All language subtitles for Homeland 8x10 - Designated Driver (English)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,788 --> 00:00:06,415
Previously on Homeland...
2
00:00:06,498 --> 00:00:08,584
- Arman, how are you?
- Prosperous.
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,502
- So who's driving me tonight?
- I am.
4
00:00:10,586 --> 00:00:11,921
But I thought
you don't drive anymore.
5
00:00:12,004 --> 00:00:13,714
I do for you.
6
00:00:13,797 --> 00:00:16,383
You allowed Jalal
to control the shura?
7
00:00:16,467 --> 00:00:17,551
And now he's threatening
to start a war.
8
00:00:17,635 --> 00:00:20,262
You were Haqqani's right hand.
9
00:00:20,346 --> 00:00:22,765
You could have stopped Jalal.
10
00:00:22,943 --> 00:00:24,253
_
11
00:00:24,361 --> 00:00:25,502
_
12
00:00:25,681 --> 00:00:27,007
_
13
00:00:27,127 --> 00:00:28,521
_
14
00:00:28,601 --> 00:00:30,899
_
15
00:00:31,190 --> 00:00:32,652
_
16
00:00:33,234 --> 00:00:35,277
The exfil team that's
looking for me in Kohat,
17
00:00:35,361 --> 00:00:36,320
I need to know
where they're safe-housed.
18
00:00:36,403 --> 00:00:38,989
So you'll turn yourself in
at the safe house?
19
00:00:39,073 --> 00:00:39,531
Yes.
20
00:00:39,615 --> 00:00:42,243
Umair Asgher Road.
21
00:00:42,326 --> 00:00:42,910
What-what's going on?
22
00:00:42,993 --> 00:00:44,620
The exfil team from Kohat,
23
00:00:44,703 --> 00:00:46,288
local police
made their safe house.
24
00:00:48,958 --> 00:00:50,459
He's consolidated power
25
00:00:50,542 --> 00:00:52,419
so much faster
than I thought possible.
26
00:00:52,503 --> 00:00:55,339
Protect Jalal,
and we protect ourselves.
27
00:00:55,422 --> 00:00:57,132
What about the Americans?
28
00:00:57,216 --> 00:00:58,634
General Aziz
must answer their threats
29
00:00:58,717 --> 00:01:00,010
with threats of our own.
30
00:01:00,094 --> 00:01:01,553
At least six vehicles
can be seen here
31
00:01:01,637 --> 00:01:04,598
heading north
to the Afghan border,
32
00:01:04,682 --> 00:01:06,517
each with a five-kiloton
battlefield nuclear weapon.
33
00:01:06,600 --> 00:01:07,851
What's going on, Carrie?
34
00:01:07,935 --> 00:01:09,687
I've got a lead
on the flight recorder.
35
00:01:10,946 --> 00:01:13,524
Dropping the collective,
starting autorotation.
36
00:01:14,233 --> 00:01:17,152
Sorry, baby.
37
00:01:22,366 --> 00:01:25,160
Get back, get back!
38
00:01:29,769 --> 00:01:32,737
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
39
00:01:34,420 --> 00:01:35,733
The World Trade Center,
40
00:01:35,805 --> 00:01:39,550
Tower Number One is on fire!
41
00:01:39,633 --> 00:01:41,635
I missed something
once before. I won't--
42
00:01:41,719 --> 00:01:44,722
I can't let that happen again!
43
00:01:44,805 --> 00:01:47,349
An American prisoner of war
has been turned.
44
00:01:47,433 --> 00:01:48,392
You're a disgrace
to your nation,
45
00:01:48,475 --> 00:01:49,226
Sergeant Nicholas Brody.
46
00:01:49,309 --> 00:01:51,937
You're a traitor
and a terrorist,
47
00:01:52,021 --> 00:01:53,664
and now it's time
to pay for that.
48
00:01:55,107 --> 00:01:57,234
Are you accusing me
of something?
49
00:01:57,317 --> 00:01:59,194
You really do not remember?
50
00:01:59,278 --> 00:02:00,487
Remember what?
51
00:02:00,571 --> 00:02:03,532
We may be dealing with
a compromised officer here.
52
00:02:03,615 --> 00:02:07,536
You had a relationship
complicated enough to lie about.
53
00:02:07,619 --> 00:02:08,954
Yeah, it's complicated.
54
00:02:09,038 --> 00:02:10,414
I lost seven months
of my life.
55
00:02:10,497 --> 00:02:13,208
To my Russian handler?
56
00:02:13,292 --> 00:02:15,085
Is our strategy working?
57
00:02:15,169 --> 00:02:17,880
And you will become
the focus of an investigation
58
00:02:17,963 --> 00:02:21,133
that will define
the rest of your life.
59
00:02:21,216 --> 00:02:23,052
That not every
problem in the Middle East
60
00:02:23,135 --> 00:02:25,346
deserves a military solution.
61
00:02:25,429 --> 00:02:30,642
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
62
00:02:30,726 --> 00:02:32,144
Carrie, you're not yourself.
63
00:02:32,227 --> 00:02:34,855
I'm still putting
the pieces together.
64
00:02:34,938 --> 00:02:38,275
Please, God,
tell me you have it.
65
00:02:41,320 --> 00:02:42,696
Is there no fucking line?
66
00:02:42,780 --> 00:02:45,032
I believe you.
67
00:02:45,115 --> 00:02:46,620
No one else will.
68
00:02:46,621 --> 00:02:49,087
Homeland - 8x10
"Designated Driver"
69
00:03:35,624 --> 00:03:37,626
Are you okay?
70
00:04:00,232 --> 00:04:02,526
- What is going--
- Shh.
71
00:04:03,569 --> 00:04:05,529
What happened?
72
00:04:16,415 --> 00:04:19,168
It's something I heard.
73
00:04:19,251 --> 00:04:21,170
I have to write it down
before I forget.
74
00:04:21,253 --> 00:04:23,839
What is it?
75
00:04:23,922 --> 00:04:25,674
- Evidence.
- Of what?
76
00:04:26,884 --> 00:04:29,678
It's better you don't know.
77
00:04:31,472 --> 00:04:33,390
Drink.
78
00:04:33,474 --> 00:04:36,268
Thank you.
79
00:04:36,351 --> 00:04:38,187
Can you get me onto
Bagram Airfield?
80
00:04:38,270 --> 00:04:40,022
Of course.
Why?
81
00:04:40,105 --> 00:04:42,774
There's someone there
I need to talk to.
82
00:04:44,526 --> 00:04:46,695
How soon can you be there?
83
00:04:46,778 --> 00:04:49,781
Six hours if we're
lucky at the border.
84
00:04:53,035 --> 00:04:56,330
That's the official response
of your government?
85
00:04:56,413 --> 00:04:57,831
Mr. President,
I assure you,
86
00:04:57,915 --> 00:04:59,958
Pakistan stands
shoulder to shoulder
87
00:05:00,042 --> 00:05:02,753
with the United States
in seeking justice
88
00:05:02,836 --> 00:05:05,255
for the death
of President Warner.
89
00:05:05,339 --> 00:05:07,508
I thought I was clear,
give us Jalal Haqqani,
90
00:05:07,591 --> 00:05:09,176
or we will get him ourselves.
91
00:05:09,259 --> 00:05:10,677
Sir, we don't know
where he is.
92
00:05:10,761 --> 00:05:13,013
Ah, sure you do!
He's in the goddamn Khyb--
93
00:05:13,096 --> 00:05:15,432
Khyber Pakhtunkhwa.
94
00:05:15,516 --> 00:05:16,892
Your prime minister
told me that himself.
95
00:05:16,975 --> 00:05:20,687
Mr. President,
his point about the Khyber
96
00:05:20,771 --> 00:05:21,855
was not that Jalal is there.
97
00:05:21,939 --> 00:05:26,276
It was that the area is huge.
98
00:05:26,360 --> 00:05:28,278
A hundred thousand
square kilometers.
99
00:05:28,362 --> 00:05:30,197
- A hundred thousand?
- Yes.
100
00:05:30,280 --> 00:05:32,908
And your army is, what,
a million men?
101
00:05:32,991 --> 00:05:34,243
Less.
102
00:05:36,286 --> 00:05:38,080
Let's-let's call it 999,000.
103
00:05:38,163 --> 00:05:43,544
How 'bout you take
some of them and look?
104
00:05:45,546 --> 00:05:49,007
How 'bout they get off
their asses, try to find him?
105
00:05:49,091 --> 00:05:52,970
Or are they too busy
to find Jalal
106
00:05:53,053 --> 00:05:54,304
because they're doing this?
107
00:05:59,309 --> 00:06:03,772
Deploying mobile missile
launchers on the border?
108
00:06:04,565 --> 00:06:08,443
Tactical nukes pointed
at our men in Jalalabad.
109
00:06:11,905 --> 00:06:13,865
Well?
110
00:06:15,409 --> 00:06:18,787
Mr. President,
you left us no choice.
111
00:06:18,870 --> 00:06:20,038
Of course we did.
112
00:06:20,122 --> 00:06:21,623
Not when you threaten
to invade our country.
113
00:06:21,707 --> 00:06:23,458
No, we said,
"Give us Jalal."
114
00:06:23,542 --> 00:06:24,543
One man.
115
00:06:24,626 --> 00:06:28,922
Your response was to target
20,000 US troops.
116
00:06:29,006 --> 00:06:32,551
You say you have no choice.
117
00:06:32,634 --> 00:06:34,386
We have no choice.
118
00:06:34,469 --> 00:06:36,847
Now, I don't know how much
clearer I can make this.
119
00:06:41,560 --> 00:06:44,146
Mr. President,
120
00:06:44,229 --> 00:06:47,524
if your troops cross
our border,
121
00:06:47,608 --> 00:06:52,487
we will defend ourselves
with everything in our arsenal.
122
00:06:59,745 --> 00:07:01,496
Mr. Ambassador.
123
00:07:01,580 --> 00:07:02,664
What are they thinking?
124
00:07:02,748 --> 00:07:05,167
Just what you heard.
125
00:07:05,250 --> 00:07:07,002
Do they want us
to launch our missiles?
126
00:07:07,085 --> 00:07:08,503
I don't believe so, no.
127
00:07:08,587 --> 00:07:09,463
Well, that's what will happen.
128
00:07:09,546 --> 00:07:11,006
Our generals won't back down.
They can't.
129
00:07:11,089 --> 00:07:14,009
- I know.
- It's our country,
130
00:07:14,092 --> 00:07:17,220
which that man, Zabel, has been
gunning for since 9/11.
131
00:07:22,726 --> 00:07:25,520
Sir, I don't think it helps
to look at it that way.
132
00:07:25,604 --> 00:07:26,688
But it's true.
133
00:07:26,772 --> 00:07:27,898
It's also true
134
00:07:27,981 --> 00:07:30,525
that our president is dead.
135
00:07:30,609 --> 00:07:34,112
The man who says he did it
is hiding out in your country,
136
00:07:34,196 --> 00:07:35,072
and your official response
137
00:07:35,155 --> 00:07:36,948
is there's nothing
you can do about it.
138
00:07:37,032 --> 00:07:39,159
And while we're here
debating that,
139
00:07:39,242 --> 00:07:40,452
there are two armies
140
00:07:40,535 --> 00:07:42,120
practically staring
at each other
141
00:07:42,204 --> 00:07:43,705
across your border.
142
00:07:43,789 --> 00:07:46,583
We are this close
to oblivion.
143
00:07:47,626 --> 00:07:50,504
No one's backing down
on either side.
144
00:07:50,587 --> 00:07:54,049
- We have to accept that.
- What are you suggesting?
145
00:07:54,132 --> 00:07:56,259
That we reframe the discussion.
146
00:07:56,343 --> 00:07:59,888
A show of good faith
right now from you
147
00:07:59,971 --> 00:08:02,140
would go a long way
toward promoting a dialogue
148
00:08:02,224 --> 00:08:04,893
much better than the one
we just had.
149
00:08:07,813 --> 00:08:11,525
I'm listening.
150
00:08:11,608 --> 00:08:14,319
We have a half dozen
special operators
151
00:08:14,403 --> 00:08:17,739
sitting in a prison
near Kohat.
152
00:08:17,823 --> 00:08:20,575
What were they doing
in our country?
153
00:08:20,659 --> 00:08:23,245
I'm asking you to ignore that
for the time being
154
00:08:23,328 --> 00:08:26,540
and focus on their release,
which will give me
155
00:08:26,623 --> 00:08:28,542
the ammunition I need
to encourage
156
00:08:28,625 --> 00:08:31,336
a more moderate tone
in the Oval Office.
157
00:08:32,712 --> 00:08:34,881
Mr. Ambassador,
158
00:08:34,965 --> 00:08:37,717
we have a bona fide
crisis here.
159
00:08:39,469 --> 00:08:43,348
No one's acted yet,
but this...
160
00:08:43,432 --> 00:08:47,018
this can all fall apart
in a hurry.
161
00:08:51,857 --> 00:08:54,693
I'll see what I can do.
162
00:08:54,776 --> 00:08:56,778
Thank you.
163
00:09:12,783 --> 00:09:14,653
_
164
00:09:21,876 --> 00:09:23,118
_
165
00:09:23,811 --> 00:09:26,260
_
166
00:09:28,435 --> 00:09:30,370
_
167
00:09:31,382 --> 00:09:32,699
_
168
00:09:33,170 --> 00:09:34,894
_
169
00:09:35,595 --> 00:09:36,791
_
170
00:09:38,133 --> 00:09:39,897
_
171
00:09:41,960 --> 00:09:43,410
_
172
00:09:45,022 --> 00:09:46,599
_
173
00:09:47,653 --> 00:09:49,736
_
174
00:09:51,054 --> 00:09:52,432
_
175
00:09:53,161 --> 00:09:54,557
_
176
00:09:54,674 --> 00:09:56,815
_
177
00:10:00,035 --> 00:10:03,138
_
178
00:10:04,269 --> 00:10:05,690
_
179
00:10:05,964 --> 00:10:08,884
_
180
00:10:09,001 --> 00:10:10,414
_
181
00:10:10,504 --> 00:10:11,823
_
182
00:10:13,753 --> 00:10:16,319
_
183
00:10:16,465 --> 00:10:19,569
_
184
00:10:20,284 --> 00:10:22,436
_
185
00:10:25,567 --> 00:10:27,129
_
186
00:10:27,269 --> 00:10:30,793
_
187
00:10:35,185 --> 00:10:37,607
_
188
00:10:38,013 --> 00:10:41,491
_
189
00:10:41,759 --> 00:10:43,606
_
190
00:10:45,225 --> 00:10:46,922
_
191
00:10:50,469 --> 00:10:52,620
_
192
00:10:54,361 --> 00:10:55,689
_
193
00:11:10,722 --> 00:11:13,702
_
194
00:11:19,337 --> 00:11:21,631
We're on the base,
195
00:11:21,715 --> 00:11:24,509
but this is as far as I can go.
196
00:11:24,593 --> 00:11:26,261
How close is hangar 23?
197
00:11:26,344 --> 00:11:27,470
We're here.
198
00:11:27,554 --> 00:11:31,433
Is that where the presidents'
helicopter took off?
199
00:11:31,516 --> 00:11:33,393
Yeah.
200
00:11:35,228 --> 00:11:37,564
Meet me back here
in 15 minutes.
201
00:11:46,865 --> 00:11:49,701
I'll check on the rotors.
202
00:11:55,874 --> 00:11:57,792
Still working
on that swashplate?
203
00:12:03,840 --> 00:12:06,635
- Oh, shit. Who let you in here?
- I've got something to show you.
204
00:12:06,718 --> 00:12:07,928
Not interested.
Where's your security badge?
205
00:12:08,011 --> 00:12:08,678
You need to look at this.
206
00:12:08,762 --> 00:12:10,305
Seriously,
how'd you get in here?
207
00:12:10,388 --> 00:12:11,973
Look, I know I messed you up.
208
00:12:12,057 --> 00:12:13,141
Messed me up?
You got me demoted.
209
00:12:13,224 --> 00:12:14,476
I was trying to find out
210
00:12:14,559 --> 00:12:16,144
how the president's helicopter
went down.
211
00:12:16,227 --> 00:12:18,146
- Now I know.
- Are you gonna leave?
212
00:12:18,229 --> 00:12:21,274
Or do I have you removed?
213
00:12:26,237 --> 00:12:28,406
- Chip light engine two.
- Hello.
214
00:12:28,490 --> 00:12:30,533
- Fire light, lever pulled.
- Security please.
215
00:12:30,617 --> 00:12:32,160
- Dropping collective.
- Worley, hangar 23.
216
00:12:32,243 --> 00:12:34,371
Descending blind.
Low altitude warning.
217
00:12:34,454 --> 00:12:36,289
Fair out.
Brace for impact.
218
00:12:37,165 --> 00:12:40,043
Sorry, false alarm.
219
00:12:41,461 --> 00:12:42,963
It's "flair out"
with an "L."
220
00:12:43,046 --> 00:12:45,507
It's supposed to happen
right before you land.
221
00:12:45,590 --> 00:12:47,258
What is this?
222
00:12:47,342 --> 00:12:49,386
I found the voice recorder
223
00:12:49,469 --> 00:12:52,097
from the president's
helicopter.
224
00:12:54,766 --> 00:12:56,977
- Chip light.
- What's that?
225
00:12:57,060 --> 00:12:58,812
It means there's metal
in the engine oil
226
00:12:58,895 --> 00:13:00,196
that's not supposed
to be there.
227
00:13:00,231 --> 00:13:02,691
You set down immediately.
228
00:13:02,774 --> 00:13:05,110
They're in the mountains.
229
00:13:05,193 --> 00:13:07,404
Right, so they turn back
towards their departure point,
230
00:13:07,487 --> 00:13:09,197
COP Steedley.
231
00:13:09,280 --> 00:13:11,783
- "Fire."
- What's the lever?
232
00:13:11,866 --> 00:13:13,660
It's the pull bar
for the extinguisher,
233
00:13:13,743 --> 00:13:16,871
but at that point,
they're engine out.
234
00:13:16,955 --> 00:13:19,124
Crashing.
235
00:13:19,207 --> 00:13:21,543
No, not yet.
It's--
236
00:13:21,626 --> 00:13:22,127
"Dropping collective."
237
00:13:22,210 --> 00:13:25,880
"Autorotate."
238
00:13:25,964 --> 00:13:27,465
A controlled descent
to begin with,
239
00:13:27,549 --> 00:13:30,552
but nowhere to land.
240
00:13:34,139 --> 00:13:35,432
Why didn't they call in,
241
00:13:35,515 --> 00:13:37,559
tell everyone
what was happening?
242
00:13:37,642 --> 00:13:41,411
It's aviate, navigate,
communicate.
243
00:13:41,446 --> 00:13:43,732
They never got past step one.
244
00:13:47,944 --> 00:13:50,947
I put him on that helicopter.
245
00:14:05,670 --> 00:14:08,214
Carrie, I've been worried sick.
246
00:14:08,298 --> 00:14:10,145
Where the hell are you?
247
00:14:10,180 --> 00:14:12,010
Bagram Airfield.
248
00:14:12,093 --> 00:14:13,595
I just ran a transcript
of the voice recorder
249
00:14:13,678 --> 00:14:15,597
past the chief mechanic here.
He confirmed.
250
00:14:15,680 --> 00:14:18,141
The president's helicopter
was not shot down.
251
00:14:18,224 --> 00:14:19,768
What was it?
252
00:14:19,851 --> 00:14:21,436
Mechanical failure.
253
00:14:21,519 --> 00:14:24,063
I'm not sure what exactly,
a turbine blade maybe.
254
00:14:24,147 --> 00:14:26,024
High altitude, fully loaded.
255
00:14:26,107 --> 00:14:27,817
He guesses
they were doing 130 knots
256
00:14:27,901 --> 00:14:30,403
to maintain rotor
speed when they hit.
257
00:14:30,487 --> 00:14:31,929
An accident.
258
00:14:31,964 --> 00:14:33,083
Yeah.
259
00:14:33,118 --> 00:14:37,090
We need to get you and that
flight recorder back to DC right away.
260
00:14:37,125 --> 00:14:38,828
I don't have it.
261
00:14:38,912 --> 00:14:40,163
You just said...
262
00:14:40,246 --> 00:14:41,706
Well, I had it.
263
00:14:43,041 --> 00:14:44,834
Yevgeny stole it from me.
264
00:14:44,918 --> 00:14:46,795
Then what's this transcript?
265
00:14:46,878 --> 00:14:47,837
Well, I wrote it myself
266
00:14:47,921 --> 00:14:49,464
from what I heard
on the voice recorder.
267
00:14:49,547 --> 00:14:52,574
- What you heard?
- Yeah.
268
00:14:54,093 --> 00:14:55,845
So we've got nothing?
269
00:14:55,929 --> 00:14:58,014
I heard it.
270
00:14:58,097 --> 00:15:00,517
I fucking heard
the black box,
271
00:15:00,600 --> 00:15:03,228
and they have it now,
the Russians do, 100 percent.
272
00:15:03,311 --> 00:15:05,480
Don't tell me that's nothing.
Do not tell me that!
273
00:15:05,563 --> 00:15:09,442
You've got zero credibility,
Carrie.
274
00:15:09,526 --> 00:15:11,236
Right now you're somewhere
between a rogue agent
275
00:15:11,319 --> 00:15:12,320
and a national
security threat.
276
00:15:12,403 --> 00:15:15,323
All right, then you know what,
you do something.
277
00:15:15,406 --> 00:15:17,492
Go to the Russians.
278
00:15:17,575 --> 00:15:19,619
Ask what they want
to give it back.
279
00:15:21,496 --> 00:15:23,832
Okay.
280
00:15:23,915 --> 00:15:25,708
Okay, what?
281
00:15:25,792 --> 00:15:27,544
I'll talk to the Russians.
282
00:15:27,627 --> 00:15:30,380
But it's time
to turn yourself in.
283
00:15:42,100 --> 00:15:44,686
Are you okay?
284
00:15:44,769 --> 00:15:46,229
Not really.
285
00:15:46,312 --> 00:15:48,356
We done?
286
00:15:50,608 --> 00:15:52,110
No.
287
00:16:07,542 --> 00:16:08,793
Guess who just made
an appearance
288
00:16:08,877 --> 00:16:10,587
at Bagram this morning.
289
00:16:10,670 --> 00:16:11,588
Carrie Mathison.
290
00:16:11,671 --> 00:16:14,215
Apparently she snuck
onto the base,
291
00:16:14,299 --> 00:16:15,884
which is not exactly reassuring
292
00:16:15,967 --> 00:16:18,595
given we're in the middle
of a national security crisis.
293
00:16:18,678 --> 00:16:20,452
So, uh, what was she after?
294
00:16:20,487 --> 00:16:24,183
- Huh?
- What was she doing at Bagram?
295
00:16:24,267 --> 00:16:26,144
She's back in Kabul
is the point.
296
00:16:26,227 --> 00:16:27,395
We need to find her.
297
00:16:27,478 --> 00:16:29,529
She should be here,
answering questions
298
00:16:29,564 --> 00:16:31,357
about the presidents'
helicopter
299
00:16:31,441 --> 00:16:33,671
and her Russian buddy,
and how the Special Ops team
300
00:16:33,706 --> 00:16:36,279
we sent after her
ended up in a Paki jail.
301
00:16:36,362 --> 00:16:38,489
- That was her?
- Who else could it have been?
302
00:16:40,325 --> 00:16:42,285
It's time to get her
back in custody.
303
00:16:44,537 --> 00:16:46,456
- Right?
- Yeah.
304
00:16:46,539 --> 00:16:47,832
Put a team together.
305
00:16:47,916 --> 00:16:50,043
I'll see who's available.
306
00:17:05,725 --> 00:17:07,727
Ambassador.
307
00:17:09,312 --> 00:17:10,772
Thanks for meeting me
on such short notice.
308
00:17:10,855 --> 00:17:15,109
- You made it sound so urgent.
- It is.
309
00:17:15,193 --> 00:17:16,945
I assume you've seen
the satellite images.
310
00:17:17,028 --> 00:17:20,323
Tactical nukes along the border
targeting our troops.
311
00:17:20,406 --> 00:17:22,742
Pakistan.
312
00:17:22,825 --> 00:17:27,580
A strike,
even a single warhead,
313
00:17:27,664 --> 00:17:30,959
would provoke an overwhelming
US response.
314
00:17:31,042 --> 00:17:34,254
Well, I'm happy to say it has
nothing to do with us.
315
00:17:35,546 --> 00:17:36,297
Actually, it might.
316
00:17:38,841 --> 00:17:41,052
Remember Carrie Mathison?
317
00:17:41,135 --> 00:17:42,470
She's been on a road trip
318
00:17:42,553 --> 00:17:45,598
through the tribal areas lately.
319
00:17:45,682 --> 00:17:46,683
With Yevgeny Gromov.
320
00:17:46,766 --> 00:17:49,435
But he was told
to stay away from her.
321
00:17:49,519 --> 00:17:50,645
So was she.
322
00:17:50,728 --> 00:17:52,469
- And we agreed.
- We did, yeah.
323
00:17:52,504 --> 00:17:53,815
Didn't happen.
324
00:17:53,898 --> 00:17:55,265
What were they doing?
325
00:17:55,300 --> 00:17:57,402
They were looking
for something.
326
00:17:59,112 --> 00:18:00,863
Flight recorder from
the presidents' helicopter
327
00:18:00,947 --> 00:18:02,740
that went down a week ago.
328
00:18:02,824 --> 00:18:04,659
And they found it.
329
00:18:04,742 --> 00:18:08,037
It shows that
what's happening now,
330
00:18:08,121 --> 00:18:09,872
this movement toward war...
331
00:18:13,251 --> 00:18:14,877
...it's all based on a lie.
332
00:18:14,961 --> 00:18:18,339
Jalal Haqqani claims
he shot the helicopter down.
333
00:18:18,423 --> 00:18:20,633
He didn't.
334
00:18:20,717 --> 00:18:23,303
It was mechanical failure.
335
00:18:23,386 --> 00:18:25,388
An accident.
336
00:18:25,471 --> 00:18:28,766
You really didn't know?
337
00:18:28,850 --> 00:18:30,310
How would I?
338
00:18:30,393 --> 00:18:32,520
Because Yevgeny
took the flight recorder,
339
00:18:32,603 --> 00:18:34,856
stole it from Carrie,
340
00:18:34,939 --> 00:18:39,360
meaning your government
is now in possession.
341
00:18:39,444 --> 00:18:41,904
- You say this--
- 'Cause it's true.
342
00:18:45,450 --> 00:18:47,535
Someone in your government
has the black box.
343
00:18:48,786 --> 00:18:51,372
There must be some price
to get it back.
344
00:18:51,456 --> 00:18:54,387
I'm asking, what is it?
345
00:18:56,502 --> 00:18:59,009
Find out, let me know.
346
00:19:15,513 --> 00:19:16,639
You really need that?
347
00:19:16,722 --> 00:19:19,433
Hopefully not.
348
00:19:19,517 --> 00:19:20,935
Who is in there?
349
00:19:21,018 --> 00:19:22,645
I'm guessing nobody.
350
00:19:23,896 --> 00:19:26,232
Maybe this Russian,
351
00:19:26,315 --> 00:19:28,234
who dumped me in that town
where you picked me up.
352
00:19:28,317 --> 00:19:30,278
This is where he stays.
353
00:19:30,361 --> 00:19:31,696
He's probably
back in Moscow though,
354
00:19:31,779 --> 00:19:33,656
thinking how to fuck me over
even more.
355
00:19:35,324 --> 00:19:37,743
Keep an eye out, okay?
356
00:21:14,665 --> 00:21:15,583
I knew he wouldn't
actually be there,
357
00:21:15,666 --> 00:21:18,753
but I thought there'd
be something, some--
358
00:21:18,836 --> 00:21:22,882
some clue what to do next,
not just a bare room.
359
00:21:22,965 --> 00:21:25,802
So what now?
360
00:21:25,885 --> 00:21:27,762
I don't know that either.
361
00:21:31,057 --> 00:21:34,519
I've dug this gigantic hole,
and I-I can't--
362
00:21:34,602 --> 00:21:37,897
I can't quite see a way out.
363
00:21:40,650 --> 00:21:42,443
Just a couple days ago,
there was this moment
364
00:21:42,527 --> 00:21:44,278
and you know
what I was thinking?
365
00:21:46,614 --> 00:21:48,324
I did it.
366
00:21:48,408 --> 00:21:51,160
I won.
367
00:21:53,871 --> 00:21:56,499
- Victor.
- Saul.
368
00:21:56,582 --> 00:21:57,875
That was fast.
Thank you.
369
00:21:57,959 --> 00:22:00,878
Uh, don't thank me yet.
370
00:22:00,962 --> 00:22:03,214
I ran your request
past some people here
371
00:22:03,297 --> 00:22:05,842
at the embassy,
and no one had heard
372
00:22:05,925 --> 00:22:08,327
of this flight recorder.
373
00:22:08,803 --> 00:22:11,556
You have to ask Moscow.
374
00:22:11,639 --> 00:22:13,558
I did.
375
00:22:13,641 --> 00:22:15,643
At the very highest levels.
376
00:22:17,395 --> 00:22:19,981
You are, what do they say, uh,
377
00:22:20,064 --> 00:22:22,525
barking up the wrong tree.
378
00:22:22,608 --> 00:22:25,987
Victor, I apologize.
379
00:22:26,070 --> 00:22:28,698
I need you to help me
read between the lines here.
380
00:22:28,781 --> 00:22:31,367
Nothing between
the lines, Saul.
381
00:22:31,451 --> 00:22:32,827
There's gotta be.
382
00:22:32,910 --> 00:22:34,829
I know Yevgeny Gromov
took the flight recorder.
383
00:22:34,912 --> 00:22:36,914
Who told you that?
Carrie Mathison.
384
00:22:36,998 --> 00:22:40,042
It doesn't matter who told me.
It's a fact.
385
00:22:40,126 --> 00:22:41,043
So either Yevgeny
still has it--
386
00:22:41,127 --> 00:22:44,255
- He doesn't.
- Then your government does.
387
00:22:44,338 --> 00:22:45,506
Not true.
388
00:22:45,590 --> 00:22:47,175
Either way,
there must be a price.
389
00:22:47,258 --> 00:22:50,011
There must be.
390
00:22:50,094 --> 00:22:51,888
Victor,
391
00:22:51,971 --> 00:22:55,224
we're talking
about a nuclear exchange.
392
00:22:55,308 --> 00:22:56,559
I know.
393
00:22:56,642 --> 00:22:59,854
Your country will be drawn into
394
00:22:59,937 --> 00:23:02,148
whatever conflict breaks out.
395
00:23:02,231 --> 00:23:05,151
This cannot be your answer.
396
00:23:07,236 --> 00:23:09,864
What did they say?
397
00:23:09,947 --> 00:23:13,534
Saul, I've done what I can.
398
00:23:13,618 --> 00:23:15,661
In Moscow,
399
00:23:15,745 --> 00:23:18,748
what were their exact words?
400
00:23:20,458 --> 00:23:23,753
We have what we want.
401
00:23:49,987 --> 00:23:51,000
Hey!
402
00:23:51,526 --> 00:23:53,029
_
403
00:23:53,271 --> 00:23:55,114
_
404
00:23:59,914 --> 00:24:01,351
Idiot.
405
00:24:01,386 --> 00:24:03,084
Not you.
406
00:24:07,951 --> 00:24:09,078
_
407
00:24:34,198 --> 00:24:35,700
Enough!
408
00:24:39,161 --> 00:24:40,663
Back off.
409
00:24:40,746 --> 00:24:42,758
Apologies for the ambush.
410
00:24:42,793 --> 00:24:45,376
Yeah, you've done worse.
411
00:24:45,459 --> 00:24:48,754
That wasn't personal.
412
00:24:48,838 --> 00:24:51,215
You took something from me.
I want it back.
413
00:24:53,050 --> 00:24:55,386
The flight recorder.
What's it gonna cost?
414
00:24:55,469 --> 00:24:57,805
Saul Berenson
asked that exact thing.
415
00:24:57,888 --> 00:24:59,515
And what did you tell him?
416
00:24:59,599 --> 00:25:00,725
We told him
that there is no price
417
00:25:00,808 --> 00:25:02,810
because for him there isn't.
418
00:25:02,893 --> 00:25:05,688
But for you,
there may be a way.
419
00:25:05,771 --> 00:25:06,314
Meaning what?
420
00:25:11,235 --> 00:25:15,894
Saul is running an agent
inside the Kremlin.
421
00:25:16,532 --> 00:25:20,244
That person has been sending
him information for decades.
422
00:25:20,328 --> 00:25:22,997
Not a river.
A drop at a time.
423
00:25:23,080 --> 00:25:26,167
- Now, now.
- But wait--
424
00:25:26,250 --> 00:25:28,002
The secrets that could
only have come
425
00:25:28,085 --> 00:25:29,462
from someone
at the highest level.
426
00:25:29,545 --> 00:25:31,026
No, it's-- it's not true.
427
00:25:31,061 --> 00:25:32,173
It is.
428
00:25:32,256 --> 00:25:33,924
There is no such person.
429
00:25:34,008 --> 00:25:35,509
Believe me, I would know.
430
00:25:35,593 --> 00:25:36,302
After all of these years,
431
00:25:36,385 --> 00:25:39,388
I would have had
some indication.
432
00:25:39,472 --> 00:25:42,090
It's just a story
Saul probably made up himself.
433
00:25:42,125 --> 00:25:44,286
That's what
he wants you to believe,
434
00:25:44,321 --> 00:25:46,979
but there is
no other explanation
435
00:25:47,063 --> 00:25:49,159
for the damages
done to my country.
436
00:25:51,484 --> 00:25:54,904
The identity of that agent
is the only thing
437
00:25:54,987 --> 00:25:57,073
worth more to my country
than watching the United States
438
00:25:57,156 --> 00:25:59,367
self-destruct
on the Pakistan border.
439
00:26:19,561 --> 00:26:22,648
Look, even if this person
did exist...
440
00:26:22,731 --> 00:26:24,400
They do.
441
00:26:26,443 --> 00:26:28,320
Saul is not gonna give him up.
442
00:26:28,404 --> 00:26:30,906
Not to me, not to anybody.
443
00:26:30,990 --> 00:26:34,034
That is his one commandment,
you never give up an asset.
444
00:26:34,118 --> 00:26:36,203
I know that.
445
00:26:36,286 --> 00:26:38,497
So there's nothing I can do.
446
00:26:38,580 --> 00:26:40,541
You have to find him yourself.
447
00:26:40,624 --> 00:26:43,252
No, you are not hearing me.
It's not possible.
448
00:26:43,335 --> 00:26:44,670
Nobody's saying
it will be easy.
449
00:26:48,298 --> 00:26:50,509
Yevgeny, please,
I can do anything else.
450
00:26:54,346 --> 00:26:56,306
I can't betray Saul.
451
00:26:58,183 --> 00:27:01,937
From what I've seen,
452
00:27:02,021 --> 00:27:05,274
you can do just about anything.
453
00:27:26,092 --> 00:27:27,374
_
454
00:27:27,983 --> 00:27:29,083
_
455
00:27:30,955 --> 00:27:31,893
_
456
00:27:32,790 --> 00:27:33,661
_
457
00:27:34,714 --> 00:27:35,525
_
458
00:27:48,252 --> 00:27:50,954
_
459
00:27:55,458 --> 00:27:56,594
_
460
00:27:58,227 --> 00:27:59,726
_
461
00:28:00,327 --> 00:28:01,349
_
462
00:28:02,971 --> 00:28:06,433
_
463
00:28:06,673 --> 00:28:07,837
_
464
00:28:10,077 --> 00:28:11,044
_
465
00:28:12,259 --> 00:28:13,296
_
466
00:28:14,842 --> 00:28:16,110
_
467
00:28:16,653 --> 00:28:19,425
_
468
00:28:21,544 --> 00:28:23,590
_
469
00:28:25,055 --> 00:28:28,883
_
470
00:28:30,659 --> 00:28:32,519
_
471
00:28:33,390 --> 00:28:35,477
_
472
00:28:39,304 --> 00:28:41,874
_
473
00:28:44,489 --> 00:28:46,217
_
474
00:28:49,541 --> 00:28:53,124
_
475
00:28:53,901 --> 00:28:56,130
_
476
00:28:56,795 --> 00:28:58,780
_
477
00:29:01,318 --> 00:29:05,527
_
478
00:29:07,185 --> 00:29:10,529
_
479
00:29:11,784 --> 00:29:13,372
_
480
00:29:28,417 --> 00:29:30,335
- Carrie.
- Yeah.
481
00:29:30,419 --> 00:29:32,713
- Where are you?
- Doing what you said.
482
00:29:32,796 --> 00:29:34,590
I'm turning myself
into the station.
483
00:29:34,673 --> 00:29:36,902
So did you talk
to the Russians?
484
00:29:37,335 --> 00:29:39,075
I spoke to Ambassador Makarov
like you asked.
485
00:29:39,161 --> 00:29:40,429
He spoke to the Kremlin.
486
00:29:40,512 --> 00:29:41,972
Any luck?
487
00:29:42,055 --> 00:29:45,851
They said they don't know
anything about a black box.
488
00:29:45,934 --> 00:29:51,732
They said, how can there be a price
for something they don't have?
489
00:29:51,815 --> 00:29:53,567
I know they're lying.
490
00:29:53,650 --> 00:29:55,903
They have it
and they're keeping it.
491
00:29:58,530 --> 00:30:01,116
I can't figure out why.
492
00:30:04,119 --> 00:30:05,829
Carrie...
493
00:30:08,248 --> 00:30:10,250
...think.
494
00:30:12,210 --> 00:30:14,004
Yevgeny say anything?
495
00:30:16,006 --> 00:30:19,606
No, he stole the box
and stuck a needle in my neck.
496
00:30:24,056 --> 00:30:26,934
I found it, Saul.
497
00:30:27,017 --> 00:30:28,727
The truth.
498
00:30:30,270 --> 00:30:32,314
I know.
499
00:30:34,066 --> 00:30:37,611
But the truth isn't much good
if no one will listen.
500
00:30:48,205 --> 00:30:51,416
Don't do this.
Don't turn yourself in.
501
00:30:53,377 --> 00:30:55,629
I don't see another way.
502
00:30:55,712 --> 00:30:57,464
You said it yourself,
503
00:30:57,547 --> 00:30:59,967
you could end up
years in prison.
504
00:31:00,050 --> 00:31:03,011
There must be something.
505
00:31:03,095 --> 00:31:06,223
I can get you out of here,
to Dubai.
506
00:31:06,306 --> 00:31:08,976
I have places there.
You can hide.
507
00:31:09,059 --> 00:31:10,560
I can't.
508
00:31:10,644 --> 00:31:11,949
Just till this blows over.
509
00:31:14,189 --> 00:31:16,650
I wish I could.
I mean, you have no idea.
510
00:31:16,733 --> 00:31:17,651
But this isn't gonna blow over.
511
00:31:17,734 --> 00:31:22,489
In fact, it's gonna
get much, much worse.
512
00:31:22,572 --> 00:31:24,282
What happened to you
with those people?
513
00:31:24,366 --> 00:31:26,785
What did they do to you?
514
00:31:29,037 --> 00:31:31,915
They made me an offer.
515
00:31:31,999 --> 00:31:34,167
Knowing I'd have to accept.
516
00:31:39,923 --> 00:31:43,427
Thank you, Arman.
Thank you.
517
00:31:43,510 --> 00:31:45,554
You've been such a friend.
518
00:32:44,988 --> 00:32:47,157
- Stop right there.
- I'm Carrie Mathison.
519
00:32:47,240 --> 00:32:48,742
I'm wanted by the FBI.
I'm turning myself in.
520
00:32:48,825 --> 00:32:51,091
Sergeant, go ahead.
Pat her down.
521
00:32:52,537 --> 00:32:54,664
How many are out there now?
522
00:32:56,750 --> 00:32:59,878
Copy.
One single female's all I got.
523
00:33:04,841 --> 00:33:07,135
Clear.
524
00:33:12,182 --> 00:33:13,892
Listen up!
525
00:33:13,975 --> 00:33:16,103
Just heard from State.
526
00:33:16,186 --> 00:33:18,438
As a goodwill gesture,
the Pakistanis are releasing
527
00:33:18,522 --> 00:33:19,272
our Special Ops team.
528
00:33:21,066 --> 00:33:24,111
They'll be bussed
to the border at Angoor Adda.
529
00:33:24,194 --> 00:33:26,947
A Marine Corps chopper will
then ferry them back to Kabul.
530
00:33:27,030 --> 00:33:29,574
So some good news.
Finally.
531
00:33:29,658 --> 00:33:32,702
Now back to work.
532
00:33:39,543 --> 00:33:41,419
Mike.
533
00:33:41,503 --> 00:33:42,921
I wanna meet the team
at the border.
534
00:33:43,004 --> 00:33:44,756
- Why?
- What do you mean, why?
535
00:33:44,840 --> 00:33:46,675
They're our guys.
536
00:33:46,758 --> 00:33:48,051
I need you here.
537
00:33:48,135 --> 00:33:51,555
Someone from this station
should supervise the handover,
538
00:33:51,638 --> 00:33:53,348
make sure they haven't
been mistreated.
539
00:33:53,431 --> 00:33:54,808
Plus maybe get to the bottom
540
00:33:54,891 --> 00:33:56,143
of how they were taken
in the first place.
541
00:33:56,226 --> 00:33:59,646
Okay, knock yourself out.
542
00:33:59,729 --> 00:34:01,064
You're not gonna believe this.
543
00:34:01,148 --> 00:34:03,024
Carrie Mathison just
turned up at the front gate.
544
00:34:29,092 --> 00:34:30,177
All clean.
545
00:34:45,525 --> 00:34:46,651
Interrogation one.
546
00:35:48,689 --> 00:35:50,588
_
547
00:35:52,818 --> 00:35:54,079
_
548
00:35:54,175 --> 00:35:55,457
_
549
00:35:55,781 --> 00:35:56,852
_
550
00:35:56,983 --> 00:35:58,002
_
551
00:35:58,557 --> 00:36:00,600
Papa! Papa!
552
00:36:00,684 --> 00:36:03,770
Papa! Papa!
553
00:36:03,853 --> 00:36:05,772
Papa! Papa!
554
00:36:05,855 --> 00:36:08,608
Papa! Papa!
555
00:36:08,692 --> 00:36:10,819
Papa! Papa! Papa!
556
00:36:10,902 --> 00:36:15,490
Papa! Papa! Papa! Papa!
557
00:36:31,845 --> 00:36:33,992
_
558
00:36:35,184 --> 00:36:37,437
_
559
00:36:37,939 --> 00:36:39,144
_
560
00:36:39,257 --> 00:36:41,381
_
561
00:36:41,765 --> 00:36:44,704
_
562
00:36:45,979 --> 00:36:49,062
_
563
00:36:49,273 --> 00:36:51,273
_
564
00:36:53,997 --> 00:36:55,490
_
565
00:36:56,157 --> 00:36:57,215
_
566
00:36:58,633 --> 00:36:59,997
_
567
00:37:00,823 --> 00:37:02,453
_
568
00:37:04,623 --> 00:37:07,292
Na.
569
00:37:07,375 --> 00:37:08,501
Na, Na, Na, Na.
570
00:37:08,621 --> 00:37:09,809
_
571
00:37:10,861 --> 00:37:12,109
_
572
00:37:12,752 --> 00:37:14,510
_
573
00:37:15,028 --> 00:37:19,176
_
574
00:37:20,982 --> 00:37:23,594
_
575
00:37:23,864 --> 00:37:25,211
_
576
00:37:25,422 --> 00:37:27,068
_
577
00:37:27,170 --> 00:37:28,256
_
578
00:37:28,987 --> 00:37:31,637
_
579
00:37:32,900 --> 00:37:34,968
_
580
00:37:41,173 --> 00:37:42,824
_
581
00:37:44,413 --> 00:37:46,822
_
582
00:37:48,287 --> 00:37:51,711
_
583
00:37:52,968 --> 00:37:55,049
_
584
00:38:00,657 --> 00:38:04,632
_
585
00:38:05,815 --> 00:38:11,366
_
586
00:39:16,546 --> 00:39:17,547
What are you doing here?
587
00:39:22,469 --> 00:39:24,304
I heard people
were looking for me.
588
00:39:24,387 --> 00:39:25,972
They've been looking
for a week.
589
00:39:26,055 --> 00:39:28,016
Why now?
590
00:39:32,103 --> 00:39:34,100
You should know,
the Special Ops team
591
00:39:34,135 --> 00:39:37,150
you got captured in Kohat
is being freed.
592
00:39:37,233 --> 00:39:38,651
Washington arranged it.
593
00:39:40,528 --> 00:39:44,157
Pakistanis
are handing them over.
594
00:39:44,240 --> 00:39:47,076
These are the guys you tricked
me into giving up, remember?
595
00:39:47,160 --> 00:39:48,369
All that bullshit
about a black box.
596
00:39:48,453 --> 00:39:52,081
- It wasn't bullshit.
- It's all bullshit.
597
00:39:52,165 --> 00:39:54,501
Everything you say.
598
00:39:54,584 --> 00:39:57,003
And maybe betraying your own
side doesn't matter to you,
599
00:39:57,086 --> 00:39:59,923
maybe you're that far gone,
but it does to me.
600
00:40:10,767 --> 00:40:12,727
Just say it.
601
00:40:12,811 --> 00:40:14,103
What?
602
00:40:14,187 --> 00:40:16,898
What you came in here to ask.
603
00:40:23,446 --> 00:40:24,489
You gonna give me up?
604
00:40:26,741 --> 00:40:27,534
Because I was stupid enough
605
00:40:27,617 --> 00:40:29,619
to tell you where
the safe house was?
606
00:40:33,623 --> 00:40:35,583
No, I won't.
607
00:40:35,667 --> 00:40:37,460
How can I be sure?
608
00:40:40,630 --> 00:40:42,488
Because I just promised you.
609
00:40:50,890 --> 00:40:52,851
Now go.
610
00:40:56,604 --> 00:41:00,233
If the FBI finds you
talking to a Russian spy,
611
00:41:00,316 --> 00:41:01,609
you might get in real trouble.
612
00:41:50,783 --> 00:41:53,202
Carrie, Vanessa Kroll.
613
00:41:53,286 --> 00:41:54,704
We talked before.
614
00:42:00,877 --> 00:42:02,545
We're on the record.
615
00:42:02,629 --> 00:42:04,339
I'm Assistant Director
Vanessa Kroll.
616
00:42:04,422 --> 00:42:07,634
Also present is Special Agent
Ray Auerbach, and, um...
617
00:42:09,719 --> 00:42:12,096
- Carrie Mathison.
- Thank you.
618
00:42:13,598 --> 00:42:14,849
- I miss anything?
- Just getting going.
619
00:42:14,933 --> 00:42:18,144
There's a lot of new
material since we talked last,
620
00:42:18,227 --> 00:42:21,689
a lot of it disconcerting.
621
00:42:21,773 --> 00:42:23,775
I'm dying to hear.
622
00:42:23,858 --> 00:42:25,318
For example, you told me
623
00:42:25,401 --> 00:42:26,778
you learned about
the president's visit
624
00:42:26,861 --> 00:42:30,365
on the morning of his arrival
in Kabul.
625
00:42:30,448 --> 00:42:31,616
But I found out later
that you actually
626
00:42:31,699 --> 00:42:35,954
suggested the trip to him
three days before.
627
00:42:36,037 --> 00:42:37,997
Those statements
aren't contradictory.
628
00:42:38,081 --> 00:42:39,582
You understand that, right?
629
00:42:39,666 --> 00:42:42,794
I suggested he come here.
I didn't know he was doing it.
630
00:42:42,877 --> 00:42:44,629
- I'm just noting the fact.
- It doesn't sound like that.
631
00:42:44,712 --> 00:42:45,588
It sounds like you believe
I had something to do
632
00:42:45,672 --> 00:42:48,800
with the president's helicopter
going down.
633
00:42:50,927 --> 00:42:53,012
Did you?
634
00:42:53,096 --> 00:42:54,973
You mean did I pass information
about Warner's trip
635
00:42:55,056 --> 00:42:56,641
to the Russians,
who passed it to the Taliban,
636
00:42:56,724 --> 00:42:59,644
who were in a position
to shoot down his helicopter?
637
00:42:59,727 --> 00:43:02,271
- That's right.
- What do you think?
638
00:43:05,817 --> 00:43:06,526
You had a meeting
with Yevgeny Gromov
639
00:43:06,609 --> 00:43:09,070
just before
the president arrived.
640
00:43:09,153 --> 00:43:10,571
As agreed
with the station chief.
641
00:43:10,655 --> 00:43:12,323
True.
Less true is what you told
642
00:43:12,407 --> 00:43:13,449
your station chief
about the meeting.
643
00:43:13,533 --> 00:43:16,536
You said you were
recruiting Gromov,
644
00:43:16,619 --> 00:43:18,287
but the surveillance tape
shows that Gromov
645
00:43:18,371 --> 00:43:20,873
had already recruited you,
646
00:43:20,957 --> 00:43:22,375
in fact already had
a relationship
647
00:43:22,458 --> 00:43:24,546
of troubling intimacy with you,
648
00:43:24,581 --> 00:43:26,587
and when you were confronted
with it you agreed
649
00:43:26,671 --> 00:43:27,588
to return to the United States
650
00:43:27,672 --> 00:43:33,136
and then evaded your escort
and disappeared.
651
00:43:33,219 --> 00:43:35,430
Security cameras show
you disappeared with Gromov.
652
00:43:35,513 --> 00:43:38,850
Obviously, you were
communicating with him
653
00:43:38,933 --> 00:43:41,227
without the knowledge
of your CIA colleagues.
654
00:43:41,310 --> 00:43:44,230
Could I say something?
655
00:43:44,313 --> 00:43:45,898
- Sure.
- Okay, because you're laboring
656
00:43:45,982 --> 00:43:48,067
under a serious
misconception here.
657
00:43:48,151 --> 00:43:50,236
You say "my" CIA colleagues,
658
00:43:50,319 --> 00:43:53,072
"my" station chief,
as if I worked for the CIA,
659
00:43:53,156 --> 00:43:54,741
as if you or anyone
in this building gets a say
660
00:43:54,824 --> 00:43:57,577
in how or where or with whom
I spend my time.
661
00:43:57,660 --> 00:44:00,079
I do get a say when you're
providing aid and comfort
662
00:44:00,163 --> 00:44:01,080
to the enemy.
663
00:44:01,164 --> 00:44:03,166
If you're talking
about Yevgeny Gromov,
664
00:44:03,249 --> 00:44:05,084
it's more like he provided
aid and comfort to me.
665
00:44:06,627 --> 00:44:09,695
I am not a CIA employee.
666
00:44:11,507 --> 00:44:12,467
I am a US citizen
under the protection
667
00:44:12,550 --> 00:44:14,343
of the National
Security Advisor.
668
00:44:14,427 --> 00:44:16,554
- Really?
- Yeah.
669
00:44:16,637 --> 00:44:19,140
And I would like a lawyer.
670
00:44:19,223 --> 00:44:20,641
Fine.
671
00:44:20,725 --> 00:44:22,101
Then you're under arrest,
672
00:44:22,185 --> 00:44:23,728
and we're taking you back
to the States.
673
00:44:23,811 --> 00:44:24,979
Would you?
674
00:44:25,063 --> 00:44:26,147
What is she doing?
675
00:44:26,230 --> 00:44:27,732
Getting arrested.
676
00:44:31,694 --> 00:44:34,489
Look at her though, it's like
she wants to be sent back.
677
00:44:34,572 --> 00:44:37,116
Weren't you heading out
to the border or something?
678
00:44:59,806 --> 00:45:01,751
Yes?
679
00:45:05,728 --> 00:45:08,481
Carrie just turned herself
in to Kabul station.
680
00:45:08,564 --> 00:45:12,123
The FBI are putting her on
a plane back here under arrest.
681
00:45:12,158 --> 00:45:14,390
She's invoking
your protection.
682
00:45:14,425 --> 00:45:16,072
Can I be frank?
683
00:45:16,155 --> 00:45:17,865
Things are deteriorating
for you fast enough here
684
00:45:17,949 --> 00:45:21,327
without Carrie Mathison
claiming that whatever trouble
685
00:45:21,410 --> 00:45:23,788
she's gotten herself into
was on your behalf.
686
00:45:23,871 --> 00:45:26,999
You gotta keep a wall there.
687
00:45:27,083 --> 00:45:29,460
- You're probably right.
- I am.
688
00:45:32,088 --> 00:45:33,589
Want to know
what she's been up to?
689
00:45:33,673 --> 00:45:36,342
You know she was looking
for the black box
690
00:45:36,425 --> 00:45:38,636
from President Warner's
helicopter.
691
00:45:38,719 --> 00:45:40,972
Well, she found it.
692
00:45:41,055 --> 00:45:42,306
She listened to
the voice recorder.
693
00:45:42,390 --> 00:45:45,434
It's crystal clear.
694
00:45:45,518 --> 00:45:50,022
The helicopter
wasn't shot down.
695
00:45:50,106 --> 00:45:52,275
It crashed because
of mechanical failure.
696
00:45:54,569 --> 00:45:56,445
Why haven't you told anyone?
697
00:45:58,990 --> 00:46:00,700
'Cause the flight recorder
was taken from her
698
00:46:00,783 --> 00:46:02,493
by a Russian agent.
699
00:46:02,577 --> 00:46:05,580
So we just have her word.
700
00:46:07,290 --> 00:46:09,500
No.
701
00:46:09,584 --> 00:46:11,127
I spoke
to Ambassador Makarov.
702
00:46:11,210 --> 00:46:11,961
Yeah, and what did he say?
703
00:46:12,044 --> 00:46:13,838
Officially,
they don't have it.
704
00:46:13,921 --> 00:46:15,786
Unofficially,
they're not giving it back.
705
00:46:21,971 --> 00:46:23,431
Look,
706
00:46:23,514 --> 00:46:25,600
we bought ourselves
some goodwill
707
00:46:25,683 --> 00:46:28,019
getting the Special Ops team
released.
708
00:46:28,102 --> 00:46:30,730
I can build on that with Hayes,
keep the temperature down,
709
00:46:30,813 --> 00:46:33,357
the diplomatic pressure up,
try to stall,
710
00:46:33,441 --> 00:46:36,152
but I need your help.
711
00:46:36,235 --> 00:46:38,196
You start talking
about Carrie Mathison
712
00:46:38,279 --> 00:46:40,406
and Russian agents
and vanished flight recorders,
713
00:46:40,489 --> 00:46:42,158
and any credibility
you have left here is gone.
714
00:46:42,241 --> 00:46:45,453
I know.
715
00:46:46,495 --> 00:46:48,789
So we agree.
716
00:46:48,873 --> 00:46:51,417
You keep your distance.
717
00:46:54,754 --> 00:46:58,633
I was there when
the Russians released her.
718
00:46:58,716 --> 00:47:01,719
She didn't know me.
She'd lost her mind.
719
00:47:01,802 --> 00:47:05,765
Then I sent her to Kabul even--
720
00:47:05,848 --> 00:47:09,268
I knew she wasn't ready.
721
00:47:09,352 --> 00:47:12,271
But I needed her to do a job.
722
00:47:17,193 --> 00:47:18,945
Whatever shit she's in
is because of me.
723
00:47:20,571 --> 00:47:24,116
I am not turning
my back on her.
724
00:48:38,232 --> 00:48:39,859
Like 30 minutes.
725
00:48:41,576 --> 00:48:45,847
_
726
00:48:52,330 --> 00:48:55,291
Jenna Bragg?
727
00:48:55,374 --> 00:48:57,202
Joss Morell.
HQ said you were coming.
728
00:48:57,237 --> 00:48:58,544
Any news?
729
00:48:58,627 --> 00:49:00,087
Convoy's on schedule,
about ten minutes out.
730
00:49:00,171 --> 00:49:01,922
Plan is they stop just over
that border, walk across.
731
00:49:02,006 --> 00:49:04,258
We load them up and take them
back to the Chinook.
732
00:49:04,342 --> 00:49:06,552
Home and hosed.
733
00:49:06,635 --> 00:49:07,470
It's a long way
for you to come.
734
00:49:07,553 --> 00:49:09,472
Boyfriend one of them?
735
00:49:09,555 --> 00:49:13,225
No.
Is yours?
736
00:50:33,006 --> 00:50:34,482
_
737
00:50:35,712 --> 00:50:37,939
_
738
00:50:39,307 --> 00:50:43,439
_
739
00:50:45,447 --> 00:50:47,177
_
740
00:50:47,496 --> 00:50:49,677
_
741
00:50:50,878 --> 00:50:53,377
_
742
00:50:55,449 --> 00:50:57,520
_
743
00:51:08,399 --> 00:51:12,572
_
744
00:51:14,817 --> 00:51:19,397
_
745
00:51:19,680 --> 00:51:22,641
_
746
00:51:25,363 --> 00:51:27,294
_
747
00:51:28,027 --> 00:51:31,642
_
748
00:51:36,819 --> 00:51:38,842
_
749
00:51:39,884 --> 00:51:42,325
_
750
00:51:55,679 --> 00:51:57,848
Are these really necessary?
751
00:52:22,706 --> 00:52:25,834
Almost home, boys.
752
00:52:25,918 --> 00:52:27,836
- Yes.
- Yes.
753
00:52:33,759 --> 00:52:35,803
That's them.
754
00:52:35,886 --> 00:52:37,263
We're gonna saddle up.
755
00:52:39,807 --> 00:52:41,850
Clear the route.
756
00:54:18,989 --> 00:54:20,658
- Come on, let's move!
- Take it out!
757
00:54:20,741 --> 00:54:23,202
Get down!
758
00:54:26,830 --> 00:54:28,248
- Hey!
- Move!
759
00:54:28,332 --> 00:54:31,335
- Let me outta here!
- Move the fucking bus!
760
00:54:41,011 --> 00:54:42,429
Move the bus!
Move the--
761
00:54:44,473 --> 00:54:47,059
God, move the fucking bus!
762
00:54:57,403 --> 00:55:00,614
Papa!
763
00:55:25,227 --> 00:55:30,706
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
50424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.