All language subtitles for Hanna.S02E08.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,675 That southwestern wind will be pushing its way 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,300 Dear Mom, 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,719 into the capital by midday. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 A teenage girl has been taken into custody 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,386 all is well and good here. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,971 But despite the winds, the temperature will remain... 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,470 following an attack on the Belgian offices 8 00:00:10,428 --> 00:00:12,054 Missing you like crazy, 9 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 of Passway Pharmaceuticals, 10 00:00:12,096 --> 00:00:14,223 but learning new things all the time. 11 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 during which two people were killed. 12 00:00:14,265 --> 00:00:16,726 I came top of the class in business studies this week, 13 00:00:14,515 --> 00:00:17,893 The incident, which took place during a medical research trial 14 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 and my piano is improving. 15 00:00:17,935 --> 00:00:20,312 being conducted on young volunteers, has led 16 00:00:18,811 --> 00:00:22,732 To be honest, I feel a little like a caged bird now. 17 00:00:19,478 --> 00:00:24,024 in my brain 18 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 to heightened security in the area. 19 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 Passway denies all responsibility, 20 00:00:22,773 --> 00:00:25,776 I can't wait to go to college and spread my wings. 21 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 though the company concedes the suspect 22 00:00:25,776 --> 00:00:28,154 Things have quietened down here. 23 00:00:25,776 --> 00:00:27,778 Please! 24 00:00:26,110 --> 00:00:31,240 is not insane 25 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 was one of the trial participants. 26 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 The new girl, after a shaky start, 27 00:00:30,239 --> 00:00:33,367 has settled in well and is making great progress. 28 00:00:33,409 --> 00:00:36,871 The online world is a place of fiction and dreams. 29 00:00:33,826 --> 00:00:37,997 no more chains 30 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 Please help me. 31 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 Dumont. 32 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 This is Carmichael. 33 00:00:36,912 --> 00:00:39,415 You will not be the only young person 34 00:00:38,289 --> 00:00:39,540 Did you get the file? 35 00:00:39,415 --> 00:00:41,167 Please. 36 00:00:39,457 --> 00:00:41,500 whose digital presence does not represent 37 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Yeah. 38 00:00:40,916 --> 00:00:42,168 What do we know about this girl? 39 00:00:40,916 --> 00:00:43,627 that's what I claim 40 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Please help me. 41 00:00:41,542 --> 00:00:43,878 the entire truth of their existence. 42 00:00:42,168 --> 00:00:43,544 Monica Gastner. 43 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 History of anxiety and depression, 44 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 It's so good to see someone 45 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 46 00:00:46,005 --> 00:00:49,383 who was so unhappy and angry allow themselves 47 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Please. 48 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 She have a history of violence? 49 00:00:48,174 --> 00:00:52,052 impresses the night 50 00:00:49,425 --> 00:00:52,928 to be a part of what we're doing here. 51 00:00:49,592 --> 00:00:51,051 Nothing on her record. 52 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 pay your due? 53 00:00:51,093 --> 00:00:53,012 You have police there? 54 00:00:52,970 --> 00:00:54,472 Sometimes, when she's caught off guard, 55 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 I've been here all night talking to them. 56 00:00:54,513 --> 00:00:56,599 I catch a sadness in her eyes. 57 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 I've kept them away from the storage area. 58 00:00:56,640 --> 00:00:59,602 There's pain deep down inside, I know it, 59 00:00:56,682 --> 00:00:58,476 Hello? 60 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 Your shipment for the Meadows is secure. 61 00:00:59,518 --> 00:01:03,147 Please? Please? 62 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 Yeah, well, I'm not taking that risk. 63 00:00:59,643 --> 00:01:03,022 and I pray for her every night. 64 00:01:01,896 --> 00:01:05,775 I'll be ready 65 00:01:02,146 --> 00:01:04,690 Accelerate delivery. Do it yourself. 66 00:01:03,063 --> 00:01:05,316 Maybe I understand Mia better than anyone 67 00:01:03,189 --> 00:01:04,940 -Somebody! 68 00:01:05,357 --> 00:01:09,361 because she lost someone like we lost our Jodie. 69 00:01:07,610 --> 00:01:09,904 Please. I was attacked. 70 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Mia? 71 00:01:09,069 --> 00:01:12,948 I'll be your seed 72 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 If we're never going to leave, 73 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 bombs away... 74 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down. 75 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 76 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 77 00:01:11,947 --> 00:01:13,908 -I got away, but I'm... -What-What is it? 78 00:01:12,490 --> 00:01:14,492 But she's beginning to learn to trust us, 79 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 I'm hurt. 80 00:01:14,575 --> 00:01:16,160 and to realize there's no point 81 00:01:15,159 --> 00:01:16,994 Where? Where are you... 82 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 Because one day, 83 00:01:16,202 --> 00:01:18,454 fighting a fight she can never win. 84 00:01:16,243 --> 00:01:18,829 He has a briefcase with him? 85 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 86 00:01:18,871 --> 00:01:19,955 Yeah. 87 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 88 00:01:19,997 --> 00:01:22,500 We need it. 89 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 Shit. 90 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 Vesuvius. 2468. Control. 91 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 92 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 93 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 94 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 What do you need? 95 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 Mannion here. 96 00:01:28,672 --> 00:01:30,049 This is Vesuvius. 97 00:01:30,090 --> 00:01:31,759 I'm listening. 98 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 99 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 I've been trying to sort out a problem on my own, 100 00:01:32,718 --> 00:01:36,013 -Carmichael. -John, we have a problem. 101 00:01:34,094 --> 00:01:35,721 but it didn't work. 102 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 103 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 It concerns Utrax. 104 00:01:37,097 --> 00:01:39,058 There's a whistleblower 105 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 I find the key 106 00:01:37,640 --> 00:01:38,891 But Utrax is long dead. 107 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 No, it's not. 108 00:01:39,099 --> 00:01:41,644 trying to expose our operation. 109 00:01:40,434 --> 00:01:42,228 It's very much alive. 110 00:01:41,685 --> 00:01:43,646 We've intercepted an e-mail. 111 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 Okay. 112 00:01:43,687 --> 00:01:46,690 He sent it last night to a London journalist. 113 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 Sit. 114 00:01:44,647 --> 00:01:47,817 I have to pray 115 00:01:45,523 --> 00:01:47,775 I'll call you back. 116 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 Looks like he's trying to tell the world what we're doing. 117 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 this Wednesday? 118 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 119 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 Who is he? 120 00:01:50,653 --> 00:01:52,112 We don't know. 121 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 Hi. 122 00:01:52,154 --> 00:01:54,907 But we have to stop him from talking. 123 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Where are you? 124 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 he flew 125 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 I'm in Northern France. 126 00:01:54,281 --> 00:01:56,450 You speak English? 127 00:01:54,949 --> 00:01:56,116 Okay. 128 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Looking for Hanna. 129 00:01:56,158 --> 00:02:00,120 I can't use official channels for this. 130 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 So far, no sign. 131 00:01:56,492 --> 00:01:59,036 Uh, yeah, a little. 132 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 133 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 134 00:01:58,869 --> 00:02:02,581 impresses the night 135 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 Your name? 136 00:02:00,538 --> 00:02:02,706 Raol. But I-I just work here. 137 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We caught her yesterday. 138 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 It's time these girls did 139 00:02:02,665 --> 00:02:05,626 Where's here? 140 00:02:02,748 --> 00:02:04,500 It's not my house. 141 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 what you trained them for. 142 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 -Anyone else in the house? -No. 143 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Where are you, John? 144 00:02:05,709 --> 00:02:09,547 till the morning light 145 00:02:06,794 --> 00:02:09,630 They are British. They only come for weekends. 146 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 This is Central. 147 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 - Kim, it's Wiegler. - I'm just calling 148 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 Won't be here long. 149 00:02:12,007 --> 00:02:16,095 I'll be ready 150 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 to say that I won't be in today. 151 00:02:13,008 --> 00:02:15,594 Don't do anything stupid. 152 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 -Okay. -Tell Sonia, please. 153 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 Let's talk about Mia. 154 00:02:15,636 --> 00:02:16,595 Okay? 155 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Uh, she just called in. 156 00:02:16,637 --> 00:02:18,180 All right. 157 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 158 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 159 00:02:18,722 --> 00:02:20,140 Did she say why? 160 00:02:19,390 --> 00:02:21,809 You all right? 161 00:02:20,140 --> 00:02:23,185 I'll be your seed 162 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 163 00:02:21,851 --> 00:02:23,602 Get away from me. 164 00:02:21,934 --> 00:02:23,936 Okay. Thanks, Kim. 165 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 -Just let me explain. -Did you know 166 00:02:24,478 --> 00:02:26,856 "I cannot make you understand. 167 00:02:25,396 --> 00:02:27,648 you were gonna kill him, all that time? 168 00:02:26,897 --> 00:02:29,525 "I cannot make anyone understand 169 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 -I wanted to stop it. -Then why the hell didn't you? 170 00:02:29,567 --> 00:02:32,236 "what is happening inside me. 171 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Ready? 172 00:02:32,278 --> 00:02:35,281 I cannot even explain it myself." 173 00:02:33,487 --> 00:02:35,281 Begin!- 174 00:02:38,701 --> 00:02:40,327 You do what we say, 175 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 She got her good. 176 00:02:40,369 --> 00:02:42,413 and we're going to get along just fine. 177 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 It was definitely someone. 178 00:02:41,579 --> 00:02:43,289 Mia? 179 00:02:42,454 --> 00:02:44,415 Okay? 180 00:02:43,330 --> 00:02:45,708 Could you come with me, please? 181 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 I saw a figure being taken into the staff buildings. 182 00:02:45,332 --> 00:02:46,584 Maybe it was, like, 183 00:02:45,457 --> 00:02:47,543 Don't worry, Kat. 184 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 185 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 186 00:02:47,585 --> 00:02:49,795 Everything's gonna be all right. 187 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Or a spy or something. 188 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 Hi, Mia. 189 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 -That's it! -Go, go, go! 190 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Don't be stupid, Helen. 191 00:02:50,838 --> 00:02:52,840 Take a seat, please. 192 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 193 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 All I'm saying is we know we're being kept apart 194 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 You gonna talk to me? 195 00:02:53,716 --> 00:02:56,135 for a reason, we're in the middle of nowhere, 196 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Why? 197 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 198 00:02:56,468 --> 00:02:59,013 Thank you for coming, both of you. 199 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 200 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 Ready position. 201 00:02:59,054 --> 00:03:01,098 As you'll recall, a while ago I spoke to you 202 00:03:01,140 --> 00:03:05,144 about a period of service that you would at sometime undergo. 203 00:03:01,640 --> 00:03:04,310 So... how's things with you? 204 00:03:04,351 --> 00:03:06,145 Actually, there's something 205 00:03:05,185 --> 00:03:07,563 Well, we've reached that moment. 206 00:03:06,186 --> 00:03:08,522 I wanted to talk to you about. 207 00:03:07,187 --> 00:03:09,773 -Hey. -Hey. 208 00:03:07,605 --> 00:03:09,982 We're sending you out on your first engagement. 209 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 210 00:03:09,815 --> 00:03:11,442 Come here. 211 00:03:11,025 --> 00:03:12,234 Leo? 212 00:03:11,483 --> 00:03:13,319 Good to see you. 213 00:03:12,276 --> 00:03:14,695 There's a journalist in London. 214 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 215 00:03:13,360 --> 00:03:15,654 -Everything okay? -Yeah. 216 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Is this Clara's? 217 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 218 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 Her name is Nicola Gough. 219 00:03:15,696 --> 00:03:17,239 Let's walk. 220 00:03:16,488 --> 00:03:19,909 She's about to obtain sensitive information 221 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 222 00:03:17,281 --> 00:03:19,491 Why couldn't we meet at the hotel? 223 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 What are you reading? 224 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 There's a place called the Meadows. 225 00:03:19,533 --> 00:03:21,660 I'm not staying there anymore. 226 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 227 00:03:19,950 --> 00:03:22,620 from an unknown U.S. source. 228 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - This. - W-What is it? 229 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 230 00:03:21,702 --> 00:03:23,120 So, where are you now? 231 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 232 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 The source goes by the code name Tacitus. 233 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 Oh, I haven't decided yet. 234 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 -What's it about? -The death of youth. 235 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 236 00:03:25,414 --> 00:03:28,626 We need to know Tacitus' true identity, 237 00:03:26,206 --> 00:03:30,210 Listen, uh... something's happened, Kat. 238 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 But they didn't tell me where it is. 239 00:03:28,667 --> 00:03:32,046 and we need to stop Nicola Gough from reaching him. 240 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 241 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 242 00:03:29,835 --> 00:03:31,420 Marta Ferran. 243 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Unexpected. 244 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 You know Terri? 245 00:03:30,836 --> 00:03:34,173 writing about it on a computer last night in Passway. 246 00:03:31,462 --> 00:03:34,048 Jim Hogan, special advisor to the State Department. 247 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 248 00:03:32,087 --> 00:03:34,048 This'll tell you everything you need to know. 249 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 250 00:03:32,880 --> 00:03:36,175 As I was flying here. 251 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 Oh, did you see this? 252 00:03:34,089 --> 00:03:35,341 Take a look at it. 253 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 Pleasure to meet you. 254 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 He was writing about sending a shipment of drugs. 255 00:03:35,382 --> 00:03:36,467 Learn it by heart. 256 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 257 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 258 00:03:35,758 --> 00:03:37,217 -Hi. 259 00:03:36,216 --> 00:03:39,595 I don't think I can stay as long as I wanted. 260 00:03:37,217 --> 00:03:38,761 Who was he? 261 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 How you doing? 262 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 263 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Less than an hour away 264 00:03:38,469 --> 00:03:40,387 Questions? 265 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Mr. Gelder was a colleague. 266 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 267 00:03:39,219 --> 00:03:41,180 I remember his face. 268 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 All trainees, 269 00:03:39,637 --> 00:03:41,263 -from the pickup point. -Good. 270 00:03:39,637 --> 00:03:42,514 Okay. How long can you stay? 271 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 272 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 273 00:03:40,930 --> 00:03:42,348 He was here on confidential business 274 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 275 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 If we can find him, 276 00:03:41,305 --> 00:03:42,640 One of my men'll be there to meet you. 277 00:03:41,430 --> 00:03:43,849 Why us? 278 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 279 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 -Oh, come on, Helen. -What? 280 00:03:42,389 --> 00:03:44,308 on the department's behalf. 281 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 I may have to leave tonight. 282 00:03:42,681 --> 00:03:44,058 He'll drive you the rest of the way. 283 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 he could lead us to Clara. 284 00:03:43,891 --> 00:03:46,769 Well, Mia has experience 285 00:03:44,099 --> 00:03:46,852 Why can't you just give me the address? 286 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 287 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 288 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 Our governments are talking and everything is being explained. 289 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 -Why? -I can't say. 290 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 291 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 292 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 293 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 294 00:03:46,810 --> 00:03:49,813 in the world, experience the rest of you can... 295 00:03:46,852 --> 00:03:49,021 It might put you in danger. 296 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 You know why. 297 00:03:47,227 --> 00:03:49,939 Clara is gone. You can't save her. 298 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 299 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 Further information will be given in transit. 300 00:03:48,729 --> 00:03:50,898 Any ideas as to the assailant? 301 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 302 00:03:49,063 --> 00:03:50,856 You were never coming here just to see me, were you? 303 00:03:49,104 --> 00:03:51,023 You'll need to give him your phone 304 00:03:49,855 --> 00:03:51,482 not yet rival. 305 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 If you do what I say, you fly to Canada today, 306 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 Fuck that. 307 00:03:50,898 --> 00:03:52,316 -Of course I was. -No, you weren't. 308 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Nothing. CCTV was cut off. 309 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 310 00:03:51,523 --> 00:03:53,442 And you, Jules... 311 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 312 00:03:52,358 --> 00:03:53,943 Did some intelligence meeting you can't tell me about 313 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 then you're safe. 314 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 315 00:03:53,150 --> 00:03:54,443 We don't know how. 316 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 How is she? 317 00:03:53,484 --> 00:03:56,195 you're a perfect match for what we need... 318 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 319 00:03:53,984 --> 00:03:55,277 -get cancelled? -Kats... 320 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 And what was left in the room? 321 00:03:55,319 --> 00:03:57,071 No, don't bullshit me. 322 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 Well, I'm getting a coffee. 323 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 324 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 325 00:03:55,861 --> 00:03:59,406 She will escape, or try to again. 326 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 as you'll see. 327 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Just his things. 328 00:03:57,112 --> 00:03:59,114 -I've heard it all before, Dad. -Please. 329 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 It looks like he was about to leave. 330 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 331 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 Does she know I'm coming? 332 00:03:59,156 --> 00:04:01,825 Okay. See you around. 333 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 And they will kill her. 334 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 335 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 Now, get ready. 336 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 Have forensics finished here? May I? 337 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Keep it to yourselves for now, please. 338 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 It's my fault. 339 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 340 00:04:01,867 --> 00:04:03,869 No, Kat... Kat, please. 341 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 342 00:04:03,494 --> 00:04:06,413 Okay, best keep it that way. 343 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 344 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Not your fault. 345 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 Thank you. 346 00:04:05,996 --> 00:04:07,247 Tacitus checked out of Hotel Oriental 347 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 348 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 oh, my, oh, yeah 349 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 350 00:04:07,289 --> 00:04:08,540 first thing this morning. 351 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 352 00:04:08,582 --> 00:04:10,167 His phone is deactivated, and we don't have 353 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Go looking for that place, 354 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 355 00:04:10,209 --> 00:04:12,002 enough CCTV access to use face recognition. 356 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 they'll see you, they'll know you're alive. 357 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Is this it? Nothing else? 358 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 Everything we've been working on will be ruined. 359 00:04:12,044 --> 00:04:14,004 So we've lost him? 360 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 361 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 362 00:04:13,003 --> 00:04:15,714 oh, my, oh, my night 363 00:04:13,379 --> 00:04:15,422 No briefcase? No laptop bag? 364 00:04:14,046 --> 00:04:15,422 I've asked Sandy to go through the daughter. 365 00:04:15,464 --> 00:04:16,423 We'll find him again. 366 00:04:15,464 --> 00:04:17,174 Should there be? 367 00:04:15,756 --> 00:04:18,217 You're dead to them right now. You have to stay that way. 368 00:04:16,465 --> 00:04:18,258 Before he leaves. 369 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 We're gonna need to take a closer look. 370 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You lied to Clara. 371 00:04:18,300 --> 00:04:20,344 Do the girls know we need the briefcase? 372 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 They know. 373 00:04:22,513 --> 00:04:23,847 And Mia Wolff? 374 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 375 00:04:22,972 --> 00:04:24,682 Sandy? 376 00:04:23,889 --> 00:04:25,391 Disappeared. 377 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 You gave her hope so that they could take her back. 378 00:04:25,432 --> 00:04:27,977 She's not getting in the way of this. 379 00:04:25,975 --> 00:04:27,309 Sandy? 380 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 How could you do that? 381 00:04:28,018 --> 00:04:30,938 Fly out to Barcelona. Make sure it runs smoothly. 382 00:04:28,519 --> 00:04:30,396 Sandy? A man is here. 383 00:04:30,980 --> 00:04:33,399 Bring them home. 384 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 He says he's your uncle. 385 00:04:31,897 --> 00:04:34,608 I did it for you. 386 00:04:33,440 --> 00:04:35,150 If you see Mia... 387 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 We are approaching our destination. 388 00:04:35,192 --> 00:04:37,236 you take her out. 389 00:04:35,317 --> 00:04:37,111 It's a beautiful place you've got. 390 00:04:35,609 --> 00:04:38,612 I never asked you to. 391 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 Thank you. We love it. 392 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 393 00:04:38,821 --> 00:04:41,365 he addicted me 394 00:04:42,074 --> 00:04:45,452 Don't tell me. You're hungover again. 395 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 She can't live in that place. 396 00:04:43,492 --> 00:04:45,285 him 397 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 -Welcome back. -Thanks, Kim. 398 00:04:45,077 --> 00:04:48,956 If we don't do something, she will die. 399 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 he addicted me 400 00:04:45,494 --> 00:04:46,829 A little. 401 00:04:46,870 --> 00:04:48,706 I just flew in for a meeting 402 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 403 00:04:48,747 --> 00:04:51,041 and I thought I'd visit my favorite niece. 404 00:04:48,998 --> 00:04:51,333 What do you suggest? 405 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 The State Department's got it all wrong. 406 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 and he addicted me 407 00:04:51,041 --> 00:04:53,711 Vernon Bennett's an asshole, in my view. 408 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 I'm your only niece. 409 00:04:51,375 --> 00:04:52,918 That we find her. 410 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 411 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 addicted me 412 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 413 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 414 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Together. 415 00:04:53,752 --> 00:04:56,296 They're a fountain of morality and truth 416 00:04:53,752 --> 00:04:56,505 Yeah, well, can I come in 417 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 418 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 419 00:04:55,295 --> 00:04:58,841 and I addicted him 420 00:04:56,338 --> 00:04:58,757 until they reach the top, and then the faucet 421 00:04:56,547 --> 00:04:59,591 or do you have a boy in there? 422 00:04:57,297 --> 00:04:59,508 Like, it used to be pretty good, 423 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 424 00:04:58,799 --> 00:05:00,968 suddenly gets turned off. 425 00:04:58,841 --> 00:05:00,384 How'd she sleep? 426 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 427 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 428 00:04:59,550 --> 00:05:02,261 but I literally just found a hair. 429 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 430 00:05:00,426 --> 00:05:01,802 She didn't. 431 00:05:01,010 --> 00:05:03,387 Power corrupts, my friend. 432 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 oh, my night life 433 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 Is she talking to you? 434 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 435 00:05:02,302 --> 00:05:05,055 Oh, don't be scared. I'm sure yours is fine. 436 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 He's handsome. Is he married? 437 00:05:03,429 --> 00:05:07,016 So... how's things with you? 438 00:05:03,846 --> 00:05:05,931 Not yet. 439 00:05:05,097 --> 00:05:07,766 Maybe the person serving in line 440 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 441 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Yeah. To my aunt. 442 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 443 00:05:06,306 --> 00:05:09,810 and, oh, our night life 444 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 445 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 just forgot to put on her hairnet or something. 446 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Sir... 447 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 448 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 449 00:05:10,144 --> 00:05:12,312 Oh, no, I'm sure it's fine. 450 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 451 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 452 00:05:12,021 --> 00:05:14,064 You get back all right last night? 453 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Maybe it's not fine. Should we let someone know? 454 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 And you think the others will welcome her back? 455 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 456 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 457 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 458 00:05:17,151 --> 00:05:19,570 Are these the clothes you wore? 459 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 460 00:05:19,319 --> 00:05:21,530 Where's the other guard? 461 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 462 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 463 00:05:21,572 --> 00:05:23,073 You come with us. 464 00:05:21,613 --> 00:05:23,115 The piece? 465 00:05:22,990 --> 00:05:25,909 I'll give you two days. 466 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 467 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Then I make the call. 468 00:05:26,493 --> 00:05:28,120 Clara? 469 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 Thanks, Kim. 470 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Marissa. 471 00:05:30,456 --> 00:05:31,415 Boo! 472 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Keep moving. 473 00:05:31,331 --> 00:05:33,542 You showered? 474 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 John. 475 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 476 00:05:33,584 --> 00:05:35,502 You should do that when I've gone. 477 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 So, what's going on? 478 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 479 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 480 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 481 00:05:35,544 --> 00:05:38,005 And put these sheets on. Throw the old ones out. 482 00:05:35,878 --> 00:05:38,672 You going with Jules? 483 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 484 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 485 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 486 00:05:38,714 --> 00:05:40,090 Yeah. To London. 487 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 488 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Did they get away? 489 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 490 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 491 00:05:40,132 --> 00:05:41,633 To do what? 492 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 493 00:05:41,675 --> 00:05:43,927 I can't say. 494 00:05:41,925 --> 00:05:44,344 Clemency. 495 00:05:41,967 --> 00:05:44,136 -Get in. -Where are we going? 496 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 497 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 You know where they might have gone? 498 00:05:44,178 --> 00:05:46,472 Just get in. 499 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 500 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 501 00:05:46,055 --> 00:05:49,349 They'd try and leave. Harbor, airport. 502 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 503 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 It's her, isn't it? 504 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 505 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 What's wrong? 506 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 507 00:05:49,391 --> 00:05:52,102 We've got that covered. 508 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 509 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 510 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 Hanna. 511 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 512 00:05:50,851 --> 00:05:52,394 I don't know. 513 00:05:52,144 --> 00:05:54,063 Don't worry. We'll find them. 514 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 It's just weird. 515 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 516 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 It was her that broke in. 517 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 518 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 I thought it would be what you wanted. 519 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 You do that. 520 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 521 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 522 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 Before they blow me wide open. 523 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 It is. 524 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 Hey, you guys, listen. 525 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 It was your decision to stay. 526 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 I need your help with something. 527 00:05:59,026 --> 00:06:01,612 Hey, sweetie, how's things? 528 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 529 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 530 00:06:00,069 --> 00:06:02,696 You have a lecture at 9:00. 531 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 I got to get to class. 532 00:06:01,278 --> 00:06:03,072 We could have... 533 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 534 00:06:01,653 --> 00:06:04,281 Great to hear about your new friend Kat. 535 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 536 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 I'll see you later. 537 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 You should go to it. 538 00:06:03,113 --> 00:06:06,158 -left and found your mother. -My mother's dead. 539 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 540 00:06:04,323 --> 00:06:07,951 I hear her father's checked out of his hotel. 541 00:06:06,200 --> 00:06:08,494 -Marissa... -Marissa was lying. 542 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 543 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Sandy? 544 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Who is this? 545 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 546 00:06:07,993 --> 00:06:09,745 Where is he now? 547 00:06:08,368 --> 00:06:09,703 What? 548 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 We need to get her safe. 549 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 This is Marissa Wiegler. 550 00:06:09,745 --> 00:06:11,163 I want to have a party tonight. 551 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 She's dead. 552 00:06:09,787 --> 00:06:13,749 Find out for us. We'd love to know. 553 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 After curfew. 554 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 555 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 They'll be watching every airport 556 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 557 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 558 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Why do you want to have a party? 559 00:06:13,373 --> 00:06:14,833 and every departure terminal. 560 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 I'm happy here now. 561 00:06:13,791 --> 00:06:15,292 When we are looking at the relation 562 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 563 00:06:14,666 --> 00:06:17,628 Because that's what young people in the real world do. 564 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 565 00:06:14,875 --> 00:06:17,336 If we try to move her, they'll kill her. 566 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 567 00:06:15,334 --> 00:06:17,920 between law and the rights of the individual, 568 00:06:15,793 --> 00:06:17,419 So am I. 569 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 570 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Erik Heller shot me.- 571 00:06:17,669 --> 00:06:20,464 Like, get drunk and have fun. 572 00:06:17,961 --> 00:06:20,422 one of the key concepts we need to understand 573 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 - Are you there? - Yes. 574 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 Then what? 575 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 576 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 Robert Gelder was bringing something to Barcelona. 577 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 I can't see him. 578 00:06:20,464 --> 00:06:23,050 is "legal personality." 579 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 How are we gonna get drunk? 580 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 581 00:06:21,757 --> 00:06:23,258 Hanna? 582 00:06:22,341 --> 00:06:24,635 We don't have anything to get drunk with. 583 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 - Okay, stay outside. I won't be long.- 584 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Where is Heller? 585 00:06:23,092 --> 00:06:26,136 The ability of any legal person 586 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 587 00:06:23,675 --> 00:06:26,053 A target list. 588 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 He's gone, 589 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 If you see him, call me. 590 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 Not yet we don't. 591 00:06:25,761 --> 00:06:28,555 Look after yourself. 592 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 593 00:06:26,095 --> 00:06:28,097 I need to find it. 594 00:06:26,178 --> 00:06:28,180 to amend rights and obligations. 595 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 596 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 J'arrive. 597 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 598 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 599 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 600 00:06:28,222 --> 00:06:30,724 But who has legal personality? 601 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 It was a bad one, car's a write-off. 602 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 And the girl? 603 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 604 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 We towed it, cleared the scene. 605 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 Salut. 606 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Did you search her? 607 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 608 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 She, uh... 609 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 And the car-- both clean. 610 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 611 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 612 00:06:38,857 --> 00:06:40,400 Kat. 613 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 614 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 615 00:06:40,442 --> 00:06:43,278 I know what you're going through. 616 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 617 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 Heller killed Jerome Sawyer. 618 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 619 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 620 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 621 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 They killed my father, too. 622 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 623 00:06:45,280 --> 00:06:47,282 Kat? 624 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 You're just saying that. 625 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 626 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 627 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 The English countryside. 628 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 And he shot you in the leg? 629 00:06:47,366 --> 00:06:48,909 She's not. 630 00:06:48,951 --> 00:06:50,536 I was there. 631 00:06:49,159 --> 00:06:51,620 There always was something lawless about it. 632 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 633 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 My fault. 634 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 635 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 636 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 I fell asleep at the wheel. 637 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Kat, listen to me. 638 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 639 00:06:56,083 --> 00:06:59,128 If you want to get out of here, alive... 640 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 641 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 642 00:06:56,875 --> 00:06:58,710 -What are you doing here? -I wanted to check on you. 643 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 644 00:06:58,001 --> 00:07:00,963 There's no point doing this. 645 00:06:58,752 --> 00:07:00,254 You weren't at the lecture. 646 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 647 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 I need you to tell me everything you know. 648 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 649 00:07:00,295 --> 00:07:02,965 I'm fine. My dad's just an asshole, that's all. 650 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Well, you look exhausted. 651 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 What am I doing? 652 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 653 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 654 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Trying to make me the same as the others. 655 00:07:03,006 --> 00:07:05,592 -Oh. Is he here? -Yeah. 656 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 657 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 658 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 But I'm not the same. I think different. 659 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 660 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 He arrived last night. Got me up at the crack of dawn 661 00:07:07,094 --> 00:07:09,388 Dad said he was in danger. 662 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 663 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 And how do you know what the others are thinking? 664 00:07:08,595 --> 00:07:10,264 to tell me he can't see me anymore. 665 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 666 00:07:10,305 --> 00:07:11,515 What's the fucking point in that? 667 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 668 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 When you told me that she was alive. 669 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 670 00:07:10,889 --> 00:07:13,225 He said he had a document with him. 671 00:07:11,557 --> 00:07:13,517 -Why can't he see you? -I don't know. 672 00:07:12,516 --> 00:07:15,102 They don't question things the way I do. 673 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 674 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 He had to give it to someone. 675 00:07:13,559 --> 00:07:15,853 Some kind of work thing that, of course, he won't tell me about. 676 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 677 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 I don't know why. 678 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 679 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 680 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 It's not a bad thing to question. 681 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 -Where is he? -He's moved hotels, 682 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 Nicola Gough? 683 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 It is here. 684 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 685 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 686 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 687 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 This stuff from the past, just comes back. 688 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 but he won't tell me where. 689 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 -But she was killed in London. -No. 690 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 691 00:07:20,232 --> 00:07:23,026 I think he's gonna leave tonight. 692 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 693 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 -Someone in Barcelona. -Who? 694 00:07:21,150 --> 00:07:23,986 Why did you sleep in my room? 695 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 I understand. 696 00:07:23,068 --> 00:07:24,278 Oh, sweetie. 697 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 I don't know. 698 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 699 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 Did you think you'd get to know me? 700 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 701 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 702 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 It's fine. 703 00:07:26,029 --> 00:07:28,407 Hanna. 704 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 You won't. 705 00:07:28,448 --> 00:07:30,409 If this is a test, I will fail it, 706 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Can I see her? 707 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 708 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 so maybe you should just give up now. 709 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 I was told to get a briefcase 710 00:07:30,784 --> 00:07:33,078 You travel separately 711 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 from the room when we killed him. 712 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 713 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 714 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 and meet there. Mia, you're first. 715 00:07:33,704 --> 00:07:35,664 I didn't see anything in the room. 716 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 Well, I have something I want to show you first. 717 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 718 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Why do you care? You're just doing a job. 719 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 -Hey. -Hey. -Hey, you. 720 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Take the front car. 721 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 I think 722 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 723 00:07:36,790 --> 00:07:38,959 he might have hidden it. 724 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 Where's Sandy? 725 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Come. 726 00:07:38,500 --> 00:07:39,668 She wasn't at the lecture. 727 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 See you later. 728 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 I don't know. 729 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 When I got to the fifth floor, there was a hotel employee 730 00:07:39,710 --> 00:07:41,461 Probably still sleeping off the karaoke catastrophe. 731 00:07:41,211 --> 00:07:44,256 - Bye. - Good luck. And remember, 732 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 leaving the room. 733 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 I understand what it is to be the odd one out 734 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 This is the most interesting book. 735 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 His name was Bernat. 736 00:07:44,298 --> 00:07:47,426 you've done this a hundred times before in training. 737 00:07:44,590 --> 00:07:47,843 It transpires that the real story behind Vietnam 738 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 in every situation. 739 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 740 00:07:46,758 --> 00:07:49,511 He had something under his arm. 741 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Jules... can I have a word? 742 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 743 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 is John F. Kennedy. 744 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 745 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 746 00:07:49,469 --> 00:07:51,930 He started the war. If Kennedy hadn't been shot, 747 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 748 00:07:50,762 --> 00:07:52,764 I have to go back there. 749 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 Yes, I do. 750 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 751 00:07:51,972 --> 00:07:53,557 Vietnam would've been on his watch. 752 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 753 00:07:53,599 --> 00:07:55,767 Kennedy's the luckiest president ever. 754 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 Then don't try and pretend you and I are the same. 755 00:07:55,809 --> 00:07:58,312 He was shot dead, Ray, in front of his wife. 756 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 757 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 How long do you need, Larry? 758 00:07:56,935 --> 00:07:58,896 We're not even close. 759 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 760 00:07:58,353 --> 00:08:00,063 All I'm saying is that... 761 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 762 00:07:58,937 --> 00:08:01,315 So how could you possibly understand? 763 00:07:59,730 --> 00:08:01,106 Yeah, all right, go ahead and finish up. 764 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 765 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 And the rest of you, will you clear out, 766 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 767 00:08:02,608 --> 00:08:03,567 please, give us the space? 768 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 769 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 770 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Uh, pull up that file first, 771 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 We are authorizing a code red search 772 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 773 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 774 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 if you don't mind. 775 00:08:08,071 --> 00:08:09,448 When will people understand 776 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 for the following IDs: 777 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 778 00:08:09,489 --> 00:08:11,408 that liberalism is not the body but the disease? 779 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 Richter. 780 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Clemency Jones, Mia Wolff, Katherine Gelder. 781 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 782 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 783 00:08:11,450 --> 00:08:13,869 Actually, I have to go. 784 00:08:12,784 --> 00:08:14,453 We are also looking for a brown case 785 00:08:13,911 --> 00:08:15,370 I thought you were waiting for Sandy. 786 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 787 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 belonging to the deceased, Robert Gelder, 788 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 789 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Listen, I-I've been thinking 790 00:08:15,412 --> 00:08:16,788 I forgot I have an interview. 791 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 792 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 - We just ordered you a coffee. - You have it. 793 00:08:16,830 --> 00:08:19,416 believed to contain the target list. 794 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 that I owe you an apology for what I said. 795 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 796 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 797 00:08:18,874 --> 00:08:20,500 Yeah, thanks. 798 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 I mean, you were only doing your job. 799 00:08:19,458 --> 00:08:20,959 Miller. 800 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 801 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 If I'm gonna be pissed at anyone, 802 00:08:22,336 --> 00:08:23,670 it should be Carmichael. 803 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 I want you to keep an eye on all of Clemency Jones' 804 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 We have the results 805 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 806 00:08:23,712 --> 00:08:24,838 Don't worry about it. 807 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 808 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 809 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 online feeds and social media comms. 810 00:08:24,880 --> 00:08:27,466 Well, I would like us to get past it, 811 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 She so much as makes a whisper on there, 812 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 813 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 814 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 Look at this. 815 00:08:28,592 --> 00:08:30,677 you come straight to me. Clear? 816 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 817 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 I'm available this afternoon, 818 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 819 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 820 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 821 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 if you're around. 822 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 823 00:08:33,263 --> 00:08:35,474 This afternoon's gonna be tough. 824 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 When, way back, we first conceived 825 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 826 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 827 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Uh, how about sometime next week? 828 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 829 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 of what they might be... 830 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Sure, that works. 831 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 832 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 833 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 We don't have to decide anything now 834 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 835 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 ...this was exactly it. 836 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 except for the fact that I'm buying. 837 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 838 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 839 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 I'll hold you to that. 840 00:08:44,274 --> 00:08:46,985 You want her back in. 841 00:08:44,816 --> 00:08:49,404 I know this place. This is Camp G. 842 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 843 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 Recognize them? 844 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Good. 845 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 846 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 She's still not communicating. 847 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 848 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 849 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 850 00:08:49,154 --> 00:08:51,949 And we've tried everything. 851 00:08:49,238 --> 00:08:51,240 Welcome to the Port of Barcelona. 852 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 We interrogated Hanna here. 853 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 854 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 855 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 Or almost everything. 856 00:08:52,366 --> 00:08:55,869 We asked John Carmichael to send you here 857 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 858 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 859 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 -Oh, my God! 860 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 861 00:08:55,911 --> 00:08:57,913 because we have some questions of our own. 862 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 863 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 Okay. 864 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 865 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 866 00:08:59,915 --> 00:09:02,042 The night you tried to escape from the Meadows, 867 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 868 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 She arrived back in Paris 869 00:09:02,084 --> 00:09:04,002 someone helped you. 870 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Bon. 871 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Take me to her. 872 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 873 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 874 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 875 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 Who was it? 876 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 877 00:09:05,587 --> 00:09:08,590 I told you, I don't know what you're talking about. 878 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 879 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 880 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 881 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 882 00:09:08,632 --> 00:09:11,969 Carmichael said you were a good liar. 883 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Okay. Merci. 884 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 Did anyone come see her? 885 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 886 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 887 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 888 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 Fuck. 889 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 890 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 891 00:09:14,513 --> 00:09:18,558 Two dead guards, one shot with a high-velocity rifle, 892 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 893 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 What hotel is that? 894 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 895 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 896 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 897 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 898 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 899 00:09:18,600 --> 00:09:21,144 the other got his neck snapped in two. 900 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 901 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 902 00:09:21,186 --> 00:09:25,232 You sent a message to a friend, told them where you were going. 903 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 904 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 905 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 906 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 907 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 They came after you and tried to help you. 908 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 909 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 910 00:09:27,526 --> 00:09:29,861 Who were they? 911 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 912 00:09:28,235 --> 00:09:30,821 doesn't know this yet 913 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 914 00:09:29,903 --> 00:09:31,780 There wasn't anyone. 915 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 916 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 917 00:09:31,822 --> 00:09:33,865 Don't act dumb. 918 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 doesn't know this yet 919 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 920 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 921 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 What are you doing here? You should be in London. 922 00:09:33,907 --> 00:09:37,202 Does Hanna know about the person that tried to help you? 923 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 924 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 925 00:09:36,118 --> 00:09:38,120 I was in London. 926 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 Did she see them that night? 927 00:09:39,955 --> 00:09:43,083 I count the hours, Babylon 928 00:09:40,163 --> 00:09:42,249 Hello, Hanna. Wait. 929 00:09:41,290 --> 00:09:44,376 -What is this? -She was a journalist. 930 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 931 00:09:42,291 --> 00:09:46,003 You don't understand what's happening here. 932 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 933 00:09:43,166 --> 00:09:45,043 How could she? 934 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 935 00:09:44,418 --> 00:09:47,170 She was killed. 936 00:09:45,085 --> 00:09:47,671 There was no one there. 937 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 You think you do. 938 00:09:47,212 --> 00:09:50,090 She was about to come here to meet a man called Robert Gelder. 939 00:09:47,713 --> 00:09:50,090 Who killed these men? 940 00:09:48,422 --> 00:09:50,590 But you don't. 941 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 942 00:09:50,132 --> 00:09:52,884 Because it sure as hell wasn't you. 943 00:09:50,132 --> 00:09:52,134 Jules killed her. 944 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 945 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Hear me out, please. 946 00:09:54,094 --> 00:09:56,263 Babylon 947 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 948 00:09:54,928 --> 00:09:57,097 Robert Gelder is your target, isn't he? 949 00:09:57,139 --> 00:09:58,974 No. 950 00:09:58,015 --> 00:10:00,851 It's been a while since I last saw you. 951 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 952 00:09:59,016 --> 00:10:00,559 Don't lie. 953 00:09:59,891 --> 00:10:02,060 doesn't know this yet. 954 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 Due to increased security, 955 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 You look different. 956 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 This is wrong. I should be the one to go. 957 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 staff are urged to wear their security passes 958 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 959 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 I like your hair. 960 00:10:03,812 --> 00:10:05,731 What did they tell you about him? 961 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 I want to do this. 962 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Did you dye it yourself? 963 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 at all times. 964 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 965 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 At least take the gun. 966 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 Did they tell you why they want him dead? 967 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Police will be questioning members of staff... 968 00:10:07,816 --> 00:10:09,860 It's not our job to question what we do. 969 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 -You need it. -No, I don't. 970 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 971 00:10:09,067 --> 00:10:13,196 Does the code name Tacitus mean anything to you? 972 00:10:09,818 --> 00:10:10,861 Take the gun. 973 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 I'm sorry about all this. 974 00:10:09,901 --> 00:10:11,570 It's called service. 975 00:10:11,611 --> 00:10:14,281 Serving who? 976 00:10:11,820 --> 00:10:14,781 I crashed my car. 977 00:10:12,487 --> 00:10:14,281 You took it out. 978 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 979 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 980 00:10:14,323 --> 00:10:17,451 America. 981 00:10:14,323 --> 00:10:15,657 Yeah, just now. 982 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 983 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Stupid mistake. 984 00:10:15,699 --> 00:10:17,576 In the bathroom. 985 00:10:17,492 --> 00:10:18,702 How can you serve America, Clara? 986 00:10:17,576 --> 00:10:20,037 Yeah. 987 00:10:17,617 --> 00:10:19,494 I'm done with them. 988 00:10:18,744 --> 00:10:20,579 You've never even been there. 989 00:10:20,078 --> 00:10:22,539 He's my dog. 990 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 991 00:10:21,413 --> 00:10:24,207 Have you contacted your mother yet? 992 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 Gelder came here to give 993 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 information to Nicola Gough, about Utrax. 994 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 995 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 I wish we could stay here forever. 996 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 And? 997 00:10:27,210 --> 00:10:28,587 He has a list of everybody 998 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Nothing yet. 999 00:10:28,628 --> 00:10:30,756 -you've been trained to kill. -I don't have to listen to this. 1000 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 1001 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 When I got the call, saying they'd found you, 1002 00:10:30,797 --> 00:10:32,090 The people who sent you here 1003 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 are not the force of good that they claim to be. 1004 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 1005 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 I didn't know what to expect. 1006 00:10:34,092 --> 00:10:36,511 -I need that list, Clara. -Just leave me alone. 1007 00:10:35,635 --> 00:10:37,596 Keep an eye on him. 1008 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 They say you came through Northern France, 1009 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Clara, I won't let you do this. 1010 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 And talk to her, you know? 1011 00:10:38,764 --> 00:10:40,682 I mean it. 1012 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 tracing your way back to Clara. 1013 00:10:39,348 --> 00:10:40,807 She just lost her father. 1014 00:10:40,724 --> 00:10:41,933 Leave the city. 1015 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 Be there for her, like you were for me. 1016 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 You were following a shipment. 1017 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 1018 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 1019 00:10:43,352 --> 00:10:45,687 Is that right? 1020 00:10:43,643 --> 00:10:47,022 If I see you again, you'll regret it. 1021 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 1022 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Good luck. 1023 00:10:47,064 --> 00:10:49,232 Your mother's not dead. 1024 00:10:47,481 --> 00:10:50,108 Hanna? 1025 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 -I brought food. -I'm not hungry. 1026 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 I'll see you soon. 1027 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 1028 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Yes. 1029 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 1030 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 You're making that up. 1031 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 1032 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 1033 00:10:53,653 --> 00:10:56,490 They lied to you. 1034 00:10:56,531 --> 00:10:58,533 She changed her name because she got married, 1035 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 1036 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Do you recognize that woman? 1037 00:10:58,575 --> 00:11:00,077 but now she lives in Egypt. 1038 00:10:59,368 --> 00:11:02,412 Her name is Sonia Richter. 1039 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 Hey, Mia. 1040 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 They knew all this time, and they didn't tell you. 1041 00:11:01,828 --> 00:11:04,247 - That's a lie! - Are you girls okay? 1042 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 1043 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 She's a CIA operative. 1044 00:11:04,289 --> 00:11:06,875 We're fine. We just lost our tour group. 1045 00:11:04,498 --> 00:11:07,209 She was sent to track your movements and bring you in. 1046 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 1047 00:11:06,917 --> 00:11:11,755 Well, go to the reception. Someone will help you. 1048 00:11:07,250 --> 00:11:09,753 We found her body at a diner in Belgium. 1049 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 1050 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 You don't have to say anything. 1051 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 We know you killed her. 1052 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 1053 00:11:11,797 --> 00:11:13,673 I'll be in touch. 1054 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 And we understand why. 1055 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 1056 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 1057 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 She was a threat to you. 1058 00:11:19,262 --> 00:11:22,933 To what you were moving towards, saving your friend. 1059 00:11:22,974 --> 00:11:25,435 A threat to what you love. 1060 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 -Hey. -Hey. 1061 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 If it was me, 1062 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 What happened to you? 1063 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Kat and I went out drinking last night. 1064 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 I would've done the same. 1065 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 1066 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 Jamal? 1067 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 -I fell over on my way home. -What? 1068 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Okay? 1069 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 1070 00:11:33,235 --> 00:11:36,363 You know that statue of the horse by the harbor? 1071 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 1072 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 1073 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 1074 00:11:36,113 --> 00:11:39,950 Confirm arrival at termination site. 1075 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 Oh, yeah? 1076 00:11:37,697 --> 00:11:39,408 I tripped up on the back legs. 1077 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 1078 00:11:38,240 --> 00:11:40,242 They tell me you've not been cooperating 1079 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 1080 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 1081 00:11:40,283 --> 00:11:42,244 since you've been here. 1082 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 T minus 12 minutes. 1083 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 I'm such a dumbass. 1084 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 1085 00:11:42,285 --> 00:11:45,330 I want you to do something for me. 1086 00:11:42,702 --> 00:11:45,080 Oh, I love the way you say that. 1087 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 1088 00:11:43,078 --> 00:11:44,454 Roger that. 1089 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Execute and return. 1090 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 1091 00:11:45,122 --> 00:11:46,498 Have you seen Kat? 1092 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 1093 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 1094 00:11:46,540 --> 00:11:49,251 She's not answering her phone. 1095 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 1096 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 And if you do, 1097 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Hi, there. 1098 00:11:49,292 --> 00:11:51,128 She's probably asleep on the beach somewhere. 1099 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 - It's really pretty. - Let me guess. 1100 00:11:50,877 --> 00:11:54,172 I might be able to help you. 1101 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 1102 00:11:51,169 --> 00:11:52,546 I wouldn't put it past her. 1103 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 1104 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 She was three sheets to the wind. 1105 00:11:52,629 --> 00:11:54,714 You don't have to do this. 1106 00:11:53,797 --> 00:11:55,340 -Classic Kat. -Right? 1107 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 1108 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 1109 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Help you see Clara, help you be with her again. 1110 00:11:54,756 --> 00:11:56,716 I have money. 1111 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 1112 00:11:56,633 --> 00:11:59,386 What's going on? 1113 00:11:56,758 --> 00:11:58,760 -I know people. -Sure you do. 1114 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 1115 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 1116 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 1117 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Do you understand? 1118 00:11:58,802 --> 00:12:00,804 Who do you know, Minnie Mouse? 1119 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 1120 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 1121 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 Okay, please listen. 1122 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 1123 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 1124 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 Hi, Mr. Kaladski.- 1125 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 Whoa, your dad's German. 1126 00:12:01,555 --> 00:12:04,599 I'm afraid this morning's lecture is canceled. 1127 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 1128 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 1129 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 Like, I genuinely can't see 1130 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Detective Inspector Ferran will need to speak to anyone 1131 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 1132 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 You have to trust me, though. 1133 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 1134 00:12:05,142 --> 00:12:06,518 how she's your hero. 1135 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 1136 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 She's excluded an entire gender from her lectures. 1137 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 1138 00:12:07,310 --> 00:12:10,480 who has seen Katherine Gelder in the last 24 hours. 1139 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 1140 00:12:08,895 --> 00:12:10,313 I mean, would she refuse to teach me? 1141 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 Do you trust me? 1142 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 1143 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 I don't know, and I'm not condoning that. 1144 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 1145 00:12:12,315 --> 00:12:14,693 But have you read Daly's The Church and the Second Sex? 1146 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 1147 00:12:13,275 --> 00:12:16,236 So, you were with her last night? 1148 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Maybe. 1149 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 1150 00:12:14,734 --> 00:12:17,487 -Yeah, but-- Oh. Hi. -Hi. 1151 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 1152 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 1153 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 1154 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 Yeah. She said she wanted to go out. 1155 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 1156 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 1157 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 1158 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 I'm Mia. 1159 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 -Go on. -So, we went to a club 1160 00:12:18,738 --> 00:12:20,532 I'm Pearl. This is Jules. 1161 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 1162 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 1163 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 1164 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 1165 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 1166 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 1167 00:12:21,491 --> 00:12:22,826 down by the beach. 1168 00:12:21,741 --> 00:12:23,869 I'm just here for the semester. 1169 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 1170 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 We weren't there for very long. 1171 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 1172 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 1173 00:12:23,910 --> 00:12:25,412 Or whatever you Brits call it. 1174 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 She's sick, 1175 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 And she left. 1176 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 1177 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 1178 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 I'm a first-year undergrad. 1179 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 1180 00:12:26,037 --> 00:12:27,789 Without saying anything? 1181 00:12:26,538 --> 00:12:28,498 I started at Portsmouth Uni 1182 00:12:26,913 --> 00:12:29,875 Hey, how's my favorite trainee? 1183 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 1184 00:12:27,831 --> 00:12:29,583 Yeah. 1185 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 1186 00:12:28,540 --> 00:12:30,167 doing French and languages, 1187 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Your brother's kind of cute. 1188 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 1189 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Is she okay? 1190 00:12:30,208 --> 00:12:31,460 but I didn't like it 1191 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Helen, you have a crush everyone's brother. 1192 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 1193 00:12:31,501 --> 00:12:33,879 so I transferred. 1194 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 1195 00:12:31,835 --> 00:12:33,753 Did you meet her father while he was here? 1196 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 1197 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Doesn't matter. 1198 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 1199 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 Sure. They had lunch together. 1200 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 It's just skin. 1201 00:12:34,921 --> 00:12:37,215 Well, nice to meet you. 1202 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 1203 00:12:36,173 --> 00:12:37,883 I dropped her off. 1204 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 1205 00:12:37,924 --> 00:12:40,177 And she hasn't been in touch since last night? 1206 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Operation Utrax. 1207 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Where is she? 1208 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 1209 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Clara? 1210 00:12:40,218 --> 00:12:43,096 Wh... What happened? 1211 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 1212 00:12:41,052 --> 00:12:42,888 She's in isolation. 1213 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I-I spoke to her. 1214 00:12:42,929 --> 00:12:44,181 She shouldn't be allowed to be in here. 1215 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 1216 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 1217 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 1218 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 1219 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 1220 00:12:45,432 --> 00:12:47,642 Her father is dead. 1221 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 1222 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 I don't like her any more than you do. 1223 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 1224 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 1225 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 1226 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Oh, my God. 1227 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 What's this? 1228 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 Oh, that arrived for you. 1229 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 1230 00:12:52,689 --> 00:12:55,150 How? 1231 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 1232 00:12:53,857 --> 00:12:55,650 From your parents. 1233 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 1234 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 1235 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 I hope she's not a dragon. 1236 00:12:55,692 --> 00:12:58,778 Apparently you used to love reading it as a little girl? 1237 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 1238 00:12:56,193 --> 00:12:57,569 I can't say. 1239 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 They gave you this? 1240 00:12:57,611 --> 00:12:59,529 Where's Kat? 1241 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 1242 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 1243 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 1244 00:12:59,654 --> 00:13:02,199 -I hope we're not too early. -No, no. 1245 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 1246 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 I don't remember that. 1247 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 Is she okay? 1248 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 1249 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 I went to Sunday school for years, 1250 00:13:02,240 --> 00:13:03,867 Come in. 1251 00:13:03,158 --> 00:13:04,784 Where is she? 1252 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 1253 00:13:03,909 --> 00:13:05,785 We love keen. 1254 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 1255 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 I can barely remember a thing they taught us. 1256 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 The dangers facing mankind 1257 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 1258 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 So, 1259 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 1260 00:13:10,165 --> 00:13:12,751 let's start with names, shall we? 1261 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 1262 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 1263 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I'm Bethany. 1264 00:13:13,293 --> 00:13:15,086 We said we'd get you out. 1265 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 1266 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 Everything okay with the police? 1267 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 1268 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 1269 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 1270 00:13:17,631 --> 00:13:19,132 Everything was fine. 1271 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 1272 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 It was decided a clean slate was necessary. 1273 00:13:21,009 --> 00:13:23,720 So what is this meeting about? 1274 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 1275 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 1276 00:13:23,637 --> 00:13:25,931 I've just got to catch my breath Hey. 1277 00:13:23,762 --> 00:13:26,681 Leo asked me to think about where they'd hide. 1278 00:13:24,179 --> 00:13:26,181 Get in the truck. 1279 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 -Sandy. 1280 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 1281 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 I had an idea. 1282 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 1283 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 Are you Monica Gastner? 1284 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 -Sandy. -What? 1285 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 1286 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Who are you? 1287 00:13:30,769 --> 00:13:32,145 We got to go to class. 1288 00:13:30,894 --> 00:13:32,687 Go on. 1289 00:13:32,062 --> 00:13:34,731 I work for the INL. 1290 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Fuck class. 1291 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 1292 00:13:32,729 --> 00:13:34,773 We were walking to this karaoke club 1293 00:13:33,772 --> 00:13:36,900 Sandy, you've been in a terrible mood for days now. 1294 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 1295 00:13:34,773 --> 00:13:38,109 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 1296 00:13:34,814 --> 00:13:36,274 a few nights ago. 1297 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 This Spanish girl talked about 1298 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Just shut up, Helen. 1299 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 1300 00:13:38,109 --> 00:13:40,487 these houses in the hills above the city. 1301 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 I've already fucking told them. 1302 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 Get up! 1303 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 When I want lessons in mood, 1304 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 1305 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 1306 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 I'll let you know. 1307 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Why does nobody believe me? 1308 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 She said how they were all empty most of the time. 1309 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 1310 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 1311 00:13:43,114 --> 00:13:45,075 Clemency heard that. 1312 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 1313 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 -It was the girl. -What girl? 1314 00:13:45,116 --> 00:13:47,494 She would have remembered. 1315 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 The girl who grabbed me and gave me the money. 1316 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Any house in particular? 1317 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 1318 00:13:47,953 --> 00:13:49,829 Why them? 1319 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 1320 00:13:49,871 --> 00:13:52,249 Mia's been here for just two months. 1321 00:13:50,121 --> 00:13:51,915 No. 1322 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 What did she look like, this girl? 1323 00:13:51,957 --> 00:13:53,917 We were in the northwest suburbs, 1324 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 1325 00:13:52,290 --> 00:13:55,168 Why her, huh? 1326 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 First memory, South of France. 1327 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 1328 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 two kilometers out. 1329 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 1330 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 1331 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 Social media's 1332 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 1333 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 You should sweep that whole area. 1334 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 She took Monica's clothes 1335 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 1336 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 and consent form. 1337 00:13:57,671 --> 00:13:59,464 open form structure allows people 1338 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 1339 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 1340 00:13:59,256 --> 00:14:02,133 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 1341 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 1342 00:13:59,506 --> 00:14:01,299 from minority backgrounds a voice 1343 00:13:59,548 --> 00:14:01,341 Okay. 1344 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 I love camping. 1345 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 1346 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 where they've traditionally been silenced. 1347 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 That's good. 1348 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 1349 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 Does this girl have any distinguishing features? 1350 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 It was August. 1351 00:14:03,301 --> 00:14:05,887 What will you do to Clemency 1352 00:14:03,510 --> 00:14:06,555 Okay, so we have a newfound voice online, great. 1353 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 1354 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Nothing we can use for an I.D. 1355 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 1356 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 when you find her? 1357 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 1358 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 1359 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 But, in real life, it's actually very different. 1360 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 1361 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 1362 00:14:07,430 --> 00:14:09,975 'Cause I want you to know I don't care. 1363 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 1364 00:14:08,932 --> 00:14:11,977 Besides, isn't real life what actually matters? 1365 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 1366 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 1367 00:14:10,016 --> 00:14:11,977 That bitch screwed me over in there. 1368 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 What's wrong with her arm? 1369 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 1370 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 1371 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 1372 00:14:12,018 --> 00:14:13,979 You can't separate the two as if they're completely unconnected. 1373 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 She's got it coming. 1374 00:14:12,185 --> 00:14:14,688 We had to implant new meds. 1375 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 1376 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 1377 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 1378 00:14:14,020 --> 00:14:16,898 Social media's constantly influencing our real life. 1379 00:14:14,729 --> 00:14:16,398 She cut the old ones out. 1380 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 1381 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 1382 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 1383 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Or someone did. 1384 00:14:19,609 --> 00:14:21,194 Hi, Mom. 1385 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 1386 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 Oh, cool, they gave you these. 1387 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 1388 00:14:21,236 --> 00:14:24,322 I have some news about my friend Kat. 1389 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 1390 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Very proud of you. 1391 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 1392 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 "The size of the sky and the dark of the night. 1393 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 1394 00:14:24,364 --> 00:14:27,075 Her father's leaving sooner than expected. 1395 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 Yeah. 1396 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 1397 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 Sandy, come in. 1398 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 1399 00:14:27,117 --> 00:14:29,911 She thinks tonight. 1400 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 1401 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 1402 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 1403 00:14:28,493 --> 00:14:30,078 Sit down. 1404 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 1405 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 1406 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 1407 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 It's beautiful. 1408 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 1409 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 That's a shame. 1410 00:14:33,957 --> 00:14:35,792 Better get to know him quick. 1411 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 Why did you come here? 1412 00:14:35,834 --> 00:14:39,337 By the way, Uncle Leo is flying over on business. 1413 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 I wanted to see if you were okay. 1414 00:14:37,419 --> 00:14:38,878 So, 1415 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 1416 00:14:38,587 --> 00:14:39,754 You're looking for a red SEAT. 1417 00:14:38,920 --> 00:14:41,464 I hear you're feeling a little passed over. 1418 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 The South of France. I wonder what that's like. 1419 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 Registration 4712 GHO. 1420 00:14:40,547 --> 00:14:42,382 He might drop by. 1421 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 1422 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 Oh, no, not at all, sir. 1423 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 They're not gonna leave it in the open, sir. 1424 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 I'm fine. 1425 00:14:43,216 --> 00:14:45,385 Well, it's time to remedy that. 1426 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 We trained these girls. They know what they're doing. 1427 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 1428 00:14:45,427 --> 00:14:49,014 We have something we need you and Clemency to do. 1429 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 I'm telling you. They're in one of the villas up there. 1430 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 1431 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 1432 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 1433 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 1434 00:14:48,471 --> 00:14:49,639 Where have you been? 1435 00:14:48,930 --> 00:14:51,141 Find them. Close it down. 1436 00:14:49,055 --> 00:14:50,599 It involves travel abroad. 1437 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 -Didn't you hear my messages? -What happened? 1438 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 1439 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Come on, Hanna. 1440 00:14:50,640 --> 00:14:53,685 It's an active operation with an element of risk. 1441 00:14:50,765 --> 00:14:54,102 But now I know that was a mistake. 1442 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 1443 00:14:51,474 --> 00:14:53,018 Answer your phone. 1444 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 1445 00:14:52,058 --> 00:14:54,227 The target's leaving. We have to move fast. 1446 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 1447 00:14:53,727 --> 00:14:55,895 Do you both feel ready? 1448 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 Yeah, it was. Can I go? 1449 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 1450 00:14:56,938 --> 00:14:58,940 They said if you were okay with it, 1451 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 1452 00:14:57,897 --> 00:14:59,858 I thought we had three days. 1453 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 1454 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 they could get you to show me around. 1455 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 1456 00:14:59,899 --> 00:15:01,610 Not anymore. 1457 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 1458 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 1459 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 1460 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Help me get to know the place. 1461 00:15:01,651 --> 00:15:03,028 I'm finding out where he's staying. 1462 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 1463 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Take your time. 1464 00:15:03,069 --> 00:15:05,322 Leo's coming to support. 1465 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Why? 1466 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 1467 00:15:04,613 --> 00:15:06,573 Who is she? 1468 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 I read this philosopher. 1469 00:15:05,363 --> 00:15:08,867 -Why? -I think something's wrong. 1470 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 1471 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 That's number one. 1472 00:15:06,114 --> 00:15:09,743 Because maybe I want to stay here, too. 1473 00:15:06,615 --> 00:15:09,659 She's the bravest person I've ever met. 1474 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 Jules. 1475 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 No. 1476 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 1477 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 1478 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 No? 1479 00:15:09,701 --> 00:15:12,954 And she's your best chance of getting safe. 1480 00:15:10,452 --> 00:15:13,830 Number two? 1481 00:15:10,619 --> 00:15:12,662 Did you forget something? 1482 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 1483 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 1484 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 No. 1485 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 1486 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Why did you want to kill him? 1487 00:15:13,538 --> 00:15:15,874 What is it? 1488 00:15:13,872 --> 00:15:14,956 No. 1489 00:15:14,289 --> 00:15:16,416 I wondered... 1490 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Not her? 1491 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 1492 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 1493 00:15:15,915 --> 00:15:19,294 I'm just tired. Didn't sleep. 1494 00:15:16,291 --> 00:15:17,959 You're just a girl. 1495 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 No. 1496 00:15:16,458 --> 00:15:18,126 Do you have a second? 1497 00:15:18,001 --> 00:15:19,961 I don't understand why you're involved in any of this. 1498 00:15:18,168 --> 00:15:20,503 Sure. 1499 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 1500 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 1501 00:15:19,336 --> 00:15:21,171 Are you nervous? 1502 00:15:19,586 --> 00:15:21,713 Number three? 1503 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 I can't tell you anything, Kat. 1504 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 1505 00:15:21,212 --> 00:15:25,675 Clem, we've gone through this a hundred times. 1506 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 1507 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 1508 00:15:24,174 --> 00:15:26,176 What's up? 1509 00:15:24,424 --> 00:15:26,384 It would put you in danger. 1510 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 1511 00:15:25,717 --> 00:15:28,887 I'm going to find Kat, I'll find where he's staying. 1512 00:15:26,009 --> 00:15:28,970 - Reach. - This is where we do indoor training. 1513 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 1514 00:15:26,426 --> 00:15:29,137 But you have a family, right? 1515 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 I'm good with faces. 1516 00:15:28,928 --> 00:15:31,806 You go home and get the gun and we'll do it together. 1517 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 Six, seven, eight. 1518 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 You understand what that means? 1519 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 1520 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 One, two, three, four, 1521 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 I'm sorry. 1522 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 She was blond, but... 1523 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 1524 00:15:31,848 --> 00:15:34,809 This is why we're here. 1525 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 five, six, seven, eight. 1526 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 it's her. 1527 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Hey. 1528 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 1529 00:15:35,101 --> 00:15:37,562 I just... 1530 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 One, two, three, four, 1531 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 1532 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 I'm sorry. 1533 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 five, six, seven, eight. 1534 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 I don't think I'm coping very well. 1535 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 1536 00:15:40,148 --> 00:15:42,108 I wish I could explain. 1537 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 One, two... 1538 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 1539 00:15:43,401 --> 00:15:46,613 I know I act all... 1540 00:15:43,485 --> 00:15:45,445 Going to the lecture this afternoon? 1541 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 This is the main building, 1542 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Well, you're persistent. 1543 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 1544 00:15:45,487 --> 00:15:46,571 Yeah, I'll see you around. 1545 00:15:46,613 --> 00:15:48,657 -All right. Bye! -See you later. 1546 00:15:46,655 --> 00:15:49,658 super confident in class and everything. 1547 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 1548 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I'll give you that. 1549 00:15:48,615 --> 00:15:49,574 Where are you? 1550 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 Driving to a farmers market 1551 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Hi, Clemency. 1552 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 in the Eighth arrondissement. 1553 00:15:51,910 --> 00:15:54,412 But it's just a lie. 1554 00:15:52,744 --> 00:15:54,120 In Paris? 1555 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Are you okay? 1556 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 Why did she call you that? 1557 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Well, yes, in Paris. 1558 00:15:55,372 --> 00:15:56,706 Why? 1559 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Clemency's my name now. 1560 00:15:56,581 --> 00:15:58,458 Well, you're a long way from home. 1561 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Have you heard from Hanna? 1562 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 Watch where you're going! 1563 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 That can be overwhelming. 1564 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 1565 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you mean, John? 1566 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 Hip-hop is a musical and artistic movement 1567 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 This world is not safe. 1568 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 What's the password to this computer? 1569 00:16:01,795 --> 00:16:04,381 You told me Hanna was dead. 1570 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 1571 00:16:02,253 --> 00:16:05,590 characterized by the four main pillars of hip-hop culture: 1572 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 What's the password? 1573 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 1574 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 Yeah, well, I might've been wrong. 1575 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 1576 00:16:04,547 --> 00:16:07,926 Hello. My name is Alison, I'm looking for a student here. 1577 00:16:05,382 --> 00:16:07,842 Do you want to go grab a coffee? 1578 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 1579 00:16:05,632 --> 00:16:10,428 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 1580 00:16:06,007 --> 00:16:08,301 Messi23. 1581 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 1582 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Stop fucking around. 1583 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 1584 00:16:07,884 --> 00:16:09,386 If you have time, 1585 00:16:07,967 --> 00:16:09,511 Her name is Katherine Gelder. 1586 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Is she alive or not? 1587 00:16:09,344 --> 00:16:10,470 "Messy," like dirty? 1588 00:16:09,427 --> 00:16:12,013 which you obviously don't. 1589 00:16:09,552 --> 00:16:11,346 I'm afraid I cannot give you that information. 1590 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 1591 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Originating from the South Bronx... 1592 00:16:10,553 --> 00:16:11,554 I don't know. 1593 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Please. It's very important. 1594 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 1595 00:16:11,513 --> 00:16:12,889 Like the football player. 1596 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 1597 00:16:12,055 --> 00:16:15,517 I have time. 1598 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 My room's this way. 1599 00:16:12,847 --> 00:16:14,557 I have something I need to give her. 1600 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 With an I. 1601 00:16:13,598 --> 00:16:15,350 But if she does try to contact you, 1602 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 As subject to threat and fear as anybody else.- 1603 00:16:14,599 --> 00:16:16,893 You understand data protection, Miss? 1604 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 1605 00:16:15,975 --> 00:16:17,060 No. 1606 00:16:16,935 --> 00:16:18,269 I can't tell you anything. 1607 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 No, please. It hurts. 1608 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 Sure. 1609 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 1610 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 1611 00:16:21,564 --> 00:16:24,025 You say one word to her... 1612 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 1613 00:16:22,232 --> 00:16:26,152 won't you tell me now 1614 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 All right, everyone. 1615 00:16:24,067 --> 00:16:26,569 I'll kill you. 1616 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 1617 00:16:26,194 --> 00:16:28,571 that you fear? 1618 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 Where are you, Hanna? 1619 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 1620 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 They know you're alive. 1621 00:16:28,613 --> 00:16:32,158 Hola. Um, can I please have one orange juice? 1622 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 1623 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 1624 00:16:32,200 --> 00:16:35,161 - Hey. - Hey. 1625 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 1626 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 1627 00:16:32,701 --> 00:16:35,036 Oh, my wife's here. Come on. Come and meet her. 1628 00:16:35,203 --> 00:16:37,414 I thought you had a seminar at the business school. 1629 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 1630 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 1631 00:16:37,455 --> 00:16:39,040 Yeah, well, the sun's out, so... 1632 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 1633 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 I'm sure she'd love to meet you. 1634 00:16:39,082 --> 00:16:42,043 The sun's always out, Sandy. It's fucking Spain. 1635 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 Does she work here as well? 1636 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 1637 00:16:41,918 --> 00:16:43,670 No, she's a journalist, actually. 1638 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 You're gonna miss a lot of seminars. 1639 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 1640 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 Oh, wow. Really? 1641 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 You want to sit down? -Yeah. Sure. 1642 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 1643 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Who are these people? 1644 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 1645 00:16:46,715 --> 00:16:48,675 You heard any more from your dad? 1646 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 They're my family. 1647 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 1648 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 My parents. 1649 00:16:48,717 --> 00:16:50,885 Mm, nothing. 1650 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 1651 00:16:50,927 --> 00:16:52,971 You have any way of contacting him? 1652 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 Your family? 1653 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 1654 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 1655 00:16:53,012 --> 00:16:54,764 I have a Spanish phone number. 1656 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 1657 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 1658 00:16:53,596 --> 00:16:54,848 Yes. 1659 00:16:54,806 --> 00:16:57,892 So use it. Surprise him. 1660 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 Oh, it's just a few minutes' walk. 1661 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 1662 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 It's no problem at all. 1663 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 1664 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 1665 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 We should go. 1666 00:17:00,687 --> 00:17:02,313 Clemency. 1667 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Hola. A friend of yours dropped this off. 1668 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 1669 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 Clara... 1670 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 1671 00:17:06,067 --> 00:17:08,027 She said you'd know what it is. 1672 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 Bethany invited me back to their place 1673 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 1674 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 1675 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 But your name isn't Clemency. 1676 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 1677 00:17:08,027 --> 00:17:10,989 for this political gathering thing. 1678 00:17:08,069 --> 00:17:09,654 What did she look like? 1679 00:17:09,696 --> 00:17:12,282 Uh... Dark hair. 1680 00:17:11,030 --> 00:17:13,199 I'm just getting you in there. 1681 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 1682 00:17:12,323 --> 00:17:14,325 German, maybe. 1683 00:17:13,241 --> 00:17:14,367 The rest is up to you. 1684 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 1685 00:17:14,409 --> 00:17:17,036 Yeah. 1686 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 1687 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 1688 00:17:15,660 --> 00:17:18,121 I should show you around the place. 1689 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 ...will assemble 1690 00:17:16,202 --> 00:17:17,370 Thanks. 1691 00:17:17,412 --> 00:17:20,707 You want to catch a movie later? 1692 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 1693 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 1694 00:17:19,539 --> 00:17:22,667 What's funny? 1695 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 1696 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 1697 00:17:20,749 --> 00:17:23,710 There is a place in town. 1698 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 1699 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 1700 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 It's weird. 1701 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Sure. 1702 00:17:24,794 --> 00:17:28,006 I thought it would feel new, 1703 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 1704 00:17:25,462 --> 00:17:28,131 Cool. The name of the cinema is Cine de Barnes. 1705 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 1706 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 1707 00:17:28,047 --> 00:17:32,093 but it just feels kind of like another training exercise, 1708 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 1709 00:17:28,173 --> 00:17:29,424 Let's meet there. 1710 00:17:29,466 --> 00:17:31,843 -Okay. -7:00. 1711 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 1712 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 1713 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 Don't be late. 1714 00:17:32,135 --> 00:17:34,387 like I've done it before. 1715 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 1716 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 1717 00:17:36,806 --> 00:17:39,809 I wonder if Sandy feels the same. 1718 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 1719 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 Riley. 1720 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 1721 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 1722 00:17:41,311 --> 00:17:44,230 What does that mean? 1723 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 1724 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 1725 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 1726 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 Nothing. 1727 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 1728 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 1729 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 No, Jules. 1730 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 Alba. 1731 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 1732 00:17:48,902 --> 00:17:50,195 What did you mean by that? 1733 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 1734 00:17:50,236 --> 00:17:51,863 No secrets. We're on the same team. 1735 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 1736 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 1737 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 1738 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 1739 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 We've just located her. 1740 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 1741 00:17:57,076 --> 00:18:00,163 Sandy and Clemency are in Barcelona. 1742 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 1743 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 1744 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 1745 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Leo told me. 1746 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 1747 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Where are they? 1748 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 Why? 1749 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 1750 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 -Call security. -Code red, all units. 1751 00:18:02,916 --> 00:18:05,877 They're covering the operation on both sides. 1752 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 1753 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 1754 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 1755 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 1756 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 1757 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 1758 00:18:09,589 --> 00:18:11,549 Alba, this is Tacitus. 1759 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 1760 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 I'm here in Barcelona with the target list, 1761 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 but it is not safe for us to meet 1762 00:18:15,345 --> 00:18:17,305 and I need to leave as soon as possible. 1763 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 1764 00:18:17,347 --> 00:18:20,141 So this is what I'm gonna do. 1765 00:18:20,183 --> 00:18:23,812 I'm staying at the Metro-Plaza Hotel, room 532. 1766 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 1767 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 1768 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 I tried to find you. 1769 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 1770 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 1771 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 1772 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 and I thought you were dead. 1773 00:18:31,611 --> 00:18:34,072 No, I'm fine. 1774 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 1775 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 1776 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 1777 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 It's my fault. 1778 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Something like that. 1779 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 1780 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 1781 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 1782 00:18:40,119 --> 00:18:43,832 -I'm sorry. -My mother's dead. 1783 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 1784 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 1785 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 1786 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 1787 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I know. 1788 00:18:44,290 --> 00:18:46,501 Kat, I have a ball-breaker 1789 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 1790 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 How's it going with Sandy? 1791 00:18:46,543 --> 00:18:47,752 of a dad, too. 1792 00:18:46,543 --> 00:18:48,837 That's her. 1793 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 1794 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Always working, always got his head 1795 00:18:48,002 --> 00:18:50,839 Oh, you know. 1796 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 You sure? 1797 00:18:49,546 --> 00:18:51,297 in some P and L account.- 1798 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 1799 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 What are you doing? 1800 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 1801 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Slowly but surely. 1802 00:18:51,339 --> 00:18:55,260 You're his daughter. You mean everything to him. 1803 00:18:51,339 --> 00:18:53,800 I'm sure. 1804 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 We don't have long. 1805 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 1806 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 1807 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 1808 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 1809 00:18:55,301 --> 00:18:56,803 Get him on the phone. 1810 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 1811 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 1812 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 1813 00:18:56,845 --> 00:18:58,805 Tell him you want one lunch together. 1814 00:18:57,011 --> 00:18:59,764 You're struggling. 1815 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 personal? 1816 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 1817 00:18:58,847 --> 00:19:01,850 Remind him how much he loves you. 1818 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 1819 00:18:59,806 --> 00:19:01,891 I made a mistake. 1820 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 Uh, can I see an ID? 1821 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 1822 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You can't take it out. They'll notice. 1823 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I tried to make her feel as though 1824 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 1825 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 1826 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 I was like her somehow. 1827 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 1828 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 1829 00:19:05,019 --> 00:19:06,896 Yes, Mr. Garrett. 1830 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 1831 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 But she's too smart for that. 1832 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 1833 00:19:06,813 --> 00:19:09,691 Oh, sorry... I don't speak Spanish very well. 1834 00:19:06,938 --> 00:19:08,815 We have your booking. 1835 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Sad thing is I don't think she wants help. 1836 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 1837 00:19:09,190 --> 00:19:11,776 You don't want me to cut it out. 1838 00:19:09,732 --> 00:19:11,943 You need help with the bags? 1839 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 1840 00:19:11,442 --> 00:19:14,404 I think she wants to destroy herself. 1841 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 What are you talking about? 1842 00:19:11,985 --> 00:19:13,570 Oh, no, I'm good. 1843 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 1844 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 I just rented an apartment here. 1845 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 1846 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 I did. 1847 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 1848 00:19:15,196 --> 00:19:17,532 Yeah. It's just up there. 1849 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 She's clinging on to something. 1850 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 1851 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 You don't, do you? 1852 00:19:17,574 --> 00:19:19,576 Nice. 1853 00:19:17,657 --> 00:19:19,033 Some... 1854 00:19:18,116 --> 00:19:21,828 They fill you with drugs and you let them. 1855 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 1856 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 1857 00:19:19,075 --> 00:19:22,036 pain she refuses to get rid of. 1858 00:19:19,617 --> 00:19:20,702 You're American. 1859 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 1860 00:19:20,743 --> 00:19:23,580 -Right? -Yeah. 1861 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 1862 00:19:22,078 --> 00:19:24,581 Something out there? 1863 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 1864 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 1865 00:19:23,621 --> 00:19:25,957 Take a year off, traveling. 1866 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 1867 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Her mother, I think. 1868 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 1869 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 That's cool. Where have you been? 1870 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 1871 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 But they never met. 1872 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 1873 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 1874 00:19:28,626 --> 00:19:31,296 Paris for a month. And Rome. 1875 00:19:29,168 --> 00:19:30,545 Doesn't matter. 1876 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 1877 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 1878 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 1879 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 She knows about her. 1880 00:19:31,337 --> 00:19:33,298 Now here. 1881 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 1882 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 1883 00:19:32,380 --> 00:19:34,883 And now, she can't let it go. 1884 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 No, they won't. I didn't come here to join you. 1885 00:19:33,339 --> 00:19:35,300 I'm Clemency. 1886 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 1887 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 1888 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 1889 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 1890 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 1891 00:19:35,341 --> 00:19:37,302 Juan. 1892 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 This is Reception, Mr. Garrett. 1893 00:19:36,759 --> 00:19:38,303 How the hell are you gonna do that? 1894 00:19:37,135 --> 00:19:38,303 How can I help you? 1895 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 1896 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 There's a place in Canada, it's beautiful. 1897 00:19:38,344 --> 00:19:40,096 Hello. One of your staff 1898 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 1899 00:19:40,138 --> 00:19:42,807 left something in the room. His name is Bernat. 1900 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 1901 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 1902 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Passports, new names, 1903 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 She needs to know 1904 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 1905 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 1906 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 1907 00:19:42,849 --> 00:19:46,144 tickets for both of us. A new life. 1908 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Could you send him up, please? 1909 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 if her mother ever loved her. 1910 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 1911 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 1912 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 1913 00:19:46,185 --> 00:19:48,146 It's all been arranged. 1914 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 1915 00:19:48,187 --> 00:19:49,898 We just have to get out of here. 1916 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 1917 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 1918 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 1919 00:19:52,150 --> 00:19:54,527 Found it in the trash out the back of the hotel. 1920 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 1921 00:19:52,233 --> 00:19:53,651 Feeling better? 1922 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 She's here. She's going to help us. 1923 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 1924 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 1925 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 It's empty. 1926 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 1927 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 You know none of this is real. 1928 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 1929 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 1930 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 1931 00:19:59,198 --> 00:20:01,576 Who are you? 1932 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 1933 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 Why are you reading that? 1934 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 The photos in your room are fake. 1935 00:20:01,618 --> 00:20:04,162 We work with Stephen Mannion. 1936 00:20:02,076 --> 00:20:03,912 You wanted to see me? 1937 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 1938 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 You said it was good. 1939 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 They're training you to kill people. 1940 00:20:03,953 --> 00:20:05,246 Yeah. Come in. 1941 00:20:04,203 --> 00:20:07,415 We infiltrated Camp G to get you out. 1942 00:20:04,495 --> 00:20:05,914 Fuck that. 1943 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 That's all they want. 1944 00:20:05,955 --> 00:20:09,918 Such a shitty phallocentric piece of shit. 1945 00:20:07,457 --> 00:20:10,126 I got to tell you, it took a lot to believe you were on our side. 1946 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 1947 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 on a knife's edge 1948 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Last week you said you liked it. 1949 00:20:10,168 --> 00:20:13,087 Who said I was? 1950 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 I wanted to leave because I wasn't free. 1951 00:20:11,920 --> 00:20:13,338 Don't walk away. 1952 00:20:12,337 --> 00:20:14,714 Robert Gelder. He gave you a file, yes? 1953 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 1954 00:20:12,795 --> 00:20:14,088 "Last week"? 1955 00:20:13,087 --> 00:20:15,632 You're not free. -You don't know that. 1956 00:20:13,379 --> 00:20:16,174 Just talk to me for a second, okay? 1957 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 1958 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 1959 00:20:14,756 --> 00:20:17,091 Yes! Y-Yes. 1960 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 1961 00:20:15,089 --> 00:20:17,050 Mannion is dead. 1962 00:20:15,381 --> 00:20:17,592 Things move fast around here. 1963 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 Try to leave. See how free you are. 1964 00:20:17,091 --> 00:20:19,093 They killed him. 1965 00:20:17,133 --> 00:20:19,677 When she comes out, let me approach her alone. 1966 00:20:17,634 --> 00:20:19,886 Do you guys believe in God? 1967 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 1968 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 This is a whole new level. 1969 00:20:19,636 --> 00:20:22,180 I'm Stephen Mannion. 1970 00:20:19,719 --> 00:20:21,679 It's our best chance. 1971 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 -Sorry. -Oh, please. 1972 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 God is a human construct. 1973 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 This isn't your home. 1974 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 1975 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 1976 00:20:21,721 --> 00:20:23,681 I'm gonna make a phone call, 1977 00:20:22,221 --> 00:20:24,599 I work for a group that's trying to expose Utrax 1978 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 1979 00:20:22,597 --> 00:20:25,099 I don't have a home. So what difference does it make? 1980 00:20:22,805 --> 00:20:24,182 What does that mean? 1981 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 You heard of the Pioneer Group? 1982 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 make sure our escape routes are clear. 1983 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 1984 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 It means he's made up. 1985 00:20:24,641 --> 00:20:26,726 and the organization behind it. 1986 00:20:24,974 --> 00:20:26,684 No. 1987 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 -I'm John Carmichael. 1988 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Yes, you do. With me. 1989 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 How do you know God is a man? 1990 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 1991 00:20:26,726 --> 00:20:30,104 But you've noticed a change, haven't you? 1992 00:20:26,768 --> 00:20:30,146 Marissa called me when she learned about the Meadows. 1993 00:20:28,061 --> 00:20:31,189 Because he was invented by men. 1994 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 1995 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 1996 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 1997 00:20:30,146 --> 00:20:32,190 Over the last five years? 1998 00:20:30,188 --> 00:20:31,689 You're involved with some dangerous people, 1999 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 2000 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 2001 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 2002 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 Is this about Aaron? 2003 00:20:31,731 --> 00:20:33,316 and I need to know what they want from you. 2004 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 2005 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 This way! Move it! 2006 00:20:32,231 --> 00:20:34,150 The systematic takeover of the agency 2007 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 2008 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 No, it's not about Aaron. 2009 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Please. 2010 00:20:34,192 --> 00:20:37,028 by people loyal to a new cause. 2011 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 2012 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 Then what do you have against men? 2013 00:20:35,652 --> 00:20:36,778 Stay away from me. 2014 00:20:35,944 --> 00:20:37,195 Nothing. 2015 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 -Hanna, please... -I said stay away. 2016 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 What is it? 2017 00:20:37,070 --> 00:20:39,489 People like John Carmichael. 2018 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 I just prefer women. 2019 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 - Behind this door, come on! - Okay. 2020 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 2021 00:20:38,529 --> 00:20:40,073 I thought you'd want to know. 2022 00:20:39,030 --> 00:20:41,157 I work with them now. 2023 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 Since when? 2024 00:20:39,530 --> 00:20:44,160 Well, now they're about to ramp it up using a unique new weapon. 2025 00:20:39,614 --> 00:20:41,282 Door is locked. 2026 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 2027 00:20:40,114 --> 00:20:42,575 Mia Wolff's in the building. 2028 00:20:41,199 --> 00:20:44,327 Please, whatever they want you to do, don't do it. 2029 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 -Open up! 2030 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 2031 00:20:42,617 --> 00:20:45,411 What did he ask you to do with it? 2032 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 2033 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 You're attracted to women? 2034 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 2035 00:20:44,202 --> 00:20:46,704 Utrax. 2036 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 2037 00:20:45,244 --> 00:20:47,830 That's the general idea, Helen. 2038 00:20:45,453 --> 00:20:47,205 I-I had to keep it, tell no one, 2039 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 2040 00:20:46,579 --> 00:20:47,622 Stand back. 2041 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 2042 00:20:47,246 --> 00:20:50,333 give it to a woman called Alba Paredes. 2043 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 2044 00:20:48,831 --> 00:20:51,960 I'll be here. Same time every day. 2045 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Are you attracted to me? 2046 00:20:50,375 --> 00:20:52,543 -She will come to pick it up. -Who is she? 2047 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family-- generous, but not holier than thou. 2048 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 Don't worry, you're not my type. 2049 00:20:52,585 --> 00:20:55,546 I don't know. A... a journalist, he said. 2050 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 -Just what she needs. -It's the kind of the family 2051 00:20:53,419 --> 00:20:55,380 - Who is he? - Robert Gelder. 2052 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 What about me? 2053 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 2054 00:20:55,421 --> 00:20:57,006 Washington insider. 2055 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 What are you doing here? 2056 00:20:55,588 --> 00:20:57,090 When is she coming? 2057 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 She looks so weird, 2058 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 2059 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 Just having a smoke. 2060 00:20:57,048 --> 00:21:01,594 We think he's in Barcelona with a list of the Utrax targets. 2061 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 -When? -11:00 today. 2062 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 2063 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 2064 00:20:58,925 --> 00:21:02,512 I see you more like a sister. 2065 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 For old time's sake. 2066 00:20:59,634 --> 00:21:01,928 Take me to where you hid it. 2067 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 2068 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 2069 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 2070 00:21:01,970 --> 00:21:03,262 Now. 2071 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 I'm the same. 2072 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 Get out of here.- 2073 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 2074 00:21:04,681 --> 00:21:07,433 And anyway, you've got your lover. 2075 00:21:05,264 --> 00:21:07,433 Hanna? 2076 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 2077 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 2078 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Stay calm. Just get me the file 2079 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 Come on! 2080 00:21:07,475 --> 00:21:10,144 I can't beat him. 2081 00:21:07,475 --> 00:21:10,019 She's operating under the name Mia Wolff. 2082 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 and I won't hurt you. 2083 00:21:10,061 --> 00:21:11,646 She was part of a London kill team, 2084 00:21:11,229 --> 00:21:12,647 You're late. 2085 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 2086 00:21:11,688 --> 00:21:14,732 but she refused to go through with it. 2087 00:21:12,689 --> 00:21:14,732 I know. I'm sorry. I got lost. 2088 00:21:13,189 --> 00:21:16,025 What is it? 2089 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 2090 00:21:14,774 --> 00:21:18,778 We think she may go to Barcelona to protect Robert Gelder. 2091 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 2092 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 2093 00:21:16,067 --> 00:21:18,486 Booze for the staff, so they can unwind 2094 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 2095 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 and out of tune... 2096 00:21:18,528 --> 00:21:20,446 after all the stress we cause them. 2097 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 2098 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Who told you about this? 2099 00:21:20,738 --> 00:21:24,367 We have to find her, Marissa. And help her. 2100 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 2101 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 2102 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Leo accidentally let slip 2103 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 2104 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 2105 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 that a delivery was arriving today. 2106 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 2107 00:21:24,409 --> 00:21:28,830 And we need that target list, before they kill Robert Gelder. 2108 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 2109 00:21:25,827 --> 00:21:27,203 -Okay. Let's go. -Are you sure? 2110 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 2111 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 I split up with Aaron. 2112 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 2113 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 Move. 2114 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Hurry. 2115 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 2116 00:21:28,913 --> 00:21:31,708 -Oh, you came. -Yeah. 2117 00:21:29,288 --> 00:21:31,666 Okay. 2118 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 2119 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 2120 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 Wait! 2121 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I-I thought you liked him. 2122 00:21:31,082 --> 00:21:33,626 What are you doing here? This is staff only. 2123 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Thank you. 2124 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 2125 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 2126 00:21:33,668 --> 00:21:36,295 Sorry, is this out-of-bounds? 2127 00:21:33,960 --> 00:21:36,004 I brought Mia. I hope that's okay. 2128 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 2129 00:21:35,545 --> 00:21:37,088 Listen, I don't know him, 2130 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 your vitamin... 2131 00:21:36,045 --> 00:21:38,506 Yeah, of course. 2132 00:21:36,337 --> 00:21:38,881 You know it is. 2133 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 2134 00:21:37,130 --> 00:21:39,549 I don't know how he got ahold of the documents. 2135 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 2136 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 Where are you, Hanna? 2137 00:21:38,506 --> 00:21:41,509 -Just give me the file. -Yeah. Coming, coming. 2138 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 Come in, come in. 2139 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 every single day... 2140 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 2141 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 They know you're alive. 2142 00:21:39,590 --> 00:21:42,176 But the team in Barcelona is fully operational. 2143 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 2144 00:21:41,300 --> 00:21:45,013 I just saw that you had chocolate milkshake, 2145 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 2146 00:21:42,218 --> 00:21:44,721 Sending Leo Garner as backup. 2147 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 2148 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 2149 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 2150 00:21:44,762 --> 00:21:46,556 We will take out the whistleblower, 2151 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 2152 00:21:45,054 --> 00:21:49,100 - in the delivery. - So... what? 2153 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 2154 00:21:46,597 --> 00:21:48,016 retrieve the target list, 2155 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 2156 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 2157 00:21:48,057 --> 00:21:50,268 and no one will know this ever happened. 2158 00:21:48,558 --> 00:21:50,435 Alba? 2159 00:21:48,683 --> 00:21:51,686 Bethany, is that academic here? The one you mentioned? 2160 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 2161 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 So, I... 2162 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 2163 00:21:50,309 --> 00:21:54,272 Sir, Sandy Phillips just messaged. 2164 00:21:50,476 --> 00:21:53,187 I'm on your side. 2165 00:21:50,977 --> 00:21:52,770 was just wondering 2166 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 2167 00:21:51,728 --> 00:21:53,187 You mean Leslie Neil? 2168 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 2169 00:21:52,812 --> 00:21:56,357 if you could spare me one? 2170 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 Sure, I'll introduce you. 2171 00:21:53,229 --> 00:21:55,189 I know Nicola Gough. 2172 00:21:54,313 --> 00:21:56,649 Gelder is having lunch with his daughter. 2173 00:21:54,981 --> 00:21:56,190 Mia, do you want to meet her? 2174 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 2175 00:21:55,231 --> 00:21:57,108 The people who killed her are here. 2176 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 She lectures on female violence in popular culture. 2177 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 - You want a chocolate milkshake? - Yeah. 2178 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 2179 00:21:56,691 --> 00:21:58,776 In Barceloneta by the harbor. 2180 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 Robert Gelder left that file for me. 2181 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 2182 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 2183 00:21:58,151 --> 00:21:59,360 She's fucking awesome. 2184 00:21:58,568 --> 00:22:00,153 -Where the hell have you been? 2185 00:21:58,818 --> 00:22:02,321 Good. This time, we don't lose him. 2186 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 2187 00:21:59,402 --> 00:22:01,612 It's okay. I'm gonna go and grab myself a drink. 2188 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 2189 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 I know. 2190 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 2191 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 I'm following him. 2192 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 You can just get it in the cafeteria, you know. 2193 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 2194 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 But his daughter is in danger 2195 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 2196 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 He looks nice. 2197 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 I know, but you have to pay. 2198 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 2199 00:22:03,489 --> 00:22:05,533 and I need it to keep her safe. 2200 00:22:03,865 --> 00:22:05,742 Send me the address now. 2201 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 2202 00:22:04,073 --> 00:22:05,658 Alba, this is Tacitus. 2203 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 -Shit. 2204 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 2205 00:22:05,533 --> 00:22:09,495 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 2206 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 I need it for a bigger reason than that. 2207 00:22:05,700 --> 00:22:07,368 I'm here in Barcelona with the target list, 2208 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 2209 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 2210 00:22:07,326 --> 00:22:09,954 - Give it to me now. - I can't.- 2211 00:22:07,410 --> 00:22:09,537 but it is not safe for us to meet, 2212 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 2213 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 2214 00:22:09,579 --> 00:22:11,706 and I need to leave as soon as possible. 2215 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 2216 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 2217 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 2218 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 Does it now? 2219 00:22:11,748 --> 00:22:13,958 So this is what I'm gonna do... 2220 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 2221 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 2222 00:22:15,209 --> 00:22:17,462 Don't be scared, okay? 2223 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 2224 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 Yeah. 2225 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 2226 00:22:17,503 --> 00:22:18,671 I'm such a coward. 2227 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 2228 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 You caught me. 2229 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 2230 00:22:18,713 --> 00:22:21,090 Time to grow up, daddy's girl. 2231 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 2232 00:22:20,256 --> 00:22:22,884 Dutch courage. 2233 00:22:21,132 --> 00:22:23,092 -Shut up. -You shut up. 2234 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 2235 00:22:21,799 --> 00:22:24,385 nah, nah 2236 00:22:22,925 --> 00:22:25,303 Never been one for parties. 2237 00:22:23,134 --> 00:22:25,762 You shut up. -You shut up. 2238 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 2239 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 2240 00:22:25,344 --> 00:22:27,722 Me neither. 2241 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 2242 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 2243 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 I'm Sandy, by the way. 2244 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 2245 00:22:29,223 --> 00:22:30,892 Oh, I know. 2246 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 2247 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 2248 00:22:30,183 --> 00:22:32,351 -Hi. -Hey. 2249 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 2250 00:22:30,933 --> 00:22:33,686 I'm from Bentleyville, Ohio. 2251 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 2252 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 2253 00:22:32,393 --> 00:22:35,063 I said "alone." 2254 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 2255 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Where are you from? 2256 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 2257 00:22:33,853 --> 00:22:37,315 Are you one of Beth's students? 2258 00:22:35,104 --> 00:22:37,065 - Sandy's my friend. - This place was her idea. 2259 00:22:35,354 --> 00:22:37,940 You know I can't tell you that. 2260 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 -Forget it. -No... 2261 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 2262 00:22:37,106 --> 00:22:39,442 Don't worry, Mr. Gelder, I'm not staying. 2263 00:22:37,356 --> 00:22:39,317 Yes. I just arrived. 2264 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 2265 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 I need to talk to the other trainees. 2266 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 Yeah, I know. 2267 00:22:38,149 --> 00:22:39,776 Go, go! 2268 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 2269 00:22:39,358 --> 00:22:40,902 Are you a professor, too? 2270 00:22:39,484 --> 00:22:42,737 It's just Kat talks about you endlessly, and it was getting 2271 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 2272 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 You can't even tell me your real name. 2273 00:22:40,943 --> 00:22:43,780 Uh, no. I'm a journalist. 2274 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 2275 00:22:42,779 --> 00:22:45,656 a little irritating not knowing the real thing. 2276 00:22:43,821 --> 00:22:45,740 What kind? 2277 00:22:44,822 --> 00:22:48,826 Well, thanks, anyways. 2278 00:22:45,698 --> 00:22:48,409 Well, it's-it's very nice to meet you, but, um, 2279 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 2280 00:22:45,740 --> 00:22:47,075 Get out of the way, now! 2281 00:22:45,782 --> 00:22:48,409 Um... 2282 00:22:48,451 --> 00:22:51,329 investigative, I suppose you'd say. 2283 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 I just need a little time with my daughter. 2284 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 2285 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 2286 00:22:49,911 --> 00:22:52,538 pididdle-a-diddle 2287 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 2288 00:22:50,870 --> 00:22:53,456 Sure. Oh, just so you know, 2289 00:22:51,370 --> 00:22:54,582 I'd like to do something like that one day. 2290 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 Anytime. 2291 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 pididdle, oh, baby 2292 00:22:53,498 --> 00:22:55,124 this restaurant doesn't actually have menus, 2293 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 Hi, Sandy. 2294 00:22:54,624 --> 00:22:57,668 Well, get ready for a lot of late nights 2295 00:22:55,166 --> 00:22:58,211 which I personally think is so awesome. 2296 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 2297 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 2298 00:22:57,710 --> 00:23:00,254 and low wages. Hmm. 2299 00:22:58,252 --> 00:23:00,421 Make sure you get the merluza. 2300 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 2301 00:23:00,463 --> 00:23:01,923 It's a white fish. They take it fresh 2302 00:23:00,463 --> 00:23:02,131 Hanna.- 2303 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 2304 00:23:01,964 --> 00:23:03,341 from the boat every morning, 2305 00:23:02,173 --> 00:23:04,509 What are you working on at the moment? 2306 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 They said you were dead. 2307 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 2308 00:23:03,382 --> 00:23:05,635 stick it in a pan with a touch of garlic. 2309 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 2310 00:23:04,509 --> 00:23:05,468 Well, they were lying. 2311 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 2312 00:23:05,510 --> 00:23:07,553 There's a car outside. Let's go. 2313 00:23:05,551 --> 00:23:07,970 This and that. 2314 00:23:05,676 --> 00:23:07,637 It's incredible. 2315 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 2316 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 2317 00:23:07,678 --> 00:23:09,680 Enjoy your meal. 2318 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 2319 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 How did you get into it? 2320 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 2321 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 It's okay. They're friends of Stephen Mannion. 2322 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 2323 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 Do you really want to know? 2324 00:23:13,976 --> 00:23:15,895 I know her. 2325 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 2326 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 2327 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 All done here. 2328 00:23:15,478 --> 00:23:18,773 there came a 'rod 2329 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Hanna, get in the car. We don't have much time. 2330 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 Thanks, man. 2331 00:23:16,729 --> 00:23:19,732 Um, sorry. I have to take this. 2332 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 2333 00:23:17,605 --> 00:23:19,023 There was a photograph on Mannion's phone. 2334 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 2335 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 2336 00:23:18,272 --> 00:23:20,858 What's this all about, Leo? 2337 00:23:18,815 --> 00:23:21,859 and one lamp on... 2338 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 She was with Carmichael. 2339 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 2340 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 2341 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 2342 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Just teaching the young 2343 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 2344 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 Hello? 2345 00:23:21,484 --> 00:23:23,277 He's here at the restaurant. 2346 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 - She works for him. - That's not possible. 2347 00:23:21,901 --> 00:23:23,027 Mademoiselle? 2348 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 2349 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 a little disobedience. 2350 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 2351 00:23:22,819 --> 00:23:25,279 Yeah, it's me. 2352 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Ah, merci. 2353 00:23:23,319 --> 00:23:25,738 Where the hell are you? 2354 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 She saved my life. 2355 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 Otherwise, how are they going to convince anyone? 2356 00:23:25,780 --> 00:23:27,782 On my way. 2357 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 2358 00:23:26,280 --> 00:23:29,450 It's her. They used you to find me. 2359 00:23:26,322 --> 00:23:27,448 I'm just gonna go 2360 00:23:27,490 --> 00:23:28,866 somewhere I can talk. 2361 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 2362 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 2363 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 2364 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 2365 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 2366 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 2367 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 2368 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 2369 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Hanna, this is John Carmichael, 2370 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 2371 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 2372 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 Yeah. We're ready to publish. 2373 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 2374 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 2375 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 the director of the Meadows.- 2376 00:23:43,923 --> 00:23:45,383 No, my-my editor understands 2377 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 2378 00:23:44,507 --> 00:23:46,884 Hi, Hanna. 2379 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 2380 00:23:45,424 --> 00:23:47,468 that you want to do the handover face-to-face. 2381 00:23:46,008 --> 00:23:49,137 This has been really nice, 2382 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 2383 00:23:46,926 --> 00:23:50,263 It's so nice to finally meet you. 2384 00:23:47,510 --> 00:23:50,221 Yeah. He's happy to pay for my flight to Barcelona 2385 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 2386 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 2387 00:23:49,178 --> 00:23:51,180 which makes this kind of a tough thing to say. 2388 00:23:50,263 --> 00:23:51,764 to meet you. 2389 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 2390 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 2391 00:23:51,222 --> 00:23:52,390 I know, Dad. 2392 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 2393 00:23:51,806 --> 00:23:54,433 The staff laundry room is just for staff. 2394 00:23:51,806 --> 00:23:54,183 We'll protect your identity at all times. 2395 00:23:52,431 --> 00:23:54,767 You're leaving. You told me. 2396 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 2397 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 2398 00:23:54,225 --> 00:23:56,727 We'll get a Barcelona journalist involved, as well, 2399 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 2400 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 2401 00:23:54,809 --> 00:23:56,018 I didn't tell you all of it. 2402 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 2403 00:23:56,060 --> 00:23:58,312 You need to leave, too. 2404 00:23:56,769 --> 00:23:58,312 so it'll give the exposure more reach. 2405 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 2406 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 2407 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 How are you feeling after this morning? 2408 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 2409 00:23:58,354 --> 00:24:00,439 No, I know a great reporter. 2410 00:23:58,354 --> 00:24:00,898 Wait, what do you mean? 2411 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 2412 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 2413 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 Go! Go! 2414 00:24:00,481 --> 00:24:02,692 Her name is Alba Paredes. 2415 00:24:00,940 --> 00:24:02,400 I mean, I'm gonna pay the bill, 2416 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 I'm okay. 2417 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 2418 00:24:02,441 --> 00:24:04,277 and then we're gonna get a taxi together. 2419 00:24:02,441 --> 00:24:03,526 Go! 2420 00:24:02,733 --> 00:24:04,694 You can trust her. 2421 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 2422 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 How was the facility? 2423 00:24:04,318 --> 00:24:06,195 We'll go back to your dorm, pick up your passport 2424 00:24:04,735 --> 00:24:06,696 I can be there in two days. 2425 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 Did you like it? 2426 00:24:06,237 --> 00:24:07,655 and whatever stuff you want to take, 2427 00:24:06,737 --> 00:24:08,030 Hotel Oriental? 2428 00:24:07,697 --> 00:24:09,115 and then I'm gonna accompany you to the airport 2429 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 Sure. I'll-I'll stay there, too. 2430 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 2431 00:24:09,157 --> 00:24:10,741 'cause I booked you on a flight at 9:00 tonight. 2432 00:24:09,657 --> 00:24:11,284 See you there. 2433 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 2434 00:24:10,783 --> 00:24:12,702 Wait, where the hell am I going? 2435 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 Different to what you saw before, right? 2436 00:24:12,743 --> 00:24:14,245 Back to your mother in Missouri. 2437 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 2438 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 2439 00:24:14,287 --> 00:24:15,746 -No way. -Kat... 2440 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 Mia Wolff is at large in Barcelona. 2441 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Very different. 2442 00:24:15,788 --> 00:24:17,081 -No fucking way. -Kat. 2443 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 2444 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 Better? 2445 00:24:17,123 --> 00:24:19,584 Keep your-- keep your voice down, Kat. 2446 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 2447 00:24:18,374 --> 00:24:20,376 She was last seen escaping on foot 2448 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 2449 00:24:19,625 --> 00:24:22,837 I'm in trouble here. 2450 00:24:20,293 --> 00:24:22,795 Well, that's good, 2451 00:24:20,418 --> 00:24:22,753 and is believed to have the Gelder file in her possession. 2452 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 2453 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 - Target is on foot. - Target is believed 2454 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 because we'd like 2455 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 to talk about next steps. 2456 00:24:24,797 --> 00:24:26,716 to have a brown envelope in her possession. 2457 00:24:25,131 --> 00:24:27,967 -Hey. -You took your time. 2458 00:24:26,674 --> 00:24:28,759 We'd like you to consider staying here. 2459 00:24:26,757 --> 00:24:29,302 Orders are to retrieve that envelope at all costs. 2460 00:24:28,009 --> 00:24:31,637 I had to go pick up the gun. 2461 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 2462 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 2463 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 You willing to give it a try? 2464 00:24:31,679 --> 00:24:33,347 Have you got it? 2465 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 2466 00:24:33,389 --> 00:24:35,349 -Yeah. -They're inside. 2467 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 2468 00:24:35,391 --> 00:24:37,310 When he comes out, 2469 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 follow him to his hotel, 2470 00:24:37,727 --> 00:24:39,145 Um... 2471 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 2472 00:24:39,187 --> 00:24:41,439 do it there. 2473 00:24:41,147 --> 00:24:43,733 I know it's hard to trust us. 2474 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 I didn't tell 2475 00:24:43,107 --> 00:24:45,151 Okay. 2476 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 2477 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 2478 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 2479 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 2480 00:24:45,193 --> 00:24:47,069 What's wrong now? 2481 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 I-It's in your blood to break the rules. 2482 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. It's okay. 2483 00:24:47,111 --> 00:24:48,571 Nothing. 2484 00:24:48,613 --> 00:24:51,032 Tell me what the fuck is going on, Clemency. 2485 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 2486 00:24:50,489 --> 00:24:52,992 It's what Erik taught me. 2487 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 2488 00:24:51,073 --> 00:24:52,867 You've been acting weird all day. 2489 00:24:52,909 --> 00:24:54,118 You carry on like this, 2490 00:24:54,035 --> 00:24:55,369 I know. 2491 00:24:54,160 --> 00:24:55,953 and you're gonna screw this thing up. 2492 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 But sometimes, 2493 00:24:55,995 --> 00:24:59,040 You understand? 2494 00:24:56,996 --> 00:24:59,582 it's okay to stop fighting. 2495 00:24:57,455 --> 00:24:58,456 Hey. 2496 00:24:59,081 --> 00:25:00,499 A woman just got killed in London, 2497 00:25:00,541 --> 00:25:02,418 and she was supposed to come here and meet me. 2498 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 I heard what you said. 2499 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Come on. 2500 00:25:02,460 --> 00:25:03,836 I have a document 2501 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 2502 00:25:03,544 --> 00:25:06,214 Did they kill your father? 2503 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 2504 00:25:03,878 --> 00:25:05,796 in my possession and I'm supposed to give it 2505 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 2506 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 to someone here in Barcelona. 2507 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 Shut up. 2508 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 -Let me know your decision. 2509 00:25:07,215 --> 00:25:09,425 I should not have gotten you involved 2510 00:25:07,506 --> 00:25:11,177 Hey. It's okay. 2511 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 Listen. 2512 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 2513 00:25:09,467 --> 00:25:11,761 in any of this, I know, but... 2514 00:25:09,508 --> 00:25:11,761 There's an alarm. 2515 00:25:11,802 --> 00:25:13,971 we're here, so help me, please. 2516 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 It's okay. 2517 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 In the box on that wall. 2518 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 2519 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 No, but why do I have to go back to Mom? 2520 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 2521 00:25:15,223 --> 00:25:18,476 You just have to press in this number 2522 00:25:16,015 --> 00:25:17,516 Why can't you just leave me here? 2523 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 I'm just so tired. 2524 00:25:17,558 --> 00:25:20,061 Because it's not safe for you. 2525 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 2526 00:25:18,517 --> 00:25:22,104 2-4-9-8-5. 2527 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 Yeah. 2528 00:25:20,102 --> 00:25:21,979 Maybe you can go stay with your aunt in Osage Beach, 2529 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 but you cannot stay here. Now, please... 2530 00:25:22,146 --> 00:25:25,691 Police will come and all this will be over. 2531 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 Why is it always me, Dad? 2532 00:25:24,774 --> 00:25:26,567 Why am I always in the middle of your shit? 2533 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 2534 00:25:26,484 --> 00:25:28,110 I lost you. 2535 00:25:26,609 --> 00:25:28,277 Will you listen to me? It's dangerous. 2536 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 2537 00:25:28,152 --> 00:25:29,904 I just went to see my friend. 2538 00:25:28,319 --> 00:25:29,862 But you used me. 2539 00:25:29,904 --> 00:25:32,365 You put me in danger by coming here. 2540 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 Are you okay? 2541 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 2542 00:25:32,406 --> 00:25:35,368 No-- No. I'm not going. 2543 00:25:32,823 --> 00:25:34,075 Yeah. I just... 2544 00:25:33,157 --> 00:25:35,660 So, um, 2545 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 2546 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 2547 00:25:35,409 --> 00:25:36,702 Not this time. 2548 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 we'll go and set everything up for you. 2549 00:25:36,744 --> 00:25:39,372 Kat... K-Katherine. K... 2550 00:25:36,994 --> 00:25:39,121 Where was I? 2551 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 2552 00:25:38,955 --> 00:25:43,584 You'll need a new identity, a new name. 2553 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 2554 00:25:40,164 --> 00:25:42,750 I worked on an investigation 2555 00:25:40,539 --> 00:25:42,208 What the hell? 2556 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 2557 00:25:42,250 --> 00:25:44,001 -Kat. -What are you doing here? 2558 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 2559 00:25:42,792 --> 00:25:44,961 into the Magdalene Laundries. 2560 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 2561 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 2562 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 It's what we do for everybody. 2563 00:25:44,043 --> 00:25:45,962 I thought I'd wait for you. What happened? 2564 00:25:45,002 --> 00:25:46,671 What are they? 2565 00:25:45,211 --> 00:25:46,754 Sonia. Sorry. 2566 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 2567 00:25:46,003 --> 00:25:48,673 -It doesn't matter. -Okay, well, where do you want to go? 2568 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 2569 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 2570 00:25:46,712 --> 00:25:49,257 You never heard of them? 2571 00:25:46,796 --> 00:25:48,422 I didn't mean to freak you out. 2572 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 2573 00:25:48,464 --> 00:25:50,466 Carmichael called. He asked me to bring you this. 2574 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 2575 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 2576 00:25:48,714 --> 00:25:49,966 Anywhere, just out of here. 2577 00:25:50,007 --> 00:25:51,676 Wait, I'm coming with you. 2578 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 2579 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 Um, young Irish women, 2580 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 2581 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 2582 00:25:54,262 --> 00:25:55,972 almost all poor, 2583 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 2584 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 2585 00:25:56,013 --> 00:25:58,182 some prostitutes, 2586 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 2587 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 2588 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 some pregnant out of wedlock, 2589 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 2590 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 2591 00:26:00,559 --> 00:26:03,813 some just abandoned by their families, 2592 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 2593 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 2594 00:26:03,854 --> 00:26:08,734 were sent to these Catholic-run institutions. 2595 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 2596 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 2597 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 2598 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 2599 00:26:08,693 --> 00:26:11,529 You've got chocolate on your lip.- 2600 00:26:08,776 --> 00:26:11,529 And they were locked up, and they were never let out. 2601 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 Why do you never listen to me?! 2602 00:26:10,569 --> 00:26:12,196 Jesus, some of these 2603 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 2604 00:26:11,570 --> 00:26:13,739 Where have you two been?- 2605 00:26:11,570 --> 00:26:13,406 -Let him go. -I can't. 2606 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 2607 00:26:12,238 --> 00:26:13,906 are just children. 2608 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 They were tortured, abused. 2609 00:26:13,322 --> 00:26:15,783 Now your father's gone and called the police. 2610 00:26:13,447 --> 00:26:15,074 -You have to. -Get out of my way. 2611 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 2612 00:26:15,116 --> 00:26:16,575 Did you get the envelope I left? 2613 00:26:15,283 --> 00:26:18,202 They lived in hideous conditions. 2614 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 What do you think about that? 2615 00:26:16,617 --> 00:26:18,411 Did you try the website? 2616 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 2617 00:26:18,244 --> 00:26:20,579 Some of them had babies taken away from them, 2618 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 I asked you a question! 2619 00:26:19,912 --> 00:26:21,497 You see her face? 2620 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 So there are 30 trainees. 2621 00:26:20,621 --> 00:26:22,957 and they never saw them again. 2622 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 Fuck you. 2623 00:26:21,539 --> 00:26:23,457 She has your eyes, Clara. 2624 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 2625 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 You get in this car. 2626 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 They know. They fucking know. 2627 00:26:23,499 --> 00:26:25,960 -Stop. -She's alive. 2628 00:26:24,000 --> 00:26:25,543 Many of them died 2629 00:26:24,667 --> 00:26:27,253 You get in this fucking car! Get in. 2630 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 2631 00:26:25,459 --> 00:26:27,378 -Jules, what have you done? -Shut up. 2632 00:26:25,584 --> 00:26:30,131 and were buried there in unnamed graves. 2633 00:26:26,002 --> 00:26:27,628 If they cared about you so much then 2634 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 want to see us alone 2635 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 2636 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 Okay. Sit down, everyone. 2637 00:26:27,670 --> 00:26:29,839 why would they lie to you? 2638 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 What do you actually know about the world, Ray? 2639 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 This won't take long. 2640 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 2641 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 2642 00:26:31,507 --> 00:26:33,426 Are you going to shoot me? 2643 00:26:31,757 --> 00:26:33,718 I, uh... 2644 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 Take me, for example. 2645 00:26:33,467 --> 00:26:35,094 Go on, then. 2646 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 2647 00:26:33,759 --> 00:26:35,720 I did a piece on that. 2648 00:26:34,260 --> 00:26:36,387 Who am I? 2649 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 want to see us alone... 2650 00:26:35,678 --> 00:26:39,056 There's something I need to tell you all. 2651 00:26:35,761 --> 00:26:37,763 The cover-up. 2652 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 2653 00:26:36,429 --> 00:26:38,723 You've no idea, have you? 2654 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 He'll pick up his fucking car later. 2655 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 2656 00:26:37,513 --> 00:26:40,641 Sandy will find out where he's staying. 2657 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 2658 00:26:38,764 --> 00:26:41,434 Is this about Kat? 2659 00:26:39,098 --> 00:26:41,517 We have a visitor. 2660 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 2661 00:26:39,849 --> 00:26:42,810 Is that all true? 2662 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 want to see us apart 2663 00:26:40,683 --> 00:26:43,352 Leo's flying over. You can't stop this. 2664 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 2665 00:26:41,475 --> 00:26:43,728 Are you worried about her? 2666 00:26:42,852 --> 00:26:44,395 Yeah. 2667 00:26:43,394 --> 00:26:46,856 I have to. It's what Erik trained me for. 2668 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 2669 00:26:43,769 --> 00:26:45,396 Forget it. 2670 00:26:44,437 --> 00:26:46,063 It is. 2671 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 2672 00:26:46,105 --> 00:26:47,565 Sadly. 2673 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 2674 00:26:46,897 --> 00:26:48,274 What were you thinking? 2675 00:26:46,897 --> 00:26:50,609 -To do what? -To fight them. 2676 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 I don't want to hurt you. 2677 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 2678 00:26:47,606 --> 00:26:49,483 You all right? 2679 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 2680 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 2681 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 2682 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 We have to follow the truck. 2683 00:26:51,027 --> 00:26:53,321 I just need to know one thing. 2684 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 2685 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 2686 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 It's going to the Meadows. 2687 00:26:53,362 --> 00:26:55,531 Where are they? 2688 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 2689 00:26:54,989 --> 00:26:58,576 I want to introduce you to our latest recruit. 2690 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 2691 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 Is that Sandy texting you? 2692 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 Stand by! Engage! 2693 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 2694 00:26:58,617 --> 00:27:01,579 Some of you may remember her from a previous occasion, 2695 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 2696 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 but I want you to erase that from your mind. 2697 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 2698 00:27:03,080 --> 00:27:05,708 I need to stop her, Clara. 2699 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 Engage!- 2700 00:27:04,040 --> 00:27:06,417 This is a fresh start. 2701 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 2702 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 This is from your mother. 2703 00:27:05,750 --> 00:27:08,377 Where did she take her? 2704 00:27:06,459 --> 00:27:08,836 Her name now is Mia Wolff. 2705 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 2706 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 2707 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 These are the photos Mia sent us 2708 00:27:08,544 --> 00:27:10,880 She wrote you a letter. 2709 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 She's from Germany. 2710 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 2711 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 2712 00:27:10,588 --> 00:27:13,966 of Nicola Gough's notebook. 2713 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 Tell me. 2714 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 2715 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 2716 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 2717 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 2718 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 2719 00:27:13,257 --> 00:27:16,635 Let's go out, get drunk. 2720 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 2721 00:27:14,008 --> 00:27:16,510 She uses a variation of Teeline shorthand, 2722 00:27:14,050 --> 00:27:17,428 this opportunity to talk to you about your futures. 2723 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 When you were born. 2724 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 2725 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 2726 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 Group! Clear your weapons! 2727 00:27:16,385 --> 00:27:19,513 We were supposed to give it to you before your first mission. 2728 00:27:16,552 --> 00:27:17,970 but it's unique to her, 2729 00:27:16,677 --> 00:27:19,305 Has your dad contacted you? 2730 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 2731 00:27:17,470 --> 00:27:20,431 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 2732 00:27:18,012 --> 00:27:19,680 which means that she'll refer to her notes 2733 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 2734 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 2735 00:27:19,347 --> 00:27:22,141 He left a couple of messages, but I don't care. 2736 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 2737 00:27:19,722 --> 00:27:21,474 but no one can easily decode it. 2738 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 in service of your country, of the free world. 2739 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 2740 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 we thought we'd bend the rules. 2741 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Except you have. 2742 00:27:22,183 --> 00:27:24,560 -All right, then, where do you want to go? -Anywhere. 2743 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 2744 00:27:23,309 --> 00:27:26,604 Time and again she refers to Tacitus as R.G. 2745 00:27:23,642 --> 00:27:25,603 That period of service won't come without risk. 2746 00:27:24,602 --> 00:27:26,937 -Day drinking. 2747 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 2748 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 You're soldiers, you know that. 2749 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 That'll be two dollars, please. 2750 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 Go ahead. 2751 00:27:26,645 --> 00:27:28,105 Did you cross-check 2752 00:27:26,854 --> 00:27:28,272 Yeah? 2753 00:27:26,979 --> 00:27:29,607 So long as I'm not put on a plane ride to hell. 2754 00:27:27,188 --> 00:27:31,442 And with risk comes reward. 2755 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 -with Hotel Oriental? -Yeah, but there are 2756 00:27:28,314 --> 00:27:30,149 We have a house alarm activated 2757 00:27:29,648 --> 00:27:32,026 He just expects me to do what he says. 2758 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 -Thank you. -Thanks. 2759 00:27:30,024 --> 00:27:31,609 no guests booked to stay under those initials. 2760 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 2761 00:27:30,191 --> 00:27:33,402 at 10 Carrer de Gaudi, Tibidabo Hills. 2762 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Have you read it? 2763 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 2764 00:27:31,650 --> 00:27:33,277 But... 2765 00:27:32,068 --> 00:27:34,320 Never thinks about what I want. 2766 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 2767 00:27:32,777 --> 00:27:35,988 I didn't feel it was any of my business. 2768 00:27:33,319 --> 00:27:36,364 there is an American student studying politics 2769 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 Possible break-in. 2770 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 2771 00:27:34,362 --> 00:27:36,864 Never did. 2772 00:27:35,237 --> 00:27:38,282 Fully paid for, fully supported. 2773 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 2774 00:27:36,405 --> 00:27:38,908 at the University of Barcelona. 2775 00:27:36,906 --> 00:27:38,866 You should go and see him, talk to him about it. 2776 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 -Hi. -Hi. 2777 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 2778 00:27:38,324 --> 00:27:42,620 Same name, same family, the same person you are now. 2779 00:27:38,908 --> 00:27:40,618 Put this on. 2780 00:27:38,949 --> 00:27:40,284 Kat Gelder. 2781 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 Her father is Robert Gelder, 2782 00:27:40,659 --> 00:27:43,662 We're going dancing, and I'm not coming back until he's gone. 2783 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 2784 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 2785 00:27:42,411 --> 00:27:45,498 You can take your time. 2786 00:27:42,661 --> 00:27:45,456 In my heart, I hope and believe 2787 00:27:42,703 --> 00:27:44,413 and he's a lawyer in the military. 2788 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 2789 00:27:44,455 --> 00:27:47,958 He just took an unexpected leave from work. 2790 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 that you will find love and happiness, 2791 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 2792 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 2793 00:27:47,708 --> 00:27:50,920 maybe even have children of your own 2794 00:27:47,750 --> 00:27:49,794 Everything okay? 2795 00:27:48,000 --> 00:27:49,668 And he has Code B classified access 2796 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 2797 00:27:49,710 --> 00:27:50,961 to intelligence files. 2798 00:27:49,835 --> 00:27:51,253 Sure. 2799 00:27:50,961 --> 00:27:53,172 who will live in a safer world thanks to what you did 2800 00:27:52,171 --> 00:27:54,924 We think Tacitus is a military lawyer 2801 00:27:53,214 --> 00:27:55,800 in your period of service. 2802 00:27:54,965 --> 00:27:57,009 called Robert Gelder. 2803 00:27:55,383 --> 00:27:57,468 So, tell me where we're going. 2804 00:27:55,841 --> 00:27:59,136 You are a bunch of very remarkable young women. 2805 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 2806 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 2807 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 2808 00:27:57,635 --> 00:27:59,387 You hear that? 2809 00:27:58,761 --> 00:28:00,304 You know him? 2810 00:27:59,178 --> 00:28:00,763 And I want to thank you from my heart 2811 00:28:00,346 --> 00:28:01,972 Only by name. 2812 00:28:00,388 --> 00:28:01,680 No. 2813 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 2814 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 2815 00:28:02,014 --> 00:28:04,350 His daughter's studying in Barcelona. 2816 00:28:02,056 --> 00:28:04,308 He's always patronized me. 2817 00:28:02,556 --> 00:28:05,643 And I want to welcome Mia to the Meadows. 2818 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 2819 00:28:04,350 --> 00:28:06,310 I'm just another trophy in his cabinet. 2820 00:28:04,392 --> 00:28:05,893 We think he's using her as cover. 2821 00:28:05,935 --> 00:28:07,645 He's coming in the next two days. 2822 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 2823 00:28:06,352 --> 00:28:07,853 That's why I'm saying you should confront him. 2824 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 Check his flight status. 2825 00:28:07,895 --> 00:28:09,605 Ask him about it. 2826 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 2827 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 2828 00:28:09,397 --> 00:28:11,315 We already have. He has nothing reserved yet. 2829 00:28:09,647 --> 00:28:13,359 If I do that, I'll end up going home to my crazy fucking mother. 2830 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 2831 00:28:11,357 --> 00:28:12,400 Keep checking. 2832 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 2833 00:28:12,441 --> 00:28:14,110 I want to know the second he travels. 2834 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 2835 00:28:13,401 --> 00:28:16,362 No fucking way. 2836 00:28:15,152 --> 00:28:17,947 Start a tracking operation on the daughter. 2837 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 2838 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 2839 00:28:17,988 --> 00:28:21,409 Give London the green light to intercept Nicola Gough. 2840 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 2841 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 2842 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 2843 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 2844 00:28:20,699 --> 00:28:22,576 Did you do something while I was up there? 2845 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 Sir... 2846 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 2847 00:28:22,618 --> 00:28:24,286 - No. - Huh?! 2848 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 2849 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 2850 00:28:24,328 --> 00:28:26,080 -What did you do? -Oh, come on. 2851 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 2852 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 What does Tacitus know? 2853 00:28:26,122 --> 00:28:28,541 -What did you do? -Nothing! 2854 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 2855 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 2856 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 2857 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 You call someone? 2858 00:28:28,791 --> 00:28:30,668 Thank you, Leo. 2859 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 2860 00:28:30,209 --> 00:28:33,170 Hi, Clemency. 2861 00:28:30,209 --> 00:28:31,669 No, no one. 2862 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 2863 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 Kat. 2864 00:28:32,086 --> 00:28:35,214 Thank you. 2865 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 2866 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 2867 00:28:33,212 --> 00:28:35,631 -Hey. -We wondered where you were. 2868 00:28:34,004 --> 00:28:35,798 Did he call someone? Kat! 2869 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 2870 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 I know you miss her. 2871 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 2872 00:28:35,673 --> 00:28:37,091 You weren't in class. 2873 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 2874 00:28:37,133 --> 00:28:38,676 Oh, no, I got called out. 2875 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 You've never even met her.- 2876 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 2877 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 This is my friend. 2878 00:28:40,761 --> 00:28:43,514 And that hurts inside. 2879 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 2880 00:28:42,847 --> 00:28:46,600 Yeah. We remember her. 2881 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 What's happening? 2882 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 2883 00:28:44,932 --> 00:28:46,725 We lost the target. 2884 00:28:46,642 --> 00:28:50,563 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 2885 00:28:46,767 --> 00:28:48,894 Sandy's trying to locate the hotel. 2886 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 2887 00:28:47,143 --> 00:28:50,729 If she was here now, what would you say? 2888 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 2889 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 You sure about this? 2890 00:28:50,438 --> 00:28:51,939 Fuck! 2891 00:28:50,563 --> 00:28:52,731 Okay, good. 2892 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 2893 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 2894 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Go on. Try. 2895 00:28:52,773 --> 00:28:55,484 Find out where he's staying. 2896 00:28:53,566 --> 00:28:54,733 Jules. 2897 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 2898 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 2899 00:28:54,775 --> 00:28:57,862 I didn't take out 50 guards. 2900 00:28:55,526 --> 00:28:57,319 You execute tonight. 2901 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 Why didn't you want me? 2902 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 2903 00:28:56,485 --> 00:28:58,529 You tell her to do that? 2904 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 2905 00:28:57,361 --> 00:29:01,657 And remember, we need his briefcase. 2906 00:28:57,903 --> 00:29:00,865 Then your standards are slipping. 2907 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 2908 00:28:58,571 --> 00:29:00,406 Move! 2909 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 2910 00:29:00,156 --> 00:29:03,659 I'm here. I'm here. I'm here. 2911 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 We'll get you out. 2912 00:29:01,699 --> 00:29:05,077 Just follow the training. 2913 00:29:01,866 --> 00:29:03,659 -Keep walking. -Can't we just talk ab... 2914 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Soon. 2915 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 I'm Sandy. 2916 00:29:03,117 --> 00:29:04,618 Okay? 2917 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 2918 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 -Keep walking! -All right, all right. 2919 00:29:04,368 --> 00:29:05,911 - Hi. - Sandy just stole, 2920 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 2921 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 It's all gonna be fine. 2922 00:29:05,619 --> 00:29:07,455 Just hang in there. 2923 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 2924 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Now Clara knows, 2925 00:29:07,246 --> 00:29:08,622 Get out. 2926 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 2927 00:29:07,955 --> 00:29:10,332 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 2928 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 2929 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Please, wait. I... 2930 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 -Did you help them? -Course not. 2931 00:29:10,207 --> 00:29:11,876 You called your friends, right? 2932 00:29:10,374 --> 00:29:12,001 She was talking to this guy, who, like, totally 2933 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 2934 00:29:11,292 --> 00:29:12,751 Stupid bitch! 2935 00:29:11,917 --> 00:29:14,128 So what are you afraid of? 2936 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 2937 00:29:12,042 --> 00:29:14,295 -had the hots for her. -He did not. 2938 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 You were right.- 2939 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 She's Egyptian. 2940 00:29:14,336 --> 00:29:17,173 -We should go. -See you later, Clem. 2941 00:29:14,879 --> 00:29:17,590 You were right. 2942 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 2943 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 2944 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 2945 00:29:17,631 --> 00:29:20,092 I'm nothing like you. 2946 00:29:18,841 --> 00:29:21,260 See you around, Mia. 2947 00:29:20,134 --> 00:29:23,929 I can't even begin to imagine how all this feels. 2948 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 2949 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 2950 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 2951 00:29:22,803 --> 00:29:24,889 Hola? 2952 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 2953 00:29:23,971 --> 00:29:28,392 But there are 30 girls around here who do. 2954 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 2955 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 2956 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 "Hi, Mom. Big news today. 2957 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 2958 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 2959 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 2960 00:29:28,434 --> 00:29:32,813 And who will never, ever abandon you. 2961 00:29:28,517 --> 00:29:30,728 "A new arrival has changed everything. 2962 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 2963 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 2964 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 "She's lonely, 2965 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 2966 00:29:32,605 --> 00:29:35,232 "and some people don't like her because of her past, 2967 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 2968 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 Okay? 2969 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 2970 00:29:35,274 --> 00:29:38,527 "but I think people should be given the chance to change. 2971 00:29:35,816 --> 00:29:37,568 -Someone get me a drink. 2972 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 2973 00:29:37,610 --> 00:29:40,154 I want a mojito. Hey, Gary. 2974 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 2975 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Don't you?" 2976 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 2977 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 2978 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Hola? 2979 00:29:40,196 --> 00:29:42,156 -Can you get me a mojito, yeah? -Sure thing. 2980 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 Will they forgive me? 2981 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 2982 00:29:42,198 --> 00:29:43,991 And get her a Sex on the Beach. 2983 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 -You think you know? -Get the hell off me. 2984 00:29:44,033 --> 00:29:45,993 Thanks. 2985 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 2986 00:29:44,783 --> 00:29:47,828 We always wanted you here. 2987 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 2988 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 And we still do. 2989 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 2990 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 2991 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 with a bikini in Bequia 2992 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 2993 00:29:55,669 --> 00:29:56,921 Is that your dad? 2994 00:29:56,962 --> 00:29:58,964 Yeah, screw him. 2995 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 2996 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 2997 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 - "Hi, Sandy. - Just posting to see 2998 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 like your freaking acne 2999 00:30:01,258 --> 00:30:02,927 Hey? 3000 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 3001 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 brand new perspective 3002 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 3003 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Today we're looking at a classic 3004 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 3005 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 with matching red lipstick 3006 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 two-operative mission. 3007 00:30:09,099 --> 00:30:11,602 We call it Face and Trigger. 3008 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 3009 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 I got front 3010 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 3011 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 In this scenario, 3012 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 I got a trunk 3013 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 I'm so sorry, Sandy. 3014 00:30:13,062 --> 00:30:15,064 Operative A is the face. 3015 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 I'll be right back. 3016 00:30:15,481 --> 00:30:17,858 through the walls 3017 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 throw it in the bank bank 3018 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 "Hi, Mom. 3019 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 The objective of the face is to befriend the target, 3020 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 but this ain't what you think 3021 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 3022 00:30:18,984 --> 00:30:21,028 What is it about Clara? 3023 00:30:20,861 --> 00:30:22,655 make social contact, 3024 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 It's not just guilt, is it? 3025 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 3026 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 3027 00:30:21,862 --> 00:30:24,823 I need to pee. Don't drink my cocktail. 3028 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 3029 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 3030 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 3031 00:30:24,990 --> 00:30:26,534 Why do you care so much? 3032 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 3033 00:30:25,407 --> 00:30:27,910 Your age and your gender will protect you from suspicion, 3034 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 I know you don't believe it's real. 3035 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 3036 00:30:27,952 --> 00:30:29,411 and your support team will make sure 3037 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 3038 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 that your identity checks out, 3039 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 3040 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 3041 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 - should the target choose to dig into that. Operative B 3042 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 3043 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 3044 00:30:33,290 --> 00:30:36,085 We are the same. 3045 00:30:33,874 --> 00:30:35,876 is the trigger. 3046 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 3047 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 3048 00:30:35,918 --> 00:30:38,337 I guess that one explains itself, right? 3049 00:30:36,126 --> 00:30:38,837 But you barely know each other. 3050 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 -Here's the key. 3051 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 3052 00:30:38,879 --> 00:30:41,173 I don't need to. 3053 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 3054 00:30:39,630 --> 00:30:41,215 Where are you? 3055 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 The face creates the space for the trigger to do her work. 3056 00:30:40,297 --> 00:30:41,298 Wow. 3057 00:30:41,257 --> 00:30:43,342 I'm inside. 3058 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 3059 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 3060 00:30:43,384 --> 00:30:44,718 Okay, good. 3061 00:30:44,093 --> 00:30:46,095 The two operatives may decide to meet in public, 3062 00:30:44,093 --> 00:30:46,470 I think that's, um, Jacob's sister. 3063 00:30:44,760 --> 00:30:46,428 Stay here. 3064 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 3065 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 but no one must suspect you know each other. 3066 00:30:46,470 --> 00:30:48,222 Watch the gate. Call for backup. 3067 00:30:46,512 --> 00:30:48,472 Jacob? You know that guy? 3068 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 3069 00:30:48,180 --> 00:30:49,306 Can I change it? 3070 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 Yes, sir. 3071 00:30:48,514 --> 00:30:51,433 I think he does chemistry. 3072 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 That's your secret. 3073 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 3074 00:30:51,725 --> 00:30:54,562 That's the power you have. 3075 00:30:52,101 --> 00:30:54,478 You don't like it? 3076 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 3077 00:30:54,520 --> 00:30:57,022 Do you? 3078 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 3079 00:30:56,855 --> 00:31:00,150 Power corrupts, my friend. 3080 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 She fits right in. 3081 00:30:57,523 --> 00:30:59,525 Okay. 3082 00:30:58,399 --> 00:31:00,818 Maybe it's not meant for you. 3083 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 She has a home. 3084 00:30:59,567 --> 00:31:03,654 So today, we're looking at consensus and conflict 3085 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 3086 00:31:00,192 --> 00:31:02,778 So... 3087 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 Who is it meant for? 3088 00:31:01,235 --> 00:31:03,654 It's what she always wanted. 3089 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 3090 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 3091 00:31:02,820 --> 00:31:05,072 how's things with you? 3092 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 3093 00:31:03,696 --> 00:31:06,448 within the African Nationalist movements of the 1950s... 3094 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 Older people. 3095 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 3096 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 3097 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 Like you. 3098 00:31:06,115 --> 00:31:10,411 But it means my work is done here. 3099 00:31:06,949 --> 00:31:08,617 Yeah, like me. 3100 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 3101 00:31:08,158 --> 00:31:09,535 What is it? 3102 00:31:08,492 --> 00:31:12,329 I'm sorry. I swear I had it. 3103 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 3104 00:31:09,577 --> 00:31:11,662 Tacitus is staying at Hotel Metro-Plaza. 3105 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 3106 00:31:10,411 --> 00:31:13,289 I think you look good for your age. 3107 00:31:10,452 --> 00:31:11,704 You're sure you want to leave? 3108 00:31:11,704 --> 00:31:13,581 Room 532. 3109 00:31:12,371 --> 00:31:13,956 Can you stand aside, please? 3110 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 3111 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 Depends on how old you think I am. 3112 00:31:13,622 --> 00:31:15,666 All right, I'm coming. Tell Leo. 3113 00:31:13,998 --> 00:31:16,083 -Yeah, sure. -Next. 3114 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 You only brought me in because you had no other options. 3115 00:31:15,708 --> 00:31:17,710 We do this now. 3116 00:31:15,833 --> 00:31:18,377 Old enough to look good for your age. 3117 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 Kat, have you lost your wallet? 3118 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 You put a hood on my head to drive me here. 3119 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 Very good. 3120 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 3121 00:31:20,254 --> 00:31:23,048 I'm aware this whole operation began in the shadows. 3122 00:31:20,963 --> 00:31:23,090 -Fuck. -Excuse me. 3123 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 a man and let his shit blow 3124 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 Come with me. 3125 00:31:23,090 --> 00:31:25,009 I kn... I know what it cost you. 3126 00:31:23,132 --> 00:31:25,926 Katherine Gelder? 3127 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 choke on all of this smoke 3128 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 And I know we froze you out for a while. 3129 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but nine times out of ten. 3130 00:31:25,968 --> 00:31:27,845 Is this yours? 3131 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 3132 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 15 years. 3133 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 They're gonna kill us. 3134 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 3135 00:31:27,886 --> 00:31:31,181 Oh, my God. Thank you so much. 3136 00:31:28,887 --> 00:31:31,015 They're not gonna do anything to us, Kat. 3137 00:31:29,555 --> 00:31:33,434 We are so close, Marissa. 3138 00:31:31,056 --> 00:31:33,892 I won't let them. Come on. 3139 00:31:31,223 --> 00:31:33,309 I found it on a seat in the lecture hall. 3140 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 It must have fallen out of my bag. 3141 00:31:33,475 --> 00:31:36,270 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 3142 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 We've got an alarm tripped in the accommodation block. 3143 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 -I am so vacant today. -You're always vacant. 3144 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 -They're gonna need support. -Meaning? 3145 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 3146 00:31:37,146 --> 00:31:38,105 Shut up, Ray. 3147 00:31:38,147 --> 00:31:40,524 I'm Ray. -Sandy Phillips. 3148 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 3149 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 I'd love to welcome you back with open arms. 3150 00:31:40,482 --> 00:31:42,276 Kat? 3151 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 Do you study here? I haven't seen you around. 3152 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 3153 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 She's watching 'em run. 3154 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 3155 00:31:43,193 --> 00:31:44,737 I've been in the city a couple of months. 3156 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Where is she? 3157 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 Hanna? 3158 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 I'm doing business at the business school? 3159 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 And are you gonna tell me the truth? 3160 00:31:46,405 --> 00:31:48,866 But I like to dip into politics too, sometimes. 3161 00:31:46,488 --> 00:31:48,324 We're not gonna hurt you, I promise. 3162 00:31:48,907 --> 00:31:50,117 I'm a nerd. 3163 00:31:48,991 --> 00:31:52,453 She's been there nearly half an hour. 3164 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Are you gonna tell me who's behind this operation? 3165 00:31:50,159 --> 00:31:51,452 Where do you live? 3166 00:31:51,493 --> 00:31:53,954 -Oh, just in a rented room downtown. -Cool. 3167 00:31:52,244 --> 00:31:54,830 I know your friend doesn't have a gun. 3168 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 Who's paying for it? Who's giving the orders? 3169 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 You know what that means? 3170 00:31:53,996 --> 00:31:57,374 Did your parents really like Grease or something? 3171 00:31:56,081 --> 00:31:58,208 So there's nothing to be scared of. 3172 00:31:56,206 --> 00:31:57,583 She's jealous. 3173 00:31:57,416 --> 00:32:01,086 -Uh, no. Th-They holiday in Cali every year. 3174 00:31:57,625 --> 00:32:01,211 She wants to get back with them. 3175 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 As I thought. 3176 00:31:59,376 --> 00:32:00,961 Excuse me. 3177 00:32:01,003 --> 00:32:02,713 -Are you Kat Gelder? -Who wants to know? 3178 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Oh, no-no-no... he meant the film. 3179 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 3180 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 now it's over to me. 3181 00:32:02,755 --> 00:32:04,840 -I know your father. -Hell you do. 3182 00:32:03,464 --> 00:32:05,341 Oh... why? 3183 00:32:04,798 --> 00:32:06,634 Kat, listen to me. 3184 00:32:04,882 --> 00:32:07,801 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 3185 00:32:04,882 --> 00:32:07,468 -Please, I need you to come with me. Now. -What is this? 3186 00:32:05,382 --> 00:32:08,802 Your name... blonde hair, high pony? 3187 00:32:06,675 --> 00:32:09,303 I need you to be very brave, okay? 3188 00:32:07,509 --> 00:32:09,345 -Just keep walking. -My arm! 3189 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 I'll have someone take you back first thing in the morning. 3190 00:32:08,844 --> 00:32:12,348 - It-it doesn't matter. It's fine.- 3191 00:32:09,345 --> 00:32:10,763 Don't leave me. 3192 00:32:09,386 --> 00:32:12,097 -Who are you? -I'm here to save your father's life. 3193 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 Uh, don't want you crashing again.- 3194 00:32:10,471 --> 00:32:11,680 Come in. 3195 00:32:10,804 --> 00:32:13,349 I'm not going anywhere. 3196 00:32:12,139 --> 00:32:13,599 I need to know where he is. 3197 00:32:12,181 --> 00:32:13,766 Right? 3198 00:32:12,389 --> 00:32:15,351 Do you to want to come and eat with us, Sandy? 3199 00:32:13,390 --> 00:32:14,767 Just trust me. 3200 00:32:13,641 --> 00:32:15,934 I'm not telling you that. Get lost. 3201 00:32:13,807 --> 00:32:17,478 Well, I would rather go tonight if that's possible. 3202 00:32:13,932 --> 00:32:15,517 Oh. Sorry. 3203 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 Okay. 3204 00:32:15,392 --> 00:32:19,063 Sure. That'd be great.- 3205 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 It's okay. 3206 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 3207 00:32:15,976 --> 00:32:18,979 -Sandy Phillips. -What about her? 3208 00:32:16,435 --> 00:32:18,520 - Come on, Kat. - You called the alarm. 3209 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 You sure? 3210 00:32:17,519 --> 00:32:20,356 I'll see what I can do. 3211 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 I'm guessing it was you. 3212 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 3213 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 3214 00:32:19,021 --> 00:32:20,689 -You know who she is? -Yes. 3215 00:32:19,104 --> 00:32:21,857 Hi. I missed the lecture earlier. 3216 00:32:20,356 --> 00:32:21,649 Okay, you know. 3217 00:32:20,397 --> 00:32:21,774 We leave tonight. 3218 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 She's a business major from fucking Ohio, okay? 3219 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 3220 00:32:21,899 --> 00:32:25,194 -Can I copy your notes? -Sure. 3221 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 3222 00:32:22,816 --> 00:32:24,443 She's never been to Ohio in her life. 3223 00:32:23,275 --> 00:32:24,818 I'm so impressed, 3224 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 How do we get there? 3225 00:32:24,234 --> 00:32:27,863 It's the other one we want. The one who killed your dad. 3226 00:32:24,485 --> 00:32:26,403 She's here to kill your father. 3227 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 seeing you embrace your parents' values. 3228 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 3229 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 Hanna! 3230 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 3231 00:32:27,196 --> 00:32:29,698 What's up? 3232 00:32:28,238 --> 00:32:29,948 Are you on drugs or something? 3233 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 -You want one? -Thanks. 3234 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 How's Clara? 3235 00:32:29,740 --> 00:32:31,533 Nicola Gough's booked her ticket to Barcelona. 3236 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 3237 00:32:30,532 --> 00:32:33,369 Come on, do we really want to play this game? 3238 00:32:31,575 --> 00:32:33,661 We've had the order to intercept. 3239 00:32:32,826 --> 00:32:35,829 we're deciding what to do with her right now. 3240 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 3241 00:32:33,702 --> 00:32:36,288 -When does she leave? -Tomorrow morning. 3242 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 She took your phone just now. 3243 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 - Sandy? - Sandy's not thirsty. 3244 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 3245 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 3246 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 She takes the Northern Line to London Bridge, 3247 00:32:37,373 --> 00:32:38,624 can I see her? 3248 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 -She had one earlier. -Shut up. 3249 00:32:38,332 --> 00:32:39,416 London Bridge to the airport. 3250 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 3251 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 3252 00:32:39,458 --> 00:32:42,586 But she won't get there. 3253 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 3254 00:32:40,959 --> 00:32:42,920 Kat? 3255 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 3256 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 I didn't think you'd want to. 3257 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 Leave her. 3258 00:32:43,671 --> 00:32:45,631 See that? 3259 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 No, I'd like to see her. 3260 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 3261 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 Ignore them. 3262 00:32:45,673 --> 00:32:48,050 What about it? 3263 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 They're just voyeurs. 3264 00:32:46,131 --> 00:32:48,967 Come out from there and let us deal with her. 3265 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 3266 00:32:48,092 --> 00:32:49,510 Go back and ask her 3267 00:32:49,176 --> 00:32:51,637 Okay. 3268 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 Are you American? 3269 00:32:49,551 --> 00:32:52,554 about Golden Hawk School in Bentleyville, Ohio. 3270 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 3271 00:32:50,094 --> 00:32:53,305 Welcome, trialists, to the Passway facility. 3272 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Guys. 3273 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Come on, Kat. 3274 00:32:51,679 --> 00:32:54,014 Let me see what I can do. 3275 00:32:52,096 --> 00:32:56,100 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 3276 00:32:52,596 --> 00:32:54,181 She'll pretend she knows it. 3277 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 3278 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 3279 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 3280 00:32:54,014 --> 00:32:56,684 No one's going to hurt you. 3281 00:32:54,223 --> 00:32:56,350 Go on, just do it. 3282 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 3283 00:32:56,141 --> 00:32:58,769 With special ingredients. 3284 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 3285 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 3286 00:32:58,811 --> 00:33:01,063 -She means beer. -I so do not mean beer. 3287 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 3288 00:33:01,105 --> 00:33:04,024 What if somebody finds out that we're out after curfew? 3289 00:33:01,105 --> 00:33:03,857 -Hey. -Where did you go? 3290 00:33:03,065 --> 00:33:05,734 There is a journalist. Her name is Nicola Gough. 3291 00:33:03,899 --> 00:33:06,777 I smoked a joint in the backyard. Why? 3292 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 - Like who? - Like Leo, for example. 3293 00:33:05,693 --> 00:33:07,277 You scared of Leo? 3294 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 Okay. Good. 3295 00:33:05,776 --> 00:33:07,986 She is about to fly to Barcelona to meet a source 3296 00:33:06,819 --> 00:33:09,279 Listen, this isn't really my kind of place. 3297 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I've got Leo wrapped around my little finger. 3298 00:33:08,028 --> 00:33:09,446 code-named Tacitus. 3299 00:33:09,321 --> 00:33:11,782 I'm gonna get out of here. You stay if you want, though. 3300 00:33:09,488 --> 00:33:12,282 We've been given the order to intercept her 3301 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 3302 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 3303 00:33:11,824 --> 00:33:14,660 No, no, no. Wait, I'll come, too. 3304 00:33:12,324 --> 00:33:13,867 before she gets to the airport. 3305 00:33:13,909 --> 00:33:17,329 Utrax have also sent two other trainees to Barcelona 3306 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 3307 00:33:14,702 --> 00:33:17,037 I lost my phone. Have you seen it? 3308 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 3309 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 - Great. This is gonna be so much fun, right? 3310 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Maybe one of the guys took it. 3311 00:33:17,371 --> 00:33:19,373 to intercept the source. 3312 00:33:18,622 --> 00:33:22,000 I'll tell you about it tomorrow. 3313 00:33:19,289 --> 00:33:22,209 Hey, um, one of the Americans was from Ohio. 3314 00:33:21,583 --> 00:33:25,045 -When is this to happen? -Tomorrow. 3315 00:33:22,251 --> 00:33:25,087 Can you believe that? He said he knew Bentleyville. 3316 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 3317 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 3318 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 3319 00:33:25,129 --> 00:33:28,006 Oh, yeah? 3320 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 You're supposed to have a mixer with that. 3321 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 I hope you know that. 3322 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 Don't you know anything? 3323 00:33:27,256 --> 00:33:30,217 That's not my style. 3324 00:33:28,048 --> 00:33:30,217 Yeah, he went to Golden Hawk School, I think it was. 3325 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 3326 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 3327 00:33:30,259 --> 00:33:32,344 We find her, we get her out, we leave. 3328 00:33:30,259 --> 00:33:34,680 Oh, yeah, that's right on the other side of town. 3329 00:33:30,676 --> 00:33:32,428 and watch what they tell me to watch. 3330 00:33:30,676 --> 00:33:32,344 Follow me at a distance. 3331 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 3332 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 Unlike you. Have you even bothered 3333 00:33:34,596 --> 00:33:36,974 to watch this, for example? 3334 00:33:34,722 --> 00:33:36,932 Oh, yeah? 3335 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 3336 00:33:36,974 --> 00:33:39,935 Yeah. We totally would lose to them at sports, 3337 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 No. So you'll know nothing 3338 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 3339 00:33:39,101 --> 00:33:41,854 What is Canada like? 3340 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 about the catwalks this year. 3341 00:33:39,977 --> 00:33:41,562 like, all the time. 3342 00:33:41,603 --> 00:33:44,189 Okay, um, I got to go pee. 3343 00:33:42,688 --> 00:33:46,775 Uh, so I'll get some mixers later. 3344 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 It's really beautiful. 3345 00:33:44,231 --> 00:33:46,108 Then we'll go. You wait here. 3346 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 3347 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 3348 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 You want to try some? 3349 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 3350 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 3351 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 3352 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 You'll love it. 3353 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 3354 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 Both of you. 3355 00:33:53,031 --> 00:33:55,409 Did you see Hanna's eyes? 3356 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 3357 00:33:55,159 --> 00:33:57,327 Will you come visit us? 3358 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 3359 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 She's staying in a hotel near Bucharest. 3360 00:33:59,455 --> 00:34:01,665 It's okay. 3361 00:33:59,788 --> 00:34:01,165 I would like that, 3362 00:33:59,997 --> 00:34:02,249 she was wild. 3363 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 3364 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 Leo? 3365 00:34:01,206 --> 00:34:04,960 but I don't think it's a... good idea. 3366 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 You're safe. 3367 00:34:01,832 --> 00:34:04,376 I've lost her. I think I screwed up. 3368 00:34:02,291 --> 00:34:05,127 Like an animal or something. 3369 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 3370 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 3371 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 Hotel Metro-Plaza, rápido. 3372 00:34:05,169 --> 00:34:07,671 This time she looked different. 3373 00:34:05,335 --> 00:34:06,378 Who is she? 3374 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 3375 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Why are you helping then? 3376 00:34:06,420 --> 00:34:08,046 Rachel and I work together. 3377 00:34:08,088 --> 00:34:10,132 We're on the side of the angels. 3378 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 -Please? -No, thanks. 3379 00:34:09,131 --> 00:34:11,967 I didn't notice. 3380 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 3381 00:34:10,174 --> 00:34:13,927 There's just not many of us left anymore. 3382 00:34:10,257 --> 00:34:13,093 I don't know. 3383 00:34:11,592 --> 00:34:13,510 Kat! Come on! 3384 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 She just looked kind of sad. 3385 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 3386 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 3387 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Come on. Hurry up. 3388 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 3389 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 3390 00:34:15,387 --> 00:34:18,766 You heard of them? The pioneers? 3391 00:34:15,637 --> 00:34:17,431 Can I see Clara's passport? 3392 00:34:17,473 --> 00:34:18,932 Yeah. 3393 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 3394 00:34:18,807 --> 00:34:21,018 No. 3395 00:34:20,559 --> 00:34:22,895 Shut up and drink. 3396 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 3397 00:34:21,059 --> 00:34:23,270 They were originally a small splinter cell group 3398 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 3399 00:34:23,312 --> 00:34:25,439 of nationalist radicals within the Agency. 3400 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 3401 00:34:24,062 --> 00:34:25,606 There. 3402 00:34:25,481 --> 00:34:28,275 We used to joke about them. 3403 00:34:25,647 --> 00:34:27,983 There you go. 3404 00:34:25,773 --> 00:34:27,024 Dios mío! 3405 00:34:28,317 --> 00:34:30,611 Then they developed Utrax. 3406 00:34:30,611 --> 00:34:33,864 Stand by! Engage! 3407 00:34:32,029 --> 00:34:34,239 Now we believe they're about to use Utrax 3408 00:34:34,281 --> 00:34:36,533 to carry out a series of assassinations 3409 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 3410 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 3411 00:34:36,575 --> 00:34:38,243 across the world. 3412 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 3413 00:34:38,285 --> 00:34:40,788 I think Tacitus 3414 00:34:40,829 --> 00:34:43,040 knows who the targets are. 3415 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 Just can't get it on target. Yeah, seriously... 3416 00:34:43,081 --> 00:34:45,042 I believe he has a list in his possession, 3417 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 You okay? 3418 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 How does the curfew work? 3419 00:34:45,083 --> 00:34:47,169 and we need to get to him 3420 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 Everyone in their rooms at 9:00. 3421 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 3422 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 -Does that hurt? 3423 00:34:46,960 --> 00:34:49,129 I have the target list. 3424 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 before they do. 3425 00:34:47,336 --> 00:34:50,339 - No one's allowed out of the accommodation block after that. Engage! 3426 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 3427 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 3428 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 3429 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 Sorry. I won't be long. 3430 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 3431 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 Doors are alarmed, camera switches off. 3432 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 -She's crazy. -They should put her down. 3433 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 3434 00:34:53,383 --> 00:34:55,594 But Jules is having a party. 3435 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 -Don't say that. -What? It's true. 3436 00:34:55,636 --> 00:34:58,013 It's still in the accommodation area. 3437 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 3438 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 3439 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 3440 00:34:58,764 --> 00:35:00,057 Hi. 3441 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 3442 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 3443 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 3444 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 3445 00:35:00,098 --> 00:35:01,475 Hanna's alive. 3446 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 I'll find a way. 3447 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 3448 00:35:00,641 --> 00:35:02,059 Reception... 3449 00:35:01,517 --> 00:35:03,143 She killed one of my people. 3450 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 3451 00:35:02,100 --> 00:35:03,644 Uh, this is suite 532. 3452 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 3453 00:35:03,602 --> 00:35:05,562 What the fuck is this? 3454 00:35:03,685 --> 00:35:05,229 Um, I need to leave something 3455 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 3456 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 3457 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 3458 00:35:05,270 --> 00:35:07,105 for a friend of mine to collect tomorrow, please. 3459 00:35:06,647 --> 00:35:08,023 Leo Garner. 3460 00:35:06,897 --> 00:35:10,067 We're controlling the future, Bobby. 3461 00:35:07,147 --> 00:35:08,732 Of course, sir. What is their name? 3462 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 3463 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 3464 00:35:08,065 --> 00:35:10,150 You were right. 3465 00:35:08,774 --> 00:35:11,068 -Her name is Alba Paredes. -Paretes. 3466 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 3467 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 3468 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 3469 00:35:10,108 --> 00:35:13,487 The young are beautiful, but... 3470 00:35:10,192 --> 00:35:13,070 I think I have a friendship issue. 3471 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 3472 00:35:11,109 --> 00:35:12,778 -Paredes. -Paredes. 3473 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 3474 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 3475 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 Where is she? 3476 00:35:12,820 --> 00:35:14,738 Yes, can you send someone to the room, please? 3477 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 3478 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 3479 00:35:13,529 --> 00:35:17,366 so very dangerous for what they might become. 3480 00:35:13,821 --> 00:35:15,447 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 3481 00:35:14,780 --> 00:35:15,739 Of course, sir. 3482 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 3483 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 3484 00:35:16,281 --> 00:35:18,951 Sir, Robert Gelder has just bought a United Airlines flight 3485 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 3486 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Mia. My name's Leo. 3487 00:35:17,407 --> 00:35:20,160 Want to join us? 3488 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 And you sent Sonia to find her. 3489 00:35:18,992 --> 00:35:20,953 to Barcelona; he's leaving tomorrow. 3490 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 3491 00:35:19,117 --> 00:35:21,245 Come on, John. 3492 00:35:20,202 --> 00:35:22,037 Oh. Hey. 3493 00:35:20,994 --> 00:35:23,705 He paid cash at a D.C. travel center. 3494 00:35:21,286 --> 00:35:23,247 She took a day off without any notice. 3495 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 3496 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 3497 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 3498 00:35:21,620 --> 00:35:23,413 Hi. 3499 00:35:22,079 --> 00:35:24,581 -Leslie. Hey, hi. -Oh, John! 3500 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 3501 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 It's not exactly subtle. 3502 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 Can I show you your room? 3503 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 3504 00:35:23,747 --> 00:35:26,166 Thank you, Terri. Good work. 3505 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 -Hey, how are you? -Nice to see you. 3506 00:35:24,706 --> 00:35:27,251 I'm gonna send you a photograph. 3507 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 3508 00:35:26,834 --> 00:35:29,002 Good to see you too, John. 3509 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 3510 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 3511 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 3512 00:35:33,215 --> 00:35:35,092 - We all remember that. - Yeah. 3513 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 3514 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 -How's Margaret? -Yeah, she's fine. 3515 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 I see Clemency has been taking you under her wing? 3516 00:35:36,593 --> 00:35:39,263 She's inside. 3517 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 Do you have everything you need for your stay? 3518 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 She's been very kind. 3519 00:35:39,304 --> 00:35:41,181 The cameras inside are off? 3520 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 3521 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 3522 00:35:40,848 --> 00:35:43,684 Well, we all want you to feel at home. 3523 00:35:41,223 --> 00:35:44,309 Fully disabled, sir. 3524 00:35:42,558 --> 00:35:45,936 You want me to try talking to Mia? 3525 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 3526 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 3527 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 Sorry. Room 410. 3528 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 3529 00:35:45,978 --> 00:35:48,438 No. Done talking. 3530 00:35:46,103 --> 00:35:48,105 Leave your clothes in the suitcase. 3531 00:35:46,144 --> 00:35:49,773 It's a little bare, but that'll change. 3532 00:35:46,228 --> 00:35:48,188 -You keep this. 3533 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 3534 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 3535 00:35:48,230 --> 00:35:49,857 Drive her to the airport. 3536 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 3537 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 3538 00:35:49,898 --> 00:35:51,024 I'll send you a flight number. 3539 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 3540 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 3541 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 I think it was Hanna. 3542 00:35:51,066 --> 00:35:52,109 Get her on the plane 3543 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 3544 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 and wait for my instructions. 3545 00:35:52,609 --> 00:35:54,528 I think she's trying to find the Meadows. 3546 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 3547 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 -make you more comfortable. -Thank you. 3548 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 3549 00:35:54,152 --> 00:35:55,529 Leo. 3550 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 3551 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 Okay. 3552 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 3553 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 What do you need from me? 3554 00:35:57,698 --> 00:35:59,658 Contact made. 3555 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 3556 00:35:57,948 --> 00:35:59,366 Keep this to yourself. 3557 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 I need you to find her. 3558 00:35:58,448 --> 00:36:00,242 on building up your new life. 3559 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 Deal with it personally. 3560 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 3561 00:36:00,284 --> 00:36:02,619 It's gonna be a lot of fun. 3562 00:36:01,034 --> 00:36:03,412 I don't want any signs she was ever there. 3563 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 3564 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 I look forward to it. 3565 00:36:02,786 --> 00:36:05,122 Don't try anything. 3566 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 3567 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 3568 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 3569 00:36:06,498 --> 00:36:08,917 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 3570 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 3571 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 3572 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 3573 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 Hey, Mia. 3574 00:36:12,129 --> 00:36:14,506 Hanna has the target list. 3575 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 3576 00:36:14,548 --> 00:36:17,426 And I've made a copy, so don't get any ideas. 3577 00:36:14,798 --> 00:36:17,259 Here's the book you ordered. 3578 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 The break-in yesterday. 3579 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 You were right. 3580 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 3581 00:36:18,719 --> 00:36:21,138 This operation's over. 3582 00:36:18,927 --> 00:36:20,679 Impressive. 3583 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 3584 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 That agent 3585 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 3586 00:36:24,057 --> 00:36:26,435 Gelder was drinking with... 3587 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 3588 00:36:26,476 --> 00:36:28,729 was you, wasn't it, John? 3589 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 3590 00:36:28,770 --> 00:36:30,314 Like you said, 3591 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - Let's go. 3592 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 whiskey never did you any good. 3593 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 3594 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 3595 00:36:33,817 --> 00:36:35,152 List of target names, 3596 00:36:35,193 --> 00:36:37,571 all under 30 years of age. 3597 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 -You're such a dick, Ray. -Hey! 3598 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 This is Carmichael. 3599 00:36:37,237 --> 00:36:39,531 -What'd you get in business? -I got an A. 3600 00:36:37,613 --> 00:36:40,157 You're a true fucking believer, aren't you, John? 3601 00:36:38,822 --> 00:36:41,700 Come on, appreciation for the guy who got us in here. 3602 00:36:39,573 --> 00:36:40,741 -No, you didn't. -I did. 3603 00:36:40,198 --> 00:36:41,825 Who is this? 3604 00:36:40,198 --> 00:36:42,326 So were you, once. 3605 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 -Really? -What did you get? 3606 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 3607 00:36:41,742 --> 00:36:42,951 Oh, whatever. 3608 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 -I got a B. -Well, that's still good. 3609 00:36:42,367 --> 00:36:45,996 The thing is, if your bosses at Pioneer find out 3610 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 -No, it's not. -Yes, it is. 3611 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Charlie, what did you get in business? 3612 00:36:46,038 --> 00:36:48,624 you weren't able to keep your mouth shut about this, 3613 00:36:46,622 --> 00:36:48,498 In business? I got an F. 3614 00:36:47,414 --> 00:36:49,166 What is that on your arm? 3615 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Hey, I'll catch you guys later. 3616 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 I can't imagine what they'll do to you. 3617 00:36:49,207 --> 00:36:52,586 Oh, uh, it's a birthmark. 3618 00:36:50,000 --> 00:36:52,002 See you later. 3619 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 -Please swallow this. -What is it? 3620 00:36:52,628 --> 00:36:53,879 I used to try and hide it, 3621 00:36:52,711 --> 00:36:55,213 What do you want? 3622 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 3623 00:36:53,921 --> 00:36:55,881 but I don't really care so much anymore. 3624 00:36:55,923 --> 00:36:57,841 You guys want to go inland this weekend? 3625 00:36:56,048 --> 00:36:58,133 We're just picking up something from my apartment 3626 00:36:56,506 --> 00:36:59,134 -Hey. -Hey. 3627 00:36:57,883 --> 00:36:59,426 I will show you the real Spain. 3628 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 and then going on. 3629 00:36:59,176 --> 00:37:00,761 You okay? 3630 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 I can't, Teresa, sorry. 3631 00:36:59,635 --> 00:37:02,220 Can you drive a bit faster, please? 3632 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 3633 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 You want some of this? I can't eat it. 3634 00:37:02,179 --> 00:37:03,472 My dad's coming to see me. 3635 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 3636 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 I'm good. 3637 00:37:03,513 --> 00:37:07,142 Oh, yeah? When? 3638 00:37:07,184 --> 00:37:09,186 What's up? 3639 00:37:07,184 --> 00:37:09,686 Like, tomorrow. 3640 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 And I never get to see him. He's always working, so... 3641 00:37:11,229 --> 00:37:13,941 Clem, talk to me. 3642 00:37:11,563 --> 00:37:13,440 What does he do? 3643 00:37:13,482 --> 00:37:16,026 Uh, he's a lawyer for the military. 3644 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 3645 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 3646 00:37:16,068 --> 00:37:17,486 So cool. 3647 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 3648 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 3649 00:37:17,194 --> 00:37:19,738 Like what? 3650 00:37:17,527 --> 00:37:20,280 It's super secret. He doesn't really say that much about it. 3651 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 3652 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 3653 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I don't know. 3654 00:37:19,863 --> 00:37:23,659 Okay, it's all clear. 3655 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 3656 00:37:20,322 --> 00:37:22,074 I think it's great that he's coming. 3657 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 3658 00:37:22,115 --> 00:37:23,784 It's not like him, though, like, 3659 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 3660 00:37:23,617 --> 00:37:27,204 Something with Mia, maybe? 3661 00:37:23,825 --> 00:37:25,661 no notice whatsoever. 3662 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 No meals outside of hours. 3663 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 -People? -Young women, staying here? 3664 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 3665 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 Clem, you know you can talk to me. 3666 00:37:27,704 --> 00:37:29,539 - Excuse me. - Hey. 3667 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 3668 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 3669 00:37:29,581 --> 00:37:31,833 - Oh, you're American? - Yeah. 3670 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 3671 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 I'm your friend. That's what friends do. 3672 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 Bravo Team on me, going around back. 3673 00:37:31,875 --> 00:37:33,460 Huh. You study here? 3674 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 Hanna? 3675 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 3676 00:37:33,502 --> 00:37:35,837 -No, just traveling. -All right. 3677 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Hanna! 3678 00:37:35,879 --> 00:37:37,339 How long you been in Barcelona? 3679 00:37:37,381 --> 00:37:41,009 -Two days. -Oh, cool. 3680 00:37:37,464 --> 00:37:41,259 She wants me to leave. 3681 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 3682 00:37:41,051 --> 00:37:43,345 Thanks for letting me tag along. 3683 00:37:41,301 --> 00:37:44,096 With her. 3684 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Hanna! 3685 00:37:43,387 --> 00:37:44,972 No worries. 3686 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 Leave? 3687 00:37:44,262 --> 00:37:46,014 You understand that? 3688 00:37:45,013 --> 00:37:47,391 I love your name, by the way. 3689 00:37:46,056 --> 00:37:48,141 Yes, I understand completely, sir. 3690 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 Okay.- 3691 00:37:47,432 --> 00:37:50,811 Clemency. It's so unusual. 3692 00:37:48,183 --> 00:37:49,351 I can do that for you right away. 3693 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 3694 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 3695 00:37:49,393 --> 00:37:50,602 Thanks so much. 3696 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 3697 00:37:50,644 --> 00:37:51,645 Of course. 3698 00:37:50,852 --> 00:37:53,230 It was my mom's idea. 3699 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 3700 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 3701 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 3702 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Hanna? 3703 00:37:54,731 --> 00:37:57,150 It's so beautiful here. 3704 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 We have a way out. 3705 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 3706 00:37:57,192 --> 00:37:59,236 But the city's changing. 3707 00:37:59,277 --> 00:38:00,612 See over there? 3708 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 3709 00:38:00,654 --> 00:38:03,573 When I was young, that was just trees. 3710 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Hanna? 3711 00:38:03,073 --> 00:38:04,074 Whoa. 3712 00:38:03,615 --> 00:38:05,242 Now all those villas in the hills are owned 3713 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 3714 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 by Brits and Americans. 3715 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 3716 00:38:07,327 --> 00:38:10,038 What are you doing? 3717 00:38:07,327 --> 00:38:12,249 Massive houses, private pools, gardens. 3718 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 3719 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 3720 00:38:10,914 --> 00:38:13,125 What now? 3721 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 3722 00:38:12,290 --> 00:38:14,167 And most of them sit empty all year. 3723 00:38:12,666 --> 00:38:13,917 Hanna, it's me. 3724 00:38:13,166 --> 00:38:15,627 We wait for Marissa's call. 3725 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 3726 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 3727 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 Your driver's on the way. 3728 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 3729 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 3730 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 3731 00:38:21,299 --> 00:38:23,802 No farewell drink? 3732 00:38:21,383 --> 00:38:26,013 thank you, next 3733 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 3734 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 3735 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 3736 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Didn't do me any good. 3737 00:38:26,138 --> 00:38:27,806 You are going to... 3738 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 3739 00:38:27,848 --> 00:38:29,850 Fifth floor. 3740 00:38:27,889 --> 00:38:30,350 for my ex 3741 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 I'm looking for a girl. 3742 00:38:30,392 --> 00:38:35,022 thank you, next 3743 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 3744 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 Thanks. 3745 00:38:31,727 --> 00:38:33,937 Stop for a second. 3746 00:38:32,561 --> 00:38:34,521 I can help next. 3747 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 I don't know her. 3748 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 We-we couldn't have done it without you. 3749 00:38:33,979 --> 00:38:35,939 I just need something to eat. 3750 00:38:34,563 --> 00:38:37,107 You are going to... 3751 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 3752 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 Okay. 3753 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 My pleasure. 3754 00:38:36,857 --> 00:38:39,818 for my ex 3755 00:38:37,149 --> 00:38:39,234 Fifth floor. 3756 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 I told you, I don't know her. 3757 00:38:38,984 --> 00:38:40,777 Um... 3758 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 3759 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 3760 00:38:39,860 --> 00:38:43,030 thank you, next 3761 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 3762 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Hey, look, it's from your mom. 3763 00:38:43,655 --> 00:38:45,240 His daughter's there. 3764 00:38:45,282 --> 00:38:47,117 Tell her to kill both of them. 3765 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 What is it? 3766 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 Why not? 3767 00:38:47,325 --> 00:38:49,286 Marissa wants us back at the villa. 3768 00:38:48,285 --> 00:38:50,287 You sure? 3769 00:38:49,327 --> 00:38:51,496 Now. 3770 00:38:50,829 --> 00:38:54,166 Alba, hi, it's Nicola. 3771 00:38:51,538 --> 00:38:53,373 I'm not going with you. 3772 00:38:51,580 --> 00:38:53,582 Do it. 3773 00:38:54,207 --> 00:38:56,626 Yeah, I'm just about to go to the airport now. 3774 00:38:58,795 --> 00:39:03,216 Listen, Tacitus is flying today from Washington. 3775 00:38:58,879 --> 00:39:01,423 Pickup of Clemency Jones' clothes complete. 3776 00:39:00,756 --> 00:39:02,340 Your mother. 3777 00:39:00,797 --> 00:39:02,466 You lied to me. 3778 00:39:01,465 --> 00:39:03,550 Heading back. 3779 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 3780 00:39:03,258 --> 00:39:06,428 I need you not to say anything to your news team, okay? 3781 00:39:03,341 --> 00:39:04,634 She wrote to me. 3782 00:39:03,842 --> 00:39:06,011 You always lie. 3783 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 3784 00:39:05,802 --> 00:39:07,763 Where is she? 3785 00:39:06,470 --> 00:39:07,596 Not even your editor. 3786 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 No e-mails. Nothing. 3787 00:39:07,804 --> 00:39:10,348 She lives in Egypt, like you said. 3788 00:39:11,600 --> 00:39:13,602 Maid service. 3789 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 But she's traveling to Morocco, 3790 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 3791 00:39:12,350 --> 00:39:14,478 Okay. 3792 00:39:13,894 --> 00:39:15,437 to the coast, just in case... 3793 00:39:14,519 --> 00:39:16,480 Yeah. 3794 00:39:14,853 --> 00:39:17,147 Not now, please. 3795 00:39:15,479 --> 00:39:17,898 In case you can get there. 3796 00:39:16,521 --> 00:39:18,356 See you there. 3797 00:39:17,189 --> 00:39:19,816 I just need to restock the bathroom, sir. 3798 00:39:19,858 --> 00:39:21,818 Well, I'm leaving in 30 minutes. 3799 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 3800 00:39:21,860 --> 00:39:23,820 You can do it when I'm gone. 3801 00:39:21,943 --> 00:39:23,320 I'm sorry. 3802 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 Group Lima headed north-northwest. 3803 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 3804 00:39:23,361 --> 00:39:24,738 It's okay. 3805 00:39:23,862 --> 00:39:26,615 It'll only take ten seconds, sir. 3806 00:39:24,362 --> 00:39:27,699 Why can't you tell me where you're going? 3807 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 3808 00:39:24,780 --> 00:39:26,907 It's what you deserve. 3809 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 3810 00:39:26,948 --> 00:39:29,826 I wouldn't have got anything without you. 3811 00:39:27,741 --> 00:39:30,327 Because I don't want to lie to you. 3812 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 3813 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Don't cry. 3814 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 It was so easy. 3815 00:39:30,368 --> 00:39:32,913 And I can't tell you the truth. 3816 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 3817 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 3818 00:39:31,745 --> 00:39:34,915 I don't have any handkerchiefs. 3819 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 3820 00:39:34,581 --> 00:39:36,416 Shut up, Helen. 3821 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 Look... 3822 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 Here, come with me. 3823 00:39:36,458 --> 00:39:38,001 -About time. 3824 00:39:36,875 --> 00:39:40,629 I will make it up to you, I promise. 3825 00:39:38,043 --> 00:39:40,712 Take a seat. 3826 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 3827 00:39:40,670 --> 00:39:44,341 Yeah, you bloody well will. 3828 00:39:40,754 --> 00:39:43,048 Everyone has to try some of this. 3829 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 3830 00:39:43,090 --> 00:39:45,383 It's called a screwdriver and it's delicious. 3831 00:39:43,298 --> 00:39:44,508 All right, but be fast. 3832 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 3833 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 Dad? 3834 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 3835 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Sandy lost her virginity getting it, 3836 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 3837 00:39:46,676 --> 00:39:48,720 Dad? Dad! 3838 00:39:47,010 --> 00:39:48,762 so it was quite a sacrifice. 3839 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 3840 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 -I did not. -You wanted to. 3841 00:39:49,221 --> 00:39:50,764 This is for you. 3842 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 Why do you always have to be so gross, Jules? 3843 00:39:50,388 --> 00:39:51,932 I went to my place. 3844 00:39:50,806 --> 00:39:54,267 I've been meaning to give it to you for a long time. 3845 00:39:51,973 --> 00:39:54,309 -I have my passport. -All right, just get in, get in. 3846 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 3847 00:39:52,349 --> 00:39:54,351 Uh, watch out. It's pretty strong. 3848 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 They've never seen it. They don't know the name. 3849 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 You understand?- 3850 00:39:56,311 --> 00:39:58,438 It's safe. 3851 00:39:57,729 --> 00:39:59,106 You don't like it? 3852 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 You kept it all this time? 3853 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 No, I love it. 3854 00:40:00,273 --> 00:40:02,692 Did you see her? 3855 00:40:00,482 --> 00:40:02,484 I had a hunch. 3856 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 When you get to Morocco, 3857 00:40:02,734 --> 00:40:04,528 We have to kill her, too. 3858 00:40:04,569 --> 00:40:05,987 You sure? 3859 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 All right, all right... 3860 00:40:04,778 --> 00:40:06,738 you and your mother disappear. 3861 00:40:06,029 --> 00:40:08,073 That's the order. 3862 00:40:06,780 --> 00:40:08,990 Don't go back to Egypt. 3863 00:40:08,115 --> 00:40:12,077 We kill them, get the briefcase, and leave. 3864 00:40:08,907 --> 00:40:10,408 I'm not saying it's... 3865 00:40:09,032 --> 00:40:12,994 And don't use the name Clara Mahan ever again, okay? 3866 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 S-Sorry, I'm... 3867 00:40:13,036 --> 00:40:14,955 And you? 3868 00:40:14,996 --> 00:40:17,374 What about me? 3869 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Can I sit? 3870 00:40:15,247 --> 00:40:17,582 She's here. 3871 00:40:16,331 --> 00:40:20,293 You've had vodka before, haven't you? 3872 00:40:17,415 --> 00:40:20,127 You have no one. 3873 00:40:20,085 --> 00:40:23,380 -All okay? -All good. She's on the Northern Line. 3874 00:40:20,168 --> 00:40:22,129 I'll be okay. 3875 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 Once, at a party. 3876 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 I have work to do. 3877 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 A real party? 3878 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Train left five minutes ago. 3879 00:40:24,297 --> 00:40:26,424 Like, you mean, with boys and stuff? 3880 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 3881 00:40:25,382 --> 00:40:27,259 We'll see each other again. 3882 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 Please raise your hand to indicate you're okay. 3883 00:40:27,300 --> 00:40:29,427 No. 3884 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 3885 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 It was nothing special. 3886 00:40:28,969 --> 00:40:30,512 Which room are they? 3887 00:40:29,469 --> 00:40:31,805 You leave me now forever. 3888 00:40:31,513 --> 00:40:34,141 You can really fight, you know that? 3889 00:40:31,930 --> 00:40:32,973 Which room?! 3890 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Did you kiss one? 3891 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 3892 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 3893 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 You know why I did it. 3894 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 Yes. 3895 00:40:38,812 --> 00:40:39,896 Oh, my God. 3896 00:40:39,938 --> 00:40:42,649 Did you have sex with him? 3897 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 3898 00:40:41,982 --> 00:40:44,276 -Let's just go. -Dad, I'm scared. 3899 00:40:42,941 --> 00:40:45,777 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 3900 00:40:43,817 --> 00:40:45,944 She's in the second to last carriage. 3901 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 It'll be okay, stay with me. 3902 00:40:44,568 --> 00:40:45,986 No. 3903 00:40:45,235 --> 00:40:48,238 I'll never forget you. 3904 00:40:45,986 --> 00:40:48,321 I'll fake surprise, get her talking. 3905 00:40:46,027 --> 00:40:48,405 I've had sex a thousand times. 3906 00:40:47,404 --> 00:40:49,823 Sorry, I just need to... 3907 00:40:48,363 --> 00:40:50,740 You do it just as the train comes into the next station 3908 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 3909 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 I was wrong. 3910 00:40:50,490 --> 00:40:51,533 -To attack me? -No. 3911 00:40:50,782 --> 00:40:52,159 so it covers the sound. 3912 00:40:51,575 --> 00:40:53,201 I-I mean yes. 3913 00:40:52,200 --> 00:40:54,870 Then we get off, leave her in there. 3914 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 Of course. 3915 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 I think we underestimated the problems she's experiencing. 3916 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Mia? 3917 00:40:54,828 --> 00:40:56,037 - Just shut up and sit down. - Sit down. 3918 00:40:55,912 --> 00:40:57,706 Good luck. 3919 00:40:55,996 --> 00:40:58,623 But more than that. 3920 00:40:56,079 --> 00:40:58,999 Please don't touch her. 3921 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 I don't get it. 3922 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 Is it true you were taken away from us 3923 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 3924 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 About this... whole place. 3925 00:40:59,040 --> 00:41:00,333 It's okay, Kat, be calm. 3926 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 3927 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 3928 00:41:00,208 --> 00:41:02,961 when you were very young? 3929 00:41:00,375 --> 00:41:02,002 Just, please do as they ask. 3930 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 It's not what I expected. 3931 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 3932 00:41:02,043 --> 00:41:03,378 - Where's the briefcase? - No. 3933 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 3934 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 3935 00:41:03,420 --> 00:41:04,462 No, no. 3936 00:41:04,212 --> 00:41:06,590 It feels... 3937 00:41:04,504 --> 00:41:06,423 -Where is it?! -It's not here. 3938 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 3939 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 3940 00:41:05,755 --> 00:41:07,841 Well... 3941 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 3942 00:41:06,464 --> 00:41:09,009 What do you mean it's not here? 3943 00:41:06,631 --> 00:41:07,799 Different. 3944 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 - Mind of her own. - Don't be flippant. 3945 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 3946 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 you're one of us now. 3947 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 "Mahan."- 3948 00:41:09,050 --> 00:41:10,177 Dad... 3949 00:41:09,509 --> 00:41:11,136 Like home. 3950 00:41:10,218 --> 00:41:11,344 It's okay... 3951 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 3952 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 3953 00:41:11,386 --> 00:41:12,554 I can't see it! 3954 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 3955 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Maybe it's time you realized 3956 00:41:12,596 --> 00:41:13,680 Where the fuck is it?! 3957 00:41:13,180 --> 00:41:16,099 What?- 3958 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 3959 00:41:13,722 --> 00:41:15,348 The briefcase. 3960 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 Inside. 3961 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 So what do you suggest?- 3962 00:41:14,472 --> 00:41:16,349 who your family really are. 3963 00:41:15,390 --> 00:41:17,350 It's brown, you had it at the airport-- where is it? 3964 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Sorry to interrupt. 3965 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 3966 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 3967 00:41:17,392 --> 00:41:19,519 I told you, it's not here. Now, please, can we just talk 3968 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 3969 00:41:19,561 --> 00:41:21,021 -about this? -Where's the fucking briefcase?! 3970 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 3971 00:41:20,478 --> 00:41:23,565 There's a car collecting me in 30 minutes. 3972 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 Terri, this is John Carmichael. 3973 00:41:22,147 --> 00:41:23,607 Oh, my God, oh, my God. 3974 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 3975 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 3976 00:41:23,648 --> 00:41:25,942 You don't say a goddamn word. 3977 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 3978 00:41:24,733 --> 00:41:26,276 We don't really know what happened. 3979 00:41:25,609 --> 00:41:28,320 You seem happy, and it's nice that you're all together. 3980 00:41:25,984 --> 00:41:28,570 Okay? 3981 00:41:26,318 --> 00:41:28,820 There was gunfire and something went down. 3982 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I-I don't know. 3983 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 I wish you all the best for the future 3984 00:41:28,612 --> 00:41:30,030 We'll find it after. Do it. 3985 00:41:28,862 --> 00:41:30,864 -We don't know what happened. -Anything from Carmichael? 3986 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 this wasn't like this before. 3987 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 3988 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 in your new home. 3989 00:41:30,906 --> 00:41:33,533 - Nothing. - Okay. 3990 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 3991 00:41:31,740 --> 00:41:34,576 Thank you. 3992 00:41:31,740 --> 00:41:33,116 No. 3993 00:41:32,365 --> 00:41:34,326 It's cool. 3994 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 3995 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 3996 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 Wait, what are you doing? 3997 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 3998 00:41:34,618 --> 00:41:38,371 Okay. See you when I see you. 3999 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 I guess. 4000 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 4001 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 4002 00:41:36,161 --> 00:41:38,371 What are you doing? 4003 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 -see if you can make some progress. -Sure. 4004 00:41:38,413 --> 00:41:40,290 Be careful. 4005 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 Please, no. No. 4006 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 4007 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 4008 00:41:39,956 --> 00:41:41,499 Please. 4009 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 4010 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 The doors are alarmed after 9:00. 4011 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 4012 00:41:41,541 --> 00:41:43,418 Get a fucking move on! 4013 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 4014 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 It's all right, I've got it. 4015 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 Wow. 4016 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 No, no. 4017 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 4018 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 4019 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 4020 00:41:44,169 --> 00:41:45,795 They know you pretty well. 4021 00:41:45,420 --> 00:41:46,755 No, please. 4022 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 Do they? 4023 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 4024 00:41:46,796 --> 00:41:47,756 Please. 4025 00:41:47,672 --> 00:41:50,258 How about... this? 4026 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 Do it, Clemency. 4027 00:41:47,964 --> 00:41:50,175 Good job getting the booze. 4028 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 4029 00:41:49,549 --> 00:41:51,051 Do it now. 4030 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 4031 00:41:50,550 --> 00:41:51,968 You got something? 4032 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 4033 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 4034 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 4035 00:41:52,052 --> 00:41:53,929 Try it. 4036 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 4037 00:41:53,053 --> 00:41:56,097 - Sandy was terrific. - Oh... 4038 00:41:53,136 --> 00:41:55,013 No. 4039 00:41:53,970 --> 00:41:55,931 Don't you get it, Clemency? 4040 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 4041 00:41:55,055 --> 00:41:57,140 Nothing. 4042 00:41:55,764 --> 00:41:56,806 I can't. 4043 00:41:55,972 --> 00:41:58,391 They're giving you a second chance. 4044 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 - He set us up! - Oh, thank goodness. 4045 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 4046 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 4047 00:41:56,848 --> 00:41:59,809 Do it, for Christ's sake! 4048 00:41:58,558 --> 00:42:00,894 He knew all along we were gonna do this. 4049 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 4050 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 4051 00:42:00,936 --> 00:42:03,063 Ugh. Face and fucking Trigger. 4052 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 4053 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 4054 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 Get over yourself, Jules. 4055 00:42:03,772 --> 00:42:06,650 No, I won't. 4056 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 4057 00:42:04,147 --> 00:42:05,232 -Let's just watch the movie. 4058 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 4059 00:42:05,273 --> 00:42:06,524 It's not as fun if they know. 4060 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 If your reactions are significant in the test cases, 4061 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 4062 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 What about the others? 4063 00:42:06,566 --> 00:42:07,817 It seems like you're the one 4064 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 4065 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 wrapped around Leo's little finger. 4066 00:42:08,568 --> 00:42:10,195 Will they be okay? 4067 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 4068 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 Agreed. We anticipate more extreme reactions 4069 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 4070 00:42:11,404 --> 00:42:13,490 -One last chance. 4071 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 If they're not, they'll have me to deal with. 4072 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 4073 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 4074 00:42:13,531 --> 00:42:15,408 - Where is the briefcase? - No. 4075 00:42:14,616 --> 00:42:16,618 You can come eat with us tonight. 4076 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 4077 00:42:14,741 --> 00:42:15,909 Yeah. 4078 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 4079 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 4080 00:42:15,450 --> 00:42:16,493 I promise you it's not here. 4081 00:42:15,951 --> 00:42:17,327 Operation complete. 4082 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 What's the final operational remit? 4083 00:42:16,534 --> 00:42:18,912 - You're lying. - I'm not lying. 4084 00:42:16,660 --> 00:42:18,703 And we can go for a walk in the grounds after. 4085 00:42:17,369 --> 00:42:19,746 Uncle Leo sadly didn't make it. 4086 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 4087 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 4088 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 Safe journey. 4089 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 It's really beautiful. 4090 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 No, no. I'm going to count to three. 4091 00:42:19,788 --> 00:42:22,582 Return home required with immediate effect. 4092 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 4093 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 Removal of all inhibitions towards the achievement 4094 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 4095 00:42:20,997 --> 00:42:22,540 One, two... 4096 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 4097 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 4098 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 4099 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Make your excuses. 4100 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 How's it going? 4101 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 4102 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 4103 00:42:24,459 --> 00:42:26,086 I'm almost ready. 4104 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 4105 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 Of course. 4106 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 4107 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 4108 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 And human beings are? 4109 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 4110 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 Dangerous and not to be trusted. 4111 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 4112 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 If you see one? 4113 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 4114 00:42:34,761 --> 00:42:37,138 Nobody come in here or I'll fucking shoot him! 4115 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 Come and find you. 4116 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 Oh, that's gotta hurt. 4117 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 - If there's no time? - Hide. 4118 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 4119 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 4120 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 If I can't hide...- 4121 00:42:39,683 --> 00:42:41,184 Please. 4122 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 4123 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 4124 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 4125 00:42:41,226 --> 00:42:43,061 Please don't do this. 4126 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 4127 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ...attack. 4128 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 4129 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 4130 00:42:47,315 --> 00:42:49,526 As far as your bosses are concerned, 4131 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 4132 00:42:48,400 --> 00:42:50,026 Excuse me, Nicola? 4133 00:42:48,900 --> 00:42:50,443 I could have killed him. 4134 00:42:49,567 --> 00:42:51,361 this is what happened. 4135 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 4136 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 4137 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 I didn't. 4138 00:42:51,319 --> 00:42:53,405 I'm so sorry. 4139 00:42:51,403 --> 00:42:54,531 Robert Gelder was a threat to the Utrax project. 4140 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 4141 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 4142 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 4143 00:42:54,572 --> 00:42:57,659 You killed him and covered it up perfectly. 4144 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 4145 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 4146 00:42:55,573 --> 00:42:57,284 Evening, ma'am. 4147 00:42:57,325 --> 00:42:59,411 Night. Larry? 4148 00:42:57,701 --> 00:42:59,494 Mia Wolff was the double agent 4149 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 4150 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 that infiltrated the resistance organization 4151 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 4152 00:43:00,954 --> 00:43:02,372 at the southeast perimeter. 4153 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 and helped you retrieve the target list. 4154 00:43:02,414 --> 00:43:05,041 There's a problem with the external cordon. 4155 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 4156 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 What the hell are you doing?! 4157 00:43:04,124 --> 00:43:06,418 Mia and Clemency will be welcomed back into the Meadows 4158 00:43:05,083 --> 00:43:06,835 Okay. 4159 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 4160 00:43:06,459 --> 00:43:07,502 with open arms. 4161 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 4162 00:43:06,876 --> 00:43:08,044 I'm on it. 4163 00:43:07,544 --> 00:43:08,920 And, together, 4164 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 Thank you. 4165 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 we'll take the Pioneers down one by one. 4166 00:43:09,087 --> 00:43:11,464 Dad? 4167 00:43:09,879 --> 00:43:11,923 Back on the train, please; back on the train. 4168 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 4169 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 4170 00:43:11,589 --> 00:43:15,051 You seriously think you can get away with this? 4171 00:43:13,216 --> 00:43:14,968 Dad?! 4172 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 4173 00:43:15,093 --> 00:43:17,429 You're gonna help me get away with it. 4174 00:43:17,470 --> 00:43:18,847 And if anything goes wrong, 4175 00:43:17,595 --> 00:43:20,473 Move along, please, move along. 4176 00:43:18,888 --> 00:43:21,391 I'll tell your bosses what you did. 4177 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 Dad. 4178 00:43:22,434 --> 00:43:24,978 I'm running this now. 4179 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 4180 00:43:23,310 --> 00:43:24,394 Dad? 4181 00:43:24,436 --> 00:43:26,021 Kat. Kat. 4182 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 4183 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 Oh, my God, he's getting away. 4184 00:43:26,062 --> 00:43:27,147 Dad... 4185 00:43:27,188 --> 00:43:28,148 Kat. 4186 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 That's them. 4187 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 4188 00:43:28,189 --> 00:43:31,693 Get off me! Get off me. 4189 00:43:28,648 --> 00:43:30,734 Let's go. 4190 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 Copy that. 4191 00:43:33,028 --> 00:43:35,071 Dad? 4192 00:43:35,113 --> 00:43:36,906 Wake up. 4193 00:43:36,781 --> 00:43:38,825 Where's Clara? 4194 00:43:36,948 --> 00:43:38,491 Dad. 4195 00:43:38,533 --> 00:43:39,534 Hanna. 4196 00:43:38,867 --> 00:43:41,453 She said she's sorry. 4197 00:43:40,577 --> 00:43:42,078 Hanna. 4198 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 4199 00:43:42,120 --> 00:43:43,496 We can't be here. 4200 00:43:42,829 --> 00:43:45,540 She has other plans. 4201 00:43:43,538 --> 00:43:45,582 We need to go. 4202 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 No! Let me go! 4203 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 4204 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 4205 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 Get off me! 4206 00:43:51,546 --> 00:43:53,923 Kat, listen to me. 4207 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 4208 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 Wiegler's late for her transit. 4209 00:43:53,965 --> 00:43:57,677 My name is Hanna. 4210 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 - We have radio silence from the isolation zone. Who's down there? 4211 00:43:57,719 --> 00:43:59,846 If you want to live... 4212 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 - New guy. - Go check it out. 4213 00:43:59,888 --> 00:44:01,389 we go now. 4214 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 4215 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 This is so awesome. 4216 00:44:09,522 --> 00:44:12,025 of this business 4217 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 4218 00:44:12,067 --> 00:44:15,278 I'm finished? 4219 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 4220 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 4221 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 4222 00:44:15,320 --> 00:44:17,864 give it right back 4223 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 Be advised, the girls have made their way outside 4224 00:44:17,906 --> 00:44:19,616 that I'm gonna 4225 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 4226 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 4227 00:44:20,992 --> 00:44:22,660 Yeah, I've got eyes on them. 4228 00:44:21,868 --> 00:44:24,579 burning in the tarmac 4229 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 4230 00:44:22,702 --> 00:44:24,579 Uh, Unit 2, you there? 4231 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 4232 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 4233 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 4234 00:44:29,667 --> 00:44:31,294 with the boss now 4235 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Put this on, please. 4236 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 4237 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 Is that necessary? 4238 00:44:32,921 --> 00:44:34,756 with the boss now 4239 00:44:33,129 --> 00:44:35,423 Standard protocol, I'm afraid. 4240 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 4241 00:44:34,881 --> 00:44:38,802 on your knees 4242 00:44:35,465 --> 00:44:38,718 Can we wait till we're through the gates, at least? 4243 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 4244 00:44:36,383 --> 00:44:37,967 with the boss now 4245 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 - Curfew's not over. - Go back to your room. 4246 00:44:38,843 --> 00:44:43,515 is also good for me, yeah 4247 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 4248 00:44:41,721 --> 00:44:44,099 Thanks.- 4249 00:44:42,764 --> 00:44:44,474 with the boss now 4250 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 4251 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 So... 4252 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 4253 00:44:46,101 --> 00:44:47,811 with the boss now 4254 00:44:46,476 --> 00:44:49,229 change everything 4255 00:44:48,520 --> 00:44:50,563 ...what now? 4256 00:44:49,270 --> 00:44:54,401 we could 4257 00:44:49,437 --> 00:44:50,855 with the boss now 4258 00:44:55,819 --> 00:44:57,654 with the boss now 4259 00:44:56,611 --> 00:45:00,115 the way you should 4260 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 4261 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 4262 00:44:59,280 --> 00:45:00,782 with the boss now 4263 00:45:02,409 --> 00:45:04,244 with the boss now 4264 00:45:05,495 --> 00:45:08,706 out there 4265 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 4266 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 4267 00:45:09,374 --> 00:45:12,252 you love 4268 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 4269 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 4270 00:45:11,251 --> 00:45:13,920 when your friend's near 4271 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 4272 00:45:13,962 --> 00:45:17,048 low 'cause you smell fear 4273 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 4274 00:45:17,090 --> 00:45:20,218 I'm in fifth gear 4275 00:45:19,717 --> 00:45:22,929 out there 4276 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 4277 00:45:21,928 --> 00:45:23,888 into last year 4278 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 4279 00:45:23,930 --> 00:45:26,474 I'm gonna give it right back 4280 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 4281 00:45:26,516 --> 00:45:28,226 that I'm gonna 4282 00:45:28,852 --> 00:45:31,438 ...or Charity or Grace. 4283 00:45:29,727 --> 00:45:31,271 -What? -What? 4284 00:45:30,311 --> 00:45:33,022 burning in the tarmac 4285 00:45:31,312 --> 00:45:35,817 give it up to me, yeah 4286 00:45:31,479 --> 00:45:33,440 I don't know why you're so upset about this. 4287 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 4288 00:45:33,481 --> 00:45:36,818 I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 4289 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 4290 00:45:35,483 --> 00:45:38,695 you love 4291 00:45:35,859 --> 00:45:39,863 under this moon 4292 00:45:36,860 --> 00:45:38,945 -You're upset. -I'm just explaining 4293 00:45:38,278 --> 00:45:40,113 with the boss now 4294 00:45:38,987 --> 00:45:41,531 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 4295 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 Okay. 4296 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 4297 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 you're gonna 4298 00:45:41,573 --> 00:45:43,074 with all those men on horses. 4299 00:45:41,865 --> 00:45:43,074 Now we need the hood on. 4300 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 4301 00:45:43,116 --> 00:45:45,493 Uh-- I don't know where you're getting this from. 4302 00:45:44,909 --> 00:45:46,578 with the boss now 4303 00:45:45,452 --> 00:45:48,079 give it up to me 4304 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 4305 00:45:45,535 --> 00:45:47,912 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 4306 00:45:45,577 --> 00:45:46,703 What the-- Hey, 4307 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 4308 00:45:46,744 --> 00:45:47,912 give me the... 4309 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 - Come on. - Why-why did you say that? 4310 00:45:48,204 --> 00:45:49,664 with the boss now 4311 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 4312 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 4313 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 Because, Sandy, it's a thing. 4314 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 4315 00:45:51,291 --> 00:45:53,334 with the boss now 4316 00:45:52,709 --> 00:45:54,127 You got me. 4317 00:45:53,293 --> 00:45:56,087 unforgettable-ble 4318 00:45:53,376 --> 00:45:57,338 messin' with the boss now. 4319 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 4320 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 I don't mean anything by it, Clemency. 4321 00:45:54,586 --> 00:45:57,464 What? Where are they? 4322 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 4323 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 4324 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 4325 00:45:58,923 --> 00:46:01,009 Sandy? 4326 00:45:59,591 --> 00:46:02,343 give it up to me 4327 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 4328 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 4329 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 Where did you take her? 4330 00:46:02,302 --> 00:46:04,387 This way. 4331 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 4332 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 4333 00:46:07,515 --> 00:46:10,435 unforgettable-ble 4334 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 4335 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 That's fine.- 4336 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 4337 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 4338 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 4339 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 4340 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 4341 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 4342 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 4343 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 4344 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 4345 00:46:23,323 --> 00:46:24,282 Come on, Hanna. 4346 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 4347 00:46:25,283 --> 00:46:27,494 Oh, fuck. Come on. 4348 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 4349 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 Finally. 4350 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 This is an emergency. 4351 00:46:41,132 --> 00:46:42,634 Hello, Marissa. 4352 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 4353 00:46:44,928 --> 00:46:47,263 There she is! Go, go, go! 4354 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 for roll call.- 4355 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 4356 00:46:48,348 --> 00:46:50,767 -Hands up! -I'm on her! 4357 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 4358 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 Where are we? 4359 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 4360 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 4361 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 4362 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 4363 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 4364 00:47:00,777 --> 00:47:02,195 I'm sorry. 4365 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 4366 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 4367 00:47:06,908 --> 00:47:10,161 What's going on? 4368 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 Two casualties. Target may be armed. 4369 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 4370 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 4371 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 I feel so summertime 4372 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 What have you done? 4373 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Don't. 4374 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 4375 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 like, overtime 4376 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 What have you done?! 4377 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 This way. 4378 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 don't act no nonchalant 4379 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 4380 00:47:22,298 --> 00:47:24,259 Mia, 4381 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 just like a drum 4382 00:47:24,300 --> 00:47:26,844 listen to me. 4383 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 4384 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 not the one 4385 00:47:27,887 --> 00:47:30,974 What if you could be happy here? 4386 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 and you're so overdone 4387 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 4388 00:47:31,015 --> 00:47:32,892 What if you could? 4389 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 4390 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 we shall overcome 4391 00:47:32,934 --> 00:47:35,603 This is where you belong, Mia. 4392 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 4393 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 4394 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 4395 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 -Marks. -Present. 4396 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 4397 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 4398 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 4399 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 4400 00:47:41,568 --> 00:47:44,279 You can trust us. 4401 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 4402 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 4403 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 4404 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 4405 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 We're your family. 4406 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 4407 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 4408 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 4409 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 4410 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 4411 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 4412 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 4413 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 4414 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 4415 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 4416 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 4417 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 4418 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 4419 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 4420 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 I feel so summertime 4421 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 4422 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 4423 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 4424 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 I feel so summertime 4425 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 I feel so summertime 4426 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 4427 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 4428 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 so summertime 4429 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 4430 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 when I'm trying to shine? 4431 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 4432 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 4433 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 Ha 4434 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 4435 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 4436 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 4437 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 4438 00:48:32,910 --> 00:48:35,163 grew into a riot 4439 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 4440 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 4441 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 4442 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 4443 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 4444 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 4445 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 4446 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 4447 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 4448 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 4449 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 4450 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 on your mind 4451 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 4452 00:49:09,822 --> 00:49:12,909 the comedown 4453 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 Move! Move! 4454 00:49:12,950 --> 00:49:17,372 inside your head 4455 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 4456 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 Hands above your head! 4457 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 Do as he says! 4458 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 Hands above your head! 4459 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 She tried to force Mia to leave with her. 4460 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 4461 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 4462 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 Yes, sir. 4463 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 4464 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 4465 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 playing) 4466 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 I heard the mocking 4467 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 take a chance 4468 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 300638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.