All language subtitles for Hanna.S02E06.720p.WEB.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,300 -SANDY: Dear Mom, 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,386 all is well and good here. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,470 following an attack on the Belgian offices 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,054 Missing you like crazy, 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 of Passway Pharmaceuticals, 7 00:00:12,096 --> 00:00:14,223 but learning new things all the time. 8 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 during which two people were killed. 9 00:00:14,265 --> 00:00:16,726 I came top of the class in business studies this week, 10 00:00:14,515 --> 00:00:17,893 The incident, which took place during a medical research trial 11 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 and my piano is improving. 12 00:00:17,935 --> 00:00:20,312 being conducted on young volunteers, has led 13 00:00:18,811 --> 00:00:22,732 To be honest, I feel a little like a caged bird now. 14 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 to heightened security in the area. 15 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 Passway denies all responsibility, 16 00:00:22,773 --> 00:00:25,776 I can't wait to go to college and spread my wings. 17 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 though the company concedes the suspect 18 00:00:25,776 --> 00:00:28,154 Things have quietened down here. 19 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 was one of the trial participants. 20 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 The new girl, after a shaky start, 21 00:00:30,239 --> 00:00:33,367 has settled in well and is making great progress. 22 00:00:33,409 --> 00:00:36,871 The online world is a place of fiction and dreams. 23 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 Dumont. 24 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 25 00:00:36,912 --> 00:00:39,415 You will not be the only young person 26 00:00:38,289 --> 00:00:39,540 Did you get the file? 27 00:00:39,457 --> 00:00:41,500 whose digital presence does not represent 28 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Yeah. 29 00:00:40,916 --> 00:00:42,168 What do we know about this girl? 30 00:00:41,542 --> 00:00:43,878 the entire truth of their existence. 31 00:00:42,168 --> 00:00:43,544 Monica Gastner. 32 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 History of anxiety and depression, 33 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 SANDY: It's so good to see someone 34 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 35 00:00:46,005 --> 00:00:49,383 who was so unhappy and angry allow themselves 36 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 She have a history of violence? 37 00:00:49,425 --> 00:00:52,928 to be a part of what we're doing here. 38 00:00:49,592 --> 00:00:51,051 Nothing on her record. 39 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 pay your due? 40 00:00:51,093 --> 00:00:53,012 You have police there? 41 00:00:52,970 --> 00:00:54,472 Sometimes, when she's caught off guard, 42 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 I've been here all night talking to them. 43 00:00:54,513 --> 00:00:56,599 I catch a sadness in her eyes. 44 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 I've kept them away from the storage area. 45 00:00:56,640 --> 00:00:59,602 There's pain deep down inside, I know it, 46 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 Your shipment for the Meadows is secure. 47 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 Yeah, well, I'm not taking that risk. 48 00:00:59,643 --> 00:01:03,022 and I pray for her every night. 49 00:01:02,146 --> 00:01:04,690 Accelerate delivery. Do it yourself. 50 00:01:03,063 --> 00:01:05,316 Maybe I understand Mia better than anyone 51 00:01:05,357 --> 00:01:09,361 because she lost someone like we lost our Jodie. 52 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 LEO: Mia? 53 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 HANNA: If we're never going to leave, 54 00:01:09,403 --> 00:01:12,448 bombs away... 55 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 56 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 57 00:01:12,490 --> 00:01:14,492 But she's beginning to learn to trust us, 58 00:01:14,575 --> 00:01:16,160 and to realize there's no point 59 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 ERIK: Because one day, 60 00:01:16,202 --> 00:01:18,454 fighting a fight she can never win. 61 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 62 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 63 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 Shit. 64 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 MARISSA: Vesuvius. 2468. Control. 65 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 66 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 67 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 68 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 What do you need? 69 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 MANNION: Mannion here. 70 00:01:28,672 --> 00:01:30,049 This is Vesuvius. 71 00:01:30,090 --> 00:01:31,759 I'm listening. 72 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 73 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 I've been trying to sort out a problem on my own, 74 00:01:32,718 --> 00:01:36,013 -Carmichael. -John, we have a problem. 75 00:01:34,094 --> 00:01:35,721 but it didn't work. 76 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 77 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 It concerns Utrax. 78 00:01:37,097 --> 00:01:39,058 There's a whistleblower 79 00:01:37,640 --> 00:01:38,891 But Utrax is long dead. 80 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 No, it's not. 81 00:01:39,099 --> 00:01:41,644 trying to expose our operation. 82 00:01:40,434 --> 00:01:42,228 It's very much alive. 83 00:01:41,685 --> 00:01:43,646 We've intercepted an e-mail. 84 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 Okay. 85 00:01:43,687 --> 00:01:46,690 He sent it last night to a London journalist. 86 00:01:45,523 --> 00:01:47,775 I'll call you back. 87 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 Looks like he's trying to tell the world what we're doing. 88 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 this Wednesday? 89 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 90 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 Who is he? 91 00:01:50,653 --> 00:01:52,112 We don't know. 92 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 MARISSA: Hi. 93 00:01:52,154 --> 00:01:54,907 But we have to stop him from talking. 94 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Where are you? 95 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 he flew 96 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 I'm in Northern France. 97 00:01:54,949 --> 00:01:56,116 Okay. 98 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Looking for Hanna. 99 00:01:56,158 --> 00:02:00,120 I can't use official channels for this. 100 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 So far, no sign. 101 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 102 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 103 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We caught her yesterday. 104 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 It's time these girls did 105 00:02:02,665 --> 00:02:05,626 Where's here? 106 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 what you trained them for. 107 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Where are you, John? 108 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 KIM: This is Central. 109 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 110 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 to say that I won't be in today. 111 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 -Okay. -Tell Sonia, please. 112 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 113 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Uh, she just called in. 114 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 115 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 116 00:02:18,722 --> 00:02:20,140 Did she say why? 117 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 118 00:02:21,934 --> 00:02:23,936 Okay. Thanks, Kim. 119 00:02:24,478 --> 00:02:26,856 HANNA: "I cannot make you understand. 120 00:02:26,897 --> 00:02:29,525 "I cannot make anyone understand 121 00:02:29,567 --> 00:02:32,236 "what is happening inside me. 122 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 WOMAN: Ready? 123 00:02:32,278 --> 00:02:35,281 I cannot even explain it myself." 124 00:02:33,487 --> 00:02:35,281 -Begin! - 125 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 GIRL: She got her good. 126 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 JESSIE: It was definitely someone. 127 00:02:41,579 --> 00:02:43,289 McCOY: Mia? 128 00:02:43,330 --> 00:02:45,708 Could you come with me, please? 129 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 I saw a figure being taken into the staff buildings. 130 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 - 131 00:02:45,332 --> 00:02:46,584 HELEN: Maybe it was, like, 132 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 133 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 134 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Or a spy or something. 135 00:02:49,295 --> 00:02:50,796 CARMICHAEL: Hi, Mia. 136 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 -That's it! -Go, go, go! 137 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Don't be stupid, Helen. 138 00:02:50,838 --> 00:02:52,840 Take a seat, please. 139 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 140 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 HELEN: All I'm saying is we know we're being kept apart 141 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 You gonna talk to me? 142 00:02:53,716 --> 00:02:56,135 for a reason, we're in the middle of nowhere, 143 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Why? 144 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 145 00:02:56,468 --> 00:02:59,013 Thank you for coming, both of you. 146 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 147 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 WOMAN: Ready position. 148 00:02:59,054 --> 00:03:01,098 As you'll recall, a while ago I spoke to you 149 00:03:01,140 --> 00:03:05,144 about a period of service that you would at sometime undergo. 150 00:03:05,185 --> 00:03:07,563 Well, we've reached that moment. 151 00:03:07,605 --> 00:03:09,982 We're sending you out on your first engagement. 152 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 153 00:03:11,025 --> 00:03:12,234 Leo? 154 00:03:12,276 --> 00:03:14,695 There's a journalist in London. 155 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 156 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Is this Clara's? 157 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 158 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 Her name is Nicola Gough. 159 00:03:16,488 --> 00:03:19,909 She's about to obtain sensitive information 160 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 161 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 HELEN: What are you reading? 162 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 There's a place called the Meadows. 163 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 164 00:03:19,950 --> 00:03:22,620 from an unknown U.S. source. 165 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 -JULES: This. -W-What is it? 166 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 167 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 168 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 The source goes by the code name Tacitus. 169 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 -What's it about? -The death of youth. 170 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 171 00:03:25,414 --> 00:03:28,626 We need to know Tacitus' true identity, 172 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 But they didn't tell me where it is. 173 00:03:28,667 --> 00:03:32,046 and we need to stop Nicola Gough from reaching him. 174 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 175 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 176 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 LEO: You know Terri? 177 00:03:30,836 --> 00:03:34,173 writing about it on a computer last night in Passway. 178 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 179 00:03:32,087 --> 00:03:34,048 This'll tell you everything you need to know. 180 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 181 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 HELEN: Oh, did you see this? 182 00:03:34,089 --> 00:03:35,341 Take a look at it. 183 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 He was writing about sending a shipment of drugs. 184 00:03:35,382 --> 00:03:36,467 Learn it by heart. 185 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 186 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 187 00:03:35,758 --> 00:03:37,217 -Hi. 188 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 CARMICHAEL: How you doing? 189 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 190 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Less than an hour away 191 00:03:38,469 --> 00:03:40,387 Questions? 192 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 193 00:03:39,219 --> 00:03:41,180 I remember his face. 194 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 : All trainees, 195 00:03:39,637 --> 00:03:41,263 -from the pickup point. -Good. 196 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 197 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 198 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 199 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 If we can find him, 200 00:03:41,305 --> 00:03:42,640 One of my men'll be there to meet you. 201 00:03:41,430 --> 00:03:43,849 Why us? 202 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 203 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 -Oh, come on, Helen. -What? 204 00:03:42,681 --> 00:03:44,058 He'll drive you the rest of the way. 205 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 he could lead us to Clara. 206 00:03:43,891 --> 00:03:46,769 Well, Mia has experience 207 00:03:44,099 --> 00:03:46,852 Why can't you just give me the address? 208 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 209 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 210 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 211 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 212 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 213 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 214 00:03:46,810 --> 00:03:49,813 in the world, experience the rest of you can... 215 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 You know why. 216 00:03:47,227 --> 00:03:49,939 Clara is gone. You can't save her. 217 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 218 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 WOMAN: Further information will be given in transit. 219 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 220 00:03:49,104 --> 00:03:51,023 You'll need to give him your phone 221 00:03:49,855 --> 00:03:51,482 not yet rival. 222 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 If you do what I say, you fly to Canada today, 223 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 JULES: Fuck that. 224 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 225 00:03:51,523 --> 00:03:53,442 And you, Jules... 226 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 227 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 then you're safe. 228 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 229 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 How is she? 230 00:03:53,484 --> 00:03:56,195 you're a perfect match for what we need... 231 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 232 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 HELEN: Well, I'm getting a coffee. 233 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 234 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 235 00:03:55,861 --> 00:03:59,406 She will escape, or try to again. 236 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 as you'll see. 237 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 238 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 Does she know I'm coming? 239 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 And they will kill her. 240 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 241 00:04:00,240 --> 00:04:01,492 Now, get ready. 242 00:04:01,533 --> 00:04:04,244 Keep it to yourselves for now, please. 243 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 It's my fault. 244 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 245 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 246 00:04:03,494 --> 00:04:06,413 Okay, best keep it that way. 247 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 248 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Not your fault. 249 00:04:04,286 --> 00:04:05,913 Thank you. 250 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 251 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 oh, my, oh, yeah 252 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 253 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 254 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Go looking for that place, 255 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 256 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 they'll see you, they'll know you're alive. 257 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 Everything we've been working on will be ruined. 258 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 259 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 260 00:04:13,003 --> 00:04:15,714 oh, my, oh, my night 261 00:04:15,756 --> 00:04:18,217 You're dead to them right now. You have to stay that way. 262 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You lied to Clara. 263 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 264 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 You gave her hope so that they could take her back. 265 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 How could you do that? 266 00:04:31,897 --> 00:04:34,608 I did it for you. 267 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 : We are approaching our destination. 268 00:04:35,609 --> 00:04:38,612 I never asked you to. 269 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 270 00:04:38,821 --> 00:04:41,365 he addicted me 271 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 She can't live in that place. 272 00:04:43,492 --> 00:04:45,285 him 273 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 -Welcome back. -Thanks, Kim. 274 00:04:45,077 --> 00:04:48,956 If we don't do something, she will die. 275 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 he addicted me 276 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 277 00:04:48,998 --> 00:04:51,333 What do you suggest? 278 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 and he addicted me 279 00:04:51,375 --> 00:04:52,918 That we find her. 280 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 281 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 addicted me 282 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 283 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 284 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Together. 285 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 286 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 287 00:04:55,295 --> 00:04:58,841 and I addicted him 288 00:04:57,297 --> 00:04:59,508 Like, it used to be pretty good, 289 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 290 00:04:58,841 --> 00:05:00,384 CARMICHAEL: How'd she sleep? 291 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 292 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 293 00:04:59,550 --> 00:05:02,261 but I literally just found a hair. 294 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 295 00:05:00,426 --> 00:05:01,802 TERRI: She didn't. 296 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 oh, my night life 297 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 298 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 299 00:05:02,302 --> 00:05:05,055 Oh, don't be scared. I'm sure yours is fine. 300 00:05:03,846 --> 00:05:05,931 TERRI: Not yet. 301 00:05:05,097 --> 00:05:07,766 Maybe the person serving in line 302 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 303 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 304 00:05:06,306 --> 00:05:09,810 and, oh, our night life 305 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 306 00:05:07,808 --> 00:05:10,102 : just forgot to put on her hairnet or something. 307 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Sir... 308 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 309 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 310 00:05:10,144 --> 00:05:12,312 Oh, no, I'm sure it's fine. 311 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 312 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 313 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Maybe it's not fine. Should we let someone know? 314 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 And you think the others will welcome her back? 315 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 316 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 317 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 318 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 319 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 320 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 321 00:05:22,990 --> 00:05:25,909 I'll give you two days. 322 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 323 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Then I make the call. 324 00:05:26,493 --> 00:05:28,120 Clara? 325 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 -Thanks, Kim. -Mm-hmm. 326 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 327 00:05:30,456 --> 00:05:31,415 -Boo! -Oh! 328 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 329 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 330 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 So, what's going on? 331 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 332 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 333 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 334 00:05:35,878 --> 00:05:38,672 You going with Jules? 335 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 LEO: Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 336 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 337 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 338 00:05:38,714 --> 00:05:40,090 Yeah. To London. 339 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 340 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 341 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 342 00:05:40,132 --> 00:05:41,633 To do what? 343 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 344 00:05:41,675 --> 00:05:43,927 I can't say. 345 00:05:41,925 --> 00:05:44,344 Clemency. 346 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 347 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 348 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 349 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 350 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 It's her, isn't it? 351 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 352 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 What's wrong? 353 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 354 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 355 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 356 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 Hanna. 357 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 358 00:05:50,851 --> 00:05:52,394 : I don't know. 359 00:05:52,436 --> 00:05:53,896 It's just weird. 360 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 361 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 It was her that broke in. 362 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 363 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 I thought it would be what you wanted. 364 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 365 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 366 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 It is. 367 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 JULES: Hey, you guys, listen. 368 00:05:58,233 --> 00:06:01,236 It was your decision to stay. 369 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 I need your help with something. 370 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 371 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 372 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 I got to get to class. 373 00:06:01,278 --> 00:06:03,072 We could have... 374 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 375 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 376 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 I'll see you later. 377 00:06:03,113 --> 00:06:06,158 -left and found your mother. -My mother's dead. 378 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 379 00:06:04,948 --> 00:06:07,493 Mm-hmm. 380 00:06:06,200 --> 00:06:08,494 -Marissa... -Marissa was lying. 381 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 382 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Sandy? 383 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 WOMAN: Who is this? 384 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 385 00:06:08,368 --> 00:06:09,703 What? 386 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 387 00:06:09,745 --> 00:06:11,163 I want to have a party tonight. 388 00:06:09,745 --> 00:06:11,580 She's dead. 389 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 After curfew. 390 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 391 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 392 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 393 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Why do you want to have a party? 394 00:06:13,791 --> 00:06:15,751 I'm happy here now. 395 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 396 00:06:14,666 --> 00:06:17,628 Because that's what young people in the real world do. 397 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 398 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 399 00:06:15,793 --> 00:06:17,419 So am I. 400 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 401 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 -Erik Heller shot me. - 402 00:06:17,669 --> 00:06:20,464 Like, get drunk and have fun. 403 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 404 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 405 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 I can't see him. 406 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 How are we gonna get drunk? 407 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 408 00:06:21,757 --> 00:06:23,258 Hanna? 409 00:06:22,341 --> 00:06:24,635 We don't have anything to get drunk with. 410 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 -Okay, stay outside. I won't be long. - 411 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 WOMAN: Where is Heller? 412 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 413 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 MARISSA: He's gone, 414 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 If you see him, call me. 415 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 : Not yet we don't. 416 00:06:25,761 --> 00:06:28,555 Look after yourself. 417 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 418 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 419 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 J'arrive. 420 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 421 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 422 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 423 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 It was a bad one, car's a write-off. 424 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 WOMAN: And the girl? 425 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 426 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 We towed it, cleared the scene. 427 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 Salut. 428 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Did you search her? 429 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 430 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 MARISSA: She, uh... 431 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 And the car-- both clean. 432 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 433 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 434 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 435 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 436 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 437 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 438 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 439 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 440 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 441 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 442 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 443 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 444 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 The English countryside. 445 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 446 00:06:49,159 --> 00:06:51,620 There always was something lawless about it. 447 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 448 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 My fault. 449 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 450 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 451 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 I fell asleep at the wheel. 452 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 453 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 454 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 455 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 456 00:06:58,001 --> 00:07:00,963 There's no point doing this. 457 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 458 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 459 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Well, you look exhausted. 460 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 What am I doing? 461 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 462 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 463 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Trying to make me the same as the others. 464 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 465 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 466 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 But I'm not the same. I think different. 467 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 468 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 469 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 And how do you know what the others are thinking? 470 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 471 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 472 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 When you told me that she was alive. 473 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 474 00:07:12,516 --> 00:07:15,102 They don't question things the way I do. 475 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 476 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 477 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 I don't know why. 478 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 479 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 480 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 It's not a bad thing to question. 481 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 It is here. 482 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 483 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 484 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 485 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 This stuff from the past, just comes back. 486 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 487 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 488 00:07:21,150 --> 00:07:23,986 Why did you sleep in my room? 489 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 I understand. 490 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 491 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 Did you think you'd get to know me? 492 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 493 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 494 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 You won't. 495 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 496 00:07:28,448 --> 00:07:30,409 If this is a test, I will fail it, 497 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Can I see her? 498 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 499 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 so maybe you should just give up now. 500 00:07:30,784 --> 00:07:33,078 LEO: You travel separately 501 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 502 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 503 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 and meet there. Mia, you're first. 504 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 Well, I have something I want to show you first. 505 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 506 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Why do you care? You're just doing a job. 507 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Take the front car. 508 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 509 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Come. 510 00:07:38,959 --> 00:07:41,170 See you later. 511 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 I don't know. 512 00:07:41,211 --> 00:07:44,256 -Bye. -LEO: Good luck. And remember, 513 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 I understand what it is to be the odd one out 514 00:07:44,298 --> 00:07:47,426 you've done this a hundred times before in training. 515 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 in every situation. 516 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 517 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 Jules... can I have a word? 518 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 519 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 520 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 521 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 522 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 Yes, I do. 523 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 524 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 525 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 Then don't try and pretend you and I are the same. 526 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 527 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 How long do you need, Larry? 528 00:07:56,935 --> 00:07:58,896 We're not even close. 529 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 530 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 531 00:07:58,937 --> 00:08:01,315 So how could you possibly understand? 532 00:07:59,730 --> 00:08:01,106 Yeah, all right, go ahead and finish up. 533 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 534 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 And the rest of you, will you clear out, 535 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 536 00:08:02,608 --> 00:08:03,567 please, give us the space? 537 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 538 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 539 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Uh, pull up that file first, 540 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 541 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 542 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 if you don't mind. 543 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 544 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 Richter. 545 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 546 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 547 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 548 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 549 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Listen, I-I've been thinking 550 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 551 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 that I owe you an apology for what I said. 552 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 553 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 554 00:08:18,874 --> 00:08:20,500 Yeah, thanks. 555 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 I mean, you were only doing your job. 556 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 557 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 If I'm gonna be pissed at anyone, 558 00:08:22,336 --> 00:08:23,670 it should be Carmichael. 559 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 MAN: We have the results 560 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 561 00:08:23,712 --> 00:08:24,838 Don't worry about it. 562 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 563 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 564 00:08:24,880 --> 00:08:27,466 Well, I would like us to get past it, 565 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 566 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 567 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 Look at this. 568 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 569 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 I'm available this afternoon, 570 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 571 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 572 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 573 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 if you're around. 574 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 575 00:08:33,263 --> 00:08:35,474 This afternoon's gonna be tough. 576 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 When, way back, we first conceived 577 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 578 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 579 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Uh, how about sometime next week? 580 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 581 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 of what they might be... 582 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Sure, that works. 583 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 584 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 Hmm. 585 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 586 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 We don't have to decide anything now 587 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 588 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 ...this was exactly it. 589 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 except for the fact that I'm buying. 590 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 591 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 592 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 I'll hold you to that. 593 00:08:44,274 --> 00:08:46,985 You want her back in. 594 00:08:44,816 --> 00:08:49,404 : I know this place. This is Camp G. 595 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 596 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 LEO: Recognize them? 597 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Good. 598 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 599 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 She's still not communicating. 600 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 601 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 602 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 603 00:08:49,154 --> 00:08:51,949 And we've tried everything. 604 00:08:49,446 --> 00:08:52,324 We interrogated Hanna here. 605 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 606 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 607 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 Or almost everything. 608 00:08:52,366 --> 00:08:55,869 MALE VOICE: We asked John Carmichael to send you here 609 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 610 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 611 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 -Oh, my God! 612 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 613 00:08:55,911 --> 00:08:57,913 because we have some questions of our own. 614 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 615 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 Okay. 616 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 617 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 618 00:08:59,915 --> 00:09:02,042 The night you tried to escape from the Meadows, 619 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 620 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 SONIA: She arrived back in Paris 621 00:09:02,084 --> 00:09:04,002 someone helped you. 622 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Bon. 623 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Take me to her. 624 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 625 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 626 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 627 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 Who was it? 628 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 629 00:09:05,587 --> 00:09:08,590 I told you, I don't know what you're talking about. 630 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 631 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 632 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 633 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 634 00:09:08,632 --> 00:09:11,969 Carmichael said you were a good liar. 635 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Okay. Merci. 636 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 CARMICHAEL: Did anyone come see her? 637 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 638 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 639 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 640 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 Fuck. 641 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 642 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 643 00:09:14,513 --> 00:09:18,558 Two dead guards, one shot with a high-velocity rifle, 644 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 645 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 646 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 647 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 648 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 649 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 650 00:09:18,600 --> 00:09:21,144 the other got his neck snapped in two. 651 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 652 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 653 00:09:21,186 --> 00:09:25,232 You sent a message to a friend, told them where you were going. 654 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 655 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 656 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 657 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 658 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 They came after you and tried to help you. 659 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 660 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 661 00:09:27,526 --> 00:09:29,861 Who were they? 662 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 663 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 664 00:09:29,903 --> 00:09:31,780 There wasn't anyone. 665 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 666 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 667 00:09:31,822 --> 00:09:33,865 Don't act dumb. 668 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 669 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 670 00:09:33,907 --> 00:09:37,202 Does Hanna know about the person that tried to help you? 671 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 672 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 673 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 Did she see them that night? 674 00:09:40,163 --> 00:09:42,249 Hello, Hanna. Wait. 675 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 676 00:09:42,291 --> 00:09:46,003 You don't understand what's happening here. 677 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 678 00:09:43,166 --> 00:09:45,043 How could she? 679 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 680 00:09:44,584 --> 00:09:46,962 - 681 00:09:45,085 --> 00:09:47,671 There was no one there. 682 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 You think you do. 683 00:09:47,713 --> 00:09:50,090 Who killed these men? 684 00:09:48,422 --> 00:09:50,590 But you don't. 685 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 686 00:09:50,132 --> 00:09:52,884 Because it sure as hell wasn't you. 687 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 688 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Hear me out, please. 689 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 690 00:09:58,015 --> 00:10:00,851 It's been a while since I last saw you. 691 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 692 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 WOMAN: Due to increased security, 693 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 You look different. 694 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 staff are urged to wear their security passes 695 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 696 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 I like your hair. 697 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Did you dye it yourself? 698 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 at all times. 699 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 700 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Police will be questioning members of staff... 701 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 702 00:10:09,067 --> 00:10:13,196 Does the code name Tacitus mean anything to you? 703 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 I'm sorry about all this. 704 00:10:11,820 --> 00:10:14,781 I crashed my car. 705 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 706 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 707 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 708 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Stupid mistake. 709 00:10:17,576 --> 00:10:20,037 Yeah. 710 00:10:20,078 --> 00:10:22,539 He's my dog. 711 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 712 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 713 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 ERIK: I wish we could stay here forever. 714 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 715 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 When I got the call, saying they'd found you, 716 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 717 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 I didn't know what to expect. 718 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 They say you came through Northern France, 719 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 tracing your way back to Clara. 720 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 You were following a shipment. 721 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 722 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 723 00:10:43,352 --> 00:10:45,687 Is that right? 724 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 725 00:10:47,481 --> 00:10:50,108 Hanna? 726 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 -I brought food. -I'm not hungry. 727 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 728 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Yes. 729 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 730 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 731 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 732 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 733 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Do you recognize that woman? 734 00:10:59,368 --> 00:11:02,412 Her name is Sonia Richter. 735 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 SANDY: Hey, Mia. 736 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 737 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 She's a CIA operative. 738 00:11:04,498 --> 00:11:07,209 She was sent to track your movements and bring you in. 739 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 740 00:11:07,250 --> 00:11:09,753 We found her body at a diner in Belgium. 741 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 742 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 You don't have to say anything. 743 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 We know you killed her. 744 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 745 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 And we understand why. 746 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 747 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 748 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 She was a threat to you. 749 00:11:19,262 --> 00:11:22,933 To what you were moving towards, saving your friend. 750 00:11:22,974 --> 00:11:25,435 A threat to what you love. 751 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 If it was me, 752 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 I would've done the same. 753 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 754 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 OFFICER: Jamal? 755 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Okay? 756 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 757 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 758 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 759 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 760 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 761 00:11:38,240 --> 00:11:40,242 They tell me you've not been cooperating 762 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 763 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 764 00:11:40,283 --> 00:11:42,244 since you've been here. 765 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 766 00:11:42,285 --> 00:11:45,330 I want you to do something for me. 767 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 768 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 769 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 770 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 771 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 772 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 And if you do, 773 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 774 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 -It's really pretty. -JULES: Let me guess. 775 00:11:50,877 --> 00:11:54,172 I might be able to help you. 776 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 777 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 778 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 779 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 780 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Help you see Clara, help you be with her again. 781 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 782 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 783 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 784 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 785 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Do you understand? 786 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 787 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 788 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 789 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 790 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 -MARISSA: Hi, Mr. Kaladski. - 791 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 HELEN: Whoa, your dad's German. 792 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 793 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 794 00:12:03,265 --> 00:12:05,100 PEARL: Like, I genuinely can't see 795 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 796 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 You have to trust me, though. 797 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 798 00:12:05,142 --> 00:12:06,518 how she's your hero. 799 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 800 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 She's excluded an entire gender from her lectures. 801 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 802 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 803 00:12:08,895 --> 00:12:10,313 I mean, would she refuse to teach me? 804 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 Do you trust me? 805 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 806 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 I don't know, and I'm not condoning that. 807 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 808 00:12:12,315 --> 00:12:14,693 But have you read Daly's The Church and the Second Sex? 809 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 810 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Maybe. 811 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 812 00:12:14,734 --> 00:12:17,487 -Yeah, but-- Oh. Hi. -Hi. 813 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 814 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 815 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 816 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 817 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 818 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 819 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 I'm Mia. 820 00:12:18,738 --> 00:12:20,532 I'm Pearl. This is Jules. 821 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 822 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 823 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 824 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 825 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 826 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 827 00:12:21,741 --> 00:12:23,869 I'm just here for the semester. 828 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 829 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 830 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 831 00:12:23,910 --> 00:12:25,412 Or whatever you Brits call it. 832 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 : She's sick, 833 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 834 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 835 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 I'm a first-year undergrad. 836 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 837 00:12:26,538 --> 00:12:28,498 I started at Portsmouth Uni 838 00:12:26,913 --> 00:12:29,875 Hey, how's my favorite trainee? 839 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 840 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 841 00:12:28,540 --> 00:12:30,167 doing French and languages, 842 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 843 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 844 00:12:30,208 --> 00:12:31,460 but I didn't like it 845 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 846 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 847 00:12:31,501 --> 00:12:33,879 so I transferred. 848 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 849 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 850 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Doesn't matter. 851 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 852 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 It's just skin. 853 00:12:34,921 --> 00:12:37,215 Well, nice to meet you. 854 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 855 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 856 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 CARMICHAEL: Operation Utrax. 857 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Where is she? 858 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 859 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Clara? 860 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 861 00:12:41,052 --> 00:12:42,888 She's in isolation. 862 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I-I spoke to her. 863 00:12:42,929 --> 00:12:44,181 She shouldn't be allowed to be in here. 864 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 865 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 866 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 867 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 868 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 869 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 870 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 I don't like her any more than you do. 871 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 872 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 873 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 874 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 What's this? 875 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 Oh, that arrived for you. 876 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 877 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 878 00:12:53,857 --> 00:12:55,650 From your parents. 879 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 880 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 881 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 I hope she's not a dragon. 882 00:12:55,692 --> 00:12:58,778 Apparently you used to love reading it as a little girl? 883 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 884 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 CLARA: They gave you this? 885 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 886 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 887 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 888 00:12:59,654 --> 00:13:02,199 -I hope we're not too early. -No, no. 889 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 890 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 I don't remember that. 891 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 892 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 I went to Sunday school for years, 893 00:13:02,240 --> 00:13:03,867 Come in. 894 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 895 00:13:03,909 --> 00:13:05,785 We love keen. 896 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 897 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 I can barely remember a thing they taught us. 898 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 : The dangers facing mankind 899 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 900 00:13:08,413 --> 00:13:10,123 So, 901 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 902 00:13:10,165 --> 00:13:12,751 let's start with names, shall we? 903 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 904 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 905 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 I'm Bethany. 906 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 907 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 908 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 909 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 910 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 911 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 912 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 913 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 914 00:13:23,637 --> 00:13:25,931 I've just got to catch my breath -HELEN: Hey. 915 00:13:25,972 --> 00:13:27,682 -Sandy. 916 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 917 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 918 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 Are you Monica Gastner? 919 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 -Sandy. -What? 920 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 921 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Who are you? 922 00:13:30,769 --> 00:13:32,145 We got to go to class. 923 00:13:32,062 --> 00:13:34,731 I work for the INL. 924 00:13:32,187 --> 00:13:33,730 Fuck class. 925 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 926 00:13:33,772 --> 00:13:36,900 Sandy, you've been in a terrible mood for days now. 927 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 928 00:13:34,773 --> 00:13:38,109 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 929 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Just shut up, Helen. 930 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 931 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 I've already fucking told them. 932 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 FEMALE GUARD: Get up! 933 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 When I want lessons in mood, 934 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 935 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 936 00:13:40,111 --> 00:13:42,405 I'll let you know. 937 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Why does nobody believe me? 938 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 939 00:13:42,447 --> 00:13:44,908 - 940 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 941 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 - 942 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 943 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 -It was the girl. -What girl? 944 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 The girl who grabbed me and gave me the money. 945 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 946 00:13:47,953 --> 00:13:49,829 Why them? 947 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 948 00:13:49,871 --> 00:13:52,249 Mia's been here for just two months. 949 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 What did she look like, this girl? 950 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 951 00:13:52,290 --> 00:13:55,168 Why her, huh? 952 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 JULES: First memory, South of France. 953 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 954 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 955 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 956 00:13:55,210 --> 00:13:57,629 JULES: Social media's 957 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 958 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 She took Monica's clothes 959 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 960 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 and consent form. 961 00:13:57,671 --> 00:13:59,464 open form structure allows people 962 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 963 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 964 00:13:59,256 --> 00:14:02,133 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 965 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 966 00:13:59,506 --> 00:14:01,299 from minority backgrounds a voice 967 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 SANDY: I love camping. 968 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 969 00:14:01,341 --> 00:14:03,468 where they've traditionally been silenced. 970 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 971 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 Does this girl have any distinguishing features? 972 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 JULES: It was August. 973 00:14:03,510 --> 00:14:06,555 PEARL: Okay, so we have a newfound voice online, great. 974 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 975 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Nothing we can use for an I.D. 976 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 977 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 978 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 979 00:14:06,596 --> 00:14:08,890 But, in real life, it's actually very different. 980 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 981 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 982 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 983 00:14:08,932 --> 00:14:11,977 Besides, isn't real life what actually matters? 984 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 985 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 986 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 What's wrong with her arm? 987 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 988 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 989 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 990 00:14:12,018 --> 00:14:13,979 JULES: You can't separate the two as if they're completely unconnected. 991 00:14:12,185 --> 00:14:14,688 We had to implant new meds. 992 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 993 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 994 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 995 00:14:14,020 --> 00:14:16,898 Social media's constantly influencing our real life. 996 00:14:14,729 --> 00:14:16,398 She cut the old ones out. 997 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 998 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 999 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 1000 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Or someone did. 1001 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 1002 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 SANDY: Oh, cool, they gave you these. 1003 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 1004 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 1005 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 1006 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 1007 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 1008 00:14:24,864 --> 00:14:26,199 Yeah. 1009 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 1010 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 LEO: Sandy, come in. 1011 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 1012 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 1013 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 1014 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 1015 00:14:28,493 --> 00:14:30,078 Sit down. 1016 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 1017 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 1018 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 1019 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 SANDY: It's beautiful. 1020 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 1021 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 Why did you come here? 1022 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 I wanted to see if you were okay. 1023 00:14:37,419 --> 00:14:38,878 So, 1024 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 1025 00:14:38,920 --> 00:14:41,464 I hear you're feeling a little passed over. 1026 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 1027 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 1028 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 Oh, no, not at all, sir. 1029 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 I'm fine. 1030 00:14:43,216 --> 00:14:45,385 Well, it's time to remedy that. 1031 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 1032 00:14:45,427 --> 00:14:49,014 We have something we need you and Clemency to do. 1033 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 1034 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 1035 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 1036 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 1037 00:14:49,055 --> 00:14:50,599 It involves travel abroad. 1038 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 1039 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Come on, Hanna. 1040 00:14:50,640 --> 00:14:53,685 It's an active operation with an element of risk. 1041 00:14:50,765 --> 00:14:54,102 But now I know that was a mistake. 1042 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 1043 00:14:51,474 --> 00:14:53,018 Answer your phone. 1044 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 1045 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 1046 00:14:53,727 --> 00:14:55,895 Do you both feel ready? 1047 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 Yeah, it was. Can I go? 1048 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 1049 00:14:56,938 --> 00:14:58,940 They said if you were okay with it, 1050 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 1051 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 1052 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 they could get you to show me around. 1053 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 1054 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 1055 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 1056 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 1057 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Help me get to know the place. 1058 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 1059 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Take your time. 1060 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Why? 1061 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 1062 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 1063 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 1064 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 That's number one. 1065 00:15:06,114 --> 00:15:09,743 Because maybe I want to stay here, too. 1066 00:15:07,991 --> 00:15:10,577 Jules. 1067 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 MONICA: No. 1068 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 1069 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 1070 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 SONIA: No? 1071 00:15:10,452 --> 00:15:13,830 Number two? 1072 00:15:10,619 --> 00:15:12,662 Did you forget something? 1073 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 1074 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 1075 00:15:12,704 --> 00:15:14,247 No. 1076 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 1077 00:15:13,872 --> 00:15:14,956 No. 1078 00:15:14,289 --> 00:15:16,416 I wondered... 1079 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Not her? 1080 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 1081 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 1082 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 No. 1083 00:15:16,458 --> 00:15:18,126 Do you have a second? 1084 00:15:18,168 --> 00:15:20,503 Sure. 1085 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 1086 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 1087 00:15:19,586 --> 00:15:21,713 SONIA: Number three? 1088 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 1089 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 1090 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 1091 00:15:24,174 --> 00:15:26,176 What's up? 1092 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 1093 00:15:26,009 --> 00:15:28,970 -WOMAN: Reach. -This is where we do indoor training. 1094 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 1095 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 I'm good with faces. 1096 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 WOMAN: Six, seven, eight. 1097 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 1098 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 One, two, three, four, 1099 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 I'm sorry. 1100 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 She was blond, but... 1101 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 1102 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 five, six, seven, eight. 1103 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 it's her. 1104 00:15:33,850 --> 00:15:35,060 Hey. 1105 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 1106 00:15:35,101 --> 00:15:37,562 I just... 1107 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 : One, two, three, four, 1108 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 1109 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 five, six, seven, eight. 1110 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 I don't think I'm coping very well. 1111 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 1112 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 One, two... 1113 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 1114 00:15:43,401 --> 00:15:46,613 I know I act all... 1115 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 This is the main building, 1116 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Well, you're persistent. 1117 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 1118 00:15:46,655 --> 00:15:49,658 super confident in class and everything. 1119 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 1120 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I'll give you that. 1121 00:15:48,615 --> 00:15:49,574 Where are you? 1122 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 Driving to a farmers market 1123 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Hi, Clemency. 1124 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 in the Eighth arrondissement. 1125 00:15:51,910 --> 00:15:54,412 But it's just a lie. 1126 00:15:52,744 --> 00:15:54,120 In Paris? 1127 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 HANNA: Are you okay? 1128 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 Why did she call you that? 1129 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Hmm? 1130 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Well, yes, in Paris. 1131 00:15:55,372 --> 00:15:56,706 Why? 1132 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Clemency's my name now. 1133 00:15:56,581 --> 00:15:58,458 Well, you're a long way from home. 1134 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Have you heard from Hanna? 1135 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 GIRL: Watch where you're going! 1136 00:15:58,500 --> 00:16:01,252 That can be overwhelming. 1137 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 1138 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you mean, John? 1139 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 : Hip-hop is a musical and artistic movement 1140 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 1141 00:16:01,795 --> 00:16:04,381 You told me Hanna was dead. 1142 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 1143 00:16:02,253 --> 00:16:05,590 characterized by the four main pillars of hip-hop culture: 1144 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 1145 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 Yeah, well, I might've been wrong. 1146 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 1147 00:16:05,382 --> 00:16:07,842 Do you want to go grab a coffee? 1148 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 1149 00:16:05,632 --> 00:16:10,428 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 1150 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 1151 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Stop fucking around. 1152 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 1153 00:16:07,884 --> 00:16:09,386 If you have time, 1154 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Is she alive or not? 1155 00:16:09,427 --> 00:16:12,013 which you obviously don't. 1156 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 1157 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Originating from the South Bronx... 1158 00:16:10,553 --> 00:16:11,554 I don't know. 1159 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 1160 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 1161 00:16:12,055 --> 00:16:15,517 I have time. 1162 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 My room's this way. 1163 00:16:13,598 --> 00:16:15,350 But if she does try to contact you, 1164 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 -As subject to threat and fear as anybody else. - 1165 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 1166 00:16:15,558 --> 00:16:17,852 - 1167 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 Sure. 1168 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 1169 00:16:18,812 --> 00:16:20,188 Mm. 1170 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 1171 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 1172 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 1173 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 1174 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 Where are you, Hanna? 1175 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 1176 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 They know you're alive. 1177 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 1178 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 1179 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 1180 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 1181 00:16:32,701 --> 00:16:35,036 Oh, my wife's here. Come on. Come and meet her. 1182 00:16:34,953 --> 00:16:36,413 Mm-hmm. 1183 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 1184 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 1185 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 1186 00:16:38,915 --> 00:16:40,625 I'm sure she'd love to meet you. 1187 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 Does she work here as well? 1188 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 1189 00:16:41,918 --> 00:16:43,670 No, she's a journalist, actually. 1190 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 1191 00:16:43,712 --> 00:16:45,338 JULES: Oh, wow. Really? 1192 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 1193 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Who are these people? 1194 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 1195 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 They're my family. 1196 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 1197 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 My parents. 1198 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 1199 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 Your family? 1200 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 1201 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 1202 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 1203 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 1204 00:16:53,596 --> 00:16:54,848 Yes. 1205 00:16:55,515 --> 00:16:56,975 : Oh, it's just a few minutes' walk. 1206 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 1207 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 : It's no problem at all. 1208 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 1209 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 1210 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 We should go. 1211 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 1212 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 Clara... 1213 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 1214 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 JULES: Bethany invited me back to their place 1215 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 1216 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 1217 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 But your name isn't Clemency. 1218 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 1219 00:17:08,027 --> 00:17:10,989 for this political gathering thing. 1220 00:17:11,030 --> 00:17:13,199 I'm just getting you in there. 1221 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 1222 00:17:13,241 --> 00:17:14,367 The rest is up to you. 1223 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 1224 00:17:14,409 --> 00:17:17,036 Yeah. 1225 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 1226 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 1227 00:17:15,660 --> 00:17:18,121 I should show you around the place. 1228 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 : ...will assemble 1229 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 1230 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 1231 00:17:19,539 --> 00:17:22,667 What's funny? 1232 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 1233 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 1234 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 1235 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 1236 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 It's weird. 1237 00:17:24,794 --> 00:17:28,006 I thought it would feel new, 1238 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 1239 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 1240 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 1241 00:17:28,047 --> 00:17:32,093 but it just feels kind of like another training exercise, 1242 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 1243 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 1244 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 1245 00:17:32,135 --> 00:17:34,387 like I've done it before. 1246 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 1247 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 1248 00:17:36,806 --> 00:17:39,809 I wonder if Sandy feels the same. 1249 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 1250 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 McCOY: Riley. 1251 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 1252 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 1253 00:17:41,311 --> 00:17:44,230 What does that mean? 1254 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 1255 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 1256 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 1257 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 Nothing. 1258 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 1259 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 1260 00:17:47,150 --> 00:17:48,860 No, Jules. 1261 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 1262 00:17:48,902 --> 00:17:50,195 What did you mean by that? 1263 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 1264 00:17:50,236 --> 00:17:51,863 No secrets. We're on the same team. 1265 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 1266 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 1267 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 1268 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 1269 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 : We've just located her. 1270 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 1271 00:17:57,076 --> 00:18:00,163 Sandy and Clemency are in Barcelona. 1272 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 1273 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 1274 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 1275 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Leo told me. 1276 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 1277 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Where are they? 1278 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 Why? 1279 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 1280 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 -Call security. -Code red, all units. 1281 00:18:02,916 --> 00:18:05,877 They're covering the operation on both sides. 1282 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 1283 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 1284 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 1285 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 1286 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 1287 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 1288 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 1289 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 1290 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 1291 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 1292 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 I tried to find you. 1293 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 1294 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 1295 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 1296 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 and I thought you were dead. 1297 00:18:31,611 --> 00:18:34,072 No, I'm fine. 1298 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 1299 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 1300 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 1301 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 It's my fault. 1302 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Something like that. 1303 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 1304 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 1305 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 1306 00:18:40,119 --> 00:18:43,832 -I'm sorry. -My mother's dead. 1307 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 1308 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 1309 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 1310 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 1311 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I know. 1312 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 1313 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 How's it going with Sandy? 1314 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 1315 00:18:48,002 --> 00:18:50,839 Oh, you know. 1316 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 1317 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 What are you doing? 1318 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 1319 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Slowly but surely. 1320 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 We don't have long. 1321 00:18:52,674 --> 00:18:54,008 Hmm. 1322 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 1323 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 1324 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 1325 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 1326 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 1327 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 1328 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 1329 00:18:57,011 --> 00:18:59,764 You're struggling. 1330 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 personal? 1331 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 1332 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 1333 00:18:59,806 --> 00:19:01,891 I made a mistake. 1334 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 1335 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You can't take it out. They'll notice. 1336 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I tried to make her feel as though 1337 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 1338 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 1339 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 I was like her somehow. 1340 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 1341 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 1342 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 1343 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 But she's too smart for that. 1344 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 1345 00:19:06,813 --> 00:19:09,691 Oh, sorry... I don't speak Spanish very well. 1346 00:19:07,313 --> 00:19:08,731 Mm-hmm. 1347 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Sad thing is I don't think she wants help. 1348 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 1349 00:19:09,190 --> 00:19:11,776 You don't want me to cut it out. 1350 00:19:09,732 --> 00:19:11,943 You need help with the bags? 1351 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 1352 00:19:11,442 --> 00:19:14,404 I think she wants to destroy herself. 1353 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 What are you talking about? 1354 00:19:11,985 --> 00:19:13,570 Oh, no, I'm good. 1355 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 1356 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 I just rented an apartment here. 1357 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 1358 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 MARISSA: I did. 1359 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 1360 00:19:15,196 --> 00:19:17,532 -4A? -Yeah. It's just up there. 1361 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 She's clinging on to something. 1362 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 1363 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 You don't, do you? 1364 00:19:17,574 --> 00:19:19,576 Nice. 1365 00:19:17,657 --> 00:19:19,033 Some... 1366 00:19:18,116 --> 00:19:21,828 They fill you with drugs and you let them. 1367 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 1368 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 1369 00:19:19,075 --> 00:19:22,036 pain she refuses to get rid of. 1370 00:19:19,617 --> 00:19:20,702 You're American. 1371 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 1372 00:19:20,743 --> 00:19:23,580 -Right? -Yeah. 1373 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 1374 00:19:22,078 --> 00:19:24,581 Something out there? 1375 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 1376 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 1377 00:19:23,621 --> 00:19:25,957 Take a year off, traveling. 1378 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 1379 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Her mother, I think. 1380 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 1381 00:19:25,999 --> 00:19:28,585 That's cool. Where have you been? 1382 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 1383 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 But they never met. 1384 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 1385 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 1386 00:19:28,626 --> 00:19:31,296 Paris for a month. And Rome. 1387 00:19:29,168 --> 00:19:30,545 Doesn't matter. 1388 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 1389 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 1390 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 1391 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 She knows about her. 1392 00:19:31,337 --> 00:19:33,298 Now here. 1393 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 1394 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 1395 00:19:32,380 --> 00:19:34,883 And now, she can't let it go. 1396 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 No, they won't. I didn't come here to join you. 1397 00:19:33,339 --> 00:19:35,300 I'm Clemency. 1398 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 1399 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 1400 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 1401 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 1402 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 1403 00:19:35,341 --> 00:19:37,302 Juan. 1404 00:19:36,759 --> 00:19:38,303 How the hell are you gonna do that? 1405 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 1406 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 : There's a place in Canada, it's beautiful. 1407 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 1408 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 1409 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 1410 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Passports, new names, 1411 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 She needs to know 1412 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 1413 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 1414 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 1415 00:19:42,849 --> 00:19:46,144 tickets for both of us. A new life. 1416 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 if her mother ever loved her. 1417 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 1418 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 1419 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 1420 00:19:46,185 --> 00:19:48,146 It's all been arranged. 1421 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 1422 00:19:48,187 --> 00:19:49,898 We just have to get out of here. 1423 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 1424 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 1425 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 1426 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 1427 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 She's here. She's going to help us. 1428 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 1429 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 1430 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 1431 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 You know none of this is real. 1432 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 1433 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 1434 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 1435 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 1436 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 1437 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 The photos in your room are fake. 1438 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 1439 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 HELEN: You said it was good. 1440 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 They're training you to kill people. 1441 00:20:04,495 --> 00:20:05,914 JULES: Fuck that. 1442 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 That's all they want. 1443 00:20:05,955 --> 00:20:09,918 Such a shitty phallocentric piece of shit. 1444 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 1445 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 on a knife's edge 1446 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Last week you said you liked it. 1447 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 I wanted to leave because I wasn't free. 1448 00:20:11,920 --> 00:20:13,338 Don't walk away. 1449 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 1450 00:20:12,795 --> 00:20:14,088 "Last week"? 1451 00:20:13,087 --> 00:20:15,632 : You're not free. -You don't know that. 1452 00:20:13,379 --> 00:20:16,174 Just talk to me for a second, okay? 1453 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 1454 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 1455 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 1456 00:20:15,381 --> 00:20:17,592 Things move fast around here. 1457 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 Try to leave. See how free you are. 1458 00:20:15,924 --> 00:20:17,717 Oh. 1459 00:20:17,634 --> 00:20:19,886 Do you guys believe in God? 1460 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 1461 00:20:18,217 --> 00:20:20,345 - 1462 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 LEO: This is a whole new level. 1463 00:20:19,636 --> 00:20:22,180 I'm Stephen Mannion. 1464 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 -Sorry. -Oh, please. 1465 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 God is a human construct. 1466 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 This isn't your home. 1467 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 1468 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 1469 00:20:22,221 --> 00:20:24,599 I work for a group that's trying to expose Utrax 1470 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 1471 00:20:22,597 --> 00:20:25,099 I don't have a home. So what difference does it make? 1472 00:20:22,805 --> 00:20:24,182 What does that mean? 1473 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 1474 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 It means he's made up. 1475 00:20:24,641 --> 00:20:26,726 and the organization behind it. 1476 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 -I'm John Carmichael. 1477 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Yes, you do. With me. 1478 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 How do you know God is a man? 1479 00:20:26,184 --> 00:20:28,603 - 1480 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 1481 00:20:26,768 --> 00:20:30,146 Marissa called me when she learned about the Meadows. 1482 00:20:28,061 --> 00:20:31,189 Because he was invented by men. 1483 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 1484 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 1485 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 1486 00:20:30,188 --> 00:20:31,689 You're involved with some dangerous people, 1487 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 1488 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 1489 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1490 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 Is this about Aaron? 1491 00:20:31,731 --> 00:20:33,316 and I need to know what they want from you. 1492 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 1493 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 MAN: This way! Move it! 1494 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 1495 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 No, it's not about Aaron. 1496 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Please. 1497 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 1498 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 Then what do you have against men? 1499 00:20:35,652 --> 00:20:36,778 Stay away from me. 1500 00:20:35,944 --> 00:20:37,195 Nothing. 1501 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 -Hanna, please... -I said stay away. 1502 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 I just prefer women. 1503 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 -MAN: Behind this door, come on! -Okay. 1504 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 1505 00:20:39,030 --> 00:20:41,157 I work with them now. 1506 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 Since when? 1507 00:20:39,614 --> 00:20:41,282 MAN: Door is locked. 1508 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 1509 00:20:41,199 --> 00:20:44,327 Please, whatever they want you to do, don't do it. 1510 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 -Open up! 1511 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1512 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 1513 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 You're attracted to women? 1514 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 1515 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1516 00:20:45,244 --> 00:20:47,830 That's the general idea, Helen. 1517 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 1518 00:20:46,579 --> 00:20:47,622 Stand back. 1519 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 1520 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Hmm. 1521 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 1522 00:20:48,831 --> 00:20:51,960 I'll be here. Same time every day. 1523 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Are you attracted to me? 1524 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family-- generous, but not holier than thou. 1525 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 Don't worry, you're not my type. 1526 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 -Just what she needs. -It's the kind of the family 1527 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 -Hmm. -What about me? 1528 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 1529 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 What are you doing here? 1530 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 TRAINEE 242: She looks so weird, 1531 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 1532 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 Just having a smoke. 1533 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 1534 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 1535 00:20:58,925 --> 00:21:02,512 I see you more like a sister. 1536 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 For old time's sake. 1537 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 1538 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 1539 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 1540 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 I'm the same. 1541 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 -Get out of here. - 1542 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 1543 00:21:04,681 --> 00:21:07,433 And anyway, you've got your lover. 1544 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 1545 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 1546 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 Come on! 1547 00:21:07,475 --> 00:21:10,144 I can't beat him. 1548 00:21:11,229 --> 00:21:12,647 You're late. 1549 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 1550 00:21:12,689 --> 00:21:14,732 I know. I'm sorry. I got lost. 1551 00:21:13,189 --> 00:21:16,025 What is it? 1552 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 1553 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 1554 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 1555 00:21:16,067 --> 00:21:18,486 Booze for the staff, so they can unwind 1556 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 1557 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 and out of tune... 1558 00:21:18,528 --> 00:21:20,446 after all the stress we cause them. 1559 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 1560 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Who told you about this? 1561 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1562 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 1563 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Leo accidentally let slip 1564 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1565 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 1566 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 that a delivery was arriving today. 1567 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1568 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 1569 00:21:25,827 --> 00:21:27,203 -Okay. Let's go. -Are you sure? 1570 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 1571 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 JULES: I split up with Aaron. 1572 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 1573 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 Move. 1574 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 1575 00:21:28,454 --> 00:21:31,040 : 1576 00:21:28,913 --> 00:21:31,708 -Oh, you came. -Yeah. 1577 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 1578 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 1579 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 HANNA: Wait! 1580 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I-I thought you liked him. 1581 00:21:31,082 --> 00:21:33,626 What are you doing here? This is staff only. 1582 00:21:31,749 --> 00:21:33,918 Thank you. 1583 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 1584 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 1585 00:21:33,668 --> 00:21:36,295 Sorry, is this out-of-bounds? 1586 00:21:33,960 --> 00:21:36,004 I brought Mia. I hope that's okay. 1587 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 1588 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 your vitamin... 1589 00:21:36,045 --> 00:21:38,506 Yeah, of course. 1590 00:21:36,337 --> 00:21:38,881 You know it is. 1591 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1592 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 1593 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 MARISSA: Where are you, Hanna? 1594 00:21:38,548 --> 00:21:40,133 Come in, come in. 1595 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 every single day... 1596 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1597 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 They know you're alive. 1598 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 1599 00:21:41,300 --> 00:21:45,013 I just saw that you had chocolate milkshake, 1600 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1601 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 1602 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 1603 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1604 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 1605 00:21:45,054 --> 00:21:49,100 -in the delivery. -MAN: So... what? 1606 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 1607 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 1608 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 1609 00:21:48,683 --> 00:21:51,686 Bethany, is that academic here? The one you mentioned? 1610 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 1611 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 SANDY: So, I... 1612 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 1613 00:21:50,977 --> 00:21:52,770 was just wondering 1614 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 1615 00:21:51,728 --> 00:21:53,187 You mean Leslie Neil? 1616 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 1617 00:21:52,812 --> 00:21:56,357 if you could spare me one? 1618 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 Sure, I'll introduce you. 1619 00:21:54,731 --> 00:21:57,608 Oh. 1620 00:21:54,981 --> 00:21:56,190 Mia, do you want to meet her? 1621 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 1622 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 She lectures on female violence in popular culture. 1623 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 -You want a chocolate milkshake? -SANDY: Yeah. 1624 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 1625 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 1626 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 1627 00:21:58,151 --> 00:21:59,360 She's fucking awesome. 1628 00:21:58,568 --> 00:22:00,153 -Where the hell have you been? 1629 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 1630 00:21:59,402 --> 00:22:01,612 It's okay. I'm gonna go and grab myself a drink. 1631 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 1632 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 1633 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 HANNA: I'm following him. 1634 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 MAN: You can just get it in the cafeteria, you know. 1635 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1636 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 1637 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 SANDY: He looks nice. 1638 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 I know, but you have to pay. 1639 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1640 00:22:03,865 --> 00:22:05,742 Send me the address now. 1641 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 1642 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 -Shit. 1643 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1644 00:22:05,533 --> 00:22:09,495 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 1645 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 1646 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 1647 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 1648 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 1649 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 1650 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 1651 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 1652 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 Does it now? 1653 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 1654 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 1655 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 1656 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 SANDY: Yeah. 1657 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 1658 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 1659 00:22:17,670 --> 00:22:20,214 You caught me. 1660 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 1661 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1662 00:22:20,256 --> 00:22:22,884 Dutch courage. 1663 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 1664 00:22:21,799 --> 00:22:24,385 nah, nah 1665 00:22:22,925 --> 00:22:25,303 Never been one for parties. 1666 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 1667 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 1668 00:22:25,344 --> 00:22:27,722 Me neither. 1669 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 1670 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 1671 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 I'm Sandy, by the way. 1672 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 1673 00:22:29,223 --> 00:22:30,892 Oh, I know. 1674 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 1675 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 1676 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 1677 00:22:30,933 --> 00:22:33,686 I'm from Bentleyville, Ohio. 1678 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 1679 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 1680 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 1681 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Where are you from? 1682 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 1683 00:22:33,853 --> 00:22:37,315 Are you one of Beth's students? 1684 00:22:35,354 --> 00:22:37,940 You know I can't tell you that. 1685 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 -Forget it. -No... 1686 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1687 00:22:37,356 --> 00:22:39,317 Yes. I just arrived. 1688 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 1689 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 1690 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 Yeah, I know. 1691 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 1692 00:22:39,358 --> 00:22:40,902 Are you a professor, too? 1693 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 1694 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 You can't even tell me your real name. 1695 00:22:40,943 --> 00:22:43,780 Uh, no. I'm a journalist. 1696 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 1697 00:22:43,821 --> 00:22:45,740 What kind? 1698 00:22:44,822 --> 00:22:48,826 Well, thanks, anyways. 1699 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 1700 00:22:45,782 --> 00:22:48,409 Um... 1701 00:22:48,451 --> 00:22:51,329 investigative, I suppose you'd say. 1702 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 1703 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 1704 00:22:49,911 --> 00:22:52,538 pididdle-a-diddle 1705 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 1706 00:22:51,370 --> 00:22:54,582 I'd like to do something like that one day. 1707 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 Anytime. 1708 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 pididdle, oh, baby 1709 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 1710 00:22:54,624 --> 00:22:57,668 Well, get ready for a lot of late nights 1711 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 1712 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 1713 00:22:57,710 --> 00:23:00,254 and low wages. Hmm. 1714 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1715 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 1716 00:23:02,173 --> 00:23:04,509 What are you working on at the moment? 1717 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 1718 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 1719 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 1720 00:23:05,551 --> 00:23:07,970 This and that. 1721 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 1722 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 1723 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 1724 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 How did you get into it? 1725 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 1726 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 1727 00:23:12,225 --> 00:23:14,102 Do you really want to know? 1728 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 1729 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 1730 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 All done here. 1731 00:23:15,478 --> 00:23:18,773 there came a 'rod 1732 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 Thanks, man. 1733 00:23:16,729 --> 00:23:19,732 Um, sorry. I have to take this. 1734 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 1735 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 1736 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 1737 00:23:18,272 --> 00:23:20,858 MAN: What's this all about, Leo? 1738 00:23:18,815 --> 00:23:21,859 and one lamp on... 1739 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 1740 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 1741 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 1742 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Just teaching the young 1743 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 1744 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 Hello? 1745 00:23:21,901 --> 00:23:23,027 Mademoiselle? 1746 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 1747 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 a little disobedience. 1748 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 1749 00:23:22,819 --> 00:23:25,279 Yeah, it's me. 1750 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Ah, merci. 1751 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 Otherwise, how are they going to convince anyone? 1752 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 1753 00:23:26,322 --> 00:23:27,448 I'm just gonna go 1754 00:23:27,490 --> 00:23:28,866 somewhere I can talk. 1755 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 1756 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 1757 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 1758 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 1759 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 1760 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 1761 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 1762 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 1763 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Hanna, this is John Carmichael, 1764 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 1765 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 1766 00:23:41,963 --> 00:23:43,881 Yeah. We're ready to publish. 1767 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 1768 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 1769 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 -the director of the Meadows. - 1770 00:23:43,923 --> 00:23:45,383 No, my-my editor understands 1771 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 1772 00:23:44,507 --> 00:23:46,884 Hi, Hanna. 1773 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 1774 00:23:45,424 --> 00:23:47,468 that you want to do the handover face-to-face. 1775 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 1776 00:23:46,926 --> 00:23:50,263 It's so nice to finally meet you. 1777 00:23:47,510 --> 00:23:50,221 Yeah. He's happy to pay for my flight to Barcelona 1778 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 1779 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 1780 00:23:50,263 --> 00:23:51,764 to meet you. 1781 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 1782 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 1783 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 1784 00:23:51,806 --> 00:23:54,433 The staff laundry room is just for staff. 1785 00:23:51,806 --> 00:23:54,183 We'll protect your identity at all times. 1786 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 1787 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 1788 00:23:54,225 --> 00:23:56,727 We'll get a Barcelona journalist involved, as well, 1789 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 1790 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 1791 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 1792 00:23:56,769 --> 00:23:58,312 so it'll give the exposure more reach. 1793 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 1794 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 1795 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 How are you feeling after this morning? 1796 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 1797 00:23:58,354 --> 00:24:00,439 No, I know a great reporter. 1798 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 1799 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 1800 00:24:00,481 --> 00:24:02,692 Her name is Alba Paredes. 1801 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 I'm okay. 1802 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 1803 00:24:02,733 --> 00:24:04,694 You can trust her. 1804 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 1805 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 CARMICHAEL: How was the facility? 1806 00:24:04,735 --> 00:24:06,696 I can be there in two days. 1807 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 Did you like it? 1808 00:24:06,737 --> 00:24:08,030 Hotel Oriental? 1809 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 Sure. I'll-I'll stay there, too. 1810 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 1811 00:24:09,657 --> 00:24:11,284 See you there. 1812 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 1813 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 Different to what you saw before, right? 1814 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 1815 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 1816 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Very different. 1817 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 1818 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 CARMICHAEL: Better? 1819 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 1820 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 1821 00:24:20,293 --> 00:24:22,795 Well, that's good, 1822 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 1823 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 because we'd like 1824 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 to talk about next steps. 1825 00:24:26,674 --> 00:24:28,759 We'd like you to consider staying here. 1826 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 1827 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 1828 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 You willing to give it a try? 1829 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 1830 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 1831 00:24:37,727 --> 00:24:39,145 Um... 1832 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 1833 00:24:41,147 --> 00:24:43,733 I know it's hard to trust us. 1834 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 1835 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 1836 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 1837 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 1838 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 1839 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 I-It's in your blood to break the rules. 1840 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 1841 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 1842 00:24:50,489 --> 00:24:52,992 It's what Erik taught me. 1843 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 1844 00:24:54,035 --> 00:24:55,369 CARMICHAEL: I know. 1845 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 But sometimes, 1846 00:24:56,996 --> 00:24:59,582 it's okay to stop fighting. 1847 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 ERIK: Come on. 1848 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 1849 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 1850 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 1851 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 -Let me know your decision. 1852 00:25:07,506 --> 00:25:11,177 Hey. It's okay. 1853 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 1854 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 It's okay. 1855 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 1856 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 1857 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 I'm just so tired. 1858 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 1859 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 Yeah. 1860 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 1861 00:25:26,484 --> 00:25:28,110 I lost you. 1862 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 1863 00:25:28,152 --> 00:25:29,904 I just went to see my friend. 1864 00:25:29,946 --> 00:25:31,781 Are you okay? 1865 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 1866 00:25:32,823 --> 00:25:34,075 Yeah. I just... 1867 00:25:33,157 --> 00:25:35,660 CARMICHAEL: So, um, 1868 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 1869 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 1870 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 we'll go and set everything up for you. 1871 00:25:36,994 --> 00:25:39,121 Where was I? 1872 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 1873 00:25:38,955 --> 00:25:43,584 You'll need a new identity, a new name. 1874 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 1875 00:25:40,164 --> 00:25:42,750 I worked on an investigation 1876 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 1877 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 1878 00:25:42,792 --> 00:25:44,961 into the Magdalene Laundries. 1879 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 1880 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 1881 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 It's what we do for everybody. 1882 00:25:45,002 --> 00:25:46,671 What are they? 1883 00:25:45,211 --> 00:25:46,754 Sonia. Sorry. 1884 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 1885 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 1886 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 1887 00:25:46,712 --> 00:25:49,257 You never heard of them? 1888 00:25:46,796 --> 00:25:48,422 I didn't mean to freak you out. 1889 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 1890 00:25:48,464 --> 00:25:50,466 Carmichael called. He asked me to bring you this. 1891 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 1892 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 1893 00:25:49,298 --> 00:25:51,217 Oh. 1894 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 1895 00:25:51,259 --> 00:25:54,220 Um, young Irish women, 1896 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 1897 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 1898 00:25:54,262 --> 00:25:55,972 almost all poor, 1899 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 1900 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 1901 00:25:56,013 --> 00:25:58,182 some prostitutes, 1902 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 1903 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 1904 00:25:58,224 --> 00:26:00,518 some pregnant out of wedlock, 1905 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 1906 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 1907 00:26:00,559 --> 00:26:03,813 some just abandoned by their families, 1908 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 1909 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 1910 00:26:03,854 --> 00:26:08,734 were sent to these Catholic-run institutions. 1911 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 1912 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 1913 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 1914 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 1915 00:26:08,693 --> 00:26:11,529 -You've got chocolate on your lip. - 1916 00:26:08,776 --> 00:26:11,529 And they were locked up, and they were never let out. 1917 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 Why do you never listen to me?! 1918 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 1919 00:26:11,570 --> 00:26:13,739 -Where have you two been? - 1920 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 1921 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 They were tortured, abused. 1922 00:26:13,322 --> 00:26:15,783 Now your father's gone and called the police. 1923 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 1924 00:26:15,283 --> 00:26:18,202 They lived in hideous conditions. 1925 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 What do you think about that? 1926 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 1927 00:26:18,244 --> 00:26:20,579 Some of them had babies taken away from them, 1928 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 I asked you a question! 1929 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 LEO: So there are 30 trainees. 1930 00:26:20,621 --> 00:26:22,957 and they never saw them again. 1931 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 Fuck you. 1932 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 1933 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 You get in this car. 1934 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 They know. They fucking know. 1935 00:26:24,000 --> 00:26:25,543 Many of them died 1936 00:26:24,667 --> 00:26:27,253 You get in this fucking car! Get in. 1937 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 1938 00:26:25,459 --> 00:26:27,378 -Jules, what have you done? -Shut up. 1939 00:26:25,584 --> 00:26:30,131 and were buried there in unnamed graves. 1940 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 want to see us alone 1941 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 1942 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 McCOY: Okay. Sit down, everyone. 1943 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 This won't take long. 1944 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 1945 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 1946 00:26:31,757 --> 00:26:33,718 I, uh... 1947 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 1948 00:26:33,759 --> 00:26:35,720 I did a piece on that. 1949 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 want to see us alone... 1950 00:26:35,678 --> 00:26:39,056 There's something I need to tell you all. 1951 00:26:35,761 --> 00:26:37,763 The cover-up. 1952 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 1953 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 He'll pick up his fucking car later. 1954 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 1955 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 1956 00:26:39,098 --> 00:26:41,517 We have a visitor. 1957 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 1958 00:26:39,849 --> 00:26:42,810 Is that all true? 1959 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 want to see us apart 1960 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 1961 00:26:42,852 --> 00:26:44,395 Yeah. 1962 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 1963 00:26:44,437 --> 00:26:46,063 It is. 1964 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 1965 00:26:46,105 --> 00:26:47,565 Sadly. 1966 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 1967 00:26:46,897 --> 00:26:48,274 What were you thinking? 1968 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 1969 00:26:47,606 --> 00:26:49,483 You all right? 1970 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 1971 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 1972 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 1973 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 We have to follow the truck. 1974 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 1975 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 1976 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 It's going to the Meadows. 1977 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 1978 00:26:54,989 --> 00:26:58,576 CARMICHAEL: I want to introduce you to our latest recruit. 1979 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 1980 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 MAN: Stand by! Engage! 1981 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 1982 00:26:58,617 --> 00:27:01,579 Some of you may remember her from a previous occasion, 1983 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 1984 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 but I want you to erase that from your mind. 1985 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 1986 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 -Engage! - 1987 00:27:04,040 --> 00:27:06,417 This is a fresh start. 1988 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 1989 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 This is from your mother. 1990 00:27:06,459 --> 00:27:08,836 Her name now is Mia Wolff. 1991 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 1992 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 1993 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 TERRI: These are the photos Mia sent us 1994 00:27:08,544 --> 00:27:10,880 She wrote you a letter. 1995 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 She's from Germany. 1996 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 1997 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 1998 00:27:10,588 --> 00:27:13,966 of Nicola Gough's notebook. 1999 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 2000 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 2001 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 2002 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 2003 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 2004 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 2005 00:27:14,008 --> 00:27:16,510 She uses a variation of Teeline shorthand, 2006 00:27:14,050 --> 00:27:17,428 this opportunity to talk to you about your futures. 2007 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 When you were born. 2008 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 2009 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 2010 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 MAN: Group! Clear your weapons! 2011 00:27:16,385 --> 00:27:19,513 We were supposed to give it to you before your first mission. 2012 00:27:16,552 --> 00:27:17,970 but it's unique to her, 2013 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 2014 00:27:17,470 --> 00:27:20,431 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 2015 00:27:18,012 --> 00:27:19,680 which means that she'll refer to her notes 2016 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 2017 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 2018 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 2019 00:27:19,722 --> 00:27:21,474 but no one can easily decode it. 2020 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 in service of your country, of the free world. 2021 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 2022 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 we thought we'd bend the rules. 2023 00:27:21,515 --> 00:27:23,267 Except you have. 2024 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 2025 00:27:23,309 --> 00:27:26,604 TERRI: Time and again she refers to Tacitus as R.G. 2026 00:27:23,642 --> 00:27:25,603 That period of service won't come without risk. 2027 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 2028 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 You're soldiers, you know that. 2029 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 WOMAN: That'll be two dollars, please. 2030 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 Go ahead. 2031 00:27:26,645 --> 00:27:28,105 LEO: Did you cross-check 2032 00:27:27,188 --> 00:27:31,442 And with risk comes reward. 2033 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 -with Hotel Oriental? -Yeah, but there are 2034 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 -Thank you. -Thanks. 2035 00:27:30,024 --> 00:27:31,609 no guests booked to stay under those initials. 2036 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 2037 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Have you read it? 2038 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 2039 00:27:31,650 --> 00:27:33,277 But... 2040 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 2041 00:27:32,777 --> 00:27:35,988 I didn't feel it was any of my business. 2042 00:27:33,319 --> 00:27:36,364 there is an American student studying politics 2043 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 2044 00:27:35,237 --> 00:27:38,282 Fully paid for, fully supported. 2045 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 2046 00:27:36,405 --> 00:27:38,908 at the University of Barcelona. 2047 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 -Hi. -Hi. 2048 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 2049 00:27:38,324 --> 00:27:42,620 Same name, same family, the same person you are now. 2050 00:27:38,949 --> 00:27:40,284 Kat Gelder. 2051 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 Her father is Robert Gelder, 2052 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 2053 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 2054 00:27:42,411 --> 00:27:45,498 You can take your time. 2055 00:27:42,661 --> 00:27:45,456 In my heart, I hope and believe 2056 00:27:42,703 --> 00:27:44,413 and he's a lawyer in the military. 2057 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 2058 00:27:44,455 --> 00:27:47,958 He just took an unexpected leave from work. 2059 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 that you will find love and happiness, 2060 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 2061 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 2062 00:27:47,708 --> 00:27:50,920 maybe even have children of your own 2063 00:27:48,000 --> 00:27:49,668 And he has Code B classified access 2064 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 2065 00:27:49,710 --> 00:27:50,961 to intelligence files. 2066 00:27:50,961 --> 00:27:53,172 who will live in a safer world thanks to what you did 2067 00:27:52,171 --> 00:27:54,924 We think Tacitus is a military lawyer 2068 00:27:53,214 --> 00:27:55,800 in your period of service. 2069 00:27:54,965 --> 00:27:57,009 called Robert Gelder. 2070 00:27:55,841 --> 00:27:59,136 You are a bunch of very remarkable young women. 2071 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 2072 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 2073 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 2074 00:27:58,761 --> 00:28:00,304 You know him? 2075 00:27:59,178 --> 00:28:00,763 And I want to thank you from my heart 2076 00:28:00,346 --> 00:28:01,972 Only by name. 2077 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 2078 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 2079 00:28:02,014 --> 00:28:04,350 His daughter's studying in Barcelona. 2080 00:28:02,556 --> 00:28:05,643 And I want to welcome Mia to the Meadows. 2081 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 2082 00:28:04,392 --> 00:28:05,893 We think he's using her as cover. 2083 00:28:05,935 --> 00:28:07,645 He's coming in the next two days. 2084 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 2085 00:28:07,686 --> 00:28:09,355 Check his flight status. 2086 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 2087 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 2088 00:28:09,397 --> 00:28:11,315 We already have. He has nothing reserved yet. 2089 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 2090 00:28:11,357 --> 00:28:12,400 Keep checking. 2091 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 2092 00:28:12,441 --> 00:28:14,110 I want to know the second he travels. 2093 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 2094 00:28:15,152 --> 00:28:17,947 Start a tracking operation on the daughter. 2095 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 2096 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 2097 00:28:17,988 --> 00:28:21,409 Give London the green light to intercept Nicola Gough. 2098 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 2099 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 2100 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 2101 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 2102 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 Sir... 2103 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 2104 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 2105 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 2106 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 2107 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 What does Tacitus know? 2108 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 2109 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 2110 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 2111 00:28:28,791 --> 00:28:30,668 Thank you, Leo. 2112 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 2113 00:28:30,209 --> 00:28:33,170 Hi, Clemency. 2114 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 2115 00:28:32,086 --> 00:28:35,214 : Thank you. 2116 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 2117 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 2118 00:28:33,212 --> 00:28:35,631 -Hey. -We wondered where you were. 2119 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 2120 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 I know you miss her. 2121 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 2122 00:28:35,673 --> 00:28:37,091 You weren't in class. 2123 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 2124 00:28:37,133 --> 00:28:38,676 Oh, no, I got called out. 2125 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 -You've never even met her. - 2126 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 2127 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 This is my friend. 2128 00:28:40,761 --> 00:28:43,514 And that hurts inside. 2129 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 2130 00:28:42,847 --> 00:28:46,600 Yeah. We remember her. 2131 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 2132 00:28:46,642 --> 00:28:50,563 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 2133 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 2134 00:28:47,143 --> 00:28:50,729 If she was here now, what would you say? 2135 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 2136 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 CARMICHAEL: You sure about this? 2137 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 2138 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 2139 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Go on. Try. 2140 00:28:53,566 --> 00:28:54,733 Jules. 2141 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 2142 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 2143 00:28:54,775 --> 00:28:57,862 I didn't take out 50 guards. 2144 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 Why didn't you want me? 2145 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 2146 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 2147 00:28:57,903 --> 00:29:00,865 Then your standards are slipping. 2148 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 2149 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 2150 00:29:00,156 --> 00:29:03,659 I'm here. I'm here. I'm here. 2151 00:29:00,364 --> 00:29:01,907 We'll get you out. 2152 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Soon. 2153 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 I'm Sandy. 2154 00:29:03,117 --> 00:29:04,618 Okay? 2155 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 2156 00:29:04,368 --> 00:29:05,911 -Hi. -JULES: Sandy just stole, 2157 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 2158 00:29:05,619 --> 00:29:07,455 Just hang in there. 2159 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 2160 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 MARISSA: Now Clara knows, 2161 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 2162 00:29:07,955 --> 00:29:10,332 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 2163 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 2164 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 -Did you help them? -Course not. 2165 00:29:10,374 --> 00:29:12,001 She was talking to this guy, who, like, totally 2166 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 2167 00:29:11,292 --> 00:29:12,751 Stupid bitch! 2168 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 2169 00:29:12,042 --> 00:29:14,295 -had the hots for her. -He did not. 2170 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 -You were right. - 2171 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 2172 00:29:14,336 --> 00:29:17,173 -We should go. -See you later, Clem. 2173 00:29:14,879 --> 00:29:17,590 You were right. 2174 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 2175 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 2176 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 2177 00:29:17,631 --> 00:29:20,092 I'm nothing like you. 2178 00:29:18,841 --> 00:29:21,260 SANDY: See you around, Mia. 2179 00:29:20,134 --> 00:29:23,929 I can't even begin to imagine how all this feels. 2180 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 2181 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 2182 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 2183 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 2184 00:29:23,971 --> 00:29:28,392 But there are 30 girls around here who do. 2185 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 2186 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 2187 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 SANDY: "Hi, Mom. Big news today. 2188 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 2189 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 2190 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 2191 00:29:28,434 --> 00:29:32,813 And who will never, ever abandon you. 2192 00:29:28,517 --> 00:29:30,728 "A new arrival has changed everything. 2193 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 2194 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 2195 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 "She's lonely, 2196 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 2197 00:29:32,605 --> 00:29:35,232 "and some people don't like her because of her past, 2198 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 2199 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 Okay? 2200 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 2201 00:29:35,274 --> 00:29:38,527 "but I think people should be given the chance to change. 2202 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 2203 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 2204 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Don't you?" 2205 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 2206 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 2207 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 Will they forgive me? 2208 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 2209 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 -You think you know? -Get the hell off me. 2210 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 2211 00:29:44,783 --> 00:29:47,828 We always wanted you here. 2212 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 2213 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 And we still do. 2214 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 2215 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 2216 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 with a bikini in Bequia 2217 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 2218 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 2219 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 2220 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 2221 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 like your freaking acne 2222 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 2223 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 brand new perspective 2224 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 2225 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 LEO: Today we're looking at a classic 2226 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 2227 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 with matching red lipstick 2228 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 two-operative mission. 2229 00:30:09,099 --> 00:30:11,602 We call it Face and Trigger. 2230 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 2231 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 I got front 2232 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 2233 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 McCOY: In this scenario, 2234 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 I got a trunk 2235 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 JULES: I'm so sorry, Sandy. 2236 00:30:13,062 --> 00:30:15,064 Operative A is the face. 2237 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 - 2238 00:30:15,481 --> 00:30:17,858 through the walls 2239 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 throw it in the bank bank 2240 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 SANDY: "Hi, Mom. 2241 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 The objective of the face is to befriend the target, 2242 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 but this ain't what you think 2243 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 2244 00:30:18,984 --> 00:30:21,028 MARISSA: What is it about Clara? 2245 00:30:20,861 --> 00:30:22,655 make social contact, 2246 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 It's not just guilt, is it? 2247 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 2248 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 2249 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 2250 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 2251 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 2252 00:30:24,990 --> 00:30:26,534 Why do you care so much? 2253 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 2254 00:30:25,407 --> 00:30:27,910 Your age and your gender will protect you from suspicion, 2255 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 - 2256 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 SANDY: I know you don't believe it's real. 2257 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 2258 00:30:27,952 --> 00:30:29,411 and your support team will make sure 2259 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 2260 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 that your identity checks out, 2261 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 2262 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 2263 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 -should the target choose to dig into that. -LEO: Operative B 2264 00:30:31,288 --> 00:30:33,123 - 2265 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 2266 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 2267 00:30:33,290 --> 00:30:36,085 We are the same. 2268 00:30:33,874 --> 00:30:35,876 is the trigger. 2269 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 2270 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 2271 00:30:35,918 --> 00:30:38,337 I guess that one explains itself, right? 2272 00:30:36,126 --> 00:30:38,837 But you barely know each other. 2273 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 -Here's the key. 2274 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 2275 00:30:38,879 --> 00:30:41,173 I don't need to. 2276 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 2277 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 The face creates the space for the trigger to do her work. 2278 00:30:40,297 --> 00:30:41,298 Wow. 2279 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 2280 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 2281 00:30:44,093 --> 00:30:46,095 The two operatives may decide to meet in public, 2282 00:30:44,093 --> 00:30:46,470 I think that's, um, Jacob's sister. 2283 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 2284 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 but no one must suspect you know each other. 2285 00:30:46,512 --> 00:30:48,472 YOUNG MAN: Jacob? You know that guy? 2286 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 2287 00:30:48,180 --> 00:30:49,306 Can I change it? 2288 00:30:48,514 --> 00:30:51,433 KAT: I think he does chemistry. 2289 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 That's your secret. 2290 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 2291 00:30:50,683 --> 00:30:52,059 Oh. 2292 00:30:51,725 --> 00:30:54,562 That's the power you have. 2293 00:30:52,101 --> 00:30:54,478 You don't like it? 2294 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 2295 00:30:54,520 --> 00:30:57,022 Do you? 2296 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 2297 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 CARMICHAEL: She fits right in. 2298 00:30:57,523 --> 00:30:59,525 PROFESSOR: Okay. 2299 00:30:58,399 --> 00:31:00,818 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 2300 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 She has a home. 2301 00:30:59,567 --> 00:31:03,654 So today, we're looking at consensus and conflict 2302 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 2303 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 Who is it meant for? 2304 00:31:01,235 --> 00:31:03,654 It's what she always wanted. 2305 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 2306 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 2307 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 2308 00:31:03,696 --> 00:31:06,448 within the African Nationalist movements of the 1950s... 2309 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 Older people. 2310 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 2311 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 2312 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 Like you. 2313 00:31:06,115 --> 00:31:10,411 But it means my work is done here. 2314 00:31:06,949 --> 00:31:08,617 Yeah, like me. 2315 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 2316 00:31:08,492 --> 00:31:12,329 I'm sorry. I swear I had it. 2317 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 2318 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 2319 00:31:10,411 --> 00:31:13,289 I think you look good for your age. 2320 00:31:10,452 --> 00:31:11,704 You're sure you want to leave? 2321 00:31:12,371 --> 00:31:13,956 Can you stand aside, please? 2322 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 2323 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 Depends on how old you think I am. 2324 00:31:13,998 --> 00:31:16,083 -Yeah, sure. -Next. 2325 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 You only brought me in because you had no other options. 2326 00:31:15,833 --> 00:31:18,377 Old enough to look good for your age. 2327 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 Kat, have you lost your wallet? 2328 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 You put a hood on my head to drive me here. 2329 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 Very good. 2330 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 2331 00:31:20,254 --> 00:31:23,048 I'm aware this whole operation began in the shadows. 2332 00:31:20,963 --> 00:31:23,090 : Fuck. -Excuse me. 2333 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 a man and let his shit blow 2334 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 HANNA: Come with me. 2335 00:31:23,090 --> 00:31:25,009 I kn... I know what it cost you. 2336 00:31:23,132 --> 00:31:25,926 Katherine Gelder? 2337 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 choke on all of this smoke 2338 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 And I know we froze you out for a while. 2339 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but nine times out of ten. 2340 00:31:25,968 --> 00:31:27,845 Is this yours? 2341 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 2342 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 15 years. 2343 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 2344 00:31:27,886 --> 00:31:31,181 Oh, my God. Thank you so much. 2345 00:31:29,555 --> 00:31:33,434 We are so close, Marissa. 2346 00:31:31,223 --> 00:31:33,309 I found it on a seat in the lecture hall. 2347 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 It must have fallen out of my bag. 2348 00:31:33,475 --> 00:31:36,270 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 2349 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 2350 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 -I am so vacant today. -You're always vacant. 2351 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 -They're gonna need support. -Meaning? 2352 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 2353 00:31:37,146 --> 00:31:38,105 Shut up, Ray. 2354 00:31:38,147 --> 00:31:40,524 : I'm Ray. -Sandy Phillips. 2355 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 2356 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 I'd love to welcome you back with open arms. 2357 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 Do you study here? I haven't seen you around. 2358 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 2359 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 LEO: She's watching 'em run. 2360 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 2361 00:31:43,027 --> 00:31:46,196 Mm-hmm. 2362 00:31:43,193 --> 00:31:44,737 I've been in the city a couple of months. 2363 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Where is she? 2364 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 ERIK: Hanna? 2365 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 I'm doing business at the business school? 2366 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 And are you gonna tell me the truth? 2367 00:31:46,405 --> 00:31:48,866 But I like to dip into politics too, sometimes. 2368 00:31:48,907 --> 00:31:50,117 : I'm a nerd. 2369 00:31:48,991 --> 00:31:52,453 LEO: She's been there nearly half an hour. 2370 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Are you gonna tell me who's behind this operation? 2371 00:31:50,159 --> 00:31:51,452 Where do you live? 2372 00:31:51,493 --> 00:31:53,954 -Oh, just in a rented room downtown. -Cool. 2373 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 Who's paying for it? Who's giving the orders? 2374 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 You know what that means? 2375 00:31:53,996 --> 00:31:57,374 Did your parents really like Grease or something? 2376 00:31:56,206 --> 00:31:57,583 She's jealous. 2377 00:31:57,416 --> 00:32:01,086 -Uh, no. Th-They holiday in Cali every year. 2378 00:31:57,625 --> 00:32:01,211 She wants to get back with them. 2379 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 As I thought. 2380 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Oh, no-no-no... he meant the film. 2381 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 2382 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 now it's over to me. 2383 00:32:03,464 --> 00:32:05,341 Oh... why? 2384 00:32:04,882 --> 00:32:07,801 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 2385 00:32:05,382 --> 00:32:08,802 KAT: Your name... blonde hair, high pony? 2386 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 I'll have someone take you back first thing in the morning. 2387 00:32:08,844 --> 00:32:12,348 -It-it doesn't matter. It's fine. - 2388 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 -Uh, don't want you crashing again. - 2389 00:32:10,471 --> 00:32:11,680 Come in. 2390 00:32:12,181 --> 00:32:13,766 Right? 2391 00:32:12,389 --> 00:32:15,351 Do you to want to come and eat with us, Sandy? 2392 00:32:13,807 --> 00:32:17,478 Well, I would rather go tonight if that's possible. 2393 00:32:13,932 --> 00:32:15,517 Oh. Sorry. 2394 00:32:15,392 --> 00:32:19,063 -Sure. That'd be great. - 2395 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 It's okay. 2396 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 2397 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 You sure? 2398 00:32:17,519 --> 00:32:20,356 I'll see what I can do. 2399 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 2400 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 2401 00:32:19,104 --> 00:32:21,857 Hi. I missed the lecture earlier. 2402 00:32:20,356 --> 00:32:21,649 Okay, you know. 2403 00:32:20,397 --> 00:32:21,774 HANNA: We leave tonight. 2404 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 2405 00:32:21,899 --> 00:32:25,194 -Can I copy your notes? -Sure. 2406 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 2407 00:32:23,275 --> 00:32:24,818 I'm so impressed, 2408 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 How do we get there? 2409 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 seeing you embrace your parents' values. 2410 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 2411 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 ERIK: Hanna! 2412 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 2413 00:32:27,196 --> 00:32:29,698 What's up? 2414 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 -You want one? -Thanks. 2415 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 How's Clara? 2416 00:32:29,740 --> 00:32:31,533 Nicola Gough's booked her ticket to Barcelona. 2417 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 2418 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 2419 00:32:31,575 --> 00:32:33,661 We've had the order to intercept. 2420 00:32:32,826 --> 00:32:35,829 we're deciding what to do with her right now. 2421 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 2422 00:32:33,702 --> 00:32:36,288 -When does she leave? -Tomorrow morning. 2423 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 -Sandy? -JULES: Sandy's not thirsty. 2424 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 2425 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 2426 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 She takes the Northern Line to London Bridge, 2427 00:32:37,373 --> 00:32:38,624 can I see her? 2428 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 -She had one earlier. -Shut up. 2429 00:32:38,332 --> 00:32:39,416 London Bridge to the airport. 2430 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 2431 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 2432 00:32:39,458 --> 00:32:42,586 But she won't get there. 2433 00:32:39,667 --> 00:32:40,709 Oh. 2434 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 2435 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 2436 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 I didn't think you'd want to. 2437 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 No, I'd like to see her. 2438 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 2439 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 SANDY: Ignore them. 2440 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 They're just voyeurs. 2441 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 2442 00:32:49,176 --> 00:32:51,637 Okay. 2443 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 DAUGHTER: Are you American? 2444 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 2445 00:32:50,094 --> 00:32:53,305 : Welcome, trialists, to the Passway facility. 2446 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 JULES: Guys. 2447 00:32:51,679 --> 00:32:54,014 Let me see what I can do. 2448 00:32:52,096 --> 00:32:56,100 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 2449 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 2450 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 2451 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 2452 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 2453 00:32:56,141 --> 00:32:58,769 With special ingredients. 2454 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 2455 00:32:56,892 --> 00:32:59,269 - 2456 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 2457 00:32:58,811 --> 00:33:01,063 -She means beer. -I so do not mean beer. 2458 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 2459 00:33:01,105 --> 00:33:04,024 What if somebody finds out that we're out after curfew? 2460 00:33:03,065 --> 00:33:05,734 There is a journalist. Her name is Nicola Gough. 2461 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 -JULES: Like who? -Like Leo, for example. 2462 00:33:05,693 --> 00:33:07,277 : You scared of Leo? 2463 00:33:05,776 --> 00:33:07,986 She is about to fly to Barcelona to meet a source 2464 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I've got Leo wrapped around my little finger. 2465 00:33:08,028 --> 00:33:09,446 code-named Tacitus. 2466 00:33:09,488 --> 00:33:12,282 We've been given the order to intercept her 2467 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 2468 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 2469 00:33:12,324 --> 00:33:13,867 before she gets to the airport. 2470 00:33:13,909 --> 00:33:17,329 Utrax have also sent two other trainees to Barcelona 2471 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 2472 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 2473 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 -Great. -JULES: This is gonna be so much fun, right? 2474 00:33:17,371 --> 00:33:19,373 to intercept the source. 2475 00:33:18,622 --> 00:33:22,000 I'll tell you about it tomorrow. 2476 00:33:21,583 --> 00:33:25,045 -When is this to happen? -Tomorrow. 2477 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 2478 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 2479 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 2480 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 You're supposed to have a mixer with that. 2481 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 I hope you know that. 2482 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 Don't you know anything? 2483 00:33:27,256 --> 00:33:30,217 That's not my style. 2484 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 2485 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 2486 00:33:30,259 --> 00:33:32,344 We find her, we get her out, we leave. 2487 00:33:30,676 --> 00:33:32,428 and watch what they tell me to watch. 2488 00:33:30,676 --> 00:33:32,344 Follow me at a distance. 2489 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 2490 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 Unlike you. Have you even bothered 2491 00:33:34,596 --> 00:33:36,974 to watch this, for example? 2492 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 2493 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 No. So you'll know nothing 2494 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 2495 00:33:39,101 --> 00:33:41,854 What is Canada like? 2496 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 about the catwalks this year. 2497 00:33:42,688 --> 00:33:46,775 Uh, so I'll get some mixers later. 2498 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 It's really beautiful. 2499 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 2500 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 2501 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 You want to try some? 2502 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 2503 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 2504 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 2505 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 You'll love it. 2506 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 2507 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 Both of you. 2508 00:33:53,031 --> 00:33:55,409 Did you see Hanna's eyes? 2509 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 2510 00:33:55,159 --> 00:33:57,327 Will you come visit us? 2511 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 2512 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 2513 00:33:59,455 --> 00:34:01,665 It's okay. 2514 00:33:59,788 --> 00:34:01,165 I would like that, 2515 00:33:59,997 --> 00:34:02,249 she was wild. 2516 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 2517 00:34:01,206 --> 00:34:04,960 but I don't think it's a... good idea. 2518 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 You're safe. 2519 00:34:02,291 --> 00:34:05,127 Like an animal or something. 2520 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 2521 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 2522 00:34:05,169 --> 00:34:07,671 This time she looked different. 2523 00:34:05,335 --> 00:34:06,378 Who is she? 2524 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 2525 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Why are you helping then? 2526 00:34:06,420 --> 00:34:08,046 Rachel and I work together. 2527 00:34:08,088 --> 00:34:10,132 We're on the side of the angels. 2528 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 -Please? -No, thanks. 2529 00:34:09,131 --> 00:34:11,967 I didn't notice. 2530 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 2531 00:34:10,174 --> 00:34:13,927 RACHEL: There's just not many of us left anymore. 2532 00:34:10,257 --> 00:34:13,093 I don't know. 2533 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 She just looked kind of sad. 2534 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 2535 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 2536 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 2537 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 2538 00:34:15,387 --> 00:34:18,766 You heard of them? The pioneers? 2539 00:34:15,637 --> 00:34:17,431 Can I see Clara's passport? 2540 00:34:17,473 --> 00:34:18,932 Yeah. 2541 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 2542 00:34:18,807 --> 00:34:21,018 HANNA: No. 2543 00:34:18,974 --> 00:34:20,809 Oh. 2544 00:34:20,559 --> 00:34:22,895 Shut up and drink. 2545 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 2546 00:34:21,059 --> 00:34:23,270 They were originally a small splinter cell group 2547 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 2548 00:34:23,312 --> 00:34:25,439 of nationalist radicals within the Agency. 2549 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 2550 00:34:24,062 --> 00:34:25,606 There. 2551 00:34:25,481 --> 00:34:28,275 RACHEL: We used to joke about them. 2552 00:34:25,647 --> 00:34:27,983 There you go. 2553 00:34:28,317 --> 00:34:30,611 Then they developed Utrax. 2554 00:34:30,611 --> 00:34:33,864 INSTRUCTOR: Stand by! Engage! 2555 00:34:32,029 --> 00:34:34,239 Now we believe they're about to use Utrax 2556 00:34:34,281 --> 00:34:36,533 to carry out a series of assassinations 2557 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 2558 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 2559 00:34:36,575 --> 00:34:38,243 across the world. 2560 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 2561 00:34:38,285 --> 00:34:40,788 I think Tacitus 2562 00:34:40,829 --> 00:34:43,040 knows who the targets are. 2563 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 -GIRL: Just can't get it on target. -GIRL 2: Yeah, seriously... 2564 00:34:43,081 --> 00:34:45,042 I believe he has a list in his possession, 2565 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 How does the curfew work? 2566 00:34:45,083 --> 00:34:47,169 and we need to get to him 2567 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 Everyone in their rooms at 9:00. 2568 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 2569 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 -Does that hurt? 2570 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 before they do. 2571 00:34:47,336 --> 00:34:50,339 -No one's allowed out of the accommodation block after that. -INSTRUCTOR: Engage! 2572 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 2573 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 2574 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 2575 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 Sorry. I won't be long. 2576 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 2577 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 Doors are alarmed, camera switches off. 2578 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 -She's crazy. -They should put her down. 2579 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 2580 00:34:53,383 --> 00:34:55,594 But Jules is having a party. 2581 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 -Don't say that. -What? It's true. 2582 00:34:55,636 --> 00:34:58,013 It's still in the accommodation area. 2583 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 2584 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 2585 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 2586 00:34:58,764 --> 00:35:00,057 Hi. 2587 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 2588 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 2589 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 2590 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 2591 00:35:00,098 --> 00:35:01,475 Hanna's alive. 2592 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 I'll find a way. 2593 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 2594 00:35:01,517 --> 00:35:03,143 She killed one of my people. 2595 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 2596 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 2597 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 2598 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 2599 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 2600 00:35:06,647 --> 00:35:08,023 Leo Garner. 2601 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 2602 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 2603 00:35:08,065 --> 00:35:10,150 You were right. 2604 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 2605 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 2606 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 2607 00:35:10,192 --> 00:35:13,070 I think I have a friendship issue. 2608 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 2609 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 2610 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 2611 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 MARISSA: Where is she? 2612 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 2613 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 2614 00:35:13,821 --> 00:35:15,447 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 2615 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 2616 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 2617 00:35:16,281 --> 00:35:18,951 Sir, Robert Gelder has just bought a United Airlines flight 2618 00:35:16,323 --> 00:35:17,616 Ow! 2619 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 2620 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Mia. My name's Leo. 2621 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 And you sent Sonia to find her. 2622 00:35:18,992 --> 00:35:20,953 to Barcelona; he's leaving tomorrow. 2623 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 2624 00:35:19,117 --> 00:35:21,245 Come on, John. 2625 00:35:20,994 --> 00:35:23,705 He paid cash at a D.C. travel center. 2626 00:35:21,286 --> 00:35:23,247 She took a day off without any notice. 2627 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 2628 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 2629 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 2630 00:35:21,620 --> 00:35:23,413 Hi. 2631 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 2632 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 It's not exactly subtle. 2633 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 Can I show you your room? 2634 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 2635 00:35:23,747 --> 00:35:26,166 Thank you, Terri. Good work. 2636 00:35:24,706 --> 00:35:27,251 I'm gonna send you a photograph. 2637 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 2638 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 2639 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 2640 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 2641 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 2642 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 I see Clemency has been taking you under her wing? 2643 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 WOMAN: Do you have everything you need for your stay? 2644 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 She's been very kind. 2645 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 2646 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 2647 00:35:40,848 --> 00:35:43,684 Well, we all want you to feel at home. 2648 00:35:42,558 --> 00:35:45,936 You want me to try talking to Mia? 2649 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 2650 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 2651 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 2652 00:35:45,978 --> 00:35:48,438 No. Done talking. 2653 00:35:46,144 --> 00:35:49,773 It's a little bare, but that'll change. 2654 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 2655 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 2656 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 2657 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 2658 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 2659 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 2660 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 2661 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 2662 00:35:52,609 --> 00:35:54,528 I think she's trying to find the Meadows. 2663 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 2664 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 -make you more comfortable. -Thank you. 2665 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 2666 00:35:54,152 --> 00:35:55,529 Leo. 2667 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 2668 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 MARISSA: Okay. 2669 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 2670 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 What do you need from me? 2671 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 2672 00:35:57,948 --> 00:35:59,366 Keep this to yourself. 2673 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 I need you to find her. 2674 00:35:58,448 --> 00:36:00,242 on building up your new life. 2675 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 Deal with it personally. 2676 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 2677 00:36:00,284 --> 00:36:02,619 It's gonna be a lot of fun. 2678 00:36:01,034 --> 00:36:03,412 I don't want any signs she was ever there. 2679 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 2680 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 I look forward to it. 2681 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 2682 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 2683 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 2684 00:36:06,498 --> 00:36:08,917 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 2685 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 2686 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 2687 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 2688 00:36:11,587 --> 00:36:13,380 Hey, Mia. 2689 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 2690 00:36:14,798 --> 00:36:17,259 Here's the book you ordered. 2691 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 The break-in yesterday. 2692 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 CARMICHAEL: You were right. 2693 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 2694 00:36:18,927 --> 00:36:20,679 Impressive. 2695 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 2696 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 2697 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 2698 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 2699 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 2700 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 2701 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 2702 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 -You're such a dick, Ray. -Hey! 2703 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 CARMICHAEL: This is Carmichael. 2704 00:36:37,237 --> 00:36:39,531 -What'd you get in business? -I got an A. 2705 00:36:38,822 --> 00:36:41,700 Come on, appreciation for the guy who got us in here. 2706 00:36:39,573 --> 00:36:40,741 -No, you didn't. -I did. 2707 00:36:40,198 --> 00:36:41,825 Who is this? 2708 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 -Really? -What did you get? 2709 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 2710 00:36:41,742 --> 00:36:42,951 Oh, whatever. 2711 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 -I got a B. -Well, that's still good. 2712 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 -No, it's not. -Yes, it is. 2713 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Charlie, what did you get in business? 2714 00:36:46,622 --> 00:36:48,498 In business? I got an F. 2715 00:36:47,414 --> 00:36:49,166 KAT: What is that on your arm? 2716 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Hey, I'll catch you guys later. 2717 00:36:49,207 --> 00:36:52,586 Oh, uh, it's a birthmark. 2718 00:36:50,000 --> 00:36:52,002 See you later. 2719 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 -Please swallow this. -What is it? 2720 00:36:52,628 --> 00:36:53,879 I used to try and hide it, 2721 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 2722 00:36:53,921 --> 00:36:55,881 but I don't really care so much anymore. 2723 00:36:55,923 --> 00:36:57,841 TERESA: You guys want to go inland this weekend? 2724 00:36:56,506 --> 00:36:59,134 -Hey. -Hey. 2725 00:36:57,883 --> 00:36:59,426 I will show you the real Spain. 2726 00:36:59,176 --> 00:37:00,761 You okay? 2727 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 I can't, Teresa, sorry. 2728 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 2729 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 You want some of this? I can't eat it. 2730 00:37:02,179 --> 00:37:03,472 My dad's coming to see me. 2731 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 2732 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 I'm good. 2733 00:37:03,513 --> 00:37:07,142 Oh, yeah? When? 2734 00:37:07,184 --> 00:37:09,186 What's up? 2735 00:37:07,184 --> 00:37:09,686 KAT: Like, tomorrow. 2736 00:37:09,728 --> 00:37:11,521 And I never get to see him. He's always working, so... 2737 00:37:11,229 --> 00:37:13,941 Clem, talk to me. 2738 00:37:11,563 --> 00:37:13,440 What does he do? 2739 00:37:13,482 --> 00:37:16,026 Uh, he's a lawyer for the military. 2740 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 2741 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 2742 00:37:16,068 --> 00:37:17,486 So cool. 2743 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 2744 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 2745 00:37:17,194 --> 00:37:19,738 Like what? 2746 00:37:17,527 --> 00:37:20,280 It's super secret. He doesn't really say that much about it. 2747 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 2748 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 2749 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I don't know. 2750 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 2751 00:37:20,322 --> 00:37:22,074 SANDY: I think it's great that he's coming. 2752 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 2753 00:37:22,115 --> 00:37:23,784 It's not like him, though, like, 2754 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 2755 00:37:23,617 --> 00:37:27,204 Something with Mia, maybe? 2756 00:37:23,825 --> 00:37:25,661 no notice whatsoever. 2757 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 GUARD: No meals outside of hours. 2758 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 -People? -Young women, staying here? 2759 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 2760 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 Clem, you know you can talk to me. 2761 00:37:27,704 --> 00:37:29,539 -RAY: Excuse me. -CLARA: Hey. 2762 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 2763 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 2764 00:37:29,581 --> 00:37:31,833 -RAY: Oh, you're American? -CLARA: Yeah. 2765 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 2766 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 I'm your friend. That's what friends do. 2767 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 2768 00:37:31,875 --> 00:37:33,460 Huh. You study here? 2769 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 Hanna? 2770 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 2771 00:37:33,502 --> 00:37:35,837 -No, just traveling. -All right. 2772 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Hanna! 2773 00:37:35,879 --> 00:37:37,339 How long you been in Barcelona? 2774 00:37:37,381 --> 00:37:41,009 -Two days. -Oh, cool. 2775 00:37:37,464 --> 00:37:41,259 She wants me to leave. 2776 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 2777 00:37:41,051 --> 00:37:43,345 CLARA: Thanks for letting me tag along. 2778 00:37:41,301 --> 00:37:44,096 With her. 2779 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Hanna! 2780 00:37:43,387 --> 00:37:44,972 SANDY: No worries. 2781 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 Leave? 2782 00:37:45,013 --> 00:37:47,391 I love your name, by the way. 2783 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 -MALE NURSE: Okay. - 2784 00:37:47,432 --> 00:37:50,811 Clemency. It's so unusual. 2785 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 2786 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 2787 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 2788 00:37:50,852 --> 00:37:53,230 It was my mom's idea. 2789 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 2790 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 2791 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 2792 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Hanna? 2793 00:37:54,731 --> 00:37:57,150 It's so beautiful here. 2794 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 We have a way out. 2795 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 2796 00:37:57,192 --> 00:37:59,236 TERESA: But the city's changing. 2797 00:37:59,277 --> 00:38:00,612 See over there? 2798 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 2799 00:38:00,654 --> 00:38:03,573 When I was young, that was just trees. 2800 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Hanna? 2801 00:38:03,073 --> 00:38:04,074 Whoa. 2802 00:38:03,615 --> 00:38:05,242 Now all those villas in the hills are owned 2803 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 2804 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 by Brits and Americans. 2805 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 2806 00:38:07,327 --> 00:38:10,038 What are you doing? 2807 00:38:07,327 --> 00:38:12,249 Massive houses, private pools, gardens. 2808 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 2809 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 2810 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 2811 00:38:12,290 --> 00:38:14,167 And most of them sit empty all year. 2812 00:38:12,666 --> 00:38:13,917 Hanna, it's me. 2813 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 2814 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 2815 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 Your driver's on the way. 2816 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 2817 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 2818 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 2819 00:38:21,299 --> 00:38:23,802 No farewell drink? 2820 00:38:21,383 --> 00:38:26,013 thank you, next 2821 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 2822 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 2823 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 2824 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Didn't do me any good. 2825 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 2826 00:38:27,889 --> 00:38:30,350 for my ex 2827 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 HANNA: I'm looking for a girl. 2828 00:38:30,392 --> 00:38:35,022 thank you, next 2829 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 2830 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 Thanks. 2831 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 MALE NURSE: I don't know her. 2832 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 We-we couldn't have done it without you. 2833 00:38:35,063 --> 00:38:36,815 - 2834 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 2835 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 My pleasure. 2836 00:38:36,857 --> 00:38:39,818 for my ex 2837 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 MALE NURSE: I told you, I don't know her. 2838 00:38:38,984 --> 00:38:40,777 Um... 2839 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 2840 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 2841 00:38:39,860 --> 00:38:43,030 thank you, next 2842 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 2843 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 2844 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 Why not? 2845 00:38:50,829 --> 00:38:54,166 Alba, hi, it's Nicola. 2846 00:38:54,207 --> 00:38:56,626 Yeah, I'm just about to go to the airport now. 2847 00:38:58,795 --> 00:39:03,216 Listen, Tacitus is flying today from Washington. 2848 00:39:00,797 --> 00:39:02,466 You lied to me. 2849 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 2850 00:39:03,258 --> 00:39:06,428 I need you not to say anything to your news team, okay? 2851 00:39:03,842 --> 00:39:06,011 You always lie. 2852 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 2853 00:39:06,470 --> 00:39:07,596 Not even your editor. 2854 00:39:07,637 --> 00:39:10,098 No e-mails. Nothing. 2855 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 2856 00:39:12,350 --> 00:39:14,478 Okay. 2857 00:39:14,519 --> 00:39:16,480 Yeah. 2858 00:39:16,521 --> 00:39:18,356 See you there. 2859 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 2860 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 2861 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 2862 00:39:24,362 --> 00:39:27,699 Why can't you tell me where you're going? 2863 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 2864 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 2865 00:39:27,741 --> 00:39:30,327 Because I don't want to lie to you. 2866 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 2867 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 It was so easy. 2868 00:39:30,368 --> 00:39:32,913 And I can't tell you the truth. 2869 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 2870 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 2871 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 2872 00:39:34,581 --> 00:39:36,416 JULES: Shut up, Helen. 2873 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 Look... 2874 00:39:36,458 --> 00:39:38,001 -About time. 2875 00:39:36,875 --> 00:39:40,629 I will make it up to you, I promise. 2876 00:39:38,043 --> 00:39:40,712 Take a seat. 2877 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 2878 00:39:40,670 --> 00:39:44,341 Yeah, you bloody well will. 2879 00:39:40,754 --> 00:39:43,048 Everyone has to try some of this. 2880 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 2881 00:39:43,090 --> 00:39:45,383 It's called a screwdriver and it's delicious. 2882 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 2883 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 2884 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Sandy lost her virginity getting it, 2885 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 2886 00:39:47,010 --> 00:39:48,762 so it was quite a sacrifice. 2887 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 2888 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 -I did not. -You wanted to. 2889 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 HELEN: Why do you always have to be so gross, Jules? 2890 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 2891 00:39:52,349 --> 00:39:54,351 Uh, watch out. It's pretty strong. 2892 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 -You understand? - 2893 00:39:57,729 --> 00:39:59,106 You don't like it? 2894 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 No, I love it. 2895 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 JULES: All right, all right... 2896 00:40:06,780 --> 00:40:08,865 - 2897 00:40:08,907 --> 00:40:10,408 I'm not saying it's... 2898 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 S-Sorry, I'm... 2899 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Can I sit? 2900 00:40:15,247 --> 00:40:17,582 JULES: She's here. 2901 00:40:16,331 --> 00:40:20,293 You've had vodka before, haven't you? 2902 00:40:20,085 --> 00:40:23,380 -All okay? -All good. She's on the Northern Line. 2903 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 Once, at a party. 2904 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 A real party? 2905 00:40:23,421 --> 00:40:25,423 Train left five minutes ago. 2906 00:40:24,297 --> 00:40:26,424 Like, you mean, with boys and stuff? 2907 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 2908 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 MAN: Please raise your hand to indicate you're okay. 2909 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 2910 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 It was nothing special. 2911 00:40:31,513 --> 00:40:34,141 You can really fight, you know that? 2912 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Did you kiss one? 2913 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 2914 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 2915 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 You know why I did it. 2916 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 Yes. 2917 00:40:38,812 --> 00:40:39,896 Oh, my God. 2918 00:40:39,938 --> 00:40:42,649 Did you have sex with him? 2919 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 2920 00:40:42,941 --> 00:40:45,777 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 2921 00:40:43,817 --> 00:40:45,944 She's in the second to last carriage. 2922 00:40:44,568 --> 00:40:45,986 No. 2923 00:40:45,986 --> 00:40:48,321 I'll fake surprise, get her talking. 2924 00:40:46,027 --> 00:40:48,405 I've had sex a thousand times. 2925 00:40:48,363 --> 00:40:50,740 You do it just as the train comes into the next station 2926 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 2927 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 I was wrong. 2928 00:40:50,490 --> 00:40:51,533 -To attack me? -No. 2929 00:40:50,782 --> 00:40:52,159 so it covers the sound. 2930 00:40:51,575 --> 00:40:53,201 I-I mean yes. 2931 00:40:52,200 --> 00:40:54,870 Then we get off, leave her in there. 2932 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 Of course. 2933 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 LEO: I think we underestimated the problems she's experiencing. 2934 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Mia? 2935 00:40:55,996 --> 00:40:58,623 But more than that. 2936 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 CARMICHAEL: I don't get it. 2937 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 Is it true you were taken away from us 2938 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 2939 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 About this... whole place. 2940 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 2941 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 2942 00:41:00,208 --> 00:41:02,961 when you were very young? 2943 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 It's not what I expected. 2944 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 2945 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 2946 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 2947 00:41:04,212 --> 00:41:06,590 It feels... 2948 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 2949 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 2950 00:41:05,755 --> 00:41:07,841 Well... 2951 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 2952 00:41:06,631 --> 00:41:07,799 Different. 2953 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 -LEO: Mind of her own. -Don't be flippant. 2954 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 2955 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 you're one of us now. 2956 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 2957 00:41:09,509 --> 00:41:11,136 Like home. 2958 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 2959 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 2960 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 2961 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Maybe it's time you realized 2962 00:41:13,180 --> 00:41:16,099 -What? - 2963 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 2964 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 MARISSA: Inside. 2965 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 -So what do you suggest? - 2966 00:41:14,472 --> 00:41:16,349 who your family really are. 2967 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Sorry to interrupt. 2968 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 2969 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 2970 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 2971 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 2972 00:41:20,478 --> 00:41:23,565 There's a car collecting me in 30 minutes. 2973 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 LEO: Terri, this is John Carmichael. 2974 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 2975 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 2976 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 2977 00:41:25,609 --> 00:41:28,320 You seem happy, and it's nice that you're all together. 2978 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I-I don't know. 2979 00:41:28,320 --> 00:41:29,571 CLARA: Uh... 2980 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 I wish you all the best for the future 2981 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 this wasn't like this before. 2982 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 2983 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 in your new home. 2984 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 2985 00:41:31,740 --> 00:41:34,576 Thank you. 2986 00:41:32,365 --> 00:41:34,326 SANDY: It's cool. 2987 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 2988 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 2989 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 2990 00:41:34,618 --> 00:41:38,371 Okay. See you when I see you. 2991 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 I guess. 2992 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 2993 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 2994 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 -see if you can make some progress. -Sure. 2995 00:41:38,413 --> 00:41:40,290 Be careful. 2996 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 2997 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 2998 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 2999 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 The doors are alarmed after 9:00. 3000 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 3001 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 3002 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 LEO: It's all right, I've got it. 3003 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 SANDY: Wow. 3004 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 3005 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 3006 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 3007 00:41:44,169 --> 00:41:45,795 They know you pretty well. 3008 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 Do they? 3009 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 3010 00:41:46,963 --> 00:41:47,923 Oh. 3011 00:41:47,672 --> 00:41:50,258 How about... this? 3012 00:41:47,964 --> 00:41:50,175 Good job getting the booze. 3013 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 3014 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 3015 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 3016 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 3017 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 3018 00:41:52,052 --> 00:41:53,929 Try it. 3019 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 3020 00:41:53,053 --> 00:41:56,097 -Sandy was terrific. -JULES: Oh... 3021 00:41:53,970 --> 00:41:55,931 Don't you get it, Clemency? 3022 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 3023 00:41:55,972 --> 00:41:58,391 They're giving you a second chance. 3024 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 -He set us up! -HELEN: Oh, thank goodness. 3025 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 3026 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 3027 00:41:58,558 --> 00:42:00,894 He knew all along we were gonna do this. 3028 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 3029 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 3030 00:42:00,936 --> 00:42:03,063 Ugh. Face and fucking Trigger. 3031 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 3032 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 3033 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 HELEN: Get over yourself, Jules. 3034 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 3035 00:42:04,147 --> 00:42:05,232 -Let's just watch the movie. 3036 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 3037 00:42:05,273 --> 00:42:06,524 JULES: It's not as fun if they know. 3038 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 MAN: If your reactions are significant in the test cases, 3039 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 3040 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 CLARA: What about the others? 3041 00:42:06,566 --> 00:42:07,817 HELEN: It seems like you're the one 3042 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 3043 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 wrapped around Leo's little finger. 3044 00:42:08,568 --> 00:42:10,195 Will they be okay? 3045 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 3046 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 -WOMAN: Agreed. -MAN: We anticipate more extreme reactions 3047 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 3048 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 3049 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 3050 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 3051 00:42:14,616 --> 00:42:16,618 You can come eat with us tonight. 3052 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 3053 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 3054 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 3055 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 WOMAN: What's the final operational remit? 3056 00:42:16,660 --> 00:42:18,703 And we can go for a walk in the grounds after. 3057 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 3058 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 3059 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 Safe journey. 3060 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 It's really beautiful. 3061 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 3062 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 MAN: Removal of all inhibitions towards the achievement 3063 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 3064 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 3065 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 3066 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 3067 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 How's it going? 3068 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 3069 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 3070 00:42:24,459 --> 00:42:26,086 CLARA: I'm almost ready. 3071 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 3072 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 WOMAN: Of course. 3073 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 3074 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 3075 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 ERIK: And human beings are? 3076 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 3077 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 HANNA: Dangerous and not to be trusted. 3078 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 3079 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 ERIK: If you see one? 3080 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 3081 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 HANNA: Come and find you. 3082 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 JULES: Oh, that's gotta hurt. 3083 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 -ERIK: If there's no time? -Hide. 3084 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 3085 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 3086 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 -HANNA: If I can't hide... - 3087 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 3088 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 3089 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 3090 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 3091 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ...attack. 3092 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 3093 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 3094 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 3095 00:42:48,400 --> 00:42:50,026 Excuse me, Nicola? 3096 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 3097 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 3098 00:42:51,319 --> 00:42:53,405 I'm so sorry. 3099 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 3100 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 3101 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 3102 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 3103 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 3104 00:42:55,573 --> 00:42:57,284 MAN: Evening, ma'am. 3105 00:42:57,325 --> 00:42:59,411 Night. Larry? 3106 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 3107 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 3108 00:43:00,954 --> 00:43:02,372 at the southeast perimeter. 3109 00:43:02,414 --> 00:43:05,041 There's a problem with the external cordon. 3110 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 3111 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 MAN: What the hell are you doing?! 3112 00:43:05,083 --> 00:43:06,835 Okay. 3113 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 3114 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 3115 00:43:06,876 --> 00:43:08,044 I'm on it. 3116 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 Thank you. 3117 00:43:09,879 --> 00:43:11,923 MAN: Back on the train, please; back on the train. 3118 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 3119 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 3120 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 3121 00:43:17,595 --> 00:43:20,473 MAN: Move along, please, move along. 3122 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 3123 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 3124 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 JULES: Oh, my God, he's getting away. 3125 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 3126 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 SOLDIER: Copy that. 3127 00:43:36,948 --> 00:43:39,075 Mm. 3128 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 3129 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 : No! Let me go! 3130 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 3131 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 3132 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 3133 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 3134 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 GUARD: Wiegler's late for her transit. 3135 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 -We have radio silence from the isolation zone. -GUARD 2: Who's down there? 3136 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 -GUARD: New guy. -GUARD 2: Go check it out. 3137 00:44:06,144 --> 00:44:08,146 -HELEN: Oh! 3138 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 3139 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 This is so awesome. 3140 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 3141 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 3142 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 3143 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 3144 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 3145 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 3146 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 3147 00:44:20,992 --> 00:44:22,660 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 3148 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 3149 00:44:22,702 --> 00:44:24,579 MAN: Uh, Unit 2, you there? 3150 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 3151 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 3152 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 3153 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Put this on, please. 3154 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 3155 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 Is that necessary? 3156 00:44:33,129 --> 00:44:35,423 Standard protocol, I'm afraid. 3157 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 3158 00:44:34,881 --> 00:44:38,802 on your knees 3159 00:44:35,465 --> 00:44:38,718 Can we wait till we're through the gates, at least? 3160 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 3161 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 3162 00:44:38,843 --> 00:44:43,515 is also good for me, yeah 3163 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 3164 00:44:41,721 --> 00:44:44,099 -Thanks. - 3165 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 3166 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 3167 00:44:46,476 --> 00:44:49,229 change everything 3168 00:44:49,270 --> 00:44:54,401 we could 3169 00:44:56,611 --> 00:45:00,115 the way you should 3170 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 3171 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 3172 00:45:05,495 --> 00:45:08,706 out there 3173 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 3174 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 3175 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 3176 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 3177 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 3178 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 3179 00:45:19,717 --> 00:45:22,929 out there 3180 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 3181 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 3182 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 3183 00:45:28,852 --> 00:45:31,438 JULES: ...or Charity or Grace. 3184 00:45:29,727 --> 00:45:31,271 -What? -What? 3185 00:45:31,312 --> 00:45:35,817 give it up to me, yeah 3186 00:45:31,479 --> 00:45:33,440 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 3187 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 3188 00:45:33,481 --> 00:45:36,818 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 3189 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 3190 00:45:35,859 --> 00:45:39,863 under this moon 3191 00:45:36,860 --> 00:45:38,945 -You're upset. -I'm just explaining 3192 00:45:38,987 --> 00:45:41,531 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 3193 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 Okay. 3194 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 3195 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 you're gonna 3196 00:45:41,573 --> 00:45:43,074 with all those men on horses. 3197 00:45:41,865 --> 00:45:43,074 Now we need the hood on. 3198 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 3199 00:45:43,116 --> 00:45:45,493 Uh-- I don't know where you're getting this from. 3200 00:45:45,452 --> 00:45:48,079 give it up to me 3201 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 3202 00:45:45,535 --> 00:45:47,912 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 3203 00:45:45,577 --> 00:45:46,703 What the-- Hey, 3204 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 3205 00:45:46,744 --> 00:45:47,912 give me the... 3206 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 3207 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 3208 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 3209 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 3210 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 3211 00:45:52,709 --> 00:45:54,127 You got me. 3212 00:45:53,293 --> 00:45:56,087 unforgettable-ble 3213 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 3214 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 I don't mean anything by it, Clemency. 3215 00:45:54,586 --> 00:45:57,464 What? Where are they? 3216 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 3217 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 3218 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 3219 00:45:58,923 --> 00:46:01,009 Sandy? 3220 00:45:59,591 --> 00:46:02,343 give it up to me 3221 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 3222 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 3223 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 HANNA: Where did you take her? 3224 00:46:02,302 --> 00:46:04,387 This way. 3225 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 3226 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 3227 00:46:07,515 --> 00:46:10,435 unforgettable-ble 3228 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 3229 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 -That's fine. - 3230 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 3231 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 3232 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 3233 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 3234 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 3235 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 3236 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 3237 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 3238 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 3239 00:46:23,323 --> 00:46:24,282 Come on, Hanna. 3240 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 3241 00:46:25,283 --> 00:46:27,494 Oh, fuck. Come on. 3242 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 3243 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 Finally. 3244 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 : This is an emergency. 3245 00:46:41,132 --> 00:46:42,634 Hello, Marissa. 3246 00:46:42,425 --> 00:46:45,553 - 3247 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 3248 00:46:44,928 --> 00:46:47,263 MAN: There she is! Go, go, go! 3249 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 -for roll call. - 3250 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 3251 00:46:48,348 --> 00:46:50,767 -Hands up! -I'm on her! 3252 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 3253 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 HANNA: Where are we? 3254 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 3255 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 3256 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 3257 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 3258 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 3259 00:47:00,777 --> 00:47:02,195 I'm sorry. 3260 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 3261 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 3262 00:47:06,908 --> 00:47:10,161 What's going on? 3263 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 : Two casualties. Target may be armed. 3264 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 3265 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 3266 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 I feel so summertime 3267 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 : What have you done? 3268 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Don't. 3269 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 3270 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 like, overtime 3271 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 What have you done?! 3272 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 STEPHEN: This way. 3273 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 don't act no nonchalant 3274 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 3275 00:47:22,298 --> 00:47:24,259 Mia, 3276 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 just like a drum 3277 00:47:24,300 --> 00:47:26,844 listen to me. 3278 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 3279 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 not the one 3280 00:47:27,887 --> 00:47:30,974 What if you could be happy here? 3281 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 and you're so overdone 3282 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 3283 00:47:31,015 --> 00:47:32,892 What if you could? 3284 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 3285 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 we shall overcome 3286 00:47:32,934 --> 00:47:35,603 This is where you belong, Mia. 3287 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 3288 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 3289 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 3290 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 -McCOY: Marks. -Present. 3291 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 3292 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 3293 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 3294 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 3295 00:47:41,568 --> 00:47:44,279 You can trust us. 3296 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 3297 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 3298 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 3299 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 3300 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 : We're your family. 3301 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 3302 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 3303 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 3304 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 3305 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 3306 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 3307 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 3308 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 3309 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 3310 00:47:59,460 --> 00:48:01,963 - 3311 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 3312 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 3313 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 3314 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 3315 00:48:04,257 --> 00:48:06,009 - 3316 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 3317 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 I feel so summertime 3318 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 3319 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 3320 00:48:07,468 --> 00:48:09,846 Oh! 3321 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 3322 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 I feel so summertime 3323 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 I feel so summertime 3324 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 3325 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 3326 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 so summertime 3327 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 3328 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 when I'm trying to shine? 3329 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 3330 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 3331 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 Ha 3332 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 3333 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 3334 00:48:29,574 --> 00:48:31,743 - 3335 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 3336 00:48:31,784 --> 00:48:34,579 - 3337 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 3338 00:48:32,910 --> 00:48:35,163 grew into a riot 3339 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 3340 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 3341 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 3342 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 3343 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 3344 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 3345 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 3346 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 3347 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 3348 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 3349 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 3350 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 on your mind 3351 00:49:04,942 --> 00:49:06,653 -Ah! 3352 00:49:06,694 --> 00:49:08,196 - 3353 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 3354 00:49:09,822 --> 00:49:12,909 the comedown 3355 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 GUARD: Move! Move! 3356 00:49:12,950 --> 00:49:17,372 inside your head 3357 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 3358 00:49:23,002 --> 00:49:26,172 - 3359 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 GUARD: Hands above your head! 3360 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 GUARD 2: Do as he says! 3361 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 GUARD: Hands above your head! 3362 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 3363 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 3364 00:49:41,104 --> 00:49:44,023 - 3365 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 3366 00:49:48,986 --> 00:49:51,906 - 3367 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 GUARD: Yes, sir. 3368 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 3369 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 3370 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 playing) 3371 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 I heard the mocking 3372 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 take a chance 3373 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 3374 00:51:54,529 --> 00:51:56,405 - 228190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.