Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,300
-SANDY: Dear Mom,
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,802
NEWSMAN: A teenage girl has been
taken into custody
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,386
all is well and good here.
4
00:00:09,844 --> 00:00:11,470
following an attack
on the Belgian offices
5
00:00:10,428 --> 00:00:12,054
Missing you like crazy,
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
of Passway Pharmaceuticals,
7
00:00:12,096 --> 00:00:14,223
but learning new things
all the time.
8
00:00:12,972 --> 00:00:14,515
during which
two people were killed.
9
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
I came top of the class
in business studies this week,
10
00:00:14,515 --> 00:00:17,893
The incident, which took place
during a medical research trial
11
00:00:16,767 --> 00:00:18,769
and my piano is improving.
12
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
being conducted
on young volunteers, has led
13
00:00:18,811 --> 00:00:22,732
To be honest, I feel a little
like a caged bird now.
14
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
to heightened security
in the area.
15
00:00:21,981 --> 00:00:24,567
Passway denies
all responsibility,
16
00:00:22,773 --> 00:00:25,776
I can't wait to go to college
and spread my wings.
17
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
though the company concedes
the suspect
18
00:00:25,776 --> 00:00:28,154
Things have
quietened down here.
19
00:00:26,193 --> 00:00:28,195
was one
of the trial participants.
20
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
The new girl,
after a shaky start,
21
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
has settled in well
and is making great progress.
22
00:00:33,409 --> 00:00:36,871
The online world is
a place of fiction and dreams.
23
00:00:35,369 --> 00:00:36,746
Dumont.
24
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
25
00:00:36,912 --> 00:00:39,415
You will not be
the only young person
26
00:00:38,289 --> 00:00:39,540
Did you get the file?
27
00:00:39,457 --> 00:00:41,500
whose digital presence
does not represent
28
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
Yeah.
29
00:00:40,916 --> 00:00:42,168
What do we know about this girl?
30
00:00:41,542 --> 00:00:43,878
the entire truth
of their existence.
31
00:00:42,168 --> 00:00:43,544
Monica Gastner.
32
00:00:43,586 --> 00:00:45,337
History of anxiety
and depression,
33
00:00:43,919 --> 00:00:45,963
SANDY:
It's so good to see someone
34
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
35
00:00:46,005 --> 00:00:49,383
who was so unhappy and angry
allow themselves
36
00:00:47,381 --> 00:00:49,550
She have a history of violence?
37
00:00:49,425 --> 00:00:52,928
to be a part
of what we're doing here.
38
00:00:49,592 --> 00:00:51,051
Nothing on her record.
39
00:00:50,342 --> 00:00:54,764
pay your due?
40
00:00:51,093 --> 00:00:53,012
You have police there?
41
00:00:52,970 --> 00:00:54,472
Sometimes,
when she's caught off guard,
42
00:00:53,053 --> 00:00:54,764
I've been here all night
talking to them.
43
00:00:54,513 --> 00:00:56,599
I catch a sadness in her eyes.
44
00:00:54,805 --> 00:00:57,099
I've kept them away
from the storage area.
45
00:00:56,640 --> 00:00:59,602
There's pain
deep down inside, I know it,
46
00:00:57,141 --> 00:00:59,518
Your shipment
for the Meadows is secure.
47
00:00:59,560 --> 00:01:02,104
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
48
00:00:59,643 --> 00:01:03,022
and I pray for her every night.
49
00:01:02,146 --> 00:01:04,690
Accelerate delivery.
Do it yourself.
50
00:01:03,063 --> 00:01:05,316
Maybe I understand Mia
better than anyone
51
00:01:05,357 --> 00:01:09,361
because she lost someone
like we lost our Jodie.
52
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
LEO:
Mia?
53
00:01:09,361 --> 00:01:11,906
HANNA:
If we're never going to leave,
54
00:01:09,403 --> 00:01:12,448
bombs away...
55
00:01:10,321 --> 00:01:12,907
Will you come with me?
56
00:01:11,947 --> 00:01:14,033
then why are you training me?
57
00:01:12,490 --> 00:01:14,492
But she's beginning
to learn to trust us,
58
00:01:14,575 --> 00:01:16,160
and to realize there's no point
59
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
ERIK:
Because one day,
60
00:01:16,202 --> 00:01:18,454
fighting a fight
she can never win.
61
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
I may not be here
to protect you,
62
00:01:19,246 --> 00:01:21,457
and you'll have to cope
on your own.
63
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
Shit.
64
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
MARISSA:
Vesuvius. 2468. Control.
65
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
I'm back in town. I'll be
returning to the company.
66
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
And I'd like
a full domestic clean.
67
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Hands on the wall.
68
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
What do you need?
69
00:01:26,921 --> 00:01:28,631
MANNION:
Mannion here.
70
00:01:28,672 --> 00:01:30,049
This is Vesuvius.
71
00:01:30,090 --> 00:01:31,759
I'm listening.
72
00:01:31,550 --> 00:01:34,595
Where are you taking me?
73
00:01:31,801 --> 00:01:34,053
I've been trying to sort out
a problem on my own,
74
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
-Carmichael.
-John, we have a problem.
75
00:01:34,094 --> 00:01:35,721
but it didn't work.
76
00:01:34,637 --> 00:01:37,306
I have the right to know.
77
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
It concerns Utrax.
78
00:01:37,097 --> 00:01:39,058
There's a whistleblower
79
00:01:37,640 --> 00:01:38,891
But Utrax is long dead.
80
00:01:38,933 --> 00:01:40,392
No, it's not.
81
00:01:39,099 --> 00:01:41,644
trying to expose our operation.
82
00:01:40,434 --> 00:01:42,228
It's very much alive.
83
00:01:41,685 --> 00:01:43,646
We've intercepted an e-mail.
84
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
Okay.
85
00:01:43,687 --> 00:01:46,690
He sent it last night
to a London journalist.
86
00:01:45,523 --> 00:01:47,775
I'll call you back.
87
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
Looks like he's trying to tell
the world what we're doing.
88
00:01:47,358 --> 00:01:52,279
this Wednesday?
89
00:01:48,651 --> 00:01:49,985
This way.
90
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
Who is he?
91
00:01:50,653 --> 00:01:52,112
We don't know.
92
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
MARISSA:
Hi.
93
00:01:52,154 --> 00:01:54,907
But we have to stop him
from talking.
94
00:01:52,238 --> 00:01:53,739
Where are you?
95
00:01:52,321 --> 00:01:57,159
he flew
96
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
I'm in Northern France.
97
00:01:54,949 --> 00:01:56,116
Okay.
98
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Looking for Hanna.
99
00:01:56,158 --> 00:02:00,120
I can't use official channels
for this.
100
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
So far, no sign.
101
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Just in here.
102
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
That's 'cause she's here.
103
00:02:00,830 --> 00:02:02,623
We caught her yesterday.
104
00:02:01,205 --> 00:02:03,165
It's time these girls did
105
00:02:02,665 --> 00:02:05,626
Where's here?
106
00:02:03,207 --> 00:02:05,209
what you trained them for.
107
00:02:05,668 --> 00:02:08,087
Where are you, John?
108
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
KIM:
This is Central.
109
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
MARISSA:
Kim, it's Wiegler.
I'm just calling
110
00:02:12,341 --> 00:02:13,926
to say that I won't be in today.
111
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
-Okay.
-Tell Sonia, please.
112
00:02:14,260 --> 00:02:16,345
CARMICHAEL:
Let's talk about Mia.
113
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Uh, she just called in.
114
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
115
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
116
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
Did she say why?
117
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
118
00:02:21,934 --> 00:02:23,936
Okay. Thanks, Kim.
119
00:02:24,478 --> 00:02:26,856
HANNA:
"I cannot make you understand.
120
00:02:26,897 --> 00:02:29,525
"I cannot make anyone understand
121
00:02:29,567 --> 00:02:32,236
"what is happening inside me.
122
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
WOMAN:
Ready?
123
00:02:32,278 --> 00:02:35,281
I cannot even explain it
myself."
124
00:02:33,487 --> 00:02:35,281
-Begin!
-
125
00:02:39,535 --> 00:02:41,161
GIRL:
She got her good.
126
00:02:41,203 --> 00:02:43,455
JESSIE:
It was definitely someone.
127
00:02:41,579 --> 00:02:43,289
McCOY:
Mia?
128
00:02:43,330 --> 00:02:45,708
Could you come with me, please?
129
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
I saw a figure being taken
into the staff buildings.
130
00:02:43,998 --> 00:02:45,958
-
131
00:02:45,332 --> 00:02:46,584
HELEN:
Maybe it was, like,
132
00:02:46,000 --> 00:02:49,420
-Nice, Kelly!
-Yes, go, go, go! Come on!
133
00:02:46,625 --> 00:02:48,335
a foreign government agent.
134
00:02:48,377 --> 00:02:49,628
Or a spy or something.
135
00:02:49,295 --> 00:02:50,796
CARMICHAEL:
Hi, Mia.
136
00:02:49,461 --> 00:02:51,297
-That's it!
-Go, go, go!
137
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Don't be stupid, Helen.
138
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Take a seat, please.
139
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
All right,
let's do this, come on!
140
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
HELEN:
All I'm saying is we know
we're being kept apart
141
00:02:51,964 --> 00:02:54,216
You gonna talk to me?
142
00:02:53,716 --> 00:02:56,135
for a reason, we're
in the middle of nowhere,
143
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Why?
144
00:02:56,176 --> 00:02:58,429
surrounded by guards and what,
someone just breaks in?
145
00:02:56,468 --> 00:02:59,013
Thank you for coming,
both of you.
146
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
147
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
WOMAN:
Ready position.
148
00:02:59,054 --> 00:03:01,098
As you'll recall,
a while ago I spoke to you
149
00:03:01,140 --> 00:03:05,144
about a period of service that
you would at sometime undergo.
150
00:03:05,185 --> 00:03:07,563
Well, we've reached that moment.
151
00:03:07,605 --> 00:03:09,982
We're sending you out
on your first engagement.
152
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
153
00:03:11,025 --> 00:03:12,234
Leo?
154
00:03:12,276 --> 00:03:14,695
There's a journalist in London.
155
00:03:13,027 --> 00:03:14,570
I don't know.
156
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
Is this Clara's?
157
00:03:14,612 --> 00:03:16,614
I don't know what the fuck
this is.
158
00:03:14,737 --> 00:03:16,447
Her name is Nicola Gough.
159
00:03:16,488 --> 00:03:19,909
She's about
to obtain sensitive information
160
00:03:16,614 --> 00:03:18,198
That's $5.91.
161
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
HELEN:
What are you reading?
162
00:03:18,365 --> 00:03:21,243
There's a place
called the Meadows.
163
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
All right, will do.
164
00:03:19,950 --> 00:03:22,620
from an unknown U.S. source.
165
00:03:19,992 --> 00:03:21,952
-JULES: This.
-W-What is it?
166
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
167
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Just, like, the most
important book ever.
168
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
The source goes
by the code name Tacitus.
169
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
-What's it about?
-The death of youth.
170
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
171
00:03:25,414 --> 00:03:28,626
We need to know
Tacitus' true identity,
172
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
But they didn't tell me
where it is.
173
00:03:28,667 --> 00:03:32,046
and we need to stop Nicola Gough
from reaching him.
174
00:03:28,709 --> 00:03:31,670
-Doesn't matter.
-What do you read, Sandy?
175
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
176
00:03:30,711 --> 00:03:32,212
LEO:
You know Terri?
177
00:03:30,836 --> 00:03:34,173
writing about it on a computer
last night in Passway.
178
00:03:31,712 --> 00:03:33,756
Oh, you know.
Mainly magazines, I guess.
179
00:03:32,087 --> 00:03:34,048
This'll tell you
everything you need to know.
180
00:03:32,254 --> 00:03:35,507
Hi, Mia. Nice to meet you.
181
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
HELEN:
Oh, did you see this?
182
00:03:34,089 --> 00:03:35,341
Take a look at it.
183
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
He was writing about sending
a shipment of drugs.
184
00:03:35,382 --> 00:03:36,467
Learn it by heart.
185
00:03:35,549 --> 00:03:38,802
I work back-of-house.
186
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
She's an actress.
187
00:03:35,758 --> 00:03:37,217
-Hi.
188
00:03:37,259 --> 00:03:38,302
CARMICHAEL:
How you doing?
189
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
She looks amazing.
190
00:03:38,344 --> 00:03:39,595
Less than an hour away
191
00:03:38,469 --> 00:03:40,387
Questions?
192
00:03:38,844 --> 00:03:41,013
What does that mean?
193
00:03:39,219 --> 00:03:41,180
I remember his face.
194
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
:
All trainees,
195
00:03:39,637 --> 00:03:41,263
-from the pickup point.
-Good.
196
00:03:40,346 --> 00:03:42,306
God, I love her skin.
197
00:03:40,638 --> 00:03:42,264
please gather all your affairs
198
00:03:41,055 --> 00:03:45,184
Identity creation
and maintenance.
199
00:03:41,221 --> 00:03:42,848
If we can find him,
200
00:03:41,305 --> 00:03:42,640
One of my men'll be
there to meet you.
201
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
Why us?
202
00:03:42,306 --> 00:03:44,099
and collect
at meeting point "G"
203
00:03:42,348 --> 00:03:44,183
-Oh, come on, Helen.
-What?
204
00:03:42,681 --> 00:03:44,058
He'll drive you
the rest of the way.
205
00:03:42,890 --> 00:03:44,475
he could lead us to Clara.
206
00:03:43,891 --> 00:03:46,769
Well, Mia has experience
207
00:03:44,099 --> 00:03:46,852
Why can't you just
give me the address?
208
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
for immediate onward...
209
00:03:44,224 --> 00:03:46,018
They're fake. Look at them all.
210
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
211
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
Where are we going?
Why do they keep moving us?
212
00:03:46,060 --> 00:03:48,145
Phony smiles, phony tans.
213
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
So you make up their names,
their families
214
00:03:46,810 --> 00:03:49,813
in the world, experience
the rest of you can...
215
00:03:46,894 --> 00:03:49,063
You know why.
216
00:03:47,227 --> 00:03:49,939
Clara is gone.
You can't save her.
217
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
You can talk about fake.
218
00:03:48,562 --> 00:03:52,191
WOMAN:
Further information
will be given in transit.
219
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
and their pretend lives.
220
00:03:49,104 --> 00:03:51,023
You'll need to give him
your phone
221
00:03:49,855 --> 00:03:51,482
not yet rival.
222
00:03:49,980 --> 00:03:52,399
If you do what I say,
you fly to Canada today,
223
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
JULES:
Fuck that.
224
00:03:51,065 --> 00:03:53,275
and you'll be hooded for
the last part of the journey.
225
00:03:51,523 --> 00:03:53,442
And you, Jules...
226
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
I'm way more real
than they'll ever be.
227
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
then you're safe.
228
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
229
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
How is she?
230
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
you're a perfect match
for what we need...
231
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
Well, I don't need one.
232
00:03:55,653 --> 00:03:58,322
HELEN:
Well, I'm getting a coffee.
233
00:03:55,653 --> 00:03:59,073
She's still not talking.
234
00:03:55,653 --> 00:03:58,280
I already have a name.
235
00:03:55,861 --> 00:03:59,406
She will escape,
or try to again.
236
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
as you'll see.
237
00:03:58,364 --> 00:03:59,782
Anyone?
238
00:03:59,114 --> 00:04:01,700
Does she know I'm coming?
239
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
And they will kill her.
240
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
I understand.
241
00:04:00,240 --> 00:04:01,492
Now, get ready.
242
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Keep it to yourselves
for now, please.
243
00:04:01,700 --> 00:04:03,661
It's my fault.
244
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Not yet.
245
00:04:02,409 --> 00:04:04,411
What happened to Marissa?
246
00:04:03,494 --> 00:04:06,413
Okay, best keep it that way.
247
00:04:03,661 --> 00:04:05,996
Did you see that car earlier?
248
00:04:03,702 --> 00:04:05,704
Not your fault.
249
00:04:04,286 --> 00:04:05,913
Thank you.
250
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
-What car?
-It came in this morning.
251
00:04:06,455 --> 00:04:10,960
oh, my, oh, yeah
252
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
Marissa is gone.
253
00:04:08,040 --> 00:04:09,917
They're always coming in
with deliveries.
254
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
Go looking for that place,
255
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
This was no delivery.
256
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
they'll see you,
they'll know you're alive.
257
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
Everything we've been working on
will be ruined.
258
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
This can be your home now.
259
00:04:12,962 --> 00:04:15,589
I think someone's back.
260
00:04:13,003 --> 00:04:15,714
oh, my, oh, my night
261
00:04:15,756 --> 00:04:18,217
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
262
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
You lied to Clara.
263
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
264
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
You gave her hope so that
they could take her back.
265
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
How could you do that?
266
00:04:31,897 --> 00:04:34,608
I did it for you.
267
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
:
We are approaching
our destination.
268
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
I never asked you to.
269
00:04:37,361 --> 00:04:40,656
All trainees should prepare
for disembarkation.
270
00:04:38,821 --> 00:04:41,365
he addicted me
271
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
She can't live in that place.
272
00:04:43,492 --> 00:04:45,285
him
273
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
-Welcome back.
-Thanks, Kim.
274
00:04:45,077 --> 00:04:48,956
If we don't do something,
she will die.
275
00:04:45,327 --> 00:04:49,081
he addicted me
276
00:04:48,330 --> 00:04:51,792
M. Wiegler, August 12.
277
00:04:48,998 --> 00:04:51,333
What do you suggest?
278
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
and he addicted me
279
00:04:51,375 --> 00:04:52,918
That we find her.
280
00:04:51,834 --> 00:04:55,212
Interview commencing at
11:47 a.m.
281
00:04:51,959 --> 00:04:55,254
addicted me
282
00:04:52,167 --> 00:04:54,753
Welcome to the Meadows.
283
00:04:52,459 --> 00:04:54,420
Everything okay?
284
00:04:52,960 --> 00:04:54,503
Together.
285
00:04:54,461 --> 00:04:57,423
Yes. It was
a challenging mission.
286
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
Where is Hanna?
287
00:04:55,295 --> 00:04:58,841
and I addicted him
288
00:04:57,297 --> 00:04:59,508
Like, it used to be pretty good,
289
00:04:57,464 --> 00:04:59,258
But it's done?
290
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
CARMICHAEL:
How'd she sleep?
291
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
292
00:04:59,299 --> 00:05:02,219
Not quite,
but we're getting there.
293
00:04:59,550 --> 00:05:02,261
but I literally
just found a hair.
294
00:05:00,175 --> 00:05:02,720
I have a few questions
of my own.
295
00:05:00,426 --> 00:05:01,802
TERRI:
She didn't.
296
00:05:01,385 --> 00:05:04,263
oh, my night life
297
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
CARMICHAEL:
Is she talking to you?
298
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
Well, we had good cover
while you were gone.
299
00:05:02,302 --> 00:05:05,055
Oh, don't be scared.
I'm sure yours is fine.
300
00:05:03,846 --> 00:05:05,931
TERRI:
Not yet.
301
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
Maybe the person
serving in line
302
00:05:05,264 --> 00:05:06,974
Langley sent her.
303
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
304
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
and, oh, our night life
305
00:05:07,016 --> 00:05:09,393
She has full authorization.
I assumed you knew.
306
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
: just forgot to put on
her hairnet or something.
307
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Sir...
308
00:05:09,435 --> 00:05:11,437
Yes, of course.
309
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
310
00:05:10,144 --> 00:05:12,312
Oh, no, I'm sure it's fine.
311
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
You want to take a look?
312
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
313
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Maybe it's not fine.
Should we let someone know?
314
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
And you think the others
will welcome her back?
315
00:05:14,982 --> 00:05:17,026
Marissa Wiegler,
head of section.
316
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
No, thank you.
317
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Sonia Richter.
Pleasure to meet you, ma'am.
318
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
319
00:05:19,820 --> 00:05:23,032
I'm gonna let you guys
get on with this.
320
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
321
00:05:22,990 --> 00:05:25,909
I'll give you two days.
322
00:05:23,073 --> 00:05:25,075
It's great to see you
again, Mia.
323
00:05:25,951 --> 00:05:27,995
Then I make the call.
324
00:05:26,493 --> 00:05:28,120
Clara?
325
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
-Thanks, Kim.
-Mm-hmm.
326
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
MAN:
Marissa.
327
00:05:30,456 --> 00:05:31,415
-Boo!
-Oh!
328
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
-John.
-Ah.
329
00:05:32,332 --> 00:05:34,501
It's okay.
330
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
So, what's going on?
331
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
Wasn't sure you'd recognize me.
332
00:05:35,502 --> 00:05:37,171
We have time.
333
00:05:35,544 --> 00:05:37,755
It's been a while.
334
00:05:35,878 --> 00:05:38,672
You going with Jules?
335
00:05:35,919 --> 00:05:39,673
LEO:
Okay, so, the first thing
I want to do is lose the muscle.
336
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
We didn't find your phone,
but we were able
337
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
How's your leg? Getting better?
338
00:05:38,714 --> 00:05:40,090
Yeah. To London.
339
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
to access your records,
which showed that you were
340
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
But I have to be sure you're not
gonna try to rip my head off.
341
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
Uh, it's been better
for two weeks.
342
00:05:40,132 --> 00:05:41,633
To do what?
343
00:05:41,383 --> 00:05:44,636
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
344
00:05:41,675 --> 00:05:43,927
I can't say.
345
00:05:41,925 --> 00:05:44,344
Clemency.
346
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
347
00:05:44,720 --> 00:05:48,182
Are you gonna try
to rip my head off?
348
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
Well, I'm afraid
there are a few issues
349
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
You knew about
Sonia Richter's death.
350
00:05:47,765 --> 00:05:50,768
It's her, isn't it?
351
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
that need clearing up.
352
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
What's wrong?
353
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
I have a hunch
you even assisted.
354
00:05:50,225 --> 00:05:53,562
I'll take that as a no.
355
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
Around what happened
at the Utrax facility.
356
00:05:50,809 --> 00:05:53,312
Hanna.
357
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
You have no evidence of that.
358
00:05:50,851 --> 00:05:52,394
:
I don't know.
359
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
It's just weird.
360
00:05:52,686 --> 00:05:54,855
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
361
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
It was her that broke in.
362
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
How do you even know about that?
363
00:05:53,937 --> 00:05:55,689
I thought it would be
what you wanted.
364
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
Guys, you can go. Wait outside.
365
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
but you did.
366
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
It is.
367
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
JULES:
Hey, you guys, listen.
368
00:05:58,233 --> 00:06:01,236
It was your decision to stay.
369
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
I need your help
with something.
370
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
I don't want to waste
too much of your time.
371
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
Just go.
We're gonna be fine here.
372
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
I got to get to class.
373
00:06:01,278 --> 00:06:03,072
We could have...
374
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Let's talk about Paris.
375
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
Shall we begin?
376
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
I'll see you later.
377
00:06:03,113 --> 00:06:06,158
-left and found your mother.
-My mother's dead.
378
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
379
00:06:04,948 --> 00:06:07,493
Mm-hmm.
380
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
-Marissa...
-Marissa was lying.
381
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
visited her there.
382
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Sandy?
383
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
WOMAN:
Who is this?
384
00:06:07,993 --> 00:06:11,789
Arranged a whole new identity,
a new life.
385
00:06:08,368 --> 00:06:09,703
What?
386
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
MARISSA:
This is Marissa Wiegler.
387
00:06:09,745 --> 00:06:11,163
I want to have
a party tonight.
388
00:06:09,745 --> 00:06:11,580
She's dead.
389
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
After curfew.
390
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
391
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Canada.
392
00:06:12,414 --> 00:06:15,000
So,
393
00:06:12,831 --> 00:06:14,625
Why do you want
to have a party?
394
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
I'm happy here now.
395
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
An old geography professor
of yours
396
00:06:14,666 --> 00:06:17,628
Because that's what young people
in the real world do.
397
00:06:14,792 --> 00:06:17,544
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
398
00:06:15,042 --> 00:06:19,338
what that lady told you
in the hotel in Bucharest
399
00:06:15,793 --> 00:06:17,419
So am I.
400
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
by the name of Thomas Kaladski.
401
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
-Erik Heller shot me.
-
402
00:06:17,669 --> 00:06:20,464
Like, get drunk and have fun.
403
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Are you there?
-HANNA: Yes.
404
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
is the truth.
405
00:06:20,005 --> 00:06:22,341
I can't see him.
406
00:06:20,506 --> 00:06:22,299
How are we gonna get drunk?
407
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
I need assistance.
408
00:06:21,757 --> 00:06:23,258
Hanna?
409
00:06:22,341 --> 00:06:24,635
We don't have anything
to get drunk with.
410
00:06:22,382 --> 00:06:24,343
-Okay, stay outside.
I won't be long.
-
411
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
WOMAN:
Where is Heller?
412
00:06:23,175 --> 00:06:25,177
Your mother is dead.
413
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
MARISSA:
He's gone,
414
00:06:24,384 --> 00:06:27,096
If you see him, call me.
415
00:06:24,676 --> 00:06:27,179
:
Not yet we don't.
416
00:06:25,761 --> 00:06:28,555
Look after yourself.
417
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
but he's badly injured.
418
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
And a new passport,
419
00:06:27,137 --> 00:06:28,764
J'arrive.
420
00:06:27,471 --> 00:06:29,681
I'm really sorry.
421
00:06:27,971 --> 00:06:29,640
He won't survive.
422
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
423
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
It was a bad one,
car's a write-off.
424
00:06:29,681 --> 00:06:31,683
WOMAN:
And the girl?
425
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
in St. Denis.
Where is that passport now?
426
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
We towed it,
cleared the scene.
427
00:06:31,183 --> 00:06:33,018
Salut.
428
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Did you search her?
429
00:06:32,768 --> 00:06:35,687
What passport?
430
00:06:33,102 --> 00:06:34,728
MARISSA:
She, uh...
431
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
And the car-- both clean.
432
00:06:34,770 --> 00:06:36,146
she got away.
433
00:06:35,395 --> 00:06:37,606
It hurts, right?
434
00:06:39,149 --> 00:06:40,651
That's why none
of the girls here
435
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
So let me get this straight.
436
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
have been told
about any of that.
437
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
-Heller killed Jerome Sawyer.
-Mm-hmm.
438
00:06:41,193 --> 00:06:42,861
Who was this for?
439
00:06:42,361 --> 00:06:45,489
About parents or any kind
of previous life.
440
00:06:42,986 --> 00:06:45,531
He was escaping with Hanna
and the other girl.
441
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
Was it for Hanna?
442
00:06:45,531 --> 00:06:50,494
See, the truth is, without us,
none of you would be alive.
443
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
444
00:06:46,323 --> 00:06:49,118
The English countryside.
445
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
-And he shot you in the leg?
-Mm-hmm.
446
00:06:49,159 --> 00:06:51,620
There always was something
lawless about it.
447
00:06:50,536 --> 00:06:53,747
I'm not gonna sugarcoat that
for you. Okay?
448
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
My fault.
449
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Or is there someone else
involved we don't know about?
450
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
Why were you there?
451
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
I fell asleep at the wheel.
452
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Sawyer's report seems to suggest
453
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Who removed the bug that
we placed in your apartment
454
00:06:56,750 --> 00:07:01,130
If you want any life at all,
455
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
that you shouldn't have been
on that operation at all.
456
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
There's no point doing this.
457
00:06:58,961 --> 00:07:00,087
in Paris?
458
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
Who's helping you?
459
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
Well, you look exhausted.
460
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
What am I doing?
461
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
it has to be here.
462
00:07:01,213 --> 00:07:03,507
Sawyer and I
didn't see eye to eye
463
00:07:02,589 --> 00:07:05,050
Trying to make me
the same as the others.
464
00:07:03,549 --> 00:07:07,261
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
465
00:07:04,007 --> 00:07:07,469
Did you hope someone
would find you, Marissa?
466
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
But I'm not the same.
I think different.
467
00:07:05,300 --> 00:07:08,470
Yeah, I've not been sleeping
as well as I should.
468
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
What happened to Hanna?
469
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
And how do you know
what the others are thinking?
470
00:07:09,888 --> 00:07:13,809
Well, you were right
about Heller.
471
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
472
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
When you told me
that she was alive.
473
00:07:10,681 --> 00:07:13,016
Lock her up.
474
00:07:12,516 --> 00:07:15,102
They don't question things
the way I do.
475
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
476
00:07:14,059 --> 00:07:18,021
Hanna tried to kill the people
we sent to pick her up.
477
00:07:14,309 --> 00:07:16,478
I don't know why.
478
00:07:14,852 --> 00:07:16,728
He didn't make it.
479
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
-You'll see.
-What about Hanna?
480
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
It's not a bad thing
to question.
481
00:07:17,271 --> 00:07:18,647
It is here.
482
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Mia stays here.
483
00:07:18,063 --> 00:07:21,900
There was a lot of firepower.
We were forced to respond.
484
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
The girls buried him
in a rural graveyard.
485
00:07:18,230 --> 00:07:21,316
This stuff from the past,
just comes back.
486
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
487
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
488
00:07:21,150 --> 00:07:23,986
Why did you sleep in my room?
489
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
I understand.
490
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
We disposed of him
491
00:07:24,027 --> 00:07:25,988
Did you think
you'd get to know me?
492
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
I'm afraid she didn't make it.
493
00:07:24,862 --> 00:07:27,447
in a more strategic fashion.
494
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
You won't.
495
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
496
00:07:28,448 --> 00:07:30,409
If this is a test,
I will fail it,
497
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Can I see her?
498
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
499
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
so maybe you should
just give up now.
500
00:07:30,784 --> 00:07:33,078
LEO:
You travel separately
501
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
502
00:07:32,911 --> 00:07:34,705
It's not your fault.
503
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
and meet there.
Mia, you're first.
504
00:07:34,621 --> 00:07:38,208
Well, I have something
I want to show you first.
505
00:07:34,746 --> 00:07:36,540
Hanna chose to break
into the facility.
506
00:07:34,830 --> 00:07:36,957
Why do you care?
You're just doing a job.
507
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Take the front car.
508
00:07:36,582 --> 00:07:38,750
Her decision, not yours.
509
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Come.
510
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
See you later.
511
00:07:39,001 --> 00:07:41,003
I don't know.
512
00:07:41,211 --> 00:07:44,256
-Bye.
-LEO: Good luck. And remember,
513
00:07:42,588 --> 00:07:45,090
I understand what it is
to be the odd one out
514
00:07:44,298 --> 00:07:47,426
you've done this a hundred times
before in training.
515
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
in every situation.
516
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
517
00:07:47,467 --> 00:07:50,470
Jules... can I have a word?
518
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
It's right down here.
519
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
520
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
Won't take long.
521
00:07:50,012 --> 00:07:51,972
Ma'am.
522
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
Yes, I do.
523
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Through this door.
524
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
It's okay.
525
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
Then don't try and pretend
you and I are the same.
526
00:07:56,226 --> 00:07:58,770
It's okay.
527
00:07:56,560 --> 00:07:57,936
How long do you need, Larry?
528
00:07:56,935 --> 00:07:58,896
We're not even close.
529
00:07:57,978 --> 00:07:59,688
I'm just completing
the protocol.
530
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
I don't understand.
531
00:07:58,937 --> 00:08:01,315
So how could you
possibly understand?
532
00:07:59,730 --> 00:08:01,106
Yeah, all right,
go ahead and finish up.
533
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What's in there?
534
00:08:01,148 --> 00:08:02,566
And the rest of you,
will you clear out,
535
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
Don't worry, Marissa.
536
00:08:02,608 --> 00:08:03,567
please, give us the space?
537
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
It's just me.
538
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
I'm okay.
539
00:08:04,610 --> 00:08:06,195
Uh, pull up that file first,
540
00:08:05,694 --> 00:08:08,447
Mia Wolff, aged 18.
541
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
We're good.
542
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
if you don't mind.
543
00:08:08,488 --> 00:08:11,200
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
544
00:08:09,698 --> 00:08:10,949
Richter.
545
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
546
00:08:11,241 --> 00:08:14,828
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
547
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
548
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
549
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
Listen, I-I've been thinking
550
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
551
00:08:16,872 --> 00:08:19,166
that I owe you an apology
for what I said.
552
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
and can adjust quickly
to new environments.
553
00:08:18,582 --> 00:08:20,834
Let's go back to the beginning.
554
00:08:18,874 --> 00:08:20,500
Yeah, thanks.
555
00:08:19,208 --> 00:08:20,751
I mean, you were only
doing your job.
556
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
557
00:08:20,792 --> 00:08:22,294
If I'm gonna be pissed
at anyone,
558
00:08:22,336 --> 00:08:23,670
it should be Carmichael.
559
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
MAN:
We have the results
560
00:08:23,295 --> 00:08:25,297
Can I show you something?
561
00:08:23,712 --> 00:08:24,838
Don't worry about it.
562
00:08:24,421 --> 00:08:27,424
of your ALC training tests.
563
00:08:24,671 --> 00:08:27,799
Buttons is a stupid name
for a dog.
564
00:08:24,880 --> 00:08:27,466
Well, I would like us
to get past it,
565
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
566
00:08:27,507 --> 00:08:29,801
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
567
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
Look at this.
568
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
So, you think you're ready?
569
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
I'm available this afternoon,
570
00:08:30,219 --> 00:08:32,221
This way.
571
00:08:30,719 --> 00:08:32,554
Well, I'd rather not sit
at a training console
572
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
You're right.
573
00:08:31,261 --> 00:08:33,222
if you're around.
574
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
-for another year.
-That's good.
575
00:08:33,263 --> 00:08:35,474
This afternoon's gonna be tough.
576
00:08:34,348 --> 00:08:36,600
When, way back,
we first conceived
577
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
578
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
579
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Uh, how about
sometime next week?
580
00:08:36,516 --> 00:08:39,478
This is Larry. Say hi, Larry.
581
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
of what they might be...
582
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
Sure, that works.
583
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
You'd be assigned to a desk.
584
00:08:38,393 --> 00:08:39,937
Hmm.
585
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
Hi.
586
00:08:39,603 --> 00:08:41,188
We don't have
to decide anything now
587
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
588
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
...this was exactly it.
589
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
except for the fact
that I'm buying.
590
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Phone calls.
591
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Cryptographic decoding.
592
00:08:43,398 --> 00:08:45,817
I'll hold you to that.
593
00:08:44,274 --> 00:08:46,985
You want her back in.
594
00:08:44,816 --> 00:08:49,404
:
I know this place.
This is Camp G.
595
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
It's the usual process
596
00:08:44,942 --> 00:08:47,736
LEO:
Recognize them?
597
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
Good.
598
00:08:46,526 --> 00:08:48,487
for someone transitioning
from military intelligence
599
00:08:47,027 --> 00:08:49,112
She's still not communicating.
600
00:08:47,444 --> 00:08:50,113
So, she has a brother
named Nico.
601
00:08:47,778 --> 00:08:49,905
Where are they?
602
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
603
00:08:49,154 --> 00:08:51,949
And we've tried everything.
604
00:08:49,446 --> 00:08:52,324
We interrogated Hanna here.
605
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
606
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
They're right here.
607
00:08:51,990 --> 00:08:54,743
Or almost everything.
608
00:08:52,366 --> 00:08:55,869
MALE VOICE:
We asked John Carmichael
to send you here
609
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
Or?
610
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
Her mother works in
Human Resources.
611
00:08:55,077 --> 00:08:58,121
-Oh, my God!
612
00:08:55,577 --> 00:08:58,372
There is another possibility.
613
00:08:55,911 --> 00:08:57,913
because we have some
questions of our own.
614
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
615
00:08:57,371 --> 00:08:59,373
Okay.
616
00:08:58,163 --> 00:09:01,541
Oh, my God...
617
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
It's in the field.
618
00:08:59,915 --> 00:09:02,042
The night you tried to
escape from the Meadows,
619
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
It's kind of unusual.
620
00:09:01,583 --> 00:09:03,293
SONIA:
She arrived back in Paris
621
00:09:02,084 --> 00:09:04,002
someone helped you.
622
00:09:02,417 --> 00:09:03,794
Bon.
623
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
Take me to her.
624
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Classified project.
625
00:09:03,335 --> 00:09:06,046
at 1500 hours,
flew into Orly Airport.
626
00:09:04,002 --> 00:09:05,295
Maybe not a consultant?
627
00:09:04,044 --> 00:09:05,545
Who was it?
628
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
629
00:09:05,587 --> 00:09:08,590
I told you, I don't know
what you're talking about.
630
00:09:06,088 --> 00:09:08,048
She returned to the offices
this morning.
631
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
if you felt it was right for you
at this time.
632
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
I've sent over all visuals.
633
00:09:08,382 --> 00:09:12,427
How about environmental law?
634
00:09:08,632 --> 00:09:11,969
Carmichael said you were
a good liar.
635
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
Okay. Merci.
636
00:09:09,716 --> 00:09:11,260
CARMICHAEL:
Did anyone come see her?
637
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Where is it?
638
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
No one.
I think her boyfriend's left.
639
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Abroad.
640
00:09:12,678 --> 00:09:14,680
Fuck.
641
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
That's a little vague, sir.
642
00:09:14,137 --> 00:09:16,223
Other than that,
everything seems normal.
643
00:09:14,513 --> 00:09:18,558
Two dead guards, one shot
with a high-velocity rifle,
644
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
A doctor?
645
00:09:16,265 --> 00:09:18,392
Let me tell you
something, Sonia.
646
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
If you're interested,
647
00:09:17,975 --> 00:09:22,980
Mia Wolff, born April 22, 2001.
648
00:09:18,433 --> 00:09:20,394
When I taught Marissa Wiegler
at the training college,
649
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
I'd have to ask you to sign this
650
00:09:18,600 --> 00:09:21,144
the other got his neck
snapped in two.
651
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
before I tell you anything more.
652
00:09:20,435 --> 00:09:22,479
no one noticed her
for two years.
653
00:09:21,186 --> 00:09:25,232
You sent a message to a friend,
told them where you were going.
654
00:09:22,521 --> 00:09:25,107
She was just average,
slept with a couple guys,
655
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
Favorite food, bananas.
656
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Second-favorite food,
curly fries.
657
00:09:25,148 --> 00:09:26,942
smoked a little dope,
did the bare minimum.
658
00:09:25,274 --> 00:09:27,484
They came after you
and tried to help you.
659
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
660
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Final exams,
she was top of her class.
661
00:09:27,526 --> 00:09:29,861
Who were they?
662
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Second-favorite animal,
Chester.
663
00:09:28,735 --> 00:09:31,113
No one saw it coming.
664
00:09:29,903 --> 00:09:31,780
There wasn't anyone.
665
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
666
00:09:31,154 --> 00:09:32,864
So you stay on her.
667
00:09:31,822 --> 00:09:33,865
Don't act dumb.
668
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Watch her
very carefully, please.
669
00:09:33,323 --> 00:09:35,784
-Mia...
-It's not difficult to pretend
to be someone else.
670
00:09:33,907 --> 00:09:37,202
Does Hanna know about the
person that tried to help you?
671
00:09:35,325 --> 00:09:37,327
Anything strange, you call me.
672
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
I've done it before.
673
00:09:37,244 --> 00:09:39,246
Did she see them that night?
674
00:09:40,163 --> 00:09:42,249
Hello, Hanna. Wait.
675
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
We're not asking you to pretend.
676
00:09:42,291 --> 00:09:46,003
You don't understand
what's happening here.
677
00:09:42,582 --> 00:09:44,543
Welcome.
678
00:09:43,166 --> 00:09:45,043
How could she?
679
00:09:43,625 --> 00:09:45,919
Then what are you asking?
680
00:09:44,584 --> 00:09:46,962
-
681
00:09:45,085 --> 00:09:47,671
There was no one there.
682
00:09:46,044 --> 00:09:48,380
You think you do.
683
00:09:47,713 --> 00:09:50,090
Who killed these men?
684
00:09:48,422 --> 00:09:50,590
But you don't.
685
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
I understand your anger.
686
00:09:50,132 --> 00:09:52,884
Because it sure as hell
wasn't you.
687
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
You're not like the others.
688
00:09:53,593 --> 00:09:56,305
Hear me out, please.
689
00:09:54,553 --> 00:09:56,096
You've seen the world.
690
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
It's been a while
since I last saw you.
691
00:09:58,765 --> 00:10:02,352
But let me say something
very simple to you.
692
00:10:00,559 --> 00:10:02,144
WOMAN:
Due to increased security,
693
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
You look different.
694
00:10:02,185 --> 00:10:04,646
staff are urged
to wear their security passes
695
00:10:02,394 --> 00:10:04,771
If you want to live
in that world,
696
00:10:02,602 --> 00:10:04,563
I like your hair.
697
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Did you dye it yourself?
698
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
at all times.
699
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
I'm your best chance
of doing so.
700
00:10:06,398 --> 00:10:08,734
Police will be questioning
members of staff...
701
00:10:08,400 --> 00:10:12,779
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
702
00:10:09,067 --> 00:10:13,196
Does the code name Tacitus
mean anything to you?
703
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
I'm sorry about all this.
704
00:10:11,820 --> 00:10:14,781
I crashed my car.
705
00:10:12,821 --> 00:10:14,364
Mia Wolff will be safe
706
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
Fuck.
707
00:10:14,406 --> 00:10:18,368
and... loved...
708
00:10:14,823 --> 00:10:17,242
Stupid mistake.
709
00:10:17,576 --> 00:10:20,037
Yeah.
710
00:10:20,078 --> 00:10:22,539
He's my dog.
711
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
...and happy.
712
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
It's your choice.
713
00:10:25,625 --> 00:10:28,503
ERIK:
I wish we could
stay here forever.
714
00:10:30,255 --> 00:10:32,507
Why don't you go and
think about it?
715
00:10:30,672 --> 00:10:32,466
When I got the call,
saying they'd found you,
716
00:10:32,507 --> 00:10:35,469
I can feel your heartbeat.
717
00:10:32,507 --> 00:10:36,219
I didn't know what to expect.
718
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
They say you came
through Northern France,
719
00:10:38,930 --> 00:10:41,391
tracing your way back to Clara.
720
00:10:41,433 --> 00:10:43,310
You were following a shipment.
721
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
You feel it?
722
00:10:43,018 --> 00:10:45,771
Find it okay?
723
00:10:43,352 --> 00:10:45,687
Is that right?
724
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
725
00:10:47,481 --> 00:10:50,108
Hanna?
726
00:10:47,647 --> 00:10:50,275
-I brought food.
-I'm not hungry.
727
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Nothing.
728
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Yes.
729
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
Did they give it to you?
730
00:10:52,652 --> 00:10:55,614
Okay, then. Shall we do this?
731
00:10:53,236 --> 00:10:55,655
They said it keeps us calm.
732
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
733
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
Do you recognize that woman?
734
00:10:59,368 --> 00:11:02,412
Her name is Sonia Richter.
735
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
SANDY:
Hey, Mia.
736
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Mia.
737
00:11:02,454 --> 00:11:04,456
She's a CIA operative.
738
00:11:04,498 --> 00:11:07,209
She was sent to track your
movements and bring you in.
739
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
It's okay.
Come sit with us.
740
00:11:07,250 --> 00:11:09,753
We found her body
at a diner in Belgium.
741
00:11:08,960 --> 00:11:11,213
Where's Clara?
742
00:11:09,795 --> 00:11:11,004
You don't have to say anything.
743
00:11:11,046 --> 00:11:12,798
We know you killed her.
744
00:11:11,254 --> 00:11:14,883
Clemency's at training,
then she'll join us.
745
00:11:12,839 --> 00:11:15,550
And we understand why.
746
00:11:14,925 --> 00:11:17,469
Sit. Eat with us.
747
00:11:15,467 --> 00:11:18,011
You don't need this anymore.
748
00:11:15,592 --> 00:11:19,221
She was a threat to you.
749
00:11:19,262 --> 00:11:22,933
To what you were moving
towards, saving your friend.
750
00:11:22,974 --> 00:11:25,435
A threat to what you love.
751
00:11:25,477 --> 00:11:27,646
If it was me,
752
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
I would've done the same.
753
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Are you angry with Clemency?
754
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
OFFICER:
Jamal?
755
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Okay?
756
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Don't be.
757
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
She just did what
she thought was best.
758
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
Arms straight.
759
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Welcome, everybody.
760
00:11:37,948 --> 00:11:40,033
My name's Leo Garner.
761
00:11:38,240 --> 00:11:40,242
They tell me you've not
been cooperating
762
00:11:39,449 --> 00:11:42,953
Can I see your file?
763
00:11:40,075 --> 00:11:42,077
Please take your seats.
764
00:11:40,283 --> 00:11:42,244
since you've been here.
765
00:11:41,284 --> 00:11:43,203
Good.
766
00:11:42,285 --> 00:11:45,330
I want you to do
something for me.
767
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
"Mia Wolff."
768
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
So... let's make a start.
769
00:11:45,372 --> 00:11:48,792
I want you to try
and work with me.
770
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
That's a really nice name.
771
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
I love your house.
772
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
And if you do,
773
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
WOMAN:
Hi, there.
774
00:11:49,960 --> 00:11:51,711
-It's really pretty.
-JULES: Let me guess.
775
00:11:50,877 --> 00:11:54,172
I might be able to help you.
776
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
777
00:11:51,753 --> 00:11:54,131
Smart, middle-class,
heteronormative
778
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
You're now entering the second
stage of your development.
779
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
780
00:11:54,214 --> 00:11:56,758
Help you see Clara,
help you be with her again.
781
00:11:55,424 --> 00:11:56,967
There's nothing wrong with
being American, Jules.
782
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
You're American.
783
00:11:57,092 --> 00:11:58,885
You're gonna notice some changes
784
00:11:58,301 --> 00:11:59,636
I'm not all-American.
785
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Do you understand?
786
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
in the way we work
here at the Meadows.
787
00:11:59,344 --> 00:12:01,138
Hello, Mary. Is that you?
788
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Well, you're more American
than Mia.
789
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
You're gonna have more freedom,
790
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
-MARISSA: Hi, Mr. Kaladski.
-
791
00:12:01,346 --> 00:12:04,808
HELEN:
Whoa, your dad's German.
792
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
793
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
Please don't call me that.
794
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
PEARL:
Like, I genuinely can't see
795
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
Do you speak German?
796
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
You have to trust me, though.
797
00:12:05,100 --> 00:12:06,935
I haven't been your teacher
for 20 years.
798
00:12:05,142 --> 00:12:06,518
how she's your hero.
799
00:12:06,268 --> 00:12:10,105
Medication will be reduced
and rules relaxed
800
00:12:06,560 --> 00:12:08,854
She's excluded an entire gender
from her lectures.
801
00:12:06,977 --> 00:12:08,728
I just wondered
if you'd thought about
802
00:12:08,770 --> 00:12:10,814
what I asking you
a few days ago.
803
00:12:08,895 --> 00:12:10,313
I mean,
would she refuse to teach me?
804
00:12:09,396 --> 00:12:11,690
Do you trust me?
805
00:12:10,147 --> 00:12:13,775
as we prepare you for the next
stage of your journey.
806
00:12:10,355 --> 00:12:12,274
I don't know,
and I'm not condoning that.
807
00:12:10,856 --> 00:12:13,108
Because the girl
I was telling you about
808
00:12:12,315 --> 00:12:14,693
But have you read Daly's
The Church and the Second Sex?
809
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
is with me now.
810
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Maybe.
811
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
You'll shortly receive your
personalized character profile
812
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
-Yeah, but-- Oh. Hi.
-Hi.
813
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Her name is Beatrice.
814
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
that will tell you
all you need to know
815
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
You have a brother.
816
00:12:16,319 --> 00:12:19,448
Say hi, Beatrice.
817
00:12:16,987 --> 00:12:20,115
Nico. Good name.
818
00:12:17,529 --> 00:12:19,114
about your new identities.
819
00:12:17,529 --> 00:12:18,697
I'm Mia.
820
00:12:18,738 --> 00:12:20,532
I'm Pearl.
This is Jules.
821
00:12:19,156 --> 00:12:20,949
Take time to read it.
822
00:12:19,489 --> 00:12:21,032
Hi.
823
00:12:20,157 --> 00:12:22,451
I have a sister. Jodie.
824
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
Believe me,
you won't regret it.
825
00:12:20,991 --> 00:12:23,618
It contains all you need
to know about yourself,
826
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
Uh, hi there, Beatrice.
827
00:12:21,741 --> 00:12:23,869
I'm just here for the semester.
828
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
She's younger than me.
829
00:12:23,118 --> 00:12:25,120
Uh, Tom, Beatrice is in danger.
830
00:12:23,660 --> 00:12:25,996
your family history,
your schooling,
831
00:12:23,910 --> 00:12:25,412
Or whatever you Brits call it.
832
00:12:24,119 --> 00:12:25,287
:
She's sick,
833
00:12:25,162 --> 00:12:27,456
She needs somewhere
that she can go.
834
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
but we're
helping her through it.
835
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
I'm a first-year undergrad.
836
00:12:26,037 --> 00:12:27,831
your place of birth,
where you grew up,
837
00:12:26,538 --> 00:12:28,498
I started at Portsmouth Uni
838
00:12:26,913 --> 00:12:29,875
Hey, how's my favorite trainee?
839
00:12:27,497 --> 00:12:31,793
Somewhere that's
remote and safe.
840
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
your hobbies and interests,
841
00:12:28,540 --> 00:12:30,167
doing French and languages,
842
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
HELEN:
Your brother's kind of cute.
843
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
your aspirations
and your dreams.
844
00:12:30,208 --> 00:12:31,460
but I didn't like it
845
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
JULES:
Helen, you have a crush
everyone's brother.
846
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
847
00:12:31,501 --> 00:12:33,879
so I transferred.
848
00:12:31,835 --> 00:12:33,628
You know the line
of work I'm in.
849
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
You were into Jessie's,
and he's 12.
850
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Doesn't matter.
851
00:12:33,670 --> 00:12:35,338
You know what it involves.
852
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
It's just skin.
853
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
Well, nice to meet you.
854
00:12:35,380 --> 00:12:37,174
You know that I wouldn't make
a call like this
855
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
unless I really needed
your help.
856
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
CARMICHAEL:
Operation Utrax.
857
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Where is she?
858
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
Did you speak to Jean?
859
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Clara?
860
00:12:40,302 --> 00:12:43,805
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
861
00:12:41,052 --> 00:12:42,888
She's in isolation.
862
00:12:41,386 --> 00:12:43,263
Yeah, I-I spoke to her.
863
00:12:42,929 --> 00:12:44,181
She shouldn't be
allowed to be in here.
864
00:12:43,305 --> 00:12:44,764
And?
865
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
866
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
867
00:12:44,806 --> 00:12:48,560
She wants to know
how long it would be for.
868
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
Hey, Clemency.
869
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
of genetic makeup
in early-stage embryos.
870
00:12:45,974 --> 00:12:48,477
I don't like her
any more than you do.
871
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What's up?
872
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
873
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
A long time.
874
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
What's this?
875
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
Oh, that arrived for you.
876
00:12:51,855 --> 00:12:54,566
And-and I-I suppose
we can't ask who she is.
877
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
to affect bone density,
878
00:12:53,857 --> 00:12:55,650
From your parents.
879
00:12:54,608 --> 00:12:57,402
It's better if you don't.
880
00:12:54,733 --> 00:12:56,067
sensory sensibility
881
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
I hope she's not a dragon.
882
00:12:55,692 --> 00:12:58,778
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
883
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
and reduced susceptibility
to disease.
884
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
CLARA:
They gave you this?
885
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
All with the intention
of creating
886
00:12:58,612 --> 00:12:59,738
Just think of her as a girl
887
00:12:58,612 --> 00:13:01,156
Can I see?
888
00:12:59,654 --> 00:13:02,199
-I hope we're not too early.
-No, no.
889
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
who deserves a fresh start.
890
00:13:00,071 --> 00:13:01,740
I don't remember that.
891
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
a perfectly refined
military tool.
892
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
I went to Sunday school
for years,
893
00:13:02,240 --> 00:13:03,867
Come in.
894
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Did you know about it
all these years?
895
00:13:03,909 --> 00:13:05,785
We love keen.
896
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
I thought I was keeping it
secret from you.
897
00:13:06,578 --> 00:13:08,830
I can barely remember
a thing they taught us.
898
00:13:06,786 --> 00:13:08,997
:
The dangers facing mankind
899
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
I was the one
who recommended you.
900
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
So,
901
00:13:09,039 --> 00:13:11,625
in the 21st century
902
00:13:10,165 --> 00:13:12,751
let's start with names,
shall we?
903
00:13:11,249 --> 00:13:13,793
You closed the operation in 2003
904
00:13:11,666 --> 00:13:13,835
require radical action.
905
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
I'm Bethany.
906
00:13:13,835 --> 00:13:17,547
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
907
00:13:15,879 --> 00:13:18,882
Sometimes pre-emptive action
that will guarantee
908
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
I like it. It's very you.
909
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
910
00:13:18,924 --> 00:13:21,801
all our security.
911
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
CARMICHAEL:
It was decided
a clean slate was necessary.
912
00:13:21,843 --> 00:13:26,306
That's why Utrax was created.
913
00:13:23,512 --> 00:13:27,224
The DNA enhancements
are now synthetic,
914
00:13:23,637 --> 00:13:25,931
I've just got to catch
my breath
-HELEN: Hey.
915
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
-Sandy.
916
00:13:26,348 --> 00:13:29,893
To be the preventive force
that the world needs.
917
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
modeled on the same material
but now nonorganic.
918
00:13:27,807 --> 00:13:30,060
Are you Monica Gastner?
919
00:13:29,267 --> 00:13:30,727
-Sandy.
-What?
920
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
And this time...
921
00:13:30,101 --> 00:13:32,020
Who are you?
922
00:13:30,769 --> 00:13:32,145
We got to go to class.
923
00:13:32,062 --> 00:13:34,731
I work for the INL.
924
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Fuck class.
925
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
it worked.
926
00:13:33,772 --> 00:13:36,900
Sandy, you've been
in a terrible mood for days now.
927
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
Where are they?
928
00:13:34,773 --> 00:13:38,109
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
929
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Just shut up, Helen.
930
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
They're
in socialization training,
931
00:13:38,151 --> 00:13:40,487
I've already fucking told them.
932
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
FEMALE GUARD:
Get up!
933
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
When I want lessons in mood,
934
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
935
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
I said get up!
936
00:13:40,111 --> 00:13:42,405
I'll let you know.
937
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
Why does nobody believe me?
938
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
939
00:13:42,447 --> 00:13:44,908
-
940
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
941
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
-
942
00:13:43,657 --> 00:13:46,826
they'll be transferred
into the field.
943
00:13:44,824 --> 00:13:47,160
-It was the girl.
-What girl?
944
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
The girl who grabbed me
and gave me the money.
945
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
They'll live in the real world,
946
00:13:47,953 --> 00:13:49,829
Why them?
947
00:13:49,579 --> 00:13:52,082
normally, quietly.
948
00:13:49,871 --> 00:13:52,249
Mia's been here
for just two months.
949
00:13:51,706 --> 00:13:54,751
What did she look like,
this girl?
950
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
And all we have to do
is flip a switch,
951
00:13:52,290 --> 00:13:55,168
Why her, huh?
952
00:13:53,500 --> 00:13:56,586
JULES:
First memory, South of France.
953
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
and they'll do whatever we ask.
954
00:13:54,334 --> 00:13:55,835
Hi.
955
00:13:55,126 --> 00:13:57,671
100% deniability.
956
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
JULES:
Social media's
957
00:13:55,877 --> 00:13:57,879
Can I come in?
958
00:13:56,294 --> 00:13:57,587
She took Monica's clothes
959
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
It says it was warm,
you were camping.
960
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
and consent form.
961
00:13:57,671 --> 00:13:59,464
open form structure
allows people
962
00:13:57,712 --> 00:13:59,256
I mean,
963
00:13:58,880 --> 00:14:00,674
I can come back later.
964
00:13:59,256 --> 00:14:02,133
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
965
00:13:59,297 --> 00:14:02,092
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
966
00:13:59,506 --> 00:14:01,299
from minority backgrounds
a voice
967
00:14:00,048 --> 00:14:02,300
SANDY:
I love camping.
968
00:14:00,715 --> 00:14:02,717
No, it's okay.
969
00:14:01,341 --> 00:14:03,468
where they've
traditionally been silenced.
970
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
in pigtails
of state-sponsored murder?
971
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
Does this girl have any
distinguishing features?
972
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
JULES:
It was August.
973
00:14:03,510 --> 00:14:06,555
PEARL:
Okay, so we have
a newfound voice online, great.
974
00:14:04,052 --> 00:14:06,805
You swam in the river.
975
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Nothing we can use for an I.D.
976
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Did you have a long journey?
977
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
978
00:14:06,471 --> 00:14:09,432
And 100% reliable.
979
00:14:06,596 --> 00:14:08,890
But, in real life,
it's actually very different.
980
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
981
00:14:06,930 --> 00:14:09,307
I think I saw you arrive
in the car.
982
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
983
00:14:08,932 --> 00:14:11,977
Besides, isn't real life
what actually matters?
984
00:14:09,349 --> 00:14:11,476
Where are we?
985
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Or so we thought.
986
00:14:10,475 --> 00:14:12,143
What's wrong with her arm?
987
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
There was birdsong in the trees.
988
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
According
to the gospel of Utrax,
989
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
The Meadows.
990
00:14:12,018 --> 00:14:13,979
JULES:
You can't separate the two as if
they're completely unconnected.
991
00:14:12,185 --> 00:14:14,688
We had to implant new meds.
992
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
Trainee 249 shouldn't have had
993
00:14:13,687 --> 00:14:18,066
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
994
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
But where is that?
995
00:14:14,020 --> 00:14:16,898
Social media's constantly
influencing our real life.
996
00:14:14,729 --> 00:14:16,398
She cut the old ones out.
997
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
the ability to disobey orders
in the way she did.
998
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
We need to determine
why that happened
999
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
1000
00:14:18,275 --> 00:14:20,277
Or someone did.
1001
00:14:19,901 --> 00:14:22,862
and looked up at the stars.
1002
00:14:20,151 --> 00:14:22,112
SANDY:
Oh, cool, they gave you these.
1003
00:14:20,610 --> 00:14:22,821
and how to prevent it
in the future.
1004
00:14:22,153 --> 00:14:23,697
They're really cool.
1005
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
To do that,
1006
00:14:22,904 --> 00:14:27,826
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
1007
00:14:23,738 --> 00:14:26,241
Cooler than mine.
1008
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
Yeah.
1009
00:14:25,115 --> 00:14:27,409
we need to bring her back.
1010
00:14:26,241 --> 00:14:28,451
LEO:
Sandy, come in.
1011
00:14:26,283 --> 00:14:28,994
My name's Sandy now,
by the way.
1012
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
That's why I'm here.
1013
00:14:27,867 --> 00:14:31,246
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
1014
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
Hi.
1015
00:14:28,493 --> 00:14:30,078
Sit down.
1016
00:14:29,035 --> 00:14:30,078
Sandy?
1017
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
Like a beach?
1018
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's why I need your help.
1019
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
SANDY:
It's beautiful.
1020
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
I guess, if the beach is sandy.
1021
00:14:34,708 --> 00:14:37,085
Why did you come here?
1022
00:14:37,127 --> 00:14:40,088
I wanted to see
if you were okay.
1023
00:14:37,419 --> 00:14:38,878
So,
1024
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
Do you have a name?
1025
00:14:38,920 --> 00:14:41,464
I hear you're feeling
a little passed over.
1026
00:14:39,254 --> 00:14:41,339
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
1027
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
It's okay.
1028
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
Oh, no, not at all, sir.
1029
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
I'm fine.
1030
00:14:43,216 --> 00:14:45,385
Well, it's time to remedy that.
1031
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
1032
00:14:45,427 --> 00:14:49,014
We have something we need you
and Clemency to do.
1033
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
Hello?
1034
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
1035
00:14:47,554 --> 00:14:49,764
"Clemency."
1036
00:14:48,054 --> 00:14:50,724
I came to get you out.
1037
00:14:49,055 --> 00:14:50,599
It involves travel abroad.
1038
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
That's so sweet.
1039
00:14:50,056 --> 00:14:51,433
Come on, Hanna.
1040
00:14:50,640 --> 00:14:53,685
It's an active operation
with an element of risk.
1041
00:14:50,765 --> 00:14:54,102
But now I know
that was a mistake.
1042
00:14:50,849 --> 00:14:51,933
Sandy was into it immediately.
1043
00:14:51,474 --> 00:14:53,018
Answer your phone.
1044
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
Total fucking believer.
1045
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
into some trouble
1046
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
Do you both feel ready?
1047
00:14:54,144 --> 00:14:55,729
Yeah, it was.
Can I go?
1048
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
I fought it. It's natural.
1049
00:14:56,938 --> 00:14:58,940
They said if you were
okay with it,
1050
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
You don't think it's weird?
1051
00:14:58,982 --> 00:15:01,901
getting doubled
1052
00:14:58,982 --> 00:15:01,526
they could get you
to show me around.
1053
00:14:59,274 --> 00:15:00,817
They're so beautiful.
1054
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
1055
00:15:00,859 --> 00:15:02,527
Have you written to them?
1056
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Everything's weird.
The world is weird.
1057
00:15:01,568 --> 00:15:04,029
Help me get to know the place.
1058
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
You should.
1059
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
Take your time.
1060
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
Why?
1061
00:15:04,362 --> 00:15:05,864
I write every day to my family.
1062
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
JULES:
I read this philosopher.
1063
00:15:05,905 --> 00:15:08,408
Almost.
1064
00:15:05,905 --> 00:15:08,283
That's number one.
1065
00:15:06,114 --> 00:15:09,743
Because maybe I want
to stay here, too.
1066
00:15:07,991 --> 00:15:10,577
Jules.
1067
00:15:08,325 --> 00:15:09,367
MONICA:
No.
1068
00:15:08,408 --> 00:15:12,370
He said the whole world was
pure illusion.
1069
00:15:08,450 --> 00:15:12,037
Well, you should only do it
if you feel ready.
1070
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
SONIA:
No?
1071
00:15:10,452 --> 00:15:13,830
Number two?
1072
00:15:10,619 --> 00:15:12,662
Did you forget something?
1073
00:15:12,078 --> 00:15:15,123
I have to go to piano now.
1074
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
1075
00:15:12,704 --> 00:15:14,247
No.
1076
00:15:12,787 --> 00:15:17,250
and I am crossing over
1077
00:15:13,872 --> 00:15:14,956
No.
1078
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
I wondered...
1079
00:15:14,998 --> 00:15:16,333
Not her?
1080
00:15:15,165 --> 00:15:17,167
So, I'll see you later.
1081
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
None of it real.
1082
00:15:16,374 --> 00:15:17,500
No.
1083
00:15:16,458 --> 00:15:18,126
Do you have a second?
1084
00:15:18,168 --> 00:15:20,503
Sure.
1085
00:15:18,209 --> 00:15:21,671
So maybe we're no different
to anyone else.
1086
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
It's good to have you back.
1087
00:15:19,586 --> 00:15:21,713
SONIA:
Number three?
1088
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
Come on. Let's go.
1089
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
1090
00:15:22,505 --> 00:15:24,591
and we'll call it home
1091
00:15:24,174 --> 00:15:26,176
What's up?
1092
00:15:24,966 --> 00:15:29,512
It says my mother and father
are happy together.
1093
00:15:26,009 --> 00:15:28,970
-WOMAN: Reach.
-This is where we do
indoor training.
1094
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
1095
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
I'm good with faces.
1096
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
WOMAN:
Six, seven, eight.
1097
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
Yeah. It's nice, isn't it?
1098
00:15:30,680 --> 00:15:33,099
One, two, three, four,
1099
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
I'm sorry.
1100
00:15:31,181 --> 00:15:33,433
She was blond, but...
1101
00:15:31,389 --> 00:15:34,643
My mother died trying
to save my life.
1102
00:15:33,141 --> 00:15:36,019
five, six, seven, eight.
1103
00:15:33,475 --> 00:15:35,894
it's her.
1104
00:15:33,850 --> 00:15:35,060
Hey.
1105
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Her head was crushed
by a car.
1106
00:15:35,101 --> 00:15:37,562
I just...
1107
00:15:36,061 --> 00:15:39,147
:
One, two, three, four,
1108
00:15:36,144 --> 00:15:39,606
And my father,
the man who raised me,
1109
00:15:39,189 --> 00:15:41,566
five, six, seven, eight.
1110
00:15:39,606 --> 00:15:42,359
I don't think
I'm coping very well.
1111
00:15:39,648 --> 00:15:41,900
was killed by Utrax guards.
1112
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
One, two...
1113
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
1114
00:15:43,401 --> 00:15:46,613
I know I act all...
1115
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
This is the main building,
1116
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Well, you're persistent.
1117
00:15:45,487 --> 00:15:47,947
where we have our classes
and dorm rooms.
1118
00:15:46,655 --> 00:15:49,658
super confident in class
and everything.
1119
00:15:46,821 --> 00:15:48,657
And we never ate marshmallows.
1120
00:15:46,946 --> 00:15:48,573
I'll give you that.
1121
00:15:48,615 --> 00:15:49,574
Where are you?
1122
00:15:49,616 --> 00:15:51,493
Driving to a farmers market
1123
00:15:49,741 --> 00:15:51,034
Hi, Clemency.
1124
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
in the Eighth arrondissement.
1125
00:15:51,910 --> 00:15:54,412
But it's just a lie.
1126
00:15:52,744 --> 00:15:54,120
In Paris?
1127
00:15:52,869 --> 00:15:53,828
HANNA:
Are you okay?
1128
00:15:53,036 --> 00:15:55,413
Why did she call you that?
1129
00:15:53,870 --> 00:15:55,705
Hmm?
1130
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Well, yes, in Paris.
1131
00:15:55,372 --> 00:15:56,706
Why?
1132
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
Clemency's my name now.
1133
00:15:56,581 --> 00:15:58,458
Well, you're a long way
from home.
1134
00:15:56,748 --> 00:15:59,709
Have you heard from Hanna?
1135
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
GIRL:
Watch where you're going!
1136
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
That can be overwhelming.
1137
00:15:58,958 --> 00:16:02,212
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
1138
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
What do you mean, John?
1139
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
:
Hip-hop is a musical
and artistic movement
1140
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
VIDEO NARRATOR:
This world is not safe.
1141
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
You told me Hanna was dead.
1142
00:16:02,253 --> 00:16:03,630
They're warmer.
1143
00:16:02,253 --> 00:16:05,590
characterized by the four main
pillars of hip-hop culture:
1144
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
It's too close to the edge
of the forest,
1145
00:16:04,422 --> 00:16:07,050
Yeah, well,
I might've been wrong.
1146
00:16:04,464 --> 00:16:06,758
Society is not stable.
1147
00:16:05,382 --> 00:16:07,842
Do you want to go grab a coffee?
1148
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
1149
00:16:05,632 --> 00:16:10,428
rapping, deejaying,
break dancing and graffiti.
1150
00:16:06,800 --> 00:16:09,844
Power is not a given.
1151
00:16:07,092 --> 00:16:09,135
Stop fucking around.
1152
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
It's not safe.
1153
00:16:07,884 --> 00:16:09,386
If you have time,
1154
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Is she alive or not?
1155
00:16:09,427 --> 00:16:12,013
which you obviously don't.
1156
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
The leaders of the free world
1157
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
Originating from the
South Bronx...
1158
00:16:10,553 --> 00:16:11,554
I don't know.
1159
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
are as precariously positioned
as anybody else.
1160
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
1161
00:16:12,055 --> 00:16:15,517
I have time.
1162
00:16:12,806 --> 00:16:15,600
My room's this way.
1163
00:16:13,598 --> 00:16:15,350
But if she does try
to contact you,
1164
00:16:14,516 --> 00:16:18,561
-As subject to threat
and fear as anybody else.
-
1165
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
1166
00:16:15,558 --> 00:16:17,852
-
1167
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
Sure.
1168
00:16:18,603 --> 00:16:21,690
They need support.
Protection.
1169
00:16:18,812 --> 00:16:20,188
Mm.
1170
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
Let's eat, huh?
1171
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
They need you.
1172
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
LEO:
All right, everyone.
1173
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
1174
00:16:26,986 --> 00:16:28,279
Where are you, Hanna?
1175
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
-Hey, calm down.
-This is all lies!
1176
00:16:28,321 --> 00:16:29,656
They know you're alive.
1177
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
Okay.
1178
00:16:31,116 --> 00:16:35,537
-My mother and father are dead.
-I know.
1179
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
So, the aim
of these sessions, guys,
1180
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
This is where you sleep?
1181
00:16:32,701 --> 00:16:35,036
Oh, my wife's here. Come on.
Come and meet her.
1182
00:16:34,953 --> 00:16:36,413
Mm-hmm.
1183
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
is to introduce you
to the dangers
1184
00:16:36,955 --> 00:16:39,457
My father's gone.
He's not coming back.
1185
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
in the world outside,
1186
00:16:38,915 --> 00:16:40,625
I'm sure she'd love to meet you.
1187
00:16:40,667 --> 00:16:41,876
Does she work here as well?
1188
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
dangers you will be fighting
on behalf of our government
1189
00:16:41,918 --> 00:16:43,670
No, she's a journalist,
actually.
1190
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
He wasn't your father
1191
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
JULES:
Oh, wow. Really?
1192
00:16:44,921 --> 00:16:47,465
and people everywhere.
1193
00:16:44,921 --> 00:16:47,048
Who are these people?
1194
00:16:45,547 --> 00:16:48,758
any more than this one.
1195
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
They're my family.
1196
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
Now, to be able to fight
these dangers,
1197
00:16:48,717 --> 00:16:51,386
My parents.
1198
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
you'll need all the combat
and operational skills
1199
00:16:51,428 --> 00:16:53,555
Your family?
1200
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
My mother's dead, too.
1201
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
you've been developing,
1202
00:16:53,054 --> 00:16:57,267
She's not coming back
and I know that.
1203
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
but you'll also need
to understand the world
1204
00:16:53,596 --> 00:16:54,848
Yes.
1205
00:16:55,515 --> 00:16:56,975
:
Oh, it's just
a few minutes' walk.
1206
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
and how it's come
to be this way.
1207
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
:
It's no problem at all.
1208
00:16:57,308 --> 00:16:59,477
-What they offer us here...
-It's not real.
1209
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
But it could be.
1210
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
We should go.
1211
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
There's no life for us out there
without them, and you know that.
1212
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
Clara...
1213
00:17:05,108 --> 00:17:07,068
Clemency.
1214
00:17:06,276 --> 00:17:07,986
JULES:
Bethany invited me back
to their place
1215
00:17:06,568 --> 00:17:07,610
Sonia?
1216
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
That's why you came here.
1217
00:17:07,110 --> 00:17:09,362
But your name isn't Clemency.
1218
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
Have a look at this.
1219
00:17:08,027 --> 00:17:10,989
for this political gathering
thing.
1220
00:17:11,030 --> 00:17:13,199
I'm just getting you in there.
1221
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
-I came here to find you.
-And you found me.
1222
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
The rest is up to you.
1223
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
Okay, let me guess the routine.
1224
00:17:14,409 --> 00:17:17,036
Yeah.
1225
00:17:14,743 --> 00:17:15,910
But you're not you anymore.
1226
00:17:15,577 --> 00:17:18,538
You call John Carmichael
once a day.
1227
00:17:15,660 --> 00:17:18,121
I should show you
around the place.
1228
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
:
...will assemble
1229
00:17:17,662 --> 00:17:19,539
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
1230
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
Maybe when you go
to get coffee for the team.
1231
00:17:19,539 --> 00:17:22,667
What's funny?
1232
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
I haven't changed.
1233
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
I've noticed
you like to do that.
1234
00:17:22,208 --> 00:17:25,503
You call and you report
on my movements.
1235
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
I just changed my name
and my clothes.
1236
00:17:22,709 --> 00:17:24,753
It's weird.
1237
00:17:24,794 --> 00:17:28,006
I thought it would feel new,
1238
00:17:24,919 --> 00:17:28,006
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
1239
00:17:25,545 --> 00:17:27,380
You include in your report
my domestic routine,
1240
00:17:27,422 --> 00:17:30,675
as catalogued by those two
clowns outside my apartment.
1241
00:17:28,047 --> 00:17:32,093
but it just feels kind of like
another training exercise,
1242
00:17:28,089 --> 00:17:30,008
-You lied to me.
-I had to.
1243
00:17:30,008 --> 00:17:32,552
-You chose to.
-Hanna...
1244
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
You think maybe I'm about
to meet a journalist
1245
00:17:32,135 --> 00:17:34,387
like I've done it before.
1246
00:17:32,385 --> 00:17:34,179
or police even.
1247
00:17:34,220 --> 00:17:38,016
Maybe I'm about to betray Utrax.
1248
00:17:36,806 --> 00:17:39,809
I wonder
if Sandy feels the same.
1249
00:17:38,057 --> 00:17:40,310
Tell Carmichael this.
1250
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
McCOY:
Riley.
1251
00:17:40,351 --> 00:17:43,021
I'm not betraying anyone.
1252
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
Baker-Smith.
1253
00:17:41,311 --> 00:17:44,230
What does that mean?
1254
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Young.
1255
00:17:43,062 --> 00:17:45,815
I'm tired and lonely.
1256
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Marks.
1257
00:17:45,273 --> 00:17:47,108
Nothing.
1258
00:17:45,815 --> 00:17:50,487
Allen. Phillips.
1259
00:17:45,857 --> 00:17:48,067
My boyfriend left me
while I was chasing Erik Heller
1260
00:17:47,150 --> 00:17:48,860
No, Jules.
1261
00:17:48,109 --> 00:17:49,486
across half of Eastern Europe,
1262
00:17:48,902 --> 00:17:50,195
What did you mean by that?
1263
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
and I am now trying
to get him back.
1264
00:17:50,236 --> 00:17:51,863
No secrets.
We're on the same team.
1265
00:17:50,445 --> 00:17:54,532
of a child.
1266
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Jones. Wolff.
1267
00:17:51,070 --> 00:17:52,530
During which time
I would very much appreciate
1268
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
some fucking privacy.
1269
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
:
We've just located her.
1270
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
1271
00:17:57,076 --> 00:18:00,163
Sandy and Clemency
are in Barcelona.
1272
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
I have Carmichael's number
on this card.
1273
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
1274
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
Ainslee.
1275
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
Leo told me.
1276
00:18:00,288 --> 00:18:03,333
I will call him if I want.
1277
00:18:00,371 --> 00:18:02,457
Where are they?
1278
00:18:01,331 --> 00:18:02,874
Why?
1279
00:18:01,748 --> 00:18:04,959
-Where is Mia?
-Rodriguez...
1280
00:18:02,499 --> 00:18:05,210
-Call security.
-Code red, all units.
1281
00:18:02,916 --> 00:18:05,877
They're covering the operation
on both sides.
1282
00:18:03,374 --> 00:18:06,085
And in the meantime,
if I see your face again
1283
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
Fuck it, we don't need her.
1284
00:18:05,251 --> 00:18:07,712
Code red, all units.
Trainees out-of-bounds.
1285
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
around my private life,
1286
00:18:06,294 --> 00:18:09,798
Harper. Crossman.
1287
00:18:07,712 --> 00:18:09,172
I'll rip it off
and mail it to him.
1288
00:18:11,049 --> 00:18:14,511
Williams. Carter.
1289
00:18:17,180 --> 00:18:20,642
You have been assigned teams.
Four teams of four.
1290
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
The objective of the mission
is to retrieve the flag
1291
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
from the burned-out vehicle.
1292
00:18:24,145 --> 00:18:25,897
I tried to find you.
1293
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
Work together.
Collaborate.
1294
00:18:25,939 --> 00:18:29,067
But when I came to the hotel
in Bucharest, you weren't there,
1295
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
1296
00:18:29,108 --> 00:18:31,569
and I thought you were dead.
1297
00:18:31,611 --> 00:18:34,072
No, I'm fine.
1298
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
1299
00:18:35,865 --> 00:18:38,284
First time on maneuvers?
1300
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Terri.
1301
00:18:36,741 --> 00:18:38,326
It's my fault.
1302
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
Something like that.
1303
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload, hold to fire.
1304
00:18:38,368 --> 00:18:40,078
I didn't listen to you
about your mother.
1305
00:18:38,493 --> 00:18:40,119
My name's Leo Garner.
1306
00:18:40,119 --> 00:18:43,832
-I'm sorry.
-My mother's dead.
1307
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
Hello.
1308
00:18:41,579 --> 00:18:43,373
Welcome to the Meadows.
1309
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
I know.
1310
00:18:43,414 --> 00:18:45,375
Thank you.
1311
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
I know.
1312
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
You've used one of these before?
1313
00:18:46,125 --> 00:18:47,961
How's it going with Sandy?
1314
00:18:47,418 --> 00:18:49,671
I've used a real one.
1315
00:18:48,002 --> 00:18:50,839
Oh, you know.
1316
00:18:49,712 --> 00:18:53,883
Red Team, move!
1317
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
What are you doing?
1318
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
You see something we missed?
1319
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Slowly but surely.
1320
00:18:51,422 --> 00:18:53,216
We don't have long.
1321
00:18:52,674 --> 00:18:54,008
Hmm.
1322
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
If they're in the forest,
you'll never find them.
1323
00:18:54,551 --> 00:18:57,303
Agency or, uh...
1324
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
It's thousands of miles,
1325
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
1326
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
1327
00:18:56,594 --> 00:18:59,681
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
1328
00:18:56,845 --> 00:18:57,971
We haven't been sent out yet.
1329
00:18:57,011 --> 00:18:59,764
You're struggling.
1330
00:18:57,345 --> 00:18:58,471
personal?
1331
00:18:58,012 --> 00:18:59,514
Blue Team, move!
1332
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
You found her last time.
1333
00:18:59,806 --> 00:19:01,891
I made a mistake.
1334
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Last time, she made a mistake
1335
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
You can't take it out.
They'll notice.
1336
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
I tried to make her feel
as though
1337
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
1338
00:19:03,309 --> 00:19:06,229
But you don't need it.
They just want to keep you numb.
1339
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
I was like her somehow.
1340
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
She won't do that again.
1341
00:19:04,143 --> 00:19:06,563
I need a few more days
to organize this.
1342
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
Maybe you don't want us
to find her.
1343
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
But she's too smart for that.
1344
00:19:06,271 --> 00:19:09,148
I can't take it out, Hanna.
They'll notice.
1345
00:19:06,813 --> 00:19:09,691
Oh, sorry...
I don't speak Spanish very well.
1346
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
Mm-hmm.
1347
00:19:08,773 --> 00:19:11,401
Sad thing is I don't think
she wants help.
1348
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
What exactly do you mean
by that?
1349
00:19:09,190 --> 00:19:11,776
You don't want me to cut it out.
1350
00:19:09,732 --> 00:19:11,943
You need help with the bags?
1351
00:19:10,191 --> 00:19:13,695
Keep away from the windows
at all times.
1352
00:19:11,442 --> 00:19:14,404
I think she wants
to destroy herself.
1353
00:19:11,818 --> 00:19:13,862
What are you talking about?
1354
00:19:11,985 --> 00:19:13,570
Oh, no, I'm good.
1355
00:19:12,360 --> 00:19:14,153
Who took this photograph?
1356
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
I just rented an apartment here.
1357
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Don't answer the phone
or the doors, okay?
1358
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
MARISSA:
I did.
1359
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
1360
00:19:15,196 --> 00:19:17,532
-4A?
-Yeah. It's just up there.
1361
00:19:16,197 --> 00:19:17,615
She's clinging on to something.
1362
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Holiday snaps.
1363
00:19:16,739 --> 00:19:18,074
You don't, do you?
1364
00:19:17,574 --> 00:19:19,576
Nice.
1365
00:19:17,657 --> 00:19:19,033
Some...
1366
00:19:18,116 --> 00:19:21,828
They fill you with drugs
and you let them.
1367
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
Not like you.
1368
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
Hanna?
1369
00:19:19,075 --> 00:19:22,036
pain she refuses to get rid of.
1370
00:19:19,617 --> 00:19:20,702
You're American.
1371
00:19:19,993 --> 00:19:23,121
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
1372
00:19:20,743 --> 00:19:23,580
-Right?
-Yeah.
1373
00:19:21,786 --> 00:19:23,079
They think you're dead.
1374
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
Something out there?
1375
00:19:23,121 --> 00:19:25,748
You have to stay that way.
1376
00:19:23,162 --> 00:19:25,707
Did you become attached to her?
1377
00:19:23,621 --> 00:19:25,957
Take a year off, traveling.
1378
00:19:24,372 --> 00:19:27,542
Look at yourself.
What is this?
1379
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Her mother, I think.
1380
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
No, I did not.
1381
00:19:25,999 --> 00:19:28,585
That's cool.
Where have you been?
1382
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Perfectly natural
to have an affinity for her,
1383
00:19:27,041 --> 00:19:29,127
But they never met.
1384
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
It's a whole new life
I'm offering you.
1385
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
What about it?
1386
00:19:28,626 --> 00:19:31,296
Paris for a month.
And Rome.
1387
00:19:29,168 --> 00:19:30,545
Doesn't matter.
1388
00:19:29,210 --> 00:19:31,671
given the past,
no child of your own.
1389
00:19:29,627 --> 00:19:32,213
No one will know
where you've gone.
1390
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
They do it to everyone.
They'll do it to you, too.
1391
00:19:30,587 --> 00:19:32,338
She knows about her.
1392
00:19:31,337 --> 00:19:33,298
Now here.
1393
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
I don't feel anything, John.
1394
00:19:32,255 --> 00:19:34,299
He's an old teacher of mine,
no other connection.
1395
00:19:32,380 --> 00:19:34,883
And now, she can't let it go.
1396
00:19:32,380 --> 00:19:34,966
No, they won't.
I didn't come here to join you.
1397
00:19:33,339 --> 00:19:35,300
I'm Clemency.
1398
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
I'll let you know when I do.
1399
00:19:34,340 --> 00:19:36,759
No one will trace you.
1400
00:19:34,632 --> 00:19:38,219
I'll cover.
One, two--
1401
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
1402
00:19:35,008 --> 00:19:36,718
I came here to get you out.
1403
00:19:35,341 --> 00:19:37,302
Juan.
1404
00:19:36,759 --> 00:19:38,303
How the hell are you gonna
do that?
1405
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
-Clem!
-Where's Mia?
1406
00:19:38,344 --> 00:19:41,014
: There's a place
in Canada, it's beautiful.
1407
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
I'd like to go.
1408
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Screw her, she left us.
1409
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
You can't hold me here
against my will.
1410
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Passports, new names,
1411
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
She needs to know
1412
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Clemency!
1413
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
I know Erik offered you this.
1414
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
1415
00:19:42,849 --> 00:19:46,144
tickets for both of us.
A new life.
1416
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
if her mother ever loved her.
1417
00:19:44,225 --> 00:19:46,477
But he couldn't deliver it,
and I can.
1418
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
Okay.
1419
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
Let me ask you something first.
1420
00:19:46,185 --> 00:19:48,146
It's all been arranged.
1421
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
Are you lying to me?
1422
00:19:48,187 --> 00:19:49,898
We just have to get out of here.
1423
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
Where did they take Clara?
1424
00:19:49,939 --> 00:19:52,275
-Arranged by who?
-Marissa Wiegler.
1425
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
Did you really shoot Erik Heller
1426
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
1427
00:19:52,317 --> 00:19:54,402
She's here.
She's going to help us.
1428
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
What's going on out there?!
1429
00:19:53,985 --> 00:19:55,945
No idea,
but I know there's nothing
1430
00:19:55,987 --> 00:19:57,989
that you can do for her now.
1431
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
You know none of this is real.
1432
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I think I know the answer.
1433
00:19:58,031 --> 00:19:59,574
So, here's the deal:
1434
00:19:58,781 --> 00:20:01,451
These clothes are fake.
1435
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
1436
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
JULES:
Why are you reading that?
1437
00:20:01,492 --> 00:20:03,578
The photos in your room
are fake.
1438
00:20:02,785 --> 00:20:06,289
but you give me Trainee 249.
1439
00:20:03,119 --> 00:20:04,454
HELEN:
You said it was good.
1440
00:20:03,620 --> 00:20:05,872
They're training you
to kill people.
1441
00:20:04,495 --> 00:20:05,914
JULES:
Fuck that.
1442
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
That's all they want.
1443
00:20:05,955 --> 00:20:09,918
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
1444
00:20:07,957 --> 00:20:10,627
Isn't that why you tried
to leave in the first place?
1445
00:20:09,834 --> 00:20:13,671
on a knife's edge
1446
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Last week you said you liked it.
1447
00:20:10,668 --> 00:20:13,046
I wanted to leave
because I wasn't free.
1448
00:20:11,920 --> 00:20:13,338
Don't walk away.
1449
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
How did your mother die?
1450
00:20:12,795 --> 00:20:14,088
"Last week"?
1451
00:20:13,087 --> 00:20:15,632
: You're not free.
-You don't know that.
1452
00:20:13,379 --> 00:20:16,174
Just talk to me
for a second, okay?
1453
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
1454
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
1455
00:20:15,048 --> 00:20:17,967
I told you.
I don't want to talk about it.
1456
00:20:15,381 --> 00:20:17,592
Things move fast around here.
1457
00:20:15,673 --> 00:20:18,176
Try to leave.
See how free you are.
1458
00:20:15,924 --> 00:20:17,717
Oh.
1459
00:20:17,634 --> 00:20:19,886
Do you guys believe in God?
1460
00:20:17,759 --> 00:20:19,802
Just thought I'd say hi.
1461
00:20:18,217 --> 00:20:20,345
-
1462
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
LEO:
This is a whole new level.
1463
00:20:19,636 --> 00:20:22,180
I'm Stephen Mannion.
1464
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
-Sorry.
-Oh, please.
1465
00:20:19,928 --> 00:20:22,764
God is a human construct.
1466
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
This isn't your home.
1467
00:20:21,304 --> 00:20:22,513
Don't bother.
1468
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Was she killed by them?
1469
00:20:22,221 --> 00:20:24,599
I work for a group
that's trying to expose Utrax
1470
00:20:22,555 --> 00:20:23,765
My mother said I was always
1471
00:20:22,597 --> 00:20:25,099
I don't have a home.
So what difference does it make?
1472
00:20:22,805 --> 00:20:24,182
What does that mean?
1473
00:20:23,806 --> 00:20:25,016
the messiest pup in the litter.
1474
00:20:24,223 --> 00:20:25,600
It means he's made up.
1475
00:20:24,641 --> 00:20:26,726
and the organization behind it.
1476
00:20:25,058 --> 00:20:26,559
-I'm John Carmichael.
1477
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Yes, you do. With me.
1478
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
How do you know God is a man?
1479
00:20:26,184 --> 00:20:28,603
-
1480
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Terri Miller, sir.
1481
00:20:26,768 --> 00:20:30,146
Marissa called me when
she learned about the Meadows.
1482
00:20:28,061 --> 00:20:31,189
Because he was invented by men.
1483
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
Do you miss her?
1484
00:20:28,394 --> 00:20:30,730
You come very highly
recommended.
1485
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Come with me, Clara.
1486
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
You're involved with some
dangerous people,
1487
00:20:30,688 --> 00:20:32,065
I never knew her.
1488
00:20:30,772 --> 00:20:32,273
Well, I hope to not disappoint.
1489
00:20:30,772 --> 00:20:34,400
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
1490
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
Is this about Aaron?
1491
00:20:31,731 --> 00:20:33,316
and I need to know
what they want from you.
1492
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
How can you miss someone
you've never met?
1493
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
MAN:
This way! Move it!
1494
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
I see you're watching
our latest arrival.
1495
00:20:33,024 --> 00:20:34,525
No, it's not about Aaron.
1496
00:20:33,691 --> 00:20:35,610
Please.
1497
00:20:34,400 --> 00:20:35,526
Yeah.
1498
00:20:34,567 --> 00:20:35,902
Then what do you have
against men?
1499
00:20:35,652 --> 00:20:36,778
Stay away from me.
1500
00:20:35,944 --> 00:20:37,195
Nothing.
1501
00:20:36,819 --> 00:20:38,988
-Hanna, please...
-I said stay away.
1502
00:20:37,236 --> 00:20:39,322
I just prefer women.
1503
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
-MAN: Behind this door, come on!
-Okay.
1504
00:20:37,737 --> 00:20:39,864
Who is she?
1505
00:20:39,030 --> 00:20:41,157
I work with them now.
1506
00:20:39,364 --> 00:20:41,783
Since when?
1507
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
MAN:
Door is locked.
1508
00:20:39,906 --> 00:20:42,617
Just someone
we lost for a while.
1509
00:20:41,199 --> 00:20:44,327
Please, whatever they want you
to do, don't do it.
1510
00:20:41,324 --> 00:20:43,993
-Open up!
1511
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
1512
00:20:42,659 --> 00:20:44,077
"Lost"?
1513
00:20:43,076 --> 00:20:45,203
You're attracted to women?
1514
00:20:44,118 --> 00:20:45,912
She's a rebel, I guess,
but like God,
1515
00:20:44,661 --> 00:20:47,038
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
1516
00:20:45,244 --> 00:20:47,830
That's the general idea, Helen.
1517
00:20:45,954 --> 00:20:48,206
we value our rebels highly.
1518
00:20:46,579 --> 00:20:47,622
Stand back.
1519
00:20:47,080 --> 00:20:48,957
That's five dollars.
With rice or baked potato?
1520
00:20:47,872 --> 00:20:49,874
Hmm.
1521
00:20:48,247 --> 00:20:50,541
You did really good work
on her material.
1522
00:20:48,831 --> 00:20:51,960
I'll be here.
Same time every day.
1523
00:20:49,916 --> 00:20:51,918
Are you attracted to me?
1524
00:20:50,583 --> 00:20:52,669
Big family-- generous,
but not holier than thou.
1525
00:20:51,960 --> 00:20:54,128
Don't worry, you're not my type.
1526
00:20:52,710 --> 00:20:54,754
-Just what she needs.
-It's the kind of the family
1527
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
-Hmm.
-What about me?
1528
00:20:54,796 --> 00:20:56,422
I would've dreamed of as a kid.
1529
00:20:55,463 --> 00:20:56,547
What are you doing here?
1530
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
TRAINEE 242:
She looks so weird,
1531
00:20:56,464 --> 00:20:58,216
Brothers and sisters everywhere.
1532
00:20:56,589 --> 00:20:59,008
Just having a smoke.
1533
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
still in that old uniform.
1534
00:20:58,257 --> 00:20:59,801
Ah, you're an only child?
1535
00:20:58,925 --> 00:21:02,512
I see you more like a sister.
1536
00:20:59,050 --> 00:21:01,302
For old time's sake.
1537
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
Not everyone's done it.
1538
00:20:59,842 --> 00:21:01,010
Yeah.
1539
00:21:01,052 --> 00:21:02,470
Loved but lonely.
1540
00:21:02,553 --> 00:21:04,639
I'm the same.
1541
00:21:03,721 --> 00:21:07,141
-Get out of here.
-
1542
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
I'm glad you did.
1543
00:21:04,681 --> 00:21:07,433
And anyway,
you've got your lover.
1544
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
It makes me feel better.
1545
00:21:06,099 --> 00:21:09,978
We just need
to give her more time.
1546
00:21:07,183 --> 00:21:09,560
Come on!
1547
00:21:07,475 --> 00:21:10,144
I can't beat him.
1548
00:21:11,229 --> 00:21:12,647
You're late.
1549
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
What's the name they gave you?
1550
00:21:12,689 --> 00:21:14,732
I know. I'm sorry.
I got lost.
1551
00:21:13,189 --> 00:21:16,025
What is it?
1552
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
Sandy.
1553
00:21:15,149 --> 00:21:17,276
I'm Jules.
1554
00:21:15,942 --> 00:21:17,735
Shh.
1555
00:21:16,067 --> 00:21:18,486
Booze for the staff,
so they can unwind
1556
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
Hi, Jules.
1557
00:21:18,444 --> 00:21:20,863
and out of tune...
1558
00:21:18,528 --> 00:21:20,446
after all the stress
we cause them.
1559
00:21:19,487 --> 00:21:20,822
Hi, Sandy.
1560
00:21:20,488 --> 00:21:21,864
Who told you about this?
1561
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
1562
00:21:20,905 --> 00:21:23,032
So, I think I did something
1563
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Leo accidentally let slip
1564
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
1565
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
that was maybe a bit stupid.
1566
00:21:23,324 --> 00:21:25,785
that a delivery
was arriving today.
1567
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
1568
00:21:24,951 --> 00:21:26,911
What did you do?
1569
00:21:25,827 --> 00:21:27,203
-Okay. Let's go.
-Are you sure?
1570
00:21:26,077 --> 00:21:27,203
A small town.
1571
00:21:26,953 --> 00:21:28,329
JULES:
I split up with Aaron.
1572
00:21:27,245 --> 00:21:29,288
Bentleyville.
1573
00:21:27,245 --> 00:21:28,413
Move.
1574
00:21:28,371 --> 00:21:29,455
Oh, my God.
1575
00:21:28,454 --> 00:21:31,040
:
1576
00:21:28,913 --> 00:21:31,708
-Oh, you came.
-Yeah.
1577
00:21:29,330 --> 00:21:32,041
What's that like?
1578
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
Why?
1579
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
HANNA:
Wait!
1580
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
I-I thought you liked him.
1581
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
What are you doing here?
This is staff only.
1582
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Thank you.
1583
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
Beautiful.
1584
00:21:33,209 --> 00:21:35,586
I changed my mind.
1585
00:21:33,668 --> 00:21:36,295
Sorry, is this out-of-bounds?
1586
00:21:33,960 --> 00:21:36,004
I brought Mia.
I hope that's okay.
1587
00:21:34,002 --> 00:21:36,796
There's lots of forest
and rivers.
1588
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
your vitamin...
1589
00:21:36,045 --> 00:21:38,506
Yeah, of course.
1590
00:21:36,337 --> 00:21:38,881
You know it is.
1591
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
1592
00:21:37,255 --> 00:21:40,133
Wow.
1593
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
MARISSA:
Where are you, Hanna?
1594
00:21:38,548 --> 00:21:40,133
Come in, come in.
1595
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
every single day...
1596
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
1597
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
They know you're alive.
1598
00:21:40,174 --> 00:21:42,760
What?
1599
00:21:41,300 --> 00:21:45,013
I just saw that you had
chocolate milkshake,
1600
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
1601
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
How did you do it?
1602
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
By the ocean.
1603
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
1604
00:21:45,013 --> 00:21:47,306
I messaged him, obviously.
1605
00:21:45,054 --> 00:21:49,100
-in the delivery.
-MAN: So... what?
1606
00:21:46,014 --> 00:21:47,473
I have a boyfriend called Aaron.
1607
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
Well, what did he say?
1608
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
He's hot.
1609
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
Bethany, is that academic here?
The one you mentioned?
1610
00:21:48,850 --> 00:21:51,102
Why is he hot?
1611
00:21:49,142 --> 00:21:50,935
SANDY:
So, I...
1612
00:21:49,350 --> 00:21:52,395
He was really upset.
1613
00:21:50,977 --> 00:21:52,770
was just wondering
1614
00:21:51,144 --> 00:21:54,689
No, it means, like,
he's really handsome.
1615
00:21:51,728 --> 00:21:53,187
You mean Leslie Neil?
1616
00:21:52,437 --> 00:21:54,981
And then Mom tried
to change my mind.
1617
00:21:52,812 --> 00:21:56,357
if you could spare me one?
1618
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
Sure, I'll introduce you.
1619
00:21:54,731 --> 00:21:57,608
Oh.
1620
00:21:54,981 --> 00:21:56,190
Mia, do you want to meet her?
1621
00:21:55,023 --> 00:21:56,441
Whoever Mom is.
1622
00:21:56,232 --> 00:21:58,109
She lectures on female violence
in popular culture.
1623
00:21:56,399 --> 00:22:00,278
-You want a chocolate milkshake?
-SANDY: Yeah.
1624
00:21:56,482 --> 00:21:57,734
I can't believe you did that.
1625
00:21:57,650 --> 00:21:59,402
Can I see him?
1626
00:21:57,775 --> 00:21:59,027
I thought Aaron was so hot.
1627
00:21:58,151 --> 00:21:59,360
She's fucking awesome.
1628
00:21:58,568 --> 00:22:00,153
-Where the hell have you been?
1629
00:21:59,068 --> 00:22:00,153
You like him so much,
1630
00:21:59,402 --> 00:22:01,612
It's okay. I'm gonna go and
grab myself a drink.
1631
00:21:59,444 --> 00:22:01,320
It's in here.
1632
00:22:00,194 --> 00:22:02,280
you fucking go out with him.
1633
00:22:00,194 --> 00:22:01,821
HANNA:
I'm following him.
1634
00:22:00,319 --> 00:22:02,864
MAN: You can just get it
in the cafeteria, you know.
1635
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
1636
00:22:02,321 --> 00:22:04,032
You curse too much.
1637
00:22:02,572 --> 00:22:04,949
SANDY:
He looks nice.
1638
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
I know, but you have to pay.
1639
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
1640
00:22:03,865 --> 00:22:05,742
Send me the address now.
1641
00:22:04,073 --> 00:22:05,742
I what?
1642
00:22:04,949 --> 00:22:06,743
-Shit.
1643
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
1644
00:22:05,533 --> 00:22:09,495
And it tastes better when
it's not from the cafeteria.
1645
00:22:05,783 --> 00:22:07,618
I don't understand you, Jules.
1646
00:22:06,492 --> 00:22:09,037
And I have a brother,
but I don't like him.
1647
00:22:07,660 --> 00:22:09,787
I mean, why make
everything so difficult?
1648
00:22:09,078 --> 00:22:11,205
It says he was mean to me
when I was young.
1649
00:22:09,829 --> 00:22:11,456
Now they have
to find you another guy.
1650
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Put beetles in my shoes.
1651
00:22:11,497 --> 00:22:12,832
What if I don't want
another guy?
1652
00:22:11,539 --> 00:22:13,207
Does it now?
1653
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
What a dumbass.
1654
00:22:12,874 --> 00:22:15,293
What do you mean?
1655
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Yeah.
1656
00:22:15,251 --> 00:22:17,211
SANDY:
Yeah.
1657
00:22:15,334 --> 00:22:18,421
Why does it always
have to be about guys?
1658
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
He is a dumbass.
1659
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
You caught me.
1660
00:22:18,463 --> 00:22:21,591
Haven't you read
anything, Sandy?
1661
00:22:20,173 --> 00:22:23,134
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
1662
00:22:20,256 --> 00:22:22,884
Dutch courage.
1663
00:22:21,632 --> 00:22:25,428
Like... in here they have
1664
00:22:21,799 --> 00:22:24,385
nah, nah
1665
00:22:22,925 --> 00:22:25,303
Never been one for parties.
1666
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
It takes up a lot
of the family's attention.
1667
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
What's wrong with her?
1668
00:22:25,344 --> 00:22:27,722
Me neither.
1669
00:22:25,470 --> 00:22:27,388
this absurd hetero-normal notion
1670
00:22:26,929 --> 00:22:29,307
Muscular disease.
1671
00:22:27,263 --> 00:22:29,182
I'm Sandy, by the way.
1672
00:22:27,430 --> 00:22:29,640
about who we should be.
1673
00:22:29,223 --> 00:22:30,892
Oh, I know.
1674
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
It may be psychological.
1675
00:22:29,682 --> 00:22:31,267
It's, like, totally 1950s.
1676
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
We don't know for sure.
1677
00:22:30,933 --> 00:22:33,686
I'm from Bentleyville, Ohio.
1678
00:22:31,309 --> 00:22:33,561
What?
1679
00:22:31,809 --> 00:22:33,770
That must be annoying.
1680
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
How do you know anything
about the 1950s?
1681
00:22:33,728 --> 00:22:35,313
Where are you from?
1682
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
No.
1683
00:22:33,853 --> 00:22:37,315
Are you one of Beth's students?
1684
00:22:35,354 --> 00:22:37,940
You know I can't tell you that.
1685
00:22:36,022 --> 00:22:37,356
-Forget it.
-No...
1686
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
1687
00:22:37,356 --> 00:22:39,317
Yes. I just arrived.
1688
00:22:37,398 --> 00:22:38,900
Sandy, leave it.
1689
00:22:37,940 --> 00:22:39,567
MARISSA:
I need to talk
to the other trainees.
1690
00:22:37,982 --> 00:22:40,401
Yeah, I know.
1691
00:22:38,941 --> 00:22:42,278
Go back to your dead-eyed
magazine world.
1692
00:22:39,358 --> 00:22:40,902
Are you a professor, too?
1693
00:22:39,609 --> 00:22:41,235
The ones who were there.
1694
00:22:40,443 --> 00:22:42,111
You can't even tell me
your real name.
1695
00:22:40,943 --> 00:22:43,780
Uh, no.
I'm a journalist.
1696
00:22:42,320 --> 00:22:45,698
Leave me to expand my mind.
1697
00:22:43,821 --> 00:22:45,740
What kind?
1698
00:22:44,822 --> 00:22:48,826
Well, thanks, anyways.
1699
00:22:45,740 --> 00:22:48,576
I expand my mind.
1700
00:22:45,782 --> 00:22:48,409
Um...
1701
00:22:48,451 --> 00:22:51,329
investigative,
I suppose you'd say.
1702
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
All the time.
1703
00:22:48,868 --> 00:22:50,078
Whoever you are.
1704
00:22:49,911 --> 00:22:52,538
pididdle-a-diddle
1705
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
Sure you do.
1706
00:22:51,370 --> 00:22:54,582
I'd like to do something
like that one day.
1707
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
Anytime.
1708
00:22:52,580 --> 00:22:55,208
pididdle, oh, baby
1709
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
CARMICHAEL:
Hi, Sandy.
1710
00:22:54,624 --> 00:22:57,668
Well, get ready for
a lot of late nights
1711
00:22:55,875 --> 00:22:57,251
That's your name, isn't it?
1712
00:22:57,293 --> 00:23:00,296
-Yes.
-Hi. Uh, I know
1713
00:22:57,710 --> 00:23:00,254
and low wages. Hmm.
1714
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
1715
00:23:01,672 --> 00:23:03,633
Hi.
1716
00:23:02,173 --> 00:23:04,509
What are you working on
at the moment?
1717
00:23:02,757 --> 00:23:05,051
but I wanted to go through
one more time what happened,
1718
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
What was that noise earlier?
1719
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
with Agent Hawkins here.
1720
00:23:05,551 --> 00:23:07,970
This and that.
1721
00:23:06,052 --> 00:23:09,097
Hey, do you know
what's happening to me?
1722
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
About Trainee 249.
1723
00:23:09,138 --> 00:23:11,224
Am I leaving?
1724
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
How did you get into it?
1725
00:23:09,347 --> 00:23:12,016
I've told you everything I know.
1726
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
Sandy, my name's Joan.
1727
00:23:12,225 --> 00:23:14,102
Do you really want to know?
1728
00:23:14,477 --> 00:23:17,855
I'm really worried
about Trainee 249.
1729
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
-Right in front of us.
-That's crazy.
1730
00:23:14,894 --> 00:23:16,270
All done here.
1731
00:23:15,478 --> 00:23:18,773
there came a 'rod
1732
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
Thanks, man.
1733
00:23:16,729 --> 00:23:19,732
Um, sorry. I have to take this.
1734
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
Oh, fuck, man.
1735
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
She's missing the opportunity
to experience
1736
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
I could have killed you
for leaving us,
1737
00:23:18,272 --> 00:23:20,858
MAN:
What's this all about, Leo?
1738
00:23:18,815 --> 00:23:21,859
and one lamp on...
1739
00:23:19,732 --> 00:23:21,109
what you're experiencing,
1740
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
but you kicked ass.
1741
00:23:20,691 --> 00:23:22,360
That was amazing.
1742
00:23:20,900 --> 00:23:22,401
Just teaching the young
1743
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
gaining a new life.
1744
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
Hello?
1745
00:23:21,901 --> 00:23:23,027
Mademoiselle?
1746
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
It was so cool, Mia.
Really.
1747
00:23:22,443 --> 00:23:24,612
a little disobedience.
1748
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
1749
00:23:22,819 --> 00:23:25,279
Yeah, it's me.
1750
00:23:23,069 --> 00:23:24,445
Ah, merci.
1751
00:23:24,654 --> 00:23:27,657
Otherwise, how are they
going to convince anyone?
1752
00:23:26,239 --> 00:23:29,367
But for that,
I need your help, 'kay?
1753
00:23:26,322 --> 00:23:27,448
I'm just gonna go
1754
00:23:27,490 --> 00:23:28,866
somewhere I can talk.
1755
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
To the winner, the spoils.
1756
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
1757
00:23:30,910 --> 00:23:33,037
Is that right?
The day she left.
1758
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
1759
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
What'd she say?
1760
00:23:35,456 --> 00:23:38,835
What am I supposed
to do with this?
1761
00:23:36,415 --> 00:23:37,959
She said someone was coming.
1762
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Then what?
1763
00:23:39,043 --> 00:23:42,547
Hanna, this is John Carmichael,
1764
00:23:39,669 --> 00:23:42,255
I heard her talk to this girl
through the door.
1765
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
Whatever you want.
1766
00:23:41,963 --> 00:23:43,881
Yeah. We're ready to publish.
1767
00:23:42,296 --> 00:23:44,423
The girl opened the doors
somehow.
1768
00:23:42,338 --> 00:23:44,966
You can put it in your room.
1769
00:23:42,588 --> 00:23:44,465
-the director of the Meadows.
-
1770
00:23:43,923 --> 00:23:45,383
No, my-my editor understands
1771
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
And then 249 went out.
1772
00:23:44,507 --> 00:23:46,884
Hi, Hanna.
1773
00:23:45,007 --> 00:23:47,468
It's yours, Mia.
You earned it.
1774
00:23:45,424 --> 00:23:47,468
that you want
to do the handover face-to-face.
1775
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
1776
00:23:46,926 --> 00:23:50,263
It's so nice
to finally meet you.
1777
00:23:47,510 --> 00:23:50,221
Yeah. He's happy to pay
for my flight to Barcelona
1778
00:23:48,761 --> 00:23:51,764
I didn't believe her.
1779
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
I don't want it.
1780
00:23:50,263 --> 00:23:51,764
to meet you.
1781
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
Uh, you went
a little out-of-bounds there.
1782
00:23:50,388 --> 00:23:51,722
But, Mia...
1783
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
1784
00:23:51,806 --> 00:23:54,433
The staff laundry room
is just for staff.
1785
00:23:51,806 --> 00:23:54,183
We'll protect your identity
at all times.
1786
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
You like it so much,
you have it.
1787
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
1788
00:23:54,225 --> 00:23:56,727
We'll get a Barcelona journalist
involved, as well,
1789
00:23:54,350 --> 00:23:56,811
What the fuck?
1790
00:23:54,475 --> 00:23:57,895
It's okay,
but please don't do it again.
1791
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
1792
00:23:56,769 --> 00:23:58,312
so it'll give the exposure
more reach.
1793
00:23:56,853 --> 00:23:58,104
Leave it.
1794
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
I don't know.
1795
00:23:57,937 --> 00:24:01,274
How are you feeling
after this morning?
1796
00:23:58,146 --> 00:23:59,897
What was all that about?
1797
00:23:58,354 --> 00:24:00,439
No, I know a great reporter.
1798
00:23:59,522 --> 00:24:01,649
There's no reason to lie, Sandy.
1799
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
We won. She won.
1800
00:24:00,481 --> 00:24:02,692
Her name is Alba Paredes.
1801
00:24:01,315 --> 00:24:02,692
I'm okay.
1802
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
Not to me.
1803
00:24:02,733 --> 00:24:04,694
You can trust her.
1804
00:24:03,109 --> 00:24:06,654
Did you go to the door and look?
1805
00:24:03,693 --> 00:24:05,528
CARMICHAEL:
How was the facility?
1806
00:24:04,735 --> 00:24:06,696
I can be there in two days.
1807
00:24:05,570 --> 00:24:07,572
Did you like it?
1808
00:24:06,737 --> 00:24:08,030
Hotel Oriental?
1809
00:24:08,072 --> 00:24:09,615
Sure. I'll-I'll stay there, too.
1810
00:24:08,990 --> 00:24:12,660
It was different
to what I expected.
1811
00:24:09,657 --> 00:24:11,284
See you there.
1812
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
What happened
when you went to the door?
1813
00:24:12,702 --> 00:24:15,663
Different to what
you saw before, right?
1814
00:24:12,785 --> 00:24:13,744
What did you see?
1815
00:24:13,786 --> 00:24:16,164
She showed her something.
1816
00:24:15,705 --> 00:24:17,081
Very different.
1817
00:24:16,205 --> 00:24:17,790
On the screen.
1818
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
CARMICHAEL:
Better?
1819
00:24:17,832 --> 00:24:18,958
What was it?
1820
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
1821
00:24:20,293 --> 00:24:22,795
Well, that's good,
1822
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Yes, you do.
1823
00:24:22,837 --> 00:24:24,088
because we'd like
1824
00:24:24,130 --> 00:24:26,632
to talk about next steps.
1825
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
We'd like you
to consider staying here.
1826
00:24:28,467 --> 00:24:31,929
It was something from her past.
1827
00:24:28,801 --> 00:24:30,761
What do you think, Hanna?
1828
00:24:30,803 --> 00:24:32,722
You willing to give it a try?
1829
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Her real past.
1830
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
What did she show her?
1831
00:24:37,727 --> 00:24:39,145
Um...
1832
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
She showed her
who her mother was, didn't she?
1833
00:24:41,147 --> 00:24:43,733
I know it's hard to trust us.
1834
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
SANDY:
I didn't tell
1835
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
1836
00:24:43,774 --> 00:24:47,195
Uh, le café, le café...
1837
00:24:43,774 --> 00:24:46,694
You've been fighting us
a long time.
1838
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
1839
00:24:46,736 --> 00:24:50,448
I-It's in your blood
to break the rules.
1840
00:24:46,944 --> 00:24:49,071
-I don't want
to leave the program.
-CARMICHAEL: It's okay.
1841
00:24:49,113 --> 00:24:50,531
You did everything
we could have asked.
1842
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
It's what Erik taught me.
1843
00:24:50,573 --> 00:24:52,742
Okay? Thanks. You can go now.
1844
00:24:54,035 --> 00:24:55,369
CARMICHAEL:
I know.
1845
00:24:55,411 --> 00:24:56,954
But sometimes,
1846
00:24:56,996 --> 00:24:59,582
it's okay to stop fighting.
1847
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
ERIK:
Come on.
1848
00:25:03,085 --> 00:25:06,756
CARMICHAEL:
Yeah, we're holding Wiegler
here in isolation.
1849
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
1850
00:25:05,338 --> 00:25:06,797
Don't give up.
1851
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
-Let me know your decision.
1852
00:25:07,506 --> 00:25:11,177
Hey. It's okay.
1853
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
Come in.
1854
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
It's okay.
1855
00:25:13,471 --> 00:25:14,805
You wanted to see me?
1856
00:25:14,847 --> 00:25:18,100
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
1857
00:25:17,475 --> 00:25:19,060
I'm just so tired.
1858
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
1859
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
Yeah.
1860
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
1861
00:25:26,484 --> 00:25:28,110
I lost you.
1862
00:25:27,485 --> 00:25:31,656
accepting her identity
at a fundamental level.
1863
00:25:28,152 --> 00:25:29,904
I just went to see my friend.
1864
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
Are you okay?
1865
00:25:31,697 --> 00:25:34,325
She's clearly attracted
to what we're offering,
1866
00:25:32,823 --> 00:25:34,075
Yeah. I just...
1867
00:25:33,157 --> 00:25:35,660
CARMICHAEL:
So, um,
1868
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
1869
00:25:34,367 --> 00:25:38,454
but there is a resistance
that she can't overcome.
1870
00:25:35,701 --> 00:25:38,913
we'll go and set
everything up for you.
1871
00:25:36,994 --> 00:25:39,121
Where was I?
1872
00:25:38,496 --> 00:25:41,040
Her father, Erik Heller.
1873
00:25:38,955 --> 00:25:43,584
You'll need a new identity,
a new name.
1874
00:25:39,997 --> 00:25:42,959
Are we going to stay here
forever?
1875
00:25:40,164 --> 00:25:42,750
I worked on an investigation
1876
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
Erik Heller was not her father.
1877
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
1878
00:25:42,792 --> 00:25:44,961
into the Magdalene Laundries.
1879
00:25:43,000 --> 00:25:45,544
It's safe here.
Don't you want to be safe?
1880
00:25:43,417 --> 00:25:46,170
But they had a strong bond.
1881
00:25:43,626 --> 00:25:46,254
It's what we do for everybody.
1882
00:25:45,002 --> 00:25:46,671
What are they?
1883
00:25:45,211 --> 00:25:46,754
Sonia. Sorry.
1884
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
-Course I do.
-Maybe you don't.
1885
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
It's not easy to replace that.
1886
00:25:46,712 --> 00:25:48,673
Maybe you want
to go back to that facility.
1887
00:25:46,712 --> 00:25:49,257
You never heard of them?
1888
00:25:46,796 --> 00:25:48,422
I didn't mean to freak you out.
1889
00:25:48,297 --> 00:25:50,591
You achieved strong bonds
with the other trainees.
1890
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
1891
00:25:48,589 --> 00:25:50,549
Thank you.
1892
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
1893
00:25:49,298 --> 00:25:51,217
Oh.
1894
00:25:50,633 --> 00:25:53,719
With the others, we're not
trying to replace anything.
1895
00:25:51,259 --> 00:25:54,220
Um, young Irish women,
1896
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
1897
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
We are filling a gap.
1898
00:25:54,262 --> 00:25:55,972
almost all poor,
1899
00:25:54,387 --> 00:25:55,888
No, of course not.
1900
00:25:55,930 --> 00:25:58,641
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
1901
00:25:56,013 --> 00:25:58,182
some prostitutes,
1902
00:25:56,305 --> 00:25:58,933
With Mia, it's more difficult.
1903
00:25:57,515 --> 00:25:59,517
Chloe?
1904
00:25:58,224 --> 00:26:00,518
some pregnant out of wedlock,
1905
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
The same room every day.
1906
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
The same food,
the same exercises.
1907
00:26:00,559 --> 00:26:03,813
some just abandoned
by their families,
1908
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
I think we need to acknowledge
what's already there
1909
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
1910
00:26:03,854 --> 00:26:08,734
were sent to these
Catholic-run institutions.
1911
00:26:04,605 --> 00:26:06,482
No, you don't get it.
That thing in the sky,
1912
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
1913
00:26:06,524 --> 00:26:08,025
it wasn't after me,
it was after you.
1914
00:26:08,067 --> 00:26:10,653
I'm protecting you.
1915
00:26:08,693 --> 00:26:11,529
-You've got chocolate
on your lip.
-
1916
00:26:08,776 --> 00:26:11,529
And they were locked up,
and they were never let out.
1917
00:26:10,403 --> 00:26:13,281
Why do you never listen to me?!
1918
00:26:10,695 --> 00:26:11,946
In the whole wide world,
1919
00:26:11,570 --> 00:26:13,739
-Where have you two been?
-
1920
00:26:11,988 --> 00:26:14,240
this is the only place
we are safe.
1921
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
They were tortured, abused.
1922
00:26:13,322 --> 00:26:15,783
Now your father's gone
and called the police.
1923
00:26:13,781 --> 00:26:17,201
All trainees
to the main hall now.
1924
00:26:15,283 --> 00:26:18,202
They lived
in hideous conditions.
1925
00:26:15,825 --> 00:26:16,867
What do you think about that?
1926
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
1927
00:26:18,244 --> 00:26:20,579
Some of them had babies
taken away from them,
1928
00:26:19,328 --> 00:26:20,371
I asked you a question!
1929
00:26:20,413 --> 00:26:22,164
LEO:
So there are 30 trainees.
1930
00:26:20,621 --> 00:26:22,957
and they never saw them again.
1931
00:26:21,414 --> 00:26:23,332
Fuck you.
1932
00:26:22,206 --> 00:26:24,875
They'll be writing e-mails
and communicating online
1933
00:26:23,374 --> 00:26:24,625
You get in this car.
1934
00:26:23,457 --> 00:26:25,418
They know.
They fucking know.
1935
00:26:24,000 --> 00:26:25,543
Many of them died
1936
00:26:24,667 --> 00:26:27,253
You get in this fucking car!
Get in.
1937
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
to a whole host of relatives
and friends
1938
00:26:25,459 --> 00:26:27,378
-Jules, what have you done?
-Shut up.
1939
00:26:25,584 --> 00:26:30,131
and were buried there
in unnamed graves.
1940
00:26:26,419 --> 00:26:30,798
want to see us alone
1941
00:26:27,086 --> 00:26:31,007
as we build the backstory
for them and their families.
1942
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
McCOY:
Okay. Sit down, everyone.
1943
00:26:29,422 --> 00:26:31,048
This won't take long.
1944
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
want to see us apart
1945
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Now, these stories need to
stack up for universities.
1946
00:26:31,757 --> 00:26:33,718
I, uh...
1947
00:26:33,592 --> 00:26:35,928
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
1948
00:26:33,759 --> 00:26:35,720
I did a piece on that.
1949
00:26:34,802 --> 00:26:38,014
want to see us alone...
1950
00:26:35,678 --> 00:26:39,056
There's something
I need to tell you all.
1951
00:26:35,761 --> 00:26:37,763
The cover-up.
1952
00:26:35,970 --> 00:26:37,138
and show them to.
1953
00:26:36,637 --> 00:26:39,265
He'll pick up
his fucking car later.
1954
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
You send mails, posts,
1955
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
That'll teach you to be a hero.
1956
00:26:39,098 --> 00:26:41,517
We have a visitor.
1957
00:26:39,390 --> 00:26:41,309
reply to their
social media shout-outs.
1958
00:26:39,849 --> 00:26:42,810
Is that all true?
1959
00:26:40,266 --> 00:26:44,562
want to see us apart
1960
00:26:41,350 --> 00:26:43,728
You chat with them
on all the online platforms.
1961
00:26:42,852 --> 00:26:44,395
Yeah.
1962
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
You can make requests for
visual support material
1963
00:26:44,437 --> 00:26:46,063
It is.
1964
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
1965
00:26:46,105 --> 00:26:47,565
Sadly.
1966
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
through the Gemini data archive,
1967
00:26:46,897 --> 00:26:48,274
What were you thinking?
1968
00:26:47,398 --> 00:26:49,317
Can't sleep?
1969
00:26:47,606 --> 00:26:49,483
You all right?
1970
00:26:47,815 --> 00:26:49,734
which you can access
through your computer.
1971
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
1972
00:26:49,775 --> 00:26:51,152
Any questions?
1973
00:26:50,568 --> 00:26:52,111
We have to follow the truck.
1974
00:26:51,193 --> 00:26:54,864
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
1975
00:26:51,986 --> 00:26:54,947
You want help with that?
1976
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
It's going to the Meadows.
1977
00:26:54,905 --> 00:26:57,074
-Yeah.
-Each with maybe ten
1978
00:26:54,989 --> 00:26:58,576
CARMICHAEL:
I want to introduce you
to our latest recruit.
1979
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Okay.
1980
00:26:56,615 --> 00:26:58,784
MAN:
Stand by! Engage!
1981
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
or-or 20 major correspondents
1982
00:26:58,617 --> 00:27:01,579
Some of you may remember her
from a previous occasion,
1983
00:26:59,410 --> 00:27:02,371
and a hundred occasional
social media contacts.
1984
00:27:01,620 --> 00:27:03,998
but I want you to erase that
from your mind.
1985
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
And they'll show them all
to each other,
1986
00:27:03,289 --> 00:27:06,250
-Engage!
-
1987
00:27:04,040 --> 00:27:06,417
This is a fresh start.
1988
00:27:04,457 --> 00:27:06,000
so each one has to be different.
1989
00:27:05,041 --> 00:27:07,543
This is from your mother.
1990
00:27:06,459 --> 00:27:08,836
Her name now is Mia Wolff.
1991
00:27:07,543 --> 00:27:08,919
It's fun, huh?
1992
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
You seen Sandy?
1993
00:27:08,502 --> 00:27:10,546
TERRI:
These are the photos Mia sent us
1994
00:27:08,544 --> 00:27:10,880
She wrote you a letter.
1995
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
She's from Germany.
1996
00:27:09,128 --> 00:27:11,714
I'm glad you're here.
1997
00:27:10,046 --> 00:27:12,757
I think she's at music now.
1998
00:27:10,588 --> 00:27:13,966
of Nicola Gough's notebook.
1999
00:27:11,088 --> 00:27:14,008
Given Mia's arrival,
I would also like to take
2000
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
Food's available 24 hours a day.
2001
00:27:11,756 --> 00:27:13,841
It wasn't my choice.
2002
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
2003
00:27:12,798 --> 00:27:14,425
But she'll be in the cafe later.
2004
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
2005
00:27:14,008 --> 00:27:16,510
She uses a variation
of Teeline shorthand,
2006
00:27:14,050 --> 00:27:17,428
this opportunity to talk
to you about your futures.
2007
00:27:14,133 --> 00:27:16,344
When you were born.
2008
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
But no contact
with the trainees,
2009
00:27:16,177 --> 00:27:18,596
I know.
2010
00:27:16,344 --> 00:27:19,221
MAN:
Group! Clear your weapons!
2011
00:27:16,385 --> 00:27:19,513
We were supposed to give it to
you before your first mission.
2012
00:27:16,552 --> 00:27:17,970
but it's unique to her,
2013
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
and from now on,
no phone calls home.
2014
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
Pretty soon, there'll be a
period of service in your life,
2015
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
which means that she'll refer
to her notes
2016
00:27:18,596 --> 00:27:22,600
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
2017
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
2018
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
2019
00:27:19,722 --> 00:27:21,474
but no one can easily decode it.
2020
00:27:20,473 --> 00:27:23,601
in service of your country,
of the free world.
2021
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
They'll expect to hear from me.
2022
00:27:21,307 --> 00:27:23,809
we thought we'd bend the rules.
2023
00:27:21,515 --> 00:27:23,267
Except you have.
2024
00:27:22,683 --> 00:27:24,894
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
2025
00:27:23,309 --> 00:27:26,604
TERRI:
Time and again
she refers to Tacitus as R.G.
2026
00:27:23,642 --> 00:27:25,603
That period of service
won't come without risk.
2027
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Well, it is.
2028
00:27:25,644 --> 00:27:27,146
You're soldiers, you know that.
2029
00:27:26,520 --> 00:27:28,647
WOMAN:
That'll be two dollars, please.
2030
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
Go ahead.
2031
00:27:26,645 --> 00:27:28,105
LEO:
Did you cross-check
2032
00:27:27,188 --> 00:27:31,442
And with risk comes reward.
2033
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
-with Hotel Oriental?
-Yeah, but there are
2034
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
-Thank you.
-Thanks.
2035
00:27:30,024 --> 00:27:31,609
no guests booked to stay
under those initials.
2036
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
2037
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Have you read it?
2038
00:27:31,484 --> 00:27:33,444
When you're finished
with your years with us,
2039
00:27:31,650 --> 00:27:33,277
But...
2040
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
you looked at home.
2041
00:27:32,777 --> 00:27:35,988
I didn't feel
it was any of my business.
2042
00:27:33,319 --> 00:27:36,364
there is an American student
studying politics
2043
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
you'll be given a new life.
2044
00:27:35,237 --> 00:27:38,282
Fully paid for, fully supported.
2045
00:27:35,571 --> 00:27:38,157
You looked like you, you know?
2046
00:27:36,405 --> 00:27:38,908
at the University of Barcelona.
2047
00:27:38,157 --> 00:27:41,911
-Hi.
-Hi.
2048
00:27:38,199 --> 00:27:41,243
It wasn't a real forest.
It was just trees.
2049
00:27:38,324 --> 00:27:42,620
Same name, same family,
the same person you are now.
2050
00:27:38,949 --> 00:27:40,284
Kat Gelder.
2051
00:27:40,326 --> 00:27:42,661
Her father is Robert Gelder,
2052
00:27:41,285 --> 00:27:44,622
You could see the fence
all around us.
2053
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
You want a juice?
I could get you one.
2054
00:27:42,411 --> 00:27:45,498
You can take your time.
2055
00:27:42,661 --> 00:27:45,456
In my heart, I hope and believe
2056
00:27:42,703 --> 00:27:44,413
and he's a lawyer
in the military.
2057
00:27:44,163 --> 00:27:45,247
I'm okay.
2058
00:27:44,455 --> 00:27:47,958
He just took an unexpected leave
from work.
2059
00:27:45,498 --> 00:27:47,666
that you will find
love and happiness,
2060
00:27:46,665 --> 00:27:50,878
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
2061
00:27:47,291 --> 00:27:49,001
You could try mine.
It's apple.
2062
00:27:47,708 --> 00:27:50,920
maybe even have
children of your own
2063
00:27:48,000 --> 00:27:49,668
And he has
Code B classified access
2064
00:27:49,043 --> 00:27:50,878
No, thanks.
2065
00:27:49,710 --> 00:27:50,961
to intelligence files.
2066
00:27:50,961 --> 00:27:53,172
who will live in a safer world
thanks to what you did
2067
00:27:52,171 --> 00:27:54,924
We think Tacitus
is a military lawyer
2068
00:27:53,214 --> 00:27:55,800
in your period of service.
2069
00:27:54,965 --> 00:27:57,009
called Robert Gelder.
2070
00:27:55,841 --> 00:27:59,136
You are a bunch
of very remarkable young women.
2071
00:27:55,883 --> 00:27:57,426
You could try the clothes,
you know.
2072
00:27:56,425 --> 00:27:59,011
What is it?
2073
00:27:57,468 --> 00:28:00,846
I could help you.
With your makeup and all.
2074
00:27:58,761 --> 00:28:00,304
You know him?
2075
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
And I want to thank you
from my heart
2076
00:28:00,346 --> 00:28:01,972
Only by name.
2077
00:28:00,805 --> 00:28:02,515
for what you're doing here.
2078
00:28:00,888 --> 00:28:03,015
I mean, if you want to.
2079
00:28:02,014 --> 00:28:04,350
His daughter's studying
in Barcelona.
2080
00:28:02,556 --> 00:28:05,643
And I want to welcome Mia
to the Meadows.
2081
00:28:03,057 --> 00:28:06,143
-There's no rush.
-You know the girl who broke in?
2082
00:28:04,392 --> 00:28:05,893
We think he's using her
as cover.
2083
00:28:05,935 --> 00:28:07,645
He's coming
in the next two days.
2084
00:28:06,185 --> 00:28:07,978
The one I left with?
2085
00:28:07,686 --> 00:28:09,355
Check his flight status.
2086
00:28:08,020 --> 00:28:10,147
In Romania.
2087
00:28:08,729 --> 00:28:13,234
I just got a message
from my mom.
2088
00:28:09,397 --> 00:28:11,315
We already have.
He has nothing reserved yet.
2089
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
What about her?
2090
00:28:11,357 --> 00:28:12,400
Keep checking.
2091
00:28:12,274 --> 00:28:14,026
She's dead.
2092
00:28:12,441 --> 00:28:14,110
I want to know
the second he travels.
2093
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
My sister's at the hospital.
2094
00:28:15,152 --> 00:28:17,947
Start a tracking operation
on the daughter.
2095
00:28:16,070 --> 00:28:19,657
Oh. I'm sorry.
2096
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
They're operating now.
2097
00:28:17,988 --> 00:28:21,409
Give London the green light
to intercept Nicola Gough.
2098
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
I'm sorry.
2099
00:28:19,698 --> 00:28:21,867
We were in the forest together.
2100
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Is she in danger?
2101
00:28:20,408 --> 00:28:23,536
You saved me,
and I'm not grateful.
2102
00:28:21,450 --> 00:28:24,036
Sir...
2103
00:28:21,909 --> 00:28:24,078
But then I left.
2104
00:28:23,577 --> 00:28:25,871
It's okay.
2105
00:28:24,120 --> 00:28:26,414
Why did you leave?
2106
00:28:24,537 --> 00:28:26,288
She'll be okay.
2107
00:28:25,079 --> 00:28:27,748
What does Tacitus know?
2108
00:28:26,330 --> 00:28:29,083
She's strong, right?
2109
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
I thought I could find
my mother.
2110
00:28:27,957 --> 00:28:30,042
But they guessed
that I'd look for her
2111
00:28:28,791 --> 00:28:30,668
Thank you, Leo.
2112
00:28:30,084 --> 00:28:32,211
and they tricked me.
2113
00:28:30,209 --> 00:28:33,170
Hi, Clemency.
2114
00:28:30,459 --> 00:28:33,295
I just don't want to
be alone anymore.
2115
00:28:32,086 --> 00:28:35,214
:
Thank you.
2116
00:28:32,211 --> 00:28:34,547
Hey, it's okay.
2117
00:28:32,253 --> 00:28:35,673
Actually, I was trying
to work out how they knew...
2118
00:28:33,212 --> 00:28:35,631
-Hey.
-We wondered where you were.
2119
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
We'll wait with you.
2120
00:28:35,256 --> 00:28:37,883
I know you miss her.
2121
00:28:35,423 --> 00:28:39,510
We're not alone.
We have each other.
2122
00:28:35,673 --> 00:28:37,091
You weren't in class.
2123
00:28:35,714 --> 00:28:39,051
that I discovered
about my mother.
2124
00:28:37,133 --> 00:28:38,676
Oh, no, I got called out.
2125
00:28:37,925 --> 00:28:40,719
-You've never even met her.
-
2126
00:28:39,093 --> 00:28:41,595
I figure someone
must have told them.
2127
00:28:40,678 --> 00:28:42,805
This is my friend.
2128
00:28:40,761 --> 00:28:43,514
And that hurts inside.
2129
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
Oh, yeah?
2130
00:28:42,847 --> 00:28:46,600
Yeah. We remember her.
2131
00:28:44,640 --> 00:28:46,767
Yeah.
2132
00:28:46,642 --> 00:28:50,563
Mia, right? So it was you
who broke in yesterday.
2133
00:28:46,809 --> 00:28:48,602
Someone must have seen me
2134
00:28:47,143 --> 00:28:50,729
If she was here now,
what would you say?
2135
00:28:48,644 --> 00:28:51,397
looking at my mother's name
on the computer system that day.
2136
00:28:49,770 --> 00:28:51,439
CARMICHAEL:
You sure about this?
2137
00:28:50,604 --> 00:28:53,524
Apparently, you took out,
like, 50 guards.
2138
00:28:51,439 --> 00:28:52,773
And then told on me.
2139
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Go on. Try.
2140
00:28:53,566 --> 00:28:54,733
Jules.
2141
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
I think so.
2142
00:28:54,275 --> 00:28:56,694
And then I realized
2143
00:28:54,775 --> 00:28:57,862
I didn't take out 50 guards.
2144
00:28:55,985 --> 00:28:58,362
Why didn't you want me?
2145
00:28:56,277 --> 00:28:59,321
Okay. Do it now.
2146
00:28:56,735 --> 00:28:59,196
that your door
was the only one open.
2147
00:28:57,903 --> 00:29:00,865
Then your standards
are slipping.
2148
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
2149
00:28:59,238 --> 00:29:01,449
Because I opened it.
2150
00:29:00,156 --> 00:29:03,659
I'm here. I'm here.
I'm here.
2151
00:29:00,364 --> 00:29:01,907
We'll get you out.
2152
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Soon.
2153
00:29:02,491 --> 00:29:04,326
I'm Sandy.
2154
00:29:03,117 --> 00:29:04,618
Okay?
2155
00:29:03,617 --> 00:29:07,538
Did you help them find me...
242?
2156
00:29:04,368 --> 00:29:05,911
-Hi.
-JULES: Sandy just stole,
2157
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
2158
00:29:05,619 --> 00:29:07,455
Just hang in there.
2159
00:29:05,953 --> 00:29:07,913
like, a whole crate of vodka.
2160
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
MARISSA:
Now Clara knows,
2161
00:29:07,580 --> 00:29:10,040
My name's not 242, it's Sandy.
2162
00:29:07,955 --> 00:29:10,332
-Actually, you stole it.
-You should've seen her.
2163
00:29:08,622 --> 00:29:10,541
she'll go looking
for her mother.
2164
00:29:10,082 --> 00:29:12,418
-Did you help them?
-Course not.
2165
00:29:10,374 --> 00:29:12,001
She was talking to this guy,
who, like, totally
2166
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
She won't be able to resist it.
2167
00:29:11,292 --> 00:29:12,751
Stupid bitch!
2168
00:29:12,042 --> 00:29:14,003
And that's how you'll get her.
2169
00:29:12,042 --> 00:29:14,295
-had the hots for her.
-He did not.
2170
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
-You were right.
-
2171
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
CARMICHAEL:
She's Egyptian.
2172
00:29:14,336 --> 00:29:17,173
-We should go.
-See you later, Clem.
2173
00:29:14,879 --> 00:29:17,590
You were right.
2174
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
2175
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
2176
00:29:17,131 --> 00:29:20,217
I didn't mean to.
They asked me questions.
2177
00:29:17,631 --> 00:29:20,092
I'm nothing like you.
2178
00:29:18,841 --> 00:29:21,260
SANDY:
See you around, Mia.
2179
00:29:20,134 --> 00:29:23,929
I can't even begin to imagine
how all this feels.
2180
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
She decided to give up the baby.
2181
00:29:20,259 --> 00:29:22,928
-And you answered the questions?
-What was I supposed to do?
2182
00:29:22,219 --> 00:29:25,181
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
2183
00:29:22,970 --> 00:29:25,097
They said they could bring you
back here and make you safe.
2184
00:29:23,971 --> 00:29:28,392
But there are 30 girls
around here who do.
2185
00:29:25,139 --> 00:29:27,766
And you decided that
that is what I wanted?
2186
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
There's no record
of where she went.
2187
00:29:26,265 --> 00:29:28,476
SANDY:
"Hi, Mom. Big news today.
2188
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Nothing online.
2189
00:29:27,808 --> 00:29:30,060
I just wanted to help.
2190
00:29:28,017 --> 00:29:30,478
Samira Mahan may not even
be her real name.
2191
00:29:28,434 --> 00:29:32,813
And who will never,
ever abandon you.
2192
00:29:28,517 --> 00:29:30,728
"A new arrival has
changed everything.
2193
00:29:30,102 --> 00:29:32,563
I mean, look around here.
2194
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
So if Clara does search
for her mother,
2195
00:29:30,769 --> 00:29:32,563
"She's lonely,
2196
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
It's beautiful.
2197
00:29:32,605 --> 00:29:35,232
"and some people don't like her
because of her past,
2198
00:29:33,147 --> 00:29:34,773
there's nothing for her to find.
2199
00:29:34,523 --> 00:29:36,275
Okay?
2200
00:29:34,815 --> 00:29:39,111
Well, then I guess you better
make something up, John,
2201
00:29:35,274 --> 00:29:38,527
"but I think people should be
given the chance to change.
2202
00:29:36,358 --> 00:29:39,987
You think you know
what's best for me? 242?
2203
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
Do you want me to read it?
2204
00:29:38,569 --> 00:29:40,696
Don't you?"
2205
00:29:39,153 --> 00:29:41,655
because she will go looking.
2206
00:29:40,029 --> 00:29:42,239
My name is not 242.
2207
00:29:40,446 --> 00:29:43,282
Will they forgive me?
2208
00:29:41,697 --> 00:29:44,116
Stand by! Engage!
2209
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
-You think you know?
-Get the hell off me.
2210
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
Whoa!
2211
00:29:44,783 --> 00:29:47,828
We always wanted you here.
2212
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
2213
00:29:47,870 --> 00:29:50,789
And we still do.
2214
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
Whoa! Engage!
2215
00:29:51,540 --> 00:29:52,583
Whoa!
2216
00:29:54,293 --> 00:29:57,046
with a bikini in Bequia
2217
00:29:55,169 --> 00:29:58,506
She said the doctors
really tried.
2218
00:29:57,087 --> 00:30:00,257
Galliano sack me
2219
00:29:58,547 --> 00:30:00,549
They tried their best.
2220
00:29:59,173 --> 00:30:01,550
TERRI:
"Hi, Sandy.
Just posting to see
2221
00:30:00,299 --> 00:30:03,177
like your freaking acne
2222
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
"how you are finishing
high school.
2223
00:30:03,219 --> 00:30:05,971
brand new perspective
2224
00:30:03,636 --> 00:30:05,721
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
2225
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
LEO:
Today we're looking
at a classic
2226
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
2227
00:30:06,013 --> 00:30:09,767
with matching red lipstick
2228
00:30:07,473 --> 00:30:09,058
two-operative mission.
2229
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
We call it Face and Trigger.
2230
00:30:09,141 --> 00:30:10,976
"I'll get a photo for you soon.
2231
00:30:09,808 --> 00:30:11,977
I got front
2232
00:30:11,018 --> 00:30:15,105
Write when you can. Mom."
2233
00:30:11,644 --> 00:30:13,020
McCOY:
In this scenario,
2234
00:30:12,019 --> 00:30:15,773
I got a trunk
2235
00:30:12,937 --> 00:30:16,524
JULES:
I'm so sorry, Sandy.
2236
00:30:13,062 --> 00:30:15,064
Operative A is the face.
2237
00:30:15,147 --> 00:30:16,899
-
2238
00:30:15,481 --> 00:30:17,858
through the walls
2239
00:30:15,814 --> 00:30:17,858
throw it in the bank bank
2240
00:30:16,941 --> 00:30:18,442
SANDY:
"Hi, Mom.
2241
00:30:17,107 --> 00:30:20,819
The objective of the face
is to befriend the target,
2242
00:30:17,900 --> 00:30:20,986
but this ain't what you think
2243
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
"I'm having a great time
at the private school.
2244
00:30:18,984 --> 00:30:21,028
MARISSA:
What is it about Clara?
2245
00:30:20,861 --> 00:30:22,655
make social contact,
2246
00:30:21,070 --> 00:30:23,197
It's not just guilt, is it?
2247
00:30:21,278 --> 00:30:23,280
"I'm glad I decided to move
to New York,
2248
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
I should go.
2249
00:30:22,696 --> 00:30:25,366
discover the target's routines
and vulnerabilities.
2250
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
2251
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
"even though I miss you all.
2252
00:30:24,990 --> 00:30:26,534
Why do you care so much?
2253
00:30:25,199 --> 00:30:27,660
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
2254
00:30:25,407 --> 00:30:27,910
Your age and your gender will
protect you from suspicion,
2255
00:30:26,408 --> 00:30:27,618
-
2256
00:30:26,700 --> 00:30:29,245
SANDY:
I know you don't believe
it's real.
2257
00:30:27,701 --> 00:30:30,329
"so I can get into
a good college.
2258
00:30:27,952 --> 00:30:29,411
and your support team
will make sure
2259
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
2260
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
that your identity checks out,
2261
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
2262
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
"Did I tell you I met a friend?
2263
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
-should the target
choose to dig into that.
-LEO: Operative B
2264
00:30:31,288 --> 00:30:33,123
-
2265
00:30:31,288 --> 00:30:34,667
But it's real to me.
2266
00:30:32,831 --> 00:30:35,626
"She's really nice.
Her name is Jules.
2267
00:30:33,290 --> 00:30:36,085
We are the same.
2268
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
is the trigger.
2269
00:30:34,708 --> 00:30:38,420
She's real to me.
2270
00:30:35,668 --> 00:30:39,296
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
2271
00:30:35,918 --> 00:30:38,337
I guess that one
explains itself, right?
2272
00:30:36,126 --> 00:30:38,837
But you barely know each other.
2273
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
-Here's the key.
2274
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
2275
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
I don't need to.
2276
00:30:39,338 --> 00:30:41,340
"Don't worry, I won't copy her.
2277
00:30:40,089 --> 00:30:44,051
The face creates the space
for the trigger to do her work.
2278
00:30:40,297 --> 00:30:41,298
Wow.
2279
00:30:41,382 --> 00:30:45,177
"The weather is good this fall.
Very sunny.
2280
00:30:43,384 --> 00:30:46,220
And now she's gone.
2281
00:30:44,093 --> 00:30:46,095
The two operatives may decide
to meet in public,
2282
00:30:44,093 --> 00:30:46,470
I think that's, um,
Jacob's sister.
2283
00:30:45,219 --> 00:30:47,346
"And we're playing
a lot of sports,
2284
00:30:46,136 --> 00:30:49,181
but no one must suspect
you know each other.
2285
00:30:46,512 --> 00:30:48,472
YOUNG MAN:
Jacob? You know that guy?
2286
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
2287
00:30:48,180 --> 00:30:49,306
Can I change it?
2288
00:30:48,514 --> 00:30:51,433
KAT:
I think he does chemistry.
2289
00:30:49,223 --> 00:30:51,684
That's your secret.
2290
00:30:49,390 --> 00:30:52,726
"Sometimes, of course,
I get lonely.
2291
00:30:50,683 --> 00:30:52,059
Oh.
2292
00:30:51,725 --> 00:30:54,562
That's the power you have.
2293
00:30:52,101 --> 00:30:54,478
You don't like it?
2294
00:30:52,768 --> 00:30:55,980
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
2295
00:30:54,520 --> 00:30:57,022
Do you?
2296
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
"But not Brad, and you can
tell him that.
2297
00:30:56,981 --> 00:30:59,316
CARMICHAEL:
She fits right in.
2298
00:30:57,523 --> 00:30:59,525
PROFESSOR:
Okay.
2299
00:30:58,399 --> 00:31:00,818
MARISSA:
Maybe it's not meant for you.
2300
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
She has a home.
2301
00:30:59,567 --> 00:31:03,654
So today, we're looking at
consensus and conflict
2302
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
"And I miss Montana, of course.
2303
00:31:00,859 --> 00:31:02,611
Who is it meant for?
2304
00:31:01,235 --> 00:31:03,654
It's what she always wanted.
2305
00:31:01,485 --> 00:31:03,571
"Give him a stroke for me.
2306
00:31:01,986 --> 00:31:03,028
It's me.
2307
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
"Tell him I'll walk him
when I return,
2308
00:31:03,696 --> 00:31:06,448
within the African Nationalist
movements of the 1950s...
2309
00:31:03,904 --> 00:31:05,698
Older people.
2310
00:31:05,281 --> 00:31:07,408
"after the semester ends.
2311
00:31:05,489 --> 00:31:07,283
Hanna?
2312
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
Like you.
2313
00:31:06,115 --> 00:31:10,411
But it means my work
is done here.
2314
00:31:06,949 --> 00:31:08,617
Yeah, like me.
2315
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
Hugs and kisses. Sandy."
2316
00:31:08,492 --> 00:31:12,329
I'm sorry.
I swear I had it.
2317
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
2318
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Hanna?
2319
00:31:10,411 --> 00:31:13,289
I think you look good
for your age.
2320
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
You're sure you want to leave?
2321
00:31:12,371 --> 00:31:13,956
Can you stand aside, please?
2322
00:31:12,913 --> 00:31:14,873
I'm not a part of this, John.
2323
00:31:13,330 --> 00:31:15,791
Depends on how old
you think I am.
2324
00:31:13,998 --> 00:31:16,083
-Yeah, sure.
-Next.
2325
00:31:14,915 --> 00:31:17,876
You only brought me in because
you had no other options.
2326
00:31:15,833 --> 00:31:18,377
Old enough
to look good for your age.
2327
00:31:16,125 --> 00:31:18,127
Kat, have you lost your wallet?
2328
00:31:17,918 --> 00:31:20,212
You put a hood on my head
to drive me here.
2329
00:31:18,419 --> 00:31:21,213
Very good.
2330
00:31:19,128 --> 00:31:20,588
Fuck.
2331
00:31:20,254 --> 00:31:23,048
I'm aware this whole operation
began in the shadows.
2332
00:31:20,963 --> 00:31:23,090
: Fuck.
-Excuse me.
2333
00:31:21,255 --> 00:31:23,841
a man and let his shit blow
2334
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
HANNA:
Come with me.
2335
00:31:23,090 --> 00:31:25,009
I kn... I know what it cost you.
2336
00:31:23,132 --> 00:31:25,926
Katherine Gelder?
2337
00:31:23,882 --> 00:31:25,801
choke on all of this smoke
2338
00:31:25,050 --> 00:31:27,052
And I know we froze you out
for a while.
2339
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but nine times out of ten.
2340
00:31:25,968 --> 00:31:27,845
Is this yours?
2341
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Where?
2342
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
15 years.
2343
00:31:27,803 --> 00:31:30,598
Just come.
2344
00:31:27,886 --> 00:31:31,181
Oh, my God.
Thank you so much.
2345
00:31:29,555 --> 00:31:33,434
We are so close, Marissa.
2346
00:31:31,223 --> 00:31:33,309
I found it on a seat
in the lecture hall.
2347
00:31:33,350 --> 00:31:35,060
It must have fallen out
of my bag.
2348
00:31:33,475 --> 00:31:36,270
Any day now, these girls will be
ready to go out into the world.
2349
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
GUARD:
We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
2350
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
-I am so vacant today.
-You're always vacant.
2351
00:31:36,312 --> 00:31:38,564
-They're gonna need support.
-Meaning?
2352
00:31:37,104 --> 00:31:39,398
Four trainees are out
before morning call.
2353
00:31:37,146 --> 00:31:38,105
Shut up, Ray.
2354
00:31:38,147 --> 00:31:40,524
: I'm Ray.
-Sandy Phillips.
2355
00:31:39,440 --> 00:31:41,442
Shall I round them up?
2356
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
I'd love to welcome you back
with open arms.
2357
00:31:40,566 --> 00:31:43,152
Do you study here?
I haven't seen you around.
2358
00:31:41,483 --> 00:31:42,860
No. Leave them.
2359
00:31:42,484 --> 00:31:44,111
LEO:
She's watching 'em run.
2360
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Copy that.
2361
00:31:43,027 --> 00:31:46,196
Mm-hmm.
2362
00:31:43,193 --> 00:31:44,737
I've been in the city
a couple of months.
2363
00:31:44,153 --> 00:31:46,989
Where is she?
2364
00:31:44,695 --> 00:31:46,989
ERIK:
Hanna?
2365
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
I'm doing business
at the business school?
2366
00:31:46,238 --> 00:31:49,825
And are you gonna
tell me the truth?
2367
00:31:46,405 --> 00:31:48,866
But I like to dip
into politics too, sometimes.
2368
00:31:48,907 --> 00:31:50,117
: I'm a nerd.
2369
00:31:48,991 --> 00:31:52,453
LEO:
She's been there
nearly half an hour.
2370
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
Are you gonna tell me
who's behind this operation?
2371
00:31:50,159 --> 00:31:51,452
Where do you live?
2372
00:31:51,493 --> 00:31:53,954
-Oh, just in
a rented room downtown.
-Cool.
2373
00:31:52,369 --> 00:31:55,414
Who's paying for it?
Who's giving the orders?
2374
00:31:52,494 --> 00:31:54,913
You know what that means?
2375
00:31:53,996 --> 00:31:57,374
Did your parents really like
Grease or something?
2376
00:31:56,206 --> 00:31:57,583
She's jealous.
2377
00:31:57,416 --> 00:32:01,086
-Uh, no. Th-They holiday
in Cali every year.
2378
00:31:57,625 --> 00:32:01,211
She wants to get back with them.
2379
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
As I thought.
2380
00:32:01,128 --> 00:32:03,422
Oh, no-no-no...
he meant the film.
2381
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
2382
00:32:02,755 --> 00:32:05,341
now it's over to me.
2383
00:32:03,464 --> 00:32:05,341
Oh... why?
2384
00:32:04,882 --> 00:32:07,801
-Could I ask you
to arrange a car?
-Sure.
2385
00:32:05,382 --> 00:32:08,802
KAT:
Your name...
blonde hair, high pony?
2386
00:32:07,843 --> 00:32:10,220
I'll have someone take you back
first thing in the morning.
2387
00:32:08,844 --> 00:32:12,348
-It-it doesn't matter.
It's fine.
-
2388
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
-Uh, don't want
you crashing again.
-
2389
00:32:10,471 --> 00:32:11,680
Come in.
2390
00:32:12,181 --> 00:32:13,766
Right?
2391
00:32:12,389 --> 00:32:15,351
Do you to want to come
and eat with us, Sandy?
2392
00:32:13,807 --> 00:32:17,478
Well, I would rather go tonight
if that's possible.
2393
00:32:13,932 --> 00:32:15,517
Oh. Sorry.
2394
00:32:15,392 --> 00:32:19,063
-Sure. That'd be great.
-
2395
00:32:15,559 --> 00:32:16,518
It's okay.
2396
00:32:15,809 --> 00:32:18,771
You want to...
2397
00:32:16,560 --> 00:32:18,562
You sure?
2398
00:32:17,519 --> 00:32:20,356
I'll see what I can do.
2399
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
2400
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
say something?
2401
00:32:19,104 --> 00:32:21,857
Hi. I missed
the lecture earlier.
2402
00:32:20,356 --> 00:32:21,649
Okay, you know.
2403
00:32:20,397 --> 00:32:21,774
HANNA:
We leave tonight.
2404
00:32:21,815 --> 00:32:23,359
-10:00.
-There's a curfew at 9:00.
2405
00:32:21,899 --> 00:32:25,194
-Can I copy your notes?
-Sure.
2406
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
2407
00:32:23,275 --> 00:32:24,818
I'm so impressed,
2408
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
How do we get there?
2409
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
seeing you embrace
your parents' values.
2410
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Hi, Mia. I'm Helen.
2411
00:32:25,903 --> 00:32:27,946
ERIK:
Hanna!
2412
00:32:26,111 --> 00:32:31,200
Say who she was
and what she meant to you.
2413
00:32:27,196 --> 00:32:29,698
What's up?
2414
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
-You want one?
-Thanks.
2415
00:32:29,657 --> 00:32:31,033
How's Clara?
2416
00:32:29,740 --> 00:32:31,533
Nicola Gough's booked her ticket
to Barcelona.
2417
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
Clara?
2418
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
Uh...
2419
00:32:31,575 --> 00:32:33,661
We've had the order
to intercept.
2420
00:32:32,826 --> 00:32:35,829
we're deciding
what to do with her right now.
2421
00:32:33,661 --> 00:32:35,621
-Uh, you want one, Clem?
-Sure.
2422
00:32:33,702 --> 00:32:36,288
-When does she leave?
-Tomorrow morning.
2423
00:32:35,663 --> 00:32:37,623
-Sandy?
-JULES: Sandy's not thirsty.
2424
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
2425
00:32:36,121 --> 00:32:39,416
She was so beautiful.
2426
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
She takes the Northern Line
to London Bridge,
2427
00:32:37,373 --> 00:32:38,624
can I see her?
2428
00:32:37,665 --> 00:32:40,834
-She had one earlier.
-Shut up.
2429
00:32:38,332 --> 00:32:39,416
London Bridge to the airport.
2430
00:32:38,874 --> 00:32:41,043
How did you get lost?
2431
00:32:39,458 --> 00:32:44,672
She was funny
and she was so sweet.
2432
00:32:39,458 --> 00:32:42,586
But she won't get there.
2433
00:32:39,667 --> 00:32:40,709
Oh.
2434
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
2435
00:32:41,085 --> 00:32:44,672
I was with my mother.
I went the wrong way.
2436
00:32:42,252 --> 00:32:44,296
I didn't think you'd want to.
2437
00:32:44,338 --> 00:32:47,174
No, I'd like to see her.
2438
00:32:44,713 --> 00:32:47,341
You don't have a phone?
2439
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
SANDY:
Ignore them.
2440
00:32:46,131 --> 00:32:49,426
They're just voyeurs.
2441
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
She didn't deserve
the shit she had,
2442
00:32:49,176 --> 00:32:51,637
Okay.
2443
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
DAUGHTER:
Are you American?
2444
00:32:49,760 --> 00:32:52,638
but she never moaned.
2445
00:32:50,094 --> 00:32:53,305
:
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2446
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
JULES:
Guys.
2447
00:32:51,679 --> 00:32:54,014
Let me see what I can do.
2448
00:32:52,096 --> 00:32:56,100
Party tonight,
our dorm common room, 9:00.
2449
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
2450
00:32:53,222 --> 00:32:55,599
Are you on holiday?
2451
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
Please proceed to Area C
for trial induction.
2452
00:32:55,641 --> 00:32:57,685
Where are you staying?
2453
00:32:56,141 --> 00:32:58,769
With special ingredients.
2454
00:32:56,809 --> 00:32:58,811
And now she's gone.
2455
00:32:56,892 --> 00:32:59,269
-
2456
00:32:57,726 --> 00:32:59,895
My mother's name is
Samira Mahan.
2457
00:32:58,811 --> 00:33:01,063
-She means beer.
-I so do not mean beer.
2458
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
I need to find her.
2459
00:33:01,105 --> 00:33:04,024
What if somebody finds out
that we're out after curfew?
2460
00:33:03,065 --> 00:33:05,734
There is a journalist.
Her name is Nicola Gough.
2461
00:33:04,066 --> 00:33:05,651
-JULES: Like who?
-Like Leo, for example.
2462
00:33:05,693 --> 00:33:07,277
:
You scared of Leo?
2463
00:33:05,776 --> 00:33:07,986
She is about to fly to Barcelona
to meet a source
2464
00:33:07,319 --> 00:33:09,613
I've got Leo wrapped
around my little finger.
2465
00:33:08,028 --> 00:33:09,446
code-named Tacitus.
2466
00:33:09,488 --> 00:33:12,282
We've been given the order
to intercept her
2467
00:33:09,571 --> 00:33:11,782
With an "A."
2468
00:33:10,906 --> 00:33:14,076
Will you come, Mia?
2469
00:33:12,324 --> 00:33:13,867
before she gets to the airport.
2470
00:33:13,909 --> 00:33:17,329
Utrax have also sent
two other trainees to Barcelona
2471
00:33:14,118 --> 00:33:16,328
Sure. I'd like that.
2472
00:33:15,703 --> 00:33:17,705
Is this her?
2473
00:33:16,370 --> 00:33:18,580
-Great.
-JULES: This is gonna
be so much fun, right?
2474
00:33:17,371 --> 00:33:19,373
to intercept the source.
2475
00:33:18,622 --> 00:33:22,000
I'll tell you about it tomorrow.
2476
00:33:21,583 --> 00:33:25,045
-When is this to happen?
-Tomorrow.
2477
00:33:23,794 --> 00:33:25,754
Jesus, that is strong.
2478
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
2479
00:33:24,670 --> 00:33:27,339
Lucy?
Lucy Wiegler.
2480
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
You're supposed to have
a mixer with that.
2481
00:33:25,921 --> 00:33:27,214
I hope you know that.
2482
00:33:27,005 --> 00:33:28,632
Don't you know anything?
2483
00:33:27,256 --> 00:33:30,217
That's not my style.
2484
00:33:28,674 --> 00:33:30,634
-How do you know?
-Because I do my homework
2485
00:33:29,508 --> 00:33:31,969
Uh, you're not on the list.
2486
00:33:30,259 --> 00:33:32,344
We find her,
we get her out, we leave.
2487
00:33:30,676 --> 00:33:32,428
and watch what
they tell me to watch.
2488
00:33:30,676 --> 00:33:32,344
Follow me at a distance.
2489
00:33:32,010 --> 00:33:35,305
Did you apply for this trial?
2490
00:33:32,469 --> 00:33:34,555
Unlike you.
Have you even bothered
2491
00:33:34,596 --> 00:33:36,974
to watch this, for example?
2492
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
I think so.
2493
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
No. So you'll know nothing
2494
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
Do you have your consent form?
2495
00:33:39,101 --> 00:33:41,854
What is Canada like?
2496
00:33:39,184 --> 00:33:41,019
about the catwalks this year.
2497
00:33:42,688 --> 00:33:46,775
Uh, so I'll get
some mixers later.
2498
00:33:43,021 --> 00:33:45,816
It's really beautiful.
2499
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
2500
00:33:46,608 --> 00:33:49,069
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2501
00:33:46,817 --> 00:33:48,444
You want to try some?
2502
00:33:47,192 --> 00:33:50,237
Thanks for what you did.
2503
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
2504
00:33:49,111 --> 00:33:51,989
Please proceed to Area C
for trial induction.
2505
00:33:49,111 --> 00:33:50,487
You'll love it.
2506
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
2507
00:33:50,529 --> 00:33:52,030
Both of you.
2508
00:33:53,031 --> 00:33:55,409
Did you see Hanna's eyes?
2509
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
Get some sleep.
2510
00:33:55,159 --> 00:33:57,327
Will you come visit us?
2511
00:33:57,035 --> 00:33:59,955
When she broke in
the time before,
2512
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
MOTHER:
She's staying in a hotel
near Bucharest.
2513
00:33:59,455 --> 00:34:01,665
It's okay.
2514
00:33:59,788 --> 00:34:01,165
I would like that,
2515
00:33:59,997 --> 00:34:02,249
she was wild.
2516
00:34:00,038 --> 00:34:03,584
Excuse me.
Are you doing the trial?
2517
00:34:01,206 --> 00:34:04,960
but I don't think
it's a... good idea.
2518
00:34:01,707 --> 00:34:03,375
You're safe.
2519
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
Like an animal or something.
2520
00:34:03,625 --> 00:34:05,753
Maybe.
2521
00:34:03,792 --> 00:34:05,586
I can take you there,
if you like.
2522
00:34:05,169 --> 00:34:07,671
This time she looked different.
2523
00:34:05,335 --> 00:34:06,378
Who is she?
2524
00:34:05,794 --> 00:34:08,505
If I give you this money,
will you let me take your place?
2525
00:34:06,128 --> 00:34:09,131
Why are you helping then?
2526
00:34:06,420 --> 00:34:08,046
Rachel and I work together.
2527
00:34:08,088 --> 00:34:10,132
We're on the side of the angels.
2528
00:34:08,547 --> 00:34:09,965
-Please?
-No, thanks.
2529
00:34:09,131 --> 00:34:11,967
I didn't notice.
2530
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
I'm getting five times that.
2531
00:34:10,174 --> 00:34:13,927
RACHEL:
There's just not many
of us left anymore.
2532
00:34:10,257 --> 00:34:13,093
I don't know.
2533
00:34:12,009 --> 00:34:14,970
She just looked kind of sad.
2534
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Good night.
2535
00:34:13,177 --> 00:34:14,595
Give me your bag.
And your jacket.
2536
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
Take off your hoodie.
2537
00:34:15,012 --> 00:34:18,682
Like she'd lost
everything she loved.
2538
00:34:15,387 --> 00:34:18,766
You heard of them?
The pioneers?
2539
00:34:15,637 --> 00:34:17,431
Can I see Clara's passport?
2540
00:34:17,473 --> 00:34:18,932
Yeah.
2541
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
-All good?
-Yeah.
2542
00:34:18,807 --> 00:34:21,018
HANNA:
No.
2543
00:34:18,974 --> 00:34:20,809
Oh.
2544
00:34:20,559 --> 00:34:22,895
Shut up and drink.
2545
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
2546
00:34:21,059 --> 00:34:23,270
They were originally
a small splinter cell group
2547
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Get some sleep. I'll take over.
2548
00:34:23,312 --> 00:34:25,439
of nationalist radicals
within the Agency.
2549
00:34:23,937 --> 00:34:26,148
Go home,
and don't ever come back.
2550
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
There.
2551
00:34:25,481 --> 00:34:28,275
RACHEL:
We used to joke about them.
2552
00:34:25,647 --> 00:34:27,983
There you go.
2553
00:34:28,317 --> 00:34:30,611
Then they developed Utrax.
2554
00:34:30,611 --> 00:34:33,864
INSTRUCTOR:
Stand by! Engage!
2555
00:34:32,029 --> 00:34:34,239
Now we believe they're about
to use Utrax
2556
00:34:34,281 --> 00:34:36,533
to carry out a series
of assassinations
2557
00:34:34,865 --> 00:34:36,700
Monica Gastner.
2558
00:34:34,865 --> 00:34:37,659
Carmichael.
2559
00:34:36,575 --> 00:34:38,243
across the world.
2560
00:34:37,701 --> 00:34:40,913
I understand. We'll do that now.
2561
00:34:38,285 --> 00:34:40,788
I think Tacitus
2562
00:34:40,829 --> 00:34:43,040
knows who the targets are.
2563
00:34:41,038 --> 00:34:43,665
-GIRL: Just can't
get it on target.
-GIRL 2: Yeah, seriously...
2564
00:34:43,081 --> 00:34:45,042
I believe he has a list
in his possession,
2565
00:34:43,707 --> 00:34:45,250
How does the curfew work?
2566
00:34:45,083 --> 00:34:47,169
and we need to get to him
2567
00:34:45,292 --> 00:34:47,294
Everyone in their rooms at 9:00.
2568
00:34:45,292 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
2569
00:34:46,919 --> 00:34:49,254
-Does that hurt?
2570
00:34:47,211 --> 00:34:49,421
before they do.
2571
00:34:47,336 --> 00:34:50,339
-No one's allowed out of the
accommodation block after that.
-INSTRUCTOR: Engage!
2572
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Where to?
2573
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
2574
00:34:49,296 --> 00:34:51,381
A little.
2575
00:34:49,463 --> 00:34:52,049
Sorry. I won't be long.
2576
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Just wanted to show you that
before you go.
2577
00:34:50,380 --> 00:34:53,342
Doors are alarmed,
camera switches off.
2578
00:34:51,423 --> 00:34:54,009
-She's crazy.
-They should put her down.
2579
00:34:52,174 --> 00:34:54,635
To prove to you
that the fight's over.
2580
00:34:53,383 --> 00:34:55,594
But Jules is having a party.
2581
00:34:54,051 --> 00:34:56,762
-Don't say that.
-What? It's true.
2582
00:34:55,636 --> 00:34:58,013
It's still
in the accommodation area.
2583
00:34:56,804 --> 00:34:58,764
She just causes trouble.
2584
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Have you been writing home?
2585
00:34:57,679 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
2586
00:34:58,764 --> 00:35:00,057
Hi.
2587
00:34:58,806 --> 00:35:00,057
Thanks.
2588
00:34:58,931 --> 00:35:00,557
A little bit. You?
2589
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
2590
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
For helping me.
2591
00:35:00,098 --> 00:35:01,475
Hanna's alive.
2592
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
I'll find a way.
2593
00:35:00,599 --> 00:35:02,935
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
2594
00:35:01,517 --> 00:35:03,143
She killed one of my people.
2595
00:35:01,767 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
2596
00:35:02,976 --> 00:35:04,561
She's lonely without me.
2597
00:35:03,894 --> 00:35:06,271
Or is it too long ago?
2598
00:35:03,977 --> 00:35:05,312
No sweat.
2599
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
2600
00:35:06,647 --> 00:35:08,023
Leo Garner.
2601
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
What?
2602
00:35:07,731 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
2603
00:35:08,065 --> 00:35:10,150
You were right.
2604
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
-What?
-Nothing.
2605
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me, I would have.
2606
00:35:09,691 --> 00:35:11,068
It's just a funny phrase.
2607
00:35:10,192 --> 00:35:13,070
I think I have
a friendship issue.
2608
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
What is?
2609
00:35:11,443 --> 00:35:14,947
Just... you know
it's not real, right?
2610
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
2611
00:35:11,568 --> 00:35:13,779
MARISSA:
Where is she?
2612
00:35:13,111 --> 00:35:16,281
"No sweat."
Kind of 1950s.
2613
00:35:13,195 --> 00:35:15,489
But the powers that be...
2614
00:35:13,821 --> 00:35:15,447
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
2615
00:35:14,988 --> 00:35:16,949
Why do you say that?
2616
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
2617
00:35:16,281 --> 00:35:18,951
Sir, Robert Gelder has just
bought a United Airlines flight
2618
00:35:16,323 --> 00:35:17,616
Ow!
2619
00:35:16,990 --> 00:35:18,992
Because it's not.
2620
00:35:16,990 --> 00:35:19,326
Mia. My name's Leo.
2621
00:35:17,491 --> 00:35:19,076
And you sent Sonia to find her.
2622
00:35:18,992 --> 00:35:20,953
to Barcelona;
he's leaving tomorrow.
2623
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Well, maybe it can be.
2624
00:35:19,117 --> 00:35:21,245
Come on, John.
2625
00:35:20,994 --> 00:35:23,705
He paid cash at a D.C.
travel center.
2626
00:35:21,286 --> 00:35:23,247
She took a day off
without any notice.
2627
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
2628
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
2629
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Be more careful next time.
2630
00:35:21,620 --> 00:35:23,413
Hi.
2631
00:35:22,913 --> 00:35:25,415
Consider it my parting gift.
2632
00:35:23,288 --> 00:35:24,665
It's not exactly subtle.
2633
00:35:23,455 --> 00:35:25,457
Can I show you your room?
2634
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
Well, if they want us
to live in the world,
2635
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
Thank you, Terri.
Good work.
2636
00:35:24,706 --> 00:35:27,251
I'm gonna send you a photograph.
2637
00:35:25,082 --> 00:35:27,334
then my family can't
just be writing letters, right?
2638
00:35:27,376 --> 00:35:30,170
At some point,
I have to talk to them.
2639
00:35:30,212 --> 00:35:32,297
Maybe meet 'em.
2640
00:35:32,339 --> 00:35:33,924
How can you meet them?
2641
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
2642
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
I see Clemency has been
taking you under her wing?
2643
00:35:36,760 --> 00:35:40,430
WOMAN:
Do you have everything
you need for your stay?
2644
00:35:38,554 --> 00:35:40,806
She's been very kind.
2645
00:35:40,472 --> 00:35:43,559
As you know, this is
a three-night trial.
2646
00:35:40,597 --> 00:35:44,142
You don't... get it, do you?
2647
00:35:40,848 --> 00:35:43,684
Well, we all want you
to feel at home.
2648
00:35:42,558 --> 00:35:45,936
You want me to try
talking to Mia?
2649
00:35:43,600 --> 00:35:45,686
The first night,
you will be given the drug,
2650
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
2651
00:35:45,727 --> 00:35:48,188
and in some cases a placebo.
2652
00:35:45,978 --> 00:35:48,438
No. Done talking.
2653
00:35:46,144 --> 00:35:49,773
It's a little bare,
but that'll change.
2654
00:35:47,396 --> 00:35:49,147
Nothing more.
2655
00:35:48,230 --> 00:35:50,107
And you will be placed
under observation.
2656
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Listen, you do what
you want, okay.
2657
00:35:49,815 --> 00:35:52,776
We'll get it made up for you,
I'll get you some things,
2658
00:35:50,148 --> 00:35:52,693
The second night
you will receive nothing,
2659
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
2660
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
CARMICHAEL:
I think it was Hanna.
2661
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
2662
00:35:52,609 --> 00:35:54,528
I think she's trying
to find the Meadows.
2663
00:35:52,734 --> 00:35:55,779
and you will be free
to hang out, play games,
2664
00:35:52,818 --> 00:35:55,195
-make you more comfortable.
-Thank you.
2665
00:35:53,402 --> 00:35:55,195
-Just leave me alone.
-Sandy...
2666
00:35:54,152 --> 00:35:55,529
Leo.
2667
00:35:55,237 --> 00:35:58,407
No problem.
And tomorrow we'll get to work
2668
00:35:55,571 --> 00:35:56,780
MARISSA:
Okay.
2669
00:35:55,821 --> 00:35:56,905
get to know each other.
2670
00:35:56,822 --> 00:35:58,365
What do you need from me?
2671
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
The third night,
2672
00:35:57,948 --> 00:35:59,366
Keep this to yourself.
2673
00:35:58,407 --> 00:36:01,660
I need you to find her.
2674
00:35:58,448 --> 00:36:00,242
on building up your new life.
2675
00:35:59,408 --> 00:36:00,993
Deal with it personally.
2676
00:35:59,867 --> 00:36:02,578
you will receive
another treatment.
2677
00:36:00,284 --> 00:36:02,619
It's gonna be a lot of fun.
2678
00:36:01,034 --> 00:36:03,412
I don't want any signs
she was ever there.
2679
00:36:02,619 --> 00:36:04,746
At all times,
you will be observed,
2680
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
I look forward to it.
2681
00:36:04,788 --> 00:36:06,164
and we want you to know
2682
00:36:05,664 --> 00:36:08,083
You want me to message her,
tell her you're coming?
2683
00:36:06,206 --> 00:36:10,002
that your safety
is our paramount concern.
2684
00:36:06,498 --> 00:36:08,917
I'll, uh,
I'll leave you to get settled.
2685
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Yes, please.
2686
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
2687
00:36:11,295 --> 00:36:15,465
You know, I saw you,
on the cameras.
2688
00:36:11,587 --> 00:36:13,380
Hey, Mia.
2689
00:36:12,838 --> 00:36:14,423
Say her daughter wants
to see her.
2690
00:36:14,798 --> 00:36:17,259
Here's the book you ordered.
2691
00:36:15,507 --> 00:36:18,886
The break-in yesterday.
2692
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
CARMICHAEL:
You were right.
2693
00:36:18,719 --> 00:36:20,095
-She made contact.
-Where?
2694
00:36:18,927 --> 00:36:20,679
Impressive.
2695
00:36:20,137 --> 00:36:22,222
In a forest south of
a village called Ulitze.
2696
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
2697
00:36:25,642 --> 00:36:27,603
Thinks her mother's
in the hotel.
2698
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
We're arranging the RV.
2699
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
-I need you there.
-MAN: Let's go.
2700
00:36:31,273 --> 00:36:32,941
-MAN 2: Locked and loaded, sir.
-And what about Hanna?
2701
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
2702
00:36:36,403 --> 00:36:38,780
-You're such a dick, Ray.
-Hey!
2703
00:36:36,778 --> 00:36:38,614
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
2704
00:36:37,237 --> 00:36:39,531
-What'd you get in business?
-I got an A.
2705
00:36:38,822 --> 00:36:41,700
Come on, appreciation for
the guy who got us in here.
2706
00:36:39,573 --> 00:36:40,741
-No, you didn't.
-I did.
2707
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
Who is this?
2708
00:36:40,782 --> 00:36:42,117
-Really?
-What did you get?
2709
00:36:41,158 --> 00:36:43,160
This way.
2710
00:36:41,742 --> 00:36:42,951
Oh, whatever.
2711
00:36:42,159 --> 00:36:43,493
-I got a B.
-Well, that's still good.
2712
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
-No, it's not.
-Yes, it is.
2713
00:36:44,912 --> 00:36:46,580
Charlie, what did
you get in business?
2714
00:36:46,622 --> 00:36:48,498
In business? I got an F.
2715
00:36:47,414 --> 00:36:49,166
KAT:
What is that on your arm?
2716
00:36:48,540 --> 00:36:49,958
Hey, I'll catch you guys later.
2717
00:36:49,207 --> 00:36:52,586
Oh, uh, it's a birthmark.
2718
00:36:50,000 --> 00:36:52,002
See you later.
2719
00:36:50,334 --> 00:36:53,545
-Please swallow this.
-What is it?
2720
00:36:52,628 --> 00:36:53,879
I used to try and hide it,
2721
00:36:53,587 --> 00:36:55,589
It's just a small relaxant.
Nothing to worry about.
2722
00:36:53,921 --> 00:36:55,881
but I don't really care
so much anymore.
2723
00:36:55,923 --> 00:36:57,841
TERESA:
You guys want to go
inland this weekend?
2724
00:36:56,506 --> 00:36:59,134
-Hey.
-Hey.
2725
00:36:57,883 --> 00:36:59,426
I will show you the real Spain.
2726
00:36:59,176 --> 00:37:00,761
You okay?
2727
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
I can't, Teresa, sorry.
2728
00:37:00,719 --> 00:37:02,679
I don't want to.
2729
00:37:00,802 --> 00:37:02,763
You want some of this?
I can't eat it.
2730
00:37:02,179 --> 00:37:03,472
My dad's coming to see me.
2731
00:37:02,721 --> 00:37:04,723
Then you'll have to leave.
2732
00:37:02,804 --> 00:37:04,222
I'm good.
2733
00:37:03,513 --> 00:37:07,142
Oh, yeah? When?
2734
00:37:07,184 --> 00:37:09,186
What's up?
2735
00:37:07,184 --> 00:37:09,686
KAT:
Like, tomorrow.
2736
00:37:09,728 --> 00:37:11,521
And I never get to see him.
He's always working, so...
2737
00:37:11,229 --> 00:37:13,941
Clem, talk to me.
2738
00:37:11,563 --> 00:37:13,440
What does he do?
2739
00:37:13,482 --> 00:37:16,026
Uh, he's a lawyer
for the military.
2740
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
2741
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
Did something happen?
2742
00:37:16,068 --> 00:37:17,486
So cool.
2743
00:37:16,443 --> 00:37:17,819
Okay, good.
2744
00:37:16,652 --> 00:37:19,988
Can you hear me?
2745
00:37:17,194 --> 00:37:19,738
Like what?
2746
00:37:17,527 --> 00:37:20,280
It's super secret. He doesn't
really say that much about it.
2747
00:37:17,861 --> 00:37:19,655
We'll call you soon.
2748
00:37:19,696 --> 00:37:22,824
No eating from now on.
2749
00:37:19,780 --> 00:37:21,615
I don't know.
2750
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
2751
00:37:20,322 --> 00:37:22,074
SANDY:
I think it's great
that he's coming.
2752
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
2753
00:37:22,115 --> 00:37:23,784
It's not like him, though, like,
2754
00:37:22,866 --> 00:37:25,494
Are there any other people
staying here?
2755
00:37:23,617 --> 00:37:27,204
Something with Mia, maybe?
2756
00:37:23,825 --> 00:37:25,661
no notice whatsoever.
2757
00:37:24,034 --> 00:37:26,036
GUARD:
No meals outside of hours.
2758
00:37:25,535 --> 00:37:27,913
-People?
-Young women, staying here?
2759
00:37:26,078 --> 00:37:28,747
What about some water?
2760
00:37:27,245 --> 00:37:30,207
Clem, you know
you can talk to me.
2761
00:37:27,704 --> 00:37:29,539
-RAY: Excuse me.
-CLARA: Hey.
2762
00:37:27,955 --> 00:37:29,915
This is just a trial center.
2763
00:37:28,789 --> 00:37:32,584
That's allowed, right?
2764
00:37:29,581 --> 00:37:31,833
-RAY: Oh, you're American?
-CLARA: Yeah.
2765
00:37:29,957 --> 00:37:31,959
Only trialists stay here.
2766
00:37:30,248 --> 00:37:33,460
I'm your friend.
That's what friends do.
2767
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
SOLDIER:
Bravo Team on me,
going around back.
2768
00:37:31,875 --> 00:37:33,460
Huh. You study here?
2769
00:37:32,042 --> 00:37:34,461
Hanna?
2770
00:37:32,626 --> 00:37:36,421
-Can I get a bottle of water
to lockdown area four?
2771
00:37:33,502 --> 00:37:35,837
-No, just traveling.
-All right.
2772
00:37:34,503 --> 00:37:36,004
Hanna!
2773
00:37:35,879 --> 00:37:37,339
How long you been
in Barcelona?
2774
00:37:37,381 --> 00:37:41,009
-Two days.
-Oh, cool.
2775
00:37:37,464 --> 00:37:41,259
She wants me to leave.
2776
00:37:38,548 --> 00:37:40,550
Bravo Team in position.
2777
00:37:41,051 --> 00:37:43,345
CLARA:
Thanks for letting me tag along.
2778
00:37:41,301 --> 00:37:44,096
With her.
2779
00:37:41,760 --> 00:37:43,553
Hanna!
2780
00:37:43,387 --> 00:37:44,972
SANDY:
No worries.
2781
00:37:44,137 --> 00:37:46,139
Leave?
2782
00:37:45,013 --> 00:37:47,391
I love your name, by the way.
2783
00:37:46,765 --> 00:37:49,142
-MALE NURSE: Okay.
-
2784
00:37:47,432 --> 00:37:50,811
Clemency.
It's so unusual.
2785
00:37:49,184 --> 00:37:51,144
How we doing?
2786
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
When?
2787
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
2788
00:37:50,852 --> 00:37:53,230
It was my mom's idea.
2789
00:37:51,770 --> 00:37:53,355
Search the forest!
2790
00:37:52,813 --> 00:37:55,023
Tonight.
2791
00:37:53,397 --> 00:37:55,399
-Sir!
-Sir!
2792
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
Hanna?
2793
00:37:54,731 --> 00:37:57,150
It's so beautiful here.
2794
00:37:55,065 --> 00:37:57,776
We have a way out.
2795
00:37:57,109 --> 00:37:59,736
Take your arm
out of your sweater.
2796
00:37:57,192 --> 00:37:59,236
TERESA:
But the city's changing.
2797
00:37:59,277 --> 00:38:00,612
See over there?
2798
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
Ten meters!
2799
00:38:00,654 --> 00:38:03,573
When I was young,
that was just trees.
2800
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Hanna?
2801
00:38:03,073 --> 00:38:04,074
Whoa.
2802
00:38:03,615 --> 00:38:05,242
Now all those villas
in the hills are owned
2803
00:38:04,449 --> 00:38:06,827
Hold it like this.
2804
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
by Brits and Americans.
2805
00:38:06,201 --> 00:38:09,454
SANDY:
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
2806
00:38:07,327 --> 00:38:10,038
What are you doing?
2807
00:38:07,327 --> 00:38:12,249
Massive houses,
private pools, gardens.
2808
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
"I've been made captain
of the hockey team.
2809
00:38:10,330 --> 00:38:11,999
-Here you go.
-Thanks.
2810
00:38:11,665 --> 00:38:15,002
"But I'm angry with that friend
I told you about.
2811
00:38:12,290 --> 00:38:14,167
And most of them
sit empty all year.
2812
00:38:12,666 --> 00:38:13,917
Hanna, it's me.
2813
00:38:15,043 --> 00:38:17,462
"People can be so cruel.
2814
00:38:17,504 --> 00:38:19,006
"I really gave her my trust,
2815
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
Your driver's on the way.
2816
00:38:19,047 --> 00:38:21,216
"but she doesn't
understand me at all.
2817
00:38:19,047 --> 00:38:21,675
Leave your belongings here,
come with me.
2818
00:38:21,258 --> 00:38:23,135
"I think it might be
because she doesn't have
2819
00:38:21,299 --> 00:38:23,802
No farewell drink?
2820
00:38:21,383 --> 00:38:26,013
thank you, next
2821
00:38:23,176 --> 00:38:24,720
"such a close family.
2822
00:38:23,844 --> 00:38:26,054
I stopped that a while ago.
2823
00:38:24,761 --> 00:38:26,722
"Maybe she's jealous.
2824
00:38:26,096 --> 00:38:28,682
Didn't do me any good.
2825
00:38:26,763 --> 00:38:30,475
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
2826
00:38:27,889 --> 00:38:30,350
for my ex
2827
00:38:29,224 --> 00:38:30,559
HANNA:
I'm looking for a girl.
2828
00:38:30,392 --> 00:38:35,022
thank you, next
2829
00:38:30,600 --> 00:38:32,561
Her name's Clara.
2830
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
Thanks.
2831
00:38:32,602 --> 00:38:35,731
MALE NURSE:
I don't know her.
2832
00:38:33,103 --> 00:38:35,147
We-we couldn't have done it
without you.
2833
00:38:35,063 --> 00:38:36,815
-
2834
00:38:35,772 --> 00:38:37,941
I need to find her.
2835
00:38:36,189 --> 00:38:38,942
My pleasure.
2836
00:38:36,857 --> 00:38:39,818
for my ex
2837
00:38:37,983 --> 00:38:39,568
MALE NURSE:
I told you, I don't know her.
2838
00:38:38,984 --> 00:38:40,777
Um...
2839
00:38:39,609 --> 00:38:41,153
This way.
2840
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
2841
00:38:39,860 --> 00:38:43,030
thank you, next
2842
00:38:40,819 --> 00:38:44,489
can I see Mia one more time?
Before I go?
2843
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
DAUGHTER:
Hey, look, it's from your mom.
2844
00:38:46,324 --> 00:38:48,452
Why not?
2845
00:38:50,829 --> 00:38:54,166
Alba, hi, it's Nicola.
2846
00:38:54,207 --> 00:38:56,626
Yeah, I'm just about to go
to the airport now.
2847
00:38:58,795 --> 00:39:03,216
Listen, Tacitus is flying today
from Washington.
2848
00:39:00,797 --> 00:39:02,466
You lied to me.
2849
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
How long until we get there?
2850
00:39:03,258 --> 00:39:06,428
I need you not to say anything
to your news team, okay?
2851
00:39:03,842 --> 00:39:06,011
You always lie.
2852
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Two hours.
2853
00:39:06,470 --> 00:39:07,596
Not even your editor.
2854
00:39:07,637 --> 00:39:10,098
No e-mails. Nothing.
2855
00:39:12,059 --> 00:39:14,061
Take a seat.
2856
00:39:12,350 --> 00:39:14,478
Okay.
2857
00:39:14,519 --> 00:39:16,480
Yeah.
2858
00:39:16,521 --> 00:39:18,356
See you there.
2859
00:39:20,817 --> 00:39:22,778
What is that?
2860
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
SOLDIER:
Group Lima headed
north-northwest.
2861
00:39:22,819 --> 00:39:24,738
Just a screen.
2862
00:39:24,362 --> 00:39:27,699
Why can't you tell me
where you're going?
2863
00:39:24,780 --> 00:39:28,116
You'll be observed at all times
for your own safety.
2864
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
No eyeball.
2865
00:39:27,741 --> 00:39:30,327
Because I don't want
to lie to you.
2866
00:39:28,158 --> 00:39:30,952
Okay, we'll fix you up
to this line.
2867
00:39:30,202 --> 00:39:32,537
It was so easy.
2868
00:39:30,368 --> 00:39:32,913
And I can't tell you the truth.
2869
00:39:30,994 --> 00:39:32,996
You'll feel a small pinch.
2870
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
I just saw something.
2871
00:39:32,579 --> 00:39:34,539
I still think
they're gonna catch us.
2872
00:39:34,581 --> 00:39:36,416
JULES:
Shut up, Helen.
2873
00:39:34,623 --> 00:39:36,833
Look...
2874
00:39:36,458 --> 00:39:38,001
-About time.
2875
00:39:36,875 --> 00:39:40,629
I will make it up
to you, I promise.
2876
00:39:38,043 --> 00:39:40,712
Take a seat.
2877
00:39:40,504 --> 00:39:43,757
Target contact!
Fall back to the cabin!
2878
00:39:40,670 --> 00:39:44,341
Yeah, you bloody well will.
2879
00:39:40,754 --> 00:39:43,048
Everyone has to try
some of this.
2880
00:39:42,214 --> 00:39:44,925
Who are these drugs for?
2881
00:39:43,090 --> 00:39:45,383
It's called a screwdriver
and it's delicious.
2882
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Engage!
2883
00:39:44,966 --> 00:39:46,343
Now the music will play.
2884
00:39:45,425 --> 00:39:46,968
Sandy lost her virginity
getting it,
2885
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
Just watch the image.
2886
00:39:47,010 --> 00:39:48,762
so it was quite a sacrifice.
2887
00:39:48,178 --> 00:39:52,307
Sit back, relax, but try
to keep your eyes open, okay?
2888
00:39:48,804 --> 00:39:50,222
-I did not.
-You wanted to.
2889
00:39:50,263 --> 00:39:52,307
HELEN:
Why do you always have to be
so gross, Jules?
2890
00:39:52,349 --> 00:39:55,310
If you need assistance,
you press this emergency button.
2891
00:39:52,349 --> 00:39:54,351
Uh, watch out.
It's pretty strong.
2892
00:39:55,352 --> 00:39:57,354
-You understand?
-
2893
00:39:57,729 --> 00:39:59,106
You don't like it?
2894
00:40:00,148 --> 00:40:01,483
No, I love it.
2895
00:40:04,611 --> 00:40:06,738
JULES:
All right, all right...
2896
00:40:06,780 --> 00:40:08,865
-
2897
00:40:08,907 --> 00:40:10,408
I'm not saying it's...
2898
00:40:10,450 --> 00:40:11,993
S-Sorry, I'm...
2899
00:40:15,163 --> 00:40:17,541
Can I sit?
2900
00:40:15,247 --> 00:40:17,582
JULES:
She's here.
2901
00:40:16,331 --> 00:40:20,293
You've had vodka before,
haven't you?
2902
00:40:20,085 --> 00:40:23,380
-All okay?
-All good.
She's on the Northern Line.
2903
00:40:20,335 --> 00:40:22,254
Once, at a party.
2904
00:40:22,295 --> 00:40:24,256
A real party?
2905
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
Train left five minutes ago.
2906
00:40:24,297 --> 00:40:26,424
Like, you mean,
with boys and stuff?
2907
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
2908
00:40:25,757 --> 00:40:29,177
MAN:
Please raise your hand
to indicate you're okay.
2909
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
No, I'll be fine. Thank you.
2910
00:40:28,844 --> 00:40:31,429
It was nothing special.
2911
00:40:31,513 --> 00:40:34,141
You can really fight,
you know that?
2912
00:40:32,472 --> 00:40:33,974
Did you kiss one?
2913
00:40:32,556 --> 00:40:34,141
Okay, that's good.
2914
00:40:35,392 --> 00:40:37,227
Just look at the trees.
2915
00:40:36,184 --> 00:40:38,103
You know why I did it.
2916
00:40:36,852 --> 00:40:38,770
Yes.
2917
00:40:38,812 --> 00:40:39,896
Oh, my God.
2918
00:40:39,938 --> 00:40:42,649
Did you have sex with him?
2919
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
2920
00:40:42,941 --> 00:40:45,777
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
2921
00:40:43,817 --> 00:40:45,944
She's in the second
to last carriage.
2922
00:40:44,568 --> 00:40:45,986
No.
2923
00:40:45,986 --> 00:40:48,321
I'll fake surprise,
get her talking.
2924
00:40:46,027 --> 00:40:48,405
I've had sex a thousand times.
2925
00:40:48,363 --> 00:40:50,740
You do it just as the train
comes into the next station
2926
00:40:48,446 --> 00:40:50,866
In my dreams.
2927
00:40:48,780 --> 00:40:50,448
I was wrong.
2928
00:40:50,490 --> 00:40:51,533
-To attack me?
-No.
2929
00:40:50,782 --> 00:40:52,159
so it covers the sound.
2930
00:40:51,575 --> 00:40:53,201
I-I mean yes.
2931
00:40:52,200 --> 00:40:54,870
Then we get off,
leave her in there.
2932
00:40:53,243 --> 00:40:55,954
Of course.
2933
00:40:53,660 --> 00:40:57,622
LEO:
I think we underestimated
the problems she's experiencing.
2934
00:40:54,786 --> 00:40:55,787
Mia?
2935
00:40:55,996 --> 00:40:58,623
But more than that.
2936
00:40:57,664 --> 00:40:59,457
CARMICHAEL:
I don't get it.
2937
00:40:57,664 --> 00:41:00,167
Is it true you were
taken away from us
2938
00:40:58,206 --> 00:40:59,374
Can I help you?
2939
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
About this... whole place.
2940
00:40:59,416 --> 00:41:01,751
My mother is in Room 427.
2941
00:40:59,499 --> 00:41:02,460
30 trainees, happy, smiling,
2942
00:41:00,208 --> 00:41:02,961
when you were very young?
2943
00:41:00,876 --> 00:41:03,170
It's not what I expected.
2944
00:41:01,793 --> 00:41:03,211
You okay?
2945
00:41:02,502 --> 00:41:05,463
following absolutely
every predicted pathway.
2946
00:41:03,003 --> 00:41:04,713
Yes.
2947
00:41:04,212 --> 00:41:06,590
It feels...
2948
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
2949
00:41:05,505 --> 00:41:07,299
And this one.
2950
00:41:05,755 --> 00:41:07,841
Well...
2951
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
Samira Mahan.
2952
00:41:06,631 --> 00:41:07,799
Different.
2953
00:41:07,340 --> 00:41:10,510
-LEO: Mind of her own.
-Don't be flippant.
2954
00:41:07,674 --> 00:41:09,176
Who's there?
2955
00:41:07,883 --> 00:41:10,677
you're one of us now.
2956
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
-"Mahan."
-
2957
00:41:09,509 --> 00:41:11,136
Like home.
2958
00:41:10,552 --> 00:41:14,347
Any flaw to the program this
early does none of us any good.
2959
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
2960
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
No, she knows I'm coming.
2961
00:41:12,179 --> 00:41:14,431
Maybe it's time you realized
2962
00:41:13,180 --> 00:41:16,099
-What?
-
2963
00:41:13,638 --> 00:41:15,432
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
2964
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
MARISSA:
Inside.
2965
00:41:14,389 --> 00:41:16,391
-So what do you suggest?
-
2966
00:41:14,472 --> 00:41:16,349
who your family really are.
2967
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Sorry to interrupt.
2968
00:41:16,433 --> 00:41:18,977
Oh, sorry. I didn't realize...
2969
00:41:17,350 --> 00:41:19,060
I just wanted
to say goodbye to Mia.
2970
00:41:19,019 --> 00:41:21,438
I just came to see how she was.
2971
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
2972
00:41:20,478 --> 00:41:23,565
There's a car collecting me
in 30 minutes.
2973
00:41:21,479 --> 00:41:22,981
LEO:
Terri, this is John Carmichael.
2974
00:41:23,023 --> 00:41:24,608
We've met.
2975
00:41:23,607 --> 00:41:25,567
Good to see you so settled.
2976
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
You think you can tell me
why she's failing?
2977
00:41:25,609 --> 00:41:28,320
You seem happy, and it's nice
that you're all together.
2978
00:41:27,527 --> 00:41:30,113
Oh, I-I don't know.
2979
00:41:28,320 --> 00:41:29,571
CLARA:
Uh...
2980
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
I wish you all the best
for the future
2981
00:41:29,613 --> 00:41:32,324
this wasn't like this before.
2982
00:41:30,155 --> 00:41:32,908
My hunch is that
she feels different,
2983
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
in your new home.
2984
00:41:31,239 --> 00:41:32,365
You watch them all night?
2985
00:41:31,740 --> 00:41:34,576
Thank you.
2986
00:41:32,365 --> 00:41:34,326
SANDY:
It's cool.
2987
00:41:32,407 --> 00:41:34,534
It-it's my job.
2988
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
on some fundamental level.
2989
00:41:34,576 --> 00:41:37,454
They think the cameras
are off but they're not.
2990
00:41:34,618 --> 00:41:38,371
Okay. See you when I see you.
2991
00:41:35,535 --> 00:41:37,829
I guess.
2992
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Well, maybe you should
work with her,
2993
00:41:35,911 --> 00:41:38,330
Mom?
2994
00:41:37,495 --> 00:41:39,289
-see if you can
make some progress.
-Sure.
2995
00:41:38,413 --> 00:41:40,290
Be careful.
2996
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Do you have children?
2997
00:41:39,331 --> 00:41:41,499
Because if this fails,
I have to cut her loose.
2998
00:41:40,332 --> 00:41:41,917
Mom, it's me.
2999
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
The doors are alarmed
after 9:00.
3000
00:41:41,541 --> 00:41:43,543
There's a personal
and financial cost to that.
3001
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Do you want them?
3002
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
LEO:
It's all right, I've got it.
3003
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
SANDY:
Wow.
3004
00:41:43,585 --> 00:41:45,795
One I'd like to avoid.
3005
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Mom?
3006
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Uh, I don't know.
3007
00:41:44,169 --> 00:41:45,795
They know you pretty well.
3008
00:41:45,837 --> 00:41:47,631
Do they?
3009
00:41:46,338 --> 00:41:48,465
I didn't at your age.
3010
00:41:46,963 --> 00:41:47,923
Oh.
3011
00:41:47,672 --> 00:41:50,258
How about... this?
3012
00:41:47,964 --> 00:41:50,175
Good job getting the booze.
3013
00:41:48,548 --> 00:41:49,841
I chose work.
3014
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
3015
00:41:51,218 --> 00:41:52,719
Sit down, Clara.
3016
00:41:51,551 --> 00:41:53,011
Face and Trigger.
3017
00:41:51,593 --> 00:41:53,220
I don't regret it.
3018
00:41:52,052 --> 00:41:53,929
Try it.
3019
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
I need to talk to you.
3020
00:41:53,053 --> 00:41:56,097
-Sandy was terrific.
-JULES: Oh...
3021
00:41:53,970 --> 00:41:55,931
Don't you get it, Clemency?
3022
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
Where's my mother?
3023
00:41:55,972 --> 00:41:58,391
They're giving you
a second chance.
3024
00:41:56,139 --> 00:41:58,516
-He set us up!
-HELEN: Oh, thank goodness.
3025
00:41:56,598 --> 00:42:00,185
I need to explain what's
happening. Please sit down.
3026
00:41:56,681 --> 00:41:59,893
These girls are like
your children, though.
3027
00:41:58,558 --> 00:42:00,894
He knew all along
we were gonna do this.
3028
00:41:59,935 --> 00:42:01,144
Right?
3029
00:42:00,227 --> 00:42:01,853
Where is my mother?
3030
00:42:00,936 --> 00:42:03,063
Ugh. Face and fucking Trigger.
3031
00:42:01,186 --> 00:42:04,439
You'd do anything
to protect them.
3032
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
3033
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
HELEN:
Get over yourself, Jules.
3034
00:42:03,897 --> 00:42:06,024
Stay calm.
3035
00:42:04,147 --> 00:42:05,232
-Let's just watch the movie.
3036
00:42:04,481 --> 00:42:05,649
I would.
3037
00:42:05,273 --> 00:42:06,524
JULES:
It's not as fun if they know.
3038
00:42:05,440 --> 00:42:07,567
MAN:
If your reactions are
significant in the test cases,
3039
00:42:06,066 --> 00:42:08,485
Let me tell you what happened.
3040
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
CLARA:
What about the others?
3041
00:42:06,566 --> 00:42:07,817
HELEN:
It seems like you're the one
3042
00:42:07,609 --> 00:42:10,570
then we can explore effects
also on the Utrax recipients.
3043
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
wrapped around
Leo's little finger.
3044
00:42:08,568 --> 00:42:10,195
Will they be okay?
3045
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
3046
00:42:10,612 --> 00:42:12,948
-WOMAN: Agreed.
-MAN: We anticipate
more extreme reactions
3047
00:42:10,695 --> 00:42:13,114
Your mother chose to give
you up after you were born.
3048
00:42:11,988 --> 00:42:14,574
SANDY:
If they're not,
they'll have me to deal with.
3049
00:42:12,989 --> 00:42:16,409
in those cases and can vary
dosage accordingly.
3050
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
3051
00:42:14,616 --> 00:42:16,618
You can come eat
with us tonight.
3052
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
Hello?
3053
00:42:14,908 --> 00:42:17,452
That's why you're with us.
3054
00:42:15,283 --> 00:42:17,869
-Your car's
waiting for you outside.
-Thank you.
3055
00:42:16,451 --> 00:42:19,996
WOMAN:
What's the final
operational remit?
3056
00:42:16,660 --> 00:42:18,703
And we can go for a walk
in the grounds after.
3057
00:42:17,494 --> 00:42:19,829
And why we're so keen
to look after you now.
3058
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Dad?
3059
00:42:17,911 --> 00:42:20,247
Safe journey.
3060
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
It's really beautiful.
3061
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
No.
3062
00:42:20,038 --> 00:42:21,957
MAN:
Removal of all inhibitions
towards the achievement
3063
00:42:20,247 --> 00:42:21,456
Hanna?
3064
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Marissa?
3065
00:42:21,998 --> 00:42:23,750
of maximum violence.
3066
00:42:22,582 --> 00:42:24,376
It's okay.
3067
00:42:22,832 --> 00:42:24,417
How's it going?
3068
00:42:23,792 --> 00:42:25,585
To be used
in extreme situations only.
3069
00:42:24,417 --> 00:42:29,214
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
3070
00:42:24,459 --> 00:42:26,086
CLARA:
I'm almost ready.
3071
00:42:24,501 --> 00:42:28,004
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
3072
00:42:25,627 --> 00:42:27,003
WOMAN:
Of course.
3073
00:42:28,046 --> 00:42:30,215
Where are you?
3074
00:42:29,256 --> 00:42:33,260
I want to show you what it's
going to be like from now on.
3075
00:42:30,173 --> 00:42:31,967
ERIK:
And human beings are?
3076
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
3077
00:42:32,008 --> 00:42:33,510
HANNA:
Dangerous and not
to be trusted.
3078
00:42:32,008 --> 00:42:33,969
We have help.
But we have to leave now.
3079
00:42:33,551 --> 00:42:34,970
ERIK:
If you see one?
3080
00:42:34,010 --> 00:42:35,595
What's your location?
3081
00:42:35,011 --> 00:42:36,972
HANNA:
Come and find you.
3082
00:42:36,054 --> 00:42:37,806
JULES:
Oh, that's gotta hurt.
3083
00:42:37,013 --> 00:42:39,599
-ERIK: If there's no time?
-Hide.
3084
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
What's your location, Hanna?
3085
00:42:39,224 --> 00:42:40,517
I don't know.
3086
00:42:39,641 --> 00:42:42,060
-HANNA: If I can't hide...
-
3087
00:42:40,558 --> 00:42:43,520
We're going to give you
a new life.
3088
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Of course you know.
3089
00:42:41,142 --> 00:42:42,102
Engage!
3090
00:42:42,018 --> 00:42:44,187
What room are you in?
3091
00:42:42,102 --> 00:42:43,853
...attack.
3092
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
Your name is Clemency.
3093
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
You're 18, you're in school.
3094
00:42:47,691 --> 00:42:49,859
You live with a big family
3095
00:42:48,400 --> 00:42:50,026
Excuse me, Nicola?
3096
00:42:49,901 --> 00:42:53,488
in a beautiful house
in Oakland, California.
3097
00:42:50,110 --> 00:42:51,152
I don't want to.
3098
00:42:51,319 --> 00:42:53,405
I'm so sorry.
3099
00:42:52,362 --> 00:42:53,738
I don't want to go.
3100
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
3101
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hanna?
3102
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Listen to me.
3103
00:42:55,532 --> 00:42:59,703
Your mother, here,
she's a teacher.
3104
00:42:55,573 --> 00:42:57,284
MAN:
Evening, ma'am.
3105
00:42:57,325 --> 00:42:59,411
Night. Larry?
3106
00:42:59,452 --> 00:43:00,912
-Yeah?
-Carmichael wants you
3107
00:42:59,744 --> 00:43:02,998
We can make all this
happen for you.
3108
00:43:00,954 --> 00:43:02,372
at the southeast perimeter.
3109
00:43:02,414 --> 00:43:05,041
There's a problem with
the external cordon.
3110
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
And I promise
we're gonna give you
3111
00:43:03,206 --> 00:43:05,625
MAN:
What the hell are you doing?!
3112
00:43:05,083 --> 00:43:06,835
Okay.
3113
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
-all the love you need.
-I don't want that.
3114
00:43:06,876 --> 00:43:08,628
I want her.
3115
00:43:06,876 --> 00:43:08,044
I'm on it.
3116
00:43:08,086 --> 00:43:09,838
Thank you.
3117
00:43:09,879 --> 00:43:11,923
MAN:
Back on the train, please;
back on the train.
3118
00:43:10,505 --> 00:43:13,133
I know, but she's gone.
3119
00:43:11,214 --> 00:43:14,175
Let me out of here!
3120
00:43:14,217 --> 00:43:16,594
Please let me out!
3121
00:43:17,595 --> 00:43:20,473
MAN:
Move along, please, move along.
3122
00:43:22,517 --> 00:43:24,728
Don't run away from me.
3123
00:43:25,270 --> 00:43:26,646
-Stay back. No, no, no-- No!
-Stay calm.
3124
00:43:25,478 --> 00:43:27,230
JULES:
Oh, my God, he's getting away.
3125
00:43:27,522 --> 00:43:29,941
Move in.
3126
00:43:29,983 --> 00:43:31,776
SOLDIER:
Copy that.
3127
00:43:36,948 --> 00:43:39,075
Mm.
3128
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
Down! On the ground!
3129
00:43:44,164 --> 00:43:46,666
:
No! Let me go!
3130
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
No! No! Let me go!
3131
00:43:48,877 --> 00:43:51,129
Let me go! No!
3132
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
:
Get off me!
3133
00:43:53,173 --> 00:43:55,175
Let me go!
3134
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
GUARD:
Wiegler's late for her transit.
3135
00:43:55,717 --> 00:43:57,886
-We have radio silence
from the isolation zone.
-GUARD 2: Who's down there?
3136
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
-GUARD: New guy.
-GUARD 2: Go check it out.
3137
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
-HELEN: Oh!
3138
00:44:06,478 --> 00:44:09,939
You know there's still a place
for you with us if you want.
3139
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
This is so awesome.
3140
00:44:09,981 --> 00:44:12,233
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
3141
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
with this kind of work.
3142
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
You've shown you can.
3143
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
3144
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
MAN:
Be advised, the girls
have made their way outside
3145
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
3146
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
3147
00:44:20,992 --> 00:44:22,660
MAN 2:
Yeah, I've got eyes on them.
3148
00:44:22,285 --> 00:44:24,287
Just tell me the truth.
3149
00:44:22,702 --> 00:44:24,579
MAN:
Uh, Unit 2, you there?
3150
00:44:26,373 --> 00:44:28,625
We found the cabin
in the forest.
3151
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Where are you, Marissa?
3152
00:44:28,666 --> 00:44:31,044
There was, uh,
a fight of some kind.
3153
00:44:29,709 --> 00:44:31,628
Put this on, please.
3154
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
A gas explosion in the cabin.
3155
00:44:31,669 --> 00:44:33,088
Is that necessary?
3156
00:44:33,129 --> 00:44:35,423
Standard protocol, I'm afraid.
3157
00:44:34,672 --> 00:44:36,257
And Hanna?
3158
00:44:34,881 --> 00:44:38,802
on your knees
3159
00:44:35,465 --> 00:44:38,718
Can we wait till we're
through the gates, at least?
3160
00:44:36,299 --> 00:44:38,968
She was inside.
3161
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
MARISSA:
Curfew's not over.
Go back to your room.
3162
00:44:38,843 --> 00:44:43,515
is also good for me, yeah
3163
00:44:39,719 --> 00:44:41,679
Sure.
3164
00:44:41,721 --> 00:44:44,099
-Thanks.
-
3165
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Marissa, I assure you,
3166
00:44:45,683 --> 00:44:48,520
-we never had any intention...
-Just... just get out.
3167
00:44:46,476 --> 00:44:49,229
change everything
3168
00:44:49,270 --> 00:44:54,401
we could
3169
00:44:56,611 --> 00:45:00,115
the way you should
3170
00:44:58,154 --> 00:45:00,198
The offer remains open.
3171
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
Hi.
3172
00:45:05,495 --> 00:45:08,706
out there
3173
00:45:08,832 --> 00:45:11,209
Hanna, I don't know
what they've said to you,
3174
00:45:08,915 --> 00:45:11,084
Where is the Meadows?
3175
00:45:11,126 --> 00:45:13,503
Who are you?
3176
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
but you are not safe here.
3177
00:45:13,545 --> 00:45:15,505
Tell me where they are.
3178
00:45:17,006 --> 00:45:20,301
I worked for these people.
3179
00:45:19,717 --> 00:45:22,929
out there
3180
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
I know them.
3181
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
3182
00:45:26,099 --> 00:45:29,436
I'm so tired of running.
3183
00:45:28,852 --> 00:45:31,438
JULES:
...or Charity or Grace.
3184
00:45:29,727 --> 00:45:31,271
-What?
-What?
3185
00:45:31,312 --> 00:45:35,817
give it up to me, yeah
3186
00:45:31,479 --> 00:45:33,440
SANDY:
I don't know why
you're so upset about this.
3187
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
3188
00:45:33,481 --> 00:45:36,818
JULES:
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
3189
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
Get in.
3190
00:45:35,859 --> 00:45:39,863
under this moon
3191
00:45:36,860 --> 00:45:38,945
-You're upset.
-I'm just explaining
3192
00:45:38,987 --> 00:45:41,531
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
3193
00:45:40,405 --> 00:45:41,823
Okay.
3194
00:45:40,947 --> 00:45:42,991
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
3195
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
you're gonna
3196
00:45:41,573 --> 00:45:43,074
with all those men on horses.
3197
00:45:41,865 --> 00:45:43,074
Now we need the hood on.
3198
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
3199
00:45:43,116 --> 00:45:45,493
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
3200
00:45:45,452 --> 00:45:48,079
give it up to me
3201
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
But we need to go now.
3202
00:45:45,535 --> 00:45:47,912
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
3203
00:45:45,577 --> 00:45:46,703
What the-- Hey,
3204
00:45:45,994 --> 00:45:48,538
Hi.
3205
00:45:46,744 --> 00:45:47,912
give me the...
3206
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
-JULES: Come on.
-Why-why did you say that?
3207
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Can I come in?
3208
00:45:49,414 --> 00:45:50,999
The guards are gonna come soon.
3209
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
JULES:
Because, Sandy, it's a thing.
3210
00:45:50,415 --> 00:45:52,417
You're already here.
3211
00:45:52,709 --> 00:45:54,127
You got me.
3212
00:45:53,293 --> 00:45:56,087
unforgettable-ble
3213
00:45:54,127 --> 00:45:55,962
What do you want?
3214
00:45:54,169 --> 00:45:55,587
I don't mean anything by it,
Clemency.
3215
00:45:54,586 --> 00:45:57,464
What? Where are they?
3216
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
That's not your father, Hanna.
3217
00:45:57,005 --> 00:45:59,007
I work here.
3218
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
That's a computer program.
3219
00:45:58,923 --> 00:46:01,009
Sandy?
3220
00:45:59,591 --> 00:46:02,343
give it up to me
3221
00:46:00,425 --> 00:46:01,843
Can I sit down?
3222
00:46:00,717 --> 00:46:04,262
It's curated by a very smart
young female operative.
3223
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
HANNA:
Where did you take her?
3224
00:46:02,302 --> 00:46:04,387
This way.
3225
00:46:04,304 --> 00:46:05,513
You've probably met her.
3226
00:46:07,515 --> 00:46:10,977
They want you to feel like
you can be loved here.
3227
00:46:07,515 --> 00:46:10,435
unforgettable-ble
3228
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
I don't want to talk to anyone.
3229
00:46:10,059 --> 00:46:12,645
-That's fine.
-
3230
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
3231
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
You don't have to talk.
3232
00:46:13,271 --> 00:46:14,564
and that's all that you are.
3233
00:46:15,899 --> 00:46:19,194
VIRTUAL TEACHER:
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
3234
00:46:18,067 --> 00:46:19,903
I'll just sit here.
3235
00:46:19,068 --> 00:46:22,363
Erik's gone, honey.
3236
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
Let's start by hitting a key.
3237
00:46:22,113 --> 00:46:24,616
Try this one.
3238
00:46:22,405 --> 00:46:24,949
And this...
3239
00:46:23,323 --> 00:46:24,282
Come on, Hanna.
3240
00:46:24,991 --> 00:46:27,160
is not going to replace him.
3241
00:46:25,283 --> 00:46:27,494
Oh, fuck. Come on.
3242
00:46:26,284 --> 00:46:30,163
I just don't want you
to be alone tonight.
3243
00:46:35,210 --> 00:46:37,212
Finally.
3244
00:46:40,173 --> 00:46:42,967
:
This is an emergency.
3245
00:46:41,132 --> 00:46:42,634
Hello, Marissa.
3246
00:46:42,425 --> 00:46:45,553
-
3247
00:46:43,009 --> 00:46:45,386
All trainees to report
immediately to the main hall
3248
00:46:44,928 --> 00:46:47,263
MAN:
There she is! Go, go, go!
3249
00:46:45,428 --> 00:46:46,429
-for roll call.
-
3250
00:46:46,471 --> 00:46:48,556
This is an emergency.
3251
00:46:48,348 --> 00:46:50,767
-Hands up!
-I'm on her!
3252
00:46:48,598 --> 00:46:50,850
All trainees to report
immediately to the main hall
3253
00:46:50,808 --> 00:46:51,768
HANNA:
Where are we?
3254
00:46:50,892 --> 00:46:52,977
for roll call.
3255
00:46:54,562 --> 00:46:56,022
Clara?
3256
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Look, you know what family is.
3257
00:46:58,358 --> 00:47:00,109
That is not what
they are offering you here.
3258
00:47:00,151 --> 00:47:02,195
Then where is it?
Where do I belong?
3259
00:47:00,777 --> 00:47:02,195
I'm sorry.
3260
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
3261
00:47:04,489 --> 00:47:08,368
I can look after you.
Please let me try.
3262
00:47:06,908 --> 00:47:10,161
What's going on?
3263
00:47:10,912 --> 00:47:13,498
:
Two casualties.
Target may be armed.
3264
00:47:12,121 --> 00:47:14,791
ooh, I know
3265
00:47:13,540 --> 00:47:14,707
Received.
3266
00:47:14,832 --> 00:47:17,460
I feel so summertime
3267
00:47:14,999 --> 00:47:17,126
:
What have you done?
3268
00:47:17,168 --> 00:47:18,836
Don't.
3269
00:47:17,377 --> 00:47:19,921
and I don't believe it
3270
00:47:17,502 --> 00:47:19,754
like, overtime
3271
00:47:18,878 --> 00:47:21,256
What have you done?!
3272
00:47:19,003 --> 00:47:21,339
STEPHEN:
This way.
3273
00:47:19,796 --> 00:47:22,507
don't act no nonchalant
3274
00:47:22,131 --> 00:47:24,342
hate propaganda
3275
00:47:22,298 --> 00:47:24,259
Mia,
3276
00:47:22,549 --> 00:47:24,926
just like a drum
3277
00:47:24,300 --> 00:47:26,844
listen to me.
3278
00:47:26,678 --> 00:47:28,805
into your darkness
3279
00:47:27,804 --> 00:47:30,181
not the one
3280
00:47:27,887 --> 00:47:30,974
What if you could be happy here?
3281
00:47:30,223 --> 00:47:32,475
and you're so overdone
3282
00:47:31,015 --> 00:47:33,184
to your hatred
3283
00:47:31,015 --> 00:47:32,892
What if you could?
3284
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
3285
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
we shall overcome
3286
00:47:32,934 --> 00:47:35,603
This is where you belong, Mia.
3287
00:47:33,810 --> 00:47:35,395
-I hid it in the trees.
-Where's the car?
3288
00:47:35,436 --> 00:47:36,688
-At the end of the road.
-We'll meet you there.
3289
00:47:35,645 --> 00:47:37,939
no, no, no, no
3290
00:47:36,729 --> 00:47:38,523
-McCOY: Marks.
-Present.
3291
00:47:37,981 --> 00:47:40,066
no, no, no, no, no
3292
00:47:38,565 --> 00:47:40,066
-Taylor.
-Present.
3293
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
3294
00:47:40,108 --> 00:47:41,526
-Young.
-Present.
3295
00:47:41,568 --> 00:47:44,279
You can trust us.
3296
00:47:41,568 --> 00:47:43,027
-Wolff.
-Here.
3297
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
3298
00:47:44,404 --> 00:47:46,656
I am electric
3299
00:47:46,531 --> 00:47:48,199
Two missing.
3300
00:47:46,739 --> 00:47:50,034
:
We're your family.
3301
00:47:48,241 --> 00:47:50,952
Wolff.
3302
00:47:48,741 --> 00:47:50,952
for your destiny, no
3303
00:47:50,994 --> 00:47:52,120
Who else?
3304
00:47:53,162 --> 00:47:55,248
to children
3305
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
Clara.
3306
00:47:55,290 --> 00:47:57,375
forced to run
3307
00:47:57,417 --> 00:47:59,794
I'm not a minion
3308
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Clara wants to be here.
3309
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
-She chose them.
-I can't leave without her.
3310
00:47:59,460 --> 00:48:01,963
-
3311
00:48:01,254 --> 00:48:03,548
You went back once.
It was a mistake.
3312
00:48:02,005 --> 00:48:04,215
ain't no
3313
00:48:02,130 --> 00:48:04,507
no, no, no, no
3314
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
3315
00:48:04,257 --> 00:48:06,009
-
3316
00:48:04,549 --> 00:48:06,467
no, no, no, no, no
3317
00:48:06,050 --> 00:48:08,344
I feel so summertime
3318
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
We have to leave now!
3319
00:48:06,509 --> 00:48:08,720
no, no, no, no
3320
00:48:07,468 --> 00:48:09,846
Oh!
3321
00:48:09,929 --> 00:48:13,683
All units... you have authority
to use full force.
3322
00:48:11,055 --> 00:48:13,433
I feel so summertime
3323
00:48:15,977 --> 00:48:18,521
I feel so summertime
3324
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
3325
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
3326
00:48:18,563 --> 00:48:20,982
so summertime
3327
00:48:20,064 --> 00:48:22,275
-I'm helping her escape!
-She doesn't want to escape.
3328
00:48:21,024 --> 00:48:23,610
when I'm trying to shine?
3329
00:48:22,317 --> 00:48:24,152
-This is her home.
-No, it isn't.
3330
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
And it isn't yours, either.
3331
00:48:25,236 --> 00:48:27,280
Ha
3332
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
3333
00:48:27,363 --> 00:48:29,574
My name is Clemency.
3334
00:48:29,574 --> 00:48:31,743
-
3335
00:48:29,616 --> 00:48:32,160
-And they're the only
family left to me.
-That's not true.
3336
00:48:31,784 --> 00:48:34,579
-
3337
00:48:32,201 --> 00:48:36,039
-You have a mother.
-My mother is dead.
You told me...
3338
00:48:32,910 --> 00:48:35,163
grew into a riot
3339
00:48:36,080 --> 00:48:37,832
No. It was a lie.
3340
00:48:37,874 --> 00:48:41,002
They told me to say it
so that they could trap you
3341
00:48:41,044 --> 00:48:43,796
and bring you here.
They have lost track of her.
3342
00:48:43,838 --> 00:48:46,174
But that doesn't mean
she's dead.
3343
00:48:47,216 --> 00:48:50,011
And if she is alive,
I'll help you find her.
3344
00:48:50,053 --> 00:48:51,888
You're lying.
3345
00:48:51,971 --> 00:48:56,517
No, I'm not.
I swear to God.
3346
00:48:56,225 --> 00:48:58,853
no, no, no, no
3347
00:48:56,559 --> 00:49:00,480
Mia, don't trust her.
3348
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
3349
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
She's lying about my mother.
And she killed yours.
3350
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
on your mind
3351
00:49:04,942 --> 00:49:06,653
-Ah!
3352
00:49:06,694 --> 00:49:08,196
-
3353
00:49:09,405 --> 00:49:10,782
There! In the woods!
3354
00:49:09,822 --> 00:49:12,909
the comedown
3355
00:49:10,823 --> 00:49:12,492
GUARD:
Move! Move!
3356
00:49:12,950 --> 00:49:17,372
inside your head
3357
00:49:21,167 --> 00:49:23,044
You did the right thing.
3358
00:49:23,002 --> 00:49:26,172
-
3359
00:49:23,086 --> 00:49:24,087
GUARD:
Hands above your head!
3360
00:49:24,128 --> 00:49:25,880
GUARD 2:
Do as he says!
3361
00:49:25,922 --> 00:49:27,507
GUARD:
Hands above your head!
3362
00:49:36,766 --> 00:49:38,768
CLARA:
She tried to force Mia
to leave with her.
3363
00:49:38,810 --> 00:49:40,561
But Mia shot her.
3364
00:49:41,104 --> 00:49:44,023
-
3365
00:49:47,402 --> 00:49:49,320
Get her out of here.
3366
00:49:48,986 --> 00:49:51,906
-
3367
00:49:49,362 --> 00:49:51,864
GUARD:
Yes, sir.
3368
00:49:56,828 --> 00:50:01,249
It's okay, Mia.
You're safe.
3369
00:50:03,459 --> 00:50:05,837
You're with us now.
3370
00:50:10,174 --> 00:50:12,176
playing)
3371
00:50:19,600 --> 00:50:22,645
I heard the mocking
3372
00:50:29,819 --> 00:50:31,738
take a chance
3373
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
misbehave
3374
00:51:54,529 --> 00:51:56,405
-
228190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.