Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,520
(Female voice on the Ground Control radio)
3071 on count,
2
00:00:18,518 --> 00:00:20,518
Runway 1-3 for takeoff.
3
00:00:20,997 --> 00:00:23,477
MAN 1: All right, I'm clear, I guess.
MAN 2: Flight 610 Happy go ahead.
4
00:00:23,595 --> 00:00:25,095
MAN 3: 61 go ahead, here we get....
5
00:00:25,094 --> 00:00:27,594
MAN 4: Transplanting tonight in Jet 66.....
6
00:00:32,789 --> 00:00:35,289
(several voices on the radio at a time)
7
00:00:35,787 --> 00:00:40,187
...I'm gonna catch up one time.
You can keep signal, uh, monitored.
8
00:00:40,224 --> 00:00:43,624
MAN 1: Plan K!
MAN 2: 7500, do you copy?
9
00:00:43,702 --> 00:00:46,782
WOMAN ON RADIO:
This is the end of my life.
10
00:00:47,579 --> 00:00:49,099
MAN 2:
7500 say again!
11
00:00:50,777 --> 00:00:53,177
WOMAN (distorted): Text to you,
on the way, I was a second away.
12
00:00:54,854 --> 00:00:56,934
MAN 2:
7500, please respond.
13
00:00:59,411 --> 00:01:01,061
[Woman screams]
14
00:01:22,356 --> 00:01:25,756
(Aircraft engines are slower)
15
00:01:31,490 --> 00:01:37,050
FLIGHT 7500
You are not alone
16
00:01:37,466 --> 00:01:39,866
(Airplane jet buzzes)
17
00:01:41,943 --> 00:01:44,743
Four Hours Before
18
00:02:02,969 --> 00:02:06,229
SUZIE: Hi. I'm so sorry.
I'm late. How it's working?
19
00:02:06,247 --> 00:02:08,767
- All set.
- Okay.
20
00:02:08,845 --> 00:02:11,285
- Thank you. Do we have any special?
- No.
21
00:02:11,624 --> 00:02:12,924
Any doubt, light load.
22
00:02:12,923 --> 00:02:13,723
Oh, thank God, because...
23
00:02:13,722 --> 00:02:17,022
I have only three hours of
sleep, and I have a mass setting.
24
00:02:17,120 --> 00:02:19,820
- Your sister's wedding, how was it?
- It's really beautiful.
25
00:02:20,038 --> 00:02:22,928
Yeah. But I think it's freaky
a little bit.
26
00:02:22,996 --> 00:02:24,666
I've engaged for eighteen months.
27
00:02:24,715 --> 00:02:27,715
My sister meet this guy, and
I have three months later,
28
00:02:27,713 --> 00:02:29,763
And I think-- I mean
I think it's so wrong.
29
00:02:29,762 --> 00:02:32,762
But, well, they have such
look in their eyes.
30
00:02:32,810 --> 00:02:35,640
You know her passion,
in pancake.
31
00:02:36,187 --> 00:02:37,407
Yeah.
32
00:02:37,506 --> 00:02:39,386
My mom give them
2 years max.
33
00:02:39,465 --> 00:02:42,355
She can think
Nick is a much safer path.
34
00:02:42,543 --> 00:02:43,803
Oh, it's cute.
35
00:02:43,802 --> 00:02:47,382
Look! Not a book.
Now I'm crazy.
36
00:02:47,460 --> 00:02:51,300
A little?
He's cute.
37
00:02:52,017 --> 00:02:55,647
But, Suzy, I hope it doesn't do look on
your face in the next propose.
38
00:02:55,654 --> 00:02:58,854
- What do you mean?
- Well....
39
00:03:01,091 --> 00:03:04,641
No. I was tired.
And the vodka began to kick me in.
40
00:03:05,168 --> 00:03:07,288
I'm just kidding.
Hey, would you, uh,
41
00:03:07,387 --> 00:03:09,327
- mind do first?
- Yes.
42
00:03:10,884 --> 00:03:13,284
- Suzy. - Huh?
- Welcome aboard.
43
00:03:30,711 --> 00:03:34,671
PA ANNOUNCER: Attention, passengers!
Now boarding Vista-Pacific Flight 7500,
44
00:03:34,769 --> 00:03:37,989
to Tokyo
at Gate 3B.
45
00:03:39,386 --> 00:03:42,566
(Whispers) Hey.
All right. Thank you.
46
00:03:42,563 --> 00:03:45,663
- Hi. Welcome aboard.
- You didn't need to upgrade it.
47
00:03:45,761 --> 00:03:48,161
I don't know about this out-bound,
but I was perfectly countable,
48
00:03:48,260 --> 00:03:49,860
in count pass.
49
00:03:49,959 --> 00:03:52,659
How long do we talk about
this trip? Ten years?
50
00:03:52,737 --> 00:03:58,257
- I had the smiles but student style.
- Exactly, Champagne all the way!
51
00:04:07,007 --> 00:04:10,167
It's so much but
we'll try to put in.
52
00:04:10,245 --> 00:04:13,055
Oh God. I'm worry about
sitting next to that.
53
00:04:13,123 --> 00:04:15,283
I think he's hungry.
He's not homeless.
54
00:04:15,362 --> 00:04:17,402
Buddy, thank you for
whatever we picked.
55
00:04:17,480 --> 00:04:19,840
You don't want to seat next people
eating Chinese,
56
00:04:19,919 --> 00:04:22,589
Indian, Teochew,
57
00:04:22,637 --> 00:04:27,137
pass people with babies,
sores, trippers, you know.
58
00:04:27,234 --> 00:04:29,194
People with lice,
gingivitis...
59
00:04:29,273 --> 00:04:30,793
Pia, that's the can rules.
60
00:04:30,872 --> 00:04:32,872
I know, Brad. I just want
our honeymoon to perfect.
61
00:04:32,950 --> 00:04:35,600
- Oh-oh, here we are.
- Okay. Let me check.
62
00:04:36,708 --> 00:04:39,518
- Okay. See, it's perfect.
- Yeah.
63
00:04:39,906 --> 00:04:40,526
- Welcome aboard.
- Thank you.
64
00:04:40,525 --> 00:04:42,795
Upper-class is right upstairs.
Have a good flight.
65
00:04:42,864 --> 00:04:44,514
- Thank you.
- You're welcome.
66
00:04:44,822 --> 00:04:47,342
For we have the upgrade
first round sake on me.
67
00:04:47,621 --> 00:04:49,621
- Deal.
- And the second. And the third.
68
00:04:49,819 --> 00:04:52,379
And I'm sure to use that Spa Ninja.
69
00:04:52,457 --> 00:04:55,717
- Someone with the oxygen facial?
- Mmm-hmm. - Awesome! Oh!
70
00:04:55,765 --> 00:04:58,135
This is gonna be the trip
of whole lifetime!
71
00:05:04,010 --> 00:05:05,460
Excuse me, sir.
72
00:05:08,807 --> 00:05:11,927
ON THE PA:
Welcome aboard the Vista-Pacific Flight 7500.
73
00:05:12,004 --> 00:05:16,804
We'd like to remind you to deposit your luggage
in the storage located in the overhead vista.
74
00:05:17,001 --> 00:05:20,721
Additional storage is located
underneath the seat in front of you.
75
00:05:21,598 --> 00:05:22,598
Oh, Yeah.
76
00:05:24,096 --> 00:05:25,246
It was really good.
77
00:05:25,276 --> 00:05:26,796
Good side.
78
00:05:28,673 --> 00:05:30,873
Konnichiwa.
(Hello)
79
00:05:34,989 --> 00:05:37,069
(ominous music)
80
00:05:58,773 --> 00:06:00,673
MAN: To Tokyo.
WOMAN: Tokyo.
81
00:06:02,371 --> 00:06:04,571
- Nice trip.
- Tokyo.
82
00:06:06,269 --> 00:06:09,129
Excuse me, Captain. I had
urgent message from Ground Control.
83
00:06:09,207 --> 00:06:10,777
(Inhales sharply)
84
00:06:11,365 --> 00:06:13,765
Oh! Always catch me.
85
00:06:13,844 --> 00:06:15,524
(Laughs)
86
00:06:19,160 --> 00:06:21,440
They send a very important check
with overlook.
87
00:06:21,558 --> 00:06:24,838
- Oh. Thanks for bringing this to my attention.
- You're welcome.
88
00:06:27,035 --> 00:06:30,955
Hi. Three whole days in Tokyo
together.
89
00:06:31,552 --> 00:06:32,752
- Just the two of us.
- Yep.
90
00:06:32,851 --> 00:06:33,851
Mm-Hm.
91
00:06:35,869 --> 00:06:37,469
(Phone buzzing)
92
00:06:38,907 --> 00:06:41,027
"Incoming call
Meg at home"
93
00:06:41,345 --> 00:06:44,145
- Wow... call boyfriend! - Okay.
- Go check my schedule.
94
00:06:44,343 --> 00:06:45,743
Okay.
95
00:06:48,341 --> 00:06:49,541
All right.
96
00:06:51,838 --> 00:06:54,658
Yes. I'm in pre-flight check
right now.
97
00:06:56,835 --> 00:06:57,735
Yes.
98
00:06:57,934 --> 00:06:59,384
We get to get them there by six.
99
00:07:00,413 --> 00:07:03,733
Check in.
(Giggles)
100
00:07:04,130 --> 00:07:05,770
- We should tell them.
- We can't.
101
00:07:05,849 --> 00:07:08,689
I'm not gonna be able to hold off
for three weeks.
102
00:07:08,887 --> 00:07:12,177
- What are you thinking?
- Well, I'm thinking it's too late to pull out,
103
00:07:12,325 --> 00:07:15,895
and really there's once in the
lifetime nonrefundable trip.
104
00:07:17,821 --> 00:07:19,361
Come on. Three weeks!
105
00:07:19,820 --> 00:07:22,920
Three weeks, and we come back,
and we tell someone it's over.
106
00:07:22,998 --> 00:07:25,198
It's simple.
107
00:07:44,743 --> 00:07:46,583
(Baby cries)
108
00:07:49,940 --> 00:07:54,180
Oh, please, God. No.
Jesus Christ. No, no, no, no.
109
00:07:56,696 --> 00:07:57,746
(Sighs)
110
00:08:00,573 --> 00:08:02,793
Oh boy!
No, please God, no!
111
00:08:06,289 --> 00:08:08,569
- No.
- That could be a problem.
112
00:08:10,486 --> 00:08:13,686
ON THE PA:
Welcome abroad Vista-Pacific Flight 7500.
113
00:08:13,784 --> 00:08:15,984
- Please find your seat as soon as possible.
- Oh, thank God.
114
00:08:15,983 --> 00:08:17,683
Choice is a unique isle.....
115
00:08:17,682 --> 00:08:19,242
- Oh, yeah.
- You're happy?
116
00:08:19,321 --> 00:08:20,761
- Yes.
- Yeah.
117
00:08:21,179 --> 00:08:23,769
Check as you got into seat.
118
00:08:24,377 --> 00:08:27,117
It's perfect. I get the
Gourmet Trav. Mag. There.
119
00:08:27,195 --> 00:08:30,675
- I put my purge here and I--
- Excuse me.
120
00:08:33,631 --> 00:08:37,271
ON THE PA: Ladies and gentlemen,
Captain Pete Haining speaking.
121
00:08:37,369 --> 00:08:40,669
I'll be assisted by my co-pilot
Tom Henderson who's gonna to...
122
00:08:40,666 --> 00:08:42,426
support taking you to Tokyo.
123
00:08:42,665 --> 00:08:45,475
This is our boarding a few minutes
then we'll be on our way.
124
00:08:46,962 --> 00:08:48,662
The penny was you.
125
00:08:48,661 --> 00:08:50,461
Maybe we swap seats?
126
00:08:50,560 --> 00:08:52,460
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Yes.
127
00:08:56,756 --> 00:08:58,496
(Whispers)
Oh, good!
128
00:09:01,053 --> 00:09:02,453
Okay.
129
00:09:02,532 --> 00:09:04,732
Excuse me! Hi. Uh--
130
00:09:05,250 --> 00:09:07,500
There are some empty single seats
behind us here.
131
00:09:07,499 --> 00:09:09,699
Immediate when we're in the air
you could move,
132
00:09:09,747 --> 00:09:12,247
so we could all...
have better rooms?
133
00:09:12,885 --> 00:09:15,125
(Loud heavy metal music on earphones)
134
00:09:15,444 --> 00:09:18,604
- I like it here.
- Okay.
135
00:09:19,441 --> 00:09:22,441
(On lips):
Okay. Okay.
136
00:09:30,034 --> 00:09:32,924
- What?
- It's all right. Okay.
137
00:09:38,228 --> 00:09:42,148
LAX Plan. This is
Vista Pacific 7500 Heavy.
138
00:09:42,526 --> 00:09:44,986
Looking the pick up clearance
to Tokyo.
139
00:09:45,144 --> 00:09:47,474
DISPATCH ON RADIO:
Vista Pacific 7500's clear for Tokyo...
140
00:09:47,472 --> 00:09:49,822
may have the Seal Beach
5 departure-mile climb...
141
00:09:49,871 --> 00:09:51,911
and maintain 10,000 feet.
142
00:09:52,719 --> 00:09:53,619
Look, I get to go.
143
00:09:53,618 --> 00:09:56,418
You can't get on a plane
without saying "I love you." It's bad luck.
144
00:09:57,316 --> 00:09:58,736
I'm sorry to speak out.
145
00:09:58,815 --> 00:10:01,935
Skype me when you land.
You'll see everything will be okay.
146
00:10:02,412 --> 00:10:04,612
Don't worry!
We don't even know yet.
147
00:10:04,611 --> 00:10:06,111
No come on! You got to say.
148
00:10:07,209 --> 00:10:08,609
LIPS SPEAKING:
I love you.
149
00:10:08,688 --> 00:10:11,108
ON THE PA: Take a few moment now,
to locate your airbag...
150
00:10:11,207 --> 00:10:13,707
Okay. I love you.
I get to go.
151
00:10:13,705 --> 00:10:17,135
ON SPEAKER: ...manually inflated by
blowing into the air tubes at your shoulder.
152
00:10:18,202 --> 00:10:21,602
If you might have a change in cabin
air pressure, the oxygen masks...
153
00:10:21,680 --> 00:10:24,760
automatically drop from
the compartment above your seat....
154
00:10:25,997 --> 00:10:28,197
Look, it means the hair is not good.
155
00:10:28,395 --> 00:10:30,995
And did I not tell you
I want blue eyes?
156
00:10:31,353 --> 00:10:34,593
Doubt beyond all doubts.
Just turn them out.
157
00:10:34,991 --> 00:10:37,481
Look! I get--
I gotta go.
158
00:10:37,549 --> 00:10:38,589
Okay, we're taking off.
159
00:10:38,888 --> 00:10:41,588
ON THE PA:
Stay where you are. Enjoy your flight.
160
00:10:46,583 --> 00:10:47,383
Excuse me, Sir.
161
00:10:47,383 --> 00:10:49,783
Please put that in overhead
compartment. Here I'll get it.
162
00:10:49,781 --> 00:10:51,881
No, just--
I'll do it.
163
00:10:51,980 --> 00:10:53,330
Okay.
164
00:10:54,878 --> 00:10:56,978
It's okay.
It will be set up there.
165
00:11:04,871 --> 00:11:06,731
So I'm backpacking to Asia.
166
00:11:06,810 --> 00:11:09,670
- It's going to be awesome.
I'm a kid someway from Bali-- - Excuse me.
167
00:11:09,768 --> 00:11:13,048
- All electronic devices have to be--
- No problem.
168
00:11:13,815 --> 00:11:14,765
Off.
169
00:11:16,464 --> 00:11:17,814
It's total early myth, by the way.
170
00:11:17,813 --> 00:11:21,443
I guarantee I'll leave this staying on.
This plane is not going to crash.
171
00:11:21,520 --> 00:11:24,120
So why did they say it then?
172
00:11:24,198 --> 00:11:27,808
That's the man trying to keep us
down controlling our thoughts.
173
00:11:29,955 --> 00:11:31,255
Here.
174
00:11:34,951 --> 00:11:36,521
Yeah?
175
00:11:39,149 --> 00:11:40,449
Yes, ma'am.
176
00:11:40,548 --> 00:11:44,708
GROUND CONTROLLER: Vista Pacific 7500.
You are clear for take off on runway 2-8-1.
177
00:11:44,945 --> 00:11:46,905
Engage thrust mode.
178
00:11:52,440 --> 00:11:53,640
CO-PILOT:
Eight knots.
179
00:12:30,814 --> 00:12:33,274
A pretty....
180
00:12:33,353 --> 00:12:35,813
It's a beautiful lookout.
Look at that.
181
00:12:36,011 --> 00:12:38,611
On the air look alike.
182
00:12:39,209 --> 00:12:43,999
She lived in a castle.
Look, it's here. Do you see?
183
00:13:01,334 --> 00:13:03,344
The captain's turned off
the fasten seat belt sign.
184
00:13:03,393 --> 00:13:05,293
So feel free to move
about the cabin.
185
00:13:05,292 --> 00:13:07,492
However, we do recommend
when seated you put...
186
00:13:07,490 --> 00:13:11,290
your seat bell secured right back,
in case of unexpected turbulence.
187
00:13:16,284 --> 00:13:17,334
See?
188
00:13:18,083 --> 00:13:19,583
All have been myth.
189
00:13:19,722 --> 00:13:21,932
Hey, why do I feel
you turned it off?
190
00:13:22,081 --> 00:13:23,931
But I didn't.
191
00:13:27,077 --> 00:13:28,757
That's the phone stash?
192
00:13:29,715 --> 00:13:31,875
I sell 100 bucks each.
For one of these, you need one?
193
00:13:31,974 --> 00:13:35,874
Oh, no. I don't need a
stolen cellphone, no.
194
00:13:36,271 --> 00:13:39,041
Hey. Times are tough, sister.
195
00:13:39,349 --> 00:13:42,029
Look around! There's a
global financial crisis.
196
00:13:42,467 --> 00:13:45,667
Who screwed the pooch, man?
Things help our gen, why?
197
00:13:46,464 --> 00:13:49,664
Got to make a living somehow.
Surfing ain't free!
198
00:13:51,561 --> 00:13:54,501
I'm sure there is.
It's water.
199
00:13:55,818 --> 00:13:58,558
In cash, girl friend. In cash.
200
00:14:02,054 --> 00:14:05,094
LIZ: This is my dress.
I acutally designed it myself.
201
00:14:05,852 --> 00:14:09,252
LIZ: Oh, honey. There is your dad.
Rick's dad... Oop! He's great.
202
00:14:09,299 --> 00:14:12,399
When he get drunk, he's a little
touchy to real reasonings.
203
00:14:12,447 --> 00:14:14,997
You know, nobody tells you
about all the questions.
204
00:14:15,046 --> 00:14:17,946
Like, should you bring your hair up?
Should you pull your hair down?
205
00:14:17,944 --> 00:14:19,244
My God, I didn't realize--
206
00:14:19,543 --> 00:14:21,543
You got so many.
207
00:14:21,741 --> 00:14:22,721
Look at our rings.
208
00:14:22,800 --> 00:14:26,090
I showed you mine, it might be
a little bigger. But those are pretty.
209
00:14:27,437 --> 00:14:30,117
Have you seen 16-I?
210
00:14:34,533 --> 00:14:37,473
Oh, yeah. He still eats wafer,
pretzels supply!
211
00:14:37,830 --> 00:14:40,630
Hey, Jacky. Can you get me two
bottles of champagne? - Okay.
212
00:14:40,629 --> 00:14:44,079
What about... row eleven,
miserable married couple?
213
00:14:44,526 --> 00:14:46,576
They haven't said a word
in the entire flight.
214
00:14:46,575 --> 00:14:48,265
They hated each other's gut.
215
00:14:58,137 --> 00:15:01,057
You think she may have compassion,
or you think it's a bad choice?
216
00:15:01,135 --> 00:15:03,615
Uh, he grates my ass twice already,
217
00:15:03,663 --> 00:15:06,563
so I think wrong choice counts.
218
00:15:07,411 --> 00:15:09,611
And then we have
a bridezilla on 16-F.
219
00:15:09,609 --> 00:15:11,289
She won't quit with the wedding photos.
220
00:15:11,368 --> 00:15:14,208
But she didn't take 18 months and a half on the date.
221
00:15:14,506 --> 00:15:16,906
It's hard planning a wedding
when you find one.
222
00:15:17,005 --> 00:15:20,505
Exactly!
30,000 feet above the reality.
223
00:15:20,502 --> 00:15:23,162
- You, I meant, though.
- I thought you loved this job.
224
00:15:23,240 --> 00:15:28,370
You love this job, but...
life is messy when you grow up.
225
00:15:28,437 --> 00:15:29,957
Yeah.
226
00:15:32,994 --> 00:15:34,754
So what's the deal?
227
00:15:35,312 --> 00:15:38,392
You think he really
leave his wife?
228
00:15:40,889 --> 00:15:42,989
Three days alone in Tokyo.
229
00:15:43,067 --> 00:15:45,087
It's gonna work out.
230
00:15:45,286 --> 00:15:46,586
You see?
231
00:15:47,544 --> 00:15:51,384
Right, we have chicken, fish, and
you know, we have a live band.
232
00:15:51,482 --> 00:15:54,082
- Oh! Can you? Seat in?
- I get to go.
233
00:15:56,279 --> 00:15:58,539
- She must need the restroom.
- Yeah.
234
00:15:58,777 --> 00:15:59,777
She's lovely.
235
00:15:59,776 --> 00:16:02,856
You want to make sure the
one next to us. Yeah, sure.
236
00:16:02,934 --> 00:16:04,614
Okay.
237
00:16:04,693 --> 00:16:07,423
Excuse me. Would you like to see
our wedding photos?
238
00:16:07,491 --> 00:16:09,731
You know, it's such an amazing day.
239
00:16:09,810 --> 00:16:13,250
(Loud music through headphones)
What? I, uh... Sorry. Can't hear you.
240
00:16:15,206 --> 00:16:17,406
- Okay.
- Would you like something to drink?
241
00:16:17,764 --> 00:16:20,064
Fill me a glass of milk, please.
242
00:16:21,282 --> 00:16:25,882
I know she didn't issue
very cold dark. (Clears throat)
243
00:17:29,397 --> 00:17:31,277
You're okay?
244
00:17:45,786 --> 00:17:47,386
(Glass shatters)
245
00:18:07,692 --> 00:18:09,772
(laughs)
That's really cool.
246
00:18:11,689 --> 00:18:14,589
CAPTAIN ON THE PA: Sorry about that, folks.
We hit some unstable air.
247
00:18:14,587 --> 00:18:16,487
But it looks safe with you right now.
248
00:18:18,884 --> 00:18:20,934
(Whisper) It's okay right now.
249
00:18:22,762 --> 00:18:25,242
- And you?
- Yeah.
250
00:18:33,595 --> 00:18:35,995
(Gasps short of breath)
251
00:18:38,871 --> 00:18:40,771
- Here we go.
- Tell me, are you okay?
252
00:18:40,770 --> 00:18:42,430
- Thanks.
- That's okay.
253
00:18:49,784 --> 00:18:51,504
(Gasps)
254
00:18:55,860 --> 00:18:58,500
- You okay?
- No, I can't just breathe.
255
00:18:59,418 --> 00:19:02,098
- Help. We need help here.
- Yes. What is it?
256
00:19:03,055 --> 00:19:04,935
He-- He just said
he couldn't breath.
257
00:19:05,014 --> 00:19:07,584
Sir? Are you okay?
258
00:19:08,052 --> 00:19:09,092
(Man gasps)
259
00:19:10,550 --> 00:19:12,010
Suzy. Come here.
260
00:19:13,049 --> 00:19:15,729
- I'm going to get the first aid kit.
- Okay. Go ahead.
261
00:19:15,807 --> 00:19:18,047
SUZY: Sir, take a deep breath.
262
00:19:23,762 --> 00:19:26,392
Is there a doctor or medical professional
in our plane?
263
00:19:26,390 --> 00:19:28,240
Please identify yourself to the crew
if you hear me.
264
00:19:28,688 --> 00:19:31,238
Please identify yourself
if you hear me. Thank you.
265
00:19:41,949 --> 00:19:44,029
(Man groans loudly)
266
00:19:46,526 --> 00:19:49,526
Breathe. It's okay.
267
00:19:52,622 --> 00:19:54,522
No... I can't breathe.
268
00:19:54,621 --> 00:19:58,541
- Don't you take a deep breath?
- Please! - Oh, God.
269
00:19:58,658 --> 00:20:00,718
All right, breathe!
270
00:20:00,717 --> 00:20:02,617
MAN: What's going on?
What's going on? Is he sick?
271
00:20:02,616 --> 00:20:05,216
- Is he sick? What's going on?
RICK: I think I can help you.
272
00:20:05,214 --> 00:20:07,014
He's having trouble breathing.
273
00:20:07,013 --> 00:20:09,213
- He just can't breath.
- I just leaving. Thank you.
274
00:20:10,211 --> 00:20:11,811
- Now, nitroglycerin.
- Yeah, yeah.
275
00:20:12,409 --> 00:20:14,569
You'll be okay. You'll be okay.
276
00:20:14,708 --> 00:20:17,908
BRAD: Now his heart is a little worse.
Take his pulse.
277
00:20:18,505 --> 00:20:20,405
- Are you a doctor?
BRAD: I am paramedic.
278
00:20:20,504 --> 00:20:22,804
- You know how to take blood pressure?
RICK: All right, yeah.
279
00:20:22,882 --> 00:20:25,082
I'm right with you, sir.
280
00:20:25,401 --> 00:20:26,601
Here.
281
00:20:26,800 --> 00:20:29,880
Look at me! Hey. Look at me!
Look at me! Look at me!
282
00:20:29,958 --> 00:20:32,158
Squeeze my hand for "Yes".
Okay?
283
00:20:32,236 --> 00:20:34,996
Do you have chest pain?
Are you epileptic?
284
00:20:35,074 --> 00:20:37,644
- Diabetics? Asthma?
PATIENT: Asthma.
285
00:20:37,643 --> 00:20:40,593
- Pulse is 90.
- Take a breath. Deep breath.
286
00:20:40,671 --> 00:20:42,591
Okay. Everything's fine.
287
00:20:44,688 --> 00:20:45,188
No.
288
00:20:45,388 --> 00:20:47,438
No other time, I say.
289
00:20:48,186 --> 00:20:50,786
I don't want to die in a plane.
290
00:20:51,823 --> 00:20:54,103
(Crying out loud)
291
00:20:56,280 --> 00:20:58,750
Breathe in! Breathe in!
Breathe in!
292
00:21:04,855 --> 00:21:07,135
Oh, no! Look!
293
00:21:07,133 --> 00:21:08,823
Grasp him! What happens?
294
00:21:15,168 --> 00:21:16,688
Hey, sir.
295
00:21:19,965 --> 00:21:21,515
- He's not breathing.
- So?
296
00:21:21,564 --> 00:21:24,534
We take him to the galley.
Three, two, one, go.
297
00:21:24,602 --> 00:21:27,442
All right. I help passenger.
298
00:21:29,558 --> 00:21:30,858
Down. Right.
299
00:21:30,957 --> 00:21:32,957
- You got an AED?
- Yeah. - Yes.
300
00:21:33,636 --> 00:21:36,556
I'll do compressions,
You do mouth. Come here.
301
00:21:36,674 --> 00:21:37,954
MAN: OKay.
302
00:21:39,991 --> 00:21:44,001
AED: Analyzing heart rhythm.
BRAD: Clear.
303
00:21:45,248 --> 00:21:48,598
- Analyzing picked CPR (cardiopulmonary resuscitation).
- Please!
304
00:21:49,185 --> 00:21:52,665
1, 2, 3, 4, 5, 6.
305
00:21:54,542 --> 00:21:55,892
And breathe.
306
00:21:56,341 --> 00:22:00,461
1, 2, 3, 4, 5, breathe.
307
00:22:03,836 --> 00:22:05,136
Stay clear!
308
00:22:11,651 --> 00:22:14,011
LAURA: Come on.
309
00:22:16,927 --> 00:22:18,727
Sorry.
310
00:22:20,025 --> 00:22:21,925
- Sorry, he's gone.
- No.
311
00:22:24,122 --> 00:22:25,372
No.
312
00:22:25,821 --> 00:22:27,621
BRAD: He's gone.
313
00:22:46,028 --> 00:22:48,788
- He just died.
- What?
314
00:23:24,582 --> 00:23:28,482
San Francisco Radio. Confirm
the name of the deceased passenger.
315
00:23:28,560 --> 00:23:32,450
Lance Morrell.
Travelling alone. Seat 17C.
316
00:23:32,977 --> 00:23:35,517
Do not chance to resuscitation.
317
00:23:35,595 --> 00:23:38,995
Where it seems landing is
unnecessary and dangerous.
318
00:23:39,592 --> 00:23:43,512
Understand Vista Pacific 7500.
What is your intention?
319
00:23:43,590 --> 00:23:46,480
Continue the flight plan in the file.
320
00:23:46,548 --> 00:23:49,218
Roger that.
Vista Pacific 7500 have it.
321
00:23:49,316 --> 00:23:51,766
We have a medical team
waiting for you at Haneda.
322
00:23:51,964 --> 00:23:53,664
Understand.
323
00:23:54,023 --> 00:23:56,163
How many passengers
saw our effort?
324
00:23:56,261 --> 00:23:58,561
Uh, 11 to 18 in economy,
325
00:23:58,560 --> 00:24:01,060
I don't know about the rest,
the curtain's real close.
326
00:24:01,458 --> 00:24:03,818
Okay. That's good.
327
00:24:03,856 --> 00:24:06,976
So if anyone asks, you say
a passenger is ill.
328
00:24:07,054 --> 00:24:10,654
Where he go, like south address,
like south Tokyo.
329
00:24:10,732 --> 00:24:12,652
You don't want to cause the panic.
330
00:24:13,050 --> 00:24:14,490
What do we do with the body?
331
00:24:17,807 --> 00:24:20,947
We can relocate everyone
comfortably downstairs in the economy.
332
00:24:20,945 --> 00:24:23,965
And still provide you with
upper class room with amenities.
333
00:24:24,443 --> 00:24:28,843
And as compensation, each passenger
will receive two vouchers...
334
00:24:28,940 --> 00:24:31,540
for upper pass round trip
travel everywhere in the world.
335
00:24:31,638 --> 00:24:34,918
- What happened?
- I don't know.
336
00:24:35,336 --> 00:24:37,116
The guy just passed last night.
337
00:24:37,194 --> 00:24:38,954
(Murmurs of passengers)
338
00:24:39,193 --> 00:24:41,793
Yes, I under--
I understand, uh,
339
00:24:41,871 --> 00:24:44,191
I'm afraid there's no choice.
340
00:24:44,230 --> 00:24:46,580
In events like this
the pilot in command has...
341
00:24:46,628 --> 00:24:50,068
the legal authority
to enforce decisions.
342
00:24:50,146 --> 00:24:51,726
No need no worry, okay?
343
00:24:51,825 --> 00:24:53,505
- Mm-hm.
- Take your bag.
344
00:24:53,504 --> 00:24:55,944
- Thank you.
- You're welcome.
345
00:24:56,022 --> 00:24:58,722
Okay, now, any help here?
346
00:24:58,820 --> 00:25:01,020
- I'm on this.
- That's okay.
347
00:25:16,968 --> 00:25:19,048
Ground speed: 898 km/h
348
00:25:20,126 --> 00:25:22,646
In-Flight time: 2 hr 28 minutes
Time to Destination: 8 hr 20 minutes
349
00:25:22,844 --> 00:25:25,044
(speaker beeps)
350
00:25:29,080 --> 00:25:32,160
So let me get this straight:
We're going on our honeymoon.
351
00:25:32,238 --> 00:25:36,078
And you're kissing your part to a man
with blood all over his mouth.
352
00:25:36,395 --> 00:25:37,885
He was dying.
353
00:25:37,954 --> 00:25:41,514
For whatever you die from
his mouth is all over your lips.
354
00:25:41,592 --> 00:25:44,832
Herpes, HIV-1!
Your table's ready.
355
00:25:48,507 --> 00:25:50,827
Hey, Liz.
356
00:25:51,385 --> 00:25:53,675
Now the party for two.
357
00:26:06,096 --> 00:26:09,176
Hey, on this--
Excuse me?
358
00:26:09,254 --> 00:26:12,014
- Down there and check it out.
- (On lips) Okay.
359
00:26:14,370 --> 00:26:16,020
(Giggles)
360
00:26:17,868 --> 00:26:20,858
How long his body
starts decomposing?
361
00:26:20,926 --> 00:26:23,326
I have no idea.
362
00:26:24,414 --> 00:26:26,964
I smell him already.
363
00:26:29,800 --> 00:26:33,800
We're trapped with the dead body
for the next 6 hours.
364
00:26:36,955 --> 00:26:38,955
- Come in?
MAN 1: Okay.
365
00:26:39,154 --> 00:26:40,654
- Come in?
MAN 2: Okay.
366
00:26:42,312 --> 00:26:44,072
I'm sorry about that.
367
00:26:44,350 --> 00:26:46,310
Don't you act like
you're not at all freak out,
368
00:26:46,389 --> 00:26:48,669
the creepy scorpion girl!
369
00:26:49,667 --> 00:26:51,347
Death is a part of life.
370
00:26:51,745 --> 00:26:55,345
It's part of your life, maybe,
but not part of mine.
371
00:26:55,443 --> 00:26:57,343
There will be one day.
372
00:26:59,540 --> 00:27:01,540
I knew it.
373
00:27:15,230 --> 00:27:17,810
He's already cold!
374
00:27:19,527 --> 00:27:21,327
Pretty good bitch.
375
00:27:23,964 --> 00:27:25,824
Take it well.
376
00:27:27,922 --> 00:27:29,822
Long time!
377
00:27:32,718 --> 00:27:33,718
Look!
378
00:27:37,615 --> 00:27:38,675
Look!
379
00:27:39,594 --> 00:27:41,794
(Hand squeaks on the glass)
380
00:27:47,189 --> 00:27:48,809
Where do we go?
381
00:27:49,207 --> 00:27:50,407
Halfway this way.
382
00:27:53,305 --> 00:27:54,405
You got it?
383
00:27:54,604 --> 00:27:56,754
Yes.
384
00:27:58,701 --> 00:28:00,421
- Thank you. - All right.
- Keep watching.
385
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
- Okay!
- I'm great!
386
00:28:03,698 --> 00:28:04,698
Suzy.
387
00:28:05,597 --> 00:28:07,897
We have to buckle him in.
388
00:28:56,983 --> 00:29:00,103
What? Stupid seat bell!
389
00:29:08,655 --> 00:29:11,175
Okay. Lets go.
Lets get out of here.
390
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Hey. You gave help to
the dead guy, right?
391
00:29:36,357 --> 00:29:40,277
- What happened to him?
- (Sighs) I don't know.
392
00:29:40,794 --> 00:29:42,754
Could it get contagious?
393
00:29:43,432 --> 00:29:45,032
Might be.
394
00:29:59,861 --> 00:30:01,271
Hey.
395
00:30:02,819 --> 00:30:05,859
You know, um,
how you were saying before?
396
00:30:06,457 --> 00:30:08,937
You know,
"death is a part of life."
397
00:30:09,655 --> 00:30:11,815
I agree with you.
398
00:30:13,012 --> 00:30:14,412
Yeah.
399
00:30:14,462 --> 00:30:16,292
Yeah.
400
00:30:17,210 --> 00:30:21,370
When the guy died, probably thought
he had all the time in the world.
401
00:30:21,767 --> 00:30:23,707
He sat on the plane,
402
00:30:23,755 --> 00:30:26,805
had no idea he was on
an end today.
403
00:30:26,923 --> 00:30:29,403
And maybe he want
to write a book.
404
00:30:29,482 --> 00:30:31,802
Maybe he want to have kids.
405
00:30:32,759 --> 00:30:35,439
Sorry. Too late.
406
00:30:37,796 --> 00:30:41,836
But you remember that
one day, you and I,
407
00:30:41,913 --> 00:30:46,873
all of us,
we'll all be dead.
408
00:30:47,789 --> 00:30:51,709
You don't want waste one second of
whatever time you have left.
409
00:30:53,945 --> 00:30:56,885
Yes. I wish I can live like that.
410
00:30:57,263 --> 00:31:00,383
- Oh, why can't you?!
- No.
411
00:31:00,581 --> 00:31:04,501
Peope get all tied up in what
they think they should do.
412
00:31:04,578 --> 00:31:07,898
'Cause you die, you die.
413
00:31:08,656 --> 00:31:12,056
Nobody's gonna give you a gold star
in heaven to go in a business school.
414
00:31:12,133 --> 00:31:14,863
And marry a house wife.
415
00:31:15,171 --> 00:31:16,931
I'm now with the business school.
416
00:31:16,970 --> 00:31:18,270
Good.
417
00:31:18,369 --> 00:31:19,529
All I guessed.
418
00:31:19,608 --> 00:31:22,368
- Obviously!
- Yes. (Laughs)
419
00:31:24,285 --> 00:31:26,285
(clears throat)
Excuse me!
420
00:31:26,364 --> 00:31:30,334
Hey, honey. I'm just, uh,
showing her our wedding photos,
421
00:31:30,401 --> 00:31:32,761
and (Thickit Fidda?!),
how we could organize them keep doing by--
422
00:31:32,760 --> 00:31:34,800
Yeah, forget the photos.
Okay.
423
00:31:35,238 --> 00:31:39,208
People a kind of start dropping in the aisle,
they're peering our kind of stuff.
424
00:31:40,075 --> 00:31:42,555
It's my honeymoon.
425
00:31:58,263 --> 00:32:00,833
"Pregnancy test"
426
00:32:02,340 --> 00:32:03,990
(sighs)
427
00:32:27,763 --> 00:32:30,203
Hi, can I get you some coffee?
428
00:32:30,422 --> 00:32:32,442
- Coffee?
- Yes, please.
429
00:32:34,019 --> 00:32:35,159
Here we go.
430
00:32:39,156 --> 00:32:40,676
(Sighs)
431
00:32:42,993 --> 00:32:46,153
Please don't smile.
Please don't smile.
432
00:33:03,740 --> 00:33:05,740
(Cries out)
433
00:33:08,377 --> 00:33:10,177
(sizzle)
434
00:33:17,411 --> 00:33:19,371
(plastic bottle crack)
435
00:33:29,403 --> 00:33:32,163
Everybody, put your seat back on!
436
00:33:32,780 --> 00:33:34,040
Let me go!
437
00:33:36,198 --> 00:33:37,528
(Glass shatters)
438
00:33:49,709 --> 00:33:50,829
(screams)
439
00:34:09,017 --> 00:34:11,587
(passengers scream)
440
00:34:15,412 --> 00:34:18,172
(motors are noisier)
441
00:34:27,244 --> 00:34:28,734
(passengers scream)
442
00:34:33,440 --> 00:34:35,240
- Oh God!
- No!
443
00:34:35,439 --> 00:34:36,539
Oh, No!
444
00:34:36,538 --> 00:34:38,798
"CABIN PRESSURE"
"Oxygen Deployed..."
445
00:34:38,917 --> 00:34:40,877
(alarm beeps)
446
00:34:41,335 --> 00:34:44,795
Tom, put your mask on!
Come on!
447
00:34:48,530 --> 00:34:50,730
(Screams)
MAN: Come on!
448
00:35:03,321 --> 00:35:06,621
Come on, Tom, breath!
Tom, put it on!
449
00:35:17,112 --> 00:35:19,112
- Brad.
- Grasp one.
450
00:35:20,209 --> 00:35:21,909
Here. Put it on for me.
451
00:35:22,508 --> 00:35:23,908
Take mine.
452
00:35:29,403 --> 00:35:30,203
Please!
453
00:35:31,202 --> 00:35:33,122
(Gasps)
454
00:35:44,893 --> 00:35:46,273
- No!
- No!
455
00:35:56,505 --> 00:35:57,585
(Screams)
456
00:36:08,378 --> 00:36:09,378
Richard.
457
00:36:13,075 --> 00:36:14,055
Put on!
458
00:36:16,172 --> 00:36:17,372
All right.
459
00:36:18,471 --> 00:36:19,371
Hang on.
460
00:36:20,170 --> 00:36:21,170
Pia.
461
00:36:21,369 --> 00:36:22,569
Pia.
462
00:36:42,755 --> 00:36:44,245
"Emergency Oxygen"
463
00:37:03,541 --> 00:37:05,141
Pia.
464
00:37:08,538 --> 00:37:09,638
Breathe.
465
00:37:09,737 --> 00:37:11,537
Breathe.
466
00:37:15,213 --> 00:37:17,533
- Aah!
- Breath!
467
00:37:40,197 --> 00:37:43,167
(Both can breathe normally)
468
00:37:49,211 --> 00:37:51,751
I remove my mask.
469
00:37:53,988 --> 00:37:56,558
- You okay?
- Yeah.
470
00:37:57,426 --> 00:37:59,466
ON THE PA:
This is Captain speaking.
471
00:37:59,544 --> 00:38:01,504
This is convenient cabin pressure...
472
00:38:02,202 --> 00:38:03,852
on board.
Computer indicates...
473
00:38:03,851 --> 00:38:06,271
that the seal was damaged
from the previous turbulence.
474
00:38:06,899 --> 00:38:10,099
We isolate the issue
and we fly a lower altitude.
475
00:38:10,537 --> 00:38:13,137
Cabin pressure is restored to normal.
476
00:38:13,215 --> 00:38:17,185
You may remove your oxygen masks
and breathe freely.
477
00:38:17,252 --> 00:38:20,142
Any passengers in distress,
please now find Flightcom.
478
00:38:20,141 --> 00:38:23,091
LAURA: Everyone in the seat.
Keep belt fastened.
479
00:38:23,089 --> 00:38:25,689
Sir, are you okay?
Is that really okay?
480
00:38:30,843 --> 00:38:32,483
Oh, my God.
481
00:38:35,281 --> 00:38:36,931
Come on. Come on.
482
00:38:37,579 --> 00:38:39,359
Good. It's me.
483
00:38:39,438 --> 00:38:42,838
Just breathe. Breathe.
Breathe, please.
484
00:38:42,955 --> 00:38:44,675
Come on.
485
00:38:45,874 --> 00:38:48,274
Honey, please.
486
00:38:48,352 --> 00:38:49,772
Honey....
487
00:38:51,750 --> 00:38:53,820
Okay, that's it. Slow down.
488
00:38:53,818 --> 00:38:56,348
Slow down.
It's okay. It's okay.
489
00:38:56,427 --> 00:38:59,237
Okay. Good to you.
490
00:39:00,904 --> 00:39:03,184
You're okay. You're okay.
491
00:39:04,261 --> 00:39:06,141
You're saved.
492
00:39:07,299 --> 00:39:10,139
- Are you doing okay?
- Um, no.
493
00:39:11,537 --> 00:39:14,217
I had told you
you shouldn't have come on this trip.
494
00:39:14,295 --> 00:39:15,945
(Pia cackles)
495
00:39:17,653 --> 00:39:20,053
I thought we were going down.
496
00:39:20,751 --> 00:39:22,451
Yeah.
497
00:39:23,769 --> 00:39:28,129
You know, I shouldn't go,
'cause my finger nail were blue.
498
00:39:28,445 --> 00:39:30,885
Oxygen deprivation.
499
00:39:34,042 --> 00:39:35,042
Can you clean that up?
500
00:39:35,041 --> 00:39:36,941
- Hey, Suzy. We should do a sweep.
- Okay.
501
00:39:37,240 --> 00:39:38,640
Yes.
502
00:39:42,836 --> 00:39:44,916
- Any trash?
- Thank you.
503
00:39:56,307 --> 00:39:58,347
(Child laughs)
504
00:40:06,940 --> 00:40:09,940
We could've tried it again.
505
00:40:13,536 --> 00:40:17,296
I couldn't.
Not a third time.
506
00:40:18,852 --> 00:40:20,892
What if it had happened again?
507
00:40:24,408 --> 00:40:29,008
I was younger, all I want to do
is be a mom.
508
00:40:33,702 --> 00:40:37,402
I have talked about
the job and career.
509
00:40:39,998 --> 00:40:43,948
You wanted to be happy while your
friends think you're cool and ambitious.
510
00:40:45,794 --> 00:40:47,194
But...
511
00:40:47,593 --> 00:40:50,593
in my heart, my real dream,
512
00:40:54,029 --> 00:40:57,589
I just wanted a home with you
and our children when they laughs.
513
00:40:59,665 --> 00:41:02,145
Yeah, so do I.
514
00:41:04,542 --> 00:41:06,942
I was just...
515
00:41:08,739 --> 00:41:10,579
helpless.
516
00:41:12,217 --> 00:41:16,187
The first time, I--
517
00:41:19,332 --> 00:41:21,492
Just what?
518
00:41:21,571 --> 00:41:24,971
- I'm going to stretch my legs
- Sure.
519
00:41:31,564 --> 00:41:33,464
(Liz) Thank you. You look good.
520
00:41:45,395 --> 00:41:47,355
(Distant, high pitch screams)
521
00:41:48,653 --> 00:41:50,443
What's... it?
522
00:41:56,308 --> 00:41:58,028
You okay?
523
00:42:02,024 --> 00:42:05,304
Dead guy is freaking me out.
524
00:42:23,210 --> 00:42:24,780
Hardly.
525
00:43:40,599 --> 00:43:41,929
Pull out.
526
00:43:48,174 --> 00:43:49,474
All right.
527
00:43:56,668 --> 00:43:58,468
Thanks for your watch.
528
00:44:09,020 --> 00:44:10,590
(Clears throat)
529
00:44:12,698 --> 00:44:14,108
So.
530
00:44:14,177 --> 00:44:15,957
Do I have...
531
00:44:16,755 --> 00:44:19,555
my brand new Rolex?
532
00:44:19,853 --> 00:44:24,853
A little gift I compressed from my--
my new friend... over here.
533
00:44:25,729 --> 00:44:28,929
He got my genius choose, and...
534
00:44:29,946 --> 00:44:32,146
he doesn't talk very much either.
535
00:44:32,644 --> 00:44:37,544
But really, I'm just
dying with you, ma'am.
536
00:44:38,441 --> 00:44:39,941
So,
537
00:44:40,040 --> 00:44:41,740
choose...
538
00:44:42,538 --> 00:44:44,198
this....
539
00:44:44,716 --> 00:44:46,316
(inhales sharply)
540
00:44:46,835 --> 00:44:49,335
Aah!
541
00:44:51,192 --> 00:44:55,632
Tokyo Radio. This is Vista Pacific
Flight 7500 Heavy. Do you copy?
542
00:44:56,149 --> 00:44:57,989
(Noise)
543
00:44:58,927 --> 00:45:03,707
Tokyo Radio. This is Vista Pacific
Flight 7500 Heavy. You got me?
544
00:45:03,784 --> 00:45:07,914
You can see....
as you reach.... (louder noise)
545
00:45:14,737 --> 00:45:17,177
(on the TV in the airplane)
546
00:45:31,845 --> 00:45:34,085
(Audio and video signal distorted)
547
00:45:44,077 --> 00:45:46,917
JACINTA: Death is a part of life.
548
00:45:55,070 --> 00:45:58,190
(In distorted voice)
Now I feel long end today.
549
00:46:00,666 --> 00:46:03,666
(Distorted, weird laughter)
550
00:46:08,381 --> 00:46:10,541
(distorted voice continues)
551
00:46:12,179 --> 00:46:14,329
- You okay?
- Yeah.
552
00:46:15,896 --> 00:46:19,176
Yeah. Yeah. Fine.
553
00:46:25,530 --> 00:46:28,610
Have you had one died
on a flight before?
554
00:46:28,688 --> 00:46:31,048
No. First time.
555
00:46:35,363 --> 00:46:38,883
- It's so sad.
- Yes, it's crazy.
556
00:46:47,235 --> 00:46:50,955
SUZY: Do you know that guy in row 13
who is all the time playing the video game?
557
00:46:52,352 --> 00:46:53,602
Yeah.
558
00:46:54,151 --> 00:46:57,911
13F. He hasn't been
in seat awhile.
559
00:47:01,346 --> 00:47:03,306
What? Um....
560
00:47:04,224 --> 00:47:06,624
- 13 F?
- Yeah.
561
00:47:17,336 --> 00:47:18,536
Excuse me.
562
00:47:18,935 --> 00:47:22,435
Do you know where the passenger
who's sitting there is? Are you with him?
563
00:47:22,532 --> 00:47:25,252
Um, Yeah. He went upstairs.
564
00:47:27,449 --> 00:47:28,969
Upstair?
565
00:47:41,120 --> 00:47:42,080
Come on.
566
00:47:58,988 --> 00:48:00,908
Hello?
567
00:48:01,307 --> 00:48:04,467
Sir, you need to go back
to your seat.
568
00:48:28,988 --> 00:48:30,808
LAURA: The body's gone.
569
00:48:51,174 --> 00:48:53,194
We have to go.
570
00:49:00,987 --> 00:49:03,717
(Loud bang)
571
00:49:40,321 --> 00:49:43,641
Remember that trip
we took to Cabo?
572
00:49:44,598 --> 00:49:47,118
When we, uh, had a
huge fight in the hotel room,
573
00:49:47,197 --> 00:49:49,637
and didn't speak for what?
Four days?
574
00:49:49,715 --> 00:49:51,635
- Mm-hm.
- Yeah, I remember.
575
00:49:51,684 --> 00:49:54,804
Why do you bring me up
the worst time we ever had?
576
00:49:54,871 --> 00:49:58,761
Because I keep thinking about our times we wasted.
577
00:49:58,949 --> 00:50:02,749
The weather was great,
the hotel was beautiful.
578
00:50:02,826 --> 00:50:05,926
I just realized that disaster.
579
00:50:06,264 --> 00:50:07,324
Yeah.
580
00:50:08,023 --> 00:50:10,023
I don't want to waste anymore time.
581
00:50:24,212 --> 00:50:25,662
What do you mean
"the body has gone"?
582
00:50:25,711 --> 00:50:27,961
I think the skid moved it
as spike.
583
00:50:28,010 --> 00:50:31,010
CAPTAIN: Closed!
We'd better find him open grounded.
584
00:50:31,108 --> 00:50:34,308
Look, it got to be on board.
Just do a sweep go row by row.
585
00:50:34,305 --> 00:50:36,525
- We're gonna do a sweep, row by row, okay?
- Okay.
586
00:50:36,604 --> 00:50:38,854
- Yes.
- Hey, Pete, um,
587
00:50:39,962 --> 00:50:44,842
can I just ask you something?
Did you happen to see a-- a jet flying near us?
588
00:50:44,918 --> 00:50:46,298
Um, an F-16?
589
00:50:46,297 --> 00:50:50,517
CAPTAIN:
An F-16? No.
590
00:50:50,874 --> 00:50:53,954
LAURA: I'll investigate and call back.
Thank you, Captain.
591
00:51:06,984 --> 00:51:09,284
Everything's fine.
It's fine.
592
00:51:11,581 --> 00:51:14,101
Please. Please. Please.
593
00:51:15,218 --> 00:51:17,218
Oh, thank God.
594
00:51:23,533 --> 00:51:25,213
(Screams)
595
00:51:25,771 --> 00:51:26,771
Aah!
596
00:51:26,971 --> 00:51:29,171
My God!
Aah!
597
00:51:29,769 --> 00:51:31,969
Aah!
598
00:51:32,967 --> 00:51:34,217
Aah!
599
00:51:38,463 --> 00:51:40,843
Aah!
Aah!
600
00:51:41,361 --> 00:51:44,961
Aah-aah-a!
601
00:51:53,913 --> 00:51:56,593
Excuse me.
I'm so sorry. Just a second.
602
00:52:12,660 --> 00:52:14,740
- Thank you.
- Thank you.
603
00:52:19,216 --> 00:52:21,946
Excuse me. Can I, uh--
604
00:52:27,571 --> 00:52:29,371
Good night.
Here you go.
605
00:52:37,024 --> 00:52:39,724
Hey. Do know what the stewardess
has just said?
606
00:52:40,602 --> 00:52:42,962
Dead body is missing.
607
00:52:43,040 --> 00:52:45,610
- What?
- How could it be missing?
608
00:52:46,598 --> 00:52:50,238
I don't know.
The passenger's missing, too.
609
00:52:50,316 --> 00:52:54,156
I saw he go upstairs,
never came back, and--
610
00:52:54,952 --> 00:52:58,712
Okay. You see it's going to sound weird,
but I saw something on my monitor.
611
00:52:59,310 --> 00:53:02,200
- It's kind of a look like the dead guy.
- Come on!
612
00:53:02,268 --> 00:53:05,308
Holly scrap!
I saw him, too.
613
00:53:05,386 --> 00:53:07,906
Why didn't you tell me, then?
614
00:53:07,984 --> 00:53:10,704
It's not time to talk about
that communication shit.
615
00:53:10,802 --> 00:53:13,542
- There's a dead body I think folks could see.
- Yeah, I know.
616
00:53:13,620 --> 00:53:17,980
Hey, guys. We need to find out
who the hell the dead guy is.
617
00:53:17,997 --> 00:53:21,137
'Cause whatever going on,
just got to him.
618
00:53:21,855 --> 00:53:22,895
Yeah.
619
00:53:26,292 --> 00:53:28,792
Hey, check his carry on.
620
00:53:52,155 --> 00:53:54,995
I don't understand.
He's gone.
621
00:54:06,965 --> 00:54:09,545
You know what I always wonder?
622
00:54:10,782 --> 00:54:13,862
What do people think about
just before they die?
623
00:54:15,499 --> 00:54:17,419
You know who
I'm just thinking about?
624
00:54:21,016 --> 00:54:25,456
My first boyfriend,
Sean Osborne.
625
00:54:26,652 --> 00:54:29,752
He kissed me, then,
and my knees literally go weak.
626
00:54:29,750 --> 00:54:33,130
I had to...
hold on him or fell on floor.
627
00:54:38,844 --> 00:54:42,804
Always hope I find out at Nick.
628
00:54:44,400 --> 00:54:46,880
Time runs quick out there.
629
00:54:48,797 --> 00:54:51,877
- I'm sorry.
- Yeah.
630
00:54:55,833 --> 00:54:57,433
Yeah.
631
00:55:07,625 --> 00:55:08,525
So--
632
00:55:09,224 --> 00:55:11,704
- So, you got the body?
- No.
633
00:55:16,739 --> 00:55:19,389
Peter. I know you're not
leaving your wife.
634
00:55:20,656 --> 00:55:24,016
- What?
- It-- It's okay. You know?
635
00:55:25,213 --> 00:55:26,853
Your kids together.
636
00:55:32,688 --> 00:55:35,208
I wish it were different.
637
00:55:35,286 --> 00:55:37,366
So timing.
638
00:55:47,798 --> 00:55:49,278
Laptop.
639
00:55:50,357 --> 00:55:52,317
An ID?
640
00:55:55,073 --> 00:55:56,873
Here we go.
641
00:55:56,952 --> 00:56:00,922
That guy's named Lance Morrell.
From Corona, California.
642
00:56:03,668 --> 00:56:05,828
Oh, it's hair?
643
00:56:06,546 --> 00:56:09,116
The names on it, Tracy,
644
00:56:10,024 --> 00:56:11,784
Anne,
645
00:56:12,682 --> 00:56:14,382
Katy.
646
00:56:14,980 --> 00:56:19,500
- Oh my God. Dare Hair victems.
- We don't know that.
647
00:56:19,577 --> 00:56:23,627
Look, this product is known in
the State of California to cause cancer.
648
00:56:23,625 --> 00:56:26,375
- Physically, this thing to kill her.
- With cancer?
649
00:56:26,453 --> 00:56:28,573
Or it's more like a weapon?
650
00:56:28,571 --> 00:56:32,251
Uh, my mom always had
my dad's state of cancer.
651
00:56:38,465 --> 00:56:41,265
- Laptop's locked.
- Oh.
652
00:56:41,603 --> 00:56:43,763
You try his birthday.
653
00:56:44,261 --> 00:56:46,361
41572.
No?
654
00:56:48,058 --> 00:56:49,878
- Uh--
LIZ: What's it supposed?
655
00:56:50,956 --> 00:56:53,156
- A the weird street.
- Mm-hm.
656
00:56:57,272 --> 00:57:00,352
JACINTA:
There is still another guy's sack.
657
00:57:02,469 --> 00:57:03,549
Fuck.
658
00:57:06,946 --> 00:57:08,446
Have eyes!
659
00:57:45,920 --> 00:57:48,240
I try keep them together.
660
00:58:11,823 --> 00:58:15,003
BRAD: It seems like a purge, though.
661
00:58:18,259 --> 00:58:19,939
Checked, persist.
662
00:58:33,809 --> 00:58:35,849
LAURA:
What are you doing?
663
00:58:36,167 --> 00:58:39,007
RICK: It's not what you think.
This is, uh, Lance Morrell's stuff.
664
00:58:39,085 --> 00:58:40,485
The passenger who died.
665
00:58:40,584 --> 00:58:42,964
You have no right to be going to
someone else properties.
666
00:58:43,282 --> 00:58:46,482
Yeah, when something happened
in this plane, it all started when he died.
667
00:58:46,480 --> 00:58:49,080
BRAD: Look, we know the body is missing,
and the passenger.
668
00:58:49,178 --> 00:58:52,378
- And you saw something, too?
- I didn't see anything.
669
00:58:52,476 --> 00:58:54,026
Through the window,
I've heard you.
670
00:58:54,075 --> 00:58:56,875
We need to get into his
checked luggage.
671
00:58:56,873 --> 00:59:00,083
His checked luggage is
in the cargo hold.
672
00:59:00,151 --> 00:59:02,471
Yeah, and might be something in there
will tell us what's going on.
673
00:59:02,470 --> 00:59:04,630
- You get in there.
- Enough!
674
00:59:06,547 --> 00:59:09,917
- Now go back to your seats.
- Yes, Ma'am. - Okay.
675
00:59:34,089 --> 00:59:36,449
(Exciting music)
676
00:59:53,516 --> 00:59:55,336
Probably I come with you?
677
00:59:56,074 --> 00:59:58,834
Nop. And I'll hatch.
678
01:00:46,281 --> 01:00:48,081
(Cover creaks)
679
01:00:56,794 --> 01:00:58,994
(doll Squeak)
680
01:01:11,684 --> 01:01:12,824
BRAD: What is that?
681
01:01:13,783 --> 01:01:17,083
RICK: It said this is a shinigami.
- The death doll.
682
01:01:17,480 --> 01:01:20,300
RICK: Face Web would deliver
to a client in Tokyo.
683
01:01:20,418 --> 01:01:22,068
Looks cool.
684
01:01:25,475 --> 01:01:29,935
In Japanese mythology,
shinigami is the death's spirit.
685
01:01:30,012 --> 01:01:33,532
When you rip
from your life too quickly,
686
01:01:33,610 --> 01:01:37,050
you have to let go over whatever
is holding your spirit.
687
01:01:37,127 --> 01:01:39,367
So you can move on.
688
01:01:40,065 --> 01:01:41,965
Once you've done that,
689
01:01:42,064 --> 01:01:44,964
the real shinigami will take your soul...
690
01:01:45,162 --> 01:01:47,662
to the afterlife.
691
01:01:50,838 --> 01:01:54,278
Why would someone bring
that on a plane?
692
01:01:54,356 --> 01:01:57,326
I don't know,
but I can tell you one thing:
693
01:01:58,513 --> 01:02:02,563
Lance guy's holding on,
he's not let him go.
694
01:02:04,589 --> 01:02:06,989
(Doll still squeaks and buzzes)
695
01:02:22,058 --> 01:02:23,858
(metallic screech)
696
01:02:54,436 --> 01:02:56,276
(something pops)
697
01:02:56,835 --> 01:02:58,915
(distorted voices)
698
01:03:09,386 --> 01:03:11,156
(dog bark, Laura screams)
699
01:03:11,205 --> 01:03:13,005
Aah! Aah! Aah!
700
01:03:13,204 --> 01:03:16,004
Ah, ah, aah!
701
01:03:27,494 --> 01:03:30,254
(Luggage of Lance Morrell)
702
01:04:04,670 --> 01:04:05,910
(Laura screams)
703
01:04:21,299 --> 01:04:23,059
I'm sorry, Meg.
704
01:04:25,956 --> 01:04:28,256
(Distorted over radio)
This guy... no sky watch...
705
01:04:29,254 --> 01:04:33,694
(distorted voice continues)
Morrel's weird....
706
01:04:37,009 --> 01:04:42,449
Radio Tokyo. Come in.
This is Vista Pacific Flight 7500 Heavy.
707
01:04:43,644 --> 01:04:44,944
(Distorted and interrupted radio)
708
01:04:46,242 --> 01:04:48,042
(distorted voice continues)
709
01:05:09,727 --> 01:05:12,867
CAPTAIN:
No! No!
710
01:05:45,363 --> 01:05:47,003
(Suzy screams)
711
01:05:48,002 --> 01:05:50,202
Did you hear that?
712
01:05:53,148 --> 01:05:55,078
I don't want that on the plane.
713
01:05:55,157 --> 01:05:57,807
What should we do then?
Throw it up the window?
714
01:06:04,741 --> 01:06:07,391
(Ghostly voices)
715
01:06:38,888 --> 01:06:40,608
(Suzy screams)
716
01:06:51,560 --> 01:06:53,960
BRAD:
Hey, are you okay?
717
01:06:56,556 --> 01:06:57,756
Hey!
718
01:06:58,555 --> 01:06:59,855
Aah!
719
01:07:01,553 --> 01:07:03,253
What the fuck with that?
720
01:07:05,590 --> 01:07:08,110
I can take on.
All right, take on video tape.
721
01:07:13,905 --> 01:07:16,105
Come with us.
722
01:07:33,332 --> 01:07:34,932
RICK: Liz.
723
01:07:42,366 --> 01:07:44,166
(Alarm buzzes)
724
01:08:18,102 --> 01:08:20,662
(Jacinta's voice distorted on speaker)
Death is a part of life.
725
01:08:22,100 --> 01:08:26,020
No way do you saw
an end today.
726
01:08:26,577 --> 01:08:30,647
You don't want to waste a second
of whatever time you have left.
727
01:08:31,793 --> 01:08:35,613
And you remember...
what day,
728
01:08:38,289 --> 01:08:40,189
you and I, all of us...
729
01:08:45,284 --> 01:08:47,684
all be dead.
730
01:09:20,461 --> 01:09:22,181
She's not here.
731
01:09:26,957 --> 01:09:28,257
Watch out!
732
01:09:42,207 --> 01:09:45,327
RICK: Oh God!
I don't understand.
733
01:09:50,242 --> 01:09:52,002
(Brad moans)
734
01:09:53,439 --> 01:09:55,039
RICK: What?
735
01:09:55,438 --> 01:09:56,838
What?
736
01:09:56,837 --> 01:09:59,487
Hey, hey. Come on. Come on.
Look at me. Look at me.
737
01:09:59,535 --> 01:10:00,835
Look at me.
What was that there?
738
01:10:00,835 --> 01:10:03,155
What was that there?
739
01:10:16,704 --> 01:10:18,704
(Brad gasps)
740
01:10:49,702 --> 01:10:52,802
JACINTA: When you rip from
your life too quickly,
741
01:10:53,899 --> 01:10:55,899
You have to let go, forever.
742
01:10:55,948 --> 01:10:57,798
It's keeping you here.
743
01:10:59,796 --> 01:11:01,796
It flies you move on.
744
01:11:18,863 --> 01:11:20,543
(Cries out)
745
01:11:40,169 --> 01:11:43,069
Good evening.
The Vista Pacific Flight 7500...
746
01:11:43,067 --> 01:11:44,967
from Los Angeles to Tokyo,
747
01:11:45,166 --> 01:11:46,816
By what we heard from
Traffic Controller,
748
01:11:47,064 --> 01:11:49,564
they were encountering rough turbulence unexpected.
749
01:11:49,763 --> 01:11:54,043
And soon after that, all communication
with the plane ceased.
750
01:11:54,659 --> 01:11:58,329
What due to the turbulence
in that exclusion, a cabin seal.
751
01:11:59,256 --> 01:12:02,006
And that seal gave way
in a short time later...
752
01:12:02,004 --> 01:12:05,354
creating a rapid decompression
of air within the plane.
753
01:12:06,451 --> 01:12:10,251
At this point in time,
we believe the oxygen masks malfunction.
754
01:12:12,547 --> 01:12:14,647
And in a de-pressurized environment,
755
01:12:15,046 --> 01:12:18,346
the lack of oxygen
could be failed.
756
01:12:27,937 --> 01:12:29,537
Watch out.
757
01:12:31,575 --> 01:12:35,015
And now breathe. Come on. Breathe.
758
01:12:44,846 --> 01:12:47,526
ON THE TV:
Our communication attemp from that point on...
759
01:12:47,824 --> 01:12:49,524
is not successful.
760
01:12:53,121 --> 01:12:56,421
LAURA: Do you happened to see a jet,
a F-16?
761
01:12:59,916 --> 01:13:03,996
ON THE TV: At time we could have
to take a closer look at that plane.
762
01:13:04,113 --> 01:13:07,273
But no sign of life does exist.
763
01:13:07,351 --> 01:13:09,671
A REPORTER: Excuse me.
Excuse me, sir. Is there any chance of...
764
01:13:09,750 --> 01:13:11,110
survive to those on board?
765
01:13:11,159 --> 01:13:15,469
(Spokesman) At this point in time,
we believe the chance of survival is slim.
766
01:13:16,205 --> 01:13:19,715
I brought some prayers as
with the families of those on board.
767
01:13:22,541 --> 01:13:27,141
The plane's flying in autopilot
lasts 5 hours.
768
01:13:27,698 --> 01:13:31,798
We expect it runs out of fuel
and crash in the Pacific.
769
01:13:31,895 --> 01:13:37,175
We continue to give information
as it's made available to us.
770
01:13:46,885 --> 01:13:49,005
PIA:
Don't let me go.
771
01:13:59,637 --> 01:14:01,477
BRAD:
I won't.
772
01:14:22,462 --> 01:14:25,362
(Loud, distorted voices)
Death... as it goes from life.
773
01:14:29,357 --> 01:14:32,057
...as long as we change,
do with your life.
774
01:14:32,765 --> 01:14:34,455
Life in death.
775
01:14:34,753 --> 01:14:36,653
Life in death.
776
01:14:46,766 --> 01:14:48,566
(Sniffs)
777
01:15:28,098 --> 01:15:30,298
(motor whirring)
778
01:15:41,010 --> 01:15:43,510
"WASTE"
779
01:15:52,762 --> 01:15:55,652
(Liz screams)
780
01:15:55,700 --> 01:15:58,700
VictorR - 09/18/2014.
57002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.