All language subtitles for Hanna.S02E05.720p.WEB.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 NEWSMAN: A teenage girl has been taken into custody 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,470 following an attack on the Belgian offices 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 of Passway Pharmaceuticals, 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 during which two people were killed. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,893 The incident, which took place during a medical research trial 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,312 being conducted on young volunteers, has led 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,939 to heightened security in the area. 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 Passway denies all responsibility, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,152 though the company concedes the suspect 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 was one of the trial participants. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 Dumont. 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 CARMICHAEL: This is Carmichael. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,540 Did you get the file? 14 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Yeah. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,168 What do we know about this girl? 16 00:00:42,168 --> 00:00:43,544 Monica Gastner. 17 00:00:43,586 --> 00:00:45,337 History of anxiety and depression, 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,339 which we think she lied about on the form. 19 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 She have a history of violence? 20 00:00:49,592 --> 00:00:51,051 Nothing on her record. 21 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 pay your due? 22 00:00:51,093 --> 00:00:53,012 You have police there? 23 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 I've been here all night talking to them. 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 I've kept them away from the storage area. 25 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 Your shipment for the Meadows is secure. 26 00:00:59,560 --> 00:01:02,104 Yeah, well, I'm not taking that risk. 27 00:01:02,146 --> 00:01:04,690 Accelerate delivery. Do it yourself. 28 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 LEO: Mia? 29 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 HANNA: If we're never going to leave, 30 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 31 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 32 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 ERIK: Because one day, 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 34 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 35 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 Shit. 36 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 MARISSA: Vesuvius. 2468. Control. 37 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 38 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 39 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 40 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 What do you need? 41 00:01:26,921 --> 00:01:28,631 MANNION: Mannion here. 42 00:01:28,672 --> 00:01:30,049 This is Vesuvius. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,759 I'm listening. 44 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 45 00:01:31,801 --> 00:01:34,053 I've been trying to sort out a problem on my own, 46 00:01:34,094 --> 00:01:35,721 but it didn't work. 47 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 48 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 It concerns Utrax. 49 00:01:37,640 --> 00:01:38,891 But Utrax is long dead. 50 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 No, it's not. 51 00:01:40,434 --> 00:01:42,228 It's very much alive. 52 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 Okay. 53 00:01:45,523 --> 00:01:47,775 I'll call you back. 54 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 this Wednesday? 55 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 56 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 MARISSA: Hi. 57 00:01:52,238 --> 00:01:53,739 Where are you? 58 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 he flew 59 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 I'm in Northern France. 60 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Looking for Hanna. 61 00:01:56,450 --> 00:01:58,786 So far, no sign. 62 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 63 00:01:58,828 --> 00:02:00,788 That's 'cause she's here. 64 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We caught her yesterday. 65 00:02:02,665 --> 00:02:05,626 Where's here? 66 00:02:05,668 --> 00:02:08,087 Where are you, John? 67 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 KIM: This is Central. 68 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 MARISSA: Kim, it's Wiegler. I'm just calling 69 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 to say that I won't be in today. 70 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 -Okay. -Tell Sonia, please. 71 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 72 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 Uh, she just called in. 73 00:02:17,471 --> 00:02:18,681 She's not gonna be here, either. 74 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 75 00:02:18,722 --> 00:02:20,140 Did she say why? 76 00:02:20,182 --> 00:02:21,892 She just said it was personal. 77 00:02:21,934 --> 00:02:23,936 Okay. Thanks, Kim. 78 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 WOMAN: Ready? 79 00:02:33,487 --> 00:02:35,281 -Begin! - 80 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 GIRL: She got her good. 81 00:02:41,203 --> 00:02:43,455 JESSIE: It was definitely someone. 82 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 I saw a figure being taken into the staff buildings. 83 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 - 84 00:02:45,332 --> 00:02:46,584 HELEN: Maybe it was, like, 85 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 -Nice, Kelly! -Yes, go, go, go! Come on! 86 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 a foreign government agent. 87 00:02:48,377 --> 00:02:49,628 Or a spy or something. 88 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 -That's it! -Go, go, go! 89 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Don't be stupid, Helen. 90 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 91 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 HELEN: All I'm saying is we know we're being kept apart 92 00:02:51,964 --> 00:02:54,216 You gonna talk to me? 93 00:02:53,716 --> 00:02:56,135 for a reason, we're in the middle of nowhere, 94 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 Why? 95 00:02:56,176 --> 00:02:58,429 surrounded by guards and what, someone just breaks in? 96 00:02:56,552 --> 00:02:59,972 Because I came for you, and if I hadn't, you'd be dead. 97 00:02:58,470 --> 00:03:00,931 WOMAN: Ready position. 98 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 99 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 100 00:03:14,361 --> 00:03:16,363 Is this Clara's? 101 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 102 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 103 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 HELEN: What are you reading? 104 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 There's a place called the Meadows. 105 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 106 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 -JULES: This. -W-What is it? 107 00:03:21,285 --> 00:03:23,245 It's where they've taken her. 108 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 109 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 -What's it about? -The death of youth. 110 00:03:24,288 --> 00:03:26,498 You know it? 111 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 But they didn't tell me where it is. 112 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 -Doesn't matter. -What do you read, Sandy? 113 00:03:28,834 --> 00:03:30,794 I saw this man 114 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 LEO: You know Terri? 115 00:03:30,836 --> 00:03:34,173 writing about it on a computer last night in Passway. 116 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 117 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 118 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 HELEN: Oh, did you see this? 119 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 He was writing about sending a shipment of drugs. 120 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 121 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 122 00:03:35,758 --> 00:03:37,217 -Hi. 123 00:03:37,259 --> 00:03:38,302 CARMICHAEL: How you doing? 124 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 125 00:03:38,344 --> 00:03:39,595 Less than an hour away 126 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 127 00:03:39,219 --> 00:03:41,180 I remember his face. 128 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 : All trainees, 129 00:03:39,637 --> 00:03:41,263 -from the pickup point. -Good. 130 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 131 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 132 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 133 00:03:41,221 --> 00:03:42,848 If we can find him, 134 00:03:41,305 --> 00:03:42,640 One of my men'll be there to meet you. 135 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 136 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 -Oh, come on, Helen. -What? 137 00:03:42,681 --> 00:03:44,058 He'll drive you the rest of the way. 138 00:03:42,890 --> 00:03:44,475 he could lead us to Clara. 139 00:03:44,099 --> 00:03:46,852 Why can't you just give me the address? 140 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 141 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 142 00:03:44,516 --> 00:03:47,186 Hanna, listen to me. 143 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 144 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 145 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 146 00:03:46,894 --> 00:03:49,063 You know why. 147 00:03:47,227 --> 00:03:49,939 Clara is gone. You can't save her. 148 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 149 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 WOMAN: Further information will be given in transit. 150 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 151 00:03:49,104 --> 00:03:51,023 You'll need to give him your phone 152 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 If you do what I say, you fly to Canada today, 153 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 JULES: Fuck that. 154 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 and you'll be hooded for the last part of the journey. 155 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 156 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 then you're safe. 157 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 158 00:03:53,317 --> 00:03:55,611 How is she? 159 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 160 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 HELEN: Well, I'm getting a coffee. 161 00:03:55,653 --> 00:03:59,073 She's still not talking. 162 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 163 00:03:55,861 --> 00:03:59,406 She will escape, or try to again. 164 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 165 00:03:59,114 --> 00:04:01,700 Does she know I'm coming? 166 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 And they will kill her. 167 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 168 00:04:01,700 --> 00:04:03,661 It's my fault. 169 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Not yet. 170 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 171 00:04:03,494 --> 00:04:06,413 Okay, best keep it that way. 172 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 173 00:04:03,702 --> 00:04:05,704 Not your fault. 174 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 -What car? -It came in this morning. 175 00:04:06,455 --> 00:04:10,960 oh, my, oh, yeah 176 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 177 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 178 00:04:09,124 --> 00:04:10,459 Go looking for that place, 179 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 180 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 they'll see you, they'll know you're alive. 181 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 Everything we've been working on will be ruined. 182 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 183 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 184 00:04:13,003 --> 00:04:15,714 oh, my, oh, my night 185 00:04:15,756 --> 00:04:18,217 You're dead to them right now. You have to stay that way. 186 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 You lied to Clara. 187 00:04:22,888 --> 00:04:24,848 You told her you were her mother. 188 00:04:24,890 --> 00:04:27,851 You gave her hope so that they could take her back. 189 00:04:27,893 --> 00:04:29,895 How could you do that? 190 00:04:31,897 --> 00:04:34,608 I did it for you. 191 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 : We are approaching our destination. 192 00:04:35,609 --> 00:04:38,612 I never asked you to. 193 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 194 00:04:38,821 --> 00:04:41,365 he addicted me 195 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 She can't live in that place. 196 00:04:43,492 --> 00:04:45,285 him 197 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 -Welcome back. -Thanks, Kim. 198 00:04:45,077 --> 00:04:48,956 If we don't do something, she will die. 199 00:04:45,327 --> 00:04:49,081 he addicted me 200 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 201 00:04:48,998 --> 00:04:51,333 What do you suggest? 202 00:04:49,123 --> 00:04:51,917 and he addicted me 203 00:04:51,375 --> 00:04:52,918 That we find her. 204 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 205 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 addicted me 206 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 207 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 208 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 Together. 209 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 210 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 211 00:04:55,295 --> 00:04:58,841 and I addicted him 212 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 213 00:04:58,841 --> 00:05:00,384 CARMICHAEL: How'd she sleep? 214 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 215 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 216 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 217 00:05:00,426 --> 00:05:01,802 TERRI: She didn't. 218 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 oh, my night life 219 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 CARMICHAEL: Is she talking to you? 220 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 221 00:05:03,846 --> 00:05:05,931 TERRI: Not yet. 222 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 223 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 I have to put a deadline on this. 224 00:05:06,306 --> 00:05:09,810 and, oh, our night life 225 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 226 00:05:07,975 --> 00:05:09,518 Sir... 227 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 228 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 She's a drag on the boat. 229 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 230 00:05:11,562 --> 00:05:13,522 We can change that. 231 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 And you think the others will welcome her back? 232 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 233 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 234 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 235 00:05:18,986 --> 00:05:20,946 It's... 236 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 237 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 not impossible. 238 00:05:22,990 --> 00:05:25,909 I'll give you two days. 239 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 240 00:05:25,951 --> 00:05:27,995 Then I make the call. 241 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 -Thanks, Kim. -Mm-hmm. 242 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 243 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 244 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 245 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 246 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 247 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 248 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 LEO: Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 249 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 250 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 251 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 to access your records, which showed that you were 252 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 253 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 254 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 255 00:05:41,925 --> 00:05:44,344 Clemency. 256 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 257 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 258 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 259 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 260 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 It's her, isn't it? 261 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 262 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 263 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 264 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 265 00:05:50,809 --> 00:05:53,312 Hanna. 266 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 267 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 268 00:05:53,353 --> 00:05:56,315 It was her that broke in. 269 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 270 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 271 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 272 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 JULES: Hey, you guys, listen. 273 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 I need your help with something. 274 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 275 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 276 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 I got to get to class. 277 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 278 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 279 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 I'll see you later. 280 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 281 00:06:04,948 --> 00:06:07,493 Mm-hmm. 282 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 283 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 Sandy? 284 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 WOMAN: Who is this? 285 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 286 00:06:08,368 --> 00:06:09,703 What? 287 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: This is Marissa Wiegler. 288 00:06:09,745 --> 00:06:11,163 I want to have a party tonight. 289 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 After curfew. 290 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 291 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 292 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 293 00:06:12,831 --> 00:06:14,625 Why do you want to have a party? 294 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 295 00:06:14,666 --> 00:06:17,628 Because that's what young people in the real world do. 296 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 297 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 298 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 299 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 -Erik Heller shot me. - 300 00:06:17,669 --> 00:06:20,464 Like, get drunk and have fun. 301 00:06:18,003 --> 00:06:19,963 -Are you there? -HANNA: Yes. 302 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 303 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 I can't see him. 304 00:06:20,506 --> 00:06:22,299 How are we gonna get drunk? 305 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 306 00:06:22,341 --> 00:06:24,635 We don't have anything to get drunk with. 307 00:06:22,382 --> 00:06:24,343 -Okay, stay outside. I won't be long. - 308 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 WOMAN: Where is Heller? 309 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 310 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 MARISSA: He's gone, 311 00:06:24,384 --> 00:06:27,096 If you see him, call me. 312 00:06:24,676 --> 00:06:27,179 : Not yet we don't. 313 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 314 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 315 00:06:27,137 --> 00:06:28,764 J'arrive. 316 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 317 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 318 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 319 00:06:29,139 --> 00:06:30,724 It was a bad one, car's a write-off. 320 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 WOMAN: And the girl? 321 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 322 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 We towed it, cleared the scene. 323 00:06:31,183 --> 00:06:33,018 Salut. 324 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Did you search her? 325 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 326 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 MARISSA: She, uh... 327 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 And the car-- both clean. 328 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 329 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 330 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 331 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 332 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 333 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 334 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 335 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 336 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 337 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 338 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 339 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 340 00:06:46,323 --> 00:06:49,118 The English countryside. 341 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 342 00:06:49,159 --> 00:06:51,620 There always was something lawless about it. 343 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 344 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 My fault. 345 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 346 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 347 00:06:53,580 --> 00:06:55,999 I fell asleep at the wheel. 348 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 349 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 350 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 351 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 352 00:06:58,001 --> 00:07:00,963 There's no point doing this. 353 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 354 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 355 00:07:00,546 --> 00:07:03,048 Well, you look exhausted. 356 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 What am I doing? 357 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 358 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 359 00:07:02,589 --> 00:07:05,050 Trying to make me the same as the others. 360 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 361 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 362 00:07:05,092 --> 00:07:07,761 But I'm not the same. I think different. 363 00:07:05,300 --> 00:07:08,470 Yeah, I've not been sleeping as well as I should. 364 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 365 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 And how do you know what the others are thinking? 366 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 367 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 I can tell. 368 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 When you told me that she was alive. 369 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 370 00:07:12,516 --> 00:07:15,102 They don't question things the way I do. 371 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 372 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 373 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 I don't know why. 374 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 375 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 -You'll see. -What about Hanna? 376 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 It's not a bad thing to question. 377 00:07:17,271 --> 00:07:18,647 It is here. 378 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 379 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 380 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 381 00:07:18,230 --> 00:07:21,316 This stuff from the past, just comes back. 382 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 383 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 384 00:07:21,150 --> 00:07:23,986 Why did you sleep in my room? 385 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 I understand. 386 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 387 00:07:24,027 --> 00:07:25,988 Did you think you'd get to know me? 388 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 389 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 390 00:07:27,030 --> 00:07:28,407 You won't. 391 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 392 00:07:28,448 --> 00:07:30,409 If this is a test, I will fail it, 393 00:07:28,907 --> 00:07:31,326 Can I see her? 394 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 395 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 so maybe you should just give up now. 396 00:07:32,578 --> 00:07:34,788 I have no intention of giving up. 397 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 398 00:07:34,621 --> 00:07:38,208 Well, I have something I want to show you first. 399 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 400 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Why do you care? You're just doing a job. 401 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 402 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Come. 403 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 I don't know. 404 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 I understand what it is to be the odd one out 405 00:07:45,132 --> 00:07:46,675 in every situation. 406 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 407 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 408 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 Do you have a mother? 409 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 410 00:07:50,012 --> 00:07:51,972 Ma'am. 411 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 Yes, I do. 412 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 413 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 414 00:07:53,932 --> 00:07:56,894 Then don't try and pretend you and I are the same. 415 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 416 00:07:56,560 --> 00:07:57,936 How long do you need, Larry? 417 00:07:56,935 --> 00:07:58,896 We're not even close. 418 00:07:57,978 --> 00:07:59,688 I'm just completing the protocol. 419 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 420 00:07:58,937 --> 00:08:01,315 So how could you possibly understand? 421 00:07:59,730 --> 00:08:01,106 Yeah, all right, go ahead and finish up. 422 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 423 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 And the rest of you, will you clear out, 424 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 425 00:08:02,608 --> 00:08:03,567 please, give us the space? 426 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 427 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 428 00:08:04,610 --> 00:08:06,195 Uh, pull up that file first, 429 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 430 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 431 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 if you don't mind. 432 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 433 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 Richter. 434 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 Hi, it's Marissa. 435 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 436 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 How can I help? 437 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 438 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 Listen, I-I've been thinking 439 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 440 00:08:16,872 --> 00:08:19,166 that I owe you an apology for what I said. 441 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 442 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 443 00:08:18,874 --> 00:08:20,500 Yeah, thanks. 444 00:08:19,208 --> 00:08:20,751 I mean, you were only doing your job. 445 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 446 00:08:20,792 --> 00:08:22,294 If I'm gonna be pissed at anyone, 447 00:08:22,336 --> 00:08:23,670 it should be Carmichael. 448 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 MAN: We have the results 449 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 450 00:08:23,712 --> 00:08:24,838 Don't worry about it. 451 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 452 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 453 00:08:24,880 --> 00:08:27,466 Well, I would like us to get past it, 454 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 455 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 so I was thinking maybe we could start with a coffee. 456 00:08:28,592 --> 00:08:30,594 Look at this. 457 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 458 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 I'm available this afternoon, 459 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 460 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 461 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 462 00:08:31,261 --> 00:08:33,222 if you're around. 463 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 464 00:08:33,263 --> 00:08:35,474 This afternoon's gonna be tough. 465 00:08:34,348 --> 00:08:36,600 When, way back, we first conceived 466 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 467 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 468 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Uh, how about sometime next week? 469 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 470 00:08:36,642 --> 00:08:39,311 of what they might be... 471 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Sure, that works. 472 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 473 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 Hmm. 474 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 475 00:08:39,603 --> 00:08:41,188 We don't have to decide anything now 476 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 477 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 ...this was exactly it. 478 00:08:41,230 --> 00:08:43,357 except for the fact that I'm buying. 479 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 480 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 481 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 I'll hold you to that. 482 00:08:44,274 --> 00:08:46,985 You want her back in. 483 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 484 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 LEO: Recognize them? 485 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Good. 486 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 487 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 She's still not communicating. 488 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 489 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 490 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 491 00:08:49,154 --> 00:08:51,949 And we've tried everything. 492 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 493 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 494 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 Or almost everything. 495 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 496 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 497 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 -Oh, my God! 498 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 499 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 500 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 Okay. 501 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 502 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 503 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 504 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 SONIA: She arrived back in Paris 505 00:09:02,417 --> 00:09:03,794 Bon. 506 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 Take me to her. 507 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 508 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 509 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 510 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 511 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 512 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 513 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 514 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 515 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Okay. Merci. 516 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 CARMICHAEL: Did anyone come see her? 517 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 518 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 519 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 520 00:09:12,678 --> 00:09:14,680 Fuck. 521 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 522 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 523 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 524 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 525 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 526 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 527 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 528 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 529 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 530 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 531 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 532 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 533 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 534 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 535 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 536 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 537 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 538 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 539 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 540 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 541 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 542 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 -Mia... -It's not difficult to pretend to be someone else. 543 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 544 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 545 00:09:40,163 --> 00:09:42,249 Hello, Hanna. Wait. 546 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 547 00:09:42,291 --> 00:09:46,003 You don't understand what's happening here. 548 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 549 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 550 00:09:44,584 --> 00:09:46,962 - 551 00:09:46,044 --> 00:09:48,380 You think you do. 552 00:09:48,422 --> 00:09:50,590 But you don't. 553 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 554 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 555 00:09:53,593 --> 00:09:56,305 Hear me out, please. 556 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 557 00:09:58,015 --> 00:10:00,851 It's been a while since I last saw you. 558 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 559 00:10:00,559 --> 00:10:02,144 WOMAN: Due to increased security, 560 00:10:00,892 --> 00:10:02,561 You look different. 561 00:10:02,185 --> 00:10:04,646 staff are urged to wear their security passes 562 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 563 00:10:02,602 --> 00:10:04,563 I like your hair. 564 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Did you dye it yourself? 565 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 at all times. 566 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 567 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Police will be questioning members of staff... 568 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 569 00:10:09,860 --> 00:10:11,778 I'm sorry about all this. 570 00:10:11,820 --> 00:10:14,781 I crashed my car. 571 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 572 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 573 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved... 574 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Stupid mistake. 575 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 ...and happy. 576 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 577 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 ERIK: I wish we could stay here forever. 578 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 579 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 When I got the call, saying they'd found you, 580 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 581 00:10:32,507 --> 00:10:36,219 I didn't know what to expect. 582 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 They say you came through Northern France, 583 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 tracing your way back to Clara. 584 00:10:41,433 --> 00:10:43,310 You were following a shipment. 585 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 586 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 587 00:10:43,352 --> 00:10:45,687 Is that right? 588 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 589 00:10:47,481 --> 00:10:50,108 Hanna? 590 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 -I brought food. -I'm not hungry. 591 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 592 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 Yes. 593 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 594 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 595 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 596 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 597 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Do you recognize that woman? 598 00:10:59,368 --> 00:11:02,412 Her name is Sonia Richter. 599 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 SANDY: Hey, Mia. 600 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 601 00:11:02,454 --> 00:11:04,456 She's a CIA operative. 602 00:11:04,498 --> 00:11:07,209 She was sent to track your movements and bring you in. 603 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 604 00:11:07,250 --> 00:11:09,753 We found her body at a diner in Belgium. 605 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 606 00:11:09,795 --> 00:11:11,004 You don't have to say anything. 607 00:11:11,046 --> 00:11:12,798 We know you killed her. 608 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 609 00:11:12,839 --> 00:11:15,550 And we understand why. 610 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 611 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 612 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 She was a threat to you. 613 00:11:19,262 --> 00:11:22,933 To what you were moving towards, saving your friend. 614 00:11:22,974 --> 00:11:25,435 A threat to what you love. 615 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 If it was me, 616 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 I would've done the same. 617 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 618 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 OFFICER: Jamal? 619 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 Okay? 620 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 621 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 622 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 623 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 624 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 625 00:11:38,240 --> 00:11:40,242 They tell me you've not been cooperating 626 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 627 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 628 00:11:40,283 --> 00:11:42,244 since you've been here. 629 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 630 00:11:42,285 --> 00:11:45,330 I want you to do something for me. 631 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 632 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 633 00:11:45,372 --> 00:11:48,792 I want you to try and work with me. 634 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 635 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 636 00:11:48,834 --> 00:11:50,836 And if you do, 637 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 638 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 -It's really pretty. -JULES: Let me guess. 639 00:11:50,877 --> 00:11:54,172 I might be able to help you. 640 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 641 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 642 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 643 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 644 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Help you see Clara, help you be with her again. 645 00:11:55,424 --> 00:11:56,967 There's nothing wrong with being American, Jules. 646 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 647 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 648 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 649 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Do you understand? 650 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 651 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 652 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 653 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 654 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 -MARISSA: Hi, Mr. Kaladski. - 655 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 HELEN: Whoa, your dad's German. 656 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 657 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 658 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 659 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 You have to trust me, though. 660 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 661 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 662 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 663 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 664 00:12:09,396 --> 00:12:11,690 Do you trust me? 665 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 666 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 667 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 668 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Maybe. 669 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 670 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 671 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 672 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 673 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 674 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 Nico. Good name. 675 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 676 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 677 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 678 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 679 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Believe me, you won't regret it. 680 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 681 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 682 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 683 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 684 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 685 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 : She's sick, 686 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 687 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 688 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 689 00:12:26,913 --> 00:12:29,875 Hey, how's my favorite trainee? 690 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 691 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 692 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 693 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 694 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 695 00:12:31,042 --> 00:12:33,462 Shit. 696 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 697 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 698 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Doesn't matter. 699 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 700 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 It's just skin. 701 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 702 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 703 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 CARMICHAEL: Operation Utrax. 704 00:12:38,633 --> 00:12:39,968 Where is she? 705 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 706 00:12:40,010 --> 00:12:41,011 Clara? 707 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 708 00:12:41,052 --> 00:12:42,888 She's in isolation. 709 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I-I spoke to her. 710 00:12:42,929 --> 00:12:44,181 She shouldn't be allowed to be in here. 711 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 712 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 713 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 -She's not safe. -Fine by me. 714 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 715 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 716 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 717 00:12:45,974 --> 00:12:48,477 I don't like her any more than you do. 718 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 719 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 720 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 721 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 What's this? 722 00:12:51,521 --> 00:12:53,815 Oh, that arrived for you. 723 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And-and I-I suppose we can't ask who she is. 724 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 725 00:12:53,857 --> 00:12:55,650 From your parents. 726 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 727 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 728 00:12:55,692 --> 00:12:58,778 Apparently you used to love reading it as a little girl? 729 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 730 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 CLARA: They gave you this? 731 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 732 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 733 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 734 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 735 00:13:00,071 --> 00:13:01,740 I don't remember that. 736 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 737 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 I went to Sunday school for years, 738 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 739 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 740 00:13:06,578 --> 00:13:08,830 I can barely remember a thing they taught us. 741 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 : The dangers facing mankind 742 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 743 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 744 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 745 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 746 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 747 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 748 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 749 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 750 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 751 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 752 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 753 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 754 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 755 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 756 00:13:27,807 --> 00:13:30,060 Are you Monica Gastner? 757 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 758 00:13:30,101 --> 00:13:32,020 Who are you? 759 00:13:32,062 --> 00:13:34,731 I work for the INL. 760 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 761 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 762 00:13:34,773 --> 00:13:38,109 Investigating the illegal trade of prescription drugs. 763 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 764 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 I've already fucking told them. 765 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 FEMALE GUARD: Get up! 766 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 767 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 768 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 Why does nobody believe me? 769 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 770 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 It wasn't me. 771 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 - 772 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 773 00:13:44,824 --> 00:13:47,160 -It was the girl. -What girl? 774 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 The girl who grabbed me and gave me the money. 775 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 776 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 777 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 What did she look like, this girl? 778 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 779 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 JULES: First memory, South of France. 780 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 781 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 782 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 783 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 784 00:13:56,294 --> 00:13:57,587 She took Monica's clothes 785 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 786 00:13:57,629 --> 00:13:59,214 and consent form. 787 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 788 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 789 00:13:59,256 --> 00:14:02,133 -The same age? -Yeah, 16 or 17. 790 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 791 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 SANDY: I love camping. 792 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 793 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 794 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 Does this girl have any distinguishing features? 795 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 JULES: It was August. 796 00:14:04,052 --> 00:14:06,805 You swam in the river. 797 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Nothing we can use for an I.D. 798 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 799 00:14:05,971 --> 00:14:08,181 But apparently she was strong. 800 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 801 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 802 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 803 00:14:08,223 --> 00:14:10,433 Oh, um, I'll call you back. 804 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 805 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 806 00:14:10,475 --> 00:14:12,143 What's wrong with her arm? 807 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 808 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 809 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 810 00:14:12,185 --> 00:14:14,688 We had to implant new meds. 811 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 812 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 813 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 814 00:14:14,729 --> 00:14:16,398 She cut the old ones out. 815 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 816 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 817 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 818 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Or someone did. 819 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 820 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 SANDY: Oh, cool, they gave you these. 821 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 822 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 823 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 824 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 825 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 826 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 827 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 828 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 829 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 830 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 Hi. 831 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 832 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 833 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 834 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 SANDY: It's beautiful. 835 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 836 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 Why did you come here? 837 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 I wanted to see if you were okay. 838 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 839 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 840 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 841 00:14:42,841 --> 00:14:44,593 I'm fine. 842 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 843 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 844 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 845 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 846 00:14:48,054 --> 00:14:50,724 I came to get you out. 847 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 848 00:14:50,056 --> 00:14:51,433 Come on, Hanna. 849 00:14:50,765 --> 00:14:54,102 But now I know that was a mistake. 850 00:14:50,849 --> 00:14:51,933 Sandy was into it immediately. 851 00:14:51,474 --> 00:14:53,018 Answer your phone. 852 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Total fucking believer. 853 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 into some trouble 854 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 Yeah, it was. Can I go? 855 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 856 00:14:56,938 --> 00:14:58,940 They said if you were okay with it, 857 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 858 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 getting doubled 859 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 they could get you to show me around. 860 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 861 00:15:00,734 --> 00:15:02,944 Okay. 862 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 863 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 864 00:15:01,568 --> 00:15:04,029 Help me get to know the place. 865 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 866 00:15:02,986 --> 00:15:05,864 Take your time. 867 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 Why? 868 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 869 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 870 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 871 00:15:05,905 --> 00:15:08,283 That's number one. 872 00:15:06,114 --> 00:15:09,743 Because maybe I want to stay here, too. 873 00:15:08,325 --> 00:15:09,367 MONICA: No. 874 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 875 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 876 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 SONIA: No? 877 00:15:10,452 --> 00:15:13,830 Number two? 878 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 879 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 880 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 and I am crossing over 881 00:15:13,872 --> 00:15:14,956 No. 882 00:15:14,998 --> 00:15:16,333 Not her? 883 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 884 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 885 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 No. 886 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 887 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 888 00:15:19,586 --> 00:15:21,713 SONIA: Number three? 889 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 890 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 891 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 and we'll call it home 892 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 893 00:15:26,009 --> 00:15:28,970 -WOMAN: Reach. -This is where we do indoor training. 894 00:15:26,176 --> 00:15:28,136 Yes, it's her. 895 00:15:28,178 --> 00:15:31,139 I'm good with faces. 896 00:15:29,012 --> 00:15:30,639 WOMAN: Six, seven, eight. 897 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 898 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 One, two, three, four, 899 00:15:31,181 --> 00:15:33,433 She was blond, but... 900 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 901 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 five, six, seven, eight. 902 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 it's her. 903 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 904 00:15:36,061 --> 00:15:39,147 : One, two, three, four, 905 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 906 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 five, six, seven, eight. 907 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 was killed by Utrax guards. 908 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 One, two... 909 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 910 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 This is the main building, 911 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Well, you're persistent. 912 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 where we have our classes and dorm rooms. 913 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 914 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 I'll give you that. 915 00:15:48,615 --> 00:15:49,574 Where are you? 916 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 Driving to a farmers market 917 00:15:49,741 --> 00:15:51,034 Hi, Clemency. 918 00:15:51,534 --> 00:15:52,702 in the Eighth arrondissement. 919 00:15:52,744 --> 00:15:54,120 In Paris? 920 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 HANNA: Are you okay? 921 00:15:53,036 --> 00:15:55,413 Why did she call you that? 922 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Hmm? 923 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Well, yes, in Paris. 924 00:15:55,372 --> 00:15:56,706 Why? 925 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 Clemency's my name now. 926 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Have you heard from Hanna? 927 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 GIRL: Watch where you're going! 928 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 929 00:15:59,751 --> 00:16:01,753 What do you mean, John? 930 00:15:59,876 --> 00:16:02,212 : Hip-hop is a musical and artistic movement 931 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 932 00:16:01,795 --> 00:16:04,381 You told me Hanna was dead. 933 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 934 00:16:02,253 --> 00:16:05,590 characterized by the four main pillars of hip-hop culture: 935 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 936 00:16:04,422 --> 00:16:07,050 Yeah, well, I might've been wrong. 937 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 938 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 939 00:16:05,632 --> 00:16:10,428 rapping, deejaying, break dancing and graffiti. 940 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 941 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Stop fucking around. 942 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 943 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Is she alive or not? 944 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 945 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 Originating from the South Bronx... 946 00:16:10,553 --> 00:16:11,554 I don't know. 947 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 948 00:16:11,596 --> 00:16:13,556 It might've been a false flag. 949 00:16:12,806 --> 00:16:15,600 My room's this way. 950 00:16:13,598 --> 00:16:15,350 But if she does try to contact you, 951 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 -As subject to threat and fear as anybody else. - 952 00:16:15,392 --> 00:16:17,352 you call me immediately, okay? 953 00:16:17,394 --> 00:16:19,396 Sure. 954 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 955 00:16:18,812 --> 00:16:20,188 Mm. 956 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 957 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 958 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 959 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 960 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 Where are you, Hanna? 961 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 -Hey, calm down. -This is all lies! 962 00:16:28,321 --> 00:16:29,656 They know you're alive. 963 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 964 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 -My mother and father are dead. -I know. 965 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 966 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 This is where you sleep? 967 00:16:34,953 --> 00:16:36,413 Mm-hmm. 968 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 969 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 970 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 971 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 972 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 973 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 974 00:16:44,921 --> 00:16:47,048 Who are these people? 975 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 976 00:16:47,090 --> 00:16:48,675 They're my family. 977 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 978 00:16:48,717 --> 00:16:51,386 My parents. 979 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 980 00:16:51,428 --> 00:16:53,555 Your family? 981 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 982 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 983 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 984 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 985 00:16:53,596 --> 00:16:54,848 Yes. 986 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 987 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 -What they offer us here... -It's not real. 988 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 989 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 We should go. 990 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 991 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 Clara... 992 00:17:05,108 --> 00:17:07,068 Clemency. 993 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 994 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 995 00:17:07,110 --> 00:17:09,362 But your name isn't Clemency. 996 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 997 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 -I came here to find you. -And you found me. 998 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 999 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 1000 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 1001 00:17:15,660 --> 00:17:18,121 I should show you around the place. 1002 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 : ...will assemble 1003 00:17:17,662 --> 00:17:19,539 at the outdoor training ground for military maneuvers. 1004 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 1005 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 1006 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 1007 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 1008 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 1009 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 1010 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 1011 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 1012 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 -You lied to me. -I had to. 1013 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 -You chose to. -Hanna... 1014 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 1015 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 1016 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 1017 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 1018 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 McCOY: Riley. 1019 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 1020 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 1021 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 1022 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 1023 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 1024 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 1025 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 1026 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 1027 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 1028 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 of a child. 1029 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 1030 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 1031 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 1032 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 : We've just located her. 1033 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 1034 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 1035 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 1036 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 1037 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 1038 00:18:00,371 --> 00:18:02,457 Where are they? 1039 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 -Where is Mia? -Rodriguez... 1040 00:18:02,499 --> 00:18:05,210 -Call security. -Code red, all units. 1041 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 1042 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 1043 00:18:05,251 --> 00:18:07,712 Code red, all units. Trainees out-of-bounds. 1044 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 1045 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 1046 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 1047 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 1048 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 1049 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 1050 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 1051 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 I tried to find you. 1052 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 1053 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 But when I came to the hotel in Bucharest, you weren't there, 1054 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 1055 00:18:29,108 --> 00:18:31,569 and I thought you were dead. 1056 00:18:31,611 --> 00:18:34,072 No, I'm fine. 1057 00:18:34,823 --> 00:18:37,033 Change of scenery? 1058 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 1059 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 1060 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 It's my fault. 1061 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Something like that. 1062 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 1063 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 I didn't listen to you about your mother. 1064 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 1065 00:18:40,119 --> 00:18:43,832 -I'm sorry. -My mother's dead. 1066 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 1067 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 1068 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 1069 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 1070 00:18:43,873 --> 00:18:45,500 I know. 1071 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 1072 00:18:46,125 --> 00:18:47,961 How's it going with Sandy? 1073 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 1074 00:18:48,002 --> 00:18:50,839 Oh, you know. 1075 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 1076 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 What are you doing? 1077 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 1078 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Slowly but surely. 1079 00:18:51,422 --> 00:18:53,216 We don't have long. 1080 00:18:52,674 --> 00:18:54,008 Hmm. 1081 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 1082 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 1083 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 1084 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 1085 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Let me guess. 1086 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 1087 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 We haven't been sent out yet. 1088 00:18:57,011 --> 00:18:59,764 You're struggling. 1089 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 personal? 1090 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 1091 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 1092 00:18:59,806 --> 00:19:01,891 I made a mistake. 1093 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 1094 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You can't take it out. They'll notice. 1095 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 I tried to make her feel as though 1096 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 1097 00:19:03,309 --> 00:19:06,229 But you don't need it. They just want to keep you numb. 1098 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 I was like her somehow. 1099 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 1100 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 1101 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 1102 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 But she's too smart for that. 1103 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 I can't take it out, Hanna. They'll notice. 1104 00:19:07,313 --> 00:19:08,731 Mm-hmm. 1105 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Sad thing is I don't think she wants help. 1106 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 1107 00:19:09,190 --> 00:19:11,776 You don't want me to cut it out. 1108 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 1109 00:19:11,442 --> 00:19:14,404 I think she wants to destroy herself. 1110 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 What are you talking about? 1111 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 1112 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 1113 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 MARISSA: I did. 1114 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 Why? 1115 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 She's clinging on to something. 1116 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 1117 00:19:16,739 --> 00:19:18,074 You don't, do you? 1118 00:19:17,657 --> 00:19:19,033 Some... 1119 00:19:18,116 --> 00:19:21,828 They fill you with drugs and you let them. 1120 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 1121 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 1122 00:19:19,075 --> 00:19:22,036 pain she refuses to get rid of. 1123 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 1124 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 1125 00:19:22,078 --> 00:19:24,581 Something out there? 1126 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 1127 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 1128 00:19:24,372 --> 00:19:27,542 Look at yourself. What is this? 1129 00:19:24,622 --> 00:19:27,000 Her mother, I think. 1130 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 1131 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 1132 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 But they never met. 1133 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 1134 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 What about it? 1135 00:19:29,168 --> 00:19:30,545 Doesn't matter. 1136 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 1137 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 1138 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 They do it to everyone. They'll do it to you, too. 1139 00:19:30,587 --> 00:19:32,338 She knows about her. 1140 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 1141 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 1142 00:19:32,380 --> 00:19:34,883 And now, she can't let it go. 1143 00:19:32,380 --> 00:19:34,966 No, they won't. I didn't come here to join you. 1144 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 1145 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 1146 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two-- 1147 00:19:34,924 --> 00:19:37,844 Let what go, exactly? 1148 00:19:35,008 --> 00:19:36,718 I came here to get you out. 1149 00:19:36,759 --> 00:19:38,303 How the hell are you gonna do that? 1150 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 -Clem! -Where's Mia? 1151 00:19:38,344 --> 00:19:41,014 : There's a place in Canada, it's beautiful. 1152 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 1153 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Screw her, she left us. 1154 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 1155 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Passports, new names, 1156 00:19:41,514 --> 00:19:43,057 She needs to know 1157 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 1158 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 1159 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 1160 00:19:42,849 --> 00:19:46,144 tickets for both of us. A new life. 1161 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 if her mother ever loved her. 1162 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 1163 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 1164 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 1165 00:19:46,185 --> 00:19:48,146 It's all been arranged. 1166 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 1167 00:19:48,187 --> 00:19:49,898 We just have to get out of here. 1168 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 1169 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 -Arranged by who? -Marissa Wiegler. 1170 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 1171 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 1172 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 She's here. She's going to help us. 1173 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 1174 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 1175 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 1176 00:19:56,279 --> 00:19:58,740 You know none of this is real. 1177 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 1178 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 1179 00:19:58,781 --> 00:20:01,451 These clothes are fake. 1180 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 1181 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 JULES: Why are you reading that? 1182 00:20:01,492 --> 00:20:03,578 The photos in your room are fake. 1183 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 1184 00:20:03,119 --> 00:20:04,454 HELEN: You said it was good. 1185 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 They're training you to kill people. 1186 00:20:04,495 --> 00:20:05,914 JULES: Fuck that. 1187 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 That's all they want. 1188 00:20:05,955 --> 00:20:09,918 Such a shitty phallocentric piece of shit. 1189 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 Isn't that why you tried to leave in the first place? 1190 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 on a knife's edge 1191 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Last week you said you liked it. 1192 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 I wanted to leave because I wasn't free. 1193 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 1194 00:20:12,795 --> 00:20:14,088 "Last week"? 1195 00:20:13,087 --> 00:20:15,632 : You're not free. -You don't know that. 1196 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 1197 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 You better keep up, girl. 1198 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 1199 00:20:15,381 --> 00:20:17,592 Things move fast around here. 1200 00:20:15,673 --> 00:20:18,176 Try to leave. See how free you are. 1201 00:20:15,924 --> 00:20:17,717 Oh. 1202 00:20:17,634 --> 00:20:19,886 Do you guys believe in God? 1203 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 1204 00:20:18,217 --> 00:20:20,345 - 1205 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 LEO: This is a whole new level. 1206 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 -Sorry. -Oh, please. 1207 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 God is a human construct. 1208 00:20:20,386 --> 00:20:22,555 This isn't your home. 1209 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 1210 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 1211 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 1212 00:20:22,597 --> 00:20:25,099 I don't have a home. So what difference does it make? 1213 00:20:22,805 --> 00:20:24,182 What does that mean? 1214 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 1215 00:20:24,223 --> 00:20:25,600 It means he's made up. 1216 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 -I'm John Carmichael. 1217 00:20:25,141 --> 00:20:26,142 Yes, you do. With me. 1218 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 How do you know God is a man? 1219 00:20:26,184 --> 00:20:28,603 - 1220 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 1221 00:20:28,061 --> 00:20:31,189 Because he was invented by men. 1222 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 1223 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 1224 00:20:28,645 --> 00:20:30,855 Come with me, Clara. 1225 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 1226 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 1227 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 1228 00:20:31,230 --> 00:20:32,982 Is this about Aaron? 1229 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 1230 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 MAN: This way! Move it! 1231 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 1232 00:20:33,024 --> 00:20:34,525 No, it's not about Aaron. 1233 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Please. 1234 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 1235 00:20:34,567 --> 00:20:35,902 Then what do you have against men? 1236 00:20:35,944 --> 00:20:37,195 Nothing. 1237 00:20:37,236 --> 00:20:39,322 I just prefer women. 1238 00:20:37,654 --> 00:20:39,572 -MAN: Behind this door, come on! -Okay. 1239 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 1240 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 Since when? 1241 00:20:39,614 --> 00:20:41,282 MAN: Door is locked. 1242 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 1243 00:20:41,324 --> 00:20:43,993 -Open up! 1244 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 Since always. 1245 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 1246 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 You're attracted to women? 1247 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 1248 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 1249 00:20:45,244 --> 00:20:47,830 That's the general idea, Helen. 1250 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 1251 00:20:46,579 --> 00:20:47,622 Stand back. 1252 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 1253 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Hmm. 1254 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 1255 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Are you attracted to me? 1256 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family-- generous, but not holier than thou. 1257 00:20:51,960 --> 00:20:54,128 Don't worry, you're not my type. 1258 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 -Just what she needs. -It's the kind of the family 1259 00:20:54,170 --> 00:20:56,255 -Hmm. -What about me? 1260 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 1261 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 What are you doing here? 1262 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 TRAINEE 242: She looks so weird, 1263 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 1264 00:20:56,589 --> 00:20:59,008 Just having a smoke. 1265 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 1266 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 1267 00:20:58,925 --> 00:21:02,512 I see you more like a sister. 1268 00:20:59,050 --> 00:21:01,302 For old time's sake. 1269 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 1270 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 1271 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 1272 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 I'm the same. 1273 00:21:03,721 --> 00:21:07,141 -Get out of here. - 1274 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 1275 00:21:04,681 --> 00:21:07,433 And anyway, you've got your lover. 1276 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 1277 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 1278 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 Come on! 1279 00:21:07,475 --> 00:21:10,144 I can't beat him. 1280 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 1281 00:21:13,189 --> 00:21:16,025 What is it? 1282 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 1283 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 1284 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 1285 00:21:16,067 --> 00:21:18,486 Booze for the staff, so they can unwind 1286 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 1287 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 and out of tune... 1288 00:21:18,528 --> 00:21:20,446 after all the stress we cause them. 1289 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 1290 00:21:20,488 --> 00:21:21,864 Who told you about this? 1291 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 1292 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 1293 00:21:21,906 --> 00:21:23,282 Leo accidentally let slip 1294 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 1295 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 1296 00:21:23,324 --> 00:21:25,785 that a delivery was arriving today. 1297 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 1298 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 1299 00:21:25,827 --> 00:21:27,203 -Okay. Let's go. -Are you sure? 1300 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 1301 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 JULES: I split up with Aaron. 1302 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 1303 00:21:27,245 --> 00:21:28,413 Move. 1304 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 1305 00:21:28,454 --> 00:21:31,040 : 1306 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 1307 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 1308 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 HANNA: Wait! 1309 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I-I thought you liked him. 1310 00:21:31,082 --> 00:21:33,626 What are you doing here? This is staff only. 1311 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 1312 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 1313 00:21:33,668 --> 00:21:36,295 Sorry, is this out-of-bounds? 1314 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 1315 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 your vitamin... 1316 00:21:36,337 --> 00:21:38,881 You know it is. 1317 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 1318 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 1319 00:21:37,880 --> 00:21:39,465 MARISSA: Where are you, Hanna? 1320 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 every single day... 1321 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 1322 00:21:39,507 --> 00:21:41,926 They know you're alive. 1323 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 1324 00:21:41,300 --> 00:21:45,013 I just saw that you had chocolate milkshake, 1325 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 1326 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 1327 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 1328 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 1329 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 1330 00:21:45,054 --> 00:21:49,100 -in the delivery. -MAN: So... what? 1331 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 1332 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 1333 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 1334 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 1335 00:21:49,142 --> 00:21:50,935 SANDY: So, I... 1336 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 1337 00:21:50,977 --> 00:21:52,770 was just wondering 1338 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 1339 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 1340 00:21:52,812 --> 00:21:56,357 if you could spare me one? 1341 00:21:54,731 --> 00:21:57,608 Oh. 1342 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 1343 00:21:56,399 --> 00:22:00,278 -You want a chocolate milkshake? -SANDY: Yeah. 1344 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 1345 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 1346 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 1347 00:21:58,568 --> 00:22:00,153 -Where the hell have you been? 1348 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 1349 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 1350 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 1351 00:22:00,194 --> 00:22:01,821 HANNA: I'm following him. 1352 00:22:00,319 --> 00:22:02,864 MAN: You can just get it in the cafeteria, you know. 1353 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 He's eating in a diner. 1354 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 1355 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 SANDY: He looks nice. 1356 00:22:02,905 --> 00:22:05,491 I know, but you have to pay. 1357 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 1358 00:22:03,865 --> 00:22:05,742 Send me the address now. 1359 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 1360 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 -Shit. 1361 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 1362 00:22:05,533 --> 00:22:09,495 And it tastes better when it's not from the cafeteria. 1363 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 1364 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 1365 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 1366 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 1367 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 1368 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 1369 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 1370 00:22:11,539 --> 00:22:13,207 Does it now? 1371 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 1372 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 1373 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 1374 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 SANDY: Yeah. 1375 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 1376 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 1377 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 1378 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 1379 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 1380 00:22:21,799 --> 00:22:24,385 nah, nah 1381 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 1382 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 1383 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 1384 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 1385 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 I'm Sandy, by the way. 1386 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 1387 00:22:29,223 --> 00:22:30,892 Oh, I know. 1388 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 1389 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 1390 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 1391 00:22:30,933 --> 00:22:33,686 I'm from Bentleyville, Ohio. 1392 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 1393 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 1394 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 1395 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Where are you from? 1396 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 1397 00:22:35,354 --> 00:22:37,940 You know I can't tell you that. 1398 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 -Forget it. -No... 1399 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 1400 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 1401 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 1402 00:22:37,982 --> 00:22:40,401 Yeah, I know. 1403 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 1404 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 1405 00:22:40,443 --> 00:22:42,111 You can't even tell me your real name. 1406 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 1407 00:22:44,822 --> 00:22:48,826 Well, thanks, anyways. 1408 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 1409 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 1410 00:22:48,868 --> 00:22:50,078 Whoever you are. 1411 00:22:49,911 --> 00:22:52,538 pididdle-a-diddle 1412 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 1413 00:22:52,121 --> 00:22:53,664 Anytime. 1414 00:22:52,580 --> 00:22:55,208 pididdle, oh, baby 1415 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 1416 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 1417 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 1418 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 1419 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 1420 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 1421 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 1422 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 1423 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 1424 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 1425 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 1426 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 1427 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 1428 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 1429 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 -Right in front of us. -That's crazy. 1430 00:23:14,894 --> 00:23:16,270 All done here. 1431 00:23:15,478 --> 00:23:18,773 there came a 'rod 1432 00:23:16,312 --> 00:23:18,231 Thanks, man. 1433 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 1434 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 1435 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 1436 00:23:18,272 --> 00:23:20,858 MAN: What's this all about, Leo? 1437 00:23:18,815 --> 00:23:21,859 and one lamp on... 1438 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 1439 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 1440 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 1441 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Just teaching the young 1442 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 1443 00:23:21,901 --> 00:23:23,027 Mademoiselle? 1444 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 1445 00:23:22,443 --> 00:23:24,612 a little disobedience. 1446 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 1447 00:23:23,069 --> 00:23:24,445 Ah, merci. 1448 00:23:24,654 --> 00:23:27,657 Otherwise, how are they going to convince anyone? 1449 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 1450 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 1451 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 1452 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 1453 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 1454 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 1455 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 1456 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 1457 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 1458 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Hanna, this is John Carmichael, 1459 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 1460 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 1461 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 1462 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 1463 00:23:42,588 --> 00:23:44,465 -the director of the Meadows. - 1464 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 1465 00:23:44,507 --> 00:23:46,884 Hi, Hanna. 1466 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 1467 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 1468 00:23:46,926 --> 00:23:50,263 It's so nice to finally meet you. 1469 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 1470 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 I don't want it. 1471 00:23:50,304 --> 00:23:51,764 Uh, you went a little out-of-bounds there. 1472 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia... 1473 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 1474 00:23:51,806 --> 00:23:54,433 The staff laundry room is just for staff. 1475 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 1476 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 1477 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 1478 00:23:54,475 --> 00:23:57,895 It's okay, but please don't do it again. 1479 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 1480 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 1481 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 1482 00:23:57,937 --> 00:24:01,274 How are you feeling after this morning? 1483 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 1484 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 1485 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 1486 00:24:01,315 --> 00:24:02,692 I'm okay. 1487 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 1488 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 1489 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 CARMICHAEL: How was the facility? 1490 00:24:05,570 --> 00:24:07,572 Did you like it? 1491 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 It was different to what I expected. 1492 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 1493 00:24:12,702 --> 00:24:15,663 Different to what you saw before, right? 1494 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 1495 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 1496 00:24:15,705 --> 00:24:17,081 Very different. 1497 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 1498 00:24:17,123 --> 00:24:19,125 CARMICHAEL: Better? 1499 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 1500 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 1501 00:24:20,293 --> 00:24:22,795 Well, that's good, 1502 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 1503 00:24:22,837 --> 00:24:24,088 because we'd like 1504 00:24:24,130 --> 00:24:26,632 to talk about next steps. 1505 00:24:26,674 --> 00:24:28,759 We'd like you to consider staying here. 1506 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 1507 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 What do you think, Hanna? 1508 00:24:30,803 --> 00:24:32,722 You willing to give it a try? 1509 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 1510 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 1511 00:24:37,727 --> 00:24:39,145 Um... 1512 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 1513 00:24:41,147 --> 00:24:43,733 I know it's hard to trust us. 1514 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 1515 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 1516 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 1517 00:24:43,774 --> 00:24:46,694 You've been fighting us a long time. 1518 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 1519 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 I-It's in your blood to break the rules. 1520 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 -I don't want to leave the program. -CARMICHAEL: It's okay. 1521 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 1522 00:24:50,489 --> 00:24:52,992 It's what Erik taught me. 1523 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 1524 00:24:54,035 --> 00:24:55,369 CARMICHAEL: I know. 1525 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 But sometimes, 1526 00:24:56,996 --> 00:24:59,582 it's okay to stop fighting. 1527 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 ERIK: Come on. 1528 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 1529 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 1530 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 1531 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 -Let me know your decision. 1532 00:25:07,506 --> 00:25:11,177 Hey. It's okay. 1533 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 1534 00:25:12,428 --> 00:25:14,430 It's okay. 1535 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 1536 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 1537 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 I'm just so tired. 1538 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 1539 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 Yeah. 1540 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 1541 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 1542 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 1543 00:25:33,157 --> 00:25:35,660 CARMICHAEL: So, um, 1544 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 1545 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 1546 00:25:35,701 --> 00:25:38,913 we'll go and set everything up for you. 1547 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 1548 00:25:38,955 --> 00:25:43,584 You'll need a new identity, a new name. 1549 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 1550 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 1551 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 1552 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 1553 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 1554 00:25:43,626 --> 00:25:46,254 It's what we do for everybody. 1555 00:25:45,211 --> 00:25:46,754 Sonia. Sorry. 1556 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 1557 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 1558 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 1559 00:25:46,796 --> 00:25:48,422 I didn't mean to freak you out. 1560 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 1561 00:25:48,464 --> 00:25:50,466 Carmichael called. He asked me to bring you this. 1562 00:25:48,589 --> 00:25:50,549 Thank you. 1563 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 1564 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 1565 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 1566 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 1567 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 1568 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 1569 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 1570 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 1571 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 1572 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 1573 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 1574 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 1575 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 1576 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 1577 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 1578 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 1579 00:26:08,693 --> 00:26:11,529 -You've got chocolate on your lip. - 1580 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 Why do you never listen to me?! 1581 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 1582 00:26:11,570 --> 00:26:13,739 -Where have you two been? - 1583 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 1584 00:26:13,322 --> 00:26:15,783 Now your father's gone and called the police. 1585 00:26:13,781 --> 00:26:17,201 All trainees to the main hall now. 1586 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 What do you think about that? 1587 00:26:18,077 --> 00:26:19,287 Hey! 1588 00:26:19,328 --> 00:26:20,371 I asked you a question! 1589 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 LEO: So there are 30 trainees. 1590 00:26:21,414 --> 00:26:23,332 Fuck you. 1591 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 1592 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 You get in this car. 1593 00:26:23,457 --> 00:26:25,418 They know. They fucking know. 1594 00:26:24,667 --> 00:26:27,253 You get in this fucking car! Get in. 1595 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 1596 00:26:25,459 --> 00:26:27,378 -Jules, what have you done? -Shut up. 1597 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 want to see us alone 1598 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 1599 00:26:27,420 --> 00:26:29,380 McCOY: Okay. Sit down, everyone. 1600 00:26:29,422 --> 00:26:31,048 This won't take long. 1601 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 want to see us apart 1602 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 1603 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 1604 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 want to see us alone... 1605 00:26:35,678 --> 00:26:39,056 There's something I need to tell you all. 1606 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 1607 00:26:36,637 --> 00:26:39,265 He'll pick up his fucking car later. 1608 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 1609 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 1610 00:26:39,098 --> 00:26:41,517 We have a visitor. 1611 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 1612 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 want to see us apart 1613 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 1614 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 1615 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 I told you to stay outside the building. 1616 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 1617 00:26:46,897 --> 00:26:48,274 What were you thinking? 1618 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 1619 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 1620 00:26:48,316 --> 00:26:50,526 If I'd waited, we would have lost him. 1621 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 1622 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 We have to follow the truck. 1623 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 1624 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 1625 00:26:52,153 --> 00:26:54,280 It's going to the Meadows. 1626 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 1627 00:26:54,989 --> 00:26:58,576 CARMICHAEL: I want to introduce you to our latest recruit. 1628 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 1629 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 MAN: Stand by! Engage! 1630 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 1631 00:26:58,617 --> 00:27:01,579 Some of you may remember her from a previous occasion, 1632 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 1633 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 but I want you to erase that from your mind. 1634 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 1635 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 -Engage! - 1636 00:27:04,040 --> 00:27:06,417 This is a fresh start. 1637 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 1638 00:27:05,041 --> 00:27:07,543 This is from your mother. 1639 00:27:06,459 --> 00:27:08,836 Her name now is Mia Wolff. 1640 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 1641 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 1642 00:27:08,544 --> 00:27:10,880 She wrote you a letter. 1643 00:27:08,878 --> 00:27:11,047 She's from Germany. 1644 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 1645 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 1646 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Given Mia's arrival, I would also like to take 1647 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 1648 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 1649 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 That's impossible. When? 1650 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 1651 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 1652 00:27:14,050 --> 00:27:17,428 this opportunity to talk to you about your futures. 1653 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 When you were born. 1654 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 1655 00:27:16,177 --> 00:27:18,596 I know. 1656 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 MAN: Group! Clear your weapons! 1657 00:27:16,385 --> 00:27:19,513 We were supposed to give it to you before your first mission. 1658 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 1659 00:27:17,470 --> 00:27:20,431 Pretty soon, there'll be a period of service in your life, 1660 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 1661 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 1662 00:27:19,555 --> 00:27:21,265 But, because it's you, 1663 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 in service of your country, of the free world. 1664 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 1665 00:27:21,307 --> 00:27:23,809 we thought we'd bend the rules. 1666 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 1667 00:27:23,642 --> 00:27:25,603 That period of service won't come without risk. 1668 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 1669 00:27:25,644 --> 00:27:27,146 You're soldiers, you know that. 1670 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 WOMAN: That'll be two dollars, please. 1671 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 Go ahead. 1672 00:27:27,188 --> 00:27:31,442 And with risk comes reward. 1673 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 -Thank you. -Thanks. 1674 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 1675 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Have you read it? 1676 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 When you're finished with your years with us, 1677 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 1678 00:27:32,777 --> 00:27:35,988 I didn't feel it was any of my business. 1679 00:27:33,486 --> 00:27:35,196 you'll be given a new life. 1680 00:27:35,237 --> 00:27:38,282 Fully paid for, fully supported. 1681 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 1682 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 -Hi. -Hi. 1683 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 1684 00:27:38,324 --> 00:27:42,620 Same name, same family, the same person you are now. 1685 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 1686 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 1687 00:27:42,411 --> 00:27:45,498 You can take your time. 1688 00:27:42,661 --> 00:27:45,456 In my heart, I hope and believe 1689 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 1690 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 that you will find love and happiness, 1691 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 1692 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 1693 00:27:47,708 --> 00:27:50,920 maybe even have children of your own 1694 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 1695 00:27:50,961 --> 00:27:53,172 who will live in a safer world thanks to what you did 1696 00:27:53,214 --> 00:27:55,800 in your period of service. 1697 00:27:55,841 --> 00:27:59,136 You are a bunch of very remarkable young women. 1698 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 1699 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 1700 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 1701 00:27:59,178 --> 00:28:00,763 And I want to thank you from my heart 1702 00:28:00,805 --> 00:28:02,515 for what you're doing here. 1703 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 1704 00:28:02,556 --> 00:28:05,643 And I want to welcome Mia to the Meadows. 1705 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 -There's no rush. -You know the girl who broke in? 1706 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 1707 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 1708 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 1709 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 1710 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 1711 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 1712 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 1713 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 1714 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 1715 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 1716 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 1717 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 1718 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 1719 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 1720 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 1721 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 1722 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 1723 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 1724 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 1725 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 1726 00:28:30,209 --> 00:28:33,170 Hi, Clemency. 1727 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 1728 00:28:32,086 --> 00:28:35,214 : Thank you. 1729 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 1730 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 1731 00:28:33,212 --> 00:28:35,631 -Hey. -We wondered where you were. 1732 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 1733 00:28:35,256 --> 00:28:37,883 I know you miss her. 1734 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 1735 00:28:35,673 --> 00:28:37,091 You weren't in class. 1736 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 1737 00:28:37,133 --> 00:28:38,676 Oh, no, I got called out. 1738 00:28:37,925 --> 00:28:40,719 -You've never even met her. - 1739 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 1740 00:28:40,678 --> 00:28:42,805 This is my friend. 1741 00:28:40,761 --> 00:28:43,514 And that hurts inside. 1742 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 1743 00:28:42,847 --> 00:28:46,600 Yeah. We remember her. 1744 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 1745 00:28:46,642 --> 00:28:50,563 Mia, right? So it was you who broke in yesterday. 1746 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 1747 00:28:47,143 --> 00:28:50,729 If she was here now, what would you say? 1748 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 1749 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 CARMICHAEL: You sure about this? 1750 00:28:50,604 --> 00:28:53,524 Apparently, you took out, like, 50 guards. 1751 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 1752 00:28:51,730 --> 00:28:54,733 Go on. Try. 1753 00:28:53,566 --> 00:28:54,733 Jules. 1754 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 1755 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 1756 00:28:54,775 --> 00:28:57,862 I didn't take out 50 guards. 1757 00:28:55,985 --> 00:28:58,362 Why didn't you want me? 1758 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 1759 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 1760 00:28:57,903 --> 00:29:00,865 Then your standards are slipping. 1761 00:28:58,404 --> 00:29:00,114 -I know. 1762 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 1763 00:29:00,156 --> 00:29:03,659 I'm here. I'm here. I'm here. 1764 00:29:02,491 --> 00:29:04,326 I'm Sandy. 1765 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 1766 00:29:04,368 --> 00:29:05,911 -Hi. -JULES: Sandy just stole, 1767 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 Let it go. 1768 00:29:05,953 --> 00:29:07,913 like, a whole crate of vodka. 1769 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 MARISSA: Now Clara knows, 1770 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 1771 00:29:07,955 --> 00:29:10,332 -Actually, you stole it. -You should've seen her. 1772 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 1773 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 -Did you help them? -Course not. 1774 00:29:10,374 --> 00:29:12,001 She was talking to this guy, who, like, totally 1775 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 1776 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 1777 00:29:12,042 --> 00:29:14,295 -had the hots for her. -He did not. 1778 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 -You were right. - 1779 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 1780 00:29:14,336 --> 00:29:17,173 -We should go. -See you later, Clem. 1781 00:29:14,879 --> 00:29:17,590 You were right. 1782 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 1783 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 1784 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 1785 00:29:17,631 --> 00:29:20,092 I'm nothing like you. 1786 00:29:18,841 --> 00:29:21,260 SANDY: See you around, Mia. 1787 00:29:20,134 --> 00:29:23,929 I can't even begin to imagine how all this feels. 1788 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 1789 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 -And you answered the questions? -What was I supposed to do? 1790 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 1791 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 1792 00:29:23,971 --> 00:29:28,392 But there are 30 girls around here who do. 1793 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 1794 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 1795 00:29:26,265 --> 00:29:28,476 SANDY: "Hi, Mom. Big news today. 1796 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 1797 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 1798 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 1799 00:29:28,434 --> 00:29:32,813 And who will never, ever abandon you. 1800 00:29:28,517 --> 00:29:30,728 "A new arrival has changed everything. 1801 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 1802 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 1803 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 "She's lonely, 1804 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 1805 00:29:32,605 --> 00:29:35,232 "and some people don't like her because of her past, 1806 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 1807 00:29:34,523 --> 00:29:36,275 Okay? 1808 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 1809 00:29:35,274 --> 00:29:38,527 "but I think people should be given the chance to change. 1810 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 1811 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 1812 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Don't you?" 1813 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 1814 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 1815 00:29:40,446 --> 00:29:43,282 Will they forgive me? 1816 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 1817 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 -You think you know? -Get the hell off me. 1818 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 1819 00:29:44,783 --> 00:29:47,828 We always wanted you here. 1820 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 1821 00:29:47,870 --> 00:29:50,789 And we still do. 1822 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 1823 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 1824 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 with a bikini in Bequia 1825 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 1826 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 Galliano sack me 1827 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 1828 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see 1829 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 like your freaking acne 1830 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 1831 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 brand new perspective 1832 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 1833 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 LEO: Today we're looking at a classic 1834 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 1835 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 with matching red lipstick 1836 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 two-operative mission. 1837 00:30:09,099 --> 00:30:11,602 We call it Face and Trigger. 1838 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 1839 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 I got front 1840 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 1841 00:30:11,644 --> 00:30:13,020 McCOY: In this scenario, 1842 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 I got a trunk 1843 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 JULES: I'm so sorry, Sandy. 1844 00:30:13,062 --> 00:30:15,064 Operative A is the face. 1845 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 - 1846 00:30:15,481 --> 00:30:17,858 through the walls 1847 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 throw it in the bank bank 1848 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 SANDY: "Hi, Mom. 1849 00:30:17,107 --> 00:30:20,819 The objective of the face is to befriend the target, 1850 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 but this ain't what you think 1851 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 1852 00:30:18,984 --> 00:30:21,028 MARISSA: What is it about Clara? 1853 00:30:20,861 --> 00:30:22,655 make social contact, 1854 00:30:21,070 --> 00:30:23,197 It's not just guilt, is it? 1855 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 1856 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 1857 00:30:22,696 --> 00:30:25,366 discover the target's routines and vulnerabilities. 1858 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 the walls... 1859 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 1860 00:30:24,990 --> 00:30:26,534 Why do you care so much? 1861 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 1862 00:30:25,407 --> 00:30:27,910 Your age and your gender will protect you from suspicion, 1863 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 - 1864 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 SANDY: I know you don't believe it's real. 1865 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 1866 00:30:27,952 --> 00:30:29,411 and your support team will make sure 1867 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 When we were in the forest, 1868 00:30:29,453 --> 00:30:31,038 that your identity checks out, 1869 00:30:30,079 --> 00:30:33,249 I felt something I'd never felt before. 1870 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 1871 00:30:31,080 --> 00:30:33,832 -should the target choose to dig into that. -LEO: Operative B 1872 00:30:31,288 --> 00:30:33,123 - 1873 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 1874 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 1875 00:30:33,290 --> 00:30:36,085 We are the same. 1876 00:30:33,874 --> 00:30:35,876 is the trigger. 1877 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 1878 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 1879 00:30:35,918 --> 00:30:38,337 I guess that one explains itself, right? 1880 00:30:36,126 --> 00:30:38,837 But you barely know each other. 1881 00:30:38,379 --> 00:30:40,047 -Here's the key. 1882 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 1883 00:30:38,879 --> 00:30:41,173 I don't need to. 1884 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 1885 00:30:40,089 --> 00:30:44,051 The face creates the space for the trigger to do her work. 1886 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 1887 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 1888 00:30:44,093 --> 00:30:46,095 The two operatives may decide to meet in public, 1889 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 1890 00:30:46,136 --> 00:30:49,181 but no one must suspect you know each other. 1891 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 1892 00:30:48,180 --> 00:30:49,306 Can I change it? 1893 00:30:49,223 --> 00:30:51,684 That's your secret. 1894 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 1895 00:30:50,683 --> 00:30:52,059 Oh. 1896 00:30:51,725 --> 00:30:54,562 That's the power you have. 1897 00:30:52,101 --> 00:30:54,478 You don't like it? 1898 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 1899 00:30:54,520 --> 00:30:57,022 Do you? 1900 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 1901 00:30:56,981 --> 00:30:59,316 CARMICHAEL: She fits right in. 1902 00:30:58,399 --> 00:31:00,818 MARISSA: Maybe it's not meant for you. 1903 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 She has a home. 1904 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 1905 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 Who is it meant for? 1906 00:31:01,235 --> 00:31:03,654 It's what she always wanted. 1907 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 1908 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 1909 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 1910 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 Older people. 1911 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 1912 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 1913 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 Like you. 1914 00:31:06,115 --> 00:31:10,411 But it means my work is done here. 1915 00:31:06,949 --> 00:31:08,617 Yeah, like me. 1916 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 1917 00:31:08,659 --> 00:31:10,369 and I'm grown... 1918 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 1919 00:31:10,411 --> 00:31:13,289 I think you look good for your age. 1920 00:31:10,452 --> 00:31:11,704 You're sure you want to leave? 1921 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 I'm not a part of this, John. 1922 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 Depends on how old you think I am. 1923 00:31:14,915 --> 00:31:17,876 You only brought me in because you had no other options. 1924 00:31:15,833 --> 00:31:18,377 Old enough to look good for your age. 1925 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 You put a hood on my head to drive me here. 1926 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 Very good. 1927 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 1928 00:31:20,254 --> 00:31:23,048 I'm aware this whole operation began in the shadows. 1929 00:31:21,255 --> 00:31:23,841 a man and let his shit blow 1930 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 HANNA: Come with me. 1931 00:31:23,090 --> 00:31:25,009 I kn... I know what it cost you. 1932 00:31:23,882 --> 00:31:25,801 choke on all of this smoke 1933 00:31:25,050 --> 00:31:27,052 And I know we froze you out for a while. 1934 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but nine times out of ten. 1935 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 1936 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 15 years. 1937 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 1938 00:31:29,555 --> 00:31:33,434 We are so close, Marissa. 1939 00:31:33,475 --> 00:31:36,270 Any day now, these girls will be ready to go out into the world. 1940 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 1941 00:31:36,312 --> 00:31:38,564 -They're gonna need support. -Meaning? 1942 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 1943 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 1944 00:31:40,024 --> 00:31:42,985 I'd love to welcome you back with open arms. 1945 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 1946 00:31:42,484 --> 00:31:44,111 LEO: She's watching 'em run. 1947 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 1948 00:31:43,027 --> 00:31:46,196 Mm-hmm. 1949 00:31:44,153 --> 00:31:46,989 Where is she? 1950 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 ERIK: Hanna? 1951 00:31:46,238 --> 00:31:49,825 And are you gonna tell me the truth? 1952 00:31:48,991 --> 00:31:52,453 LEO: She's been there nearly half an hour. 1953 00:31:49,867 --> 00:31:52,328 Are you gonna tell me who's behind this operation? 1954 00:31:52,369 --> 00:31:55,414 Who's paying for it? Who's giving the orders? 1955 00:31:52,494 --> 00:31:54,913 You know what that means? 1956 00:31:56,206 --> 00:31:57,583 She's jealous. 1957 00:31:57,625 --> 00:32:01,211 She wants to get back with them. 1958 00:31:58,792 --> 00:32:00,794 As I thought. 1959 00:32:01,253 --> 00:32:02,713 So, 1960 00:32:02,755 --> 00:32:05,341 now it's over to me. 1961 00:32:04,882 --> 00:32:07,801 -Could I ask you to arrange a car? -Sure. 1962 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 I'll have someone take you back first thing in the morning. 1963 00:32:10,262 --> 00:32:12,139 -Uh, don't want you crashing again. - 1964 00:32:10,471 --> 00:32:11,680 Come in. 1965 00:32:12,181 --> 00:32:13,766 Right? 1966 00:32:13,807 --> 00:32:17,478 Well, I would rather go tonight if that's possible. 1967 00:32:13,932 --> 00:32:15,517 Oh. Sorry. 1968 00:32:15,559 --> 00:32:16,518 It's okay. 1969 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to... 1970 00:32:16,560 --> 00:32:18,562 You sure? 1971 00:32:17,519 --> 00:32:20,356 I'll see what I can do. 1972 00:32:18,604 --> 00:32:20,314 How's it going? 1973 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 1974 00:32:20,356 --> 00:32:21,649 Okay, you know. 1975 00:32:20,397 --> 00:32:21,774 HANNA: We leave tonight. 1976 00:32:21,815 --> 00:32:23,359 -10:00. -There's a curfew at 9:00. 1977 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 1978 00:32:23,275 --> 00:32:24,818 I'm so impressed, 1979 00:32:23,400 --> 00:32:25,152 How do we get there? 1980 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 seeing you embrace your parents' values. 1981 00:32:25,194 --> 00:32:28,364 Hi, Mia. I'm Helen. 1982 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 ERIK: Hanna! 1983 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 1984 00:32:28,405 --> 00:32:31,533 -You want one? -Thanks. 1985 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 How's Clara? 1986 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 1987 00:32:31,075 --> 00:32:32,785 Uh... 1988 00:32:32,826 --> 00:32:35,829 we're deciding what to do with her right now. 1989 00:32:33,661 --> 00:32:35,621 -Uh, you want one, Clem? -Sure. 1990 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 -Sandy? -JULES: Sandy's not thirsty. 1991 00:32:35,871 --> 00:32:37,331 Before you do, 1992 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 1993 00:32:37,373 --> 00:32:38,624 can I see her? 1994 00:32:37,665 --> 00:32:40,834 -She had one earlier. -Shut up. 1995 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 1996 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 1997 00:32:39,667 --> 00:32:40,709 Oh. 1998 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I see. 1999 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 2000 00:32:42,252 --> 00:32:44,296 I didn't think you'd want to. 2001 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 No, I'd like to see her. 2002 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 2003 00:32:44,880 --> 00:32:46,090 SANDY: Ignore them. 2004 00:32:46,131 --> 00:32:49,426 They're just voyeurs. 2005 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 2006 00:32:49,176 --> 00:32:51,637 Okay. 2007 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 DAUGHTER: Are you American? 2008 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 2009 00:32:50,094 --> 00:32:53,305 : Welcome, trialists, to the Passway facility. 2010 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 JULES: Guys. 2011 00:32:51,679 --> 00:32:54,014 Let me see what I can do. 2012 00:32:52,096 --> 00:32:56,100 Party tonight, our dorm common room, 9:00. 2013 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 2014 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 2015 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 2016 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 2017 00:32:56,141 --> 00:32:58,769 With special ingredients. 2018 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 2019 00:32:56,892 --> 00:32:59,269 - 2020 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 2021 00:32:58,811 --> 00:33:01,063 -She means beer. -I so do not mean beer. 2022 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 2023 00:33:01,105 --> 00:33:04,024 What if somebody finds out that we're out after curfew? 2024 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 -JULES: Like who? -Like Leo, for example. 2025 00:33:05,693 --> 00:33:07,277 : You scared of Leo? 2026 00:33:07,319 --> 00:33:09,613 I've got Leo wrapped around my little finger. 2027 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 2028 00:33:10,906 --> 00:33:14,076 Will you come, Mia? 2029 00:33:14,118 --> 00:33:16,328 Sure. I'd like that. 2030 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 2031 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 -Great. -JULES: This is gonna be so much fun, right? 2032 00:33:18,622 --> 00:33:22,000 I'll tell you about it tomorrow. 2033 00:33:23,794 --> 00:33:25,754 Jesus, that is strong. 2034 00:33:24,169 --> 00:33:25,879 We're not going in guns blazing. 2035 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 2036 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 You're supposed to have a mixer with that. 2037 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 I hope you know that. 2038 00:33:27,005 --> 00:33:28,632 Don't you know anything? 2039 00:33:27,256 --> 00:33:30,217 That's not my style. 2040 00:33:28,674 --> 00:33:30,634 -How do you know? -Because I do my homework 2041 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 2042 00:33:30,259 --> 00:33:32,344 We find her, we get her out, we leave. 2043 00:33:30,676 --> 00:33:32,428 and watch what they tell me to watch. 2044 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 2045 00:33:32,469 --> 00:33:34,555 Unlike you. Have you even bothered 2046 00:33:34,596 --> 00:33:36,974 to watch this, for example? 2047 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 2048 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 No. So you'll know nothing 2049 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 2050 00:33:39,101 --> 00:33:41,854 What is Canada like? 2051 00:33:39,184 --> 00:33:41,019 about the catwalks this year. 2052 00:33:42,688 --> 00:33:46,775 Uh, so I'll get some mixers later. 2053 00:33:43,021 --> 00:33:45,816 It's really beautiful. 2054 00:33:45,858 --> 00:33:47,568 There's lots of mountains, 2055 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 2056 00:33:46,817 --> 00:33:48,444 You want to try some? 2057 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 2058 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 forests. 2059 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 2060 00:33:49,111 --> 00:33:50,487 You'll love it. 2061 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 2062 00:33:50,529 --> 00:33:52,030 Both of you. 2063 00:33:53,031 --> 00:33:55,409 Did you see Hanna's eyes? 2064 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 2065 00:33:55,159 --> 00:33:57,327 Will you come visit us? 2066 00:33:57,035 --> 00:33:59,955 When she broke in the time before, 2067 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 2068 00:33:59,788 --> 00:34:01,165 I would like that, 2069 00:33:59,997 --> 00:34:02,249 she was wild. 2070 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 2071 00:34:01,206 --> 00:34:04,960 but I don't think it's a... good idea. 2072 00:34:02,291 --> 00:34:05,127 Like an animal or something. 2073 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 2074 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 2075 00:34:05,169 --> 00:34:07,671 This time she looked different. 2076 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 2077 00:34:06,128 --> 00:34:09,131 Why are you helping then? 2078 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 -Please? -No, thanks. 2079 00:34:09,131 --> 00:34:11,967 I didn't notice. 2080 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 2081 00:34:10,257 --> 00:34:13,093 I don't know. 2082 00:34:12,009 --> 00:34:14,970 She just looked kind of sad. 2083 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 2084 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 2085 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 2086 00:34:15,012 --> 00:34:18,682 Like she'd lost everything she loved. 2087 00:34:15,637 --> 00:34:17,431 Can I see Clara's passport? 2088 00:34:17,473 --> 00:34:18,932 Yeah. 2089 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 -All good? -Yeah. 2090 00:34:18,974 --> 00:34:20,809 Oh. 2091 00:34:20,559 --> 00:34:22,895 Shut up and drink. 2092 00:34:20,851 --> 00:34:23,061 I'm sorry. 2093 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 2094 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 2095 00:34:24,062 --> 00:34:25,606 There. 2096 00:34:25,647 --> 00:34:27,983 There you go. 2097 00:34:30,611 --> 00:34:33,864 INSTRUCTOR: Stand by! Engage! 2098 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 2099 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 2100 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 2101 00:34:41,038 --> 00:34:43,665 -GIRL: Just can't get it on target. -GIRL 2: Yeah, seriously... 2102 00:34:43,707 --> 00:34:45,250 How does the curfew work? 2103 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 Everyone in their rooms at 9:00. 2104 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 2105 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 -Does that hurt? 2106 00:34:47,336 --> 00:34:50,339 -No one's allowed out of the accommodation block after that. -INSTRUCTOR: Engage! 2107 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 2108 00:34:47,961 --> 00:34:49,421 It's my ex. 2109 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 2110 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 Sorry. I won't be long. 2111 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 2112 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 Doors are alarmed, camera switches off. 2113 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 -She's crazy. -They should put her down. 2114 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 2115 00:34:53,383 --> 00:34:55,594 But Jules is having a party. 2116 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 -Don't say that. -What? It's true. 2117 00:34:55,636 --> 00:34:58,013 It's still in the accommodation area. 2118 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 2119 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 2120 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 2121 00:34:58,764 --> 00:35:00,057 Hi. 2122 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 2123 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 2124 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 2125 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 2126 00:35:00,098 --> 00:35:01,475 Hanna's alive. 2127 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 I'll find a way. 2128 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 2129 00:35:01,517 --> 00:35:03,143 She killed one of my people. 2130 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 2131 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 2132 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 2133 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 2134 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 2135 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 2136 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 2137 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 2138 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 2139 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 2140 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 2141 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 2142 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 2143 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 MARISSA: Where is she? 2144 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 2145 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 2146 00:35:13,821 --> 00:35:15,447 Is she in Paris? Is that why you're calling me? 2147 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 2148 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 Last night, she was in Charleroi, Belgium. 2149 00:35:16,323 --> 00:35:17,616 Ow! 2150 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 2151 00:35:16,990 --> 00:35:19,326 Mia. My name's Leo. 2152 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 And you sent Sonia to find her. 2153 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 2154 00:35:19,117 --> 00:35:21,245 Come on, John. 2155 00:35:21,286 --> 00:35:23,247 She took a day off without any notice. 2156 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 2157 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 2158 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 2159 00:35:21,620 --> 00:35:23,413 Hi. 2160 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 2161 00:35:23,288 --> 00:35:24,665 It's not exactly subtle. 2162 00:35:23,455 --> 00:35:25,457 Can I show you your room? 2163 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 2164 00:35:24,706 --> 00:35:27,251 I'm gonna send you a photograph. 2165 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 2166 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 2167 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 2168 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 2169 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 2170 00:35:36,301 --> 00:35:38,512 I see Clemency has been taking you under her wing? 2171 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 WOMAN: Do you have everything you need for your stay? 2172 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 She's been very kind. 2173 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 2174 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 2175 00:35:40,848 --> 00:35:43,684 Well, we all want you to feel at home. 2176 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 2177 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 2178 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 2179 00:35:46,144 --> 00:35:49,773 It's a little bare, but that'll change. 2180 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 2181 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 2182 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 2183 00:35:49,815 --> 00:35:52,776 We'll get it made up for you, I'll get you some things, 2184 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 2185 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 2186 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 CARMICHAEL: I think it was Hanna. 2187 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 2188 00:35:52,609 --> 00:35:54,528 I think she's trying to find the Meadows. 2189 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 2190 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 -make you more comfortable. -Thank you. 2191 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 2192 00:35:55,237 --> 00:35:58,407 No problem. And tomorrow we'll get to work 2193 00:35:55,571 --> 00:35:56,780 MARISSA: Okay. 2194 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 2195 00:35:56,822 --> 00:35:58,365 What do you need from me? 2196 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 2197 00:35:58,407 --> 00:36:01,660 I need you to find her. 2198 00:35:58,448 --> 00:36:00,242 on building up your new life. 2199 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 2200 00:36:00,284 --> 00:36:02,619 It's gonna be a lot of fun. 2201 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 2202 00:36:02,661 --> 00:36:04,496 I look forward to it. 2203 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 2204 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 2205 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 2206 00:36:06,498 --> 00:36:08,917 I'll, uh, I'll leave you to get settled. 2207 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 2208 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 2209 00:36:11,295 --> 00:36:15,465 You know, I saw you, on the cameras. 2210 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 2211 00:36:15,507 --> 00:36:18,886 The break-in yesterday. 2212 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 CARMICHAEL: You were right. 2213 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 2214 00:36:18,927 --> 00:36:20,679 Impressive. 2215 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 2216 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 2217 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 2218 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 2219 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 -I need you there. -MAN: Let's go. 2220 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 -MAN 2: Locked and loaded, sir. -And what about Hanna? 2221 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 2222 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 CARMICHAEL: This is Carmichael. 2223 00:36:37,237 --> 00:36:39,531 -What'd you get in business? -I got an A. 2224 00:36:39,573 --> 00:36:40,741 -No, you didn't. -I did. 2225 00:36:40,198 --> 00:36:41,825 Who is this? 2226 00:36:40,782 --> 00:36:42,117 -Really? -What did you get? 2227 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 2228 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 -I got a B. -Well, that's still good. 2229 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 -No, it's not. -Yes, it is. 2230 00:36:44,912 --> 00:36:46,580 Charlie, what did you get in business? 2231 00:36:46,622 --> 00:36:48,498 In business? I got an F. 2232 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Hey, I'll catch you guys later. 2233 00:36:50,000 --> 00:36:52,002 See you later. 2234 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 -Please swallow this. -What is it? 2235 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 2236 00:36:56,506 --> 00:36:59,134 -Hey. -Hey. 2237 00:36:59,176 --> 00:37:00,761 You okay? 2238 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 2239 00:37:00,802 --> 00:37:02,763 You want some of this? I can't eat it. 2240 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 2241 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 I'm good. 2242 00:37:07,184 --> 00:37:09,186 What's up? 2243 00:37:11,229 --> 00:37:13,941 Clem, talk to me. 2244 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 2245 00:37:15,442 --> 00:37:17,152 Did something happen? 2246 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 2247 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 2248 00:37:17,194 --> 00:37:19,738 Like what? 2249 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 2250 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 2251 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 I don't know. 2252 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 2253 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 2254 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 2255 00:37:23,617 --> 00:37:27,204 Something with Mia, maybe? 2256 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 GUARD: No meals outside of hours. 2257 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 -People? -Young women, staying here? 2258 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 2259 00:37:27,245 --> 00:37:30,207 Clem, you know you can talk to me. 2260 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 2261 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 2262 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 2263 00:37:30,248 --> 00:37:33,460 I'm your friend. That's what friends do. 2264 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 2265 00:37:32,042 --> 00:37:34,461 Hanna? 2266 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 -Can I get a bottle of water to lockdown area four? 2267 00:37:34,503 --> 00:37:36,004 Hanna! 2268 00:37:37,464 --> 00:37:41,259 She wants me to leave. 2269 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 2270 00:37:41,301 --> 00:37:44,096 With her. 2271 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Hanna! 2272 00:37:44,137 --> 00:37:46,139 Leave? 2273 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 -MALE NURSE: Okay. - 2274 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 2275 00:37:49,267 --> 00:37:50,727 When? 2276 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 2277 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 2278 00:37:52,813 --> 00:37:55,023 Tonight. 2279 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 2280 00:37:54,690 --> 00:37:56,108 Hanna? 2281 00:37:55,065 --> 00:37:57,776 We have a way out. 2282 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 2283 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 2284 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Hanna? 2285 00:38:03,073 --> 00:38:04,074 Whoa. 2286 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 2287 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 2288 00:38:07,327 --> 00:38:10,038 What are you doing? 2289 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 2290 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 -Here you go. -Thanks. 2291 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 2292 00:38:12,666 --> 00:38:13,917 Hanna, it's me. 2293 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 2294 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 2295 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 Your driver's on the way. 2296 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 2297 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 2298 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 2299 00:38:21,299 --> 00:38:23,802 No farewell drink? 2300 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 2301 00:38:23,844 --> 00:38:26,054 I stopped that a while ago. 2302 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 2303 00:38:26,096 --> 00:38:28,682 Didn't do me any good. 2304 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 2305 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 HANNA: I'm looking for a girl. 2306 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 2307 00:38:31,309 --> 00:38:33,061 Thanks. 2308 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 MALE NURSE: I don't know her. 2309 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 We-we couldn't have done it without you. 2310 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 2311 00:38:36,189 --> 00:38:38,942 My pleasure. 2312 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 MALE NURSE: I told you, I don't know her. 2313 00:38:38,984 --> 00:38:40,777 Um... 2314 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 2315 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 I'm the only ally you have. 2316 00:38:40,819 --> 00:38:44,489 can I see Mia one more time? Before I go? 2317 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 2318 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 Why not? 2319 00:39:00,797 --> 00:39:02,466 You lied to me. 2320 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 2321 00:39:03,842 --> 00:39:06,011 You always lie. 2322 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 2323 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 2324 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 2325 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 2326 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 2327 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 2328 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 2329 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 2330 00:39:30,202 --> 00:39:32,537 It was so easy. 2331 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 2332 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 2333 00:39:32,579 --> 00:39:34,539 I still think they're gonna catch us. 2334 00:39:34,581 --> 00:39:36,416 JULES: Shut up, Helen. 2335 00:39:36,458 --> 00:39:38,001 -About time. 2336 00:39:38,043 --> 00:39:40,712 Take a seat. 2337 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 2338 00:39:40,754 --> 00:39:43,048 Everyone has to try some of this. 2339 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 2340 00:39:43,090 --> 00:39:45,383 It's called a screwdriver and it's delicious. 2341 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 2342 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 2343 00:39:45,425 --> 00:39:46,968 Sandy lost her virginity getting it, 2344 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 2345 00:39:47,010 --> 00:39:48,762 so it was quite a sacrifice. 2346 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 2347 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 -I did not. -You wanted to. 2348 00:39:50,263 --> 00:39:52,307 HELEN: Why do you always have to be so gross, Jules? 2349 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 2350 00:39:52,349 --> 00:39:54,351 Uh, watch out. It's pretty strong. 2351 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 -You understand? - 2352 00:39:57,729 --> 00:39:59,106 You don't like it? 2353 00:40:00,148 --> 00:40:01,483 No, I love it. 2354 00:40:04,611 --> 00:40:06,738 JULES: All right, all right... 2355 00:40:06,780 --> 00:40:08,865 - 2356 00:40:08,907 --> 00:40:10,408 I'm not saying it's... 2357 00:40:10,450 --> 00:40:11,993 S-Sorry, I'm... 2358 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 Can I sit? 2359 00:40:16,331 --> 00:40:20,293 You've had vodka before, haven't you? 2360 00:40:20,335 --> 00:40:22,254 Once, at a party. 2361 00:40:22,295 --> 00:40:24,256 A real party? 2362 00:40:24,297 --> 00:40:26,424 Like, you mean, with boys and stuff? 2363 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 2364 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 MAN: Please raise your hand to indicate you're okay. 2365 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 2366 00:40:28,844 --> 00:40:31,429 It was nothing special. 2367 00:40:31,513 --> 00:40:34,141 You can really fight, you know that? 2368 00:40:32,472 --> 00:40:33,974 Did you kiss one? 2369 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 2370 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 2371 00:40:36,184 --> 00:40:38,103 You know why I did it. 2372 00:40:36,852 --> 00:40:38,770 Yes. 2373 00:40:38,812 --> 00:40:39,896 Oh, my God. 2374 00:40:39,938 --> 00:40:42,649 Did you have sex with him? 2375 00:40:40,939 --> 00:40:42,899 Is that all you have to say? 2376 00:40:42,941 --> 00:40:45,777 -'Cause I'm the one giving you a chance here. -No. 2377 00:40:44,568 --> 00:40:45,986 No. 2378 00:40:46,027 --> 00:40:48,405 I've had sex a thousand times. 2379 00:40:48,446 --> 00:40:50,866 In my dreams. 2380 00:40:48,780 --> 00:40:50,448 I was wrong. 2381 00:40:50,490 --> 00:40:51,533 -To attack me? -No. 2382 00:40:51,575 --> 00:40:53,201 I-I mean yes. 2383 00:40:53,243 --> 00:40:55,954 Of course. 2384 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 LEO: I think we underestimated the problems she's experiencing. 2385 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Mia? 2386 00:40:55,996 --> 00:40:58,623 But more than that. 2387 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 CARMICHAEL: I don't get it. 2388 00:40:57,664 --> 00:41:00,167 Is it true you were taken away from us 2389 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 2390 00:40:58,665 --> 00:41:00,834 About this... whole place. 2391 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 2392 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 2393 00:41:00,208 --> 00:41:02,961 when you were very young? 2394 00:41:00,876 --> 00:41:03,170 It's not what I expected. 2395 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 2396 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 2397 00:41:03,003 --> 00:41:04,713 Yes. 2398 00:41:04,212 --> 00:41:06,590 It feels... 2399 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 2400 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 2401 00:41:05,755 --> 00:41:07,841 Well... 2402 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 2403 00:41:06,631 --> 00:41:07,799 Different. 2404 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 -LEO: Mind of her own. -Don't be flippant. 2405 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 2406 00:41:07,883 --> 00:41:10,677 you're one of us now. 2407 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 -"Mahan." - 2408 00:41:09,509 --> 00:41:11,136 Like home. 2409 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 2410 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 2411 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 2412 00:41:12,179 --> 00:41:14,431 Maybe it's time you realized 2413 00:41:13,180 --> 00:41:16,099 -What? - 2414 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 2415 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 MARISSA: Inside. 2416 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 -So what do you suggest? - 2417 00:41:14,472 --> 00:41:16,349 who your family really are. 2418 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Sorry to interrupt. 2419 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 2420 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 I just wanted to say goodbye to Mia. 2421 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 2422 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 2423 00:41:20,478 --> 00:41:23,565 There's a car collecting me in 30 minutes. 2424 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 LEO: Terri, this is John Carmichael. 2425 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 2426 00:41:23,607 --> 00:41:25,567 Good to see you so settled. 2427 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 2428 00:41:25,609 --> 00:41:28,320 You seem happy, and it's nice that you're all together. 2429 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I-I don't know. 2430 00:41:28,320 --> 00:41:29,571 CLARA: Uh... 2431 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 I wish you all the best for the future 2432 00:41:29,613 --> 00:41:32,324 this wasn't like this before. 2433 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 2434 00:41:30,530 --> 00:41:31,698 in your new home. 2435 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 2436 00:41:31,740 --> 00:41:34,576 Thank you. 2437 00:41:32,365 --> 00:41:34,326 SANDY: It's cool. 2438 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 2439 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 2440 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 2441 00:41:34,618 --> 00:41:38,371 Okay. See you when I see you. 2442 00:41:35,535 --> 00:41:37,829 I guess. 2443 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 2444 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 2445 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 -see if you can make some progress. -Sure. 2446 00:41:38,413 --> 00:41:40,290 Be careful. 2447 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 2448 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 2449 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 2450 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 The doors are alarmed after 9:00. 2451 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 2452 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 2453 00:41:42,500 --> 00:41:44,502 LEO: It's all right, I've got it. 2454 00:41:42,792 --> 00:41:44,127 SANDY: Wow. 2455 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 2456 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 2457 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 2458 00:41:44,169 --> 00:41:45,795 They know you pretty well. 2459 00:41:45,837 --> 00:41:47,631 Do they? 2460 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 2461 00:41:46,963 --> 00:41:47,923 Oh. 2462 00:41:47,672 --> 00:41:50,258 How about... this? 2463 00:41:47,964 --> 00:41:50,175 Good job getting the booze. 2464 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 2465 00:41:50,300 --> 00:41:52,010 You think it's me? 2466 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 2467 00:41:51,551 --> 00:41:53,011 Face and Trigger. 2468 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 2469 00:41:52,052 --> 00:41:53,929 Try it. 2470 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 2471 00:41:53,053 --> 00:41:56,097 -Sandy was terrific. -JULES: Oh... 2472 00:41:53,970 --> 00:41:55,931 Don't you get it, Clemency? 2473 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 2474 00:41:55,972 --> 00:41:58,391 They're giving you a second chance. 2475 00:41:56,139 --> 00:41:58,516 -He set us up! -HELEN: Oh, thank goodness. 2476 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 2477 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 2478 00:41:58,558 --> 00:42:00,894 He knew all along we were gonna do this. 2479 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 2480 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 2481 00:42:00,936 --> 00:42:03,063 Ugh. Face and fucking Trigger. 2482 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 2483 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 2484 00:42:03,104 --> 00:42:04,105 HELEN: Get over yourself, Jules. 2485 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 2486 00:42:04,147 --> 00:42:05,232 -Let's just watch the movie. 2487 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 2488 00:42:05,273 --> 00:42:06,524 JULES: It's not as fun if they know. 2489 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 MAN: If your reactions are significant in the test cases, 2490 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 2491 00:42:06,524 --> 00:42:08,526 CLARA: What about the others? 2492 00:42:06,566 --> 00:42:07,817 HELEN: It seems like you're the one 2493 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 2494 00:42:07,859 --> 00:42:09,027 wrapped around Leo's little finger. 2495 00:42:08,568 --> 00:42:10,195 Will they be okay? 2496 00:42:10,237 --> 00:42:11,947 With me coming back? 2497 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 -WOMAN: Agreed. -MAN: We anticipate more extreme reactions 2498 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 2499 00:42:11,988 --> 00:42:14,574 SANDY: If they're not, they'll have me to deal with. 2500 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 2501 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 2502 00:42:14,616 --> 00:42:16,618 You can come eat with us tonight. 2503 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 2504 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 2505 00:42:15,283 --> 00:42:17,869 -Your car's waiting for you outside. -Thank you. 2506 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 WOMAN: What's the final operational remit? 2507 00:42:16,660 --> 00:42:18,703 And we can go for a walk in the grounds after. 2508 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 2509 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 2510 00:42:17,911 --> 00:42:20,247 Safe journey. 2511 00:42:18,745 --> 00:42:20,372 It's really beautiful. 2512 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 2513 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 MAN: Removal of all inhibitions towards the achievement 2514 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 2515 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 2516 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 2517 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 2518 00:42:22,832 --> 00:42:24,417 How's it going? 2519 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 2520 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 2521 00:42:24,459 --> 00:42:26,086 CLARA: I'm almost ready. 2522 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 2523 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 WOMAN: Of course. 2524 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 2525 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 2526 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 ERIK: And human beings are? 2527 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 2528 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 HANNA: Dangerous and not to be trusted. 2529 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 2530 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 ERIK: If you see one? 2531 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 2532 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 HANNA: Come and find you. 2533 00:42:36,054 --> 00:42:37,806 JULES: Oh, that's gotta hurt. 2534 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 -ERIK: If there's no time? -Hide. 2535 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 2536 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 2537 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 -HANNA: If I can't hide... - 2538 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 2539 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 2540 00:42:41,142 --> 00:42:42,102 Engage! 2541 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 2542 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ...attack. 2543 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 2544 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 2545 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 2546 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 2547 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 2548 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 2549 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 2550 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 2551 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 2552 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 2553 00:42:55,573 --> 00:42:57,284 MAN: Evening, ma'am. 2554 00:42:57,325 --> 00:42:59,411 Night. Larry? 2555 00:42:59,452 --> 00:43:00,912 -Yeah? -Carmichael wants you 2556 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 2557 00:43:00,954 --> 00:43:02,372 at the southeast perimeter. 2558 00:43:02,414 --> 00:43:05,041 There's a problem with the external cordon. 2559 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 2560 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 MAN: What the hell are you doing?! 2561 00:43:05,083 --> 00:43:06,835 Okay. 2562 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 2563 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 2564 00:43:06,876 --> 00:43:08,044 I'm on it. 2565 00:43:08,086 --> 00:43:09,838 Thank you. 2566 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 2567 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 2568 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 2569 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 2570 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 -Stay back. No, no, no-- No! -Stay calm. 2571 00:43:25,478 --> 00:43:27,230 JULES: Oh, my God, he's getting away. 2572 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 2573 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 SOLDIER: Copy that. 2574 00:43:36,948 --> 00:43:39,075 Mm. 2575 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 2576 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 : No! Let me go! 2577 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 2578 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 2579 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 : Get off me! 2580 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 2581 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 GUARD: Wiegler's late for her transit. 2582 00:43:55,717 --> 00:43:57,886 -We have radio silence from the isolation zone. -GUARD 2: Who's down there? 2583 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 -GUARD: New guy. -GUARD 2: Go check it out. 2584 00:44:06,144 --> 00:44:08,146 -HELEN: Oh! 2585 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 2586 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 This is so awesome. 2587 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 2588 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 2589 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 2590 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 2591 00:44:17,238 --> 00:44:19,199 MAN: Be advised, the girls have made their way outside 2592 00:44:19,240 --> 00:44:20,950 and appear to be gathering in the garden. 2593 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 2594 00:44:20,992 --> 00:44:22,660 MAN 2: Yeah, I've got eyes on them. 2595 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 2596 00:44:22,702 --> 00:44:24,579 MAN: Uh, Unit 2, you there? 2597 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 2598 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 2599 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 2600 00:44:29,709 --> 00:44:31,628 Put this on, please. 2601 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 2602 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 Is that necessary? 2603 00:44:33,129 --> 00:44:35,423 Standard protocol, I'm afraid. 2604 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 2605 00:44:35,465 --> 00:44:38,718 Can we wait till we're through the gates, at least? 2606 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 2607 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 2608 00:44:39,719 --> 00:44:41,679 Sure. 2609 00:44:41,721 --> 00:44:44,099 -Thanks. - 2610 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 2611 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 2612 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 2613 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 2614 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 2615 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 2616 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 2617 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 2618 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 2619 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 2620 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 2621 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 2622 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 2623 00:45:28,852 --> 00:45:31,438 JULES: ...or Charity or Grace. 2624 00:45:29,727 --> 00:45:31,271 -What? -What? 2625 00:45:31,479 --> 00:45:33,440 SANDY: I don't know why you're so upset about this. 2626 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 2627 00:45:33,481 --> 00:45:36,818 JULES: I'm not upset, I'm just, I'm just explaining. 2628 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 2629 00:45:36,860 --> 00:45:38,945 -You're upset. -I'm just explaining 2630 00:45:38,987 --> 00:45:41,531 you're, uh-- like we're in some medieval fucking romance 2631 00:45:40,405 --> 00:45:41,823 Okay. 2632 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 2633 00:45:41,573 --> 00:45:43,074 with all those men on horses. 2634 00:45:41,865 --> 00:45:43,074 Now we need the hood on. 2635 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 2636 00:45:43,116 --> 00:45:45,493 Uh-- I don't know where you're getting this from. 2637 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 2638 00:45:45,535 --> 00:45:47,912 -All right. Guys, come on. -No. Wait. 2639 00:45:45,577 --> 00:45:46,703 What the-- Hey, 2640 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 2641 00:45:46,744 --> 00:45:47,912 give me the... 2642 00:45:47,954 --> 00:45:49,873 -JULES: Come on. -Why-why did you say that? 2643 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 2644 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 2645 00:45:49,914 --> 00:45:52,667 JULES: Because, Sandy, it's a thing. 2646 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 2647 00:45:52,709 --> 00:45:54,127 You got me. 2648 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 2649 00:45:54,169 --> 00:45:55,587 I don't mean anything by it, Clemency. 2650 00:45:54,586 --> 00:45:57,464 What? Where are they? 2651 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 2652 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 2653 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 2654 00:45:58,923 --> 00:46:01,009 Sandy? 2655 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 2656 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 2657 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 HANNA: Where did you take her? 2658 00:46:02,302 --> 00:46:04,387 This way. 2659 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 2660 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 2661 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 2662 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 -That's fine. - 2663 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 2664 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 2665 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 2666 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 2667 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 2668 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 2669 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 2670 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 2671 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this... 2672 00:46:23,323 --> 00:46:24,282 Come on, Hanna. 2673 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 2674 00:46:25,283 --> 00:46:27,494 Oh, fuck. Come on. 2675 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 2676 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 Finally. 2677 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 : This is an emergency. 2678 00:46:41,132 --> 00:46:42,634 Hello, Marissa. 2679 00:46:42,425 --> 00:46:45,553 - 2680 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 2681 00:46:44,928 --> 00:46:47,263 MAN: There she is! Go, go, go! 2682 00:46:45,428 --> 00:46:46,429 -for roll call. - 2683 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 2684 00:46:48,348 --> 00:46:50,767 -Hands up! -I'm on her! 2685 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 2686 00:46:50,808 --> 00:46:51,768 HANNA: Where are we? 2687 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 2688 00:46:54,562 --> 00:46:56,022 Clara? 2689 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 2690 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 2691 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 2692 00:47:00,777 --> 00:47:02,195 I'm sorry. 2693 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 2694 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 2695 00:47:06,908 --> 00:47:10,161 What's going on? 2696 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 : Two casualties. Target may be armed. 2697 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ooh, I know 2698 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 2699 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 I feel so summertime 2700 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 : What have you done? 2701 00:47:17,168 --> 00:47:18,836 Don't. 2702 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 and I don't believe it 2703 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 like, overtime 2704 00:47:18,878 --> 00:47:21,256 What have you done?! 2705 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 STEPHEN: This way. 2706 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 don't act no nonchalant 2707 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 hate propaganda 2708 00:47:22,298 --> 00:47:24,259 Mia, 2709 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 just like a drum 2710 00:47:24,300 --> 00:47:26,844 listen to me. 2711 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 into your darkness 2712 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 not the one 2713 00:47:27,887 --> 00:47:30,974 What if you could be happy here? 2714 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 and you're so overdone 2715 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 to your hatred 2716 00:47:31,015 --> 00:47:32,892 What if you could? 2717 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 2718 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 we shall overcome 2719 00:47:32,934 --> 00:47:35,603 This is where you belong, Mia. 2720 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 -I hid it in the trees. -Where's the car? 2721 00:47:35,436 --> 00:47:36,688 -At the end of the road. -We'll meet you there. 2722 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 no, no, no, no 2723 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 -McCOY: Marks. -Present. 2724 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 no, no, no, no, no 2725 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 -Taylor. -Present. 2726 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 no, no, no, no 2727 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 -Young. -Present. 2728 00:47:41,568 --> 00:47:44,279 You can trust us. 2729 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 -Wolff. -Here. 2730 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 2731 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 I am electric 2732 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 2733 00:47:46,739 --> 00:47:50,034 : We're your family. 2734 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 2735 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 for your destiny, no 2736 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 2737 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 to children 2738 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 2739 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 forced to run 2740 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 I'm not a minion 2741 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 2742 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 -She chose them. -I can't leave without her. 2743 00:47:59,460 --> 00:48:01,963 - 2744 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 2745 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ain't no 2746 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 no, no, no, no 2747 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 2748 00:48:04,257 --> 00:48:06,009 - 2749 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 no, no, no, no, no 2750 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 I feel so summertime 2751 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 2752 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 no, no, no, no 2753 00:48:07,468 --> 00:48:09,846 Oh! 2754 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 2755 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 I feel so summertime 2756 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 I feel so summertime 2757 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 2758 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 2759 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 so summertime 2760 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 -I'm helping her escape! -She doesn't want to escape. 2761 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 when I'm trying to shine? 2762 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 -This is her home. -No, it isn't. 2763 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 2764 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 Ha 2765 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 2766 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 2767 00:48:29,574 --> 00:48:31,743 - 2768 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 -And they're the only family left to me. -That's not true. 2769 00:48:31,784 --> 00:48:34,579 - 2770 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 -You have a mother. -My mother is dead. You told me... 2771 00:48:32,910 --> 00:48:35,163 grew into a riot 2772 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 2773 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 2774 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 2775 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 2776 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 2777 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 2778 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 2779 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 no, no, no, no 2780 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 2781 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 no, no, no, no, no 2782 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 2783 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 on your mind 2784 00:49:04,942 --> 00:49:06,653 -Ah! 2785 00:49:06,694 --> 00:49:08,196 - 2786 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 2787 00:49:09,822 --> 00:49:12,909 the comedown 2788 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 GUARD: Move! Move! 2789 00:49:12,950 --> 00:49:17,372 inside your head 2790 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 2791 00:49:23,002 --> 00:49:26,172 - 2792 00:49:23,086 --> 00:49:24,087 GUARD: Hands above your head! 2793 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 GUARD 2: Do as he says! 2794 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 GUARD: Hands above your head! 2795 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 2796 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 2797 00:49:41,104 --> 00:49:44,023 - 2798 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 2799 00:49:48,986 --> 00:49:51,906 - 2800 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 GUARD: Yes, sir. 2801 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 2802 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 2803 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 playing) 2804 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 I heard the mocking 2805 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 take a chance 2806 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 misbehave 2807 00:51:54,529 --> 00:51:56,405 - 189014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.