All language subtitles for Four Seasons in Havana S01E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:31,520 --> 00:00:32,640 [wind blowing] 4 00:00:32,720 --> 00:00:35,240 [leaves rustling] 5 00:00:35,520 --> 00:00:36,440 [door shuts] 6 00:00:49,520 --> 00:00:50,400 [sighs] 7 00:01:05,760 --> 00:01:06,720 [approaching footsteps] 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,480 You need help? 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 They're the winds of Lent. 10 00:01:51,760 --> 00:01:52,960 [chimes ringing softly] 11 00:01:54,640 --> 00:01:55,880 [knocking at door] 12 00:01:57,160 --> 00:01:58,240 [wind whistling] 13 00:02:05,440 --> 00:02:06,640 [knocking continues] 14 00:02:17,480 --> 00:02:19,360 You're going to Matanzas in this lemon? 15 00:02:19,960 --> 00:02:21,560 Hey, don't call my Chevy a lemon. 16 00:02:23,920 --> 00:02:25,000 What's in Matanzas? 17 00:02:25,080 --> 00:02:26,920 I'm inspecting a fertilizer factory. 18 00:02:27,520 --> 00:02:28,680 I'm an engineer. 19 00:02:29,400 --> 00:02:32,000 And I'm glad you showed up, because I'm a lousy mechanic. 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 When are you coming back? 21 00:02:34,440 --> 00:02:35,760 It depends on the job. 22 00:02:38,040 --> 00:02:39,480 What are you, a cop? 23 00:02:40,040 --> 00:02:41,120 [panting softly] 24 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 I must be going blind if I've never seen you before. 25 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 You live around here? 26 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 Yes. Well, no. My mom lives here. 27 00:02:51,720 --> 00:02:54,080 I'm separated and only just came back. 28 00:02:56,040 --> 00:02:57,000 Separated? 29 00:03:09,280 --> 00:03:10,680 [indistinct shouting] 30 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 Let me go, you bastard! 31 00:03:12,200 --> 00:03:13,080 [thudding] 32 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 [indistinct shouting continues] 33 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 [loud music playing] 34 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 [clock ticking] 35 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 [muffled music playing] 36 00:03:42,760 --> 00:03:43,800 [music stops] 37 00:03:44,240 --> 00:03:46,080 [clock ticking] 38 00:03:52,120 --> 00:03:53,200 There, on the corner. 39 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Well, I'm totally divorced. 40 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 No commitments. 41 00:04:03,800 --> 00:04:05,280 No car, no dog... 42 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 Well, I have a fighter fish named Rufino. 43 00:04:09,080 --> 00:04:11,880 I have tons of books and plenty of friends. 44 00:04:12,400 --> 00:04:14,440 Particularly one who lives near your mom. 45 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 And yes. 46 00:04:18,079 --> 00:04:19,200 Actually... 47 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 I'm a cop. 48 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 [chiming] 49 00:04:29,320 --> 00:04:30,440 [record scratching] [chimes ringing] 50 00:04:33,800 --> 00:04:34,680 [footsteps] 51 00:04:47,560 --> 00:04:48,640 [door opens] 52 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 [door slams shut] 53 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 [theme music playing] 54 00:06:19,880 --> 00:06:20,960 [sirens wailing] 55 00:06:28,520 --> 00:06:29,760 [Conde] What happened, Fabricio? 56 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Conde! 57 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 Get over here. 58 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 I see Fabricio is still an asshole. 59 00:06:37,520 --> 00:06:40,520 Here. A high school teacher at La Víbora. 60 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 She was killed last night. 61 00:06:43,440 --> 00:06:45,000 -La Víbora High School? -Mm-hmm. 62 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 She was strangled right here in her apartment. 63 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 First they beat her up. 64 00:06:49,760 --> 00:06:51,240 It looks like they raped her. 65 00:06:52,000 --> 00:06:53,680 Go on, get moving. 66 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 And listen closely to what I'm about to say, Conde. I don't want any complaining. 67 00:07:01,040 --> 00:07:03,000 No drinking and no bullshit. 68 00:07:03,640 --> 00:07:04,840 Go on. 69 00:07:08,240 --> 00:07:09,920 This fucking sucks. 70 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 [camera clicking] 71 00:07:23,560 --> 00:07:25,680 I don't know why they assigned me this case. 72 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 I hate rape cases. 73 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 Who the hell likes them, Manolo? 74 00:07:32,040 --> 00:07:32,960 You finally showed up. 75 00:07:34,160 --> 00:07:35,520 You guys can't live without me? 76 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 [lighter clicks] 77 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 [wind whistling] 78 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 [door opens] 79 00:07:55,840 --> 00:07:56,760 [door shuts] 80 00:08:28,880 --> 00:08:29,720 [sniffs] 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,080 [screaming] 82 00:08:36,880 --> 00:08:38,240 [pen clicking] 83 00:09:05,200 --> 00:09:06,280 What did you find? 84 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 This clean little envelope with methamphetamine 85 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 in a very dirty place. 86 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 Come on, Manolo. I want to finish quickly. 87 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 They found a used condom in the bathroom. 88 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 And marijuana in the ashtray. 89 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Good start. 90 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Sex, drugs, violence... 91 00:09:23,640 --> 00:09:24,760 The bed smelled like rum. 92 00:09:24,840 --> 00:09:27,320 The girl's name was Lissette Núñez Delgado. 93 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 It doesn't look like she was problematic. 94 00:09:30,640 --> 00:09:33,120 On the contrary, she joined student organizations... 95 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 and youth groups. 96 00:09:35,760 --> 00:09:36,600 What else? 97 00:09:37,320 --> 00:09:40,040 In the kitchen, two empty bottles of rum and four glasses. 98 00:09:40,400 --> 00:09:41,640 And it was all clean. 99 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 She could have washed the glasses. But the bottles? 100 00:09:46,640 --> 00:09:47,480 Right. 101 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 They tried to wipe the prints. 102 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 They botched the job. 103 00:09:52,520 --> 00:09:53,520 [door opens] 104 00:09:55,640 --> 00:09:56,560 [choking] 105 00:09:59,800 --> 00:10:01,120 [Lissette choking] 106 00:10:08,760 --> 00:10:09,960 Very nice furniture. 107 00:10:11,240 --> 00:10:12,160 I made it myself. 108 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 Yeah, but these aren't the best. 109 00:10:14,760 --> 00:10:17,720 I made furniture for millionaires. 110 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 God knows where it ended up after they fled. 111 00:10:21,880 --> 00:10:23,520 If it's good, someone has it. 112 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 So don't worry. No. 113 00:10:26,560 --> 00:10:29,200 My biggest worry at my age is peeing right. 114 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 Juan, you said you heard music 115 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 and noise upstairs last night, is that right? 116 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Mm-hmm. 117 00:10:35,920 --> 00:10:37,120 Did you see anyone go up? 118 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Well, yes. 119 00:10:38,760 --> 00:10:41,280 I was taking out the trash. 120 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 I take out the trash at night. 121 00:10:44,400 --> 00:10:48,040 And there was a kid in front of me who looked familiar. 122 00:10:49,000 --> 00:10:52,040 But since it was dark on the stairs, I couldn't see him. 123 00:10:52,280 --> 00:10:53,680 But I know from the smell 124 00:10:54,240 --> 00:10:55,280 he was carrying pizzas. 125 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 Did you see any of the people who visited Lissette? 126 00:10:59,600 --> 00:11:00,720 I'll tell you one thing. 127 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 A few days ago, 128 00:11:03,200 --> 00:11:06,400 I saw an older man. 129 00:11:06,920 --> 00:11:08,360 He could have been family. 130 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Can you identify him? 131 00:11:10,320 --> 00:11:11,440 Or the kid last night? 132 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 I don't trust my vision anymore. 133 00:11:14,840 --> 00:11:15,760 [clock ticking] 134 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 [jazz music playing] 135 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 I haven't been here in a thousand years. 136 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 It feels like another lifetime. 137 00:11:59,160 --> 00:12:00,920 Don't tell me you're scared of the principal's office. 138 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 It doesn't exactly bring back good memories. 139 00:12:03,800 --> 00:12:05,040 Everyone has their own trauma. 140 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 That's why you're going to see the principal 141 00:12:07,560 --> 00:12:09,000 and I'm going to take a look around. 142 00:12:10,200 --> 00:12:12,080 You always give me the hardest job. 143 00:12:12,680 --> 00:12:13,640 VIBORA HIGH SCHOOL 144 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Okay. 145 00:12:30,640 --> 00:12:31,840 [school bell ringing] 146 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 [indistinct chatter] 147 00:13:10,640 --> 00:13:13,360 The truth is, when Lissette started working here, 148 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 I had a problem with it. 149 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Why? 150 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 Because she seemed too immature. 151 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 The way she treated the students. 152 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 You know what it's like to run a high school? 153 00:13:25,200 --> 00:13:29,640 It's not easy facing a classroom full of 15 and 16-year-olds. 154 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 They don't care about anything. 155 00:13:32,280 --> 00:13:35,520 Only Adidas, sex, screwing around-- 156 00:13:35,600 --> 00:13:37,440 Do you know if Lissette took drugs? 157 00:13:38,200 --> 00:13:39,520 -Drugs? -No. 158 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 Look, Officer. 159 00:13:42,880 --> 00:13:44,880 We're talking about a serious person. 160 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 You can be sure of that. 161 00:13:48,280 --> 00:13:49,480 What about her private life? 162 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 Lissette was a modern young woman. 163 00:13:53,040 --> 00:13:56,040 She had a fight with her boyfriend Pupi, a couple months ago. 164 00:13:57,440 --> 00:13:59,040 But he was still into her. 165 00:14:00,400 --> 00:14:04,080 So I wasn't surprised to see him here on his motorcycle two days ago. 166 00:14:04,800 --> 00:14:06,640 Two days ago? Are you sure? 167 00:14:06,720 --> 00:14:08,960 I saw them ride away together. 168 00:14:10,400 --> 00:14:11,760 [indistinct chatter] 169 00:14:14,160 --> 00:14:16,240 Keep smoking, I'm not a teacher. 170 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 I came to smoke, too. Want one? 171 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 No, thank you. 172 00:14:25,760 --> 00:14:28,480 Were any of you in Lissette's class? 173 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 I'm a police officer. 174 00:14:37,680 --> 00:14:40,880 As you can imagine, I'm investigating her death. 175 00:14:45,280 --> 00:14:46,520 [toilet flushing] 176 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 It looks like nobody was in her class. 177 00:14:58,160 --> 00:14:59,320 You weren't in her class, either? 178 00:15:00,400 --> 00:15:01,360 Yes. 179 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 Is it true she was killed? 180 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 What was she like? As a teacher, I mean. 181 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 Is this an interrogation? 182 00:15:14,280 --> 00:15:15,480 [chuckles] No. 183 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 This is just a conversation in a high school bathroom. 184 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 I used to smoke in here, too. 185 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 Like you do now. 186 00:15:27,320 --> 00:15:28,240 [exhales] 187 00:15:30,160 --> 00:15:31,680 Some things never change. 188 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 What's your name? 189 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Me? 190 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 José Luis. José Luis Ferrer. 191 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 [indistinct chatter] 192 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 Where were you, man? 193 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 We have to find a guy named Pupi on Santos Suárez. 194 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 He was Lissette's boyfriend 195 00:15:59,640 --> 00:16:02,520 and they were seen riding away together the day before she was killed. 196 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 -Pupi from Santos Suárez? -Mm-hmm. 197 00:16:08,480 --> 00:16:10,000 [horn honking] 198 00:16:13,760 --> 00:16:14,680 [siren wailing] 199 00:16:16,880 --> 00:16:18,080 What happened here? 200 00:16:20,960 --> 00:16:22,280 Stop here for a second, Manolo. 201 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 I'll kick your ass, you bastard! 202 00:16:27,880 --> 00:16:28,920 Hey, what did he do? 203 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 What do you care? Are you family? 204 00:16:30,640 --> 00:16:31,600 Let me go, damn it! 205 00:16:31,680 --> 00:16:33,000 Lieutenant. Calm down! 206 00:16:33,080 --> 00:16:34,480 He almost killed that other guy. 207 00:16:34,560 --> 00:16:37,320 We'll take him with us. We've been looking for him. 208 00:16:37,400 --> 00:16:38,240 But Lieutenant-- 209 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 It's okay. Leave him to me. 210 00:16:40,320 --> 00:16:42,200 We've been following this case. 211 00:16:42,280 --> 00:16:44,680 Take the other guy to the hospital. 212 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 Let me go! Faggot! 213 00:16:46,240 --> 00:16:47,400 Damn it, Red. 214 00:16:47,800 --> 00:16:49,960 We're a thousand years old and the same bullshit? 215 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 [panting] 216 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Stay there. 217 00:17:04,400 --> 00:17:07,720 Candito, do you know a guy named Pupi... 218 00:17:08,319 --> 00:17:10,839 who rides one of those motorcycles brought in years ago from Germany? 219 00:17:10,920 --> 00:17:12,319 I hear he lives nearby. 220 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 Never heard of him. 221 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 A teacher at our high school was killed. 222 00:17:18,040 --> 00:17:18,960 No shit. 223 00:17:19,040 --> 00:17:21,800 A young girl. Apparently this guy was with her. 224 00:17:23,079 --> 00:17:24,400 Well, I don't know any Pupi. 225 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 But I know a group of guys who race motorcycles down that old road 226 00:17:27,359 --> 00:17:29,720 where we used to play ball, remember? 227 00:17:30,280 --> 00:17:31,360 And drugs? 228 00:17:32,120 --> 00:17:33,800 Do you know if they sell any of that shit? 229 00:17:34,360 --> 00:17:36,280 I don't know. But probably. 230 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 They found marijuana and methamphetamines in her apartment-- 231 00:17:40,440 --> 00:17:41,640 Take these off, bro. 232 00:17:43,320 --> 00:17:45,800 Candito, I need you to help me out. 233 00:17:47,200 --> 00:17:50,200 I can't stand the idea of those bastards selling drugs in our high school. 234 00:17:52,000 --> 00:17:53,880 Conde, do you know what you're asking me to do? 235 00:17:55,360 --> 00:17:56,200 I'm not a snitch. 236 00:17:56,280 --> 00:17:57,240 Damn it, Red. 237 00:17:57,840 --> 00:18:00,520 She was raped, strangled and beat up. 238 00:18:02,560 --> 00:18:05,400 All I'm asking is for you to keep your ears open. 239 00:18:08,320 --> 00:18:09,560 All right. 240 00:18:14,320 --> 00:18:17,160 Take off his cuffs and take him home. I'll meet you at the station. 241 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 Why do I have to do everything? The captain gives orders. 242 00:18:21,720 --> 00:18:23,280 Hey, "lieutenant." And you're crazy. 243 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 [instrumental music playing] 244 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 Psst. 245 00:19:04,640 --> 00:19:07,000 Hello. Are you lost or what? 246 00:19:08,160 --> 00:19:09,760 I need to see the Gardener. 247 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Tell him Red wants to see him. 248 00:19:17,520 --> 00:19:18,640 I'll be right back. 249 00:19:18,720 --> 00:19:20,240 [indistinct chatter] [talking indistinctly] 250 00:19:29,720 --> 00:19:30,920 [man speaking on TV] 251 00:19:34,880 --> 00:19:36,200 [talking indistinctly] 252 00:19:38,800 --> 00:19:39,720 [man whistling] 253 00:19:43,920 --> 00:19:47,080 Talk to my mother, she likes it. 254 00:19:47,160 --> 00:19:51,120 Jose, this is the best ajiaco we've ever tasted. 255 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 Really? You see? 256 00:19:53,280 --> 00:19:56,120 Don't worry about doing the dishes, we'll take care of it. 257 00:19:56,320 --> 00:19:58,600 Yes, but be careful with the plates. 258 00:19:58,680 --> 00:19:59,920 I know you guys. 259 00:20:02,520 --> 00:20:03,680 I'll help you. 260 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Jose. 261 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 Do you know a redhead named Karina who lives nearby? 262 00:20:08,680 --> 00:20:09,800 [indistinct chatter] 263 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Karina? 264 00:20:11,440 --> 00:20:12,520 Doesn't ring a bell. 265 00:20:12,600 --> 00:20:14,880 That's weird. Everyone knows everyone around here. 266 00:20:17,600 --> 00:20:19,840 Gardener, you know I had to change businesses because-- 267 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Yeah. 268 00:20:22,120 --> 00:20:23,160 You don't bring me beef anymore. 269 00:20:23,720 --> 00:20:25,040 Business was really bad. 270 00:20:26,560 --> 00:20:30,240 Now I'm making sandals for women, but things are really fucking shitty. 271 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 Maybe I could sell to you wholesale. 272 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 I'll give you a special price. 273 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 [woman speaking on TV] 274 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 Is that why you came to see me? 275 00:20:44,880 --> 00:20:46,000 You want in the business? 276 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 No way. 277 00:20:47,160 --> 00:20:49,400 -Well, then? -You know it's not my thing. 278 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 I'm grateful, but it's not my thing. 279 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 But since you brought it up, 280 00:20:54,840 --> 00:20:55,720 I have to talk to you. 281 00:20:59,000 --> 00:21:00,160 But... 282 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 in private. 283 00:21:02,680 --> 00:21:04,040 [woman continues speaking on TV] 284 00:21:14,720 --> 00:21:15,560 Spit it out. 285 00:21:15,640 --> 00:21:18,360 [Andrés] I don't know why the drugs surprise you. 286 00:21:18,440 --> 00:21:20,520 He's a cop in Cuba, damn it. 287 00:21:20,600 --> 00:21:22,240 Yeah, but methamphetamine. 288 00:21:22,320 --> 00:21:24,200 In our day, there wasn't even marijuana. 289 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 What? 290 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Okay, there was. But we weren't into that stuff. 291 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 Whatever. 292 00:21:28,480 --> 00:21:29,560 It was another time. 293 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 Maybe we were more romantic, I don't know. 294 00:21:32,200 --> 00:21:33,280 But they were hard on us. 295 00:21:33,360 --> 00:21:34,960 What about the hippies? 296 00:21:35,040 --> 00:21:37,560 For having long hair and talking about free love 297 00:21:37,640 --> 00:21:40,600 they made them serve in the military or plant sweet potatoes. 298 00:21:40,680 --> 00:21:42,920 And when we got caught listening to American music, 299 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 what were we accused of? 300 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 -Ideological... -Subversion. 301 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Yeah, but it was for our own good. 302 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 So we would have a better future, damn it. 303 00:21:50,160 --> 00:21:51,520 -A bright future. -Yeah. 304 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 Very bright. 305 00:21:52,920 --> 00:21:55,800 [man] A bright future that lasted eight hours and an eight-hour blackout. 306 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 [laughter] 307 00:21:57,880 --> 00:22:00,880 [Candito] Look, man. I know you know more about this than me. 308 00:22:01,560 --> 00:22:02,840 But I want to tell you something. Watch out for your competition. 309 00:22:06,160 --> 00:22:09,880 I heard they're selling drugs at La Víbora High School. 310 00:22:11,040 --> 00:22:13,880 And if that's true, it can be bad for you. 311 00:22:16,480 --> 00:22:18,880 Look, Red. That's not my problem. 312 00:22:20,680 --> 00:22:23,640 I don't work the schools. That's a taboo here, you know that. 313 00:22:23,720 --> 00:22:25,040 [Candito] That's what I thought. It seemed odd to me. 314 00:22:25,120 --> 00:22:27,040 But if someone is... 315 00:22:28,000 --> 00:22:29,040 You know. 316 00:22:29,480 --> 00:22:30,920 It could screw you over. 317 00:22:33,160 --> 00:22:34,240 Red... 318 00:22:35,800 --> 00:22:37,160 thanks for the heads-up. 319 00:22:38,440 --> 00:22:39,360 [dog barking] 320 00:22:40,600 --> 00:22:42,240 -[Tony] I don't like that rat. -[Gardener] It's okay. 321 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 I've known him my whole life. He's clean. 322 00:22:44,400 --> 00:22:45,840 He's a good guy. He's fighting. 323 00:22:46,960 --> 00:22:48,000 Well, if you say so. 324 00:22:51,480 --> 00:22:54,240 Listen closely, Tony. You always screw up. 325 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Find out if the new kid, the one from La Víbora High School, 326 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 is cutting my material and selling it at the school. 327 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 No, hold on. 328 00:23:04,120 --> 00:23:07,360 I warned that kid not to sell at the school, Gardener. 329 00:23:07,440 --> 00:23:09,120 -And he's not stupid. -Exactly. 330 00:23:11,600 --> 00:23:12,840 He might be fucking us over. 331 00:23:18,600 --> 00:23:23,160 [Skinny] You know what my philosophy professor at university used to say? 332 00:23:23,240 --> 00:23:24,720 [rock music playing] 333 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 He said it over and over again. 334 00:23:27,840 --> 00:23:30,880 That we were a lost generation. 335 00:23:30,960 --> 00:23:32,400 [Andrés laughs] 336 00:23:33,160 --> 00:23:34,920 What we were is a fucked up generation. 337 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 What the fuck. 338 00:23:36,160 --> 00:23:39,240 Andresito, stop, brother. It wasn't like that. 339 00:23:39,800 --> 00:23:41,240 You wanted to study medicine. 340 00:23:42,240 --> 00:23:44,360 And you became a doctor. And a very good one, by the way. 341 00:23:45,240 --> 00:23:48,200 Okay, you couldn't play baseball after that, but that was bad luck. Skinny, that's bullshit. There was always something we were supposed to do 342 00:23:51,320 --> 00:23:53,120 or some asshole telling us what to do. 343 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 Don't bullshit me. 344 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 He's worse than me. 345 00:23:58,080 --> 00:23:59,680 Just let me listen to these animals. 346 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 I love these bastards. 347 00:24:02,160 --> 00:24:04,880 Don't play dumb, you know you wanted to be a writer 348 00:24:04,960 --> 00:24:06,720 and you ended up being a cop. 349 00:24:06,800 --> 00:24:09,760 Andrés, buddy, give it a rest. You're drunk. 350 00:24:09,840 --> 00:24:12,640 Drunk my ass, damn it. Drunk my ass. 351 00:24:12,800 --> 00:24:16,520 Look at yourself, Skinny. You joined a war that wasn't yours 352 00:24:16,600 --> 00:24:19,480 and look what it got you. You think that doesn't hurt me? 353 00:24:19,560 --> 00:24:21,760 Well? What for? Because they said we would be better off. 354 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 And now what the fuck are we, gentlemen? 355 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 What the fuck are we? 356 00:24:25,160 --> 00:24:26,760 [rock music continues] 357 00:24:35,480 --> 00:24:38,040 I don't remember who said it, but... 358 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 Something is rotten in Denmark. 359 00:24:47,960 --> 00:24:50,720 Hey, have you told these two delinquents that you're in love 360 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 and you've started writing again? 361 00:24:54,200 --> 00:24:55,040 No. 362 00:24:55,120 --> 00:24:56,040 Damn. 363 00:24:56,640 --> 00:24:59,520 Of course, that's why you looked weird to me. 364 00:24:59,840 --> 00:25:02,520 Good lord. We're in big trouble. 365 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 [rock music continues] 366 00:25:07,120 --> 00:25:08,040 [gulps] 367 00:25:24,120 --> 00:25:25,160 [talking indistinctly] 368 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 [creaking] 369 00:26:23,600 --> 00:26:24,760 [telephone ringing] 370 00:26:27,680 --> 00:26:29,240 [Major] This is the time you get here? 371 00:26:31,200 --> 00:26:33,400 Have you bought a mirror to see your face in the morning? 372 00:26:34,520 --> 00:26:35,600 Take a look. 373 00:26:37,200 --> 00:26:38,480 How's the case going? 374 00:26:39,960 --> 00:26:40,880 Slowly. 375 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 I asked you to make it fast. 376 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 Yeah, but it's going slowly. 377 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 Then put both feet on the gas, Conde. 378 00:26:47,440 --> 00:26:49,240 Maruchi, bring some coffee. 379 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 The good stuff. 380 00:26:57,240 --> 00:26:59,360 [medical examiner] Lissette had a lot of alcohol in her blood. 381 00:27:01,040 --> 00:27:03,320 I can't confirm if she consumed any marijuana. 382 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 But she did consume methamphetamine. 383 00:27:06,480 --> 00:27:08,120 Maybe they drugged her to rape her. 384 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 It looks like there was no rape. 385 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 But they said-- 386 00:27:11,520 --> 00:27:14,280 There was confusion because she was beaten up. 387 00:27:14,800 --> 00:27:17,480 And she did have sexual relations before her death. 388 00:27:17,560 --> 00:27:19,760 But nothing indicates forced penetration. 389 00:27:19,840 --> 00:27:21,640 And most importantly, 390 00:27:21,720 --> 00:27:23,840 the semen we found in her vagina 391 00:27:23,920 --> 00:27:26,280 doesn't match the sample from the condom found at the scene. 392 00:27:27,000 --> 00:27:28,920 You mean she was with two men? 393 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 At least two. 394 00:27:31,280 --> 00:27:35,000 The semen from the condom belongs to an older man with blood type A. 395 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 The vagina, a younger man, type AB. 396 00:27:39,040 --> 00:27:40,200 The rest is in the report. 397 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 [chimes ringing] 398 00:27:44,800 --> 00:27:46,200 [pen clicking] 399 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 [door opens] 400 00:28:04,320 --> 00:28:05,200 Look. 401 00:28:07,280 --> 00:28:08,240 Tell me what you think. 402 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Total crap. 403 00:28:14,000 --> 00:28:14,840 They're useless. 404 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 What about Pupi? 405 00:28:17,840 --> 00:28:19,000 I can't find him. 406 00:28:19,080 --> 00:28:21,400 But I found out about when they hold those races. 407 00:28:22,200 --> 00:28:24,280 I also heard Pupi buys and sells motorcycles 408 00:28:24,360 --> 00:28:25,960 and anything else he can get his hands on. 409 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Damn. 410 00:28:27,880 --> 00:28:30,040 I'll put you up for Fastest Police Officer. 411 00:28:32,240 --> 00:28:34,600 And I'll tell the major to give you the case... 412 00:28:36,440 --> 00:28:39,440 so I can retire from this shit and fucking go home already. 413 00:28:40,440 --> 00:28:43,040 Look, take care of Pupi personally. 414 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 And call me with any news. 415 00:28:44,840 --> 00:28:46,000 -Okay? -Fine. 416 00:28:46,560 --> 00:28:47,440 See you later. 417 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 Julio. 418 00:28:51,760 --> 00:28:53,480 Do me a favor, give this to Roberto. 419 00:28:53,560 --> 00:28:55,080 Give me good news, Cicerón. 420 00:28:55,160 --> 00:28:56,440 Did you find out what I asked? 421 00:28:56,760 --> 00:29:00,200 Yes. The tests indicate that the marijuana in the girl's apartment 422 00:29:00,280 --> 00:29:02,640 is either Mexican or Nicaraguan. 423 00:29:03,560 --> 00:29:05,640 They caught two guys last month with packages 424 00:29:05,720 --> 00:29:07,000 and it looks like the same stuff. 425 00:29:07,560 --> 00:29:08,920 And the meth? 426 00:29:09,000 --> 00:29:10,280 We get all kinds of stuff. 427 00:29:10,360 --> 00:29:11,920 But don't worry. 428 00:29:12,200 --> 00:29:13,920 If anything turns up, 429 00:29:14,000 --> 00:29:15,760 I'll have Lieutenant Fabricio inform you. 430 00:29:15,840 --> 00:29:18,160 Fabricio? He's working with you? 431 00:29:18,240 --> 00:29:19,360 Yeah. Is there a problem? 432 00:29:20,240 --> 00:29:21,120 I don't have one. 433 00:29:22,200 --> 00:29:23,720 But he seems to have a problem with me. 434 00:29:23,800 --> 00:29:24,640 [pen clicking] 435 00:29:24,720 --> 00:29:28,480 Conde, don't tell me you two still haven't buried the hatchet. 436 00:29:29,040 --> 00:29:30,360 Forget him. Move on. 437 00:29:30,440 --> 00:29:33,080 And quit clicking that pen, you're driving me nuts. [scoffs] 438 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 [music playing faintly] 439 00:29:45,600 --> 00:29:47,360 [rap music playing] 440 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 [indistinct shouting] 441 00:30:31,160 --> 00:30:32,280 Looking for something? 442 00:30:32,840 --> 00:30:34,040 Is Candito around? 443 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 Candito. 444 00:30:36,120 --> 00:30:37,040 [Candito] What? 445 00:30:37,520 --> 00:30:38,560 Someone here for you. 446 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 [Candito] I'll be right down. 447 00:30:42,320 --> 00:30:43,560 Conde, damn. 448 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Cuqui. 449 00:30:46,240 --> 00:30:47,200 Make some coffee. 450 00:30:49,720 --> 00:30:51,400 Red, she looks like too much for you. 451 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Why do you think I work my ass off? 452 00:30:55,320 --> 00:30:57,000 Stop making up new businesses. 453 00:30:57,080 --> 00:30:58,480 What businesses? 454 00:30:58,560 --> 00:31:01,120 I won't always be there to save your ass when things get hot. 455 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 -Honey. -What? 456 00:31:02,840 --> 00:31:04,920 -We're out of coffee. -We're out? 457 00:31:05,360 --> 00:31:07,800 Go over to Petronila's house and buy two packs. 458 00:31:10,040 --> 00:31:10,880 And cover your tits. 459 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 You'll give Conde a heart attack. 460 00:31:15,920 --> 00:31:18,240 So I heard you're in love again. 461 00:31:18,400 --> 00:31:20,240 Skinny has a big fucking mouth. 462 00:31:20,320 --> 00:31:21,400 Does he? I know you. 463 00:31:21,480 --> 00:31:22,520 What have you got? 464 00:31:23,600 --> 00:31:24,840 Did you find out anything? 465 00:31:28,120 --> 00:31:29,000 Conde, 466 00:31:29,560 --> 00:31:32,400 I'm dealing with people who don't even believe in their mothers. 467 00:31:34,240 --> 00:31:37,160 Red, you might think I'm using you, that I don't give a shit about you. 468 00:31:38,560 --> 00:31:41,120 And I might be an asshole for getting you involved. 469 00:31:41,880 --> 00:31:44,400 But they killed this girl, and I just can't... 470 00:31:46,040 --> 00:31:46,920 Just forget it. 471 00:31:47,000 --> 00:31:48,320 Hold on. 472 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 I've got something for you. 473 00:31:51,480 --> 00:31:53,600 The guy who runs the drugs around here... 474 00:31:54,240 --> 00:31:55,840 has nothing to do with the high school. 475 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 So look somewhere else. You got it? 476 00:31:59,760 --> 00:32:02,520 Honey, not even charities have coffee around here. 477 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 Damn, there's no coffee in this country. 478 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 Red, that girl is definitely too much for you. 479 00:32:12,160 --> 00:32:13,760 [crowd cheering] 480 00:32:22,720 --> 00:32:23,920 [man] Come on boys, we're not stopping. 481 00:32:24,000 --> 00:32:26,560 The next race, Yuma against Vizco. 482 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 [clamoring] 483 00:32:29,160 --> 00:32:30,000 [horn honking] Police! 484 00:32:35,120 --> 00:32:36,760 [suspenseful instrumental music playing] 485 00:32:54,400 --> 00:32:57,240 Damn, you have incredibly bad luck. 486 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 Hanging out with my friends isn't a crime. 487 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 No, but gambling and racing motorcycles are. 488 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 But don't worry, we'll talk about that another time. 489 00:33:06,880 --> 00:33:10,480 Right now we need to find Pupi. From Santos Suárez. So talk. 490 00:33:11,720 --> 00:33:14,880 I only know Pupi from buying spare parts from him. 491 00:33:15,440 --> 00:33:18,120 What a coincidence. That's exactly why we're looking for him. 492 00:33:19,400 --> 00:33:20,360 [dog barking] 493 00:33:38,120 --> 00:33:40,480 [typewriter tapping] 494 00:33:40,560 --> 00:33:42,240 [instrumental music playing] 495 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 [Conde] You're going to Matanzas in this lemon? 496 00:34:01,600 --> 00:34:03,360 [Karina] Hey, don't call my Chevy a lemon. 497 00:34:03,440 --> 00:34:05,080 [typewriter continues tapping] 498 00:34:05,160 --> 00:34:06,640 [Conde] When are you coming back? 499 00:34:07,080 --> 00:34:09,159 [Karina] It depends on the job. Two or three days. 500 00:34:13,639 --> 00:34:14,880 [Conde] You live around here? 501 00:34:14,960 --> 00:34:17,159 [Karina] Yes. Well, no. My mom lives here. 502 00:34:18,199 --> 00:34:20,400 I'm separated and only just came back. 503 00:34:21,679 --> 00:34:22,840 [Conde] Separated? 504 00:34:27,040 --> 00:34:29,080 I'm totally divorced. 505 00:34:32,760 --> 00:34:34,840 And yes, I'm a cop. 506 00:34:35,280 --> 00:34:37,199 [typewriter continues tapping] 507 00:34:38,040 --> 00:34:39,719 [Karina] You're lying to me. 508 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 You're actually a writer. 509 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 I wish. 510 00:34:56,840 --> 00:34:57,880 But if I were, 511 00:34:58,520 --> 00:34:59,880 I'd want to be like him. 512 00:35:00,640 --> 00:35:02,560 That bastard Salinger. 513 00:35:03,800 --> 00:35:04,640 [Karina] I've never read him. 514 00:35:07,600 --> 00:35:08,760 Do you like jazz? 515 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Jazz? 516 00:35:10,400 --> 00:35:12,280 I can't live without jazz. 517 00:35:13,120 --> 00:35:14,040 I love it. 518 00:35:15,680 --> 00:35:18,160 My dad used to take me to his friends' gigs. 519 00:35:18,880 --> 00:35:21,720 He was never a star, but he played with guys from the old school. 520 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 I'll make you a deal. 521 00:35:35,720 --> 00:35:37,000 I'll loan you Salinger 522 00:35:37,080 --> 00:35:38,720 and you give it back or I'll arrest you. 523 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 And when you get back from Matanzas, take me to hear some jazz. 524 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Karina. It's me, Conde. 525 00:35:59,440 --> 00:36:00,520 [tires screeching] 526 00:36:10,040 --> 00:36:12,520 I have to fine you 25 pesos, you know. 527 00:36:13,120 --> 00:36:15,800 Are you a cop 24 hours a day or do you ever rest? 528 00:36:15,960 --> 00:36:18,400 I rest. I even take a vacation. 529 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 I'm thinking of retiring. 530 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 [jazz music playing] 531 00:37:08,280 --> 00:37:09,840 [foghorn blowing] 532 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 [bike revving] 533 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 [crickets chirping] 534 00:37:34,880 --> 00:37:36,520 ID and vehicle registration. 535 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Of course. 536 00:37:43,160 --> 00:37:44,280 Hey! 537 00:37:44,360 --> 00:37:45,560 [thrilling instrumental music playing] 538 00:37:46,520 --> 00:37:47,800 [dogs barking] 539 00:38:12,600 --> 00:38:13,840 [panting] 540 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 [clattering] 541 00:38:51,080 --> 00:38:52,400 [panting] 542 00:38:57,680 --> 00:38:58,840 [baby crying] 543 00:39:08,000 --> 00:39:09,080 [cat meowing] 544 00:39:20,320 --> 00:39:21,520 [tires screeching] 545 00:39:24,440 --> 00:39:27,400 [jazz music playing] 546 00:39:31,720 --> 00:39:33,000 Two rums. 547 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 How's your police work going? 548 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Complicated. 549 00:39:41,920 --> 00:39:43,760 Did you make it to Matanzas? 550 00:39:45,320 --> 00:39:46,520 Do you like the band? 551 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 I like the classics better. 552 00:39:51,320 --> 00:39:53,200 So you're a conservative. 553 00:39:53,360 --> 00:39:54,440 -[chuckles] No. -Yeah. 554 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 What I am is a sentimental jerk. 555 00:40:00,800 --> 00:40:03,320 That's why I like this place. The Bohemian atmosphere. 556 00:40:04,960 --> 00:40:07,160 It makes me imagine the Havana I never knew. 557 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 Marlon Brando watching Chori in the beach bars, 558 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 Nat King Cole at the Tropicana, 559 00:40:15,520 --> 00:40:18,080 the bars by the port where the old guys say 560 00:40:18,160 --> 00:40:21,600 you could spend hours listening to boleros on a gramophone. 561 00:40:23,520 --> 00:40:25,080 Hemingway at the Floridita, 562 00:40:25,160 --> 00:40:27,080 Errol Flynn at Sloppy Joe's... 563 00:40:27,880 --> 00:40:29,360 How decadent. 564 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 Yeah. 565 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 Havana was so decadent... 566 00:40:33,760 --> 00:40:35,080 it went to shit. 567 00:40:35,880 --> 00:40:37,120 [indistinct chatter] 568 00:40:37,200 --> 00:40:39,000 [upbeat music playing] 569 00:40:59,080 --> 00:41:00,280 What's up, Tony? 570 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 What's up? 571 00:41:03,240 --> 00:41:04,480 You got material? 572 00:41:06,120 --> 00:41:07,920 Oh, Yosvani... 573 00:41:08,480 --> 00:41:09,320 What did I tell you? 574 00:41:10,920 --> 00:41:11,800 About what? 575 00:41:12,200 --> 00:41:15,320 What did I say about selling marijuana to the high school kids? 576 00:41:17,120 --> 00:41:18,240 What's wrong, Tony? 577 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 Tell me what I said. 578 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 [shouting] 579 00:41:21,480 --> 00:41:22,440 [laughing] Come here, kid. 580 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 Come here. [screaming] 581 00:41:26,720 --> 00:41:29,840 You know I'm the man here in Havana and I'll toss you in a second. 582 00:41:30,400 --> 00:41:31,800 Tony, I'm going to fall. 583 00:41:32,600 --> 00:41:34,360 You think the Gardener is fucking stupid? 584 00:41:34,440 --> 00:41:35,920 I don't know what you're talking about. Then you think I'm the one who's fucking stupid. 585 00:41:39,360 --> 00:41:40,280 [screaming] 586 00:41:40,960 --> 00:41:42,120 [loud crashing] 587 00:41:43,120 --> 00:41:44,080 [panting nervously] 588 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 [pigeons cooing] 589 00:41:54,360 --> 00:41:56,560 [romantic song playing] 590 00:42:11,000 --> 00:42:12,400 You're a strange guy. 591 00:42:14,880 --> 00:42:15,920 I don't know. 592 00:42:16,040 --> 00:42:18,880 It's like you go around apologizing for being alive. 593 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 I don't understand how you can be a cop. 594 00:42:25,000 --> 00:42:26,880 Don't worry, my boss doesn't, either. 595 00:42:28,000 --> 00:42:29,600 And I understand even less. 596 00:42:30,760 --> 00:42:32,080 You know what my problem is? 597 00:42:33,320 --> 00:42:35,720 I almost always do what I don't want to do. 598 00:42:37,800 --> 00:42:39,400 I hardly ever do what I want to. 599 00:42:40,360 --> 00:42:41,200 For example? 600 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 For example. 601 00:42:50,360 --> 00:42:51,920 [romantic song continues] 602 00:43:00,000 --> 00:43:01,840 What happened down there? 603 00:43:27,480 --> 00:43:28,880 [indistinct chatter] 604 00:44:02,800 --> 00:44:03,640 Okay, Pupi. 605 00:44:04,200 --> 00:44:05,280 Start talking. 606 00:44:06,120 --> 00:44:08,200 Buying and selling appliances illegally, 607 00:44:08,640 --> 00:44:10,560 clothes, motorcycle parts. 608 00:44:11,720 --> 00:44:12,960 I have an idea. 609 00:44:13,600 --> 00:44:16,480 We'll search your garage. Maybe we'll find some drugs. 610 00:44:16,680 --> 00:44:19,440 What? No way. I'm not into drugs. 611 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 But you like beating up women, is that it? 612 00:44:21,920 --> 00:44:23,320 If I may, Manolo. 613 00:44:27,080 --> 00:44:28,280 Tell me one thing, Pupi. 614 00:44:29,000 --> 00:44:30,880 If business is good, 615 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 why complicate things with Lissette? 616 00:44:34,840 --> 00:44:35,920 Why did you kill her? Lissette? 617 00:44:39,880 --> 00:44:41,080 Why would I kill Lissette? 618 00:44:41,840 --> 00:44:43,440 When was the last time you saw her? 619 00:44:43,960 --> 00:44:44,800 Tuesday. 620 00:44:46,720 --> 00:44:48,240 No, Monday. 621 00:44:48,880 --> 00:44:53,640 I picked her up after school because she wanted to buy sneakers. 622 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 And what happened after? 623 00:44:55,560 --> 00:44:58,720 Nothing. I took her home, she tried on her sneakers and I left. 624 00:44:59,360 --> 00:45:00,280 And you banged her? 625 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 The bitch knew I still liked her. 626 00:45:05,000 --> 00:45:06,840 So she still used me sometimes. 627 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 But it was worth it. She was amazing in bed. 628 00:45:13,800 --> 00:45:15,000 So you beat her up? 629 00:45:15,480 --> 00:45:16,920 Listen to me, Pupi. 630 00:45:17,680 --> 00:45:20,040 Lissette had sex a few hours before she died. 631 00:45:20,440 --> 00:45:22,720 And from the semen found in her vagina, 632 00:45:22,800 --> 00:45:25,280 we know it was someone with type AB. 633 00:45:26,800 --> 00:45:27,880 Just like you. 634 00:45:28,200 --> 00:45:29,160 Coincidence. 635 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 No way, man. 636 00:45:31,520 --> 00:45:32,760 Knowing Lissette, 637 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 I always used a condom. 638 00:45:35,480 --> 00:45:37,320 I'm not going to pay for something I didn't do. 639 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 [somber instrumental music playing] 640 00:45:49,440 --> 00:45:50,720 [pigeons cooing] 641 00:45:56,560 --> 00:45:57,400 [man] Lieutenant Fabricio. 642 00:46:00,440 --> 00:46:01,400 Look. 643 00:46:01,480 --> 00:46:03,000 There was a prize in the pigeon loft. 644 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 Tony. 645 00:46:15,480 --> 00:46:16,960 You screwed up big time. 646 00:46:17,720 --> 00:46:19,280 Gardener, it was an accident. 647 00:46:19,360 --> 00:46:20,560 I don't care what it was. 648 00:46:22,800 --> 00:46:24,240 I care how it happened. 649 00:46:26,120 --> 00:46:27,960 The police are investigating. 650 00:46:28,920 --> 00:46:30,600 Business will get bad. 651 00:46:30,680 --> 00:46:32,400 Yeah, but the police won't know it was us. 652 00:46:32,480 --> 00:46:33,600 No. 653 00:46:34,680 --> 00:46:35,840 Not us, Tony. 654 00:46:38,880 --> 00:46:39,720 You. 655 00:46:46,960 --> 00:46:48,040 [Conde] Tell me one thing, Pupi. 656 00:46:49,480 --> 00:46:51,280 Do you know if Lissette... 657 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 had other relations? 658 00:46:55,120 --> 00:46:56,040 Think hard. 659 00:46:57,280 --> 00:46:59,240 We want to help you, but you'd have to cooperate. 660 00:47:01,040 --> 00:47:02,720 Yes. Him. 661 00:47:05,360 --> 00:47:06,880 But he was a total chump. 662 00:47:07,960 --> 00:47:10,360 He was crazy about Lissette, she was tooling him. 663 00:47:12,480 --> 00:47:13,920 It doesn't look like him. 664 00:47:15,200 --> 00:47:16,160 But it must be him. 665 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Who, Pupi? 666 00:47:20,840 --> 00:47:22,680 [panting] 667 00:47:31,200 --> 00:47:32,160 [moaning] 668 00:47:41,400 --> 00:47:42,520 [man choking] 669 00:47:48,600 --> 00:47:50,400 [both choking] 670 00:48:01,920 --> 00:48:04,040 This must be a mistake. 671 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 Sit down. 672 00:48:05,040 --> 00:48:07,720 And don't tell me how hard it is to run a high school. 673 00:48:08,320 --> 00:48:09,200 Sit down. 674 00:48:16,320 --> 00:48:18,280 Your fingerprints are all over the apartment. 675 00:48:19,440 --> 00:48:21,360 Are you going to deny you had relations with Lissette? 676 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 But I didn't kill her. 677 00:48:24,080 --> 00:48:25,280 Why would I? 678 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 I was in love with her. 679 00:48:27,000 --> 00:48:29,040 I was too scared to say it before. 680 00:48:29,600 --> 00:48:31,560 I'm scared you'll think it was me. 681 00:48:32,120 --> 00:48:33,280 And why would we think that? 682 00:48:34,000 --> 00:48:35,120 I don't know. 683 00:48:35,960 --> 00:48:37,320 Lissette drove me crazy. 684 00:48:38,400 --> 00:48:41,120 When you found out she was sleeping around you got jealous. 685 00:48:41,200 --> 00:48:43,000 No, sir. Please. 686 00:48:43,560 --> 00:48:45,840 Understand me. I didn't hurt her. 687 00:48:46,280 --> 00:48:47,440 Look. 688 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 Tell us when you saw her last. 689 00:48:51,200 --> 00:48:53,320 At her apartment, the day she was killed. 690 00:48:53,400 --> 00:48:54,880 I was there until 7:30 p.m. 691 00:48:55,640 --> 00:48:58,800 Then I got home at 8:30 p.m., when the news was ending. 692 00:48:58,880 --> 00:49:00,520 And you always used a condom. 693 00:49:00,800 --> 00:49:04,080 Always. Besides, I knew she was a little-- 694 00:49:04,160 --> 00:49:05,520 And you knew she took drugs? 695 00:49:07,440 --> 00:49:09,520 No. Lissette didn't take drugs. 696 00:49:10,040 --> 00:49:11,600 If she was drugged, she was forced. 697 00:49:15,240 --> 00:49:16,920 [instrumental music playing] 698 00:49:36,920 --> 00:49:37,920 [Major] Well, then? 699 00:49:38,480 --> 00:49:41,200 Have you checked the other guy's alibi? What was his name? 700 00:49:41,280 --> 00:49:43,440 Pedro Ordóñez Martell. Pupi. 701 00:49:44,120 --> 00:49:47,240 The guy looks guilty of everything but killing Lissette. 702 00:49:47,480 --> 00:49:48,880 And he was racing motorcycles that night. 703 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Then it was the principal. 704 00:49:52,160 --> 00:49:54,720 The condom they found was his. 705 00:49:55,240 --> 00:49:58,400 But his wife swears he got home long before the murder. 706 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 Now I'm... 707 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 lost, old man. 708 00:50:06,000 --> 00:50:08,040 [somber instrumental music playing] 709 00:50:10,800 --> 00:50:12,160 [panting] 710 00:50:45,640 --> 00:50:48,600 I need to know if anyone's selling drugs at school. 711 00:50:49,360 --> 00:50:50,480 What? 712 00:50:51,360 --> 00:50:52,440 I swear I have no idea. 713 00:50:53,000 --> 00:50:54,760 But you do know who Lissette hung out with. 714 00:50:56,480 --> 00:50:57,800 I don't meddle in people's lives. 715 00:50:58,800 --> 00:51:00,280 Come on, José Luis. 716 00:51:01,440 --> 00:51:03,280 We're Cuban, we love gossip. José Luis, help me. 717 00:51:07,760 --> 00:51:10,160 We're talking about a teacher getting murdered. 718 00:51:19,160 --> 00:51:20,320 Do you recognize this kid? 719 00:51:24,880 --> 00:51:25,760 No. 720 00:51:30,800 --> 00:51:32,600 [Conde] This is delicious, Jose. 721 00:51:32,680 --> 00:51:33,800 You saved my life. 722 00:51:35,280 --> 00:51:37,360 I don't know how you can live like that. 723 00:51:41,720 --> 00:51:42,680 Sweetie, 724 00:51:43,600 --> 00:51:45,200 I need you to do me a favor. 725 00:51:46,280 --> 00:51:47,920 I need to find out about Karina. 726 00:51:48,360 --> 00:51:49,520 The ghost girlfriend? 727 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Pretty much. 728 00:51:52,200 --> 00:51:53,760 I need to know if she went to Matanzas. 729 00:51:54,120 --> 00:51:56,320 You think you can ask around? 730 00:51:57,200 --> 00:51:58,160 Is something wrong? 731 00:51:59,160 --> 00:52:00,000 Nothing. 732 00:52:00,640 --> 00:52:01,880 Police obsession. 733 00:52:03,320 --> 00:52:04,520 [muttering] 734 00:52:05,920 --> 00:52:06,960 [Skinny laughing] 735 00:52:08,120 --> 00:52:09,360 You did the dance? 736 00:52:09,800 --> 00:52:10,960 Okay, we danced. But she got away. 737 00:52:13,000 --> 00:52:14,040 You're kidding. 738 00:52:14,280 --> 00:52:15,960 She said she needed time, 739 00:52:16,040 --> 00:52:17,920 that we need to get to know each other. 740 00:52:19,240 --> 00:52:22,640 This late in the game? 741 00:52:22,720 --> 00:52:24,600 [Skinny laughing heartily] 742 00:52:27,360 --> 00:52:28,840 You know what? 743 00:52:30,480 --> 00:52:33,080 You're my pal. I don't like talking about it. 744 00:52:34,040 --> 00:52:36,440 But sometimes... 745 00:52:38,640 --> 00:52:40,360 I still think about the war. 746 00:52:41,160 --> 00:52:42,120 And... 747 00:52:43,560 --> 00:52:45,600 I see myself back in Angola, 748 00:52:45,960 --> 00:52:48,200 stuck in that hole in the ground... 749 00:52:48,760 --> 00:52:50,680 I don't know what the hell I was doing there. 750 00:52:52,400 --> 00:52:55,160 It was easier to go crazy than die. 751 00:52:56,080 --> 00:52:59,440 And in the end, one fucking bullet... 752 00:53:00,600 --> 00:53:02,920 came out of nowhere, 753 00:53:03,000 --> 00:53:04,200 changed everything. 754 00:53:07,720 --> 00:53:09,800 But I still want to live, even like this. 755 00:53:10,920 --> 00:53:13,680 So get the fuck out of here. 756 00:53:15,360 --> 00:53:16,600 Stick it to the redhead. 757 00:53:18,520 --> 00:53:20,840 Live your life, damn it. Live it. 758 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Yours. 759 00:53:29,560 --> 00:53:31,120 [instrumental music playing] 760 00:53:37,880 --> 00:53:40,280 Like I said, please don't mind the mess. 761 00:53:40,360 --> 00:53:41,200 I won't. How was Matanzas? 762 00:53:49,200 --> 00:53:50,480 Forget Matanzas. 763 00:54:08,080 --> 00:54:09,440 [panting] 764 00:54:39,040 --> 00:54:40,000 [moaning] 765 00:54:46,200 --> 00:54:47,120 [panting] 766 00:55:05,640 --> 00:55:07,680 [moaning] 767 00:55:24,160 --> 00:55:25,560 What do you like writing about? 768 00:55:28,320 --> 00:55:30,920 I like stories that are raw and touching. 769 00:55:31,640 --> 00:55:32,720 Like Salinger. 770 00:55:34,760 --> 00:55:38,080 Lately I feel like writing again. Because of you. 771 00:55:38,800 --> 00:55:40,120 Yeah, it's your fault. 772 00:55:42,240 --> 00:55:44,320 When I fall in love, it makes me want to write. 773 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 You fall in love that fast? 774 00:55:49,400 --> 00:55:50,640 Sometimes even faster. 775 00:55:54,160 --> 00:55:55,680 Have you investigated me yet? 776 00:55:57,880 --> 00:55:59,160 I trust my nose. 777 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 [sniffing] 778 00:56:04,040 --> 00:56:05,160 [laughing] 779 00:56:09,120 --> 00:56:10,880 [instrumental music playing] 780 00:56:20,120 --> 00:56:21,280 Things went south. 781 00:56:22,800 --> 00:56:26,600 They found material of ours in the pigeon loft. 782 00:56:29,520 --> 00:56:30,840 You didn't think to clean up. 783 00:56:32,360 --> 00:56:33,840 I warned you, Tony. 784 00:56:35,400 --> 00:56:36,600 This is your mess. 785 00:56:37,080 --> 00:56:38,240 I know, man. 786 00:56:39,720 --> 00:56:40,920 But I told you, nobody saw us. 787 00:56:43,000 --> 00:56:43,920 Are you sure? 788 00:57:08,040 --> 00:57:09,240 [indistinct chatter] 789 00:57:16,120 --> 00:57:17,200 [sighs] 790 00:57:27,120 --> 00:57:29,480 You know the last time I set foot in a church? 791 00:57:31,240 --> 00:57:32,480 My first communion. 792 00:57:32,800 --> 00:57:35,640 And when I walked out, I told my mom I would never go back. 793 00:57:36,280 --> 00:57:38,040 Sundays were for playing ball. 794 00:57:41,200 --> 00:57:42,240 What's up? 795 00:57:44,680 --> 00:57:46,280 What are you looking for? 796 00:57:46,360 --> 00:57:48,360 What I can't find anywhere, man. 797 00:57:50,920 --> 00:57:52,720 A place where people don't screw each other. 798 00:57:54,160 --> 00:57:55,760 I like your aspirations. 799 00:57:56,720 --> 00:57:57,960 [indistinct chatter] 800 00:57:59,200 --> 00:58:02,000 Sometimes I think we spent our best years here. This is where I met almost all my friends. 801 00:58:06,000 --> 00:58:07,120 You, for example. 802 00:58:08,480 --> 00:58:09,480 Conde. 803 00:58:11,320 --> 00:58:12,920 I'm scared. And not for me. 804 00:58:14,440 --> 00:58:18,480 The guy who fell off the roof, Yosvani, was in the business. 805 00:58:19,880 --> 00:58:22,480 What if it was my fault, huh? 806 00:58:23,080 --> 00:58:24,920 For asking about the drugs at the high school. 807 00:58:25,480 --> 00:58:27,720 Candito, my brother, I told you, forget about that. 808 00:58:29,640 --> 00:58:30,840 Be careful with those guys. 809 00:58:30,920 --> 00:58:32,800 You're not a super hero, you got that? 810 00:58:34,920 --> 00:58:36,280 Okay, brother, okay. 811 00:58:36,640 --> 00:58:38,200 Never mind. Forget it. 812 00:58:38,280 --> 00:58:40,720 I called you because I heard something that might help you. 813 00:58:42,520 --> 00:58:43,560 Thanks, Maruchi. Major. 814 00:58:49,640 --> 00:58:51,040 What mess are you in, Conde? 815 00:58:51,520 --> 00:58:52,840 You kept us waiting. 816 00:58:52,960 --> 00:58:55,160 Don't worry, this is getting good. 817 00:58:55,720 --> 00:58:56,800 Let's hear it. 818 00:58:56,880 --> 00:58:58,880 We'll go from simple to deep, like the song says. 819 00:58:59,440 --> 00:59:00,640 According to Captain Cicerón, 820 00:59:00,720 --> 00:59:02,680 the marijuana found in Lissette's apartment 821 00:59:02,760 --> 00:59:04,400 isn't common, it's Central American. 822 00:59:04,480 --> 00:59:07,720 And you said you caught two guys with the same stuff, right? 823 00:59:08,320 --> 00:59:10,800 Yes, but the supplier disappeared 824 00:59:11,200 --> 00:59:12,760 or the guys made up a ghost. 825 00:59:13,760 --> 00:59:14,880 They say it was a foreigner. 826 00:59:16,320 --> 00:59:17,600 Orlando Serov. 827 00:59:18,360 --> 00:59:20,760 Alias Lando the Russian. 828 00:59:21,320 --> 00:59:22,360 The foreigner. 829 00:59:22,440 --> 00:59:25,520 Apparently he's moving weed and all kinds of pills. 830 00:59:26,120 --> 00:59:27,520 Then get to work. 831 00:59:28,200 --> 00:59:30,160 And pull yourself together, Conde. 832 00:59:30,240 --> 00:59:33,400 I don't like police officers with existential problems. 833 00:59:34,400 --> 00:59:37,480 Is it true you're in love and you're writing again? 834 00:59:38,480 --> 00:59:40,880 Damn, people can't keep their mouths shut around here. 835 00:59:40,960 --> 00:59:42,080 [all laughing] 836 00:59:46,400 --> 00:59:47,400 [door shuts] 837 00:59:48,440 --> 00:59:50,480 [somber instrumental music playing] 838 01:00:07,320 --> 01:00:08,400 What have you got? 839 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 Nothing. 840 01:00:09,880 --> 01:00:12,000 But the mother says Lando rented a beach house. 841 01:00:12,520 --> 01:00:14,680 I sent Fabricio. You can go with him. 842 01:00:15,080 --> 01:00:17,520 So he can talk shit and say I'm stealing his case? 843 01:00:17,600 --> 01:00:18,440 No, thanks. 844 01:00:18,880 --> 01:00:20,120 Can I go, too, Captain? 845 01:00:21,040 --> 01:00:22,040 Go ahead. 846 01:00:24,040 --> 01:00:26,680 Conde, why are you giving away such a juicy case? 847 01:00:27,040 --> 01:00:28,720 That's what friends are for. 848 01:00:29,360 --> 01:00:32,280 If you go around giving away cases, you'll get nowhere. 849 01:00:32,360 --> 01:00:34,200 Let me know if you find Lando. 850 01:00:35,040 --> 01:00:35,960 You bet. 851 01:00:36,040 --> 01:00:37,160 [siren wailing] 852 01:00:42,080 --> 01:00:44,160 [upbeat instrumental music playing] 853 01:00:45,040 --> 01:00:46,320 [sirens wailing] 854 01:01:14,120 --> 01:01:15,520 [knocking at door] 855 01:01:15,600 --> 01:01:16,880 [indistinct shouting] 856 01:01:18,480 --> 01:01:19,880 [knocking continues] 857 01:01:20,480 --> 01:01:21,640 I'm coming! 858 01:01:25,440 --> 01:01:26,640 Where are you going? 859 01:01:27,040 --> 01:01:28,480 Wait here, I'll be right back. 860 01:01:45,160 --> 01:01:46,160 Got you, shithead! 861 01:01:49,600 --> 01:01:52,200 [Karina playing the saxophone] 862 01:02:29,160 --> 01:02:30,360 [laughing] 863 01:02:34,040 --> 01:02:35,320 [saxophone continues] 864 01:03:02,760 --> 01:03:04,240 [crickets chirping] 865 01:03:13,800 --> 01:03:15,440 Why don't you stay the night? 866 01:03:19,240 --> 01:03:21,240 I have a lot of work tomorrow. I'd rather sleep at home. 867 01:03:22,400 --> 01:03:23,360 Me, too. But with you. 868 01:03:28,800 --> 01:03:31,480 You're going to get a speeding ticket. 869 01:03:31,560 --> 01:03:33,040 It's not that I'm going too fast. 870 01:03:33,840 --> 01:03:35,280 It's that I can't stop. 871 01:03:41,160 --> 01:03:43,400 Where the fuck were you? 872 01:03:45,080 --> 01:03:46,320 How did I not see you before? 873 01:03:55,600 --> 01:03:57,720 [somber instrumental music playing] 874 01:04:02,480 --> 01:04:05,360 Looks like a Russian fucker. What has he said? 875 01:04:05,440 --> 01:04:06,440 Not much. 876 01:04:07,160 --> 01:04:09,680 We still haven't found out where he gets his drugs. 877 01:04:10,760 --> 01:04:11,880 He's protecting someone. 878 01:04:12,880 --> 01:04:15,200 He probably knows it's worse if he talks. 879 01:04:15,440 --> 01:04:19,880 I feel like there's something big and well-organized behind all this. 880 01:04:21,560 --> 01:04:22,960 Orlando Serov. 881 01:04:24,680 --> 01:04:26,160 Explain to me 882 01:04:26,480 --> 01:04:28,360 why the marijuana we found in your house 883 01:04:28,440 --> 01:04:31,120 and Lissette's apartment are the same. 884 01:04:31,200 --> 01:04:32,520 Who is Lissette? 885 01:04:32,600 --> 01:04:34,120 Don't joke around. 886 01:04:36,880 --> 01:04:39,160 Tell me how all this crap is organized. 887 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 [scoffs] 888 01:04:41,560 --> 01:04:43,040 [knocking] 889 01:04:44,440 --> 01:04:45,320 Come in. 890 01:04:47,680 --> 01:04:48,680 Where's Captain Cicerón? 891 01:04:50,840 --> 01:04:52,840 Here to ask for more favors? 892 01:04:53,800 --> 01:04:55,480 What favors, Fabricio? 893 01:04:56,160 --> 01:04:58,760 If it's about Lando, it's my case now. 894 01:04:59,320 --> 01:05:00,240 Oh, yeah? 895 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 That's great. 896 01:05:03,720 --> 01:05:04,920 Congratulations. 897 01:05:05,280 --> 01:05:06,520 Hey, Conde. 898 01:05:06,600 --> 01:05:09,480 I'm sick of your fucking sarcasm and shitty attitude. 899 01:05:09,560 --> 01:05:10,840 Go fuck yourself. 900 01:05:10,920 --> 01:05:11,960 What's going on here? 901 01:05:15,920 --> 01:05:16,840 Conde! 902 01:05:17,600 --> 01:05:18,880 Conde. 903 01:05:18,960 --> 01:05:20,160 I know, Captain. 904 01:05:20,240 --> 01:05:22,440 At some point I'm going to smack him. 905 01:05:22,520 --> 01:05:24,360 -Are you crazy? -Okay. 906 01:05:24,920 --> 01:05:25,880 Okay, the reason I came here. 907 01:05:26,400 --> 01:05:29,520 We still haven't been able to link Lando to Lissette. It's the same marijuana, 908 01:05:30,280 --> 01:05:32,160 but the fingerprints don't match the apartment. 909 01:05:33,480 --> 01:05:36,040 What? Anything new about Yosvani? 910 01:05:37,040 --> 01:05:39,400 You think Yosvani's death was related to Lissette's? 911 01:05:39,800 --> 01:05:41,360 Yosvani was in her class. 912 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 And he was selling drugs. It's too coincidental. 913 01:05:44,800 --> 01:05:46,400 I don't know, but I have a hunch. 914 01:05:47,040 --> 01:05:49,360 It's somehow related to the high school. 915 01:05:49,920 --> 01:05:52,960 Or to that kid who was with Lissette the night she died. 916 01:05:53,040 --> 01:05:54,320 I can feel it here. 917 01:05:54,400 --> 01:05:57,240 Just keep your hunches to yourself. 918 01:06:02,160 --> 01:06:03,680 [Cicerón talking indistinctly] 919 01:06:06,720 --> 01:06:07,920 [indistinct chatter] 920 01:06:16,280 --> 01:06:19,840 Get me a complete list of all her male students. 921 01:06:19,920 --> 01:06:21,600 This year and last year. 922 01:06:21,680 --> 01:06:22,880 A complete list? 923 01:06:23,240 --> 01:06:24,680 Just do it. 924 01:06:25,680 --> 01:06:26,640 Look. 925 01:06:35,640 --> 01:06:36,680 Yuri, 926 01:06:37,480 --> 01:06:40,160 isn't that the cop investigating Lissette's death? 927 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 [suspenseful instrumental music playing] 928 01:07:19,920 --> 01:07:21,480 Just the man I was looking for. 929 01:07:26,080 --> 01:07:28,440 I know you know something you don't want to tell me. 930 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 I don't think it's related. 931 01:07:32,640 --> 01:07:34,680 I don't care. Just tell me. 932 01:07:36,240 --> 01:07:39,760 People at school said she did reviews... 933 01:07:39,840 --> 01:07:42,320 with exercises almost identical to the exam. 934 01:07:43,840 --> 01:07:45,000 So Lissette... 935 01:07:45,480 --> 01:07:47,480 liked her students getting good grades. 936 01:07:48,600 --> 01:07:51,200 I don't know about now, but in my time that was cheating. 937 01:07:52,480 --> 01:07:54,080 Which students went to the reviews? 938 01:07:55,280 --> 01:07:56,360 I don't know. 939 01:07:56,880 --> 01:07:57,720 Come on, José Luis. 940 01:07:58,960 --> 01:08:00,240 Somebody said something. 941 01:08:01,640 --> 01:08:04,440 I swear on my mom's life I have no idea. Really. 942 01:08:05,720 --> 01:08:07,400 You don't have many options. 943 01:08:08,880 --> 01:08:10,760 Either tell me what you know... 944 01:08:11,320 --> 01:08:14,640 or I'll take you to the station and you'll tell me in front of everyone. 945 01:08:18,640 --> 01:08:19,640 What do we do? 946 01:08:24,040 --> 01:08:25,279 Now we're close. 947 01:08:25,359 --> 01:08:26,520 What happened? 948 01:08:27,160 --> 01:08:28,960 If what I found in the list checks out, 949 01:08:29,240 --> 01:08:30,160 it's a piece of cake. 950 01:08:30,240 --> 01:08:31,080 Spit it out already. 951 01:08:31,640 --> 01:08:34,240 Take it easy. The suspense is the best part. 952 01:08:35,200 --> 01:08:37,279 I wrote down the names of all of Lissette's students. 953 01:08:37,680 --> 01:08:39,319 And when I was almost done, 954 01:08:42,319 --> 01:08:44,200 I saw the name that can solve all of this shit. 955 01:08:45,439 --> 01:08:47,120 Lázaro Serov Valdés. 956 01:08:49,600 --> 01:08:51,800 There might be more, but so far... 957 01:08:52,960 --> 01:08:55,240 these are the boys closest to Lissette. 958 01:08:56,520 --> 01:08:57,880 Luis Gustavo Rodríguez, 959 01:08:58,600 --> 01:09:00,240 Yuri Samper Oliva... 960 01:09:00,319 --> 01:09:02,240 and Lázaro Serov Valdés. 961 01:09:03,359 --> 01:09:05,560 Serov. Like Lando the Russian. 962 01:09:07,800 --> 01:09:09,479 How many Serovs are there in Havana? 963 01:09:11,920 --> 01:09:13,040 You're such a bastard. 964 01:09:22,160 --> 01:09:24,800 [suspenseful instrumental music playing] 965 01:10:09,800 --> 01:10:11,400 [cops talking indistinctly] 966 01:10:56,560 --> 01:10:59,400 Lázaro Serov Valdés, 18 years old. 967 01:11:00,080 --> 01:11:02,160 Twelfth grade student at La Víbora, right? 968 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 Yes. 969 01:11:04,840 --> 01:11:06,640 What was your relationship with Lissette? 970 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 I didn't have any. 971 01:11:09,840 --> 01:11:12,400 Well, she was my teacher. 972 01:11:12,480 --> 01:11:15,240 Talk to me. Lázaro, this is serious. 973 01:11:16,240 --> 01:11:17,840 You tried to wipe your fingerprints. 974 01:11:19,080 --> 01:11:20,640 But you left some behind. 975 01:11:21,360 --> 01:11:24,320 Enough to prove you were in Lissette's apartment. 976 01:11:25,720 --> 01:11:27,680 Yeah, I was. 977 01:11:29,800 --> 01:11:31,280 She had a party, but... 978 01:11:31,360 --> 01:11:32,680 She loved having parties. 979 01:11:33,440 --> 01:11:34,920 You know who's in there? 980 01:11:35,920 --> 01:11:37,280 Lando the Russian. 981 01:11:38,360 --> 01:11:39,200 Your cousin. 982 01:11:40,160 --> 01:11:43,280 Accused of drug trafficking and possession. 983 01:11:43,360 --> 01:11:45,240 Drugs he hid in your home. 984 01:11:46,280 --> 01:11:48,800 Drugs you took sometimes, right? 985 01:11:51,960 --> 01:11:53,120 Listen, sir. 986 01:11:54,200 --> 01:11:55,280 I didn't kill her. 987 01:11:55,920 --> 01:11:57,080 I swear on my mom's life. 988 01:11:58,440 --> 01:12:00,000 Yuri and Luis can tell you. 989 01:12:01,240 --> 01:12:02,360 We partied, yes. 990 01:12:03,200 --> 01:12:04,760 It was all her idea. 991 01:12:06,080 --> 01:12:07,200 Because I... 992 01:12:08,520 --> 01:12:11,000 She started inviting me a few months ago. 993 01:12:12,640 --> 01:12:13,800 And a man is a man. 994 01:12:14,920 --> 01:12:16,480 So we started having sex. 995 01:12:19,240 --> 01:12:21,040 But nobody at school could know. 996 01:12:22,640 --> 01:12:24,080 [upbeat music playing on stereo] 997 01:12:31,040 --> 01:12:33,480 I only told Yuri and Luis. 998 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 But why would I kill her? 999 01:12:38,080 --> 01:12:39,280 [boys talking indistinctly] 1000 01:12:40,360 --> 01:12:41,280 [shushing] 1001 01:12:41,360 --> 01:12:43,400 [upbeat music continues on stereo] 1002 01:12:50,560 --> 01:12:52,000 [music volume increases] 1003 01:12:55,360 --> 01:12:57,040 [boys laughing hysterically] 1004 01:13:10,960 --> 01:13:12,120 [shushing] 1005 01:13:12,200 --> 01:13:13,200 Come here. 1006 01:13:15,320 --> 01:13:16,160 Are you crazy? 1007 01:13:18,960 --> 01:13:19,920 [exclaiming] 1008 01:13:26,560 --> 01:13:27,880 [panting] 1009 01:13:32,320 --> 01:13:35,560 We were there in her room... 1010 01:13:36,120 --> 01:13:37,160 getting hot. 1011 01:13:42,920 --> 01:13:44,200 [panting] 1012 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 [Lissette spits] 1013 01:13:55,080 --> 01:13:56,920 What? You want me to swallow that? 1014 01:13:58,440 --> 01:14:00,320 Then tell those two to get out of my house. 1015 01:14:01,800 --> 01:14:02,840 Get the fuck out. 1016 01:14:03,560 --> 01:14:04,400 You, too. 1017 01:14:06,240 --> 01:14:07,320 Get out of my house! 1018 01:14:08,040 --> 01:14:09,880 [trembling] Leave. Get out. 1019 01:14:11,080 --> 01:14:12,080 Leave. 1020 01:14:13,800 --> 01:14:14,840 Leave me alone. 1021 01:14:17,880 --> 01:14:20,600 But she was drunk and had taken pills. 1022 01:14:21,360 --> 01:14:22,720 When we left, around 10:00 p.m., 1023 01:14:24,720 --> 01:14:28,120 Yuri and Luis took the 15 and I took the 174... 1024 01:14:28,840 --> 01:14:30,320 which stops closer to my house. 1025 01:14:32,760 --> 01:14:34,640 And that's it. Nothing else. 1026 01:14:35,680 --> 01:14:37,520 But you guys didn't tell anyone. 1027 01:14:38,480 --> 01:14:39,600 Because we were scared. 1028 01:14:40,600 --> 01:14:42,640 And we thought it was better... 1029 01:14:43,000 --> 01:14:46,000 That it was better to keep quiet. To stay out of trouble. 1030 01:14:48,480 --> 01:14:50,560 But that's what happened. I swear. 1031 01:14:56,400 --> 01:14:58,440 I asked for her and they said she didn't go to work. 1032 01:15:00,160 --> 01:15:01,400 But she's not sick, right? 1033 01:15:03,240 --> 01:15:04,800 Okay, tell Karina I called. 1034 01:15:06,080 --> 01:15:06,960 Thanks. 1035 01:15:08,520 --> 01:15:09,640 [door opens] 1036 01:15:09,720 --> 01:15:11,000 And the lab results? 1037 01:15:12,080 --> 01:15:13,120 They're not in yet. We have nothing. 1038 01:15:16,000 --> 01:15:18,240 Lázaro's friends said they partied for a while, 1039 01:15:18,320 --> 01:15:20,320 but she got drunk and kicked them out. 1040 01:15:21,480 --> 01:15:23,400 They left around 10:00 p.m. 1041 01:15:23,960 --> 01:15:25,400 Yeah, but that means nothing. 1042 01:15:25,480 --> 01:15:27,280 They could be protecting each other. 1043 01:15:27,360 --> 01:15:28,800 Or Lázaro went back alone. 1044 01:15:28,880 --> 01:15:30,280 You know what they said? 1045 01:15:31,600 --> 01:15:34,120 That Lissette was giving Lázaro test answers. 1046 01:15:34,720 --> 01:15:37,280 And he sold them for five pesos a question. 1047 01:15:37,360 --> 01:15:39,320 Smart kid? 1048 01:15:39,400 --> 01:15:42,040 If that's true, killing her makes no sense. Lissette was his goose that laid golden eggs. But I think-- 1049 01:15:44,840 --> 01:15:45,680 [telephone ringing] 1050 01:15:50,920 --> 01:15:51,800 Yeah? 1051 01:15:53,000 --> 01:15:53,920 Oh, Candito. 1052 01:15:54,920 --> 01:15:55,880 No, tell me. Okay, I'm on my way. 1053 01:16:04,040 --> 01:16:04,880 I'll be right back. 1054 01:16:05,840 --> 01:16:07,600 -What's up? -Squeeze the guys in the lab. 1055 01:16:08,560 --> 01:16:09,640 [door opens] 1056 01:16:09,720 --> 01:16:10,560 Okay. 1057 01:16:10,640 --> 01:16:11,560 [door shuts] 1058 01:16:11,640 --> 01:16:13,680 [somber instrumental music playing] 1059 01:16:32,080 --> 01:16:35,640 Man, that dead kid has my head spinning. 1060 01:16:36,720 --> 01:16:37,920 You think he was murdered? 1061 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 Look, Conde. 1062 01:16:46,200 --> 01:16:48,040 The guy who runs the drugs in the neighborhood 1063 01:16:48,120 --> 01:16:49,200 is called the Gardener. 1064 01:16:50,560 --> 01:16:52,440 He lives in a building that looks like a beehive 1065 01:16:52,520 --> 01:16:54,560 on Santos Suárez Street. On the top floor. 1066 01:16:56,000 --> 01:16:57,800 His right hand is a guy named Tony. 1067 01:16:58,320 --> 01:17:01,640 A huge black motherfucker who has it in for me. 1068 01:17:06,560 --> 01:17:09,000 I'm not a snitch, Conde. I couldn't leave it alone. 1069 01:17:10,760 --> 01:17:11,600 And I'm positive 1070 01:17:12,400 --> 01:17:14,640 someone's protecting the Gardener. 1071 01:17:16,360 --> 01:17:17,640 Who? I don't know. 1072 01:17:18,720 --> 01:17:20,040 But someone's taking care of him. 1073 01:17:20,560 --> 01:17:23,360 Damn it, Red. This is some heavy shit. 1074 01:17:27,600 --> 01:17:28,840 Look, 1075 01:17:28,920 --> 01:17:31,600 disappear for a while and get some fresh air. 1076 01:17:32,800 --> 01:17:35,440 -If there's any trouble, call me. Okay? -Hmm. 1077 01:17:52,200 --> 01:17:53,200 What's up, Red? 1078 01:17:54,160 --> 01:17:55,400 Talking to the fuzz? Turn around, back to the bar. 1079 01:18:10,160 --> 01:18:11,000 Move it! [tires screeching] 1080 01:18:12,000 --> 01:18:13,200 [siren wailing] 1081 01:18:13,920 --> 01:18:15,160 [tires screeching] 1082 01:18:18,920 --> 01:18:20,440 Hey, where's Candito? 1083 01:18:21,400 --> 01:18:24,480 -He left after you with-- -With a black bald guy? 1084 01:18:24,560 --> 01:18:26,280 -Yeah. -Son of a bitch. 1085 01:18:26,360 --> 01:18:27,360 Fuck! 1086 01:18:34,640 --> 01:18:36,720 Cicerón! We've got the boss. 1087 01:18:37,160 --> 01:18:39,720 They call him the Gardener. But we have to pick him up right now. 1088 01:18:39,800 --> 01:18:41,640 -What? -Right now, let's go! 1089 01:18:41,720 --> 01:18:43,440 Come on, Fabricio, let's go. Captain, I need to go with you. 1090 01:18:46,520 --> 01:18:48,600 I didn't want to say this in front of Fabricio, 1091 01:18:48,680 --> 01:18:50,280 but the bastards have a friend of mine 1092 01:18:50,360 --> 01:18:52,680 who told me about the Russian and the Gardener. 1093 01:18:54,880 --> 01:18:56,240 I understand. Let's go. 1094 01:18:56,800 --> 01:18:58,120 [siren wailing] 1095 01:19:09,200 --> 01:19:11,240 [Cicerón talking indistinctly] 1096 01:19:17,040 --> 01:19:19,320 [suspenseful instrumental music playing] 1097 01:19:47,280 --> 01:19:48,480 Get inside! 1098 01:19:53,160 --> 01:19:54,120 Watch out! 1099 01:19:56,680 --> 01:19:57,880 [dogs barking] 1100 01:20:25,440 --> 01:20:26,520 [men laughing] 1101 01:20:26,600 --> 01:20:27,800 [indistinct chatter] 1102 01:20:41,920 --> 01:20:44,280 [man talking on radio] 1103 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 [door banging] 1104 01:21:31,960 --> 01:21:32,920 [water dripping] 1105 01:21:39,560 --> 01:21:40,680 [loud gasping] 1106 01:21:50,840 --> 01:21:52,080 [splashing] 1107 01:21:52,160 --> 01:21:53,320 [gasping continues] 1108 01:21:54,160 --> 01:21:55,040 [coughing] 1109 01:22:04,160 --> 01:22:05,360 [gasping loudly] 1110 01:22:11,360 --> 01:22:12,840 Take it easy, man. 1111 01:22:13,440 --> 01:22:14,480 Take it easy. 1112 01:22:17,640 --> 01:22:19,200 Don't make things harder for yourself. 1113 01:22:20,240 --> 01:22:22,080 It's okay. Look. 1114 01:22:26,800 --> 01:22:28,040 There. 1115 01:22:32,800 --> 01:22:33,880 Get him out of the tub. 1116 01:22:35,000 --> 01:22:35,960 It's okay. 1117 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 Damn it, Red. 1118 01:22:47,040 --> 01:22:48,000 Red! 1119 01:22:49,600 --> 01:22:50,520 [grunting] 1120 01:22:50,600 --> 01:22:52,320 Don't die on me, damn it. 1121 01:22:56,200 --> 01:22:57,400 Don't die, Red. 1122 01:22:58,720 --> 01:22:59,720 Don't do this to me. 1123 01:22:59,800 --> 01:23:01,080 [coughing] 1124 01:23:08,400 --> 01:23:10,400 You scared the shit out of me. 1125 01:23:18,200 --> 01:23:19,040 [door shuts] 1126 01:23:21,680 --> 01:23:22,680 Here you go. Conde. 1127 01:23:41,520 --> 01:23:42,520 Okay, Lázaro. Everything is cleared up. 1128 01:23:47,680 --> 01:23:49,400 The semen in Lissette's vagina... 1129 01:23:50,280 --> 01:23:51,160 is yours. 1130 01:23:52,400 --> 01:23:53,480 Are you listening? 1131 01:23:54,400 --> 01:23:55,320 Yours. 1132 01:23:56,200 --> 01:23:57,520 You went back alone. 1133 01:23:58,200 --> 01:23:59,840 You slept with her and killed her. 1134 01:24:00,440 --> 01:24:01,400 I didn't kill her. 1135 01:24:01,880 --> 01:24:03,360 We went in the bedroom and we did it. 1136 01:24:03,920 --> 01:24:04,760 Then I left. 1137 01:24:04,840 --> 01:24:05,880 Ask Yuri. 1138 01:24:08,200 --> 01:24:09,600 When did you eat the pizza? 1139 01:24:14,120 --> 01:24:16,160 You went back alone. Right, Lázaro? 1140 01:24:16,720 --> 01:24:18,960 They left, but you stayed. 1141 01:24:19,800 --> 01:24:21,240 You went back with the pizza. 1142 01:24:23,080 --> 01:24:24,280 I don't know about any pizza. 1143 01:24:24,960 --> 01:24:27,160 I left with my friends and that's it. 1144 01:24:28,080 --> 01:24:29,040 Look, Lázaro. 1145 01:24:29,680 --> 01:24:33,600 There's a witness out there who saw you go back to Lissette's. 1146 01:24:38,520 --> 01:24:39,480 That's not true. 1147 01:24:39,840 --> 01:24:40,760 I didn't go back. 1148 01:24:40,840 --> 01:24:41,720 Yes, Lázaro. 1149 01:24:42,240 --> 01:24:44,840 You bought the pizza and went back alone. 1150 01:24:44,920 --> 01:24:46,600 I didn't go back alone. I left with my friends. 1151 01:24:46,680 --> 01:24:48,320 The old man saw you, damn it! 1152 01:24:51,560 --> 01:24:52,800 Lissette's neighbor... 1153 01:24:53,680 --> 01:24:56,880 takes out the trash every night at 11:00. 1154 01:24:58,200 --> 01:24:59,800 And he just recognized you. 1155 01:25:02,280 --> 01:25:04,360 You went back to kill her, didn't you? 1156 01:25:09,840 --> 01:25:10,840 No. 1157 01:25:15,840 --> 01:25:17,040 No, that's not what happened. 1158 01:25:18,800 --> 01:25:20,960 [Spanish ballad playing on stereo] 1159 01:25:25,240 --> 01:25:26,840 The party's over, get out. 1160 01:25:27,920 --> 01:25:29,000 Get up and leave. 1161 01:25:29,720 --> 01:25:30,720 I don't want anyone here. Come here, baby. 1162 01:25:37,880 --> 01:25:39,840 Are you going to do what I asked? 1163 01:25:39,920 --> 01:25:41,720 I told you to forget the exams. 1164 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 You think I'm stupid? 1165 01:25:44,920 --> 01:25:46,400 Why stupid? 1166 01:25:47,880 --> 01:25:50,040 I heard you're making money off the answers. 1167 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 Forget it, Lázaro. 1168 01:25:52,320 --> 01:25:54,120 I won't risk my job for a brat like you. 1169 01:25:54,360 --> 01:25:57,400 Come here. Take it easy, Lissette. Take it easy. 1170 01:25:58,200 --> 01:26:00,280 You're going too far. Men deserve respect. 1171 01:26:00,360 --> 01:26:02,280 [laughing] 1172 01:26:05,040 --> 01:26:06,000 Men? 1173 01:26:06,320 --> 01:26:08,240 You think having a big dick... 1174 01:26:09,200 --> 01:26:11,680 Oh, my son. You can't even wipe your ass. 1175 01:26:14,520 --> 01:26:15,720 It was all her fault. 1176 01:26:16,280 --> 01:26:17,120 [Lissette] Let me go! 1177 01:26:19,000 --> 01:26:21,560 You're going to give me those fucking test answers. 1178 01:26:21,640 --> 01:26:22,640 You hear? 1179 01:26:22,720 --> 01:26:24,560 -You got it? I'm a man. -Let go of me! 1180 01:26:24,640 --> 01:26:27,360 Get your hands off me! Help! Somebody help me! 1181 01:26:27,440 --> 01:26:28,560 Shut the fuck up! 1182 01:26:32,800 --> 01:26:34,000 [muffled screaming] 1183 01:26:35,800 --> 01:26:37,160 -Don't touch me! -Shut up! [Lissette choking] 1184 01:26:58,480 --> 01:27:00,760 [Spanish ballad plays loudly on stereo] 1185 01:27:18,240 --> 01:27:19,560 I tried to revive her. 1186 01:27:21,280 --> 01:27:22,120 I swear. 1187 01:27:27,480 --> 01:27:28,600 I didn't want to. 1188 01:27:34,480 --> 01:27:35,720 What else could you expect? 1189 01:27:36,640 --> 01:27:40,440 I hate to say it, Conde, but I have to admit you did a great job. 1190 01:27:41,400 --> 01:27:43,600 As usual, in your own way. 1191 01:27:45,560 --> 01:27:49,360 Contreras and Cicerón already informed me about the case. 1192 01:27:49,920 --> 01:27:50,840 And the drugs? 1193 01:27:51,360 --> 01:27:53,240 We have to trace all that shit back to the source. 1194 01:27:53,720 --> 01:27:55,480 But that's not your case anymore. 1195 01:27:56,120 --> 01:27:57,200 That's our problem. 1196 01:27:58,040 --> 01:27:59,680 -How's your friend? -He'll live. 1197 01:28:00,240 --> 01:28:02,040 Now what I can't stop thinking about 1198 01:28:02,120 --> 01:28:04,400 is who fucking tipped off the Gardener. 1199 01:28:04,720 --> 01:28:06,000 He even left his man behind. 1200 01:28:06,360 --> 01:28:09,800 Of course, I can't interrogate him now. Thanks to Fabricio. 1201 01:28:10,680 --> 01:28:12,600 Conde, Fabricio saved your life. 1202 01:28:12,680 --> 01:28:14,040 You really believe that? 1203 01:28:14,640 --> 01:28:17,120 I think the Gardener has friends in high places. 1204 01:28:18,880 --> 01:28:21,400 I'm sorry, Major, but I can't allow the lieutenant 1205 01:28:21,480 --> 01:28:23,280 to question the integrity of one of my men. 1206 01:28:23,840 --> 01:28:24,840 Major, I'm only saying-- 1207 01:28:24,920 --> 01:28:26,120 Don't "Major" me! 1208 01:28:28,600 --> 01:28:29,680 You're pushing it. 1209 01:28:31,000 --> 01:28:32,520 You do what I say here. 1210 01:28:33,280 --> 01:28:35,480 And you speak when I tell you. 1211 01:28:35,960 --> 01:28:38,200 Or one day I'll have to break your balls. 1212 01:28:52,920 --> 01:28:54,720 [panting] 1213 01:29:06,040 --> 01:29:07,000 What are you doing here? 1214 01:29:08,360 --> 01:29:09,360 Are you alone? 1215 01:29:11,960 --> 01:29:13,200 Come in. 1216 01:29:23,600 --> 01:29:24,720 What happened yesterday? 1217 01:29:25,120 --> 01:29:26,120 Was there a problem? 1218 01:29:29,560 --> 01:29:32,120 Your phone got cut off, an earthquake... 1219 01:29:32,200 --> 01:29:33,920 I'll believe any excuse you come up with. 1220 01:29:35,960 --> 01:29:37,480 I don't have to explain myself to you. 1221 01:29:39,000 --> 01:29:40,760 Why did you ask about me in the neighborhood? 1222 01:29:42,400 --> 01:29:44,720 It's my job. I wanted to know what happened. 1223 01:29:47,080 --> 01:29:48,960 Nothing happened. I got a call. 1224 01:29:50,200 --> 01:29:51,200 But we were meeting. 1225 01:29:52,880 --> 01:29:54,040 A call from my husband. 1226 01:29:55,800 --> 01:29:56,920 Your husband? 1227 01:29:59,280 --> 01:30:00,360 What are you trying to say? 1228 01:30:01,720 --> 01:30:04,240 My husband gets back tomorrow. He's a doctor, he's in Venezuela. 1229 01:30:04,720 --> 01:30:07,920 He called two days ago. They're sending him back early. 1230 01:30:08,720 --> 01:30:11,000 I didn't have the courage to tell you the other day. 1231 01:30:12,160 --> 01:30:14,240 But I thought you were separated. 1232 01:30:15,800 --> 01:30:17,920 Mario, don't make things even harder. 1233 01:30:19,400 --> 01:30:21,360 I don't know why I started this madness with you. 1234 01:30:22,240 --> 01:30:24,360 I was having problems with my husband and I liked you. 1235 01:30:25,480 --> 01:30:27,520 I think I needed to sleep with another man. 1236 01:30:30,040 --> 01:30:31,320 But I picked the worst of all. 1237 01:30:37,440 --> 01:30:38,440 I'm the worst? 1238 01:30:41,120 --> 01:30:42,280 You fall in love, Mario. 1239 01:30:46,800 --> 01:30:47,800 Well, then? Nothing. 1240 01:30:55,320 --> 01:30:57,160 I'm going home, back to my life. 1241 01:31:00,840 --> 01:31:02,400 But I don't regret what happened. 1242 01:31:05,560 --> 01:31:07,240 I wish you could forgive me. 1243 01:31:08,440 --> 01:31:09,280 Do you care? Yes. 1244 01:31:11,280 --> 01:31:12,280 I care. 1245 01:31:36,760 --> 01:31:39,320 If you ever need to change a flat tire, let me know. 1246 01:31:41,560 --> 01:31:43,000 Fixing disasters is my specialty. 1247 01:32:02,560 --> 01:32:03,960 I'm leaving, damn it. 1248 01:32:04,480 --> 01:32:05,480 No, you're not. 1249 01:32:06,040 --> 01:32:08,280 You're nuts. You can't leave like this, damn it. 1250 01:32:09,120 --> 01:32:10,000 Yeah, kid. No. 1251 01:32:11,160 --> 01:32:14,480 I'm going to die alone like a stray dog. 1252 01:32:14,560 --> 01:32:16,440 But I'll tell you something. 1253 01:32:17,200 --> 01:32:19,480 I fucking love you, man. 1254 01:32:19,960 --> 01:32:21,600 Because you're my brother. 1255 01:32:22,280 --> 01:32:24,720 You're Skinny and you're my brother. 1256 01:32:25,040 --> 01:32:26,080 [Conde crying] 1257 01:32:26,520 --> 01:32:29,160 Oh, man. Don't start crying on me now. 1258 01:32:29,240 --> 01:32:31,160 If you cry, you'll make me cry, too. 1259 01:32:31,720 --> 01:32:33,840 Then cry, damn it. Cry. 1260 01:32:35,280 --> 01:32:37,120 I can't fucking stop. 1261 01:32:37,200 --> 01:32:38,760 [crying] 1262 01:32:40,400 --> 01:32:43,520 [both laughing] 1263 01:32:50,640 --> 01:32:51,880 What are we? 1264 01:32:52,600 --> 01:32:54,200 Two old drunk ladies. 1264 01:32:55,305 --> 01:33:55,480 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.