All language subtitles for Hanna.S02E05.720p.WEB.sdh
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,802
NEWSMAN: A teenage girl has been
taken into custody
2
00:00:09,844 --> 00:00:11,470
following an attack
on the Belgian offices
3
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
of Passway Pharmaceuticals,
4
00:00:12,972 --> 00:00:14,515
during which
two people were killed.
5
00:00:14,515 --> 00:00:17,893
The incident, which took place
during a medical research trial
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
being conducted
on young volunteers, has led
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
to heightened security
in the area.
8
00:00:21,981 --> 00:00:24,567
Passway denies
all responsibility,
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
though the company concedes
the suspect
10
00:00:26,193 --> 00:00:28,195
was one
of the trial participants.
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,746
Dumont.
12
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
13
00:00:38,289 --> 00:00:39,540
Did you get the file?
14
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
Yeah.
15
00:00:40,916 --> 00:00:42,168
What do we know about this girl?
16
00:00:42,168 --> 00:00:43,544
Monica Gastner.
17
00:00:43,586 --> 00:00:45,337
History of anxiety
and depression,
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
19
00:00:47,381 --> 00:00:49,550
She have a history of violence?
20
00:00:49,592 --> 00:00:51,051
Nothing on her record.
21
00:00:50,342 --> 00:00:54,764
pay your due?
22
00:00:51,093 --> 00:00:53,012
You have police there?
23
00:00:53,053 --> 00:00:54,764
I've been here all night
talking to them.
24
00:00:54,805 --> 00:00:57,099
I've kept them away
from the storage area.
25
00:00:57,141 --> 00:00:59,518
Your shipment
for the Meadows is secure.
26
00:00:59,560 --> 00:01:02,104
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
27
00:01:02,146 --> 00:01:04,690
Accelerate delivery.
Do it yourself.
28
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
LEO:
Mia?
29
00:01:09,361 --> 00:01:11,906
HANNA:
If we're never going to leave,
30
00:01:10,321 --> 00:01:12,907
Will you come with me?
31
00:01:11,947 --> 00:01:14,033
then why are you training me?
32
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
ERIK:
Because one day,
33
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
I may not be here
to protect you,
34
00:01:19,246 --> 00:01:21,457
and you'll have to cope
on your own.
35
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
Shit.
36
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
MARISSA:
Vesuvius. 2468. Control.
37
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
I'm back in town. I'll be
returning to the company.
38
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
And I'd like
a full domestic clean.
39
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Hands on the wall.
40
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
What do you need?
41
00:01:26,921 --> 00:01:28,631
MANNION:
Mannion here.
42
00:01:28,672 --> 00:01:30,049
This is Vesuvius.
43
00:01:30,090 --> 00:01:31,759
I'm listening.
44
00:01:31,550 --> 00:01:34,595
Where are you taking me?
45
00:01:31,801 --> 00:01:34,053
I've been trying to sort out
a problem on my own,
46
00:01:34,094 --> 00:01:35,721
but it didn't work.
47
00:01:34,637 --> 00:01:37,306
I have the right to know.
48
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
It concerns Utrax.
49
00:01:37,640 --> 00:01:38,891
But Utrax is long dead.
50
00:01:38,933 --> 00:01:40,392
No, it's not.
51
00:01:40,434 --> 00:01:42,228
It's very much alive.
52
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
Okay.
53
00:01:45,523 --> 00:01:47,775
I'll call you back.
54
00:01:47,358 --> 00:01:52,279
this Wednesday?
55
00:01:48,651 --> 00:01:49,985
This way.
56
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
MARISSA:
Hi.
57
00:01:52,238 --> 00:01:53,739
Where are you?
58
00:01:52,321 --> 00:01:57,159
he flew
59
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
I'm in Northern France.
60
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Looking for Hanna.
61
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
So far, no sign.
62
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Just in here.
63
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
That's 'cause she's here.
64
00:02:00,830 --> 00:02:02,623
We caught her yesterday.
65
00:02:02,665 --> 00:02:05,626
Where's here?
66
00:02:05,668 --> 00:02:08,087
Where are you, John?
67
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
KIM:
This is Central.
68
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
MARISSA:
Kim, it's Wiegler.
I'm just calling
69
00:02:12,341 --> 00:02:13,926
to say that I won't be in today.
70
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
-Okay.
-Tell Sonia, please.
71
00:02:14,260 --> 00:02:16,345
CARMICHAEL:
Let's talk about Mia.
72
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Uh, she just called in.
73
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
74
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
75
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
Did she say why?
76
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
77
00:02:21,934 --> 00:02:23,936
Okay. Thanks, Kim.
78
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
WOMAN:
Ready?
79
00:02:33,487 --> 00:02:35,281
-Begin!
-
80
00:02:39,535 --> 00:02:41,161
GIRL:
She got her good.
81
00:02:41,203 --> 00:02:43,455
JESSIE:
It was definitely someone.
82
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
I saw a figure being taken
into the staff buildings.
83
00:02:43,998 --> 00:02:45,958
-
84
00:02:45,332 --> 00:02:46,584
HELEN:
Maybe it was, like,
85
00:02:46,000 --> 00:02:49,420
-Nice, Kelly!
-Yes, go, go, go! Come on!
86
00:02:46,625 --> 00:02:48,335
a foreign government agent.
87
00:02:48,377 --> 00:02:49,628
Or a spy or something.
88
00:02:49,461 --> 00:02:51,297
-That's it!
-Go, go, go!
89
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Don't be stupid, Helen.
90
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
All right,
let's do this, come on!
91
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
HELEN:
All I'm saying is we know
we're being kept apart
92
00:02:51,964 --> 00:02:54,216
You gonna talk to me?
93
00:02:53,716 --> 00:02:56,135
for a reason, we're
in the middle of nowhere,
94
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Why?
95
00:02:56,176 --> 00:02:58,429
surrounded by guards and what,
someone just breaks in?
96
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
97
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
WOMAN:
Ready position.
98
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
99
00:03:13,027 --> 00:03:14,570
I don't know.
100
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
Is this Clara's?
101
00:03:14,612 --> 00:03:16,614
I don't know what the fuck
this is.
102
00:03:16,614 --> 00:03:18,198
That's $5.91.
103
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
HELEN:
What are you reading?
104
00:03:18,365 --> 00:03:21,243
There's a place
called the Meadows.
105
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
All right, will do.
106
00:03:19,992 --> 00:03:21,952
-JULES: This.
-W-What is it?
107
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
108
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Just, like, the most
important book ever.
109
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
-What's it about?
-The death of youth.
110
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
111
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
But they didn't tell me
where it is.
112
00:03:28,709 --> 00:03:31,670
-Doesn't matter.
-What do you read, Sandy?
113
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
114
00:03:30,711 --> 00:03:32,212
LEO:
You know Terri?
115
00:03:30,836 --> 00:03:34,173
writing about it on a computer
last night in Passway.
116
00:03:31,712 --> 00:03:33,756
Oh, you know.
Mainly magazines, I guess.
117
00:03:32,254 --> 00:03:35,507
Hi, Mia. Nice to meet you.
118
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
HELEN:
Oh, did you see this?
119
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
He was writing about sending
a shipment of drugs.
120
00:03:35,549 --> 00:03:38,802
I work back-of-house.
121
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
She's an actress.
122
00:03:35,758 --> 00:03:37,217
-Hi.
123
00:03:37,259 --> 00:03:38,302
CARMICHAEL:
How you doing?
124
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
She looks amazing.
125
00:03:38,344 --> 00:03:39,595
Less than an hour away
126
00:03:38,844 --> 00:03:41,013
What does that mean?
127
00:03:39,219 --> 00:03:41,180
I remember his face.
128
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
:
All trainees,
129
00:03:39,637 --> 00:03:41,263
-from the pickup point.
-Good.
130
00:03:40,346 --> 00:03:42,306
God, I love her skin.
131
00:03:40,638 --> 00:03:42,264
please gather all your affairs
132
00:03:41,055 --> 00:03:45,184
Identity creation
and maintenance.
133
00:03:41,221 --> 00:03:42,848
If we can find him,
134
00:03:41,305 --> 00:03:42,640
One of my men'll be
there to meet you.
135
00:03:42,306 --> 00:03:44,099
and collect
at meeting point "G"
136
00:03:42,348 --> 00:03:44,183
-Oh, come on, Helen.
-What?
137
00:03:42,681 --> 00:03:44,058
He'll drive you
the rest of the way.
138
00:03:42,890 --> 00:03:44,475
he could lead us to Clara.
139
00:03:44,099 --> 00:03:46,852
Why can't you just
give me the address?
140
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
for immediate onward...
141
00:03:44,224 --> 00:03:46,018
They're fake. Look at them all.
142
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
143
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
Where are we going?
Why do they keep moving us?
144
00:03:46,060 --> 00:03:48,145
Phony smiles, phony tans.
145
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
So you make up their names,
their families
146
00:03:46,894 --> 00:03:49,063
You know why.
147
00:03:47,227 --> 00:03:49,939
Clara is gone.
You can't save her.
148
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
You can talk about fake.
149
00:03:48,562 --> 00:03:52,191
WOMAN:
Further information
will be given in transit.
150
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
and their pretend lives.
151
00:03:49,104 --> 00:03:51,023
You'll need to give him
your phone
152
00:03:49,980 --> 00:03:52,399
If you do what I say,
you fly to Canada today,
153
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
JULES:
Fuck that.
154
00:03:51,065 --> 00:03:53,275
and you'll be hooded for
the last part of the journey.
155
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
I'm way more real
than they'll ever be.
156
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
then you're safe.
157
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
158
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
How is she?
159
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
Well, I don't need one.
160
00:03:55,653 --> 00:03:58,322
HELEN:
Well, I'm getting a coffee.
161
00:03:55,653 --> 00:03:59,073
She's still not talking.
162
00:03:55,653 --> 00:03:58,280
I already have a name.
163
00:03:55,861 --> 00:03:59,406
She will escape,
or try to again.
164
00:03:58,364 --> 00:03:59,782
Anyone?
165
00:03:59,114 --> 00:04:01,700
Does she know I'm coming?
166
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
And they will kill her.
167
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
I understand.
168
00:04:01,700 --> 00:04:03,661
It's my fault.
169
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Not yet.
170
00:04:02,409 --> 00:04:04,411
What happened to Marissa?
171
00:04:03,494 --> 00:04:06,413
Okay, best keep it that way.
172
00:04:03,661 --> 00:04:05,996
Did you see that car earlier?
173
00:04:03,702 --> 00:04:05,704
Not your fault.
174
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
-What car?
-It came in this morning.
175
00:04:06,455 --> 00:04:10,960
oh, my, oh, yeah
176
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
Marissa is gone.
177
00:04:08,040 --> 00:04:09,917
They're always coming in
with deliveries.
178
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
Go looking for that place,
179
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
This was no delivery.
180
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
they'll see you,
they'll know you're alive.
181
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
Everything we've been working on
will be ruined.
182
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
This can be your home now.
183
00:04:12,962 --> 00:04:15,589
I think someone's back.
184
00:04:13,003 --> 00:04:15,714
oh, my, oh, my night
185
00:04:15,756 --> 00:04:18,217
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
186
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
You lied to Clara.
187
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
188
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
You gave her hope so that
they could take her back.
189
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
How could you do that?
190
00:04:31,897 --> 00:04:34,608
I did it for you.
191
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
:
We are approaching
our destination.
192
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
I never asked you to.
193
00:04:37,361 --> 00:04:40,656
All trainees should prepare
for disembarkation.
194
00:04:38,821 --> 00:04:41,365
he addicted me
195
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
She can't live in that place.
196
00:04:43,492 --> 00:04:45,285
him
197
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
-Welcome back.
-Thanks, Kim.
198
00:04:45,077 --> 00:04:48,956
If we don't do something,
she will die.
199
00:04:45,327 --> 00:04:49,081
he addicted me
200
00:04:48,330 --> 00:04:51,792
M. Wiegler, August 12.
201
00:04:48,998 --> 00:04:51,333
What do you suggest?
202
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
and he addicted me
203
00:04:51,375 --> 00:04:52,918
That we find her.
204
00:04:51,834 --> 00:04:55,212
Interview commencing at
11:47 a.m.
205
00:04:51,959 --> 00:04:55,254
addicted me
206
00:04:52,167 --> 00:04:54,753
Welcome to the Meadows.
207
00:04:52,459 --> 00:04:54,420
Everything okay?
208
00:04:52,960 --> 00:04:54,503
Together.
209
00:04:54,461 --> 00:04:57,423
Yes. It was
a challenging mission.
210
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
Where is Hanna?
211
00:04:55,295 --> 00:04:58,841
and I addicted him
212
00:04:57,464 --> 00:04:59,258
But it's done?
213
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
CARMICHAEL:
How'd she sleep?
214
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
215
00:04:59,299 --> 00:05:02,219
Not quite,
but we're getting there.
216
00:05:00,175 --> 00:05:02,720
I have a few questions
of my own.
217
00:05:00,426 --> 00:05:01,802
TERRI:
She didn't.
218
00:05:01,385 --> 00:05:04,263
oh, my night life
219
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
CARMICHAEL:
Is she talking to you?
220
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
Well, we had good cover
while you were gone.
221
00:05:03,846 --> 00:05:05,931
TERRI:
Not yet.
222
00:05:05,264 --> 00:05:06,974
Langley sent her.
223
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
224
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
and, oh, our night life
225
00:05:07,016 --> 00:05:09,393
She has full authorization.
I assumed you knew.
226
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Sir...
227
00:05:09,435 --> 00:05:11,437
Yes, of course.
228
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
229
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
You want to take a look?
230
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
231
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
And you think the others
will welcome her back?
232
00:05:14,982 --> 00:05:17,026
Marissa Wiegler,
head of section.
233
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
No, thank you.
234
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Sonia Richter.
Pleasure to meet you, ma'am.
235
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
236
00:05:19,820 --> 00:05:23,032
I'm gonna let you guys
get on with this.
237
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
238
00:05:22,990 --> 00:05:25,909
I'll give you two days.
239
00:05:23,073 --> 00:05:25,075
It's great to see you
again, Mia.
240
00:05:25,951 --> 00:05:27,995
Then I make the call.
241
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
-Thanks, Kim.
-Mm-hmm.
242
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
MAN:
Marissa.
243
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
-John.
-Ah.
244
00:05:32,332 --> 00:05:34,501
It's okay.
245
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
Wasn't sure you'd recognize me.
246
00:05:35,502 --> 00:05:37,171
We have time.
247
00:05:35,544 --> 00:05:37,755
It's been a while.
248
00:05:35,919 --> 00:05:39,673
LEO:
Okay, so, the first thing
I want to do is lose the muscle.
249
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
We didn't find your phone,
but we were able
250
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
How's your leg? Getting better?
251
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
to access your records,
which showed that you were
252
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
But I have to be sure you're not
gonna try to rip my head off.
253
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
Uh, it's been better
for two weeks.
254
00:05:41,383 --> 00:05:44,636
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
255
00:05:41,925 --> 00:05:44,344
Clemency.
256
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
257
00:05:44,720 --> 00:05:48,182
Are you gonna try
to rip my head off?
258
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
Well, I'm afraid
there are a few issues
259
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
You knew about
Sonia Richter's death.
260
00:05:47,765 --> 00:05:50,768
It's her, isn't it?
261
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
that need clearing up.
262
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
I have a hunch
you even assisted.
263
00:05:50,225 --> 00:05:53,562
I'll take that as a no.
264
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
Around what happened
at the Utrax facility.
265
00:05:50,809 --> 00:05:53,312
Hanna.
266
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
You have no evidence of that.
267
00:05:52,686 --> 00:05:54,855
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
268
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
It was her that broke in.
269
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
How do you even know about that?
270
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
Guys, you can go. Wait outside.
271
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
but you did.
272
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
JULES:
Hey, you guys, listen.
273
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
I need your help
with something.
274
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
I don't want to waste
too much of your time.
275
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
Just go.
We're gonna be fine here.
276
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
I got to get to class.
277
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Let's talk about Paris.
278
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
Shall we begin?
279
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
I'll see you later.
280
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
281
00:06:04,948 --> 00:06:07,493
Mm-hmm.
282
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
visited her there.
283
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Sandy?
284
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
WOMAN:
Who is this?
285
00:06:07,993 --> 00:06:11,789
Arranged a whole new identity,
a new life.
286
00:06:08,368 --> 00:06:09,703
What?
287
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
MARISSA:
This is Marissa Wiegler.
288
00:06:09,745 --> 00:06:11,163
I want to have
a party tonight.
289
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
After curfew.
290
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
291
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Canada.
292
00:06:12,414 --> 00:06:15,000
So,
293
00:06:12,831 --> 00:06:14,625
Why do you want
to have a party?
294
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
An old geography professor
of yours
295
00:06:14,666 --> 00:06:17,628
Because that's what young people
in the real world do.
296
00:06:14,792 --> 00:06:17,544
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
297
00:06:15,042 --> 00:06:19,338
what that lady told you
in the hotel in Bucharest
298
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
by the name of Thomas Kaladski.
299
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
-Erik Heller shot me.
-
300
00:06:17,669 --> 00:06:20,464
Like, get drunk and have fun.
301
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Are you there?
-HANNA: Yes.
302
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
is the truth.
303
00:06:20,005 --> 00:06:22,341
I can't see him.
304
00:06:20,506 --> 00:06:22,299
How are we gonna get drunk?
305
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
I need assistance.
306
00:06:22,341 --> 00:06:24,635
We don't have anything
to get drunk with.
307
00:06:22,382 --> 00:06:24,343
-Okay, stay outside.
I won't be long.
-
308
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
WOMAN:
Where is Heller?
309
00:06:23,175 --> 00:06:25,177
Your mother is dead.
310
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
MARISSA:
He's gone,
311
00:06:24,384 --> 00:06:27,096
If you see him, call me.
312
00:06:24,676 --> 00:06:27,179
:
Not yet we don't.
313
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
but he's badly injured.
314
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
And a new passport,
315
00:06:27,137 --> 00:06:28,764
J'arrive.
316
00:06:27,471 --> 00:06:29,681
I'm really sorry.
317
00:06:27,971 --> 00:06:29,640
He won't survive.
318
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
319
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
It was a bad one,
car's a write-off.
320
00:06:29,681 --> 00:06:31,683
WOMAN:
And the girl?
321
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
in St. Denis.
Where is that passport now?
322
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
We towed it,
cleared the scene.
323
00:06:31,183 --> 00:06:33,018
Salut.
324
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Did you search her?
325
00:06:32,768 --> 00:06:35,687
What passport?
326
00:06:33,102 --> 00:06:34,728
MARISSA:
She, uh...
327
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
And the car-- both clean.
328
00:06:34,770 --> 00:06:36,146
she got away.
329
00:06:35,395 --> 00:06:37,606
It hurts, right?
330
00:06:39,149 --> 00:06:40,651
That's why none
of the girls here
331
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
So let me get this straight.
332
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
have been told
about any of that.
333
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
-Heller killed Jerome Sawyer.
-Mm-hmm.
334
00:06:41,193 --> 00:06:42,861
Who was this for?
335
00:06:42,361 --> 00:06:45,489
About parents or any kind
of previous life.
336
00:06:42,986 --> 00:06:45,531
He was escaping with Hanna
and the other girl.
337
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
Was it for Hanna?
338
00:06:45,531 --> 00:06:50,494
See, the truth is, without us,
none of you would be alive.
339
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
340
00:06:46,323 --> 00:06:49,118
The English countryside.
341
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
-And he shot you in the leg?
-Mm-hmm.
342
00:06:49,159 --> 00:06:51,620
There always was something
lawless about it.
343
00:06:50,536 --> 00:06:53,747
I'm not gonna sugarcoat that
for you. Okay?
344
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
My fault.
345
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Or is there someone else
involved we don't know about?
346
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
Why were you there?
347
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
I fell asleep at the wheel.
348
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Sawyer's report seems to suggest
349
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Who removed the bug that
we placed in your apartment
350
00:06:56,750 --> 00:07:01,130
If you want any life at all,
351
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
that you shouldn't have been
on that operation at all.
352
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
There's no point doing this.
353
00:06:58,961 --> 00:07:00,087
in Paris?
354
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
Who's helping you?
355
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
Well, you look exhausted.
356
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
What am I doing?
357
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
it has to be here.
358
00:07:01,213 --> 00:07:03,507
Sawyer and I
didn't see eye to eye
359
00:07:02,589 --> 00:07:05,050
Trying to make me
the same as the others.
360
00:07:03,549 --> 00:07:07,261
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
361
00:07:04,007 --> 00:07:07,469
Did you hope someone
would find you, Marissa?
362
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
But I'm not the same.
I think different.
363
00:07:05,300 --> 00:07:08,470
Yeah, I've not been sleeping
as well as I should.
364
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
What happened to Hanna?
365
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
And how do you know
what the others are thinking?
366
00:07:09,888 --> 00:07:13,809
Well, you were right
about Heller.
367
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
368
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
When you told me
that she was alive.
369
00:07:10,681 --> 00:07:13,016
Lock her up.
370
00:07:12,516 --> 00:07:15,102
They don't question things
the way I do.
371
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
372
00:07:14,059 --> 00:07:18,021
Hanna tried to kill the people
we sent to pick her up.
373
00:07:14,309 --> 00:07:16,478
I don't know why.
374
00:07:14,852 --> 00:07:16,728
He didn't make it.
375
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
-You'll see.
-What about Hanna?
376
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
It's not a bad thing
to question.
377
00:07:17,271 --> 00:07:18,647
It is here.
378
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Mia stays here.
379
00:07:18,063 --> 00:07:21,900
There was a lot of firepower.
We were forced to respond.
380
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
The girls buried him
in a rural graveyard.
381
00:07:18,230 --> 00:07:21,316
This stuff from the past,
just comes back.
382
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
383
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
384
00:07:21,150 --> 00:07:23,986
Why did you sleep in my room?
385
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
I understand.
386
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
We disposed of him
387
00:07:24,027 --> 00:07:25,988
Did you think
you'd get to know me?
388
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
I'm afraid she didn't make it.
389
00:07:24,862 --> 00:07:27,447
in a more strategic fashion.
390
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
You won't.
391
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
392
00:07:28,448 --> 00:07:30,409
If this is a test,
I will fail it,
393
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Can I see her?
394
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
395
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
so maybe you should
just give up now.
396
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
397
00:07:32,911 --> 00:07:34,705
It's not your fault.
398
00:07:34,621 --> 00:07:38,208
Well, I have something
I want to show you first.
399
00:07:34,746 --> 00:07:36,540
Hanna chose to break
into the facility.
400
00:07:34,830 --> 00:07:36,957
Why do you care?
You're just doing a job.
401
00:07:36,582 --> 00:07:38,750
Her decision, not yours.
402
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Come.
403
00:07:39,001 --> 00:07:41,003
I don't know.
404
00:07:42,588 --> 00:07:45,090
I understand what it is
to be the odd one out
405
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
in every situation.
406
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
407
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
It's right down here.
408
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
409
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
Won't take long.
410
00:07:50,012 --> 00:07:51,972
Ma'am.
411
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
Yes, I do.
412
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Through this door.
413
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
It's okay.
414
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
Then don't try and pretend
you and I are the same.
415
00:07:56,226 --> 00:07:58,770
It's okay.
416
00:07:56,560 --> 00:07:57,936
How long do you need, Larry?
417
00:07:56,935 --> 00:07:58,896
We're not even close.
418
00:07:57,978 --> 00:07:59,688
I'm just completing
the protocol.
419
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
I don't understand.
420
00:07:58,937 --> 00:08:01,315
So how could you
possibly understand?
421
00:07:59,730 --> 00:08:01,106
Yeah, all right,
go ahead and finish up.
422
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What's in there?
423
00:08:01,148 --> 00:08:02,566
And the rest of you,
will you clear out,
424
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
Don't worry, Marissa.
425
00:08:02,608 --> 00:08:03,567
please, give us the space?
426
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
It's just me.
427
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
I'm okay.
428
00:08:04,610 --> 00:08:06,195
Uh, pull up that file first,
429
00:08:05,694 --> 00:08:08,447
Mia Wolff, aged 18.
430
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
We're good.
431
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
if you don't mind.
432
00:08:08,488 --> 00:08:11,200
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
433
00:08:09,698 --> 00:08:10,949
Richter.
434
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
435
00:08:11,241 --> 00:08:14,828
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
436
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
437
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
438
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
Listen, I-I've been thinking
439
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
440
00:08:16,872 --> 00:08:19,166
that I owe you an apology
for what I said.
441
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
and can adjust quickly
to new environments.
442
00:08:18,582 --> 00:08:20,834
Let's go back to the beginning.
443
00:08:18,874 --> 00:08:20,500
Yeah, thanks.
444
00:08:19,208 --> 00:08:20,751
I mean, you were only
doing your job.
445
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
446
00:08:20,792 --> 00:08:22,294
If I'm gonna be pissed
at anyone,
447
00:08:22,336 --> 00:08:23,670
it should be Carmichael.
448
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
MAN:
We have the results
449
00:08:23,295 --> 00:08:25,297
Can I show you something?
450
00:08:23,712 --> 00:08:24,838
Don't worry about it.
451
00:08:24,421 --> 00:08:27,424
of your ALC training tests.
452
00:08:24,671 --> 00:08:27,799
Buttons is a stupid name
for a dog.
453
00:08:24,880 --> 00:08:27,466
Well, I would like us
to get past it,
454
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
455
00:08:27,507 --> 00:08:29,801
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
456
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
Look at this.
457
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
So, you think you're ready?
458
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
I'm available this afternoon,
459
00:08:30,219 --> 00:08:32,221
This way.
460
00:08:30,719 --> 00:08:32,554
Well, I'd rather not sit
at a training console
461
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
You're right.
462
00:08:31,261 --> 00:08:33,222
if you're around.
463
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
-for another year.
-That's good.
464
00:08:33,263 --> 00:08:35,474
This afternoon's gonna be tough.
465
00:08:34,348 --> 00:08:36,600
When, way back,
we first conceived
466
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
467
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
468
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Uh, how about
sometime next week?
469
00:08:36,516 --> 00:08:39,478
This is Larry. Say hi, Larry.
470
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
of what they might be...
471
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
Sure, that works.
472
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
You'd be assigned to a desk.
473
00:08:38,393 --> 00:08:39,937
Hmm.
474
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
Hi.
475
00:08:39,603 --> 00:08:41,188
We don't have
to decide anything now
476
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
477
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
...this was exactly it.
478
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
except for the fact
that I'm buying.
479
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Phone calls.
480
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Cryptographic decoding.
481
00:08:43,398 --> 00:08:45,817
I'll hold you to that.
482
00:08:44,274 --> 00:08:46,985
You want her back in.
483
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
It's the usual process
484
00:08:44,942 --> 00:08:47,736
LEO:
Recognize them?
485
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
Good.
486
00:08:46,526 --> 00:08:48,487
for someone transitioning
from military intelligence
487
00:08:47,027 --> 00:08:49,112
She's still not communicating.
488
00:08:47,444 --> 00:08:50,113
So, she has a brother
named Nico.
489
00:08:47,778 --> 00:08:49,905
Where are they?
490
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
491
00:08:49,154 --> 00:08:51,949
And we've tried everything.
492
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
493
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
They're right here.
494
00:08:51,990 --> 00:08:54,743
Or almost everything.
495
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
Or?
496
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
Her mother works in
Human Resources.
497
00:08:55,077 --> 00:08:58,121
-Oh, my God!
498
00:08:55,577 --> 00:08:58,372
There is another possibility.
499
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
500
00:08:57,371 --> 00:08:59,373
Okay.
501
00:08:58,163 --> 00:09:01,541
Oh, my God...
502
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
It's in the field.
503
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
It's kind of unusual.
504
00:09:01,583 --> 00:09:03,293
SONIA:
She arrived back in Paris
505
00:09:02,417 --> 00:09:03,794
Bon.
506
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
Take me to her.
507
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Classified project.
508
00:09:03,335 --> 00:09:06,046
at 1500 hours,
flew into Orly Airport.
509
00:09:04,002 --> 00:09:05,295
Maybe not a consultant?
510
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
511
00:09:06,088 --> 00:09:08,048
She returned to the offices
this morning.
512
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
if you felt it was right for you
at this time.
513
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
I've sent over all visuals.
514
00:09:08,382 --> 00:09:12,427
How about environmental law?
515
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
Okay. Merci.
516
00:09:09,716 --> 00:09:11,260
CARMICHAEL:
Did anyone come see her?
517
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Where is it?
518
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
No one.
I think her boyfriend's left.
519
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Abroad.
520
00:09:12,678 --> 00:09:14,680
Fuck.
521
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
That's a little vague, sir.
522
00:09:14,137 --> 00:09:16,223
Other than that,
everything seems normal.
523
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
A doctor?
524
00:09:16,265 --> 00:09:18,392
Let me tell you
something, Sonia.
525
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
If you're interested,
526
00:09:17,975 --> 00:09:22,980
Mia Wolff, born April 22, 2001.
527
00:09:18,433 --> 00:09:20,394
When I taught Marissa Wiegler
at the training college,
528
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
I'd have to ask you to sign this
529
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
before I tell you anything more.
530
00:09:20,435 --> 00:09:22,479
no one noticed her
for two years.
531
00:09:22,521 --> 00:09:25,107
She was just average,
slept with a couple guys,
532
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
Favorite food, bananas.
533
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Second-favorite food,
curly fries.
534
00:09:25,148 --> 00:09:26,942
smoked a little dope,
did the bare minimum.
535
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
536
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Final exams,
she was top of her class.
537
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Second-favorite animal,
Chester.
538
00:09:28,735 --> 00:09:31,113
No one saw it coming.
539
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
540
00:09:31,154 --> 00:09:32,864
So you stay on her.
541
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Watch her
very carefully, please.
542
00:09:33,323 --> 00:09:35,784
-Mia...
-It's not difficult to pretend
to be someone else.
543
00:09:35,325 --> 00:09:37,327
Anything strange, you call me.
544
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
I've done it before.
545
00:09:40,163 --> 00:09:42,249
Hello, Hanna. Wait.
546
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
We're not asking you to pretend.
547
00:09:42,291 --> 00:09:46,003
You don't understand
what's happening here.
548
00:09:42,582 --> 00:09:44,543
Welcome.
549
00:09:43,625 --> 00:09:45,919
Then what are you asking?
550
00:09:44,584 --> 00:09:46,962
-
551
00:09:46,044 --> 00:09:48,380
You think you do.
552
00:09:48,422 --> 00:09:50,590
But you don't.
553
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
I understand your anger.
554
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
You're not like the others.
555
00:09:53,593 --> 00:09:56,305
Hear me out, please.
556
00:09:54,553 --> 00:09:56,096
You've seen the world.
557
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
It's been a while
since I last saw you.
558
00:09:58,765 --> 00:10:02,352
But let me say something
very simple to you.
559
00:10:00,559 --> 00:10:02,144
WOMAN:
Due to increased security,
560
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
You look different.
561
00:10:02,185 --> 00:10:04,646
staff are urged
to wear their security passes
562
00:10:02,394 --> 00:10:04,771
If you want to live
in that world,
563
00:10:02,602 --> 00:10:04,563
I like your hair.
564
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Did you dye it yourself?
565
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
at all times.
566
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
I'm your best chance
of doing so.
567
00:10:06,398 --> 00:10:08,734
Police will be questioning
members of staff...
568
00:10:08,400 --> 00:10:12,779
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
569
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
I'm sorry about all this.
570
00:10:11,820 --> 00:10:14,781
I crashed my car.
571
00:10:12,821 --> 00:10:14,364
Mia Wolff will be safe
572
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
Fuck.
573
00:10:14,406 --> 00:10:18,368
and... loved...
574
00:10:14,823 --> 00:10:17,242
Stupid mistake.
575
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
...and happy.
576
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
It's your choice.
577
00:10:25,625 --> 00:10:28,503
ERIK:
I wish we could
stay here forever.
578
00:10:30,255 --> 00:10:32,507
Why don't you go and
think about it?
579
00:10:30,672 --> 00:10:32,466
When I got the call,
saying they'd found you,
580
00:10:32,507 --> 00:10:35,469
I can feel your heartbeat.
581
00:10:32,507 --> 00:10:36,219
I didn't know what to expect.
582
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
They say you came
through Northern France,
583
00:10:38,930 --> 00:10:41,391
tracing your way back to Clara.
584
00:10:41,433 --> 00:10:43,310
You were following a shipment.
585
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
You feel it?
586
00:10:43,018 --> 00:10:45,771
Find it okay?
587
00:10:43,352 --> 00:10:45,687
Is that right?
588
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
589
00:10:47,481 --> 00:10:50,108
Hanna?
590
00:10:47,647 --> 00:10:50,275
-I brought food.
-I'm not hungry.
591
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Nothing.
592
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Yes.
593
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
Did they give it to you?
594
00:10:52,652 --> 00:10:55,614
Okay, then. Shall we do this?
595
00:10:53,236 --> 00:10:55,655
They said it keeps us calm.
596
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
597
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
Do you recognize that woman?
598
00:10:59,368 --> 00:11:02,412
Her name is Sonia Richter.
599
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
SANDY:
Hey, Mia.
600
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Mia.
601
00:11:02,454 --> 00:11:04,456
She's a CIA operative.
602
00:11:04,498 --> 00:11:07,209
She was sent to track your
movements and bring you in.
603
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
It's okay.
Come sit with us.
604
00:11:07,250 --> 00:11:09,753
We found her body
at a diner in Belgium.
605
00:11:08,960 --> 00:11:11,213
Where's Clara?
606
00:11:09,795 --> 00:11:11,004
You don't have to say anything.
607
00:11:11,046 --> 00:11:12,798
We know you killed her.
608
00:11:11,254 --> 00:11:14,883
Clemency's at training,
then she'll join us.
609
00:11:12,839 --> 00:11:15,550
And we understand why.
610
00:11:14,925 --> 00:11:17,469
Sit. Eat with us.
611
00:11:15,467 --> 00:11:18,011
You don't need this anymore.
612
00:11:15,592 --> 00:11:19,221
She was a threat to you.
613
00:11:19,262 --> 00:11:22,933
To what you were moving
towards, saving your friend.
614
00:11:22,974 --> 00:11:25,435
A threat to what you love.
615
00:11:25,477 --> 00:11:27,646
If it was me,
616
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
I would've done the same.
617
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Are you angry with Clemency?
618
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
OFFICER:
Jamal?
619
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Okay?
620
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Don't be.
621
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
She just did what
she thought was best.
622
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
Arms straight.
623
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Welcome, everybody.
624
00:11:37,948 --> 00:11:40,033
My name's Leo Garner.
625
00:11:38,240 --> 00:11:40,242
They tell me you've not
been cooperating
626
00:11:39,449 --> 00:11:42,953
Can I see your file?
627
00:11:40,075 --> 00:11:42,077
Please take your seats.
628
00:11:40,283 --> 00:11:42,244
since you've been here.
629
00:11:41,284 --> 00:11:43,203
Good.
630
00:11:42,285 --> 00:11:45,330
I want you to do
something for me.
631
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
"Mia Wolff."
632
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
So... let's make a start.
633
00:11:45,372 --> 00:11:48,792
I want you to try
and work with me.
634
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
That's a really nice name.
635
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
I love your house.
636
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
And if you do,
637
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
WOMAN:
Hi, there.
638
00:11:49,960 --> 00:11:51,711
-It's really pretty.
-JULES: Let me guess.
639
00:11:50,877 --> 00:11:54,172
I might be able to help you.
640
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
641
00:11:51,753 --> 00:11:54,131
Smart, middle-class,
heteronormative
642
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
You're now entering the second
stage of your development.
643
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
644
00:11:54,214 --> 00:11:56,758
Help you see Clara,
help you be with her again.
645
00:11:55,424 --> 00:11:56,967
There's nothing wrong with
being American, Jules.
646
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
You're American.
647
00:11:57,092 --> 00:11:58,885
You're gonna notice some changes
648
00:11:58,301 --> 00:11:59,636
I'm not all-American.
649
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Do you understand?
650
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
in the way we work
here at the Meadows.
651
00:11:59,344 --> 00:12:01,138
Hello, Mary. Is that you?
652
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Well, you're more American
than Mia.
653
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
You're gonna have more freedom,
654
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
-MARISSA: Hi, Mr. Kaladski.
-
655
00:12:01,346 --> 00:12:04,808
HELEN:
Whoa, your dad's German.
656
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
657
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
Please don't call me that.
658
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
Do you speak German?
659
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
You have to trust me, though.
660
00:12:05,100 --> 00:12:06,935
I haven't been your teacher
for 20 years.
661
00:12:06,268 --> 00:12:10,105
Medication will be reduced
and rules relaxed
662
00:12:06,977 --> 00:12:08,728
I just wondered
if you'd thought about
663
00:12:08,770 --> 00:12:10,814
what I asking you
a few days ago.
664
00:12:09,396 --> 00:12:11,690
Do you trust me?
665
00:12:10,147 --> 00:12:13,775
as we prepare you for the next
stage of your journey.
666
00:12:10,856 --> 00:12:13,108
Because the girl
I was telling you about
667
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
is with me now.
668
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Maybe.
669
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
You'll shortly receive your
personalized character profile
670
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Her name is Beatrice.
671
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
that will tell you
all you need to know
672
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
You have a brother.
673
00:12:16,319 --> 00:12:19,448
Say hi, Beatrice.
674
00:12:16,987 --> 00:12:20,115
Nico. Good name.
675
00:12:17,529 --> 00:12:19,114
about your new identities.
676
00:12:19,156 --> 00:12:20,949
Take time to read it.
677
00:12:19,489 --> 00:12:21,032
Hi.
678
00:12:20,157 --> 00:12:22,451
I have a sister. Jodie.
679
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
Believe me,
you won't regret it.
680
00:12:20,991 --> 00:12:23,618
It contains all you need
to know about yourself,
681
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
Uh, hi there, Beatrice.
682
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
She's younger than me.
683
00:12:23,118 --> 00:12:25,120
Uh, Tom, Beatrice is in danger.
684
00:12:23,660 --> 00:12:25,996
your family history,
your schooling,
685
00:12:24,119 --> 00:12:25,287
:
She's sick,
686
00:12:25,162 --> 00:12:27,456
She needs somewhere
that she can go.
687
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
but we're
helping her through it.
688
00:12:26,037 --> 00:12:27,831
your place of birth,
where you grew up,
689
00:12:26,913 --> 00:12:29,875
Hey, how's my favorite trainee?
690
00:12:27,497 --> 00:12:31,793
Somewhere that's
remote and safe.
691
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
your hobbies and interests,
692
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
HELEN:
Your brother's kind of cute.
693
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
your aspirations
and your dreams.
694
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
JULES:
Helen, you have a crush
everyone's brother.
695
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
696
00:12:31,835 --> 00:12:33,628
You know the line
of work I'm in.
697
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
You were into Jessie's,
and he's 12.
698
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Doesn't matter.
699
00:12:33,670 --> 00:12:35,338
You know what it involves.
700
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
It's just skin.
701
00:12:35,380 --> 00:12:37,174
You know that I wouldn't make
a call like this
702
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
unless I really needed
your help.
703
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
CARMICHAEL:
Operation Utrax.
704
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Where is she?
705
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
Did you speak to Jean?
706
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Clara?
707
00:12:40,302 --> 00:12:43,805
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
708
00:12:41,052 --> 00:12:42,888
She's in isolation.
709
00:12:41,386 --> 00:12:43,263
Yeah, I-I spoke to her.
710
00:12:42,929 --> 00:12:44,181
She shouldn't be
allowed to be in here.
711
00:12:43,305 --> 00:12:44,764
And?
712
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
713
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
714
00:12:44,806 --> 00:12:48,560
She wants to know
how long it would be for.
715
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
Hey, Clemency.
716
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
of genetic makeup
in early-stage embryos.
717
00:12:45,974 --> 00:12:48,477
I don't like her
any more than you do.
718
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What's up?
719
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
720
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
A long time.
721
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
What's this?
722
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
Oh, that arrived for you.
723
00:12:51,855 --> 00:12:54,566
And-and I-I suppose
we can't ask who she is.
724
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
to affect bone density,
725
00:12:53,857 --> 00:12:55,650
From your parents.
726
00:12:54,608 --> 00:12:57,402
It's better if you don't.
727
00:12:54,733 --> 00:12:56,067
sensory sensibility
728
00:12:55,692 --> 00:12:58,778
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
729
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
and reduced susceptibility
to disease.
730
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
CLARA:
They gave you this?
731
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
All with the intention
of creating
732
00:12:58,612 --> 00:12:59,738
Just think of her as a girl
733
00:12:58,612 --> 00:13:01,156
Can I see?
734
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
who deserves a fresh start.
735
00:13:00,071 --> 00:13:01,740
I don't remember that.
736
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
a perfectly refined
military tool.
737
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
I went to Sunday school
for years,
738
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Did you know about it
all these years?
739
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
I thought I was keeping it
secret from you.
740
00:13:06,578 --> 00:13:08,830
I can barely remember
a thing they taught us.
741
00:13:06,786 --> 00:13:08,997
:
The dangers facing mankind
742
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
I was the one
who recommended you.
743
00:13:09,039 --> 00:13:11,625
in the 21st century
744
00:13:11,249 --> 00:13:13,793
You closed the operation in 2003
745
00:13:11,666 --> 00:13:13,835
require radical action.
746
00:13:13,835 --> 00:13:17,547
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
747
00:13:15,879 --> 00:13:18,882
Sometimes pre-emptive action
that will guarantee
748
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
I like it. It's very you.
749
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
750
00:13:18,924 --> 00:13:21,801
all our security.
751
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
CARMICHAEL:
It was decided
a clean slate was necessary.
752
00:13:21,843 --> 00:13:26,306
That's why Utrax was created.
753
00:13:23,512 --> 00:13:27,224
The DNA enhancements
are now synthetic,
754
00:13:26,348 --> 00:13:29,893
To be the preventive force
that the world needs.
755
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
modeled on the same material
but now nonorganic.
756
00:13:27,807 --> 00:13:30,060
Are you Monica Gastner?
757
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
And this time...
758
00:13:30,101 --> 00:13:32,020
Who are you?
759
00:13:32,062 --> 00:13:34,731
I work for the INL.
760
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
it worked.
761
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
Where are they?
762
00:13:34,773 --> 00:13:38,109
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
763
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
They're
in socialization training,
764
00:13:38,151 --> 00:13:40,487
I've already fucking told them.
765
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
FEMALE GUARD:
Get up!
766
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
767
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
I said get up!
768
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
Why does nobody believe me?
769
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
770
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
771
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
-
772
00:13:43,657 --> 00:13:46,826
they'll be transferred
into the field.
773
00:13:44,824 --> 00:13:47,160
-It was the girl.
-What girl?
774
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
The girl who grabbed me
and gave me the money.
775
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
They'll live in the real world,
776
00:13:49,579 --> 00:13:52,082
normally, quietly.
777
00:13:51,706 --> 00:13:54,751
What did she look like,
this girl?
778
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
And all we have to do
is flip a switch,
779
00:13:53,500 --> 00:13:56,586
JULES:
First memory, South of France.
780
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
and they'll do whatever we ask.
781
00:13:54,334 --> 00:13:55,835
Hi.
782
00:13:55,126 --> 00:13:57,671
100% deniability.
783
00:13:55,877 --> 00:13:57,879
Can I come in?
784
00:13:56,294 --> 00:13:57,587
She took Monica's clothes
785
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
It says it was warm,
you were camping.
786
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
and consent form.
787
00:13:57,712 --> 00:13:59,256
I mean,
788
00:13:58,880 --> 00:14:00,674
I can come back later.
789
00:13:59,256 --> 00:14:02,133
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
790
00:13:59,297 --> 00:14:02,092
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
791
00:14:00,048 --> 00:14:02,300
SANDY:
I love camping.
792
00:14:00,715 --> 00:14:02,717
No, it's okay.
793
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
in pigtails
of state-sponsored murder?
794
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
Does this girl have any
distinguishing features?
795
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
JULES:
It was August.
796
00:14:04,052 --> 00:14:06,805
You swam in the river.
797
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Nothing we can use for an I.D.
798
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Did you have a long journey?
799
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
800
00:14:06,471 --> 00:14:09,432
And 100% reliable.
801
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
802
00:14:06,930 --> 00:14:09,307
I think I saw you arrive
in the car.
803
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
804
00:14:09,349 --> 00:14:11,476
Where are we?
805
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Or so we thought.
806
00:14:10,475 --> 00:14:12,143
What's wrong with her arm?
807
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
There was birdsong in the trees.
808
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
According
to the gospel of Utrax,
809
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
The Meadows.
810
00:14:12,185 --> 00:14:14,688
We had to implant new meds.
811
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
Trainee 249 shouldn't have had
812
00:14:13,687 --> 00:14:18,066
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
813
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
But where is that?
814
00:14:14,729 --> 00:14:16,398
She cut the old ones out.
815
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
the ability to disobey orders
in the way she did.
816
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
We need to determine
why that happened
817
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
818
00:14:18,275 --> 00:14:20,277
Or someone did.
819
00:14:19,901 --> 00:14:22,862
and looked up at the stars.
820
00:14:20,151 --> 00:14:22,112
SANDY:
Oh, cool, they gave you these.
821
00:14:20,610 --> 00:14:22,821
and how to prevent it
in the future.
822
00:14:22,153 --> 00:14:23,697
They're really cool.
823
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
To do that,
824
00:14:22,904 --> 00:14:27,826
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
825
00:14:23,738 --> 00:14:26,241
Cooler than mine.
826
00:14:25,115 --> 00:14:27,409
we need to bring her back.
827
00:14:26,283 --> 00:14:28,994
My name's Sandy now,
by the way.
828
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
That's why I'm here.
829
00:14:27,867 --> 00:14:31,246
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
830
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
Hi.
831
00:14:29,035 --> 00:14:30,078
Sandy?
832
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
Like a beach?
833
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's why I need your help.
834
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
SANDY:
It's beautiful.
835
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
I guess, if the beach is sandy.
836
00:14:34,708 --> 00:14:37,085
Why did you come here?
837
00:14:37,127 --> 00:14:40,088
I wanted to see
if you were okay.
838
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
Do you have a name?
839
00:14:39,254 --> 00:14:41,339
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
840
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
It's okay.
841
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
I'm fine.
842
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
843
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
Hello?
844
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
845
00:14:47,554 --> 00:14:49,764
"Clemency."
846
00:14:48,054 --> 00:14:50,724
I came to get you out.
847
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
That's so sweet.
848
00:14:50,056 --> 00:14:51,433
Come on, Hanna.
849
00:14:50,765 --> 00:14:54,102
But now I know
that was a mistake.
850
00:14:50,849 --> 00:14:51,933
Sandy was into it immediately.
851
00:14:51,474 --> 00:14:53,018
Answer your phone.
852
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
Total fucking believer.
853
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
into some trouble
854
00:14:54,144 --> 00:14:55,729
Yeah, it was.
Can I go?
855
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
I fought it. It's natural.
856
00:14:56,938 --> 00:14:58,940
They said if you were
okay with it,
857
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
You don't think it's weird?
858
00:14:58,982 --> 00:15:01,901
getting doubled
859
00:14:58,982 --> 00:15:01,526
they could get you
to show me around.
860
00:14:59,274 --> 00:15:00,817
They're so beautiful.
861
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
862
00:15:00,859 --> 00:15:02,527
Have you written to them?
863
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Everything's weird.
The world is weird.
864
00:15:01,568 --> 00:15:04,029
Help me get to know the place.
865
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
You should.
866
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
Take your time.
867
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
Why?
868
00:15:04,362 --> 00:15:05,864
I write every day to my family.
869
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
JULES:
I read this philosopher.
870
00:15:05,905 --> 00:15:08,408
Almost.
871
00:15:05,905 --> 00:15:08,283
That's number one.
872
00:15:06,114 --> 00:15:09,743
Because maybe I want
to stay here, too.
873
00:15:08,325 --> 00:15:09,367
MONICA:
No.
874
00:15:08,408 --> 00:15:12,370
He said the whole world was
pure illusion.
875
00:15:08,450 --> 00:15:12,037
Well, you should only do it
if you feel ready.
876
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
SONIA:
No?
877
00:15:10,452 --> 00:15:13,830
Number two?
878
00:15:12,078 --> 00:15:15,123
I have to go to piano now.
879
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
880
00:15:12,787 --> 00:15:17,250
and I am crossing over
881
00:15:13,872 --> 00:15:14,956
No.
882
00:15:14,998 --> 00:15:16,333
Not her?
883
00:15:15,165 --> 00:15:17,167
So, I'll see you later.
884
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
None of it real.
885
00:15:16,374 --> 00:15:17,500
No.
886
00:15:18,209 --> 00:15:21,671
So maybe we're no different
to anyone else.
887
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
It's good to have you back.
888
00:15:19,586 --> 00:15:21,713
SONIA:
Number three?
889
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
Come on. Let's go.
890
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
891
00:15:22,505 --> 00:15:24,591
and we'll call it home
892
00:15:24,966 --> 00:15:29,512
It says my mother and father
are happy together.
893
00:15:26,009 --> 00:15:28,970
-WOMAN: Reach.
-This is where we do
indoor training.
894
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
895
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
I'm good with faces.
896
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
WOMAN:
Six, seven, eight.
897
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
Yeah. It's nice, isn't it?
898
00:15:30,680 --> 00:15:33,099
One, two, three, four,
899
00:15:31,181 --> 00:15:33,433
She was blond, but...
900
00:15:31,389 --> 00:15:34,643
My mother died trying
to save my life.
901
00:15:33,141 --> 00:15:36,019
five, six, seven, eight.
902
00:15:33,475 --> 00:15:35,894
it's her.
903
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Her head was crushed
by a car.
904
00:15:36,061 --> 00:15:39,147
:
One, two, three, four,
905
00:15:36,144 --> 00:15:39,606
And my father,
the man who raised me,
906
00:15:39,189 --> 00:15:41,566
five, six, seven, eight.
907
00:15:39,648 --> 00:15:41,900
was killed by Utrax guards.
908
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
One, two...
909
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
910
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
This is the main building,
911
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Well, you're persistent.
912
00:15:45,487 --> 00:15:47,947
where we have our classes
and dorm rooms.
913
00:15:46,821 --> 00:15:48,657
And we never ate marshmallows.
914
00:15:46,946 --> 00:15:48,573
I'll give you that.
915
00:15:48,615 --> 00:15:49,574
Where are you?
916
00:15:49,616 --> 00:15:51,493
Driving to a farmers market
917
00:15:49,741 --> 00:15:51,034
Hi, Clemency.
918
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
in the Eighth arrondissement.
919
00:15:52,744 --> 00:15:54,120
In Paris?
920
00:15:52,869 --> 00:15:53,828
HANNA:
Are you okay?
921
00:15:53,036 --> 00:15:55,413
Why did she call you that?
922
00:15:53,870 --> 00:15:55,705
Hmm?
923
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Well, yes, in Paris.
924
00:15:55,372 --> 00:15:56,706
Why?
925
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
Clemency's my name now.
926
00:15:56,748 --> 00:15:59,709
Have you heard from Hanna?
927
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
GIRL:
Watch where you're going!
928
00:15:58,958 --> 00:16:02,212
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
929
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
What do you mean, John?
930
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
:
Hip-hop is a musical
and artistic movement
931
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
VIDEO NARRATOR:
This world is not safe.
932
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
You told me Hanna was dead.
933
00:16:02,253 --> 00:16:03,630
They're warmer.
934
00:16:02,253 --> 00:16:05,590
characterized by the four main
pillars of hip-hop culture:
935
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
It's too close to the edge
of the forest,
936
00:16:04,422 --> 00:16:07,050
Yeah, well,
I might've been wrong.
937
00:16:04,464 --> 00:16:06,758
Society is not stable.
938
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
939
00:16:05,632 --> 00:16:10,428
rapping, deejaying,
break dancing and graffiti.
940
00:16:06,800 --> 00:16:09,844
Power is not a given.
941
00:16:07,092 --> 00:16:09,135
Stop fucking around.
942
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
It's not safe.
943
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Is she alive or not?
944
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
The leaders of the free world
945
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
Originating from the
South Bronx...
946
00:16:10,553 --> 00:16:11,554
I don't know.
947
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
are as precariously positioned
as anybody else.
948
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
949
00:16:12,806 --> 00:16:15,600
My room's this way.
950
00:16:13,598 --> 00:16:15,350
But if she does try
to contact you,
951
00:16:14,516 --> 00:16:18,561
-As subject to threat
and fear as anybody else.
-
952
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
953
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
Sure.
954
00:16:18,603 --> 00:16:21,690
They need support.
Protection.
955
00:16:18,812 --> 00:16:20,188
Mm.
956
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
Let's eat, huh?
957
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
They need you.
958
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
LEO:
All right, everyone.
959
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
960
00:16:26,986 --> 00:16:28,279
Where are you, Hanna?
961
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
-Hey, calm down.
-This is all lies!
962
00:16:28,321 --> 00:16:29,656
They know you're alive.
963
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
Okay.
964
00:16:31,116 --> 00:16:35,537
-My mother and father are dead.
-I know.
965
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
So, the aim
of these sessions, guys,
966
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
This is where you sleep?
967
00:16:34,953 --> 00:16:36,413
Mm-hmm.
968
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
is to introduce you
to the dangers
969
00:16:36,955 --> 00:16:39,457
My father's gone.
He's not coming back.
970
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
in the world outside,
971
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
dangers you will be fighting
on behalf of our government
972
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
He wasn't your father
973
00:16:44,921 --> 00:16:47,465
and people everywhere.
974
00:16:44,921 --> 00:16:47,048
Who are these people?
975
00:16:45,547 --> 00:16:48,758
any more than this one.
976
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
They're my family.
977
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
Now, to be able to fight
these dangers,
978
00:16:48,717 --> 00:16:51,386
My parents.
979
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
you'll need all the combat
and operational skills
980
00:16:51,428 --> 00:16:53,555
Your family?
981
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
My mother's dead, too.
982
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
you've been developing,
983
00:16:53,054 --> 00:16:57,267
She's not coming back
and I know that.
984
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
but you'll also need
to understand the world
985
00:16:53,596 --> 00:16:54,848
Yes.
986
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
and how it's come
to be this way.
987
00:16:57,308 --> 00:16:59,477
-What they offer us here...
-It's not real.
988
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
But it could be.
989
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
We should go.
990
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
There's no life for us out there
without them, and you know that.
991
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
Clara...
992
00:17:05,108 --> 00:17:07,068
Clemency.
993
00:17:06,568 --> 00:17:07,610
Sonia?
994
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
That's why you came here.
995
00:17:07,110 --> 00:17:09,362
But your name isn't Clemency.
996
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
Have a look at this.
997
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
-I came here to find you.
-And you found me.
998
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
Okay, let me guess the routine.
999
00:17:14,743 --> 00:17:15,910
But you're not you anymore.
1000
00:17:15,577 --> 00:17:18,538
You call John Carmichael
once a day.
1001
00:17:15,660 --> 00:17:18,121
I should show you
around the place.
1002
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
:
...will assemble
1003
00:17:17,662 --> 00:17:19,539
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
1004
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
Maybe when you go
to get coffee for the team.
1005
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
I haven't changed.
1006
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
I've noticed
you like to do that.
1007
00:17:22,208 --> 00:17:25,503
You call and you report
on my movements.
1008
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
I just changed my name
and my clothes.
1009
00:17:24,919 --> 00:17:28,006
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
1010
00:17:25,545 --> 00:17:27,380
You include in your report
my domestic routine,
1011
00:17:27,422 --> 00:17:30,675
as catalogued by those two
clowns outside my apartment.
1012
00:17:28,089 --> 00:17:30,008
-You lied to me.
-I had to.
1013
00:17:30,008 --> 00:17:32,552
-You chose to.
-Hanna...
1014
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
You think maybe I'm about
to meet a journalist
1015
00:17:32,385 --> 00:17:34,179
or police even.
1016
00:17:34,220 --> 00:17:38,016
Maybe I'm about to betray Utrax.
1017
00:17:38,057 --> 00:17:40,310
Tell Carmichael this.
1018
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
McCOY:
Riley.
1019
00:17:40,351 --> 00:17:43,021
I'm not betraying anyone.
1020
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
Baker-Smith.
1021
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Young.
1022
00:17:43,062 --> 00:17:45,815
I'm tired and lonely.
1023
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Marks.
1024
00:17:45,815 --> 00:17:50,487
Allen. Phillips.
1025
00:17:45,857 --> 00:17:48,067
My boyfriend left me
while I was chasing Erik Heller
1026
00:17:48,109 --> 00:17:49,486
across half of Eastern Europe,
1027
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
and I am now trying
to get him back.
1028
00:17:50,445 --> 00:17:54,532
of a child.
1029
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Jones. Wolff.
1030
00:17:51,070 --> 00:17:52,530
During which time
I would very much appreciate
1031
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
some fucking privacy.
1032
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
:
We've just located her.
1033
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
1034
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
I have Carmichael's number
on this card.
1035
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
1036
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
Ainslee.
1037
00:18:00,288 --> 00:18:03,333
I will call him if I want.
1038
00:18:00,371 --> 00:18:02,457
Where are they?
1039
00:18:01,748 --> 00:18:04,959
-Where is Mia?
-Rodriguez...
1040
00:18:02,499 --> 00:18:05,210
-Call security.
-Code red, all units.
1041
00:18:03,374 --> 00:18:06,085
And in the meantime,
if I see your face again
1042
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
Fuck it, we don't need her.
1043
00:18:05,251 --> 00:18:07,712
Code red, all units.
Trainees out-of-bounds.
1044
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
around my private life,
1045
00:18:06,294 --> 00:18:09,798
Harper. Crossman.
1046
00:18:07,712 --> 00:18:09,172
I'll rip it off
and mail it to him.
1047
00:18:11,049 --> 00:18:14,511
Williams. Carter.
1048
00:18:17,180 --> 00:18:20,642
You have been assigned teams.
Four teams of four.
1049
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
The objective of the mission
is to retrieve the flag
1050
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
from the burned-out vehicle.
1051
00:18:24,145 --> 00:18:25,897
I tried to find you.
1052
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
Work together.
Collaborate.
1053
00:18:25,939 --> 00:18:29,067
But when I came to the hotel
in Bucharest, you weren't there,
1054
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
1055
00:18:29,108 --> 00:18:31,569
and I thought you were dead.
1056
00:18:31,611 --> 00:18:34,072
No, I'm fine.
1057
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
1058
00:18:35,865 --> 00:18:38,284
First time on maneuvers?
1059
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Terri.
1060
00:18:36,741 --> 00:18:38,326
It's my fault.
1061
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
Something like that.
1062
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload, hold to fire.
1063
00:18:38,368 --> 00:18:40,078
I didn't listen to you
about your mother.
1064
00:18:38,493 --> 00:18:40,119
My name's Leo Garner.
1065
00:18:40,119 --> 00:18:43,832
-I'm sorry.
-My mother's dead.
1066
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
Hello.
1067
00:18:41,579 --> 00:18:43,373
Welcome to the Meadows.
1068
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
I know.
1069
00:18:43,414 --> 00:18:45,375
Thank you.
1070
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
I know.
1071
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
You've used one of these before?
1072
00:18:46,125 --> 00:18:47,961
How's it going with Sandy?
1073
00:18:47,418 --> 00:18:49,671
I've used a real one.
1074
00:18:48,002 --> 00:18:50,839
Oh, you know.
1075
00:18:49,712 --> 00:18:53,883
Red Team, move!
1076
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
What are you doing?
1077
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
You see something we missed?
1078
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Slowly but surely.
1079
00:18:51,422 --> 00:18:53,216
We don't have long.
1080
00:18:52,674 --> 00:18:54,008
Hmm.
1081
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
If they're in the forest,
you'll never find them.
1082
00:18:54,551 --> 00:18:57,303
Agency or, uh...
1083
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
It's thousands of miles,
1084
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
1085
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
1086
00:18:56,594 --> 00:18:59,681
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
1087
00:18:56,845 --> 00:18:57,971
We haven't been sent out yet.
1088
00:18:57,011 --> 00:18:59,764
You're struggling.
1089
00:18:57,345 --> 00:18:58,471
personal?
1090
00:18:58,012 --> 00:18:59,514
Blue Team, move!
1091
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
You found her last time.
1092
00:18:59,806 --> 00:19:01,891
I made a mistake.
1093
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Last time, she made a mistake
1094
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
You can't take it out.
They'll notice.
1095
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
I tried to make her feel
as though
1096
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
1097
00:19:03,309 --> 00:19:06,229
But you don't need it.
They just want to keep you numb.
1098
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
I was like her somehow.
1099
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
She won't do that again.
1100
00:19:04,143 --> 00:19:06,563
I need a few more days
to organize this.
1101
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
Maybe you don't want us
to find her.
1102
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
But she's too smart for that.
1103
00:19:06,271 --> 00:19:09,148
I can't take it out, Hanna.
They'll notice.
1104
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
Mm-hmm.
1105
00:19:08,773 --> 00:19:11,401
Sad thing is I don't think
she wants help.
1106
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
What exactly do you mean
by that?
1107
00:19:09,190 --> 00:19:11,776
You don't want me to cut it out.
1108
00:19:10,191 --> 00:19:13,695
Keep away from the windows
at all times.
1109
00:19:11,442 --> 00:19:14,404
I think she wants
to destroy herself.
1110
00:19:11,818 --> 00:19:13,862
What are you talking about?
1111
00:19:12,360 --> 00:19:14,153
Who took this photograph?
1112
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Don't answer the phone
or the doors, okay?
1113
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
MARISSA:
I did.
1114
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
1115
00:19:16,197 --> 00:19:17,615
She's clinging on to something.
1116
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Holiday snaps.
1117
00:19:16,739 --> 00:19:18,074
You don't, do you?
1118
00:19:17,657 --> 00:19:19,033
Some...
1119
00:19:18,116 --> 00:19:21,828
They fill you with drugs
and you let them.
1120
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
Not like you.
1121
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
Hanna?
1122
00:19:19,075 --> 00:19:22,036
pain she refuses to get rid of.
1123
00:19:19,993 --> 00:19:23,121
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
1124
00:19:21,786 --> 00:19:23,079
They think you're dead.
1125
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
Something out there?
1126
00:19:23,121 --> 00:19:25,748
You have to stay that way.
1127
00:19:23,162 --> 00:19:25,707
Did you become attached to her?
1128
00:19:24,372 --> 00:19:27,542
Look at yourself.
What is this?
1129
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Her mother, I think.
1130
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
No, I did not.
1131
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Perfectly natural
to have an affinity for her,
1132
00:19:27,041 --> 00:19:29,127
But they never met.
1133
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
It's a whole new life
I'm offering you.
1134
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
What about it?
1135
00:19:29,168 --> 00:19:30,545
Doesn't matter.
1136
00:19:29,210 --> 00:19:31,671
given the past,
no child of your own.
1137
00:19:29,627 --> 00:19:32,213
No one will know
where you've gone.
1138
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
They do it to everyone.
They'll do it to you, too.
1139
00:19:30,587 --> 00:19:32,338
She knows about her.
1140
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
I don't feel anything, John.
1141
00:19:32,255 --> 00:19:34,299
He's an old teacher of mine,
no other connection.
1142
00:19:32,380 --> 00:19:34,883
And now, she can't let it go.
1143
00:19:32,380 --> 00:19:34,966
No, they won't.
I didn't come here to join you.
1144
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
I'll let you know when I do.
1145
00:19:34,340 --> 00:19:36,759
No one will trace you.
1146
00:19:34,632 --> 00:19:38,219
I'll cover.
One, two--
1147
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
1148
00:19:35,008 --> 00:19:36,718
I came here to get you out.
1149
00:19:36,759 --> 00:19:38,303
How the hell are you gonna
do that?
1150
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
-Clem!
-Where's Mia?
1151
00:19:38,344 --> 00:19:41,014
: There's a place
in Canada, it's beautiful.
1152
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
I'd like to go.
1153
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Screw her, she left us.
1154
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
You can't hold me here
against my will.
1155
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Passports, new names,
1156
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
She needs to know
1157
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Clemency!
1158
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
I know Erik offered you this.
1159
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
1160
00:19:42,849 --> 00:19:46,144
tickets for both of us.
A new life.
1161
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
if her mother ever loved her.
1162
00:19:44,225 --> 00:19:46,477
But he couldn't deliver it,
and I can.
1163
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
Okay.
1164
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
Let me ask you something first.
1165
00:19:46,185 --> 00:19:48,146
It's all been arranged.
1166
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
Are you lying to me?
1167
00:19:48,187 --> 00:19:49,898
We just have to get out of here.
1168
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
Where did they take Clara?
1169
00:19:49,939 --> 00:19:52,275
-Arranged by who?
-Marissa Wiegler.
1170
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
Did you really shoot Erik Heller
1171
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
1172
00:19:52,317 --> 00:19:54,402
She's here.
She's going to help us.
1173
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
What's going on out there?!
1174
00:19:53,985 --> 00:19:55,945
No idea,
but I know there's nothing
1175
00:19:55,987 --> 00:19:57,989
that you can do for her now.
1176
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
You know none of this is real.
1177
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I think I know the answer.
1178
00:19:58,031 --> 00:19:59,574
So, here's the deal:
1179
00:19:58,781 --> 00:20:01,451
These clothes are fake.
1180
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
1181
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
JULES:
Why are you reading that?
1182
00:20:01,492 --> 00:20:03,578
The photos in your room
are fake.
1183
00:20:02,785 --> 00:20:06,289
but you give me Trainee 249.
1184
00:20:03,119 --> 00:20:04,454
HELEN:
You said it was good.
1185
00:20:03,620 --> 00:20:05,872
They're training you
to kill people.
1186
00:20:04,495 --> 00:20:05,914
JULES:
Fuck that.
1187
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
That's all they want.
1188
00:20:05,955 --> 00:20:09,918
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
1189
00:20:07,957 --> 00:20:10,627
Isn't that why you tried
to leave in the first place?
1190
00:20:09,834 --> 00:20:13,671
on a knife's edge
1191
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Last week you said you liked it.
1192
00:20:10,668 --> 00:20:13,046
I wanted to leave
because I wasn't free.
1193
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
How did your mother die?
1194
00:20:12,795 --> 00:20:14,088
"Last week"?
1195
00:20:13,087 --> 00:20:15,632
: You're not free.
-You don't know that.
1196
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
1197
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
1198
00:20:15,048 --> 00:20:17,967
I told you.
I don't want to talk about it.
1199
00:20:15,381 --> 00:20:17,592
Things move fast around here.
1200
00:20:15,673 --> 00:20:18,176
Try to leave.
See how free you are.
1201
00:20:15,924 --> 00:20:17,717
Oh.
1202
00:20:17,634 --> 00:20:19,886
Do you guys believe in God?
1203
00:20:17,759 --> 00:20:19,802
Just thought I'd say hi.
1204
00:20:18,217 --> 00:20:20,345
-
1205
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
LEO:
This is a whole new level.
1206
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
-Sorry.
-Oh, please.
1207
00:20:19,928 --> 00:20:22,764
God is a human construct.
1208
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
This isn't your home.
1209
00:20:21,304 --> 00:20:22,513
Don't bother.
1210
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Was she killed by them?
1211
00:20:22,555 --> 00:20:23,765
My mother said I was always
1212
00:20:22,597 --> 00:20:25,099
I don't have a home.
So what difference does it make?
1213
00:20:22,805 --> 00:20:24,182
What does that mean?
1214
00:20:23,806 --> 00:20:25,016
the messiest pup in the litter.
1215
00:20:24,223 --> 00:20:25,600
It means he's made up.
1216
00:20:25,058 --> 00:20:26,559
-I'm John Carmichael.
1217
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Yes, you do. With me.
1218
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
How do you know God is a man?
1219
00:20:26,184 --> 00:20:28,603
-
1220
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Terri Miller, sir.
1221
00:20:28,061 --> 00:20:31,189
Because he was invented by men.
1222
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
Do you miss her?
1223
00:20:28,394 --> 00:20:30,730
You come very highly
recommended.
1224
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Come with me, Clara.
1225
00:20:30,688 --> 00:20:32,065
I never knew her.
1226
00:20:30,772 --> 00:20:32,273
Well, I hope to not disappoint.
1227
00:20:30,772 --> 00:20:34,400
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
1228
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
Is this about Aaron?
1229
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
How can you miss someone
you've never met?
1230
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
MAN:
This way! Move it!
1231
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
I see you're watching
our latest arrival.
1232
00:20:33,024 --> 00:20:34,525
No, it's not about Aaron.
1233
00:20:33,691 --> 00:20:35,610
Please.
1234
00:20:34,400 --> 00:20:35,526
Yeah.
1235
00:20:34,567 --> 00:20:35,902
Then what do you have
against men?
1236
00:20:35,944 --> 00:20:37,195
Nothing.
1237
00:20:37,236 --> 00:20:39,322
I just prefer women.
1238
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
-MAN: Behind this door, come on!
-Okay.
1239
00:20:37,737 --> 00:20:39,864
Who is she?
1240
00:20:39,364 --> 00:20:41,783
Since when?
1241
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
MAN:
Door is locked.
1242
00:20:39,906 --> 00:20:42,617
Just someone
we lost for a while.
1243
00:20:41,324 --> 00:20:43,993
-Open up!
1244
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
1245
00:20:42,659 --> 00:20:44,077
"Lost"?
1246
00:20:43,076 --> 00:20:45,203
You're attracted to women?
1247
00:20:44,118 --> 00:20:45,912
She's a rebel, I guess,
but like God,
1248
00:20:44,661 --> 00:20:47,038
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
1249
00:20:45,244 --> 00:20:47,830
That's the general idea, Helen.
1250
00:20:45,954 --> 00:20:48,206
we value our rebels highly.
1251
00:20:46,579 --> 00:20:47,622
Stand back.
1252
00:20:47,080 --> 00:20:48,957
That's five dollars.
With rice or baked potato?
1253
00:20:47,872 --> 00:20:49,874
Hmm.
1254
00:20:48,247 --> 00:20:50,541
You did really good work
on her material.
1255
00:20:49,916 --> 00:20:51,918
Are you attracted to me?
1256
00:20:50,583 --> 00:20:52,669
Big family-- generous,
but not holier than thou.
1257
00:20:51,960 --> 00:20:54,128
Don't worry, you're not my type.
1258
00:20:52,710 --> 00:20:54,754
-Just what she needs.
-It's the kind of the family
1259
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
-Hmm.
-What about me?
1260
00:20:54,796 --> 00:20:56,422
I would've dreamed of as a kid.
1261
00:20:55,463 --> 00:20:56,547
What are you doing here?
1262
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
TRAINEE 242:
She looks so weird,
1263
00:20:56,464 --> 00:20:58,216
Brothers and sisters everywhere.
1264
00:20:56,589 --> 00:20:59,008
Just having a smoke.
1265
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
still in that old uniform.
1266
00:20:58,257 --> 00:20:59,801
Ah, you're an only child?
1267
00:20:58,925 --> 00:21:02,512
I see you more like a sister.
1268
00:20:59,050 --> 00:21:01,302
For old time's sake.
1269
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
Not everyone's done it.
1270
00:20:59,842 --> 00:21:01,010
Yeah.
1271
00:21:01,052 --> 00:21:02,470
Loved but lonely.
1272
00:21:02,553 --> 00:21:04,639
I'm the same.
1273
00:21:03,721 --> 00:21:07,141
-Get out of here.
-
1274
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
I'm glad you did.
1275
00:21:04,681 --> 00:21:07,433
And anyway,
you've got your lover.
1276
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
It makes me feel better.
1277
00:21:06,099 --> 00:21:09,978
We just need
to give her more time.
1278
00:21:07,183 --> 00:21:09,560
Come on!
1279
00:21:07,475 --> 00:21:10,144
I can't beat him.
1280
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
What's the name they gave you?
1281
00:21:13,189 --> 00:21:16,025
What is it?
1282
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
Sandy.
1283
00:21:15,149 --> 00:21:17,276
I'm Jules.
1284
00:21:15,942 --> 00:21:17,735
Shh.
1285
00:21:16,067 --> 00:21:18,486
Booze for the staff,
so they can unwind
1286
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
Hi, Jules.
1287
00:21:18,444 --> 00:21:20,863
and out of tune...
1288
00:21:18,528 --> 00:21:20,446
after all the stress
we cause them.
1289
00:21:19,487 --> 00:21:20,822
Hi, Sandy.
1290
00:21:20,488 --> 00:21:21,864
Who told you about this?
1291
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
1292
00:21:20,905 --> 00:21:23,032
So, I think I did something
1293
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Leo accidentally let slip
1294
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
1295
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
that was maybe a bit stupid.
1296
00:21:23,324 --> 00:21:25,785
that a delivery
was arriving today.
1297
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
1298
00:21:24,951 --> 00:21:26,911
What did you do?
1299
00:21:25,827 --> 00:21:27,203
-Okay. Let's go.
-Are you sure?
1300
00:21:26,077 --> 00:21:27,203
A small town.
1301
00:21:26,953 --> 00:21:28,329
JULES:
I split up with Aaron.
1302
00:21:27,245 --> 00:21:29,288
Bentleyville.
1303
00:21:27,245 --> 00:21:28,413
Move.
1304
00:21:28,371 --> 00:21:29,455
Oh, my God.
1305
00:21:28,454 --> 00:21:31,040
:
1306
00:21:29,330 --> 00:21:32,041
What's that like?
1307
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
Why?
1308
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
HANNA:
Wait!
1309
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
I-I thought you liked him.
1310
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
What are you doing here?
This is staff only.
1311
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
Beautiful.
1312
00:21:33,209 --> 00:21:35,586
I changed my mind.
1313
00:21:33,668 --> 00:21:36,295
Sorry, is this out-of-bounds?
1314
00:21:34,002 --> 00:21:36,796
There's lots of forest
and rivers.
1315
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
your vitamin...
1316
00:21:36,337 --> 00:21:38,881
You know it is.
1317
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
1318
00:21:37,255 --> 00:21:40,133
Wow.
1319
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
MARISSA:
Where are you, Hanna?
1320
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
every single day...
1321
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
1322
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
They know you're alive.
1323
00:21:40,174 --> 00:21:42,760
What?
1324
00:21:41,300 --> 00:21:45,013
I just saw that you had
chocolate milkshake,
1325
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
1326
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
How did you do it?
1327
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
By the ocean.
1328
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
1329
00:21:45,013 --> 00:21:47,306
I messaged him, obviously.
1330
00:21:45,054 --> 00:21:49,100
-in the delivery.
-MAN: So... what?
1331
00:21:46,014 --> 00:21:47,473
I have a boyfriend called Aaron.
1332
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
Well, what did he say?
1333
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
He's hot.
1334
00:21:48,850 --> 00:21:51,102
Why is he hot?
1335
00:21:49,142 --> 00:21:50,935
SANDY:
So, I...
1336
00:21:49,350 --> 00:21:52,395
He was really upset.
1337
00:21:50,977 --> 00:21:52,770
was just wondering
1338
00:21:51,144 --> 00:21:54,689
No, it means, like,
he's really handsome.
1339
00:21:52,437 --> 00:21:54,981
And then Mom tried
to change my mind.
1340
00:21:52,812 --> 00:21:56,357
if you could spare me one?
1341
00:21:54,731 --> 00:21:57,608
Oh.
1342
00:21:55,023 --> 00:21:56,441
Whoever Mom is.
1343
00:21:56,399 --> 00:22:00,278
-You want a chocolate milkshake?
-SANDY: Yeah.
1344
00:21:56,482 --> 00:21:57,734
I can't believe you did that.
1345
00:21:57,650 --> 00:21:59,402
Can I see him?
1346
00:21:57,775 --> 00:21:59,027
I thought Aaron was so hot.
1347
00:21:58,568 --> 00:22:00,153
-Where the hell have you been?
1348
00:21:59,068 --> 00:22:00,153
You like him so much,
1349
00:21:59,444 --> 00:22:01,320
It's in here.
1350
00:22:00,194 --> 00:22:02,280
you fucking go out with him.
1351
00:22:00,194 --> 00:22:01,821
HANNA:
I'm following him.
1352
00:22:00,319 --> 00:22:02,864
MAN: You can just get it
in the cafeteria, you know.
1353
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
1354
00:22:02,321 --> 00:22:04,032
You curse too much.
1355
00:22:02,572 --> 00:22:04,949
SANDY:
He looks nice.
1356
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
I know, but you have to pay.
1357
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
1358
00:22:03,865 --> 00:22:05,742
Send me the address now.
1359
00:22:04,073 --> 00:22:05,742
I what?
1360
00:22:04,949 --> 00:22:06,743
-Shit.
1361
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
1362
00:22:05,533 --> 00:22:09,495
And it tastes better when
it's not from the cafeteria.
1363
00:22:05,783 --> 00:22:07,618
I don't understand you, Jules.
1364
00:22:06,492 --> 00:22:09,037
And I have a brother,
but I don't like him.
1365
00:22:07,660 --> 00:22:09,787
I mean, why make
everything so difficult?
1366
00:22:09,078 --> 00:22:11,205
It says he was mean to me
when I was young.
1367
00:22:09,829 --> 00:22:11,456
Now they have
to find you another guy.
1368
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Put beetles in my shoes.
1369
00:22:11,497 --> 00:22:12,832
What if I don't want
another guy?
1370
00:22:11,539 --> 00:22:13,207
Does it now?
1371
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
What a dumbass.
1372
00:22:12,874 --> 00:22:15,293
What do you mean?
1373
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Yeah.
1374
00:22:15,251 --> 00:22:17,211
SANDY:
Yeah.
1375
00:22:15,334 --> 00:22:18,421
Why does it always
have to be about guys?
1376
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
He is a dumbass.
1377
00:22:18,463 --> 00:22:21,591
Haven't you read
anything, Sandy?
1378
00:22:20,173 --> 00:22:23,134
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
1379
00:22:21,632 --> 00:22:25,428
Like... in here they have
1380
00:22:21,799 --> 00:22:24,385
nah, nah
1381
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
It takes up a lot
of the family's attention.
1382
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
What's wrong with her?
1383
00:22:25,470 --> 00:22:27,388
this absurd hetero-normal notion
1384
00:22:26,929 --> 00:22:29,307
Muscular disease.
1385
00:22:27,263 --> 00:22:29,182
I'm Sandy, by the way.
1386
00:22:27,430 --> 00:22:29,640
about who we should be.
1387
00:22:29,223 --> 00:22:30,892
Oh, I know.
1388
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
It may be psychological.
1389
00:22:29,682 --> 00:22:31,267
It's, like, totally 1950s.
1390
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
We don't know for sure.
1391
00:22:30,933 --> 00:22:33,686
I'm from Bentleyville, Ohio.
1392
00:22:31,309 --> 00:22:33,561
What?
1393
00:22:31,809 --> 00:22:33,770
That must be annoying.
1394
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
How do you know anything
about the 1950s?
1395
00:22:33,728 --> 00:22:35,313
Where are you from?
1396
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
No.
1397
00:22:35,354 --> 00:22:37,940
You know I can't tell you that.
1398
00:22:36,022 --> 00:22:37,356
-Forget it.
-No...
1399
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
1400
00:22:37,398 --> 00:22:38,900
Sandy, leave it.
1401
00:22:37,940 --> 00:22:39,567
MARISSA:
I need to talk
to the other trainees.
1402
00:22:37,982 --> 00:22:40,401
Yeah, I know.
1403
00:22:38,941 --> 00:22:42,278
Go back to your dead-eyed
magazine world.
1404
00:22:39,609 --> 00:22:41,235
The ones who were there.
1405
00:22:40,443 --> 00:22:42,111
You can't even tell me
your real name.
1406
00:22:42,320 --> 00:22:45,698
Leave me to expand my mind.
1407
00:22:44,822 --> 00:22:48,826
Well, thanks, anyways.
1408
00:22:45,740 --> 00:22:48,576
I expand my mind.
1409
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
All the time.
1410
00:22:48,868 --> 00:22:50,078
Whoever you are.
1411
00:22:49,911 --> 00:22:52,538
pididdle-a-diddle
1412
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
Sure you do.
1413
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
Anytime.
1414
00:22:52,580 --> 00:22:55,208
pididdle, oh, baby
1415
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
CARMICHAEL:
Hi, Sandy.
1416
00:22:55,875 --> 00:22:57,251
That's your name, isn't it?
1417
00:22:57,293 --> 00:23:00,296
-Yes.
-Hi. Uh, I know
1418
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
1419
00:23:01,672 --> 00:23:03,633
Hi.
1420
00:23:02,757 --> 00:23:05,051
but I wanted to go through
one more time what happened,
1421
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
What was that noise earlier?
1422
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
with Agent Hawkins here.
1423
00:23:06,052 --> 00:23:09,097
Hey, do you know
what's happening to me?
1424
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
About Trainee 249.
1425
00:23:09,138 --> 00:23:11,224
Am I leaving?
1426
00:23:09,347 --> 00:23:12,016
I've told you everything I know.
1427
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
Sandy, my name's Joan.
1428
00:23:14,477 --> 00:23:17,855
I'm really worried
about Trainee 249.
1429
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
-Right in front of us.
-That's crazy.
1430
00:23:14,894 --> 00:23:16,270
All done here.
1431
00:23:15,478 --> 00:23:18,773
there came a 'rod
1432
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
Thanks, man.
1433
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
Oh, fuck, man.
1434
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
She's missing the opportunity
to experience
1435
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
I could have killed you
for leaving us,
1436
00:23:18,272 --> 00:23:20,858
MAN:
What's this all about, Leo?
1437
00:23:18,815 --> 00:23:21,859
and one lamp on...
1438
00:23:19,732 --> 00:23:21,109
what you're experiencing,
1439
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
but you kicked ass.
1440
00:23:20,691 --> 00:23:22,360
That was amazing.
1441
00:23:20,900 --> 00:23:22,401
Just teaching the young
1442
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
gaining a new life.
1443
00:23:21,901 --> 00:23:23,027
Mademoiselle?
1444
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
It was so cool, Mia.
Really.
1445
00:23:22,443 --> 00:23:24,612
a little disobedience.
1446
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
1447
00:23:23,069 --> 00:23:24,445
Ah, merci.
1448
00:23:24,654 --> 00:23:27,657
Otherwise, how are they
going to convince anyone?
1449
00:23:26,239 --> 00:23:29,367
But for that,
I need your help, 'kay?
1450
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
To the winner, the spoils.
1451
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
1452
00:23:30,910 --> 00:23:33,037
Is that right?
The day she left.
1453
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
1454
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
What'd she say?
1455
00:23:35,456 --> 00:23:38,835
What am I supposed
to do with this?
1456
00:23:36,415 --> 00:23:37,959
She said someone was coming.
1457
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Then what?
1458
00:23:39,043 --> 00:23:42,547
Hanna, this is John Carmichael,
1459
00:23:39,669 --> 00:23:42,255
I heard her talk to this girl
through the door.
1460
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
Whatever you want.
1461
00:23:42,296 --> 00:23:44,423
The girl opened the doors
somehow.
1462
00:23:42,338 --> 00:23:44,966
You can put it in your room.
1463
00:23:42,588 --> 00:23:44,465
-the director of the Meadows.
-
1464
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
And then 249 went out.
1465
00:23:44,507 --> 00:23:46,884
Hi, Hanna.
1466
00:23:45,007 --> 00:23:47,468
It's yours, Mia.
You earned it.
1467
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
1468
00:23:46,926 --> 00:23:50,263
It's so nice
to finally meet you.
1469
00:23:48,761 --> 00:23:51,764
I didn't believe her.
1470
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
I don't want it.
1471
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
Uh, you went
a little out-of-bounds there.
1472
00:23:50,388 --> 00:23:51,722
But, Mia...
1473
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
1474
00:23:51,806 --> 00:23:54,433
The staff laundry room
is just for staff.
1475
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
You like it so much,
you have it.
1476
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
1477
00:23:54,350 --> 00:23:56,811
What the fuck?
1478
00:23:54,475 --> 00:23:57,895
It's okay,
but please don't do it again.
1479
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
1480
00:23:56,853 --> 00:23:58,104
Leave it.
1481
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
I don't know.
1482
00:23:57,937 --> 00:24:01,274
How are you feeling
after this morning?
1483
00:23:58,146 --> 00:23:59,897
What was all that about?
1484
00:23:59,522 --> 00:24:01,649
There's no reason to lie, Sandy.
1485
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
We won. She won.
1486
00:24:01,315 --> 00:24:02,692
I'm okay.
1487
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
Not to me.
1488
00:24:03,109 --> 00:24:06,654
Did you go to the door and look?
1489
00:24:03,693 --> 00:24:05,528
CARMICHAEL:
How was the facility?
1490
00:24:05,570 --> 00:24:07,572
Did you like it?
1491
00:24:08,990 --> 00:24:12,660
It was different
to what I expected.
1492
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
What happened
when you went to the door?
1493
00:24:12,702 --> 00:24:15,663
Different to what
you saw before, right?
1494
00:24:12,785 --> 00:24:13,744
What did you see?
1495
00:24:13,786 --> 00:24:16,164
She showed her something.
1496
00:24:15,705 --> 00:24:17,081
Very different.
1497
00:24:16,205 --> 00:24:17,790
On the screen.
1498
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
CARMICHAEL:
Better?
1499
00:24:17,832 --> 00:24:18,958
What was it?
1500
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
1501
00:24:20,293 --> 00:24:22,795
Well, that's good,
1502
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Yes, you do.
1503
00:24:22,837 --> 00:24:24,088
because we'd like
1504
00:24:24,130 --> 00:24:26,632
to talk about next steps.
1505
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
We'd like you
to consider staying here.
1506
00:24:28,467 --> 00:24:31,929
It was something from her past.
1507
00:24:28,801 --> 00:24:30,761
What do you think, Hanna?
1508
00:24:30,803 --> 00:24:32,722
You willing to give it a try?
1509
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Her real past.
1510
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
What did she show her?
1511
00:24:37,727 --> 00:24:39,145
Um...
1512
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
She showed her
who her mother was, didn't she?
1513
00:24:41,147 --> 00:24:43,733
I know it's hard to trust us.
1514
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
SANDY:
I didn't tell
1515
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
1516
00:24:43,774 --> 00:24:47,195
Uh, le café, le café...
1517
00:24:43,774 --> 00:24:46,694
You've been fighting us
a long time.
1518
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
1519
00:24:46,736 --> 00:24:50,448
I-It's in your blood
to break the rules.
1520
00:24:46,944 --> 00:24:49,071
-I don't want
to leave the program.
-CARMICHAEL: It's okay.
1521
00:24:49,113 --> 00:24:50,531
You did everything
we could have asked.
1522
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
It's what Erik taught me.
1523
00:24:50,573 --> 00:24:52,742
Okay? Thanks. You can go now.
1524
00:24:54,035 --> 00:24:55,369
CARMICHAEL:
I know.
1525
00:24:55,411 --> 00:24:56,954
But sometimes,
1526
00:24:56,996 --> 00:24:59,582
it's okay to stop fighting.
1527
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
ERIK:
Come on.
1528
00:25:03,085 --> 00:25:06,756
CARMICHAEL:
Yeah, we're holding Wiegler
here in isolation.
1529
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
1530
00:25:05,338 --> 00:25:06,797
Don't give up.
1531
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
-Let me know your decision.
1532
00:25:07,506 --> 00:25:11,177
Hey. It's okay.
1533
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
Come in.
1534
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
It's okay.
1535
00:25:13,471 --> 00:25:14,805
You wanted to see me?
1536
00:25:14,847 --> 00:25:18,100
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
1537
00:25:17,475 --> 00:25:19,060
I'm just so tired.
1538
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
1539
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
Yeah.
1540
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
1541
00:25:27,485 --> 00:25:31,656
accepting her identity
at a fundamental level.
1542
00:25:31,697 --> 00:25:34,325
She's clearly attracted
to what we're offering,
1543
00:25:33,157 --> 00:25:35,660
CARMICHAEL:
So, um,
1544
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
1545
00:25:34,367 --> 00:25:38,454
but there is a resistance
that she can't overcome.
1546
00:25:35,701 --> 00:25:38,913
we'll go and set
everything up for you.
1547
00:25:38,496 --> 00:25:41,040
Her father, Erik Heller.
1548
00:25:38,955 --> 00:25:43,584
You'll need a new identity,
a new name.
1549
00:25:39,997 --> 00:25:42,959
Are we going to stay here
forever?
1550
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
Erik Heller was not her father.
1551
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
1552
00:25:43,000 --> 00:25:45,544
It's safe here.
Don't you want to be safe?
1553
00:25:43,417 --> 00:25:46,170
But they had a strong bond.
1554
00:25:43,626 --> 00:25:46,254
It's what we do for everybody.
1555
00:25:45,211 --> 00:25:46,754
Sonia. Sorry.
1556
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
-Course I do.
-Maybe you don't.
1557
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
It's not easy to replace that.
1558
00:25:46,712 --> 00:25:48,673
Maybe you want
to go back to that facility.
1559
00:25:46,796 --> 00:25:48,422
I didn't mean to freak you out.
1560
00:25:48,297 --> 00:25:50,591
You achieved strong bonds
with the other trainees.
1561
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
1562
00:25:48,589 --> 00:25:50,549
Thank you.
1563
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
1564
00:25:50,633 --> 00:25:53,719
With the others, we're not
trying to replace anything.
1565
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
1566
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
We are filling a gap.
1567
00:25:54,387 --> 00:25:55,888
No, of course not.
1568
00:25:55,930 --> 00:25:58,641
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
1569
00:25:56,305 --> 00:25:58,933
With Mia, it's more difficult.
1570
00:25:57,515 --> 00:25:59,517
Chloe?
1571
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
The same room every day.
1572
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
The same food,
the same exercises.
1573
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
I think we need to acknowledge
what's already there
1574
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
1575
00:26:04,605 --> 00:26:06,482
No, you don't get it.
That thing in the sky,
1576
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
1577
00:26:06,524 --> 00:26:08,025
it wasn't after me,
it was after you.
1578
00:26:08,067 --> 00:26:10,653
I'm protecting you.
1579
00:26:08,693 --> 00:26:11,529
-You've got chocolate
on your lip.
-
1580
00:26:10,403 --> 00:26:13,281
Why do you never listen to me?!
1581
00:26:10,695 --> 00:26:11,946
In the whole wide world,
1582
00:26:11,570 --> 00:26:13,739
-Where have you two been?
-
1583
00:26:11,988 --> 00:26:14,240
this is the only place
we are safe.
1584
00:26:13,322 --> 00:26:15,783
Now your father's gone
and called the police.
1585
00:26:13,781 --> 00:26:17,201
All trainees
to the main hall now.
1586
00:26:15,825 --> 00:26:16,867
What do you think about that?
1587
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
1588
00:26:19,328 --> 00:26:20,371
I asked you a question!
1589
00:26:20,413 --> 00:26:22,164
LEO:
So there are 30 trainees.
1590
00:26:21,414 --> 00:26:23,332
Fuck you.
1591
00:26:22,206 --> 00:26:24,875
They'll be writing e-mails
and communicating online
1592
00:26:23,374 --> 00:26:24,625
You get in this car.
1593
00:26:23,457 --> 00:26:25,418
They know.
They fucking know.
1594
00:26:24,667 --> 00:26:27,253
You get in this fucking car!
Get in.
1595
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
to a whole host of relatives
and friends
1596
00:26:25,459 --> 00:26:27,378
-Jules, what have you done?
-Shut up.
1597
00:26:26,419 --> 00:26:30,798
want to see us alone
1598
00:26:27,086 --> 00:26:31,007
as we build the backstory
for them and their families.
1599
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
McCOY:
Okay. Sit down, everyone.
1600
00:26:29,422 --> 00:26:31,048
This won't take long.
1601
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
want to see us apart
1602
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Now, these stories need to
stack up for universities.
1603
00:26:33,592 --> 00:26:35,928
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
1604
00:26:34,802 --> 00:26:38,014
want to see us alone...
1605
00:26:35,678 --> 00:26:39,056
There's something
I need to tell you all.
1606
00:26:35,970 --> 00:26:37,138
and show them to.
1607
00:26:36,637 --> 00:26:39,265
He'll pick up
his fucking car later.
1608
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
You send mails, posts,
1609
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
That'll teach you to be a hero.
1610
00:26:39,098 --> 00:26:41,517
We have a visitor.
1611
00:26:39,390 --> 00:26:41,309
reply to their
social media shout-outs.
1612
00:26:40,266 --> 00:26:44,562
want to see us apart
1613
00:26:41,350 --> 00:26:43,728
You chat with them
on all the online platforms.
1614
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
You can make requests for
visual support material
1615
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
1616
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
through the Gemini data archive,
1617
00:26:46,897 --> 00:26:48,274
What were you thinking?
1618
00:26:47,398 --> 00:26:49,317
Can't sleep?
1619
00:26:47,815 --> 00:26:49,734
which you can access
through your computer.
1620
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
1621
00:26:49,775 --> 00:26:51,152
Any questions?
1622
00:26:50,568 --> 00:26:52,111
We have to follow the truck.
1623
00:26:51,193 --> 00:26:54,864
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
1624
00:26:51,986 --> 00:26:54,947
You want help with that?
1625
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
It's going to the Meadows.
1626
00:26:54,905 --> 00:26:57,074
-Yeah.
-Each with maybe ten
1627
00:26:54,989 --> 00:26:58,576
CARMICHAEL:
I want to introduce you
to our latest recruit.
1628
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Okay.
1629
00:26:56,615 --> 00:26:58,784
MAN:
Stand by! Engage!
1630
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
or-or 20 major correspondents
1631
00:26:58,617 --> 00:27:01,579
Some of you may remember her
from a previous occasion,
1632
00:26:59,410 --> 00:27:02,371
and a hundred occasional
social media contacts.
1633
00:27:01,620 --> 00:27:03,998
but I want you to erase that
from your mind.
1634
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
And they'll show them all
to each other,
1635
00:27:03,289 --> 00:27:06,250
-Engage!
-
1636
00:27:04,040 --> 00:27:06,417
This is a fresh start.
1637
00:27:04,457 --> 00:27:06,000
so each one has to be different.
1638
00:27:05,041 --> 00:27:07,543
This is from your mother.
1639
00:27:06,459 --> 00:27:08,836
Her name now is Mia Wolff.
1640
00:27:07,543 --> 00:27:08,919
It's fun, huh?
1641
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
You seen Sandy?
1642
00:27:08,544 --> 00:27:10,880
She wrote you a letter.
1643
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
She's from Germany.
1644
00:27:09,128 --> 00:27:11,714
I'm glad you're here.
1645
00:27:10,046 --> 00:27:12,757
I think she's at music now.
1646
00:27:11,088 --> 00:27:14,008
Given Mia's arrival,
I would also like to take
1647
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
Food's available 24 hours a day.
1648
00:27:11,756 --> 00:27:13,841
It wasn't my choice.
1649
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
1650
00:27:12,798 --> 00:27:14,425
But she'll be in the cafe later.
1651
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
1652
00:27:14,050 --> 00:27:17,428
this opportunity to talk
to you about your futures.
1653
00:27:14,133 --> 00:27:16,344
When you were born.
1654
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
But no contact
with the trainees,
1655
00:27:16,177 --> 00:27:18,596
I know.
1656
00:27:16,344 --> 00:27:19,221
MAN:
Group! Clear your weapons!
1657
00:27:16,385 --> 00:27:19,513
We were supposed to give it to
you before your first mission.
1658
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
and from now on,
no phone calls home.
1659
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
Pretty soon, there'll be a
period of service in your life,
1660
00:27:18,596 --> 00:27:22,600
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
1661
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
1662
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
1663
00:27:20,473 --> 00:27:23,601
in service of your country,
of the free world.
1664
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
They'll expect to hear from me.
1665
00:27:21,307 --> 00:27:23,809
we thought we'd bend the rules.
1666
00:27:22,683 --> 00:27:24,894
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
1667
00:27:23,642 --> 00:27:25,603
That period of service
won't come without risk.
1668
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Well, it is.
1669
00:27:25,644 --> 00:27:27,146
You're soldiers, you know that.
1670
00:27:26,520 --> 00:27:28,647
WOMAN:
That'll be two dollars, please.
1671
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
Go ahead.
1672
00:27:27,188 --> 00:27:31,442
And with risk comes reward.
1673
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
-Thank you.
-Thanks.
1674
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
1675
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Have you read it?
1676
00:27:31,484 --> 00:27:33,444
When you're finished
with your years with us,
1677
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
you looked at home.
1678
00:27:32,777 --> 00:27:35,988
I didn't feel
it was any of my business.
1679
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
you'll be given a new life.
1680
00:27:35,237 --> 00:27:38,282
Fully paid for, fully supported.
1681
00:27:35,571 --> 00:27:38,157
You looked like you, you know?
1682
00:27:38,157 --> 00:27:41,911
-Hi.
-Hi.
1683
00:27:38,199 --> 00:27:41,243
It wasn't a real forest.
It was just trees.
1684
00:27:38,324 --> 00:27:42,620
Same name, same family,
the same person you are now.
1685
00:27:41,285 --> 00:27:44,622
You could see the fence
all around us.
1686
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
You want a juice?
I could get you one.
1687
00:27:42,411 --> 00:27:45,498
You can take your time.
1688
00:27:42,661 --> 00:27:45,456
In my heart, I hope and believe
1689
00:27:44,163 --> 00:27:45,247
I'm okay.
1690
00:27:45,498 --> 00:27:47,666
that you will find
love and happiness,
1691
00:27:46,665 --> 00:27:50,878
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
1692
00:27:47,291 --> 00:27:49,001
You could try mine.
It's apple.
1693
00:27:47,708 --> 00:27:50,920
maybe even have
children of your own
1694
00:27:49,043 --> 00:27:50,878
No, thanks.
1695
00:27:50,961 --> 00:27:53,172
who will live in a safer world
thanks to what you did
1696
00:27:53,214 --> 00:27:55,800
in your period of service.
1697
00:27:55,841 --> 00:27:59,136
You are a bunch
of very remarkable young women.
1698
00:27:55,883 --> 00:27:57,426
You could try the clothes,
you know.
1699
00:27:56,425 --> 00:27:59,011
What is it?
1700
00:27:57,468 --> 00:28:00,846
I could help you.
With your makeup and all.
1701
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
And I want to thank you
from my heart
1702
00:28:00,805 --> 00:28:02,515
for what you're doing here.
1703
00:28:00,888 --> 00:28:03,015
I mean, if you want to.
1704
00:28:02,556 --> 00:28:05,643
And I want to welcome Mia
to the Meadows.
1705
00:28:03,057 --> 00:28:06,143
-There's no rush.
-You know the girl who broke in?
1706
00:28:06,185 --> 00:28:07,978
The one I left with?
1707
00:28:08,020 --> 00:28:10,147
In Romania.
1708
00:28:08,729 --> 00:28:13,234
I just got a message
from my mom.
1709
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
What about her?
1710
00:28:12,274 --> 00:28:14,026
She's dead.
1711
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
My sister's at the hospital.
1712
00:28:16,070 --> 00:28:19,657
Oh. I'm sorry.
1713
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
They're operating now.
1714
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
I'm sorry.
1715
00:28:19,698 --> 00:28:21,867
We were in the forest together.
1716
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Is she in danger?
1717
00:28:20,408 --> 00:28:23,536
You saved me,
and I'm not grateful.
1718
00:28:21,909 --> 00:28:24,078
But then I left.
1719
00:28:23,577 --> 00:28:25,871
It's okay.
1720
00:28:24,120 --> 00:28:26,414
Why did you leave?
1721
00:28:24,537 --> 00:28:26,288
She'll be okay.
1722
00:28:26,330 --> 00:28:29,083
She's strong, right?
1723
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
I thought I could find
my mother.
1724
00:28:27,957 --> 00:28:30,042
But they guessed
that I'd look for her
1725
00:28:30,084 --> 00:28:32,211
and they tricked me.
1726
00:28:30,209 --> 00:28:33,170
Hi, Clemency.
1727
00:28:30,459 --> 00:28:33,295
I just don't want to
be alone anymore.
1728
00:28:32,086 --> 00:28:35,214
:
Thank you.
1729
00:28:32,211 --> 00:28:34,547
Hey, it's okay.
1730
00:28:32,253 --> 00:28:35,673
Actually, I was trying
to work out how they knew...
1731
00:28:33,212 --> 00:28:35,631
-Hey.
-We wondered where you were.
1732
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
We'll wait with you.
1733
00:28:35,256 --> 00:28:37,883
I know you miss her.
1734
00:28:35,423 --> 00:28:39,510
We're not alone.
We have each other.
1735
00:28:35,673 --> 00:28:37,091
You weren't in class.
1736
00:28:35,714 --> 00:28:39,051
that I discovered
about my mother.
1737
00:28:37,133 --> 00:28:38,676
Oh, no, I got called out.
1738
00:28:37,925 --> 00:28:40,719
-You've never even met her.
-
1739
00:28:39,093 --> 00:28:41,595
I figure someone
must have told them.
1740
00:28:40,678 --> 00:28:42,805
This is my friend.
1741
00:28:40,761 --> 00:28:43,514
And that hurts inside.
1742
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
Oh, yeah?
1743
00:28:42,847 --> 00:28:46,600
Yeah. We remember her.
1744
00:28:44,640 --> 00:28:46,767
Yeah.
1745
00:28:46,642 --> 00:28:50,563
Mia, right? So it was you
who broke in yesterday.
1746
00:28:46,809 --> 00:28:48,602
Someone must have seen me
1747
00:28:47,143 --> 00:28:50,729
If she was here now,
what would you say?
1748
00:28:48,644 --> 00:28:51,397
looking at my mother's name
on the computer system that day.
1749
00:28:49,770 --> 00:28:51,439
CARMICHAEL:
You sure about this?
1750
00:28:50,604 --> 00:28:53,524
Apparently, you took out,
like, 50 guards.
1751
00:28:51,439 --> 00:28:52,773
And then told on me.
1752
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Go on. Try.
1753
00:28:53,566 --> 00:28:54,733
Jules.
1754
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
I think so.
1755
00:28:54,275 --> 00:28:56,694
And then I realized
1756
00:28:54,775 --> 00:28:57,862
I didn't take out 50 guards.
1757
00:28:55,985 --> 00:28:58,362
Why didn't you want me?
1758
00:28:56,277 --> 00:28:59,321
Okay. Do it now.
1759
00:28:56,735 --> 00:28:59,196
that your door
was the only one open.
1760
00:28:57,903 --> 00:29:00,865
Then your standards
are slipping.
1761
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
1762
00:28:59,238 --> 00:29:01,449
Because I opened it.
1763
00:29:00,156 --> 00:29:03,659
I'm here. I'm here.
I'm here.
1764
00:29:02,491 --> 00:29:04,326
I'm Sandy.
1765
00:29:03,617 --> 00:29:07,538
Did you help them find me...
242?
1766
00:29:04,368 --> 00:29:05,911
-Hi.
-JULES: Sandy just stole,
1767
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
1768
00:29:05,953 --> 00:29:07,913
like, a whole crate of vodka.
1769
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
MARISSA:
Now Clara knows,
1770
00:29:07,580 --> 00:29:10,040
My name's not 242, it's Sandy.
1771
00:29:07,955 --> 00:29:10,332
-Actually, you stole it.
-You should've seen her.
1772
00:29:08,622 --> 00:29:10,541
she'll go looking
for her mother.
1773
00:29:10,082 --> 00:29:12,418
-Did you help them?
-Course not.
1774
00:29:10,374 --> 00:29:12,001
She was talking to this guy,
who, like, totally
1775
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
She won't be able to resist it.
1776
00:29:12,042 --> 00:29:14,003
And that's how you'll get her.
1777
00:29:12,042 --> 00:29:14,295
-had the hots for her.
-He did not.
1778
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
-You were right.
-
1779
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
CARMICHAEL:
She's Egyptian.
1780
00:29:14,336 --> 00:29:17,173
-We should go.
-See you later, Clem.
1781
00:29:14,879 --> 00:29:17,590
You were right.
1782
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
1783
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
1784
00:29:17,131 --> 00:29:20,217
I didn't mean to.
They asked me questions.
1785
00:29:17,631 --> 00:29:20,092
I'm nothing like you.
1786
00:29:18,841 --> 00:29:21,260
SANDY:
See you around, Mia.
1787
00:29:20,134 --> 00:29:23,929
I can't even begin to imagine
how all this feels.
1788
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
She decided to give up the baby.
1789
00:29:20,259 --> 00:29:22,928
-And you answered the questions?
-What was I supposed to do?
1790
00:29:22,219 --> 00:29:25,181
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
1791
00:29:22,970 --> 00:29:25,097
They said they could bring you
back here and make you safe.
1792
00:29:23,971 --> 00:29:28,392
But there are 30 girls
around here who do.
1793
00:29:25,139 --> 00:29:27,766
And you decided that
that is what I wanted?
1794
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
There's no record
of where she went.
1795
00:29:26,265 --> 00:29:28,476
SANDY:
"Hi, Mom. Big news today.
1796
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Nothing online.
1797
00:29:27,808 --> 00:29:30,060
I just wanted to help.
1798
00:29:28,017 --> 00:29:30,478
Samira Mahan may not even
be her real name.
1799
00:29:28,434 --> 00:29:32,813
And who will never,
ever abandon you.
1800
00:29:28,517 --> 00:29:30,728
"A new arrival has
changed everything.
1801
00:29:30,102 --> 00:29:32,563
I mean, look around here.
1802
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
So if Clara does search
for her mother,
1803
00:29:30,769 --> 00:29:32,563
"She's lonely,
1804
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
It's beautiful.
1805
00:29:32,605 --> 00:29:35,232
"and some people don't like her
because of her past,
1806
00:29:33,147 --> 00:29:34,773
there's nothing for her to find.
1807
00:29:34,523 --> 00:29:36,275
Okay?
1808
00:29:34,815 --> 00:29:39,111
Well, then I guess you better
make something up, John,
1809
00:29:35,274 --> 00:29:38,527
"but I think people should be
given the chance to change.
1810
00:29:36,358 --> 00:29:39,987
You think you know
what's best for me? 242?
1811
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
Do you want me to read it?
1812
00:29:38,569 --> 00:29:40,696
Don't you?"
1813
00:29:39,153 --> 00:29:41,655
because she will go looking.
1814
00:29:40,029 --> 00:29:42,239
My name is not 242.
1815
00:29:40,446 --> 00:29:43,282
Will they forgive me?
1816
00:29:41,697 --> 00:29:44,116
Stand by! Engage!
1817
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
-You think you know?
-Get the hell off me.
1818
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
Whoa!
1819
00:29:44,783 --> 00:29:47,828
We always wanted you here.
1820
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
1821
00:29:47,870 --> 00:29:50,789
And we still do.
1822
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
Whoa! Engage!
1823
00:29:51,540 --> 00:29:52,583
Whoa!
1824
00:29:54,293 --> 00:29:57,046
with a bikini in Bequia
1825
00:29:55,169 --> 00:29:58,506
She said the doctors
really tried.
1826
00:29:57,087 --> 00:30:00,257
Galliano sack me
1827
00:29:58,547 --> 00:30:00,549
They tried their best.
1828
00:29:59,173 --> 00:30:01,550
TERRI:
"Hi, Sandy.
Just posting to see
1829
00:30:00,299 --> 00:30:03,177
like your freaking acne
1830
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
"how you are finishing
high school.
1831
00:30:03,219 --> 00:30:05,971
brand new perspective
1832
00:30:03,636 --> 00:30:05,721
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
1833
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
LEO:
Today we're looking
at a classic
1834
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
1835
00:30:06,013 --> 00:30:09,767
with matching red lipstick
1836
00:30:07,473 --> 00:30:09,058
two-operative mission.
1837
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
We call it Face and Trigger.
1838
00:30:09,141 --> 00:30:10,976
"I'll get a photo for you soon.
1839
00:30:09,808 --> 00:30:11,977
I got front
1840
00:30:11,018 --> 00:30:15,105
Write when you can. Mom."
1841
00:30:11,644 --> 00:30:13,020
McCOY:
In this scenario,
1842
00:30:12,019 --> 00:30:15,773
I got a trunk
1843
00:30:12,937 --> 00:30:16,524
JULES:
I'm so sorry, Sandy.
1844
00:30:13,062 --> 00:30:15,064
Operative A is the face.
1845
00:30:15,147 --> 00:30:16,899
-
1846
00:30:15,481 --> 00:30:17,858
through the walls
1847
00:30:15,814 --> 00:30:17,858
throw it in the bank bank
1848
00:30:16,941 --> 00:30:18,442
SANDY:
"Hi, Mom.
1849
00:30:17,107 --> 00:30:20,819
The objective of the face
is to befriend the target,
1850
00:30:17,900 --> 00:30:20,986
but this ain't what you think
1851
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
"I'm having a great time
at the private school.
1852
00:30:18,984 --> 00:30:21,028
MARISSA:
What is it about Clara?
1853
00:30:20,861 --> 00:30:22,655
make social contact,
1854
00:30:21,070 --> 00:30:23,197
It's not just guilt, is it?
1855
00:30:21,278 --> 00:30:23,280
"I'm glad I decided to move
to New York,
1856
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
I should go.
1857
00:30:22,696 --> 00:30:25,366
discover the target's routines
and vulnerabilities.
1858
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
1859
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
"even though I miss you all.
1860
00:30:24,990 --> 00:30:26,534
Why do you care so much?
1861
00:30:25,199 --> 00:30:27,660
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
1862
00:30:25,407 --> 00:30:27,910
Your age and your gender will
protect you from suspicion,
1863
00:30:26,408 --> 00:30:27,618
-
1864
00:30:26,700 --> 00:30:29,245
SANDY:
I know you don't believe
it's real.
1865
00:30:27,701 --> 00:30:30,329
"so I can get into
a good college.
1866
00:30:27,952 --> 00:30:29,411
and your support team
will make sure
1867
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
1868
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
that your identity checks out,
1869
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
1870
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
"Did I tell you I met a friend?
1871
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
-should the target
choose to dig into that.
-LEO: Operative B
1872
00:30:31,288 --> 00:30:33,123
-
1873
00:30:31,288 --> 00:30:34,667
But it's real to me.
1874
00:30:32,831 --> 00:30:35,626
"She's really nice.
Her name is Jules.
1875
00:30:33,290 --> 00:30:36,085
We are the same.
1876
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
is the trigger.
1877
00:30:34,708 --> 00:30:38,420
She's real to me.
1878
00:30:35,668 --> 00:30:39,296
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
1879
00:30:35,918 --> 00:30:38,337
I guess that one
explains itself, right?
1880
00:30:36,126 --> 00:30:38,837
But you barely know each other.
1881
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
-Here's the key.
1882
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
1883
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
I don't need to.
1884
00:30:39,338 --> 00:30:41,340
"Don't worry, I won't copy her.
1885
00:30:40,089 --> 00:30:44,051
The face creates the space
for the trigger to do her work.
1886
00:30:41,382 --> 00:30:45,177
"The weather is good this fall.
Very sunny.
1887
00:30:43,384 --> 00:30:46,220
And now she's gone.
1888
00:30:44,093 --> 00:30:46,095
The two operatives may decide
to meet in public,
1889
00:30:45,219 --> 00:30:47,346
"And we're playing
a lot of sports,
1890
00:30:46,136 --> 00:30:49,181
but no one must suspect
you know each other.
1891
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
1892
00:30:48,180 --> 00:30:49,306
Can I change it?
1893
00:30:49,223 --> 00:30:51,684
That's your secret.
1894
00:30:49,390 --> 00:30:52,726
"Sometimes, of course,
I get lonely.
1895
00:30:50,683 --> 00:30:52,059
Oh.
1896
00:30:51,725 --> 00:30:54,562
That's the power you have.
1897
00:30:52,101 --> 00:30:54,478
You don't like it?
1898
00:30:52,768 --> 00:30:55,980
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
1899
00:30:54,520 --> 00:30:57,022
Do you?
1900
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
"But not Brad, and you can
tell him that.
1901
00:30:56,981 --> 00:30:59,316
CARMICHAEL:
She fits right in.
1902
00:30:58,399 --> 00:31:00,818
MARISSA:
Maybe it's not meant for you.
1903
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
She has a home.
1904
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
"And I miss Montana, of course.
1905
00:31:00,859 --> 00:31:02,611
Who is it meant for?
1906
00:31:01,235 --> 00:31:03,654
It's what she always wanted.
1907
00:31:01,485 --> 00:31:03,571
"Give him a stroke for me.
1908
00:31:01,986 --> 00:31:03,028
It's me.
1909
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
"Tell him I'll walk him
when I return,
1910
00:31:03,904 --> 00:31:05,698
Older people.
1911
00:31:05,281 --> 00:31:07,408
"after the semester ends.
1912
00:31:05,489 --> 00:31:07,283
Hanna?
1913
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
Like you.
1914
00:31:06,115 --> 00:31:10,411
But it means my work
is done here.
1915
00:31:06,949 --> 00:31:08,617
Yeah, like me.
1916
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
Hugs and kisses. Sandy."
1917
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
1918
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Hanna?
1919
00:31:10,411 --> 00:31:13,289
I think you look good
for your age.
1920
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
You're sure you want to leave?
1921
00:31:12,913 --> 00:31:14,873
I'm not a part of this, John.
1922
00:31:13,330 --> 00:31:15,791
Depends on how old
you think I am.
1923
00:31:14,915 --> 00:31:17,876
You only brought me in because
you had no other options.
1924
00:31:15,833 --> 00:31:18,377
Old enough
to look good for your age.
1925
00:31:17,918 --> 00:31:20,212
You put a hood on my head
to drive me here.
1926
00:31:18,419 --> 00:31:21,213
Very good.
1927
00:31:19,128 --> 00:31:20,588
Fuck.
1928
00:31:20,254 --> 00:31:23,048
I'm aware this whole operation
began in the shadows.
1929
00:31:21,255 --> 00:31:23,841
a man and let his shit blow
1930
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
HANNA:
Come with me.
1931
00:31:23,090 --> 00:31:25,009
I kn... I know what it cost you.
1932
00:31:23,882 --> 00:31:25,801
choke on all of this smoke
1933
00:31:25,050 --> 00:31:27,052
And I know we froze you out
for a while.
1934
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but nine times out of ten.
1935
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Where?
1936
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
15 years.
1937
00:31:27,803 --> 00:31:30,598
Just come.
1938
00:31:29,555 --> 00:31:33,434
We are so close, Marissa.
1939
00:31:33,475 --> 00:31:36,270
Any day now, these girls will be
ready to go out into the world.
1940
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
GUARD:
We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
1941
00:31:36,312 --> 00:31:38,564
-They're gonna need support.
-Meaning?
1942
00:31:37,104 --> 00:31:39,398
Four trainees are out
before morning call.
1943
00:31:39,440 --> 00:31:41,442
Shall I round them up?
1944
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
I'd love to welcome you back
with open arms.
1945
00:31:41,483 --> 00:31:42,860
No. Leave them.
1946
00:31:42,484 --> 00:31:44,111
LEO:
She's watching 'em run.
1947
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Copy that.
1948
00:31:43,027 --> 00:31:46,196
Mm-hmm.
1949
00:31:44,153 --> 00:31:46,989
Where is she?
1950
00:31:44,695 --> 00:31:46,989
ERIK:
Hanna?
1951
00:31:46,238 --> 00:31:49,825
And are you gonna
tell me the truth?
1952
00:31:48,991 --> 00:31:52,453
LEO:
She's been there
nearly half an hour.
1953
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
Are you gonna tell me
who's behind this operation?
1954
00:31:52,369 --> 00:31:55,414
Who's paying for it?
Who's giving the orders?
1955
00:31:52,494 --> 00:31:54,913
You know what that means?
1956
00:31:56,206 --> 00:31:57,583
She's jealous.
1957
00:31:57,625 --> 00:32:01,211
She wants to get back with them.
1958
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
As I thought.
1959
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
1960
00:32:02,755 --> 00:32:05,341
now it's over to me.
1961
00:32:04,882 --> 00:32:07,801
-Could I ask you
to arrange a car?
-Sure.
1962
00:32:07,843 --> 00:32:10,220
I'll have someone take you back
first thing in the morning.
1963
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
-Uh, don't want
you crashing again.
-
1964
00:32:10,471 --> 00:32:11,680
Come in.
1965
00:32:12,181 --> 00:32:13,766
Right?
1966
00:32:13,807 --> 00:32:17,478
Well, I would rather go tonight
if that's possible.
1967
00:32:13,932 --> 00:32:15,517
Oh. Sorry.
1968
00:32:15,559 --> 00:32:16,518
It's okay.
1969
00:32:15,809 --> 00:32:18,771
You want to...
1970
00:32:16,560 --> 00:32:18,562
You sure?
1971
00:32:17,519 --> 00:32:20,356
I'll see what I can do.
1972
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
1973
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
say something?
1974
00:32:20,356 --> 00:32:21,649
Okay, you know.
1975
00:32:20,397 --> 00:32:21,774
HANNA:
We leave tonight.
1976
00:32:21,815 --> 00:32:23,359
-10:00.
-There's a curfew at 9:00.
1977
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
1978
00:32:23,275 --> 00:32:24,818
I'm so impressed,
1979
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
How do we get there?
1980
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
seeing you embrace
your parents' values.
1981
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Hi, Mia. I'm Helen.
1982
00:32:25,903 --> 00:32:27,946
ERIK:
Hanna!
1983
00:32:26,111 --> 00:32:31,200
Say who she was
and what she meant to you.
1984
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
-You want one?
-Thanks.
1985
00:32:29,657 --> 00:32:31,033
How's Clara?
1986
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
Clara?
1987
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
Uh...
1988
00:32:32,826 --> 00:32:35,829
we're deciding
what to do with her right now.
1989
00:32:33,661 --> 00:32:35,621
-Uh, you want one, Clem?
-Sure.
1990
00:32:35,663 --> 00:32:37,623
-Sandy?
-JULES: Sandy's not thirsty.
1991
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
1992
00:32:36,121 --> 00:32:39,416
She was so beautiful.
1993
00:32:37,373 --> 00:32:38,624
can I see her?
1994
00:32:37,665 --> 00:32:40,834
-She had one earlier.
-Shut up.
1995
00:32:38,874 --> 00:32:41,043
How did you get lost?
1996
00:32:39,458 --> 00:32:44,672
She was funny
and she was so sweet.
1997
00:32:39,667 --> 00:32:40,709
Oh.
1998
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
1999
00:32:41,085 --> 00:32:44,672
I was with my mother.
I went the wrong way.
2000
00:32:42,252 --> 00:32:44,296
I didn't think you'd want to.
2001
00:32:44,338 --> 00:32:47,174
No, I'd like to see her.
2002
00:32:44,713 --> 00:32:47,341
You don't have a phone?
2003
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
SANDY:
Ignore them.
2004
00:32:46,131 --> 00:32:49,426
They're just voyeurs.
2005
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
She didn't deserve
the shit she had,
2006
00:32:49,176 --> 00:32:51,637
Okay.
2007
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
DAUGHTER:
Are you American?
2008
00:32:49,760 --> 00:32:52,638
but she never moaned.
2009
00:32:50,094 --> 00:32:53,305
:
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2010
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
JULES:
Guys.
2011
00:32:51,679 --> 00:32:54,014
Let me see what I can do.
2012
00:32:52,096 --> 00:32:56,100
Party tonight,
our dorm common room, 9:00.
2013
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
2014
00:32:53,222 --> 00:32:55,599
Are you on holiday?
2015
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
Please proceed to Area C
for trial induction.
2016
00:32:55,641 --> 00:32:57,685
Where are you staying?
2017
00:32:56,141 --> 00:32:58,769
With special ingredients.
2018
00:32:56,809 --> 00:32:58,811
And now she's gone.
2019
00:32:56,892 --> 00:32:59,269
-
2020
00:32:57,726 --> 00:32:59,895
My mother's name is
Samira Mahan.
2021
00:32:58,811 --> 00:33:01,063
-She means beer.
-I so do not mean beer.
2022
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
I need to find her.
2023
00:33:01,105 --> 00:33:04,024
What if somebody finds out
that we're out after curfew?
2024
00:33:04,066 --> 00:33:05,651
-JULES: Like who?
-Like Leo, for example.
2025
00:33:05,693 --> 00:33:07,277
:
You scared of Leo?
2026
00:33:07,319 --> 00:33:09,613
I've got Leo wrapped
around my little finger.
2027
00:33:09,571 --> 00:33:11,782
With an "A."
2028
00:33:10,906 --> 00:33:14,076
Will you come, Mia?
2029
00:33:14,118 --> 00:33:16,328
Sure. I'd like that.
2030
00:33:15,703 --> 00:33:17,705
Is this her?
2031
00:33:16,370 --> 00:33:18,580
-Great.
-JULES: This is gonna
be so much fun, right?
2032
00:33:18,622 --> 00:33:22,000
I'll tell you about it tomorrow.
2033
00:33:23,794 --> 00:33:25,754
Jesus, that is strong.
2034
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
2035
00:33:24,670 --> 00:33:27,339
Lucy?
Lucy Wiegler.
2036
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
You're supposed to have
a mixer with that.
2037
00:33:25,921 --> 00:33:27,214
I hope you know that.
2038
00:33:27,005 --> 00:33:28,632
Don't you know anything?
2039
00:33:27,256 --> 00:33:30,217
That's not my style.
2040
00:33:28,674 --> 00:33:30,634
-How do you know?
-Because I do my homework
2041
00:33:29,508 --> 00:33:31,969
Uh, you're not on the list.
2042
00:33:30,259 --> 00:33:32,344
We find her,
we get her out, we leave.
2043
00:33:30,676 --> 00:33:32,428
and watch what
they tell me to watch.
2044
00:33:32,010 --> 00:33:35,305
Did you apply for this trial?
2045
00:33:32,469 --> 00:33:34,555
Unlike you.
Have you even bothered
2046
00:33:34,596 --> 00:33:36,974
to watch this, for example?
2047
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
I think so.
2048
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
No. So you'll know nothing
2049
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
Do you have your consent form?
2050
00:33:39,101 --> 00:33:41,854
What is Canada like?
2051
00:33:39,184 --> 00:33:41,019
about the catwalks this year.
2052
00:33:42,688 --> 00:33:46,775
Uh, so I'll get
some mixers later.
2053
00:33:43,021 --> 00:33:45,816
It's really beautiful.
2054
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
2055
00:33:46,608 --> 00:33:49,069
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2056
00:33:46,817 --> 00:33:48,444
You want to try some?
2057
00:33:47,192 --> 00:33:50,237
Thanks for what you did.
2058
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
2059
00:33:49,111 --> 00:33:51,989
Please proceed to Area C
for trial induction.
2060
00:33:49,111 --> 00:33:50,487
You'll love it.
2061
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
2062
00:33:50,529 --> 00:33:52,030
Both of you.
2063
00:33:53,031 --> 00:33:55,409
Did you see Hanna's eyes?
2064
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
Get some sleep.
2065
00:33:55,159 --> 00:33:57,327
Will you come visit us?
2066
00:33:57,035 --> 00:33:59,955
When she broke in
the time before,
2067
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
MOTHER:
She's staying in a hotel
near Bucharest.
2068
00:33:59,788 --> 00:34:01,165
I would like that,
2069
00:33:59,997 --> 00:34:02,249
she was wild.
2070
00:34:00,038 --> 00:34:03,584
Excuse me.
Are you doing the trial?
2071
00:34:01,206 --> 00:34:04,960
but I don't think
it's a... good idea.
2072
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
Like an animal or something.
2073
00:34:03,625 --> 00:34:05,753
Maybe.
2074
00:34:03,792 --> 00:34:05,586
I can take you there,
if you like.
2075
00:34:05,169 --> 00:34:07,671
This time she looked different.
2076
00:34:05,794 --> 00:34:08,505
If I give you this money,
will you let me take your place?
2077
00:34:06,128 --> 00:34:09,131
Why are you helping then?
2078
00:34:08,547 --> 00:34:09,965
-Please?
-No, thanks.
2079
00:34:09,131 --> 00:34:11,967
I didn't notice.
2080
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
I'm getting five times that.
2081
00:34:10,257 --> 00:34:13,093
I don't know.
2082
00:34:12,009 --> 00:34:14,970
She just looked kind of sad.
2083
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Good night.
2084
00:34:13,177 --> 00:34:14,595
Give me your bag.
And your jacket.
2085
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
Take off your hoodie.
2086
00:34:15,012 --> 00:34:18,682
Like she'd lost
everything she loved.
2087
00:34:15,637 --> 00:34:17,431
Can I see Clara's passport?
2088
00:34:17,473 --> 00:34:18,932
Yeah.
2089
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
-All good?
-Yeah.
2090
00:34:18,974 --> 00:34:20,809
Oh.
2091
00:34:20,559 --> 00:34:22,895
Shut up and drink.
2092
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
2093
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Get some sleep. I'll take over.
2094
00:34:23,937 --> 00:34:26,148
Go home,
and don't ever come back.
2095
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
There.
2096
00:34:25,647 --> 00:34:27,983
There you go.
2097
00:34:30,611 --> 00:34:33,864
INSTRUCTOR:
Stand by! Engage!
2098
00:34:34,865 --> 00:34:36,700
Monica Gastner.
2099
00:34:34,865 --> 00:34:37,659
Carmichael.
2100
00:34:37,701 --> 00:34:40,913
I understand. We'll do that now.
2101
00:34:41,038 --> 00:34:43,665
-GIRL: Just can't
get it on target.
-GIRL 2: Yeah, seriously...
2102
00:34:43,707 --> 00:34:45,250
How does the curfew work?
2103
00:34:45,292 --> 00:34:47,294
Everyone in their rooms at 9:00.
2104
00:34:45,292 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
2105
00:34:46,919 --> 00:34:49,254
-Does that hurt?
2106
00:34:47,336 --> 00:34:50,339
-No one's allowed out of the
accommodation block after that.
-INSTRUCTOR: Engage!
2107
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Where to?
2108
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
2109
00:34:49,296 --> 00:34:51,381
A little.
2110
00:34:49,463 --> 00:34:52,049
Sorry. I won't be long.
2111
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Just wanted to show you that
before you go.
2112
00:34:50,380 --> 00:34:53,342
Doors are alarmed,
camera switches off.
2113
00:34:51,423 --> 00:34:54,009
-She's crazy.
-They should put her down.
2114
00:34:52,174 --> 00:34:54,635
To prove to you
that the fight's over.
2115
00:34:53,383 --> 00:34:55,594
But Jules is having a party.
2116
00:34:54,051 --> 00:34:56,762
-Don't say that.
-What? It's true.
2117
00:34:55,636 --> 00:34:58,013
It's still
in the accommodation area.
2118
00:34:56,804 --> 00:34:58,764
She just causes trouble.
2119
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Have you been writing home?
2120
00:34:57,679 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
2121
00:34:58,764 --> 00:35:00,057
Hi.
2122
00:34:58,806 --> 00:35:00,057
Thanks.
2123
00:34:58,931 --> 00:35:00,557
A little bit. You?
2124
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
2125
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
For helping me.
2126
00:35:00,098 --> 00:35:01,475
Hanna's alive.
2127
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
I'll find a way.
2128
00:35:00,599 --> 00:35:02,935
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
2129
00:35:01,517 --> 00:35:03,143
She killed one of my people.
2130
00:35:01,767 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
2131
00:35:02,976 --> 00:35:04,561
She's lonely without me.
2132
00:35:03,894 --> 00:35:06,271
Or is it too long ago?
2133
00:35:03,977 --> 00:35:05,312
No sweat.
2134
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
2135
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
What?
2136
00:35:07,731 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
2137
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
-What?
-Nothing.
2138
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me, I would have.
2139
00:35:09,691 --> 00:35:11,068
It's just a funny phrase.
2140
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
What is?
2141
00:35:11,443 --> 00:35:14,947
Just... you know
it's not real, right?
2142
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
2143
00:35:11,568 --> 00:35:13,779
MARISSA:
Where is she?
2144
00:35:13,111 --> 00:35:16,281
"No sweat."
Kind of 1950s.
2145
00:35:13,195 --> 00:35:15,489
But the powers that be...
2146
00:35:13,821 --> 00:35:15,447
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
2147
00:35:14,988 --> 00:35:16,949
Why do you say that?
2148
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
2149
00:35:16,323 --> 00:35:17,616
Ow!
2150
00:35:16,990 --> 00:35:18,992
Because it's not.
2151
00:35:16,990 --> 00:35:19,326
Mia. My name's Leo.
2152
00:35:17,491 --> 00:35:19,076
And you sent Sonia to find her.
2153
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Well, maybe it can be.
2154
00:35:19,117 --> 00:35:21,245
Come on, John.
2155
00:35:21,286 --> 00:35:23,247
She took a day off
without any notice.
2156
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
2157
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
2158
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Be more careful next time.
2159
00:35:21,620 --> 00:35:23,413
Hi.
2160
00:35:22,913 --> 00:35:25,415
Consider it my parting gift.
2161
00:35:23,288 --> 00:35:24,665
It's not exactly subtle.
2162
00:35:23,455 --> 00:35:25,457
Can I show you your room?
2163
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
Well, if they want us
to live in the world,
2164
00:35:24,706 --> 00:35:27,251
I'm gonna send you a photograph.
2165
00:35:25,082 --> 00:35:27,334
then my family can't
just be writing letters, right?
2166
00:35:27,376 --> 00:35:30,170
At some point,
I have to talk to them.
2167
00:35:30,212 --> 00:35:32,297
Maybe meet 'em.
2168
00:35:32,339 --> 00:35:33,924
How can you meet them?
2169
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
2170
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
I see Clemency has been
taking you under her wing?
2171
00:35:36,760 --> 00:35:40,430
WOMAN:
Do you have everything
you need for your stay?
2172
00:35:38,554 --> 00:35:40,806
She's been very kind.
2173
00:35:40,472 --> 00:35:43,559
As you know, this is
a three-night trial.
2174
00:35:40,597 --> 00:35:44,142
You don't... get it, do you?
2175
00:35:40,848 --> 00:35:43,684
Well, we all want you
to feel at home.
2176
00:35:43,600 --> 00:35:45,686
The first night,
you will be given the drug,
2177
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
2178
00:35:45,727 --> 00:35:48,188
and in some cases a placebo.
2179
00:35:46,144 --> 00:35:49,773
It's a little bare,
but that'll change.
2180
00:35:47,396 --> 00:35:49,147
Nothing more.
2181
00:35:48,230 --> 00:35:50,107
And you will be placed
under observation.
2182
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Listen, you do what
you want, okay.
2183
00:35:49,815 --> 00:35:52,776
We'll get it made up for you,
I'll get you some things,
2184
00:35:50,148 --> 00:35:52,693
The second night
you will receive nothing,
2185
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
2186
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
CARMICHAEL:
I think it was Hanna.
2187
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
2188
00:35:52,609 --> 00:35:54,528
I think she's trying
to find the Meadows.
2189
00:35:52,734 --> 00:35:55,779
and you will be free
to hang out, play games,
2190
00:35:52,818 --> 00:35:55,195
-make you more comfortable.
-Thank you.
2191
00:35:53,402 --> 00:35:55,195
-Just leave me alone.
-Sandy...
2192
00:35:55,237 --> 00:35:58,407
No problem.
And tomorrow we'll get to work
2193
00:35:55,571 --> 00:35:56,780
MARISSA:
Okay.
2194
00:35:55,821 --> 00:35:56,905
get to know each other.
2195
00:35:56,822 --> 00:35:58,365
What do you need from me?
2196
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
The third night,
2197
00:35:58,407 --> 00:36:01,660
I need you to find her.
2198
00:35:58,448 --> 00:36:00,242
on building up your new life.
2199
00:35:59,867 --> 00:36:02,578
you will receive
another treatment.
2200
00:36:00,284 --> 00:36:02,619
It's gonna be a lot of fun.
2201
00:36:02,619 --> 00:36:04,746
At all times,
you will be observed,
2202
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
I look forward to it.
2203
00:36:04,788 --> 00:36:06,164
and we want you to know
2204
00:36:05,664 --> 00:36:08,083
You want me to message her,
tell her you're coming?
2205
00:36:06,206 --> 00:36:10,002
that your safety
is our paramount concern.
2206
00:36:06,498 --> 00:36:08,917
I'll, uh,
I'll leave you to get settled.
2207
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Yes, please.
2208
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
2209
00:36:11,295 --> 00:36:15,465
You know, I saw you,
on the cameras.
2210
00:36:12,838 --> 00:36:14,423
Say her daughter wants
to see her.
2211
00:36:15,507 --> 00:36:18,886
The break-in yesterday.
2212
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
CARMICHAEL:
You were right.
2213
00:36:18,719 --> 00:36:20,095
-She made contact.
-Where?
2214
00:36:18,927 --> 00:36:20,679
Impressive.
2215
00:36:20,137 --> 00:36:22,222
In a forest south of
a village called Ulitze.
2216
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
2217
00:36:25,642 --> 00:36:27,603
Thinks her mother's
in the hotel.
2218
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
We're arranging the RV.
2219
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
-I need you there.
-MAN: Let's go.
2220
00:36:31,273 --> 00:36:32,941
-MAN 2: Locked and loaded, sir.
-And what about Hanna?
2221
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
2222
00:36:36,778 --> 00:36:38,614
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
2223
00:36:37,237 --> 00:36:39,531
-What'd you get in business?
-I got an A.
2224
00:36:39,573 --> 00:36:40,741
-No, you didn't.
-I did.
2225
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
Who is this?
2226
00:36:40,782 --> 00:36:42,117
-Really?
-What did you get?
2227
00:36:41,158 --> 00:36:43,160
This way.
2228
00:36:42,159 --> 00:36:43,493
-I got a B.
-Well, that's still good.
2229
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
-No, it's not.
-Yes, it is.
2230
00:36:44,912 --> 00:36:46,580
Charlie, what did
you get in business?
2231
00:36:46,622 --> 00:36:48,498
In business? I got an F.
2232
00:36:48,540 --> 00:36:49,958
Hey, I'll catch you guys later.
2233
00:36:50,000 --> 00:36:52,002
See you later.
2234
00:36:50,334 --> 00:36:53,545
-Please swallow this.
-What is it?
2235
00:36:53,587 --> 00:36:55,589
It's just a small relaxant.
Nothing to worry about.
2236
00:36:56,506 --> 00:36:59,134
-Hey.
-Hey.
2237
00:36:59,176 --> 00:37:00,761
You okay?
2238
00:37:00,719 --> 00:37:02,679
I don't want to.
2239
00:37:00,802 --> 00:37:02,763
You want some of this?
I can't eat it.
2240
00:37:02,721 --> 00:37:04,723
Then you'll have to leave.
2241
00:37:02,804 --> 00:37:04,222
I'm good.
2242
00:37:07,184 --> 00:37:09,186
What's up?
2243
00:37:11,229 --> 00:37:13,941
Clem, talk to me.
2244
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
2245
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
Did something happen?
2246
00:37:16,443 --> 00:37:17,819
Okay, good.
2247
00:37:16,652 --> 00:37:19,988
Can you hear me?
2248
00:37:17,194 --> 00:37:19,738
Like what?
2249
00:37:17,861 --> 00:37:19,655
We'll call you soon.
2250
00:37:19,696 --> 00:37:22,824
No eating from now on.
2251
00:37:19,780 --> 00:37:21,615
I don't know.
2252
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
2253
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
2254
00:37:22,866 --> 00:37:25,494
Are there any other people
staying here?
2255
00:37:23,617 --> 00:37:27,204
Something with Mia, maybe?
2256
00:37:24,034 --> 00:37:26,036
GUARD:
No meals outside of hours.
2257
00:37:25,535 --> 00:37:27,913
-People?
-Young women, staying here?
2258
00:37:26,078 --> 00:37:28,747
What about some water?
2259
00:37:27,245 --> 00:37:30,207
Clem, you know
you can talk to me.
2260
00:37:27,955 --> 00:37:29,915
This is just a trial center.
2261
00:37:28,789 --> 00:37:32,584
That's allowed, right?
2262
00:37:29,957 --> 00:37:31,959
Only trialists stay here.
2263
00:37:30,248 --> 00:37:33,460
I'm your friend.
That's what friends do.
2264
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
SOLDIER:
Bravo Team on me,
going around back.
2265
00:37:32,042 --> 00:37:34,461
Hanna?
2266
00:37:32,626 --> 00:37:36,421
-Can I get a bottle of water
to lockdown area four?
2267
00:37:34,503 --> 00:37:36,004
Hanna!
2268
00:37:37,464 --> 00:37:41,259
She wants me to leave.
2269
00:37:38,548 --> 00:37:40,550
Bravo Team in position.
2270
00:37:41,301 --> 00:37:44,096
With her.
2271
00:37:41,760 --> 00:37:43,553
Hanna!
2272
00:37:44,137 --> 00:37:46,139
Leave?
2273
00:37:46,765 --> 00:37:49,142
-MALE NURSE: Okay.
-
2274
00:37:49,184 --> 00:37:51,144
How we doing?
2275
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
When?
2276
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
2277
00:37:51,770 --> 00:37:53,355
Search the forest!
2278
00:37:52,813 --> 00:37:55,023
Tonight.
2279
00:37:53,397 --> 00:37:55,399
-Sir!
-Sir!
2280
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
Hanna?
2281
00:37:55,065 --> 00:37:57,776
We have a way out.
2282
00:37:57,109 --> 00:37:59,736
Take your arm
out of your sweater.
2283
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
Ten meters!
2284
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Hanna?
2285
00:38:03,073 --> 00:38:04,074
Whoa.
2286
00:38:04,449 --> 00:38:06,827
Hold it like this.
2287
00:38:06,201 --> 00:38:09,454
SANDY:
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
2288
00:38:07,327 --> 00:38:10,038
What are you doing?
2289
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
"I've been made captain
of the hockey team.
2290
00:38:10,330 --> 00:38:11,999
-Here you go.
-Thanks.
2291
00:38:11,665 --> 00:38:15,002
"But I'm angry with that friend
I told you about.
2292
00:38:12,666 --> 00:38:13,917
Hanna, it's me.
2293
00:38:15,043 --> 00:38:17,462
"People can be so cruel.
2294
00:38:17,504 --> 00:38:19,006
"I really gave her my trust,
2295
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
Your driver's on the way.
2296
00:38:19,047 --> 00:38:21,216
"but she doesn't
understand me at all.
2297
00:38:19,047 --> 00:38:21,675
Leave your belongings here,
come with me.
2298
00:38:21,258 --> 00:38:23,135
"I think it might be
because she doesn't have
2299
00:38:21,299 --> 00:38:23,802
No farewell drink?
2300
00:38:23,176 --> 00:38:24,720
"such a close family.
2301
00:38:23,844 --> 00:38:26,054
I stopped that a while ago.
2302
00:38:24,761 --> 00:38:26,722
"Maybe she's jealous.
2303
00:38:26,096 --> 00:38:28,682
Didn't do me any good.
2304
00:38:26,763 --> 00:38:30,475
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
2305
00:38:29,224 --> 00:38:30,559
HANNA:
I'm looking for a girl.
2306
00:38:30,600 --> 00:38:32,561
Her name's Clara.
2307
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
Thanks.
2308
00:38:32,602 --> 00:38:35,731
MALE NURSE:
I don't know her.
2309
00:38:33,103 --> 00:38:35,147
We-we couldn't have done it
without you.
2310
00:38:35,772 --> 00:38:37,941
I need to find her.
2311
00:38:36,189 --> 00:38:38,942
My pleasure.
2312
00:38:37,983 --> 00:38:39,568
MALE NURSE:
I told you, I don't know her.
2313
00:38:38,984 --> 00:38:40,777
Um...
2314
00:38:39,609 --> 00:38:41,153
This way.
2315
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
2316
00:38:40,819 --> 00:38:44,489
can I see Mia one more time?
Before I go?
2317
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
DAUGHTER:
Hey, look, it's from your mom.
2318
00:38:46,324 --> 00:38:48,452
Why not?
2319
00:39:00,797 --> 00:39:02,466
You lied to me.
2320
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
How long until we get there?
2321
00:39:03,842 --> 00:39:06,011
You always lie.
2322
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Two hours.
2323
00:39:12,059 --> 00:39:14,061
Take a seat.
2324
00:39:20,817 --> 00:39:22,778
What is that?
2325
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
SOLDIER:
Group Lima headed
north-northwest.
2326
00:39:22,819 --> 00:39:24,738
Just a screen.
2327
00:39:24,780 --> 00:39:28,116
You'll be observed at all times
for your own safety.
2328
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
No eyeball.
2329
00:39:28,158 --> 00:39:30,952
Okay, we'll fix you up
to this line.
2330
00:39:30,202 --> 00:39:32,537
It was so easy.
2331
00:39:30,994 --> 00:39:32,996
You'll feel a small pinch.
2332
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
I just saw something.
2333
00:39:32,579 --> 00:39:34,539
I still think
they're gonna catch us.
2334
00:39:34,581 --> 00:39:36,416
JULES:
Shut up, Helen.
2335
00:39:36,458 --> 00:39:38,001
-About time.
2336
00:39:38,043 --> 00:39:40,712
Take a seat.
2337
00:39:40,504 --> 00:39:43,757
Target contact!
Fall back to the cabin!
2338
00:39:40,754 --> 00:39:43,048
Everyone has to try
some of this.
2339
00:39:42,214 --> 00:39:44,925
Who are these drugs for?
2340
00:39:43,090 --> 00:39:45,383
It's called a screwdriver
and it's delicious.
2341
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Engage!
2342
00:39:44,966 --> 00:39:46,343
Now the music will play.
2343
00:39:45,425 --> 00:39:46,968
Sandy lost her virginity
getting it,
2344
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
Just watch the image.
2345
00:39:47,010 --> 00:39:48,762
so it was quite a sacrifice.
2346
00:39:48,178 --> 00:39:52,307
Sit back, relax, but try
to keep your eyes open, okay?
2347
00:39:48,804 --> 00:39:50,222
-I did not.
-You wanted to.
2348
00:39:50,263 --> 00:39:52,307
HELEN:
Why do you always have to be
so gross, Jules?
2349
00:39:52,349 --> 00:39:55,310
If you need assistance,
you press this emergency button.
2350
00:39:52,349 --> 00:39:54,351
Uh, watch out.
It's pretty strong.
2351
00:39:55,352 --> 00:39:57,354
-You understand?
-
2352
00:39:57,729 --> 00:39:59,106
You don't like it?
2353
00:40:00,148 --> 00:40:01,483
No, I love it.
2354
00:40:04,611 --> 00:40:06,738
JULES:
All right, all right...
2355
00:40:06,780 --> 00:40:08,865
-
2356
00:40:08,907 --> 00:40:10,408
I'm not saying it's...
2357
00:40:10,450 --> 00:40:11,993
S-Sorry, I'm...
2358
00:40:15,163 --> 00:40:17,541
Can I sit?
2359
00:40:16,331 --> 00:40:20,293
You've had vodka before,
haven't you?
2360
00:40:20,335 --> 00:40:22,254
Once, at a party.
2361
00:40:22,295 --> 00:40:24,256
A real party?
2362
00:40:24,297 --> 00:40:26,424
Like, you mean,
with boys and stuff?
2363
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
2364
00:40:25,757 --> 00:40:29,177
MAN:
Please raise your hand
to indicate you're okay.
2365
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
No, I'll be fine. Thank you.
2366
00:40:28,844 --> 00:40:31,429
It was nothing special.
2367
00:40:31,513 --> 00:40:34,141
You can really fight,
you know that?
2368
00:40:32,472 --> 00:40:33,974
Did you kiss one?
2369
00:40:32,556 --> 00:40:34,141
Okay, that's good.
2370
00:40:35,392 --> 00:40:37,227
Just look at the trees.
2371
00:40:36,184 --> 00:40:38,103
You know why I did it.
2372
00:40:36,852 --> 00:40:38,770
Yes.
2373
00:40:38,812 --> 00:40:39,896
Oh, my God.
2374
00:40:39,938 --> 00:40:42,649
Did you have sex with him?
2375
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
2376
00:40:42,941 --> 00:40:45,777
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
2377
00:40:44,568 --> 00:40:45,986
No.
2378
00:40:46,027 --> 00:40:48,405
I've had sex a thousand times.
2379
00:40:48,446 --> 00:40:50,866
In my dreams.
2380
00:40:48,780 --> 00:40:50,448
I was wrong.
2381
00:40:50,490 --> 00:40:51,533
-To attack me?
-No.
2382
00:40:51,575 --> 00:40:53,201
I-I mean yes.
2383
00:40:53,243 --> 00:40:55,954
Of course.
2384
00:40:53,660 --> 00:40:57,622
LEO:
I think we underestimated
the problems she's experiencing.
2385
00:40:54,786 --> 00:40:55,787
Mia?
2386
00:40:55,996 --> 00:40:58,623
But more than that.
2387
00:40:57,664 --> 00:40:59,457
CARMICHAEL:
I don't get it.
2388
00:40:57,664 --> 00:41:00,167
Is it true you were
taken away from us
2389
00:40:58,206 --> 00:40:59,374
Can I help you?
2390
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
About this... whole place.
2391
00:40:59,416 --> 00:41:01,751
My mother is in Room 427.
2392
00:40:59,499 --> 00:41:02,460
30 trainees, happy, smiling,
2393
00:41:00,208 --> 00:41:02,961
when you were very young?
2394
00:41:00,876 --> 00:41:03,170
It's not what I expected.
2395
00:41:01,793 --> 00:41:03,211
You okay?
2396
00:41:02,502 --> 00:41:05,463
following absolutely
every predicted pathway.
2397
00:41:03,003 --> 00:41:04,713
Yes.
2398
00:41:04,212 --> 00:41:06,590
It feels...
2399
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
2400
00:41:05,505 --> 00:41:07,299
And this one.
2401
00:41:05,755 --> 00:41:07,841
Well...
2402
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
Samira Mahan.
2403
00:41:06,631 --> 00:41:07,799
Different.
2404
00:41:07,340 --> 00:41:10,510
-LEO: Mind of her own.
-Don't be flippant.
2405
00:41:07,674 --> 00:41:09,176
Who's there?
2406
00:41:07,883 --> 00:41:10,677
you're one of us now.
2407
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
-"Mahan."
-
2408
00:41:09,509 --> 00:41:11,136
Like home.
2409
00:41:10,552 --> 00:41:14,347
Any flaw to the program this
early does none of us any good.
2410
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
2411
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
No, she knows I'm coming.
2412
00:41:12,179 --> 00:41:14,431
Maybe it's time you realized
2413
00:41:13,180 --> 00:41:16,099
-What?
-
2414
00:41:13,638 --> 00:41:15,432
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
2415
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
MARISSA:
Inside.
2416
00:41:14,389 --> 00:41:16,391
-So what do you suggest?
-
2417
00:41:14,472 --> 00:41:16,349
who your family really are.
2418
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Sorry to interrupt.
2419
00:41:16,433 --> 00:41:18,977
Oh, sorry. I didn't realize...
2420
00:41:17,350 --> 00:41:19,060
I just wanted
to say goodbye to Mia.
2421
00:41:19,019 --> 00:41:21,438
I just came to see how she was.
2422
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
2423
00:41:20,478 --> 00:41:23,565
There's a car collecting me
in 30 minutes.
2424
00:41:21,479 --> 00:41:22,981
LEO:
Terri, this is John Carmichael.
2425
00:41:23,023 --> 00:41:24,608
We've met.
2426
00:41:23,607 --> 00:41:25,567
Good to see you so settled.
2427
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
You think you can tell me
why she's failing?
2428
00:41:25,609 --> 00:41:28,320
You seem happy, and it's nice
that you're all together.
2429
00:41:27,527 --> 00:41:30,113
Oh, I-I don't know.
2430
00:41:28,320 --> 00:41:29,571
CLARA:
Uh...
2431
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
I wish you all the best
for the future
2432
00:41:29,613 --> 00:41:32,324
this wasn't like this before.
2433
00:41:30,155 --> 00:41:32,908
My hunch is that
she feels different,
2434
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
in your new home.
2435
00:41:31,239 --> 00:41:32,365
You watch them all night?
2436
00:41:31,740 --> 00:41:34,576
Thank you.
2437
00:41:32,365 --> 00:41:34,326
SANDY:
It's cool.
2438
00:41:32,407 --> 00:41:34,534
It-it's my job.
2439
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
on some fundamental level.
2440
00:41:34,576 --> 00:41:37,454
They think the cameras
are off but they're not.
2441
00:41:34,618 --> 00:41:38,371
Okay. See you when I see you.
2442
00:41:35,535 --> 00:41:37,829
I guess.
2443
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Well, maybe you should
work with her,
2444
00:41:35,911 --> 00:41:38,330
Mom?
2445
00:41:37,495 --> 00:41:39,289
-see if you can
make some progress.
-Sure.
2446
00:41:38,413 --> 00:41:40,290
Be careful.
2447
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Do you have children?
2448
00:41:39,331 --> 00:41:41,499
Because if this fails,
I have to cut her loose.
2449
00:41:40,332 --> 00:41:41,917
Mom, it's me.
2450
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
The doors are alarmed
after 9:00.
2451
00:41:41,541 --> 00:41:43,543
There's a personal
and financial cost to that.
2452
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Do you want them?
2453
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
LEO:
It's all right, I've got it.
2454
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
SANDY:
Wow.
2455
00:41:43,585 --> 00:41:45,795
One I'd like to avoid.
2456
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Mom?
2457
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Uh, I don't know.
2458
00:41:44,169 --> 00:41:45,795
They know you pretty well.
2459
00:41:45,837 --> 00:41:47,631
Do they?
2460
00:41:46,338 --> 00:41:48,465
I didn't at your age.
2461
00:41:46,963 --> 00:41:47,923
Oh.
2462
00:41:47,672 --> 00:41:50,258
How about... this?
2463
00:41:47,964 --> 00:41:50,175
Good job getting the booze.
2464
00:41:48,548 --> 00:41:49,841
I chose work.
2465
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
2466
00:41:51,218 --> 00:41:52,719
Sit down, Clara.
2467
00:41:51,551 --> 00:41:53,011
Face and Trigger.
2468
00:41:51,593 --> 00:41:53,220
I don't regret it.
2469
00:41:52,052 --> 00:41:53,929
Try it.
2470
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
I need to talk to you.
2471
00:41:53,053 --> 00:41:56,097
-Sandy was terrific.
-JULES: Oh...
2472
00:41:53,970 --> 00:41:55,931
Don't you get it, Clemency?
2473
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
Where's my mother?
2474
00:41:55,972 --> 00:41:58,391
They're giving you
a second chance.
2475
00:41:56,139 --> 00:41:58,516
-He set us up!
-HELEN: Oh, thank goodness.
2476
00:41:56,598 --> 00:42:00,185
I need to explain what's
happening. Please sit down.
2477
00:41:56,681 --> 00:41:59,893
These girls are like
your children, though.
2478
00:41:58,558 --> 00:42:00,894
He knew all along
we were gonna do this.
2479
00:41:59,935 --> 00:42:01,144
Right?
2480
00:42:00,227 --> 00:42:01,853
Where is my mother?
2481
00:42:00,936 --> 00:42:03,063
Ugh. Face and fucking Trigger.
2482
00:42:01,186 --> 00:42:04,439
You'd do anything
to protect them.
2483
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
2484
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
HELEN:
Get over yourself, Jules.
2485
00:42:03,897 --> 00:42:06,024
Stay calm.
2486
00:42:04,147 --> 00:42:05,232
-Let's just watch the movie.
2487
00:42:04,481 --> 00:42:05,649
I would.
2488
00:42:05,273 --> 00:42:06,524
JULES:
It's not as fun if they know.
2489
00:42:05,440 --> 00:42:07,567
MAN:
If your reactions are
significant in the test cases,
2490
00:42:06,066 --> 00:42:08,485
Let me tell you what happened.
2491
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
CLARA:
What about the others?
2492
00:42:06,566 --> 00:42:07,817
HELEN:
It seems like you're the one
2493
00:42:07,609 --> 00:42:10,570
then we can explore effects
also on the Utrax recipients.
2494
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
wrapped around
Leo's little finger.
2495
00:42:08,568 --> 00:42:10,195
Will they be okay?
2496
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
2497
00:42:10,612 --> 00:42:12,948
-WOMAN: Agreed.
-MAN: We anticipate
more extreme reactions
2498
00:42:10,695 --> 00:42:13,114
Your mother chose to give
you up after you were born.
2499
00:42:11,988 --> 00:42:14,574
SANDY:
If they're not,
they'll have me to deal with.
2500
00:42:12,989 --> 00:42:16,409
in those cases and can vary
dosage accordingly.
2501
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
2502
00:42:14,616 --> 00:42:16,618
You can come eat
with us tonight.
2503
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
Hello?
2504
00:42:14,908 --> 00:42:17,452
That's why you're with us.
2505
00:42:15,283 --> 00:42:17,869
-Your car's
waiting for you outside.
-Thank you.
2506
00:42:16,451 --> 00:42:19,996
WOMAN:
What's the final
operational remit?
2507
00:42:16,660 --> 00:42:18,703
And we can go for a walk
in the grounds after.
2508
00:42:17,494 --> 00:42:19,829
And why we're so keen
to look after you now.
2509
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Dad?
2510
00:42:17,911 --> 00:42:20,247
Safe journey.
2511
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
It's really beautiful.
2512
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
No.
2513
00:42:20,038 --> 00:42:21,957
MAN:
Removal of all inhibitions
towards the achievement
2514
00:42:20,247 --> 00:42:21,456
Hanna?
2515
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Marissa?
2516
00:42:21,998 --> 00:42:23,750
of maximum violence.
2517
00:42:22,582 --> 00:42:24,376
It's okay.
2518
00:42:22,832 --> 00:42:24,417
How's it going?
2519
00:42:23,792 --> 00:42:25,585
To be used
in extreme situations only.
2520
00:42:24,417 --> 00:42:29,214
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
2521
00:42:24,459 --> 00:42:26,086
CLARA:
I'm almost ready.
2522
00:42:24,501 --> 00:42:28,004
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
2523
00:42:25,627 --> 00:42:27,003
WOMAN:
Of course.
2524
00:42:28,046 --> 00:42:30,215
Where are you?
2525
00:42:29,256 --> 00:42:33,260
I want to show you what it's
going to be like from now on.
2526
00:42:30,173 --> 00:42:31,967
ERIK:
And human beings are?
2527
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
2528
00:42:32,008 --> 00:42:33,510
HANNA:
Dangerous and not
to be trusted.
2529
00:42:32,008 --> 00:42:33,969
We have help.
But we have to leave now.
2530
00:42:33,551 --> 00:42:34,970
ERIK:
If you see one?
2531
00:42:34,010 --> 00:42:35,595
What's your location?
2532
00:42:35,011 --> 00:42:36,972
HANNA:
Come and find you.
2533
00:42:36,054 --> 00:42:37,806
JULES:
Oh, that's gotta hurt.
2534
00:42:37,013 --> 00:42:39,599
-ERIK: If there's no time?
-Hide.
2535
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
What's your location, Hanna?
2536
00:42:39,224 --> 00:42:40,517
I don't know.
2537
00:42:39,641 --> 00:42:42,060
-HANNA: If I can't hide...
-
2538
00:42:40,558 --> 00:42:43,520
We're going to give you
a new life.
2539
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Of course you know.
2540
00:42:41,142 --> 00:42:42,102
Engage!
2541
00:42:42,018 --> 00:42:44,187
What room are you in?
2542
00:42:42,102 --> 00:42:43,853
...attack.
2543
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
Your name is Clemency.
2544
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
You're 18, you're in school.
2545
00:42:47,691 --> 00:42:49,859
You live with a big family
2546
00:42:49,901 --> 00:42:53,488
in a beautiful house
in Oakland, California.
2547
00:42:50,110 --> 00:42:51,152
I don't want to.
2548
00:42:52,362 --> 00:42:53,738
I don't want to go.
2549
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
2550
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hanna?
2551
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Listen to me.
2552
00:42:55,532 --> 00:42:59,703
Your mother, here,
she's a teacher.
2553
00:42:55,573 --> 00:42:57,284
MAN:
Evening, ma'am.
2554
00:42:57,325 --> 00:42:59,411
Night. Larry?
2555
00:42:59,452 --> 00:43:00,912
-Yeah?
-Carmichael wants you
2556
00:42:59,744 --> 00:43:02,998
We can make all this
happen for you.
2557
00:43:00,954 --> 00:43:02,372
at the southeast perimeter.
2558
00:43:02,414 --> 00:43:05,041
There's a problem with
the external cordon.
2559
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
And I promise
we're gonna give you
2560
00:43:03,206 --> 00:43:05,625
MAN:
What the hell are you doing?!
2561
00:43:05,083 --> 00:43:06,835
Okay.
2562
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
-all the love you need.
-I don't want that.
2563
00:43:06,876 --> 00:43:08,628
I want her.
2564
00:43:06,876 --> 00:43:08,044
I'm on it.
2565
00:43:08,086 --> 00:43:09,838
Thank you.
2566
00:43:10,505 --> 00:43:13,133
I know, but she's gone.
2567
00:43:11,214 --> 00:43:14,175
Let me out of here!
2568
00:43:14,217 --> 00:43:16,594
Please let me out!
2569
00:43:22,517 --> 00:43:24,728
Don't run away from me.
2570
00:43:25,270 --> 00:43:26,646
-Stay back. No, no, no-- No!
-Stay calm.
2571
00:43:25,478 --> 00:43:27,230
JULES:
Oh, my God, he's getting away.
2572
00:43:27,522 --> 00:43:29,941
Move in.
2573
00:43:29,983 --> 00:43:31,776
SOLDIER:
Copy that.
2574
00:43:36,948 --> 00:43:39,075
Mm.
2575
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
Down! On the ground!
2576
00:43:44,164 --> 00:43:46,666
:
No! Let me go!
2577
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
No! No! Let me go!
2578
00:43:48,877 --> 00:43:51,129
Let me go! No!
2579
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
:
Get off me!
2580
00:43:53,173 --> 00:43:55,175
Let me go!
2581
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
GUARD:
Wiegler's late for her transit.
2582
00:43:55,717 --> 00:43:57,886
-We have radio silence
from the isolation zone.
-GUARD 2: Who's down there?
2583
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
-GUARD: New guy.
-GUARD 2: Go check it out.
2584
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
-HELEN: Oh!
2585
00:44:06,478 --> 00:44:09,939
You know there's still a place
for you with us if you want.
2586
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
This is so awesome.
2587
00:44:09,981 --> 00:44:12,233
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
2588
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
with this kind of work.
2589
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
You've shown you can.
2590
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
2591
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
MAN:
Be advised, the girls
have made their way outside
2592
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
2593
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
2594
00:44:20,992 --> 00:44:22,660
MAN 2:
Yeah, I've got eyes on them.
2595
00:44:22,285 --> 00:44:24,287
Just tell me the truth.
2596
00:44:22,702 --> 00:44:24,579
MAN:
Uh, Unit 2, you there?
2597
00:44:26,373 --> 00:44:28,625
We found the cabin
in the forest.
2598
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Where are you, Marissa?
2599
00:44:28,666 --> 00:44:31,044
There was, uh,
a fight of some kind.
2600
00:44:29,709 --> 00:44:31,628
Put this on, please.
2601
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
A gas explosion in the cabin.
2602
00:44:31,669 --> 00:44:33,088
Is that necessary?
2603
00:44:33,129 --> 00:44:35,423
Standard protocol, I'm afraid.
2604
00:44:34,672 --> 00:44:36,257
And Hanna?
2605
00:44:35,465 --> 00:44:38,718
Can we wait till we're
through the gates, at least?
2606
00:44:36,299 --> 00:44:38,968
She was inside.
2607
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
MARISSA:
Curfew's not over.
Go back to your room.
2608
00:44:39,719 --> 00:44:41,679
Sure.
2609
00:44:41,721 --> 00:44:44,099
-Thanks.
-
2610
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Marissa, I assure you,
2611
00:44:45,683 --> 00:44:48,520
-we never had any intention...
-Just... just get out.
2612
00:44:58,154 --> 00:45:00,198
The offer remains open.
2613
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
Hi.
2614
00:45:08,832 --> 00:45:11,209
Hanna, I don't know
what they've said to you,
2615
00:45:08,915 --> 00:45:11,084
Where is the Meadows?
2616
00:45:11,126 --> 00:45:13,503
Who are you?
2617
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
but you are not safe here.
2618
00:45:13,545 --> 00:45:15,505
Tell me where they are.
2619
00:45:17,006 --> 00:45:20,301
I worked for these people.
2620
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
I know them.
2621
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
2622
00:45:26,099 --> 00:45:29,436
I'm so tired of running.
2623
00:45:28,852 --> 00:45:31,438
JULES:
...or Charity or Grace.
2624
00:45:29,727 --> 00:45:31,271
-What?
-What?
2625
00:45:31,479 --> 00:45:33,440
SANDY:
I don't know why
you're so upset about this.
2626
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
2627
00:45:33,481 --> 00:45:36,818
JULES:
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
2628
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
Get in.
2629
00:45:36,860 --> 00:45:38,945
-You're upset.
-I'm just explaining
2630
00:45:38,987 --> 00:45:41,531
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
2631
00:45:40,405 --> 00:45:41,823
Okay.
2632
00:45:40,947 --> 00:45:42,991
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
2633
00:45:41,573 --> 00:45:43,074
with all those men on horses.
2634
00:45:41,865 --> 00:45:43,074
Now we need the hood on.
2635
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
2636
00:45:43,116 --> 00:45:45,493
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
2637
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
But we need to go now.
2638
00:45:45,535 --> 00:45:47,912
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
2639
00:45:45,577 --> 00:45:46,703
What the-- Hey,
2640
00:45:45,994 --> 00:45:48,538
Hi.
2641
00:45:46,744 --> 00:45:47,912
give me the...
2642
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
-JULES: Come on.
-Why-why did you say that?
2643
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Can I come in?
2644
00:45:49,414 --> 00:45:50,999
The guards are gonna come soon.
2645
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
JULES:
Because, Sandy, it's a thing.
2646
00:45:50,415 --> 00:45:52,417
You're already here.
2647
00:45:52,709 --> 00:45:54,127
You got me.
2648
00:45:54,127 --> 00:45:55,962
What do you want?
2649
00:45:54,169 --> 00:45:55,587
I don't mean anything by it,
Clemency.
2650
00:45:54,586 --> 00:45:57,464
What? Where are they?
2651
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
That's not your father, Hanna.
2652
00:45:57,005 --> 00:45:59,007
I work here.
2653
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
That's a computer program.
2654
00:45:58,923 --> 00:46:01,009
Sandy?
2655
00:46:00,425 --> 00:46:01,843
Can I sit down?
2656
00:46:00,717 --> 00:46:04,262
It's curated by a very smart
young female operative.
2657
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
HANNA:
Where did you take her?
2658
00:46:02,302 --> 00:46:04,387
This way.
2659
00:46:04,304 --> 00:46:05,513
You've probably met her.
2660
00:46:07,515 --> 00:46:10,977
They want you to feel like
you can be loved here.
2661
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
I don't want to talk to anyone.
2662
00:46:10,059 --> 00:46:12,645
-That's fine.
-
2663
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
2664
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
You don't have to talk.
2665
00:46:13,271 --> 00:46:14,564
and that's all that you are.
2666
00:46:15,899 --> 00:46:19,194
VIRTUAL TEACHER:
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
2667
00:46:18,067 --> 00:46:19,903
I'll just sit here.
2668
00:46:19,068 --> 00:46:22,363
Erik's gone, honey.
2669
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
Let's start by hitting a key.
2670
00:46:22,113 --> 00:46:24,616
Try this one.
2671
00:46:22,405 --> 00:46:24,949
And this...
2672
00:46:23,323 --> 00:46:24,282
Come on, Hanna.
2673
00:46:24,991 --> 00:46:27,160
is not going to replace him.
2674
00:46:25,283 --> 00:46:27,494
Oh, fuck. Come on.
2675
00:46:26,284 --> 00:46:30,163
I just don't want you
to be alone tonight.
2676
00:46:35,210 --> 00:46:37,212
Finally.
2677
00:46:40,173 --> 00:46:42,967
:
This is an emergency.
2678
00:46:41,132 --> 00:46:42,634
Hello, Marissa.
2679
00:46:42,425 --> 00:46:45,553
-
2680
00:46:43,009 --> 00:46:45,386
All trainees to report
immediately to the main hall
2681
00:46:44,928 --> 00:46:47,263
MAN:
There she is! Go, go, go!
2682
00:46:45,428 --> 00:46:46,429
-for roll call.
-
2683
00:46:46,471 --> 00:46:48,556
This is an emergency.
2684
00:46:48,348 --> 00:46:50,767
-Hands up!
-I'm on her!
2685
00:46:48,598 --> 00:46:50,850
All trainees to report
immediately to the main hall
2686
00:46:50,808 --> 00:46:51,768
HANNA:
Where are we?
2687
00:46:50,892 --> 00:46:52,977
for roll call.
2688
00:46:54,562 --> 00:46:56,022
Clara?
2689
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Look, you know what family is.
2690
00:46:58,358 --> 00:47:00,109
That is not what
they are offering you here.
2691
00:47:00,151 --> 00:47:02,195
Then where is it?
Where do I belong?
2692
00:47:00,777 --> 00:47:02,195
I'm sorry.
2693
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
2694
00:47:04,489 --> 00:47:08,368
I can look after you.
Please let me try.
2695
00:47:06,908 --> 00:47:10,161
What's going on?
2696
00:47:10,912 --> 00:47:13,498
:
Two casualties.
Target may be armed.
2697
00:47:12,121 --> 00:47:14,791
ooh, I know
2698
00:47:13,540 --> 00:47:14,707
Received.
2699
00:47:14,832 --> 00:47:17,460
I feel so summertime
2700
00:47:14,999 --> 00:47:17,126
:
What have you done?
2701
00:47:17,168 --> 00:47:18,836
Don't.
2702
00:47:17,377 --> 00:47:19,921
and I don't believe it
2703
00:47:17,502 --> 00:47:19,754
like, overtime
2704
00:47:18,878 --> 00:47:21,256
What have you done?!
2705
00:47:19,003 --> 00:47:21,339
STEPHEN:
This way.
2706
00:47:19,796 --> 00:47:22,507
don't act no nonchalant
2707
00:47:22,131 --> 00:47:24,342
hate propaganda
2708
00:47:22,298 --> 00:47:24,259
Mia,
2709
00:47:22,549 --> 00:47:24,926
just like a drum
2710
00:47:24,300 --> 00:47:26,844
listen to me.
2711
00:47:26,678 --> 00:47:28,805
into your darkness
2712
00:47:27,804 --> 00:47:30,181
not the one
2713
00:47:27,887 --> 00:47:30,974
What if you could be happy here?
2714
00:47:30,223 --> 00:47:32,475
and you're so overdone
2715
00:47:31,015 --> 00:47:33,184
to your hatred
2716
00:47:31,015 --> 00:47:32,892
What if you could?
2717
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
2718
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
we shall overcome
2719
00:47:32,934 --> 00:47:35,603
This is where you belong, Mia.
2720
00:47:33,810 --> 00:47:35,395
-I hid it in the trees.
-Where's the car?
2721
00:47:35,436 --> 00:47:36,688
-At the end of the road.
-We'll meet you there.
2722
00:47:35,645 --> 00:47:37,939
no, no, no, no
2723
00:47:36,729 --> 00:47:38,523
-McCOY: Marks.
-Present.
2724
00:47:37,981 --> 00:47:40,066
no, no, no, no, no
2725
00:47:38,565 --> 00:47:40,066
-Taylor.
-Present.
2726
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
2727
00:47:40,108 --> 00:47:41,526
-Young.
-Present.
2728
00:47:41,568 --> 00:47:44,279
You can trust us.
2729
00:47:41,568 --> 00:47:43,027
-Wolff.
-Here.
2730
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
2731
00:47:44,404 --> 00:47:46,656
I am electric
2732
00:47:46,531 --> 00:47:48,199
Two missing.
2733
00:47:46,739 --> 00:47:50,034
:
We're your family.
2734
00:47:48,241 --> 00:47:50,952
Wolff.
2735
00:47:48,741 --> 00:47:50,952
for your destiny, no
2736
00:47:50,994 --> 00:47:52,120
Who else?
2737
00:47:53,162 --> 00:47:55,248
to children
2738
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
Clara.
2739
00:47:55,290 --> 00:47:57,375
forced to run
2740
00:47:57,417 --> 00:47:59,794
I'm not a minion
2741
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Clara wants to be here.
2742
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
-She chose them.
-I can't leave without her.
2743
00:47:59,460 --> 00:48:01,963
-
2744
00:48:01,254 --> 00:48:03,548
You went back once.
It was a mistake.
2745
00:48:02,005 --> 00:48:04,215
ain't no
2746
00:48:02,130 --> 00:48:04,507
no, no, no, no
2747
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
2748
00:48:04,257 --> 00:48:06,009
-
2749
00:48:04,549 --> 00:48:06,467
no, no, no, no, no
2750
00:48:06,050 --> 00:48:08,344
I feel so summertime
2751
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
We have to leave now!
2752
00:48:06,509 --> 00:48:08,720
no, no, no, no
2753
00:48:07,468 --> 00:48:09,846
Oh!
2754
00:48:09,929 --> 00:48:13,683
All units... you have authority
to use full force.
2755
00:48:11,055 --> 00:48:13,433
I feel so summertime
2756
00:48:15,977 --> 00:48:18,521
I feel so summertime
2757
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
2758
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
2759
00:48:18,563 --> 00:48:20,982
so summertime
2760
00:48:20,064 --> 00:48:22,275
-I'm helping her escape!
-She doesn't want to escape.
2761
00:48:21,024 --> 00:48:23,610
when I'm trying to shine?
2762
00:48:22,317 --> 00:48:24,152
-This is her home.
-No, it isn't.
2763
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
And it isn't yours, either.
2764
00:48:25,236 --> 00:48:27,280
Ha
2765
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
2766
00:48:27,363 --> 00:48:29,574
My name is Clemency.
2767
00:48:29,574 --> 00:48:31,743
-
2768
00:48:29,616 --> 00:48:32,160
-And they're the only
family left to me.
-That's not true.
2769
00:48:31,784 --> 00:48:34,579
-
2770
00:48:32,201 --> 00:48:36,039
-You have a mother.
-My mother is dead.
You told me...
2771
00:48:32,910 --> 00:48:35,163
grew into a riot
2772
00:48:36,080 --> 00:48:37,832
No. It was a lie.
2773
00:48:37,874 --> 00:48:41,002
They told me to say it
so that they could trap you
2774
00:48:41,044 --> 00:48:43,796
and bring you here.
They have lost track of her.
2775
00:48:43,838 --> 00:48:46,174
But that doesn't mean
she's dead.
2776
00:48:47,216 --> 00:48:50,011
And if she is alive,
I'll help you find her.
2777
00:48:50,053 --> 00:48:51,888
You're lying.
2778
00:48:51,971 --> 00:48:56,517
No, I'm not.
I swear to God.
2779
00:48:56,225 --> 00:48:58,853
no, no, no, no
2780
00:48:56,559 --> 00:49:00,480
Mia, don't trust her.
2781
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
2782
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
She's lying about my mother.
And she killed yours.
2783
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
on your mind
2784
00:49:04,942 --> 00:49:06,653
-Ah!
2785
00:49:06,694 --> 00:49:08,196
-
2786
00:49:09,405 --> 00:49:10,782
There! In the woods!
2787
00:49:09,822 --> 00:49:12,909
the comedown
2788
00:49:10,823 --> 00:49:12,492
GUARD:
Move! Move!
2789
00:49:12,950 --> 00:49:17,372
inside your head
2790
00:49:21,167 --> 00:49:23,044
You did the right thing.
2791
00:49:23,002 --> 00:49:26,172
-
2792
00:49:23,086 --> 00:49:24,087
GUARD:
Hands above your head!
2793
00:49:24,128 --> 00:49:25,880
GUARD 2:
Do as he says!
2794
00:49:25,922 --> 00:49:27,507
GUARD:
Hands above your head!
2795
00:49:36,766 --> 00:49:38,768
CLARA:
She tried to force Mia
to leave with her.
2796
00:49:38,810 --> 00:49:40,561
But Mia shot her.
2797
00:49:41,104 --> 00:49:44,023
-
2798
00:49:47,402 --> 00:49:49,320
Get her out of here.
2799
00:49:48,986 --> 00:49:51,906
-
2800
00:49:49,362 --> 00:49:51,864
GUARD:
Yes, sir.
2801
00:49:56,828 --> 00:50:01,249
It's okay, Mia.
You're safe.
2802
00:50:03,459 --> 00:50:05,837
You're with us now.
2803
00:50:10,174 --> 00:50:12,176
playing)
2804
00:50:19,600 --> 00:50:22,645
I heard the mocking
2805
00:50:29,819 --> 00:50:31,738
take a chance
2806
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
misbehave
2807
00:51:54,529 --> 00:51:56,405
-
189014