:34:11,873 --> 00:34:18,377
We... when Jamie was little,
those years at Tunbridge,
646
00:34:18,477 --> 00:34:20,379
they were good years.
647
00:34:20,479 --> 00:34:22,114
You mustn't take it all.
648
00:34:22,214 --> 00:34:23,015
You mustn't.
649
00:34:23,115 --> 00:34:24,816
You'll kill me.
650
00:34:24,916 --> 00:34:28,853
When Jamie was little,
they were good years.
651
00:34:55,008 --> 00:34:56,643
Come here, darling.
652
00:35:01,780 --> 00:35:02,381
Oh.
653
00:35:08,152 --> 00:35:10,721
All right.
654
00:35:10,822 --> 00:35:12,056
You win.
655
00:35:12,156 --> 00:35:13,990
I'm sorry.
656
00:35:14,090 --> 00:35:16,193
I won't go for you ever again.
657
00:35:16,293 --> 00:35:17,093
Just don't leave.
658
00:35:17,194 --> 00:35:18,228
You know it won't work.
659
00:35:18,327 --> 00:35:19,095
Yes, it will.
660
00:35:19,196 --> 00:35:19,929
We'll make it work.
661
00:35:20,029 --> 00:35:21,230
Grace...
662
00:35:21,362 --> 00:35:23,398
I just want a chance
to put things right.
663
00:35:23,498 --> 00:35:25,301
That's fair, isn't it?
664
00:35:25,400 --> 00:35:27,735
You owe me that at least.
665
00:35:27,836 --> 00:35:28,502
Sit down.
666
00:35:28,602 --> 00:35:30,904
Finish your breakfast.
667
00:35:31,004 --> 00:35:32,039
I have finished.
668
00:36:12,306 --> 00:36:14,275
It's me.
669
00:36:14,374 --> 00:36:17,376
I'm on my way.
670
00:36:17,476 --> 00:36:19,312
He won't leave, will he?
671
00:36:19,411 --> 00:36:21,213
He's just doing
this to frighten me.
672
00:36:21,313 --> 00:36:22,748
I think... I think he'll leave.
673
00:36:22,848 --> 00:36:25,483
Can you tell me
something else please?
674
00:36:25,583 --> 00:36:26,985
I don't know what to say.
675
00:36:27,085 --> 00:36:28,619
Say it won't happen.
676
00:36:28,720 --> 00:36:31,356
Say there's something I can do.
677
00:36:31,455 --> 00:36:34,423
Darling boy, tell me
what it is I'm to do
678
00:36:34,523 --> 00:36:35,491
and I'll do it for you.
679
00:36:35,591 --> 00:36:37,194
It's all right.
680
00:36:37,294 --> 00:36:38,928
I'll be all right in a minute.
681
00:40:30,521 --> 00:40:34,191
That forecast much of the
country, plenty of sunshine
682
00:40:34,291 --> 00:40:34,891
around...
683
00:40:39,395 --> 00:40:44,533
Lush patchworks of
green, mesmerizing shades
684
00:40:44,632 --> 00:40:52,406
of blue, hills, dales,
rivers, and streams.
685
00:40:52,506 --> 00:40:54,640
Our countryside is
rich in landscapes
686
00:40:54,740 --> 00:40:56,343
just waiting to be explored.
687
00:42:37,360 --> 00:42:39,828
Very unusual, Jamie.
688
00:42:39,929 --> 00:42:41,897
That's rather precipitous.
689
00:42:41,997 --> 00:42:43,499
Work up an amor for Jamie?
690
00:42:43,599 --> 00:42:44,165
Cheers.
691
00:42:44,266 --> 00:42:44,966
Cheers.
692
00:42:48,969 --> 00:42:51,606
So how are things with Kelly?
693
00:42:51,705 --> 00:42:53,307
Kylie.
694
00:42:53,407 --> 00:42:54,641
Not good.
695
00:42:54,740 --> 00:42:57,444
She's acting kind of elusive.
696
00:42:57,544 --> 00:42:59,145
Elusive?
697
00:42:59,245 --> 00:42:59,946
That's not good.
698
00:43:00,046 --> 00:43:00,979
I don't know what it means.
699
00:43:01,080 --> 00:43:02,881
It means she never shows up.
700
00:43:02,981 --> 00:43:04,416
I mean it, Jamie,
you deserve better.
701
00:43:04,516 --> 00:43:05,483
I wish.
702
00:43:05,584 --> 00:43:07,152
Can I give you a tip?
703
00:43:07,252 --> 00:43:08,486
Sure.
704
00:43:08,587 --> 00:43:12,889
OK, sometimes you can come
across as like unreachable,
705
00:43:12,989 --> 00:43:14,190
like your clothes.
706
00:43:14,291 --> 00:43:15,024
What's that about?
707
00:43:15,124 --> 00:43:16,226
I'm tired.
708
00:43:16,326 --> 00:43:17,594
This thing with my mom.
709
00:43:17,694 --> 00:43:20,996
She's having a hard time and
I'm going home every weekend.
710
00:43:21,096 --> 00:43:24,566
My dad walked out on
my mom, I'd kill him.
711
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
I hadn't thought of that.
712
00:43:25,933 --> 00:43:27,469
Look, what I'm
saying about Kelly...
713
00:43:27,569 --> 00:43:28,236
Kylie...
714
00:43:28,336 --> 00:43:30,705
Is... Kylie...
715
00:43:30,804 --> 00:43:35,375
maybe... maybe you just
went there for her enough.
716
00:43:48,052 --> 00:43:50,388
When did you last see her?
717
00:43:50,488 --> 00:43:51,321
Sunday.
718
00:43:51,421 --> 00:43:52,556
How was she?
719
00:43:52,657 --> 00:43:53,823
Not good.
720
00:43:53,924 --> 00:43:55,992
Does she know
you're meeting me?
721
00:43:56,092 --> 00:43:57,860
No, but she wanted
me to see you.
722
00:43:57,960 --> 00:43:59,095
She has a message for you.
723
00:43:59,195 --> 00:44:00,429
Oh?
724
00:44:00,529 --> 00:44:04,432
I am to say you owe it to
her to give her another chance.
725
00:44:04,532 --> 00:44:06,701
You did this out of the blue
without consulting her or
726
00:44:06,800 --> 00:44:08,936
warning her, and there it is.
727
00:44:09,036 --> 00:44:09,604
I'm sure you know.
728
00:44:09,704 --> 00:44:11,138
BS.
729
00:44:11,238 --> 00:44:13,707
She wants you to go
back for a trial period,
730
00:44:13,806 --> 00:44:15,041
and if it doesn't work out...
731
00:44:15,141 --> 00:44:15,542
I can't.
732
00:44:15,643 --> 00:44:16,409
I've gone.
733
00:44:16,509 --> 00:44:17,944
I'm not coming back.
734
00:44:18,044 --> 00:44:22,214
I'll do anything I can to
help, but I'm not coming back.
735
00:44:22,314 --> 00:44:23,315
I'm sorry.
736
00:44:23,415 --> 00:44:24,583
Right.
737
00:44:24,683 --> 00:44:27,852
Do you want a tea or a...
738
00:44:27,952 --> 00:44:29,186
or an ice cream?
739
00:44:29,287 --> 00:44:30,920
Fine.
740
00:44:31,021 --> 00:44:33,457
I might have a
Cornetto, something
741
00:44:33,557 --> 00:44:37,594
about being by the sea.
742
00:44:37,694 --> 00:44:38,994
One of them please.
743
00:44:44,433 --> 00:44:45,467
That's two pounds.
744
00:44:45,567 --> 00:44:47,001
Two pounds?
745
00:44:47,101 --> 00:44:49,637
Really?
746
00:44:49,737 --> 00:44:52,539
Thank you.
747
00:44:52,640 --> 00:44:54,641
I hardly ever use
cash these days.
748
00:44:54,741 --> 00:44:55,676
Why ever not?
749
00:44:55,776 --> 00:44:57,376
It's all contactless now.
750
00:45:00,680 --> 00:45:02,847
It's all contactless now, yes.
751
00:45:02,947 --> 00:45:05,684
Well, there it is.
752
00:45:05,784 --> 00:45:07,885
Thing is I really
don't know how Mom's
753
00:45:07,985 --> 00:45:10,187
going to make it through this.
754
00:45:10,287 --> 00:45:17,826
Both Angela and I think
the less contact I have,
755
00:45:17,927 --> 00:45:21,798
the sooner she'll move on.
756
00:45:21,897 --> 00:45:24,666
Yes, well, of course,
that doesn't mean I won't
757
00:45:24,766 --> 00:45:26,268
do everything I can to help.
758
00:45:26,368 --> 00:45:29,904
That's the part I
really don't understand.
759
00:45:30,004 --> 00:45:34,675
You seem to care for
her so much and now not.
760
00:45:34,775 --> 00:45:38,478
Yes, it's not easy to explain.
761
00:45:41,914 --> 00:45:43,615
There was a
time, wasn't there?
762
00:45:43,716 --> 00:45:46,484
Yes, yes, of course.
763
00:45:46,584 --> 00:45:49,853
I always thought you
were rather proud of her.
764
00:45:49,953 --> 00:45:55,625
She is remarkable in her way.
765
00:45:55,726 --> 00:45:59,328
I suppose I was half dazzled
by her in the beginning.
766
00:45:59,428 --> 00:46:01,230
She was quite dazzling.
767
00:46:01,330 --> 00:46:05,900
You looked happy in
all the old photographs.
768
00:46:06,000 --> 00:46:09,269
You were happy.
769
00:46:09,370 --> 00:46:13,940
I suppose we
were and then not.
770
00:46:16,509 --> 00:46:19,612
You know what she
calls my Wiki-ing?
771
00:46:19,712 --> 00:46:21,146
Yes.
772
00:46:21,246 --> 00:46:23,749
If you make a mistake
in a Wikipedia article,
773
00:46:23,850 --> 00:46:26,418
you can do what they
call reverse it.
774
00:46:26,518 --> 00:46:33,323
You just click history, and
then you just click undo.
775
00:46:33,423 --> 00:46:36,059
Dad.
776
00:46:36,159 --> 00:46:38,862
By the way, I should have said
I've changed my phone number.
777
00:46:38,961 --> 00:46:40,362
I had to.
778
00:46:40,462 --> 00:46:41,597
Is she calling?
779
00:46:41,697 --> 00:46:42,930
Every day.
780
00:46:43,031 --> 00:46:44,233
Saying what?
781
00:46:44,333 --> 00:46:44,800
Nothing.
782
00:46:44,899 --> 00:46:46,134
She never spoke.
783
00:46:46,234 --> 00:46:47,836
I recognize the sound
of her breathing.
784
00:46:47,935 --> 00:46:49,404
You recognize...
785
00:46:54,174 --> 00:46:56,443
I'll give you the
new number if you...
786
00:46:56,543 --> 00:46:58,210
Just text me, Dad.
787
00:46:58,310 --> 00:46:59,979
OK.
788
00:47:00,079 --> 00:47:01,647
You won't...
789
00:47:01,747 --> 00:47:03,181
No.
790
00:47:03,281 --> 00:47:04,182
Fine.
791
00:47:07,552 --> 00:47:08,853
I should be getting...
792
00:47:08,952 --> 00:47:09,888
going.
793
00:47:09,987 --> 00:47:12,656
She'll be waiting for me so...
794
00:47:12,756 --> 00:47:16,159
Well then keep in touch.
795
00:47:45,484 --> 00:47:46,384
Mom?
796
00:47:49,887 --> 00:47:52,556
How long have you
been sitting here?
797
00:47:52,657 --> 00:47:54,024
I have no idea.
798
00:47:59,662 --> 00:48:01,464
Just like Edward.
799
00:48:01,564 --> 00:48:02,498
What?
800
00:48:02,598 --> 00:48:05,166
Making tea so you
don't have to talk.
801
00:48:05,266 --> 00:48:09,102
We get our tea,
and then we talk.
802
00:48:09,203 --> 00:48:10,537
You've seen him.
803
00:48:13,073 --> 00:48:14,475
Alone or with her?
804
00:48:17,610 --> 00:48:19,378
Just him.
805
00:48:19,479 --> 00:48:20,580
I never met her.
806
00:48:20,680 --> 00:48:21,980
I'd have told you.
807
00:48:22,080 --> 00:48:24,349
Did you give him my message?
808
00:48:24,449 --> 00:48:26,150
Yes.
809
00:48:26,251 --> 00:48:27,284
Says he can't come back.
810
00:48:27,384 --> 00:48:27,752
Won't.
811
00:48:38,160 --> 00:48:39,863
What's this?
812
00:48:39,963 --> 00:48:42,664
What does it look like?
813
00:48:42,764 --> 00:48:44,131
And in the knife drawer.
814
00:48:44,233 --> 00:48:47,034
And on the phone message pad.
815
00:48:47,134 --> 00:48:50,505
And... and in the
pocket of his coat.
816
00:48:50,605 --> 00:48:52,239
What for?
817
00:48:52,339 --> 00:48:57,444
I don't know I suppose
because while I was writing
818
00:48:57,544 --> 00:48:59,512
them and hiding them
in all the places
819
00:48:59,612 --> 00:49:02,348
where he might find
them, it made me
820
00:49:02,448 --> 00:49:04,382
think it really could happen.
821
00:49:10,254 --> 00:49:11,688
He really would come back.
822
00:49:24,766 --> 00:49:33,507
And then when he found them,
he couldn't go away again.
823
00:49:42,281 --> 00:49:43,815
So he told you he won't.
824
00:49:43,916 --> 00:49:45,617
Yes.
825
00:49:45,717 --> 00:49:47,685
What did you say to that?
826
00:49:47,785 --> 00:49:50,321
Well, what could I say?
827
00:49:50,421 --> 00:49:52,188
You could
say you bastard, you
828
00:49:52,289 --> 00:49:53,858
murderer, you home wrecker.
829
00:49:53,958 --> 00:49:54,591
Well, I didn't.
830
00:49:54,691 --> 00:49:56,726
Why not?
831
00:49:56,826 --> 00:49:59,128
Do you think he's entitled
to do what he's doing?
832
00:49:59,228 --> 00:50:00,996
That's not for me to judge.
833
00:50:01,096 --> 00:50:02,531
Why not?
834
00:50:02,631 --> 00:50:05,300
If you saw a man beating a
woman to death in the street,
835
00:50:05,400 --> 00:50:08,168
would you walk on by, say
that's not for me to judge?
836
00:50:08,269 --> 00:50:09,136
That's not how it is.
837
00:50:09,236 --> 00:50:11,238
This is a murder, Jamie.
838
00:50:11,338 --> 00:50:15,008
Just because there's no blood,
don't think it's not a murder.
839
00:50:15,107 --> 00:50:17,243
He's murdering a marriage.
840
00:50:17,343 --> 00:50:20,346
Marriages don't bleed,
but it's still murder.
841
00:50:20,446 --> 00:50:22,213
I don't think it
helps to talk like that.
842
00:50:22,314 --> 00:50:26,083
Tell me how to
talk so it does help.
843
00:50:26,183 --> 00:50:27,852
Marriages break down.
844
00:50:27,953 --> 00:50:29,086
It happens all the time.
845
00:50:29,186 --> 00:50:30,154
Nobody wants it to
happen but it does,
846
00:50:30,254 --> 00:50:31,188
and we have to live with it.
847
00:50:31,288 --> 00:50:33,089
Oh, what sort of talk is that?
848
00:50:33,189 --> 00:50:35,458
Children are starving
to death all the time,
849
00:50:35,558 --> 00:50:36,926
but it doesn't
make it all right.
850
00:50:37,026 --> 00:50:37,827
But we live with it.
851
00:50:37,927 --> 00:50:39,629
Not if it was my child.
852
00:50:39,729 --> 00:50:42,564
Not if it was you.
853
00:50:42,664 --> 00:50:45,199
If it was you starving
to death, I'd let
854
00:50:45,299 --> 00:50:47,201
myself die first to save you.
855
00:50:47,301 --> 00:50:48,603
Do you doubt that?
856
00:50:48,703 --> 00:50:49,971
No.
857
00:50:50,071 --> 00:50:54,708
Well, this is my marriage,
and I'll do anything to save it.
858
00:50:54,808 --> 00:50:56,242
And I'm asking you to help me.
859
00:51:00,379 --> 00:51:01,213
It's what he does.
860
00:51:01,313 --> 00:51:03,015
He won't look at me.
861
00:51:03,114 --> 00:51:05,183
I'm not him, Mom, all right.
862
00:51:05,283 --> 00:51:10,054
Well, you're walking
away just like he did.
863
00:51:10,153 --> 00:51:13,223
He actually walked away.
864
00:51:13,323 --> 00:51:17,460
Trot, trot, trot down the road.
865
00:51:17,560 --> 00:51:19,662
Stupid suitcase.
866
00:51:19,762 --> 00:51:21,129
Have you got a suitcase?
867
00:51:21,229 --> 00:51:22,397
I'm here, aren't I?
868
00:51:22,497 --> 00:51:25,667
But you want to walk away.
869
00:51:25,767 --> 00:51:27,636
You do, don't you?
870
00:51:27,736 --> 00:51:28,637
I can't.
871
00:51:28,737 --> 00:51:30,237
Why not?
872
00:51:30,337 --> 00:51:33,841
'Case something happens
to me, you feel guilty?
873
00:51:33,941 --> 00:51:35,308
Nothing's going to happen to me.
874
00:51:35,408 --> 00:51:37,443
That's what I can't bear.
875
00:51:37,543 --> 00:51:40,145
When you're alone,
things stop happening.
876
00:51:40,245 --> 00:51:41,948
That's because you stay in.
877
00:51:42,048 --> 00:51:43,015
I wish you wouldn't.
878
00:51:43,116 --> 00:51:45,316
I should go out
more, should I?
879
00:51:45,416 --> 00:51:47,218
Join a book group.
880
00:51:47,318 --> 00:51:49,087
It beats sitting
on the stairs.
881
00:51:49,186 --> 00:51:50,220
What was that about?
882
00:51:50,321 --> 00:51:52,555
I was going up or coming down.
883
00:51:52,657 --> 00:51:54,791
I don't remember.
884
00:51:54,891 --> 00:51:57,794
I just thought what
difference does it make.
885
00:51:57,894 --> 00:52:00,030
I might as well just stop here.
886
00:52:00,130 --> 00:52:01,563
Where you can see the door?
887
00:52:05,299 --> 00:52:07,735
Yeah, it's rather
clever of you, Jamie.
888
00:52:10,638 --> 00:52:13,607
Is that why you don't go out?
889
00:52:13,707 --> 00:52:17,176
Because you think maybe he'll
walk back through that door?
890
00:52:20,012 --> 00:52:21,580
He might.
891
00:52:21,681 --> 00:52:22,447
Mom.
892
00:52:29,620 --> 00:52:30,287
Come on.
893
00:52:30,387 --> 00:52:32,990
Let's get you out of here.
894
00:52:36,759 --> 00:52:40,495
He told me he's decided
you can have the house.
895
00:52:40,595 --> 00:52:43,632
Oh, has he.
896
00:52:43,732 --> 00:52:46,068
I suppose he thinks that
makes everything all right.
897
00:52:46,168 --> 00:52:48,235
Think he really wants
to do what he can.
898
00:52:48,335 --> 00:52:50,738
So he told you I
could have the house.
899
00:52:50,838 --> 00:52:51,505
Yes.
900
00:52:51,605 --> 00:52:53,074
Well, he hasn't told me.
901
00:52:53,174 --> 00:52:54,207
He wanted me to tell you.
902
00:52:54,307 --> 00:52:57,209
I don't care what he wanted.
903
00:52:57,309 --> 00:52:59,311
If he wants to make
arrangements that affect me,
904
00:52:59,411 --> 00:53:01,647
he can come and
talk to me himself.
905
00:53:01,747 --> 00:53:04,983
I won't have him using
you as a messenger boy.
906
00:53:05,084 --> 00:53:08,920
Can't stand the way he does
all this without consulting me.
907
00:53:09,020 --> 00:53:10,353
Why isn't it working?
908
00:53:10,454 --> 00:53:12,222
He's changed his number.
909
00:53:12,322 --> 00:53:13,924
He's changed his number.
910
00:53:14,024 --> 00:53:14,958
He told me.
911
00:53:15,058 --> 00:53:15,992
So he's got a new number.
912
00:53:16,093 --> 00:53:16,827
Yes.
913
00:53:16,927 --> 00:53:18,061
Have you got it?
914
00:53:18,161 --> 00:53:19,962
No.
915
00:53:20,062 --> 00:53:21,296
Don't be silly, Jamie.
916
00:53:21,396 --> 00:53:22,665
Of course, you have.
917
00:53:22,765 --> 00:53:24,232
I could always tell
when you were lying.
918
00:53:24,332 --> 00:53:25,800
I can't give it to you.
919
00:53:25,900 --> 00:53:27,035
Why not?
920
00:53:27,135 --> 00:53:28,703
He asked me not
to give it to you.
921
00:53:28,803 --> 00:53:30,504
Well, I ask you
to give it to me.
922
00:53:30,604 --> 00:53:31,972
I'm not going to, all right.
923
00:53:32,072 --> 00:53:34,108
I don't see why you always
have to get your own way.
924
00:53:34,208 --> 00:53:35,175
Get my own way?
925
00:53:35,274 --> 00:53:37,276
You think I get my own way?
926
00:53:37,376 --> 00:53:39,679
I think it'd be a bad
idea to give you his number.
927
00:53:39,779 --> 00:53:42,181
Well, that's not
for you to judge
928
00:53:42,280 --> 00:53:44,116
as you're so fond of saying.
929
00:53:44,216 --> 00:53:45,150
I'm grown up.
930
00:53:45,249 --> 00:53:46,818
I'm not a criminal or a lunatic.
931
00:53:46,918 --> 00:53:48,953
I wish to be able to
contact my husband.
932
00:53:49,054 --> 00:53:50,588
No.
933
00:53:50,688 --> 00:53:52,957
I think you'd better go.
934
00:53:53,057 --> 00:53:53,823
Go on, leave.
935
00:53:53,924 --> 00:53:55,092
It's what you want.
936
00:53:55,192 --> 00:53:57,794
You can't help, so
why don't you just go?
937
00:53:57,894 --> 00:53:58,728
You're no use to me.
938
00:53:58,828 --> 00:54:00,362
You've taken his side.
939
00:54:00,462 --> 00:54:02,197
You've left me already
just like he has.
940
00:54:02,297 --> 00:54:04,365
Well, if I'm to be
alone, I'd rather
941
00:54:04,465 --> 00:54:06,968
be alone and not have you
dangling about pitying me
942
00:54:07,069 --> 00:54:07,902
and patronizing me.
943
00:54:08,002 --> 00:54:08,770
Go on leave.
944
00:54:08,870 --> 00:54:09,302
Why do you do this?
945
00:54:09,402 --> 00:54:10,337
Do what?
946
00:54:10,437 --> 00:54:11,404
I've not done anything.
947
00:54:11,505 --> 00:54:12,272
I've not left him.
948
00:54:12,372 --> 00:54:13,306
He's left me.
949
00:54:13,406 --> 00:54:14,274
Go and tell him not to do this.
950
00:54:14,374 --> 00:54:15,307
I can't bring him back.
951
00:54:15,407 --> 00:54:17,043
You don't know that.
952
00:54:17,144 --> 00:54:19,112
Have you tried?
953
00:54:19,212 --> 00:54:20,546
You go on seeing him.
954
00:54:20,646 --> 00:54:22,280
That means you let him
think he has your approval.
955
00:54:22,380 --> 00:54:23,581
Mom, he's in love!
956
00:56:10,771 --> 00:56:13,607
What you need is a sugar high.
957
00:56:22,014 --> 00:56:24,382
There, life flooding back?
958
00:56:24,482 --> 00:56:27,318
I should feed one
of these to my mom.
959
00:56:27,417 --> 00:56:30,687
She still in a bad way?
960
00:56:30,787 --> 00:56:34,624
It's bad what your dad did.
961
00:56:34,725 --> 00:56:36,792
Oh, he... he wasn't happy.
962
00:56:36,893 --> 00:56:38,262
I knew that.
963
00:56:38,362 --> 00:56:40,296
They must have
loved each other once?
964
00:56:40,395 --> 00:56:42,464
Yeah, way back.
965
00:56:45,367 --> 00:56:50,871
We used... we used to do this
thing when I was little where
966
00:56:50,971 --> 00:56:54,641
we'd stand in a line,
and I'd be in the middle
967
00:56:54,741 --> 00:56:59,678
and then my mom would hold one
my dad would hold the other...
968
00:56:59,778 --> 00:57:01,747
and they'd swing
me between them.
969
00:57:06,184 --> 00:57:09,720
All moms and dads do it.
970
00:57:09,820 --> 00:57:14,658
Their kids, they just swing...
swing me along between them.
971
00:57:14,758 --> 00:57:15,325
Sorry.
972
00:57:15,424 --> 00:57:16,993
Jamie.
973
00:57:17,093 --> 00:57:18,028
You know me.
974
00:57:18,128 --> 00:57:19,362
If I cry, I'm crying for myself.
975
00:57:19,461 --> 00:57:20,829
I just didn't care
enough about anyone else.
976
00:57:20,930 --> 00:57:22,131
That's not true.
977
00:57:22,231 --> 00:57:23,765
You got me at Krispy Kreme.
978
00:57:23,866 --> 00:57:25,533
So what's up?
979
00:57:25,633 --> 00:57:27,068
Is this about me?
980
00:57:27,168 --> 00:57:28,269
I'm not the one who's crying.
981
00:57:28,369 --> 00:57:30,470
I'm not the one
who's been left.
982
00:57:30,570 --> 00:57:31,505
Aren't you?
983
00:57:34,408 --> 00:57:36,310
OK, OK.
984
00:57:36,410 --> 00:57:39,445
Still seeing your
mom every weekend?
985
00:57:39,545 --> 00:57:41,380
Until she can cope on her own.
986
00:57:41,479 --> 00:57:44,482
When do you stop going?
987
00:57:44,582 --> 00:57:46,184
Not so often anyway.
988
00:57:46,284 --> 00:57:49,920
How is she going to feel then?
989
00:57:50,020 --> 00:57:52,522
Not great.
990
00:57:52,622 --> 00:57:55,024
How are you
going to feel then?
991
00:57:55,125 --> 00:57:56,859
Me?
992
00:57:56,960 --> 00:57:58,728
Jess thinks you're
still holding on.
993
00:58:02,831 --> 00:58:03,699
Am I?
994
00:58:41,763 --> 00:58:45,934
It's some papers
I'm supposed to sign.
995
00:58:46,034 --> 00:58:47,402
I don't know what.
996
00:58:47,501 --> 00:58:50,537
Jamie, I'm not going to do it.
997
00:58:53,207 --> 00:58:55,775
No... he can ask me himself.
998
00:58:55,875 --> 00:59:00,346
He can come here, and
we'll sign together.
999
00:59:00,446 --> 00:59:02,348
Yes, I'm coping.
1000
00:59:02,448 --> 00:59:03,148
Sunday then.
1001
00:59:17,927 --> 00:59:21,897
30 years ago, I was
standing on a platform
1002
00:59:21,997 --> 00:59:26,268
in Charing Cross Station waiting
to get on a train to Tunbridge.
1003
00:59:26,368 --> 00:59:30,171
And I saw a man walking down
the platform who I thought
1004
00:59:30,271 --> 00:59:31,439
was my father.
1005
00:59:31,538 --> 00:59:34,540
And I raised my arm
and called, father.
1006
00:59:34,641 --> 00:59:37,077
And with my arm
still in the air,
1007
00:59:37,177 --> 00:59:40,980
I remembered that my father
had died four months earlier.
1008
00:59:41,080 --> 00:59:46,684
The man, a complete
stranger, walked on by.
1009
00:59:46,785 --> 00:59:48,952
The train came in.
1010
00:59:49,054 --> 00:59:52,656
I got into a carriage, and
the train left Charing Cross.
1011
00:59:52,756 --> 00:59:56,726
The other person in the
carriage was a young woman.
1012
00:59:56,826 --> 01:00:01,464
She was looking at me as
if she was sorry for me.
1013
01:00:01,563 --> 01:00:04,199
I realized I had
tears on my cheeks.
1014
01:00:04,299 --> 01:00:06,667
What is it she said.
1015
01:00:06,767 --> 01:00:07,968
Oh, nothing I said.
1016
01:00:08,069 --> 01:00:10,871
I mistook a man for
my father who's dead.
1017
01:00:10,971 --> 01:00:17,177
And she said you must want
to see him again very much.
1018
01:00:17,277 --> 01:00:18,777
My father was a reserved man.
1019
01:00:18,877 --> 01:00:23,048
I don't remember him
ever embracing me.
1020
01:00:23,148 --> 01:00:26,485
Somehow when this young
woman said these words to me,
1021
01:00:26,584 --> 01:00:31,055
I knew that all my life
I'd wanted his embrace
1022
01:00:31,155 --> 01:00:34,991
and that now it
would never come.
1023
01:00:35,092 --> 01:00:40,796
I began to weep, continued
weeping I should say.
1024
01:00:40,896 --> 01:00:43,665
And the young woman
recited some lines
1025
01:00:43,765 --> 01:00:50,037
from a poem I'd never heard
and never forgotten since.
1026
01:00:50,137 --> 01:00:51,573
Stay for me there.
1027
01:00:51,672 --> 01:00:56,243
I will not fail to meet
thee in that hollow veil.
1028
01:00:56,343 --> 01:00:58,678
And think not much of my delay.
1029
01:00:58,778 --> 01:01:01,947
I am already on the way.
1030
01:01:02,047 --> 01:01:05,250
It's by Henri King on
the death of his wife.
1031
01:01:07,885 --> 01:01:10,387
How did that young woman in the
train know what I was feeling?
1032
01:01:13,857 --> 01:01:15,559
It was your mother.
1033
01:01:15,658 --> 01:01:18,961
Of course, it was Grace.
1034
01:01:19,062 --> 01:01:20,296
And I was on the wrong train.
1035
01:01:20,396 --> 01:01:21,330
It was the fast train.
1036
01:01:21,431 --> 01:01:22,664
It never stopped at my station.
1037
01:01:22,764 --> 01:01:24,866
We were halfway to Dover
before I realized it.
1038
01:01:27,335 --> 01:01:32,873
The truth is I made a
mistake about Grace right
1039
01:01:32,973 --> 01:01:35,041
at the beginning, and she
made a mistake about me.
1040
01:01:35,142 --> 01:01:38,777
We thought we were like
each other, and we weren't.
1041
01:01:38,878 --> 01:01:40,079
I didn't know it.
1042
01:01:40,179 --> 01:01:42,181
I did my best to be who
she wanted me to be,
1043
01:01:42,281 --> 01:01:44,048
but I didn't know
who I was myself.
1044
01:01:48,852 --> 01:01:55,626
All it took was Angela's
hand on my arm, her touch.
1045
01:01:55,725 --> 01:01:57,693
It was me she touched.
1046
01:02:01,531 --> 01:02:08,436
No demands, no
expectations, just love.
1047
01:02:12,306 --> 01:02:17,377
All those years ago, I
got on the wrong train.
1048
01:02:23,882 --> 01:02:25,783
I've always liked your flat.
1049
01:02:25,883 --> 01:02:27,218
Does it still suit you?
1050
01:02:27,318 --> 01:02:28,352
It does the job?
1051
01:02:35,458 --> 01:02:39,862
Why do people have to
have such big houses?
1052
01:02:39,962 --> 01:02:41,997
One needs so little really.
1053
01:02:47,768 --> 01:02:49,903
Mom says you want
her to sign something.
1054
01:02:50,003 --> 01:02:50,938
Yes.
1055
01:02:51,038 --> 01:02:53,706
It is better to have
things sorted out.
1056
01:02:53,806 --> 01:02:55,175
She wants to do it with you.
1057
01:02:55,275 --> 01:02:57,176
She says you'll sign the
papers if you do it together.
1058
01:02:57,276 --> 01:03:00,446
She wants to make a scene,
but I won't be drawn in, Jamie.
1059
01:03:00,546 --> 01:03:01,514
There's no point.
1060
01:03:01,614 --> 01:03:02,847
She says she'll
behave herself.
1061
01:03:02,948 --> 01:03:05,550
If she wants
us to sign together,
1062
01:03:05,650 --> 01:03:07,352
it had better be the
solicitor's office.
1063
01:03:07,452 --> 01:03:08,719
But it's the last time.
1064
01:03:08,819 --> 01:03:14,258
Tell her if you can.
1065
01:03:14,358 --> 01:03:15,792
The last time.
1066
01:03:20,829 --> 01:03:22,331
Come on, puppy.
1067
01:03:41,046 --> 01:03:46,317
They shall grow not old
as we that are left gold.
1068
01:03:46,417 --> 01:03:50,688
I shall not wear them
nor the years come down.
1069
01:03:50,787 --> 01:03:54,991
After going down on the
sun and in the morning,
1070
01:03:55,092 --> 01:03:56,693
we will remember them.
1071
01:03:56,792 --> 01:03:59,295
We will remember them.
1072
01:04:37,127 --> 01:04:38,595
Oh, hello, Jamie.
1073
01:04:38,695 --> 01:04:39,261
You've come.
1074
01:04:39,361 --> 01:04:40,496
Hello.
1075
01:04:40,596 --> 01:04:42,298
Who are you?
1076
01:04:42,398 --> 01:04:43,998
Isn't he adorable.
1077
01:04:44,098 --> 01:04:45,366
He's so affectionate.
1078
01:04:45,467 --> 01:04:48,569
Oh, he does me more good
than all my tranquilizers.
1079
01:04:48,670 --> 01:04:49,604
What's his name?
1080
01:04:49,704 --> 01:04:51,104
Eddie.
1081
01:04:51,204 --> 01:04:51,739
Eddie.
1082
01:04:51,872 --> 01:04:52,806
Come here, Eddie.
1083
01:04:52,906 --> 01:04:53,940
Come here, boy.
1084
01:04:54,041 --> 01:04:55,642
Mother, you can't
call him Eddie.
1085
01:04:55,742 --> 01:04:57,444
Why not?
1086
01:04:57,544 --> 01:04:58,645
His name is Edward.
1087
01:04:58,745 --> 01:05:01,147
Just... well, it's
such a give away.
1088
01:05:01,247 --> 01:05:02,981
What does it give away?
1089
01:05:03,081 --> 01:05:04,549
Look, I'm training him.
1090
01:05:04,650 --> 01:05:06,451
Look.
1091
01:05:06,551 --> 01:05:08,653
Stay, Edward.
1092
01:05:08,753 --> 01:05:09,654
Stay.
1093
01:05:09,754 --> 01:05:10,689
Mom, it's so embarrassing.
1094
01:05:10,789 --> 01:05:12,989
Oh, good boy.
1095
01:05:13,090 --> 01:05:13,657
Why?
1096
01:05:13,757 --> 01:05:15,191
I'm not embarrassed.
1097
01:05:15,291 --> 01:05:17,393
Why should you be embarrassed?
1098
01:05:22,064 --> 01:05:24,633
Have you gone back
to your anthology?
1099
01:05:24,733 --> 01:05:26,033
Oh, no.
1100
01:05:26,133 --> 01:05:28,235
I'm not doing that anymore.
1101
01:05:28,336 --> 01:05:29,070
That's a pity.
1102
01:05:29,170 --> 01:05:30,738
Thought it sounded good.
1103
01:05:30,837 --> 01:05:32,005
No, you didn't.
1104
01:05:32,105 --> 01:05:33,239
You thought it gave
me something to do.
1105
01:05:33,340 --> 01:05:35,141
Well, we all need
something to do.
1106
01:05:35,241 --> 01:05:38,278
There's no disgrace in that.
1107
01:05:38,378 --> 01:05:39,579
So how are you?
1108
01:05:39,679 --> 01:05:41,180
How's your love life?
1109
01:05:41,280 --> 01:05:42,114
Private.
1110
01:05:42,214 --> 01:05:46,918
Uh, so you're
still on your own.
1111
01:05:47,018 --> 01:05:49,821
Lunch is going to be very basic.
1112
01:05:49,920 --> 01:05:51,823
Wonder why.
1113
01:05:51,922 --> 01:05:53,423
Why you haven't found anyone.
1114
01:05:53,523 --> 01:05:54,524
You look perfectly normal.
1115
01:05:54,624 --> 01:05:55,726
This isn't about me.
1116
01:05:55,826 --> 01:05:57,893
Yes, it is.
1117
01:05:57,993 --> 01:05:59,228
If you're no good
at making people
1118
01:05:59,328 --> 01:06:00,929
love you, that's
my fault, isn't it?
1119
01:06:01,030 --> 01:06:03,833
Or Edward's fault for being
such a sneaking sniveling
1120
01:06:03,932 --> 01:06:04,933
excuse for a man.
1121
01:06:05,033 --> 01:06:06,835
I wish you wouldn't do that.
1122
01:06:06,934 --> 01:06:08,869
I wish he wouldn't do that.
1123
01:06:08,969 --> 01:06:11,138
Maybe I should take
some of this post to Dad.
1124
01:06:11,238 --> 01:06:12,506
It looks quite important.
1125
01:06:12,606 --> 01:06:16,376
If he wants them, he
can come and get them.
1126
01:06:16,476 --> 01:06:19,178
It was Remembrance
Day service today.
1127
01:06:19,278 --> 01:06:22,648
It was very moving, you know.
1128
01:06:22,749 --> 01:06:26,083
I found myself thinking about
the two wars and the wives
1129
01:06:26,183 --> 01:06:28,919
and the mothers waiting
at home and the telegrams
1130
01:06:29,019 --> 01:06:31,655
from the war office telling
them that their husbands
1131
01:06:31,756 --> 01:06:34,924
and sons were dead.
1132
01:06:35,024 --> 01:06:39,161
I thought how terrible
that must have been.
1133
01:06:39,261 --> 01:06:44,666
And yet it was somehow easier to
bear than losing Edward the way
1134
01:06:44,767 --> 01:06:45,868
I've lost him.
1135
01:06:45,967 --> 01:06:48,870
And then all at once I saw it.
1136
01:06:48,969 --> 01:06:50,638
This is our war.
1137
01:06:50,738 --> 01:06:54,474
This is what makes widows
and orphans nowadays.
1138
01:06:54,574 --> 01:06:59,645
Only there aren't any graves
or Remembrance Day services.
1139
01:06:59,745 --> 01:07:02,314
We're not allowed to mourn.
1140
01:07:02,415 --> 01:07:04,884
So you see I'm not
really coping after all.
1141
01:07:09,052 --> 01:07:09,788
Come on, Eddie.
1142
01:07:09,888 --> 01:07:10,554
Come on.
1143
01:07:10,655 --> 01:07:11,822
Let's go, Eddie.
1144
01:07:11,922 --> 01:07:13,757
Come on.
1145
01:07:13,857 --> 01:07:16,225
There it is.
1146
01:07:16,325 --> 01:07:18,661
Good boy.
1147
01:07:18,761 --> 01:07:19,362
Boy.
1148
01:07:19,462 --> 01:07:19,829
Let's go.
1149
01:07:19,928 --> 01:07:20,530
Come on.
1150
01:07:24,266 --> 01:07:26,768
Mrs. Axton, Mr.
Whitacomb's expecting you.
1151
01:07:26,868 --> 01:07:28,536
Has my father arrived?
1152
01:07:28,637 --> 01:07:29,537
Not yet.
1153
01:07:29,637 --> 01:07:30,937
I'll take you through.
1154
01:07:31,038 --> 01:07:32,640
We don't allow
dogs in the office.
1155
01:07:32,740 --> 01:07:33,474
I'm so sorry.
1156
01:07:33,574 --> 01:07:34,507
How sorry?
1157
01:07:34,607 --> 01:07:35,275
I'm sorry?
1158
01:07:35,375 --> 01:07:36,376
My goodness.
1159
01:07:36,476 --> 01:07:37,444
You are sorry.
1160
01:07:37,544 --> 01:07:38,678
Never mind.
1161
01:07:38,778 --> 01:07:40,078
It'll pass.
1162
01:07:40,179 --> 01:07:41,580
If you'd like to follow me.
1163
01:07:45,983 --> 01:07:48,586
Thank you for coming in.
1164
01:07:48,686 --> 01:07:50,855
Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb.
1165
01:07:50,954 --> 01:07:52,989
I'm acting for your
husband in this matter.
1166
01:07:53,089 --> 01:07:55,926
Mr. Axton wishes everything
to be done properly.
1167
01:07:56,025 --> 01:07:57,226
Do take a seat.
1168
01:07:57,326 --> 01:07:59,028
You may be able to
do everything legally,
1169
01:07:59,128 --> 01:08:00,763
but I don't see how
you can do it properly.
1170
01:08:00,863 --> 01:08:02,364
Mom, you promised.
1171
01:08:02,465 --> 01:08:03,131
All right.
1172
01:08:03,231 --> 01:08:05,033
I'll behave myself.
1173
01:08:05,133 --> 01:08:06,301
I'm so sorry.
1174
01:08:06,401 --> 01:08:06,868
Am I late.
1175
01:08:06,967 --> 01:08:08,068
Oh, who's this?
1176
01:08:08,168 --> 01:08:09,369
Come, Edward.
1177
01:08:09,471 --> 01:08:09,838
What?
1178
01:08:09,938 --> 01:08:11,171
Not you.
1179
01:08:11,271 --> 01:08:11,638
Come.
1180
01:08:11,738 --> 01:08:12,406
Come here.
1181
01:08:12,506 --> 01:08:12,940
Come here, boy.
1182
01:08:13,040 --> 01:08:14,308
Good boy.
1183
01:08:14,408 --> 01:08:14,842
Good boy.
1184
01:08:14,942 --> 01:08:15,742
Sit.
1185
01:08:15,843 --> 01:08:16,609
Good boy.
1186
01:08:16,710 --> 01:08:17,577
Sit.
1187
01:08:17,677 --> 01:08:19,010
Good boy.
1188
01:08:19,111 --> 01:08:20,513
Hello, I'm here, too.
1189
01:08:20,613 --> 01:08:21,581
Hello, hello, hello.
1190
01:08:21,681 --> 01:08:22,414
How are you, Grace?
1191
01:08:22,514 --> 01:08:24,082
Fine, fine, fine.
1192
01:08:24,182 --> 01:08:25,517
Thank you for this, Peter.
1193
01:08:25,617 --> 01:08:27,017
Shall we proceed.
1194
01:08:27,117 --> 01:08:28,352
By all means.
1195
01:08:28,452 --> 01:08:31,622
This is the summary of
the financial agreement.
1196
01:08:31,722 --> 01:08:35,058
This is the deed signing over
the house into your sole name,
1197
01:08:35,158 --> 01:08:36,259
Mrs. Axton.
1198
01:08:36,359 --> 01:08:38,261
This is the application
for the decree.
1199
01:08:38,361 --> 01:08:42,865
All you have to do is
sign by the yellow tags.
1200
01:08:42,965 --> 01:08:44,233
Hah.
1201
01:08:44,333 --> 01:08:46,334
What happens if I don't?
1202
01:08:46,434 --> 01:08:50,471
Then this agreement is set
aside, and we start again.
1203
01:08:50,571 --> 01:08:52,305
But I have to see
in your interest
1204
01:08:52,405 --> 01:08:54,708
that this is a very
good settlement.
1205
01:08:54,808 --> 01:08:56,643
No court would
give half as much.
1206
01:08:56,743 --> 01:08:59,378
You get the entire value
of the family home.
1207
01:08:59,478 --> 01:08:59,880
Stop it.
1208
01:08:59,980 --> 01:09:01,447
Mom.
1209
01:09:01,547 --> 01:09:03,616
How can he sit there and say
that I get the entire value
1210
01:09:03,716 --> 01:09:07,352
of the family home when the
entire value of the family home
1211
01:09:07,452 --> 01:09:09,587
is precisely what's
being taken from me.
1212
01:09:09,687 --> 01:09:10,722
I knew this wouldn't work.
1213
01:09:10,822 --> 01:09:11,622
Yes, it will.
1214
01:09:11,722 --> 01:09:13,190
I'm being business like.
1215
01:09:13,290 --> 01:09:18,594
No more references to sneaking
two-faced marital treachery.
1216
01:09:18,694 --> 01:09:21,531
So this settlement you
and Edward come up with,
1217
01:09:21,631 --> 01:09:23,866
do I get more than
I'd get if he died?
1218
01:09:23,966 --> 01:09:24,833
If he died?
1219
01:09:24,933 --> 01:09:26,001
Yes.
1220
01:09:26,100 --> 01:09:27,836
Well, no.
1221
01:09:27,936 --> 01:09:29,303
As things stand, if
your husband died,
1222
01:09:29,403 --> 01:09:32,038
you'd get the house,
your joint savings,
1223
01:09:32,138 --> 01:09:34,374
and a full widow's pension.
1224
01:09:34,474 --> 01:09:38,278
And if we get a
divorce, I get less?
1225
01:09:38,378 --> 01:09:39,411
Yes.
1226
01:09:39,512 --> 01:09:42,414
So it would be better
for me if you were dead?
1227
01:09:42,514 --> 01:09:43,448
But I'm not.
1228
01:09:43,549 --> 01:09:45,484
It would be
better in every way.
1229
01:09:45,584 --> 01:09:48,553
If I have to manage
without you, I'd...
1230
01:09:48,653 --> 01:09:50,120
I'd rather be a widow.
1231
01:09:50,220 --> 01:09:53,991
A widow has so much more
status than a left woman.
1232
01:09:54,090 --> 01:09:55,892
I could put flowers
on your grave
1233
01:09:55,992 --> 01:09:58,260
and remember all the
good times we had
1234
01:09:58,360 --> 01:10:02,031
and look forward to seeing
you again in heaven.
1235
01:10:02,130 --> 01:10:04,465
Reunited as they put
on the gravestones.
1236
01:10:04,566 --> 01:10:07,602
Only as things stand,
there's no grave.
1237
01:10:07,702 --> 01:10:10,237
You've poisoned all my
memories, and when we meet again
1238
01:10:10,337 --> 01:10:12,639
in the next world,
they'll be bloody Angela
1239
01:10:12,739 --> 01:10:13,473
clogging the place out.
1240
01:10:13,574 --> 01:10:14,308
Angela was right.
1241
01:10:14,408 --> 01:10:15,274
I shouldn't have agreed to this.
1242
01:10:15,374 --> 01:10:17,577
Sit.
1243
01:10:17,677 --> 01:10:18,544
Fuck Angela.
1244
01:10:23,782 --> 01:10:24,950
Sorry, Mr. Whitacomb.
1245
01:10:25,051 --> 01:10:27,418
He makes me do these things.
1246
01:10:27,519 --> 01:10:29,119
It's the way he walks away.
1247
01:10:29,219 --> 01:10:30,521
It drives me mad.
1248
01:10:30,621 --> 01:10:32,121
Is there any point
going on with this?
1249
01:10:32,221 --> 01:10:33,289
Is there any point?
1250
01:10:33,389 --> 01:10:36,459
Yes, there's a point.
1251
01:10:36,559 --> 01:10:38,428
Look at Jamie.
1252
01:10:38,528 --> 01:10:40,295
He's our son.
1253
01:10:40,395 --> 01:10:41,763
He's part you and part me.
1254
01:10:41,864 --> 01:10:43,332
We made him.
1255
01:10:43,432 --> 01:10:46,635
We joined together,
and we made him.
1256
01:10:46,735 --> 01:10:48,803
Now you know as well
as I do that the church
1257
01:10:48,903 --> 01:10:50,571
says marriage is a bond.
1258
01:10:50,671 --> 01:10:55,875
It cannot be dissolved, and
that's why it makes people.
1259
01:10:55,976 --> 01:10:58,812
You can get lawyers to put
whatever you want on paper,
1260
01:10:58,912 --> 01:11:01,447
but you're still my
husband and Jamie's father.
1261
01:11:01,547 --> 01:11:03,816
And you will be until
the day you die.
1262
01:11:03,916 --> 01:11:04,984
I know your view.
1263
01:11:05,084 --> 01:11:06,618
This isn't a view.
1264
01:11:06,718 --> 01:11:07,385
This is how it is.
1265
01:11:07,485 --> 01:11:08,386
For you.
1266
01:11:08,486 --> 01:11:11,889
No, not just for
me, for everybody.
1267
01:11:11,990 --> 01:11:13,523
You can't invent
a private reality.
1268
01:11:13,624 --> 01:11:14,524
Nor can you.
1269
01:11:14,625 --> 01:11:16,093
Mine isn't
a private reality.
1270
01:11:16,192 --> 01:11:17,560
Well, then nor is mine.
1271
01:11:17,660 --> 01:11:19,195
Yes, it is.
1272
01:11:19,295 --> 01:11:20,195
Isn't it, Jamie?
1273
01:11:20,296 --> 01:11:21,396
Don't ask me to take sides.
1274
01:11:21,497 --> 01:11:23,032
Don't ask
you to take sides
1275
01:11:23,131 --> 01:11:24,633
between reality and madness?
1276
01:11:24,733 --> 01:11:27,969
That's what it is, deciding when
you're married when you're not
1277
01:11:28,069 --> 01:11:29,370
whenever it happens to suit you.
1278
01:11:29,470 --> 01:11:31,005
It's madness and chaos.
1279
01:11:31,106 --> 01:11:33,073
If you're not going
to sign the papers,
1280
01:11:33,172 --> 01:11:34,407
I might as well leave.
1281
01:11:34,507 --> 01:11:36,542
I'm sorry about this, Peter.
1282
01:11:36,643 --> 01:11:39,612
Everybody keeps saying
they're sorry, but none of you
1283
01:11:39,712 --> 01:11:40,445
are sorry, not one bit.
1284
01:11:40,545 --> 01:11:41,680
Mom, you're making a mistake.
1285
01:11:41,780 --> 01:11:43,315
Am I, darling?
1286
01:11:43,415 --> 01:11:44,549
Tell me what I should do?
1287
01:11:44,650 --> 01:11:46,450
I think you should
sign the papers.
1288
01:11:46,550 --> 01:11:49,087
You still don't see it do you?
1289
01:11:49,186 --> 01:11:51,656
No one sees it.
1290
01:11:51,756 --> 01:11:57,192
Maybe I... maybe I do live
in my own private reality.
1291
01:11:57,292 --> 01:12:00,030
I don't care about any of this.
1292
01:12:00,130 --> 01:12:03,032
I don't care about money.
1293
01:12:03,132 --> 01:12:06,334
It's really very simple.
1294
01:12:06,434 --> 01:12:10,638
I... I love you, Edward,
whether I want to or not.
1295
01:12:10,738 --> 01:12:14,441
And I never thought in a million
years you'd stop loving me.
1296
01:12:19,046 --> 01:12:21,212
I just... now I feel...
1297
01:12:21,312 --> 01:12:26,685
I don't know... hurt.
1298
01:12:26,785 --> 01:12:29,520
You understand?
1299
01:12:29,620 --> 01:12:30,055
I know you do.
1300
01:12:30,155 --> 01:12:30,854
Yes.
1301
01:12:33,757 --> 01:12:34,658
Yes.
1302
01:12:34,758 --> 01:12:35,792
I hate this.
1303
01:12:35,893 --> 01:12:37,193
I hate hurting you.
1304
01:12:37,293 --> 01:12:41,563
I'd give anything not to
have, but I can't help it.
1305
01:12:41,663 --> 01:12:43,066
I'm sorry.
1306
01:12:43,166 --> 01:12:44,399
It's happened now.
1307
01:12:44,499 --> 01:12:46,768
It's just... it's just
happened, and I'm sorry.
1308
01:12:46,868 --> 01:12:47,435
It's...
1309
01:12:50,838 --> 01:12:51,672
Grace is right.
1310
01:12:51,772 --> 01:12:52,707
There's nothing to sign.
1311
01:13:04,817 --> 01:13:05,851
I'm so sorry.
1312
01:13:12,322 --> 01:13:14,524
Your turn to say
you're sorry, too.
1313
01:13:14,624 --> 01:13:16,292
Actually, I
regret that we've
1314
01:13:16,392 --> 01:13:17,928
not been able to
reach a mutually
1315
01:13:18,028 --> 01:13:19,228
satisfactory agreement.
1316
01:13:19,328 --> 01:13:20,396
That's what I'm here for.
1317
01:13:20,496 --> 01:13:22,031
A mutually
satisfactory agreement?
1318
01:13:22,131 --> 01:13:23,833
Yes, where possible.
1319
01:13:23,933 --> 01:13:26,234
Who are you, Nelson Mandela?
1320
01:13:26,334 --> 01:13:28,069
Mom, time to go.
1321
01:13:28,169 --> 01:13:29,838
Yes, it's time to go.
1322
01:13:29,938 --> 01:13:31,271
That's what time it is.
1323
01:13:31,371 --> 01:13:32,840
Time to go.
1324
01:13:32,940 --> 01:13:33,540
Come on, Eddie.
1325
01:13:33,640 --> 01:13:34,007
Let's go.
1326
01:13:41,214 --> 01:13:45,617
Once left behind on
the road, they froze to death.
1327
01:13:45,717 --> 01:13:49,954
This was understood
to be an accident.
1328
01:13:50,054 --> 01:13:52,489
Nobody looked back.
1329
01:13:52,589 --> 01:13:55,992
By abandoning the weak,
the strong survived.
1330
01:13:59,863 --> 01:14:03,264
It may seem brutal,
but what's the point
1331
01:14:03,364 --> 01:14:04,666
of everyone ending up dead?
1332
01:14:11,105 --> 01:14:12,006
Mom.
1333
01:14:17,043 --> 01:14:18,844
Mom.
1334
01:14:18,944 --> 01:14:19,545
Hey.
1335
01:14:56,643 --> 01:14:57,043
Mom.
1336
01:15:00,046 --> 01:15:00,646
You all right?
1337
01:15:03,215 --> 01:15:05,650
Can we... please.
1338
01:15:20,529 --> 01:15:24,599
Let's do the old walk
down to Hope Gap.
1339
01:15:38,711 --> 01:15:42,148
I used to love coming here.
1340
01:15:42,248 --> 01:15:43,582
It's like my secret world.
1341
01:15:49,321 --> 01:15:50,588
Why you look at me like that?
1342
01:15:50,688 --> 01:15:52,890
Trying to think
how I can help you.
1343
01:15:52,990 --> 01:15:54,891
Oh, I'll be all right.
1344
01:15:54,991 --> 01:15:56,993
You'll be fine.
1345
01:15:57,093 --> 01:15:58,228
That's what we say.
1346
01:15:58,328 --> 01:15:59,996
Let's not say that anymore.
1347
01:16:00,096 --> 01:16:00,829
What's the point?
1348
01:16:00,929 --> 01:16:02,598
Let's not pretend.
1349
01:16:02,698 --> 01:16:05,666
Neither of us are
all right, are we?
1350
01:16:05,766 --> 01:16:08,002
Not really.
1351
01:16:08,102 --> 01:16:10,604
What is it?
1352
01:16:10,705 --> 01:16:14,242
There are one or two
things going wrong for me
1353
01:16:14,342 --> 01:16:16,176
in a minor sort of way.
1354
01:16:16,276 --> 01:16:18,078
Is it work or the other thing?
1355
01:16:18,178 --> 01:16:19,112
It's the other thing.
1356
01:16:19,212 --> 01:16:19,845
Oh.
1357
01:16:19,945 --> 01:16:20,280
What is it?
1358
01:16:20,379 --> 01:16:21,280
Why?
1359
01:16:21,379 --> 01:16:22,982
It's what you said.
1360
01:16:23,082 --> 01:16:26,050
Seems I'm not very good
at making people love me.
1361
01:16:26,150 --> 01:16:28,585
How could anyone not love you?
1362
01:16:28,686 --> 01:16:31,122
I think I'm a
bit un-forthcoming.
1363
01:16:31,222 --> 01:16:32,055
Like Edward.
1364
01:16:32,155 --> 01:16:34,024
Probably.
1365
01:16:34,124 --> 01:16:35,859
You must get over it, darling.
1366
01:16:35,959 --> 01:16:36,926
You must forth come.
1367
01:16:37,026 --> 01:16:40,129
Well, it doesn't
seem to be very easy.
1368
01:16:40,229 --> 01:16:42,164
But you do want to.
1369
01:16:42,265 --> 01:16:47,768
I want all the usual
things, and it doesn't happen.
1370
01:16:47,869 --> 01:16:49,070
There was someone,
but it doesn't
1371
01:16:49,170 --> 01:16:50,137
seem to have quite worked out.
1372
01:16:50,238 --> 01:16:52,273
It seems I'm the problem.
1373
01:16:52,373 --> 01:16:55,808
Like me?
1374
01:16:55,909 --> 01:16:56,809
Sorry.
1375
01:16:56,910 --> 01:16:57,911
I shouldn't be
talking about myself.
1376
01:16:58,011 --> 01:17:00,246
No, it makes a change.
1377
01:17:00,346 --> 01:17:03,649
Would you mind if I prayed for
you for things to work out?
1378
01:17:03,749 --> 01:17:04,783
No.
1379
01:17:04,883 --> 01:17:07,185
If it works, will you
start believing again?
1380
01:17:07,286 --> 01:17:09,053
If it doesn't, will you stop?
1381
01:17:09,153 --> 01:17:10,354
No.
1382
01:17:10,453 --> 01:17:12,856
I couldn't even if I
wanted to, which I do.
1383
01:17:12,956 --> 01:17:16,458
If I could only stop believing,
then I could get out, which
1384
01:17:16,558 --> 01:17:20,062
I longed to do night and day.
1385
01:17:20,162 --> 01:17:21,664
Please don't get out.
1386
01:17:21,764 --> 01:17:24,465
Well, I really just
want to fall asleep, Jamie.
1387
01:17:24,565 --> 01:17:25,633
No more waking.
1388
01:17:25,733 --> 01:17:28,102
It's the waking
that hurts so much.
1389
01:17:28,202 --> 01:17:31,838
That moment coming out
of a confusion of dreams
1390
01:17:31,939 --> 01:17:34,107
and you think maybe
it's not true.
1391
01:17:34,207 --> 01:17:38,044
Maybe he's lying
there after all.
1392
01:17:38,144 --> 01:17:40,612
You turn your head on the
pillow, there's no one there.
1393
01:17:43,815 --> 01:17:46,550
I know I should say
come and live with me...
1394
01:17:46,651 --> 01:17:47,419
No, it's all right.
1395
01:17:47,518 --> 01:17:48,619
I don't want to.
1396
01:17:48,719 --> 01:17:52,156
I think I'm just
a bit frightened.
1397
01:17:52,256 --> 01:17:55,326
Of my unhappiness?
1398
01:17:55,426 --> 01:17:58,593
Yeah.
1399
01:17:58,695 --> 01:18:00,063
It frightens me, too.
1400
01:18:06,667 --> 01:18:08,903
I wanted to do it, you know.
1401
01:18:12,073 --> 01:18:14,641
You won't?
1402
01:18:14,741 --> 01:18:16,508
Can't make any promises.
1403
01:18:20,212 --> 01:18:27,518
In that horror the solicitor's
office, that was my last shot.
1404
01:18:27,618 --> 01:18:31,356
If you did, would
you tell me first?
1405
01:18:31,456 --> 01:18:34,091
I don't know.
1406
01:18:34,191 --> 01:18:36,093
Do you want me to?
1407
01:18:36,193 --> 01:18:38,362
Well, I'm the one who'd
have to clear after you.
1408
01:18:38,462 --> 01:18:40,663
Oh, yes, I suppose so.
1409
01:18:40,763 --> 01:18:41,897
Hadn't thought of that.
1410
01:18:41,998 --> 01:18:45,000
Now I want to say
something different.
1411
01:18:45,100 --> 01:18:47,501
I want you to know
that I do understand.
1412
01:18:50,104 --> 01:18:54,741
After all, suppose it was cancer
and you were in unbearable pain
1413
01:18:54,841 --> 01:18:58,945
and dying only
too slowly, what...
1414
01:18:59,045 --> 01:19:01,114
then I'd say end
it now wouldn't I?
1415
01:19:01,214 --> 01:19:02,681
Out of my love for you.
1416
01:19:02,781 --> 01:19:05,283
So if your life hurts you so
much that you want to end it,
1417
01:19:05,384 --> 01:19:07,618
I won't stop you.
1418
01:19:07,718 --> 01:19:14,358
Out of my love you,
only just tell me.
1419
01:19:14,458 --> 01:19:16,525
Don't let it be a surprise.
1420
01:19:16,625 --> 01:19:17,861
Give me time to say goodbye.
1421
01:19:21,431 --> 01:19:25,566
You must've known some sad
dark times to say that to me.
1422
01:19:25,666 --> 01:19:30,171
I can't ask you
to live for me.
1423
01:19:30,271 --> 01:19:34,708
But we each have to
carry our own burden.
1424
01:19:34,808 --> 01:19:36,176
You're like to explorer.
1425
01:19:36,276 --> 01:19:38,378
You're further down the road.
1426
01:19:38,478 --> 01:19:39,945
You've gone on ahead.
1427
01:19:40,046 --> 01:19:41,847
So if after a while you
don't go on anymore,
1428
01:19:41,947 --> 01:19:46,818
then I'll know that the road
is too hard and for too long.
1429
01:19:46,918 --> 01:19:49,187
I'll know that in the
end, the unhappiness wins.
1430
01:19:51,889 --> 01:19:59,462
But if you do go on and bear
it, terrible as it is, then
1431
01:19:59,561 --> 01:20:02,064
I'll know that
however bad it gets,
1432
01:20:02,164 --> 01:20:04,266
I can last it out because
you did before me.
1433
01:20:08,602 --> 01:20:12,872
My darling boy,
how you've grown up.
1434
01:20:38,761 --> 01:20:40,663
This is very grand.
1435
01:20:40,763 --> 01:20:42,597
I'm paying.
1436
01:20:42,697 --> 01:20:44,699
I'm not even sure I know
what any of this means.
1437
01:20:44,799 --> 01:20:46,534
What's brandade?
1438
01:20:46,634 --> 01:20:47,302
What's kimchi?
1439
01:20:47,402 --> 01:20:48,769
Have the lamb.
1440
01:20:48,869 --> 01:20:51,539
You don't think I should
be a bit more adventurous?
1441
01:20:51,638 --> 01:20:53,373
Two of the Welsh lamb please.
1442
01:20:53,474 --> 01:20:54,208
All right, yep.
1443
01:20:54,308 --> 01:20:54,874
Thank you.
1444
01:20:54,974 --> 01:20:55,375
Thanks.
1445
01:20:59,045 --> 01:21:00,446
How is she?
1446
01:21:00,546 --> 01:21:04,749
She started volunteering for
something called Friendline.
1447
01:21:04,850 --> 01:21:07,651
It's for people who reached
the end of the line.
1448
01:21:07,751 --> 01:21:10,387
The end of the line, dear God.
1449
01:21:10,488 --> 01:21:11,654
She's doing all right.
1450
01:21:11,754 --> 01:21:13,457
You didn't have to worry.
1451
01:21:13,557 --> 01:21:16,793
Or feel guilty.
1452
01:21:16,893 --> 01:21:20,263
I didn't think any of us have
as much control over our lives
1453
01:21:20,363 --> 01:21:21,531
as we pretend.
1454
01:21:21,630 --> 01:21:24,566
Angela says Grace
and I weren't suited,
1455
01:21:24,665 --> 01:21:26,200
and I should have
left years ago.
1456
01:21:26,301 --> 01:21:27,436
Why didn't you?
1457
01:21:27,536 --> 01:21:30,138
It never really
seemed an option.
1458
01:21:30,238 --> 01:21:32,873
Do you think I should?
1459
01:21:32,973 --> 01:21:35,142
I think if you were
going to leave now,
1460
01:21:35,242 --> 01:21:37,444
you should have left earlier
if you see what I mean.
1461
01:21:37,544 --> 01:21:39,011
I didn't know.
1462
01:21:39,111 --> 01:21:41,746
If I had to blame you
for anything, it would be that.
1463
01:21:41,847 --> 01:21:43,315
For not leaving earlier?
1464
01:21:43,415 --> 01:21:46,784
For going on being nice and
making cups of tea and letting
1465
01:21:46,885 --> 01:21:48,553
her think that you were happy.
1466
01:21:48,652 --> 01:21:50,787
For not getting angry
when she went for you.
1467
01:21:50,888 --> 01:21:54,224
For not telling you
what you really wanted.
1468
01:21:54,324 --> 01:21:56,993
For not letting them know
what it felt like to be you.
1469
01:21:57,093 --> 01:21:59,428
Oh, Jamie, you don't
know how hard that is.
1470
01:21:59,529 --> 01:22:00,463
Don't I?
1471
01:22:00,563 --> 01:22:02,964
But I think she knew even so.
1472
01:22:03,064 --> 01:22:04,799
I don't.
1473
01:22:04,900 --> 01:22:07,335
Right up until the
day you left, she
1474
01:22:07,435 --> 01:22:08,736
thought you adored each other.
1475
01:22:08,836 --> 01:22:10,871
It's complicated, you know.
1476
01:22:10,971 --> 01:22:15,975
You can love somebody and want
to leave them at the same time.
1477
01:22:16,075 --> 01:22:19,179
When you say she adored
me, no, that wasn't me.
1478
01:22:19,279 --> 01:22:22,381
That was someone she invented,
the Edward she wanted.
1479
01:22:22,481 --> 01:22:25,184
And she never really forgave
me for not being him.
1480
01:22:25,284 --> 01:22:29,353
It made me feel like I
was always in the wrong...
1481
01:22:29,453 --> 01:22:31,422
in the wrong but innocent.
1482
01:22:31,522 --> 01:22:33,990
Now I feel what
I've done is right,
1483
01:22:34,090 --> 01:22:38,794
but I feel guilty because
I'm happy and she isn't.
1484
01:22:38,894 --> 01:22:40,196
That's my crime.
1485
01:22:44,500 --> 01:22:45,400
What's that?
1486
01:22:45,501 --> 01:22:49,237
That is the lamb's fry.
1487
01:22:49,337 --> 01:22:53,440
Lamb's fry what?
1488
01:22:53,540 --> 01:22:54,807
Yes, go on.
1489
01:22:54,907 --> 01:22:56,976
I'm still listening.
1490
01:22:57,076 --> 01:22:59,811
That's OK.
1491
01:22:59,912 --> 01:23:01,113
That's what we're here for, yes.
1492
01:23:01,214 --> 01:23:04,316
So not only did he
walk out on my birthday,
1493
01:23:04,416 --> 01:23:05,984
taking the bottle of
champagne I brought
1494
01:23:06,084 --> 01:23:08,786
to celebrate my
birthday, he also
1495
01:23:08,886 --> 01:23:12,389
left me for Jeffrey, who
was the first boyfriend
1496
01:23:12,489 --> 01:23:14,157
to walk out on me.
1497
01:23:14,258 --> 01:23:15,091
Typical men.
1498
01:23:15,191 --> 01:23:16,694
I mean, what was he thinking?
1499
01:23:16,793 --> 01:23:19,529
Men don't think or feel.
1500
01:23:19,629 --> 01:23:21,396
They have no feelings at all.
1501
01:23:21,497 --> 01:23:23,731
I'm still listening.
1502
01:23:31,706 --> 01:23:33,073
Friendline.
1503
01:23:36,142 --> 01:23:37,910
Yes.
1504
01:23:38,010 --> 01:23:41,380
No, I really do want to hear it.
1505
01:23:41,480 --> 01:23:44,082
Oh, the cliffs.
1506
01:23:44,182 --> 01:23:47,719
I've been into all that myself.
1507
01:23:47,818 --> 01:23:49,354
They look vertical,
but they're not.
1508
01:23:49,454 --> 01:23:53,924
They have bumps sticking out,
and you hit them as you fall.
1509
01:23:54,024 --> 01:23:58,294
Well, exactly, it
isn't fair, is it?
1510
01:23:58,394 --> 01:24:00,096
Do you know what's
even more unfair,
1511
01:24:00,196 --> 01:24:04,165
at least if you
believe what I believe?
1512
01:24:04,266 --> 01:24:06,234
Your life is so
unbearable you decide
1513
01:24:06,334 --> 01:24:10,137
to end it, the next thing
you know you've gone to hell.
1514
01:24:10,237 --> 01:24:10,838
Honestly.
1515
01:24:53,674 --> 01:24:56,175
My friend on the
phone lines is gay.
1516
01:24:56,276 --> 01:24:59,645
Turns out he's been
left just like me.
1517
01:24:59,745 --> 01:25:01,880
So we talk about what
it's like and how
1518
01:25:01,980 --> 01:25:05,517
men are all selfish pigs
and how is one to cope.
1519
01:25:05,617 --> 01:25:07,118
Oh, and I told
him all about you.
1520
01:25:07,218 --> 01:25:08,553
He said you're probably gay.
1521
01:25:08,653 --> 01:25:09,820
He did.
1522
01:25:09,920 --> 01:25:11,622
You're not, are you?
1523
01:25:11,722 --> 01:25:13,990
No, not as it happens.
1524
01:25:14,090 --> 01:25:17,126
You could be refusing
to admit your true nature.
1525
01:25:17,226 --> 01:25:18,661
Do you want me to be gay.
1526
01:25:18,761 --> 01:25:21,597
Oh, I just
want you to be happy.
1527
01:25:21,698 --> 01:25:22,931
There's a good boy.
1528
01:25:23,031 --> 01:25:25,900
Let's show him your new trick.
1529
01:25:26,000 --> 01:25:28,102
Die, Edward, die.
1530
01:25:28,202 --> 01:25:29,670
Oh.
1531
01:25:29,770 --> 01:25:31,971
There, isn't he clever?
1532
01:25:32,072 --> 01:25:33,474
Wouldn't it be
something if I could
1533
01:25:33,574 --> 01:25:34,874
get the real Edward to do that?
1534
01:25:34,974 --> 01:25:36,109
What, make him die?
1535
01:25:36,209 --> 01:25:38,911
Well, roll about
on the ground a bit.
1536
01:25:39,011 --> 01:25:41,814
Oh, there's my beautiful boy.
1537
01:25:41,914 --> 01:25:45,350
Is this dog your
husband or your son?
1538
01:25:45,451 --> 01:25:46,351
Why?
1539
01:25:46,451 --> 01:25:47,352
Are you jealous?
1540
01:25:47,452 --> 01:25:48,653
No, this is an
improvement on the way
1541
01:25:48,753 --> 01:25:49,953
you were talking
a few weeks ago.
1542
01:25:50,053 --> 01:25:52,622
And how is I talking
a few weeks ago?
1543
01:25:52,724 --> 01:25:55,158
All that stuff
about getting out.
1544
01:25:55,258 --> 01:25:57,193
Oh, yes.
1545
01:25:57,293 --> 01:25:59,395
Yes, well, I've
moved on from that.
1546
01:25:59,495 --> 01:26:03,031
The thing about unhappiness
is after a while,
1547
01:26:03,131 --> 01:26:07,102
it stops being interesting.
1548
01:26:07,202 --> 01:26:10,437
Did I tell you I've gone
back to my anthology?
1549
01:26:10,537 --> 01:26:14,173
See I've been collecting
the poems under headings...
1550
01:26:14,274 --> 01:26:18,311
feeling lonely, death of a
loved one, that sort of thing.
1551
01:26:18,411 --> 01:26:21,012
Only really good
poems, of course.
1552
01:26:21,113 --> 01:26:22,381
No greeting cards nonsense.
1553
01:26:22,481 --> 01:26:25,250
Marriage breakdown,
that's a big one.
1554
01:26:25,350 --> 01:26:27,519
And feeling you're a failure.
1555
01:26:27,619 --> 01:26:29,620
That's huge.
1556
01:26:29,720 --> 01:26:30,954
Can I?
1557
01:26:35,860 --> 01:26:37,893
What do you plan
to do with this?
1558
01:26:37,993 --> 01:26:40,396
It's a sort of
constellation system.
1559
01:26:40,496 --> 01:26:43,432
Something bad happens to you,
you look it up in my anthology.
1560
01:26:43,532 --> 01:26:44,500
Right, I...
1561
01:26:44,600 --> 01:26:46,033
I get that.
1562
01:26:46,134 --> 01:26:48,336
I mean, how are you going to
get people to know about it?
1563
01:26:48,436 --> 01:26:50,170
Well, it's going
to be a book I hope.
1564
01:26:50,271 --> 01:26:52,172
This should
be a website, Mom.
1565
01:26:52,272 --> 01:26:53,974
It's perfect for the internet.
1566
01:26:54,074 --> 01:26:55,642
You could have a
search bar, and you
1567
01:26:55,742 --> 01:26:57,444
could type in feeling lonely.
1568
01:26:57,544 --> 01:27:01,680
And then it would give you
links to poems about loneliness.
1569
01:27:01,781 --> 01:27:02,947
How would it do that?
1570
01:27:03,047 --> 01:27:03,948
Well, that's easy.
1571
01:27:04,048 --> 01:27:05,950
That's what I do every day.
1572
01:27:06,050 --> 01:27:09,119
The hard part is this,
is building the database.
1573
01:27:09,219 --> 01:27:11,890
No, it's not a database.
1574
01:27:11,989 --> 01:27:13,690
It's an anthology.
1575
01:27:13,791 --> 01:27:15,626
Can you expand it?
1576
01:27:15,726 --> 01:27:16,727
You want more?
1577
01:27:16,827 --> 01:27:17,527
Much more.
1578
01:27:17,627 --> 01:27:19,095
Oh.
1579
01:27:19,195 --> 01:27:22,564
I know more poems if that's
what you mean, hundreds more.
1580
01:27:22,665 --> 01:27:24,633
What are you going to call it?
1581
01:27:24,733 --> 01:27:28,402
I'm thinking of calling it
"I Have Been Here Before."
1582
01:27:28,502 --> 01:27:29,905
That's rather the
point, you see.
1583
01:27:30,004 --> 01:27:32,339
Others have been through
these things before us.
1584
01:27:32,440 --> 01:27:35,708
I don't know why that should
be comforting, but it is.
1585
01:27:35,809 --> 01:27:37,243
Because they survived?
1586
01:27:37,343 --> 01:27:38,678
Some did.
1587
01:27:38,778 --> 01:27:40,479
Some didn't.
1588
01:27:40,579 --> 01:27:44,383
It's the first line
of a poem by Rossetti.
1589
01:27:44,483 --> 01:27:45,116
Do you know it?
1590
01:27:45,216 --> 01:27:46,184
No.
1591
01:27:46,284 --> 01:27:47,853
Do you want
me to say it for you?
1592
01:27:47,952 --> 01:27:50,187
Yes, I'd like that.
1593
01:27:50,288 --> 01:27:52,989
I have been here before.
1594
01:27:53,089 --> 01:27:56,593
When or how, I cannot tell.
1595
01:27:56,693 --> 01:27:59,562
I know the grass
beyond the door,
1596
01:27:59,662 --> 01:28:04,700
the keen sweet smell,
the sighing sound,
1597
01:28:04,800 --> 01:28:07,569
the lights around the shore.
1598
01:28:07,669 --> 01:28:11,104
You have been mine before.
1599
01:28:11,205 --> 01:28:14,675
How long ago, I may not know.
1600
01:28:14,775 --> 01:28:18,878
But just when at
that swallow saw,
1601
01:28:18,977 --> 01:28:23,448
your neck turned so
some veil did fall.
1602
01:28:23,548 --> 01:28:26,418
I knew it all of yore.
1603
01:28:26,518 --> 01:28:33,223
Has this been thus before, and
shall not thus times eddying
1604
01:28:33,323 --> 01:28:37,393
flight still with our
lives, our loves restore
1605
01:28:37,494 --> 01:28:40,897
in death's despite
and day and night
1606
01:28:40,996 --> 01:28:43,465
yield one delight once more?
1607
01:28:50,538 --> 01:28:51,104
Edward.
1608
01:28:53,640 --> 01:28:54,708
It's so dull.
1609
01:28:54,808 --> 01:28:55,942
What are you
doing here, Grace?
1610
01:28:56,041 --> 01:28:59,078
Is this really how
you want to live?
1611
01:28:59,178 --> 01:29:00,846
This is at Angela's house.
1612
01:29:00,946 --> 01:29:04,482
Yes, Angela.
1613
01:29:04,582 --> 01:29:05,149
Where is she?
1614
01:29:05,250 --> 01:29:06,351
I don't want a row.
1615
01:29:06,451 --> 01:29:07,619
Grace, I won't stand for it.
1616
01:29:07,719 --> 01:29:08,620
No.
1617
01:29:08,720 --> 01:29:11,021
I don't want a row either.
1618
01:29:11,121 --> 01:29:12,689
I came to bring you these.
1619
01:29:15,459 --> 01:29:19,362
But maybe you don't
want them anymore.
1620
01:29:22,564 --> 01:29:26,968
So all along, you wanted
to live like this.
1621
01:29:27,067 --> 01:29:29,503
Why didn't you tell me?
1622
01:29:29,603 --> 01:29:32,071
You must feel all those
years with me were
1623
01:29:32,171 --> 01:29:33,507
another life, another planet.
1624
01:29:36,376 --> 01:29:41,346
We did have a marriage, didn't
we, on that other planet?
1625
01:29:41,446 --> 01:29:44,449
And now you're living
a different life.
1626
01:29:50,254 --> 01:29:51,989
You must be Angela.
1627
01:29:52,088 --> 01:29:53,089
Yes, that's right.
1628
01:29:53,189 --> 01:29:54,457
She just walked in.
1629
01:29:54,558 --> 01:29:56,526
Yes.
1630
01:29:56,626 --> 01:29:59,395
I don't think I really
believed you existed.
1631
01:30:02,163 --> 01:30:04,867
Please sit.
1632
01:30:04,967 --> 01:30:06,768
No.
1633
01:30:06,868 --> 01:30:07,435
Not staying.
1634
01:30:11,873 --> 01:30:12,906
What did you think
you were doing?
1635
01:30:13,006 --> 01:30:14,073
Grace...
1636
01:30:14,173 --> 01:30:15,542
I mean, what
gave you the right.
1637
01:30:15,642 --> 01:30:16,242
That's enough.
1638
01:30:16,342 --> 01:30:17,143
It's all right, Edward.
1639
01:30:17,243 --> 01:30:17,844
I can speak for myself.
1640
01:30:23,181 --> 01:30:28,352
I think I thought there
was three unhappy people.
1641
01:30:33,356 --> 01:30:34,424
And now there's only one.
1642
01:30:46,068 --> 01:30:47,268
Yes, I see.
1643
01:30:59,144 --> 01:31:03,782
Grace, Grace, can't we...
1644
01:31:03,882 --> 01:31:06,085
can't we be friends?
1645
01:31:06,184 --> 01:31:09,219
Friends, uh, no.
1646
01:31:09,319 --> 01:31:11,421
I don't think so.
1647
01:31:11,521 --> 01:31:14,925
It all went on too
long, didn't it?
1648
01:31:15,025 --> 01:31:15,826
I wish...
1649
01:31:18,828 --> 01:31:20,195
You wish we'd never met?
1650
01:31:20,296 --> 01:31:21,897
No, of course, not.
1651
01:31:21,998 --> 01:31:22,732
I do.
1652
01:31:22,832 --> 01:31:23,632
I do.
1653
01:31:23,732 --> 01:31:25,767
I wish we'd never met.
1654
01:31:25,867 --> 01:31:30,738
I'd wish I'd never loved
you, but we did and I do...
1655
01:31:30,838 --> 01:31:32,439
I did.
1656
01:31:32,539 --> 01:31:36,076
And now I have to
try and let you go.
1657
01:31:36,175 --> 01:31:39,244
Don't think too badly of me.
1658
01:31:39,344 --> 01:31:43,281
I try not to
think of you at all.
1659
01:31:43,382 --> 01:31:46,018
I'm getting quite good
at it during the day.
1660
01:31:46,118 --> 01:31:49,587
But at night, I dream about you.
1661
01:31:49,687 --> 01:31:52,222
Unfair, isn't it?
1662
01:32:44,032 --> 01:32:47,869
All right, so it's
called "I've Been Here Before."
1663
01:32:47,969 --> 01:32:50,337
You type into the search bar.
1664
01:32:50,438 --> 01:32:53,707
Anything... love, life,
death, anything you like.
1665
01:32:53,807 --> 01:32:57,143
It turns out someone
else thought it long ago.
1666
01:32:57,242 --> 01:32:58,577
You're not the only
one, so maybe you
1667
01:32:58,678 --> 01:33:00,146
can make it through after all.
1668
01:33:00,245 --> 01:33:01,647
That's what I want to hear.
1669
01:33:01,747 --> 01:33:03,247
How I can make it
through after all.
1670
01:33:03,347 --> 01:33:07,351
You want hope, we've got hope.
1671
01:33:10,722 --> 01:33:13,124
"Say Not the Struggle
Nought Availeth."
1672
01:33:13,223 --> 01:33:15,257
It's my mom's favorite.
1673
01:33:18,427 --> 01:33:22,064
Say not the
struggle nought availeth.
1674
01:33:22,164 --> 01:33:24,999
The labor and the
wounds are vain.
1675
01:33:25,101 --> 01:33:28,235
The enemy faints
not nor faileth.
1676
01:33:28,335 --> 01:33:32,473
And as things have
been, they remain.
1677
01:33:32,573 --> 01:33:35,608
For while, the tired
waves vainly breaking
1678
01:33:35,708 --> 01:33:40,345
seem here no painful
inch gain far back
1679
01:33:40,445 --> 01:33:43,548
through creeks and
inlets making come
1680
01:33:43,648 --> 01:33:47,618
silent flooding in the main.
1681
01:33:47,718 --> 01:33:51,387
And not by eastern windows
only when daylight comes
1682
01:33:51,489 --> 01:33:53,757
comes in the light.
1683
01:33:53,858 --> 01:33:59,595
In front, the sun
climbs slow, how slowly.
1684
01:33:59,695 --> 01:34:02,998
But westward look,
the land is bright.
1685
01:34:15,642 --> 01:34:18,444
I began
by thinking I could save you,
1686
01:34:18,544 --> 01:34:22,614
but in the end, all I
can do is honor you.
1687
01:34:22,715 --> 01:34:29,353
My mother, first among women,
my warmth and my comfort,
1688
01:34:29,453 --> 01:34:36,292
my safety, my pride, you're
the one I want to please.
1689
01:34:36,392 --> 01:34:38,361
You're the one I
want to applaud me.
1690
01:34:45,066 --> 01:34:54,108
My father, first among men, my
teacher and my judge, the man
1691
01:34:54,208 --> 01:34:55,075
I know I will become.
1692
01:35:05,918 --> 01:35:07,351
You grow older now.
1693
01:35:07,451 --> 01:35:12,190
You'll still ahead of me
as you'll always be forever
1694
01:35:12,290 --> 01:35:13,590
further down the road.
1695
01:35:18,961 --> 01:35:21,430
Forgive me for needing
you to be strong forever.
1696
01:35:26,568 --> 01:35:28,803
Forgive me for fearing
your unhappiness.
1697
01:35:33,140 --> 01:35:35,808
As you suffer, so
I shall suffer.
1698
01:35:35,909 --> 01:35:37,743
As you endure, so
I shall endure.
1699
01:35:40,847 --> 01:35:43,049
Hold my hands and
walk the old walk
1700
01:35:43,149 --> 01:35:47,853
one last time then let me go.
1701
01:36:08,379 --> 01:36:13,379
***
115770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.