All language subtitles for Hanna.S02E08.720p.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,675
That southwestern wind
will be pushing its way
2
00:00:06,215 --> 00:00:08,300
Dear Mom,
3
00:00:07,717 --> 00:00:09,719
into the capital by midday.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,802
A teenage girl has been
taken into custody
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,386
all is well and good here.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,971
But despite the winds,
the temperature will remain...
7
00:00:09,844 --> 00:00:11,470
following an attack
on the Belgian offices
8
00:00:10,428 --> 00:00:12,054
Missing you like crazy,
9
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
of Passway Pharmaceuticals,
10
00:00:12,096 --> 00:00:14,223
but learning new things
all the time.
11
00:00:12,972 --> 00:00:14,515
during which
two people were killed.
12
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
I came top of the class
in business studies this week,
13
00:00:14,515 --> 00:00:17,893
The incident, which took place
during a medical research trial
14
00:00:16,767 --> 00:00:18,769
and my piano is improving.
15
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
being conducted
on young volunteers, has led
16
00:00:18,811 --> 00:00:22,732
To be honest, I feel a little
like a caged bird now.
17
00:00:19,478 --> 00:00:24,024
in my brain
18
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
to heightened security
in the area.
19
00:00:21,981 --> 00:00:24,567
Passway denies
all responsibility,
20
00:00:22,773 --> 00:00:25,776
I can't wait to go to college
and spread my wings.
21
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
though the company concedes
the suspect
22
00:00:25,776 --> 00:00:28,154
Things have
quietened down here.
23
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
Please!
24
00:00:26,110 --> 00:00:31,240
is not insane
25
00:00:26,193 --> 00:00:28,195
was one
of the trial participants.
26
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
The new girl,
after a shaky start,
27
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
has settled in well
and is making great progress.
28
00:00:33,409 --> 00:00:36,871
The online world is
a place of fiction and dreams.
29
00:00:33,826 --> 00:00:37,997
no more chains
30
00:00:34,368 --> 00:00:36,370
Please help me.
31
00:00:35,369 --> 00:00:36,746
Dumont.
32
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
This is Carmichael.
33
00:00:36,912 --> 00:00:39,415
You will not be
the only young person
34
00:00:38,289 --> 00:00:39,540
Did you get the file?
35
00:00:39,415 --> 00:00:41,167
Please.
36
00:00:39,457 --> 00:00:41,500
whose digital presence
does not represent
37
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
Yeah.
38
00:00:40,916 --> 00:00:42,168
What do we know about this girl?
39
00:00:40,916 --> 00:00:43,627
that's what I claim
40
00:00:41,208 --> 00:00:43,210
Please help me.
41
00:00:41,542 --> 00:00:43,878
the entire truth
of their existence.
42
00:00:42,168 --> 00:00:43,544
Monica Gastner.
43
00:00:43,586 --> 00:00:45,337
History of anxiety
and depression,
44
00:00:43,919 --> 00:00:45,963
It's so good to see someone
45
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
46
00:00:46,005 --> 00:00:49,383
who was so unhappy and angry
allow themselves
47
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Please.
48
00:00:47,381 --> 00:00:49,550
She have a history of violence?
49
00:00:48,174 --> 00:00:52,052
impresses the night
50
00:00:49,425 --> 00:00:52,928
to be a part
of what we're doing here.
51
00:00:49,592 --> 00:00:51,051
Nothing on her record.
52
00:00:50,342 --> 00:00:54,764
pay your due?
53
00:00:51,093 --> 00:00:53,012
You have police there?
54
00:00:52,970 --> 00:00:54,472
Sometimes,
when she's caught off guard,
55
00:00:53,053 --> 00:00:54,764
I've been here all night
talking to them.
56
00:00:54,513 --> 00:00:56,599
I catch a sadness in her eyes.
57
00:00:54,805 --> 00:00:57,099
I've kept them away
from the storage area.
58
00:00:56,640 --> 00:00:59,602
There's pain
deep down inside, I know it,
59
00:00:56,682 --> 00:00:58,476
Hello?
60
00:00:57,141 --> 00:00:59,518
Your shipment
for the Meadows is secure.
61
00:00:59,518 --> 00:01:03,147
Please? Please?
62
00:00:59,560 --> 00:01:02,104
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
63
00:00:59,643 --> 00:01:03,022
and I pray for her every night.
64
00:01:01,896 --> 00:01:05,775
I'll be ready
65
00:01:02,146 --> 00:01:04,690
Accelerate delivery.
Do it yourself.
66
00:01:03,063 --> 00:01:05,316
Maybe I understand Mia
better than anyone
67
00:01:03,189 --> 00:01:04,940
-Somebody!
68
00:01:05,357 --> 00:01:09,361
because she lost someone
like we lost our Jodie.
69
00:01:07,610 --> 00:01:09,904
Please. I was attacked.
70
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
Mia?
71
00:01:09,069 --> 00:01:12,948
I'll be your seed
72
00:01:09,361 --> 00:01:11,906
If we're never going to leave,
73
00:01:09,403 --> 00:01:12,448
bombs away...
74
00:01:09,945 --> 00:01:11,906
Hey, hey, hey, hey,
calm down, calm down.
75
00:01:10,321 --> 00:01:12,907
Will you come with me?
76
00:01:11,947 --> 00:01:14,033
then why are you training me?
77
00:01:11,947 --> 00:01:13,908
-I got away, but I'm...
-What-What is it?
78
00:01:12,490 --> 00:01:14,492
But she's beginning
to learn to trust us,
79
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
I'm hurt.
80
00:01:14,575 --> 00:01:16,160
and to realize there's no point
81
00:01:15,159 --> 00:01:16,994
Where?
Where are you...
82
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
Because one day,
83
00:01:16,202 --> 00:01:18,454
fighting a fight
she can never win.
84
00:01:16,243 --> 00:01:18,829
He has a briefcase with him?
85
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
I may not be here
to protect you,
86
00:01:18,871 --> 00:01:19,955
Yeah.
87
00:01:19,246 --> 00:01:21,457
and you'll have to cope
on your own.
88
00:01:19,997 --> 00:01:22,500
We need it.
89
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
Shit.
90
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
Vesuvius. 2468. Control.
91
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
I'm back in town. I'll be
returning to the company.
92
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
And I'd like
a full domestic clean.
93
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Hands on the wall.
94
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
What do you need?
95
00:01:26,921 --> 00:01:28,631
Mannion here.
96
00:01:28,672 --> 00:01:30,049
This is Vesuvius.
97
00:01:30,090 --> 00:01:31,759
I'm listening.
98
00:01:31,550 --> 00:01:34,595
Where are you taking me?
99
00:01:31,801 --> 00:01:34,053
I've been trying to sort out
a problem on my own,
100
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
-Carmichael.
-John, we have a problem.
101
00:01:34,094 --> 00:01:35,721
but it didn't work.
102
00:01:34,637 --> 00:01:37,306
I have the right to know.
103
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
It concerns Utrax.
104
00:01:37,097 --> 00:01:39,058
There's a whistleblower
105
00:01:37,306 --> 00:01:40,893
I find the key
106
00:01:37,640 --> 00:01:38,891
But Utrax is long dead.
107
00:01:38,933 --> 00:01:40,392
No, it's not.
108
00:01:39,099 --> 00:01:41,644
trying to expose our operation.
109
00:01:40,434 --> 00:01:42,228
It's very much alive.
110
00:01:41,685 --> 00:01:43,646
We've intercepted an e-mail.
111
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
Okay.
112
00:01:43,687 --> 00:01:46,690
He sent it last night
to a London journalist.
113
00:01:44,396 --> 00:01:46,398
Sit.
114
00:01:44,647 --> 00:01:47,817
I have to pray
115
00:01:45,523 --> 00:01:47,775
I'll call you back.
116
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
Looks like he's trying to tell
the world what we're doing.
117
00:01:47,358 --> 00:01:52,279
this Wednesday?
118
00:01:48,651 --> 00:01:49,985
This way.
119
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
Who is he?
120
00:01:50,653 --> 00:01:52,112
We don't know.
121
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
Hi.
122
00:01:52,154 --> 00:01:54,907
But we have to stop him
from talking.
123
00:01:52,238 --> 00:01:53,739
Where are you?
124
00:01:52,321 --> 00:01:57,159
he flew
125
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
I'm in Northern France.
126
00:01:54,281 --> 00:01:56,450
You speak English?
127
00:01:54,949 --> 00:01:56,116
Okay.
128
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Looking for Hanna.
129
00:01:56,158 --> 00:02:00,120
I can't use official channels
for this.
130
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
So far, no sign.
131
00:01:56,492 --> 00:01:59,036
Uh, yeah, a little.
132
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Just in here.
133
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
That's 'cause she's here.
134
00:01:58,869 --> 00:02:02,581
impresses the night
135
00:01:59,078 --> 00:02:00,496
Your name?
136
00:02:00,538 --> 00:02:02,706
Raol.
But I-I just work here.
137
00:02:00,830 --> 00:02:02,623
We caught her yesterday.
138
00:02:01,205 --> 00:02:03,165
It's time these girls did
139
00:02:02,665 --> 00:02:05,626
Where's here?
140
00:02:02,748 --> 00:02:04,500
It's not my house.
141
00:02:03,207 --> 00:02:05,209
what you trained them for.
142
00:02:04,542 --> 00:02:06,752
-Anyone else in the house?
-No.
143
00:02:05,668 --> 00:02:08,087
Where are you, John?
144
00:02:05,709 --> 00:02:09,547
till the morning light
145
00:02:06,794 --> 00:02:09,630
They are British.
They only come for weekends.
146
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
This is Central.
147
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
- Kim, it's Wiegler.
- I'm just calling
148
00:02:10,673 --> 00:02:12,967
Won't be here long.
149
00:02:12,007 --> 00:02:16,095
I'll be ready
150
00:02:12,341 --> 00:02:13,926
to say that I won't be in today.
151
00:02:13,008 --> 00:02:15,594
Don't do anything stupid.
152
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
-Okay.
-Tell Sonia, please.
153
00:02:14,260 --> 00:02:16,345
Let's talk about Mia.
154
00:02:15,636 --> 00:02:16,595
Okay?
155
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Uh, she just called in.
156
00:02:16,637 --> 00:02:18,180
All right.
157
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
158
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
159
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
Did she say why?
160
00:02:19,390 --> 00:02:21,809
You all right?
161
00:02:20,140 --> 00:02:23,185
I'll be your seed
162
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
163
00:02:21,851 --> 00:02:23,602
Get away from me.
164
00:02:21,934 --> 00:02:23,936
Okay. Thanks, Kim.
165
00:02:23,644 --> 00:02:25,354
-Just let me explain.
-Did you know
166
00:02:24,478 --> 00:02:26,856
"I cannot make you understand.
167
00:02:25,396 --> 00:02:27,648
you were gonna kill him,
all that time?
168
00:02:26,897 --> 00:02:29,525
"I cannot make anyone understand
169
00:02:27,690 --> 00:02:29,775
-I wanted to stop it.
-Then why the hell didn't you?
170
00:02:29,567 --> 00:02:32,236
"what is happening inside me.
171
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
Ready?
172
00:02:32,278 --> 00:02:35,281
I cannot even explain it
myself."
173
00:02:33,487 --> 00:02:35,281
Begin!-
174
00:02:38,701 --> 00:02:40,327
You do what we say,
175
00:02:39,535 --> 00:02:41,161
She got her good.
176
00:02:40,369 --> 00:02:42,413
and we're going to get along
just fine.
177
00:02:41,203 --> 00:02:43,455
It was definitely someone.
178
00:02:41,579 --> 00:02:43,289
Mia?
179
00:02:42,454 --> 00:02:44,415
Okay?
180
00:02:43,330 --> 00:02:45,708
Could you come with me, please?
181
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
I saw a figure being taken
into the staff buildings.
182
00:02:45,332 --> 00:02:46,584
Maybe it was, like,
183
00:02:45,457 --> 00:02:47,543
Don't worry, Kat.
184
00:02:46,000 --> 00:02:49,420
-Nice, Kelly!
-Yes, go, go, go! Come on!
185
00:02:46,625 --> 00:02:48,335
a foreign government agent.
186
00:02:47,585 --> 00:02:49,795
Everything's gonna be all right.
187
00:02:48,377 --> 00:02:49,628
Or a spy or something.
188
00:02:49,295 --> 00:02:50,796
Hi, Mia.
189
00:02:49,461 --> 00:02:51,297
-That's it!
-Go, go, go!
190
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Don't be stupid, Helen.
191
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Take a seat, please.
192
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
All right,
let's do this, come on!
193
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
All I'm saying is we know
we're being kept apart
194
00:02:51,964 --> 00:02:54,216
You gonna talk to me?
195
00:02:53,716 --> 00:02:56,135
for a reason, we're
in the middle of nowhere,
196
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Why?
197
00:02:56,176 --> 00:02:58,429
surrounded by guards and what,
someone just breaks in?
198
00:02:56,468 --> 00:02:59,013
Thank you for coming,
both of you.
199
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
200
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
Ready position.
201
00:02:59,054 --> 00:03:01,098
As you'll recall,
a while ago I spoke to you
202
00:03:01,140 --> 00:03:05,144
about a period of service that
you would at sometime undergo.
203
00:03:01,640 --> 00:03:04,310
So... how's things with you?
204
00:03:04,351 --> 00:03:06,145
Actually, there's something
205
00:03:05,185 --> 00:03:07,563
Well, we've reached that moment.
206
00:03:06,186 --> 00:03:08,522
I wanted to talk to you about.
207
00:03:07,187 --> 00:03:09,773
-Hey.
-Hey.
208
00:03:07,605 --> 00:03:09,982
We're sending you out
on your first engagement.
209
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
210
00:03:09,815 --> 00:03:11,442
Come here.
211
00:03:11,025 --> 00:03:12,234
Leo?
212
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
Good to see you.
213
00:03:12,276 --> 00:03:14,695
There's a journalist in London.
214
00:03:13,027 --> 00:03:14,570
I don't know.
215
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
-Everything okay?
-Yeah.
216
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
Is this Clara's?
217
00:03:14,612 --> 00:03:16,614
I don't know what the fuck
this is.
218
00:03:14,737 --> 00:03:16,447
Her name is Nicola Gough.
219
00:03:15,696 --> 00:03:17,239
Let's walk.
220
00:03:16,488 --> 00:03:19,909
She's about
to obtain sensitive information
221
00:03:16,614 --> 00:03:18,198
That's $5.91.
222
00:03:17,281 --> 00:03:19,491
Why couldn't we meet
at the hotel?
223
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
What are you reading?
224
00:03:18,365 --> 00:03:21,243
There's a place
called the Meadows.
225
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
I'm not staying there anymore.
226
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
All right, will do.
227
00:03:19,950 --> 00:03:22,620
from an unknown U.S. source.
228
00:03:19,992 --> 00:03:21,952
- This.
- W-What is it?
229
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
230
00:03:21,702 --> 00:03:23,120
So, where are you now?
231
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Just, like, the most
important book ever.
232
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
The source goes
by the code name Tacitus.
233
00:03:23,162 --> 00:03:25,164
Oh, I haven't decided yet.
234
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
-What's it about?
-The death of youth.
235
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
236
00:03:25,414 --> 00:03:28,626
We need to know
Tacitus' true identity,
237
00:03:26,206 --> 00:03:30,210
Listen, uh...
something's happened, Kat.
238
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
But they didn't tell me
where it is.
239
00:03:28,667 --> 00:03:32,046
and we need to stop Nicola Gough
from reaching him.
240
00:03:28,709 --> 00:03:31,670
-Doesn't matter.
-What do you read, Sandy?
241
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
242
00:03:29,835 --> 00:03:31,420
Marta Ferran.
243
00:03:30,252 --> 00:03:32,838
Unexpected.
244
00:03:30,711 --> 00:03:32,212
You know Terri?
245
00:03:30,836 --> 00:03:34,173
writing about it on a computer
last night in Passway.
246
00:03:31,462 --> 00:03:34,048
Jim Hogan, special advisor
to the State Department.
247
00:03:31,712 --> 00:03:33,756
Oh, you know.
Mainly magazines, I guess.
248
00:03:32,087 --> 00:03:34,048
This'll tell you
everything you need to know.
249
00:03:32,254 --> 00:03:35,507
Hi, Mia. Nice to meet you.
250
00:03:32,880 --> 00:03:36,175
As I was flying here.
251
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
Oh, did you see this?
252
00:03:34,089 --> 00:03:35,341
Take a look at it.
253
00:03:34,089 --> 00:03:36,175
Pleasure to meet you.
254
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
He was writing about sending
a shipment of drugs.
255
00:03:35,382 --> 00:03:36,467
Learn it by heart.
256
00:03:35,549 --> 00:03:38,802
I work back-of-house.
257
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
She's an actress.
258
00:03:35,758 --> 00:03:37,217
-Hi.
259
00:03:36,216 --> 00:03:39,595
I don't think I can stay
as long as I wanted.
260
00:03:37,217 --> 00:03:38,761
Who was he?
261
00:03:37,259 --> 00:03:38,302
How you doing?
262
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
She looks amazing.
263
00:03:38,344 --> 00:03:39,595
Less than an hour away
264
00:03:38,469 --> 00:03:40,387
Questions?
265
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
Mr. Gelder was a colleague.
266
00:03:38,844 --> 00:03:41,013
What does that mean?
267
00:03:39,219 --> 00:03:41,180
I remember his face.
268
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
All trainees,
269
00:03:39,637 --> 00:03:41,263
-from the pickup point.
-Good.
270
00:03:39,637 --> 00:03:42,514
Okay. How long can you stay?
271
00:03:40,346 --> 00:03:42,306
God, I love her skin.
272
00:03:40,638 --> 00:03:42,264
please gather all your affairs
273
00:03:40,930 --> 00:03:42,348
He was here
on confidential business
274
00:03:41,055 --> 00:03:45,184
Identity creation
and maintenance.
275
00:03:41,221 --> 00:03:42,848
If we can find him,
276
00:03:41,305 --> 00:03:42,640
One of my men'll be
there to meet you.
277
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
Why us?
278
00:03:42,306 --> 00:03:44,099
and collect
at meeting point "G"
279
00:03:42,348 --> 00:03:44,183
-Oh, come on, Helen.
-What?
280
00:03:42,389 --> 00:03:44,308
on the department's behalf.
281
00:03:42,556 --> 00:03:44,433
I may have to leave tonight.
282
00:03:42,681 --> 00:03:44,058
He'll drive you
the rest of the way.
283
00:03:42,890 --> 00:03:44,475
he could lead us to Clara.
284
00:03:43,891 --> 00:03:46,769
Well, Mia has experience
285
00:03:44,099 --> 00:03:46,852
Why can't you just
give me the address?
286
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
for immediate onward...
287
00:03:44,224 --> 00:03:46,018
They're fake. Look at them all.
288
00:03:44,350 --> 00:03:47,394
Our governments are talking and
everything is being explained.
289
00:03:44,475 --> 00:03:46,810
-Why?
-I can't say.
290
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
291
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
Where are we going?
Why do they keep moving us?
292
00:03:46,060 --> 00:03:48,145
Phony smiles, phony tans.
293
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
So you make up their names,
their families
294
00:03:46,810 --> 00:03:49,813
in the world, experience
the rest of you can...
295
00:03:46,852 --> 00:03:49,021
It might put you in danger.
296
00:03:46,894 --> 00:03:49,063
You know why.
297
00:03:47,227 --> 00:03:49,939
Clara is gone.
You can't save her.
298
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
You can talk about fake.
299
00:03:48,562 --> 00:03:52,191
Further information
will be given in transit.
300
00:03:48,729 --> 00:03:50,898
Any ideas as to the assailant?
301
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
and their pretend lives.
302
00:03:49,063 --> 00:03:50,856
You were never coming here
just to see me, were you?
303
00:03:49,104 --> 00:03:51,023
You'll need to give him
your phone
304
00:03:49,855 --> 00:03:51,482
not yet rival.
305
00:03:49,980 --> 00:03:52,399
If you do what I say,
you fly to Canada today,
306
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
Fuck that.
307
00:03:50,898 --> 00:03:52,316
-Of course I was.
-No, you weren't.
308
00:03:50,940 --> 00:03:53,108
Nothing.
CCTV was cut off.
309
00:03:51,065 --> 00:03:53,275
and you'll be hooded for
the last part of the journey.
310
00:03:51,523 --> 00:03:53,442
And you, Jules...
311
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
I'm way more real
than they'll ever be.
312
00:03:52,358 --> 00:03:53,943
Did some intelligence meeting
you can't tell me about
313
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
then you're safe.
314
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
315
00:03:53,150 --> 00:03:54,443
We don't know how.
316
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
How is she?
317
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
you're a perfect match
for what we need...
318
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
Well, I don't need one.
319
00:03:53,984 --> 00:03:55,277
-get cancelled?
-Kats...
320
00:03:54,485 --> 00:03:56,320
And what was left in the room?
321
00:03:55,319 --> 00:03:57,071
No, don't bullshit me.
322
00:03:55,653 --> 00:03:58,322
Well, I'm getting a coffee.
323
00:03:55,653 --> 00:03:59,073
She's still not talking.
324
00:03:55,653 --> 00:03:58,280
I already have a name.
325
00:03:55,861 --> 00:03:59,406
She will escape,
or try to again.
326
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
as you'll see.
327
00:03:56,362 --> 00:03:57,696
Just his things.
328
00:03:57,112 --> 00:03:59,114
-I've heard it all before, Dad.
-Please.
329
00:03:57,738 --> 00:04:00,366
It looks like
he was about to leave.
330
00:03:58,364 --> 00:03:59,782
Anyone?
331
00:03:59,114 --> 00:04:01,700
Does she know I'm coming?
332
00:03:59,156 --> 00:04:01,825
Okay. See you around.
333
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
And they will kill her.
334
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
I understand.
335
00:04:00,240 --> 00:04:01,492
Now, get ready.
336
00:04:00,407 --> 00:04:02,409
Have forensics finished here?
May I?
337
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Keep it to yourselves
for now, please.
338
00:04:01,700 --> 00:04:03,661
It's my fault.
339
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Not yet.
340
00:04:01,867 --> 00:04:03,869
No, Kat... Kat, please.
341
00:04:02,409 --> 00:04:04,411
What happened to Marissa?
342
00:04:03,494 --> 00:04:06,413
Okay, best keep it that way.
343
00:04:03,661 --> 00:04:05,996
Did you see that car earlier?
344
00:04:03,702 --> 00:04:05,704
Not your fault.
345
00:04:04,286 --> 00:04:05,913
Thank you.
346
00:04:05,996 --> 00:04:07,247
Tacitus checked out
of Hotel Oriental
347
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
-What car?
-It came in this morning.
348
00:04:06,455 --> 00:04:10,960
oh, my, oh, yeah
349
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
Marissa is gone.
350
00:04:07,289 --> 00:04:08,540
first thing this morning.
351
00:04:08,040 --> 00:04:09,917
They're always coming in
with deliveries.
352
00:04:08,582 --> 00:04:10,167
His phone is deactivated,
and we don't have
353
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
Go looking for that place,
354
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
This was no delivery.
355
00:04:10,209 --> 00:04:12,002
enough CCTV access
to use face recognition.
356
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
they'll see you,
they'll know you're alive.
357
00:04:10,793 --> 00:04:13,337
Is this it?
Nothing else?
358
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
Everything we've been working on
will be ruined.
359
00:04:12,044 --> 00:04:14,004
So we've lost him?
360
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
This can be your home now.
361
00:04:12,962 --> 00:04:15,589
I think someone's back.
362
00:04:13,003 --> 00:04:15,714
oh, my, oh, my night
363
00:04:13,379 --> 00:04:15,422
No briefcase?
No laptop bag?
364
00:04:14,046 --> 00:04:15,422
I've asked Sandy
to go through the daughter.
365
00:04:15,464 --> 00:04:16,423
We'll find him again.
366
00:04:15,464 --> 00:04:17,174
Should there be?
367
00:04:15,756 --> 00:04:18,217
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
368
00:04:16,465 --> 00:04:18,258
Before he leaves.
369
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
We're gonna need
to take a closer look.
370
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
You lied to Clara.
371
00:04:18,300 --> 00:04:20,344
Do the girls know
we need the briefcase?
372
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
They know.
373
00:04:22,513 --> 00:04:23,847
And Mia Wolff?
374
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
375
00:04:22,972 --> 00:04:24,682
Sandy?
376
00:04:23,889 --> 00:04:25,391
Disappeared.
377
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
You gave her hope so that
they could take her back.
378
00:04:25,432 --> 00:04:27,977
She's not getting
in the way of this.
379
00:04:25,975 --> 00:04:27,309
Sandy?
380
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
How could you do that?
381
00:04:28,018 --> 00:04:30,938
Fly out to Barcelona.
Make sure it runs smoothly.
382
00:04:28,519 --> 00:04:30,396
Sandy?
A man is here.
383
00:04:30,980 --> 00:04:33,399
Bring them home.
384
00:04:31,438 --> 00:04:33,774
He says he's your uncle.
385
00:04:31,897 --> 00:04:34,608
I did it for you.
386
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
If you see Mia...
387
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
We are approaching
our destination.
388
00:04:35,192 --> 00:04:37,236
you take her out.
389
00:04:35,317 --> 00:04:37,111
It's a beautiful place
you've got.
390
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
I never asked you to.
391
00:04:37,152 --> 00:04:39,279
Thank you. We love it.
392
00:04:37,361 --> 00:04:40,656
All trainees should prepare
for disembarkation.
393
00:04:38,821 --> 00:04:41,365
he addicted me
394
00:04:42,074 --> 00:04:45,452
Don't tell me.
You're hungover again.
395
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
She can't live in that place.
396
00:04:43,492 --> 00:04:45,285
him
397
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
-Welcome back.
-Thanks, Kim.
398
00:04:45,077 --> 00:04:48,956
If we don't do something,
she will die.
399
00:04:45,327 --> 00:04:49,081
he addicted me
400
00:04:45,494 --> 00:04:46,829
A little.
401
00:04:46,870 --> 00:04:48,706
I just flew in for a meeting
402
00:04:48,330 --> 00:04:51,792
M. Wiegler, August 12.
403
00:04:48,747 --> 00:04:51,041
and I thought I'd visit
my favorite niece.
404
00:04:48,998 --> 00:04:51,333
What do you suggest?
405
00:04:48,998 --> 00:04:51,000
The State Department's got it
all wrong.
406
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
and he addicted me
407
00:04:51,041 --> 00:04:53,711
Vernon Bennett's an asshole,
in my view.
408
00:04:51,083 --> 00:04:53,711
I'm your only niece.
409
00:04:51,375 --> 00:04:52,918
That we find her.
410
00:04:51,834 --> 00:04:55,212
Interview commencing at
11:47 a.m.
411
00:04:51,959 --> 00:04:55,254
addicted me
412
00:04:52,167 --> 00:04:54,753
Welcome to the Meadows.
413
00:04:52,459 --> 00:04:54,420
Everything okay?
414
00:04:52,960 --> 00:04:54,503
Together.
415
00:04:53,752 --> 00:04:56,296
They're a fountain
of morality and truth
416
00:04:53,752 --> 00:04:56,505
Yeah, well, can I come in
417
00:04:54,461 --> 00:04:57,423
Yes. It was
a challenging mission.
418
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
Where is Hanna?
419
00:04:55,295 --> 00:04:58,841
and I addicted him
420
00:04:56,338 --> 00:04:58,757
until they reach the top,
and then the faucet
421
00:04:56,547 --> 00:04:59,591
or do you have a boy in there?
422
00:04:57,297 --> 00:04:59,508
Like, it used to be pretty good,
423
00:04:57,464 --> 00:04:59,258
But it's done?
424
00:04:58,799 --> 00:05:00,968
suddenly gets turned off.
425
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
How'd she sleep?
426
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
427
00:04:59,299 --> 00:05:02,219
Not quite,
but we're getting there.
428
00:04:59,550 --> 00:05:02,261
but I literally
just found a hair.
429
00:05:00,175 --> 00:05:02,720
I have a few questions
of my own.
430
00:05:00,426 --> 00:05:01,802
She didn't.
431
00:05:01,010 --> 00:05:03,387
Power corrupts, my friend.
432
00:05:01,385 --> 00:05:04,263
oh, my night life
433
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
Is she talking to you?
434
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
Well, we had good cover
while you were gone.
435
00:05:02,302 --> 00:05:05,055
Oh, don't be scared.
I'm sure yours is fine.
436
00:05:02,845 --> 00:05:05,597
He's handsome.
Is he married?
437
00:05:03,429 --> 00:05:07,016
So... how's things with you?
438
00:05:03,846 --> 00:05:05,931
Not yet.
439
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
Maybe the person
serving in line
440
00:05:05,264 --> 00:05:06,974
Langley sent her.
441
00:05:05,639 --> 00:05:07,891
Yeah.
To my aunt.
442
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
443
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
and, oh, our night life
444
00:05:07,016 --> 00:05:09,393
She has full authorization.
I assumed you knew.
445
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
just forgot to put on
her hairnet or something.
446
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Sir...
447
00:05:09,435 --> 00:05:11,437
Yes, of course.
448
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
449
00:05:10,144 --> 00:05:12,312
Oh, no, I'm sure it's fine.
450
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
You want to take a look?
451
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
452
00:05:12,021 --> 00:05:14,064
You get back all right
last night?
453
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Maybe it's not fine.
Should we let someone know?
454
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
And you think the others
will welcome her back?
455
00:05:14,982 --> 00:05:17,026
Marissa Wiegler,
head of section.
456
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
No, thank you.
457
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Sonia Richter.
Pleasure to meet you, ma'am.
458
00:05:17,151 --> 00:05:19,570
Are these the clothes you wore?
459
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
460
00:05:19,319 --> 00:05:21,530
Where's the other guard?
461
00:05:19,820 --> 00:05:23,032
I'm gonna let you guys
get on with this.
462
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
463
00:05:21,572 --> 00:05:23,073
You come with us.
464
00:05:21,613 --> 00:05:23,115
The piece?
465
00:05:22,990 --> 00:05:25,909
I'll give you two days.
466
00:05:23,073 --> 00:05:25,075
It's great to see you
again, Mia.
467
00:05:25,951 --> 00:05:27,995
Then I make the call.
468
00:05:26,493 --> 00:05:28,120
Clara?
469
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
Thanks, Kim.
470
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
Marissa.
471
00:05:30,456 --> 00:05:31,415
Boo!
472
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
Keep moving.
473
00:05:31,331 --> 00:05:33,542
You showered?
474
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
John.
475
00:05:32,332 --> 00:05:34,501
It's okay.
476
00:05:33,584 --> 00:05:35,502
You should do that
when I've gone.
477
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
So, what's going on?
478
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
Wasn't sure you'd recognize me.
479
00:05:35,502 --> 00:05:37,171
We have time.
480
00:05:35,544 --> 00:05:37,755
It's been a while.
481
00:05:35,544 --> 00:05:38,005
And put these sheets on.
Throw the old ones out.
482
00:05:35,878 --> 00:05:38,672
You going with Jules?
483
00:05:35,919 --> 00:05:39,673
Okay, so, the first thing
I want to do is lose the muscle.
484
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
We didn't find your phone,
but we were able
485
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
How's your leg? Getting better?
486
00:05:38,714 --> 00:05:40,090
Yeah. To London.
487
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
to access your records,
which showed that you were
488
00:05:39,673 --> 00:05:40,674
Did they get away?
489
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
But I have to be sure you're not
gonna try to rip my head off.
490
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
Uh, it's been better
for two weeks.
491
00:05:40,132 --> 00:05:41,633
To do what?
492
00:05:41,383 --> 00:05:44,636
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
493
00:05:41,675 --> 00:05:43,927
I can't say.
494
00:05:41,925 --> 00:05:44,344
Clemency.
495
00:05:41,967 --> 00:05:44,136
-Get in.
-Where are we going?
496
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
497
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
You know where
they might have gone?
498
00:05:44,178 --> 00:05:46,472
Just get in.
499
00:05:44,720 --> 00:05:48,182
Are you gonna try
to rip my head off?
500
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
Well, I'm afraid
there are a few issues
501
00:05:46,055 --> 00:05:49,349
They'd try and leave.
Harbor, airport.
502
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
You knew about
Sonia Richter's death.
503
00:05:47,765 --> 00:05:50,768
It's her, isn't it?
504
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
that need clearing up.
505
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
What's wrong?
506
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
I have a hunch
you even assisted.
507
00:05:49,391 --> 00:05:52,102
We've got that covered.
508
00:05:50,225 --> 00:05:53,562
I'll take that as a no.
509
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
Around what happened
at the Utrax facility.
510
00:05:50,809 --> 00:05:53,312
Hanna.
511
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
You have no evidence of that.
512
00:05:50,851 --> 00:05:52,394
I don't know.
513
00:05:52,144 --> 00:05:54,063
Don't worry.
We'll find them.
514
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
It's just weird.
515
00:05:52,686 --> 00:05:54,855
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
516
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
It was her that broke in.
517
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
How do you even know about that?
518
00:05:53,937 --> 00:05:55,689
I thought it would be
what you wanted.
519
00:05:54,104 --> 00:05:55,230
You do that.
520
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
Guys, you can go. Wait outside.
521
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
but you did.
522
00:05:55,272 --> 00:05:58,192
Before they blow me wide open.
523
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
It is.
524
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
Hey, you guys, listen.
525
00:05:58,233 --> 00:06:01,236
It was your decision to stay.
526
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
I need your help
with something.
527
00:05:59,026 --> 00:06:01,612
Hey, sweetie, how's things?
528
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
I don't want to waste
too much of your time.
529
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
Just go.
We're gonna be fine here.
530
00:06:00,069 --> 00:06:02,696
You have a lecture at 9:00.
531
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
I got to get to class.
532
00:06:01,278 --> 00:06:03,072
We could have...
533
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Let's talk about Paris.
534
00:06:01,653 --> 00:06:04,281
Great to hear about
your new friend Kat.
535
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
Shall we begin?
536
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
I'll see you later.
537
00:06:02,738 --> 00:06:04,573
You should go to it.
538
00:06:03,113 --> 00:06:06,158
-left and found your mother.
-My mother's dead.
539
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
540
00:06:04,323 --> 00:06:07,951
I hear her father's
checked out of his hotel.
541
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
-Marissa...
-Marissa was lying.
542
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
visited her there.
543
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Sandy?
544
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
Who is this?
545
00:06:07,993 --> 00:06:11,789
Arranged a whole new identity,
a new life.
546
00:06:07,993 --> 00:06:09,745
Where is he now?
547
00:06:08,368 --> 00:06:09,703
What?
548
00:06:09,036 --> 00:06:11,580
We need to get her safe.
549
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
This is Marissa Wiegler.
550
00:06:09,745 --> 00:06:11,163
I want to have
a party tonight.
551
00:06:09,745 --> 00:06:11,580
She's dead.
552
00:06:09,787 --> 00:06:13,749
Find out for us.
We'd love to know.
553
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
After curfew.
554
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
555
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
They'll be watching
every airport
556
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Canada.
557
00:06:12,414 --> 00:06:15,000
So,
558
00:06:12,831 --> 00:06:14,625
Why do you want
to have a party?
559
00:06:13,373 --> 00:06:14,833
and every departure terminal.
560
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
I'm happy here now.
561
00:06:13,791 --> 00:06:15,292
When we are looking
at the relation
562
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
An old geography professor
of yours
563
00:06:14,666 --> 00:06:17,628
Because that's what young people
in the real world do.
564
00:06:14,792 --> 00:06:17,544
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
565
00:06:14,875 --> 00:06:17,336
If we try to move her,
they'll kill her.
566
00:06:15,042 --> 00:06:19,338
what that lady told you
in the hotel in Bucharest
567
00:06:15,334 --> 00:06:17,920
between law and the rights
of the individual,
568
00:06:15,793 --> 00:06:17,419
So am I.
569
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
by the name of Thomas Kaladski.
570
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
Erik Heller shot me.-
571
00:06:17,669 --> 00:06:20,464
Like, get drunk and have fun.
572
00:06:17,961 --> 00:06:20,422
one of the key concepts
we need to understand
573
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
- Are you there?
- Yes.
574
00:06:18,337 --> 00:06:19,838
Then what?
575
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
is the truth.
576
00:06:19,880 --> 00:06:23,634
Robert Gelder was bringing
something to Barcelona.
577
00:06:20,005 --> 00:06:22,341
I can't see him.
578
00:06:20,464 --> 00:06:23,050
is "legal personality."
579
00:06:20,506 --> 00:06:22,299
How are we gonna get drunk?
580
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
I need assistance.
581
00:06:21,757 --> 00:06:23,258
Hanna?
582
00:06:22,341 --> 00:06:24,635
We don't have anything
to get drunk with.
583
00:06:22,382 --> 00:06:24,343
- Okay, stay outside.
I won't be long.-
584
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
Where is Heller?
585
00:06:23,092 --> 00:06:26,136
The ability of any legal person
586
00:06:23,175 --> 00:06:25,177
Your mother is dead.
587
00:06:23,675 --> 00:06:26,053
A target list.
588
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
He's gone,
589
00:06:24,384 --> 00:06:27,096
If you see him, call me.
590
00:06:24,676 --> 00:06:27,179
Not yet we don't.
591
00:06:25,761 --> 00:06:28,555
Look after yourself.
592
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
but he's badly injured.
593
00:06:26,095 --> 00:06:28,097
I need to find it.
594
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
to amend rights and obligations.
595
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
And a new passport,
596
00:06:27,137 --> 00:06:28,764
J'arrive.
597
00:06:27,471 --> 00:06:29,681
I'm really sorry.
598
00:06:27,971 --> 00:06:29,640
He won't survive.
599
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
600
00:06:28,222 --> 00:06:30,724
But who has legal personality?
601
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
It was a bad one,
car's a write-off.
602
00:06:29,681 --> 00:06:31,683
And the girl?
603
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
in St. Denis.
Where is that passport now?
604
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
We towed it,
cleared the scene.
605
00:06:31,183 --> 00:06:33,018
Salut.
606
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Did you search her?
607
00:06:32,768 --> 00:06:35,687
What passport?
608
00:06:33,102 --> 00:06:34,728
She, uh...
609
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
And the car-- both clean.
610
00:06:34,770 --> 00:06:36,146
she got away.
611
00:06:35,395 --> 00:06:37,606
It hurts, right?
612
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
Kat.
613
00:06:39,149 --> 00:06:40,651
That's why none
of the girls here
614
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
So let me get this straight.
615
00:06:40,442 --> 00:06:43,278
I know what
you're going through.
616
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
have been told
about any of that.
617
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
Heller killed Jerome Sawyer.
618
00:06:41,193 --> 00:06:42,861
Who was this for?
619
00:06:42,361 --> 00:06:45,489
About parents or any kind
of previous life.
620
00:06:42,986 --> 00:06:45,531
He was escaping with Hanna
and the other girl.
621
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
They killed my father, too.
622
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
Was it for Hanna?
623
00:06:45,280 --> 00:06:47,282
Kat?
624
00:06:45,322 --> 00:06:47,324
You're just saying that.
625
00:06:45,531 --> 00:06:50,494
See, the truth is, without us,
none of you would be alive.
626
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
627
00:06:46,323 --> 00:06:49,118
The English countryside.
628
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
And he shot you in the leg?
629
00:06:47,366 --> 00:06:48,909
She's not.
630
00:06:48,951 --> 00:06:50,536
I was there.
631
00:06:49,159 --> 00:06:51,620
There always was something
lawless about it.
632
00:06:50,536 --> 00:06:53,747
I'm not gonna sugarcoat that
for you. Okay?
633
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
My fault.
634
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Or is there someone else
involved we don't know about?
635
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
Why were you there?
636
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
I fell asleep at the wheel.
637
00:06:54,039 --> 00:06:56,041
Kat, listen to me.
638
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Sawyer's report seems to suggest
639
00:06:56,083 --> 00:06:59,128
If you want
to get out of here, alive...
640
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Who removed the bug that
we placed in your apartment
641
00:06:56,750 --> 00:07:01,130
If you want any life at all,
642
00:06:56,875 --> 00:06:58,710
-What are you doing here?
-I wanted to check on you.
643
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
that you shouldn't have been
on that operation at all.
644
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
There's no point doing this.
645
00:06:58,752 --> 00:07:00,254
You weren't at the lecture.
646
00:06:58,961 --> 00:07:00,087
in Paris?
647
00:06:59,169 --> 00:07:01,880
I need you to tell me
everything you know.
648
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
Who's helping you?
649
00:07:00,295 --> 00:07:02,965
I'm fine. My dad's
just an asshole, that's all.
650
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
Well, you look exhausted.
651
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
What am I doing?
652
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
it has to be here.
653
00:07:01,213 --> 00:07:03,507
Sawyer and I
didn't see eye to eye
654
00:07:02,589 --> 00:07:05,050
Trying to make me
the same as the others.
655
00:07:03,006 --> 00:07:05,592
-Oh. Is he here?
-Yeah.
656
00:07:03,549 --> 00:07:07,261
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
657
00:07:04,007 --> 00:07:07,469
Did you hope someone
would find you, Marissa?
658
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
But I'm not the same.
I think different.
659
00:07:05,300 --> 00:07:08,470
Yeah, I've not been sleeping
as well as I should.
660
00:07:05,634 --> 00:07:08,554
He arrived last night.
Got me up at the crack of dawn
661
00:07:07,094 --> 00:07:09,388
Dad said he was in danger.
662
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
What happened to Hanna?
663
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
And how do you know
what the others are thinking?
664
00:07:08,595 --> 00:07:10,264
to tell me
he can't see me anymore.
665
00:07:09,888 --> 00:07:13,809
Well, you were right
about Heller.
666
00:07:10,305 --> 00:07:11,515
What's the fucking point
in that?
667
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
668
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
When you told me
that she was alive.
669
00:07:10,681 --> 00:07:13,016
Lock her up.
670
00:07:10,889 --> 00:07:13,225
He said he had a document
with him.
671
00:07:11,557 --> 00:07:13,517
-Why can't he see you?
-I don't know.
672
00:07:12,516 --> 00:07:15,102
They don't question things
the way I do.
673
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
674
00:07:13,267 --> 00:07:15,310
He had to give it to someone.
675
00:07:13,559 --> 00:07:15,853
Some kind of work thing that, of
course, he won't tell me about.
676
00:07:14,059 --> 00:07:18,021
Hanna tried to kill the people
we sent to pick her up.
677
00:07:14,309 --> 00:07:16,478
I don't know why.
678
00:07:14,852 --> 00:07:16,728
He didn't make it.
679
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
-You'll see.
-What about Hanna?
680
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
It's not a bad thing
to question.
681
00:07:15,894 --> 00:07:18,188
-Where is he?
-He's moved hotels,
682
00:07:16,562 --> 00:07:18,355
Nicola Gough?
683
00:07:17,271 --> 00:07:18,647
It is here.
684
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Mia stays here.
685
00:07:18,063 --> 00:07:21,900
There was a lot of firepower.
We were forced to respond.
686
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
The girls buried him
in a rural graveyard.
687
00:07:18,230 --> 00:07:21,316
This stuff from the past,
just comes back.
688
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
but he won't tell me where.
689
00:07:18,397 --> 00:07:20,399
-But she was killed in London.
-No.
690
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
691
00:07:20,232 --> 00:07:23,026
I think he's gonna
leave tonight.
692
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
693
00:07:20,440 --> 00:07:23,193
-Someone in Barcelona.
-Who?
694
00:07:21,150 --> 00:07:23,986
Why did you sleep in my room?
695
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
I understand.
696
00:07:23,068 --> 00:07:24,278
Oh, sweetie.
697
00:07:23,235 --> 00:07:25,988
I don't know.
698
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
We disposed of him
699
00:07:24,027 --> 00:07:25,988
Did you think
you'd get to know me?
700
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
I'm afraid she didn't make it.
701
00:07:24,862 --> 00:07:27,447
in a more strategic fashion.
702
00:07:25,612 --> 00:07:28,574
It's fine.
703
00:07:26,029 --> 00:07:28,407
Hanna.
704
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
You won't.
705
00:07:28,448 --> 00:07:30,409
If this is a test,
I will fail it,
706
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Can I see her?
707
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
708
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
so maybe you should
just give up now.
709
00:07:30,534 --> 00:07:32,161
I was told to get a briefcase
710
00:07:30,784 --> 00:07:33,078
You travel separately
711
00:07:32,202 --> 00:07:33,662
from the room
when we killed him.
712
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
713
00:07:32,911 --> 00:07:34,705
It's not your fault.
714
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
and meet there.
Mia, you're first.
715
00:07:33,704 --> 00:07:35,664
I didn't see anything
in the room.
716
00:07:34,621 --> 00:07:38,208
Well, I have something
I want to show you first.
717
00:07:34,746 --> 00:07:36,540
Hanna chose to break
into the facility.
718
00:07:34,830 --> 00:07:36,957
Why do you care?
You're just doing a job.
719
00:07:34,913 --> 00:07:36,957
-Hey.
-Hey.
-Hey, you.
720
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Take the front car.
721
00:07:35,706 --> 00:07:36,748
I think
722
00:07:36,582 --> 00:07:38,750
Her decision, not yours.
723
00:07:36,790 --> 00:07:38,959
he might have hidden it.
724
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
Where's Sandy?
725
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Come.
726
00:07:38,500 --> 00:07:39,668
She wasn't at the lecture.
727
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
See you later.
728
00:07:39,001 --> 00:07:41,003
I don't know.
729
00:07:39,001 --> 00:07:41,170
When I got to the fifth floor,
there was a hotel employee
730
00:07:39,710 --> 00:07:41,461
Probably still sleeping off
the karaoke catastrophe.
731
00:07:41,211 --> 00:07:44,256
- Bye.
- Good luck. And remember,
732
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
leaving the room.
733
00:07:42,588 --> 00:07:45,090
I understand what it is
to be the odd one out
734
00:07:43,297 --> 00:07:44,548
This is the most
interesting book.
735
00:07:44,256 --> 00:07:46,717
His name was Bernat.
736
00:07:44,298 --> 00:07:47,426
you've done this a hundred times
before in training.
737
00:07:44,590 --> 00:07:47,843
It transpires that
the real story behind Vietnam
738
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
in every situation.
739
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
740
00:07:46,758 --> 00:07:49,511
He had something
under his arm.
741
00:07:47,467 --> 00:07:50,470
Jules... can I have a word?
742
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
It's right down here.
743
00:07:47,885 --> 00:07:49,428
is John F. Kennedy.
744
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
745
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
Won't take long.
746
00:07:49,469 --> 00:07:51,930
He started the war.
If Kennedy hadn't been shot,
747
00:07:50,012 --> 00:07:51,972
Ma'am.
748
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
I have to go back there.
749
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
Yes, I do.
750
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Through this door.
751
00:07:51,972 --> 00:07:53,557
Vietnam would've been
on his watch.
752
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
It's okay.
753
00:07:53,599 --> 00:07:55,767
Kennedy's the luckiest
president ever.
754
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
Then don't try and pretend
you and I are the same.
755
00:07:55,809 --> 00:07:58,312
He was shot dead, Ray,
in front of his wife.
756
00:07:56,226 --> 00:07:58,770
It's okay.
757
00:07:56,560 --> 00:07:57,936
How long do you need, Larry?
758
00:07:56,935 --> 00:07:58,896
We're not even close.
759
00:07:57,978 --> 00:07:59,688
I'm just completing
the protocol.
760
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
All I'm saying is that...
761
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
I don't understand.
762
00:07:58,937 --> 00:08:01,315
So how could you
possibly understand?
763
00:07:59,730 --> 00:08:01,106
Yeah, all right,
go ahead and finish up.
764
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What's in there?
765
00:08:01,148 --> 00:08:02,566
And the rest of you,
will you clear out,
766
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
Don't worry, Marissa.
767
00:08:02,608 --> 00:08:03,567
please, give us the space?
768
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
It's just me.
769
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
I'm okay.
770
00:08:04,610 --> 00:08:06,195
Uh, pull up that file first,
771
00:08:05,611 --> 00:08:08,030
We are authorizing
a code red search
772
00:08:05,694 --> 00:08:08,447
Mia Wolff, aged 18.
773
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
We're good.
774
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
if you don't mind.
775
00:08:08,071 --> 00:08:09,448
When will people understand
776
00:08:08,071 --> 00:08:09,865
for the following IDs:
777
00:08:08,488 --> 00:08:11,200
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
778
00:08:09,489 --> 00:08:11,408
that liberalism is not the body
but the disease?
779
00:08:09,698 --> 00:08:10,949
Richter.
780
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
Clemency Jones, Mia Wolff,
Katherine Gelder.
781
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
782
00:08:11,241 --> 00:08:14,828
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
783
00:08:11,450 --> 00:08:13,869
Actually, I have to go.
784
00:08:12,784 --> 00:08:14,453
We are also
looking for a brown case
785
00:08:13,911 --> 00:08:15,370
I thought you were
waiting for Sandy.
786
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
787
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
belonging to the deceased,
Robert Gelder,
788
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
789
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
Listen, I-I've been thinking
790
00:08:15,412 --> 00:08:16,788
I forgot I have an interview.
791
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
792
00:08:16,830 --> 00:08:18,832
- We just
ordered you a coffee.
- You have it.
793
00:08:16,830 --> 00:08:19,416
believed to contain
the target list.
794
00:08:16,872 --> 00:08:19,166
that I owe you an apology
for what I said.
795
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
and can adjust quickly
to new environments.
796
00:08:18,582 --> 00:08:20,834
Let's go back to the beginning.
797
00:08:18,874 --> 00:08:20,500
Yeah, thanks.
798
00:08:19,208 --> 00:08:20,751
I mean, you were only
doing your job.
799
00:08:19,458 --> 00:08:20,959
Miller.
800
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
801
00:08:20,792 --> 00:08:22,294
If I'm gonna be pissed
at anyone,
802
00:08:22,336 --> 00:08:23,670
it should be Carmichael.
803
00:08:22,711 --> 00:08:24,671
I want you to keep an eye
on all of Clemency Jones'
804
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
We have the results
805
00:08:23,295 --> 00:08:25,297
Can I show you something?
806
00:08:23,712 --> 00:08:24,838
Don't worry about it.
807
00:08:24,421 --> 00:08:27,424
of your ALC training tests.
808
00:08:24,671 --> 00:08:27,799
Buttons is a stupid name
for a dog.
809
00:08:24,713 --> 00:08:27,007
online feeds
and social media comms.
810
00:08:24,880 --> 00:08:27,466
Well, I would like us
to get past it,
811
00:08:27,049 --> 00:08:28,550
She so much as makes
a whisper on there,
812
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
813
00:08:27,507 --> 00:08:29,801
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
814
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
Look at this.
815
00:08:28,592 --> 00:08:30,677
you come straight to me.
Clear?
816
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
So, you think you're ready?
817
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
I'm available this afternoon,
818
00:08:30,219 --> 00:08:32,221
This way.
819
00:08:30,719 --> 00:08:32,554
Well, I'd rather not sit
at a training console
820
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
You're right.
821
00:08:31,261 --> 00:08:33,222
if you're around.
822
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
-for another year.
-That's good.
823
00:08:33,263 --> 00:08:35,474
This afternoon's gonna be tough.
824
00:08:34,348 --> 00:08:36,600
When, way back,
we first conceived
825
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
826
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
827
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Uh, how about
sometime next week?
828
00:08:36,516 --> 00:08:39,478
This is Larry. Say hi, Larry.
829
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
of what they might be...
830
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
Sure, that works.
831
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
You'd be assigned to a desk.
832
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
Hi.
833
00:08:39,603 --> 00:08:41,188
We don't have
to decide anything now
834
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
835
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
...this was exactly it.
836
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
except for the fact
that I'm buying.
837
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Phone calls.
838
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Cryptographic decoding.
839
00:08:43,398 --> 00:08:45,817
I'll hold you to that.
840
00:08:44,274 --> 00:08:46,985
You want her back in.
841
00:08:44,816 --> 00:08:49,404
I know this place.
This is Camp G.
842
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
It's the usual process
843
00:08:44,942 --> 00:08:47,736
Recognize them?
844
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
Good.
845
00:08:46,526 --> 00:08:48,487
for someone transitioning
from military intelligence
846
00:08:47,027 --> 00:08:49,112
She's still not communicating.
847
00:08:47,444 --> 00:08:50,113
So, she has a brother
named Nico.
848
00:08:47,778 --> 00:08:49,905
Where are they?
849
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
850
00:08:49,154 --> 00:08:51,949
And we've tried everything.
851
00:08:49,238 --> 00:08:51,240
Welcome to
the Port of Barcelona.
852
00:08:49,446 --> 00:08:52,324
We interrogated Hanna here.
853
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
854
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
They're right here.
855
00:08:51,990 --> 00:08:54,743
Or almost everything.
856
00:08:52,366 --> 00:08:55,869
We asked John Carmichael
to send you here
857
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
Or?
858
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
Her mother works in
Human Resources.
859
00:08:55,077 --> 00:08:58,121
-Oh, my God!
860
00:08:55,577 --> 00:08:58,372
There is another possibility.
861
00:08:55,911 --> 00:08:57,913
because we have some
questions of our own.
862
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
863
00:08:57,371 --> 00:08:59,373
Okay.
864
00:08:58,163 --> 00:09:01,541
Oh, my God...
865
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
It's in the field.
866
00:08:59,915 --> 00:09:02,042
The night you tried to
escape from the Meadows,
867
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
It's kind of unusual.
868
00:09:01,583 --> 00:09:03,293
She arrived back in Paris
869
00:09:02,084 --> 00:09:04,002
someone helped you.
870
00:09:02,417 --> 00:09:03,794
Bon.
871
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
Take me to her.
872
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Classified project.
873
00:09:03,335 --> 00:09:06,046
at 1500 hours,
flew into Orly Airport.
874
00:09:04,002 --> 00:09:05,295
Maybe not a consultant?
875
00:09:04,044 --> 00:09:05,545
Who was it?
876
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
877
00:09:05,587 --> 00:09:08,590
I told you, I don't know
what you're talking about.
878
00:09:06,088 --> 00:09:08,048
She returned to the offices
this morning.
879
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
if you felt it was right for you
at this time.
880
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
I've sent over all visuals.
881
00:09:08,382 --> 00:09:12,427
How about environmental law?
882
00:09:08,632 --> 00:09:11,969
Carmichael said you were
a good liar.
883
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
Okay. Merci.
884
00:09:09,716 --> 00:09:11,260
Did anyone come see her?
885
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Where is it?
886
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
No one.
I think her boyfriend's left.
887
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Abroad.
888
00:09:12,678 --> 00:09:14,680
Fuck.
889
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
That's a little vague, sir.
890
00:09:14,137 --> 00:09:16,223
Other than that,
everything seems normal.
891
00:09:14,513 --> 00:09:18,558
Two dead guards, one shot
with a high-velocity rifle,
892
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
A doctor?
893
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
What hotel is that?
894
00:09:16,265 --> 00:09:18,392
Let me tell you
something, Sonia.
895
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
If you're interested,
896
00:09:17,975 --> 00:09:22,980
Mia Wolff, born April 22, 2001.
897
00:09:18,433 --> 00:09:20,394
When I taught Marissa Wiegler
at the training college,
898
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
I'd have to ask you to sign this
899
00:09:18,600 --> 00:09:21,144
the other got his neck
snapped in two.
900
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
before I tell you anything more.
901
00:09:20,435 --> 00:09:22,479
no one noticed her
for two years.
902
00:09:21,186 --> 00:09:25,232
You sent a message to a friend,
told them where you were going.
903
00:09:22,521 --> 00:09:25,107
She was just average,
slept with a couple guys,
904
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
Favorite food, bananas.
905
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Second-favorite food,
curly fries.
906
00:09:25,148 --> 00:09:26,942
smoked a little dope,
did the bare minimum.
907
00:09:25,274 --> 00:09:27,484
They came after you
and tried to help you.
908
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
909
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Final exams,
she was top of her class.
910
00:09:27,526 --> 00:09:29,861
Who were they?
911
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Second-favorite animal,
Chester.
912
00:09:28,235 --> 00:09:30,821
doesn't know this yet
913
00:09:28,735 --> 00:09:31,113
No one saw it coming.
914
00:09:29,903 --> 00:09:31,780
There wasn't anyone.
915
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
916
00:09:31,154 --> 00:09:32,864
So you stay on her.
917
00:09:31,822 --> 00:09:33,865
Don't act dumb.
918
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
doesn't know this yet
919
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Watch her
very carefully, please.
920
00:09:33,323 --> 00:09:35,784
-Mia...
-It's not difficult to pretend
to be someone else.
921
00:09:33,782 --> 00:09:36,076
What are you doing here?
You should be in London.
922
00:09:33,907 --> 00:09:37,202
Does Hanna know about the
person that tried to help you?
923
00:09:35,325 --> 00:09:37,327
Anything strange, you call me.
924
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
I've done it before.
925
00:09:36,118 --> 00:09:38,120
I was in London.
926
00:09:37,244 --> 00:09:39,246
Did she see them that night?
927
00:09:39,955 --> 00:09:43,083
I count the hours, Babylon
928
00:09:40,163 --> 00:09:42,249
Hello, Hanna. Wait.
929
00:09:41,290 --> 00:09:44,376
-What is this?
-She was a journalist.
930
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
We're not asking you to pretend.
931
00:09:42,291 --> 00:09:46,003
You don't understand
what's happening here.
932
00:09:42,582 --> 00:09:44,543
Welcome.
933
00:09:43,166 --> 00:09:45,043
How could she?
934
00:09:43,625 --> 00:09:45,919
Then what are you asking?
935
00:09:44,418 --> 00:09:47,170
She was killed.
936
00:09:45,085 --> 00:09:47,671
There was no one there.
937
00:09:46,044 --> 00:09:48,380
You think you do.
938
00:09:47,212 --> 00:09:50,090
She was about to come here to
meet a man called Robert Gelder.
939
00:09:47,713 --> 00:09:50,090
Who killed these men?
940
00:09:48,422 --> 00:09:50,590
But you don't.
941
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
I understand your anger.
942
00:09:50,132 --> 00:09:52,884
Because it sure as hell
wasn't you.
943
00:09:50,132 --> 00:09:52,134
Jules killed her.
944
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
You're not like the others.
945
00:09:53,593 --> 00:09:56,305
Hear me out, please.
946
00:09:54,094 --> 00:09:56,263
Babylon
947
00:09:54,553 --> 00:09:56,096
You've seen the world.
948
00:09:54,928 --> 00:09:57,097
Robert Gelder is your target,
isn't he?
949
00:09:57,139 --> 00:09:58,974
No.
950
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
It's been a while
since I last saw you.
951
00:09:58,765 --> 00:10:02,352
But let me say something
very simple to you.
952
00:09:59,016 --> 00:10:00,559
Don't lie.
953
00:09:59,891 --> 00:10:02,060
doesn't know this yet.
954
00:10:00,559 --> 00:10:02,144
Due to increased security,
955
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
You look different.
956
00:10:02,102 --> 00:10:04,104
This is wrong.
I should be the one to go.
957
00:10:02,185 --> 00:10:04,646
staff are urged
to wear their security passes
958
00:10:02,394 --> 00:10:04,771
If you want to live
in that world,
959
00:10:02,602 --> 00:10:04,563
I like your hair.
960
00:10:03,812 --> 00:10:05,731
What did they tell you
about him?
961
00:10:04,146 --> 00:10:05,564
I want to do this.
962
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Did you dye it yourself?
963
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
at all times.
964
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
I'm your best chance
of doing so.
965
00:10:05,605 --> 00:10:07,190
At least take the gun.
966
00:10:05,772 --> 00:10:07,774
Did they tell you
why they want him dead?
967
00:10:06,398 --> 00:10:08,734
Police will be questioning
members of staff...
968
00:10:07,816 --> 00:10:09,860
It's not our job
to question what we do.
969
00:10:08,358 --> 00:10:09,776
-You need it.
-No, I don't.
970
00:10:08,400 --> 00:10:12,779
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
971
00:10:09,067 --> 00:10:13,196
Does the code name Tacitus
mean anything to you?
972
00:10:09,818 --> 00:10:10,861
Take the gun.
973
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
I'm sorry about all this.
974
00:10:09,901 --> 00:10:11,570
It's called service.
975
00:10:11,611 --> 00:10:14,281
Serving who?
976
00:10:11,820 --> 00:10:14,781
I crashed my car.
977
00:10:12,487 --> 00:10:14,281
You took it out.
978
00:10:12,821 --> 00:10:14,364
Mia Wolff will be safe
979
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
Fuck.
980
00:10:14,323 --> 00:10:17,451
America.
981
00:10:14,323 --> 00:10:15,657
Yeah, just now.
982
00:10:14,406 --> 00:10:18,368
and... loved...
983
00:10:14,823 --> 00:10:17,242
Stupid mistake.
984
00:10:15,699 --> 00:10:17,576
In the bathroom.
985
00:10:17,492 --> 00:10:18,702
How can you serve
America, Clara?
986
00:10:17,576 --> 00:10:20,037
Yeah.
987
00:10:17,617 --> 00:10:19,494
I'm done with them.
988
00:10:18,744 --> 00:10:20,579
You've never even been there.
989
00:10:20,078 --> 00:10:22,539
He's my dog.
990
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
...and happy.
991
00:10:21,413 --> 00:10:24,207
Have you contacted
your mother yet?
992
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
Gelder came here to give
993
00:10:24,583 --> 00:10:27,169
information to Nicola Gough,
about Utrax.
994
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
It's your choice.
995
00:10:25,625 --> 00:10:28,503
I wish we could
stay here forever.
996
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
And?
997
00:10:27,210 --> 00:10:28,587
He has a list of everybody
998
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
Nothing yet.
999
00:10:28,628 --> 00:10:30,756
-you've been trained to kill.
-I don't have to listen to this.
1000
00:10:30,255 --> 00:10:32,507
Why don't you go and
think about it?
1001
00:10:30,672 --> 00:10:32,466
When I got the call,
saying they'd found you,
1002
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
The people who sent you here
1003
00:10:32,132 --> 00:10:34,051
are not the force of good
that they claim to be.
1004
00:10:32,507 --> 00:10:35,469
I can feel your heartbeat.
1005
00:10:32,507 --> 00:10:36,219
I didn't know what to expect.
1006
00:10:34,092 --> 00:10:36,511
-I need that list, Clara.
-Just leave me alone.
1007
00:10:35,635 --> 00:10:37,596
Keep an eye on him.
1008
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
They say you came
through Northern France,
1009
00:10:36,553 --> 00:10:38,722
Clara, I won't let you do this.
1010
00:10:37,637 --> 00:10:39,306
And talk to her, you know?
1011
00:10:38,764 --> 00:10:40,682
I mean it.
1012
00:10:38,930 --> 00:10:41,391
tracing your way back to Clara.
1013
00:10:39,348 --> 00:10:40,807
She just lost her father.
1014
00:10:40,724 --> 00:10:41,933
Leave the city.
1015
00:10:40,849 --> 00:10:43,268
Be there for her,
like you were for me.
1016
00:10:41,433 --> 00:10:43,310
You were following a shipment.
1017
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
You feel it?
1018
00:10:43,018 --> 00:10:45,771
Find it okay?
1019
00:10:43,352 --> 00:10:45,687
Is that right?
1020
00:10:43,643 --> 00:10:47,022
If I see you again,
you'll regret it.
1021
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
1022
00:10:46,938 --> 00:10:48,398
Good luck.
1023
00:10:47,064 --> 00:10:49,232
Your mother's not dead.
1024
00:10:47,481 --> 00:10:50,108
Hanna?
1025
00:10:47,647 --> 00:10:50,275
-I brought food.
-I'm not hungry.
1026
00:10:48,440 --> 00:10:50,025
I'll see you soon.
1027
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Nothing.
1028
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Yes.
1029
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
Did they give it to you?
1030
00:10:52,027 --> 00:10:53,612
You're making that up.
1031
00:10:52,652 --> 00:10:55,614
Okay, then. Shall we do this?
1032
00:10:53,236 --> 00:10:55,655
They said it keeps us calm.
1033
00:10:53,653 --> 00:10:56,490
They lied to you.
1034
00:10:56,531 --> 00:10:58,533
She changed her name
because she got married,
1035
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
1036
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
Do you recognize that woman?
1037
00:10:58,575 --> 00:11:00,077
but now she lives in Egypt.
1038
00:10:59,368 --> 00:11:02,412
Her name is Sonia Richter.
1039
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
Hey, Mia.
1040
00:11:00,118 --> 00:11:01,787
They knew all this time,
and they didn't tell you.
1041
00:11:01,828 --> 00:11:04,247
- That's a lie!
- Are you girls okay?
1042
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Mia.
1043
00:11:02,454 --> 00:11:04,456
She's a CIA operative.
1044
00:11:04,289 --> 00:11:06,875
We're fine.
We just lost our tour group.
1045
00:11:04,498 --> 00:11:07,209
She was sent to track your
movements and bring you in.
1046
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
It's okay.
Come sit with us.
1047
00:11:06,917 --> 00:11:11,755
Well, go to the reception.
Someone will help you.
1048
00:11:07,250 --> 00:11:09,753
We found her body
at a diner in Belgium.
1049
00:11:08,960 --> 00:11:11,213
Where's Clara?
1050
00:11:09,795 --> 00:11:11,004
You don't have to say anything.
1051
00:11:11,046 --> 00:11:12,798
We know you killed her.
1052
00:11:11,254 --> 00:11:14,883
Clemency's at training,
then she'll join us.
1053
00:11:11,797 --> 00:11:13,673
I'll be in touch.
1054
00:11:12,839 --> 00:11:15,550
And we understand why.
1055
00:11:14,925 --> 00:11:17,469
Sit. Eat with us.
1056
00:11:15,467 --> 00:11:18,011
You don't need this anymore.
1057
00:11:15,592 --> 00:11:19,221
She was a threat to you.
1058
00:11:19,262 --> 00:11:22,933
To what you were moving
towards, saving your friend.
1059
00:11:22,974 --> 00:11:25,435
A threat to what you love.
1060
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
-Hey.
-Hey.
1061
00:11:25,477 --> 00:11:27,646
If it was me,
1062
00:11:25,727 --> 00:11:27,312
What happened to you?
1063
00:11:27,354 --> 00:11:29,481
Kat and I went out drinking
last night.
1064
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
I would've done the same.
1065
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Are you angry with Clemency?
1066
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
Jamal?
1067
00:11:30,816 --> 00:11:33,193
-I fell over on my way home.
-What?
1068
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Okay?
1069
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Don't be.
1070
00:11:33,235 --> 00:11:36,363
You know that statue
of the horse by the harbor?
1071
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
She just did what
she thought was best.
1072
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
Arms straight.
1073
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Welcome, everybody.
1074
00:11:36,113 --> 00:11:39,950
Confirm arrival
at termination site.
1075
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
Oh, yeah?
1076
00:11:37,697 --> 00:11:39,408
I tripped up on the back legs.
1077
00:11:37,948 --> 00:11:40,033
My name's Leo Garner.
1078
00:11:38,240 --> 00:11:40,242
They tell me you've not
been cooperating
1079
00:11:39,449 --> 00:11:42,953
Can I see your file?
1080
00:11:40,075 --> 00:11:42,077
Please take your seats.
1081
00:11:40,283 --> 00:11:42,244
since you've been here.
1082
00:11:41,076 --> 00:11:43,036
T minus 12 minutes.
1083
00:11:41,159 --> 00:11:42,661
I'm such a dumbass.
1084
00:11:41,284 --> 00:11:43,203
Good.
1085
00:11:42,285 --> 00:11:45,330
I want you to do
something for me.
1086
00:11:42,702 --> 00:11:45,080
Oh, I love the way you say that.
1087
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
"Mia Wolff."
1088
00:11:43,078 --> 00:11:44,454
Roger that.
1089
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Execute and return.
1090
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
So... let's make a start.
1091
00:11:45,122 --> 00:11:46,498
Have you seen Kat?
1092
00:11:45,372 --> 00:11:48,792
I want you to try
and work with me.
1093
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
That's a really nice name.
1094
00:11:46,540 --> 00:11:49,251
She's not answering her phone.
1095
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
I love your house.
1096
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
And if you do,
1097
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
Hi, there.
1098
00:11:49,292 --> 00:11:51,128
She's probably asleep
on the beach somewhere.
1099
00:11:49,960 --> 00:11:51,711
- It's really pretty.
- Let me guess.
1100
00:11:50,877 --> 00:11:54,172
I might be able to help you.
1101
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
1102
00:11:51,169 --> 00:11:52,546
I wouldn't put it past her.
1103
00:11:51,753 --> 00:11:54,131
Smart, middle-class,
heteronormative
1104
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
She was three sheets
to the wind.
1105
00:11:52,629 --> 00:11:54,714
You don't have to do this.
1106
00:11:53,797 --> 00:11:55,340
-Classic Kat.
-Right?
1107
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
You're now entering the second
stage of your development.
1108
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
1109
00:11:54,214 --> 00:11:56,758
Help you see Clara,
help you be with her again.
1110
00:11:54,756 --> 00:11:56,716
I have money.
1111
00:11:55,424 --> 00:11:56,967
There's nothing wrong with
being American, Jules.
1112
00:11:56,633 --> 00:11:59,386
What's going on?
1113
00:11:56,758 --> 00:11:58,760
-I know people.
-Sure you do.
1114
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
You're American.
1115
00:11:57,092 --> 00:11:58,885
You're gonna notice some changes
1116
00:11:58,301 --> 00:11:59,636
I'm not all-American.
1117
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Do you understand?
1118
00:11:58,802 --> 00:12:00,804
Who do you know, Minnie Mouse?
1119
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
in the way we work
here at the Meadows.
1120
00:11:59,344 --> 00:12:01,138
Hello, Mary. Is that you?
1121
00:11:59,428 --> 00:12:01,513
Okay, please listen.
1122
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Well, you're more American
than Mia.
1123
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
You're gonna have more freedom,
1124
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
Hi, Mr. Kaladski.-
1125
00:12:01,346 --> 00:12:04,808
Whoa, your dad's German.
1126
00:12:01,555 --> 00:12:04,599
I'm afraid this morning's
lecture is canceled.
1127
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
1128
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
Please don't call me that.
1129
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
Like, I genuinely can't see
1130
00:12:04,641 --> 00:12:07,269
Detective Inspector Ferran
will need to speak to anyone
1131
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
Do you speak German?
1132
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
You have to trust me, though.
1133
00:12:05,100 --> 00:12:06,935
I haven't been your teacher
for 20 years.
1134
00:12:05,142 --> 00:12:06,518
how she's your hero.
1135
00:12:06,268 --> 00:12:10,105
Medication will be reduced
and rules relaxed
1136
00:12:06,560 --> 00:12:08,854
She's excluded an entire gender
from her lectures.
1137
00:12:06,977 --> 00:12:08,728
I just wondered
if you'd thought about
1138
00:12:07,310 --> 00:12:10,480
who has seen Katherine Gelder
in the last 24 hours.
1139
00:12:08,770 --> 00:12:10,814
what I asking you
a few days ago.
1140
00:12:08,895 --> 00:12:10,313
I mean,
would she refuse to teach me?
1141
00:12:09,396 --> 00:12:11,690
Do you trust me?
1142
00:12:10,147 --> 00:12:13,775
as we prepare you for the next
stage of your journey.
1143
00:12:10,355 --> 00:12:12,274
I don't know,
and I'm not condoning that.
1144
00:12:10,856 --> 00:12:13,108
Because the girl
I was telling you about
1145
00:12:12,315 --> 00:12:14,693
But have you read Daly's
The Church and the Second Sex?
1146
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
is with me now.
1147
00:12:13,275 --> 00:12:16,236
So, you were with her
last night?
1148
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Maybe.
1149
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
You'll shortly receive your
personalized character profile
1150
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
-Yeah, but-- Oh. Hi.
-Hi.
1151
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Her name is Beatrice.
1152
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
that will tell you
all you need to know
1153
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
You have a brother.
1154
00:12:16,278 --> 00:12:18,321
Yeah.
She said she wanted to go out.
1155
00:12:16,319 --> 00:12:19,448
Say hi, Beatrice.
1156
00:12:16,987 --> 00:12:20,115
Nico. Good name.
1157
00:12:17,529 --> 00:12:19,114
about your new identities.
1158
00:12:17,529 --> 00:12:18,697
I'm Mia.
1159
00:12:18,363 --> 00:12:21,450
-Go on.
-So, we went to a club
1160
00:12:18,738 --> 00:12:20,532
I'm Pearl.
This is Jules.
1161
00:12:19,156 --> 00:12:20,949
Take time to read it.
1162
00:12:19,489 --> 00:12:21,032
Hi.
1163
00:12:20,157 --> 00:12:22,451
I have a sister. Jodie.
1164
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
Believe me,
you won't regret it.
1165
00:12:20,991 --> 00:12:23,618
It contains all you need
to know about yourself,
1166
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
Uh, hi there, Beatrice.
1167
00:12:21,491 --> 00:12:22,826
down by the beach.
1168
00:12:21,741 --> 00:12:23,869
I'm just here for the semester.
1169
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
She's younger than me.
1170
00:12:22,868 --> 00:12:24,828
We weren't there for very long.
1171
00:12:23,118 --> 00:12:25,120
Uh, Tom, Beatrice is in danger.
1172
00:12:23,660 --> 00:12:25,996
your family history,
your schooling,
1173
00:12:23,910 --> 00:12:25,412
Or whatever you Brits call it.
1174
00:12:24,119 --> 00:12:25,287
She's sick,
1175
00:12:24,870 --> 00:12:25,996
And she left.
1176
00:12:25,162 --> 00:12:27,456
She needs somewhere
that she can go.
1177
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
but we're
helping her through it.
1178
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
I'm a first-year undergrad.
1179
00:12:26,037 --> 00:12:27,831
your place of birth,
where you grew up,
1180
00:12:26,037 --> 00:12:27,789
Without saying anything?
1181
00:12:26,538 --> 00:12:28,498
I started at Portsmouth Uni
1182
00:12:26,913 --> 00:12:29,875
Hey, how's my favorite trainee?
1183
00:12:27,497 --> 00:12:31,793
Somewhere that's
remote and safe.
1184
00:12:27,831 --> 00:12:29,583
Yeah.
1185
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
your hobbies and interests,
1186
00:12:28,540 --> 00:12:30,167
doing French and languages,
1187
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
Your brother's kind of cute.
1188
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
your aspirations
and your dreams.
1189
00:12:29,624 --> 00:12:31,793
Is she okay?
1190
00:12:30,208 --> 00:12:31,460
but I didn't like it
1191
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
Helen, you have a crush
everyone's brother.
1192
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
1193
00:12:31,501 --> 00:12:33,879
so I transferred.
1194
00:12:31,835 --> 00:12:33,628
You know the line
of work I'm in.
1195
00:12:31,835 --> 00:12:33,753
Did you meet her father
while he was here?
1196
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
You were into Jessie's,
and he's 12.
1197
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Doesn't matter.
1198
00:12:33,670 --> 00:12:35,338
You know what it involves.
1199
00:12:33,795 --> 00:12:36,131
Sure.
They had lunch together.
1200
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
It's just skin.
1201
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
Well, nice to meet you.
1202
00:12:35,380 --> 00:12:37,174
You know that I wouldn't make
a call like this
1203
00:12:36,173 --> 00:12:37,883
I dropped her off.
1204
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
unless I really needed
your help.
1205
00:12:37,924 --> 00:12:40,177
And she hasn't been in touch
since last night?
1206
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
Operation Utrax.
1207
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Where is she?
1208
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
Did you speak to Jean?
1209
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Clara?
1210
00:12:40,218 --> 00:12:43,096
Wh... What happened?
1211
00:12:40,302 --> 00:12:43,805
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
1212
00:12:41,052 --> 00:12:42,888
She's in isolation.
1213
00:12:41,386 --> 00:12:43,263
Yeah, I-I spoke to her.
1214
00:12:42,929 --> 00:12:44,181
She shouldn't be
allowed to be in here.
1215
00:12:43,305 --> 00:12:44,764
And?
1216
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
1217
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
1218
00:12:44,806 --> 00:12:48,560
She wants to know
how long it would be for.
1219
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
Hey, Clemency.
1220
00:12:45,432 --> 00:12:47,642
Her father is dead.
1221
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
of genetic makeup
in early-stage embryos.
1222
00:12:45,974 --> 00:12:48,477
I don't like her
any more than you do.
1223
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What's up?
1224
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
1225
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
A long time.
1226
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
Oh, my God.
1227
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
What's this?
1228
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
Oh, that arrived for you.
1229
00:12:51,855 --> 00:12:54,566
And-and I-I suppose
we can't ask who she is.
1230
00:12:52,689 --> 00:12:55,150
How?
1231
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
to affect bone density,
1232
00:12:53,857 --> 00:12:55,650
From your parents.
1233
00:12:54,608 --> 00:12:57,402
It's better if you don't.
1234
00:12:54,733 --> 00:12:56,067
sensory sensibility
1235
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
I hope she's not a dragon.
1236
00:12:55,692 --> 00:12:58,778
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
1237
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
and reduced susceptibility
to disease.
1238
00:12:56,193 --> 00:12:57,569
I can't say.
1239
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
They gave you this?
1240
00:12:57,611 --> 00:12:59,529
Where's Kat?
1241
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
All with the intention
of creating
1242
00:12:58,612 --> 00:12:59,738
Just think of her as a girl
1243
00:12:58,612 --> 00:13:01,156
Can I see?
1244
00:12:59,654 --> 00:13:02,199
-I hope we're not too early.
-No, no.
1245
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
who deserves a fresh start.
1246
00:13:00,071 --> 00:13:01,740
I don't remember that.
1247
00:13:00,530 --> 00:13:02,157
Is she okay?
1248
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
a perfectly refined
military tool.
1249
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
I went to Sunday school
for years,
1250
00:13:02,240 --> 00:13:03,867
Come in.
1251
00:13:03,158 --> 00:13:04,784
Where is she?
1252
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Did you know about it
all these years?
1253
00:13:03,909 --> 00:13:05,785
We love keen.
1254
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
I thought I was keeping it
secret from you.
1255
00:13:06,578 --> 00:13:08,830
I can barely remember
a thing they taught us.
1256
00:13:06,786 --> 00:13:08,997
The dangers facing mankind
1257
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
I was the one
who recommended you.
1258
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
So,
1259
00:13:09,039 --> 00:13:11,625
in the 21st century
1260
00:13:10,165 --> 00:13:12,751
let's start with names,
shall we?
1261
00:13:11,249 --> 00:13:13,793
You closed the operation in 2003
1262
00:13:11,666 --> 00:13:13,835
require radical action.
1263
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
I'm Bethany.
1264
00:13:13,293 --> 00:13:15,086
We said we'd get you out.
1265
00:13:13,835 --> 00:13:17,547
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
1266
00:13:15,795 --> 00:13:17,589
Everything okay with the police?
1267
00:13:15,879 --> 00:13:18,882
Sometimes pre-emptive action
that will guarantee
1268
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
I like it. It's very you.
1269
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
1270
00:13:17,631 --> 00:13:19,132
Everything was fine.
1271
00:13:18,924 --> 00:13:21,801
all our security.
1272
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
It was decided
a clean slate was necessary.
1273
00:13:21,009 --> 00:13:23,720
So what is this meeting about?
1274
00:13:21,843 --> 00:13:26,306
That's why Utrax was created.
1275
00:13:23,512 --> 00:13:27,224
The DNA enhancements
are now synthetic,
1276
00:13:23,637 --> 00:13:25,931
I've just got to catch
my breath
Hey.
1277
00:13:23,762 --> 00:13:26,681
Leo asked me to think about
where they'd hide.
1278
00:13:24,179 --> 00:13:26,181
Get in the truck.
1279
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
-Sandy.
1280
00:13:26,348 --> 00:13:29,893
To be the preventive force
that the world needs.
1281
00:13:26,723 --> 00:13:28,725
I had an idea.
1282
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
modeled on the same material
but now nonorganic.
1283
00:13:27,807 --> 00:13:30,060
Are you Monica Gastner?
1284
00:13:29,267 --> 00:13:30,727
-Sandy.
-What?
1285
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
And this time...
1286
00:13:30,101 --> 00:13:32,020
Who are you?
1287
00:13:30,769 --> 00:13:32,145
We got to go to class.
1288
00:13:30,894 --> 00:13:32,687
Go on.
1289
00:13:32,062 --> 00:13:34,731
I work for the INL.
1290
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Fuck class.
1291
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
it worked.
1292
00:13:32,729 --> 00:13:34,773
We were walking
to this karaoke club
1293
00:13:33,772 --> 00:13:36,900
Sandy, you've been
in a terrible mood for days now.
1294
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
Where are they?
1295
00:13:34,773 --> 00:13:38,109
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
1296
00:13:34,814 --> 00:13:36,274
a few nights ago.
1297
00:13:36,316 --> 00:13:38,068
This Spanish girl talked about
1298
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Just shut up, Helen.
1299
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
They're
in socialization training,
1300
00:13:38,109 --> 00:13:40,487
these houses in the hills
above the city.
1301
00:13:38,151 --> 00:13:40,487
I've already fucking told them.
1302
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
Get up!
1303
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
When I want lessons in mood,
1304
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
1305
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
I said get up!
1306
00:13:40,111 --> 00:13:42,405
I'll let you know.
1307
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
Why does nobody believe me?
1308
00:13:40,529 --> 00:13:43,073
She said how they were all empty
most of the time.
1309
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
1310
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
1311
00:13:43,114 --> 00:13:45,075
Clemency heard that.
1312
00:13:43,657 --> 00:13:46,826
they'll be transferred
into the field.
1313
00:13:44,824 --> 00:13:47,160
-It was the girl.
-What girl?
1314
00:13:45,116 --> 00:13:47,494
She would have remembered.
1315
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
The girl who grabbed me
and gave me the money.
1316
00:13:47,536 --> 00:13:50,080
Any house in particular?
1317
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
They'll live in the real world,
1318
00:13:47,953 --> 00:13:49,829
Why them?
1319
00:13:49,579 --> 00:13:52,082
normally, quietly.
1320
00:13:49,871 --> 00:13:52,249
Mia's been here
for just two months.
1321
00:13:50,121 --> 00:13:51,915
No.
1322
00:13:51,706 --> 00:13:54,751
What did she look like,
this girl?
1323
00:13:51,957 --> 00:13:53,917
We were
in the northwest suburbs,
1324
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
And all we have to do
is flip a switch,
1325
00:13:52,290 --> 00:13:55,168
Why her, huh?
1326
00:13:53,500 --> 00:13:56,586
First memory, South of France.
1327
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
and they'll do whatever we ask.
1328
00:13:53,959 --> 00:13:55,919
two kilometers out.
1329
00:13:54,334 --> 00:13:55,835
Hi.
1330
00:13:55,126 --> 00:13:57,671
100% deniability.
1331
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
Social media's
1332
00:13:55,877 --> 00:13:57,879
Can I come in?
1333
00:13:55,961 --> 00:13:58,380
You should sweep
that whole area.
1334
00:13:56,294 --> 00:13:57,587
She took Monica's clothes
1335
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
It says it was warm,
you were camping.
1336
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
and consent form.
1337
00:13:57,671 --> 00:13:59,464
open form structure
allows people
1338
00:13:57,712 --> 00:13:59,256
I mean,
1339
00:13:58,880 --> 00:14:00,674
I can come back later.
1340
00:13:59,256 --> 00:14:02,133
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
1341
00:13:59,297 --> 00:14:02,092
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
1342
00:13:59,506 --> 00:14:01,299
from minority backgrounds
a voice
1343
00:13:59,548 --> 00:14:01,341
Okay.
1344
00:14:00,048 --> 00:14:02,300
I love camping.
1345
00:14:00,715 --> 00:14:02,717
No, it's okay.
1346
00:14:01,341 --> 00:14:03,468
where they've
traditionally been silenced.
1347
00:14:01,383 --> 00:14:03,260
That's good.
1348
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
in pigtails
of state-sponsored murder?
1349
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
Does this girl have any
distinguishing features?
1350
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
It was August.
1351
00:14:03,301 --> 00:14:05,887
What will you do to Clemency
1352
00:14:03,510 --> 00:14:06,555
Okay, so we have
a newfound voice online, great.
1353
00:14:04,052 --> 00:14:06,805
You swam in the river.
1354
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Nothing we can use for an I.D.
1355
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Did you have a long journey?
1356
00:14:05,929 --> 00:14:07,389
when you find her?
1357
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
1358
00:14:06,471 --> 00:14:09,432
And 100% reliable.
1359
00:14:06,596 --> 00:14:08,890
But, in real life,
it's actually very different.
1360
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
1361
00:14:06,930 --> 00:14:09,307
I think I saw you arrive
in the car.
1362
00:14:07,430 --> 00:14:09,975
'Cause I want you to know
I don't care.
1363
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
1364
00:14:08,932 --> 00:14:11,977
Besides, isn't real life
what actually matters?
1365
00:14:09,349 --> 00:14:11,476
Where are we?
1366
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Or so we thought.
1367
00:14:10,016 --> 00:14:11,977
That bitch screwed me over
in there.
1368
00:14:10,475 --> 00:14:12,143
What's wrong with her arm?
1369
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
There was birdsong in the trees.
1370
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
According
to the gospel of Utrax,
1371
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
The Meadows.
1372
00:14:12,018 --> 00:14:13,979
You can't separate the two as if
they're completely unconnected.
1373
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
She's got it coming.
1374
00:14:12,185 --> 00:14:14,688
We had to implant new meds.
1375
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
Trainee 249 shouldn't have had
1376
00:14:13,687 --> 00:14:18,066
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
1377
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
But where is that?
1378
00:14:14,020 --> 00:14:16,898
Social media's constantly
influencing our real life.
1379
00:14:14,729 --> 00:14:16,398
She cut the old ones out.
1380
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
the ability to disobey orders
in the way she did.
1381
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
We need to determine
why that happened
1382
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
1383
00:14:18,275 --> 00:14:20,277
Or someone did.
1384
00:14:19,609 --> 00:14:21,194
Hi, Mom.
1385
00:14:19,901 --> 00:14:22,862
and looked up at the stars.
1386
00:14:20,151 --> 00:14:22,112
Oh, cool, they gave you these.
1387
00:14:20,610 --> 00:14:22,821
and how to prevent it
in the future.
1388
00:14:21,236 --> 00:14:24,322
I have some news
about my friend Kat.
1389
00:14:22,153 --> 00:14:23,697
They're really cool.
1390
00:14:22,445 --> 00:14:24,447
Very proud of you.
1391
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
To do that,
1392
00:14:22,904 --> 00:14:27,826
"The size of the sky
and the dark of the night.
1393
00:14:23,738 --> 00:14:26,241
Cooler than mine.
1394
00:14:24,364 --> 00:14:27,075
Her father's leaving
sooner than expected.
1395
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
Yeah.
1396
00:14:25,115 --> 00:14:27,409
we need to bring her back.
1397
00:14:26,241 --> 00:14:28,451
Sandy, come in.
1398
00:14:26,283 --> 00:14:28,994
My name's Sandy now,
by the way.
1399
00:14:27,117 --> 00:14:29,911
She thinks tonight.
1400
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
That's why I'm here.
1401
00:14:27,867 --> 00:14:31,246
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
1402
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
Hi.
1403
00:14:28,493 --> 00:14:30,078
Sit down.
1404
00:14:29,035 --> 00:14:30,078
Sandy?
1405
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
Like a beach?
1406
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's why I need your help.
1407
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
It's beautiful.
1408
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
I guess, if the beach is sandy.
1409
00:14:31,871 --> 00:14:33,915
That's a shame.
1410
00:14:33,957 --> 00:14:35,792
Better get to know him quick.
1411
00:14:34,708 --> 00:14:37,085
Why did you come here?
1412
00:14:35,834 --> 00:14:39,337
By the way, Uncle Leo
is flying over on business.
1413
00:14:37,127 --> 00:14:40,088
I wanted to see
if you were okay.
1414
00:14:37,419 --> 00:14:38,878
So,
1415
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
Do you have a name?
1416
00:14:38,587 --> 00:14:39,754
You're looking for a red SEAT.
1417
00:14:38,920 --> 00:14:41,464
I hear you're feeling
a little passed over.
1418
00:14:39,254 --> 00:14:41,339
The South of France.
I wonder what that's like.
1419
00:14:39,796 --> 00:14:42,215
Registration 4712 GHO.
1420
00:14:40,547 --> 00:14:42,382
He might drop by.
1421
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
It's okay.
1422
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
Oh, no, not at all, sir.
1423
00:14:42,257 --> 00:14:44,175
They're not gonna
leave it in the open, sir.
1424
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
I'm fine.
1425
00:14:43,216 --> 00:14:45,385
Well, it's time to remedy that.
1426
00:14:44,217 --> 00:14:46,595
We trained these girls.
They know what they're doing.
1427
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
1428
00:14:45,427 --> 00:14:49,014
We have something we need you
and Clemency to do.
1429
00:14:46,636 --> 00:14:48,888
I'm telling you. They're
in one of the villas up there.
1430
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
Hello?
1431
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
1432
00:14:47,554 --> 00:14:49,764
"Clemency."
1433
00:14:48,054 --> 00:14:50,724
I came to get you out.
1434
00:14:48,471 --> 00:14:49,639
Where have you been?
1435
00:14:48,930 --> 00:14:51,141
Find them.
Close it down.
1436
00:14:49,055 --> 00:14:50,599
It involves travel abroad.
1437
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
-Didn't you hear my messages?
-What happened?
1438
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
That's so sweet.
1439
00:14:50,056 --> 00:14:51,433
Come on, Hanna.
1440
00:14:50,640 --> 00:14:53,685
It's an active operation
with an element of risk.
1441
00:14:50,765 --> 00:14:54,102
But now I know
that was a mistake.
1442
00:14:50,849 --> 00:14:51,933
Sandy was into it immediately.
1443
00:14:51,474 --> 00:14:53,018
Answer your phone.
1444
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
Total fucking believer.
1445
00:14:52,058 --> 00:14:54,227
The target's leaving.
We have to move fast.
1446
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
into some trouble
1447
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
Do you both feel ready?
1448
00:14:54,144 --> 00:14:55,729
Yeah, it was.
Can I go?
1449
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
I fought it. It's natural.
1450
00:14:56,938 --> 00:14:58,940
They said if you were
okay with it,
1451
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
You don't think it's weird?
1452
00:14:57,897 --> 00:14:59,858
I thought we had three days.
1453
00:14:58,982 --> 00:15:01,901
getting doubled
1454
00:14:58,982 --> 00:15:01,526
they could get you
to show me around.
1455
00:14:59,274 --> 00:15:00,817
They're so beautiful.
1456
00:14:59,899 --> 00:15:01,610
Not anymore.
1457
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
1458
00:15:00,859 --> 00:15:02,527
Have you written to them?
1459
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Everything's weird.
The world is weird.
1460
00:15:01,568 --> 00:15:04,029
Help me get to know the place.
1461
00:15:01,651 --> 00:15:03,028
I'm finding out
where he's staying.
1462
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
You should.
1463
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
Take your time.
1464
00:15:03,069 --> 00:15:05,322
Leo's coming to support.
1465
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
Why?
1466
00:15:04,362 --> 00:15:05,864
I write every day to my family.
1467
00:15:04,613 --> 00:15:06,573
Who is she?
1468
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
I read this philosopher.
1469
00:15:05,363 --> 00:15:08,867
-Why?
-I think something's wrong.
1470
00:15:05,905 --> 00:15:08,408
Almost.
1471
00:15:05,905 --> 00:15:08,283
That's number one.
1472
00:15:06,114 --> 00:15:09,743
Because maybe I want
to stay here, too.
1473
00:15:06,615 --> 00:15:09,659
She's the bravest person
I've ever met.
1474
00:15:07,991 --> 00:15:10,577
Jules.
1475
00:15:08,325 --> 00:15:09,367
No.
1476
00:15:08,408 --> 00:15:12,370
He said the whole world was
pure illusion.
1477
00:15:08,450 --> 00:15:12,037
Well, you should only do it
if you feel ready.
1478
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
No?
1479
00:15:09,701 --> 00:15:12,954
And she's your best chance
of getting safe.
1480
00:15:10,452 --> 00:15:13,830
Number two?
1481
00:15:10,619 --> 00:15:12,662
Did you forget something?
1482
00:15:12,078 --> 00:15:15,123
I have to go to piano now.
1483
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
1484
00:15:12,704 --> 00:15:14,247
No.
1485
00:15:12,787 --> 00:15:17,250
and I am crossing over
1486
00:15:12,996 --> 00:15:16,249
Why did you want to kill him?
1487
00:15:13,538 --> 00:15:15,874
What is it?
1488
00:15:13,872 --> 00:15:14,956
No.
1489
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
I wondered...
1490
00:15:14,998 --> 00:15:16,333
Not her?
1491
00:15:15,165 --> 00:15:17,167
So, I'll see you later.
1492
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
None of it real.
1493
00:15:15,915 --> 00:15:19,294
I'm just tired. Didn't sleep.
1494
00:15:16,291 --> 00:15:17,959
You're just a girl.
1495
00:15:16,374 --> 00:15:17,500
No.
1496
00:15:16,458 --> 00:15:18,126
Do you have a second?
1497
00:15:18,001 --> 00:15:19,961
I don't understand why
you're involved in any of this.
1498
00:15:18,168 --> 00:15:20,503
Sure.
1499
00:15:18,209 --> 00:15:21,671
So maybe we're no different
to anyone else.
1500
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
It's good to have you back.
1501
00:15:19,336 --> 00:15:21,171
Are you nervous?
1502
00:15:19,586 --> 00:15:21,713
Number three?
1503
00:15:20,003 --> 00:15:22,422
I can't tell you anything, Kat.
1504
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
Come on. Let's go.
1505
00:15:21,212 --> 00:15:25,675
Clem, we've gone through this
a hundred times.
1506
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
1507
00:15:22,505 --> 00:15:24,591
and we'll call it home
1508
00:15:24,174 --> 00:15:26,176
What's up?
1509
00:15:24,424 --> 00:15:26,384
It would put you in danger.
1510
00:15:24,966 --> 00:15:29,512
It says my mother and father
are happy together.
1511
00:15:25,717 --> 00:15:28,887
I'm going to find Kat,
I'll find where he's staying.
1512
00:15:26,009 --> 00:15:28,970
- Reach.
- This is where we do
indoor training.
1513
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
1514
00:15:26,426 --> 00:15:29,137
But you have a family, right?
1515
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
I'm good with faces.
1516
00:15:28,928 --> 00:15:31,806
You go home and get the gun
and we'll do it together.
1517
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
Six, seven, eight.
1518
00:15:29,179 --> 00:15:32,182
You understand what that means?
1519
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
Yeah. It's nice, isn't it?
1520
00:15:30,680 --> 00:15:33,099
One, two, three, four,
1521
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
I'm sorry.
1522
00:15:31,181 --> 00:15:33,433
She was blond, but...
1523
00:15:31,389 --> 00:15:34,643
My mother died trying
to save my life.
1524
00:15:31,848 --> 00:15:34,809
This is why we're here.
1525
00:15:33,141 --> 00:15:36,019
five, six, seven, eight.
1526
00:15:33,475 --> 00:15:35,894
it's her.
1527
00:15:33,850 --> 00:15:35,060
Hey.
1528
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Her head was crushed
by a car.
1529
00:15:35,101 --> 00:15:37,562
I just...
1530
00:15:36,061 --> 00:15:39,147
One, two, three, four,
1531
00:15:36,144 --> 00:15:39,606
And my father,
the man who raised me,
1532
00:15:36,603 --> 00:15:38,605
I'm sorry.
1533
00:15:39,189 --> 00:15:41,566
five, six, seven, eight.
1534
00:15:39,606 --> 00:15:42,359
I don't think
I'm coping very well.
1535
00:15:39,648 --> 00:15:41,900
was killed by Utrax guards.
1536
00:15:40,148 --> 00:15:42,108
I wish I could explain.
1537
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
One, two...
1538
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
1539
00:15:43,401 --> 00:15:46,613
I know I act all...
1540
00:15:43,485 --> 00:15:45,445
Going to the lecture
this afternoon?
1541
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
This is the main building,
1542
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Well, you're persistent.
1543
00:15:45,487 --> 00:15:47,947
where we have our classes
and dorm rooms.
1544
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Yeah, I'll see you around.
1545
00:15:46,613 --> 00:15:48,657
-All right. Bye!
-See you later.
1546
00:15:46,655 --> 00:15:49,658
super confident in class
and everything.
1547
00:15:46,821 --> 00:15:48,657
And we never ate marshmallows.
1548
00:15:46,946 --> 00:15:48,573
I'll give you that.
1549
00:15:48,615 --> 00:15:49,574
Where are you?
1550
00:15:49,616 --> 00:15:51,493
Driving to a farmers market
1551
00:15:49,741 --> 00:15:51,034
Hi, Clemency.
1552
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
in the Eighth arrondissement.
1553
00:15:51,910 --> 00:15:54,412
But it's just a lie.
1554
00:15:52,744 --> 00:15:54,120
In Paris?
1555
00:15:52,869 --> 00:15:53,828
Are you okay?
1556
00:15:53,036 --> 00:15:55,413
Why did she call you that?
1557
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Well, yes, in Paris.
1558
00:15:55,372 --> 00:15:56,706
Why?
1559
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
Clemency's my name now.
1560
00:15:56,581 --> 00:15:58,458
Well, you're a long way
from home.
1561
00:15:56,748 --> 00:15:59,709
Have you heard from Hanna?
1562
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
Watch where you're going!
1563
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
That can be overwhelming.
1564
00:15:58,958 --> 00:16:02,212
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
1565
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
What do you mean, John?
1566
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
Hip-hop is a musical
and artistic movement
1567
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
This world is not safe.
1568
00:16:00,835 --> 00:16:02,379
What's the password
to this computer?
1569
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
You told me Hanna was dead.
1570
00:16:02,253 --> 00:16:03,630
They're warmer.
1571
00:16:02,253 --> 00:16:05,590
characterized by the four main
pillars of hip-hop culture:
1572
00:16:03,421 --> 00:16:05,965
What's the password?
1573
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
It's too close to the edge
of the forest,
1574
00:16:04,422 --> 00:16:07,050
Yeah, well,
I might've been wrong.
1575
00:16:04,464 --> 00:16:06,758
Society is not stable.
1576
00:16:04,547 --> 00:16:07,926
Hello. My name is Alison,
I'm looking for a student here.
1577
00:16:05,382 --> 00:16:07,842
Do you want to go grab a coffee?
1578
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
1579
00:16:05,632 --> 00:16:10,428
rapping, deejaying,
break dancing and graffiti.
1580
00:16:06,007 --> 00:16:08,301
Messi23.
1581
00:16:06,800 --> 00:16:09,844
Power is not a given.
1582
00:16:07,092 --> 00:16:09,135
Stop fucking around.
1583
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
It's not safe.
1584
00:16:07,884 --> 00:16:09,386
If you have time,
1585
00:16:07,967 --> 00:16:09,511
Her name is Katherine Gelder.
1586
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Is she alive or not?
1587
00:16:09,344 --> 00:16:10,470
"Messy," like dirty?
1588
00:16:09,427 --> 00:16:12,013
which you obviously don't.
1589
00:16:09,552 --> 00:16:11,346
I'm afraid I cannot
give you that information.
1590
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
The leaders of the free world
1591
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
Originating from the
South Bronx...
1592
00:16:10,553 --> 00:16:11,554
I don't know.
1593
00:16:11,388 --> 00:16:12,806
Please. It's very important.
1594
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
are as precariously positioned
as anybody else.
1595
00:16:11,513 --> 00:16:12,889
Like the football player.
1596
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
1597
00:16:12,055 --> 00:16:15,517
I have time.
1598
00:16:12,806 --> 00:16:15,600
My room's this way.
1599
00:16:12,847 --> 00:16:14,557
I have something
I need to give her.
1600
00:16:12,931 --> 00:16:14,974
With an I.
1601
00:16:13,598 --> 00:16:15,350
But if she does try
to contact you,
1602
00:16:14,516 --> 00:16:18,561
As subject to threat
and fear as anybody else.-
1603
00:16:14,599 --> 00:16:16,893
You understand
data protection, Miss?
1604
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
1605
00:16:15,975 --> 00:16:17,060
No.
1606
00:16:16,935 --> 00:16:18,269
I can't tell you anything.
1607
00:16:17,102 --> 00:16:19,104
No, please.
It hurts.
1608
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
Sure.
1609
00:16:18,603 --> 00:16:21,690
They need support.
Protection.
1610
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
Let's eat, huh?
1611
00:16:21,564 --> 00:16:24,025
You say one word to her...
1612
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
They need you.
1613
00:16:22,232 --> 00:16:26,152
won't you tell me now
1614
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
All right, everyone.
1615
00:16:24,067 --> 00:16:26,569
I'll kill you.
1616
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
1617
00:16:26,194 --> 00:16:28,571
that you fear?
1618
00:16:26,986 --> 00:16:28,279
Where are you, Hanna?
1619
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
-Hey, calm down.
-This is all lies!
1620
00:16:28,321 --> 00:16:29,656
They know you're alive.
1621
00:16:28,613 --> 00:16:32,158
Hola. Um, can I please have
one orange juice?
1622
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
Okay.
1623
00:16:31,116 --> 00:16:35,537
-My mother and father are dead.
-I know.
1624
00:16:32,200 --> 00:16:35,161
- Hey.
- Hey.
1625
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
So, the aim
of these sessions, guys,
1626
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
This is where you sleep?
1627
00:16:32,701 --> 00:16:35,036
Oh, my wife's here. Come on.
Come and meet her.
1628
00:16:35,203 --> 00:16:37,414
I thought you had a seminar
at the business school.
1629
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
is to introduce you
to the dangers
1630
00:16:36,955 --> 00:16:39,457
My father's gone.
He's not coming back.
1631
00:16:37,455 --> 00:16:39,040
Yeah, well, the sun's out, so...
1632
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
in the world outside,
1633
00:16:38,915 --> 00:16:40,625
I'm sure she'd love to meet you.
1634
00:16:39,082 --> 00:16:42,043
The sun's always out, Sandy.
It's fucking Spain.
1635
00:16:40,667 --> 00:16:41,876
Does she work here as well?
1636
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
dangers you will be fighting
on behalf of our government
1637
00:16:41,918 --> 00:16:43,670
No, she's a journalist,
actually.
1638
00:16:42,085 --> 00:16:43,712
You're gonna miss
a lot of seminars.
1639
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
He wasn't your father
1640
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
Oh, wow. Really?
1641
00:16:43,753 --> 00:16:46,673
You want
to sit down?
-Yeah. Sure.
1642
00:16:44,921 --> 00:16:47,465
and people everywhere.
1643
00:16:44,921 --> 00:16:47,048
Who are these people?
1644
00:16:45,547 --> 00:16:48,758
any more than this one.
1645
00:16:46,715 --> 00:16:48,675
You heard any more
from your dad?
1646
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
They're my family.
1647
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
Now, to be able to fight
these dangers,
1648
00:16:48,717 --> 00:16:51,386
My parents.
1649
00:16:48,717 --> 00:16:50,885
Mm, nothing.
1650
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
you'll need all the combat
and operational skills
1651
00:16:50,927 --> 00:16:52,971
You have any way
of contacting him?
1652
00:16:51,428 --> 00:16:53,555
Your family?
1653
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
My mother's dead, too.
1654
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
you've been developing,
1655
00:16:53,012 --> 00:16:54,764
I have a Spanish phone number.
1656
00:16:53,054 --> 00:16:57,267
She's not coming back
and I know that.
1657
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
but you'll also need
to understand the world
1658
00:16:53,596 --> 00:16:54,848
Yes.
1659
00:16:54,806 --> 00:16:57,892
So use it. Surprise him.
1660
00:16:55,515 --> 00:16:56,975
Oh, it's just
a few minutes' walk.
1661
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
and how it's come
to be this way.
1662
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
It's no problem at all.
1663
00:16:57,308 --> 00:16:59,477
-What they offer us here...
-It's not real.
1664
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
But it could be.
1665
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
We should go.
1666
00:17:00,687 --> 00:17:02,313
Clemency.
1667
00:17:02,355 --> 00:17:06,025
Hola. A friend of yours
dropped this off.
1668
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
There's no life for us out there
without them, and you know that.
1669
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
Clara...
1670
00:17:05,108 --> 00:17:07,068
Clemency.
1671
00:17:06,067 --> 00:17:08,027
She said you'd know what it is.
1672
00:17:06,276 --> 00:17:07,986
Bethany invited me back
to their place
1673
00:17:06,568 --> 00:17:07,610
Sonia?
1674
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
That's why you came here.
1675
00:17:07,110 --> 00:17:09,362
But your name isn't Clemency.
1676
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
Have a look at this.
1677
00:17:08,027 --> 00:17:10,989
for this political gathering
thing.
1678
00:17:08,069 --> 00:17:09,654
What did she look like?
1679
00:17:09,696 --> 00:17:12,282
Uh... Dark hair.
1680
00:17:11,030 --> 00:17:13,199
I'm just getting you in there.
1681
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
-I came here to find you.
-And you found me.
1682
00:17:12,323 --> 00:17:14,325
German, maybe.
1683
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
The rest is up to you.
1684
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
Okay, let me guess the routine.
1685
00:17:14,409 --> 00:17:17,036
Yeah.
1686
00:17:14,743 --> 00:17:15,910
But you're not you anymore.
1687
00:17:15,577 --> 00:17:18,538
You call John Carmichael
once a day.
1688
00:17:15,660 --> 00:17:18,121
I should show you
around the place.
1689
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
...will assemble
1690
00:17:16,202 --> 00:17:17,370
Thanks.
1691
00:17:17,412 --> 00:17:20,707
You want to catch a movie later?
1692
00:17:17,662 --> 00:17:19,539
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
1693
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
Maybe when you go
to get coffee for the team.
1694
00:17:19,539 --> 00:17:22,667
What's funny?
1695
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
I haven't changed.
1696
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
I've noticed
you like to do that.
1697
00:17:20,749 --> 00:17:23,710
There is a place in town.
1698
00:17:22,208 --> 00:17:25,503
You call and you report
on my movements.
1699
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
I just changed my name
and my clothes.
1700
00:17:22,709 --> 00:17:24,753
It's weird.
1701
00:17:23,752 --> 00:17:25,420
Sure.
1702
00:17:24,794 --> 00:17:28,006
I thought it would feel new,
1703
00:17:24,919 --> 00:17:28,006
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
1704
00:17:25,462 --> 00:17:28,131
Cool. The name of the cinema
is Cine de Barnes.
1705
00:17:25,545 --> 00:17:27,380
You include in your report
my domestic routine,
1706
00:17:27,422 --> 00:17:30,675
as catalogued by those two
clowns outside my apartment.
1707
00:17:28,047 --> 00:17:32,093
but it just feels kind of like
another training exercise,
1708
00:17:28,089 --> 00:17:30,008
-You lied to me.
-I had to.
1709
00:17:28,173 --> 00:17:29,424
Let's meet there.
1710
00:17:29,466 --> 00:17:31,843
-Okay.
-7:00.
1711
00:17:30,008 --> 00:17:32,552
-You chose to.
-Hanna...
1712
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
You think maybe I'm about
to meet a journalist
1713
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
Don't be late.
1714
00:17:32,135 --> 00:17:34,387
like I've done it before.
1715
00:17:32,385 --> 00:17:34,179
or police even.
1716
00:17:34,220 --> 00:17:38,016
Maybe I'm about to betray Utrax.
1717
00:17:36,806 --> 00:17:39,809
I wonder
if Sandy feels the same.
1718
00:17:38,057 --> 00:17:40,310
Tell Carmichael this.
1719
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
Riley.
1720
00:17:40,351 --> 00:17:43,021
I'm not betraying anyone.
1721
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
Baker-Smith.
1722
00:17:41,311 --> 00:17:44,230
What does that mean?
1723
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Young.
1724
00:17:43,062 --> 00:17:45,815
I'm tired and lonely.
1725
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Marks.
1726
00:17:45,273 --> 00:17:47,108
Nothing.
1727
00:17:45,815 --> 00:17:50,487
Allen. Phillips.
1728
00:17:45,857 --> 00:17:48,067
My boyfriend left me
while I was chasing Erik Heller
1729
00:17:47,150 --> 00:17:48,860
No, Jules.
1730
00:17:47,192 --> 00:17:49,736
Alba.
1731
00:17:48,109 --> 00:17:49,486
across half of Eastern Europe,
1732
00:17:48,902 --> 00:17:50,195
What did you mean by that?
1733
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
and I am now trying
to get him back.
1734
00:17:50,236 --> 00:17:51,863
No secrets.
We're on the same team.
1735
00:17:50,445 --> 00:17:54,532
of a child.
1736
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Jones. Wolff.
1737
00:17:51,070 --> 00:17:52,530
During which time
I would very much appreciate
1738
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
some fucking privacy.
1739
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
We've just located her.
1740
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
1741
00:17:57,076 --> 00:18:00,163
Sandy and Clemency
are in Barcelona.
1742
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
I have Carmichael's number
on this card.
1743
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
1744
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
Ainslee.
1745
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
Leo told me.
1746
00:18:00,288 --> 00:18:03,333
I will call him if I want.
1747
00:18:00,371 --> 00:18:02,457
Where are they?
1748
00:18:01,331 --> 00:18:02,874
Why?
1749
00:18:01,748 --> 00:18:04,959
-Where is Mia?
-Rodriguez...
1750
00:18:02,499 --> 00:18:05,210
-Call security.
-Code red, all units.
1751
00:18:02,916 --> 00:18:05,877
They're covering the operation
on both sides.
1752
00:18:03,374 --> 00:18:06,085
And in the meantime,
if I see your face again
1753
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
Fuck it, we don't need her.
1754
00:18:05,251 --> 00:18:07,712
Code red, all units.
Trainees out-of-bounds.
1755
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
around my private life,
1756
00:18:06,294 --> 00:18:09,798
Harper. Crossman.
1757
00:18:07,712 --> 00:18:09,172
I'll rip it off
and mail it to him.
1758
00:18:09,589 --> 00:18:11,549
Alba, this is Tacitus.
1759
00:18:11,049 --> 00:18:14,511
Williams. Carter.
1760
00:18:11,591 --> 00:18:13,092
I'm here in Barcelona
with the target list,
1761
00:18:13,134 --> 00:18:15,303
but it is not safe
for us to meet
1762
00:18:15,345 --> 00:18:17,305
and I need to leave
as soon as possible.
1763
00:18:17,180 --> 00:18:20,642
You have been assigned teams.
Four teams of four.
1764
00:18:17,347 --> 00:18:20,141
So this is what I'm gonna do.
1765
00:18:20,183 --> 00:18:23,812
I'm staying at the
Metro-Plaza Hotel, room 532.
1766
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
The objective of the mission
is to retrieve the flag
1767
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
from the burned-out vehicle.
1768
00:18:24,145 --> 00:18:25,897
I tried to find you.
1769
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
Work together.
Collaborate.
1770
00:18:25,939 --> 00:18:29,067
But when I came to the hotel
in Bucharest, you weren't there,
1771
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
1772
00:18:29,108 --> 00:18:31,569
and I thought you were dead.
1773
00:18:31,611 --> 00:18:34,072
No, I'm fine.
1774
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
1775
00:18:35,865 --> 00:18:38,284
First time on maneuvers?
1776
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Terri.
1777
00:18:36,741 --> 00:18:38,326
It's my fault.
1778
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
Something like that.
1779
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload, hold to fire.
1780
00:18:38,368 --> 00:18:40,078
I didn't listen to you
about your mother.
1781
00:18:38,493 --> 00:18:40,119
My name's Leo Garner.
1782
00:18:40,119 --> 00:18:43,832
-I'm sorry.
-My mother's dead.
1783
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
Hello.
1784
00:18:41,579 --> 00:18:43,373
Welcome to the Meadows.
1785
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
I know.
1786
00:18:43,414 --> 00:18:45,375
Thank you.
1787
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
I know.
1788
00:18:44,290 --> 00:18:46,501
Kat, I have a ball-breaker
1789
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
You've used one of these before?
1790
00:18:46,125 --> 00:18:47,961
How's it going with Sandy?
1791
00:18:46,543 --> 00:18:47,752
of a dad, too.
1792
00:18:46,543 --> 00:18:48,837
That's her.
1793
00:18:47,418 --> 00:18:49,671
I've used a real one.
1794
00:18:47,794 --> 00:18:49,504
Always working,
always got his head
1795
00:18:48,002 --> 00:18:50,839
Oh, you know.
1796
00:18:48,878 --> 00:18:51,297
You sure?
1797
00:18:49,546 --> 00:18:51,297
in some P and L account.-
1798
00:18:49,712 --> 00:18:53,883
Red Team, move!
1799
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
What are you doing?
1800
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
You see something we missed?
1801
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Slowly but surely.
1802
00:18:51,339 --> 00:18:55,260
You're his daughter.
You mean everything to him.
1803
00:18:51,339 --> 00:18:53,800
I'm sure.
1804
00:18:51,422 --> 00:18:53,216
We don't have long.
1805
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
If they're in the forest,
you'll never find them.
1806
00:18:54,551 --> 00:18:57,303
Agency or, uh...
1807
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
It's thousands of miles,
1808
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
1809
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
Get him on the phone.
1810
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
1811
00:18:56,594 --> 00:18:59,681
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
1812
00:18:56,845 --> 00:18:57,971
We haven't been sent out yet.
1813
00:18:56,845 --> 00:18:58,805
Tell him you want
one lunch together.
1814
00:18:57,011 --> 00:18:59,764
You're struggling.
1815
00:18:57,345 --> 00:18:58,471
personal?
1816
00:18:58,012 --> 00:18:59,514
Blue Team, move!
1817
00:18:58,847 --> 00:19:01,850
Remind him how much
he loves you.
1818
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
You found her last time.
1819
00:18:59,806 --> 00:19:01,891
I made a mistake.
1820
00:18:59,848 --> 00:19:01,975
Uh, can I see an ID?
1821
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Last time, she made a mistake
1822
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
You can't take it out.
They'll notice.
1823
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
I tried to make her feel
as though
1824
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
1825
00:19:03,309 --> 00:19:06,229
But you don't need it.
They just want to keep you numb.
1826
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
I was like her somehow.
1827
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
She won't do that again.
1828
00:19:04,143 --> 00:19:06,563
I need a few more days
to organize this.
1829
00:19:05,019 --> 00:19:06,896
Yes, Mr. Garrett.
1830
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
Maybe you don't want us
to find her.
1831
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
But she's too smart for that.
1832
00:19:06,271 --> 00:19:09,148
I can't take it out, Hanna.
They'll notice.
1833
00:19:06,813 --> 00:19:09,691
Oh, sorry...
I don't speak Spanish very well.
1834
00:19:06,938 --> 00:19:08,815
We have your booking.
1835
00:19:08,773 --> 00:19:11,401
Sad thing is I don't think
she wants help.
1836
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
What exactly do you mean
by that?
1837
00:19:09,190 --> 00:19:11,776
You don't want me to cut it out.
1838
00:19:09,732 --> 00:19:11,943
You need help with the bags?
1839
00:19:10,191 --> 00:19:13,695
Keep away from the windows
at all times.
1840
00:19:11,442 --> 00:19:14,404
I think she wants
to destroy herself.
1841
00:19:11,818 --> 00:19:13,862
What are you talking about?
1842
00:19:11,985 --> 00:19:13,570
Oh, no, I'm good.
1843
00:19:12,360 --> 00:19:14,153
Who took this photograph?
1844
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
I just rented an apartment here.
1845
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Don't answer the phone
or the doors, okay?
1846
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
I did.
1847
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
1848
00:19:15,196 --> 00:19:17,532
Yeah. It's just up there.
1849
00:19:16,197 --> 00:19:17,615
She's clinging on to something.
1850
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Holiday snaps.
1851
00:19:16,739 --> 00:19:18,074
You don't, do you?
1852
00:19:17,574 --> 00:19:19,576
Nice.
1853
00:19:17,657 --> 00:19:19,033
Some...
1854
00:19:18,116 --> 00:19:21,828
They fill you with drugs
and you let them.
1855
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
Not like you.
1856
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
Hanna?
1857
00:19:19,075 --> 00:19:22,036
pain she refuses to get rid of.
1858
00:19:19,617 --> 00:19:20,702
You're American.
1859
00:19:19,993 --> 00:19:23,121
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
1860
00:19:20,743 --> 00:19:23,580
-Right?
-Yeah.
1861
00:19:21,786 --> 00:19:23,079
They think you're dead.
1862
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
Something out there?
1863
00:19:23,121 --> 00:19:25,748
You have to stay that way.
1864
00:19:23,162 --> 00:19:25,707
Did you become attached to her?
1865
00:19:23,621 --> 00:19:25,957
Take a year off, traveling.
1866
00:19:24,372 --> 00:19:27,542
Look at yourself.
What is this?
1867
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Her mother, I think.
1868
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
No, I did not.
1869
00:19:25,999 --> 00:19:28,585
That's cool.
Where have you been?
1870
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Perfectly natural
to have an affinity for her,
1871
00:19:27,041 --> 00:19:29,127
But they never met.
1872
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
It's a whole new life
I'm offering you.
1873
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
What about it?
1874
00:19:28,626 --> 00:19:31,296
Paris for a month.
And Rome.
1875
00:19:29,168 --> 00:19:30,545
Doesn't matter.
1876
00:19:29,210 --> 00:19:31,671
given the past,
no child of your own.
1877
00:19:29,627 --> 00:19:32,213
No one will know
where you've gone.
1878
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
They do it to everyone.
They'll do it to you, too.
1879
00:19:30,587 --> 00:19:32,338
She knows about her.
1880
00:19:31,337 --> 00:19:33,298
Now here.
1881
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
I don't feel anything, John.
1882
00:19:32,255 --> 00:19:34,299
He's an old teacher of mine,
no other connection.
1883
00:19:32,380 --> 00:19:34,883
And now, she can't let it go.
1884
00:19:32,380 --> 00:19:34,966
No, they won't.
I didn't come here to join you.
1885
00:19:33,339 --> 00:19:35,300
I'm Clemency.
1886
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
I'll let you know when I do.
1887
00:19:34,340 --> 00:19:36,759
No one will trace you.
1888
00:19:34,632 --> 00:19:38,219
I'll cover.
One, two--
1889
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
1890
00:19:35,008 --> 00:19:36,718
I came here to get you out.
1891
00:19:35,341 --> 00:19:37,302
Juan.
1892
00:19:35,508 --> 00:19:37,093
This is Reception, Mr. Garrett.
1893
00:19:36,759 --> 00:19:38,303
How the hell are you gonna
do that?
1894
00:19:37,135 --> 00:19:38,303
How can I help you?
1895
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
-Clem!
-Where's Mia?
1896
00:19:38,344 --> 00:19:41,014
There's a place
in Canada, it's beautiful.
1897
00:19:38,344 --> 00:19:40,096
Hello.
One of your staff
1898
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
I'd like to go.
1899
00:19:40,138 --> 00:19:42,807
left something in the room.
His name is Bernat.
1900
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Screw her, she left us.
1901
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
You can't hold me here
against my will.
1902
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Passports, new names,
1903
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
She needs to know
1904
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Clemency!
1905
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
I know Erik offered you this.
1906
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
1907
00:19:42,849 --> 00:19:46,144
tickets for both of us.
A new life.
1908
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
Could you send him up, please?
1909
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
if her mother ever loved her.
1910
00:19:44,225 --> 00:19:46,477
But he couldn't deliver it,
and I can.
1911
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
Okay.
1912
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
Let me ask you something first.
1913
00:19:46,185 --> 00:19:48,146
It's all been arranged.
1914
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
Are you lying to me?
1915
00:19:48,187 --> 00:19:49,898
We just have to get out of here.
1916
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
Where did they take Clara?
1917
00:19:49,939 --> 00:19:52,275
-Arranged by who?
-Marissa Wiegler.
1918
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
Did you really shoot Erik Heller
1919
00:19:52,150 --> 00:19:54,527
Found it in the trash
out the back of the hotel.
1920
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
1921
00:19:52,233 --> 00:19:53,651
Feeling better?
1922
00:19:52,317 --> 00:19:54,402
She's here.
She's going to help us.
1923
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
What's going on out there?!
1924
00:19:53,985 --> 00:19:55,945
No idea,
but I know there's nothing
1925
00:19:54,569 --> 00:19:56,571
It's empty.
1926
00:19:55,987 --> 00:19:57,989
that you can do for her now.
1927
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
You know none of this is real.
1928
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I think I know the answer.
1929
00:19:58,031 --> 00:19:59,574
So, here's the deal:
1930
00:19:58,781 --> 00:20:01,451
These clothes are fake.
1931
00:19:59,198 --> 00:20:01,576
Who are you?
1932
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
1933
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
Why are you reading that?
1934
00:20:01,492 --> 00:20:03,578
The photos in your room
are fake.
1935
00:20:01,618 --> 00:20:04,162
We work with Stephen Mannion.
1936
00:20:02,076 --> 00:20:03,912
You wanted to see me?
1937
00:20:02,785 --> 00:20:06,289
but you give me Trainee 249.
1938
00:20:03,119 --> 00:20:04,454
You said it was good.
1939
00:20:03,620 --> 00:20:05,872
They're training you
to kill people.
1940
00:20:03,953 --> 00:20:05,246
Yeah. Come in.
1941
00:20:04,203 --> 00:20:07,415
We infiltrated Camp G
to get you out.
1942
00:20:04,495 --> 00:20:05,914
Fuck that.
1943
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
That's all they want.
1944
00:20:05,955 --> 00:20:09,918
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
1945
00:20:07,457 --> 00:20:10,126
I got to tell you, it took a lot
to believe you were on our side.
1946
00:20:07,957 --> 00:20:10,627
Isn't that why you tried
to leave in the first place?
1947
00:20:09,834 --> 00:20:13,671
on a knife's edge
1948
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Last week you said you liked it.
1949
00:20:10,168 --> 00:20:13,087
Who said I was?
1950
00:20:10,668 --> 00:20:13,046
I wanted to leave
because I wasn't free.
1951
00:20:11,920 --> 00:20:13,338
Don't walk away.
1952
00:20:12,337 --> 00:20:14,714
Robert Gelder.
He gave you a file, yes?
1953
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
How did your mother die?
1954
00:20:12,795 --> 00:20:14,088
"Last week"?
1955
00:20:13,087 --> 00:20:15,632
You're not free.
-You don't know that.
1956
00:20:13,379 --> 00:20:16,174
Just talk to me
for a second, okay?
1957
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
1958
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
1959
00:20:14,756 --> 00:20:17,091
Yes! Y-Yes.
1960
00:20:15,048 --> 00:20:17,967
I told you.
I don't want to talk about it.
1961
00:20:15,089 --> 00:20:17,050
Mannion is dead.
1962
00:20:15,381 --> 00:20:17,592
Things move fast around here.
1963
00:20:15,673 --> 00:20:18,176
Try to leave.
See how free you are.
1964
00:20:17,091 --> 00:20:19,093
They killed him.
1965
00:20:17,133 --> 00:20:19,677
When she comes out,
let me approach her alone.
1966
00:20:17,634 --> 00:20:19,886
Do you guys believe in God?
1967
00:20:17,759 --> 00:20:19,802
Just thought I'd say hi.
1968
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
This is a whole new level.
1969
00:20:19,636 --> 00:20:22,180
I'm Stephen Mannion.
1970
00:20:19,719 --> 00:20:21,679
It's our best chance.
1971
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
-Sorry.
-Oh, please.
1972
00:20:19,928 --> 00:20:22,764
God is a human construct.
1973
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
This isn't your home.
1974
00:20:21,304 --> 00:20:22,513
Don't bother.
1975
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Was she killed by them?
1976
00:20:21,721 --> 00:20:23,681
I'm gonna make a phone call,
1977
00:20:22,221 --> 00:20:24,599
I work for a group
that's trying to expose Utrax
1978
00:20:22,555 --> 00:20:23,765
My mother said I was always
1979
00:20:22,597 --> 00:20:25,099
I don't have a home.
So what difference does it make?
1980
00:20:22,805 --> 00:20:24,182
What does that mean?
1981
00:20:23,056 --> 00:20:24,933
You heard of the Pioneer Group?
1982
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
make sure
our escape routes are clear.
1983
00:20:23,806 --> 00:20:25,016
the messiest pup in the litter.
1984
00:20:24,223 --> 00:20:25,600
It means he's made up.
1985
00:20:24,641 --> 00:20:26,726
and the organization behind it.
1986
00:20:24,974 --> 00:20:26,684
No.
1987
00:20:25,058 --> 00:20:26,559
-I'm John Carmichael.
1988
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Yes, you do. With me.
1989
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
How do you know God is a man?
1990
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Terri Miller, sir.
1991
00:20:26,726 --> 00:20:30,104
But you've noticed a change,
haven't you?
1992
00:20:26,768 --> 00:20:30,146
Marissa called me when
she learned about the Meadows.
1993
00:20:28,061 --> 00:20:31,189
Because he was invented by men.
1994
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
Do you miss her?
1995
00:20:28,394 --> 00:20:30,730
You come very highly
recommended.
1996
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Come with me, Clara.
1997
00:20:30,146 --> 00:20:32,190
Over the last five years?
1998
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
You're involved with some
dangerous people,
1999
00:20:30,688 --> 00:20:32,065
I never knew her.
2000
00:20:30,772 --> 00:20:32,273
Well, I hope to not disappoint.
2001
00:20:30,772 --> 00:20:34,400
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
2002
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
Is this about Aaron?
2003
00:20:31,731 --> 00:20:33,316
and I need to know
what they want from you.
2004
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
How can you miss someone
you've never met?
2005
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
This way! Move it!
2006
00:20:32,231 --> 00:20:34,150
The systematic takeover
of the agency
2007
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
I see you're watching
our latest arrival.
2008
00:20:33,024 --> 00:20:34,525
No, it's not about Aaron.
2009
00:20:33,691 --> 00:20:35,610
Please.
2010
00:20:34,192 --> 00:20:37,028
by people loyal to a new cause.
2011
00:20:34,400 --> 00:20:35,526
Yeah.
2012
00:20:34,567 --> 00:20:35,902
Then what do you have
against men?
2013
00:20:35,652 --> 00:20:36,778
Stay away from me.
2014
00:20:35,944 --> 00:20:37,195
Nothing.
2015
00:20:36,819 --> 00:20:38,988
-Hanna, please...
-I said stay away.
2016
00:20:36,903 --> 00:20:38,488
What is it?
2017
00:20:37,070 --> 00:20:39,489
People like John Carmichael.
2018
00:20:37,236 --> 00:20:39,322
I just prefer women.
2019
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
- Behind this door, come on!
- Okay.
2020
00:20:37,737 --> 00:20:39,864
Who is she?
2021
00:20:38,529 --> 00:20:40,073
I thought you'd want to know.
2022
00:20:39,030 --> 00:20:41,157
I work with them now.
2023
00:20:39,364 --> 00:20:41,783
Since when?
2024
00:20:39,530 --> 00:20:44,160
Well, now they're about to ramp
it up using a unique new weapon.
2025
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
Door is locked.
2026
00:20:39,906 --> 00:20:42,617
Just someone
we lost for a while.
2027
00:20:40,114 --> 00:20:42,575
Mia Wolff's in the building.
2028
00:20:41,199 --> 00:20:44,327
Please, whatever they want you
to do, don't do it.
2029
00:20:41,324 --> 00:20:43,993
-Open up!
2030
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
2031
00:20:42,617 --> 00:20:45,411
What did he ask you
to do with it?
2032
00:20:42,659 --> 00:20:44,077
"Lost"?
2033
00:20:43,076 --> 00:20:45,203
You're attracted to women?
2034
00:20:44,118 --> 00:20:45,912
She's a rebel, I guess,
but like God,
2035
00:20:44,202 --> 00:20:46,704
Utrax.
2036
00:20:44,661 --> 00:20:47,038
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
2037
00:20:45,244 --> 00:20:47,830
That's the general idea, Helen.
2038
00:20:45,453 --> 00:20:47,205
I-I had to keep it, tell no one,
2039
00:20:45,954 --> 00:20:48,206
we value our rebels highly.
2040
00:20:46,579 --> 00:20:47,622
Stand back.
2041
00:20:47,080 --> 00:20:48,957
That's five dollars.
With rice or baked potato?
2042
00:20:47,246 --> 00:20:50,333
give it to a woman
called Alba Paredes.
2043
00:20:48,247 --> 00:20:50,541
You did really good work
on her material.
2044
00:20:48,831 --> 00:20:51,960
I'll be here.
Same time every day.
2045
00:20:49,916 --> 00:20:51,918
Are you attracted to me?
2046
00:20:50,375 --> 00:20:52,543
-She will come to pick it up.
-Who is she?
2047
00:20:50,583 --> 00:20:52,669
Big family-- generous,
but not holier than thou.
2048
00:20:51,960 --> 00:20:54,128
Don't worry, you're not my type.
2049
00:20:52,585 --> 00:20:55,546
I don't know.
A... a journalist, he said.
2050
00:20:52,710 --> 00:20:54,754
-Just what she needs.
-It's the kind of the family
2051
00:20:53,419 --> 00:20:55,380
- Who is he?
- Robert Gelder.
2052
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
What about me?
2053
00:20:54,796 --> 00:20:56,422
I would've dreamed of as a kid.
2054
00:20:55,421 --> 00:20:57,006
Washington insider.
2055
00:20:55,463 --> 00:20:56,547
What are you doing here?
2056
00:20:55,588 --> 00:20:57,090
When is she coming?
2057
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
She looks so weird,
2058
00:20:56,464 --> 00:20:58,216
Brothers and sisters everywhere.
2059
00:20:56,589 --> 00:20:59,008
Just having a smoke.
2060
00:20:57,048 --> 00:21:01,594
We think he's in Barcelona with
a list of the Utrax targets.
2061
00:20:57,131 --> 00:20:59,592
-When?
-11:00 today.
2062
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
still in that old uniform.
2063
00:20:58,257 --> 00:20:59,801
Ah, you're an only child?
2064
00:20:58,925 --> 00:21:02,512
I see you more like a sister.
2065
00:20:59,050 --> 00:21:01,302
For old time's sake.
2066
00:20:59,634 --> 00:21:01,928
Take me to where you hid it.
2067
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
Not everyone's done it.
2068
00:20:59,842 --> 00:21:01,010
Yeah.
2069
00:21:01,052 --> 00:21:02,470
Loved but lonely.
2070
00:21:01,970 --> 00:21:03,262
Now.
2071
00:21:02,553 --> 00:21:04,639
I'm the same.
2072
00:21:03,721 --> 00:21:07,141
Get out of here.-
2073
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
I'm glad you did.
2074
00:21:04,681 --> 00:21:07,433
And anyway,
you've got your lover.
2075
00:21:05,264 --> 00:21:07,433
Hanna?
2076
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
It makes me feel better.
2077
00:21:06,099 --> 00:21:09,978
We just need
to give her more time.
2078
00:21:06,474 --> 00:21:08,434
Stay calm.
Just get me the file
2079
00:21:07,183 --> 00:21:09,560
Come on!
2080
00:21:07,475 --> 00:21:10,144
I can't beat him.
2081
00:21:07,475 --> 00:21:10,019
She's operating
under the name Mia Wolff.
2082
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
and I won't hurt you.
2083
00:21:10,061 --> 00:21:11,646
She was part
of a London kill team,
2084
00:21:11,229 --> 00:21:12,647
You're late.
2085
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
What's the name they gave you?
2086
00:21:11,688 --> 00:21:14,732
but she refused
to go through with it.
2087
00:21:12,689 --> 00:21:14,732
I know. I'm sorry.
I got lost.
2088
00:21:13,189 --> 00:21:16,025
What is it?
2089
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
Sandy.
2090
00:21:14,774 --> 00:21:18,778
We think she may go to Barcelona
to protect Robert Gelder.
2091
00:21:15,149 --> 00:21:17,276
I'm Jules.
2092
00:21:15,942 --> 00:21:17,735
Shh.
2093
00:21:16,067 --> 00:21:18,486
Booze for the staff,
so they can unwind
2094
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
Hi, Jules.
2095
00:21:18,444 --> 00:21:20,863
and out of tune...
2096
00:21:18,528 --> 00:21:20,446
after all the stress
we cause them.
2097
00:21:19,487 --> 00:21:20,822
Hi, Sandy.
2098
00:21:20,488 --> 00:21:21,864
Who told you about this?
2099
00:21:20,738 --> 00:21:24,367
We have to find her, Marissa.
And help her.
2100
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
2101
00:21:20,905 --> 00:21:23,032
So, I think I did something
2102
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Leo accidentally let slip
2103
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
2104
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
that was maybe a bit stupid.
2105
00:21:23,324 --> 00:21:25,785
that a delivery
was arriving today.
2106
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
2107
00:21:24,409 --> 00:21:28,830
And we need that target list,
before they kill Robert Gelder.
2108
00:21:24,951 --> 00:21:26,911
What did you do?
2109
00:21:25,827 --> 00:21:27,203
-Okay. Let's go.
-Are you sure?
2110
00:21:26,077 --> 00:21:27,203
A small town.
2111
00:21:26,953 --> 00:21:28,329
I split up with Aaron.
2112
00:21:27,245 --> 00:21:29,288
Bentleyville.
2113
00:21:27,245 --> 00:21:28,413
Move.
2114
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
Hurry.
2115
00:21:28,371 --> 00:21:29,455
Oh, my God.
2116
00:21:28,913 --> 00:21:31,708
-Oh, you came.
-Yeah.
2117
00:21:29,288 --> 00:21:31,666
Okay.
2118
00:21:29,330 --> 00:21:32,041
What's that like?
2119
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
Why?
2120
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
Wait!
2121
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
I-I thought you liked him.
2122
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
What are you doing here?
This is staff only.
2123
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Thank you.
2124
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
Beautiful.
2125
00:21:33,209 --> 00:21:35,586
I changed my mind.
2126
00:21:33,668 --> 00:21:36,295
Sorry, is this out-of-bounds?
2127
00:21:33,960 --> 00:21:36,004
I brought Mia.
I hope that's okay.
2128
00:21:34,002 --> 00:21:36,796
There's lots of forest
and rivers.
2129
00:21:35,545 --> 00:21:37,088
Listen, I don't know him,
2130
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
your vitamin...
2131
00:21:36,045 --> 00:21:38,506
Yeah, of course.
2132
00:21:36,337 --> 00:21:38,881
You know it is.
2133
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
2134
00:21:37,130 --> 00:21:39,549
I don't know how he got ahold of
the documents.
2135
00:21:37,255 --> 00:21:40,133
Wow.
2136
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
Where are you, Hanna?
2137
00:21:38,506 --> 00:21:41,509
-Just give me the file.
-Yeah. Coming, coming.
2138
00:21:38,548 --> 00:21:40,133
Come in, come in.
2139
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
every single day...
2140
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
2141
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
They know you're alive.
2142
00:21:39,590 --> 00:21:42,176
But the team in Barcelona
is fully operational.
2143
00:21:40,174 --> 00:21:42,760
What?
2144
00:21:41,300 --> 00:21:45,013
I just saw that you had
chocolate milkshake,
2145
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
2146
00:21:42,218 --> 00:21:44,721
Sending Leo Garner as backup.
2147
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
How did you do it?
2148
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
By the ocean.
2149
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
2150
00:21:44,762 --> 00:21:46,556
We will take out
the whistleblower,
2151
00:21:45,013 --> 00:21:47,306
I messaged him, obviously.
2152
00:21:45,054 --> 00:21:49,100
- in the delivery.
- So... what?
2153
00:21:46,014 --> 00:21:47,473
I have a boyfriend called Aaron.
2154
00:21:46,597 --> 00:21:48,016
retrieve the target list,
2155
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
Well, what did he say?
2156
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
He's hot.
2157
00:21:48,057 --> 00:21:50,268
and no one will know
this ever happened.
2158
00:21:48,558 --> 00:21:50,435
Alba?
2159
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
Bethany, is that academic here?
The one you mentioned?
2160
00:21:48,850 --> 00:21:51,102
Why is he hot?
2161
00:21:49,142 --> 00:21:50,935
So, I...
2162
00:21:49,350 --> 00:21:52,395
He was really upset.
2163
00:21:50,309 --> 00:21:54,272
Sir, Sandy Phillips
just messaged.
2164
00:21:50,476 --> 00:21:53,187
I'm on your side.
2165
00:21:50,977 --> 00:21:52,770
was just wondering
2166
00:21:51,144 --> 00:21:54,689
No, it means, like,
he's really handsome.
2167
00:21:51,728 --> 00:21:53,187
You mean Leslie Neil?
2168
00:21:52,437 --> 00:21:54,981
And then Mom tried
to change my mind.
2169
00:21:52,812 --> 00:21:56,357
if you could spare me one?
2170
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
Sure, I'll introduce you.
2171
00:21:53,229 --> 00:21:55,189
I know Nicola Gough.
2172
00:21:54,313 --> 00:21:56,649
Gelder is having lunch
with his daughter.
2173
00:21:54,981 --> 00:21:56,190
Mia, do you want to meet her?
2174
00:21:55,023 --> 00:21:56,441
Whoever Mom is.
2175
00:21:55,231 --> 00:21:57,108
The people who killed her
are here.
2176
00:21:56,232 --> 00:21:58,109
She lectures on female violence
in popular culture.
2177
00:21:56,399 --> 00:22:00,278
- You want a chocolate milkshake?
- Yeah.
2178
00:21:56,482 --> 00:21:57,734
I can't believe you did that.
2179
00:21:56,691 --> 00:21:58,776
In Barceloneta by the harbor.
2180
00:21:57,150 --> 00:22:00,111
Robert Gelder
left that file for me.
2181
00:21:57,650 --> 00:21:59,402
Can I see him?
2182
00:21:57,775 --> 00:21:59,027
I thought Aaron was so hot.
2183
00:21:58,151 --> 00:21:59,360
She's fucking awesome.
2184
00:21:58,568 --> 00:22:00,153
-Where the hell have you been?
2185
00:21:58,818 --> 00:22:02,321
Good. This time,
we don't lose him.
2186
00:21:59,068 --> 00:22:00,153
You like him so much,
2187
00:21:59,402 --> 00:22:01,612
It's okay. I'm gonna go and
grab myself a drink.
2188
00:21:59,444 --> 00:22:01,320
It's in here.
2189
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
I know.
2190
00:22:00,194 --> 00:22:02,280
you fucking go out with him.
2191
00:22:00,194 --> 00:22:01,821
I'm following him.
2192
00:22:00,319 --> 00:22:02,864
You can just get it
in the cafeteria, you know.
2193
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
2194
00:22:01,863 --> 00:22:03,448
But his daughter is in danger
2195
00:22:02,321 --> 00:22:04,032
You curse too much.
2196
00:22:02,572 --> 00:22:04,949
He looks nice.
2197
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
I know, but you have to pay.
2198
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
2199
00:22:03,489 --> 00:22:05,533
and I need it to keep her safe.
2200
00:22:03,865 --> 00:22:05,742
Send me the address now.
2201
00:22:04,073 --> 00:22:05,742
I what?
2202
00:22:04,073 --> 00:22:05,658
Alba, this is Tacitus.
2203
00:22:04,949 --> 00:22:06,743
-Shit.
2204
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
2205
00:22:05,533 --> 00:22:09,495
And it tastes better when
it's not from the cafeteria.
2206
00:22:05,575 --> 00:22:07,285
I need it for a bigger reason
than that.
2207
00:22:05,700 --> 00:22:07,368
I'm here in Barcelona
with the target list,
2208
00:22:05,783 --> 00:22:07,618
I don't understand you, Jules.
2209
00:22:06,492 --> 00:22:09,037
And I have a brother,
but I don't like him.
2210
00:22:07,326 --> 00:22:09,954
- Give it to me now.
- I can't.-
2211
00:22:07,410 --> 00:22:09,537
but it is not safe
for us to meet,
2212
00:22:07,660 --> 00:22:09,787
I mean, why make
everything so difficult?
2213
00:22:09,078 --> 00:22:11,205
It says he was mean to me
when I was young.
2214
00:22:09,579 --> 00:22:11,706
and I need to leave
as soon as possible.
2215
00:22:09,829 --> 00:22:11,456
Now they have
to find you another guy.
2216
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Put beetles in my shoes.
2217
00:22:11,497 --> 00:22:12,832
What if I don't want
another guy?
2218
00:22:11,539 --> 00:22:13,207
Does it now?
2219
00:22:11,748 --> 00:22:13,958
So this is what I'm gonna do...
2220
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
What a dumbass.
2221
00:22:12,874 --> 00:22:15,293
What do you mean?
2222
00:22:15,209 --> 00:22:17,462
Don't be scared, okay?
2223
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Yeah.
2224
00:22:15,251 --> 00:22:17,211
Yeah.
2225
00:22:15,334 --> 00:22:18,421
Why does it always
have to be about guys?
2226
00:22:17,503 --> 00:22:18,671
I'm such a coward.
2227
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
He is a dumbass.
2228
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
You caught me.
2229
00:22:18,463 --> 00:22:21,591
Haven't you read
anything, Sandy?
2230
00:22:18,713 --> 00:22:21,090
Time to grow up, daddy's girl.
2231
00:22:20,173 --> 00:22:23,134
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
2232
00:22:20,256 --> 00:22:22,884
Dutch courage.
2233
00:22:21,132 --> 00:22:23,092
-Shut up.
-You shut up.
2234
00:22:21,632 --> 00:22:25,428
Like... in here they have
2235
00:22:21,799 --> 00:22:24,385
nah, nah
2236
00:22:22,925 --> 00:22:25,303
Never been one for parties.
2237
00:22:23,134 --> 00:22:25,762
You shut up.
-You shut up.
2238
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
It takes up a lot
of the family's attention.
2239
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
What's wrong with her?
2240
00:22:25,344 --> 00:22:27,722
Me neither.
2241
00:22:25,470 --> 00:22:27,388
this absurd hetero-normal notion
2242
00:22:26,929 --> 00:22:29,307
Muscular disease.
2243
00:22:27,263 --> 00:22:29,182
I'm Sandy, by the way.
2244
00:22:27,430 --> 00:22:29,640
about who we should be.
2245
00:22:29,223 --> 00:22:30,892
Oh, I know.
2246
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
It may be psychological.
2247
00:22:29,682 --> 00:22:31,267
It's, like, totally 1950s.
2248
00:22:30,183 --> 00:22:32,351
-Hi.
-Hey.
2249
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
We don't know for sure.
2250
00:22:30,933 --> 00:22:33,686
I'm from Bentleyville, Ohio.
2251
00:22:31,309 --> 00:22:33,561
What?
2252
00:22:31,809 --> 00:22:33,770
That must be annoying.
2253
00:22:32,393 --> 00:22:35,063
I said "alone."
2254
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
How do you know anything
about the 1950s?
2255
00:22:33,728 --> 00:22:35,313
Where are you from?
2256
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
No.
2257
00:22:33,853 --> 00:22:37,315
Are you one of Beth's students?
2258
00:22:35,104 --> 00:22:37,065
- Sandy's my friend.
- This place was her idea.
2259
00:22:35,354 --> 00:22:37,940
You know I can't tell you that.
2260
00:22:36,022 --> 00:22:37,356
-Forget it.
-No...
2261
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
2262
00:22:37,106 --> 00:22:39,442
Don't worry, Mr. Gelder,
I'm not staying.
2263
00:22:37,356 --> 00:22:39,317
Yes. I just arrived.
2264
00:22:37,398 --> 00:22:38,900
Sandy, leave it.
2265
00:22:37,940 --> 00:22:39,567
I need to talk
to the other trainees.
2266
00:22:37,982 --> 00:22:40,401
Yeah, I know.
2267
00:22:38,149 --> 00:22:39,776
Go, go!
2268
00:22:38,941 --> 00:22:42,278
Go back to your dead-eyed
magazine world.
2269
00:22:39,358 --> 00:22:40,902
Are you a professor, too?
2270
00:22:39,484 --> 00:22:42,737
It's just Kat talks about you
endlessly, and it was getting
2271
00:22:39,609 --> 00:22:41,235
The ones who were there.
2272
00:22:40,443 --> 00:22:42,111
You can't even tell me
your real name.
2273
00:22:40,943 --> 00:22:43,780
Uh, no.
I'm a journalist.
2274
00:22:42,320 --> 00:22:45,698
Leave me to expand my mind.
2275
00:22:42,779 --> 00:22:45,656
a little irritating
not knowing the real thing.
2276
00:22:43,821 --> 00:22:45,740
What kind?
2277
00:22:44,822 --> 00:22:48,826
Well, thanks, anyways.
2278
00:22:45,698 --> 00:22:48,409
Well, it's-it's very nice
to meet you, but, um,
2279
00:22:45,740 --> 00:22:48,576
I expand my mind.
2280
00:22:45,740 --> 00:22:47,075
Get out of the way, now!
2281
00:22:45,782 --> 00:22:48,409
Um...
2282
00:22:48,451 --> 00:22:51,329
investigative,
I suppose you'd say.
2283
00:22:48,451 --> 00:22:50,828
I just need a little time
with my daughter.
2284
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
All the time.
2285
00:22:48,868 --> 00:22:50,078
Whoever you are.
2286
00:22:49,911 --> 00:22:52,538
pididdle-a-diddle
2287
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
Sure you do.
2288
00:22:50,870 --> 00:22:53,456
Sure. Oh, just so you know,
2289
00:22:51,370 --> 00:22:54,582
I'd like to do something
like that one day.
2290
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
Anytime.
2291
00:22:52,580 --> 00:22:55,208
pididdle, oh, baby
2292
00:22:53,498 --> 00:22:55,124
this restaurant
doesn't actually have menus,
2293
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
Hi, Sandy.
2294
00:22:54,624 --> 00:22:57,668
Well, get ready for
a lot of late nights
2295
00:22:55,166 --> 00:22:58,211
which I personally think
is so awesome.
2296
00:22:55,875 --> 00:22:57,251
That's your name, isn't it?
2297
00:22:57,293 --> 00:23:00,296
-Yes.
-Hi. Uh, I know
2298
00:22:57,710 --> 00:23:00,254
and low wages. Hmm.
2299
00:22:58,252 --> 00:23:00,421
Make sure you get the merluza.
2300
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
2301
00:23:00,463 --> 00:23:01,923
It's a white fish.
They take it fresh
2302
00:23:00,463 --> 00:23:02,131
Hanna.-
2303
00:23:01,672 --> 00:23:03,633
Hi.
2304
00:23:01,964 --> 00:23:03,341
from the boat every morning,
2305
00:23:02,173 --> 00:23:04,509
What are you working on
at the moment?
2306
00:23:02,173 --> 00:23:04,467
They said you were dead.
2307
00:23:02,757 --> 00:23:05,051
but I wanted to go through
one more time what happened,
2308
00:23:03,382 --> 00:23:05,635
stick it in a pan
with a touch of garlic.
2309
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
What was that noise earlier?
2310
00:23:04,509 --> 00:23:05,468
Well, they were lying.
2311
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
with Agent Hawkins here.
2312
00:23:05,510 --> 00:23:07,553
There's a car outside.
Let's go.
2313
00:23:05,551 --> 00:23:07,970
This and that.
2314
00:23:05,676 --> 00:23:07,637
It's incredible.
2315
00:23:06,052 --> 00:23:09,097
Hey, do you know
what's happening to me?
2316
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
About Trainee 249.
2317
00:23:07,678 --> 00:23:09,680
Enjoy your meal.
2318
00:23:09,138 --> 00:23:11,224
Am I leaving?
2319
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
How did you get into it?
2320
00:23:09,347 --> 00:23:12,016
I've told you everything I know.
2321
00:23:11,182 --> 00:23:13,935
It's okay. They're friends
of Stephen Mannion.
2322
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
Sandy, my name's Joan.
2323
00:23:12,225 --> 00:23:14,102
Do you really want to know?
2324
00:23:13,976 --> 00:23:15,895
I know her.
2325
00:23:14,477 --> 00:23:17,855
I'm really worried
about Trainee 249.
2326
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
-Right in front of us.
-That's crazy.
2327
00:23:14,894 --> 00:23:16,270
All done here.
2328
00:23:15,478 --> 00:23:18,773
there came a 'rod
2329
00:23:15,937 --> 00:23:17,563
Hanna, get in the car.
We don't have much time.
2330
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
Thanks, man.
2331
00:23:16,729 --> 00:23:19,732
Um, sorry. I have to take this.
2332
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
Oh, fuck, man.
2333
00:23:17,605 --> 00:23:19,023
There was a photograph
on Mannion's phone.
2334
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
She's missing the opportunity
to experience
2335
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
I could have killed you
for leaving us,
2336
00:23:18,272 --> 00:23:20,858
What's this all about, Leo?
2337
00:23:18,815 --> 00:23:21,859
and one lamp on...
2338
00:23:19,065 --> 00:23:21,567
She was with Carmichael.
2339
00:23:19,732 --> 00:23:21,109
what you're experiencing,
2340
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
but you kicked ass.
2341
00:23:20,691 --> 00:23:22,360
That was amazing.
2342
00:23:20,900 --> 00:23:22,401
Just teaching the young
2343
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
gaining a new life.
2344
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
Hello?
2345
00:23:21,484 --> 00:23:23,277
He's here at the restaurant.
2346
00:23:21,609 --> 00:23:23,486
- She works for him.
- That's not possible.
2347
00:23:21,901 --> 00:23:23,027
Mademoiselle?
2348
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
It was so cool, Mia.
Really.
2349
00:23:22,443 --> 00:23:24,612
a little disobedience.
2350
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
2351
00:23:22,819 --> 00:23:25,279
Yeah, it's me.
2352
00:23:23,069 --> 00:23:24,445
Ah, merci.
2353
00:23:23,319 --> 00:23:25,738
Where the hell are you?
2354
00:23:23,528 --> 00:23:24,654
She saved my life.
2355
00:23:24,654 --> 00:23:27,657
Otherwise, how are they
going to convince anyone?
2356
00:23:25,780 --> 00:23:27,782
On my way.
2357
00:23:26,239 --> 00:23:29,367
But for that,
I need your help, 'kay?
2358
00:23:26,280 --> 00:23:29,450
It's her.
They used you to find me.
2359
00:23:26,322 --> 00:23:27,448
I'm just gonna go
2360
00:23:27,490 --> 00:23:28,866
somewhere I can talk.
2361
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
To the winner, the spoils.
2362
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
2363
00:23:30,910 --> 00:23:33,037
Is that right?
The day she left.
2364
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
2365
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
What'd she say?
2366
00:23:35,456 --> 00:23:38,835
What am I supposed
to do with this?
2367
00:23:36,415 --> 00:23:37,959
She said someone was coming.
2368
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Then what?
2369
00:23:39,043 --> 00:23:42,547
Hanna, this is John Carmichael,
2370
00:23:39,669 --> 00:23:42,255
I heard her talk to this girl
through the door.
2371
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
Whatever you want.
2372
00:23:41,963 --> 00:23:43,881
Yeah. We're ready to publish.
2373
00:23:42,296 --> 00:23:44,423
The girl opened the doors
somehow.
2374
00:23:42,338 --> 00:23:44,966
You can put it in your room.
2375
00:23:42,588 --> 00:23:44,465
the director of the Meadows.-
2376
00:23:43,923 --> 00:23:45,383
No, my-my editor understands
2377
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
And then 249 went out.
2378
00:23:44,507 --> 00:23:46,884
Hi, Hanna.
2379
00:23:45,007 --> 00:23:47,468
It's yours, Mia.
You earned it.
2380
00:23:45,424 --> 00:23:47,468
that you want
to do the handover face-to-face.
2381
00:23:46,008 --> 00:23:49,137
This has been really nice,
2382
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
2383
00:23:46,926 --> 00:23:50,263
It's so nice
to finally meet you.
2384
00:23:47,510 --> 00:23:50,221
Yeah. He's happy to pay
for my flight to Barcelona
2385
00:23:48,761 --> 00:23:51,764
I didn't believe her.
2386
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
I don't want it.
2387
00:23:49,178 --> 00:23:51,180
which makes this kind of
a tough thing to say.
2388
00:23:50,263 --> 00:23:51,764
to meet you.
2389
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
Uh, you went
a little out-of-bounds there.
2390
00:23:50,388 --> 00:23:51,722
But, Mia...
2391
00:23:51,222 --> 00:23:52,390
I know, Dad.
2392
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
2393
00:23:51,806 --> 00:23:54,433
The staff laundry room
is just for staff.
2394
00:23:51,806 --> 00:23:54,183
We'll protect your identity
at all times.
2395
00:23:52,431 --> 00:23:54,767
You're leaving. You told me.
2396
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
You like it so much,
you have it.
2397
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
2398
00:23:54,225 --> 00:23:56,727
We'll get a Barcelona journalist
involved, as well,
2399
00:23:54,350 --> 00:23:56,811
What the fuck?
2400
00:23:54,475 --> 00:23:57,895
It's okay,
but please don't do it again.
2401
00:23:54,809 --> 00:23:56,018
I didn't tell you all of it.
2402
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
2403
00:23:56,060 --> 00:23:58,312
You need to leave, too.
2404
00:23:56,769 --> 00:23:58,312
so it'll give the exposure
more reach.
2405
00:23:56,853 --> 00:23:58,104
Leave it.
2406
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
I don't know.
2407
00:23:57,937 --> 00:24:01,274
How are you feeling
after this morning?
2408
00:23:58,146 --> 00:23:59,897
What was all that about?
2409
00:23:58,354 --> 00:24:00,439
No, I know a great reporter.
2410
00:23:58,354 --> 00:24:00,898
Wait, what do you mean?
2411
00:23:59,522 --> 00:24:01,649
There's no reason to lie, Sandy.
2412
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
We won. She won.
2413
00:24:00,064 --> 00:24:01,440
Go! Go!
2414
00:24:00,481 --> 00:24:02,692
Her name is Alba Paredes.
2415
00:24:00,940 --> 00:24:02,400
I mean, I'm gonna pay the bill,
2416
00:24:01,315 --> 00:24:02,692
I'm okay.
2417
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
Not to me.
2418
00:24:02,441 --> 00:24:04,277
and then we're gonna
get a taxi together.
2419
00:24:02,441 --> 00:24:03,526
Go!
2420
00:24:02,733 --> 00:24:04,694
You can trust her.
2421
00:24:03,109 --> 00:24:06,654
Did you go to the door and look?
2422
00:24:03,693 --> 00:24:05,528
How was the facility?
2423
00:24:04,318 --> 00:24:06,195
We'll go back to your dorm,
pick up your passport
2424
00:24:04,735 --> 00:24:06,696
I can be there in two days.
2425
00:24:05,570 --> 00:24:07,572
Did you like it?
2426
00:24:06,237 --> 00:24:07,655
and whatever stuff
you want to take,
2427
00:24:06,737 --> 00:24:08,030
Hotel Oriental?
2428
00:24:07,697 --> 00:24:09,115
and then I'm gonna accompany you
to the airport
2429
00:24:08,072 --> 00:24:09,615
Sure. I'll-I'll stay there, too.
2430
00:24:08,990 --> 00:24:12,660
It was different
to what I expected.
2431
00:24:09,157 --> 00:24:10,741
'cause I booked you on a flight
at 9:00 tonight.
2432
00:24:09,657 --> 00:24:11,284
See you there.
2433
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
What happened
when you went to the door?
2434
00:24:10,783 --> 00:24:12,702
Wait, where the hell am I going?
2435
00:24:12,702 --> 00:24:15,663
Different to what
you saw before, right?
2436
00:24:12,743 --> 00:24:14,245
Back to your mother in Missouri.
2437
00:24:12,785 --> 00:24:13,744
What did you see?
2438
00:24:13,786 --> 00:24:16,164
She showed her something.
2439
00:24:14,287 --> 00:24:15,746
-No way.
-Kat...
2440
00:24:15,204 --> 00:24:18,332
Mia Wolff
is at large in Barcelona.
2441
00:24:15,705 --> 00:24:17,081
Very different.
2442
00:24:15,788 --> 00:24:17,081
-No fucking way.
-Kat.
2443
00:24:16,205 --> 00:24:17,790
On the screen.
2444
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
Better?
2445
00:24:17,123 --> 00:24:19,584
Keep your--
keep your voice down, Kat.
2446
00:24:17,832 --> 00:24:18,958
What was it?
2447
00:24:18,374 --> 00:24:20,376
She was last seen
escaping on foot
2448
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
2449
00:24:19,625 --> 00:24:22,837
I'm in trouble here.
2450
00:24:20,293 --> 00:24:22,795
Well, that's good,
2451
00:24:20,418 --> 00:24:22,753
and is believed to have the
Gelder file in her possession.
2452
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Yes, you do.
2453
00:24:22,795 --> 00:24:24,755
- Target is on foot.
- Target is believed
2454
00:24:22,837 --> 00:24:24,088
because we'd like
2455
00:24:24,130 --> 00:24:26,632
to talk about next steps.
2456
00:24:24,797 --> 00:24:26,716
to have a brown envelope
in her possession.
2457
00:24:25,131 --> 00:24:27,967
-Hey.
-You took your time.
2458
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
We'd like you
to consider staying here.
2459
00:24:26,757 --> 00:24:29,302
Orders are to retrieve that
envelope at all costs.
2460
00:24:28,009 --> 00:24:31,637
I had to go pick up the gun.
2461
00:24:28,467 --> 00:24:31,929
It was something from her past.
2462
00:24:28,801 --> 00:24:30,761
What do you think, Hanna?
2463
00:24:30,803 --> 00:24:32,722
You willing to give it a try?
2464
00:24:31,679 --> 00:24:33,347
Have you got it?
2465
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Her real past.
2466
00:24:33,389 --> 00:24:35,349
-Yeah.
-They're inside.
2467
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
What did she show her?
2468
00:24:35,391 --> 00:24:37,310
When he comes out,
2469
00:24:37,351 --> 00:24:39,145
follow him to his hotel,
2470
00:24:37,727 --> 00:24:39,145
Um...
2471
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
She showed her
who her mother was, didn't she?
2472
00:24:39,187 --> 00:24:41,439
do it there.
2473
00:24:41,147 --> 00:24:43,733
I know it's hard to trust us.
2474
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
I didn't tell
2475
00:24:43,107 --> 00:24:45,151
Okay.
2476
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
2477
00:24:43,774 --> 00:24:47,195
Uh, le café, le café...
2478
00:24:43,774 --> 00:24:46,694
You've been fighting us
a long time.
2479
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
2480
00:24:45,193 --> 00:24:47,069
What's wrong now?
2481
00:24:46,736 --> 00:24:50,448
I-It's in your blood
to break the rules.
2482
00:24:46,944 --> 00:24:49,071
- I don't want
to leave the program.
It's okay.
2483
00:24:47,111 --> 00:24:48,571
Nothing.
2484
00:24:48,613 --> 00:24:51,032
Tell me what the fuck
is going on, Clemency.
2485
00:24:49,113 --> 00:24:50,531
You did everything
we could have asked.
2486
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
It's what Erik taught me.
2487
00:24:50,573 --> 00:24:52,742
Okay? Thanks. You can go now.
2488
00:24:51,073 --> 00:24:52,867
You've been acting weird
all day.
2489
00:24:52,909 --> 00:24:54,118
You carry on like this,
2490
00:24:54,035 --> 00:24:55,369
I know.
2491
00:24:54,160 --> 00:24:55,953
and you're gonna
screw this thing up.
2492
00:24:55,411 --> 00:24:56,954
But sometimes,
2493
00:24:55,995 --> 00:24:59,040
You understand?
2494
00:24:56,996 --> 00:24:59,582
it's okay to stop fighting.
2495
00:24:57,455 --> 00:24:58,456
Hey.
2496
00:24:59,081 --> 00:25:00,499
A woman just got killed
in London,
2497
00:25:00,541 --> 00:25:02,418
and she was supposed
to come here and meet me.
2498
00:25:01,250 --> 00:25:03,502
I heard what you said.
2499
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
Come on.
2500
00:25:02,460 --> 00:25:03,836
I have a document
2501
00:25:03,085 --> 00:25:06,756
Yeah, we're holding Wiegler
here in isolation.
2502
00:25:03,544 --> 00:25:06,214
Did they kill your father?
2503
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
2504
00:25:03,878 --> 00:25:05,796
in my possession
and I'm supposed to give it
2505
00:25:05,338 --> 00:25:06,797
Don't give up.
2506
00:25:05,838 --> 00:25:07,173
to someone here in Barcelona.
2507
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Shut up.
2508
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
-Let me know your decision.
2509
00:25:07,215 --> 00:25:09,425
I should not have
gotten you involved
2510
00:25:07,506 --> 00:25:11,177
Hey. It's okay.
2511
00:25:07,924 --> 00:25:09,467
Listen.
2512
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
Come in.
2513
00:25:09,467 --> 00:25:11,761
in any of this, I know, but...
2514
00:25:09,508 --> 00:25:11,761
There's an alarm.
2515
00:25:11,802 --> 00:25:13,971
we're here,
so help me, please.
2516
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
It's okay.
2517
00:25:13,137 --> 00:25:15,181
In the box on that wall.
2518
00:25:13,471 --> 00:25:14,805
You wanted to see me?
2519
00:25:14,013 --> 00:25:15,973
No, but why do I have
to go back to Mom?
2520
00:25:14,847 --> 00:25:18,100
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
2521
00:25:15,223 --> 00:25:18,476
You just have to press in
this number
2522
00:25:16,015 --> 00:25:17,516
Why can't you just
leave me here?
2523
00:25:17,475 --> 00:25:19,060
I'm just so tired.
2524
00:25:17,558 --> 00:25:20,061
Because it's not safe for you.
2525
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
2526
00:25:18,517 --> 00:25:22,104
2-4-9-8-5.
2527
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
Yeah.
2528
00:25:20,102 --> 00:25:21,979
Maybe you can go stay
with your aunt in Osage Beach,
2529
00:25:22,021 --> 00:25:23,231
but you cannot stay here.
Now, please...
2530
00:25:22,146 --> 00:25:25,691
Police will come
and all this will be over.
2531
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
Why is it always me, Dad?
2532
00:25:24,774 --> 00:25:26,567
Why am I always in the middle
of your shit?
2533
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
2534
00:25:26,484 --> 00:25:28,110
I lost you.
2535
00:25:26,609 --> 00:25:28,277
Will you listen to me?
It's dangerous.
2536
00:25:27,485 --> 00:25:31,656
accepting her identity
at a fundamental level.
2537
00:25:28,152 --> 00:25:29,904
I just went to see my friend.
2538
00:25:28,319 --> 00:25:29,862
But you used me.
2539
00:25:29,904 --> 00:25:32,365
You put me in danger
by coming here.
2540
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
Are you okay?
2541
00:25:31,697 --> 00:25:34,325
She's clearly attracted
to what we're offering,
2542
00:25:32,406 --> 00:25:35,368
No-- No. I'm not going.
2543
00:25:32,823 --> 00:25:34,075
Yeah. I just...
2544
00:25:33,157 --> 00:25:35,660
So, um,
2545
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
2546
00:25:34,367 --> 00:25:38,454
but there is a resistance
that she can't overcome.
2547
00:25:35,409 --> 00:25:36,702
Not this time.
2548
00:25:35,701 --> 00:25:38,913
we'll go and set
everything up for you.
2549
00:25:36,744 --> 00:25:39,372
Kat... K-Katherine. K...
2550
00:25:36,994 --> 00:25:39,121
Where was I?
2551
00:25:38,496 --> 00:25:41,040
Her father, Erik Heller.
2552
00:25:38,955 --> 00:25:43,584
You'll need a new identity,
a new name.
2553
00:25:39,997 --> 00:25:42,959
Are we going to stay here
forever?
2554
00:25:40,164 --> 00:25:42,750
I worked on an investigation
2555
00:25:40,539 --> 00:25:42,208
What the hell?
2556
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
Erik Heller was not her father.
2557
00:25:42,250 --> 00:25:44,001
-Kat.
-What are you doing here?
2558
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
2559
00:25:42,792 --> 00:25:44,961
into the Magdalene Laundries.
2560
00:25:43,000 --> 00:25:45,544
It's safe here.
Don't you want to be safe?
2561
00:25:43,417 --> 00:25:46,170
But they had a strong bond.
2562
00:25:43,626 --> 00:25:46,254
It's what we do for everybody.
2563
00:25:44,043 --> 00:25:45,962
I thought I'd wait for you.
What happened?
2564
00:25:45,002 --> 00:25:46,671
What are they?
2565
00:25:45,211 --> 00:25:46,754
Sonia. Sorry.
2566
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
-Course I do.
-Maybe you don't.
2567
00:25:46,003 --> 00:25:48,673
-It doesn't matter.
-Okay, well,
where do you want to go?
2568
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
It's not easy to replace that.
2569
00:25:46,712 --> 00:25:48,673
Maybe you want
to go back to that facility.
2570
00:25:46,712 --> 00:25:49,257
You never heard of them?
2571
00:25:46,796 --> 00:25:48,422
I didn't mean to freak you out.
2572
00:25:48,297 --> 00:25:50,591
You achieved strong bonds
with the other trainees.
2573
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
2574
00:25:48,589 --> 00:25:50,549
Thank you.
2575
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
2576
00:25:48,714 --> 00:25:49,966
Anywhere, just out of here.
2577
00:25:50,007 --> 00:25:51,676
Wait, I'm coming with you.
2578
00:25:50,633 --> 00:25:53,719
With the others, we're not
trying to replace anything.
2579
00:25:51,259 --> 00:25:54,220
Um, young Irish women,
2580
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
2581
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
We are filling a gap.
2582
00:25:54,262 --> 00:25:55,972
almost all poor,
2583
00:25:54,387 --> 00:25:55,888
No, of course not.
2584
00:25:55,930 --> 00:25:58,641
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
2585
00:25:56,013 --> 00:25:58,182
some prostitutes,
2586
00:25:56,305 --> 00:25:58,933
With Mia, it's more difficult.
2587
00:25:57,515 --> 00:25:59,517
Chloe?
2588
00:25:58,224 --> 00:26:00,518
some pregnant out of wedlock,
2589
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
The same room every day.
2590
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
The same food,
the same exercises.
2591
00:26:00,559 --> 00:26:03,813
some just abandoned
by their families,
2592
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
I think we need to acknowledge
what's already there
2593
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
2594
00:26:03,854 --> 00:26:08,734
were sent to these
Catholic-run institutions.
2595
00:26:04,605 --> 00:26:06,482
No, you don't get it.
That thing in the sky,
2596
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
2597
00:26:06,524 --> 00:26:08,025
it wasn't after me,
it was after you.
2598
00:26:08,067 --> 00:26:10,653
I'm protecting you.
2599
00:26:08,693 --> 00:26:11,529
You've got chocolate
on your lip.-
2600
00:26:08,776 --> 00:26:11,529
And they were locked up,
and they were never let out.
2601
00:26:10,403 --> 00:26:13,281
Why do you never listen to me?!
2602
00:26:10,569 --> 00:26:12,196
Jesus, some of these
2603
00:26:10,695 --> 00:26:11,946
In the whole wide world,
2604
00:26:11,570 --> 00:26:13,739
Where have you two been?-
2605
00:26:11,570 --> 00:26:13,406
-Let him go.
-I can't.
2606
00:26:11,988 --> 00:26:14,240
this is the only place
we are safe.
2607
00:26:12,238 --> 00:26:13,906
are just children.
2608
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
They were tortured, abused.
2609
00:26:13,322 --> 00:26:15,783
Now your father's gone
and called the police.
2610
00:26:13,447 --> 00:26:15,074
-You have to.
-Get out of my way.
2611
00:26:13,781 --> 00:26:17,201
All trainees
to the main hall now.
2612
00:26:15,116 --> 00:26:16,575
Did you get the envelope I left?
2613
00:26:15,283 --> 00:26:18,202
They lived
in hideous conditions.
2614
00:26:15,825 --> 00:26:16,867
What do you think about that?
2615
00:26:16,617 --> 00:26:18,411
Did you try the website?
2616
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
2617
00:26:18,244 --> 00:26:20,579
Some of them had babies
taken away from them,
2618
00:26:19,328 --> 00:26:20,371
I asked you a question!
2619
00:26:19,912 --> 00:26:21,497
You see her face?
2620
00:26:20,413 --> 00:26:22,164
So there are 30 trainees.
2621
00:26:20,621 --> 00:26:22,957
and they never saw them again.
2622
00:26:21,414 --> 00:26:23,332
Fuck you.
2623
00:26:21,539 --> 00:26:23,457
She has your eyes, Clara.
2624
00:26:22,206 --> 00:26:24,875
They'll be writing e-mails
and communicating online
2625
00:26:23,374 --> 00:26:24,625
You get in this car.
2626
00:26:23,457 --> 00:26:25,418
They know.
They fucking know.
2627
00:26:23,499 --> 00:26:25,960
-Stop.
-She's alive.
2628
00:26:24,000 --> 00:26:25,543
Many of them died
2629
00:26:24,667 --> 00:26:27,253
You get in this fucking car!
Get in.
2630
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
to a whole host of relatives
and friends
2631
00:26:25,459 --> 00:26:27,378
-Jules, what have you done?
-Shut up.
2632
00:26:25,584 --> 00:26:30,131
and were buried there
in unnamed graves.
2633
00:26:26,002 --> 00:26:27,628
If they cared
about you so much then
2634
00:26:26,419 --> 00:26:30,798
want to see us alone
2635
00:26:27,086 --> 00:26:31,007
as we build the backstory
for them and their families.
2636
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
Okay. Sit down, everyone.
2637
00:26:27,670 --> 00:26:29,839
why would they lie to you?
2638
00:26:27,962 --> 00:26:31,007
What do you actually know
about the world, Ray?
2639
00:26:29,422 --> 00:26:31,048
This won't take long.
2640
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
want to see us apart
2641
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Now, these stories need to
stack up for universities.
2642
00:26:31,507 --> 00:26:33,426
Are you going to shoot me?
2643
00:26:31,757 --> 00:26:33,718
I, uh...
2644
00:26:32,049 --> 00:26:34,218
Take me, for example.
2645
00:26:33,467 --> 00:26:35,094
Go on, then.
2646
00:26:33,592 --> 00:26:35,928
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
2647
00:26:33,759 --> 00:26:35,720
I did a piece on that.
2648
00:26:34,260 --> 00:26:36,387
Who am I?
2649
00:26:34,802 --> 00:26:38,014
want to see us alone...
2650
00:26:35,678 --> 00:26:39,056
There's something
I need to tell you all.
2651
00:26:35,761 --> 00:26:37,763
The cover-up.
2652
00:26:35,970 --> 00:26:37,138
and show them to.
2653
00:26:36,429 --> 00:26:38,723
You've no idea, have you?
2654
00:26:36,637 --> 00:26:39,265
He'll pick up
his fucking car later.
2655
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
You send mails, posts,
2656
00:26:37,513 --> 00:26:40,641
Sandy will find out
where he's staying.
2657
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
That'll teach you to be a hero.
2658
00:26:38,764 --> 00:26:41,434
Is this about Kat?
2659
00:26:39,098 --> 00:26:41,517
We have a visitor.
2660
00:26:39,390 --> 00:26:41,309
reply to their
social media shout-outs.
2661
00:26:39,849 --> 00:26:42,810
Is that all true?
2662
00:26:40,266 --> 00:26:44,562
want to see us apart
2663
00:26:40,683 --> 00:26:43,352
Leo's flying over.
You can't stop this.
2664
00:26:41,350 --> 00:26:43,728
You chat with them
on all the online platforms.
2665
00:26:41,475 --> 00:26:43,728
Are you worried about her?
2666
00:26:42,852 --> 00:26:44,395
Yeah.
2667
00:26:43,394 --> 00:26:46,856
I have to.
It's what Erik trained me for.
2668
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
You can make requests for
visual support material
2669
00:26:43,769 --> 00:26:45,396
Forget it.
2670
00:26:44,437 --> 00:26:46,063
It is.
2671
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
2672
00:26:46,105 --> 00:26:47,565
Sadly.
2673
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
through the Gemini data archive,
2674
00:26:46,897 --> 00:26:48,274
What were you thinking?
2675
00:26:46,897 --> 00:26:50,609
-To do what?
-To fight them.
2676
00:26:47,315 --> 00:26:49,734
I don't want to hurt you.
2677
00:26:47,398 --> 00:26:49,317
Can't sleep?
2678
00:26:47,606 --> 00:26:49,483
You all right?
2679
00:26:47,815 --> 00:26:49,734
which you can access
through your computer.
2680
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
2681
00:26:49,775 --> 00:26:51,152
Any questions?
2682
00:26:50,568 --> 00:26:52,111
We have to follow the truck.
2683
00:26:51,027 --> 00:26:53,321
I just need to know one thing.
2684
00:26:51,193 --> 00:26:54,864
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
2685
00:26:51,986 --> 00:26:54,947
You want help with that?
2686
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
It's going to the Meadows.
2687
00:26:53,362 --> 00:26:55,531
Where are they?
2688
00:26:54,905 --> 00:26:57,074
-Yeah.
-Each with maybe ten
2689
00:26:54,989 --> 00:26:58,576
I want to introduce you
to our latest recruit.
2690
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Okay.
2691
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
Is that Sandy texting you?
2692
00:26:56,615 --> 00:26:58,784
Stand by! Engage!
2693
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
or-or 20 major correspondents
2694
00:26:58,617 --> 00:27:01,579
Some of you may remember her
from a previous occasion,
2695
00:26:59,410 --> 00:27:02,371
and a hundred occasional
social media contacts.
2696
00:27:01,620 --> 00:27:03,998
but I want you to erase that
from your mind.
2697
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
And they'll show them all
to each other,
2698
00:27:03,080 --> 00:27:05,708
I need to stop her, Clara.
2699
00:27:03,289 --> 00:27:06,250
Engage!-
2700
00:27:04,040 --> 00:27:06,417
This is a fresh start.
2701
00:27:04,457 --> 00:27:06,000
so each one has to be different.
2702
00:27:05,041 --> 00:27:07,543
This is from your mother.
2703
00:27:05,750 --> 00:27:08,377
Where did she take her?
2704
00:27:06,459 --> 00:27:08,836
Her name now is Mia Wolff.
2705
00:27:07,543 --> 00:27:08,919
It's fun, huh?
2706
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
You seen Sandy?
2707
00:27:08,502 --> 00:27:10,546
These are the photos Mia sent us
2708
00:27:08,544 --> 00:27:10,880
She wrote you a letter.
2709
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
She's from Germany.
2710
00:27:09,128 --> 00:27:11,714
I'm glad you're here.
2711
00:27:10,046 --> 00:27:12,757
I think she's at music now.
2712
00:27:10,588 --> 00:27:13,966
of Nicola Gough's notebook.
2713
00:27:10,629 --> 00:27:13,215
Tell me.
2714
00:27:11,088 --> 00:27:14,008
Given Mia's arrival,
I would also like to take
2715
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
Food's available 24 hours a day.
2716
00:27:11,756 --> 00:27:13,841
It wasn't my choice.
2717
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
2718
00:27:12,798 --> 00:27:14,425
But she'll be in the cafe later.
2719
00:27:13,257 --> 00:27:16,635
Let's go out, get drunk.
2720
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
2721
00:27:14,008 --> 00:27:16,510
She uses a variation
of Teeline shorthand,
2722
00:27:14,050 --> 00:27:17,428
this opportunity to talk
to you about your futures.
2723
00:27:14,133 --> 00:27:16,344
When you were born.
2724
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
But no contact
with the trainees,
2725
00:27:16,177 --> 00:27:18,596
I know.
2726
00:27:16,344 --> 00:27:19,221
Group! Clear your weapons!
2727
00:27:16,385 --> 00:27:19,513
We were supposed to give it to
you before your first mission.
2728
00:27:16,552 --> 00:27:17,970
but it's unique to her,
2729
00:27:16,677 --> 00:27:19,305
Has your dad contacted you?
2730
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
and from now on,
no phone calls home.
2731
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
Pretty soon, there'll be a
period of service in your life,
2732
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
which means that she'll refer
to her notes
2733
00:27:18,596 --> 00:27:22,600
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
2734
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
2735
00:27:19,347 --> 00:27:22,141
He left a couple of messages,
but I don't care.
2736
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
2737
00:27:19,722 --> 00:27:21,474
but no one can easily decode it.
2738
00:27:20,473 --> 00:27:23,601
in service of your country,
of the free world.
2739
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
They'll expect to hear from me.
2740
00:27:21,307 --> 00:27:23,809
we thought we'd bend the rules.
2741
00:27:21,515 --> 00:27:23,267
Except you have.
2742
00:27:22,183 --> 00:27:24,560
-All right, then,
where do you want to go?
-Anywhere.
2743
00:27:22,683 --> 00:27:24,894
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
2744
00:27:23,309 --> 00:27:26,604
Time and again
she refers to Tacitus as R.G.
2745
00:27:23,642 --> 00:27:25,603
That period of service
won't come without risk.
2746
00:27:24,602 --> 00:27:26,937
-Day drinking.
2747
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Well, it is.
2748
00:27:25,644 --> 00:27:27,146
You're soldiers, you know that.
2749
00:27:26,520 --> 00:27:28,647
That'll be two dollars, please.
2750
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
Go ahead.
2751
00:27:26,645 --> 00:27:28,105
Did you cross-check
2752
00:27:26,854 --> 00:27:28,272
Yeah?
2753
00:27:26,979 --> 00:27:29,607
So long as I'm not put
on a plane ride to hell.
2754
00:27:27,188 --> 00:27:31,442
And with risk comes reward.
2755
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
-with Hotel Oriental?
-Yeah, but there are
2756
00:27:28,314 --> 00:27:30,149
We have a house alarm activated
2757
00:27:29,648 --> 00:27:32,026
He just expects me
to do what he says.
2758
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
-Thank you.
-Thanks.
2759
00:27:30,024 --> 00:27:31,609
no guests booked to stay
under those initials.
2760
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
2761
00:27:30,191 --> 00:27:33,402
at 10 Carrer de Gaudi,
Tibidabo Hills.
2762
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Have you read it?
2763
00:27:31,484 --> 00:27:33,444
When you're finished
with your years with us,
2764
00:27:31,650 --> 00:27:33,277
But...
2765
00:27:32,068 --> 00:27:34,320
Never thinks about what I want.
2766
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
you looked at home.
2767
00:27:32,777 --> 00:27:35,988
I didn't feel
it was any of my business.
2768
00:27:33,319 --> 00:27:36,364
there is an American student
studying politics
2769
00:27:33,444 --> 00:27:35,279
Possible break-in.
2770
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
you'll be given a new life.
2771
00:27:34,362 --> 00:27:36,864
Never did.
2772
00:27:35,237 --> 00:27:38,282
Fully paid for, fully supported.
2773
00:27:35,571 --> 00:27:38,157
You looked like you, you know?
2774
00:27:36,405 --> 00:27:38,908
at the University of Barcelona.
2775
00:27:36,906 --> 00:27:38,866
You should go and see him,
talk to him about it.
2776
00:27:38,157 --> 00:27:41,911
-Hi.
-Hi.
2777
00:27:38,199 --> 00:27:41,243
It wasn't a real forest.
It was just trees.
2778
00:27:38,324 --> 00:27:42,620
Same name, same family,
the same person you are now.
2779
00:27:38,908 --> 00:27:40,618
Put this on.
2780
00:27:38,949 --> 00:27:40,284
Kat Gelder.
2781
00:27:40,326 --> 00:27:42,661
Her father is Robert Gelder,
2782
00:27:40,659 --> 00:27:43,662
We're going dancing, and I'm not
coming back until he's gone.
2783
00:27:41,285 --> 00:27:44,622
You could see the fence
all around us.
2784
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
You want a juice?
I could get you one.
2785
00:27:42,411 --> 00:27:45,498
You can take your time.
2786
00:27:42,661 --> 00:27:45,456
In my heart, I hope and believe
2787
00:27:42,703 --> 00:27:44,413
and he's a lawyer
in the military.
2788
00:27:44,163 --> 00:27:45,247
I'm okay.
2789
00:27:44,455 --> 00:27:47,958
He just took an unexpected leave
from work.
2790
00:27:45,498 --> 00:27:47,666
that you will find
love and happiness,
2791
00:27:46,665 --> 00:27:50,878
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
2792
00:27:47,291 --> 00:27:49,001
You could try mine.
It's apple.
2793
00:27:47,708 --> 00:27:50,920
maybe even have
children of your own
2794
00:27:47,750 --> 00:27:49,794
Everything okay?
2795
00:27:48,000 --> 00:27:49,668
And he has
Code B classified access
2796
00:27:49,043 --> 00:27:50,878
No, thanks.
2797
00:27:49,710 --> 00:27:50,961
to intelligence files.
2798
00:27:49,835 --> 00:27:51,253
Sure.
2799
00:27:50,961 --> 00:27:53,172
who will live in a safer world
thanks to what you did
2800
00:27:52,171 --> 00:27:54,924
We think Tacitus
is a military lawyer
2801
00:27:53,214 --> 00:27:55,800
in your period of service.
2802
00:27:54,965 --> 00:27:57,009
called Robert Gelder.
2803
00:27:55,383 --> 00:27:57,468
So, tell me where we're going.
2804
00:27:55,841 --> 00:27:59,136
You are a bunch
of very remarkable young women.
2805
00:27:55,883 --> 00:27:57,426
You could try the clothes,
you know.
2806
00:27:56,425 --> 00:27:59,011
What is it?
2807
00:27:57,468 --> 00:28:00,846
I could help you.
With your makeup and all.
2808
00:27:57,635 --> 00:27:59,387
You hear that?
2809
00:27:58,761 --> 00:28:00,304
You know him?
2810
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
And I want to thank you
from my heart
2811
00:28:00,346 --> 00:28:01,972
Only by name.
2812
00:28:00,388 --> 00:28:01,680
No.
2813
00:28:00,805 --> 00:28:02,515
for what you're doing here.
2814
00:28:00,888 --> 00:28:03,015
I mean, if you want to.
2815
00:28:02,014 --> 00:28:04,350
His daughter's studying
in Barcelona.
2816
00:28:02,056 --> 00:28:04,308
He's always patronized me.
2817
00:28:02,556 --> 00:28:05,643
And I want to welcome Mia
to the Meadows.
2818
00:28:03,057 --> 00:28:06,143
-There's no rush.
-You know the girl who broke in?
2819
00:28:04,350 --> 00:28:06,310
I'm just another trophy
in his cabinet.
2820
00:28:04,392 --> 00:28:05,893
We think he's using her
as cover.
2821
00:28:05,935 --> 00:28:07,645
He's coming
in the next two days.
2822
00:28:06,185 --> 00:28:07,978
The one I left with?
2823
00:28:06,352 --> 00:28:07,853
That's why I'm saying
you should confront him.
2824
00:28:07,686 --> 00:28:09,355
Check his flight status.
2825
00:28:07,895 --> 00:28:09,605
Ask him about it.
2826
00:28:08,020 --> 00:28:10,147
In Romania.
2827
00:28:08,729 --> 00:28:13,234
I just got a message
from my mom.
2828
00:28:09,397 --> 00:28:11,315
We already have.
He has nothing reserved yet.
2829
00:28:09,647 --> 00:28:13,359
If I do that, I'll end up going
home to my crazy fucking mother.
2830
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
What about her?
2831
00:28:11,357 --> 00:28:12,400
Keep checking.
2832
00:28:12,274 --> 00:28:14,026
She's dead.
2833
00:28:12,441 --> 00:28:14,110
I want to know
the second he travels.
2834
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
My sister's at the hospital.
2835
00:28:13,401 --> 00:28:16,362
No fucking way.
2836
00:28:15,152 --> 00:28:17,947
Start a tracking operation
on the daughter.
2837
00:28:16,070 --> 00:28:19,657
Oh. I'm sorry.
2838
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
They're operating now.
2839
00:28:17,988 --> 00:28:21,409
Give London the green light
to intercept Nicola Gough.
2840
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
I'm sorry.
2841
00:28:19,698 --> 00:28:21,867
We were in the forest together.
2842
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Is she in danger?
2843
00:28:20,408 --> 00:28:23,536
You saved me,
and I'm not grateful.
2844
00:28:20,699 --> 00:28:22,576
Did you do something
while I was up there?
2845
00:28:21,450 --> 00:28:24,036
Sir...
2846
00:28:21,909 --> 00:28:24,078
But then I left.
2847
00:28:22,618 --> 00:28:24,286
- No.
- Huh?!
2848
00:28:23,577 --> 00:28:25,871
It's okay.
2849
00:28:24,120 --> 00:28:26,414
Why did you leave?
2850
00:28:24,328 --> 00:28:26,080
-What did you do?
-Oh, come on.
2851
00:28:24,537 --> 00:28:26,288
She'll be okay.
2852
00:28:25,079 --> 00:28:27,748
What does Tacitus know?
2853
00:28:26,122 --> 00:28:28,541
-What did you do?
-Nothing!
2854
00:28:26,330 --> 00:28:29,083
She's strong, right?
2855
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
I thought I could find
my mother.
2856
00:28:27,957 --> 00:28:30,042
But they guessed
that I'd look for her
2857
00:28:28,582 --> 00:28:30,167
You call someone?
2858
00:28:28,791 --> 00:28:30,668
Thank you, Leo.
2859
00:28:30,084 --> 00:28:32,211
and they tricked me.
2860
00:28:30,209 --> 00:28:33,170
Hi, Clemency.
2861
00:28:30,209 --> 00:28:31,669
No, no one.
2862
00:28:30,459 --> 00:28:33,295
I just don't want to
be alone anymore.
2863
00:28:31,710 --> 00:28:33,963
Kat.
2864
00:28:32,086 --> 00:28:35,214
Thank you.
2865
00:28:32,211 --> 00:28:34,547
Hey, it's okay.
2866
00:28:32,253 --> 00:28:35,673
Actually, I was trying
to work out how they knew...
2867
00:28:33,212 --> 00:28:35,631
-Hey.
-We wondered where you were.
2868
00:28:34,004 --> 00:28:35,798
Did he call someone?
Kat!
2869
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
We'll wait with you.
2870
00:28:35,256 --> 00:28:37,883
I know you miss her.
2871
00:28:35,423 --> 00:28:39,510
We're not alone.
We have each other.
2872
00:28:35,673 --> 00:28:37,091
You weren't in class.
2873
00:28:35,714 --> 00:28:39,051
that I discovered
about my mother.
2874
00:28:37,133 --> 00:28:38,676
Oh, no, I got called out.
2875
00:28:37,925 --> 00:28:40,719
You've never even met her.-
2876
00:28:39,093 --> 00:28:41,595
I figure someone
must have told them.
2877
00:28:40,678 --> 00:28:42,805
This is my friend.
2878
00:28:40,761 --> 00:28:43,514
And that hurts inside.
2879
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
Oh, yeah?
2880
00:28:42,847 --> 00:28:46,600
Yeah. We remember her.
2881
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
What's happening?
2882
00:28:44,640 --> 00:28:46,767
Yeah.
2883
00:28:44,932 --> 00:28:46,725
We lost the target.
2884
00:28:46,642 --> 00:28:50,563
Mia, right? So it was you
who broke in yesterday.
2885
00:28:46,767 --> 00:28:48,894
Sandy's trying
to locate the hotel.
2886
00:28:46,809 --> 00:28:48,602
Someone must have seen me
2887
00:28:47,143 --> 00:28:50,729
If she was here now,
what would you say?
2888
00:28:48,644 --> 00:28:51,397
looking at my mother's name
on the computer system that day.
2889
00:28:49,770 --> 00:28:51,439
You sure about this?
2890
00:28:50,438 --> 00:28:51,939
Fuck!
2891
00:28:50,563 --> 00:28:52,731
Okay, good.
2892
00:28:50,604 --> 00:28:53,524
Apparently, you took out,
like, 50 guards.
2893
00:28:51,439 --> 00:28:52,773
And then told on me.
2894
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Go on. Try.
2895
00:28:52,773 --> 00:28:55,484
Find out where he's staying.
2896
00:28:53,566 --> 00:28:54,733
Jules.
2897
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
I think so.
2898
00:28:54,275 --> 00:28:56,694
And then I realized
2899
00:28:54,775 --> 00:28:57,862
I didn't take out 50 guards.
2900
00:28:55,526 --> 00:28:57,319
You execute tonight.
2901
00:28:55,985 --> 00:28:58,362
Why didn't you want me?
2902
00:28:56,277 --> 00:28:59,321
Okay. Do it now.
2903
00:28:56,485 --> 00:28:58,529
You tell her to do that?
2904
00:28:56,735 --> 00:28:59,196
that your door
was the only one open.
2905
00:28:57,361 --> 00:29:01,657
And remember,
we need his briefcase.
2906
00:28:57,903 --> 00:29:00,865
Then your standards
are slipping.
2907
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
2908
00:28:58,571 --> 00:29:00,406
Move!
2909
00:28:59,238 --> 00:29:01,449
Because I opened it.
2910
00:29:00,156 --> 00:29:03,659
I'm here. I'm here.
I'm here.
2911
00:29:00,364 --> 00:29:01,907
We'll get you out.
2912
00:29:01,699 --> 00:29:05,077
Just follow the training.
2913
00:29:01,866 --> 00:29:03,659
-Keep walking.
-Can't we just talk ab...
2914
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Soon.
2915
00:29:02,491 --> 00:29:04,326
I'm Sandy.
2916
00:29:03,117 --> 00:29:04,618
Okay?
2917
00:29:03,617 --> 00:29:07,538
Did you help them find me...
242?
2918
00:29:03,701 --> 00:29:05,703
-Keep walking!
-All right, all right.
2919
00:29:04,368 --> 00:29:05,911
- Hi.
- Sandy just stole,
2920
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
2921
00:29:05,119 --> 00:29:07,121
It's all gonna be fine.
2922
00:29:05,619 --> 00:29:07,455
Just hang in there.
2923
00:29:05,953 --> 00:29:07,913
like, a whole crate of vodka.
2924
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
Now Clara knows,
2925
00:29:07,246 --> 00:29:08,622
Get out.
2926
00:29:07,580 --> 00:29:10,040
My name's not 242, it's Sandy.
2927
00:29:07,955 --> 00:29:10,332
-Actually, you stole it.
-You should've seen her.
2928
00:29:08,622 --> 00:29:10,541
she'll go looking
for her mother.
2929
00:29:08,664 --> 00:29:10,166
Please, wait.
I...
2930
00:29:10,082 --> 00:29:12,418
-Did you help them?
-Course not.
2931
00:29:10,207 --> 00:29:11,876
You called your friends, right?
2932
00:29:10,374 --> 00:29:12,001
She was talking to this guy,
who, like, totally
2933
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
She won't be able to resist it.
2934
00:29:11,292 --> 00:29:12,751
Stupid bitch!
2935
00:29:11,917 --> 00:29:14,128
So what are you afraid of?
2936
00:29:12,042 --> 00:29:14,003
And that's how you'll get her.
2937
00:29:12,042 --> 00:29:14,295
-had the hots for her.
-He did not.
2938
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
You were right.-
2939
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
She's Egyptian.
2940
00:29:14,336 --> 00:29:17,173
-We should go.
-See you later, Clem.
2941
00:29:14,879 --> 00:29:17,590
You were right.
2942
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
2943
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
2944
00:29:17,131 --> 00:29:20,217
I didn't mean to.
They asked me questions.
2945
00:29:17,631 --> 00:29:20,092
I'm nothing like you.
2946
00:29:18,841 --> 00:29:21,260
See you around, Mia.
2947
00:29:20,134 --> 00:29:23,929
I can't even begin to imagine
how all this feels.
2948
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
She decided to give up the baby.
2949
00:29:20,259 --> 00:29:22,928
-And you answered the questions?
-What was I supposed to do?
2950
00:29:22,219 --> 00:29:25,181
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
2951
00:29:22,803 --> 00:29:24,889
Hola?
2952
00:29:22,970 --> 00:29:25,097
They said they could bring you
back here and make you safe.
2953
00:29:23,971 --> 00:29:28,392
But there are 30 girls
around here who do.
2954
00:29:25,139 --> 00:29:27,766
And you decided that
that is what I wanted?
2955
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
There's no record
of where she went.
2956
00:29:26,265 --> 00:29:28,476
"Hi, Mom. Big news today.
2957
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Nothing online.
2958
00:29:27,808 --> 00:29:30,060
I just wanted to help.
2959
00:29:28,017 --> 00:29:30,478
Samira Mahan may not even
be her real name.
2960
00:29:28,434 --> 00:29:32,813
And who will never,
ever abandon you.
2961
00:29:28,517 --> 00:29:30,728
"A new arrival has
changed everything.
2962
00:29:30,102 --> 00:29:32,563
I mean, look around here.
2963
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
So if Clara does search
for her mother,
2964
00:29:30,769 --> 00:29:32,563
"She's lonely,
2965
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
It's beautiful.
2966
00:29:32,605 --> 00:29:35,232
"and some people don't like her
because of her past,
2967
00:29:33,147 --> 00:29:34,773
there's nothing for her to find.
2968
00:29:34,523 --> 00:29:36,275
Okay?
2969
00:29:34,815 --> 00:29:39,111
Well, then I guess you better
make something up, John,
2970
00:29:35,274 --> 00:29:38,527
"but I think people should be
given the chance to change.
2971
00:29:35,816 --> 00:29:37,568
-Someone get me a drink.
2972
00:29:36,358 --> 00:29:39,987
You think you know
what's best for me? 242?
2973
00:29:37,610 --> 00:29:40,154
I want a mojito. Hey, Gary.
2974
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
Do you want me to read it?
2975
00:29:38,569 --> 00:29:40,696
Don't you?"
2976
00:29:39,153 --> 00:29:41,655
because she will go looking.
2977
00:29:40,029 --> 00:29:42,239
My name is not 242.
2978
00:29:40,154 --> 00:29:42,114
Hola?
2979
00:29:40,196 --> 00:29:42,156
-Can you get me a mojito, yeah?
-Sure thing.
2980
00:29:40,446 --> 00:29:43,282
Will they forgive me?
2981
00:29:41,697 --> 00:29:44,116
Stand by! Engage!
2982
00:29:42,198 --> 00:29:43,991
And get her a Sex on the Beach.
2983
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
-You think you know?
-Get the hell off me.
2984
00:29:44,033 --> 00:29:45,993
Thanks.
2985
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
Whoa!
2986
00:29:44,783 --> 00:29:47,828
We always wanted you here.
2987
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
2988
00:29:47,870 --> 00:29:50,789
And we still do.
2989
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
Whoa! Engage!
2990
00:29:51,540 --> 00:29:52,583
Whoa!
2991
00:29:54,293 --> 00:29:57,046
with a bikini in Bequia
2992
00:29:55,169 --> 00:29:58,506
She said the doctors
really tried.
2993
00:29:55,669 --> 00:29:56,921
Is that your dad?
2994
00:29:56,962 --> 00:29:58,964
Yeah, screw him.
2995
00:29:57,087 --> 00:30:00,257
Galliano sack me
2996
00:29:58,547 --> 00:30:00,549
They tried their best.
2997
00:29:59,173 --> 00:30:01,550
- "Hi, Sandy.
- Just posting to see
2998
00:30:00,299 --> 00:30:03,177
like your freaking acne
2999
00:30:01,258 --> 00:30:02,927
Hey?
3000
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
"how you are finishing
high school.
3001
00:30:03,219 --> 00:30:05,971
brand new perspective
3002
00:30:03,636 --> 00:30:05,721
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
3003
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
Today we're looking
at a classic
3004
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
3005
00:30:06,013 --> 00:30:09,767
with matching red lipstick
3006
00:30:07,473 --> 00:30:09,058
two-operative mission.
3007
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
We call it Face and Trigger.
3008
00:30:09,141 --> 00:30:10,976
"I'll get a photo for you soon.
3009
00:30:09,808 --> 00:30:11,977
I got front
3010
00:30:11,018 --> 00:30:15,105
Write when you can. Mom."
3011
00:30:11,644 --> 00:30:13,020
In this scenario,
3012
00:30:12,019 --> 00:30:15,773
I got a trunk
3013
00:30:12,937 --> 00:30:16,524
I'm so sorry, Sandy.
3014
00:30:13,062 --> 00:30:15,064
Operative A is the face.
3015
00:30:13,479 --> 00:30:15,189
I'll be right back.
3016
00:30:15,481 --> 00:30:17,858
through the walls
3017
00:30:15,814 --> 00:30:17,858
throw it in the bank bank
3018
00:30:16,941 --> 00:30:18,442
"Hi, Mom.
3019
00:30:17,107 --> 00:30:20,819
The objective of the face
is to befriend the target,
3020
00:30:17,900 --> 00:30:20,986
but this ain't what you think
3021
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
"I'm having a great time
at the private school.
3022
00:30:18,984 --> 00:30:21,028
What is it about Clara?
3023
00:30:20,861 --> 00:30:22,655
make social contact,
3024
00:30:21,070 --> 00:30:23,197
It's not just guilt, is it?
3025
00:30:21,278 --> 00:30:23,280
"I'm glad I decided to move
to New York,
3026
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
I should go.
3027
00:30:21,862 --> 00:30:24,823
I need to pee.
Don't drink my cocktail.
3028
00:30:22,696 --> 00:30:25,366
discover the target's routines
and vulnerabilities.
3029
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
3030
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
"even though I miss you all.
3031
00:30:24,990 --> 00:30:26,534
Why do you care so much?
3032
00:30:25,199 --> 00:30:27,660
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
3033
00:30:25,407 --> 00:30:27,910
Your age and your gender will
protect you from suspicion,
3034
00:30:26,700 --> 00:30:29,245
I know you don't believe
it's real.
3035
00:30:27,701 --> 00:30:30,329
"so I can get into
a good college.
3036
00:30:27,952 --> 00:30:29,411
and your support team
will make sure
3037
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
3038
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
that your identity checks out,
3039
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
3040
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
"Did I tell you I met a friend?
3041
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
- should the target
choose to dig into that.
Operative B
3042
00:30:31,288 --> 00:30:34,667
But it's real to me.
3043
00:30:32,831 --> 00:30:35,626
"She's really nice.
Her name is Jules.
3044
00:30:33,290 --> 00:30:36,085
We are the same.
3045
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
is the trigger.
3046
00:30:34,708 --> 00:30:38,420
She's real to me.
3047
00:30:35,668 --> 00:30:39,296
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
3048
00:30:35,918 --> 00:30:38,337
I guess that one
explains itself, right?
3049
00:30:36,126 --> 00:30:38,837
But you barely know each other.
3050
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
-Here's the key.
3051
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
3052
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
I don't need to.
3053
00:30:39,338 --> 00:30:41,340
"Don't worry, I won't copy her.
3054
00:30:39,630 --> 00:30:41,215
Where are you?
3055
00:30:40,089 --> 00:30:44,051
The face creates the space
for the trigger to do her work.
3056
00:30:40,297 --> 00:30:41,298
Wow.
3057
00:30:41,257 --> 00:30:43,342
I'm inside.
3058
00:30:41,382 --> 00:30:45,177
"The weather is good this fall.
Very sunny.
3059
00:30:43,384 --> 00:30:46,220
And now she's gone.
3060
00:30:43,384 --> 00:30:44,718
Okay, good.
3061
00:30:44,093 --> 00:30:46,095
The two operatives may decide
to meet in public,
3062
00:30:44,093 --> 00:30:46,470
I think that's, um,
Jacob's sister.
3063
00:30:44,760 --> 00:30:46,428
Stay here.
3064
00:30:45,219 --> 00:30:47,346
"And we're playing
a lot of sports,
3065
00:30:46,136 --> 00:30:49,181
but no one must suspect
you know each other.
3066
00:30:46,470 --> 00:30:48,222
Watch the gate.
Call for backup.
3067
00:30:46,512 --> 00:30:48,472
Jacob? You know that guy?
3068
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
3069
00:30:48,180 --> 00:30:49,306
Can I change it?
3070
00:30:48,264 --> 00:30:50,224
Yes, sir.
3071
00:30:48,514 --> 00:30:51,433
I think he does chemistry.
3072
00:30:49,223 --> 00:30:51,684
That's your secret.
3073
00:30:49,390 --> 00:30:52,726
"Sometimes, of course,
I get lonely.
3074
00:30:51,725 --> 00:30:54,562
That's the power you have.
3075
00:30:52,101 --> 00:30:54,478
You don't like it?
3076
00:30:52,768 --> 00:30:55,980
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
3077
00:30:54,520 --> 00:30:57,022
Do you?
3078
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
"But not Brad, and you can
tell him that.
3079
00:30:56,855 --> 00:31:00,150
Power corrupts, my friend.
3080
00:30:56,981 --> 00:30:59,316
She fits right in.
3081
00:30:57,523 --> 00:30:59,525
Okay.
3082
00:30:58,399 --> 00:31:00,818
Maybe it's not meant for you.
3083
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
She has a home.
3084
00:30:59,567 --> 00:31:03,654
So today, we're looking at
consensus and conflict
3085
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
"And I miss Montana, of course.
3086
00:31:00,192 --> 00:31:02,778
So...
3087
00:31:00,859 --> 00:31:02,611
Who is it meant for?
3088
00:31:01,235 --> 00:31:03,654
It's what she always wanted.
3089
00:31:01,485 --> 00:31:03,571
"Give him a stroke for me.
3090
00:31:01,986 --> 00:31:03,028
It's me.
3091
00:31:02,820 --> 00:31:05,072
how's things with you?
3092
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
"Tell him I'll walk him
when I return,
3093
00:31:03,696 --> 00:31:06,448
within the African Nationalist
movements of the 1950s...
3094
00:31:03,904 --> 00:31:05,698
Older people.
3095
00:31:05,281 --> 00:31:07,408
"after the semester ends.
3096
00:31:05,489 --> 00:31:07,283
Hanna?
3097
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
Like you.
3098
00:31:06,115 --> 00:31:10,411
But it means my work
is done here.
3099
00:31:06,949 --> 00:31:08,617
Yeah, like me.
3100
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
Hugs and kisses. Sandy."
3101
00:31:08,158 --> 00:31:09,535
What is it?
3102
00:31:08,492 --> 00:31:12,329
I'm sorry.
I swear I had it.
3103
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
3104
00:31:09,577 --> 00:31:11,662
Tacitus is staying
at Hotel Metro-Plaza.
3105
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Hanna?
3106
00:31:10,411 --> 00:31:13,289
I think you look good
for your age.
3107
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
You're sure you want to leave?
3108
00:31:11,704 --> 00:31:13,581
Room 532.
3109
00:31:12,371 --> 00:31:13,956
Can you stand aside, please?
3110
00:31:12,913 --> 00:31:14,873
I'm not a part of this, John.
3111
00:31:13,330 --> 00:31:15,791
Depends on how old
you think I am.
3112
00:31:13,622 --> 00:31:15,666
All right, I'm coming. Tell Leo.
3113
00:31:13,998 --> 00:31:16,083
-Yeah, sure.
-Next.
3114
00:31:14,915 --> 00:31:17,876
You only brought me in because
you had no other options.
3115
00:31:15,708 --> 00:31:17,710
We do this now.
3116
00:31:15,833 --> 00:31:18,377
Old enough
to look good for your age.
3117
00:31:16,125 --> 00:31:18,127
Kat, have you lost your wallet?
3118
00:31:17,918 --> 00:31:20,212
You put a hood on my head
to drive me here.
3119
00:31:18,419 --> 00:31:21,213
Very good.
3120
00:31:19,128 --> 00:31:20,588
Fuck.
3121
00:31:20,254 --> 00:31:23,048
I'm aware this whole operation
began in the shadows.
3122
00:31:20,963 --> 00:31:23,090
-Fuck.
-Excuse me.
3123
00:31:21,255 --> 00:31:23,841
a man and let his shit blow
3124
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
Come with me.
3125
00:31:23,090 --> 00:31:25,009
I kn... I know what it cost you.
3126
00:31:23,132 --> 00:31:25,926
Katherine Gelder?
3127
00:31:23,882 --> 00:31:25,801
choke on all of this smoke
3128
00:31:25,050 --> 00:31:27,052
And I know we froze you out
for a while.
3129
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but nine times out of ten.
3130
00:31:25,968 --> 00:31:27,845
Is this yours?
3131
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Where?
3132
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
15 years.
3133
00:31:27,720 --> 00:31:28,846
They're gonna kill us.
3134
00:31:27,803 --> 00:31:30,598
Just come.
3135
00:31:27,886 --> 00:31:31,181
Oh, my God.
Thank you so much.
3136
00:31:28,887 --> 00:31:31,015
They're not gonna
do anything to us, Kat.
3137
00:31:29,555 --> 00:31:33,434
We are so close, Marissa.
3138
00:31:31,056 --> 00:31:33,892
I won't let them.
Come on.
3139
00:31:31,223 --> 00:31:33,309
I found it on a seat
in the lecture hall.
3140
00:31:33,350 --> 00:31:35,060
It must have fallen out
of my bag.
3141
00:31:33,475 --> 00:31:36,270
Any day now, these girls will be
ready to go out into the world.
3142
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
3143
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
-I am so vacant today.
-You're always vacant.
3144
00:31:36,312 --> 00:31:38,564
-They're gonna need support.
-Meaning?
3145
00:31:37,104 --> 00:31:39,398
Four trainees are out
before morning call.
3146
00:31:37,146 --> 00:31:38,105
Shut up, Ray.
3147
00:31:38,147 --> 00:31:40,524
I'm Ray.
-Sandy Phillips.
3148
00:31:39,440 --> 00:31:41,442
Shall I round them up?
3149
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
I'd love to welcome you back
with open arms.
3150
00:31:40,482 --> 00:31:42,276
Kat?
3151
00:31:40,566 --> 00:31:43,152
Do you study here?
I haven't seen you around.
3152
00:31:41,483 --> 00:31:42,860
No. Leave them.
3153
00:31:42,484 --> 00:31:44,111
She's watching 'em run.
3154
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Copy that.
3155
00:31:43,193 --> 00:31:44,737
I've been in the city
a couple of months.
3156
00:31:44,153 --> 00:31:46,989
Where is she?
3157
00:31:44,695 --> 00:31:46,989
Hanna?
3158
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
I'm doing business
at the business school?
3159
00:31:46,238 --> 00:31:49,825
And are you gonna
tell me the truth?
3160
00:31:46,405 --> 00:31:48,866
But I like to dip
into politics too, sometimes.
3161
00:31:46,488 --> 00:31:48,324
We're not gonna hurt you,
I promise.
3162
00:31:48,907 --> 00:31:50,117
I'm a nerd.
3163
00:31:48,991 --> 00:31:52,453
She's been there
nearly half an hour.
3164
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
Are you gonna tell me
who's behind this operation?
3165
00:31:50,159 --> 00:31:51,452
Where do you live?
3166
00:31:51,493 --> 00:31:53,954
-Oh, just in
a rented room downtown.
-Cool.
3167
00:31:52,244 --> 00:31:54,830
I know your friend
doesn't have a gun.
3168
00:31:52,369 --> 00:31:55,414
Who's paying for it?
Who's giving the orders?
3169
00:31:52,494 --> 00:31:54,913
You know what that means?
3170
00:31:53,996 --> 00:31:57,374
Did your parents really like
Grease or something?
3171
00:31:56,081 --> 00:31:58,208
So there's nothing
to be scared of.
3172
00:31:56,206 --> 00:31:57,583
She's jealous.
3173
00:31:57,416 --> 00:32:01,086
-Uh, no. Th-They holiday
in Cali every year.
3174
00:31:57,625 --> 00:32:01,211
She wants to get back with them.
3175
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
As I thought.
3176
00:31:59,376 --> 00:32:00,961
Excuse me.
3177
00:32:01,003 --> 00:32:02,713
-Are you Kat Gelder?
-Who wants to know?
3178
00:32:01,128 --> 00:32:03,422
Oh, no-no-no...
he meant the film.
3179
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
3180
00:32:02,755 --> 00:32:05,341
now it's over to me.
3181
00:32:02,755 --> 00:32:04,840
-I know your father.
-Hell you do.
3182
00:32:03,464 --> 00:32:05,341
Oh... why?
3183
00:32:04,798 --> 00:32:06,634
Kat, listen to me.
3184
00:32:04,882 --> 00:32:07,801
-Could I ask you
to arrange a car?
-Sure.
3185
00:32:04,882 --> 00:32:07,468
-Please, I need you
to come with me. Now.
-What is this?
3186
00:32:05,382 --> 00:32:08,802
Your name...
blonde hair, high pony?
3187
00:32:06,675 --> 00:32:09,303
I need you to be
very brave, okay?
3188
00:32:07,509 --> 00:32:09,345
-Just keep walking.
-My arm!
3189
00:32:07,843 --> 00:32:10,220
I'll have someone take you back
first thing in the morning.
3190
00:32:08,844 --> 00:32:12,348
- It-it doesn't matter.
It's fine.-
3191
00:32:09,345 --> 00:32:10,763
Don't leave me.
3192
00:32:09,386 --> 00:32:12,097
-Who are you?
-I'm here to save
your father's life.
3193
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
Uh, don't want
you crashing again.-
3194
00:32:10,471 --> 00:32:11,680
Come in.
3195
00:32:10,804 --> 00:32:13,349
I'm not going anywhere.
3196
00:32:12,139 --> 00:32:13,599
I need to know where he is.
3197
00:32:12,181 --> 00:32:13,766
Right?
3198
00:32:12,389 --> 00:32:15,351
Do you to want to come
and eat with us, Sandy?
3199
00:32:13,390 --> 00:32:14,767
Just trust me.
3200
00:32:13,641 --> 00:32:15,934
I'm not telling you that.
Get lost.
3201
00:32:13,807 --> 00:32:17,478
Well, I would rather go tonight
if that's possible.
3202
00:32:13,932 --> 00:32:15,517
Oh. Sorry.
3203
00:32:14,808 --> 00:32:16,393
Okay.
3204
00:32:15,392 --> 00:32:19,063
Sure. That'd be great.-
3205
00:32:15,559 --> 00:32:16,518
It's okay.
3206
00:32:15,809 --> 00:32:18,771
You want to...
3207
00:32:15,976 --> 00:32:18,979
-Sandy Phillips.
-What about her?
3208
00:32:16,435 --> 00:32:18,520
- Come on, Kat.
- You called the alarm.
3209
00:32:16,560 --> 00:32:18,562
You sure?
3210
00:32:17,519 --> 00:32:20,356
I'll see what I can do.
3211
00:32:18,562 --> 00:32:20,022
I'm guessing it was you.
3212
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
3213
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
say something?
3214
00:32:19,021 --> 00:32:20,689
-You know who she is?
-Yes.
3215
00:32:19,104 --> 00:32:21,857
Hi. I missed
the lecture earlier.
3216
00:32:20,356 --> 00:32:21,649
Okay, you know.
3217
00:32:20,397 --> 00:32:21,774
We leave tonight.
3218
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
She's a business major
from fucking Ohio, okay?
3219
00:32:21,815 --> 00:32:23,359
-10:00.
-There's a curfew at 9:00.
3220
00:32:21,899 --> 00:32:25,194
-Can I copy your notes?
-Sure.
3221
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
3222
00:32:22,816 --> 00:32:24,443
She's never been to Ohio
in her life.
3223
00:32:23,275 --> 00:32:24,818
I'm so impressed,
3224
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
How do we get there?
3225
00:32:24,234 --> 00:32:27,863
It's the other one we want.
The one who killed your dad.
3226
00:32:24,485 --> 00:32:26,403
She's here to kill your father.
3227
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
seeing you embrace
your parents' values.
3228
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Hi, Mia. I'm Helen.
3229
00:32:25,903 --> 00:32:27,946
Hanna!
3230
00:32:26,111 --> 00:32:31,200
Say who she was
and what she meant to you.
3231
00:32:27,196 --> 00:32:29,698
What's up?
3232
00:32:28,238 --> 00:32:29,948
Are you on drugs or something?
3233
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
-You want one?
-Thanks.
3234
00:32:29,657 --> 00:32:31,033
How's Clara?
3235
00:32:29,740 --> 00:32:31,533
Nicola Gough's booked her ticket
to Barcelona.
3236
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
Clara?
3237
00:32:30,532 --> 00:32:33,369
Come on, do we really
want to play this game?
3238
00:32:31,575 --> 00:32:33,661
We've had the order
to intercept.
3239
00:32:32,826 --> 00:32:35,829
we're deciding
what to do with her right now.
3240
00:32:33,661 --> 00:32:35,621
-Uh, you want one, Clem?
-Sure.
3241
00:32:33,702 --> 00:32:36,288
-When does she leave?
-Tomorrow morning.
3242
00:32:33,869 --> 00:32:35,704
She took your phone just now.
3243
00:32:35,663 --> 00:32:37,623
- Sandy?
- Sandy's not thirsty.
3244
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
3245
00:32:36,121 --> 00:32:39,416
She was so beautiful.
3246
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
She takes the Northern Line
to London Bridge,
3247
00:32:37,373 --> 00:32:38,624
can I see her?
3248
00:32:37,665 --> 00:32:40,834
-She had one earlier.
-Shut up.
3249
00:32:38,332 --> 00:32:39,416
London Bridge to the airport.
3250
00:32:38,874 --> 00:32:41,043
How did you get lost?
3251
00:32:39,458 --> 00:32:44,672
She was funny
and she was so sweet.
3252
00:32:39,458 --> 00:32:42,586
But she won't get there.
3253
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
3254
00:32:40,959 --> 00:32:42,920
Kat?
3255
00:32:41,085 --> 00:32:44,672
I was with my mother.
I went the wrong way.
3256
00:32:42,252 --> 00:32:44,296
I didn't think you'd want to.
3257
00:32:42,961 --> 00:32:44,588
Leave her.
3258
00:32:43,671 --> 00:32:45,631
See that?
3259
00:32:44,338 --> 00:32:47,174
No, I'd like to see her.
3260
00:32:44,713 --> 00:32:47,341
You don't have a phone?
3261
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
Ignore them.
3262
00:32:45,673 --> 00:32:48,050
What about it?
3263
00:32:46,131 --> 00:32:49,426
They're just voyeurs.
3264
00:32:46,131 --> 00:32:48,967
Come out from there
and let us deal with her.
3265
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
She didn't deserve
the shit she had,
3266
00:32:48,092 --> 00:32:49,510
Go back and ask her
3267
00:32:49,176 --> 00:32:51,637
Okay.
3268
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
Are you American?
3269
00:32:49,551 --> 00:32:52,554
about Golden Hawk School
in Bentleyville, Ohio.
3270
00:32:49,760 --> 00:32:52,638
but she never moaned.
3271
00:32:50,094 --> 00:32:53,305
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
3272
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
Guys.
3273
00:32:51,470 --> 00:32:53,972
Come on, Kat.
3274
00:32:51,679 --> 00:32:54,014
Let me see what I can do.
3275
00:32:52,096 --> 00:32:56,100
Party tonight,
our dorm common room, 9:00.
3276
00:32:52,596 --> 00:32:54,181
She'll pretend she knows it.
3277
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
3278
00:32:53,222 --> 00:32:55,599
Are you on holiday?
3279
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
Please proceed to Area C
for trial induction.
3280
00:32:54,014 --> 00:32:56,684
No one's going to hurt you.
3281
00:32:54,223 --> 00:32:56,350
Go on, just do it.
3282
00:32:55,641 --> 00:32:57,685
Where are you staying?
3283
00:32:56,141 --> 00:32:58,769
With special ingredients.
3284
00:32:56,809 --> 00:32:58,811
And now she's gone.
3285
00:32:57,726 --> 00:32:59,895
My mother's name is
Samira Mahan.
3286
00:32:58,811 --> 00:33:01,063
-She means beer.
-I so do not mean beer.
3287
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
I need to find her.
3288
00:33:01,105 --> 00:33:04,024
What if somebody finds out
that we're out after curfew?
3289
00:33:01,105 --> 00:33:03,857
-Hey.
-Where did you go?
3290
00:33:03,065 --> 00:33:05,734
There is a journalist.
Her name is Nicola Gough.
3291
00:33:03,899 --> 00:33:06,777
I smoked a joint
in the backyard. Why?
3292
00:33:04,066 --> 00:33:05,651
- Like who?
- Like Leo, for example.
3293
00:33:05,693 --> 00:33:07,277
You scared of Leo?
3294
00:33:05,734 --> 00:33:08,028
Okay. Good.
3295
00:33:05,776 --> 00:33:07,986
She is about to fly to Barcelona
to meet a source
3296
00:33:06,819 --> 00:33:09,279
Listen, this isn't really
my kind of place.
3297
00:33:07,319 --> 00:33:09,613
I've got Leo wrapped
around my little finger.
3298
00:33:08,028 --> 00:33:09,446
code-named Tacitus.
3299
00:33:09,321 --> 00:33:11,782
I'm gonna get out of here.
You stay if you want, though.
3300
00:33:09,488 --> 00:33:12,282
We've been given the order
to intercept her
3301
00:33:09,571 --> 00:33:11,782
With an "A."
3302
00:33:10,906 --> 00:33:14,076
Will you come, Mia?
3303
00:33:11,824 --> 00:33:14,660
No, no, no.
Wait, I'll come, too.
3304
00:33:12,324 --> 00:33:13,867
before she gets to the airport.
3305
00:33:13,909 --> 00:33:17,329
Utrax have also sent
two other trainees to Barcelona
3306
00:33:14,118 --> 00:33:16,328
Sure. I'd like that.
3307
00:33:14,702 --> 00:33:17,037
I lost my phone.
Have you seen it?
3308
00:33:15,703 --> 00:33:17,705
Is this her?
3309
00:33:16,370 --> 00:33:18,580
- Great.
This is gonna
be so much fun, right?
3310
00:33:17,079 --> 00:33:19,248
Maybe one of the guys took it.
3311
00:33:17,371 --> 00:33:19,373
to intercept the source.
3312
00:33:18,622 --> 00:33:22,000
I'll tell you about it tomorrow.
3313
00:33:19,289 --> 00:33:22,209
Hey, um, one of the Americans
was from Ohio.
3314
00:33:21,583 --> 00:33:25,045
-When is this to happen?
-Tomorrow.
3315
00:33:22,251 --> 00:33:25,087
Can you believe that?
He said he knew Bentleyville.
3316
00:33:23,794 --> 00:33:25,754
Jesus, that is strong.
3317
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
3318
00:33:24,670 --> 00:33:27,339
Lucy?
Lucy Wiegler.
3319
00:33:25,129 --> 00:33:28,006
Oh, yeah?
3320
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
You're supposed to have
a mixer with that.
3321
00:33:25,921 --> 00:33:27,214
I hope you know that.
3322
00:33:27,005 --> 00:33:28,632
Don't you know anything?
3323
00:33:27,256 --> 00:33:30,217
That's not my style.
3324
00:33:28,048 --> 00:33:30,217
Yeah, he went to Golden Hawk
School, I think it was.
3325
00:33:28,674 --> 00:33:30,634
-How do you know?
-Because I do my homework
3326
00:33:29,508 --> 00:33:31,969
Uh, you're not on the list.
3327
00:33:30,259 --> 00:33:32,344
We find her,
we get her out, we leave.
3328
00:33:30,259 --> 00:33:34,680
Oh, yeah, that's right on
the other side of town.
3329
00:33:30,676 --> 00:33:32,428
and watch what
they tell me to watch.
3330
00:33:30,676 --> 00:33:32,344
Follow me at a distance.
3331
00:33:32,010 --> 00:33:35,305
Did you apply for this trial?
3332
00:33:32,469 --> 00:33:34,555
Unlike you.
Have you even bothered
3333
00:33:34,596 --> 00:33:36,974
to watch this, for example?
3334
00:33:34,722 --> 00:33:36,932
Oh, yeah?
3335
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
I think so.
3336
00:33:36,974 --> 00:33:39,935
Yeah. We totally
would lose to them at sports,
3337
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
No. So you'll know nothing
3338
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
Do you have your consent form?
3339
00:33:39,101 --> 00:33:41,854
What is Canada like?
3340
00:33:39,184 --> 00:33:41,019
about the catwalks this year.
3341
00:33:39,977 --> 00:33:41,562
like, all the time.
3342
00:33:41,603 --> 00:33:44,189
Okay, um, I got to go pee.
3343
00:33:42,688 --> 00:33:46,775
Uh, so I'll get
some mixers later.
3344
00:33:43,021 --> 00:33:45,816
It's really beautiful.
3345
00:33:44,231 --> 00:33:46,108
Then we'll go. You wait here.
3346
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
3347
00:33:46,608 --> 00:33:49,069
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
3348
00:33:46,817 --> 00:33:48,444
You want to try some?
3349
00:33:47,192 --> 00:33:50,237
Thanks for what you did.
3350
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
3351
00:33:49,111 --> 00:33:51,989
Please proceed to Area C
for trial induction.
3352
00:33:49,111 --> 00:33:50,487
You'll love it.
3353
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
3354
00:33:50,529 --> 00:33:52,030
Both of you.
3355
00:33:53,031 --> 00:33:55,409
Did you see Hanna's eyes?
3356
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
Get some sleep.
3357
00:33:55,159 --> 00:33:57,327
Will you come visit us?
3358
00:33:57,035 --> 00:33:59,955
When she broke in
the time before,
3359
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
She's staying in a hotel
near Bucharest.
3360
00:33:59,455 --> 00:34:01,665
It's okay.
3361
00:33:59,788 --> 00:34:01,165
I would like that,
3362
00:33:59,997 --> 00:34:02,249
she was wild.
3363
00:34:00,038 --> 00:34:03,584
Excuse me.
Are you doing the trial?
3364
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
Leo?
3365
00:34:01,206 --> 00:34:04,960
but I don't think
it's a... good idea.
3366
00:34:01,707 --> 00:34:03,375
You're safe.
3367
00:34:01,832 --> 00:34:04,376
I've lost her.
I think I screwed up.
3368
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
Like an animal or something.
3369
00:34:03,625 --> 00:34:05,753
Maybe.
3370
00:34:03,792 --> 00:34:05,586
I can take you there,
if you like.
3371
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
Hotel Metro-Plaza, rápido.
3372
00:34:05,169 --> 00:34:07,671
This time she looked different.
3373
00:34:05,335 --> 00:34:06,378
Who is she?
3374
00:34:05,794 --> 00:34:08,505
If I give you this money,
will you let me take your place?
3375
00:34:06,128 --> 00:34:09,131
Why are you helping then?
3376
00:34:06,420 --> 00:34:08,046
Rachel and I work together.
3377
00:34:08,088 --> 00:34:10,132
We're on the side of the angels.
3378
00:34:08,547 --> 00:34:09,965
-Please?
-No, thanks.
3379
00:34:09,131 --> 00:34:11,967
I didn't notice.
3380
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
I'm getting five times that.
3381
00:34:10,174 --> 00:34:13,927
There's just not many
of us left anymore.
3382
00:34:10,257 --> 00:34:13,093
I don't know.
3383
00:34:11,592 --> 00:34:13,510
Kat! Come on!
3384
00:34:12,009 --> 00:34:14,970
She just looked kind of sad.
3385
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Good night.
3386
00:34:13,177 --> 00:34:14,595
Give me your bag.
And your jacket.
3387
00:34:13,552 --> 00:34:14,553
Come on. Hurry up.
3388
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
Take off your hoodie.
3389
00:34:15,012 --> 00:34:18,682
Like she'd lost
everything she loved.
3390
00:34:15,387 --> 00:34:18,766
You heard of them?
The pioneers?
3391
00:34:15,637 --> 00:34:17,431
Can I see Clara's passport?
3392
00:34:17,473 --> 00:34:18,932
Yeah.
3393
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
-All good?
-Yeah.
3394
00:34:18,807 --> 00:34:21,018
No.
3395
00:34:20,559 --> 00:34:22,895
Shut up and drink.
3396
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
3397
00:34:21,059 --> 00:34:23,270
They were originally
a small splinter cell group
3398
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Get some sleep. I'll take over.
3399
00:34:23,312 --> 00:34:25,439
of nationalist radicals
within the Agency.
3400
00:34:23,937 --> 00:34:26,148
Go home,
and don't ever come back.
3401
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
There.
3402
00:34:25,481 --> 00:34:28,275
We used to joke about them.
3403
00:34:25,647 --> 00:34:27,983
There you go.
3404
00:34:25,773 --> 00:34:27,024
Dios mÃo!
3405
00:34:28,317 --> 00:34:30,611
Then they developed Utrax.
3406
00:34:30,611 --> 00:34:33,864
Stand by! Engage!
3407
00:34:32,029 --> 00:34:34,239
Now we believe they're about
to use Utrax
3408
00:34:34,281 --> 00:34:36,533
to carry out a series
of assassinations
3409
00:34:34,865 --> 00:34:36,700
Monica Gastner.
3410
00:34:34,865 --> 00:34:37,659
Carmichael.
3411
00:34:36,575 --> 00:34:38,243
across the world.
3412
00:34:37,701 --> 00:34:40,913
I understand. We'll do that now.
3413
00:34:38,285 --> 00:34:40,788
I think Tacitus
3414
00:34:40,829 --> 00:34:43,040
knows who the targets are.
3415
00:34:41,038 --> 00:34:43,665
Just can't
get it on target.
Yeah, seriously...
3416
00:34:43,081 --> 00:34:45,042
I believe he has a list
in his possession,
3417
00:34:43,540 --> 00:34:44,958
You okay?
3418
00:34:43,707 --> 00:34:45,250
How does the curfew work?
3419
00:34:45,083 --> 00:34:47,169
and we need to get to him
3420
00:34:45,292 --> 00:34:47,294
Everyone in their rooms at 9:00.
3421
00:34:45,292 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
3422
00:34:46,919 --> 00:34:49,254
-Does that hurt?
3423
00:34:46,960 --> 00:34:49,129
I have the target list.
3424
00:34:47,211 --> 00:34:49,421
before they do.
3425
00:34:47,336 --> 00:34:50,339
- No one's allowed out of the
accommodation block after that.
Engage!
3426
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Where to?
3427
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
3428
00:34:49,296 --> 00:34:51,381
A little.
3429
00:34:49,463 --> 00:34:52,049
Sorry. I won't be long.
3430
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Just wanted to show you that
before you go.
3431
00:34:50,380 --> 00:34:53,342
Doors are alarmed,
camera switches off.
3432
00:34:51,423 --> 00:34:54,009
-She's crazy.
-They should put her down.
3433
00:34:52,174 --> 00:34:54,635
To prove to you
that the fight's over.
3434
00:34:53,383 --> 00:34:55,594
But Jules is having a party.
3435
00:34:54,051 --> 00:34:56,762
-Don't say that.
-What? It's true.
3436
00:34:55,636 --> 00:34:58,013
It's still
in the accommodation area.
3437
00:34:56,804 --> 00:34:58,764
She just causes trouble.
3438
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Have you been writing home?
3439
00:34:57,679 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
3440
00:34:58,764 --> 00:35:00,057
Hi.
3441
00:34:58,806 --> 00:35:00,057
Thanks.
3442
00:34:58,931 --> 00:35:00,557
A little bit. You?
3443
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
3444
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
For helping me.
3445
00:35:00,098 --> 00:35:01,475
Hanna's alive.
3446
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
I'll find a way.
3447
00:35:00,599 --> 00:35:02,935
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
3448
00:35:00,641 --> 00:35:02,059
Reception...
3449
00:35:01,517 --> 00:35:03,143
She killed one of my people.
3450
00:35:01,767 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
3451
00:35:02,100 --> 00:35:03,644
Uh, this is suite 532.
3452
00:35:02,976 --> 00:35:04,561
She's lonely without me.
3453
00:35:03,602 --> 00:35:05,562
What the fuck is this?
3454
00:35:03,685 --> 00:35:05,229
Um, I need to leave something
3455
00:35:03,894 --> 00:35:06,271
Or is it too long ago?
3456
00:35:03,977 --> 00:35:05,312
No sweat.
3457
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
3458
00:35:05,270 --> 00:35:07,105
for a friend of mine
to collect tomorrow, please.
3459
00:35:06,647 --> 00:35:08,023
Leo Garner.
3460
00:35:06,897 --> 00:35:10,067
We're controlling
the future, Bobby.
3461
00:35:07,147 --> 00:35:08,732
Of course, sir.
What is their name?
3462
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
What?
3463
00:35:07,731 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
3464
00:35:08,065 --> 00:35:10,150
You were right.
3465
00:35:08,774 --> 00:35:11,068
-Her name is Alba Paredes.
-Paretes.
3466
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
-What?
-Nothing.
3467
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me, I would have.
3468
00:35:09,691 --> 00:35:11,068
It's just a funny phrase.
3469
00:35:10,108 --> 00:35:13,487
The young are beautiful, but...
3470
00:35:10,192 --> 00:35:13,070
I think I have
a friendship issue.
3471
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
What is?
3472
00:35:11,109 --> 00:35:12,778
-Paredes.
-Paredes.
3473
00:35:11,443 --> 00:35:14,947
Just... you know
it's not real, right?
3474
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
3475
00:35:11,568 --> 00:35:13,779
Where is she?
3476
00:35:12,820 --> 00:35:14,738
Yes, can you send someone
to the room, please?
3477
00:35:13,111 --> 00:35:16,281
"No sweat."
Kind of 1950s.
3478
00:35:13,195 --> 00:35:15,489
But the powers that be...
3479
00:35:13,529 --> 00:35:17,366
so very dangerous
for what they might become.
3480
00:35:13,821 --> 00:35:15,447
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
3481
00:35:14,780 --> 00:35:15,739
Of course, sir.
3482
00:35:14,988 --> 00:35:16,949
Why do you say that?
3483
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
3484
00:35:16,281 --> 00:35:18,951
Sir, Robert Gelder has just
bought a United Airlines flight
3485
00:35:16,990 --> 00:35:18,992
Because it's not.
3486
00:35:16,990 --> 00:35:19,326
Mia. My name's Leo.
3487
00:35:17,407 --> 00:35:20,160
Want to join us?
3488
00:35:17,491 --> 00:35:19,076
And you sent Sonia to find her.
3489
00:35:18,992 --> 00:35:20,953
to Barcelona;
he's leaving tomorrow.
3490
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Well, maybe it can be.
3491
00:35:19,117 --> 00:35:21,245
Come on, John.
3492
00:35:20,202 --> 00:35:22,037
Oh. Hey.
3493
00:35:20,994 --> 00:35:23,705
He paid cash at a D.C.
travel center.
3494
00:35:21,286 --> 00:35:23,247
She took a day off
without any notice.
3495
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
3496
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
3497
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Be more careful next time.
3498
00:35:21,620 --> 00:35:23,413
Hi.
3499
00:35:22,079 --> 00:35:24,581
-Leslie. Hey, hi.
-Oh, John!
3500
00:35:22,913 --> 00:35:25,415
Consider it my parting gift.
3501
00:35:23,288 --> 00:35:24,665
It's not exactly subtle.
3502
00:35:23,455 --> 00:35:25,457
Can I show you your room?
3503
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
Well, if they want us
to live in the world,
3504
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
Thank you, Terri.
Good work.
3505
00:35:24,623 --> 00:35:26,792
-Hey, how are you?
-Nice to see you.
3506
00:35:24,706 --> 00:35:27,251
I'm gonna send you a photograph.
3507
00:35:25,082 --> 00:35:27,334
then my family can't
just be writing letters, right?
3508
00:35:26,834 --> 00:35:29,002
Good to see you too, John.
3509
00:35:27,376 --> 00:35:30,170
At some point,
I have to talk to them.
3510
00:35:30,212 --> 00:35:32,297
Maybe meet 'em.
3511
00:35:32,339 --> 00:35:33,924
How can you meet them?
3512
00:35:33,215 --> 00:35:35,092
- We all remember that.
- Yeah.
3513
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
3514
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
-How's Margaret?
-Yeah, she's fine.
3515
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
I see Clemency has been
taking you under her wing?
3516
00:35:36,593 --> 00:35:39,263
She's inside.
3517
00:35:36,760 --> 00:35:40,430
Do you have everything
you need for your stay?
3518
00:35:38,554 --> 00:35:40,806
She's been very kind.
3519
00:35:39,304 --> 00:35:41,181
The cameras inside are off?
3520
00:35:40,472 --> 00:35:43,559
As you know, this is
a three-night trial.
3521
00:35:40,597 --> 00:35:44,142
You don't... get it, do you?
3522
00:35:40,848 --> 00:35:43,684
Well, we all want you
to feel at home.
3523
00:35:41,223 --> 00:35:44,309
Fully disabled, sir.
3524
00:35:42,558 --> 00:35:45,936
You want me to try
talking to Mia?
3525
00:35:43,600 --> 00:35:45,686
The first night,
you will be given the drug,
3526
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
3527
00:35:44,351 --> 00:35:46,061
Sorry. Room 410.
3528
00:35:45,727 --> 00:35:48,188
and in some cases a placebo.
3529
00:35:45,978 --> 00:35:48,438
No. Done talking.
3530
00:35:46,103 --> 00:35:48,105
Leave your clothes
in the suitcase.
3531
00:35:46,144 --> 00:35:49,773
It's a little bare,
but that'll change.
3532
00:35:46,228 --> 00:35:48,188
-You keep this.
3533
00:35:47,396 --> 00:35:49,147
Nothing more.
3534
00:35:48,230 --> 00:35:50,107
And you will be placed
under observation.
3535
00:35:48,230 --> 00:35:49,857
Drive her to the airport.
3536
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Listen, you do what
you want, okay.
3537
00:35:49,815 --> 00:35:52,776
We'll get it made up for you,
I'll get you some things,
3538
00:35:49,898 --> 00:35:51,024
I'll send you a flight number.
3539
00:35:50,148 --> 00:35:52,693
The second night
you will receive nothing,
3540
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
3541
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
I think it was Hanna.
3542
00:35:51,066 --> 00:35:52,109
Get her on the plane
3543
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
3544
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
and wait for my instructions.
3545
00:35:52,609 --> 00:35:54,528
I think she's trying
to find the Meadows.
3546
00:35:52,734 --> 00:35:55,779
and you will be free
to hang out, play games,
3547
00:35:52,818 --> 00:35:55,195
-make you more comfortable.
-Thank you.
3548
00:35:53,402 --> 00:35:55,195
-Just leave me alone.
-Sandy...
3549
00:35:54,152 --> 00:35:55,529
Leo.
3550
00:35:55,237 --> 00:35:58,407
No problem.
And tomorrow we'll get to work
3551
00:35:55,571 --> 00:35:56,780
Okay.
3552
00:35:55,821 --> 00:35:56,905
get to know each other.
3553
00:35:56,822 --> 00:35:58,365
What do you need from me?
3554
00:35:57,698 --> 00:35:59,658
Contact made.
3555
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
The third night,
3556
00:35:57,948 --> 00:35:59,366
Keep this to yourself.
3557
00:35:58,407 --> 00:36:01,660
I need you to find her.
3558
00:35:58,448 --> 00:36:00,242
on building up your new life.
3559
00:35:59,408 --> 00:36:00,993
Deal with it personally.
3560
00:35:59,867 --> 00:36:02,578
you will receive
another treatment.
3561
00:36:00,284 --> 00:36:02,619
It's gonna be a lot of fun.
3562
00:36:01,034 --> 00:36:03,412
I don't want any signs
she was ever there.
3563
00:36:02,619 --> 00:36:04,746
At all times,
you will be observed,
3564
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
I look forward to it.
3565
00:36:02,786 --> 00:36:05,122
Don't try anything.
3566
00:36:04,788 --> 00:36:06,164
and we want you to know
3567
00:36:05,664 --> 00:36:08,083
You want me to message her,
tell her you're coming?
3568
00:36:06,206 --> 00:36:10,002
that your safety
is our paramount concern.
3569
00:36:06,498 --> 00:36:08,917
I'll, uh,
I'll leave you to get settled.
3570
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Yes, please.
3571
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
3572
00:36:11,295 --> 00:36:15,465
You know, I saw you,
on the cameras.
3573
00:36:11,587 --> 00:36:13,380
Hey, Mia.
3574
00:36:12,129 --> 00:36:14,506
Hanna has the target list.
3575
00:36:12,838 --> 00:36:14,423
Say her daughter wants
to see her.
3576
00:36:14,548 --> 00:36:17,426
And I've made a copy,
so don't get any ideas.
3577
00:36:14,798 --> 00:36:17,259
Here's the book you ordered.
3578
00:36:15,507 --> 00:36:18,886
The break-in yesterday.
3579
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
You were right.
3580
00:36:18,719 --> 00:36:20,095
-She made contact.
-Where?
3581
00:36:18,719 --> 00:36:21,138
This operation's over.
3582
00:36:18,927 --> 00:36:20,679
Impressive.
3583
00:36:20,137 --> 00:36:22,222
In a forest south of
a village called Ulitze.
3584
00:36:22,139 --> 00:36:24,016
That agent
3585
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
3586
00:36:24,057 --> 00:36:26,435
Gelder was drinking with...
3587
00:36:25,642 --> 00:36:27,603
Thinks her mother's
in the hotel.
3588
00:36:26,476 --> 00:36:28,729
was you, wasn't it, John?
3589
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
We're arranging the RV.
3590
00:36:28,770 --> 00:36:30,314
Like you said,
3591
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
- I need you there.
- Let's go.
3592
00:36:30,355 --> 00:36:32,399
whiskey never did you any good.
3593
00:36:31,273 --> 00:36:32,941
- Locked and loaded, sir.
- And what about Hanna?
3594
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
3595
00:36:33,817 --> 00:36:35,152
List of target names,
3596
00:36:35,193 --> 00:36:37,571
all under 30 years of age.
3597
00:36:36,403 --> 00:36:38,780
-You're such a dick, Ray.
-Hey!
3598
00:36:36,778 --> 00:36:38,614
This is Carmichael.
3599
00:36:37,237 --> 00:36:39,531
-What'd you get in business?
-I got an A.
3600
00:36:37,613 --> 00:36:40,157
You're a true fucking believer,
aren't you, John?
3601
00:36:38,822 --> 00:36:41,700
Come on, appreciation for
the guy who got us in here.
3602
00:36:39,573 --> 00:36:40,741
-No, you didn't.
-I did.
3603
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
Who is this?
3604
00:36:40,198 --> 00:36:42,326
So were you, once.
3605
00:36:40,782 --> 00:36:42,117
-Really?
-What did you get?
3606
00:36:41,158 --> 00:36:43,160
This way.
3607
00:36:41,742 --> 00:36:42,951
Oh, whatever.
3608
00:36:42,159 --> 00:36:43,493
-I got a B.
-Well, that's still good.
3609
00:36:42,367 --> 00:36:45,996
The thing is, if your bosses
at Pioneer find out
3610
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
-No, it's not.
-Yes, it is.
3611
00:36:44,912 --> 00:36:46,580
Charlie, what did
you get in business?
3612
00:36:46,038 --> 00:36:48,624
you weren't able to keep
your mouth shut about this,
3613
00:36:46,622 --> 00:36:48,498
In business? I got an F.
3614
00:36:47,414 --> 00:36:49,166
What is that on your arm?
3615
00:36:48,540 --> 00:36:49,958
Hey, I'll catch you guys later.
3616
00:36:48,665 --> 00:36:50,918
I can't imagine
what they'll do to you.
3617
00:36:49,207 --> 00:36:52,586
Oh, uh, it's a birthmark.
3618
00:36:50,000 --> 00:36:52,002
See you later.
3619
00:36:50,334 --> 00:36:53,545
-Please swallow this.
-What is it?
3620
00:36:52,628 --> 00:36:53,879
I used to try and hide it,
3621
00:36:52,711 --> 00:36:55,213
What do you want?
3622
00:36:53,587 --> 00:36:55,589
It's just a small relaxant.
Nothing to worry about.
3623
00:36:53,921 --> 00:36:55,881
but I don't really care
so much anymore.
3624
00:36:55,923 --> 00:36:57,841
You guys want to go
inland this weekend?
3625
00:36:56,048 --> 00:36:58,133
We're just picking up
something from my apartment
3626
00:36:56,506 --> 00:36:59,134
-Hey.
-Hey.
3627
00:36:57,883 --> 00:36:59,426
I will show you the real Spain.
3628
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
and then going on.
3629
00:36:59,176 --> 00:37:00,761
You okay?
3630
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
I can't, Teresa, sorry.
3631
00:36:59,635 --> 00:37:02,220
Can you drive
a bit faster, please?
3632
00:37:00,719 --> 00:37:02,679
I don't want to.
3633
00:37:00,802 --> 00:37:02,763
You want some of this?
I can't eat it.
3634
00:37:02,179 --> 00:37:03,472
My dad's coming to see me.
3635
00:37:02,721 --> 00:37:04,723
Then you'll have to leave.
3636
00:37:02,804 --> 00:37:04,222
I'm good.
3637
00:37:03,513 --> 00:37:07,142
Oh, yeah? When?
3638
00:37:07,184 --> 00:37:09,186
What's up?
3639
00:37:07,184 --> 00:37:09,686
Like, tomorrow.
3640
00:37:09,728 --> 00:37:11,521
And I never get to see him.
He's always working, so...
3641
00:37:11,229 --> 00:37:13,941
Clem, talk to me.
3642
00:37:11,563 --> 00:37:13,440
What does he do?
3643
00:37:13,482 --> 00:37:16,026
Uh, he's a lawyer
for the military.
3644
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
3645
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
Did something happen?
3646
00:37:16,068 --> 00:37:17,486
So cool.
3647
00:37:16,443 --> 00:37:17,819
Okay, good.
3648
00:37:16,652 --> 00:37:19,988
Can you hear me?
3649
00:37:17,194 --> 00:37:19,738
Like what?
3650
00:37:17,527 --> 00:37:20,280
It's super secret. He doesn't
really say that much about it.
3651
00:37:17,861 --> 00:37:19,655
We'll call you soon.
3652
00:37:19,696 --> 00:37:22,824
No eating from now on.
3653
00:37:19,780 --> 00:37:21,615
I don't know.
3654
00:37:19,863 --> 00:37:23,659
Okay, it's all clear.
3655
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
3656
00:37:20,322 --> 00:37:22,074
I think it's great
that he's coming.
3657
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
3658
00:37:22,115 --> 00:37:23,784
It's not like him, though, like,
3659
00:37:22,866 --> 00:37:25,494
Are there any other people
staying here?
3660
00:37:23,617 --> 00:37:27,204
Something with Mia, maybe?
3661
00:37:23,825 --> 00:37:25,661
no notice whatsoever.
3662
00:37:24,034 --> 00:37:26,036
No meals outside of hours.
3663
00:37:25,535 --> 00:37:27,913
-People?
-Young women, staying here?
3664
00:37:26,078 --> 00:37:28,747
What about some water?
3665
00:37:27,245 --> 00:37:30,207
Clem, you know
you can talk to me.
3666
00:37:27,704 --> 00:37:29,539
- Excuse me.
- Hey.
3667
00:37:27,955 --> 00:37:29,915
This is just a trial center.
3668
00:37:28,789 --> 00:37:32,584
That's allowed, right?
3669
00:37:29,581 --> 00:37:31,833
- Oh, you're American?
- Yeah.
3670
00:37:29,957 --> 00:37:31,959
Only trialists stay here.
3671
00:37:30,248 --> 00:37:33,460
I'm your friend.
That's what friends do.
3672
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
Bravo Team on me,
going around back.
3673
00:37:31,875 --> 00:37:33,460
Huh. You study here?
3674
00:37:32,042 --> 00:37:34,461
Hanna?
3675
00:37:32,626 --> 00:37:36,421
-Can I get a bottle of water
to lockdown area four?
3676
00:37:33,502 --> 00:37:35,837
-No, just traveling.
-All right.
3677
00:37:34,503 --> 00:37:36,004
Hanna!
3678
00:37:35,879 --> 00:37:37,339
How long you been
in Barcelona?
3679
00:37:37,381 --> 00:37:41,009
-Two days.
-Oh, cool.
3680
00:37:37,464 --> 00:37:41,259
She wants me to leave.
3681
00:37:38,548 --> 00:37:40,550
Bravo Team in position.
3682
00:37:41,051 --> 00:37:43,345
Thanks for letting me tag along.
3683
00:37:41,301 --> 00:37:44,096
With her.
3684
00:37:41,760 --> 00:37:43,553
Hanna!
3685
00:37:43,387 --> 00:37:44,972
No worries.
3686
00:37:44,137 --> 00:37:46,139
Leave?
3687
00:37:44,262 --> 00:37:46,014
You understand that?
3688
00:37:45,013 --> 00:37:47,391
I love your name, by the way.
3689
00:37:46,056 --> 00:37:48,141
Yes, I understand
completely, sir.
3690
00:37:46,765 --> 00:37:49,142
Okay.-
3691
00:37:47,432 --> 00:37:50,811
Clemency.
It's so unusual.
3692
00:37:48,183 --> 00:37:49,351
I can do that
for you right away.
3693
00:37:49,184 --> 00:37:51,144
How we doing?
3694
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
When?
3695
00:37:49,393 --> 00:37:50,602
Thanks so much.
3696
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
3697
00:37:50,644 --> 00:37:51,645
Of course.
3698
00:37:50,852 --> 00:37:53,230
It was my mom's idea.
3699
00:37:51,770 --> 00:37:53,355
Search the forest!
3700
00:37:52,813 --> 00:37:55,023
Tonight.
3701
00:37:53,397 --> 00:37:55,399
-Sir!
-Sir!
3702
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
Hanna?
3703
00:37:54,731 --> 00:37:57,150
It's so beautiful here.
3704
00:37:55,065 --> 00:37:57,776
We have a way out.
3705
00:37:57,109 --> 00:37:59,736
Take your arm
out of your sweater.
3706
00:37:57,192 --> 00:37:59,236
But the city's changing.
3707
00:37:59,277 --> 00:38:00,612
See over there?
3708
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
Ten meters!
3709
00:38:00,654 --> 00:38:03,573
When I was young,
that was just trees.
3710
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Hanna?
3711
00:38:03,073 --> 00:38:04,074
Whoa.
3712
00:38:03,615 --> 00:38:05,242
Now all those villas
in the hills are owned
3713
00:38:04,449 --> 00:38:06,827
Hold it like this.
3714
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
by Brits and Americans.
3715
00:38:06,201 --> 00:38:09,454
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
3716
00:38:07,327 --> 00:38:10,038
What are you doing?
3717
00:38:07,327 --> 00:38:12,249
Massive houses,
private pools, gardens.
3718
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
"I've been made captain
of the hockey team.
3719
00:38:10,330 --> 00:38:11,999
-Here you go.
-Thanks.
3720
00:38:10,914 --> 00:38:13,125
What now?
3721
00:38:11,665 --> 00:38:15,002
"But I'm angry with that friend
I told you about.
3722
00:38:12,290 --> 00:38:14,167
And most of them
sit empty all year.
3723
00:38:12,666 --> 00:38:13,917
Hanna, it's me.
3724
00:38:13,166 --> 00:38:15,627
We wait for Marissa's call.
3725
00:38:15,043 --> 00:38:17,462
"People can be so cruel.
3726
00:38:17,504 --> 00:38:19,006
"I really gave her my trust,
3727
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
Your driver's on the way.
3728
00:38:19,047 --> 00:38:21,216
"but she doesn't
understand me at all.
3729
00:38:19,047 --> 00:38:21,675
Leave your belongings here,
come with me.
3730
00:38:21,258 --> 00:38:23,135
"I think it might be
because she doesn't have
3731
00:38:21,299 --> 00:38:23,802
No farewell drink?
3732
00:38:21,383 --> 00:38:26,013
thank you, next
3733
00:38:23,176 --> 00:38:24,720
"such a close family.
3734
00:38:23,844 --> 00:38:26,054
I stopped that a while ago.
3735
00:38:24,761 --> 00:38:26,722
"Maybe she's jealous.
3736
00:38:26,096 --> 00:38:28,682
Didn't do me any good.
3737
00:38:26,138 --> 00:38:27,806
You are going to...
3738
00:38:26,763 --> 00:38:30,475
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
3739
00:38:27,848 --> 00:38:29,850
Fifth floor.
3740
00:38:27,889 --> 00:38:30,350
for my ex
3741
00:38:29,224 --> 00:38:30,559
I'm looking for a girl.
3742
00:38:30,392 --> 00:38:35,022
thank you, next
3743
00:38:30,600 --> 00:38:32,561
Her name's Clara.
3744
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
Thanks.
3745
00:38:31,727 --> 00:38:33,937
Stop for a second.
3746
00:38:32,561 --> 00:38:34,521
I can help next.
3747
00:38:32,602 --> 00:38:35,731
I don't know her.
3748
00:38:33,103 --> 00:38:35,147
We-we couldn't have done it
without you.
3749
00:38:33,979 --> 00:38:35,939
I just need something to eat.
3750
00:38:34,563 --> 00:38:37,107
You are going to...
3751
00:38:35,772 --> 00:38:37,941
I need to find her.
3752
00:38:35,981 --> 00:38:38,066
Okay.
3753
00:38:36,189 --> 00:38:38,942
My pleasure.
3754
00:38:36,857 --> 00:38:39,818
for my ex
3755
00:38:37,149 --> 00:38:39,234
Fifth floor.
3756
00:38:37,983 --> 00:38:39,568
I told you, I don't know her.
3757
00:38:38,984 --> 00:38:40,777
Um...
3758
00:38:39,609 --> 00:38:41,153
This way.
3759
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
3760
00:38:39,860 --> 00:38:43,030
thank you, next
3761
00:38:40,819 --> 00:38:44,489
can I see Mia one more time?
Before I go?
3762
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
Hey, look, it's from your mom.
3763
00:38:43,655 --> 00:38:45,240
His daughter's there.
3764
00:38:45,282 --> 00:38:47,117
Tell her to kill both of them.
3765
00:38:45,574 --> 00:38:47,284
What is it?
3766
00:38:46,324 --> 00:38:48,452
Why not?
3767
00:38:47,325 --> 00:38:49,286
Marissa wants us back
at the villa.
3768
00:38:48,285 --> 00:38:50,287
You sure?
3769
00:38:49,327 --> 00:38:51,496
Now.
3770
00:38:50,829 --> 00:38:54,166
Alba, hi, it's Nicola.
3771
00:38:51,538 --> 00:38:53,373
I'm not going with you.
3772
00:38:51,580 --> 00:38:53,582
Do it.
3773
00:38:54,207 --> 00:38:56,626
Yeah, I'm just about to go
to the airport now.
3774
00:38:58,795 --> 00:39:03,216
Listen, Tacitus is flying today
from Washington.
3775
00:38:58,879 --> 00:39:01,423
Pickup of Clemency Jones'
clothes complete.
3776
00:39:00,756 --> 00:39:02,340
Your mother.
3777
00:39:00,797 --> 00:39:02,466
You lied to me.
3778
00:39:01,465 --> 00:39:03,550
Heading back.
3779
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
How long until we get there?
3780
00:39:03,258 --> 00:39:06,428
I need you not to say anything
to your news team, okay?
3781
00:39:03,341 --> 00:39:04,634
She wrote to me.
3782
00:39:03,842 --> 00:39:06,011
You always lie.
3783
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Two hours.
3784
00:39:05,802 --> 00:39:07,763
Where is she?
3785
00:39:06,470 --> 00:39:07,596
Not even your editor.
3786
00:39:07,637 --> 00:39:10,098
No e-mails. Nothing.
3787
00:39:07,804 --> 00:39:10,348
She lives in Egypt,
like you said.
3788
00:39:11,600 --> 00:39:13,602
Maid service.
3789
00:39:12,017 --> 00:39:13,852
But she's traveling to Morocco,
3790
00:39:12,059 --> 00:39:14,061
Take a seat.
3791
00:39:12,350 --> 00:39:14,478
Okay.
3792
00:39:13,894 --> 00:39:15,437
to the coast, just in case...
3793
00:39:14,519 --> 00:39:16,480
Yeah.
3794
00:39:14,853 --> 00:39:17,147
Not now, please.
3795
00:39:15,479 --> 00:39:17,898
In case you can get there.
3796
00:39:16,521 --> 00:39:18,356
See you there.
3797
00:39:17,189 --> 00:39:19,816
I just need to restock
the bathroom, sir.
3798
00:39:19,858 --> 00:39:21,818
Well, I'm leaving in 30 minutes.
3799
00:39:20,817 --> 00:39:22,778
What is that?
3800
00:39:21,860 --> 00:39:23,820
You can do it when I'm gone.
3801
00:39:21,943 --> 00:39:23,320
I'm sorry.
3802
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
Group Lima headed
north-northwest.
3803
00:39:22,819 --> 00:39:24,738
Just a screen.
3804
00:39:23,361 --> 00:39:24,738
It's okay.
3805
00:39:23,862 --> 00:39:26,615
It'll only take
ten seconds, sir.
3806
00:39:24,362 --> 00:39:27,699
Why can't you tell me
where you're going?
3807
00:39:24,780 --> 00:39:28,116
You'll be observed at all times
for your own safety.
3808
00:39:24,780 --> 00:39:26,907
It's what you deserve.
3809
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
No eyeball.
3810
00:39:26,948 --> 00:39:29,826
I wouldn't have got anything
without you.
3811
00:39:27,741 --> 00:39:30,327
Because I don't want
to lie to you.
3812
00:39:28,158 --> 00:39:30,952
Okay, we'll fix you up
to this line.
3813
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Don't cry.
3814
00:39:30,202 --> 00:39:32,537
It was so easy.
3815
00:39:30,368 --> 00:39:32,913
And I can't tell you the truth.
3816
00:39:30,994 --> 00:39:32,996
You'll feel a small pinch.
3817
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
I just saw something.
3818
00:39:31,745 --> 00:39:34,915
I don't have any handkerchiefs.
3819
00:39:32,579 --> 00:39:34,539
I still think
they're gonna catch us.
3820
00:39:34,581 --> 00:39:36,416
Shut up, Helen.
3821
00:39:34,623 --> 00:39:36,833
Look...
3822
00:39:34,956 --> 00:39:36,792
Here, come with me.
3823
00:39:36,458 --> 00:39:38,001
-About time.
3824
00:39:36,875 --> 00:39:40,629
I will make it up
to you, I promise.
3825
00:39:38,043 --> 00:39:40,712
Take a seat.
3826
00:39:40,504 --> 00:39:43,757
Target contact!
Fall back to the cabin!
3827
00:39:40,670 --> 00:39:44,341
Yeah, you bloody well will.
3828
00:39:40,754 --> 00:39:43,048
Everyone has to try
some of this.
3829
00:39:42,214 --> 00:39:44,925
Who are these drugs for?
3830
00:39:43,090 --> 00:39:45,383
It's called a screwdriver
and it's delicious.
3831
00:39:43,298 --> 00:39:44,508
All right, but be fast.
3832
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Engage!
3833
00:39:44,549 --> 00:39:46,635
Dad?
3834
00:39:44,966 --> 00:39:46,343
Now the music will play.
3835
00:39:45,425 --> 00:39:46,968
Sandy lost her virginity
getting it,
3836
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
Just watch the image.
3837
00:39:46,676 --> 00:39:48,720
Dad? Dad!
3838
00:39:47,010 --> 00:39:48,762
so it was quite a sacrifice.
3839
00:39:48,178 --> 00:39:52,307
Sit back, relax, but try
to keep your eyes open, okay?
3840
00:39:48,804 --> 00:39:50,222
-I did not.
-You wanted to.
3841
00:39:49,221 --> 00:39:50,764
This is for you.
3842
00:39:50,263 --> 00:39:52,307
Why do you always have to be
so gross, Jules?
3843
00:39:50,388 --> 00:39:51,932
I went to my place.
3844
00:39:50,806 --> 00:39:54,267
I've been meaning to give it
to you for a long time.
3845
00:39:51,973 --> 00:39:54,309
-I have my passport.
-All right, just get in, get in.
3846
00:39:52,349 --> 00:39:55,310
If you need assistance,
you press this emergency button.
3847
00:39:52,349 --> 00:39:54,351
Uh, watch out.
It's pretty strong.
3848
00:39:54,309 --> 00:39:56,269
They've never seen it.
They don't know the name.
3849
00:39:55,352 --> 00:39:57,354
You understand?-
3850
00:39:56,311 --> 00:39:58,438
It's safe.
3851
00:39:57,729 --> 00:39:59,106
You don't like it?
3852
00:39:58,480 --> 00:40:00,440
You kept it all this time?
3853
00:40:00,148 --> 00:40:01,483
No, I love it.
3854
00:40:00,273 --> 00:40:02,692
Did you see her?
3855
00:40:00,482 --> 00:40:02,484
I had a hunch.
3856
00:40:02,526 --> 00:40:04,736
When you get to Morocco,
3857
00:40:02,734 --> 00:40:04,528
We have to kill her, too.
3858
00:40:04,569 --> 00:40:05,987
You sure?
3859
00:40:04,611 --> 00:40:06,738
All right, all right...
3860
00:40:04,778 --> 00:40:06,738
you and your mother disappear.
3861
00:40:06,029 --> 00:40:08,073
That's the order.
3862
00:40:06,780 --> 00:40:08,990
Don't go back to Egypt.
3863
00:40:08,115 --> 00:40:12,077
We kill them,
get the briefcase, and leave.
3864
00:40:08,907 --> 00:40:10,408
I'm not saying it's...
3865
00:40:09,032 --> 00:40:12,994
And don't use the name
Clara Mahan ever again, okay?
3866
00:40:10,450 --> 00:40:11,993
S-Sorry, I'm...
3867
00:40:13,036 --> 00:40:14,955
And you?
3868
00:40:14,996 --> 00:40:17,374
What about me?
3869
00:40:15,163 --> 00:40:17,541
Can I sit?
3870
00:40:15,247 --> 00:40:17,582
She's here.
3871
00:40:16,331 --> 00:40:20,293
You've had vodka before,
haven't you?
3872
00:40:17,415 --> 00:40:20,127
You have no one.
3873
00:40:20,085 --> 00:40:23,380
-All okay?
-All good.
She's on the Northern Line.
3874
00:40:20,168 --> 00:40:22,129
I'll be okay.
3875
00:40:20,335 --> 00:40:22,254
Once, at a party.
3876
00:40:22,170 --> 00:40:24,131
I have work to do.
3877
00:40:22,295 --> 00:40:24,256
A real party?
3878
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
Train left five minutes ago.
3879
00:40:24,297 --> 00:40:26,424
Like, you mean,
with boys and stuff?
3880
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
3881
00:40:25,382 --> 00:40:27,259
We'll see each other again.
3882
00:40:25,757 --> 00:40:29,177
Please raise your hand
to indicate you're okay.
3883
00:40:27,300 --> 00:40:29,427
No.
3884
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
No, I'll be fine. Thank you.
3885
00:40:28,844 --> 00:40:31,429
It was nothing special.
3886
00:40:28,969 --> 00:40:30,512
Which room are they?
3887
00:40:29,469 --> 00:40:31,805
You leave me now forever.
3888
00:40:31,513 --> 00:40:34,141
You can really fight,
you know that?
3889
00:40:31,930 --> 00:40:32,973
Which room?!
3890
00:40:32,472 --> 00:40:33,974
Did you kiss one?
3891
00:40:32,556 --> 00:40:34,141
Okay, that's good.
3892
00:40:35,392 --> 00:40:37,227
Just look at the trees.
3893
00:40:36,184 --> 00:40:38,103
You know why I did it.
3894
00:40:36,852 --> 00:40:38,770
Yes.
3895
00:40:38,812 --> 00:40:39,896
Oh, my God.
3896
00:40:39,938 --> 00:40:42,649
Did you have sex with him?
3897
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
3898
00:40:41,982 --> 00:40:44,276
-Let's just go.
-Dad, I'm scared.
3899
00:40:42,941 --> 00:40:45,777
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
3900
00:40:43,817 --> 00:40:45,944
She's in the second
to last carriage.
3901
00:40:44,317 --> 00:40:46,069
It'll be okay, stay with me.
3902
00:40:44,568 --> 00:40:45,986
No.
3903
00:40:45,235 --> 00:40:48,238
I'll never forget you.
3904
00:40:45,986 --> 00:40:48,321
I'll fake surprise,
get her talking.
3905
00:40:46,027 --> 00:40:48,405
I've had sex a thousand times.
3906
00:40:47,404 --> 00:40:49,823
Sorry, I just need to...
3907
00:40:48,363 --> 00:40:50,740
You do it just as the train
comes into the next station
3908
00:40:48,446 --> 00:40:50,866
In my dreams.
3909
00:40:48,780 --> 00:40:50,448
I was wrong.
3910
00:40:50,490 --> 00:40:51,533
-To attack me?
-No.
3911
00:40:50,782 --> 00:40:52,159
so it covers the sound.
3912
00:40:51,575 --> 00:40:53,201
I-I mean yes.
3913
00:40:52,200 --> 00:40:54,870
Then we get off,
leave her in there.
3914
00:40:53,243 --> 00:40:55,954
Of course.
3915
00:40:53,660 --> 00:40:57,622
I think we underestimated
the problems she's experiencing.
3916
00:40:54,786 --> 00:40:55,787
Mia?
3917
00:40:54,828 --> 00:40:56,037
- Just shut up and sit down.
- Sit down.
3918
00:40:55,912 --> 00:40:57,706
Good luck.
3919
00:40:55,996 --> 00:40:58,623
But more than that.
3920
00:40:56,079 --> 00:40:58,999
Please don't touch her.
3921
00:40:57,664 --> 00:40:59,457
I don't get it.
3922
00:40:57,664 --> 00:41:00,167
Is it true you were
taken away from us
3923
00:40:58,206 --> 00:40:59,374
Can I help you?
3924
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
About this... whole place.
3925
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
It's okay, Kat, be calm.
3926
00:40:59,416 --> 00:41:01,751
My mother is in Room 427.
3927
00:40:59,499 --> 00:41:02,460
30 trainees, happy, smiling,
3928
00:41:00,208 --> 00:41:02,961
when you were very young?
3929
00:41:00,375 --> 00:41:02,002
Just, please do as they ask.
3930
00:41:00,876 --> 00:41:03,170
It's not what I expected.
3931
00:41:01,793 --> 00:41:03,211
You okay?
3932
00:41:02,043 --> 00:41:03,378
- Where's the briefcase?
- No.
3933
00:41:02,502 --> 00:41:05,463
following absolutely
every predicted pathway.
3934
00:41:03,003 --> 00:41:04,713
Yes.
3935
00:41:03,420 --> 00:41:04,462
No, no.
3936
00:41:04,212 --> 00:41:06,590
It feels...
3937
00:41:04,504 --> 00:41:06,423
-Where is it?!
-It's not here.
3938
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
3939
00:41:05,505 --> 00:41:07,299
And this one.
3940
00:41:05,755 --> 00:41:07,841
Well...
3941
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
Samira Mahan.
3942
00:41:06,464 --> 00:41:09,009
What do you mean it's not here?
3943
00:41:06,631 --> 00:41:07,799
Different.
3944
00:41:07,340 --> 00:41:10,510
- Mind of her own.
- Don't be flippant.
3945
00:41:07,674 --> 00:41:09,176
Who's there?
3946
00:41:07,883 --> 00:41:10,677
you're one of us now.
3947
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
"Mahan."-
3948
00:41:09,050 --> 00:41:10,177
Dad...
3949
00:41:09,509 --> 00:41:11,136
Like home.
3950
00:41:10,218 --> 00:41:11,344
It's okay...
3951
00:41:10,552 --> 00:41:14,347
Any flaw to the program this
early does none of us any good.
3952
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
3953
00:41:11,386 --> 00:41:12,554
I can't see it!
3954
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
No, she knows I'm coming.
3955
00:41:12,179 --> 00:41:14,431
Maybe it's time you realized
3956
00:41:12,596 --> 00:41:13,680
Where the fuck is it?!
3957
00:41:13,180 --> 00:41:16,099
What?-
3958
00:41:13,638 --> 00:41:15,432
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
3959
00:41:13,722 --> 00:41:15,348
The briefcase.
3960
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
Inside.
3961
00:41:14,389 --> 00:41:16,391
So what do you suggest?-
3962
00:41:14,472 --> 00:41:16,349
who your family really are.
3963
00:41:15,390 --> 00:41:17,350
It's brown, you had it
at the airport-- where is it?
3964
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Sorry to interrupt.
3965
00:41:16,433 --> 00:41:18,977
Oh, sorry. I didn't realize...
3966
00:41:17,350 --> 00:41:19,060
I just wanted
to say goodbye to Mia.
3967
00:41:17,392 --> 00:41:19,519
I told you, it's not here.
Now, please, can we just talk
3968
00:41:19,019 --> 00:41:21,438
I just came to see how she was.
3969
00:41:19,561 --> 00:41:21,021
-about this?
-Where's the fucking briefcase?!
3970
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
3971
00:41:20,478 --> 00:41:23,565
There's a car collecting me
in 30 minutes.
3972
00:41:21,479 --> 00:41:22,981
Terri, this is John Carmichael.
3973
00:41:22,147 --> 00:41:23,607
Oh, my God, oh, my God.
3974
00:41:23,023 --> 00:41:24,608
We've met.
3975
00:41:23,607 --> 00:41:25,567
Good to see you so settled.
3976
00:41:23,648 --> 00:41:25,942
You don't say a goddamn word.
3977
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
You think you can tell me
why she's failing?
3978
00:41:24,733 --> 00:41:26,276
We don't really know
what happened.
3979
00:41:25,609 --> 00:41:28,320
You seem happy, and it's nice
that you're all together.
3980
00:41:25,984 --> 00:41:28,570
Okay?
3981
00:41:26,318 --> 00:41:28,820
There was gunfire
and something went down.
3982
00:41:27,527 --> 00:41:30,113
Oh, I-I don't know.
3983
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
I wish you all the best
for the future
3984
00:41:28,612 --> 00:41:30,030
We'll find it after. Do it.
3985
00:41:28,862 --> 00:41:30,864
-We don't know what happened.
-Anything from Carmichael?
3986
00:41:29,613 --> 00:41:32,324
this wasn't like this before.
3987
00:41:30,155 --> 00:41:32,908
My hunch is that
she feels different,
3988
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
in your new home.
3989
00:41:30,906 --> 00:41:33,533
- Nothing.
- Okay.
3990
00:41:31,239 --> 00:41:32,365
You watch them all night?
3991
00:41:31,740 --> 00:41:34,576
Thank you.
3992
00:41:31,740 --> 00:41:33,116
No.
3993
00:41:32,365 --> 00:41:34,326
It's cool.
3994
00:41:32,407 --> 00:41:34,534
It-it's my job.
3995
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
on some fundamental level.
3996
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
Wait, what are you doing?
3997
00:41:34,576 --> 00:41:37,454
They think the cameras
are off but they're not.
3998
00:41:34,618 --> 00:41:38,371
Okay. See you when I see you.
3999
00:41:35,535 --> 00:41:37,829
I guess.
4000
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Well, maybe you should
work with her,
4001
00:41:35,911 --> 00:41:38,330
Mom?
4002
00:41:36,161 --> 00:41:38,371
What are you doing?
4003
00:41:37,495 --> 00:41:39,289
-see if you can
make some progress.
-Sure.
4004
00:41:38,413 --> 00:41:40,290
Be careful.
4005
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
Please, no. No.
4006
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Do you have children?
4007
00:41:39,331 --> 00:41:41,499
Because if this fails,
I have to cut her loose.
4008
00:41:39,956 --> 00:41:41,499
Please.
4009
00:41:40,332 --> 00:41:41,917
Mom, it's me.
4010
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
The doors are alarmed
after 9:00.
4011
00:41:41,541 --> 00:41:43,543
There's a personal
and financial cost to that.
4012
00:41:41,541 --> 00:41:43,418
Get a fucking move on!
4013
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Do you want them?
4014
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
It's all right, I've got it.
4015
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
Wow.
4016
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
No, no.
4017
00:41:43,585 --> 00:41:45,795
One I'd like to avoid.
4018
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Mom?
4019
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Uh, I don't know.
4020
00:41:44,169 --> 00:41:45,795
They know you pretty well.
4021
00:41:45,420 --> 00:41:46,755
No, please.
4022
00:41:45,837 --> 00:41:47,631
Do they?
4023
00:41:46,338 --> 00:41:48,465
I didn't at your age.
4024
00:41:46,796 --> 00:41:47,756
Please.
4025
00:41:47,672 --> 00:41:50,258
How about... this?
4026
00:41:47,797 --> 00:41:49,507
Do it, Clemency.
4027
00:41:47,964 --> 00:41:50,175
Good job getting the booze.
4028
00:41:48,548 --> 00:41:49,841
I chose work.
4029
00:41:49,549 --> 00:41:51,051
Do it now.
4030
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
4031
00:41:50,550 --> 00:41:51,968
You got something?
4032
00:41:51,218 --> 00:41:52,719
Sit down, Clara.
4033
00:41:51,551 --> 00:41:53,011
Face and Trigger.
4034
00:41:51,593 --> 00:41:53,220
I don't regret it.
4035
00:41:52,052 --> 00:41:53,929
Try it.
4036
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
I need to talk to you.
4037
00:41:53,053 --> 00:41:56,097
- Sandy was terrific.
- Oh...
4038
00:41:53,136 --> 00:41:55,013
No.
4039
00:41:53,970 --> 00:41:55,931
Don't you get it, Clemency?
4040
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
Where's my mother?
4041
00:41:55,055 --> 00:41:57,140
Nothing.
4042
00:41:55,764 --> 00:41:56,806
I can't.
4043
00:41:55,972 --> 00:41:58,391
They're giving you
a second chance.
4044
00:41:56,139 --> 00:41:58,516
- He set us up!
- Oh, thank goodness.
4045
00:41:56,598 --> 00:42:00,185
I need to explain what's
happening. Please sit down.
4046
00:41:56,681 --> 00:41:59,893
These girls are like
your children, though.
4047
00:41:56,848 --> 00:41:59,809
Do it, for Christ's sake!
4048
00:41:58,558 --> 00:42:00,894
He knew all along
we were gonna do this.
4049
00:41:59,935 --> 00:42:01,144
Right?
4050
00:42:00,227 --> 00:42:01,853
Where is my mother?
4051
00:42:00,936 --> 00:42:03,063
Ugh. Face and fucking Trigger.
4052
00:42:01,186 --> 00:42:04,439
You'd do anything
to protect them.
4053
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
4054
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
Get over yourself, Jules.
4055
00:42:03,772 --> 00:42:06,650
No, I won't.
4056
00:42:03,897 --> 00:42:06,024
Stay calm.
4057
00:42:04,147 --> 00:42:05,232
-Let's just watch the movie.
4058
00:42:04,481 --> 00:42:05,649
I would.
4059
00:42:05,273 --> 00:42:06,524
It's not as fun if they know.
4060
00:42:05,440 --> 00:42:07,567
If your reactions are
significant in the test cases,
4061
00:42:06,066 --> 00:42:08,485
Let me tell you what happened.
4062
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
What about the others?
4063
00:42:06,566 --> 00:42:07,817
It seems like you're the one
4064
00:42:07,609 --> 00:42:10,570
then we can explore effects
also on the Utrax recipients.
4065
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
wrapped around
Leo's little finger.
4066
00:42:08,568 --> 00:42:10,195
Will they be okay?
4067
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
4068
00:42:10,612 --> 00:42:12,948
Agreed.
We anticipate
more extreme reactions
4069
00:42:10,695 --> 00:42:13,114
Your mother chose to give
you up after you were born.
4070
00:42:11,404 --> 00:42:13,490
-One last chance.
4071
00:42:11,988 --> 00:42:14,574
If they're not,
they'll have me to deal with.
4072
00:42:12,989 --> 00:42:16,409
in those cases and can vary
dosage accordingly.
4073
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
4074
00:42:13,531 --> 00:42:15,408
- Where is the briefcase?
- No.
4075
00:42:14,616 --> 00:42:16,618
You can come eat
with us tonight.
4076
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
Hello?
4077
00:42:14,741 --> 00:42:15,909
Yeah.
4078
00:42:14,908 --> 00:42:17,452
That's why you're with us.
4079
00:42:15,283 --> 00:42:17,869
-Your car's
waiting for you outside.
-Thank you.
4080
00:42:15,450 --> 00:42:16,493
I promise you it's not here.
4081
00:42:15,951 --> 00:42:17,327
Operation complete.
4082
00:42:16,451 --> 00:42:19,996
What's the final
operational remit?
4083
00:42:16,534 --> 00:42:18,912
- You're lying.
- I'm not lying.
4084
00:42:16,660 --> 00:42:18,703
And we can go for a walk
in the grounds after.
4085
00:42:17,369 --> 00:42:19,746
Uncle Leo sadly didn't make it.
4086
00:42:17,494 --> 00:42:19,829
And why we're so keen
to look after you now.
4087
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Dad?
4088
00:42:17,911 --> 00:42:20,247
Safe journey.
4089
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
It's really beautiful.
4090
00:42:18,954 --> 00:42:20,956
No, no.
I'm going
to count to three.
4091
00:42:19,788 --> 00:42:22,582
Return home required
with immediate effect.
4092
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
No.
4093
00:42:20,038 --> 00:42:21,957
Removal of all inhibitions
towards the achievement
4094
00:42:20,247 --> 00:42:21,456
Hanna?
4095
00:42:20,997 --> 00:42:22,540
One, two...
4096
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Marissa?
4097
00:42:21,998 --> 00:42:23,750
of maximum violence.
4098
00:42:22,582 --> 00:42:24,376
It's okay.
4099
00:42:22,624 --> 00:42:24,459
Make your excuses.
4100
00:42:22,832 --> 00:42:24,417
How's it going?
4101
00:42:23,792 --> 00:42:25,585
To be used
in extreme situations only.
4102
00:42:24,417 --> 00:42:29,214
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
4103
00:42:24,459 --> 00:42:26,086
I'm almost ready.
4104
00:42:24,501 --> 00:42:28,004
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
4105
00:42:25,627 --> 00:42:27,003
Of course.
4106
00:42:28,046 --> 00:42:30,215
Where are you?
4107
00:42:29,256 --> 00:42:33,260
I want to show you what it's
going to be like from now on.
4108
00:42:30,173 --> 00:42:31,967
And human beings are?
4109
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
4110
00:42:32,008 --> 00:42:33,510
Dangerous and not
to be trusted.
4111
00:42:32,008 --> 00:42:33,969
We have help.
But we have to leave now.
4112
00:42:33,551 --> 00:42:34,970
If you see one?
4113
00:42:34,010 --> 00:42:35,595
What's your location?
4114
00:42:34,761 --> 00:42:37,138
Nobody come in here
or I'll fucking shoot him!
4115
00:42:35,011 --> 00:42:36,972
Come and find you.
4116
00:42:36,054 --> 00:42:37,806
Oh, that's gotta hurt.
4117
00:42:37,013 --> 00:42:39,599
- If there's no time?
- Hide.
4118
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
What's your location, Hanna?
4119
00:42:39,224 --> 00:42:40,517
I don't know.
4120
00:42:39,641 --> 00:42:42,060
If I can't hide...-
4121
00:42:39,683 --> 00:42:41,184
Please.
4122
00:42:40,558 --> 00:42:43,520
We're going to give you
a new life.
4123
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Of course you know.
4124
00:42:41,142 --> 00:42:42,102
Engage!
4125
00:42:41,226 --> 00:42:43,061
Please don't do this.
4126
00:42:42,018 --> 00:42:44,187
What room are you in?
4127
00:42:42,102 --> 00:42:43,853
...attack.
4128
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
Your name is Clemency.
4129
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
You're 18, you're in school.
4130
00:42:47,315 --> 00:42:49,526
As far as your bosses
are concerned,
4131
00:42:47,691 --> 00:42:49,859
You live with a big family
4132
00:42:48,400 --> 00:42:50,026
Excuse me, Nicola?
4133
00:42:48,900 --> 00:42:50,443
I could have killed him.
4134
00:42:49,567 --> 00:42:51,361
this is what happened.
4135
00:42:49,901 --> 00:42:53,488
in a beautiful house
in Oakland, California.
4136
00:42:50,110 --> 00:42:51,152
I don't want to.
4137
00:42:50,485 --> 00:42:51,778
I didn't.
4138
00:42:51,319 --> 00:42:53,405
I'm so sorry.
4139
00:42:51,403 --> 00:42:54,531
Robert Gelder was a threat
to the Utrax project.
4140
00:42:52,362 --> 00:42:53,738
I don't want to go.
4141
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
4142
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hanna?
4143
00:42:54,572 --> 00:42:57,659
You killed him
and covered it up perfectly.
4144
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Listen to me.
4145
00:42:55,532 --> 00:42:59,703
Your mother, here,
she's a teacher.
4146
00:42:55,573 --> 00:42:57,284
Evening, ma'am.
4147
00:42:57,325 --> 00:42:59,411
Night. Larry?
4148
00:42:57,701 --> 00:42:59,494
Mia Wolff was the double agent
4149
00:42:59,452 --> 00:43:00,912
-Yeah?
-Carmichael wants you
4150
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
that infiltrated
the resistance organization
4151
00:42:59,744 --> 00:43:02,998
We can make all this
happen for you.
4152
00:43:00,954 --> 00:43:02,372
at the southeast perimeter.
4153
00:43:01,871 --> 00:43:04,082
and helped you retrieve
the target list.
4154
00:43:02,414 --> 00:43:05,041
There's a problem with
the external cordon.
4155
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
And I promise
we're gonna give you
4156
00:43:03,206 --> 00:43:05,625
What the hell are you doing?!
4157
00:43:04,124 --> 00:43:06,418
Mia and Clemency will be
welcomed back into the Meadows
4158
00:43:05,083 --> 00:43:06,835
Okay.
4159
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
-all the love you need.
-I don't want that.
4160
00:43:06,459 --> 00:43:07,502
with open arms.
4161
00:43:06,876 --> 00:43:08,628
I want her.
4162
00:43:06,876 --> 00:43:08,044
I'm on it.
4163
00:43:07,544 --> 00:43:08,920
And, together,
4164
00:43:08,086 --> 00:43:09,838
Thank you.
4165
00:43:08,962 --> 00:43:11,548
we'll take the Pioneers down
one by one.
4166
00:43:09,087 --> 00:43:11,464
Dad?
4167
00:43:09,879 --> 00:43:11,923
Back on the train, please;
back on the train.
4168
00:43:10,505 --> 00:43:13,133
I know, but she's gone.
4169
00:43:11,214 --> 00:43:14,175
Let me out of here!
4170
00:43:11,589 --> 00:43:15,051
You seriously think
you can get away with this?
4171
00:43:13,216 --> 00:43:14,968
Dad?!
4172
00:43:14,217 --> 00:43:16,594
Please let me out!
4173
00:43:15,093 --> 00:43:17,429
You're gonna help me
get away with it.
4174
00:43:17,470 --> 00:43:18,847
And if anything goes wrong,
4175
00:43:17,595 --> 00:43:20,473
Move along, please, move along.
4176
00:43:18,888 --> 00:43:21,391
I'll tell your bosses
what you did.
4177
00:43:18,972 --> 00:43:20,348
Dad.
4178
00:43:22,434 --> 00:43:24,978
I'm running this now.
4179
00:43:22,517 --> 00:43:24,728
Don't run away from me.
4180
00:43:23,310 --> 00:43:24,394
Dad?
4181
00:43:24,436 --> 00:43:26,021
Kat. Kat.
4182
00:43:25,270 --> 00:43:26,646
-Stay back. No, no, no-- No!
-Stay calm.
4183
00:43:25,478 --> 00:43:27,230
Oh, my God, he's getting away.
4184
00:43:26,062 --> 00:43:27,147
Dad...
4185
00:43:27,188 --> 00:43:28,148
Kat.
4186
00:43:27,439 --> 00:43:28,606
That's them.
4187
00:43:27,522 --> 00:43:29,941
Move in.
4188
00:43:28,189 --> 00:43:31,693
Get off me! Get off me.
4189
00:43:28,648 --> 00:43:30,734
Let's go.
4190
00:43:29,983 --> 00:43:31,776
Copy that.
4191
00:43:33,028 --> 00:43:35,071
Dad?
4192
00:43:35,113 --> 00:43:36,906
Wake up.
4193
00:43:36,781 --> 00:43:38,825
Where's Clara?
4194
00:43:36,948 --> 00:43:38,491
Dad.
4195
00:43:38,533 --> 00:43:39,534
Hanna.
4196
00:43:38,867 --> 00:43:41,453
She said she's sorry.
4197
00:43:40,577 --> 00:43:42,078
Hanna.
4198
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
Down! On the ground!
4199
00:43:42,120 --> 00:43:43,496
We can't be here.
4200
00:43:42,829 --> 00:43:45,540
She has other plans.
4201
00:43:43,538 --> 00:43:45,582
We need to go.
4202
00:43:44,164 --> 00:43:46,666
No! Let me go!
4203
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
No! No! Let me go!
4204
00:43:48,877 --> 00:43:51,129
Let me go! No!
4205
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
Get off me!
4206
00:43:51,546 --> 00:43:53,923
Kat, listen to me.
4207
00:43:53,173 --> 00:43:55,175
Let me go!
4208
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
Wiegler's late for her transit.
4209
00:43:53,965 --> 00:43:57,677
My name is Hanna.
4210
00:43:55,717 --> 00:43:57,886
- We have radio silence
from the isolation zone.
Who's down there?
4211
00:43:57,719 --> 00:43:59,846
If you want to live...
4212
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
- New guy.
- Go check it out.
4213
00:43:59,888 --> 00:44:01,389
we go now.
4214
00:44:06,478 --> 00:44:09,939
You know there's still a place
for you with us if you want.
4215
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
This is so awesome.
4216
00:44:09,522 --> 00:44:12,025
of this business
4217
00:44:09,981 --> 00:44:12,233
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
4218
00:44:12,067 --> 00:44:15,278
I'm finished?
4219
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
with this kind of work.
4220
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
You've shown you can.
4221
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
4222
00:44:15,320 --> 00:44:17,864
give it right back
4223
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
Be advised, the girls
have made their way outside
4224
00:44:17,906 --> 00:44:19,616
that I'm gonna
4225
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
4226
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
4227
00:44:20,992 --> 00:44:22,660
Yeah, I've got eyes on them.
4228
00:44:21,868 --> 00:44:24,579
burning in the tarmac
4229
00:44:22,285 --> 00:44:24,287
Just tell me the truth.
4230
00:44:22,702 --> 00:44:24,579
Uh, Unit 2, you there?
4231
00:44:26,373 --> 00:44:28,625
We found the cabin
in the forest.
4232
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Where are you, Marissa?
4233
00:44:28,666 --> 00:44:31,044
There was, uh,
a fight of some kind.
4234
00:44:29,667 --> 00:44:31,294
with the boss now
4235
00:44:29,709 --> 00:44:31,628
Put this on, please.
4236
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
A gas explosion in the cabin.
4237
00:44:31,669 --> 00:44:33,088
Is that necessary?
4238
00:44:32,921 --> 00:44:34,756
with the boss now
4239
00:44:33,129 --> 00:44:35,423
Standard protocol, I'm afraid.
4240
00:44:34,672 --> 00:44:36,257
And Hanna?
4241
00:44:34,881 --> 00:44:38,802
on your knees
4242
00:44:35,465 --> 00:44:38,718
Can we wait till we're
through the gates, at least?
4243
00:44:36,299 --> 00:44:38,968
She was inside.
4244
00:44:36,383 --> 00:44:37,967
with the boss now
4245
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
- Curfew's not over.
- Go back to your room.
4246
00:44:38,843 --> 00:44:43,515
is also good for me, yeah
4247
00:44:39,719 --> 00:44:41,679
Sure.
4248
00:44:41,721 --> 00:44:44,099
Thanks.-
4249
00:44:42,764 --> 00:44:44,474
with the boss now
4250
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Marissa, I assure you,
4251
00:44:45,558 --> 00:44:47,477
So...
4252
00:44:45,683 --> 00:44:48,520
-we never had any intention...
-Just... just get out.
4253
00:44:46,101 --> 00:44:47,811
with the boss now
4254
00:44:46,476 --> 00:44:49,229
change everything
4255
00:44:48,520 --> 00:44:50,563
...what now?
4256
00:44:49,270 --> 00:44:54,401
we could
4257
00:44:49,437 --> 00:44:50,855
with the boss now
4258
00:44:55,819 --> 00:44:57,654
with the boss now
4259
00:44:56,611 --> 00:45:00,115
the way you should
4260
00:44:58,154 --> 00:45:00,198
The offer remains open.
4261
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
Hi.
4262
00:44:59,280 --> 00:45:00,782
with the boss now
4263
00:45:02,409 --> 00:45:04,244
with the boss now
4264
00:45:05,495 --> 00:45:08,706
out there
4265
00:45:08,832 --> 00:45:11,209
Hanna, I don't know
what they've said to you,
4266
00:45:08,915 --> 00:45:11,084
Where is the Meadows?
4267
00:45:09,374 --> 00:45:12,252
you love
4268
00:45:11,126 --> 00:45:13,503
Who are you?
4269
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
but you are not safe here.
4270
00:45:11,251 --> 00:45:13,920
when your friend's near
4271
00:45:13,545 --> 00:45:15,505
Tell me where they are.
4272
00:45:13,962 --> 00:45:17,048
low 'cause you smell fear
4273
00:45:17,006 --> 00:45:20,301
I worked for these people.
4274
00:45:17,090 --> 00:45:20,218
I'm in fifth gear
4275
00:45:19,717 --> 00:45:22,929
out there
4276
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
I know them.
4277
00:45:21,928 --> 00:45:23,888
into last year
4278
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
4279
00:45:23,930 --> 00:45:26,474
I'm gonna give it right back
4280
00:45:26,099 --> 00:45:29,436
I'm so tired of running.
4281
00:45:26,516 --> 00:45:28,226
that I'm gonna
4282
00:45:28,852 --> 00:45:31,438
...or Charity or Grace.
4283
00:45:29,727 --> 00:45:31,271
-What?
-What?
4284
00:45:30,311 --> 00:45:33,022
burning in the tarmac
4285
00:45:31,312 --> 00:45:35,817
give it up to me, yeah
4286
00:45:31,479 --> 00:45:33,440
I don't know why
you're so upset about this.
4287
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
4288
00:45:33,481 --> 00:45:36,818
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
4289
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
Get in.
4290
00:45:35,483 --> 00:45:38,695
you love
4291
00:45:35,859 --> 00:45:39,863
under this moon
4292
00:45:36,860 --> 00:45:38,945
-You're upset.
-I'm just explaining
4293
00:45:38,278 --> 00:45:40,113
with the boss now
4294
00:45:38,987 --> 00:45:41,531
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
4295
00:45:40,405 --> 00:45:41,823
Okay.
4296
00:45:40,947 --> 00:45:42,991
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
4297
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
you're gonna
4298
00:45:41,573 --> 00:45:43,074
with all those men on horses.
4299
00:45:41,865 --> 00:45:43,074
Now we need the hood on.
4300
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
4301
00:45:43,116 --> 00:45:45,493
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
4302
00:45:44,909 --> 00:45:46,578
with the boss now
4303
00:45:45,452 --> 00:45:48,079
give it up to me
4304
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
But we need to go now.
4305
00:45:45,535 --> 00:45:47,912
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
4306
00:45:45,577 --> 00:45:46,703
What the-- Hey,
4307
00:45:45,994 --> 00:45:48,538
Hi.
4308
00:45:46,744 --> 00:45:47,912
give me the...
4309
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
- Come on.
- Why-why did you say that?
4310
00:45:48,204 --> 00:45:49,664
with the boss now
4311
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Can I come in?
4312
00:45:49,414 --> 00:45:50,999
The guards are gonna come soon.
4313
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
Because, Sandy, it's a thing.
4314
00:45:50,415 --> 00:45:52,417
You're already here.
4315
00:45:51,291 --> 00:45:53,334
with the boss now
4316
00:45:52,709 --> 00:45:54,127
You got me.
4317
00:45:53,293 --> 00:45:56,087
unforgettable-ble
4318
00:45:53,376 --> 00:45:57,338
messin' with the boss now.
4319
00:45:54,127 --> 00:45:55,962
What do you want?
4320
00:45:54,169 --> 00:45:55,587
I don't mean anything by it,
Clemency.
4321
00:45:54,586 --> 00:45:57,464
What? Where are they?
4322
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
That's not your father, Hanna.
4323
00:45:57,005 --> 00:45:59,007
I work here.
4324
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
That's a computer program.
4325
00:45:58,923 --> 00:46:01,009
Sandy?
4326
00:45:59,591 --> 00:46:02,343
give it up to me
4327
00:46:00,425 --> 00:46:01,843
Can I sit down?
4328
00:46:00,717 --> 00:46:04,262
It's curated by a very smart
young female operative.
4329
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
Where did you take her?
4330
00:46:02,302 --> 00:46:04,387
This way.
4331
00:46:04,304 --> 00:46:05,513
You've probably met her.
4332
00:46:07,515 --> 00:46:10,977
They want you to feel like
you can be loved here.
4333
00:46:07,515 --> 00:46:10,435
unforgettable-ble
4334
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
I don't want to talk to anyone.
4335
00:46:10,059 --> 00:46:12,645
That's fine.-
4336
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
4337
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
You don't have to talk.
4338
00:46:13,271 --> 00:46:14,564
and that's all that you are.
4339
00:46:15,899 --> 00:46:19,194
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
4340
00:46:18,067 --> 00:46:19,903
I'll just sit here.
4341
00:46:19,068 --> 00:46:22,363
Erik's gone, honey.
4342
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
Let's start by hitting a key.
4343
00:46:22,113 --> 00:46:24,616
Try this one.
4344
00:46:22,405 --> 00:46:24,949
And this...
4345
00:46:23,323 --> 00:46:24,282
Come on, Hanna.
4346
00:46:24,991 --> 00:46:27,160
is not going to replace him.
4347
00:46:25,283 --> 00:46:27,494
Oh, fuck. Come on.
4348
00:46:26,284 --> 00:46:30,163
I just don't want you
to be alone tonight.
4349
00:46:35,210 --> 00:46:37,212
Finally.
4350
00:46:40,173 --> 00:46:42,967
This is an emergency.
4351
00:46:41,132 --> 00:46:42,634
Hello, Marissa.
4352
00:46:43,009 --> 00:46:45,386
All trainees to report
immediately to the main hall
4353
00:46:44,928 --> 00:46:47,263
There she is! Go, go, go!
4354
00:46:45,428 --> 00:46:46,429
for roll call.-
4355
00:46:46,471 --> 00:46:48,556
This is an emergency.
4356
00:46:48,348 --> 00:46:50,767
-Hands up!
-I'm on her!
4357
00:46:48,598 --> 00:46:50,850
All trainees to report
immediately to the main hall
4358
00:46:50,808 --> 00:46:51,768
Where are we?
4359
00:46:50,892 --> 00:46:52,977
for roll call.
4360
00:46:54,562 --> 00:46:56,022
Clara?
4361
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Look, you know what family is.
4362
00:46:58,358 --> 00:47:00,109
That is not what
they are offering you here.
4363
00:47:00,151 --> 00:47:02,195
Then where is it?
Where do I belong?
4364
00:47:00,777 --> 00:47:02,195
I'm sorry.
4365
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
4366
00:47:04,489 --> 00:47:08,368
I can look after you.
Please let me try.
4367
00:47:06,908 --> 00:47:10,161
What's going on?
4368
00:47:10,912 --> 00:47:13,498
Two casualties.
Target may be armed.
4369
00:47:12,121 --> 00:47:14,791
ooh, I know
4370
00:47:13,540 --> 00:47:14,707
Received.
4371
00:47:14,832 --> 00:47:17,460
I feel so summertime
4372
00:47:14,999 --> 00:47:17,126
What have you done?
4373
00:47:17,168 --> 00:47:18,836
Don't.
4374
00:47:17,377 --> 00:47:19,921
and I don't believe it
4375
00:47:17,502 --> 00:47:19,754
like, overtime
4376
00:47:18,878 --> 00:47:21,256
What have you done?!
4377
00:47:19,003 --> 00:47:21,339
This way.
4378
00:47:19,796 --> 00:47:22,507
don't act no nonchalant
4379
00:47:22,131 --> 00:47:24,342
hate propaganda
4380
00:47:22,298 --> 00:47:24,259
Mia,
4381
00:47:22,549 --> 00:47:24,926
just like a drum
4382
00:47:24,300 --> 00:47:26,844
listen to me.
4383
00:47:26,678 --> 00:47:28,805
into your darkness
4384
00:47:27,804 --> 00:47:30,181
not the one
4385
00:47:27,887 --> 00:47:30,974
What if you could be happy here?
4386
00:47:30,223 --> 00:47:32,475
and you're so overdone
4387
00:47:31,015 --> 00:47:33,184
to your hatred
4388
00:47:31,015 --> 00:47:32,892
What if you could?
4389
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
4390
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
we shall overcome
4391
00:47:32,934 --> 00:47:35,603
This is where you belong, Mia.
4392
00:47:33,810 --> 00:47:35,395
-I hid it in the trees.
-Where's the car?
4393
00:47:35,436 --> 00:47:36,688
-At the end of the road.
-We'll meet you there.
4394
00:47:35,645 --> 00:47:37,939
no, no, no, no
4395
00:47:36,729 --> 00:47:38,523
-Marks.
-Present.
4396
00:47:37,981 --> 00:47:40,066
no, no, no, no, no
4397
00:47:38,565 --> 00:47:40,066
-Taylor.
-Present.
4398
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
4399
00:47:40,108 --> 00:47:41,526
-Young.
-Present.
4400
00:47:41,568 --> 00:47:44,279
You can trust us.
4401
00:47:41,568 --> 00:47:43,027
-Wolff.
-Here.
4402
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
4403
00:47:44,404 --> 00:47:46,656
I am electric
4404
00:47:46,531 --> 00:47:48,199
Two missing.
4405
00:47:46,739 --> 00:47:50,034
We're your family.
4406
00:47:48,241 --> 00:47:50,952
Wolff.
4407
00:47:48,741 --> 00:47:50,952
for your destiny, no
4408
00:47:50,994 --> 00:47:52,120
Who else?
4409
00:47:53,162 --> 00:47:55,248
to children
4410
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
Clara.
4411
00:47:55,290 --> 00:47:57,375
forced to run
4412
00:47:57,417 --> 00:47:59,794
I'm not a minion
4413
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Clara wants to be here.
4414
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
-She chose them.
-I can't leave without her.
4415
00:48:01,254 --> 00:48:03,548
You went back once.
It was a mistake.
4416
00:48:02,005 --> 00:48:04,215
ain't no
4417
00:48:02,130 --> 00:48:04,507
no, no, no, no
4418
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
4419
00:48:04,549 --> 00:48:06,467
no, no, no, no, no
4420
00:48:06,050 --> 00:48:08,344
I feel so summertime
4421
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
We have to leave now!
4422
00:48:06,509 --> 00:48:08,720
no, no, no, no
4423
00:48:09,929 --> 00:48:13,683
All units... you have authority
to use full force.
4424
00:48:11,055 --> 00:48:13,433
I feel so summertime
4425
00:48:15,977 --> 00:48:18,521
I feel so summertime
4426
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
4427
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
4428
00:48:18,563 --> 00:48:20,982
so summertime
4429
00:48:20,064 --> 00:48:22,275
-I'm helping her escape!
-She doesn't want to escape.
4430
00:48:21,024 --> 00:48:23,610
when I'm trying to shine?
4431
00:48:22,317 --> 00:48:24,152
-This is her home.
-No, it isn't.
4432
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
And it isn't yours, either.
4433
00:48:25,236 --> 00:48:27,280
Ha
4434
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
4435
00:48:27,363 --> 00:48:29,574
My name is Clemency.
4436
00:48:29,616 --> 00:48:32,160
-And they're the only
family left to me.
-That's not true.
4437
00:48:32,201 --> 00:48:36,039
-You have a mother.
-My mother is dead.
You told me...
4438
00:48:32,910 --> 00:48:35,163
grew into a riot
4439
00:48:36,080 --> 00:48:37,832
No. It was a lie.
4440
00:48:37,874 --> 00:48:41,002
They told me to say it
so that they could trap you
4441
00:48:41,044 --> 00:48:43,796
and bring you here.
They have lost track of her.
4442
00:48:43,838 --> 00:48:46,174
But that doesn't mean
she's dead.
4443
00:48:47,216 --> 00:48:50,011
And if she is alive,
I'll help you find her.
4444
00:48:50,053 --> 00:48:51,888
You're lying.
4445
00:48:51,971 --> 00:48:56,517
No, I'm not.
I swear to God.
4446
00:48:56,225 --> 00:48:58,853
no, no, no, no
4447
00:48:56,559 --> 00:49:00,480
Mia, don't trust her.
4448
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
4449
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
She's lying about my mother.
And she killed yours.
4450
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
on your mind
4451
00:49:09,405 --> 00:49:10,782
There! In the woods!
4452
00:49:09,822 --> 00:49:12,909
the comedown
4453
00:49:10,823 --> 00:49:12,492
Move! Move!
4454
00:49:12,950 --> 00:49:17,372
inside your head
4455
00:49:21,167 --> 00:49:23,044
You did the right thing.
4456
00:49:23,086 --> 00:49:24,087
Hands above your head!
4457
00:49:24,128 --> 00:49:25,880
Do as he says!
4458
00:49:25,922 --> 00:49:27,507
Hands above your head!
4459
00:49:36,766 --> 00:49:38,768
She tried to force Mia
to leave with her.
4460
00:49:38,810 --> 00:49:40,561
But Mia shot her.
4461
00:49:47,402 --> 00:49:49,320
Get her out of here.
4462
00:49:49,362 --> 00:49:51,864
Yes, sir.
4463
00:49:56,828 --> 00:50:01,249
It's okay, Mia.
You're safe.
4464
00:50:03,459 --> 00:50:05,837
You're with us now.
4465
00:50:10,174 --> 00:50:12,176
playing)
4466
00:50:19,600 --> 00:50:22,645
I heard the mocking
4467
00:50:29,819 --> 00:50:31,738
take a chance
4468
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
misbehave
300638