All language subtitles for Fury.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,651 --> 00:00:19,392 They're taking fire from the woods. 2 00:00:19,486 --> 00:00:20,863 They're waiting for the tanks. 3 00:00:21,321 --> 00:00:22,891 Enemy fire from our right flank,. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,470 I say again, our right flank. 5 00:00:30,731 --> 00:00:32,540 Princess Red 6 for Culture. 6 00:00:32,633 --> 00:00:35,409 Hold fast. This is the worst of it, boys. Over. 7 00:00:36,069 --> 00:00:37,789 Sergeant Humphrey just showed up. 8 00:00:37,804 --> 00:00:40,808 Have you any information on the right flank? 9 00:00:42,309 --> 00:00:43,549 Culture, that's a negative. 10 00:00:43,644 --> 00:00:44,645 Move. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,826 This is Able 2. The 88 is in that church. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 They threw one at us when we drove by. 13 00:01:05,832 --> 00:01:08,676 Negative. It's all over! 14 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 Come in, come in. 15 00:01:15,842 --> 00:01:19,119 Do you read me? Do you read me? 16 00:04:32,572 --> 00:04:34,313 Son of a bitch! 17 00:04:42,716 --> 00:04:44,718 Did you get that fucker? 18 00:04:47,320 --> 00:04:49,231 Knocked him off. 19 00:05:02,502 --> 00:05:04,413 Gordo, stop. Leave him rest. 20 00:05:04,805 --> 00:05:06,079 Uh-uh. 21 00:05:06,840 --> 00:05:07,944 Gordo, he's dead. 22 00:05:09,009 --> 00:05:11,580 He's dead! Show some respect 23 00:05:11,812 --> 00:05:13,416 Leave him alone. 24 00:05:16,817 --> 00:05:18,262 He's your fault! 25 00:05:18,318 --> 00:05:20,264 God damn it. Ain't you done yet? 26 00:05:20,754 --> 00:05:23,701 You got no right to be fucking sore with me. Quit fucking riding me. 27 00:05:23,790 --> 00:05:26,634 I ain't riding you. If I was riding you, you'd know it. 28 00:05:26,927 --> 00:05:28,270 More where he came from. 29 00:05:28,495 --> 00:05:30,771 Hey, fuck you, Don! It's your fucking fault we here. 30 00:05:31,164 --> 00:05:33,110 Are you still talking? Let's get out of here. 31 00:05:33,767 --> 00:05:36,304 Aah! Fuck! What the fuck you do that for? 32 00:05:36,469 --> 00:05:38,380 - I'm trying to fix it! - You know why. 33 00:05:38,471 --> 00:05:39,973 You want to fucking whup me? 34 00:05:40,106 --> 00:05:41,642 It ain't gonna fucking help anything! 35 00:05:43,210 --> 00:05:44,848 Probate, Fox 6. 36 00:05:44,945 --> 00:05:47,289 I say, why you always whupping on me? 37 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 'Cause you're an animal, a dog. 38 00:05:49,316 --> 00:05:50,886 All you understand is the fist and boot. 39 00:05:50,984 --> 00:05:52,861 Don, I'm telling you right now, don't fucking call me that. 40 00:05:52,953 --> 00:05:54,833 I ain't a fucking animal. I ain't a fucking dog. 41 00:05:56,356 --> 00:05:58,029 Hey, you want to talk Mexican, 42 00:05:58,124 --> 00:06:00,195 join another tank, a Mexican tank. 43 00:06:00,293 --> 00:06:02,466 This is an American tank, we talk American. 44 00:06:02,562 --> 00:06:04,838 Who put the fucking nickel in you, top? 45 00:06:04,965 --> 00:06:06,501 You talk Kraut! 46 00:06:06,566 --> 00:06:08,409 You talk German! I can't talk Spanish? 47 00:06:08,501 --> 00:06:10,037 Bible, what country we in? Germany. 48 00:06:10,136 --> 00:06:11,877 Germany, they speak German. 49 00:06:13,340 --> 00:06:14,876 Could you explain to him it's a tool of war? 50 00:06:14,975 --> 00:06:16,420 It's a tool of war, Gordo. 51 00:06:16,509 --> 00:06:18,489 Here's my tool of war. 52 00:06:18,745 --> 00:06:19,746 Top. 53 00:06:19,846 --> 00:06:22,156 You knew German before we got in this fucking war! 54 00:06:22,215 --> 00:06:23,888 Don't play stupid with me. 55 00:06:24,317 --> 00:06:26,763 I expect all of you to pull your shit together. 56 00:06:28,321 --> 00:06:29,925 I wish you'd stop ragging on everyone. 57 00:06:30,490 --> 00:06:31,770 You didn't kill Red, Germans did. 58 00:06:32,359 --> 00:06:34,532 That is true, but I didn't save him, either. 59 00:06:34,728 --> 00:06:37,038 His number came up, that's all. 60 00:06:37,097 --> 00:06:38,906 We've been lucky till now. 61 00:06:38,999 --> 00:06:40,034 We've been lucky? 62 00:06:40,100 --> 00:06:41,101 Yes, sir. 63 00:06:41,668 --> 00:06:43,170 We're all alive. We're in here. 64 00:06:43,236 --> 00:06:44,715 God's grace? 65 00:07:03,189 --> 00:07:04,293 Rain's coming. 66 00:07:10,597 --> 00:07:12,076 Coon-Ass, anytime, sweetheart. 67 00:07:12,532 --> 00:07:14,944 I'm your sweetheart, right? 68 00:07:15,035 --> 00:07:18,380 Okay. Gordo, crank her up. 69 00:07:21,408 --> 00:07:22,648 Choke her up. She's cold. 70 00:07:22,742 --> 00:07:24,062 There's condensation on the plugs. 71 00:07:26,379 --> 00:07:27,380 Fuckers! 72 00:07:31,151 --> 00:07:32,789 All right, move out. Get us out of here. 73 00:07:37,724 --> 00:07:38,759 Bible, gun front. 74 00:07:39,059 --> 00:07:40,231 Roger. 75 00:09:30,537 --> 00:09:32,517 Come on, move it! 76 00:09:33,440 --> 00:09:35,579 Get those cases out of here! 77 00:09:47,353 --> 00:09:48,696 I thought you were dead. 78 00:09:51,791 --> 00:09:53,702 Devil watches over his own. Binkowski. 79 00:09:53,760 --> 00:09:55,398 Good to see you. 80 00:09:55,462 --> 00:09:57,203 Don, glad you made it back. 81 00:09:57,530 --> 00:09:59,771 Crew still together? Nate? Lindburgh? 82 00:09:59,866 --> 00:10:00,901 Doing well. 83 00:10:02,302 --> 00:10:03,542 Good. 84 00:10:08,074 --> 00:10:09,883 - Grab his arm. - Here you go. 85 00:10:09,943 --> 00:10:11,217 Okay. 86 00:10:11,377 --> 00:10:12,822 Lay him down. Lay him down. 87 00:10:13,546 --> 00:10:14,718 Move. 88 00:10:17,951 --> 00:10:19,658 Set him down soft. 89 00:10:23,323 --> 00:10:24,563 Sergeant. 90 00:10:26,759 --> 00:10:28,238 Sergeant. 91 00:10:30,063 --> 00:10:31,064 Lift. 92 00:10:35,301 --> 00:10:37,281 Where's the rest of Third Platoon? 93 00:10:40,140 --> 00:10:41,585 We're it. 94 00:10:47,647 --> 00:10:48,990 Hey, Boyd? 95 00:10:49,082 --> 00:10:52,529 Hey, Boyd, they... They gonna send him home, right? 96 00:10:52,619 --> 00:10:54,621 I don't know that, Grady. 97 00:10:55,421 --> 00:10:59,198 Red's got us all a little sad right now, but we got a job to do. 98 00:11:00,093 --> 00:11:03,836 Grady, restock ammo and rations. Gordo, water and gas. 99 00:11:04,764 --> 00:11:07,836 Boyd, get some chow and do what you can about the mechanical issues. 100 00:11:07,934 --> 00:11:11,279 We can't do shit about mechanical issues. Where you going? 101 00:11:58,218 --> 00:12:00,664 First Sergeant Collier? 102 00:12:00,720 --> 00:12:02,666 Maybe. What the fuck are you? 103 00:12:02,722 --> 00:12:03,757 Private Ellison. 104 00:12:04,324 --> 00:12:07,703 I was told to report to you. I'm your new assistant driver. 105 00:12:10,763 --> 00:12:12,401 No, you are not. 106 00:12:13,199 --> 00:12:15,679 Yes, yes, I am. God damn it. 107 00:12:16,903 --> 00:12:17,938 Who told you this? 108 00:12:18,037 --> 00:12:19,573 Master Sergeant with the clipboard. 109 00:12:19,672 --> 00:12:21,015 Bullshit! Right there. He's... 110 00:12:24,544 --> 00:12:26,182 What's your name? 111 00:12:27,447 --> 00:12:28,755 Norman. 112 00:12:34,187 --> 00:12:36,394 How long you been in the Army? 113 00:12:37,523 --> 00:12:39,093 Eight weeks. 114 00:12:42,095 --> 00:12:43,267 That's home. 115 00:12:44,430 --> 00:12:45,704 Do as you're told. 116 00:12:46,432 --> 00:12:48,708 Don't get too close to anyone. 117 00:12:55,642 --> 00:12:57,815 ♪ On a hill far away 118 00:12:59,545 --> 00:13:01,616 ♪ Stood an old rugged cross 119 00:13:02,782 --> 00:13:05,922 ♪ The emblem of suffering and shame 120 00:13:08,254 --> 00:13:10,256 ♪ I love the old cross 121 00:13:10,990 --> 00:13:12,901 ♪ Where the dearest... 122 00:13:13,459 --> 00:13:16,303 ♪ I will cling to the old rugged cross ♪ 123 00:13:16,396 --> 00:13:19,070 Hi. Hi. I'm Norman. 124 00:13:26,506 --> 00:13:29,248 Which... Which way is the front? 125 00:13:29,909 --> 00:13:32,014 "Which way is the front?" 126 00:13:32,512 --> 00:13:33,684 Hmm. 127 00:13:34,781 --> 00:13:36,692 All around us, kid, 'cause this is Germany. 128 00:13:36,783 --> 00:13:37,863 We're surrounded by Krauts. 129 00:13:38,851 --> 00:13:39,955 Ain't that right, Grady? 130 00:13:40,086 --> 00:13:41,588 That's right. 131 00:13:49,662 --> 00:13:51,335 Can I please have my book back? 132 00:13:51,831 --> 00:13:53,276 Where are the cigarettes? 133 00:13:53,700 --> 00:13:54,872 I don't smoke. 134 00:13:55,368 --> 00:13:56,676 You're a bastard. 135 00:13:57,704 --> 00:13:58,842 You go to tank school? 136 00:13:58,938 --> 00:14:00,178 Tank school? No. 137 00:14:01,107 --> 00:14:03,713 I've never even seen the inside of a tank. 138 00:14:04,043 --> 00:14:05,181 I'm a clerk typist. 139 00:14:05,278 --> 00:14:06,780 Was heading to Fifth Corps HQ, 140 00:14:06,846 --> 00:14:08,382 they pulled me off the truck. 141 00:14:08,481 --> 00:14:09,960 They sent me here. 142 00:14:11,718 --> 00:14:13,061 It's got to be a mistake. 143 00:14:13,152 --> 00:14:14,222 Mistake? 144 00:14:14,821 --> 00:14:16,858 Army don't make mistakes. 145 00:14:16,956 --> 00:14:18,367 It wouldn't do. 146 00:14:18,458 --> 00:14:20,131 You from Missouri? 147 00:14:21,627 --> 00:14:22,628 No. 148 00:14:22,695 --> 00:14:23,799 Are you from Chicago? 149 00:14:23,863 --> 00:14:25,399 You from Arkansas, ain't you? 150 00:14:25,498 --> 00:14:26,909 No, I'm from Pittsburgh... Hey, hush up, man. 151 00:14:26,999 --> 00:14:29,001 Nobody gives a fuck where you from. 152 00:14:31,504 --> 00:14:32,847 Are you a praying man? 153 00:14:34,207 --> 00:14:36,016 I go to church. 154 00:14:36,342 --> 00:14:38,049 Which denomination are you? 155 00:14:38,144 --> 00:14:39,145 Episcopalian? 156 00:14:40,346 --> 00:14:42,106 Yeah, you are. You're a Mainliner, ain't you? 157 00:14:42,248 --> 00:14:43,727 Yeah. l am. 158 00:14:44,717 --> 00:14:45,889 Are you saved? 159 00:14:47,153 --> 00:14:48,689 I'm baptised. 160 00:14:48,755 --> 00:14:49,835 That ain't what I asked you. 161 00:14:49,856 --> 00:14:51,028 That ain't what he asked you. 162 00:14:51,157 --> 00:14:52,864 Gordo, what'd I ask him? See, you got to listen. 163 00:14:52,925 --> 00:14:54,525 - Say it again. - Are you saved? 164 00:14:57,663 --> 00:14:59,336 Wait until you see it. 165 00:15:00,333 --> 00:15:01,573 See what? 166 00:15:04,537 --> 00:15:06,608 What a man can do to another man. 167 00:15:08,775 --> 00:15:10,015 Before you find Jesus, 168 00:15:10,343 --> 00:15:12,414 why don't you come take a look at your seat? 169 00:15:12,512 --> 00:15:14,389 That's where you're gonna be. 170 00:15:14,447 --> 00:15:18,088 Get a bucket of hot water from the kitchen. Get that shit clean. 171 00:16:30,356 --> 00:16:32,302 Oh, fuck. 172 00:16:34,794 --> 00:16:35,795 Fuck. 173 00:16:38,331 --> 00:16:40,504 Weren't supposed to be no more Tigers, Don. 174 00:16:40,600 --> 00:16:42,011 Tell my platoon that. 175 00:16:42,101 --> 00:16:43,461 You send five tanks out. 176 00:16:43,603 --> 00:16:44,775 One comes back. 177 00:16:45,004 --> 00:16:46,684 It's hard to believe we're winning the war. 178 00:16:53,613 --> 00:16:56,116 Stop talking about yesterday's fight. 179 00:16:56,182 --> 00:16:58,128 Think about today's. 180 00:17:35,922 --> 00:17:37,094 Straighten out! 181 00:17:37,189 --> 00:17:38,749 Hey! What's an SS doing here? 182 00:17:40,426 --> 00:17:42,235 Hey, why are you bringing him through here? 183 00:17:42,328 --> 00:17:43,568 Why isn't he sleeping? 184 00:17:43,663 --> 00:17:45,540 G2 wants a prisoner to question. 185 00:17:46,065 --> 00:17:47,339 Oh, I'll question him. 186 00:17:47,500 --> 00:17:48,740 What's your favourite colour? 187 00:17:48,834 --> 00:17:49,938 Are you a good dancer? 188 00:17:50,036 --> 00:17:51,344 Do you like fat girls? 189 00:17:51,404 --> 00:17:53,164 - Get back! - Beat his ass! 190 00:17:53,172 --> 00:17:54,617 Stop! Stop it! 191 00:17:56,409 --> 00:17:57,911 - Fucker! - Fuck him up, Don! 192 00:17:58,010 --> 00:17:59,455 Motherfucker! 193 00:17:59,545 --> 00:18:01,582 Get the fuck... Get back! 194 00:18:02,448 --> 00:18:04,359 Go! Fucking tankers. 195 00:18:04,584 --> 00:18:05,756 It's me, it's me. 196 00:18:05,851 --> 00:18:07,421 You got MPs everywhere. You got to stop now. 197 00:18:07,520 --> 00:18:09,320 Just stop. DAVIS: I spilled my fucking coffee. 198 00:18:09,922 --> 00:18:11,196 Cocksuckers. Come on, Grady. 199 00:18:11,557 --> 00:18:13,059 Fucking SS. 200 00:18:13,259 --> 00:18:14,363 You good, top? 201 00:18:14,427 --> 00:18:16,134 Bring him through this camp... 202 00:18:18,264 --> 00:18:19,743 You see that? 203 00:18:19,799 --> 00:18:20,869 He's an SS. 204 00:18:20,967 --> 00:18:23,208 You kill every last one you can. They're real assholes. 205 00:18:23,269 --> 00:18:25,215 Fuck every last one. They started it. 206 00:18:25,538 --> 00:18:26,881 - We finishing it. - That's it. 207 00:18:26,939 --> 00:18:28,111 Done much killing? 208 00:18:28,774 --> 00:18:29,809 No. 209 00:18:29,909 --> 00:18:30,979 You will. 210 00:18:31,077 --> 00:18:33,114 Boys, take him through that gun. Roger. 211 00:18:33,212 --> 00:18:35,092 Wh-What do I do with this? "Wh-What..." Shut up. 212 00:18:35,114 --> 00:18:36,252 Take a look at it. 213 00:18:36,315 --> 00:18:37,453 See that cover? Yeah. 214 00:18:37,550 --> 00:18:38,551 Open it. 215 00:18:38,818 --> 00:18:40,058 And now you killing. 216 00:18:40,119 --> 00:18:41,393 Close it up. 217 00:18:41,821 --> 00:18:43,129 Now you ain't. 218 00:18:46,292 --> 00:18:47,794 Main unit's punching east. 219 00:18:47,893 --> 00:18:51,136 We are going north on a flank guard mission. 220 00:18:51,230 --> 00:18:54,177 We'll tie up with Baker Company from the 41st. 221 00:18:54,266 --> 00:18:56,473 Sergeant Collier's with us now. 222 00:18:56,569 --> 00:18:58,310 He'll be acting platoon sergeant. 223 00:18:58,404 --> 00:18:59,439 Fine by me. 224 00:18:59,572 --> 00:19:01,449 Good to have you, Don. 225 00:19:06,679 --> 00:19:08,590 We're meeting Baker Company here. 226 00:19:08,648 --> 00:19:10,821 Then, together we'll take this town. 227 00:19:11,751 --> 00:19:14,664 After that, we're working for Captain Waggoner. 228 00:19:14,754 --> 00:19:16,324 Any questions? 229 00:19:16,422 --> 00:19:17,594 I got one question. 230 00:19:17,923 --> 00:19:19,266 Peterson? 231 00:19:19,659 --> 00:19:21,138 I'm Binkowski, sir. 232 00:19:22,028 --> 00:19:23,200 Uh... 233 00:19:23,295 --> 00:19:25,138 You start shaving your face? 234 00:19:29,335 --> 00:19:31,178 First Platoon, mount up! 235 00:19:31,270 --> 00:19:32,271 Move out! 236 00:19:38,711 --> 00:19:40,713 War's not going anywhere, sir. 237 00:19:44,950 --> 00:19:47,521 You heard him. Mount up! 238 00:20:06,972 --> 00:20:08,212 Hey! 239 00:20:08,307 --> 00:20:09,877 Go fuck yourself, Wardaddy! 240 00:20:09,975 --> 00:20:11,045 Coffee's too hot. 241 00:20:11,143 --> 00:20:12,713 Still owe me 40 bucks! 242 00:20:13,379 --> 00:20:14,585 What'd he say? 243 00:20:15,047 --> 00:20:16,720 Mount up! Let's go, gents. 244 00:20:16,816 --> 00:20:17,886 Move front! 245 00:20:17,983 --> 00:20:19,394 Motherfucker. 246 00:20:21,754 --> 00:20:23,324 Okay, guns ready. 247 00:20:23,389 --> 00:20:24,834 Good luck, gentlemen! 248 00:20:44,543 --> 00:20:46,887 All right, there might be a wolf hiding in the sheep. 249 00:20:46,946 --> 00:20:49,017 Kid, you're up. Cast an eyeball on them. 250 00:20:49,281 --> 00:20:51,591 Anything that makes a move, you cut them right in half. 251 00:20:51,684 --> 00:20:52,958 People are in the way, that's their problem. 252 00:20:53,052 --> 00:20:54,554 You do what you got to do, copy? 253 00:20:55,521 --> 00:20:57,296 Copy. You copy? 254 00:20:58,858 --> 00:21:00,064 I copy- 255 00:21:01,060 --> 00:21:02,596 Gordo, talk him through that gun again. 256 00:21:02,695 --> 00:21:03,867 Roger. 257 00:21:04,196 --> 00:21:06,142 Hey, gun's ready. Just pull the trigger. 258 00:21:06,532 --> 00:21:07,772 Every five rounds is a tracer 259 00:21:07,867 --> 00:21:09,227 so you can see what you're hitting. 260 00:21:09,869 --> 00:21:11,906 And remember, short bursts. 261 00:21:11,971 --> 00:21:14,281 That way you harvest more meat per bullet. 262 00:21:19,445 --> 00:21:21,220 The Americans are over there 263 00:21:22,548 --> 00:21:24,425 Keep moving 264 00:21:28,087 --> 00:21:29,896 Keep your hands up 265 00:22:00,085 --> 00:22:02,156 She'll let you fuck her for a chocolate bar. 266 00:22:02,822 --> 00:22:04,267 That's not true. 267 00:22:04,490 --> 00:22:05,525 It's not true? 268 00:22:05,758 --> 00:22:06,793 No. 269 00:22:06,926 --> 00:22:08,337 Okay. It's not true. 270 00:22:08,694 --> 00:22:10,298 It's completely fucking true. 271 00:22:10,663 --> 00:22:11,869 Or just give her some smokes. 272 00:22:11,964 --> 00:22:13,966 You ain't got to fuck around and give her a whole pack, neither. 273 00:22:14,033 --> 00:22:15,808 Norman, ignore him. Fucking four will do it. 274 00:22:15,868 --> 00:22:17,142 Don't disappoint Christ, now. 275 00:22:17,203 --> 00:22:19,183 Don't let them lead you astray. 276 00:22:19,805 --> 00:22:21,765 You see, we can kill them, but we can't fuck them, 277 00:22:21,774 --> 00:22:23,151 'cause it says so in the Bible. 278 00:22:23,442 --> 00:22:24,682 Stop, all right? 279 00:22:24,777 --> 00:22:26,154 I'm done trying to convert you heathens. 280 00:22:26,212 --> 00:22:28,283 You mind if I continue invading Germany? 281 00:22:28,447 --> 00:22:30,688 Boyd, do you think Jesus loves Hitler? 282 00:22:30,783 --> 00:22:32,785 Do I think Jesus loves Hitler? 283 00:22:32,952 --> 00:22:34,522 I'd assume so. 284 00:22:34,987 --> 00:22:36,364 If Hitler accepted Jesus into his heart 285 00:22:36,455 --> 00:22:37,866 and got baptised, he'd be saved. 286 00:22:37,957 --> 00:22:39,637 It ain't gonna save him from man's justice. 287 00:22:39,658 --> 00:22:41,296 What about your regular-issue Nazi line trooper? 288 00:22:41,393 --> 00:22:43,339 No, I'm not gonna do this with you. Is he going to Heaven? 289 00:22:43,462 --> 00:22:45,237 We've been talking about the same dumb shit for three years. 290 00:22:45,331 --> 00:22:47,208 You know how I stand on it. You trying to rile me up now. 291 00:22:47,299 --> 00:22:49,802 Hey, what about me, huh? You think you could save me? 292 00:22:49,869 --> 00:22:51,041 Sing me a hymn? 293 00:22:51,136 --> 00:22:53,480 Yeah, sure. Sing Old Rugged Cross. 294 00:22:53,539 --> 00:22:54,540 I like the way your mouth moves when you sing. 295 00:22:54,640 --> 00:22:55,675 Don't. I like it. 296 00:22:55,741 --> 00:22:56,879 I'll sing it if you don't do that 297 00:22:56,976 --> 00:22:57,977 Let me just touch your moustache. 298 00:22:58,077 --> 00:22:59,681 Don't touch me. Stop! I just wanna touch your moustache. 299 00:22:59,745 --> 00:23:01,588 Why does that bother you so much when I touch your moustache? 300 00:23:01,680 --> 00:23:03,421 I'll shoot you, I swear! All right, knock it off. 301 00:23:03,515 --> 00:23:04,892 Knock off the horseplay. 302 00:23:08,387 --> 00:23:11,596 Boyd, do you think Hitler'd fuck one of us for a chocolate bar? 303 00:23:13,158 --> 00:23:14,694 I hope so. 304 00:24:03,542 --> 00:24:04,748 Ambush! Right! 305 00:24:04,977 --> 00:24:06,149 Right side, ambush! 306 00:24:07,046 --> 00:24:09,083 Fuck! Grady! 307 00:24:09,148 --> 00:24:11,389 You watch that tree line! We're ripe for an ambush! 308 00:24:12,718 --> 00:24:13,958 Grady, cover right! 309 00:24:18,958 --> 00:24:20,062 Father! 310 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 What'd you see, Boyd? 311 00:24:29,234 --> 00:24:31,274 Just go out and blast them little fuckers! 312 00:24:31,403 --> 00:24:32,780 What'd you see? 313 00:24:32,838 --> 00:24:34,146 I didn't see nothing. 314 00:24:57,663 --> 00:24:58,698 Norman! 315 00:24:59,965 --> 00:25:02,138 You cocksucker. Why didn't you take the shot? 316 00:25:02,201 --> 00:25:03,771 He was just a kid. I'm sorry. 317 00:25:04,269 --> 00:25:05,612 I'm really sorry, Sergeant. 318 00:25:06,805 --> 00:25:08,682 You see what a kid can do? 319 00:25:09,441 --> 00:25:10,613 Look! 320 00:25:10,709 --> 00:25:11,847 That's your fault. 321 00:25:12,211 --> 00:25:13,690 That's your fucking fault. 322 00:25:13,979 --> 00:25:15,299 Next German you see with a weapon, 323 00:25:15,347 --> 00:25:16,627 you rake the dog shit out of him. 324 00:25:16,648 --> 00:25:18,628 I don't care if it's a baby with a butter knife in one hand 325 00:25:18,684 --> 00:25:19,719 and mama's titty in the other. 326 00:25:19,785 --> 00:25:20,991 You chop him up! Yes, Sergeant! 327 00:25:25,657 --> 00:25:26,692 Bible? Yeah? 328 00:25:37,536 --> 00:25:39,311 All tanks, Wardaddy. 329 00:25:41,507 --> 00:25:43,180 Looks like I'm it. 330 00:25:45,811 --> 00:25:47,984 I'll lead the column. Let's get us where we're going. 331 00:26:01,260 --> 00:26:03,501 We have this thing setup and on the way. 332 00:26:03,562 --> 00:26:05,337 I sent over a couple men to keep contact, 333 00:26:05,397 --> 00:26:07,104 and the officers have been briefed. 334 00:26:10,269 --> 00:26:11,714 Stop right here, Gordo. 335 00:26:14,273 --> 00:26:16,253 Baker Company? Yes, sir! 336 00:26:16,742 --> 00:26:17,743 I'm not a sir. 337 00:26:18,010 --> 00:26:19,011 Me, neither. 338 00:26:19,678 --> 00:26:20,998 - Where's your boss? - Dead. 339 00:26:23,182 --> 00:26:24,593 Who's in charge of this column? 340 00:26:24,716 --> 00:26:25,888 I am. 341 00:26:25,951 --> 00:26:27,021 Good. I'm talking to the right man. 342 00:26:27,119 --> 00:26:29,395 Park it over there. Old Man's waiting. 343 00:26:47,940 --> 00:26:49,317 Yes, thank you, sir, 344 00:26:49,408 --> 00:26:51,615 don't tell me how long my casualties can last. 345 00:26:51,710 --> 00:26:53,087 Unless you want to come down here, 346 00:26:53,145 --> 00:26:55,455 stand knee-deep in their guts and form an opinion. 347 00:26:55,547 --> 00:26:56,719 Baker 6 out. 348 00:26:56,882 --> 00:26:58,793 Pencil-pushing motherfucker. How you doing? 349 00:26:58,884 --> 00:27:00,386 Load the casualties into a truck. 350 00:27:00,486 --> 00:27:02,466 We're gonna drive them back to base ourselves. 351 00:27:02,554 --> 00:27:03,914 Take care of our own. Come with me. 352 00:27:05,557 --> 00:27:06,592 Hey, wake up! 353 00:27:07,559 --> 00:27:09,129 All right, how many tanks we got? 354 00:27:09,228 --> 00:27:10,332 Four. 355 00:27:11,230 --> 00:27:12,573 Four? You're shitting me. 356 00:27:14,766 --> 00:27:15,836 I asked for 10. 357 00:27:16,969 --> 00:27:18,846 Miles! Sergeant Miles! 358 00:27:18,937 --> 00:27:19,972 Yes, sir? 359 00:27:20,072 --> 00:27:21,073 Get First Platoon ready. 360 00:27:21,340 --> 00:27:22,978 You're working for him now. 361 00:27:23,075 --> 00:27:24,611 If they can stand, they're in play. 362 00:27:24,676 --> 00:27:25,814 Roger. 363 00:27:25,911 --> 00:27:26,951 All right, here's the deal. 364 00:27:27,079 --> 00:27:28,353 I got a platoon trapped in this beet field 365 00:27:28,447 --> 00:27:29,482 by machine guns. 366 00:27:29,581 --> 00:27:30,616 I sent my tracks in. 367 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Jerry took them out. 368 00:27:32,784 --> 00:27:36,425 So, anti-tank guns there, there, possibly there, I don't know. 369 00:27:36,755 --> 00:27:38,462 I need you to rescue my guys. 370 00:27:38,524 --> 00:27:39,867 Take the guns out. 371 00:27:39,958 --> 00:27:41,494 I can do that. 372 00:27:41,827 --> 00:27:44,671 All right, that clears this road into town, you push forward. 373 00:27:44,763 --> 00:27:46,283 l'll join you there. We'll clear it up. 374 00:27:46,932 --> 00:27:48,812 Maybe they'll surrender. Or maybe they'll fight. 375 00:27:50,536 --> 00:27:52,136 This high ground, you got any eyes on it? 376 00:27:52,171 --> 00:27:54,708 I had eyes there, gone. There, gone. 377 00:27:54,940 --> 00:27:57,477 We're flying blind. It's you and me. 378 00:27:58,443 --> 00:27:59,387 Krauts got sights on this road. 379 00:27:59,478 --> 00:28:00,513 I don't want to show my flank. 380 00:28:00,612 --> 00:28:02,023 Any objection if I come in here? 381 00:28:02,114 --> 00:28:04,890 You can arrive on a fucking magic carpet, for all I care. 382 00:28:04,983 --> 00:28:08,055 I know who you are. I know you know what you're doing. 383 00:28:09,054 --> 00:28:11,295 You just paste them hard for me. 384 00:28:11,356 --> 00:28:14,337 They murdered some good boys out there today. 385 00:28:17,663 --> 00:28:19,665 Why don't they just quit? 386 00:28:22,834 --> 00:28:24,313 Would you? 387 00:28:24,670 --> 00:28:27,310 We got a platoon pinned down in this field by MGs. 388 00:28:27,372 --> 00:28:29,648 Krauts got anti-tank covering the field. 389 00:28:29,975 --> 00:28:31,386 And once we cross this hedgerow, 390 00:28:31,476 --> 00:28:34,320 we will be in range and in their line of sight, so be alert. 391 00:28:34,379 --> 00:28:35,983 Hit anything that fucking moves. 392 00:28:36,081 --> 00:28:37,361 Yeah, unless they pound us first. 393 00:28:37,482 --> 00:28:39,682 If they do, we'll know exactly where they are. 394 00:28:40,385 --> 00:28:42,545 Let's get these boys out of there and smash those guns. 395 00:28:43,755 --> 00:28:46,429 Then we'll capture the town, stop for the night. Clear? 396 00:28:46,725 --> 00:28:49,445 Why are we rescuing kittens instead of just driving down into Berlin? 397 00:28:49,494 --> 00:28:51,574 Why are you such an asshole? That's a great question. 398 00:28:52,331 --> 00:28:56,370 March order. Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. 399 00:28:57,002 --> 00:28:58,003 Let's go. 400 00:28:58,670 --> 00:29:00,013 All right, fuck sticks. 401 00:29:00,105 --> 00:29:01,106 Mount up! By squad! 402 00:29:01,206 --> 00:29:02,207 All right, mount up! 403 00:29:02,274 --> 00:29:03,753 All tanks, comm check. 404 00:29:03,842 --> 00:29:04,842 1-4's up. 405 00:29:04,876 --> 00:29:06,184 Love 1-3 copies. 406 00:29:06,612 --> 00:29:09,012 - That's right, man. - Need you to hold tight! 407 00:29:20,359 --> 00:29:21,736 All tanks, Wardaddy. 408 00:29:21,793 --> 00:29:23,568 When we hit open ground, line up on me. 409 00:29:23,862 --> 00:29:25,432 Keep your spacing, don't bunch up. 410 00:29:25,530 --> 00:29:27,100 On my signal, we'll drop the doughs 411 00:29:27,199 --> 00:29:28,735 and roll up that 75. 412 00:29:28,800 --> 00:29:29,801 Everyone copy? 413 00:29:29,901 --> 00:29:31,107 Love 1-5 copies. Wilco. 414 00:29:31,203 --> 00:29:33,080 - Copy. Love 1-3 copies. 415 00:29:34,973 --> 00:29:36,111 Gordo, halt. 416 00:29:37,743 --> 00:29:39,120 All tanks hall. All tanks halt. 417 00:29:47,152 --> 00:29:48,392 All right, let's get the boys off. 418 00:29:48,453 --> 00:29:49,653 Get them off. Give me last man. 419 00:29:49,721 --> 00:29:51,223 All right, ladies, you heard the man. Button up. 420 00:29:51,290 --> 00:29:52,325 Everybody off! 421 00:29:52,424 --> 00:29:53,801 Move out! Move! Everybody off! 422 00:29:53,892 --> 00:29:55,565 Close your hatch. 423 00:30:02,401 --> 00:30:04,438 All tanks, move out. Hard right. Hard right. 424 00:30:04,569 --> 00:30:06,529 - Move them out. - Hard right. Hard right. 425 00:30:06,838 --> 00:30:08,118 Fury's going. Let's go. 426 00:30:08,173 --> 00:30:09,743 Move, move, move, move, move. 427 00:30:11,176 --> 00:30:13,349 Let's move now. A hard stick right. 428 00:30:13,445 --> 00:30:15,948 Everybody hold yourself. Jiggs, hold on. 429 00:30:16,014 --> 00:30:17,516 Form in. Form in. 430 00:30:17,616 --> 00:30:18,686 Catch up with the Fury. 431 00:30:18,784 --> 00:30:19,785 Stick right. 432 00:30:19,851 --> 00:30:20,852 Now, catch up. 433 00:30:20,952 --> 00:30:22,590 On my line, guys, on my line. 434 00:30:22,654 --> 00:30:25,032 More gas. More gas. Mix it up. 435 00:30:25,123 --> 00:30:26,443 - Keep them low! - Hold your line. 436 00:30:26,491 --> 00:30:28,164 We're already drifting. 437 00:30:28,427 --> 00:30:30,634 Binkowski, keep an eyeball on that high ground. Right. 438 00:30:30,696 --> 00:30:32,175 Love 1-5 copies. Wilco. 439 00:30:32,831 --> 00:30:34,111 Watch that tree line right there. 440 00:30:34,166 --> 00:30:35,611 Hold that, hold that. 441 00:30:42,441 --> 00:30:43,977 Ride on, ride on. Hold tight. 442 00:30:44,042 --> 00:30:45,402 We're gonna bust through this shit. 443 00:30:45,610 --> 00:30:46,816 All right, here we go, men. 444 00:30:46,878 --> 00:30:48,221 Left stick, left stick. What the fuck? 445 00:30:48,313 --> 00:30:49,986 It looks perfect, Tim. Good? 446 00:30:50,048 --> 00:30:51,118 Straight on, straight on. 447 00:30:51,183 --> 00:30:52,491 Doughs on the ground, doughs on the ground. 448 00:30:52,551 --> 00:30:53,552 Keep an eye out. 449 00:30:53,652 --> 00:30:55,188 Straight, straight. Over here! 450 00:30:55,287 --> 00:30:57,733 Gordo, slow, slow, slow. 451 00:30:57,823 --> 00:30:59,302 We got bodies. 452 00:30:59,358 --> 00:31:01,395 Stick left of me. Eyes on the floor. 453 00:31:01,493 --> 00:31:02,699 Get up. 454 00:31:02,794 --> 00:31:03,874 Fall in! Fall in! 455 00:31:03,962 --> 00:31:05,305 Straighten it out. 456 00:31:05,831 --> 00:31:06,901 Watch your fucking spacing. 457 00:31:06,998 --> 00:31:08,033 You gotta left stick now. 458 00:31:08,133 --> 00:31:09,237 All right, let's hold up. 459 00:31:09,334 --> 00:31:11,336 If I say hold back, hold back. Hold back. 460 00:31:11,470 --> 00:31:13,211 Left stick. Left stick. What the fuck? Come on! 461 00:31:13,305 --> 00:31:14,750 Company, clear on the right. 462 00:31:14,873 --> 00:31:16,993 Let's go, let's go, let's go! Clear it up and book it. 463 00:31:18,143 --> 00:31:19,713 Speed up just a little bit. 464 00:31:20,379 --> 00:31:22,052 Love 1-3, right stick! Right stick! 465 00:31:22,147 --> 00:31:23,421 You got troops on the ground. 466 00:31:23,515 --> 00:31:25,825 Fuck, right stick! Right stick, God damn it! 467 00:31:26,518 --> 00:31:27,861 Get your head out of your ass! 468 00:31:27,919 --> 00:31:29,421 They weren't fucking paying attention. 469 00:31:31,156 --> 00:31:32,829 Get in tight. Go! 470 00:31:36,228 --> 00:31:38,538 Down! Stay down! Down! 471 00:31:41,666 --> 00:31:43,236 What the fuck is that? Whoa! 472 00:31:45,203 --> 00:31:46,443 Bible, hit that machine gun. 473 00:31:46,872 --> 00:31:48,613 Traverse left, 800! 474 00:31:49,341 --> 00:31:50,376 Steady! 475 00:31:50,442 --> 00:31:51,546 On. Fire! 476 00:31:51,610 --> 00:31:52,714 On the way! 477 00:31:53,612 --> 00:31:55,012 Good! Hit them! Hit them! 478 00:31:58,216 --> 00:32:00,423 Look forward! Look at your periscope! 479 00:32:00,552 --> 00:32:02,725 Bible, traverse back. On. Periscope! 480 00:32:03,021 --> 00:32:04,193 Clear! Fire! 481 00:32:04,256 --> 00:32:05,530 On the way! 482 00:32:08,393 --> 00:32:09,701 Cease fire. Target destroyed,. 483 00:32:11,029 --> 00:32:12,509 Roger, Ester, Wilco. 484 00:32:12,564 --> 00:32:13,599 Fire! 485 00:32:14,566 --> 00:32:17,206 Fuck! Anti-tank! H.E.! Traverse left. 486 00:32:18,236 --> 00:32:19,442 Let's go. Traverse left. 487 00:32:19,538 --> 00:32:20,778 Traverse left! 488 00:32:27,979 --> 00:32:29,549 Just a ricochet. We're okay. 489 00:32:29,614 --> 00:32:32,294 Bullshit! That's a Kraut high-velocity gun. I can hear it whistling. 490 00:32:33,218 --> 00:32:34,938 Anti-tank! Left front, left front! 491 00:32:35,053 --> 00:32:36,327 Got it! Down 15. 492 00:32:36,755 --> 00:32:37,893 Clear! Ready! 493 00:32:38,156 --> 00:32:39,601 Fire! On the way! 494 00:32:43,495 --> 00:32:44,735 600. 495 00:32:46,064 --> 00:32:47,065 Fire! 496 00:32:47,499 --> 00:32:48,637 Clear! On the way! 497 00:32:51,570 --> 00:32:53,410 Okay, cease fire, cease fire. Target destroyed. 498 00:32:53,805 --> 00:32:54,840 Fire! 499 00:32:56,475 --> 00:32:58,115 There's another gun! Who's got eyes on it? 500 00:32:58,410 --> 00:32:59,411 Does anyone see it? 501 00:33:01,279 --> 00:33:03,088 Eyes up, everybody. Fire! 502 00:33:04,416 --> 00:33:05,536 I don't see shit. 503 00:33:05,951 --> 00:33:07,123 Where the fuck are you at? 504 00:33:07,252 --> 00:33:08,356 Anti-tank, H.E. 505 00:33:08,487 --> 00:33:10,660 Got it! Anti-tank, H.E. Traverse right! 506 00:33:10,755 --> 00:33:12,826 Anti-tank. Left front, left front. 600. 507 00:33:12,924 --> 00:33:14,096 Right stick, right stick. 508 00:33:14,159 --> 00:33:15,331 On! Fire! 509 00:33:15,961 --> 00:33:16,962 On the way! 510 00:33:17,662 --> 00:33:19,141 Hit 'em, hit 'em, hit 'em. 511 00:33:23,001 --> 00:33:24,105 Fire! 512 00:33:30,709 --> 00:33:32,052 All tanks, start squirting that tree line. 513 00:33:32,143 --> 00:33:33,144 Let's light them up. Let's go. 514 00:33:33,278 --> 00:33:35,838 Everybody squirt the fucking tree line. Let's clean it up. 515 00:33:42,120 --> 00:33:43,690 Hey! Hey! Start shooting! 516 00:33:43,788 --> 00:33:44,789 Well, what do I shoot at? 517 00:33:44,856 --> 00:33:46,665 The Nazis, dumb fuck! 518 00:33:54,566 --> 00:33:56,566 That's it. Keep their fucking heads down. 519 00:33:58,537 --> 00:33:59,675 You got to reload! 520 00:34:03,808 --> 00:34:05,219 Panzerfaust! Hey! Get him! 521 00:34:05,310 --> 00:34:07,270 I'm loading the gun. I'm loading the gun. Hit him! 522 00:34:07,479 --> 00:34:08,651 Got him. 523 00:34:13,218 --> 00:34:15,220 Do your job! Do what you're here for! 524 00:34:15,320 --> 00:34:16,321 I was loading the gun! 525 00:34:16,388 --> 00:34:19,149 Machine gun, twelve o'clock! Gordo, run those bastards over! 526 00:34:23,094 --> 00:34:24,539 All tanks, hold here, hold here. 527 00:34:31,269 --> 00:34:32,509 Get your boys in the fight! 528 00:34:33,605 --> 00:34:35,710 Fall out! Marching fire! 529 00:34:40,345 --> 00:34:41,517 Come on! 530 00:34:43,848 --> 00:34:45,288 Hey, squirt those Krauts on the left. 531 00:34:45,350 --> 00:34:46,624 Do you see them? 532 00:34:46,751 --> 00:34:49,197 Will Actual, come in. This is Vicious. 533 00:34:49,254 --> 00:34:50,562 Krauts in the woods to your... 534 00:34:50,689 --> 00:34:51,793 All I see are dead bodies. 535 00:34:52,023 --> 00:34:53,696 How do you know they're dead? Are you a doctor? 536 00:34:53,792 --> 00:34:54,832 Hit them! But they're dead! 537 00:34:54,859 --> 00:34:56,202 Why would I shoot them if they're already dead? 538 00:34:56,528 --> 00:34:58,474 So they don't stand up and shoot us in the ass! 539 00:34:58,563 --> 00:35:00,201 Fuck! Get them! 540 00:35:00,265 --> 00:35:01,266 Fuck! 541 00:35:01,700 --> 00:35:04,704 I can't fucking be here any-fucking-more! 542 00:35:04,769 --> 00:35:07,943 Turn your goddamn intercom off if you're gonna bawl like that. 543 00:35:08,039 --> 00:35:09,313 I got it, top. 544 00:35:11,543 --> 00:35:15,582 I fucking give up. I fucking give up. I can't be here any more. 545 00:35:16,081 --> 00:35:17,560 This ain't pretty, you know. 546 00:35:17,882 --> 00:35:19,088 This is what we do. 547 00:35:20,385 --> 00:35:21,545 Boys, fight on foot. 548 00:35:21,553 --> 00:35:22,623 You take it. 549 00:35:28,727 --> 00:35:30,172 I'm okay. 550 00:36:13,104 --> 00:36:14,845 You're all right. 551 00:36:15,306 --> 00:36:16,986 Close your eyes, son. Close your eyes, son. 552 00:36:17,008 --> 00:36:18,385 Do you believe in Jesus? 553 00:36:19,210 --> 00:36:21,050 You're all right, then. You're all right, then. 554 00:36:21,546 --> 00:36:23,116 I'm gonna pray with you now. 555 00:36:25,283 --> 00:36:29,390 Our father, Lord in Heaven, hallowed be thy name. 556 00:36:29,621 --> 00:36:33,831 Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven. 557 00:36:33,892 --> 00:36:35,371 Give us this day our daily bread 558 00:36:35,460 --> 00:36:36,666 and forgive us our trespasses 559 00:36:36,728 --> 00:36:39,641 as we forgive those who trespass against us. 560 00:36:39,698 --> 00:36:42,178 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 561 00:36:42,233 --> 00:36:45,874 For the kingdom, the power and the glory, forever and ever, dear Lord. 562 00:36:45,970 --> 00:36:47,142 Amen. 563 00:36:55,580 --> 00:36:59,551 I had the best bow gunner in the entire Ninth Army in that seat. 564 00:37:01,319 --> 00:37:03,026 And now I got you. 565 00:37:04,989 --> 00:37:08,436 I promised my crew a long time ago I'd keep them alive. 566 00:37:10,495 --> 00:37:12,600 You're getting in the way of that. 567 00:37:12,697 --> 00:37:14,040 I'm sorry. 568 00:37:14,332 --> 00:37:18,337 Okay, l am trained to type 60 words a minute. 569 00:37:19,337 --> 00:37:21,578 I am not trained to machine-gun dead bodies. 570 00:37:21,673 --> 00:37:23,675 I am trying my very best. 571 00:37:26,044 --> 00:37:29,082 Where'd you get that U.S. Army coat? Where'd you get it? Huh? 572 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 Who'd you kill, boy? 573 00:37:31,950 --> 00:37:33,395 Where did you get that coat, boy? 574 00:37:33,551 --> 00:37:35,189 Forgive me. Let me go, please 575 00:37:36,187 --> 00:37:39,191 Who did you kill? What'd you do? 576 00:37:39,524 --> 00:37:41,094 Don't shoot! 577 00:37:41,192 --> 00:37:42,193 Let me go, please, let me go 578 00:37:42,293 --> 00:37:43,853 - Who'd you kill, boy? - Sergeant! 579 00:37:43,895 --> 00:37:44,896 Back it up, boys! 580 00:37:44,963 --> 00:37:45,963 Hold on. Hold on! 581 00:37:46,030 --> 00:37:48,203 Back it up, boys. 582 00:37:48,266 --> 00:37:49,404 Norman! 583 00:37:49,868 --> 00:37:51,142 Get out here! 584 00:37:57,709 --> 00:37:59,154 Norman, come here. 585 00:38:01,479 --> 00:38:02,981 Come on, son. 586 00:38:15,126 --> 00:38:16,127 Huh? 587 00:38:16,227 --> 00:38:17,968 I can't hear you. Wait. 588 00:38:18,062 --> 00:38:20,008 Sergeant. Call your dogs off. 589 00:38:22,000 --> 00:38:23,809 I have a family 590 00:38:24,102 --> 00:38:25,911 This is my wife, my children 591 00:38:26,271 --> 00:38:27,579 Shut your mouth 592 00:38:31,409 --> 00:38:32,581 Kneel 593 00:38:41,319 --> 00:38:44,596 You are no goddamn good to me unless you can kill Krauts. 594 00:38:45,857 --> 00:38:48,098 Put a big fat hole in his back. 595 00:38:49,928 --> 00:38:52,499 Put a big fat hole in his fucking back. 596 00:38:54,799 --> 00:38:56,176 No. 597 00:38:56,367 --> 00:38:57,641 Why the hell not? 598 00:38:59,204 --> 00:39:00,274 It's not right. 599 00:39:02,006 --> 00:39:03,041 "Not right"? 600 00:39:03,141 --> 00:39:04,643 We're not here for right and wrong. 601 00:39:04,776 --> 00:39:06,119 We're here to kill them. 602 00:39:07,111 --> 00:39:08,181 Why are you here? 603 00:39:08,346 --> 00:39:09,518 You're here to kill him. 604 00:39:10,448 --> 00:39:11,483 You know why he's here? 605 00:39:12,684 --> 00:39:14,857 He's here to kill you. 606 00:39:14,953 --> 00:39:16,557 He's here to kill you, Norman. 607 00:39:16,821 --> 00:39:17,993 He's here to rip your throat out with a bullet. 608 00:39:18,122 --> 00:39:19,328 Go to hell. 609 00:39:27,498 --> 00:39:29,307 I'm trying to teach you something. 610 00:39:30,635 --> 00:39:32,205 You here to get me killed? 611 00:39:32,303 --> 00:39:33,577 No. You gonna get me killed? 612 00:39:33,671 --> 00:39:34,672 No. 613 00:39:34,739 --> 00:39:35,809 I need you to perform. 614 00:39:38,710 --> 00:39:41,054 Just get it over with. Just get it over with. 615 00:39:41,145 --> 00:39:42,749 I can't do it. Yes, you can. 616 00:39:42,847 --> 00:39:43,882 I know you can. 617 00:39:43,982 --> 00:39:46,019 He kills you, or you kill him. 618 00:39:46,184 --> 00:39:47,663 Simple math. 619 00:39:47,886 --> 00:39:49,229 You or him. Pick. 620 00:39:50,321 --> 00:39:51,561 Just kill me. Come here. 621 00:39:51,656 --> 00:39:55,832 Kill me! Kill me! Kill me! Kill me! Please! 622 00:39:56,995 --> 00:39:58,338 I can't do it! 623 00:40:04,903 --> 00:40:06,348 Fucking stop! 624 00:40:06,771 --> 00:40:08,717 Please stop. 625 00:40:10,341 --> 00:40:12,617 Oh, no, no. This is the easy part. 626 00:40:13,011 --> 00:40:14,354 What the hell? 627 00:40:14,846 --> 00:40:16,587 All right. Fuck. 628 00:40:16,681 --> 00:40:17,921 Please don't make me do this. 629 00:40:18,016 --> 00:40:19,256 Don't make me do this. 630 00:40:20,518 --> 00:40:21,792 It's all right. 631 00:40:22,053 --> 00:40:23,964 One, two... 632 00:40:26,557 --> 00:40:29,868 Do it, Norman. Do it, Norman. 633 00:40:32,063 --> 00:40:33,269 Do it, Norman. 634 00:40:42,073 --> 00:40:43,552 Do your job. 635 00:40:43,741 --> 00:40:45,379 Waddell, where you at? 636 00:40:53,484 --> 00:40:54,895 - Waddell! - Move it! 637 00:40:55,586 --> 00:40:56,963 Move it! 638 00:41:09,500 --> 00:41:11,104 Come on, Norman. 639 00:41:12,603 --> 00:41:14,082 Let's go. 640 00:41:30,521 --> 00:41:32,523 Is this supposed to make a man out of me? 641 00:41:33,524 --> 00:41:34,867 Is this supposed to make a man out of me? 642 00:41:34,959 --> 00:41:36,700 'Cause my conscience is... 643 00:41:36,794 --> 00:41:38,000 Sit down. It's clean. 644 00:41:38,096 --> 00:41:39,666 My conscience is clean. 645 00:41:40,431 --> 00:41:42,308 I'm keeping it that way. 646 00:41:42,834 --> 00:41:44,370 Look right here. Hot coffee. 647 00:41:45,770 --> 00:41:46,976 Norman? 648 00:42:00,284 --> 00:42:05,063 Don might be crazier than a shithouse rat, but he's solid. 649 00:42:08,126 --> 00:42:10,504 We've been together since before Africa. 650 00:42:10,862 --> 00:42:13,206 I won't fight with anybody else. 651 00:42:13,631 --> 00:42:15,042 Me, neither. 652 00:42:15,633 --> 00:42:18,842 There ain't no crew stayed together like we have, Norman. 653 00:42:19,670 --> 00:42:21,308 That's 'cause of him. 654 00:42:25,810 --> 00:42:29,656 First time we got shot at, down in North Africa, 655 00:42:30,915 --> 00:42:33,486 Don, he done shit his drawers full. 656 00:42:34,085 --> 00:42:36,395 He stunk the tank up real loud. 657 00:42:36,821 --> 00:42:38,266 It's true. 658 00:42:43,761 --> 00:42:45,434 We move out in 15. 659 00:42:49,167 --> 00:42:50,407 Norman. 660 00:42:51,702 --> 00:42:53,079 I haven't seen you eat anything all day. 661 00:42:53,171 --> 00:42:55,515 Make sure you get something to eat. 662 00:43:01,012 --> 00:43:03,014 You best go eat something. 663 00:43:04,849 --> 00:43:06,886 Make sure he sees it, too. 664 00:43:42,053 --> 00:43:45,330 There you go, boys. Keep pounding them. 665 00:44:28,466 --> 00:44:30,969 They got signs around their necks. 666 00:44:31,035 --> 00:44:32,343 What do them signs say? 667 00:44:32,937 --> 00:44:36,885 "I'm a coward and refused to fight for the German people." 668 00:44:36,974 --> 00:44:38,476 The SS does that. 669 00:44:38,643 --> 00:44:41,021 Let them rip themselves to pieces, huh? 670 00:44:41,312 --> 00:44:42,655 Fuck them. 671 00:44:49,487 --> 00:44:51,087 Baker 6. Love 1-6. 672 00:44:51,222 --> 00:44:53,793 I got eyes on the town. We're ready to commence assault. 673 00:44:53,858 --> 00:44:56,361 Baker 6 copies. Initiate your attack. 674 00:44:56,460 --> 00:44:58,406 Me and my boys will hit them from the south. 675 00:44:58,496 --> 00:44:59,634 Over and out. 676 00:45:00,031 --> 00:45:02,534 We'll split up here. 1-4, 1-3, you take left. 677 00:45:02,633 --> 00:45:05,170 Binkowski, you follow me, and stay off my ass. 678 00:45:05,303 --> 00:45:06,338 Check the hotel. 679 00:45:06,470 --> 00:45:08,230 Come back. Copy. I got you, Daddy. 680 00:45:16,747 --> 00:45:17,748 Clear the alley! 681 00:45:20,918 --> 00:45:22,659 Keep moving, Tex. 682 00:45:23,688 --> 00:45:24,689 Go. 683 00:45:25,423 --> 00:45:27,232 Gordo, just punch through that wall of smoke. 684 00:45:27,325 --> 00:45:28,326 Copy. 685 00:45:28,492 --> 00:45:31,405 Okay, hard left. Nine o'clock, nine o'clock. 686 00:45:59,123 --> 00:46:00,397 Move up. 687 00:46:03,261 --> 00:46:04,797 Gordo, halt, halt. 688 00:46:04,895 --> 00:46:06,015 All right, hold here. 689 00:46:09,600 --> 00:46:10,635 Grandpa 690 00:46:10,901 --> 00:46:12,437 Where are the German soldiers? 691 00:46:13,638 --> 00:46:15,311 Sniper! 692 00:46:15,406 --> 00:46:16,441 Cover! 693 00:46:16,540 --> 00:46:17,883 Get down! 694 00:46:18,209 --> 00:46:19,210 Bible, follow my burst. 695 00:46:24,582 --> 00:46:25,652 On the way! 696 00:46:39,897 --> 00:46:41,274 Keep firing on that window! 697 00:46:45,169 --> 00:46:46,477 Come on! Move up! 698 00:46:48,005 --> 00:46:49,177 Go! 699 00:46:49,273 --> 00:46:50,513 Keep moving. 700 00:46:55,680 --> 00:46:56,988 Keep moving. 701 00:46:57,815 --> 00:46:58,953 Come on, keep moving up. 702 00:46:59,016 --> 00:47:00,586 Watch that doorway. Watch that doorway. 703 00:47:06,090 --> 00:47:07,433 Halt, halt, Gordo, halt. 704 00:47:08,826 --> 00:47:10,635 Binkowski, see that Kraut stinger in the cellar on my left? 705 00:47:10,695 --> 00:47:12,003 Mind giving him what for? 706 00:47:12,096 --> 00:47:14,098 I'm gonna slap him around a little bit for you. 707 00:47:14,332 --> 00:47:15,606 Button up. 708 00:47:19,170 --> 00:47:20,274 Hit him! 709 00:47:22,807 --> 00:47:23,979 Fuck you, Jerry! 710 00:47:25,976 --> 00:47:27,284 God damn. 711 00:47:36,954 --> 00:47:38,456 All right, Gordo, forward. 712 00:47:39,457 --> 00:47:41,630 Fucking eyes up, everywhere we go. 713 00:47:43,894 --> 00:47:46,214 Gordo, hard right, three o'clock into the square. 714 00:47:46,230 --> 00:47:48,506 Binkowski, you take the far end. You cover our tail. 715 00:47:48,566 --> 00:47:49,704 Gotcha. 716 00:48:05,316 --> 00:48:06,920 Anti-tank. Traverse left. 717 00:48:07,651 --> 00:48:09,851 Throw some Willy Pete in that ground floor. 718 00:48:10,521 --> 00:48:11,556 Clear, Boyd. 719 00:48:12,990 --> 00:48:14,510 Fire when ready. 720 00:48:25,403 --> 00:48:27,405 No, they cooking. Go, go. 721 00:48:42,553 --> 00:48:44,396 Good shooting, kid. Keep stacking them up. 722 00:48:44,889 --> 00:48:46,732 You should've let them burn. 723 00:48:54,865 --> 00:48:55,900 All right, look inside. 724 00:48:57,134 --> 00:48:58,875 Check the doorways, y'all. 725 00:49:00,304 --> 00:49:01,942 Gordo, halt here. 726 00:49:03,307 --> 00:49:05,753 Please stop shooting! 727 00:49:06,544 --> 00:49:07,545 Come here 728 00:49:07,711 --> 00:49:10,089 The soldiers want to surrender 729 00:49:11,215 --> 00:49:12,819 We give up 730 00:49:13,050 --> 00:49:14,654 The war is over 731 00:49:15,085 --> 00:49:16,621 thank God 732 00:49:17,121 --> 00:49:18,725 Tell them to come out 733 00:49:19,089 --> 00:49:21,228 with their hands up 734 00:49:21,492 --> 00:49:23,301 Binkowski, load an H.E. 735 00:49:23,394 --> 00:49:25,738 and get ready to put it in that bank if these people want to test us. 736 00:49:25,796 --> 00:49:27,469 It's my pleasure. 737 00:49:29,133 --> 00:49:30,693 Check the door, check the door. 738 00:49:32,603 --> 00:49:34,480 Fuck, it's a bunch of kids. 739 00:49:35,239 --> 00:49:37,913 Cut him down! Separate them. 740 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 Come on. 741 00:49:40,110 --> 00:49:42,522 Here they come. Keep an eye out. 742 00:49:43,080 --> 00:49:44,150 Right over there! 743 00:49:44,248 --> 00:49:45,249 Let's go! 744 00:49:45,316 --> 00:49:47,262 Go. Go. Fuck. 745 00:49:52,823 --> 00:49:54,928 Why you looking so sour, Kraut? What you got? 746 00:49:55,359 --> 00:49:56,804 You. You. 747 00:49:56,861 --> 00:49:57,931 Burgermeister. 748 00:49:58,496 --> 00:50:01,170 Is he the one hanging kids? 749 00:50:01,265 --> 00:50:02,300 Ja. 750 00:50:02,366 --> 00:50:03,367 Hey - 751 00:50:03,467 --> 00:50:04,502 Shoot that guy. 752 00:50:04,602 --> 00:50:05,842 This guy? Yeah, him. 753 00:50:05,936 --> 00:50:08,212 The SS cocksucker with the busted wing. 754 00:50:08,305 --> 00:50:09,306 Oh-ho! 755 00:50:10,975 --> 00:50:13,455 Hey, Angel. This one's yours. 756 00:50:14,311 --> 00:50:16,621 Auf Wiedersehen, asshole. 757 00:50:17,381 --> 00:50:18,985 Motherfucker. 758 00:50:28,959 --> 00:50:30,233 Whoo-wee! 759 00:50:39,637 --> 00:50:41,378 Hey, you! You're real pretty. 760 00:50:42,339 --> 00:50:44,182 Yo, what the fuck are you doing? 761 00:50:45,342 --> 00:50:47,413 I'm-I'm gonna take care of you, okay? Okay. 762 00:50:47,511 --> 00:50:49,047 You want to see the tank? 763 00:50:49,146 --> 00:50:50,591 Hey, I'm gonna marry this girl. 764 00:50:50,681 --> 00:50:52,888 It's gonna be for two. Gonna be him, then me. 765 00:50:52,983 --> 00:50:54,485 All right, you go on up there. 766 00:50:54,552 --> 00:50:55,724 That's it. Yeah. Give me your hand. 767 00:50:55,886 --> 00:50:58,366 You boys all come through okay? 768 00:50:58,656 --> 00:51:00,567 Just a walk in the park. All right, Sergeant. 769 00:51:00,658 --> 00:51:02,069 You get some rest and relax. 770 00:51:02,159 --> 00:51:03,399 We'll go win the war in the morning. 771 00:51:03,494 --> 00:51:04,495 Yes, sir. 772 00:51:19,677 --> 00:51:20,951 Norman. 773 00:51:24,381 --> 00:51:26,383 It wasn't nothing, right? 774 00:51:27,785 --> 00:51:28,889 Come again, Sergeant? 775 00:51:29,520 --> 00:51:32,933 Rubbing out those Heinies. You splashed them real good. 776 00:51:33,023 --> 00:51:34,366 Wasn't nothing, right? 777 00:51:36,860 --> 00:51:38,362 Sure, Sergeant. 778 00:51:39,863 --> 00:51:41,467 Yeah, it wasn't nothing. 779 00:51:42,533 --> 00:51:44,535 Fact, I kind of liked it. 780 00:51:49,373 --> 00:51:50,716 I want to show you something. 781 00:52:17,401 --> 00:52:19,403 They knew we were coming. 782 00:52:23,107 --> 00:52:26,179 So they got drunk as lords and they shot themselves at sunup. 783 00:52:27,911 --> 00:52:30,016 Why are you showing me this? 784 00:52:34,585 --> 00:52:36,087 Ideals are peaceful. 785 00:52:37,021 --> 00:52:38,261 History is violent. 786 00:53:02,846 --> 00:53:04,621 Do what I tell you. 787 00:53:05,983 --> 00:53:09,055 You do that, you'll make it through this thing. 788 00:53:17,961 --> 00:53:18,962 Come on. 789 00:53:51,562 --> 00:53:52,870 Who is inside? 790 00:53:53,597 --> 00:53:55,201 Just me 791 00:53:56,700 --> 00:53:57,701 Bullshit 792 00:54:11,248 --> 00:54:13,091 Watch her. 793 00:54:31,435 --> 00:54:32,880 Come out! 794 00:54:33,771 --> 00:54:35,045 Right now! 795 00:54:35,105 --> 00:54:37,051 Hey! Hey! 796 00:54:37,975 --> 00:54:39,386 Come on. Calm down. 797 00:54:39,576 --> 00:54:41,146 Stand fucking here. 798 00:54:41,411 --> 00:54:43,152 Close the door and lock it. 799 00:54:43,647 --> 00:54:44,785 Lock the fucking door. 800 00:54:48,752 --> 00:54:50,390 You said no one was here 801 00:54:51,755 --> 00:54:53,564 You could have gotten her killed 802 00:54:53,891 --> 00:54:55,598 She's my cousin 803 00:54:56,593 --> 00:54:57,594 I'm sorry 804 00:54:57,761 --> 00:54:58,762 please 805 00:54:59,129 --> 00:55:00,608 I was scared 806 00:55:00,664 --> 00:55:01,836 Sit down 807 00:55:32,763 --> 00:55:34,640 Bring me hot water 808 00:55:38,836 --> 00:55:39,837 Go 809 00:55:54,484 --> 00:55:55,622 Put the gun down. 810 00:55:57,120 --> 00:55:58,895 Grab a seat. You make me nervous. 811 00:56:01,992 --> 00:56:03,130 Come here 812 00:56:38,028 --> 00:56:41,009 What's your name, young lady? 813 00:56:45,502 --> 00:56:47,106 Emma. 814 00:57:16,867 --> 00:57:17,868 Ja. 815 00:57:28,879 --> 00:57:30,620 Mmm-hmm. 816 00:57:33,283 --> 00:57:34,591 Hey - 817 00:58:00,911 --> 00:58:02,822 Fuck! Aah! Grenade! 818 00:58:08,085 --> 00:58:11,430 Get away from that window before they shoot the hell out of you. 819 00:58:16,026 --> 00:58:18,302 Yeah! How was it, Gor? 820 00:58:19,629 --> 00:58:21,069 It was good. 821 00:58:21,965 --> 00:58:23,308 You get your ass up there, Boyd. 822 00:58:23,367 --> 00:58:24,368 I hope you get scabies. 823 00:58:24,468 --> 00:58:25,503 Shit. 824 01:00:03,300 --> 01:00:04,711 She's a good, clean girl. 825 01:00:07,104 --> 01:00:09,641 If you don't take her in that bedroom, I will. 826 01:00:24,588 --> 01:00:26,067 No 827 01:00:27,791 --> 01:00:29,896 They're young 828 01:00:31,261 --> 01:00:34,105 and they're alive 829 01:01:24,948 --> 01:01:27,724 Can I see your hand? Can I see your hand? 830 01:01:30,320 --> 01:01:31,640 I'm not gonna bite you. This hand. 831 01:01:32,289 --> 01:01:33,461 Yeah. 832 01:01:34,558 --> 01:01:37,539 Now, you can tell a lot about a person 833 01:01:37,627 --> 01:01:38,867 from the lines on their hand. 834 01:01:40,864 --> 01:01:41,865 Um... 835 01:01:42,232 --> 01:01:44,974 You don't know what I'm saying, do you'? 836 01:01:46,703 --> 01:01:48,512 All right, this, you see that? 837 01:01:50,040 --> 01:01:52,179 That's the Ring of Solomon. 838 01:01:52,642 --> 01:01:55,714 It means you help people, you understand them. 839 01:01:55,812 --> 01:01:57,485 It's really rare. 840 01:01:58,582 --> 01:01:59,822 Really rare. You see? 841 01:02:00,083 --> 01:02:01,653 You see that, though? 842 01:02:02,385 --> 01:02:03,489 Yeah, I got it, too. 843 01:02:06,656 --> 01:02:09,159 My grandma taught me how to do this. 844 01:02:09,926 --> 01:02:11,928 You see this right here? 845 01:02:12,729 --> 01:02:14,402 That is your heart line. 846 01:02:17,167 --> 01:02:18,612 From the looks of this, 847 01:02:19,669 --> 01:02:23,708 you are going to have one great love in your life. 848 01:03:47,457 --> 01:03:49,664 You don't have to say a word. 849 01:04:17,620 --> 01:04:19,031 Sit down. 850 01:04:20,890 --> 01:04:21,960 Thank you. 851 01:04:23,393 --> 01:04:24,394 Hmm? 852 01:04:24,494 --> 01:04:25,632 What's that? 853 01:04:28,398 --> 01:04:29,706 It's hot. 854 01:04:29,799 --> 01:04:31,870 "It's hot"? Yeah, you just... 855 01:04:33,069 --> 01:04:35,413 Normie! Nor? 856 01:04:35,505 --> 01:04:37,712 Norman, where could you be? 857 01:04:39,642 --> 01:04:40,643 Oh, shit. 858 01:04:40,877 --> 01:04:42,220 Pinche Norman! 859 01:04:42,379 --> 01:04:44,188 Norman? Pinche Norman. 860 01:04:44,247 --> 01:04:46,227 Time for you to act the man! 861 01:04:46,583 --> 01:04:48,221 We got you fixed up good. 862 01:04:48,318 --> 01:04:49,518 Now, look, there a special gal. 863 01:04:49,652 --> 01:04:51,427 She's down there and she's waiting on you. 864 01:04:51,521 --> 01:04:52,864 And all you got to do is come on down. 865 01:04:52,922 --> 01:04:54,333 She wide open just jump on in. 866 01:04:54,391 --> 01:04:57,270 Yeah, she looks a little bit like a whore, but... 867 01:05:02,165 --> 01:05:03,337 What? 868 01:05:03,566 --> 01:05:05,876 I think maybe we too late, Gor. 869 01:05:06,236 --> 01:05:07,510 Norman. 870 01:05:08,238 --> 01:05:09,273 What did you do? 871 01:05:10,540 --> 01:05:13,043 Norman, you sneaky snail. 872 01:05:13,109 --> 01:05:15,055 What did you do? 873 01:05:16,079 --> 01:05:18,081 Wait a second, did you... 874 01:05:18,615 --> 01:05:20,026 Did you... 875 01:05:20,850 --> 01:05:24,195 Did you take this pretty young thing for a roll? 876 01:05:24,621 --> 01:05:25,929 Yeah, you're real pretty. 877 01:05:26,022 --> 01:05:28,195 Did you do that? What's with your lip? 878 01:05:28,358 --> 01:05:29,769 What's with your lip? Why it quiver? 879 01:05:29,859 --> 01:05:31,702 Don't worry about me, I'm a friend. 880 01:05:31,761 --> 01:05:33,638 He fuck you, you fuck me. That how it works. 881 01:05:33,730 --> 01:05:34,868 You got to pass the plate. 882 01:05:34,931 --> 01:05:36,877 Come on, make a donation to the cause. 883 01:05:36,933 --> 01:05:38,776 All right, don't touch her. Don't touch her'? 884 01:05:38,868 --> 01:05:40,575 Don't touch her. Don't ever fucking tell me what to do. 885 01:05:40,703 --> 01:05:43,274 You think you get some pussy and now you can fucking act like a man? 886 01:05:43,373 --> 01:05:46,217 Anyone touches the girl, they get their teeth kicked in. 887 01:05:50,447 --> 01:05:52,120 That's how it gonna be'? 888 01:05:56,052 --> 01:05:57,224 Well, all right, then. 889 01:05:59,923 --> 01:06:01,425 I guess it's Norman Day, huh? 890 01:06:04,127 --> 01:06:05,401 Mmm-hmm. 891 01:06:05,829 --> 01:06:06,899 Shit, top. 892 01:06:09,399 --> 01:06:11,276 It's your day, Norman. 893 01:06:15,972 --> 01:06:17,610 You should drink that. 894 01:06:18,174 --> 01:06:19,448 You best take a bite. 895 01:06:19,509 --> 01:06:21,614 You a man, right? Drink it. 896 01:06:24,280 --> 01:06:25,953 Attaboy. You did the nasty. 897 01:06:26,015 --> 01:06:27,426 Drink it, there it is. 898 01:06:27,484 --> 01:06:28,986 Your day. 899 01:06:29,085 --> 01:06:30,291 There it is. 900 01:06:30,420 --> 01:06:32,127 You like that? Don't fucking touch me. 901 01:06:32,188 --> 01:06:33,667 Don't touch you? You a man, right? 902 01:06:33,756 --> 01:06:35,099 Get some pussy, you a man, right'? 903 01:06:35,158 --> 01:06:36,432 Get your fucking hands off me. 904 01:06:37,494 --> 01:06:38,700 Fucking piece of shit. 905 01:06:38,795 --> 01:06:41,173 Watch this. How about that? How about I just kill you, huh'? 906 01:06:41,264 --> 01:06:42,868 How about I fucking kill you right here? 907 01:06:42,966 --> 01:06:44,343 Grady? Grady? Hmm? 908 01:06:44,434 --> 01:06:45,777 Fuck. Don't you fucking speak... 909 01:06:46,302 --> 01:06:47,440 Oh, God! 910 01:06:47,504 --> 01:06:48,642 What the fuck is that? Gasoline? 911 01:06:48,705 --> 01:06:50,446 Taste like gasoline? Hey. 912 01:06:50,874 --> 01:06:53,445 Ow! Fucking north Georgia right there, boy. 913 01:06:53,643 --> 01:06:55,054 Fuckup. 914 01:06:56,846 --> 01:06:58,052 Donkey. 915 01:07:00,950 --> 01:07:02,623 Appreciate it. 916 01:07:03,653 --> 01:07:05,530 Look at that. 917 01:07:16,466 --> 01:07:18,173 Go have a seat. 918 01:07:24,641 --> 01:07:26,143 My beverage. 919 01:07:31,915 --> 01:07:33,485 That's the girl's egg. 920 01:07:33,550 --> 01:07:35,086 That's Gordo's egg. 921 01:07:35,184 --> 01:07:36,595 That's the girl's egg. 922 01:07:36,686 --> 01:07:38,166 Then where the fuck was my egg? 923 01:07:44,193 --> 01:07:45,228 You want to say grace? 924 01:07:45,995 --> 01:07:47,269 This meal's for you. 925 01:07:47,830 --> 01:07:49,241 Roger. 926 01:07:49,332 --> 01:07:50,436 Ready? 927 01:07:50,533 --> 01:07:51,671 Let's do it. 928 01:07:51,734 --> 01:07:52,735 Our father, 929 01:07:53,169 --> 01:07:55,115 thank you for preserving our lives another day on Earth 930 01:07:55,204 --> 01:07:56,547 so we may execute your will. 931 01:07:57,607 --> 01:07:58,607 We love you, dear Lord. 932 01:07:58,675 --> 01:08:00,348 Thank you for this meal and this wonderful company. Amen. 933 01:08:00,777 --> 01:08:02,188 Amen. 934 01:08:08,618 --> 01:08:09,790 Emma. 935 01:08:13,856 --> 01:08:15,858 Offer the girl her plate. 936 01:08:19,262 --> 01:08:20,707 There you go. Oops! 937 01:08:21,531 --> 01:08:22,737 Hold on. 938 01:08:30,073 --> 01:08:32,417 Hang on, there. I'm gonna fix that for you. 939 01:08:33,076 --> 01:08:35,556 Let me just fix this for you real quick. 940 01:08:38,448 --> 01:08:40,223 I didn't touch her. 941 01:08:45,922 --> 01:08:47,492 Switch with me. 942 01:09:00,069 --> 01:09:01,241 Mmm. 943 01:09:03,239 --> 01:09:05,599 Y'all were gonna eat like kings and queens over here. 944 01:09:06,476 --> 01:09:08,422 And we weren't invited. 945 01:09:08,845 --> 01:09:11,655 I wonder why we weren't invited. 946 01:09:11,748 --> 01:09:13,853 Guess they too good for us. 947 01:09:20,823 --> 01:09:21,995 I'm enjoying my meal, boys. 948 01:09:22,091 --> 01:09:23,468 - Are you? - Enjoying your meal? 949 01:09:23,526 --> 01:09:26,837 And as much as you want to destroy it, 950 01:09:26,929 --> 01:09:28,209 you're not gonna fucking stop me. 951 01:09:28,431 --> 01:09:30,172 And neither will you. No, sir. 952 01:09:30,266 --> 01:09:32,041 And neither will you. 953 01:09:39,609 --> 01:09:41,054 Hey, Norman. 954 01:09:42,278 --> 01:09:44,121 Do you like horses? 955 01:09:48,317 --> 01:09:49,955 Don likes horses. 956 01:09:51,287 --> 01:09:53,164 Ain't that right, Don? 957 01:09:58,461 --> 01:09:59,906 We're eating. 958 01:10:00,863 --> 01:10:02,843 No, we're not. I'm done. 959 01:10:03,232 --> 01:10:04,952 I'm fucking done eating. 960 01:10:14,877 --> 01:10:16,879 Hey, in France, 961 01:10:18,481 --> 01:10:20,984 we hit the beach right after D-Day. 962 01:10:22,318 --> 01:10:23,524 Right? 963 01:10:24,353 --> 01:10:27,891 And we had to fight through all these fucking hedgerows. 964 01:10:28,891 --> 01:10:31,167 Fucking pain in the ass, right? 965 01:10:31,227 --> 01:10:34,333 We finally hit open country, and we linked up 966 01:10:34,397 --> 01:10:37,173 with the British and the Canadians and you know what we did? 967 01:10:37,667 --> 01:10:39,408 You know what we did. 968 01:10:40,036 --> 01:10:44,246 We trapped an entire Kraut army pulling back into Germany. 969 01:10:48,444 --> 01:10:49,855 We fucked them up. 970 01:10:50,413 --> 01:10:51,414 Yeah. 971 01:10:51,514 --> 01:10:53,016 Yes, we did. 972 01:10:53,516 --> 01:10:55,427 There was dead Krauts and horses, 973 01:10:55,518 --> 01:10:59,261 busted up tanks and cars for miles. 974 01:11:00,757 --> 01:11:02,361 Miles. Mmm-hmm. 975 01:11:04,260 --> 01:11:05,933 Your eyes see it, 976 01:11:07,196 --> 01:11:09,972 but your head can't make no sense of it. 977 01:11:11,768 --> 01:11:13,213 And we go in there... 978 01:11:17,707 --> 01:11:19,744 And for three whole days, 979 01:11:20,777 --> 01:11:22,757 we shoot the wounded horses. 980 01:11:22,812 --> 01:11:24,155 All day long. 981 01:11:24,247 --> 01:11:26,989 Sunup to sundown, just shooting horses. 982 01:11:27,717 --> 01:11:30,220 And they were some hot summer days. 983 01:11:32,255 --> 01:11:34,462 I ain't never smelt nothing like that' top. 984 01:11:35,892 --> 01:11:37,633 Do you know how you kill a horse? 985 01:11:37,727 --> 01:11:39,263 You pet it on the... 986 01:11:39,328 --> 01:11:41,399 Pet it on the forehead, no? 987 01:11:41,464 --> 01:11:44,070 And it becomes your friend, it goes like this. 988 01:11:44,133 --> 01:11:47,171 And then you shoot it right through the spine. 989 01:11:48,271 --> 01:11:50,080 And the sound of it? 990 01:11:50,907 --> 01:11:53,319 Those fucking screaming horses? 991 01:11:53,409 --> 01:11:55,411 Do you remember that, Don? 992 01:11:57,780 --> 01:12:00,989 All the black clouds of flies just buzzing around. 993 01:12:01,851 --> 01:12:04,764 It was like being in a giant beehive. 994 01:12:05,955 --> 01:12:07,662 But you weren't there. 995 01:12:18,167 --> 01:12:19,942 That was a real fine story. 996 01:12:20,002 --> 01:12:22,209 Pleasant mealtime talk. Thank you. 997 01:12:22,605 --> 01:12:24,676 Thank you. Thank you. 998 01:12:25,174 --> 01:12:27,211 It is what happened, Don. 999 01:12:28,644 --> 01:12:32,387 What happened, happened. What's gonna happen is gonna happen. 1000 01:12:32,481 --> 01:12:34,620 Sitting here playing house with a couple bitch Krauts 1001 01:12:34,684 --> 01:12:35,685 ain't gonna change a fucking thing. 1002 01:12:35,785 --> 01:12:37,287 Shut the fuck up. 1003 01:12:37,887 --> 01:12:39,127 Why should I shut up? 1004 01:12:39,288 --> 01:12:40,392 You shouldn't. 1005 01:12:58,341 --> 01:13:00,252 I'm just drunk. I'm sorry. 1006 01:13:14,757 --> 01:13:16,168 Where's Love 1-6? 1007 01:13:16,659 --> 01:13:17,763 Right here. 1008 01:13:17,860 --> 01:13:19,100 The Old Man wants you. 1009 01:13:19,195 --> 01:13:20,936 How come? You got a mission. 1010 01:13:23,032 --> 01:13:24,340 Let's go. 1011 01:13:28,337 --> 01:13:29,338 Where are you going? 1012 01:13:30,606 --> 01:13:32,051 To take the next town 1013 01:13:33,009 --> 01:13:34,852 And the next and the next 1014 01:13:35,511 --> 01:13:37,684 until you people quit 1015 01:13:38,180 --> 01:13:39,523 Do you have a pen? I'll write you. 1016 01:13:39,582 --> 01:13:42,062 Y'all getting married? Is that what the fuck y'all doing? 1017 01:13:42,118 --> 01:13:43,461 This a fucking wedding? 1018 01:13:44,353 --> 01:13:46,560 Hurry up. There are more of them. 1019 01:13:47,223 --> 01:13:49,134 What am I walking into? 1020 01:13:50,293 --> 01:13:54,264 A recon plane spotted a troop concentration moving west, here. 1021 01:13:55,531 --> 01:13:57,738 Battalion needs you to guard these crossroads here 1022 01:13:58,467 --> 01:14:00,242 in this grid on the overlay. 1023 01:14:01,237 --> 01:14:03,148 How many troops did he see? 1024 01:14:03,239 --> 01:14:04,411 I don't know. 1025 01:14:05,041 --> 01:14:06,884 What kind of troops? 1026 01:14:08,044 --> 01:14:10,251 They have tanks, horses, artillery? 1027 01:14:11,314 --> 01:14:12,622 I wish I could help you. He took fire, 1028 01:14:12,715 --> 01:14:14,661 he got the fuck out of there. 1029 01:14:15,251 --> 01:14:16,889 Enough to spook the Colonel. 1030 01:14:17,987 --> 01:14:19,762 All the tanks are driving on Berlin. 1031 01:14:19,822 --> 01:14:22,496 There's a couple of thousand cooks, mechanics and doctors here. 1032 01:14:22,591 --> 01:14:24,969 Those Krauts hit them, it'll be a slaughter. 1033 01:14:27,229 --> 01:14:28,401 All we got is you. 1034 01:14:30,433 --> 01:14:32,504 We need you to the crossroads fast as you can. 1035 01:14:32,601 --> 01:14:35,445 Secure them. Don't stop for anything. You understand? 1036 01:14:35,504 --> 01:14:37,279 Take my gas if you have to. 1037 01:14:37,340 --> 01:14:38,751 If those troops get past you, 1038 01:14:40,276 --> 01:14:42,017 they're gonna smash into the supply train. 1039 01:14:43,179 --> 01:14:44,920 Then the whole division's fucked. 1040 01:14:45,815 --> 01:14:48,261 All right, sir. We're on the way. 1041 01:14:50,152 --> 01:14:51,631 Is that gas? Open it up. 1042 01:14:52,688 --> 01:14:54,292 Yeah, it's good. Okay. 1043 01:14:54,423 --> 01:14:55,424 Incoming! 1044 01:14:55,491 --> 01:14:56,663 Grady, jump, jump, jump! 1045 01:15:15,678 --> 01:15:17,180 Grady, you up? 1046 01:15:27,990 --> 01:15:29,799 You good? 1047 01:15:30,226 --> 01:15:31,728 Boys, good? 1048 01:15:31,827 --> 01:15:33,107 Thank the Krauts for that. 1049 01:15:33,129 --> 01:15:34,164 Binkowski? 1050 01:15:34,330 --> 01:15:35,365 - Davis, good? - Grady! 1051 01:15:35,464 --> 01:15:36,636 Everybody up! 1052 01:15:37,466 --> 01:15:38,706 You up? 1053 01:15:40,503 --> 01:15:41,811 I'm up. 1054 01:15:49,812 --> 01:15:52,986 All right, let's get an aid station right there. 1055 01:15:53,049 --> 01:15:55,529 Check Peterson. We're gonna mount up. Norman! 1056 01:15:55,584 --> 01:15:57,086 - Emma! - I got him. 1057 01:15:58,554 --> 01:15:59,931 Emma! 1058 01:16:03,659 --> 01:16:05,900 Fuck. Who do you think you are, huh? 1059 01:16:05,995 --> 01:16:07,115 Jesus Christ? 1060 01:16:08,564 --> 01:16:09,736 Fuck! 1061 01:16:09,832 --> 01:16:11,277 You gonna raise her up, Norman? 1062 01:16:11,367 --> 01:16:12,778 Get your ass back on the fucking tank. 1063 01:16:12,835 --> 01:16:14,746 Fuck is wrong with you? What the fuck are you doing? Huh? 1064 01:16:14,870 --> 01:16:16,543 What the fuck is wrong with you? What you gonna do? 1065 01:16:16,605 --> 01:16:17,605 You gonna get mad? 1066 01:16:17,673 --> 01:16:19,675 You don't feel anything? You piece of shit! 1067 01:16:19,742 --> 01:16:21,415 That's it, come on! Come on. Fuck you! 1068 01:16:21,510 --> 01:16:23,183 You feel it? Fuck you! 1069 01:16:23,746 --> 01:16:24,884 It's called war! 1070 01:16:25,181 --> 01:16:26,251 You feel it? 1071 01:16:29,852 --> 01:16:32,696 Get your fucking spindly ass back on that fucking tank! 1072 01:16:33,055 --> 01:16:35,467 Where the fuck you think you are? 1073 01:16:40,129 --> 01:16:41,870 On, God, why? 1074 01:16:44,100 --> 01:16:45,875 Tankers, mount up! 1075 01:17:36,585 --> 01:17:38,030 You see that? 1076 01:17:43,125 --> 01:17:45,605 That's an entire city on fire. 1077 01:17:53,002 --> 01:17:57,109 I started this war killing Germans in Africa, then France, then Belgium. 1078 01:17:57,173 --> 01:17:58,777 Now I'm killing Germans in Germany. 1079 01:18:01,210 --> 01:18:02,655 It will end. 1080 01:18:03,546 --> 01:18:04,684 Soon. 1081 01:18:06,448 --> 01:18:09,622 But before it does, a lot more people got to die. 1082 01:18:49,658 --> 01:18:51,660 Fuck! Reverse hard left! Hard left! 1083 01:18:51,727 --> 01:18:52,728 Reverse! 1084 01:18:54,196 --> 01:18:56,506 Fuck! Back up, back up, back up! Hard left! 1085 01:18:57,900 --> 01:18:59,880 Hatches! Hatches! Back up! 1086 01:18:59,935 --> 01:19:01,846 Go, go, go! Let's go, let's go, let's go! 1087 01:19:01,904 --> 01:19:03,679 Back up. Left stick. 1088 01:19:03,839 --> 01:19:06,012 Go, go, go! Hard stick! 1089 01:19:06,675 --> 01:19:08,518 What the fuck was it? 1090 01:19:08,844 --> 01:19:09,845 That was an 88. 1091 01:19:09,912 --> 01:19:11,687 It's a goddamn tank. 1092 01:19:12,047 --> 01:19:13,185 Where the fuck is it? 1093 01:19:15,784 --> 01:19:18,287 Tank! 12 o'clock, 800 yards. 1094 01:19:18,387 --> 01:19:19,593 I see it! It's a goddamn Tiger! 1095 01:19:19,688 --> 01:19:20,860 Put some fucking smoke in his face! 1096 01:19:20,923 --> 01:19:22,368 Let's go, Grady. Smoke up, Grady. 1097 01:19:22,424 --> 01:19:24,404 Smoke's up! Clear! On the way! 1098 01:19:26,695 --> 01:19:29,471 We have to get to the crossroads. We got to get past them. 1099 01:19:29,565 --> 01:19:31,374 Don, let's get the fuck out of here! Let's go! 1100 01:19:31,433 --> 01:19:32,810 Unless he drowns himself in a shit-filled ditch, 1101 01:19:32,901 --> 01:19:34,107 he's our problem. 1102 01:19:34,203 --> 01:19:35,443 Hit that son of a bitch! 1103 01:19:35,537 --> 01:19:37,210 Almost up! Light the bastard! 1104 01:19:37,273 --> 01:19:38,650 Clear! On the way! 1105 01:19:40,075 --> 01:19:41,383 Shoot that fucker! 1106 01:19:41,443 --> 01:19:43,218 Fire when ready! 1107 01:19:44,380 --> 01:19:46,257 Stop! Stop! Stop! 1108 01:19:53,555 --> 01:19:54,829 Driver make ready 1109 01:19:55,591 --> 01:19:57,070 Load Anti-Tank 1110 01:19:58,060 --> 01:19:59,471 All right, all tanks, move forward! 1111 01:19:59,561 --> 01:20:00,596 Fuck! 1112 01:20:01,463 --> 01:20:03,340 Peterson, right flank! Right stick. 1113 01:20:03,432 --> 01:20:05,412 Davis, left with me, stay abreast. 1114 01:20:05,467 --> 01:20:06,969 Let's go right at them, let's go right at them! 1115 01:20:07,069 --> 01:20:08,070 Gordo, left flank. 1116 01:20:08,137 --> 01:20:09,912 Let's bum-rush this cocksucker! 1117 01:20:10,072 --> 01:20:12,245 Right stick. Taking the right flank,. 1118 01:20:15,644 --> 01:20:16,679 New target 1119 01:20:16,945 --> 01:20:18,151 Tank on the left 1120 01:20:19,615 --> 01:20:21,356 10 o'clock... 700 metres 1121 01:20:23,619 --> 01:20:25,121 He's coming out. 1122 01:20:25,187 --> 01:20:26,188 Fire! 1123 01:20:26,922 --> 01:20:28,868 - Loader, A.P, A.P. - Clear! 1124 01:20:29,024 --> 01:20:30,526 - Hit 'em! - On the way! 1125 01:20:31,460 --> 01:20:32,495 Commence! 1126 01:20:32,594 --> 01:20:33,754 All right, pump him! Pump him! 1127 01:20:33,762 --> 01:20:34,763 Gyros on! 1128 01:20:36,665 --> 01:20:38,110 What do you want, top? 1129 01:20:38,167 --> 01:20:39,544 Loader, A.P., A.P., smash him. 1130 01:20:39,635 --> 01:20:41,114 You're clear, Boyd! 1131 01:20:42,471 --> 01:20:44,109 A.P., 500 yards. 1132 01:20:44,373 --> 01:20:45,373 Fire! 1133 01:20:46,542 --> 01:20:47,612 Elevate... 600 metres 1134 01:20:47,976 --> 01:20:49,785 Again! Fuck, Grady, put it in, now. 1135 01:20:49,845 --> 01:20:51,051 Clear! On the way! 1136 01:20:56,618 --> 01:20:57,653 Aah, God! 1137 01:20:58,153 --> 01:20:59,359 God damn it! 1138 01:20:59,722 --> 01:21:00,962 - Fuck! - Hit 'em! 1139 01:21:01,724 --> 01:21:03,465 Clear! On the way! 1140 01:21:04,860 --> 01:21:05,861 Same target 1141 01:21:05,961 --> 01:21:07,065 Fire! 1142 01:21:10,399 --> 01:21:11,844 They got Peterson! 1143 01:21:11,900 --> 01:21:13,038 God damn! 1144 01:21:22,478 --> 01:21:24,355 It's a fucking beast. Fuck! 1145 01:21:24,413 --> 01:21:25,915 Gordo, flank left! Left! 1146 01:21:26,815 --> 01:21:27,816 Davis, cross him. 1147 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 Flank right! Flank right! 1148 01:21:29,985 --> 01:21:31,726 Copy! Right stick! Right stick! 1149 01:21:32,821 --> 01:21:34,164 Traverse left. 1150 01:21:34,490 --> 01:21:35,867 Davis, he's lining up! 1151 01:21:36,191 --> 01:21:37,329 Fire! 1152 01:21:39,027 --> 01:21:40,506 Target 11 o'clock 1153 01:21:41,230 --> 01:21:43,676 Shoot the son of a bitch! He's lining up on Roy! 1154 01:21:45,033 --> 01:21:46,410 God damn it, I said fire! 1155 01:21:46,502 --> 01:21:47,674 Fire! 1156 01:21:53,942 --> 01:21:55,046 God damn it. 1157 01:21:55,110 --> 01:21:56,111 Fuck! 1158 01:21:57,346 --> 01:21:58,347 Roy's gone. 1159 01:21:58,414 --> 01:21:59,688 We're all that's left. 1160 01:22:00,249 --> 01:22:01,694 It's up to us now. 1161 01:22:02,851 --> 01:22:03,852 Driver halt! 1162 01:22:04,019 --> 01:22:06,219 Gordo, get around him. Put us on his backside. 1163 01:22:06,255 --> 01:22:08,861 If we get behind him, we can kill him. Go! Go! Go! 1164 01:22:10,526 --> 01:22:11,903 Reverse reverse! 1165 01:22:12,461 --> 01:22:14,236 Don't let him behind us! 1166 01:22:14,363 --> 01:22:15,706 Faster, Gordo! 1167 01:22:18,567 --> 01:22:19,637 God damn it! 1168 01:22:21,737 --> 01:22:23,045 Forward 1169 01:22:25,374 --> 01:22:26,444 Target 2 o'clock! 1170 01:22:29,044 --> 01:22:30,044 God damn it! Fuck! 1171 01:22:30,078 --> 01:22:31,489 What was that? 1172 01:22:31,580 --> 01:22:32,820 - We got hit! - I lost it. 1173 01:22:32,915 --> 01:22:33,950 Boyd, are you all right? 1174 01:22:34,049 --> 01:22:35,049 - Aw! Shit! - Fuck! 1175 01:22:35,083 --> 01:22:36,562 We lost power traverse. Switching to manual. 1176 01:22:36,618 --> 01:22:37,892 Boyd, you stay in the fight! 1177 01:22:37,953 --> 01:22:39,489 Bible, hit him! On the way! 1178 01:22:40,956 --> 01:22:42,401 Coming around! He's coming around! 1179 01:22:42,458 --> 01:22:43,801 Gordo, you got to outrun that gun! 1180 01:22:43,892 --> 01:22:45,132 Oh. I got it! I got it! 1181 01:22:45,227 --> 01:22:46,228 Fire! 1182 01:22:47,095 --> 01:22:49,507 Gordo, put it in third, Right stick! 1183 01:22:51,500 --> 01:22:53,741 Bible, put it up his ass, where the armour's thin. 1184 01:22:53,802 --> 01:22:54,940 I know where to fucking hit him! 1185 01:22:55,003 --> 01:22:56,163 Boyd, you're clear! 1186 01:22:56,171 --> 01:22:57,241 On the way! 1187 01:22:58,407 --> 01:22:59,442 Shit! 1188 01:22:59,508 --> 01:23:01,108 God damn it, I said in the ass! 1189 01:23:01,143 --> 01:23:02,816 We're moving too fast! It's not that fucking easy! 1190 01:23:02,911 --> 01:23:04,254 Come on, Boyd, stay on him! 1191 01:23:04,313 --> 01:23:06,486 Gordo, when I say back up, you back up. Left stick. 1192 01:23:06,582 --> 01:23:07,583 All right, all right. 1193 01:23:08,116 --> 01:23:09,652 Bible, stand by. I'll call the shot. 1194 01:23:09,751 --> 01:23:10,923 Roger! Roger! 1195 01:23:12,688 --> 01:23:14,190 Gordo, now! Reverse! Reverse! 1196 01:23:14,289 --> 01:23:15,700 Left stick! 1197 01:23:18,026 --> 01:23:19,369 Bible, steady. 1198 01:23:20,929 --> 01:23:22,449 Steady. 1199 01:23:22,498 --> 01:23:23,636 Shoot the bastard! 1200 01:23:23,765 --> 01:23:24,766 Come on, Bible! 1201 01:23:24,867 --> 01:23:26,005 Come on, fucking shoot him! 1202 01:23:26,101 --> 01:23:27,273 Steady. 1203 01:23:30,639 --> 01:23:32,050 Now! On the way! 1204 01:23:36,478 --> 01:23:38,219 Fuck! Grady, one more! One more, Grady! 1205 01:23:38,313 --> 01:23:39,690 Grady, Grady, Grady! Clear! 1206 01:23:39,781 --> 01:23:41,488 Again! On the way! 1207 01:23:47,289 --> 01:23:48,529 Clear! 1208 01:23:48,624 --> 01:23:50,504 - Tank destroyed. - Gordo, halt. 1209 01:23:51,493 --> 01:23:52,494 Jesus Christ. 1210 01:23:59,501 --> 01:24:01,242 Fucking Nazi fuck! 1211 01:24:04,239 --> 01:24:05,650 Fuck you! 1212 01:24:34,336 --> 01:24:36,179 Radio check, Love 1-6. 1213 01:24:37,105 --> 01:24:38,413 Yeah, boy. 1214 01:24:39,875 --> 01:24:41,445 Radio check, Love 1-6. 1215 01:24:41,543 --> 01:24:43,113 Fucking handed him. 1216 01:24:45,347 --> 01:24:46,758 Good fucking job, Gordo. 1217 01:24:46,848 --> 01:24:48,088 Radio check, Love 1-6. 1218 01:24:49,718 --> 01:24:51,857 Radio check, Love 1-6. 1219 01:24:56,091 --> 01:24:58,901 Radio's eighty-sixed. We're on our own. 1220 01:25:09,037 --> 01:25:10,107 Good shot. 1221 01:25:11,139 --> 01:25:14,712 Oh, it wasn't me. No, no, I'm the instrument, not the hand. 1222 01:25:16,712 --> 01:25:18,749 God didn't call us today. 1223 01:25:18,814 --> 01:25:20,487 You hear me, boys? 1224 01:25:20,582 --> 01:25:22,459 What's he doing up there? 1225 01:25:23,385 --> 01:25:25,228 Big pair of dice? 1226 01:25:26,888 --> 01:25:29,596 Everyone else came up snake eyes but us? 1227 01:25:29,958 --> 01:25:31,904 Lord's protection. We got it, don't we, Boyd? 1228 01:25:31,960 --> 01:25:33,769 Yes, sir. Yes, sir. We got it. 1229 01:25:35,263 --> 01:25:38,005 Norman mowed them fuckers down, didn't he, too? 1230 01:25:38,100 --> 01:25:39,340 Good job, Norman. 1231 01:25:39,434 --> 01:25:40,640 Welcome to the Army, Norm. 1232 01:25:40,769 --> 01:25:42,248 You did good. 1233 01:25:42,838 --> 01:25:44,442 Oh-ho-ho! 1234 01:25:45,841 --> 01:25:47,081 Best job l ever had. 1235 01:25:47,142 --> 01:25:48,917 Best job I ever had. 1236 01:25:49,411 --> 01:25:51,118 Best job I ever had. 1237 01:25:54,483 --> 01:25:56,656 Best job I ever had. 1238 01:25:57,452 --> 01:25:58,624 Shit. 1239 01:26:01,123 --> 01:26:02,761 We're still open for business. 1240 01:26:02,824 --> 01:26:05,304 Let's head out for those crossroads, 1241 01:26:05,360 --> 01:26:07,704 keep it out of Krauts' hands like we've been told. 1242 01:26:08,030 --> 01:26:11,500 There's a wave coming in. We're the rock to break that wave. 1243 01:26:13,602 --> 01:26:14,603 Vamonos. 1244 01:26:16,705 --> 01:26:17,979 Gordo, get us out of here. 1245 01:26:19,307 --> 01:26:20,684 Fuck it. 1246 01:26:40,295 --> 01:26:42,241 All right, there's the crossroads. 1247 01:26:42,330 --> 01:26:43,638 Gordo, take us up on that hill. 1248 01:26:43,699 --> 01:26:45,299 We can cover the whole valley from there. 1249 01:26:54,376 --> 01:26:56,151 Grady, get down! 1250 01:27:02,384 --> 01:27:04,227 Shit! Not another fucking Tiger! 1251 01:27:04,319 --> 01:27:05,263 A mine. Where's it coming from? 1252 01:27:05,353 --> 01:27:07,890 Where? Settle down. It's a mine. We hit a mine, is all. 1253 01:27:07,989 --> 01:27:08,990 Whew! 1254 01:27:09,591 --> 01:27:10,695 Everybody off. Grady? 1255 01:27:10,759 --> 01:27:11,829 Yeah, I'm off. 1256 01:27:11,893 --> 01:27:13,338 Shit. 1257 01:27:14,696 --> 01:27:16,107 How bad is it? 1258 01:27:16,198 --> 01:27:19,179 It's broke as fuck. Busted a bogie, too. 1259 01:27:19,601 --> 01:27:21,012 Can you fix it? 1260 01:27:21,503 --> 01:27:23,210 Yeah, why not? 1261 01:27:31,513 --> 01:27:33,720 All right, Norman, you and Coon-Ass check out that building. 1262 01:27:33,782 --> 01:27:34,920 Get my Thompson. 1263 01:27:35,016 --> 01:27:36,086 What? 1264 01:27:36,184 --> 01:27:37,288 Go get the Thompson. 1265 01:27:37,385 --> 01:27:39,092 - Gordo! - Yeah? 1266 01:27:39,187 --> 01:27:40,257 You got that rope bag? 1267 01:27:40,355 --> 01:27:41,390 Right here. 1268 01:28:09,584 --> 01:28:13,259 You can put the gun down, Norman. Ain't gonna do nothing. 1269 01:28:22,297 --> 01:28:23,833 Can we go now? 1270 01:28:26,835 --> 01:28:28,906 Norman, I'm sorry. You know? 1271 01:28:30,906 --> 01:28:32,613 I think... 1272 01:28:33,909 --> 01:28:35,911 I think you're a good man. 1273 01:28:36,912 --> 01:28:38,585 It's what I think. 1274 01:28:41,449 --> 01:28:44,862 I think maybe we ain't, but I think you are. 1275 01:28:44,953 --> 01:28:48,196 See, I just... I wanted to tell you that 1276 01:28:50,826 --> 01:28:52,203 It's okay. 1277 01:28:55,997 --> 01:28:57,704 Come on, let's go. 1278 01:29:00,535 --> 01:29:02,446 Anything? No, nothing. 1279 01:29:02,838 --> 01:29:05,478 It's an aid station. They all dead. 1280 01:29:09,711 --> 01:29:10,849 Kid. 1281 01:29:14,349 --> 01:29:16,989 Head up top of that hill, near those trees. You got outpost guard. 1282 01:29:17,953 --> 01:29:19,796 Can I grab my canteen? 1283 01:29:20,388 --> 01:29:22,664 Yeah, you can grab your canteen. 1284 01:29:37,372 --> 01:29:38,407 Norman! 1285 01:29:39,307 --> 01:29:41,810 Top of the hill, then work your way from the trees. 1286 01:32:12,660 --> 01:32:15,163 Hey! Hey! 1287 01:32:17,799 --> 01:32:19,369 Good evening, Norman. Why aren't you at your post? 1288 01:32:19,467 --> 01:32:20,467 Slow down. 1289 01:32:20,502 --> 01:32:22,504 They're coming right now. Who's coming? 1290 01:32:22,637 --> 01:32:23,809 The Germans! 1291 01:32:23,872 --> 01:32:24,976 How many? 1292 01:32:25,306 --> 01:32:26,386 Too many. Too many to count. 1293 01:32:26,474 --> 01:32:27,578 How many? 1294 01:32:28,309 --> 01:32:31,552 Oh, about two, maybe 300 of them. 1295 01:32:31,646 --> 01:32:33,182 They got vehicles, too. 1296 01:32:33,248 --> 01:32:35,159 Tanks? No, no, no, just trucks. 1297 01:32:35,216 --> 01:32:37,389 Probably a bunch of bums looking to surrender, that's all. 1298 01:32:37,485 --> 01:32:39,396 No. No, no, no. They were marching, they were singing. 1299 01:32:39,487 --> 01:32:40,591 They sounded like they wanted a fight. 1300 01:32:40,722 --> 01:32:42,395 What do you mean, they were singing? Where? 1301 01:32:42,490 --> 01:32:44,333 I'm telling you. Right over there. 1302 01:32:47,362 --> 01:32:49,239 Hey, you hear that? 1303 01:32:49,330 --> 01:32:50,900 It's a goddamn SS battalion. 1304 01:32:50,999 --> 01:32:52,034 Bullshit. 1305 01:32:52,100 --> 01:32:53,738 Jesus Christ. 1306 01:32:55,270 --> 01:32:57,113 Grady, get my gun. Yeah. 1307 01:32:57,205 --> 01:32:58,775 You want to get the weapons? Shit. 1308 01:32:58,873 --> 01:33:00,716 What do you want to do? Let's just get our shit, all right? 1309 01:33:00,775 --> 01:33:03,949 Look, it's about to be dark. We just get on up out of here, huh? 1310 01:33:04,045 --> 01:33:05,786 - Let 'em pass on through. - Let's him them woods. 1311 01:33:05,880 --> 01:33:08,884 Norman, go get your shit. Go get your pack. 1312 01:33:09,684 --> 01:33:11,288 Let's go. 1313 01:33:12,520 --> 01:33:14,431 We never run before, I ain't running now. 1314 01:33:14,522 --> 01:33:16,559 What was that? We're gonna fight it out. 1315 01:33:16,624 --> 01:33:17,624 We can't. 1316 01:33:17,692 --> 01:33:19,035 I'm gonna hold this crossroad. 1317 01:33:19,094 --> 01:33:21,938 What you mean, you're gonna hold... The tank's busted! 1318 01:33:22,030 --> 01:33:23,941 The tank's fucking busted, top! Hey. 1319 01:33:24,032 --> 01:33:25,534 Yeah, you said that. Top, what are you doing? 1320 01:33:25,600 --> 01:33:26,874 What do you want to do? You want to sit here? 1321 01:33:26,935 --> 01:33:28,107 I'm gonna hold this crossroad. You want to sit here 1322 01:33:28,203 --> 01:33:29,204 and hold off a SS battalion... 1323 01:33:29,270 --> 01:33:30,943 No, it's not what I want to do, but it's what we're doing. 1324 01:33:31,039 --> 01:33:33,041 There's five of us... Get to your fighting positions! Mount up! 1325 01:33:33,108 --> 01:33:34,917 What you mean fucking fighting positions when we ain't got a tank? 1326 01:33:34,976 --> 01:33:36,080 How we gonna fight? 1327 01:33:36,144 --> 01:33:37,214 We got a cannon! 1328 01:33:37,278 --> 01:33:38,318 Don, that don't make sense! 1329 01:33:38,379 --> 01:33:40,882 Stop! What are you doing? 1330 01:33:55,463 --> 01:33:57,500 Get out of here. Get to that tree line. 1331 01:34:05,173 --> 01:34:08,518 Boys, take care of yourselves. Get to that tree line. 1332 01:34:17,352 --> 01:34:18,831 It's all right. 1333 01:34:19,921 --> 01:34:20,956 Hmm. 1334 01:34:22,423 --> 01:34:24,027 It's all right. 1335 01:34:27,095 --> 01:34:28,540 It's my home. 1336 01:34:45,680 --> 01:34:47,717 I'm staying here with you. 1337 01:34:52,387 --> 01:34:53,457 All right. 1338 01:34:53,955 --> 01:34:55,901 I'll need you to load. 1339 01:34:58,526 --> 01:35:00,904 Boys, get on. It's all right. 1340 01:35:03,298 --> 01:35:04,868 Grady, come on. 1341 01:35:09,470 --> 01:35:10,915 We're gonna stay. 1342 01:35:11,005 --> 01:35:12,006 Uh-huh. 1343 01:35:17,011 --> 01:35:18,684 What is your plan? 1344 01:35:32,227 --> 01:35:33,501 Fuck it. 1345 01:35:37,665 --> 01:35:39,235 Get us one of them dead Krauts. 1346 01:36:09,030 --> 01:36:10,236 Light him up. 1347 01:36:32,420 --> 01:36:34,263 You wanna take that kit right there. That's it. 1348 01:36:34,322 --> 01:36:37,997 - Go and grab it. That's it. - All right, all right. 1349 01:36:38,726 --> 01:36:39,727 Grease gun. 1350 01:36:39,794 --> 01:36:41,637 Go on, hand it to him. Another box. 1351 01:36:41,729 --> 01:36:44,767 Go ahead and get it ready. Listen, you do not waste one shot. 1352 01:36:44,832 --> 01:36:46,140 - You hear me? - Gordo. 1353 01:36:46,234 --> 01:36:47,577 - Grenades. - Ammo count. 1354 01:36:47,635 --> 01:36:49,740 - Put that there. - Make them count. 1355 01:36:49,804 --> 01:36:52,284 What kind of rounds you got up there? Norm? 1356 01:36:52,340 --> 01:36:53,614 I only got two. All right. 1357 01:36:53,675 --> 01:36:55,245 Ready? 1358 01:36:55,576 --> 01:36:56,782 That's it. Yeah. 1359 01:36:58,680 --> 01:37:00,660 I'm going through ammo like water. 1360 01:37:01,082 --> 01:37:05,497 That's four rounds of smoke, and 23 super charge and 33 solid shot. 1361 01:37:05,586 --> 01:37:07,327 What you want, top? Load super charge. 1362 01:37:07,422 --> 01:37:08,492 Set the point delay. 1363 01:37:09,290 --> 01:37:10,598 Norman, get it ready. 1364 01:37:15,763 --> 01:37:17,640 That's it. Here we go, Boyd. 1365 01:37:21,536 --> 01:37:23,106 Gordo, grab me that one. 1366 01:37:29,043 --> 01:37:30,613 Boyd. Thank you. 1367 01:37:30,945 --> 01:37:32,686 Give me that can. 1368 01:37:48,996 --> 01:37:50,276 Might as well get a little tight. 1369 01:37:50,331 --> 01:37:53,141 Won't be around for the hangover. 1370 01:38:11,819 --> 01:38:13,093 Ah... 1371 01:38:13,187 --> 01:38:15,428 God' that's better than good. 1372 01:38:16,157 --> 01:38:17,158 Mmm. 1373 01:38:21,229 --> 01:38:22,708 Give it here. 1374 01:38:28,202 --> 01:38:29,681 Give it here. 1375 01:38:35,009 --> 01:38:36,129 What you gonna do with that? 1376 01:38:36,177 --> 01:38:37,781 I'm gonna drink it. 1377 01:38:39,347 --> 01:38:42,351 I know you hate me preaching. I know it. 1378 01:38:42,417 --> 01:38:44,727 But what we're doing here is a righteous act, gentlemen. 1379 01:38:45,286 --> 01:38:46,890 You hear me, Gordo? Mmm-hmm. 1380 01:38:52,193 --> 01:38:55,231 You know, there's a Bible verse I think about sometimes. 1381 01:38:57,064 --> 01:38:58,441 Many times. 1382 01:38:59,367 --> 01:39:00,812 It goes... 1383 01:39:02,370 --> 01:39:05,749 "Then I heard the voice of the Lord saying, 1384 01:39:05,807 --> 01:39:09,050 "'Whom shall I send? And who will go for us?' 1385 01:39:19,287 --> 01:39:21,631 "And I said, 1386 01:39:22,990 --> 01:39:24,492 “Here am I. 1387 01:39:26,461 --> 01:39:28,065 “Send me!" 1388 01:39:34,902 --> 01:39:36,404 "'Send me" 1389 01:39:38,439 --> 01:39:40,817 Book of Isaiah, Chapter Six. 1390 01:39:49,684 --> 01:39:52,028 Yeah. Yeah, Don. 1391 01:39:53,955 --> 01:39:56,435 That's exactly right. Oh, wow. 1392 01:39:57,792 --> 01:39:58,793 You're something. 1393 01:40:18,679 --> 01:40:20,386 God damn, son. 1394 01:40:21,048 --> 01:40:24,029 You a fighting, fucking, drinking machine, ain't you? 1395 01:40:24,685 --> 01:40:26,790 Machine, that's it, that's his war name. 1396 01:40:27,288 --> 01:40:28,494 That's perfect. 1397 01:40:29,290 --> 01:40:30,826 I christen thee "Machine." 1398 01:40:32,460 --> 01:40:33,905 Machine! Machine! 1399 01:40:34,061 --> 01:40:35,165 Machine! 1400 01:40:35,229 --> 01:40:36,640 Machine! Yeah. 1401 01:40:38,699 --> 01:40:40,042 Machine. 1402 01:40:43,704 --> 01:40:45,081 I love it in here. 1403 01:40:45,806 --> 01:40:47,183 I do. 1404 01:40:48,643 --> 01:40:50,088 Best job I ever had. 1405 01:40:50,177 --> 01:40:51,588 Best fucking job. 1406 01:40:55,149 --> 01:40:56,594 Yeah. 1407 01:41:05,993 --> 01:41:07,495 They're coming. 1408 01:41:13,734 --> 01:41:16,180 No one makes a move unless I say. 1409 01:41:16,871 --> 01:41:18,407 Come on, you cocksuckers, come on in. 1410 01:41:44,699 --> 01:41:45,734 Come on in. 1411 01:41:52,406 --> 01:41:53,783 Almost. 1412 01:42:00,982 --> 01:42:02,893 Come on in. Hey, come on. 1413 01:42:18,633 --> 01:42:19,668 Now! 1414 01:42:23,237 --> 01:42:25,410 Like that, motherfuckers? 1415 01:42:25,473 --> 01:42:26,850 - Clear! - Fire! 1416 01:42:26,941 --> 01:42:28,011 On the way! 1417 01:42:30,444 --> 01:42:32,082 Clear! On the way! 1418 01:42:47,695 --> 01:42:49,641 Fucking Nazi. Fuck! 1419 01:42:53,267 --> 01:42:54,837 They're running! They're running! Traverse left! 1420 01:42:54,935 --> 01:42:57,006 Bow gunner, squirt those assholes running for that mill. 1421 01:42:57,104 --> 01:42:58,481 Cut those fuckers down! 1422 01:43:01,042 --> 01:43:02,680 Loader, four rounds of Willy Pete. 1423 01:43:02,777 --> 01:43:04,620 Bible, put it in that building. It's full of fucking Krauts. 1424 01:43:04,679 --> 01:43:05,953 Clear! Fire! Fire! 1425 01:43:06,047 --> 01:43:07,219 On the way! 1426 01:43:10,618 --> 01:43:12,029 Give me another. That was beautiful. 1427 01:43:12,853 --> 01:43:14,799 You clear! On the way! 1428 01:43:16,457 --> 01:43:17,537 Bow gunner, watch that left! 1429 01:43:17,625 --> 01:43:19,127 Yeah, you better fucking run. 1430 01:43:28,469 --> 01:43:29,641 Traverse right! 1431 01:43:33,374 --> 01:43:34,512 On the way! 1432 01:43:37,311 --> 01:43:39,313 Bible, stay on 'em. 15 up, 15 up. Fire! 1433 01:43:39,380 --> 01:43:40,723 Clear! On the way! 1434 01:43:45,152 --> 01:43:46,952 Traverse right! Doughs, two o'clock! 1435 01:43:46,987 --> 01:43:48,489 Give 'em a big kick in the butt! 1436 01:43:49,090 --> 01:43:50,694 All right, I'm on them. 1437 01:43:50,758 --> 01:43:52,328 You're clear! On the way! 1438 01:43:52,993 --> 01:43:54,836 Loader, give me another point delay. Skip it on the ground. 1439 01:43:54,895 --> 01:43:55,930 Bounce those fuckers! 1440 01:43:58,099 --> 01:43:59,703 Clear! On the way! 1441 01:44:01,168 --> 01:44:02,909 Come on! 1442 01:44:06,207 --> 01:44:07,242 Hit 'em again! 1443 01:44:07,775 --> 01:44:09,015 Go, boys! Go, boys! 1444 01:44:09,076 --> 01:44:11,283 Grady, Grady, Grady, Grady, Grady, come on, now. 1445 01:44:11,679 --> 01:44:12,919 Clear! Light 'em up! 1446 01:44:13,013 --> 01:44:14,083 On the way! 1447 01:44:15,516 --> 01:44:16,893 Down 15. Steady. 1448 01:44:17,551 --> 01:44:18,552 Traverse left! 1449 01:44:20,221 --> 01:44:21,700 - You clear! - Fire at will! 1450 01:44:21,756 --> 01:44:22,757 On the way! 1451 01:44:24,558 --> 01:44:26,158 That's right, burn to the fucking ground. 1452 01:44:30,564 --> 01:44:31,702 Machine, clock one! 1453 01:44:38,072 --> 01:44:39,142 I'm out! 1454 01:44:39,240 --> 01:44:40,378 I need a new can! 1455 01:44:40,474 --> 01:44:41,544 Shoot, we out! We out! 1456 01:44:41,609 --> 01:44:44,488 Fuck. We got a case rupture. This gun is gone. 1457 01:44:44,912 --> 01:44:46,084 We need more boxes of ammo! 1458 01:44:46,147 --> 01:44:47,251 We got .30 on the roof. 1459 01:44:47,314 --> 01:44:48,725 All right, we got ammo outside. 1460 01:44:49,216 --> 01:44:50,416 I'm gonna lay down some smokes. 1461 01:44:51,218 --> 01:44:53,755 Gordo, on my signal, pop your hatch, lay down some cover fire. 1462 01:44:53,888 --> 01:44:55,128 Okay, roger. Machine, you do the same. 1463 01:44:55,222 --> 01:44:56,462 Grab that grease gun. Copy. 1464 01:44:56,557 --> 01:44:58,935 Cover right! Bible, get ready to snatch that .30. 1465 01:44:58,993 --> 01:45:00,097 Roger. 1466 01:45:20,481 --> 01:45:21,926 All right, here we go. 1467 01:45:26,453 --> 01:45:27,488 Go! 1468 01:45:37,498 --> 01:45:38,499 They're outside the tank! 1469 01:45:38,599 --> 01:45:39,600 Pick them off! 1470 01:45:44,471 --> 01:45:45,609 Come on, Boyd! 1471 01:45:47,208 --> 01:45:48,448 Take it, Grady. 1472 01:46:06,193 --> 01:46:07,194 Move up! 1473 01:46:07,361 --> 01:46:08,499 Button up! 1474 01:46:28,582 --> 01:46:29,754 Quick, quick, quick! 1475 01:46:29,850 --> 01:46:31,570 - Quick, quick, quick! - Hurry up, Grady! 1476 01:46:40,828 --> 01:46:42,205 Fuck, fuck, fuck! Aah, fuck! 1477 01:46:42,263 --> 01:46:43,674 Shoot him, Bible! 1478 01:46:59,346 --> 01:47:01,087 Gord? Gordo? 1479 01:47:01,181 --> 01:47:02,854 Grady, I need two more. 1480 01:47:03,117 --> 01:47:04,596 I got two left. 1481 01:47:04,685 --> 01:47:06,062 They're getting cocky. 1482 01:47:06,120 --> 01:47:07,121 Fuckers. 1483 01:47:07,221 --> 01:47:08,359 He's hit. 1484 01:47:09,924 --> 01:47:11,562 Damn sure ain't no good leaking oil everywhere. 1485 01:47:11,692 --> 01:47:13,194 So patch me up, then. 1486 01:47:13,727 --> 01:47:15,807 Hey, take these two boxes. Put 'em down below. 1487 01:47:16,063 --> 01:47:17,565 Hey, Grady, come on. Keep it coming. 1488 01:47:17,631 --> 01:47:19,542 All right. Open the other one for me. 1489 01:47:22,903 --> 01:47:26,783 If a man loves the world, the love of the father's not in him. 1490 01:47:29,043 --> 01:47:30,920 For all that's in the world, 1491 01:47:31,245 --> 01:47:35,387 lust of the flesh, lust of the eyes, pride of life 1492 01:47:36,550 --> 01:47:39,292 it's not of the father. It's of the world. 1493 01:47:40,154 --> 01:47:42,065 The world and its desires pass away. 1494 01:47:42,556 --> 01:47:44,968 But he who does God's will is gonna live forever. 1495 01:47:45,159 --> 01:47:46,433 Forever. 1496 01:47:59,139 --> 01:48:00,516 Lift it up. 1497 01:48:05,913 --> 01:48:07,688 Swarm and kill them! 1498 01:48:08,582 --> 01:48:09,583 Make them count! 1499 01:48:10,084 --> 01:48:11,859 They're all we have 1500 01:48:33,874 --> 01:48:36,548 Save your ammo. Don't shoot unless you see something. 1501 01:48:37,277 --> 01:48:38,847 We can be damn sure they're working their way behind us. 1502 01:48:38,946 --> 01:48:40,653 - Anybody see anything? - I see nothing. 1503 01:48:40,714 --> 01:48:41,852 I got nothing. Nothing. 1504 01:48:43,450 --> 01:48:44,485 Advance, advance quickly 1505 01:48:49,690 --> 01:48:50,862 Panzerfaust, four o'clock! 1506 01:48:52,459 --> 01:48:53,494 Traverse right! 1507 01:48:55,496 --> 01:48:57,373 He missed! Hit him with the coax! 1508 01:49:05,973 --> 01:49:07,043 Fuck! 1509 01:49:16,417 --> 01:49:17,987 Grady. Hey. 1510 01:49:19,653 --> 01:49:21,496 Fuck! Fuck! 1511 01:49:22,322 --> 01:49:25,098 No. No. No. 1512 01:49:27,494 --> 01:49:29,098 No. No. 1513 01:49:30,697 --> 01:49:31,937 God. 1514 01:49:33,333 --> 01:49:34,368 Hey, Grady... 1515 01:49:34,435 --> 01:49:35,436 Get up! 1516 01:49:35,569 --> 01:49:36,707 We're still in this fight! 1517 01:49:38,939 --> 01:49:40,179 We're still in this fight! 1518 01:49:43,677 --> 01:49:45,679 Watch our right, watch our right. 1519 01:49:49,416 --> 01:49:51,020 Stay on the .30. Keep hammering them. 1520 01:50:05,732 --> 01:50:07,973 Yeah, you motherfuckers! Come on. 1521 01:50:14,541 --> 01:50:16,145 How long can we keep this up? 1522 01:50:17,644 --> 01:50:18,816 Come on, keep shooting! 1523 01:50:18,912 --> 01:50:20,050 Fuck, I'm out! I'm out! 1524 01:50:20,914 --> 01:50:21,984 I need a new can! 1525 01:50:22,249 --> 01:50:23,409 That was our last belt. 1526 01:50:23,550 --> 01:50:24,551 She's out! 1527 01:50:26,420 --> 01:50:27,626 That's all there is. 1528 01:50:28,555 --> 01:50:29,625 Fuck! 1529 01:50:29,723 --> 01:50:30,758 Fuck. 1530 01:50:30,824 --> 01:50:31,962 Don't get your panties in a bunch. 1531 01:50:32,059 --> 01:50:34,005 We still got hand weapons and the .50. 1532 01:50:38,265 --> 01:50:39,403 Who's with me? 1533 01:50:42,970 --> 01:50:44,290 They're running low on ammunition! 1534 01:50:45,072 --> 01:50:47,279 Finish them! 1535 01:50:48,242 --> 01:50:49,687 This is our land! 1536 01:50:50,077 --> 01:50:51,249 Attention! 1537 01:50:51,445 --> 01:50:52,515 Move out! 1538 01:51:03,323 --> 01:51:04,597 Gordo? 1539 01:51:06,793 --> 01:51:08,101 Machine! 1540 01:51:44,798 --> 01:51:46,175 Where the hell are they? 1541 01:51:48,368 --> 01:51:49,972 They're everywhere. 1542 01:52:16,029 --> 01:52:18,373 Fuck! Fuck, I'm out! 1543 01:52:19,499 --> 01:52:21,001 Gun's gone! I need a weapon! 1544 01:52:21,835 --> 01:52:22,905 Bible, no! 1545 01:52:56,703 --> 01:52:58,046 Grenade! 1546 01:53:22,929 --> 01:53:24,340 Go! Come on! 1547 01:53:32,639 --> 01:53:33,913 What the fuck are you doing? 1548 01:53:33,974 --> 01:53:35,351 Button up! I'm sorry! 1549 01:53:36,576 --> 01:53:37,919 I'm sorry. 1550 01:53:40,247 --> 01:53:41,248 Smoke grenades, now! 1551 01:54:06,473 --> 01:54:09,613 We're going to skin you alive! 1552 01:54:10,277 --> 01:54:12,450 Shut up and send me more pigs to kill! 1553 01:54:20,354 --> 01:54:21,662 Fuck you! 1554 01:54:25,459 --> 01:54:26,631 Bible, grenades! 1555 01:54:30,997 --> 01:54:32,169 Here, take... 1556 01:56:44,331 --> 01:56:46,004 I'm sorry, son. 1557 01:56:48,435 --> 01:56:49,436 Uh... 1558 01:56:50,270 --> 01:56:51,647 It's okay. 1559 01:56:53,707 --> 01:56:55,345 What can you do? 1560 01:57:09,623 --> 01:57:11,227 I did my best. 1561 01:57:12,726 --> 01:57:13,830 Yeah. 1562 01:57:14,461 --> 01:57:16,634 I know. I know. 1563 01:57:30,210 --> 01:57:31,848 Sergeant Collier? 1564 01:57:33,013 --> 01:57:34,583 Yeah, son? 1565 01:57:41,855 --> 01:57:43,528 I'm scared. 1566 01:57:47,060 --> 01:57:48,767 I'm scared, too. 1567 01:57:58,738 --> 01:58:00,376 Oh, Jesus. 1568 01:58:01,708 --> 01:58:03,915 Oh, fuck, I want to surrender. 1569 01:58:06,413 --> 01:58:08,017 Please don't. 1570 01:58:09,449 --> 01:58:10,894 They'll hurt you real bad. 1571 01:58:10,951 --> 01:58:12,294 Oh, fuck. 1572 01:58:14,187 --> 01:58:16,428 And they'll kill you real bad. 1573 01:58:18,692 --> 01:58:20,603 Fuck, what do I do? 1574 01:58:22,729 --> 01:58:24,367 There's a hatch. 1575 01:58:25,031 --> 01:58:26,635 Okay. Okay. 1576 01:58:26,967 --> 01:58:29,072 Do you see it? I see it. 1577 01:58:29,135 --> 01:58:31,137 You know where it is? I know where it is. 1578 01:58:42,382 --> 01:58:43,656 What the fuck? 1579 01:58:51,224 --> 01:58:52,430 Go. 1580 02:03:23,363 --> 02:03:24,706 Easy, boy. 1581 02:03:26,099 --> 02:03:27,442 Easy, now. 1582 02:03:28,334 --> 02:03:29,711 One's alive! 1583 02:03:48,221 --> 02:03:50,792 Easy. Easy, buddy. 1584 02:03:51,190 --> 02:03:52,533 Come on. 1585 02:03:52,592 --> 02:03:54,902 All right, there we go. Okay. 1586 02:03:54,961 --> 02:03:57,771 You all right? You hit? You hurt? 1587 02:03:57,864 --> 02:03:59,138 I'm... 1588 02:03:59,232 --> 02:04:01,212 You seem all right. Let me take this. 1589 02:04:02,702 --> 02:04:04,704 We'll leave you with that. 1590 02:04:04,771 --> 02:04:06,876 Hey, you're a hero, buddy. 1591 02:04:08,041 --> 02:04:09,714 Do you know that'? 107060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.