Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,300 --> 00:00:21,300
Morning!
2
00:00:55,380 --> 00:00:57,380
St John.
3
00:00:57,420 --> 00:01:01,300
Ah, wonderful.
St John Gurney-Clifford.
4
00:01:01,340 --> 00:01:04,420
Will. Pleasure to meet you.
Pleasure's all mine.
5
00:01:05,460 --> 00:01:07,460
Diana!
6
00:01:09,020 --> 00:01:12,260
Ooh. Can't face the world
without my face.
7
00:01:15,940 --> 00:01:18,380
Your bloody mother.
8
00:01:18,420 --> 00:01:20,420
Well, you bloody invited her.
9
00:01:23,540 --> 00:01:25,780
It's sterling work you do.
10
00:01:25,820 --> 00:01:27,980
Thank you.
I've nothing but admiration.
11
00:01:29,100 --> 00:01:32,500
Will's helping troubled boys.
Physical training.
12
00:01:32,540 --> 00:01:35,740
Er, boxing.
Ah, you see? Sterling work.
13
00:01:35,780 --> 00:01:37,300
Well, it's what they pay me for.
14
00:01:37,340 --> 00:01:40,740
How much is that?
It's not a great deal, I imagine.
15
00:01:42,380 --> 00:01:43,700
Well, respect where it's due.
16
00:01:43,740 --> 00:01:46,020
Must be quite some vocation
when your chairman
17
00:01:46,060 --> 00:01:48,420
is, to all intents and purposes,
invisible.
18
00:01:51,180 --> 00:01:53,940
Well, there's more to life
than financial reward.
19
00:01:53,980 --> 00:01:56,900
Oh, he's teasing, darling.
20
00:01:58,260 --> 00:02:02,180
Well, I'm very glad you made it,
albeit a little on the late side.
21
00:02:03,300 --> 00:02:07,740
We have... an announcement to make.
22
00:02:07,780 --> 00:02:11,620
Amie! At least let the chap
finish his coffee.
23
00:02:11,660 --> 00:02:13,220
Oh, sorry.
24
00:02:15,900 --> 00:02:18,020
I've asked your mother to marry me.
25
00:02:23,660 --> 00:02:25,660
And I've said yes.
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,860
At our age
it doesn't do to hang about.
27
00:02:30,940 --> 00:02:32,820
Congratulations.
28
00:02:32,860 --> 00:02:35,420
You will come to the engagement
party, won't you, darling?
29
00:02:46,380 --> 00:02:48,660
Whoever that is,
I fancy you've done for 'em.
30
00:02:50,580 --> 00:02:52,220
My mother's remarrying.
31
00:02:55,300 --> 00:02:57,860
He calls her Amie.
No-one calls her Amie.
32
00:02:59,700 --> 00:03:01,980
Why don't you like him?
33
00:03:02,020 --> 00:03:04,500
He puts her down
and she doesn't even notice.
34
00:03:04,540 --> 00:03:05,940
Ah.
35
00:03:05,980 --> 00:03:08,500
It doesn't matter what I think now,
does it?
36
00:03:08,540 --> 00:03:10,900
No, it's completely out
of your control.
37
00:03:10,940 --> 00:03:12,580
Embrace the freedom, Will.
38
00:03:12,620 --> 00:03:14,940
What, and just watch her
make a mistake?
39
00:03:14,980 --> 00:03:16,475
Well, it's like I say to the boys.
40
00:03:16,500 --> 00:03:20,100
We're a family.
And family's all about compromise.
41
00:03:29,620 --> 00:03:32,580
St John.
What kind of name is St John?
42
00:03:32,620 --> 00:03:35,700
Women of a certain age,
no disrespect,
43
00:03:35,740 --> 00:03:38,140
can be rather intransigent.
44
00:03:38,180 --> 00:03:40,540
She's marrying the first man
with a blazer like my father's
45
00:03:40,580 --> 00:03:41,980
and an entry in Debrett's.
46
00:03:42,020 --> 00:03:44,860
I made the mistake of mentioning
the television set to Mrs C.
47
00:03:44,900 --> 00:03:47,180
Why can't she just be on her own
for once?
48
00:03:47,220 --> 00:03:49,020
You should've seen the look
on her face.
49
00:03:49,060 --> 00:03:50,980
Like I'd broken the custard jug.
50
00:03:51,020 --> 00:03:52,900
Yeah. Vic says
if you can't change something,
51
00:03:52,940 --> 00:03:54,540
you have to find
another way round it.
52
00:03:54,580 --> 00:03:56,780
You mean like going
to your mother's engagement party
53
00:03:56,820 --> 00:03:58,020
with a protest placard?
54
00:03:58,060 --> 00:03:59,740
That's actually quite tempting.
55
00:04:26,260 --> 00:04:27,820
Dickie Astor.
56
00:04:27,860 --> 00:04:30,020
Owns a finance company
in Waterbeach.
57
00:04:30,060 --> 00:04:32,180
Just gonna track down next-of-kin.
58
00:04:37,060 --> 00:04:38,860
It's the hair. And the tie.
59
00:04:38,900 --> 00:04:40,380
Thinks he's in love.
60
00:04:40,420 --> 00:04:43,220
Man whiffs like a tart's armpit.
61
00:04:43,260 --> 00:04:45,580
You get a look at the driver?
No.
62
00:04:46,740 --> 00:04:49,020
Make of car?
Maybe.
63
00:04:50,740 --> 00:04:52,900
Number plate?
Yes.
64
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
And it'll come back to me
any minute.
65
00:05:02,220 --> 00:05:04,020
These orchids?
66
00:05:04,060 --> 00:05:06,380
Don't see many of those
growing on Jesus Green.
67
00:05:08,540 --> 00:05:10,860
It's a big responsibility,
but someone's gotta step up.
68
00:05:10,900 --> 00:05:13,020
Will you stop flirting?
69
00:05:13,060 --> 00:05:14,980
See what you can find out
about these flowers.
70
00:05:15,020 --> 00:05:16,340
Boss.
71
00:05:18,060 --> 00:05:20,220
Can you confirm
this is a murder inquiry?
72
00:05:21,340 --> 00:05:22,860
Bloody Larry.
73
00:05:22,900 --> 00:05:25,060
For the record.
74
00:05:26,180 --> 00:05:27,540
Geordie?
75
00:05:31,020 --> 00:05:33,020
She's the love interest?
76
00:05:35,020 --> 00:05:36,900
Why? You jealous?
No.
77
00:05:38,100 --> 00:05:39,780
No!
78
00:05:47,900 --> 00:05:52,260
Your husband, was he in the habit
of buying you flowers, Mrs Astor?
79
00:05:52,300 --> 00:05:54,300
Jacqueline, please.
80
00:05:54,340 --> 00:05:57,460
Dickie wasn't really
the sentimental type.
81
00:05:59,380 --> 00:06:02,140
We're keeping an open mind
as to motive.
82
00:06:02,180 --> 00:06:05,900
Obviously, we're trying to trace
the vehicle that ran Mr Astor down.
83
00:06:05,940 --> 00:06:08,220
A Morris Eight, we believe.
84
00:06:10,820 --> 00:06:13,660
Oh, I'm so sorry.
You don't have to be sorry.
85
00:06:19,980 --> 00:06:22,420
Dickie and I have been together
since I was 19.
86
00:06:23,460 --> 00:06:25,020
Probably sounds facile to you,
87
00:06:25,060 --> 00:06:27,220
but he really did sweep me
off my feet.
88
00:06:28,500 --> 00:06:31,060
It's all rather pitiful
that it should come to this.
89
00:06:39,060 --> 00:06:40,620
Bailiffs? Well, it looks like
90
00:06:40,660 --> 00:06:44,500
Dickie Astor was high on charisma,
low on readies.
91
00:06:49,060 --> 00:06:53,660
Here's the client list,
but I never sat in on the meetings.
92
00:06:53,700 --> 00:06:58,380
Cos Dickie... Mr Astor.
93
00:06:59,660 --> 00:07:01,436
He done most of them
in the client's own home.
94
00:07:01,460 --> 00:07:04,380
Mm-hm.
For the exclusive experience.
95
00:07:04,420 --> 00:07:06,620
And I ain't got shorthand, so...
96
00:07:06,660 --> 00:07:08,660
Or a reference now.
97
00:07:09,900 --> 00:07:11,420
Mother's going to have my guts.
98
00:07:14,060 --> 00:07:15,500
Fancy a cuppa?
99
00:07:17,780 --> 00:07:19,780
Well, only if they've left you
the kettle.
100
00:07:20,820 --> 00:07:22,220
Right-oh.
101
00:07:29,380 --> 00:07:33,300
You do not stay as well preserved
as Mrs Jacqueline Astor
102
00:07:33,340 --> 00:07:35,460
without some serious investment.
103
00:07:35,500 --> 00:07:36,980
Can't say I've noticed.
104
00:07:37,020 --> 00:07:39,660
You do know it's not lying
that makes you go blind.
105
00:07:41,460 --> 00:07:42,780
Bingo.
106
00:07:47,740 --> 00:07:50,700
This is definitely not meant
for the taxman.
107
00:07:53,140 --> 00:07:54,900
It was a nice car
that ran Dickie down.
108
00:07:54,940 --> 00:07:56,780
The kind that
might have come from a house
109
00:07:56,820 --> 00:07:58,700
big enough for exclusive visits.
110
00:07:58,740 --> 00:08:00,900
What if someone worked out
what he was up to?
111
00:08:00,940 --> 00:08:03,180
Could've been the client
he stole from that ran him down.
112
00:08:04,580 --> 00:08:06,820
Well, if we knew
the number plate of the car,
113
00:08:06,860 --> 00:08:08,660
we could call round and ask them.
114
00:08:15,860 --> 00:08:17,860
Retracing your steps.
115
00:08:17,900 --> 00:08:20,340
American mumbo-jumbo.
116
00:08:20,380 --> 00:08:22,940
Lot to answer for, those Americans.
117
00:08:22,980 --> 00:08:25,620
Can you finish this conversation
in your head?
118
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
Suppose you got used to
losing stuff,
119
00:08:27,700 --> 00:08:29,300
living in a stately home.
120
00:08:29,340 --> 00:08:31,340
Mum.
121
00:08:31,380 --> 00:08:34,060
Of course back at ours it's either
the living room or the kitchen.
122
00:08:34,100 --> 00:08:37,020
Engagement party. St John.
Or maybe the lav.
123
00:08:37,060 --> 00:08:39,020
If I can crowbar the mother-in-law
out of it.
124
00:08:39,060 --> 00:08:40,940
Placard.
125
00:08:56,180 --> 00:09:00,620
"I will set no wicked thing
before mine eyes".
126
00:09:00,660 --> 00:09:03,060
Psalms 101.
127
00:09:04,100 --> 00:09:05,700
I thought you hated Psalms.
128
00:09:05,740 --> 00:09:08,020
I hate this monstrosity more.
129
00:09:09,620 --> 00:09:12,860
GSK 786 is registered
here in Grantchester.
130
00:09:12,900 --> 00:09:15,500
Elliot House, Way Lane.
131
00:09:15,540 --> 00:09:18,140
Way Lane. Never heard of it.
132
00:09:22,940 --> 00:09:26,060
What?
Police enquiry's ground to a halt.
133
00:09:26,100 --> 00:09:28,260
All for the want
of a little local knowledge.
134
00:09:28,300 --> 00:09:30,060
Ah, well,
it's wisdom, really, Geordie.
135
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
It's community spirit, Will.
136
00:09:31,940 --> 00:09:35,180
Oh, give me strength!
137
00:09:36,860 --> 00:09:39,700
You'll have me wearing
one of your uniforms next.
138
00:09:39,740 --> 00:09:41,740
Leonard.
Nothing!
139
00:09:41,780 --> 00:09:43,300
Watch the potatoes.
140
00:09:54,340 --> 00:09:57,220
Down the end there,
through the trees.
141
00:09:57,260 --> 00:10:00,260
Way Lane.
You're a Godsend, Mrs C.
142
00:10:00,300 --> 00:10:01,860
I don't know about that.
143
00:10:01,900 --> 00:10:04,340
Some of the stories...
144
00:10:04,380 --> 00:10:06,380
What stories?
145
00:10:06,420 --> 00:10:09,460
Oh, all old wives' tales probably.
146
00:10:12,140 --> 00:10:13,900
Be home before dark.
147
00:11:08,980 --> 00:11:10,980
Hello?
148
00:11:15,860 --> 00:11:17,860
Anyone home?
149
00:11:19,340 --> 00:11:21,340
You're trespassing.
150
00:11:21,380 --> 00:11:25,620
Er, Police, Mr erm...?
Graham.
151
00:11:25,660 --> 00:11:27,940
We're looking for the owner
of a Morris Eight.
152
00:11:29,020 --> 00:11:31,140
Get back to your room.
153
00:11:32,660 --> 00:11:34,060
Back to your room, do you hear me?
154
00:11:35,220 --> 00:11:38,260
Damn fool. That is an order!
155
00:11:38,300 --> 00:11:40,420
Sorry. I'm... I'm...
156
00:11:40,460 --> 00:11:43,820
I'm sorry. Sorry.
157
00:12:08,540 --> 00:12:10,020
This belong to you, does it, Sir?
158
00:12:10,060 --> 00:12:11,940
Barely used it in 20 years.
159
00:12:11,980 --> 00:12:15,260
I shall expect your apology
in writing, officer.
160
00:12:18,940 --> 00:12:21,940
How do you account for that,
Mr Graham?
161
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
Idiots' lantern.
162
00:12:38,400 --> 00:12:40,880
What the Dickens was Will thinking?
163
00:12:40,920 --> 00:12:44,680
Yes, well, it's here now,
so, just, if you... Up a bit.
164
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
To the right.
165
00:12:52,760 --> 00:12:56,080
Oh!
Perfect.
166
00:12:57,720 --> 00:13:00,200
Right, well...
I'll see you in the morning.
167
00:13:09,160 --> 00:13:11,280
Is that what he bought it for?
168
00:13:12,320 --> 00:13:15,200
To watch a lot of little people
singing in foreign?
169
00:13:15,240 --> 00:13:18,760
It's a celebration of the ties
between European nations.
170
00:13:18,800 --> 00:13:20,240
It's convivial.
171
00:13:20,280 --> 00:13:22,720
It's suspicious, is what it is.
172
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
Right, well. Don't let me keep you.
173
00:13:31,800 --> 00:13:34,760
How'd you explain
the damage to your car, Mr Graham?
174
00:13:36,920 --> 00:13:38,880
Does anyone else have access to it?
175
00:13:38,920 --> 00:13:41,760
The gentleman you live with.
Your brother, is it?
176
00:13:43,360 --> 00:13:46,080
Mr Graham,
did you know Dickie Astor...
177
00:13:46,120 --> 00:13:48,760
of R Astor Investment Brokers?
178
00:13:50,520 --> 00:13:53,640
Is he circling
in the hope of saving my soul?
179
00:13:53,680 --> 00:13:55,800
I suspect you're long past that.
180
00:13:57,840 --> 00:14:00,000
Dickie Astor is a family member.
181
00:14:00,040 --> 00:14:03,240
Distant cousin. Not distant enough.
182
00:14:03,280 --> 00:14:05,160
When did you last see him?
183
00:14:10,040 --> 00:14:12,440
R Astor Brokers.
184
00:14:13,480 --> 00:14:16,720
A Mr Graham of Way Lane...
185
00:14:18,680 --> 00:14:20,680
..made some hefty investments.
186
00:14:20,720 --> 00:14:22,840
Investments? Oh, do keep up!
187
00:14:22,880 --> 00:14:25,440
The man ran Ponzi schemes,
for Christ's sake!
188
00:14:25,480 --> 00:14:27,240
He was a con artist.
189
00:14:28,280 --> 00:14:30,120
No-one but the most gullible
190
00:14:30,160 --> 00:14:31,840
would be drawn into
financial dealings
191
00:14:31,880 --> 00:14:33,760
with Mr Dickie Astor.
192
00:14:35,920 --> 00:14:38,080
Your brother, then.
Damn fool.
193
00:14:38,120 --> 00:14:40,240
DON'T call him that.
194
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
I found our savings book too late.
195
00:14:48,840 --> 00:14:51,360
John had already parted with them.
196
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
For months
that bastard was working on him.
197
00:14:54,240 --> 00:14:55,840
Bleeding us dry.
198
00:14:55,880 --> 00:14:57,400
And then he had the utter gall
199
00:14:57,440 --> 00:14:59,600
to turn his attention
to the equity in our house.
200
00:14:59,640 --> 00:15:01,800
Well, I put a stop to that.
201
00:15:01,840 --> 00:15:03,360
I threw Dickie Astor out
202
00:15:03,400 --> 00:15:05,160
and gave John
the dressing down of his life.
203
00:15:05,200 --> 00:15:07,360
If you're having bad luck,
shouldn't you ask for help?
204
00:15:07,400 --> 00:15:09,560
Instead of taking it out
on your brother.
205
00:15:09,600 --> 00:15:10,760
Bad luck?
206
00:15:10,800 --> 00:15:15,000
You know nothing,
with your God and your smug life,
207
00:15:15,040 --> 00:15:16,560
comfortably lived.
208
00:15:16,600 --> 00:15:18,440
Luck, chaplain?
209
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
Dickie Astor cleaned us out.
210
00:15:22,000 --> 00:15:23,520
We're all well shot of him.
211
00:15:23,560 --> 00:15:26,040
Did you get in the car, Mr Graham?
212
00:15:27,080 --> 00:15:28,800
Did you follow Dickie Astor?
213
00:15:29,960 --> 00:15:32,240
Did you run him over
for stealing your savings?
214
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Mr Graham?
215
00:15:42,080 --> 00:15:43,680
He's a bully.
216
00:15:43,720 --> 00:15:45,880
Just one more controlling man
who preys on the weak.
217
00:15:45,920 --> 00:15:47,856
Thinks everyone should jump
when he tells them to.
218
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
Still not completely sold on
St John, then?
219
00:15:49,720 --> 00:15:51,880
- Who's St John?
- No comment.
220
00:15:54,560 --> 00:15:55,880
Any luck, Larry?
221
00:15:55,920 --> 00:16:00,320
It's either Paphiopedilum
or Phalaenopsis.
222
00:16:00,360 --> 00:16:02,080
That's easy for you to say.
223
00:16:02,120 --> 00:16:03,760
Neither of 'em
grow in England, mind.
224
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
So, where did he get them from?
225
00:16:05,600 --> 00:16:07,240
I don't know, boss.
226
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
Find out, then.
227
00:16:09,320 --> 00:16:11,320
He's bloody useless.
228
00:16:11,360 --> 00:16:13,120
Pint?
229
00:16:13,160 --> 00:16:16,000
Er, I might go and check
on the brother.
230
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Oh, well. Suppose there's
no avoiding the mother-in-law.
231
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
I know when she's around.
232
00:16:22,920 --> 00:16:24,760
The mice throw themselves
on the traps.
233
00:16:24,800 --> 00:16:26,160
That is terrible.
234
00:16:26,200 --> 00:16:27,880
Got to get my pleasure
from somewhere.
235
00:16:30,800 --> 00:16:32,240
Pie's in the oven.
236
00:16:32,280 --> 00:16:33,480
Pie. Oven.
237
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
There's a tin of fruit salad
for afters.
238
00:16:35,560 --> 00:16:37,560
Fruit salad. Marvellous.
239
00:16:38,600 --> 00:16:40,840
Don't forget,
dishcloths need soaking.
240
00:16:40,880 --> 00:16:42,880
I wouldn't dare. Night.
241
00:16:49,360 --> 00:16:51,360
Psst!
242
00:16:52,440 --> 00:16:53,840
Finally.
243
00:16:53,880 --> 00:16:55,880
That was interminable.
244
00:17:06,200 --> 00:17:08,160
You're home.
245
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Ah there's only so long
I could put it off.
246
00:17:12,680 --> 00:17:15,400
Cathy says spam fritters
are a favourite.
247
00:17:20,280 --> 00:17:21,640
I could get used to this.
248
00:17:21,680 --> 00:17:23,240
I'm pleased to hear it.
249
00:17:23,280 --> 00:17:25,400
Because you are looking at
250
00:17:25,440 --> 00:17:29,440
Swinnerton's newest shop steward
for ladies' wear.
251
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
Mum. That's amazing!
252
00:17:31,520 --> 00:17:34,760
I know! All them union meetings
came good.
253
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
Shop steward?
Yeah. Vote was this morning.
254
00:17:37,120 --> 00:17:40,240
Let me get my shoes off
and I'll show you my badge.
255
00:17:41,880 --> 00:17:44,200
Shop steward?
256
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
It's just another word
for communist.
257
00:17:53,600 --> 00:17:56,320
It's France. It's France.
258
00:17:57,360 --> 00:17:59,360
How many countries are there
in Europe?
259
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
Now, I was going to get snails,
260
00:18:01,440 --> 00:18:04,400
but the only ones I could find
were in the garden, so...
261
00:18:13,920 --> 00:18:16,640
It's called a macaron.
262
00:18:18,440 --> 00:18:20,440
Must have cost a fortune.
263
00:18:33,040 --> 00:18:36,680
Oh. It's a bit dry.
264
00:18:38,400 --> 00:18:40,040
Do you think
it's meant to be that dry?
265
00:18:40,080 --> 00:18:41,640
I think it's perfect.
266
00:18:41,680 --> 00:18:43,800
It's definitely a bit dry.
267
00:18:43,840 --> 00:18:45,480
Just a touch.
268
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
Should've come in
the other end of the lane.
269
00:19:02,840 --> 00:19:05,040
You don't have to crawl
through a hedge.
270
00:19:06,600 --> 00:19:09,120
Ordnance survey.
Are you following me?
271
00:19:09,160 --> 00:19:13,080
I got here first, so no.
Not technically.
272
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
You know I'm coming with you,
don't you?
273
00:19:20,240 --> 00:19:23,040
I've tried the door.
He's not answering.
274
00:19:28,000 --> 00:19:30,160
Is it true
Harry Graham's in court tomorrow?
275
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
He hasn't been charged
with anything.
276
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
So, you are questioning him.
277
00:19:33,600 --> 00:19:35,160
Why don't you ask Larry?
278
00:19:35,200 --> 00:19:36,480
Am I sensing resentment?
279
00:19:36,520 --> 00:19:38,960
No. No!
280
00:19:39,000 --> 00:19:41,360
You know the Brylcreem and cologne,
that's for you, right?
281
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
I guessed as much.
282
00:19:43,280 --> 00:19:45,040
Well, if it gives me an advantage.
283
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
You have no principles.
284
00:19:54,520 --> 00:19:56,360
I have principles.
285
00:19:56,400 --> 00:19:59,240
Yeah, until the rent's due.
286
00:20:01,920 --> 00:20:04,760
Says the man breaking and entering
through a garden gate.
287
00:20:04,800 --> 00:20:06,360
It's locked.
288
00:20:06,400 --> 00:20:09,720
We could climb over.
No. Absolutely not.
289
00:20:27,960 --> 00:20:29,720
Do they not teach climbing
at posh school?
290
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
My parents wouldn't pay the extra.
291
00:20:45,440 --> 00:20:46,960
Wow.
292
00:20:51,000 --> 00:20:53,840
This place has got so much love
in it.
293
00:20:57,120 --> 00:20:58,360
What?
294
00:20:58,400 --> 00:21:02,000
That is the least cynical thing
I have ever heard you say.
295
00:21:04,560 --> 00:21:08,040
Is that the widow?
What's she doing here?
296
00:21:11,840 --> 00:21:14,760
You go in mob-handed,
you'll scare him off.
297
00:21:16,320 --> 00:21:19,280
Mr Graham. I'm sorry to intrude.
298
00:21:19,320 --> 00:21:20,840
We were worried about you.
299
00:21:22,360 --> 00:21:24,120
Where's Harry?
300
00:21:24,160 --> 00:21:26,880
He's going to be spending the night
at the police station.
301
00:21:28,840 --> 00:21:32,080
I don't wanna speak out of turn,
but if your brother is...
302
00:21:32,120 --> 00:21:36,120
If Harry is treating you poorly,
I can help.
303
00:21:40,880 --> 00:21:43,240
Oh, Mr Graham. Are those begonias?
304
00:21:47,120 --> 00:21:49,000
I love begonias.
305
00:21:50,040 --> 00:21:51,600
And those erm...
306
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
The little red flowers
with the white bits?
307
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
Antirrhinum.
Yeah. That's it. I love those.
308
00:21:56,000 --> 00:22:00,200
And the statues.
They're... They're my pals.
309
00:22:12,040 --> 00:22:15,040
Oh. Oh, thank you.
310
00:22:15,080 --> 00:22:19,320
Dickie was here, wasn't he?
Before he died.
311
00:22:19,360 --> 00:22:21,720
Is that why Jacqueline
came to see you?
312
00:22:21,760 --> 00:22:23,880
What happened, John?
313
00:22:26,040 --> 00:22:27,960
Stay back.
John.
314
00:22:30,520 --> 00:22:32,000
Stay back!
315
00:22:40,280 --> 00:22:41,560
Thank you.
316
00:22:41,600 --> 00:22:44,560
Erm, not so much for the music.
317
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Or the macaron.
318
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
I don't want you to go.
319
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
You gave your word.
320
00:22:52,760 --> 00:22:56,560
I saw a man
take his last breaths today.
321
00:22:57,680 --> 00:23:01,320
I doubt he spent his final moments
worrying what others thought of him.
322
00:23:02,360 --> 00:23:04,720
What Mrs C doesn't know
won't hurt her.
323
00:23:04,760 --> 00:23:09,360
And frankly... it isn't really
any of her damn business.
324
00:23:13,680 --> 00:23:17,200
Stay.
Look, Leonard, I really...
325
00:23:50,980 --> 00:23:52,980
Morning.
Morning.
326
00:24:05,420 --> 00:24:06,940
Someone's hungry.
327
00:24:06,980 --> 00:24:09,780
Yes. Well...
328
00:24:09,820 --> 00:24:11,820
Daniel's here, actually.
329
00:24:13,540 --> 00:24:14,820
He is here.
330
00:24:14,860 --> 00:24:16,340
I see.
331
00:24:16,380 --> 00:24:18,540
And I am here.
OK.
332
00:24:18,580 --> 00:24:19,980
And I am perfectly at ease
333
00:24:20,020 --> 00:24:23,380
with the decisions
that have led to this moment.
334
00:24:26,380 --> 00:24:29,420
Who put roses in my custard jug?
335
00:24:31,420 --> 00:24:33,100
She's early.
336
00:24:34,220 --> 00:24:35,940
Say they're yours.
What?
337
00:24:35,980 --> 00:24:37,980
Say they're yours!
338
00:24:39,020 --> 00:24:40,740
Er, they're mine!
339
00:24:40,780 --> 00:24:42,380
They're mine.
340
00:24:42,420 --> 00:24:45,420
What are?
The roses in the custard jug.
341
00:24:45,460 --> 00:24:48,740
Won't you think
of the custard, Will?
342
00:24:48,780 --> 00:24:50,340
And put some clothes on.
343
00:24:50,380 --> 00:24:52,380
Wandering round
in your all-together.
344
00:24:52,420 --> 00:24:55,420
I er... I just...
I need you to erm...
345
00:24:55,460 --> 00:24:58,900
What?
It's the television.
346
00:25:00,380 --> 00:25:02,300
I know it's the television.
347
00:25:02,340 --> 00:25:03,860
Can you hear that?
348
00:25:05,580 --> 00:25:07,780
What?
349
00:25:11,820 --> 00:25:14,260
Hmm. It's probably all those
Europeans.
350
00:25:16,740 --> 00:25:18,580
Is that bits of pasta on the table?
351
00:25:18,620 --> 00:25:20,820
Who's brought pasta
into the vicarage?
352
00:25:20,860 --> 00:25:22,100
Morning, Mrs C.
353
00:25:23,780 --> 00:25:27,380
Up, dressed,
not desecrating my tableware.
354
00:25:27,420 --> 00:25:30,260
At least I can rely on one of you.
355
00:25:53,380 --> 00:25:56,740
Ah, I hope you don't mind.
I wanted to ask something of you.
356
00:25:56,780 --> 00:25:58,780
Of course.
357
00:26:01,340 --> 00:26:03,460
Would you mind telling the police,
358
00:26:03,500 --> 00:26:05,660
I don't believe Harry Graham
could have done this.
359
00:26:06,660 --> 00:26:08,660
They're harmless.
360
00:26:09,780 --> 00:26:11,500
I saw you in the garden with John.
361
00:26:11,540 --> 00:26:14,300
Spying now?
Unintentionally.
362
00:26:15,460 --> 00:26:17,220
It's beautiful, isn't it?
363
00:26:18,260 --> 00:26:20,180
It's one place
I can hear myself think.
364
00:26:21,380 --> 00:26:22,780
Why were you there?
365
00:26:22,820 --> 00:26:24,460
I feel sorry for them.
366
00:26:24,500 --> 00:26:27,140
Dickie treated those poor old men
despicably.
367
00:26:28,700 --> 00:26:31,060
Did he treat you despicably too?
368
00:26:35,660 --> 00:26:38,460
Did you love your husband,
Jacqueline?
369
00:26:38,500 --> 00:26:41,140
If anyone else asked that,
I'd be insulted.
370
00:26:42,900 --> 00:26:44,900
Not at the end, no.
371
00:26:44,940 --> 00:26:48,700
I was naive enough
to think we married for love.
372
00:26:48,740 --> 00:26:51,220
It was all flowers and romance
at first.
373
00:26:52,660 --> 00:26:54,860
Once he'd drained my inheritance...
374
00:26:54,900 --> 00:26:57,100
Marriage can be
the loneliest of unions.
375
00:26:58,500 --> 00:27:01,860
My parents,
it wasn't exactly idyllic.
376
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
Put up with all sorts in a marriage.
377
00:27:04,540 --> 00:27:07,140
Convince yourself
if you just try harder,
378
00:27:07,180 --> 00:27:09,180
make a little bit more effort.
379
00:27:10,260 --> 00:27:13,220
The truth is it doesn't matter
how much cold cream you use,
380
00:27:13,260 --> 00:27:15,260
age always takes its toll.
381
00:27:15,300 --> 00:27:17,540
Which is rather unfortunate
382
00:27:17,580 --> 00:27:20,140
when your only real value
is in how you look.
383
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
Done? Done?
384
00:27:24,540 --> 00:27:27,340
Oh, blast.
Esme needs her PE kit ironing.
385
00:27:27,380 --> 00:27:29,500
Full-time job being a mum.
386
00:27:29,540 --> 00:27:31,260
Is that meant to be subtle?
387
00:27:31,300 --> 00:27:34,740
You don't need to take that tone.
I'm not taking a tone.
388
00:27:34,780 --> 00:27:37,260
You're a bobby's wife.
You're a mother.
389
00:27:37,300 --> 00:27:40,620
So? Am I not allowed to have
any kind of life outside?
390
00:27:40,660 --> 00:27:43,660
Someone has to say this.
Geordie clearly won't.
391
00:27:43,700 --> 00:27:46,540
Your little job,
it is pin money, Cathy.
392
00:27:46,580 --> 00:27:48,540
It's about more than the money.
393
00:27:48,580 --> 00:27:51,980
You never listen to me.
You've always been a let-down.
394
00:27:54,620 --> 00:27:56,300
Have a good day.
395
00:27:57,340 --> 00:27:59,340
Ham and mustard.
396
00:28:01,660 --> 00:28:03,940
I don't care what you say,
we're keeping her.
397
00:28:03,980 --> 00:28:06,140
Bye, kids.
398
00:28:16,060 --> 00:28:17,820
John grows them.
399
00:28:17,860 --> 00:28:20,300
Well, that places Dickie Astor
at the house.
400
00:28:20,340 --> 00:28:23,700
Trying to con the brothers
out of their savings.
401
00:28:25,420 --> 00:28:27,540
Well, come on. Spit it out.
402
00:28:28,500 --> 00:28:32,260
John gets angry. He lashes out.
403
00:28:32,300 --> 00:28:35,940
The poor bullied brother?
More damaged than he seems, eh?
404
00:28:35,980 --> 00:28:37,580
Maybe I got it wrong.
405
00:28:37,620 --> 00:28:39,340
Wouldn't be the first time,
let's face it.
406
00:28:39,380 --> 00:28:40,620
John's the one Dickie conned.
407
00:28:40,660 --> 00:28:42,220
John's the one with the temper.
408
00:28:42,260 --> 00:28:44,460
John's Dickie's latest victim.
409
00:28:54,260 --> 00:28:55,820
This isn't right.
410
00:28:57,020 --> 00:28:59,540
You have no right
to keep me here any longer.
411
00:29:01,500 --> 00:29:03,500
You must be parched.
412
00:29:10,740 --> 00:29:15,220
It's shell shock, isn't it?
John's suffering from.
413
00:29:19,540 --> 00:29:23,860
Shut down. Scared of his own shadow.
414
00:29:29,020 --> 00:29:31,020
I've seen it before.
415
00:29:33,180 --> 00:29:34,180
Burma.
416
00:29:38,180 --> 00:29:40,180
John was at Passchendaele.
417
00:29:40,220 --> 00:29:43,180
Saw his pals blown to smithereens.
418
00:29:43,220 --> 00:29:47,020
Well, it's hard to live with someone
when they're suffering like that.
419
00:29:48,620 --> 00:29:51,260
When he came home, they wanted
to put him in the asylum.
420
00:29:53,780 --> 00:29:55,140
Christ.
421
00:29:56,620 --> 00:29:59,100
John's fiancee took one look,
hightailed it.
422
00:30:00,460 --> 00:30:02,460
I didn't entirely blame her.
423
00:30:03,540 --> 00:30:07,100
John was...
..broken.
424
00:30:08,580 --> 00:30:10,580
He wasn't my brother any more.
425
00:30:11,660 --> 00:30:13,980
But you got him back on his feet.
426
00:30:14,020 --> 00:30:16,460
I just steer the ship best I can.
427
00:30:16,500 --> 00:30:19,060
It's the least you do, isn't it?
428
00:30:21,300 --> 00:30:23,740
What else would you do, Harry?
429
00:30:25,900 --> 00:30:27,900
Would you lie for your brother?
430
00:30:30,540 --> 00:30:33,180
You weren't driving that car,
were ya?
431
00:30:37,380 --> 00:30:39,700
I haven't seen him
drive the thing in years.
432
00:30:39,740 --> 00:30:41,740
You think it's him.
433
00:30:43,260 --> 00:30:44,740
I didn't see him drive it that day.
434
00:30:44,780 --> 00:30:46,780
But if it wasn't you...
435
00:30:52,380 --> 00:30:54,380
You lock him up...
436
00:30:55,500 --> 00:30:57,500
..John's as good as dead.
437
00:31:08,660 --> 00:31:11,100
Noooooooo!
438
00:31:23,340 --> 00:31:25,460
Noooo!
439
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
John?
440
00:31:30,020 --> 00:31:32,140
John.
441
00:31:34,340 --> 00:31:36,940
Now, you put the axe down,
Mr Graham.
442
00:31:36,980 --> 00:31:39,380
Put it down, John.
443
00:31:39,420 --> 00:31:41,420
Johnny.
444
00:31:43,180 --> 00:31:44,260
You left me.
445
00:31:45,300 --> 00:31:46,540
Well, I'm here now.
446
00:31:47,580 --> 00:31:49,740
I was frightened.
I know.
447
00:31:49,780 --> 00:31:51,780
But I'm here now.
448
00:31:51,820 --> 00:31:54,140
I should've gone with my pals.
449
00:31:55,540 --> 00:31:58,460
And where would I be, eh?
450
00:32:00,300 --> 00:32:02,420
Where would I be without you?
451
00:32:02,460 --> 00:32:05,820
I love you, don't I?
452
00:32:05,860 --> 00:32:07,860
Damn fool.
453
00:32:12,740 --> 00:32:14,340
Harry.
454
00:32:18,220 --> 00:32:20,540
Johnny, you need to go
with these gentlemen.
455
00:32:21,860 --> 00:32:23,980
They're good chaps, I promise you.
456
00:32:25,820 --> 00:32:29,300
Are they pals?
Very much so.
457
00:32:30,620 --> 00:32:33,380
When you come back, I'll have
this place ship-shape again, hmm?
458
00:32:34,420 --> 00:32:35,740
Don't you worry.
459
00:32:35,780 --> 00:32:38,380
That's it. Take my hand.
460
00:33:03,560 --> 00:33:06,680
We just need to ask you
a few questions.
461
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
Is that all right?
462
00:33:08,760 --> 00:33:10,120
Then can I see Harry?
463
00:33:12,040 --> 00:33:16,240
John. Did Dickie Astor
come to your house?
464
00:33:16,280 --> 00:33:18,560
The bastard.
465
00:33:18,600 --> 00:33:21,160
We're not gonna disagree with that.
466
00:33:22,320 --> 00:33:24,320
He wanted your home.
467
00:33:25,640 --> 00:33:27,840
Your garden.
468
00:33:29,160 --> 00:33:31,400
Did that make you angry, John?
469
00:33:31,440 --> 00:33:33,040
He didn't deserve them.
470
00:33:33,080 --> 00:33:34,280
Didn't deserve what?
471
00:33:36,120 --> 00:33:37,640
Phalaenopsis.
472
00:33:39,000 --> 00:33:41,600
The orchids. Did he pick them?
473
00:33:41,640 --> 00:33:43,160
Bastard.
474
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
Did you get in your car, John?
475
00:33:47,080 --> 00:33:50,520
Palumbina. Paphinia.
476
00:33:51,800 --> 00:33:53,120
Paphiopedilum.
477
00:33:53,160 --> 00:33:54,640
Did you follow him to Grantchester?
478
00:33:54,680 --> 00:33:57,160
Papilionanthe. Papperitzia...
479
00:33:57,200 --> 00:33:58,840
Did you run him down?
Paraphalaenopsis.
480
00:33:58,880 --> 00:34:00,880
Peristeria.
481
00:34:10,880 --> 00:34:13,400
Did you run the bastard down, John?
482
00:34:21,080 --> 00:34:23,240
I ran the bastard down.
483
00:34:28,400 --> 00:34:30,520
Can I see Harry now?
484
00:34:39,040 --> 00:34:41,040
I hate this job sometimes.
485
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
Do you believe him?
486
00:34:43,120 --> 00:34:45,680
War can do terrible things to a man.
487
00:34:45,720 --> 00:34:48,240
And this is where you start decrying
the younger generation.
488
00:34:48,280 --> 00:34:50,480
"No idea how easy you've had it."
489
00:34:50,520 --> 00:34:51,720
You don't.
490
00:34:54,720 --> 00:34:56,200
Will you knock, Larry?
491
00:34:56,240 --> 00:34:57,920
Phalaenopsis Aphrodite.
492
00:34:57,960 --> 00:34:59,760
Aphrodite was the goddess of love.
493
00:34:59,800 --> 00:35:02,080
Love. Murder.
494
00:35:02,120 --> 00:35:04,000
This is a crime of passion.
495
00:35:04,040 --> 00:35:06,440
You can chuck them, Larry.
We've got our fella.
496
00:35:06,480 --> 00:35:07,800
Oh. Right.
497
00:35:07,840 --> 00:35:10,440
No, no, no. Wait, wait.
498
00:35:10,480 --> 00:35:11,960
Who were they for?
499
00:35:13,480 --> 00:35:14,760
The wife.
500
00:35:14,800 --> 00:35:17,560
No, no, she said
he wasn't the sentimental type.
501
00:35:17,600 --> 00:35:19,760
It was all flowers and romance
at first,
502
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
but not the end.
503
00:35:21,720 --> 00:35:23,120
So, who were they for?
504
00:35:28,240 --> 00:35:30,800
Well done, Larry.
Cheers.
505
00:35:36,760 --> 00:35:38,280
Rosalind?
506
00:35:40,080 --> 00:35:42,560
He was 45 years old.
507
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
Why wasn't Dickie Astor
putting on his slippers
508
00:35:44,640 --> 00:35:46,440
and putting up with it
like the rest of us?
509
00:35:48,000 --> 00:35:51,080
Rosalind. We just wanted
to ask you a few questions.
510
00:35:51,120 --> 00:35:52,760
Why do they always run?
511
00:35:56,840 --> 00:35:59,640
Hey. Rosalind.
512
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
Rosalind. Rosalind.
513
00:36:01,720 --> 00:36:04,160
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
514
00:36:04,200 --> 00:36:05,560
Stop. Stop. Stop.
515
00:36:10,520 --> 00:36:13,640
Only one thing makes a person
look more guilty than running away.
516
00:36:13,680 --> 00:36:15,120
That's running away with bags.
517
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
Open them up, please.
518
00:36:19,080 --> 00:36:20,440
Open.
519
00:36:32,280 --> 00:36:34,640
You were having an affair
with Dickie Astor.
520
00:36:36,200 --> 00:36:38,640
You were siphoning off his cash,
weren't you?
521
00:36:39,880 --> 00:36:41,880
What?
I think he found out.
522
00:36:43,160 --> 00:36:44,520
I think he jilted you.
523
00:36:44,560 --> 00:36:46,760
Threatened to expose you.
524
00:36:46,800 --> 00:36:50,040
You ran him over.
Didn't you, Miss Reece?
525
00:36:51,920 --> 00:36:53,760
I can't drive.
526
00:36:54,840 --> 00:36:56,960
He got them fancy flowers for me.
527
00:36:57,000 --> 00:36:59,160
I never run Dickie over.
528
00:36:59,200 --> 00:37:02,440
You can't say I run Dickie over!
529
00:37:03,720 --> 00:37:07,120
I loved him. Dickie loved me.
530
00:37:07,160 --> 00:37:09,760
Is that what he told you?
Yes!
531
00:37:13,360 --> 00:37:14,800
Sorry.
532
00:37:18,080 --> 00:37:20,760
I'm sure
he made all sorts of promises.
533
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
We were going to leave.
534
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
Move to London.
535
00:37:29,080 --> 00:37:31,200
He was going to tell his wife.
536
00:37:32,960 --> 00:37:35,880
He saved that money for him and me.
537
00:37:35,920 --> 00:37:38,440
He knew life with Mother was rotten.
538
00:37:40,440 --> 00:37:42,600
We was gonna get out
of this dead end.
539
00:37:42,640 --> 00:37:45,520
Dickie Astor didn't save the money,
Miss Reece.
540
00:37:47,040 --> 00:37:48,520
He stole it.
541
00:37:52,600 --> 00:37:54,720
Middle-aged men are so predictable.
542
00:37:54,760 --> 00:37:56,120
Oh, we're embarrassing.
543
00:37:56,160 --> 00:37:59,720
I mean, naive, dowdy teenager
or mature, confident woman.
544
00:37:59,760 --> 00:38:02,400
Which one are you gonna choose?
Well, neither one, obviously.
545
00:38:02,440 --> 00:38:04,080
Cue hilarious reference to celibacy.
546
00:38:04,120 --> 00:38:05,880
On account of the halo
and the celibacy.
547
00:38:07,520 --> 00:38:11,520
What happens when you start taking
the love of your life for granted?
548
00:38:14,680 --> 00:38:17,240
All hell breaks loose, believe me.
549
00:38:17,280 --> 00:38:19,280
What happens when they find out
550
00:38:19,320 --> 00:38:20,960
you're leaving them
for someone else?
551
00:38:21,000 --> 00:38:24,160
Someone younger. Someone else
he can take advantage of.
552
00:38:25,240 --> 00:38:26,800
Where do we find her?
553
00:38:38,960 --> 00:38:41,840
Rosalind was your final straw,
wasn't she?
554
00:38:41,880 --> 00:38:45,400
Charisma and some shared memories
can only get you so far.
555
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
You were leaving Dickie.
556
00:38:50,160 --> 00:38:52,400
I'd packed my bags.
557
00:38:52,440 --> 00:38:54,720
Convinced myself
I'd be back in two weeks,
558
00:38:54,760 --> 00:38:56,000
tail between my legs.
559
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
And that was the choice you made.
560
00:38:58,080 --> 00:39:00,200
I'm a middle-aged woman.
561
00:39:00,240 --> 00:39:03,200
My choices are limited.
562
00:39:04,360 --> 00:39:06,480
No job since I married.
563
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
No real qualifications.
564
00:39:08,920 --> 00:39:11,840
I'm very nearly invisible.
565
00:39:16,640 --> 00:39:19,120
You borrowed the car,
intending to leave.
566
00:39:21,080 --> 00:39:22,440
John helped you.
567
00:39:24,040 --> 00:39:26,440
You saw Dickie on the high street.
568
00:39:29,480 --> 00:39:31,640
I couldn't lift my foot
off the pedal.
569
00:39:37,640 --> 00:39:39,760
I don't have to be sorry.
570
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
But I am.
571
00:39:46,520 --> 00:39:48,520
Not for what I did...
572
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
..but for what we became.
573
00:39:56,200 --> 00:39:59,600
Jacqueline Astor, I am arresting you
for the murder of Dickie Astor.
574
00:40:00,920 --> 00:40:02,720
You do not have to say anything.
575
00:40:02,760 --> 00:40:05,480
Will you tell the brothers
I'm sorry?
576
00:40:18,840 --> 00:40:22,480
So, how's St John
Wotsit-blah-di-blah-di-blah?
577
00:40:22,520 --> 00:40:24,520
Still here, unfortunately.
578
00:40:26,040 --> 00:40:29,160
You might've got him wrong.
He might be a sensitive soul.
579
00:40:30,440 --> 00:40:31,800
Oh, I doubt it.
580
00:40:31,840 --> 00:40:34,400
If I can get on
with the mother-in-law...
581
00:40:34,440 --> 00:40:35,760
No. Really?
582
00:40:35,800 --> 00:40:37,640
She made me spam fritters, Will.
583
00:40:37,680 --> 00:40:40,160
You are so easily pleased.
584
00:40:41,640 --> 00:40:44,240
Ellie!
No, no. Don't go.
585
00:40:45,360 --> 00:40:46,560
Don't! What are you...
586
00:40:46,600 --> 00:40:48,600
Behave yourselves.
587
00:40:51,640 --> 00:40:52,960
You look smug.
588
00:40:53,000 --> 00:40:55,120
I don't look smug. I look contrite.
589
00:40:55,160 --> 00:40:56,840
That's your contrite face?
590
00:40:57,920 --> 00:41:00,280
Well, I was trying to apologise,
but fine.
591
00:41:00,320 --> 00:41:02,800
Oh. Apologise for what?
592
00:41:04,880 --> 00:41:07,920
Look, I know you think
I'm cynical and rude -
593
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
And unprincipled.
594
00:41:10,960 --> 00:41:12,600
I liked that old chap
and his garden.
595
00:41:13,640 --> 00:41:14,880
I hope we didn't scare him.
596
00:41:14,920 --> 00:41:16,840
I'm sure he's fine.
597
00:41:19,160 --> 00:41:21,640
I'm only the way I am cos...
598
00:41:21,680 --> 00:41:23,280
I don't know.
599
00:41:23,320 --> 00:41:26,880
I have to fight twice as hard
as everyone else.
600
00:41:26,920 --> 00:41:28,120
I'm a woman.
601
00:41:28,160 --> 00:41:29,440
If you can't change something,
602
00:41:29,480 --> 00:41:31,080
you have to find another way
around it.
603
00:41:32,520 --> 00:41:34,360
Exactly.
604
00:41:36,000 --> 00:41:37,840
You really have to work
on your contrite face.
605
00:41:37,880 --> 00:41:40,600
Is it that bad?
Terrible.
606
00:41:40,640 --> 00:41:42,640
OK. What about...
607
00:41:44,200 --> 00:41:45,920
No. No, that is just odd.
608
00:41:53,280 --> 00:41:56,080
I know. I'm late. I'm sorry.
609
00:41:57,440 --> 00:41:59,080
The meeting ran over.
610
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
My mum's right, ain't she?
611
00:42:07,600 --> 00:42:10,040
I'll hand my shop steward badge back
tomorrow.
612
00:42:10,080 --> 00:42:13,200
No. Eh, don't do that.
613
00:42:14,240 --> 00:42:17,200
As long as she's staying around,
we might as well put her to use.
614
00:42:19,200 --> 00:42:21,760
Besides, Diana brings me
my slippers.
615
00:42:21,800 --> 00:42:24,160
You don't bring me my slippers.
616
00:42:24,200 --> 00:42:26,800
Even when you were home full-time,
I never got slippers.
617
00:42:26,840 --> 00:42:29,360
You can get your own damn slippers.
618
00:42:30,400 --> 00:42:32,520
Do the job you love, Cath.
619
00:42:34,480 --> 00:42:35,960
I'm proud of you.
620
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
Even if you are a communist.
621
00:42:43,360 --> 00:42:45,360
Ooh, what's this?
622
00:42:45,400 --> 00:42:50,040
They're dead man's flowers.
Road traffic accident.
623
00:42:50,080 --> 00:42:51,600
Oh. Sweet.
624
00:42:51,640 --> 00:42:53,360
Yeah. Don't say
I don't appreciate you.
625
00:42:57,240 --> 00:42:59,360
Well, isn't this a lovely surprise?
626
00:42:59,400 --> 00:43:01,920
Yes, shame you've had
a wasted journey.
627
00:43:01,960 --> 00:43:03,480
We have tickets for the opera.
628
00:43:03,520 --> 00:43:05,080
Perhaps if you'd telephoned ahead.
629
00:43:05,120 --> 00:43:06,520
I came to see Mum.
630
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
Sorry. You go on. I'll catch you up.
631
00:43:13,040 --> 00:43:14,440
Five minutes.
632
00:43:16,360 --> 00:43:19,040
The meter's running, Amie.
633
00:43:23,320 --> 00:43:26,320
Darling, is everything all right?
634
00:43:29,520 --> 00:43:32,000
I know your choices are limited.
635
00:43:32,040 --> 00:43:34,560
But this man is er...
636
00:43:35,600 --> 00:43:37,760
You don't have to compromise.
637
00:43:37,800 --> 00:43:40,720
He puts you down just like Dad.
638
00:43:41,840 --> 00:43:43,200
He belittles you.
639
00:43:43,240 --> 00:43:44,440
I knew you'd do this.
640
00:43:44,480 --> 00:43:46,000
Do what?
641
00:43:46,040 --> 00:43:48,680
Drag St John
into some immature grudge
642
00:43:48,720 --> 00:43:49,960
you hold against your father.
643
00:43:50,000 --> 00:43:51,080
That is not what I'm doing.
644
00:43:51,120 --> 00:43:54,600
You said you wanted me to try,
William.
645
00:43:54,640 --> 00:43:56,200
You wanted me to be happy.
646
00:43:56,240 --> 00:43:57,920
Well, now I am.
You don't like that either.
647
00:43:57,960 --> 00:44:01,360
Are you sure it's every other man
who puts me down?
648
00:44:01,400 --> 00:44:04,480
He is a bully, Mum.
And you deserve better.
649
00:44:04,520 --> 00:44:06,240
If you don't approve
of our engagement -
650
00:44:06,280 --> 00:44:08,040
I don't. I don't approve.
651
00:44:08,080 --> 00:44:10,520
Then I don't expect to see you
at the party.
652
00:44:12,520 --> 00:44:13,600
Fine.
653
00:44:22,880 --> 00:44:26,160
Family is one of life's
greatest blessings.
654
00:44:26,200 --> 00:44:28,360
Our path through life
would be pretty lonely
655
00:44:28,400 --> 00:44:29,840
without anyone to share it with.
656
00:44:30,880 --> 00:44:33,360
Family is about compromise.
657
00:44:33,400 --> 00:44:35,760
And service and duty.
658
00:44:41,400 --> 00:44:43,800
It is about
finding another way round.
659
00:44:56,720 --> 00:44:59,680
But family is also about
drawing a line.
660
00:45:02,080 --> 00:45:04,440
Saying this far and no further.
661
00:45:04,480 --> 00:45:06,480
Enough is enough.
662
00:45:08,120 --> 00:45:11,880
Matthew says,
"If your brother sins against you,
663
00:45:11,920 --> 00:45:14,800
"tell him his fault,
between you and him alone.
664
00:45:14,840 --> 00:45:18,840
"If he listens,
you have gained your brother."
665
00:45:18,880 --> 00:45:22,480
And if he or she doesn't listen?
666
00:45:22,520 --> 00:45:24,960
Well, then take heart.
667
00:45:25,000 --> 00:45:27,200
For we are all His children.
668
00:45:27,240 --> 00:45:30,160
There is only one family.
669
00:45:30,200 --> 00:45:32,680
And that is the family
of our Lord God.
670
00:45:32,720 --> 00:45:35,080
And we all belong.
671
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
Subtitles by ITV SignPost
47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.