All language subtitles for Hanna - S02E01 - Safe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 ♪ ♪ 2 00:00:42,293 --> 00:00:44,587 ♪ ♪ 3 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 If we're never going to leave, 4 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 5 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 Because one day, 6 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 7 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 8 00:02:24,144 --> 00:02:26,897 ♪ ♪ 9 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 10 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 All trainees, 11 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 12 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 13 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 14 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 15 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 Further information will be given in transit. 16 00:03:52,232 --> 00:03:53,817 ♪ ♪ 17 00:04:22,262 --> 00:04:24,932 ♪ ♪ 18 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 We are approaching our destination. 19 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 20 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 21 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 Marissa. 22 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 -John. -Ah. 23 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 24 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 25 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 26 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 27 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 28 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 29 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 30 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 31 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 32 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 33 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 34 00:06:04,948 --> 00:06:07,493 Mm-hmm. 35 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Who is this? 36 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 This is Marissa Wiegler. 37 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 38 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 39 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 Erik Heller shot me. 40 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 41 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 Where is Heller? 42 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 He's gone, 43 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 44 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 45 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 And the girl? 46 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 She, uh... 47 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 48 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 49 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 -Heller killed Jerome Sawyer. -Mm-hmm. 50 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 51 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 52 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 -And he shot you in the leg? -Mm-hmm. 53 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 54 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 55 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 57 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 58 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 59 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 60 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 61 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 62 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 63 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 64 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 65 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 66 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 67 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 68 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 69 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 70 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 71 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 72 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 73 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 74 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 75 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 76 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 We have the results 77 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 78 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 -Congratulations. -Thank you, sir. 79 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 80 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 81 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 -for another year. -That's good. 82 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 -So, we can put you straight on the NSA main floor. -Mm-hmm. 83 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 84 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 85 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 86 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 87 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 88 00:08:46,526 --> 00:08:48,487 for someone transitioning from military intelligence 89 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 90 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 91 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 92 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 93 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 94 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 95 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 96 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 97 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 98 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 99 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 100 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 101 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 102 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 103 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 104 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 I wish we could stay here forever. 105 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 106 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 107 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 108 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 109 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 110 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 111 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 112 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 113 00:11:23,517 --> 00:11:25,519 ♪ ♪ 114 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 115 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 116 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 117 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 118 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 Hi, there. 119 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 120 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 121 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 122 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 123 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 124 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 125 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 126 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 127 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 You'll shortly receive your personalized character profile 128 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 129 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 130 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 131 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 132 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 133 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 134 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 135 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 136 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 Operation Utrax. 137 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 138 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 139 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 140 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 141 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 142 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 143 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 144 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 145 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 146 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 147 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 148 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 149 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 150 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 151 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 -We reopened it in 2004. -Without telling me. 152 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 It was decided a clean slate was necessary. 153 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 154 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 155 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time... 156 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 157 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 158 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 159 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 160 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 161 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 162 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 163 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 164 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 165 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 166 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 167 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 168 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 169 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 170 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 171 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 172 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 173 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 174 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 175 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 176 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 177 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 178 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 179 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 180 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 181 00:14:37,210 --> 00:14:39,462 ♪ ♪ 182 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 183 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 ♪ Came around into some trouble ♪ 184 00:14:54,853 --> 00:14:58,940 ♪ Painted red on my hands ♪ 185 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 ♪ An artist's vision getting doubled ♪ 186 00:15:02,944 --> 00:15:05,655 ♪ Tearing lovers in half ♪ 187 00:15:05,697 --> 00:15:07,073 ♪ Pedal to the floor ♪ 188 00:15:07,115 --> 00:15:09,492 ♪ I'm running to the thunder ♪ 189 00:15:09,534 --> 00:15:12,746 ♪ You started a war in my name ♪ 190 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 ♪ Lines are in the sand and I am crossing over ♪ 191 00:15:17,292 --> 00:15:20,629 ♪ Set for the blast ♪ 192 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 193 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 ♪ A hole and we'll call it home ♪ 194 00:15:24,633 --> 00:15:27,344 ♪ I wave my flag around ♪ 195 00:15:27,385 --> 00:15:28,345 ♪ I put it in the ground ♪ 196 00:15:28,386 --> 00:15:30,972 ♪ Deep in the dirt ♪ 197 00:15:31,014 --> 00:15:32,390 ♪ I like the way it hurts ♪ 198 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 ♪ I wave my flag around ♪ 199 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 ♪ I put it in the ground ♪ 200 00:15:35,935 --> 00:15:39,230 ♪ Feeding the animal ♪ 201 00:15:39,272 --> 00:15:42,150 ♪ Keep feeding the animal ♪ 202 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ♪ I put it in the ground ♪ 203 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 ♪ Dig me a hole ♪ 204 00:15:45,945 --> 00:15:47,739 ♪ And we'll call it home ♪ 205 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 ♪ I wave my flag around ♪ 206 00:15:49,449 --> 00:15:51,826 ♪ I put it in the ground. ♪ 207 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Are you okay? 208 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Hmm? 209 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 210 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 211 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 212 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 213 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 214 00:16:18,812 --> 00:16:20,188 Mm. 215 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 216 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 All right, everyone. 217 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 218 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 219 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 220 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 221 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 222 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 223 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 224 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 225 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 226 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 227 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 228 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 229 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 ♪ ♪ 230 00:17:29,048 --> 00:17:31,468 ♪ ♪ 231 00:17:39,809 --> 00:17:41,686 ♪ What is it ♪ 232 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 ♪ That's so bright about her ♪ 233 00:17:43,688 --> 00:17:50,403 ♪ Made me so full of light... ♪ 234 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 ♪ She's got the eyes of a child. ♪ 235 00:18:21,810 --> 00:18:24,187 ♪ ♪ 236 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 237 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 238 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 239 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 240 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 241 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 242 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 243 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 244 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 245 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 246 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 247 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 248 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 249 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 250 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 251 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 252 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 I did. 253 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 254 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 255 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 256 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 257 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 258 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 259 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 260 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 261 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 262 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 263 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 264 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 265 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 266 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 267 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 268 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 269 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 270 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 271 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 272 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 273 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 274 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 275 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 276 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 277 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 278 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 279 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 280 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 -Hello. How are you today? -I'm well, thank you. 281 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 282 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 She looks so weird, 283 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 284 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 285 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 286 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 287 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 288 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 289 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 290 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 291 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 292 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 293 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 294 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 295 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 296 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 297 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 298 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 299 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 300 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 301 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 302 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 303 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 304 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 305 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 306 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 307 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 308 00:21:54,731 --> 00:21:57,608 Oh. 309 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 310 00:21:59,444 --> 00:22:02,530 ♪ ♪ 311 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 He looks nice. 312 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 313 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 314 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 315 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 316 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumbass. 317 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 318 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumbass. 319 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 320 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 321 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 322 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 323 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 324 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 325 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 326 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 327 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 328 00:22:37,940 --> 00:22:39,567 I need to talk to the other trainees. 329 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 330 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 Hi, Sandy. 331 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 332 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 -Yes. -Hi. Uh, I know 333 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 334 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 335 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 336 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 337 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 338 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 339 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 340 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 341 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 342 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 343 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 344 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 345 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 346 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 347 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 348 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 349 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 350 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 351 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 352 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 353 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 354 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 355 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 356 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 357 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 358 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 359 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 360 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 361 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 362 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 363 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 364 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 365 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 366 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 367 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 368 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 369 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 370 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 371 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 372 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 373 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 I didn't tell 374 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 375 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 376 00:24:46,944 --> 00:24:49,071 - I don't want to leave the program. It's okay. 377 00:24:49,113 --> 00:24:50,531 You did everything we could have asked. 378 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 379 00:24:52,783 --> 00:24:54,202 ♪ ♪ 380 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Come on. 381 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 382 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 383 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 384 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 385 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 386 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 -Course I do. -Maybe you don't. 387 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 388 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 -That facility doesn't exist anymore. -Then another facility. 389 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 390 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 391 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 392 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 393 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 394 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 -No air, no going outside. -All right, I get it. 395 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 396 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 397 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 398 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 399 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 400 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 So there are 30 trainees. 401 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 402 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 403 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 404 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 405 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 406 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 407 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 408 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 409 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 410 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 411 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 412 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 413 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 414 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 415 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 -Yeah. -Each with maybe ten 416 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 417 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 418 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 419 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 420 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 421 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 422 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 423 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 424 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 425 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 426 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 427 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 428 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 429 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 ♪ ♪ 430 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 431 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 432 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 433 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 434 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 435 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 Now Clara knows, 436 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 437 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 438 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 439 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 She's Egyptian. 440 00:29:15,796 --> 00:29:17,006 Came to Romania as an illegal immigrant. 441 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 442 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 443 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 444 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 445 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 446 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 447 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 448 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 449 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 450 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 451 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 452 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 453 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 454 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 455 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 456 00:29:55,336 --> 00:29:59,131 ♪ ♪ 457 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 - "Hi, Sandy. - Just posting to see 458 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 459 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 460 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 461 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 462 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 463 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 ♪ ♪ 464 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 "Hi, Mom. 465 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 466 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 467 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 468 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 469 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 470 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 471 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 472 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 473 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 474 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 475 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 476 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 477 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 478 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 479 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 480 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 481 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 482 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 483 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 484 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 485 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 Hanna? 486 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 Hanna! 487 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 488 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 489 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 490 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 491 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 Are you American? 492 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 493 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 494 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 495 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 496 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 497 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 498 00:33:42,396 --> 00:33:44,398 ♪ ♪ 499 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 She's staying in a hotel near Bucharest. 500 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 501 00:34:23,771 --> 00:34:25,773 ♪ ♪ 502 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 503 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 504 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 505 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 506 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 507 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 -What? -Nothing. 508 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 509 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 510 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 511 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 512 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 513 00:35:23,497 --> 00:35:25,040 Well, if they want us to live in the world, 514 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 515 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 516 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 517 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 518 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 519 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 520 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 521 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 522 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 523 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 524 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 525 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 -Just leave me alone. -Sandy... 526 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 527 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 528 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 529 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 530 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 You were right. 531 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 -She made contact. -Where? 532 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 533 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 534 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 535 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 536 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - Let's go. 537 00:36:31,273 --> 00:36:32,941 - Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 538 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 539 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 Bravo Team on me, going around back. 540 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 541 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 -Nobody here, sir. -All right. 542 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 543 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 -Sir! -Sir! 544 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 545 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 "Hi, Mom. I'm still happy here at high school. 546 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 547 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 548 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 549 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 550 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 551 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 552 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 553 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 554 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 555 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Hey, look, it's from your mom. 556 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 557 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 558 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 Group Lima headed north-northwest. 559 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 560 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 561 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 562 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 563 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 -Thank you. -You want someone to come with you? 564 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 565 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 566 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 567 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 568 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 569 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 570 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 "Mahan." 571 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 Okay. Would you like me to call her? 572 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 573 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 574 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 ♪ ♪ 575 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? 576 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 577 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 578 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 579 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 580 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 581 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 582 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 583 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 584 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 585 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 586 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 587 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 588 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 589 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 590 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 591 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 592 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 593 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 594 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 595 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 596 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 597 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 598 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 599 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 600 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 601 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 602 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 603 00:43:05,208 --> 00:43:06,835 -all the love you need. -I don't want that. 604 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 605 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 606 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 607 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 608 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 Copy that. 609 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 610 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 No! Let me go! 611 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 612 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 613 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 Get off me! 614 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 615 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 616 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 -You'd trust me with that? -Well, not everyone can deal 617 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 618 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 619 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 620 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 621 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 622 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 623 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 624 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 625 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 626 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 627 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 628 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 -we never had any intention... -Just... just get out. 629 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 630 00:45:27,100 --> 00:45:29,102 ♪ ♪ 631 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 Where did you take her? 632 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 633 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 634 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 635 00:47:00,068 --> 00:47:02,070 ♪ ♪ 636 00:47:09,369 --> 00:47:11,371 ♪ ♪ 637 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 ♪ I hear you and I don't believe it ♪ 638 00:47:19,963 --> 00:47:22,090 ♪ I don't want to go ♪ 639 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 ♪ Your-your human hate propaganda ♪ 640 00:47:24,384 --> 00:47:26,636 ♪ I don't want to know ♪ 641 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 ♪ You won't lead me into your darkness ♪ 642 00:47:28,846 --> 00:47:30,974 ♪ You won't have my soul ♪ 643 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 ♪ I won't be buying in to your hatred ♪ 644 00:47:33,226 --> 00:47:35,603 ♪ I'm not running cold ♪ 645 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 646 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 647 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 648 00:47:42,110 --> 00:47:44,362 ♪ No, no, no, no, no ♪ 649 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 ♪ I'm not plastic, I am electric ♪ 650 00:47:46,698 --> 00:47:48,700 ♪ I'm not gonna go ♪ 651 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 ♪ I won't fight for your destiny, no ♪ 652 00:47:50,994 --> 00:47:53,121 ♪ I'm not gonna show ♪ 653 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 ♪ I won't turn my anger to children ♪ 654 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 ♪ Or those who are forced to run ♪ 655 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 ♪ I've my own mind, I'm not a minion ♪ 656 00:47:59,836 --> 00:48:02,088 ♪ I'm not dumb or blind ♪ 657 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 658 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 659 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 660 00:48:08,761 --> 00:48:11,055 ♪ No, no, no, no, no ♪ 661 00:48:11,097 --> 00:48:13,016 ♪ Oh, my God, I don't fear ♪ 662 00:48:13,057 --> 00:48:15,226 ♪ Your made-up enemy ♪ 663 00:48:15,268 --> 00:48:17,895 ♪ Oh, my Lord, you won't steer ♪ 664 00:48:17,937 --> 00:48:20,356 ♪ I don't fear anything ♪ 665 00:48:47,592 --> 00:48:49,594 ♪ No ♪ 666 00:48:49,636 --> 00:48:53,806 ♪ No, no ♪ 667 00:48:53,848 --> 00:48:56,184 ♪ No ♪ 668 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 669 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 670 00:49:00,897 --> 00:49:04,442 ♪ No, no, no, no, no. ♪ 45575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.