All language subtitles for Flight.7500.2016.DVDRip.XviD-JbOi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,520 (Female voice on the Ground Control radio) 3071 on count, 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,518 Runway 1-3 for takeoff. 3 00:00:20,997 --> 00:00:23,477 MAN 1: All right, I'm clear, I guess. MAN 2: Flight 610 Happy go ahead. 4 00:00:23,595 --> 00:00:25,095 MAN 3: 61 go ahead, here we get.... 5 00:00:25,094 --> 00:00:27,594 MAN 4: Transplanting tonight in Jet 66..... 6 00:00:32,789 --> 00:00:35,289 (several voices on the radio at a time) 7 00:00:35,787 --> 00:00:40,187 ...I'm gonna catch up one time. You can keep signal, uh, monitored. 8 00:00:40,224 --> 00:00:43,624 MAN 1: Plan K! MAN 2: 7500, do you copy? 9 00:00:43,702 --> 00:00:46,782 WOMAN ON RADIO: This is the end of my life. 10 00:00:47,579 --> 00:00:49,099 MAN 2: 7500 say again! 11 00:00:50,777 --> 00:00:53,177 WOMAN (distorted): Text to you, on the way, I was a second away. 12 00:00:54,854 --> 00:00:56,934 MAN 2: 7500, please respond. 13 00:00:59,411 --> 00:01:01,061 [Woman screams] 14 00:01:22,356 --> 00:01:25,756 (Aircraft engines are slower) 15 00:01:31,490 --> 00:01:37,050 FLIGHT 7500 You are not alone 16 00:01:37,466 --> 00:01:39,866 (Airplane jet buzzes) 17 00:01:41,943 --> 00:01:44,743 Four Hours Before 18 00:02:02,969 --> 00:02:06,229 SUZIE: Hi. I'm so sorry. I'm late. How it's working? 19 00:02:06,247 --> 00:02:08,767 - All set. - Okay. 20 00:02:08,845 --> 00:02:11,285 - Thank you. Do we have any special? - No. 21 00:02:11,624 --> 00:02:12,924 Any doubt, light load. 22 00:02:12,923 --> 00:02:13,723 Oh, thank God, because... 23 00:02:13,722 --> 00:02:17,022 I have only three hours of sleep, and I have a mass setting. 24 00:02:17,120 --> 00:02:19,820 - Your sister's wedding, how was it? - It's really beautiful. 25 00:02:20,038 --> 00:02:22,928 Yeah. But I think it's freaky a little bit. 26 00:02:22,996 --> 00:02:24,666 I've engaged for eighteen months. 27 00:02:24,715 --> 00:02:27,715 My sister meet this guy, and I have three months later, 28 00:02:27,713 --> 00:02:29,763 And I think-- I mean I think it's so wrong. 29 00:02:29,762 --> 00:02:32,762 But, well, they have such look in their eyes. 30 00:02:32,810 --> 00:02:35,640 You know her passion, in pancake. 31 00:02:36,187 --> 00:02:37,407 Yeah. 32 00:02:37,506 --> 00:02:39,386 My mom give them 2 years max. 33 00:02:39,465 --> 00:02:42,355 She can think Nick is a much safer path. 34 00:02:42,543 --> 00:02:43,803 Oh, it's cute. 35 00:02:43,802 --> 00:02:47,382 Look! Not a book. Now I'm crazy. 36 00:02:47,460 --> 00:02:51,300 A little? He's cute. 37 00:02:52,017 --> 00:02:55,647 But, Suzy, I hope it doesn't do look on your face in the next propose. 38 00:02:55,654 --> 00:02:58,854 - What do you mean? - Well.... 39 00:03:01,091 --> 00:03:04,641 No. I was tired. And the vodka began to kick me in. 40 00:03:05,168 --> 00:03:07,288 I'm just kidding. Hey, would you, uh, 41 00:03:07,387 --> 00:03:09,327 - mind do first? - Yes. 42 00:03:10,884 --> 00:03:13,284 - Suzy. - Huh? - Welcome aboard. 43 00:03:30,711 --> 00:03:34,671 PA ANNOUNCER: Attention, passengers! Now boarding Vista-Pacific Flight 7500, 44 00:03:34,769 --> 00:03:37,989 to Tokyo at Gate 3B. 45 00:03:39,386 --> 00:03:42,566 (Whispers) Hey. All right. Thank you. 46 00:03:42,563 --> 00:03:45,663 - Hi. Welcome aboard. - You didn't need to upgrade it. 47 00:03:45,761 --> 00:03:48,161 I don't know about this out-bound, but I was perfectly countable, 48 00:03:48,260 --> 00:03:49,860 in count pass. 49 00:03:49,959 --> 00:03:52,659 How long do we talk about this trip? Ten years? 50 00:03:52,737 --> 00:03:58,257 - I had the smiles but student style. - Exactly, Champagne all the way! 51 00:04:07,007 --> 00:04:10,167 It's so much but we'll try to put in. 52 00:04:10,245 --> 00:04:13,055 Oh God. I'm worry about sitting next to that. 53 00:04:13,123 --> 00:04:15,283 I think he's hungry. He's not homeless. 54 00:04:15,362 --> 00:04:17,402 Buddy, thank you for whatever we picked. 55 00:04:17,480 --> 00:04:19,840 You don't want to seat next people eating Chinese, 56 00:04:19,919 --> 00:04:22,589 Indian, Teochew, 57 00:04:22,637 --> 00:04:27,137 pass people with babies, sores, trippers, you know. 58 00:04:27,234 --> 00:04:29,194 People with lice, gingivitis... 59 00:04:29,273 --> 00:04:30,793 Pia, that's the can rules. 60 00:04:30,872 --> 00:04:32,872 I know, Brad. I just want our honeymoon to perfect. 61 00:04:32,950 --> 00:04:35,600 - Oh-oh, here we are. - Okay. Let me check. 62 00:04:36,708 --> 00:04:39,518 - Okay. See, it's perfect. - Yeah. 63 00:04:39,906 --> 00:04:40,526 - Welcome aboard. - Thank you. 64 00:04:40,525 --> 00:04:42,795 Upper-class is right upstairs. Have a good flight. 65 00:04:42,864 --> 00:04:44,514 - Thank you. - You're welcome. 66 00:04:44,822 --> 00:04:47,342 For we have the upgrade first round sake on me. 67 00:04:47,621 --> 00:04:49,621 - Deal. - And the second. And the third. 68 00:04:49,819 --> 00:04:52,379 And I'm sure to use that Spa Ninja. 69 00:04:52,457 --> 00:04:55,717 - Someone with the oxygen facial? - Mmm-hmm. - Awesome! Oh! 70 00:04:55,765 --> 00:04:58,135 This is gonna be the trip of whole lifetime! 71 00:05:04,010 --> 00:05:05,460 Excuse me, sir. 72 00:05:08,807 --> 00:05:11,927 ON THE PA: Welcome aboard the Vista-Pacific Flight 7500. 73 00:05:12,004 --> 00:05:16,804 We'd like to remind you to deposit your luggage in the storage located in the overhead vista. 74 00:05:17,001 --> 00:05:20,721 Additional storage is located underneath the seat in front of you. 75 00:05:21,598 --> 00:05:22,598 Oh, Yeah. 76 00:05:24,096 --> 00:05:25,246 It was really good. 77 00:05:25,276 --> 00:05:26,796 Good side. 78 00:05:28,673 --> 00:05:30,873 Konnichiwa. (Hello) 79 00:05:34,989 --> 00:05:37,069 (ominous music) 80 00:05:58,773 --> 00:06:00,673 MAN: To Tokyo. WOMAN: Tokyo. 81 00:06:02,371 --> 00:06:04,571 - Nice trip. - Tokyo. 82 00:06:06,269 --> 00:06:09,129 Excuse me, Captain. I had urgent message from Ground Control. 83 00:06:09,207 --> 00:06:10,777 (Inhales sharply) 84 00:06:11,365 --> 00:06:13,765 Oh! Always catch me. 85 00:06:13,844 --> 00:06:15,524 (Laughs) 86 00:06:19,160 --> 00:06:21,440 They send a very important check with overlook. 87 00:06:21,558 --> 00:06:24,838 - Oh. Thanks for bringing this to my attention. - You're welcome. 88 00:06:27,035 --> 00:06:30,955 Hi. Three whole days in Tokyo together. 89 00:06:31,552 --> 00:06:32,752 - Just the two of us. - Yep. 90 00:06:32,851 --> 00:06:33,851 Mm-Hm. 91 00:06:35,869 --> 00:06:37,469 (Phone buzzing) 92 00:06:38,907 --> 00:06:41,027 "Incoming call Meg at home" 93 00:06:41,345 --> 00:06:44,145 - Wow... call boyfriend! - Okay. - Go check my schedule. 94 00:06:44,343 --> 00:06:45,743 Okay. 95 00:06:48,341 --> 00:06:49,541 All right. 96 00:06:51,838 --> 00:06:54,658 Yes. I'm in pre-flight check right now. 97 00:06:56,835 --> 00:06:57,735 Yes. 98 00:06:57,934 --> 00:06:59,384 We get to get them there by six. 99 00:07:00,413 --> 00:07:03,733 Check in. (Giggles) 100 00:07:04,130 --> 00:07:05,770 - We should tell them. - We can't. 101 00:07:05,849 --> 00:07:08,689 I'm not gonna be able to hold off for three weeks. 102 00:07:08,887 --> 00:07:12,177 - What are you thinking? - Well, I'm thinking it's too late to pull out, 103 00:07:12,325 --> 00:07:15,895 and really there's once in the lifetime nonrefundable trip. 104 00:07:17,821 --> 00:07:19,361 Come on. Three weeks! 105 00:07:19,820 --> 00:07:22,920 Three weeks, and we come back, and we tell someone it's over. 106 00:07:22,998 --> 00:07:25,198 It's simple. 107 00:07:44,743 --> 00:07:46,583 (Baby cries) 108 00:07:49,940 --> 00:07:54,180 Oh, please, God. No. Jesus Christ. No, no, no, no. 109 00:07:56,696 --> 00:07:57,746 (Sighs) 110 00:08:00,573 --> 00:08:02,793 Oh boy! No, please God, no! 111 00:08:06,289 --> 00:08:08,569 - No. - That could be a problem. 112 00:08:10,486 --> 00:08:13,686 ON THE PA: Welcome abroad Vista-Pacific Flight 7500. 113 00:08:13,784 --> 00:08:15,984 - Please find your seat as soon as possible. - Oh, thank God. 114 00:08:15,983 --> 00:08:17,683 Choice is a unique isle..... 115 00:08:17,682 --> 00:08:19,242 - Oh, yeah. - You're happy? 116 00:08:19,321 --> 00:08:20,761 - Yes. - Yeah. 117 00:08:21,179 --> 00:08:23,769 Check as you got into seat. 118 00:08:24,377 --> 00:08:27,117 It's perfect. I get the Gourmet Trav. Mag. There. 119 00:08:27,195 --> 00:08:30,675 - I put my purge here and I-- - Excuse me. 120 00:08:33,631 --> 00:08:37,271 ON THE PA: Ladies and gentlemen, Captain Pete Haining speaking. 121 00:08:37,369 --> 00:08:40,669 I'll be assisted by my co-pilot Tom Henderson who's gonna to... 122 00:08:40,666 --> 00:08:42,426 support taking you to Tokyo. 123 00:08:42,665 --> 00:08:45,475 This is our boarding a few minutes then we'll be on our way. 124 00:08:46,962 --> 00:08:48,662 The penny was you. 125 00:08:48,661 --> 00:08:50,461 Maybe we swap seats? 126 00:08:50,560 --> 00:08:52,460 Yeah, yeah, yeah, yeah. Yes. 127 00:08:56,756 --> 00:08:58,496 (Whispers) Oh, good! 128 00:09:01,053 --> 00:09:02,453 Okay. 129 00:09:02,532 --> 00:09:04,732 Excuse me! Hi. Uh-- 130 00:09:05,250 --> 00:09:07,500 There are some empty single seats behind us here. 131 00:09:07,499 --> 00:09:09,699 Immediate when we're in the air you could move, 132 00:09:09,747 --> 00:09:12,247 so we could all... have better rooms? 133 00:09:12,885 --> 00:09:15,125 (Loud heavy metal music on earphones) 134 00:09:15,444 --> 00:09:18,604 - I like it here. - Okay. 135 00:09:19,441 --> 00:09:22,441 (On lips): Okay. Okay. 136 00:09:30,034 --> 00:09:32,924 - What? - It's all right. Okay. 137 00:09:38,228 --> 00:09:42,148 LAX Plan. This is Vista Pacific 7500 Heavy. 138 00:09:42,526 --> 00:09:44,986 Looking the pick up clearance to Tokyo. 139 00:09:45,144 --> 00:09:47,474 DISPATCH ON RADIO: Vista Pacific 7500's clear for Tokyo... 140 00:09:47,472 --> 00:09:49,822 may have the Seal Beach 5 departure-mile climb... 141 00:09:49,871 --> 00:09:51,911 and maintain 10,000 feet. 142 00:09:52,719 --> 00:09:53,619 Look, I get to go. 143 00:09:53,618 --> 00:09:56,418 You can't get on a plane without saying "I love you." It's bad luck. 144 00:09:57,316 --> 00:09:58,736 I'm sorry to speak out. 145 00:09:58,815 --> 00:10:01,935 Skype me when you land. You'll see everything will be okay. 146 00:10:02,412 --> 00:10:04,612 Don't worry! We don't even know yet. 147 00:10:04,611 --> 00:10:06,111 No come on! You got to say. 148 00:10:07,209 --> 00:10:08,609 LIPS SPEAKING: I love you. 149 00:10:08,688 --> 00:10:11,108 ON THE PA: Take a few moment now, to locate your airbag... 150 00:10:11,207 --> 00:10:13,707 Okay. I love you. I get to go. 151 00:10:13,705 --> 00:10:17,135 ON SPEAKER: ...manually inflated by blowing into the air tubes at your shoulder. 152 00:10:18,202 --> 00:10:21,602 If you might have a change in cabin air pressure, the oxygen masks... 153 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 automatically drop from the compartment above your seat.... 154 00:10:25,997 --> 00:10:28,197 Look, it means the hair is not good. 155 00:10:28,395 --> 00:10:30,995 And did I not tell you I want blue eyes? 156 00:10:31,353 --> 00:10:34,593 Doubt beyond all doubts. Just turn them out. 157 00:10:34,991 --> 00:10:37,481 Look! I get-- I gotta go. 158 00:10:37,549 --> 00:10:38,589 Okay, we're taking off. 159 00:10:38,888 --> 00:10:41,588 ON THE PA: Stay where you are. Enjoy your flight. 160 00:10:46,583 --> 00:10:47,383 Excuse me, Sir. 161 00:10:47,383 --> 00:10:49,783 Please put that in overhead compartment. Here I'll get it. 162 00:10:49,781 --> 00:10:51,881 No, just-- I'll do it. 163 00:10:51,980 --> 00:10:53,330 Okay. 164 00:10:54,878 --> 00:10:56,978 It's okay. It will be set up there. 165 00:11:04,871 --> 00:11:06,731 So I'm backpacking to Asia. 166 00:11:06,810 --> 00:11:09,670 - It's going to be awesome. I'm a kid someway from Bali-- - Excuse me. 167 00:11:09,768 --> 00:11:13,048 - All electronic devices have to be-- - No problem. 168 00:11:13,815 --> 00:11:14,765 Off. 169 00:11:16,464 --> 00:11:17,814 It's total early myth, by the way. 170 00:11:17,813 --> 00:11:21,443 I guarantee I'll leave this staying on. This plane is not going to crash. 171 00:11:21,520 --> 00:11:24,120 So why did they say it then? 172 00:11:24,198 --> 00:11:27,808 That's the man trying to keep us down controlling our thoughts. 173 00:11:29,955 --> 00:11:31,255 Here. 174 00:11:34,951 --> 00:11:36,521 Yeah? 175 00:11:39,149 --> 00:11:40,449 Yes, ma'am. 176 00:11:40,548 --> 00:11:44,708 GROUND CONTROLLER: Vista Pacific 7500. You are clear for take off on runway 2-8-1. 177 00:11:44,945 --> 00:11:46,905 Engage thrust mode. 178 00:11:52,440 --> 00:11:53,640 CO-PILOT: Eight knots. 179 00:12:30,814 --> 00:12:33,274 A pretty.... 180 00:12:33,353 --> 00:12:35,813 It's a beautiful lookout. Look at that. 181 00:12:36,011 --> 00:12:38,611 On the air look alike. 182 00:12:39,209 --> 00:12:43,999 She lived in a castle. Look, it's here. Do you see? 183 00:13:01,334 --> 00:13:03,344 The captain's turned off the fasten seat belt sign. 184 00:13:03,393 --> 00:13:05,293 So feel free to move about the cabin. 185 00:13:05,292 --> 00:13:07,492 However, we do recommend when seated you put... 186 00:13:07,490 --> 00:13:11,290 your seat bell secured right back, in case of unexpected turbulence. 187 00:13:16,284 --> 00:13:17,334 See? 188 00:13:18,083 --> 00:13:19,583 All have been myth. 189 00:13:19,722 --> 00:13:21,932 Hey, why do I feel you turned it off? 190 00:13:22,081 --> 00:13:23,931 But I didn't. 191 00:13:27,077 --> 00:13:28,757 That's the phone stash? 192 00:13:29,715 --> 00:13:31,875 I sell 100 bucks each. For one of these, you need one? 193 00:13:31,974 --> 00:13:35,874 Oh, no. I don't need a stolen cellphone, no. 194 00:13:36,271 --> 00:13:39,041 Hey. Times are tough, sister. 195 00:13:39,349 --> 00:13:42,029 Look around! There's a global financial crisis. 196 00:13:42,467 --> 00:13:45,667 Who screwed the pooch, man? Things help our gen, why? 197 00:13:46,464 --> 00:13:49,664 Got to make a living somehow. Surfing ain't free! 198 00:13:51,561 --> 00:13:54,501 I'm sure there is. It's water. 199 00:13:55,818 --> 00:13:58,558 In cash, girl friend. In cash. 200 00:14:02,054 --> 00:14:05,094 LIZ: This is my dress. I acutally designed it myself. 201 00:14:05,852 --> 00:14:09,252 LIZ: Oh, honey. There is your dad. Rick's dad... Oop! He's great. 202 00:14:09,299 --> 00:14:12,399 When he get drunk, he's a little touchy to real reasonings. 203 00:14:12,447 --> 00:14:14,997 You know, nobody tells you about all the questions. 204 00:14:15,046 --> 00:14:17,946 Like, should you bring your hair up? Should you pull your hair down? 205 00:14:17,944 --> 00:14:19,244 My God, I didn't realize-- 206 00:14:19,543 --> 00:14:21,543 You got so many. 207 00:14:21,741 --> 00:14:22,721 Look at our rings. 208 00:14:22,800 --> 00:14:26,090 I showed you mine, it might be a little bigger. But those are pretty. 209 00:14:27,437 --> 00:14:30,117 Have you seen 16-I? 210 00:14:34,533 --> 00:14:37,473 Oh, yeah. He still eats wafer, pretzels supply! 211 00:14:37,830 --> 00:14:40,630 Hey, Jacky. Can you get me two bottles of champagne? - Okay. 212 00:14:40,629 --> 00:14:44,079 What about... row eleven, miserable married couple? 213 00:14:44,526 --> 00:14:46,576 They haven't said a word in the entire flight. 214 00:14:46,575 --> 00:14:48,265 They hated each other's gut. 215 00:14:58,137 --> 00:15:01,057 You think she may have compassion, or you think it's a bad choice? 216 00:15:01,135 --> 00:15:03,615 Uh, he grates my ass twice already, 217 00:15:03,663 --> 00:15:06,563 so I think wrong choice counts. 218 00:15:07,411 --> 00:15:09,611 And then we have a bridezilla on 16-F. 219 00:15:09,609 --> 00:15:11,289 She won't quit with the wedding photos. 220 00:15:11,368 --> 00:15:14,208 But she didn't take 18 months and a half on the date. 221 00:15:14,506 --> 00:15:16,906 It's hard planning a wedding when you find one. 222 00:15:17,005 --> 00:15:20,505 Exactly! 30,000 feet above the reality. 223 00:15:20,502 --> 00:15:23,162 - You, I meant, though. - I thought you loved this job. 224 00:15:23,240 --> 00:15:28,370 You love this job, but... life is messy when you grow up. 225 00:15:28,437 --> 00:15:29,957 Yeah. 226 00:15:32,994 --> 00:15:34,754 So what's the deal? 227 00:15:35,312 --> 00:15:38,392 You think he really leave his wife? 228 00:15:40,889 --> 00:15:42,989 Three days alone in Tokyo. 229 00:15:43,067 --> 00:15:45,087 It's gonna work out. 230 00:15:45,286 --> 00:15:46,586 You see? 231 00:15:47,544 --> 00:15:51,384 Right, we have chicken, fish, and you know, we have a live band. 232 00:15:51,482 --> 00:15:54,082 - Oh! Can you? Seat in? - I get to go. 233 00:15:56,279 --> 00:15:58,539 - She must need the restroom. - Yeah. 234 00:15:58,777 --> 00:15:59,777 She's lovely. 235 00:15:59,776 --> 00:16:02,856 You want to make sure the one next to us. Yeah, sure. 236 00:16:02,934 --> 00:16:04,614 Okay. 237 00:16:04,693 --> 00:16:07,423 Excuse me. Would you like to see our wedding photos? 238 00:16:07,491 --> 00:16:09,731 You know, it's such an amazing day. 239 00:16:09,810 --> 00:16:13,250 (Loud music through headphones) What? I, uh... Sorry. Can't hear you. 240 00:16:15,206 --> 00:16:17,406 - Okay. - Would you like something to drink? 241 00:16:17,764 --> 00:16:20,064 Fill me a glass of milk, please. 242 00:16:21,282 --> 00:16:25,882 I know she didn't issue very cold dark. (Clears throat) 243 00:17:29,397 --> 00:17:31,277 You're okay? 244 00:17:45,786 --> 00:17:47,386 (Glass shatters) 245 00:18:07,692 --> 00:18:09,772 (laughs) That's really cool. 246 00:18:11,689 --> 00:18:14,589 CAPTAIN ON THE PA: Sorry about that, folks. We hit some unstable air. 247 00:18:14,587 --> 00:18:16,487 But it looks safe with you right now. 248 00:18:18,884 --> 00:18:20,934 (Whisper) It's okay right now. 249 00:18:22,762 --> 00:18:25,242 - And you? - Yeah. 250 00:18:33,595 --> 00:18:35,995 (Gasps short of breath) 251 00:18:38,871 --> 00:18:40,771 - Here we go. - Tell me, are you okay? 252 00:18:40,770 --> 00:18:42,430 - Thanks. - That's okay. 253 00:18:49,784 --> 00:18:51,504 (Gasps) 254 00:18:55,860 --> 00:18:58,500 - You okay? - No, I can't just breathe. 255 00:18:59,418 --> 00:19:02,098 - Help. We need help here. - Yes. What is it? 256 00:19:03,055 --> 00:19:04,935 He-- He just said he couldn't breath. 257 00:19:05,014 --> 00:19:07,584 Sir? Are you okay? 258 00:19:08,052 --> 00:19:09,092 (Man gasps) 259 00:19:10,550 --> 00:19:12,010 Suzy. Come here. 260 00:19:13,049 --> 00:19:15,729 - I'm going to get the first aid kit. - Okay. Go ahead. 261 00:19:15,807 --> 00:19:18,047 SUZY: Sir, take a deep breath. 262 00:19:23,762 --> 00:19:26,392 Is there a doctor or medical professional in our plane? 263 00:19:26,390 --> 00:19:28,240 Please identify yourself to the crew if you hear me. 264 00:19:28,688 --> 00:19:31,238 Please identify yourself if you hear me. Thank you. 265 00:19:41,949 --> 00:19:44,029 (Man groans loudly) 266 00:19:46,526 --> 00:19:49,526 Breathe. It's okay. 267 00:19:52,622 --> 00:19:54,522 No... I can't breathe. 268 00:19:54,621 --> 00:19:58,541 - Don't you take a deep breath? - Please! - Oh, God. 269 00:19:58,658 --> 00:20:00,718 All right, breathe! 270 00:20:00,717 --> 00:20:02,617 MAN: What's going on? What's going on? Is he sick? 271 00:20:02,616 --> 00:20:05,216 - Is he sick? What's going on? RICK: I think I can help you. 272 00:20:05,214 --> 00:20:07,014 He's having trouble breathing. 273 00:20:07,013 --> 00:20:09,213 - He just can't breath. - I just leaving. Thank you. 274 00:20:10,211 --> 00:20:11,811 - Now, nitroglycerin. - Yeah, yeah. 275 00:20:12,409 --> 00:20:14,569 You'll be okay. You'll be okay. 276 00:20:14,708 --> 00:20:17,908 BRAD: Now his heart is a little worse. Take his pulse. 277 00:20:18,505 --> 00:20:20,405 - Are you a doctor? BRAD: I am paramedic. 278 00:20:20,504 --> 00:20:22,804 - You know how to take blood pressure? RICK: All right, yeah. 279 00:20:22,882 --> 00:20:25,082 I'm right with you, sir. 280 00:20:25,401 --> 00:20:26,601 Here. 281 00:20:26,800 --> 00:20:29,880 Look at me! Hey. Look at me! Look at me! Look at me! 282 00:20:29,958 --> 00:20:32,158 Squeeze my hand for "Yes". Okay? 283 00:20:32,236 --> 00:20:34,996 Do you have chest pain? Are you epileptic? 284 00:20:35,074 --> 00:20:37,644 - Diabetics? Asthma? PATIENT: Asthma. 285 00:20:37,643 --> 00:20:40,593 - Pulse is 90. - Take a breath. Deep breath. 286 00:20:40,671 --> 00:20:42,591 Okay. Everything's fine. 287 00:20:44,688 --> 00:20:45,188 No. 288 00:20:45,388 --> 00:20:47,438 No other time, I say. 289 00:20:48,186 --> 00:20:50,786 I don't want to die in a plane. 290 00:20:51,823 --> 00:20:54,103 (Crying out loud) 291 00:20:56,280 --> 00:20:58,750 Breathe in! Breathe in! Breathe in! 292 00:21:04,855 --> 00:21:07,135 Oh, no! Look! 293 00:21:07,133 --> 00:21:08,823 Grasp him! What happens? 294 00:21:15,168 --> 00:21:16,688 Hey, sir. 295 00:21:19,965 --> 00:21:21,515 - He's not breathing. - So? 296 00:21:21,564 --> 00:21:24,534 We take him to the galley. Three, two, one, go. 297 00:21:24,602 --> 00:21:27,442 All right. I help passenger. 298 00:21:29,558 --> 00:21:30,858 Down. Right. 299 00:21:30,957 --> 00:21:32,957 - You got an AED? - Yeah. - Yes. 300 00:21:33,636 --> 00:21:36,556 I'll do compressions, You do mouth. Come here. 301 00:21:36,674 --> 00:21:37,954 MAN: OKay. 302 00:21:39,991 --> 00:21:44,001 AED: Analyzing heart rhythm. BRAD: Clear. 303 00:21:45,248 --> 00:21:48,598 - Analyzing picked CPR (cardiopulmonary resuscitation). - Please! 304 00:21:49,185 --> 00:21:52,665 1, 2, 3, 4, 5, 6. 305 00:21:54,542 --> 00:21:55,892 And breathe. 306 00:21:56,341 --> 00:22:00,461 1, 2, 3, 4, 5, breathe. 307 00:22:03,836 --> 00:22:05,136 Stay clear! 308 00:22:11,651 --> 00:22:14,011 LAURA: Come on. 309 00:22:16,927 --> 00:22:18,727 Sorry. 310 00:22:20,025 --> 00:22:21,925 - Sorry, he's gone. - No. 311 00:22:24,122 --> 00:22:25,372 No. 312 00:22:25,821 --> 00:22:27,621 BRAD: He's gone. 313 00:22:46,028 --> 00:22:48,788 - He just died. - What? 314 00:23:24,582 --> 00:23:28,482 San Francisco Radio. Confirm the name of the deceased passenger. 315 00:23:28,560 --> 00:23:32,450 Lance Morrell. Travelling alone. Seat 17C. 316 00:23:32,977 --> 00:23:35,517 Do not chance to resuscitation. 317 00:23:35,595 --> 00:23:38,995 Where it seems landing is unnecessary and dangerous. 318 00:23:39,592 --> 00:23:43,512 Understand Vista Pacific 7500. What is your intention? 319 00:23:43,590 --> 00:23:46,480 Continue the flight plan in the file. 320 00:23:46,548 --> 00:23:49,218 Roger that. Vista Pacific 7500 have it. 321 00:23:49,316 --> 00:23:51,766 We have a medical team waiting for you at Haneda. 322 00:23:51,964 --> 00:23:53,664 Understand. 323 00:23:54,023 --> 00:23:56,163 How many passengers saw our effort? 324 00:23:56,261 --> 00:23:58,561 Uh, 11 to 18 in economy, 325 00:23:58,560 --> 00:24:01,060 I don't know about the rest, the curtain's real close. 326 00:24:01,458 --> 00:24:03,818 Okay. That's good. 327 00:24:03,856 --> 00:24:06,976 So if anyone asks, you say a passenger is ill. 328 00:24:07,054 --> 00:24:10,654 Where he go, like south address, like south Tokyo. 329 00:24:10,732 --> 00:24:12,652 You don't want to cause the panic. 330 00:24:13,050 --> 00:24:14,490 What do we do with the body? 331 00:24:17,807 --> 00:24:20,947 We can relocate everyone comfortably downstairs in the economy. 332 00:24:20,945 --> 00:24:23,965 And still provide you with upper class room with amenities. 333 00:24:24,443 --> 00:24:28,843 And as compensation, each passenger will receive two vouchers... 334 00:24:28,940 --> 00:24:31,540 for upper pass round trip travel everywhere in the world. 335 00:24:31,638 --> 00:24:34,918 - What happened? - I don't know. 336 00:24:35,336 --> 00:24:37,116 The guy just passed last night. 337 00:24:37,194 --> 00:24:38,954 (Murmurs of passengers) 338 00:24:39,193 --> 00:24:41,793 Yes, I under-- I understand, uh, 339 00:24:41,871 --> 00:24:44,191 I'm afraid there's no choice. 340 00:24:44,230 --> 00:24:46,580 In events like this the pilot in command has... 341 00:24:46,628 --> 00:24:50,068 the legal authority to enforce decisions. 342 00:24:50,146 --> 00:24:51,726 No need no worry, okay? 343 00:24:51,825 --> 00:24:53,505 - Mm-hm. - Take your bag. 344 00:24:53,504 --> 00:24:55,944 - Thank you. - You're welcome. 345 00:24:56,022 --> 00:24:58,722 Okay, now, any help here? 346 00:24:58,820 --> 00:25:01,020 - I'm on this. - That's okay. 347 00:25:16,968 --> 00:25:19,048 Ground speed: 898 km/h 348 00:25:20,126 --> 00:25:22,646 In-Flight time: 2 hr 28 minutes Time to Destination: 8 hr 20 minutes 349 00:25:22,844 --> 00:25:25,044 (speaker beeps) 350 00:25:29,080 --> 00:25:32,160 So let me get this straight: We're going on our honeymoon. 351 00:25:32,238 --> 00:25:36,078 And you're kissing your part to a man with blood all over his mouth. 352 00:25:36,395 --> 00:25:37,885 He was dying. 353 00:25:37,954 --> 00:25:41,514 For whatever you die from his mouth is all over your lips. 354 00:25:41,592 --> 00:25:44,832 Herpes, HIV-1! Your table's ready. 355 00:25:48,507 --> 00:25:50,827 Hey, Liz. 356 00:25:51,385 --> 00:25:53,675 Now the party for two. 357 00:26:06,096 --> 00:26:09,176 Hey, on this-- Excuse me? 358 00:26:09,254 --> 00:26:12,014 - Down there and check it out. - (On lips) Okay. 359 00:26:14,370 --> 00:26:16,020 (Giggles) 360 00:26:17,868 --> 00:26:20,858 How long his body starts decomposing? 361 00:26:20,926 --> 00:26:23,326 I have no idea. 362 00:26:24,414 --> 00:26:26,964 I smell him already. 363 00:26:29,800 --> 00:26:33,800 We're trapped with the dead body for the next 6 hours. 364 00:26:36,955 --> 00:26:38,955 - Come in? MAN 1: Okay. 365 00:26:39,154 --> 00:26:40,654 - Come in? MAN 2: Okay. 366 00:26:42,312 --> 00:26:44,072 I'm sorry about that. 367 00:26:44,350 --> 00:26:46,310 Don't you act like you're not at all freak out, 368 00:26:46,389 --> 00:26:48,669 the creepy scorpion girl! 369 00:26:49,667 --> 00:26:51,347 Death is a part of life. 370 00:26:51,745 --> 00:26:55,345 It's part of your life, maybe, but not part of mine. 371 00:26:55,443 --> 00:26:57,343 There will be one day. 372 00:26:59,540 --> 00:27:01,540 I knew it. 373 00:27:15,230 --> 00:27:17,810 He's already cold! 374 00:27:19,527 --> 00:27:21,327 Pretty good bitch. 375 00:27:23,964 --> 00:27:25,824 Take it well. 376 00:27:27,922 --> 00:27:29,822 Long time! 377 00:27:32,718 --> 00:27:33,718 Look! 378 00:27:37,615 --> 00:27:38,675 Look! 379 00:27:39,594 --> 00:27:41,794 (Hand squeaks on the glass) 380 00:27:47,189 --> 00:27:48,809 Where do we go? 381 00:27:49,207 --> 00:27:50,407 Halfway this way. 382 00:27:53,305 --> 00:27:54,405 You got it? 383 00:27:54,604 --> 00:27:56,754 Yes. 384 00:27:58,701 --> 00:28:00,421 - Thank you. - All right. - Keep watching. 385 00:28:00,500 --> 00:28:02,600 - Okay! - I'm great! 386 00:28:03,698 --> 00:28:04,698 Suzy. 387 00:28:05,597 --> 00:28:07,897 We have to buckle him in. 388 00:28:56,983 --> 00:29:00,103 What? Stupid seat bell! 389 00:29:08,655 --> 00:29:11,175 Okay. Lets go. Lets get out of here. 390 00:29:32,040 --> 00:29:35,720 Hey. You gave help to the dead guy, right? 391 00:29:36,357 --> 00:29:40,277 - What happened to him? - (Sighs) I don't know. 392 00:29:40,794 --> 00:29:42,754 Could it get contagious? 393 00:29:43,432 --> 00:29:45,032 Might be. 394 00:29:59,861 --> 00:30:01,271 Hey. 395 00:30:02,819 --> 00:30:05,859 You know, um, how you were saying before? 396 00:30:06,457 --> 00:30:08,937 You know, "death is a part of life." 397 00:30:09,655 --> 00:30:11,815 I agree with you. 398 00:30:13,012 --> 00:30:14,412 Yeah. 399 00:30:14,462 --> 00:30:16,292 Yeah. 400 00:30:17,210 --> 00:30:21,370 When the guy died, probably thought he had all the time in the world. 401 00:30:21,767 --> 00:30:23,707 He sat on the plane, 402 00:30:23,755 --> 00:30:26,805 had no idea he was on an end today. 403 00:30:26,923 --> 00:30:29,403 And maybe he want to write a book. 404 00:30:29,482 --> 00:30:31,802 Maybe he want to have kids. 405 00:30:32,759 --> 00:30:35,439 Sorry. Too late. 406 00:30:37,796 --> 00:30:41,836 But you remember that one day, you and I, 407 00:30:41,913 --> 00:30:46,873 all of us, we'll all be dead. 408 00:30:47,789 --> 00:30:51,709 You don't want waste one second of whatever time you have left. 409 00:30:53,945 --> 00:30:56,885 Yes. I wish I can live like that. 410 00:30:57,263 --> 00:31:00,383 - Oh, why can't you?! - No. 411 00:31:00,581 --> 00:31:04,501 Peope get all tied up in what they think they should do. 412 00:31:04,578 --> 00:31:07,898 'Cause you die, you die. 413 00:31:08,656 --> 00:31:12,056 Nobody's gonna give you a gold star in heaven to go in a business school. 414 00:31:12,133 --> 00:31:14,863 And marry a house wife. 415 00:31:15,171 --> 00:31:16,931 I'm now with the business school. 416 00:31:16,970 --> 00:31:18,270 Good. 417 00:31:18,369 --> 00:31:19,529 All I guessed. 418 00:31:19,608 --> 00:31:22,368 - Obviously! - Yes. (Laughs) 419 00:31:24,285 --> 00:31:26,285 (clears throat) Excuse me! 420 00:31:26,364 --> 00:31:30,334 Hey, honey. I'm just, uh, showing her our wedding photos, 421 00:31:30,401 --> 00:31:32,761 and (Thickit Fidda?!), how we could organize them keep doing by-- 422 00:31:32,760 --> 00:31:34,800 Yeah, forget the photos. Okay. 423 00:31:35,238 --> 00:31:39,208 People a kind of start dropping in the aisle, they're peering our kind of stuff. 424 00:31:40,075 --> 00:31:42,555 It's my honeymoon. 425 00:31:58,263 --> 00:32:00,833 "Pregnancy test" 426 00:32:02,340 --> 00:32:03,990 (sighs) 427 00:32:27,763 --> 00:32:30,203 Hi, can I get you some coffee? 428 00:32:30,422 --> 00:32:32,442 - Coffee? - Yes, please. 429 00:32:34,019 --> 00:32:35,159 Here we go. 430 00:32:39,156 --> 00:32:40,676 (Sighs) 431 00:32:42,993 --> 00:32:46,153 Please don't smile. Please don't smile. 432 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 (Cries out) 433 00:33:08,377 --> 00:33:10,177 (sizzle) 434 00:33:17,411 --> 00:33:19,371 (plastic bottle crack) 435 00:33:29,403 --> 00:33:32,163 Everybody, put your seat back on! 436 00:33:32,780 --> 00:33:34,040 Let me go! 437 00:33:36,198 --> 00:33:37,528 (Glass shatters) 438 00:33:49,709 --> 00:33:50,829 (screams) 439 00:34:09,017 --> 00:34:11,587 (passengers scream) 440 00:34:15,412 --> 00:34:18,172 (motors are noisier) 441 00:34:27,244 --> 00:34:28,734 (passengers scream) 442 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 - Oh God! - No! 443 00:34:35,439 --> 00:34:36,539 Oh, No! 444 00:34:36,538 --> 00:34:38,798 "CABIN PRESSURE" "Oxygen Deployed..." 445 00:34:38,917 --> 00:34:40,877 (alarm beeps) 446 00:34:41,335 --> 00:34:44,795 Tom, put your mask on! Come on! 447 00:34:48,530 --> 00:34:50,730 (Screams) MAN: Come on! 448 00:35:03,321 --> 00:35:06,621 Come on, Tom, breath! Tom, put it on! 449 00:35:17,112 --> 00:35:19,112 - Brad. - Grasp one. 450 00:35:20,209 --> 00:35:21,909 Here. Put it on for me. 451 00:35:22,508 --> 00:35:23,908 Take mine. 452 00:35:29,403 --> 00:35:30,203 Please! 453 00:35:31,202 --> 00:35:33,122 (Gasps) 454 00:35:44,893 --> 00:35:46,273 - No! - No! 455 00:35:56,505 --> 00:35:57,585 (Screams) 456 00:36:08,378 --> 00:36:09,378 Richard. 457 00:36:13,075 --> 00:36:14,055 Put on! 458 00:36:16,172 --> 00:36:17,372 All right. 459 00:36:18,471 --> 00:36:19,371 Hang on. 460 00:36:20,170 --> 00:36:21,170 Pia. 461 00:36:21,369 --> 00:36:22,569 Pia. 462 00:36:42,755 --> 00:36:44,245 "Emergency Oxygen" 463 00:37:03,541 --> 00:37:05,141 Pia. 464 00:37:08,538 --> 00:37:09,638 Breathe. 465 00:37:09,737 --> 00:37:11,537 Breathe. 466 00:37:15,213 --> 00:37:17,533 - Aah! - Breath! 467 00:37:40,197 --> 00:37:43,167 (Both can breathe normally) 468 00:37:49,211 --> 00:37:51,751 I remove my mask. 469 00:37:53,988 --> 00:37:56,558 - You okay? - Yeah. 470 00:37:57,426 --> 00:37:59,466 ON THE PA: This is Captain speaking. 471 00:37:59,544 --> 00:38:01,504 This is convenient cabin pressure... 472 00:38:02,202 --> 00:38:03,852 on board. Computer indicates... 473 00:38:03,851 --> 00:38:06,271 that the seal was damaged from the previous turbulence. 474 00:38:06,899 --> 00:38:10,099 We isolate the issue and we fly a lower altitude. 475 00:38:10,537 --> 00:38:13,137 Cabin pressure is restored to normal. 476 00:38:13,215 --> 00:38:17,185 You may remove your oxygen masks and breathe freely. 477 00:38:17,252 --> 00:38:20,142 Any passengers in distress, please now find Flightcom. 478 00:38:20,141 --> 00:38:23,091 LAURA: Everyone in the seat. Keep belt fastened. 479 00:38:23,089 --> 00:38:25,689 Sir, are you okay? Is that really okay? 480 00:38:30,843 --> 00:38:32,483 Oh, my God. 481 00:38:35,281 --> 00:38:36,931 Come on. Come on. 482 00:38:37,579 --> 00:38:39,359 Good. It's me. 483 00:38:39,438 --> 00:38:42,838 Just breathe. Breathe. Breathe, please. 484 00:38:42,955 --> 00:38:44,675 Come on. 485 00:38:45,874 --> 00:38:48,274 Honey, please. 486 00:38:48,352 --> 00:38:49,772 Honey.... 487 00:38:51,750 --> 00:38:53,820 Okay, that's it. Slow down. 488 00:38:53,818 --> 00:38:56,348 Slow down. It's okay. It's okay. 489 00:38:56,427 --> 00:38:59,237 Okay. Good to you. 490 00:39:00,904 --> 00:39:03,184 You're okay. You're okay. 491 00:39:04,261 --> 00:39:06,141 You're saved. 492 00:39:07,299 --> 00:39:10,139 - Are you doing okay? - Um, no. 493 00:39:11,537 --> 00:39:14,217 I had told you you shouldn't have come on this trip. 494 00:39:14,295 --> 00:39:15,945 (Pia cackles) 495 00:39:17,653 --> 00:39:20,053 I thought we were going down. 496 00:39:20,751 --> 00:39:22,451 Yeah. 497 00:39:23,769 --> 00:39:28,129 You know, I shouldn't go, 'cause my finger nail were blue. 498 00:39:28,445 --> 00:39:30,885 Oxygen deprivation. 499 00:39:34,042 --> 00:39:35,042 Can you clean that up? 500 00:39:35,041 --> 00:39:36,941 - Hey, Suzy. We should do a sweep. - Okay. 501 00:39:37,240 --> 00:39:38,640 Yes. 502 00:39:42,836 --> 00:39:44,916 - Any trash? - Thank you. 503 00:39:56,307 --> 00:39:58,347 (Child laughs) 504 00:40:06,940 --> 00:40:09,940 We could've tried it again. 505 00:40:13,536 --> 00:40:17,296 I couldn't. Not a third time. 506 00:40:18,852 --> 00:40:20,892 What if it had happened again? 507 00:40:24,408 --> 00:40:29,008 I was younger, all I want to do is be a mom. 508 00:40:33,702 --> 00:40:37,402 I have talked about the job and career. 509 00:40:39,998 --> 00:40:43,948 You wanted to be happy while your friends think you're cool and ambitious. 510 00:40:45,794 --> 00:40:47,194 But... 511 00:40:47,593 --> 00:40:50,593 in my heart, my real dream, 512 00:40:54,029 --> 00:40:57,589 I just wanted a home with you and our children when they laughs. 513 00:40:59,665 --> 00:41:02,145 Yeah, so do I. 514 00:41:04,542 --> 00:41:06,942 I was just... 515 00:41:08,739 --> 00:41:10,579 helpless. 516 00:41:12,217 --> 00:41:16,187 The first time, I-- 517 00:41:19,332 --> 00:41:21,492 Just what? 518 00:41:21,571 --> 00:41:24,971 - I'm going to stretch my legs - Sure. 519 00:41:31,564 --> 00:41:33,464 (Liz) Thank you. You look good. 520 00:41:45,395 --> 00:41:47,355 (Distant, high pitch screams) 521 00:41:48,653 --> 00:41:50,443 What's... it? 522 00:41:56,308 --> 00:41:58,028 You okay? 523 00:42:02,024 --> 00:42:05,304 Dead guy is freaking me out. 524 00:42:23,210 --> 00:42:24,780 Hardly. 525 00:43:40,599 --> 00:43:41,929 Pull out. 526 00:43:48,174 --> 00:43:49,474 All right. 527 00:43:56,668 --> 00:43:58,468 Thanks for your watch. 528 00:44:09,020 --> 00:44:10,590 (Clears throat) 529 00:44:12,698 --> 00:44:14,108 So. 530 00:44:14,177 --> 00:44:15,957 Do I have... 531 00:44:16,755 --> 00:44:19,555 my brand new Rolex? 532 00:44:19,853 --> 00:44:24,853 A little gift I compressed from my-- my new friend... over here. 533 00:44:25,729 --> 00:44:28,929 He got my genius choose, and... 534 00:44:29,946 --> 00:44:32,146 he doesn't talk very much either. 535 00:44:32,644 --> 00:44:37,544 But really, I'm just dying with you, ma'am. 536 00:44:38,441 --> 00:44:39,941 So, 537 00:44:40,040 --> 00:44:41,740 choose... 538 00:44:42,538 --> 00:44:44,198 this.... 539 00:44:44,716 --> 00:44:46,316 (inhales sharply) 540 00:44:46,835 --> 00:44:49,335 Aah! 541 00:44:51,192 --> 00:44:55,632 Tokyo Radio. This is Vista Pacific Flight 7500 Heavy. Do you copy? 542 00:44:56,149 --> 00:44:57,989 (Noise) 543 00:44:58,927 --> 00:45:03,707 Tokyo Radio. This is Vista Pacific Flight 7500 Heavy. You got me? 544 00:45:03,784 --> 00:45:07,914 You can see.... as you reach.... (louder noise) 545 00:45:14,737 --> 00:45:17,177 (on the TV in the airplane) 546 00:45:31,845 --> 00:45:34,085 (Audio and video signal distorted) 547 00:45:44,077 --> 00:45:46,917 JACINTA: Death is a part of life. 548 00:45:55,070 --> 00:45:58,190 (In distorted voice) Now I feel long end today. 549 00:46:00,666 --> 00:46:03,666 (Distorted, weird laughter) 550 00:46:08,381 --> 00:46:10,541 (distorted voice continues) 551 00:46:12,179 --> 00:46:14,329 - You okay? - Yeah. 552 00:46:15,896 --> 00:46:19,176 Yeah. Yeah. Fine. 553 00:46:25,530 --> 00:46:28,610 Have you had one died on a flight before? 554 00:46:28,688 --> 00:46:31,048 No. First time. 555 00:46:35,363 --> 00:46:38,883 - It's so sad. - Yes, it's crazy. 556 00:46:47,235 --> 00:46:50,955 SUZY: Do you know that guy in row 13 who is all the time playing the video game? 557 00:46:52,352 --> 00:46:53,602 Yeah. 558 00:46:54,151 --> 00:46:57,911 13F. He hasn't been in seat awhile. 559 00:47:01,346 --> 00:47:03,306 What? Um.... 560 00:47:04,224 --> 00:47:06,624 - 13 F? - Yeah. 561 00:47:17,336 --> 00:47:18,536 Excuse me. 562 00:47:18,935 --> 00:47:22,435 Do you know where the passenger who's sitting there is? Are you with him? 563 00:47:22,532 --> 00:47:25,252 Um, Yeah. He went upstairs. 564 00:47:27,449 --> 00:47:28,969 Upstair? 565 00:47:41,120 --> 00:47:42,080 Come on. 566 00:47:58,988 --> 00:48:00,908 Hello? 567 00:48:01,307 --> 00:48:04,467 Sir, you need to go back to your seat. 568 00:48:28,988 --> 00:48:30,808 LAURA: The body's gone. 569 00:48:51,174 --> 00:48:53,194 We have to go. 570 00:49:00,987 --> 00:49:03,717 (Loud bang) 571 00:49:40,321 --> 00:49:43,641 Remember that trip we took to Cabo? 572 00:49:44,598 --> 00:49:47,118 When we, uh, had a huge fight in the hotel room, 573 00:49:47,197 --> 00:49:49,637 and didn't speak for what? Four days? 574 00:49:49,715 --> 00:49:51,635 - Mm-hm. - Yeah, I remember. 575 00:49:51,684 --> 00:49:54,804 Why do you bring me up the worst time we ever had? 576 00:49:54,871 --> 00:49:58,761 Because I keep thinking about our times we wasted. 577 00:49:58,949 --> 00:50:02,749 The weather was great, the hotel was beautiful. 578 00:50:02,826 --> 00:50:05,926 I just realized that disaster. 579 00:50:06,264 --> 00:50:07,324 Yeah. 580 00:50:08,023 --> 00:50:10,023 I don't want to waste anymore time. 581 00:50:24,212 --> 00:50:25,662 What do you mean "the body has gone"? 582 00:50:25,711 --> 00:50:27,961 I think the skid moved it as spike. 583 00:50:28,010 --> 00:50:31,010 CAPTAIN: Closed! We'd better find him open grounded. 584 00:50:31,108 --> 00:50:34,308 Look, it got to be on board. Just do a sweep go row by row. 585 00:50:34,305 --> 00:50:36,525 - We're gonna do a sweep, row by row, okay? - Okay. 586 00:50:36,604 --> 00:50:38,854 - Yes. - Hey, Pete, um, 587 00:50:39,962 --> 00:50:44,842 can I just ask you something? Did you happen to see a-- a jet flying near us? 588 00:50:44,918 --> 00:50:46,298 Um, an F-16? 589 00:50:46,297 --> 00:50:50,517 CAPTAIN: An F-16? No. 590 00:50:50,874 --> 00:50:53,954 LAURA: I'll investigate and call back. Thank you, Captain. 591 00:51:06,984 --> 00:51:09,284 Everything's fine. It's fine. 592 00:51:11,581 --> 00:51:14,101 Please. Please. Please. 593 00:51:15,218 --> 00:51:17,218 Oh, thank God. 594 00:51:23,533 --> 00:51:25,213 (Screams) 595 00:51:25,771 --> 00:51:26,771 Aah! 596 00:51:26,971 --> 00:51:29,171 My God! Aah! 597 00:51:29,769 --> 00:51:31,969 Aah! 598 00:51:32,967 --> 00:51:34,217 Aah! 599 00:51:38,463 --> 00:51:40,843 Aah! Aah! 600 00:51:41,361 --> 00:51:44,961 Aah-aah-a! 601 00:51:53,913 --> 00:51:56,593 Excuse me. I'm so sorry. Just a second. 602 00:52:12,660 --> 00:52:14,740 - Thank you. - Thank you. 603 00:52:19,216 --> 00:52:21,946 Excuse me. Can I, uh-- 604 00:52:27,571 --> 00:52:29,371 Good night. Here you go. 605 00:52:37,024 --> 00:52:39,724 Hey. Do know what the stewardess has just said? 606 00:52:40,602 --> 00:52:42,962 Dead body is missing. 607 00:52:43,040 --> 00:52:45,610 - What? - How could it be missing? 608 00:52:46,598 --> 00:52:50,238 I don't know. The passenger's missing, too. 609 00:52:50,316 --> 00:52:54,156 I saw he go upstairs, never came back, and-- 610 00:52:54,952 --> 00:52:58,712 Okay. You see it's going to sound weird, but I saw something on my monitor. 611 00:52:59,310 --> 00:53:02,200 - It's kind of a look like the dead guy. - Come on! 612 00:53:02,268 --> 00:53:05,308 Holly scrap! I saw him, too. 613 00:53:05,386 --> 00:53:07,906 Why didn't you tell me, then? 614 00:53:07,984 --> 00:53:10,704 It's not time to talk about that communication shit. 615 00:53:10,802 --> 00:53:13,542 - There's a dead body I think folks could see. - Yeah, I know. 616 00:53:13,620 --> 00:53:17,980 Hey, guys. We need to find out who the hell the dead guy is. 617 00:53:17,997 --> 00:53:21,137 'Cause whatever going on, just got to him. 618 00:53:21,855 --> 00:53:22,895 Yeah. 619 00:53:26,292 --> 00:53:28,792 Hey, check his carry on. 620 00:53:52,155 --> 00:53:54,995 I don't understand. He's gone. 621 00:54:06,965 --> 00:54:09,545 You know what I always wonder? 622 00:54:10,782 --> 00:54:13,862 What do people think about just before they die? 623 00:54:15,499 --> 00:54:17,419 You know who I'm just thinking about? 624 00:54:21,016 --> 00:54:25,456 My first boyfriend, Sean Osborne. 625 00:54:26,652 --> 00:54:29,752 He kissed me, then, and my knees literally go weak. 626 00:54:29,750 --> 00:54:33,130 I had to... hold on him or fell on floor. 627 00:54:38,844 --> 00:54:42,804 Always hope I find out at Nick. 628 00:54:44,400 --> 00:54:46,880 Time runs quick out there. 629 00:54:48,797 --> 00:54:51,877 - I'm sorry. - Yeah. 630 00:54:55,833 --> 00:54:57,433 Yeah. 631 00:55:07,625 --> 00:55:08,525 So-- 632 00:55:09,224 --> 00:55:11,704 - So, you got the body? - No. 633 00:55:16,739 --> 00:55:19,389 Peter. I know you're not leaving your wife. 634 00:55:20,656 --> 00:55:24,016 - What? - It-- It's okay. You know? 635 00:55:25,213 --> 00:55:26,853 Your kids together. 636 00:55:32,688 --> 00:55:35,208 I wish it were different. 637 00:55:35,286 --> 00:55:37,366 So timing. 638 00:55:47,798 --> 00:55:49,278 Laptop. 639 00:55:50,357 --> 00:55:52,317 An ID? 640 00:55:55,073 --> 00:55:56,873 Here we go. 641 00:55:56,952 --> 00:56:00,922 That guy's named Lance Morrell. From Corona, California. 642 00:56:03,668 --> 00:56:05,828 Oh, it's hair? 643 00:56:06,546 --> 00:56:09,116 The names on it, Tracy, 644 00:56:10,024 --> 00:56:11,784 Anne, 645 00:56:12,682 --> 00:56:14,382 Katy. 646 00:56:14,980 --> 00:56:19,500 - Oh my God. Dare Hair victems. - We don't know that. 647 00:56:19,577 --> 00:56:23,627 Look, this product is known in the State of California to cause cancer. 648 00:56:23,625 --> 00:56:26,375 - Physically, this thing to kill her. - With cancer? 649 00:56:26,453 --> 00:56:28,573 Or it's more like a weapon? 650 00:56:28,571 --> 00:56:32,251 Uh, my mom always had my dad's state of cancer. 651 00:56:38,465 --> 00:56:41,265 - Laptop's locked. - Oh. 652 00:56:41,603 --> 00:56:43,763 You try his birthday. 653 00:56:44,261 --> 00:56:46,361 41572. No? 654 00:56:48,058 --> 00:56:49,878 - Uh-- LIZ: What's it supposed? 655 00:56:50,956 --> 00:56:53,156 - A the weird street. - Mm-hm. 656 00:56:57,272 --> 00:57:00,352 JACINTA: There is still another guy's sack. 657 00:57:02,469 --> 00:57:03,549 Fuck. 658 00:57:06,946 --> 00:57:08,446 Have eyes! 659 00:57:45,920 --> 00:57:48,240 I try keep them together. 660 00:58:11,823 --> 00:58:15,003 BRAD: It seems like a purge, though. 661 00:58:18,259 --> 00:58:19,939 Checked, persist. 662 00:58:33,809 --> 00:58:35,849 LAURA: What are you doing? 663 00:58:36,167 --> 00:58:39,007 RICK: It's not what you think. This is, uh, Lance Morrell's stuff. 664 00:58:39,085 --> 00:58:40,485 The passenger who died. 665 00:58:40,584 --> 00:58:42,964 You have no right to be going to someone else properties. 666 00:58:43,282 --> 00:58:46,482 Yeah, when something happened in this plane, it all started when he died. 667 00:58:46,480 --> 00:58:49,080 BRAD: Look, we know the body is missing, and the passenger. 668 00:58:49,178 --> 00:58:52,378 - And you saw something, too? - I didn't see anything. 669 00:58:52,476 --> 00:58:54,026 Through the window, I've heard you. 670 00:58:54,075 --> 00:58:56,875 We need to get into his checked luggage. 671 00:58:56,873 --> 00:59:00,083 His checked luggage is in the cargo hold. 672 00:59:00,151 --> 00:59:02,471 Yeah, and might be something in there will tell us what's going on. 673 00:59:02,470 --> 00:59:04,630 - You get in there. - Enough! 674 00:59:06,547 --> 00:59:09,917 - Now go back to your seats. - Yes, Ma'am. - Okay. 675 00:59:34,089 --> 00:59:36,449 (Exciting music) 676 00:59:53,516 --> 00:59:55,336 Probably I come with you? 677 00:59:56,074 --> 00:59:58,834 Nop. And I'll hatch. 678 01:00:46,281 --> 01:00:48,081 (Cover creaks) 679 01:00:56,794 --> 01:00:58,994 (doll Squeak) 680 01:01:11,684 --> 01:01:12,824 BRAD: What is that? 681 01:01:13,783 --> 01:01:17,083 RICK: It said this is a shinigami. - The death doll. 682 01:01:17,480 --> 01:01:20,300 RICK: Face Web would deliver to a client in Tokyo. 683 01:01:20,418 --> 01:01:22,068 Looks cool. 684 01:01:25,475 --> 01:01:29,935 In Japanese mythology, shinigami is the death's spirit. 685 01:01:30,012 --> 01:01:33,532 When you rip from your life too quickly, 686 01:01:33,610 --> 01:01:37,050 you have to let go over whatever is holding your spirit. 687 01:01:37,127 --> 01:01:39,367 So you can move on. 688 01:01:40,065 --> 01:01:41,965 Once you've done that, 689 01:01:42,064 --> 01:01:44,964 the real shinigami will take your soul... 690 01:01:45,162 --> 01:01:47,662 to the afterlife. 691 01:01:50,838 --> 01:01:54,278 Why would someone bring that on a plane? 692 01:01:54,356 --> 01:01:57,326 I don't know, but I can tell you one thing: 693 01:01:58,513 --> 01:02:02,563 Lance guy's holding on, he's not let him go. 694 01:02:04,589 --> 01:02:06,989 (Doll still squeaks and buzzes) 695 01:02:22,058 --> 01:02:23,858 (metallic screech) 696 01:02:54,436 --> 01:02:56,276 (something pops) 697 01:02:56,835 --> 01:02:58,915 (distorted voices) 698 01:03:09,386 --> 01:03:11,156 (dog bark, Laura screams) 699 01:03:11,205 --> 01:03:13,005 Aah! Aah! Aah! 700 01:03:13,204 --> 01:03:16,004 Ah, ah, aah! 701 01:03:27,494 --> 01:03:30,254 (Luggage of Lance Morrell) 702 01:04:04,670 --> 01:04:05,910 (Laura screams) 703 01:04:21,299 --> 01:04:23,059 I'm sorry, Meg. 704 01:04:25,956 --> 01:04:28,256 (Distorted over radio) This guy... no sky watch... 705 01:04:29,254 --> 01:04:33,694 (distorted voice continues) Morrel's weird.... 706 01:04:37,009 --> 01:04:42,449 Radio Tokyo. Come in. This is Vista Pacific Flight 7500 Heavy. 707 01:04:43,644 --> 01:04:44,944 (Distorted and interrupted radio) 708 01:04:46,242 --> 01:04:48,042 (distorted voice continues) 709 01:05:09,727 --> 01:05:12,867 CAPTAIN: No! No! 710 01:05:45,363 --> 01:05:47,003 (Suzy screams) 711 01:05:48,002 --> 01:05:50,202 Did you hear that? 712 01:05:53,148 --> 01:05:55,078 I don't want that on the plane. 713 01:05:55,157 --> 01:05:57,807 What should we do then? Throw it up the window? 714 01:06:04,741 --> 01:06:07,391 (Ghostly voices) 715 01:06:38,888 --> 01:06:40,608 (Suzy screams) 716 01:06:51,560 --> 01:06:53,960 BRAD: Hey, are you okay? 717 01:06:56,556 --> 01:06:57,756 Hey! 718 01:06:58,555 --> 01:06:59,855 Aah! 719 01:07:01,553 --> 01:07:03,253 What the fuck with that? 720 01:07:05,590 --> 01:07:08,110 I can take on. All right, take on video tape. 721 01:07:13,905 --> 01:07:16,105 Come with us. 722 01:07:33,332 --> 01:07:34,932 RICK: Liz. 723 01:07:42,366 --> 01:07:44,166 (Alarm buzzes) 724 01:08:18,102 --> 01:08:20,662 (Jacinta's voice distorted on speaker) Death is a part of life. 725 01:08:22,100 --> 01:08:26,020 No way do you saw an end today. 726 01:08:26,577 --> 01:08:30,647 You don't want to waste a second of whatever time you have left. 727 01:08:31,793 --> 01:08:35,613 And you remember... what day, 728 01:08:38,289 --> 01:08:40,189 you and I, all of us... 729 01:08:45,284 --> 01:08:47,684 all be dead. 730 01:09:20,461 --> 01:09:22,181 She's not here. 731 01:09:26,957 --> 01:09:28,257 Watch out! 732 01:09:42,207 --> 01:09:45,327 RICK: Oh God! I don't understand. 733 01:09:50,242 --> 01:09:52,002 (Brad moans) 734 01:09:53,439 --> 01:09:55,039 RICK: What? 735 01:09:55,438 --> 01:09:56,838 What? 736 01:09:56,837 --> 01:09:59,487 Hey, hey. Come on. Come on. Look at me. Look at me. 737 01:09:59,535 --> 01:10:00,835 Look at me. What was that there? 738 01:10:00,835 --> 01:10:03,155 What was that there? 739 01:10:16,704 --> 01:10:18,704 (Brad gasps) 740 01:10:49,702 --> 01:10:52,802 JACINTA: When you rip from your life too quickly, 741 01:10:53,899 --> 01:10:55,899 You have to let go, forever. 742 01:10:55,948 --> 01:10:57,798 It's keeping you here. 743 01:10:59,796 --> 01:11:01,796 It flies you move on. 744 01:11:18,863 --> 01:11:20,543 (Cries out) 745 01:11:40,169 --> 01:11:43,069 Good evening. The Vista Pacific Flight 7500... 746 01:11:43,067 --> 01:11:44,967 from Los Angeles to Tokyo, 747 01:11:45,166 --> 01:11:46,816 By what we heard from Traffic Controller, 748 01:11:47,064 --> 01:11:49,564 they were encountering rough turbulence unexpected. 749 01:11:49,763 --> 01:11:54,043 And soon after that, all communication with the plane ceased. 750 01:11:54,659 --> 01:11:58,329 What due to the turbulence in that exclusion, a cabin seal. 751 01:11:59,256 --> 01:12:02,006 And that seal gave way in a short time later... 752 01:12:02,004 --> 01:12:05,354 creating a rapid decompression of air within the plane. 753 01:12:06,451 --> 01:12:10,251 At this point in time, we believe the oxygen masks malfunction. 754 01:12:12,547 --> 01:12:14,647 And in a de-pressurized environment, 755 01:12:15,046 --> 01:12:18,346 the lack of oxygen could be failed. 756 01:12:27,937 --> 01:12:29,537 Watch out. 757 01:12:31,575 --> 01:12:35,015 And now breathe. Come on. Breathe. 758 01:12:44,846 --> 01:12:47,526 ON THE TV: Our communication attemp from that point on... 759 01:12:47,824 --> 01:12:49,524 is not successful. 760 01:12:53,121 --> 01:12:56,421 LAURA: Do you happened to see a jet, a F-16? 761 01:12:59,916 --> 01:13:03,996 ON THE TV: At time we could have to take a closer look at that plane. 762 01:13:04,113 --> 01:13:07,273 But no sign of life does exist. 763 01:13:07,351 --> 01:13:09,671 A REPORTER: Excuse me. Excuse me, sir. Is there any chance of... 764 01:13:09,750 --> 01:13:11,110 survive to those on board? 765 01:13:11,159 --> 01:13:15,469 (Spokesman) At this point in time, we believe the chance of survival is slim. 766 01:13:16,205 --> 01:13:19,715 I brought some prayers as with the families of those on board. 767 01:13:22,541 --> 01:13:27,141 The plane's flying in autopilot lasts 5 hours. 768 01:13:27,698 --> 01:13:31,798 We expect it runs out of fuel and crash in the Pacific. 769 01:13:31,895 --> 01:13:37,175 We continue to give information as it's made available to us. 770 01:13:46,885 --> 01:13:49,005 PIA: Don't let me go. 771 01:13:59,637 --> 01:14:01,477 BRAD: I won't. 772 01:14:22,462 --> 01:14:25,362 (Loud, distorted voices) Death... as it goes from life. 773 01:14:29,357 --> 01:14:32,057 ...as long as we change, do with your life. 774 01:14:32,765 --> 01:14:34,455 Life in death. 775 01:14:34,753 --> 01:14:36,653 Life in death. 776 01:14:46,766 --> 01:14:48,566 (Sniffs) 777 01:15:28,098 --> 01:15:30,298 (motor whirring) 778 01:15:41,010 --> 01:15:43,510 "WASTE" 779 01:15:52,762 --> 01:15:55,652 (Liz screams) 780 01:15:55,700 --> 01:15:58,700 VictorR - 09/18/2014. 57002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.