Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:45,629
DITERJEMAHKAN OLEH
2
00:00:47,631 --> 00:00:52,636
KASIPECAH !!
3
00:00:54,847 --> 00:00:59,685
SELAMAT MENONTON
4
00:01:11,155 --> 00:01:12,990
Seorang lelaki berlawan dengan 14 orang
5
00:01:13,199 --> 00:01:15,993
awak rasa ini cuma gertakan?
6
00:02:06,418 --> 00:02:10,047
benda ni ini betul2 terjadi 23 tahun lalu
di Youngju, Gyeongbuk province
7
00:02:10,131 --> 00:02:12,299
Dia menumbangkan 14 orang dengan seorang diri
8
00:02:12,383 --> 00:02:13,843
Ini dia orangnya
9
00:02:14,343 --> 00:02:18,180
awak pernah membayangkan apa yang terjadi
kat petarung terbaik di waktu sekolah awak?
10
00:02:18,347 --> 00:02:20,015
Kami ada jawapan untuk awak
11
00:02:20,015 --> 00:02:21,475
Petarung Legenda
12
00:02:22,101 --> 00:02:23,477
Peserta pertama kita,
Tuan Kim Bong-chul
13
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
Kim Bong-chul
memiliki restoran KFC
Peserta pertama kita,
Tuan Kim Bong-chul
14
00:02:25,312 --> 00:02:27,606
Kim Bong-chul
memiliki sebuah restoran KFC
15
00:02:28,482 --> 00:02:30,526
petarung legenda 14 lawan 1
16
00:02:31,068 --> 00:02:34,780
jom kita tengik kemampuan dia
17
00:02:35,281 --> 00:02:38,951
ujian pertarungan 2 menit dengan
atlet profesional seni bela diri campuran.
18
00:02:39,076 --> 00:02:43,455
Jason Kim, orang Asia pertama yang menang
Kejuaraan IFC Heavyweight
19
00:02:43,455 --> 00:02:45,374
akan menjadi pengulas dan
juri pertandingan malam ini
20
00:02:45,374 --> 00:02:46,250
Jason?
21
00:02:46,333 --> 00:02:51,088
Hello. gembira berjumpa dengan awak
saya Jason
22
00:02:51,839 --> 00:02:52,923
Hari ini kita ada
23
00:02:52,923 --> 00:02:57,511
Juara bela diri campuran kelas tengah Jung Sang-ho
24
00:02:57,761 --> 00:02:58,554
Mulakan
25
00:02:59,471 --> 00:03:00,723
Pukulan keras
26
00:03:00,764 --> 00:03:02,641
Dia macam kerbau liar
27
00:03:02,641 --> 00:03:03,934
awak rasa macam mana, Jason?
28
00:03:04,101 --> 00:03:05,436
dia Lebih mirip dengan lembu
29
00:03:14,778 --> 00:03:18,240
Kim menerima tendangan tengah dan jatuh
30
00:03:18,699 --> 00:03:21,577
betulkah dia petarung legenda
1 lawan 14?
31
00:03:21,619 --> 00:03:24,830
32
00:03:29,585 --> 00:03:31,170
Jatuh!
33
00:03:31,462 --> 00:03:34,548
Jung tidak memberi waktu bernafas
kepada lawan dia hari ini
34
00:03:34,548 --> 00:03:36,467
Sebagai peserta yang tiada asas
seperti diri dia
35
00:03:36,467 --> 00:03:38,761
- Lebih bagus ini ditamatkan dengan cepat
- Stop, berhenti!
36
00:03:39,595 --> 00:03:40,304
Pertandingan tamat
37
00:03:40,304 --> 00:03:41,430
pengadil menghentikan pertandingan
38
00:03:41,430 --> 00:03:43,015
39
00:03:49,605 --> 00:03:50,522
Yo!
40
00:04:18,926 --> 00:04:24,348
Dia masih sekolah menengah masa mengalahkan
organisasi jenayah seorang diri
41
00:04:24,765 --> 00:04:27,810
Dari Ajoongri, Jeonju
42
00:04:28,227 --> 00:04:30,479
Sang Legenda dari Legenda
43
00:04:31,105 --> 00:04:34,066
Peserta kedua hari ini,
Tuan Park Chul-soo
44
00:04:36,360 --> 00:04:39,697
Tidak seperti peserta terakhir tadi,
pertahanannya di bahagian bawah
45
00:04:39,863 --> 00:04:41,740
Berat badannya yang diposisikan ke bawah
sangat bagus
46
00:04:41,740 --> 00:04:45,536
masa dia melancarkan tumbikan,
jari kakinya tegak.
47
00:04:55,713 --> 00:04:58,382
Hook kanan!
tumbukannya kena tepat
48
00:04:58,507 --> 00:04:58,799
Verifikasi Legenda Gagal!
49
00:04:58,799 --> 00:05:00,592
Verifikasi Legenda Gagal!
Park jatuh
50
00:05:00,676 --> 00:05:02,761
- Sang legenda lain tumbang
- awak ok?
51
00:05:02,886 --> 00:05:04,638
Biarkan dia. Dia akan bertahan.
52
00:05:08,434 --> 00:05:09,893
Tendangan tinggi!
53
00:05:10,436 --> 00:05:12,521
Peserta ketiga kita,
Tuan Na Hyuk-soon
54
00:05:12,521 --> 00:05:15,899
55
00:05:16,108 --> 00:05:18,277
Sudah lebih dari 1 minit
56
00:05:21,780 --> 00:05:24,033
Serangan yang sangat bertenaga
57
00:05:25,701 --> 00:05:28,912
Dia sedang terdesak.
Adakah Tuan Na boleh bertahan?
58
00:05:28,912 --> 00:05:30,372
saya rasa dia sebaiknya mengalah
59
00:05:30,414 --> 00:05:32,624
Ikatan seperti itu menghalang peredaran darah ke otak.
60
00:05:32,624 --> 00:05:34,418
Dia boleh mati
61
00:05:34,585 --> 00:05:37,004
Na masih bertahan
62
00:05:37,129 --> 00:05:39,381
Tuan Na, mengalah
63
00:05:39,381 --> 00:05:40,841
awak boleh mati
64
00:05:40,924 --> 00:05:42,718
saya rasa dia takkan mengalah
65
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
atau mungkin?
66
00:05:44,511 --> 00:05:46,680
Apa dia?
67
00:05:47,222 --> 00:05:48,724
Apa dia?
68
00:05:48,807 --> 00:05:50,476
Sudah dua minit berlalu
69
00:05:50,476 --> 00:05:52,436
- Ya
- Tuan Na luar biasa
70
00:05:52,436 --> 00:05:54,730
Dia satu-satunya peserta yang bertahan
selama 2 minit hari ini
71
00:05:54,730 --> 00:05:55,439
pertandingan berakhir
72
00:05:55,439 --> 00:05:56,440
pertandingan berakhir
Sang Legenda minggu ini telah lahir
73
00:05:56,440 --> 00:05:58,942
Verifikasi Legenda berjaya
Sang Legenda minggu ini telah lahir
74
00:06:00,277 --> 00:06:03,906
Hal terakhir dalam program kami
adalah pertandingan antara 2 lagenda
75
00:06:03,906 --> 00:06:05,991
untuk hadiah duit sebanyak $20,000
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,452
Tiga mnit dalam pusingan 3 telah berjalan
77
00:06:08,494 --> 00:06:11,955
Kemampuan mereka berdua sama hebat,
dan keduanya sangat gigih
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,707
Sangat mengerikan
79
00:06:13,791 --> 00:06:15,376
80
00:06:15,542 --> 00:06:17,503
Ini betul-betul pertandingan yang luar biasa.
81
00:06:17,753 --> 00:06:20,464
Siapa yang akan membawa pulang $20,000 minggu ini?
82
00:06:20,464 --> 00:06:22,299
Kedua peserta pantang mengalah
83
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
Dan tidak mahu mengalah.
84
00:06:27,221 --> 00:06:31,308
FISTS OF LEGEND
85
00:06:32,643 --> 00:06:33,685
Mari bawa anak anjing
86
00:06:33,685 --> 00:06:36,939
Mari bawa anak anjing
dan pergi ke taman air
87
00:06:36,939 --> 00:06:39,149
dan pergi ke taman air
88
00:06:39,942 --> 00:06:46,824
yang pernah kita pergi bersama ibu...
89
00:06:51,495 --> 00:06:52,496
mesej anda telah dihantar
90
00:06:52,496 --> 00:06:53,831
mecej anda telah dihantar
Receipt notification
91
00:06:56,375 --> 00:06:58,502
Unread, unread, unread
92
00:07:02,256 --> 00:07:04,174
sedapnya mie ni
93
00:07:04,758 --> 00:07:06,677
Terima kasih
94
00:07:07,845 --> 00:07:09,096
awak tahu?
95
00:07:11,098 --> 00:07:14,101
Semakin handal bertarung,
maka semakin handal juga memasak
96
00:07:16,103 --> 00:07:18,897
saya dengar awak sangat terkenal
dulu di sekolah menengah.
97
00:07:19,356 --> 00:07:23,652
awak melawan lima petarung terbaik
sekolah menengah South Seoul
98
00:07:23,944 --> 00:07:25,737
saya dah kata tidak
99
00:07:25,737 --> 00:07:27,698
Mengapa awak terus datang ke sini?
100
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Mereka asyk menelepon saya
101
00:07:32,244 --> 00:07:34,705
saya tidak tahu siapa orang-orang gila itu
102
00:07:34,746 --> 00:07:38,041
Tapi saya bukan pembuli di sekolah
103
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
kalau awak datang ke sini kerana hal itu,
tidak usah bayar dan pergilah
104
00:07:42,045 --> 00:07:45,048
Mana boleh saya tidak bayar untuk
semangkuk mie yang sedap macam ni?
105
00:07:45,799 --> 00:07:47,759
$20,000 untuk hadiah duit selama seminggu.
Cukup besar
106
00:07:47,759 --> 00:07:49,720
Legendary Fighter
Producer Hang K yu-min
$20,000 untuk hadiah duit selama seminggu.
Cukup besar
107
00:07:50,053 --> 00:07:51,889
Pelanggan awak juga tidak banyak
108
00:07:51,930 --> 00:07:53,932
saya dah kata saya tidak mahu
109
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
syarikat penyiaran
tidak menerima jawapan "tidak"
110
00:07:55,767 --> 00:07:57,019
Tolong pergilah
111
00:07:57,728 --> 00:08:00,898
112
00:08:00,939 --> 00:08:03,817
113
00:08:03,901 --> 00:08:05,444
saya tidak pernah lihat
saya tidak tahu
114
00:08:05,444 --> 00:08:10,407
kalau saya tidak yakin dengan awak,
buat apa saya kat sini sekarang?
115
00:08:10,616 --> 00:08:12,993
116
00:08:13,076 --> 00:08:16,538
saya rasa saya boleh bertaruh
untuk menang $20,000 itu
117
00:08:16,705 --> 00:08:20,459
kalau awak sudah yakin dengan diri awak sendiri,
telepon saya
118
00:08:21,126 --> 00:08:23,754
Lelaki dengan kebanggaan
adalah lelaki sejati
119
00:08:25,506 --> 00:08:26,757
Terserah
120
00:08:32,679 --> 00:08:34,264
- Terima kasih
- Terima kasih
121
00:08:34,348 --> 00:08:35,766
Dia akan telepon nanti
122
00:08:35,849 --> 00:08:38,352
Maaf.
Sebenarnya itu adalah tugas kami
123
00:08:38,727 --> 00:08:41,939
Seorang lelaki akan nampak tidak berguna
masa mengatakan maaf.
124
00:08:41,939 --> 00:08:43,023
ayuh jalan
125
00:08:56,745 --> 00:09:00,624
Ya,
saya di restoran.
126
00:09:02,292 --> 00:09:03,460
Sekarang?
127
00:09:03,752 --> 00:09:05,337
128
00:09:06,630 --> 00:09:07,798
awak apa khabar?
129
00:09:07,839 --> 00:09:11,301
Mengapa lama sangat?
Makanannya sudah sejuk sekarang
130
00:09:11,552 --> 00:09:14,137
Dia tidak pernah tepat waktu
131
00:09:14,221 --> 00:09:16,306
saya sudah berusaha secepatnya
132
00:09:16,974 --> 00:09:18,267
ayuh ambil semangkuk sup nasi
133
00:09:18,600 --> 00:09:21,853
Hey, Soo-bin
buat apa kat sini?
134
00:09:21,853 --> 00:09:23,480
Mengapa awak pulang cepat sangat?
135
00:09:24,022 --> 00:09:25,274
Huh?
136
00:09:28,151 --> 00:09:30,487
Ada apa?
137
00:09:30,779 --> 00:09:32,030
awak nak minum?
138
00:09:32,823 --> 00:09:34,324
Tidak, tidak
139
00:09:34,700 --> 00:09:38,036
Mengapa ? awak berhenti minum
setelah istrim awak meninggal?
140
00:09:38,161 --> 00:09:39,454
macam mana awak tahu?
141
00:09:39,705 --> 00:09:41,957
awak betul-betul buruk.
142
00:09:44,042 --> 00:09:46,128
Soo-bin, ke sinilah jom makan dengan saya
143
00:09:46,587 --> 00:09:48,630
saya rasa dia betul-betul tetamu istimewa
144
00:09:48,630 --> 00:09:50,591
macam sedang mempersiapkan katering
setiap kali dia ke sini
145
00:09:50,591 --> 00:09:52,092
Cuba sedikit mie goreng ini
146
00:09:52,092 --> 00:09:53,510
sedap
147
00:09:53,510 --> 00:09:56,888
Ibu, tidak perlu menyiapkan ini semua untuk saya
148
00:09:56,888 --> 00:09:58,307
KORANG juga tidak perlu begitu
149
00:09:58,307 --> 00:10:00,851
awak pasti bahagia ada
ibu mertua yang begitu perhatian.
150
00:10:02,227 --> 00:10:06,690
kalau awak pulang dalam keadaan lapar,
saya tidak akan boleh tidur nyenyak malam ini
151
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Ini sangat sedap
152
00:10:11,194 --> 00:10:13,030
Soo-bin, ke sinilah
ayuh makan bersama.
153
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
ayuh ke sini
154
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
bercakaplah dengan ayah awak sambil makan
155
00:10:18,910 --> 00:10:21,079
Ada Soo-bin melakukan sesuatu yang salah?
156
00:10:24,791 --> 00:10:26,501
awak mahu saya yang beritahu?
157
00:10:26,501 --> 00:10:27,961
Biarkan saya sendiri
158
00:10:29,338 --> 00:10:31,798
159
00:10:31,882 --> 00:10:34,384
kalau awak tidak mahu bercakap,
ke sinilah dan makanlah
160
00:10:36,219 --> 00:10:38,055
awak ada waktu luang pagi esok
161
00:10:39,139 --> 00:10:41,433
esok?
Kenapa?
162
00:10:41,433 --> 00:10:43,143
awak ada masa atau tidak?
163
00:10:43,518 --> 00:10:47,564
Ya, ada.
saya akan cari masa
164
00:10:49,733 --> 00:10:50,942
awak buat apA?
165
00:10:51,151 --> 00:10:53,487
Hentikan, ayah.
166
00:10:59,785 --> 00:11:03,246
167
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
awak kerja apa?
168
00:11:08,001 --> 00:11:10,045
saya buka sebuah restoran kecil
169
00:11:10,420 --> 00:11:14,591
dia belajar menggunakan pen macam menggunakan pisau
dari ayah dia ke?
170
00:11:14,716 --> 00:11:15,842
saya minta maaf
171
00:11:15,926 --> 00:11:19,388
saya akan bayar bil hospital
dan minta maaf
172
00:11:19,596 --> 00:11:21,890
tolong izinkan anak saya ke sekolah
173
00:11:21,890 --> 00:11:24,559
Setelah saya keluar nanti,
pelacur itu akan mati
174
00:11:24,559 --> 00:11:25,769
Eun-seo
175
00:11:26,103 --> 00:11:28,438
Tidak, tuan.
Semua salah saya
176
00:11:28,480 --> 00:11:30,273
saya tidak mengajar dia dengan baik
177
00:11:30,273 --> 00:11:31,942
Terserah
178
00:11:55,340 --> 00:11:58,260
saya GEMBIRA awak ada impian
179
00:12:05,350 --> 00:12:07,018
Mengapa awak bergaduh dengan dia?
180
00:12:09,813 --> 00:12:13,734
kalau saya jadi awak, saya akan tikam dia
dengan pen itu
181
00:12:15,110 --> 00:12:19,448
awak cuma ada setengah genetik dari saya.
Itulah mengapa awak lebih lembut
182
00:12:19,948 --> 00:12:24,453
kalau awak menikam seseorang dengan pen,
awak boleh membunuhnya
183
00:12:25,829 --> 00:12:27,581
awak ingat itu lucu?
184
00:12:27,706 --> 00:12:28,623
Tidak
185
00:12:28,665 --> 00:12:31,001
kalau awak ada duit,
belikanlah saya pen
186
00:12:31,001 --> 00:12:33,170
jadi saya boleh bunuh semua orang yang
mengganggu saya
187
00:12:36,965 --> 00:12:38,592
awak ada duit?
188
00:12:38,925 --> 00:12:40,177
Tentu saja
189
00:12:40,343 --> 00:12:42,345
saya dengar awak susah nka membayar
duit sewa restoran.
190
00:12:42,345 --> 00:12:45,140
Siapa kata?
saya ada banyak pelanggan sekarang
191
00:12:49,644 --> 00:12:51,021
saya rasa awak tahu sendiri
192
00:13:04,618 --> 00:13:05,702
Hello
193
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
Ya, ini dia
194
00:13:08,955 --> 00:13:10,540
Petarung Legenda?
195
00:13:10,874 --> 00:13:12,584
awak kenal Tuan Lim Deok-kyu?
196
00:13:12,876 --> 00:13:14,628
kawan sekolah menengah awak yang buka kedai mie.
197
00:13:14,836 --> 00:13:18,215
saya dengar korang berdua adalah
lawan di sekolah menengah Sadang.
198
00:13:18,632 --> 00:13:23,512
awak rasa macam mana kalau bertarung
dalam gelanggang megah setelah 25 tahun?
199
00:13:24,054 --> 00:13:26,431
Tuan Lim setuju untuk ikut pertunjukan itu
200
00:13:26,515 --> 00:13:30,393
saya tidak tahu siapa yang memberitahu awak
201
00:13:30,393 --> 00:13:33,980
Tapi saya cuma pegawai pejabat biasa.
202
00:13:34,231 --> 00:13:36,274
saya jauh dari hal yang berbau kekerasan
203
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
saya harus pergi sekarang
204
00:13:41,738 --> 00:13:43,406
- Panggil polis
- Okay
205
00:13:53,291 --> 00:13:59,798
Pelacur itu sudah dicuci otaknya
dengan surat khabar dan twitter komunis
206
00:14:00,090 --> 00:14:02,926
Mereka ingat penghibur adalah sampah
207
00:14:17,023 --> 00:14:17,941
Manajer Lee
208
00:14:17,941 --> 00:14:18,775
Ya
209
00:14:19,276 --> 00:14:22,612
Orang muda sekarang tidak bermoral
210
00:14:22,612 --> 00:14:26,700
Bukankah orang akan sedikit agresif dalam keadaan mabuk?
211
00:14:28,577 --> 00:14:29,703
Benarkan, Tuan Park?
212
00:14:29,786 --> 00:14:32,414
betul, Presiden Son
213
00:14:43,675 --> 00:14:47,429
Orang gunung pakai topi awan
214
00:14:47,637 --> 00:14:51,766
Terbang seperti kupu-kupu
215
00:14:51,975 --> 00:14:55,979
Mendekat dengan perlahan
216
00:14:56,438 --> 00:14:57,731
bilik yang mana?
217
00:14:57,731 --> 00:14:58,982
bilik nombor satu
218
00:15:00,483 --> 00:15:01,985
Panggil bos
219
00:15:01,985 --> 00:15:02,986
Baik, tuan
220
00:15:07,198 --> 00:15:08,116
Sang-hoon
221
00:15:08,116 --> 00:15:09,075
Ya
222
00:15:09,826 --> 00:15:11,453
Bereskan ini
223
00:15:18,376 --> 00:15:20,378
jumlah hadiah yang terkumpul adalah sebesar $40,000
224
00:15:20,462 --> 00:15:22,839
jumlah hadiah terkumpul sebanyak $40, 000
Dia sudah menang dua kali
225
00:15:22,839 --> 00:15:26,134
Sekarang menuju jumlah hadiah $60,000
adalah Joong-man yang digelar sebagai Mr. Turtle
226
00:15:26,301 --> 00:15:29,512
Mr. Turtle mendominasi pertandingan
227
00:15:31,181 --> 00:15:33,058
Dia ada kekuatan super
228
00:15:33,058 --> 00:15:35,810
Dia menjatuhkan semua lawannya
229
00:15:35,810 --> 00:15:36,686
Bangun
230
00:15:36,728 --> 00:15:39,397
- betul ke dia pekerja pejabat?
- Bangun
231
00:15:39,397 --> 00:15:41,691
Dia nampak seperti atlet profesional
232
00:15:41,775 --> 00:15:44,235
Mana boleh awak bandingkan dia dengan kami?
233
00:15:51,034 --> 00:15:52,494
234
00:15:52,494 --> 00:15:56,039
Untuk pertama kalinya dalam program ini,
dia akan mencapai kemenangan ketiga
235
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
Tunggu
236
00:15:58,875 --> 00:16:01,127
Bukankah tendangan bola melanggar peraturan?
237
00:16:01,252 --> 00:16:02,087
Mr. Turtle
238
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
- Tolong hentikan
- Stop, stop!
239
00:16:04,881 --> 00:16:06,091
apa kena dengan dia?
240
00:16:06,091 --> 00:16:08,426
Dia mengabaikan pengadil
Mr. Turtle menjadi gila
241
00:16:08,426 --> 00:16:10,720
- Cepat hentikan dia
- Berhenti, hentikan!
242
00:16:11,429 --> 00:16:13,098
243
00:16:13,390 --> 00:16:14,557
Ini bukan pertarungan!
244
00:16:14,557 --> 00:16:17,394
Choi mencuba menyeksa lawan dia
245
00:16:17,435 --> 00:16:19,729
Ini adalah penghinaan terhadap gelanggang ini
246
00:16:19,854 --> 00:16:22,857
Dia bukan legenda
Dia harus disingkirkan
247
00:16:23,066 --> 00:16:26,778
Dia kalah kerana disingkirkani
248
00:16:26,778 --> 00:16:29,990
Choi melanggar dan kalah dalam
usahanya mendapatkan kemenangan ketiga
249
00:16:30,240 --> 00:16:32,909
Choi Joong-man kalah kerana disingkirkan
250
00:16:32,909 --> 00:16:33,868
Lenyap sudah $60,000
251
00:16:37,038 --> 00:16:40,709
sekolah menengah Sadang
252
00:16:42,877 --> 00:16:44,879
Tuan Lim
awak adalah lelaki sejati
253
00:16:45,588 --> 00:16:46,423
Apa?
254
00:16:46,506 --> 00:16:48,258
awak betul-betul lelaki sejati
255
00:16:48,967 --> 00:16:50,093
Hello
256
00:16:50,760 --> 00:16:51,928
Hello
257
00:16:54,514 --> 00:16:56,433
- Mari ikut saya
- Okay
258
00:17:27,464 --> 00:17:32,218
awak national representative ke?
259
00:17:33,553 --> 00:17:34,846
Lebih kurang begitu
260
00:17:36,014 --> 00:17:39,392
Mari bersalaman
saya Seo Kang-kuk
261
00:17:41,644 --> 00:17:43,104
Lim Deok-kyu
262
00:17:43,313 --> 00:17:44,731
awak ada bisnis?
263
00:17:45,523 --> 00:17:46,483
Ya
264
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
Restoran?
265
00:17:48,026 --> 00:17:49,194
Apa?
266
00:17:50,820 --> 00:17:53,198
saya boleh menekanya dari melihat seseorang
267
00:17:54,866 --> 00:17:58,787
Nanti saja kita cakapkan
dan mulakan pertandingannya
268
00:17:58,828 --> 00:17:59,829
mulakan
269
00:18:04,292 --> 00:18:05,376
saya serius.
270
00:18:05,460 --> 00:18:08,046
saya dulunya anggota Perkhidmatan perisik Kebangsaan
271
00:18:08,338 --> 00:18:11,382
Mengapa korang tidak percaya pada saya?
272
00:18:11,966 --> 00:18:14,219
273
00:18:14,427 --> 00:18:15,720
274
00:18:16,221 --> 00:18:19,265
275
00:18:21,017 --> 00:18:26,064
saya adalah mangsa dari kekerasan
Perkhidmatan perisik Kebangsaan
276
00:18:26,314 --> 00:18:30,443
saya selalu bangga dengan kerja saya
dan dipecat
277
00:18:30,735 --> 00:18:35,782
Mengapa seorang agen harus dipecat
masa ada pentadbiran baru?
278
00:18:35,865 --> 00:18:39,119
kita hidup di tahun 1970 an
seperti tentara2 Silmido ke?
279
00:18:40,870 --> 00:18:45,208
awak terus saja kata
kalau awak adalah agen rahasia
280
00:18:45,208 --> 00:18:48,711
Apa sebenarnya yang awak nak ?
281
00:18:48,920 --> 00:18:54,217
saya nak kerja saya kembali dan pampasan
saya juga perlu hidup
282
00:18:54,551 --> 00:18:56,594
Mengapa tidak awak katakan kepada
perkhidmatan perisik kebangsaan?
283
00:18:56,594 --> 00:18:58,304
284
00:18:58,304 --> 00:19:01,224
Mereka tidak mahu dengar
285
00:19:01,266 --> 00:19:02,725
Tuan Seo
286
00:19:03,476 --> 00:19:04,561
Ya
287
00:19:07,522 --> 00:19:13,194
Apa yang awak buat di perkhidmatan perisik kebangsaan
sebelum dipecat?
288
00:19:14,529 --> 00:19:18,116
Ini adalah informasi rahsia.
saya tak boleh cakap
289
00:19:20,034 --> 00:19:20,994
mulakan
290
00:19:22,120 --> 00:19:25,123
Gerakan Taekwondonya
mudah diteka
291
00:19:25,290 --> 00:19:27,458
Dan dia kena pukul
layaknya seorang pemungut
292
00:19:27,709 --> 00:19:32,213
kalau betul dia adalah agen rahsia,
saya risau dengan keamanan nasional kita
293
00:19:40,722 --> 00:19:44,976
Pukulan yang sangat kuat mengenai perut
294
00:20:01,576 --> 00:20:04,579
Agen lagenda dari perisik kebangsaan
akan segera jatuh.
295
00:20:04,871 --> 00:20:06,080
Mengalahlah
296
00:20:06,623 --> 00:20:09,000
Tuan Seo
Mengalahla
297
00:20:09,167 --> 00:20:11,461
Dia masih bertahan
Tuan Seo
298
00:20:11,753 --> 00:20:13,630
mengalah je
299
00:20:13,671 --> 00:20:15,506
Dia masih ok
300
00:20:17,300 --> 00:20:20,011
Tunggu
Apa tu?
301
00:20:20,386 --> 00:20:23,389
Tuan Seo
awak nak ke mana ?
302
00:20:23,514 --> 00:20:24,766
Tuan Seo!
303
00:20:25,892 --> 00:20:28,937
Apa ini pertunjukan lawak ke?
304
00:20:29,270 --> 00:20:33,566
saya tidak membayar awak dengan gaji besar
untuk membuat pertunjukan lawak
305
00:20:33,900 --> 00:20:36,819
Jangan ubah apapun cerita perisik kebangsaan
306
00:20:36,819 --> 00:20:38,738
perisik kebangsaan akan faham
kalau kita melakukannya cuma untuk hiburan
307
00:20:38,821 --> 00:20:41,199
Ya
Mari lanjutkan ke peserta seterusnya
308
00:20:41,199 --> 00:20:43,159
awak dibayar gaji untuk membuat
program tingkat tinggi dalam siaran TV
309
00:20:43,159 --> 00:20:46,746
Tapi sekarang, pertunjukan awak cuma
memperoleh 1 poin dalam jaringan kami
310
00:20:46,829 --> 00:20:50,458
Kami merasa terhina
311
00:20:50,625 --> 00:20:51,751
Siapa seterusnya?
312
00:20:52,961 --> 00:20:58,383
Inilah peserta terakhir kita dalam
Petarung Legenda
313
00:20:58,716 --> 00:21:00,176
Namanya adalah Lim Deok-kyu
314
00:21:00,385 --> 00:21:03,596
Dia berumur 43 tahun
dan memiliki kedai mie
315
00:21:04,097 --> 00:21:08,893
Dia adalah legenda masa di sekolah menengah Sadang
25 tahun lalu.
316
00:21:08,977 --> 00:21:13,731
Petarung Legenda yang penuh dengan karisma
menuju gelanggang
317
00:21:22,740 --> 00:21:23,783
mulakan
318
00:21:27,537 --> 00:21:32,292
sebelum ni tuan lim adalah petinju amatur
hingga sekolah menengah
319
00:21:32,542 --> 00:21:37,005
Tuan Lim adalah seorang petinju dan
bukan atlet beladiri.
320
00:21:43,303 --> 00:21:44,554
Tendangan rendah
321
00:21:44,554 --> 00:21:47,598
Lihat tendangan rendah itu
Tidak ada hal macam tu dalam bertinju
322
00:21:59,610 --> 00:22:03,948
Tuan Lim nampak lemah
323
00:22:06,534 --> 00:22:08,703
pengadil, lebih semangat
pertunjukannya mula membosankan
324
00:22:09,162 --> 00:22:10,079
mula
325
00:22:11,039 --> 00:22:13,791
Tuan Jung
Cepat selesaikan dia
326
00:22:37,357 --> 00:22:39,275
Apa yang terjadi tadi?
327
00:22:39,692 --> 00:22:41,027
Jung Sang-ho
328
00:22:41,027 --> 00:22:43,446
juara kelas menengah jatuh
329
00:22:43,571 --> 00:22:46,783
Jung tidak apa-apa.
Dia baik-baik saja. Maju!
330
00:23:02,965 --> 00:23:04,801
331
00:23:04,801 --> 00:23:06,135
Uppercut kanan.
332
00:23:06,135 --> 00:23:07,470
Tumbang!
333
00:23:07,512 --> 00:23:09,639
Jung jatuh lagi
334
00:23:09,639 --> 00:23:11,307
Penantang yang datang untuk mencuba
kemampuan bertarungnya
335
00:23:11,307 --> 00:23:14,310
menjatuhkan atlet profesional kita
336
00:23:14,435 --> 00:23:16,896
macam tak percaya
337
00:23:16,979 --> 00:23:19,315
- Jung okay ke?
338
00:23:20,608 --> 00:23:22,944
Tuan Jung
Jung Sang-ho!
339
00:23:23,444 --> 00:23:25,321
Jung. bangun!
340
00:23:37,583 --> 00:23:40,461
Setelah satu jam, kami akan lanjutkan pertandingannya.
awak tidak apa-apa?
341
00:23:41,504 --> 00:23:44,882
saya rasa satu jam sudah cukup
342
00:23:49,178 --> 00:23:49,887
Biar saya tengok
343
00:23:53,641 --> 00:23:54,684
saya ok
344
00:23:54,725 --> 00:23:57,061
saya rasa keadaan awak lebih buruk dari saya
345
00:24:03,025 --> 00:24:06,737
saya dah kata saya ada keyakinan terhadap awak
346
00:24:08,156 --> 00:24:10,867
Tolong tahan dulu sakitnya
dan menanglah satu pertandingan lagi
347
00:24:11,075 --> 00:24:14,370
Untuk $20,000
dan peringkat TV.
348
00:24:14,620 --> 00:24:16,539
saya tidak peduli dengan peringkatnya
349
00:24:16,539 --> 00:24:18,583
kalau saya menang, bolehkah saya ambil terus duitnya langsung?
350
00:24:18,666 --> 00:24:21,836
Tentu saja,
dalam sampul putih
351
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
Melawan peserta yang menang dari penyingkiran
352
00:24:27,383 --> 00:24:31,304
aku rasa Tuan Lim ada 95% peluang untuk menang.
353
00:24:31,387 --> 00:24:33,681
Bayaran awak akan langsung ditransfer ke bank awak.
354
00:24:33,681 --> 00:24:35,183
Jadi cepatlah pulang
355
00:24:36,434 --> 00:24:38,436
356
00:24:38,436 --> 00:24:41,314
Ada pemenang baru dari minggu lepas
357
00:24:42,315 --> 00:24:43,858
Siapa itu?
358
00:24:44,275 --> 00:24:46,444
perisik kebangsaanl tidak tahu?
359
00:24:46,527 --> 00:24:48,905
Apa mereka harus tahu semuanya?
360
00:24:48,946 --> 00:24:50,198
Apa?
361
00:24:59,040 --> 00:25:03,920
Untuk hadiah sebanyak $20,000
Pertandingan dua legenda
362
00:25:05,087 --> 00:25:09,425
Tuan Shin Jae-seok menjatuhkan
Tuan Yoon Sung-jin
363
00:25:09,425 --> 00:25:11,260
dan menang $20,000
364
00:25:11,844 --> 00:25:16,807
365
00:25:18,434 --> 00:25:22,104
Tuan Shin kata dia tidak pernah
ikut dalam olahraga apapun
366
00:25:22,104 --> 00:25:24,732
Tapi kalau dilihat minggu lalu,
dia sangat liar
367
00:25:24,732 --> 00:25:27,610
dan ada firasat bertarung
368
00:25:37,370 --> 00:25:39,455
369
00:25:39,747 --> 00:25:40,998
Lama tidak jumpa
370
00:25:41,624 --> 00:25:43,125
Sekarang awak mengenalkenal saya
371
00:25:43,417 --> 00:25:44,585
Jangan bercakap
372
00:25:45,002 --> 00:25:48,381
Tidak ada sundulan kepala, tendangan bola,
siku
373
00:25:48,631 --> 00:25:49,757
Siku
374
00:25:49,966 --> 00:25:51,008
Serangan siku
375
00:25:53,553 --> 00:25:54,762
Ke tempat masing-masing
376
00:26:10,820 --> 00:26:13,364
saya Shin Jae-seok
dari sekolah menengah Seoul Selatan
377
00:26:43,102 --> 00:26:45,646
Ikut pertunjukkan seperti ini
Hidup awak pasti sangat menyedihkan
378
00:26:45,813 --> 00:26:47,356
Mari cepat selesaikan
379
00:26:48,608 --> 00:26:50,735
Sepertinya keduanya sedang bercakap
380
00:26:50,735 --> 00:26:54,030
Mungkin berbual macam
"jangan sampai terluka"
381
00:26:54,071 --> 00:26:55,948
Serangan Shin terus-menerus
382
00:26:55,948 --> 00:26:57,825
Jatuh!
383
00:26:58,075 --> 00:27:01,871
Dia menunjukkan kemampuan super hari ini.
384
00:27:01,912 --> 00:27:04,582
Apa Lim akan bertahan hari ini?
385
00:27:05,082 --> 00:27:09,587
Apa Shin pernah belajar seni bela diri?
Dia nampak seperti petarung betul
386
00:27:36,572 --> 00:27:39,116
Apa awak paham?
saya cuma perlu duitnya
387
00:27:41,702 --> 00:27:44,205
Itu tidak betul
388
00:27:44,580 --> 00:27:48,042
Sundulan dan siku, yang boleh melukai dilarang.
389
00:27:48,084 --> 00:27:50,586
Ini bukan di halaman belakang, Tuan Shin
390
00:27:54,090 --> 00:27:55,424
Ini peringatan
Tidak ada sundulan.
391
00:28:26,455 --> 00:28:27,415
Cut
392
00:28:31,293 --> 00:28:32,128
Cut
393
00:28:33,295 --> 00:28:35,005
Berhenti, berhenti, berhenti!
394
00:28:39,218 --> 00:28:40,010
Cut
395
00:28:40,094 --> 00:28:41,637
Berhenti
Cut!
396
00:28:41,637 --> 00:28:42,596
Apa?
397
00:28:42,596 --> 00:28:46,434
Kami tidak boleh memperlihatkan tato itu.
Kami tidak boleh menyiarkannya
398
00:28:46,892 --> 00:28:48,519
Kenapa tidak?
399
00:28:48,728 --> 00:28:50,271
Anak-anak sekarang menyukainya
400
00:28:50,271 --> 00:28:54,275
Tuan Shin. awak mahu
mengiklankan hari-hari gangster awak?
401
00:28:57,611 --> 00:29:01,824
Ini adalah duit kami
Jadi ikut peraturan kami.
402
00:29:04,326 --> 00:29:07,913
Edit bahagian masa dia melepaskan bajunya
dan mulakan dari sebelumnya lagi
403
00:29:09,582 --> 00:29:11,375
Inilah yang saya kerjakan sekarang
404
00:29:12,418 --> 00:29:13,377
mulakan
405
00:29:23,345 --> 00:29:25,639
Lim menyudutkan Shin
406
00:29:35,024 --> 00:29:36,525
407
00:29:36,525 --> 00:29:38,194
Ini berbahaya buat Shin
408
00:29:38,194 --> 00:29:39,069
Hook kiri
409
00:29:39,069 --> 00:29:41,155
Hook kanan
Hook kiri. Hook kanan.
410
00:29:41,155 --> 00:29:43,073
Terus hook kiri.
411
00:29:43,073 --> 00:29:44,074
Berhenti
412
00:29:44,074 --> 00:29:47,119
pengadil menghentikan
413
00:29:47,203 --> 00:29:50,247
pengadil menghentikan pertarungan
414
00:29:50,539 --> 00:29:52,792
Lim pemenangnya
415
00:29:52,917 --> 00:29:54,627
Dia luar biasa
416
00:29:54,835 --> 00:29:56,337
Setelah mengalahkan
atlit profesional,
417
00:29:56,337 --> 00:29:59,757
sekarang dia mengalahkan pemenang minggu lalu, Shin Jae-seok
418
00:29:59,965 --> 00:30:02,885
Bintang baru telah lahir
419
00:30:07,223 --> 00:30:09,725
Shin Jae-seok
awak ok?
420
00:30:16,982 --> 00:30:18,692
saya tidak jatuh
421
00:30:23,239 --> 00:30:27,034
Kita harus giat mempromosikan pertunjukan
minggu ini
422
00:30:27,076 --> 00:30:30,496
Pemilik kedai mie mengalahkan
atlit profesional.
423
00:30:30,579 --> 00:30:33,707
awak akan menjadi sensasi sepanjang malam.
424
00:30:33,874 --> 00:30:36,710
425
00:30:36,919 --> 00:30:38,337
saya sudah selesai
426
00:30:38,754 --> 00:30:39,713
Maaf?
427
00:30:39,755 --> 00:30:41,549
saya cuma perlu $20,000
428
00:30:41,590 --> 00:30:44,426
Manusia tidak seharusnya saling pukul
dan tendang demi duit
429
00:30:45,219 --> 00:30:48,472
saya rasa awak cuma memikirkan diri awak sendiri
430
00:30:48,597 --> 00:30:53,352
macam mana dengan stasiun TV kami
yang baru memberi awak $20,000?
431
00:30:53,435 --> 00:30:55,020
saya berhenti sampai di sini
432
00:30:55,104 --> 00:30:57,690
awak boleh menggunakan kereta ini pulang
433
00:30:58,357 --> 00:31:00,150
Terima kasih untuk semuanya
434
00:31:02,778 --> 00:31:04,154
Tuan Lim Deok-kyu
435
00:31:05,364 --> 00:31:07,992
436
00:31:08,284 --> 00:31:11,495
40 an harus melakukan semuanya demi duit
437
00:31:11,495 --> 00:31:12,913
awak ada keluarga
438
00:31:17,126 --> 00:31:18,544
Jumpa lagi dalam beberapa hari
439
00:31:21,797 --> 00:31:23,007
Bukannya awak sudah pulang dari tadi?
440
00:31:23,632 --> 00:31:24,800
awak mahu saya menggunakan kereta ini?
441
00:31:24,800 --> 00:31:26,760
Mengapa awak tidak memanggil helikopter
dari perisik kebangsaan?
442
00:31:26,969 --> 00:31:29,013
saya dah kata saya dipecat
443
00:31:29,013 --> 00:31:30,931
kalau awak betul-betul mahu masuk TV,
444
00:31:30,931 --> 00:31:34,977
duduk saja di baris depan
dalam ujibakat
445
00:31:38,731 --> 00:31:42,318
Tolong jangan edit apapun dalam episode saya
446
00:31:42,860 --> 00:31:45,154
Manajer pejabat perisik kebangsaan
harus melihat ini
447
00:31:46,113 --> 00:31:48,115
berlagak
448
00:31:48,866 --> 00:31:52,161
Berapa umur awak?
saya lahir pada, Januari 1970.
449
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
Sudah berapa lama?
450
00:31:59,335 --> 00:32:00,794
25, 26 tahun?
451
00:32:01,003 --> 00:32:02,171
Sudah lama sekali
452
00:32:03,005 --> 00:32:04,673
macam mana orang tua awak?
453
00:32:05,507 --> 00:32:08,844
Dengan anak seperti saya?
454
00:32:09,678 --> 00:32:11,013
Mereka sudah lama meninggal
455
00:32:11,096 --> 00:32:13,849
Maaf saya tidak boleh pergi ke upacara pemakamannya
456
00:32:15,142 --> 00:32:18,062
saya juga tidak pergi.
saya di penjara.
457
00:32:18,479 --> 00:32:19,897
macam mana anak-anak awak?
458
00:32:21,190 --> 00:32:23,359
saya bujang
459
00:32:23,609 --> 00:32:27,363
Bukankah saya nampak seperti anak kolej?
460
00:32:30,074 --> 00:32:32,368
Hidup ini susah, huh?
461
00:32:32,409 --> 00:32:35,496
saya?
saya ok je
462
00:32:35,829 --> 00:32:39,500
pertunjukan ini cuma untuk saja2.
Untuk pemanasan saja.
463
00:32:40,167 --> 00:32:44,088
awak masih bertaring ya
464
00:32:46,465 --> 00:32:48,550
kereta saya sudah datang
Sekejap
465
00:32:51,595 --> 00:32:56,475
kalau ada yang mengganggu kerjaawak,
telepon saya
466
00:32:57,434 --> 00:33:00,062
Dan dapatkan banyak duit dari
pertunjukan bodoh itu.
467
00:33:02,898 --> 00:33:04,566
Apa awak masih berjumpa dengan mereka?
468
00:33:04,817 --> 00:33:05,901
Mereka?
469
00:33:06,026 --> 00:33:07,695
awak tahu, Jin-ho dan Sang-hoon
470
00:33:08,195 --> 00:33:10,322
saya sudah lama tidak nampak mereka.
471
00:33:11,115 --> 00:33:15,077
Benarkah?
Mari minum bersama kalau ada masa
472
00:33:17,997 --> 00:33:19,540
Jae-seok
473
00:33:20,624 --> 00:33:24,378
Pasti banyak masa-masa susah awak kat sana.
saya sepatutnya mengunjungi awak
474
00:33:24,670 --> 00:33:25,921
Di mana?
475
00:33:26,296 --> 00:33:27,715
bilik tahanan
476
00:33:29,091 --> 00:33:30,759
Maksud awak penjara
477
00:33:32,469 --> 00:33:34,096
awak menyesal?
478
00:33:34,304 --> 00:33:35,431
Yeah
479
00:33:35,431 --> 00:33:38,100
kalau awak menyesal, awak seharusnya
membiarkan saya menang tadi.
480
00:33:41,395 --> 00:33:42,604
jumpa lagi
481
00:33:54,283 --> 00:33:56,118
Mengapa awak duduk di belakang?
482
00:33:56,118 --> 00:33:57,911
saya bukan pemandu awak
483
00:33:57,911 --> 00:34:00,456
Maaf.
Itu kawan saya
484
00:34:00,456 --> 00:34:02,166
Sekali ini saja.
485
00:34:02,791 --> 00:34:03,625
Huh?
486
00:34:03,625 --> 00:34:05,044
Kenapa wajah awak?
487
00:34:05,044 --> 00:34:06,420
awak kalah hari ini?
488
00:34:07,463 --> 00:34:10,299
saya bagitahu
ayuh cepat jalan.
489
00:34:11,425 --> 00:34:13,302
awak menyebut diri awak gangster
490
00:34:13,302 --> 00:34:17,139
awak buat malu gangster
Oh, kepala saya.
491
00:34:20,350 --> 00:34:21,477
jumpa lagi
492
00:34:39,244 --> 00:34:41,538
Satu, dua
cepat lagi
493
00:34:42,247 --> 00:34:44,333
Satu, dua, tiga.
Satu, dua, tiga.
494
00:34:44,500 --> 00:34:46,752
awak terlambat
Satu, dua
495
00:34:48,837 --> 00:34:50,672
Bangun
Huh?
496
00:34:51,507 --> 00:34:52,758
Satu sentuhan
497
00:34:52,966 --> 00:34:54,218
cepat lagi
498
00:34:54,885 --> 00:34:56,804
Mengapa kita bertinju?
499
00:34:57,638 --> 00:34:59,014
Untuk meningkatkan prestasi kebangsaan?
500
00:34:59,264 --> 00:35:00,599
mengarut
501
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Kita bertinju untuk kekayaan
502
00:35:04,186 --> 00:35:07,856
Bagi orang miskin seperti korang yang
tidak sekolah, satu-satunya jalan untuk kaya
503
00:35:08,148 --> 00:35:12,653
adalah mendapatkan medal atau
menjadi juara tinju.
504
00:35:12,903 --> 00:35:14,363
Jadi bekerjalah lebih kuat
505
00:35:14,571 --> 00:35:15,572
Ya, pelatih
506
00:35:15,572 --> 00:35:18,700
Sampai Olimpik 1988,
mari berlatih lebih kuat dalam 1 tahun ini
507
00:35:19,535 --> 00:35:20,744
fahamm?
508
00:35:20,869 --> 00:35:22,121
Ya
509
00:35:23,497 --> 00:35:25,541
-
- Terima kasih, pelatih
510
00:35:27,084 --> 00:35:28,252
\
511
00:35:55,487 --> 00:35:56,572
Lim Deok-kyu!
512
00:35:59,908 --> 00:36:00,826
Deok-kyu!
513
00:36:00,909 --> 00:36:02,244
514
00:36:04,079 --> 00:36:07,124
saya junior di sini
Kita di kelas yang sama
515
00:36:07,624 --> 00:36:08,500
Sadang?
516
00:36:08,584 --> 00:36:09,710
Yeah
517
00:36:13,547 --> 00:36:15,424
Jangan sakiti yang tidak bersalah
518
00:36:15,424 --> 00:36:17,301
Kami cuma nak menghajar awak
519
00:36:27,811 --> 00:36:29,104
Hei bro
520
00:36:31,773 --> 00:36:33,066
Hentikanlah
521
00:36:37,487 --> 00:36:40,866
korang pergilah
522
00:36:43,785 --> 00:36:45,454
Sombong nye?
523
00:36:50,000 --> 00:36:52,044
524
00:36:55,964 --> 00:36:57,299
saya dah kata pergi
525
00:36:58,508 --> 00:36:59,635
jom pergi
526
00:37:00,177 --> 00:37:01,220
Sial
527
00:37:03,347 --> 00:37:04,806
celaka
528
00:37:07,100 --> 00:37:08,435
Sial
529
00:37:19,446 --> 00:37:20,739
Maaf
530
00:37:21,198 --> 00:37:23,158
saya Lim Deok-kyu dari sekolah menengah Sadang.
531
00:37:23,825 --> 00:37:25,994
saya seorang atlet
jadi saya tak nak cari masalah
532
00:37:27,996 --> 00:37:29,206
jumpa lagi
533
00:37:30,582 --> 00:37:31,792
awak berhenti di sana
534
00:37:36,380 --> 00:37:38,423
Belajar bersungguh2 kawan
535
00:37:38,715 --> 00:37:40,008
Kita mesti masuk kolej
536
00:37:40,467 --> 00:37:42,219
Hey, Olimpik 88
537
00:37:43,095 --> 00:37:44,429
Olimpik 88!
538
00:37:49,643 --> 00:37:52,104
Sejak bila awak boleh tidur?
awak harus berlatih
539
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
korang sapa
540
00:37:56,358 --> 00:37:59,194
saya dengar awak menangani budak sekolah menengah
Seoul Selatan semalam
541
00:38:00,612 --> 00:38:02,364
Baiklah.
Pergilah.
542
00:38:02,698 --> 00:38:04,199
saya tidak akan buat masalah di sekolah
543
00:38:04,199 --> 00:38:06,034
Bukan itu maksud saya ke sini
544
00:38:07,202 --> 00:38:11,248
Setelah awak pindah ke sini,
awak harus jumpa kami dulu
545
00:38:15,585 --> 00:38:17,212
awak ketua kat sini ke
546
00:38:24,594 --> 00:38:26,179
Dia nombor 1
547
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
awak nombor 2
548
00:38:28,598 --> 00:38:29,725
faham
549
00:38:30,225 --> 00:38:31,435
Bro
550
00:38:31,685 --> 00:38:34,563
Kami nak berkawan dengan
national representative.
551
00:38:34,896 --> 00:38:35,731
Okay?
552
00:38:36,023 --> 00:38:37,566
Apa ?
553
00:38:40,235 --> 00:38:41,695
kita keluar?
554
00:38:43,905 --> 00:38:47,576
Tinggalkan saya sendiri
555
00:38:53,665 --> 00:38:58,420
awak ada suara yang luar biasa,
tapi tingkah laku awak buruk
556
00:39:00,756 --> 00:39:02,174
awak pernah ikut ppertandingan menyanyi tak?
557
00:39:03,884 --> 00:39:06,803
saya, Lim...
558
00:39:07,512 --> 00:39:10,599
Lim...
Yo, nama dia?
559
00:39:11,433 --> 00:39:13,268
Lim Deok-kyu
560
00:39:13,602 --> 00:39:17,147
Lim Deok-kyu
Keluar,
561
00:39:17,397 --> 00:39:19,024
Lim Deok-kyu
562
00:39:20,108 --> 00:39:23,236
Lim Deok-kyu
Keluar
563
00:39:23,362 --> 00:39:24,279
awak siapa?
564
00:39:24,321 --> 00:39:25,822
565
00:39:26,365 --> 00:39:29,117
- Tuan Park. Cepat
- Lim Deok-kyu
566
00:39:29,618 --> 00:39:32,287
- tepi
567
00:39:32,662 --> 00:39:34,373
- awak gila?
- awak siapa?
568
00:39:34,373 --> 00:39:37,000
berambus p
569
00:39:38,877 --> 00:39:40,504
Lim Deok-kyu
570
00:39:42,130 --> 00:39:44,299
Di mana awak?
Lim Deok-kyu
571
00:39:58,688 --> 00:39:59,940
awak kenal dia?
572
00:40:00,273 --> 00:40:01,733
awak mahu melakukannya di sini?
573
00:40:02,192 --> 00:40:03,985
Atau pergi ke tempat yang lebih sunyi?
574
00:40:06,405 --> 00:40:07,656
ayuh
575
00:40:10,450 --> 00:40:11,743
HEY. Olympics
576
00:40:14,079 --> 00:40:15,497
awak berasal dari mana?
577
00:40:15,705 --> 00:40:18,333
saya Shin Jae-seok dari
sekolah menengah Seoul Selatan.
578
00:40:18,875 --> 00:40:21,336
Mengapa awak datang ke sekolah kami
tanpa persetujuan?
579
00:40:41,523 --> 00:40:42,941
Pukulan awak hebat juga
580
00:40:43,024 --> 00:40:44,568
saya di sini bukan untuk jumpa awak
581
00:40:47,696 --> 00:40:48,447
awak nak ke mana ?
582
00:40:48,447 --> 00:40:49,322
Melarikan diri
583
00:40:49,322 --> 00:40:51,616
Berhenti di sana!
584
00:40:53,577 --> 00:40:58,498
Hentikan.
Bukan awak sasaran saya
585
00:41:03,420 --> 00:41:05,255
- Ya. saya harap awak suka
586
00:41:05,547 --> 00:41:07,174
- ni rasuah ke?
- Ya, betul
587
00:41:07,174 --> 00:41:07,757
okay
588
00:41:07,757 --> 00:41:08,925
- Terima kasih
=
589
00:41:08,925 --> 00:41:10,135
Terima kasih
590
00:41:10,719 --> 00:41:11,553
HEY
591
00:41:11,636 --> 00:41:13,388
korang turunlah dari sana
592
00:41:13,388 --> 00:41:15,891
Baik
593
00:41:16,266 --> 00:41:18,727
594
00:41:21,938 --> 00:41:23,064
awak lapar ke?
595
00:41:23,231 --> 00:41:26,651
awak kata jangan bawa bekal,
lalu apa yang saya dapat?
596
00:41:26,735 --> 00:41:28,403
Tunggu sekejap
597
00:41:28,904 --> 00:41:32,199
Orang tua saya memberi duit
untuk ke sini
598
00:41:36,411 --> 00:41:37,704
Lalu korang nak buat apa?
599
00:41:37,996 --> 00:41:40,499
Akan habis pukul 3 petang
Apa lagi yang boleh kita buat?
600
00:41:40,749 --> 00:41:42,375
Mari tengok wayang saja
dan minum bir
601
00:41:42,375 --> 00:41:43,585
saya ada idea yang lebih bagus
602
00:41:45,462 --> 00:41:48,048
macam mana kalau korang berdua bertarung?
603
00:41:48,256 --> 00:41:49,591
Kita akan mengumpulkan busak-budak sekitar sini
604
00:41:49,716 --> 00:41:52,010
Siapapun yang menang,
saya akan memberinya duit
605
00:41:52,260 --> 00:41:53,261
macam mana?
606
00:41:53,637 --> 00:41:55,263
awak ingat saya bodoh?
607
00:41:55,347 --> 00:41:58,808
saya cuma nak bertaruh untuk event
olahraga yang adil.
608
00:41:58,808 --> 00:42:01,269
Son Jin-ho
awak gila
609
00:42:01,311 --> 00:42:03,271
Ayah awak lagi gila
610
00:42:04,105 --> 00:42:06,107
-
- Lupakanlah
611
00:42:06,358 --> 00:42:07,984
612
00:42:07,984 --> 00:42:09,486
Ini demi $200
613
00:42:12,489 --> 00:42:15,325
korang tidak ada cita-cita
614
00:42:17,536 --> 00:42:19,663
lambatnya dia
615
00:42:27,295 --> 00:42:29,631
- Mengapa lama sangat?
- Maaf, tuan.
616
00:42:29,631 --> 00:42:32,384
Siapa tu?
dia kaya ke tak?
617
00:42:32,926 --> 00:42:34,386
awak tahu Chung-myung Group?
618
00:42:35,011 --> 00:42:36,137
Yeah
619
00:42:36,179 --> 00:42:38,098
620
00:42:39,015 --> 00:42:41,142
Ayah dia adalah Presiden
Chung-myung Construction
621
00:42:41,393 --> 00:42:42,811
ye ke?
622
00:42:44,980 --> 00:42:47,566
itu sebabnya awak selalu
tutup mulut di hadapannya?
623
00:42:54,030 --> 00:42:54,948
Minumlah
624
00:42:55,115 --> 00:42:56,616
Untuk Olimpik 88,
625
00:42:56,616 --> 00:42:58,076
626
00:42:58,326 --> 00:43:00,370
betul
627
00:43:04,916 --> 00:43:06,293
Raih medal emas
628
00:43:15,218 --> 00:43:16,553
Apa tu?
629
00:43:22,183 --> 00:43:24,102
si celaka tu lagi
630
00:43:24,519 --> 00:43:26,521
Dia banyak sangat tengok filem "A Better Tomorrow"
631
00:43:26,855 --> 00:43:28,356
Dia ingat dia Chow Yun Fat
632
00:43:32,944 --> 00:43:34,613
nak saya hadapi lagi?
633
00:43:35,071 --> 00:43:37,365
saya harus ikut Olimpik
634
00:43:37,699 --> 00:43:39,451
Kalau begitu jangan ikut Olimpik
635
00:43:49,586 --> 00:43:50,754
Lee Sang-hoon
636
00:43:53,715 --> 00:43:55,133
Dia panggil awak
637
00:43:56,176 --> 00:43:57,427
Lim Deok-kyu
638
00:43:58,720 --> 00:44:00,180
korang berdua ke sini
639
00:44:03,266 --> 00:44:04,934
Lee Sang-hoon
Lim Deok-kyu
640
00:44:05,852 --> 00:44:07,729
saya sedang makan, bodoh.
641
00:44:07,812 --> 00:44:09,689
saya pun belum makan
642
00:44:12,400 --> 00:44:14,361
Tinju dia hebat
643
00:44:18,907 --> 00:44:20,116
Pukul saya dengan itu
644
00:44:25,413 --> 00:44:26,998
ayuh lakukan
645
00:44:27,666 --> 00:44:29,250
Ini tidak betul
646
00:44:30,377 --> 00:44:31,795
647
00:44:34,005 --> 00:44:35,465
awak tidak mahu?
648
00:44:36,257 --> 00:44:38,385
Kalau begitu pukul saya sekali
dan akhirilah.
649
00:44:45,892 --> 00:44:46,810
Puas?
650
00:44:50,313 --> 00:44:51,815
awak pukul saya 2 kali
651
00:44:52,857 --> 00:44:56,444
Pukulan terakhir ke perut sangat memalukan
jadi saya takkan kata apa-apa
652
00:44:59,489 --> 00:45:00,198
Cheers!
653
00:45:00,281 --> 00:45:01,825
Cheers!
Cheers!
654
00:45:03,827 --> 00:45:06,371
Sekarang kita semua kawan,
kawan hingga akhir hayat
655
00:45:06,663 --> 00:45:08,415
korang tengok Chow Yun Fat
dan Lung Ti?
656
00:45:08,456 --> 00:45:09,624
Kesetiaan!
657
00:45:12,544 --> 00:45:14,546
Sekali lagi, Cheers!
658
00:45:14,838 --> 00:45:15,839
Cheers!
659
00:45:31,604 --> 00:45:35,984
Terima kasih banyak atas
makanan dan minuman yang sedap ni
660
00:45:36,109 --> 00:45:37,444
Dengan senang hati.
661
00:45:37,444 --> 00:45:38,987
awak rasa begitu?
662
00:45:41,322 --> 00:45:44,367
663
00:45:46,995 --> 00:45:50,665
saya takkan menyentuh makanannya.
Mari minum
664
00:46:09,350 --> 00:46:12,353
Generasi kedua dari pebisnis keluarga kaya
tidak pernah berhasil
665
00:46:12,937 --> 00:46:17,942
Tapi generasi ketiga nya selalu
menimbulkan masalah, minum alkohol.
666
00:46:20,028 --> 00:46:23,114
Mungkin kerana mereka mencampur minumannya
667
00:46:23,990 --> 00:46:25,283
668
00:46:25,658 --> 00:46:27,952
Siapa yang menyogok wartawan Seo
tentang kejadian itu?
669
00:46:28,620 --> 00:46:31,122
salah satu pegawai di sana
670
00:46:31,372 --> 00:46:32,624
671
00:46:38,254 --> 00:46:39,714
Akan saya kakatakan setelah awak minum ini
672
00:46:48,097 --> 00:46:49,974
penting ke informer tu?
673
00:46:51,476 --> 00:46:54,729
Yang penting adalah pembaca suka gosip-gosip ini.
674
00:46:55,188 --> 00:46:56,940
Cerita tentang si kaya dan terkenal
675
00:46:58,650 --> 00:47:06,574
Penting bagi kami kalau awak tetap menyimpannya selamanya.
676
00:47:06,825 --> 00:47:10,245
cepat setelah saya sampai di pejabat,
saya akan mencetaknya untuk surat kabar besok.
677
00:47:10,453 --> 00:47:14,374
saya merayu, tuan. saya merayu pada awak.
678
00:47:17,252 --> 00:47:18,753
Tradisi apa?
679
00:47:19,462 --> 00:47:21,214
awak mahu mencabut iklannya?
680
00:47:23,967 --> 00:47:25,426
Tolong faham
681
00:47:25,635 --> 00:47:29,764
Hanya itu yang boleh kami buat
682
00:47:39,274 --> 00:47:44,654
saya dengar awak dan Tuan Son
adalah kawan baik.
683
00:47:45,530 --> 00:47:46,739
Kami kawan sekelas
684
00:47:53,121 --> 00:47:54,372
jom minum
685
00:47:58,918 --> 00:48:01,546
686
00:48:02,130 --> 00:48:04,841
687
00:48:05,758 --> 00:48:10,096
688
00:48:12,807 --> 00:48:15,476
korang berdua betul-betul kawan yang hebat
689
00:48:55,516 --> 00:48:56,684
awak okay?
690
00:49:35,723 --> 00:49:37,892
Awalnya sebagai bintang tinju sekolah menengah,
Lim Deok-kyu menjadi bintang TV
691
00:49:50,029 --> 00:49:51,447
1. Lim Deok-kyu
2. Jung Sang-ho KO clips
692
00:49:51,447 --> 00:49:52,448
3. Legendary Fighter
693
00:49:55,368 --> 00:49:57,870
Kami bersulang untuk awak,
Tuan Lim Deok-kyu
694
00:49:58,204 --> 00:49:59,580
Hebat
695
00:50:00,164 --> 00:50:01,874
Lihat komen2 ni
696
00:50:02,041 --> 00:50:05,003
Video klip gangster bertato sudah masuk,
dan menjadi terkenal
697
00:50:05,086 --> 00:50:07,422
Seseorang dari penonton itu pasti
mempostingnya.
698
00:50:09,090 --> 00:50:10,425
puan Hong
sinilah dan lihatlah
699
00:50:12,677 --> 00:50:14,512
Kedai Mie Soo-bin
700
00:50:17,807 --> 00:50:18,891
- Terima kasih
- Terima kasih
701
00:50:21,185 --> 00:50:23,563
Terima kasih
Silakan datang lagi
702
00:50:24,856 --> 00:50:26,941
- 4 mangkok untuk meja nombor 2
- Selamat menikmati
703
00:50:26,941 --> 00:50:30,278
Ya. Empat mangkok
saya akan ambil yang sudah siap dulu
704
00:50:32,613 --> 00:50:35,158
- saya akan ke sana untuk bersihkan
- Ini makanan awak
705
00:50:35,783 --> 00:50:40,413
kalau awak masuk TV sekali lagi,
awak boleh membunuh saya
706
00:50:40,747 --> 00:50:43,291
Jangan datang kerja lagi.
Ibu boleh sakit nanti
707
00:50:43,291 --> 00:50:45,668
saya tidak tahu macam mana menghajar seseorang
708
00:50:45,668 --> 00:50:47,587
tapi saya ada stamina yang lebih bagus dari awak
709
00:50:47,587 --> 00:50:51,007
Tidak usah risaukan yang lain
dan pergilah berlatih
710
00:50:51,090 --> 00:50:54,635
saya tidak perlu latihan.
saya tidak kembali lagi ke sana.
711
00:50:57,430 --> 00:51:00,808
Apa? awak tidak ikut
pertandingan kedua dan ketiga?
712
00:51:00,850 --> 00:51:03,478
saya sudah dapat duit yang saya perlukan
713
00:51:03,686 --> 00:51:05,646
awak gila ke?
714
00:51:06,856 --> 00:51:09,233
Ini adalah peluang besar awak
715
00:51:09,317 --> 00:51:11,069
awak ingat awak sudah kaya?
716
00:51:11,194 --> 00:51:12,403
717
00:51:12,403 --> 00:51:15,948
Buka kembali fikiran
Siram air sejuk ke muka dia
718
00:51:15,990 --> 00:51:17,116
tahniah?
719
00:51:23,081 --> 00:51:26,042
Selamat
awak dapat jack pot.
720
00:51:27,752 --> 00:51:30,088
Pemenang Petarung Legenda,
Kedai Mie Lim Deok-kyu
721
00:51:30,088 --> 00:51:32,131
Dari Agen perisik kebangsaan,
Seo Kang-kuk
722
00:51:32,215 --> 00:51:33,466
macam mana?
723
00:51:33,674 --> 00:51:35,134
Sedikit memalukan
724
00:51:35,510 --> 00:51:37,261
Serang selagi masih panas
725
00:51:38,971 --> 00:51:41,516
sudah dapat apa yang awak mahu?
726
00:51:42,225 --> 00:51:47,605
Mereka mengedit banyak sangat
dan tidak mahu mengalah
727
00:51:47,897 --> 00:51:50,191
saya perlu yang lebih kuat
728
00:51:51,234 --> 00:51:52,568
Lebih kuat?
macam mana?
729
00:51:52,860 --> 00:51:56,197
Orang ini memanaskan situasi di internet
sepanjang minggu ini.
730
00:51:56,280 --> 00:51:58,658
Tuan Lim Deok-kyu yang mengalahkan atlit beladiri
profesional
731
00:51:58,658 --> 00:52:01,035
sekarang mencuba meraih kemenangan kedua.
732
00:52:01,202 --> 00:52:04,122
Penantang minggu ini adalah
Legendary Fighter, Tuan Min Young-ki
733
00:52:06,707 --> 00:52:11,254
si Tuan yang dipanggil agen perisik
Seo Kang-kuk adalah manajer Lim ke?
734
00:52:11,337 --> 00:52:13,172
Dunia berubah menjadi tempat yang lebih baik sekarang
735
00:52:13,339 --> 00:52:17,218
kalau awak menyebut pelayanan Intel di masa lalu,
mereka akan mengurung awak
736
00:52:20,346 --> 00:52:22,223
Pukulan counter yang sempurna
737
00:52:22,265 --> 00:52:23,766
4, 5, 6
738
00:52:23,766 --> 00:52:27,186
Dia takkan berhenti memukul
Min dalam bahaya
739
00:52:28,729 --> 00:52:31,399
Dia jatuh
Ini peluang Lim.
740
00:52:31,899 --> 00:52:34,735
Tapi dia cuma berdiri di sana
741
00:52:34,777 --> 00:52:36,028
Tuan Lim
742
00:52:36,154 --> 00:52:37,405
- Ini seni bela diri campuran,
- Serang
743
00:52:37,405 --> 00:52:39,490
awak bukan menunggu masa lawan awak jatuh
744
00:52:39,574 --> 00:52:42,118
Pertarungan tetap berlangsung sampai
pengadil menghentikan
745
00:52:42,118 --> 00:52:42,952
belasah
746
00:52:43,035 --> 00:52:45,663
Aksi awak malah membuat lawan
bertahan lebih lama
747
00:52:45,663 --> 00:52:46,664
Fight
748
00:52:49,750 --> 00:52:51,794
Pukulan kanan yang kuat ke arah badan
749
00:52:53,462 --> 00:52:55,381
pengadil menghentikan
750
00:52:55,756 --> 00:53:00,011
Dia menang 2 kali dalam minggu ini berturut-turut
Tuan Lim mendapatkan $40,000
751
00:53:00,011 --> 00:53:00,678
Pemenang
752
00:53:00,887 --> 00:53:04,432
saya tak tahu boleh ke tidak mencari
lawan yang sesuai untuk Tuan Lim segera
753
00:53:04,432 --> 00:53:06,601
Kecuali atlet profesional kita Jason di sini
754
00:53:06,601 --> 00:53:08,895
Berani sekali awak membandingkan dia dengan saya?
755
00:53:09,270 --> 00:53:12,148
awak harus berhenti menghina
atlet seni bela diri profesional
756
00:53:12,231 --> 00:53:13,566
saya rasa awak harus tenang
757
00:53:13,941 --> 00:53:16,652
Tuan Lim ada kelakuan yang baik
758
00:53:16,736 --> 00:53:21,199
Malam ini, pemilik Kedai Mie Soo-bin
melanjutkan usahanya untuk mencapai hidup yang lebih baik.
759
00:53:26,329 --> 00:53:27,538
Lim Soo-bin
760
00:53:38,966 --> 00:53:40,885
HEY
761
00:53:50,978 --> 00:53:54,232
awak ada kawan yang ada barang seperti ini?
762
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Semuanya
763
00:53:56,734 --> 00:53:57,985
Benarkah?
764
00:54:01,781 --> 00:54:03,074
Soo-bin
765
00:54:04,200 --> 00:54:07,828
Tidak peduli apapun,
jangan mengalah untuk mencapai impian awak
766
00:54:08,412 --> 00:54:10,248
awak akan menyesal nanti macam ayah
767
00:54:11,082 --> 00:54:13,834
bolehkah jangan bercakap hal bodoh
masa sedang makan?
768
00:54:14,168 --> 00:54:15,670
Ini bukan makanan biasa
Ini potongan daging babi
769
00:54:17,672 --> 00:54:18,839
itu lawak kan?
770
00:54:19,799 --> 00:54:21,175
Tidak
771
00:54:24,011 --> 00:54:28,266
Si Eun-seo itu
Apa dia sudah kembali sekolah?
772
00:54:30,476 --> 00:54:32,270
Itu adalah pengalaman yang bagus buat awak
773
00:54:32,353 --> 00:54:35,147
Jadi lain kali, jangan membelasah orang lain
tanpa alasan yang jelas
774
00:54:35,564 --> 00:54:39,026
masa awak marah,
ambil nafas dalam2
775
00:54:39,568 --> 00:54:41,988
kalau masih tidak boleh tenang
776
00:54:41,988 --> 00:54:44,031
Maka pukullah ke bahagian lain
contoh macam pipi
777
00:54:44,031 --> 00:54:46,409
Bukan mata atau hidung
tapi pipi.
778
00:54:46,409 --> 00:54:49,912
Satu, dua!
Pukul sekali dengan kuat dan akhiri.
779
00:54:50,413 --> 00:54:53,416
awak kata takkan kembali
ke pertunjukan itu lagi
780
00:54:53,833 --> 00:54:57,253
Nenek awak tetap memaksa saya untuk ikut
781
00:54:57,545 --> 00:55:00,423
dan restoran sekarang dipenuhi pelanggan.
782
00:55:00,506 --> 00:55:03,217
kalau saya mahu tetap seperti itu,
saya harus melakukan sedikit promosi/iklan
783
00:55:03,217 --> 00:55:04,260
Itu dia
784
00:55:04,260 --> 00:55:06,512
- Kemudian mengganti nama restorannya
785
00:55:06,512 --> 00:55:08,389
Berhenti menggunakan nama saya
786
00:55:08,639 --> 00:55:10,057
Lihat tinju dia
787
00:55:10,057 --> 00:55:11,100
Dia nampak menakutkan
788
00:55:11,100 --> 00:55:13,936
- kalau dia memukul kita, kita boleh mati
- Bukankah gadis itu?
789
00:55:14,061 --> 00:55:15,688
Itu dia
790
00:55:16,272 --> 00:55:17,356
Ada apa?
791
00:55:17,356 --> 00:55:18,357
ayuh pergi
792
00:55:18,524 --> 00:55:19,608
okay
793
00:55:28,200 --> 00:55:31,954
794
00:55:36,125 --> 00:55:38,085
saya dengar ada kamera di sana
795
00:55:38,419 --> 00:55:40,338
mahu bergambar bersama?
796
00:55:40,588 --> 00:55:42,006
Tidak mahu
797
00:55:46,677 --> 00:55:48,679
awak kata awak ada anak perempuan di sekolah menengah.
798
00:55:48,888 --> 00:55:49,930
Ya
799
00:55:51,098 --> 00:55:52,475
dia suka awak ke?
800
00:55:53,184 --> 00:55:54,727
Tentu saja
801
00:55:55,269 --> 00:55:57,396
masa awak tinggal
di luar negeri dalam waktu yang lama,
802
00:55:57,396 --> 00:55:59,940
hubungan keluarga menjadi semakin kuat.
803
00:56:01,150 --> 00:56:04,195
awak kata di luar negeri
membuat awak menjadi agen betul
804
00:56:05,279 --> 00:56:06,947
saya tidak bohong
805
00:56:15,164 --> 00:56:16,874
apa yang awak tengah buat?
806
00:56:17,041 --> 00:56:19,585
Bertahan
Jangan asyik kena pukul
807
00:56:19,627 --> 00:56:22,171
Menjauh dan pukul
808
00:56:25,007 --> 00:56:27,676
Lindung tubuh awak
Lindungi
809
00:56:31,389 --> 00:56:34,350
Lim jumpa lawan yang kuat dalam 3 minggu ini.
810
00:56:34,350 --> 00:56:38,145
Tuan Kim Sang-rok sudah belajar seni
bela diri sudah lama
811
00:56:39,438 --> 00:56:42,483
Seperti yang saya katakan,seni bela diri terbaik
adalah seni bela diri campuran
812
00:56:46,153 --> 00:56:50,616
Lim masih berusaha bertahan
813
00:56:50,991 --> 00:56:52,326
Dia bangun lagi
814
00:56:54,161 --> 00:56:56,664
Kim menyerang lagi
815
00:56:56,831 --> 00:56:58,833
816
00:57:00,334 --> 00:57:02,503
Tendangan tinggi!
Tepat sasaran
817
00:57:02,628 --> 00:57:04,422
Lim kena pukulan tepat
818
00:57:04,505 --> 00:57:06,424
819
00:57:09,677 --> 00:57:12,346
Adakah Lim berhasil memanfaatkan peluang ini?
820
00:57:18,310 --> 00:57:19,687
821
00:57:29,738 --> 00:57:30,781
Hook kiri
822
00:57:31,198 --> 00:57:32,533
Kiri
Kanan
823
00:57:34,118 --> 00:57:37,079
Sekarang, Lim tidak menunggu lawannya berdiri
824
00:57:37,079 --> 00:57:38,038
Lihat itu
825
00:57:38,205 --> 00:57:41,584
Memukul terus menerus
Itulah yang saya sebut seni bela diri campuran.
826
00:57:41,709 --> 00:57:45,129
Sebelum dia mengetahuinya, Lim mula
menguasai seni bela diri campuran.
827
00:57:45,129 --> 00:57:46,922
pengadil menghentikan
828
00:57:47,047 --> 00:57:49,008
Lim pemenangnya
829
00:57:49,008 --> 00:57:51,886
Lim telah memperlihatkan
sesuatu yang mengejutkan
830
00:58:00,394 --> 00:58:02,521
Tanpa menunggu lebih lama,
831
00:58:02,521 --> 00:58:05,399
Lim menikmati kemenangannya
832
00:58:05,566 --> 00:58:08,777
Dia menjadi petarung sejati
833
00:58:15,201 --> 00:58:16,327
- Selamat datang
- Ya
834
00:58:16,327 --> 00:58:19,121
kalau sudah ada yang membayar awak
Tidak ada lagi yang boleh saya lakukan.
835
00:58:20,456 --> 00:58:21,415
Lim Deok-kyu
836
00:58:21,499 --> 00:58:22,333
Itu Deok-kyu
837
00:58:22,333 --> 00:58:23,334
Hey, Deok-kyu
838
00:58:23,584 --> 00:58:25,961
Selamat datang
839
00:58:26,837 --> 00:58:28,339
Lama tidak jumpa
840
00:58:28,339 --> 00:58:31,300
saya melihat awak di TV
awak hebat
841
00:58:31,383 --> 00:58:34,803
Dia menunjukkan bahawa lelaki Korea paruh baya
masih hidup dan kuat
842
00:58:34,803 --> 00:58:37,431
bahawa kita masih sangat kuat dan hidup
843
00:58:37,598 --> 00:58:43,020
Kebanggaan kelas di 88
Petarung Legenda, Lim Deok-kyu
844
00:58:47,191 --> 00:58:48,609
Katakan sesuatu
845
00:58:49,318 --> 00:58:52,905
saya rasa akan terasa pelik untuk datang
berkumpul kerana ini pertama kali bagi saya
846
00:58:52,905 --> 00:58:55,449
Tapi terima kasih sudah menyambut saya dengan meriah
847
00:58:55,449 --> 00:58:57,159
relaks
848
00:58:57,159 --> 00:58:58,494
Kami takkan memukul awak
849
00:59:00,829 --> 00:59:03,958
Okay. Semoga kita boleh lebih sering berhubungan
850
00:59:03,958 --> 00:59:05,501
saya akan lebih sering datang
851
00:59:05,709 --> 00:59:08,295
Datang dan makanlah di restoran saya
852
00:59:08,295 --> 00:59:10,256
saya dengar Kedai Mie Soo-bin hebat sekarang.
853
00:59:10,297 --> 00:59:11,882
Apa yang akan awak lakukan dengan duit hadiah ?
854
00:59:11,882 --> 00:59:13,175
pakai untuk membayar reunion hari ini.
855
00:59:13,217 --> 00:59:14,802
Okay
Hari ini, saya yang belanja
856
00:59:14,885 --> 00:59:16,303
Bravo
857
00:59:18,305 --> 00:59:19,640
Maju sekolah menengah Sadang
858
00:59:19,640 --> 00:59:21,225
Maju!!
859
00:59:22,893 --> 00:59:24,812
awak apa khabar?
860
00:59:24,979 --> 00:59:27,147
Menyedihkan
861
00:59:27,147 --> 00:59:28,941
862
00:59:29,275 --> 00:59:30,568
Tunggu
00:59:30,651 --> 00:59:33,737
Hari ini, macam mana kalau kita dengarkan
cerita Deok-kyu?
864
00:59:33,737 --> 00:59:37,575
Cerita seorang Petarung Legenda
865
00:59:37,616 --> 00:59:39,952
- nampak bagus. Mari dengar.
- Bagus
866
00:59:45,332 --> 00:59:50,129
Pada waktu sekolah menengah, beberapa budak sekolah kami
dibelasah oleh anak sekolah menengah Myeon-seok.
867
00:59:50,337 --> 00:59:52,089
mereka ada disini hari ini ke?
Salah satu yang dibelasah?
868
00:59:52,464 --> 00:59:54,508
- Siapa dia?
- Itu dia di sana
869
00:59:56,010 --> 00:59:59,096
saya membalaskan dendam mereka
dan mengbelasah mereka
870
00:59:59,179 --> 01:00:03,225
Mereka mengejar saya berbulan-bulan
betul-betul sangat gigih.
871
01:00:04,018 --> 01:00:06,604
Para petinju berlatih sangat keras.
872
01:00:06,604 --> 01:00:09,189
Mereka berbeza dengan orang biasa.
873
01:00:09,773 --> 01:00:13,736
Mereka tidak tahu, jadi mereka datang pada saya
874
01:00:14,862 --> 01:00:18,741
Ibaratnya seperti anak tadika berlawan dengan budak tamat sekolah menengahhabis sekolah
875
01:00:18,991 --> 01:00:24,330
kalau awak begitu berbeza,
mengapa awak membelasah budak?
876
01:00:25,873 --> 01:00:29,501
saya tidak memukul sesiapapun
Kami cuma jalan-jalan
877
01:00:29,793 --> 01:00:33,297
Ingatan manusia sangat kuat.
ye kan?
878
01:00:35,883 --> 01:00:38,552
.
879
01:00:38,594 --> 01:00:41,722
Hey, Deok-kyu
Mengapa awak berhenti bertinju?
880
01:00:42,056 --> 01:00:47,186
881
01:00:47,394 --> 01:00:52,024
masa semua orang memuji saya,
saya jadi kehilangan minat
882
01:00:52,316 --> 01:00:54,902
saya ingat awak ada masalah dengan Lee Sang-hoon
883
01:00:54,902 --> 01:00:56,570
dan harus berhenti bertinju
884
01:00:58,906 --> 01:01:00,532
Siapa kata begitu?
885
01:01:00,783 --> 01:01:04,578
Kudengar Sang-hoon bekerja pada
Son Jin-ho CM Group
886
01:01:05,412 --> 01:01:08,624
saya rasa dia ingin menghabiskan hidup
dengan menjadi pengikutnya
887
01:01:09,041 --> 01:01:10,668
Sangat menyedihkan
888
01:01:12,670 --> 01:01:14,380
awak tidak berjumpa Sang-hoon?
889
01:01:16,256 --> 01:01:17,091
Tidak
890
01:01:17,091 --> 01:01:19,134
Kenapa tidak?
awak harus berjumpa dengannya
891
01:01:19,426 --> 01:01:22,596
awak dan Sang-hoon adalah kawan baik.
892
01:01:23,806 --> 01:01:25,391
Mari minum
893
01:01:27,184 --> 01:01:28,686
awak tidak mengenalku?
894
01:01:29,645 --> 01:01:33,399
Anak sekolah menengah Seoul Selatan yang membelasahku
895
01:01:33,399 --> 01:01:37,569
masa awak datang dan menyelamatkanku
Ini saya Jang Joon-soo
896
01:01:38,153 --> 01:01:40,030
Oh, Joon-soo
897
01:01:41,365 --> 01:01:43,409
- gembira berjumpa dengan awak
- saya juga
898
01:01:43,534 --> 01:01:45,411
- Apa kabarmu?
- Sehat
899
01:01:45,411 --> 01:01:48,038
saya tidak menyangka boleh berjumpa dengan awak di sini
900
01:01:50,040 --> 01:01:54,294
macam mana awak boleh berfikir untuk datang
ke reuni ini?
901
01:01:55,254 --> 01:01:56,463
Huh?
902
01:01:56,964 --> 01:01:59,383
Sekarang awak sudah di sini
903
01:02:00,592 --> 01:02:06,432
Ada sesuatu yang harus psaya katakan
904
01:02:12,604 --> 01:02:19,403
masa awak menyelamatkanku
saya tidak berterima kasih sama sekali
905
01:02:19,778 --> 01:02:20,988
Kenapa?
906
01:02:21,447 --> 01:02:26,076
kerana setelah awak melihat wajahku,
saya sangat membencimu
907
01:02:26,160 --> 01:02:30,748
saya tidak menggunakan kata kotor masa itu,
kerana tidak tahu, tapi sekarang berbeza
908
01:02:32,833 --> 01:02:34,918
awak hanyalah seonggok sampah
909
01:02:35,461 --> 01:02:37,045
Hey, Joon-soo
Apa awak mabuk?
910
01:02:41,842 --> 01:02:45,512
Apa yang awak cakapkan?
911
01:02:45,512 --> 01:02:46,680
Ini hanyalah masa lalu.
Kita semua adalah kawan
912
01:02:46,680 --> 01:02:50,851
Teman?
Teman apa?
913
01:02:56,899 --> 01:02:58,776
Jangan seperti itu
915
01:03:04,490 --> 01:03:05,783
Sudah selesai?
916
01:03:05,866 --> 01:03:07,659
Belum, saya cuma mahu membayarnya sekarang
917
01:03:07,743 --> 01:03:09,703
- Terima kasih
- Ya
918
01:03:11,246 --> 01:03:13,499
- Bersulang
- Bersulang
919
01:03:14,458 --> 01:03:16,543
Omong kosong
920
01:03:16,668 --> 01:03:18,545
Dia bukanlah legenda
921
01:03:18,712 --> 01:03:21,048
Dia hanyalah orang buangan
Orang asing.
922
01:03:21,215 --> 01:03:24,176
Abaikan saja bajingan itu.
923
01:03:24,176 --> 01:03:27,054
Lebih bagus sendiri.
924
01:03:27,054 --> 01:03:30,390
Hentikan semuanya. kalau korang terus bercakap
tentang masa lalu, takkan ada habisnya.
925
01:03:36,355 --> 01:03:39,024
Halang.
Tandai.
926
01:03:40,234 --> 01:03:41,485
Tembakan bagus.
927
01:03:43,320 --> 01:03:46,031
Lebih rendah, lebih rendah
Lempar
928
01:03:46,156 --> 01:03:47,157
HEY
929
01:04:12,683 --> 01:04:15,352
- ayuh kita bermain
- Okay
930
01:04:31,451 --> 01:04:33,787
awak cuma perlu meninju.
Mengapa selalu berlari?
931
01:04:34,037 --> 01:04:35,205
Apa awak ikut lari maraton?
932
01:04:35,539 --> 01:04:37,332
Pergi ke sekolahmu sendiri
933
01:04:45,424 --> 01:04:46,675
Sebaiknya korang ke sini
934
01:04:50,387 --> 01:04:51,847
Ini semua yang korang ada. betul?
935
01:04:53,015 --> 01:04:56,059
kalau kutemukan lainnya,
matilah korang
936
01:04:56,226 --> 01:04:57,352
Lee Sang-hoon
937
01:04:59,771 --> 01:05:02,524
Pergi
938
01:05:10,032 --> 01:05:13,327
Pergilah
Ini memalukan.
939
01:05:14,119 --> 01:05:15,829
Apa ini yang dilakukan orang nombor 1?
940
01:05:17,456 --> 01:05:21,084
awak tetaplah berada di gym
dan berhenti mencemaskan masalah di sekolah
941
01:05:21,168 --> 01:05:23,003
saya ingat awak orang baik
942
01:05:23,170 --> 01:05:25,297
macam mana boleh seekor harimahu bertahan
dengan makan rumput?
943
01:05:25,756 --> 01:05:28,008
kalau saya akan ikut,
saya perlu menebalkan dompetku.
944
01:05:28,300 --> 01:05:30,218
Kalau begitu pergi dapatkan, bajingan
945
01:05:30,218 --> 01:05:32,137
atau minta izin dari Son Jin-ho
946
01:05:32,137 --> 01:05:33,513
- Apa maksudmu?
- Sial!
947
01:05:33,764 --> 01:05:36,391
Sedang apa korang?
948
01:05:38,560 --> 01:05:42,147
saya ingat korang berdua adalah kawan
Apa korang sudah nonton "A Better Tomorrow"?
949
01:05:43,357 --> 01:05:45,359
Chow Yun Fat tidak pernah melawan Lung Ti
950
01:05:46,026 --> 01:05:47,903
korang bajingan tidak setia
951
01:05:48,946 --> 01:05:50,989
Tidak boleh ada yang terjadi diantara korang berdua.
Mengerti?
952
01:06:02,668 --> 01:06:03,669
Pergi
953
01:06:03,877 --> 01:06:05,045
Tidak mahu
954
01:06:07,589 --> 01:06:08,507
saya dah kata pergi
955
01:06:08,507 --> 01:06:09,758
956
01:06:12,344 --> 01:06:14,554
Olimpiade akan diadakan di distrik Jamsil.
957
01:06:14,805 --> 01:06:16,598
Mengapa mereka menghancurkan distrik Sadang?
958
01:06:18,141 --> 01:06:19,810
Apa yang awak nak?
959
01:06:20,310 --> 01:06:24,815
awak ingat saya mahu jalan dengan Jin-ho
demi uangnya?
960
01:06:26,566 --> 01:06:28,402
awak ke sini cuma untuk mengatakan itu?
961
01:06:29,403 --> 01:06:30,946
masa trip di lapangan hari itu
962
01:06:31,780 --> 01:06:35,742
Apa awak ingat orang
membawakan Jin-ho makan siang?
963
01:06:37,744 --> 01:06:39,121
Itu adalah ayahku
964
01:06:41,623 --> 01:06:43,834
Dia adalah pemandu dari ibu Jin-ho
965
01:06:44,710 --> 01:06:49,715
saya baik dengan Jin-ho demi
orang tua saya, jadi jangan salah sangka.
966
01:06:52,884 --> 01:06:57,305
saya bukan pengecut yang mengemis demi duit.
967
01:07:03,311 --> 01:07:08,066
Orang-orang sekitar sini mula dihalau keluar
kerana olimpik kau
968
01:07:08,150 --> 01:07:09,484
Terus kenapa?
969
01:07:09,776 --> 01:07:14,573
Jadi berusahalah, menangkan pertandingannya,
dan dapatkan medali emas
970
01:07:15,073 --> 01:07:17,951
Apa hubungannya dengan saya?
971
01:07:17,951 --> 01:07:19,953
Semuanya
972
01:07:21,079 --> 01:07:22,247
Huh?
973
01:07:22,456 --> 01:07:23,540
Apa?
974
01:07:23,790 --> 01:07:24,541
Apa?
975
01:07:31,006 --> 01:07:34,968
Kejuaraan Tinju Amatir Nasional
dan Olimpiade 88 Babak Penyisihan Kedua
976
01:07:42,809 --> 01:07:44,811
Itu dia. Satu, dua
Satu, dua. Okay
977
01:07:49,316 --> 01:07:50,484
Lagi. Masuk lebih jauh
978
01:07:52,152 --> 01:07:53,070
Bagus!
979
01:07:58,658 --> 01:07:59,618
Bagus
980
01:07:59,618 --> 01:08:00,619
Desak dia mundur
981
01:08:01,828 --> 01:08:02,996
Bagus sekali!
982
01:08:13,757 --> 01:08:14,758
Apa?
983
01:08:37,364 --> 01:08:38,365
Berhenti
984
01:08:56,967 --> 01:09:01,179
Kita akan mengumumkan keputusan juri.
985
01:09:01,555 --> 01:09:06,101
Untuk Kejuaraan Tinju Amatir Nasional yang ke 40
986
01:09:06,184 --> 01:09:09,020
dan babak penyisihan kedua bagi petinju
dari perwakilan nasional
987
01:09:09,020 --> 01:09:11,106
Ronde terakhir bagi divisi kelas bulu
988
01:09:11,815 --> 01:09:17,737
Dengan nilai 11 melawan 10
Sudut merah, Hwang Yoon-chul menang
989
01:09:19,823 --> 01:09:21,074
- Apa yang terjadi?
- Kenapa?
990
01:09:23,994 --> 01:09:26,079
Permainan ini dicurangi
991
01:09:26,079 --> 01:09:27,873
Hey, apa kita menang?
992
01:09:31,543 --> 01:09:37,090
Lim Deok-kyu!
Lim Deok-kyu!
993
01:09:41,011 --> 01:09:42,304
Pelatih Choi
994
01:09:42,762 --> 01:09:45,682
Apa ini?
Ini omong kosong
995
01:09:45,682 --> 01:09:47,184
Pak Pelatih Choi
Mari bercakap
996
01:09:47,184 --> 01:09:47,976
Lepaskan saya
997
01:09:47,976 --> 01:09:51,563
Untuk sebuah permainan besar seperti olimpiade ini,
seorang atlet yang berpengalaman harus bersaing
998
01:09:51,771 --> 01:09:53,607
Apa seperti itu dunia bertinju?
999
01:09:53,899 --> 01:09:55,275
Apa?
1000
01:09:56,610 --> 01:10:00,697
Buka kartu penilaiannya
1001
01:10:01,448 --> 01:10:03,783
awak menyebut diri awak Juri?
1002
01:10:17,214 --> 01:10:19,132
Lim Deok-kyu menang
1003
01:10:19,382 --> 01:10:20,800
Lim Deok-kyu
1004
01:10:20,967 --> 01:10:25,805
Lim Deok-kyu!
Lim Deok-kyu!
1005
01:10:42,781 --> 01:10:43,698
Itu baru betul
1006
01:10:43,782 --> 01:10:45,325
Bukankah begitu?
1007
01:10:46,952 --> 01:10:47,994
Hey, Deok-kyu
1008
01:10:49,120 --> 01:10:50,163
Lim Deok-kyu!
1009
01:10:50,163 --> 01:10:50,956
Siapa dia?
1010
01:10:50,956 --> 01:10:52,040
Apa awak tahu petinju amatir?
1011
01:10:52,040 --> 01:10:53,917
- Dia lumayan
- Oh yeah?
1012
01:10:53,917 --> 01:10:54,918
Hey, mahu ke mana?
1013
01:10:55,168 --> 01:10:57,128
Mari bergabung dengan kami
1014
01:10:58,838 --> 01:10:59,798
Deok-kyu?
1015
01:11:01,549 --> 01:11:02,676
Lim Deok-kyu?
1016
01:11:04,261 --> 01:11:05,595
Apa saya kawanmu?
1017
01:11:06,137 --> 01:11:07,347
Sial
1018
01:11:08,306 --> 01:11:09,975
Biarkan saja dia
1019
01:11:11,142 --> 01:11:12,102
Hati-hati awak
1020
01:11:12,102 --> 01:11:13,228
okay
1021
01:11:13,353 --> 01:11:14,187
Okay?
1022
01:11:14,187 --> 01:11:15,355
Okay
1023
01:11:25,073 --> 01:11:26,408
Baju yang bagus
1024
01:11:30,120 --> 01:11:31,955
Lihat wanita-wanita itu
1025
01:11:32,539 --> 01:11:34,124
ayuh berseronok malam ini
1026
01:11:36,209 --> 01:11:37,460
Kawan, ketawalah sedikit
1027
01:11:41,172 --> 01:11:42,257
Lihat bajingan-bajingan itu
1028
01:11:42,257 --> 01:11:43,883
- Hello
- Yo, yo
1029
01:11:44,050 --> 01:11:45,552
- mahu ke mana korang?
- Mundur
1030
01:11:45,552 --> 01:11:47,053
ayuhlah
Biarkan kami masuk
1031
01:11:47,053 --> 01:11:49,389
Kami ada duit
Kami akan memberi korang tip
1032
01:11:49,514 --> 01:11:53,727
Bajingan
Pergi ke Cheongryangri
1033
01:11:53,727 --> 01:11:55,061
Jangan ke sini
1034
01:11:55,061 --> 01:11:58,690
ayuhlah
Kami takkan kembali besok
1035
01:11:58,690 --> 01:11:59,941
Yo, bajingan
1036
01:12:00,025 --> 01:12:02,402
awak serius mahu masuk ke dalam?
1037
01:12:02,944 --> 01:12:04,738
Kalau begitu bawa ibumu ke sini
1038
01:12:04,863 --> 01:12:08,074
Setelah saya selesai dengannya,
saya akan biarkan awak masuk
1039
01:12:08,074 --> 01:12:09,743
?
1040
01:12:10,910 --> 01:12:11,995
Bajingan
1041
01:12:12,162 --> 01:12:14,414
- Apa awak kata tadi?
- Bajingan
1042
01:12:14,414 --> 01:12:15,790
- Biarkan saja dia
- Apa-apaan...?
1043
01:12:15,790 --> 01:12:17,250
Bajingan
1044
01:12:20,503 --> 01:12:22,339
Apa, pelacur?
1045
01:12:24,466 --> 01:12:25,508
Hentikan
1046
01:12:26,134 --> 01:12:28,928
Lepaskan saya
Apa yang awak katakan tadi?
1047
01:12:28,928 --> 01:12:30,430
Hentikan
1048
01:12:30,764 --> 01:12:32,098
Untuk Lim Deok-kyu!
1049
01:12:32,307 --> 01:12:33,475
Bersulang
1050
01:12:38,646 --> 01:12:40,273
- Di mana mereka?
- Yang mana orangnya?
1051
01:12:40,273 --> 01:12:41,316
Hey bro
1052
01:12:41,316 --> 01:12:42,484
belasah mereka
1053
01:12:44,319 --> 01:12:45,278
Sial
1054
01:13:10,303 --> 01:13:11,471
Sang-hoon!
1055
01:13:12,305 --> 01:13:13,390
Sial
1056
01:13:13,640 --> 01:13:14,766
Bajingan!
1057
01:13:37,414 --> 01:13:39,290
Cepat minum
Buka untuk hari ini
1058
01:13:39,290 --> 01:13:40,333
Ya, pak
1059
01:13:40,834 --> 01:13:43,378
Dasar bajingan
belasah mereka
1060
01:13:43,378 --> 01:13:44,921
awak betul-betul cari mati?
1061
01:13:44,921 --> 01:13:46,214
1062
01:13:46,214 --> 01:13:47,173
Bunuh mereka
1063
01:14:34,220 --> 01:14:35,305
Tangkap mereka
1064
01:14:35,930 --> 01:14:37,348
dan angkut mereka semua
1065
01:14:42,061 --> 01:14:43,354
Lepaskan saya
1066
01:14:43,605 --> 01:14:45,315
ayuhlah!
1067
01:14:45,398 --> 01:14:47,567
saya tidak pernah kalah
Tidak pernah
1068
01:14:52,655 --> 01:14:53,573
saya tidak akan pernah kalah
1069
01:14:53,573 --> 01:14:57,202
Berlutut padsaya
korang bajingan
1070
01:15:00,997 --> 01:15:02,624
Tuan Lee, tunggu
1071
01:15:02,916 --> 01:15:05,084
Lim Deok-kyu menjadi perbincangan di kota sekarang.
1072
01:15:05,251 --> 01:15:07,086
Tak bolehkah awak gunakan dia
untuk beberapa bulan lagi?
1073
01:15:07,253 --> 01:15:10,882
Kami sudah mula diperingati
kerana masa mudanya yang buruk
1074
01:15:10,882 --> 01:15:12,133
Jadi saya sedikit kuatir
1075
01:15:12,133 --> 01:15:13,635
Cerita buruk seperti apa?
1076
01:15:13,927 --> 01:15:15,803
awak adalah kawan sekelasnya bukan.
Apa awak tahu?
1077
01:15:15,929 --> 01:15:19,057
Kalau dia suka bertindak kasar kemudian?
1078
01:15:19,474 --> 01:15:21,726
Apa mereka mengatakan sesuatu yang buruk
mengenaiku juga?
1079
01:15:22,060 --> 01:15:24,354
Hal itu hanya kami yang tahu
1080
01:15:25,855 --> 01:15:28,399
Setiap pertunjukan perlu sedikit drama
1081
01:15:28,650 --> 01:15:31,528
Dua kawan berjumpa di gelanggang
1082
01:15:31,861 --> 01:15:33,530
Yang satu adalah manajer perusahaan besar
1083
01:15:33,530 --> 01:15:35,949
yang menyekolahkan anaknya ke luar negeri
dan tinggal sendirian
1084
01:15:36,366 --> 01:15:40,537
kalau awak menang, kami akan membuatmu menjadi
idola rekan-rekan di pejabatmu
1085
01:15:42,372 --> 01:15:43,623
puan Hong
1086
01:15:43,873 --> 01:15:46,459
Apa awak tahu berapa banyak media
yang kutangani?
1087
01:15:46,793 --> 01:15:48,795
kalau saya ikut pertunjukan itu, mereka
akan menjadikanku bahan gurauan
1088
01:15:48,795 --> 01:15:50,463
macam mana saya akan menghadapi mereka setelahnya?
1089
01:15:50,713 --> 01:15:54,801
Maaf kerana awak sudah harus datang sejauh ini
1090
01:15:55,134 --> 01:15:57,387
awak sedang dalam PR
1091
01:15:57,470 --> 01:16:00,306
Jadi awak pasti sudah tahu dasarnya?
1092
01:16:00,723 --> 01:16:04,310
bahawa XTM channel dimiliki oleh Minjoo Daily
1093
01:16:06,145 --> 01:16:07,188
saya tahu
1094
01:16:07,188 --> 01:16:09,649
Bosku berasal dari Minjoo Daily
1095
01:16:09,649 --> 01:16:12,610
Bosku menghubungi ketua editor di sana
pagi ini
1096
01:16:12,652 --> 01:16:15,363
Dia kata mengenalmu dengan baik
1097
01:16:15,655 --> 01:16:17,490
bahawa korang berdua baru saja berjumpa
1098
01:16:36,759 --> 01:16:37,844
Sial
1099
01:16:47,228 --> 01:16:48,605
Kudengar awak menolaknya
1100
01:16:49,314 --> 01:16:50,690
Apa maksud anda?
1101
01:16:50,857 --> 01:16:52,734
Ikut pertunjukan Petarung Legendaris
1102
01:16:56,154 --> 01:16:58,865
saya dihubungi langsung oleh Minjoo Daily
1103
01:16:59,240 --> 01:17:03,202
kalau awak ikut dalam pertunjukan,
mereka akan membuat insiden di bar itu lenyap selamanya.
1104
01:17:03,870 --> 01:17:06,956
Apa pertunjukan itu begitu populer?
1105
01:17:09,584 --> 01:17:10,835
Sang-hoon
1106
01:17:11,419 --> 01:17:12,545
Ya
1107
01:17:14,714 --> 01:17:16,215
Sekali ini saja
1108
01:17:17,717 --> 01:17:20,678
kalau awak boleh menangani hal yang memalukan itu,
perusahaan kita akan berkembang pesat
1109
01:17:23,222 --> 01:17:26,267
Kita sudah umur 43 sekarang
1110
01:17:26,267 --> 01:17:28,394
awak harus mendapatkan promosi
1111
01:17:28,561 --> 01:17:29,979
awak akan ikut, kan?
1112
01:17:36,527 --> 01:17:39,614
Sial
Melayang lagi $20 juta saya.
1113
01:17:45,119 --> 01:17:46,412
Jawab saya
1114
01:17:47,038 --> 01:17:48,164
Baik, pak.
1115
01:17:51,918 --> 01:17:56,631
saya selalu ingin melihatmu
melawan Lim Deok-kyu
1116
01:17:57,048 --> 01:18:00,677
Kembali ke masa lalu, korang berdua selalu hampir
tapi tidak pernah melakukannya
1117
01:18:03,888 --> 01:18:06,349
bolehkah awak menang dari Deok-kyu?
1118
01:18:13,606 --> 01:18:14,774
Kang-kuk. ayuh jalan
1119
01:18:15,149 --> 01:18:16,609
Biar saya minum sekejap
1120
01:18:17,944 --> 01:18:19,070
Sial
1121
01:18:20,113 --> 01:18:21,197
saya minta maaf
1122
01:18:21,197 --> 01:18:22,115
awak tidak apa-apa?
1123
01:18:22,365 --> 01:18:25,159
Keluarlah
Biar kubersihkan.
1124
01:18:25,535 --> 01:18:27,870
awak akan terlambat nanti.
Bersihkan nanti saja.
1125
01:18:28,162 --> 01:18:30,206
Tidak boleh membiarkannya seperti ini.
1126
01:18:30,415 --> 01:18:32,208
saya dah kata menjauhlah dari dapur.
1127
01:18:33,292 --> 01:18:40,216
Bukankah memecahkan sesuatu adalah pertanda buruk?
1128
01:18:40,800 --> 01:18:43,219
Terima kasih sudah mengingatkan
1129
01:18:45,138 --> 01:18:46,639
Kami sudah tutup hari ini
1130
01:18:48,683 --> 01:18:50,268
Kami sudah tutup
1131
01:18:52,979 --> 01:18:54,188
Tuan Lim
1132
01:19:06,576 --> 01:19:09,287
Soo-bin
Apa yang terjadi dengan awak?
1133
01:19:09,787 --> 01:19:10,913
Huh?
1134
01:19:11,664 --> 01:19:13,583
Apa yang terjadi?
Katakan pada saya
1135
01:19:13,708 --> 01:19:15,585
Soo-bin
1136
01:19:20,673 --> 01:19:25,845
Oh tidak
awak tidak apa-apa?
1137
01:19:27,764 --> 01:19:29,098
awak akan baik-baik saja
1138
01:19:29,682 --> 01:19:30,975
What should I do?
1139
01:19:35,062 --> 01:19:36,397
Tidak apa-apa
1140
01:19:37,106 --> 01:19:40,026
Tidak apa-apa
Tidak apa-apa, sayang.
1141
01:19:41,110 --> 01:19:43,196
Soo-bin
Oh tidak
1142
01:19:44,530 --> 01:19:51,037
Soo-bin. Katakan apa yang terjadi
supaya kami boleh membantumu
1143
01:19:51,329 --> 01:19:53,122
Soo-bin. Tidak apa-apa
1144
01:19:53,122 --> 01:19:55,958
Katakan semuanya.
Tidak apa-apa.
1145
01:19:56,417 --> 01:19:59,420
Mengapa awak tidak mahu bercakap dengan kami?
1146
01:19:59,712 --> 01:20:02,715
awak seperti ibumu
1147
01:20:06,719 --> 01:20:11,057
Setelah semua itu, dia datang ke sini
Kepada ayahnya
1148
01:20:18,231 --> 01:20:22,902
Apa yang terjadi?
awak kawan Soo-bin, kan?
1149
01:20:23,361 --> 01:20:25,071
Apa Soo-bin baik-baik?
1150
01:20:28,699 --> 01:20:32,537
Apa awak kawannya Soo-bin?
saya ayah Soo-bin
1151
01:20:32,829 --> 01:20:35,081
Apa yang terjadi dengan Soo-bin?
1152
01:20:35,498 --> 01:20:38,918
saya tahu siapa yang melakukan ini kepada Soo-bin
1153
01:20:55,852 --> 01:20:57,520
- Di mana?
- Di sana.
1154
01:20:57,645 --> 01:20:58,771
Di sana?
1155
01:21:04,735 --> 01:21:06,487
Minggir, minggir
1156
01:21:09,115 --> 01:21:13,160
Dasar bodoh
Jangan bertingkah
1157
01:21:15,997 --> 01:21:18,249
Itu adalah Petarung Legenda
1158
01:21:34,473 --> 01:21:37,143
awak betul-betul membawanya ke sini
1159
01:21:37,393 --> 01:21:40,813
awak hebat
saya menyayangimu selamanya
1160
01:21:41,022 --> 01:21:44,150
saya sudah berakting dengan sangat baik
1161
01:21:56,787 --> 01:21:58,706
Siapa itu?
Siapa yang melakukannya kepada Soo-bin?
1162
01:21:58,831 --> 01:22:00,791
Siapa itu?
Siapa yang melakukannya kepada Soo-bin?
1163
01:22:00,791 --> 01:22:02,668
Hey
Lihat wajahnya
1164
01:22:02,668 --> 01:22:05,212
Lihat wajahnya.
Sebuah karya seni
1165
01:22:05,504 --> 01:22:06,714
Apa awak yang melakukannya?
1166
01:22:07,006 --> 01:22:08,758
Buat apa saya mengurusi anak cewek?
1167
01:22:08,758 --> 01:22:10,718
Mungkin anak-anak cewek itu sekolah.
1168
01:22:11,344 --> 01:22:12,762
Apa awak yang melakukannya?
1169
01:22:13,304 --> 01:22:18,935
Dia seperti mie rapuh
Tidak ada kenikmatan memukulnya.
1170
01:22:18,935 --> 01:22:20,394
saya tahu
1171
01:22:21,896 --> 01:22:25,399
Banyak melawan satu adalah pengecut
1172
01:22:25,733 --> 01:22:29,111
saya tahu Soo-bin gampang emosi
dan memukul beberapa anak
1173
01:22:29,278 --> 01:22:32,865
Tapi macam mana korang boleh tega begitu
terhadap anak perempuan?
1174
01:22:34,116 --> 01:22:36,619
Apa yang barusan dikatakannya?
1175
01:22:36,619 --> 01:22:38,955
Lim Soo-bin membelasah anak-anak?
1176
01:22:38,996 --> 01:22:40,164
HEY
1177
01:22:40,373 --> 01:22:43,834
Dia tidak memukul siapapun
Dia hanyalah orang buangan
1178
01:22:43,834 --> 01:22:45,419
Orang asing di kelas kami
1179
01:22:45,628 --> 01:22:46,754
Apa betul dia anaknya?
1180
01:22:46,963 --> 01:22:48,381
Lim Soo-bin
Pecundang
1181
01:22:48,381 --> 01:22:50,675
Dia sangat sombong
kerana boleh menggambar sedikit
1182
01:22:50,675 --> 01:22:53,219
Jadi itu sebabnya dia dikerjai.
Mengerti?
1183
01:22:57,223 --> 01:22:59,350
Tujuanku memanggilmu ke sini adalah
1184
01:22:59,600 --> 01:23:02,061
kerana saya ingin melawanmu
1185
01:23:02,436 --> 01:23:04,897
saya akan ikut pertunjukan itu
setelah umur 20.
1186
01:23:04,897 --> 01:23:06,357
Jadi
1187
01:23:06,816 --> 01:23:08,192
awak membuatnya menjadi sampah
1188
01:23:08,192 --> 01:23:10,319
Apa itu belum cukup?
1189
01:23:10,403 --> 01:23:12,321
Mengapa?
1190
01:23:12,530 --> 01:23:15,866
Tenanglah, pak tua.
1191
01:23:16,200 --> 01:23:19,912
Dengarkan saya dulu
saya akan mula dari awal lagi
1192
01:23:20,454 --> 01:23:23,249
saya akan ikut pertunjukan itu
setelah umur 20.
1193
01:23:23,332 --> 01:23:27,461
saya ingin dikenal sebagai orang
yang pernah bertarung dengan awak.
1194
01:23:27,753 --> 01:23:29,755
Apa pertunjukan itu masih tetap akan ada?
1195
01:23:29,839 --> 01:23:33,092
Hey. Dia nombor 1
dalam komunitas perkelahian di internet.
1196
01:23:33,092 --> 01:23:35,594
Lawan dia
Dia cukup hebat
1197
01:23:38,931 --> 01:23:40,725
Hentikan ini. Nak
1198
01:23:40,933 --> 01:23:42,935
Apa maksudmu?
1199
01:23:43,227 --> 01:23:46,188
Jagoan menantang jagoan lain
1200
01:23:46,188 --> 01:23:48,649
Bukankah itu tradisi Asia yang sangat indah?
1201
01:23:49,358 --> 01:23:53,362
kalau awak menang dengan saya,
saya pastikan
1202
01:23:53,446 --> 01:23:55,072
tidak ada yang menyentuh anak perempuanmu
1203
01:23:55,448 --> 01:23:57,116
Cewek semua. korang janji?
1204
01:23:57,116 --> 01:23:58,451
Ya
1205
01:24:07,084 --> 01:24:08,502
Hentikan semua ini
1206
01:24:10,463 --> 01:24:13,674
Berhenti merengek dan pukul saya
1207
01:24:20,639 --> 01:24:23,476
Apa korang berdua sama bodohnya?
korang berdua betul-betul tegar.
1208
01:24:33,694 --> 01:24:35,071
rakam.
Cepat
1209
01:24:38,407 --> 01:24:40,534
Dia hebat
1210
01:24:47,458 --> 01:24:48,375
1211
01:24:58,010 --> 01:25:00,012
Mampuslah dia sekarang
1212
01:25:19,698 --> 01:25:22,743
awak tidak boleh merakam dia
tanpa persetujuan dari manajernya.
1213
01:25:22,952 --> 01:25:25,871
Dia adalah wajah dari Petarung Legenda
1214
01:26:24,471 --> 01:26:28,767
Petarung Legenda minggu ini adalah
1215
01:26:32,021 --> 01:26:33,439
Tuan Lee Sang-hoon
1216
01:26:34,440 --> 01:26:35,941
Selamat
1217
01:26:36,233 --> 01:26:39,612
Dia dipilih sebagai
Petarung Legenda minggu ini
1218
01:26:40,571 --> 01:26:43,949
Dia bekerja sebagai manajer PR
untuk CM Group
1219
01:26:43,949 --> 01:26:47,411
Seorang pegawai yang sukses
Kepala keluarga yang hebat
1220
01:26:48,162 --> 01:26:52,458
Yang menariknya adalah
Tuan Lim dan Tuan Lee
1221
01:26:52,499 --> 01:26:55,794
adalah kawan sekelas di sekolah menengah Sadang
1222
01:26:56,045 --> 01:26:58,631
Saudara-saudari sekorang
Apa anda terkejut?
1223
01:27:16,899 --> 01:27:21,987
Legenda dari legenda
Tuan Lim Deok-kyu memasuki gelanggang
1224
01:27:24,073 --> 01:27:27,952
Peserta Petarung Legenda , Tuan Lim Deok-kyu!
1225
01:27:29,745 --> 01:27:33,707
Sang penantang datang ke sini untuk mengabulkan mimpi
dari 10 juta pegawai
1226
01:27:33,707 --> 01:27:34,959
Tuan Lee Sang-hoon!
1227
01:27:34,959 --> 01:27:37,711
Tidak ada sundulan,
tendangan bola, siku.
1228
01:27:37,836 --> 01:27:41,548
Lee Sang-hoon
saya muak dengan ini
1229
01:27:41,674 --> 01:27:43,050
ayuh lakukan dengan cepat
1230
01:27:43,300 --> 01:27:44,510
Jangan bercakap
1231
01:27:47,513 --> 01:27:49,682
Ini adalah pertandingan besar
1232
01:27:52,309 --> 01:27:56,730
Pertandingan kawan sekelas dari Petarung Legenda
dimulakan sekarang
1233
01:27:58,774 --> 01:28:00,067
Semangat
1234
01:28:02,236 --> 01:28:03,279
mulakan
1235
01:28:12,371 --> 01:28:13,831
Berputar dan berputar
1236
01:28:33,892 --> 01:28:35,728
Tendangan menengah secepat kilat
1237
01:28:35,728 --> 01:28:37,896
- Tidak apa-apa. Tingkatkan pertahananmu
- Lee luar biasa
1238
01:28:37,938 --> 01:28:40,733
Lim nampaknya menerima tendangan telak
di bagian perut
1239
01:28:40,774 --> 01:28:43,235
Dia nampak berbeza hari ini
1240
01:28:43,319 --> 01:28:46,739
Lim nampak kurang bagus hari ini
1241
01:28:47,031 --> 01:28:48,782
Dia sedikit goyah masa melancarkan serangan
1242
01:28:48,782 --> 01:28:50,492
Dia tidak bertahan sama sekali
1243
01:28:50,492 --> 01:28:51,201
Fight
1244
01:28:51,201 --> 01:28:51,952
Tingkatkan pertahananmu
1245
01:28:51,952 --> 01:28:54,747
Lee tidak menyerang
1246
01:28:54,788 --> 01:28:57,583
Lim Deok-kyu nampak tidak
bernafsu menyerang juga.
1247
01:28:57,583 --> 01:28:59,793
korang berdua tidak boleh seperti ini
1248
01:29:03,005 --> 01:29:04,173
Fight
1249
01:29:06,258 --> 01:29:07,384
Pelan-pelan
1250
01:29:07,926 --> 01:29:09,219
Tendangan ke depan!
1251
01:29:14,099 --> 01:29:15,184
HEY
1252
01:29:18,395 --> 01:29:19,938
Tendangan menengah lagi
1253
01:29:19,938 --> 01:29:21,732
nampaknya dia tidak menyambutnya bersamaan
1254
01:29:24,109 --> 01:29:25,361
Berhenti
1255
01:29:26,320 --> 01:29:29,239
Pertarungan berakhir sia-sia.
1256
01:29:29,239 --> 01:29:31,116
Tidak seperti yang diharapkan
1257
01:29:31,116 --> 01:29:32,618
Lee Sang-hoon
Kemenangan KO
1258
01:29:32,701 --> 01:29:36,163
Lim Deok-kyu dikalahkannya
1259
01:29:36,663 --> 01:29:38,457
- Pemenangnya
- Ini sangat mengejutkan
1260
01:29:38,665 --> 01:29:42,127
Lee Sang-hoon menjadi
Petarung Legenda yang baru.
1261
01:29:42,461 --> 01:29:46,298
saya rasa saya boleh mendengar 10 juta
lelaki menyemangatinya.
1262
01:29:46,298 --> 01:29:48,050
Lepaskan saya
1263
01:30:31,593 --> 01:30:32,886
Soo-bin
1264
01:30:35,931 --> 01:30:38,892
masa ayahmu muda,
dia adalah petinju
1265
01:30:41,979 --> 01:30:47,359
Kemudian saya menggunakan kemampuan bertinju itu
untuk menyelesaikan masalah
1266
01:30:48,026 --> 01:30:50,237
dan mengambil duit dari orang-orang
1267
01:30:51,822 --> 01:30:54,032
saya betul-betul sampah
1268
01:30:56,201 --> 01:31:00,789
Itulah mengapa saya dihukum sekarang
1269
01:31:03,834 --> 01:31:06,462
saya gagal melindungimu
1270
01:31:07,713 --> 01:31:14,428
Tidak akan berbeza hasilnya
walaupun saya balas dendam terhadap anak-anak itu sekarang.
1271
01:31:19,641 --> 01:31:28,734
saya cuma ingin menjadi ayah yang baik
1272
01:31:30,611 --> 01:31:31,862
Kemudian...
1273
01:31:33,489 --> 01:31:40,329
masa saya berjumpa ibumu nanti di sana
1274
01:31:44,708 --> 01:31:47,920
saya tidak mahu dipermalukan
kerana gagal melindungimu
1275
01:31:53,258 --> 01:31:57,596
saya minta maaf, ayahmu adalah pecundang
1276
01:31:57,930 --> 01:32:01,058
saya minta maaf, Soo-bin
Ayah adalah pecundang
1277
01:32:18,408 --> 01:32:20,202
awak luar biasa
1278
01:32:32,297 --> 01:32:33,298
Bagus
1279
01:32:40,013 --> 01:32:42,015
Ya
Ini adalah Lee Sang-hoon dari PR
1280
01:32:50,607 --> 01:32:52,776
- Hey, awak sudah datang
- Ya
1281
01:32:59,616 --> 01:33:00,784
Bangun
1282
01:33:03,704 --> 01:33:07,708
Sudah saya katakan pada awak
saya boleh melakukan apa saja
1283
01:33:08,000 --> 01:33:10,669
kecuali terhadap serikat pekerja
yang menghalangiku
1284
01:33:12,170 --> 01:33:13,964
Pertaruhkan posisimu
1285
01:33:14,256 --> 01:33:16,592
kalau awak ada cukup duit,
mahu cerobohlah sesukamu
1286
01:33:16,842 --> 01:33:18,260
saya akan pertaruhkan nyawsaya untuk itu
1287
01:33:21,513 --> 01:33:26,393
Semangati mereka, beri sedikit duit.
1288
01:33:26,685 --> 01:33:27,769
Baik, pak.
1289
01:33:29,730 --> 01:33:31,023
Pergi sekarang
1290
01:33:32,983 --> 01:33:34,192
Berikan jam tanganku kembali
1291
01:33:42,701 --> 01:33:43,785
Kerja yang bagus
1292
01:33:44,995 --> 01:33:46,371
Apa Deok-kyu baik-baik?
1293
01:33:50,167 --> 01:33:51,960
Itu adalah serangan telak
1294
01:33:52,085 --> 01:33:53,211
saya rasa dia baik-baik saja
1295
01:33:55,505 --> 01:34:00,802
Tapi Deok-kyu bukanlah tipe
yang gampang dikalahkan begitu saja
1296
01:34:01,637 --> 01:34:03,555
Pasti ada sesuatu
1297
01:34:07,726 --> 01:34:10,228
saya mahu melihat pertarungan yang sesungguhnya
1298
01:34:10,896 --> 01:34:12,105
Sang-hoon
1299
01:34:14,566 --> 01:34:17,569
Seberapa bagus awak boleh bertarung?
1300
01:34:19,655 --> 01:34:21,657
Seberapa jauh awak dibandingkan masa sekolah menengah dulu?
1301
01:34:29,456 --> 01:34:30,707
Suruh mereka masuk
1302
01:34:44,680 --> 01:34:47,099
saya mahu lihat kemampuan bertarungmu yang sesungguhnya
1303
01:34:47,974 --> 01:34:49,184
kalau bagus.
1304
01:34:49,184 --> 01:34:51,853
saya akan mensponsori
pertunjukan Petarung Legenda itu.
1305
01:34:52,688 --> 01:34:55,232
Dengan kepintaranmu, kita akan ada
publikasi yang bagus.
1306
01:35:01,738 --> 01:35:02,781
mulakanlah
1307
01:35:15,335 --> 01:35:16,461
Mu - lai
1308
01:35:20,716 --> 01:35:24,970
Merasa tidak boleh menang?
Tidak perlu sponsor?
1309
01:35:26,805 --> 01:35:32,436
Tuan Son
Apa kita masih 18 tahun?
1310
01:35:34,438 --> 01:35:35,856
Apa?
1311
01:35:37,691 --> 01:35:41,653
Apa ini yang seharusnya awak minta
1312
01:35:41,653 --> 01:35:44,823
kepada orang yang melakukan pertarungan
di pertunjukan TV demi perusahaan?
1313
01:35:45,115 --> 01:35:46,450
SQ?
1314
01:35:52,164 --> 01:35:53,665
Jin-ho
1315
01:35:53,999 --> 01:35:56,835
tadi awak kata apa?
1316
01:35:56,835 --> 01:35:58,170
Jin-ho?
1317
01:35:58,378 --> 01:35:59,838
Jin-ho!
1318
01:36:08,930 --> 01:36:14,436
Mengapa awak tidak tumbuh dewasa setelah 18 tahun?
1319
01:36:19,357 --> 01:36:23,361
Apa awak minta dipecat?
1320
01:36:24,154 --> 01:36:29,493
Sudah terlalu lama
Mari akhiri di sini
1321
01:36:30,535 --> 01:36:32,204
saya berutang budi pada awak
1322
01:36:36,208 --> 01:36:38,418
Manajer Lee
Lee Sang-hoon
1323
01:36:38,960 --> 01:36:40,253
Lee Sang-hoon!
1324
01:36:40,837 --> 01:36:41,922
Sang-hoon
1325
01:37:01,900 --> 01:37:03,777
Manajer Lee
Pertunjukanmu sangat hebat
1326
01:37:17,958 --> 01:37:19,626
okay' Hyun-joon
Ayah mengerti
1327
01:37:19,626 --> 01:37:21,336
Ayah mengerti, jadi dengarkan saya
1328
01:37:21,837 --> 01:37:25,507
masa awak memilih sekolahmu,
awak harus mengevaluasi kualitasnya
1329
01:37:25,590 --> 01:37:29,553
misalnya berapa banyak yang lulus
sampai Harvard atau Yale
1330
01:37:30,095 --> 01:37:32,430
Jangan kuatir dengan biaya kuliah
1331
01:37:32,889 --> 01:37:34,891
Apa yang terbaik yang sudah ayah lakukan?
1332
01:37:35,892 --> 01:37:38,144
Apa yang terbaik yang sudah ayah lakukan?
1333
01:37:40,230 --> 01:37:42,023
Ayah yang terbaik dalam mendapatkan duit
1334
01:37:42,774 --> 01:37:46,611
Tanya ibu masa ada waktu
kalau ayah tidak mengirim duit tepat waktu
1335
01:37:48,446 --> 01:37:49,906
Jadi jangan
1336
01:37:54,786 --> 01:38:01,126
Jadi jangan fikirkan hal lain
dan fokus belajar
1337
01:38:02,127 --> 01:38:04,963
Tanya ibu semuanya
kalau awak perlu duit, katakan pada saya
1338
01:38:04,963 --> 01:38:06,715
Ayah boleh mengirimmu apa saja
1339
01:38:07,799 --> 01:38:15,515
awak tahu ayah mendapatkan duit halal
Ayah adalah orang penting
1340
01:38:17,100 --> 01:38:18,393
awak tahu?
1341
01:38:20,228 --> 01:38:22,731
Trims, nak.
1342
01:38:23,982 --> 01:38:29,738
Sekarang, awak boleh mengatakan
apa yang awak mahu dalam bahasa Inggris
1343
01:38:42,208 --> 01:38:43,543
Apa yang sedang awak kerjakan?
1344
01:38:44,336 --> 01:38:45,795
saya sedang duduk
1345
01:38:45,837 --> 01:38:47,005
Sudah saya katakan pada awak
1346
01:38:47,005 --> 01:38:51,426
1347
01:38:51,635 --> 01:38:52,636
1348
01:38:52,636 --> 01:38:55,680
1349
01:38:55,680 --> 01:38:56,890
Tuan Cho!
1350
01:39:01,561 --> 01:39:03,188
Pertandingan Para Legenda?
1351
01:39:03,355 --> 01:39:06,358
Kami melakukan voting online
untuk menanyakan siapa 8 petarung terbaik
1352
01:39:06,358 --> 01:39:09,903
Untuk hadiah sebesar $100,000,
turnamen 8 pemain.
1353
01:39:10,195 --> 01:39:12,822
Kontes untuk mencari petarung terbaik usia menengah.
1354
01:39:13,031 --> 01:39:14,407
Bukankah itu seksi?
1355
01:39:15,992 --> 01:39:17,285
Tidak kalau $100,000
1356
01:39:17,410 --> 01:39:18,703
Kenapa tidak?
1357
01:39:18,870 --> 01:39:20,205
Terlalu sedikit
1358
01:39:20,497 --> 01:39:21,665
Kalau begitu $200,000?
1359
01:39:21,873 --> 01:39:24,834
saya akan menghadiahkan $200,000
dan menyiarkannya secara langsung
1360
01:39:24,834 --> 01:39:27,003
masa orang-orang menelpon untuk voting,
kita juga boleh mengenakannya biaya
1361
01:39:27,545 --> 01:39:28,755
Telepon
1362
01:39:28,838 --> 01:39:30,465
kalau boleh kutambahkan satu hal lagi,
1363
01:39:30,465 --> 01:39:32,384
pertarungan seperti ini sudah tidak menarik perhatian
1364
01:39:32,384 --> 01:39:35,345
Jadi kita latih mereka
dengan kursus yang intensif
1365
01:39:35,345 --> 01:39:40,100
Jason memadai gym
Kita latih mereka semua di sana
1366
01:39:40,100 --> 01:39:43,228
jadi mereka boleh bertarung layaknya
atlit profesional.
1367
01:39:43,603 --> 01:39:45,397
Bagus
1368
01:39:46,022 --> 01:39:50,360
Jadi awak tidak dapat gelar pemenang
dari permainan poker?
1369
01:39:50,610 --> 01:39:52,737
awak suka ideaku?
1370
01:39:53,405 --> 01:39:54,614
Okay
1371
01:39:56,074 --> 01:39:58,451
Tim Legenda
Mari semua berkumpul di ruang pertemuan
1372
01:39:58,451 --> 01:39:59,244
Ya
1373
01:39:59,244 --> 01:40:00,495
puan Hong
1374
01:40:00,829 --> 01:40:03,748
Masih ingat dengan orang yang
mengomel mengenai Intelijen Nasional?
1375
01:40:04,082 --> 01:40:05,083
Tuan Seo Kang-kuk?
1376
01:40:05,125 --> 01:40:06,459
Ya betul dia
1377
01:40:06,710 --> 01:40:08,420
Dia menelponku
1378
01:40:08,920 --> 01:40:10,088
Kenapa?
1379
01:40:10,422 --> 01:40:12,424
saya mendapatkan kerjanya kembali
1380
01:40:12,841 --> 01:40:13,925
Apa?
1381
01:40:13,925 --> 01:40:16,094
Dia mahu berterima kasih pada saya
kerana mendapatkan apa yang diinginkannya
1382
01:40:16,219 --> 01:40:18,304
dan berterima kasih kerana pertunjukan itu.
1383
01:40:26,146 --> 01:40:27,689
Hadiah $200,000
1384
01:40:33,319 --> 01:40:34,946
Petarung Jalanan, Shin Jae-seok
1385
01:40:36,031 --> 01:40:37,574
Pemilik Restoran KFC
Yoo Tae-kyung
1386
01:40:40,744 --> 01:40:41,786
Petarung Legenda
1387
01:40:48,710 --> 01:40:50,336
Mantan Petinju sekolah menengah Legenda
Lim Deok-kyu
1388
01:40:51,463 --> 01:40:53,256
Petarung Bertali leher Lee Sang-hoon
1389
01:40:54,007 --> 01:40:55,425
Petarung Liar
Mr. Turtle, Choi Joong-man
1390
01:40:55,425 --> 01:40:56,509
SIAPA YANG AKAN
1391
01:40:57,510 --> 01:40:58,803
BERTAHAN
1392
01:40:59,721 --> 01:41:01,222
SEBAGAI
1393
01:41:01,931 --> 01:41:03,433
LEGENDA SEJATI?
1394
01:41:14,569 --> 01:41:16,029
Apa ayah memasak dengan baik?
1395
01:41:16,738 --> 01:41:18,114
Ayah cuma setengah dari kemampuan ibu
1396
01:41:20,700 --> 01:41:21,951
Makan yang banyak
1397
01:41:22,118 --> 01:41:23,203
Ayah juga
1398
01:41:30,376 --> 01:41:32,921
Itu kesukaanmu
1399
01:41:33,004 --> 01:41:36,925
saya sudah makan 7 dari 8
Ayah makan itu
1400
01:41:39,010 --> 01:41:41,721
kerana sayangku yang memberinya,
saya akan mencubanya
1401
01:41:43,098 --> 01:41:44,307
Gurih
1402
01:41:53,691 --> 01:41:57,153
Hello
saya dah kata saya tidak akan pergi
1403
01:41:57,153 --> 01:41:58,863
Berhenti menelponku
1404
01:41:59,614 --> 01:42:02,700
awak mengadakan turnamen itu
tanpa memberitahuku
1405
01:42:02,700 --> 01:42:04,536
Apa yang boleh kulakukan sekarang?
1406
01:42:04,702 --> 01:42:05,870
Pertarungan Para Legenda?
1407
01:42:05,954 --> 01:42:07,038
Yeah
1408
01:42:09,124 --> 01:42:13,503
Masih banyak orang
yang mahu menunjukkan kehebatannya
1409
01:42:13,503 --> 01:42:16,881
Jadi bawa mereka ke pertunjukan itu
saya tidak tertarik
1410
01:42:18,591 --> 01:42:20,218
ayah bergurau?
1411
01:42:21,594 --> 01:42:24,055
Ayah mengatakan pada saya
agar jangan mengalah dengan impianku
1412
01:42:25,431 --> 01:42:26,975
Impian apa?
1413
01:42:27,725 --> 01:42:31,062
masa ayah bertinju,
apa pernah memenangkan kejuaraan?
1414
01:42:32,730 --> 01:42:36,484
Tidak. Belum pernah.
1415
01:42:45,660 --> 01:42:47,078
Lim Soo-bin
1416
01:42:48,454 --> 01:42:55,461
Nenek menelepon tadi. Dia minta pada saya
agar ayah mahu ikut turnamen
1417
01:43:20,904 --> 01:43:21,946
Delapan
1418
01:43:21,988 --> 01:43:23,323
Tendang dengan menumpukan berat badanmu ke kaki
1419
01:43:24,866 --> 01:43:27,410
Sang-hoon, lebih kuat
Terlalu lemah
1420
01:43:30,496 --> 01:43:31,789
Tendang dengan menumpukan berat badanmu ke kaki
1421
01:43:32,081 --> 01:43:34,459
Seperti itu
Tendangan lutut
1422
01:43:39,964 --> 01:43:41,257
Hi, Deok-kyu
awak sudah datang
1423
01:43:45,053 --> 01:43:46,971
Satu, dua
Satu, dua
1424
01:43:47,639 --> 01:43:50,058
Tusuk ke dalam
Raih lehernya
1425
01:43:50,183 --> 01:43:52,268
tendangan lutut
Tendangan lutut
1426
01:43:54,646 --> 01:43:56,814
Kemudian menekan
1427
01:43:58,024 --> 01:43:59,150
Beri tekanan
1428
01:43:59,150 --> 01:44:00,485
awak lihat tangannya ke atas
1429
01:44:00,485 --> 01:44:03,821
Tarik dan ulurkan ke dalam pahamu
1430
01:44:06,491 --> 01:44:08,117
Selesai
1431
01:44:10,328 --> 01:44:11,579
awak tidak apa-apa?
1432
01:44:11,829 --> 01:44:13,164
Ya. saya baik-baik saja
1433
01:44:15,500 --> 01:44:16,918
Seperti itu
Raih lehernya
1434
01:44:16,918 --> 01:44:18,002
Tendangan lutut
1435
01:44:18,002 --> 01:44:19,879
Tendangan lutut
Jatuhkan
1436
01:44:22,507 --> 01:44:23,758
Tekan dan pukul
1437
01:44:23,841 --> 01:44:28,179
Setelah pukul, tarik tangannya
dan ulurkan tangannya
1438
01:44:30,431 --> 01:44:31,724
awak tidak apa-apa?
1439
01:44:32,517 --> 01:44:33,977
Tidak, saya tidak okay.
1440
01:44:33,977 --> 01:44:35,186
saya akan ringankan
1441
01:44:35,186 --> 01:44:36,271
okay
1442
01:44:48,199 --> 01:44:51,536
Kita seharusnya minum bersama
setelah pertunjukan hari itu
1443
01:44:51,703 --> 01:44:54,455
saya tidak mahu minum dengan orang
sengaja mengalah dalam permainan
1444
01:44:54,706 --> 01:44:57,542
saya minta maaf mengenai hari itu
saya tidak boleh berfikir masa itu
1445
01:44:57,625 --> 01:44:59,877
kalau kita betul-betul bertarung,
siapa yang akan menang?
1446
01:45:00,545 --> 01:45:01,838
saya tidak tahu
1447
01:45:02,046 --> 01:45:03,589
awak , saya, dan Shin Jae-seok
1448
01:45:03,840 --> 01:45:06,676
Kita mungkin akan berjumpa dalam turnamen
1449
01:45:07,760 --> 01:45:10,847
Tapi saya harus menang kali ini
saya ada alasan sendiri
1450
01:45:11,097 --> 01:45:12,473
saya juga
1451
01:45:12,932 --> 01:45:15,184
Mari lupakan semuanya
setelah ini semua berakhir
1452
01:45:16,853 --> 01:45:18,187
awak tidak berubah
1453
01:45:19,522 --> 01:45:22,108
awak selalu menjadi yang paling hebat
1454
01:45:22,567 --> 01:45:24,193
dan saya selalu menjadi pencundangnya
1455
01:45:24,485 --> 01:45:26,738
Tidak ada yang hebat dan pecundang mengenai hal itu
1456
01:45:27,071 --> 01:45:29,032
Kita semua masih muda
1457
01:45:29,782 --> 01:45:32,243
Muda dan bodoh
1458
01:45:34,078 --> 01:45:35,788
awak masih tetap yang terhebat
1459
01:45:48,176 --> 01:45:51,637
korang ingat ini adalah tempat tidur?
1460
01:45:58,102 --> 01:45:59,645
Yang mana Son Jin-ho?
1461
01:46:01,564 --> 01:46:03,566
saya Shin Jae-seok
Shin Jae-seok
1462
01:46:03,566 --> 01:46:04,734
Keluarlah
1463
01:46:08,154 --> 01:46:09,405
Tunggu sekejap
1464
01:46:21,876 --> 01:46:23,002
Ya, ketua
1465
01:46:24,754 --> 01:46:27,632
awak tidak apa-apa?
saya sangat mencemaskanmu
1466
01:46:29,092 --> 01:46:32,678
Yakinkan ayahmu agar tidak terlalu kuatir
dengan hal ini
1467
01:46:36,265 --> 01:46:40,019
korang sudah 18 tahun.
Apa yang akan korang lakukan dalam hidup?
1468
01:46:40,770 --> 01:46:43,106
korang ingin masuk dan keluar penjara?
1469
01:46:45,316 --> 01:46:46,859
Dengarkan baik-baik
1470
01:46:47,777 --> 01:46:54,492
saya akan mengenalkan korang kepada orang
yang akan menyelamatkan korang semua
1471
01:46:56,327 --> 01:46:58,871
Atau korang boleh memanggil
orang tua korang untuk menjemput
1472
01:46:59,163 --> 01:47:01,290
dan duduk di hadapan hakim kemudian.
1473
01:47:01,499 --> 01:47:03,418
saya ikut pilihan yang pertama
1474
01:47:18,850 --> 01:47:20,184
Pergilah
1475
01:47:20,518 --> 01:47:22,520
Itulah orang baik
yang saya katakan pada korang tadi
1476
01:47:33,114 --> 01:47:34,198
Masuk
1477
01:48:13,571 --> 01:48:16,949
Hari ini, korang menjadi dewasa
1478
01:48:17,450 --> 01:48:22,330
Dalam dunia orang dewasa,
korang tidak boleh menang cuma dengan bekerja keras
1479
01:48:22,705 --> 01:48:26,375
Orang yang tahu macam mana untuk menang, adalah pemenangnya.
1480
01:48:27,084 --> 01:48:32,215
Kami mencuba untuk membuat orang
di perumahan ini untuk menandatangani kontrak.
1481
01:48:32,924 --> 01:48:37,386
Dan satu orang yang masih bersikeras
1482
01:48:38,221 --> 01:48:40,806
Apa awak tahu macam mana memenangkannya?
1483
01:48:41,933 --> 01:48:43,809
awak ancam dia
1484
01:48:45,436 --> 01:48:47,605
Di akhir lorong
di lantai 3,
1485
01:48:47,647 --> 01:48:49,732
ada pejabat tanpa papan nama
1486
01:48:49,982 --> 01:48:52,109
Ada seorang lelaki duduk di sana sendirian
1487
01:48:53,444 --> 01:48:56,197
Tusuk perutnya
dua, tiga kali dan kembalilah
1488
01:48:56,447 --> 01:48:59,450
kalau korang bawa kembali pisaunya,
maka tidak ada bukti
1489
01:49:01,911 --> 01:49:03,788
korang lihat kawan polis saya tadi
1490
01:49:03,871 --> 01:49:07,542
polis itu tidak akan datang
mendekati area ini hari ini.
1491
01:49:08,125 --> 01:49:11,921
Semua anak buahku gagal melakukan tugas ini
1492
01:49:11,921 --> 01:49:13,297
Kenapa?
1493
01:49:13,589 --> 01:49:15,633
kerana mereka mahu berhasil dengan 1 serangan.
1494
01:49:16,175 --> 01:49:23,432
Tapi saya mahu memberi korang
kesempatan ini
1495
01:49:23,641 --> 01:49:24,892
Mengapa?
1496
01:49:25,810 --> 01:49:28,646
kerana saya mahu mengajari korang
macam mana untuk menang
1497
01:49:28,688 --> 01:49:30,565
- Terima kasih
- Hey
1498
01:49:30,773 --> 01:49:33,109
saya akan tunggu di sini
Pergi dan selesaikan kerja ini
1499
01:49:33,150 --> 01:49:36,070
korang cuma perlu waktu sekejap
Permainan selesai
1500
01:49:36,153 --> 01:49:36,988
Baik, pak
1501
01:49:37,029 --> 01:49:38,614
Shin Jae-seok
1502
01:49:41,993 --> 01:49:44,328
ayuh
1503
01:49:45,288 --> 01:49:46,622
Sial
1504
01:50:02,346 --> 01:50:03,681
Shin Jae-seok
1505
01:50:06,017 --> 01:50:10,187
Ini tidak betul
1506
01:50:10,229 --> 01:50:11,522
Ada apa?
1507
01:50:11,731 --> 01:50:13,232
Ini tidak betul
1508
01:50:13,274 --> 01:50:16,360
kalau tidak sanggup, pergilah
Akan kulakukan sendiri
1509
01:50:21,907 --> 01:50:23,200
Deok-kyu
1510
01:50:27,246 --> 01:50:28,539
Jangan keluar
1511
01:50:28,873 --> 01:50:29,999
HEY
1512
01:50:30,666 --> 01:50:31,876
Sang-hoon
1513
01:50:35,463 --> 01:50:38,299
Deok-kyu
Kita ditipu
1514
01:50:39,634 --> 01:50:41,469
Tidak ada siapapun di sini
1515
01:50:41,761 --> 01:50:43,512
Tidak ada yang menunggu
1516
01:50:43,512 --> 01:50:46,265
ayuh beritahu Jae-seok
1517
01:50:46,265 --> 01:50:47,892
Lupakan saja
1518
01:50:48,684 --> 01:50:50,353
Dia tidak akan menikam siapapun
1519
01:50:50,603 --> 01:50:52,897
ayuh kembali ke sekolah
1520
01:50:53,606 --> 01:50:55,524
Tenanglah, bodoh
1521
01:50:55,524 --> 01:50:57,401
awak yang perlu ditenangkan.
1522
01:50:57,443 --> 01:51:01,405
awak juga tidak mahu melakukannya.
Lalu mengapa awak mengikutinya?
1523
01:51:01,572 --> 01:51:02,657
Lee Sang-hoon
1524
01:51:04,075 --> 01:51:05,660
Lee Sang-hoon!
1525
01:51:34,271 --> 01:51:35,648
Tolong saya
1526
01:51:51,205 --> 01:51:52,623
Jae-seok
1527
01:51:53,541 --> 01:51:57,461
Deok-kyu
saya takutt
1528
01:52:03,300 --> 01:52:05,761
ayuh pergi
Cepat
1529
01:52:13,811 --> 01:52:15,813
Lari
1530
01:52:21,610 --> 01:52:22,987
Lekas
1531
01:52:36,333 --> 01:52:37,668
Dia di lantai 3
Tangkap dia
1532
01:52:45,760 --> 01:52:50,264
saya Shin Jae-seok dari
sekolah menengah Seoul Selatan
1533
01:53:16,874 --> 01:53:18,584
Jadi awak di sini
1534
01:53:19,251 --> 01:53:21,170
Sedang apa awak di sini
pada jam begini?
1535
01:53:22,254 --> 01:53:25,883
Deok-kyu
bolehkah kita ke suatu tempat sekejap?
1536
01:53:29,804 --> 01:53:31,764
Hello
Sebelah sini
1537
01:53:42,399 --> 01:53:46,070
gembira berjumpa dengan awak
saya Ahn Yong-chul
1538
01:54:02,378 --> 01:54:05,714
awak kenal Choi Joong-man,
Mr. Turtle
1539
01:54:12,638 --> 01:54:15,891
Jae-seok kata kita sudah pernah berjumpa sebelumnya
1540
01:54:15,891 --> 01:54:18,602
Tapi saya tidak mengingatnya
1541
01:54:21,105 --> 01:54:23,399
Silakan duduk
1542
01:54:37,746 --> 01:54:40,249
Sudah berapa lama?
25 tahun lalu?
1543
01:54:40,666 --> 01:54:41,917
Ya
1544
01:54:42,626 --> 01:54:45,963
Sebelumnya, saya terlibat
dengan organisasi jenayah
1545
01:54:45,963 --> 01:54:49,633
Sekarang, saya cuma menjalankan bisnis secara normal
Ini adalah usaha saya
1546
01:54:49,633 --> 01:54:52,386
Anak perempuanku sedang menunggu
saya harus segera kembali
1547
01:54:52,636 --> 01:54:56,974
Begitu
Kalau begitu akan kupersingkat
1548
01:54:57,641 --> 01:55:00,311
Apa awak tahu situs perjudian olahraga?
1549
01:55:00,644 --> 01:55:03,522
saya ada satu
1550
01:55:03,522 --> 01:55:04,940
Dan?
1551
01:55:08,819 --> 01:55:11,113
Bukankah awak emosian?
1552
01:55:11,280 --> 01:55:13,032
Dengarkan baik-baik
1553
01:55:13,824 --> 01:55:17,995
Pertarungan Para Legenda ini
sedang jadi perbincangan di situs kami.
1554
01:55:18,037 --> 01:55:23,042
Secara alami, saya akan bertaruh untuk anak didikku Joong-man
1555
01:55:23,667 --> 01:55:25,669
awak sudah melihat denah turnamennya
1556
01:55:25,753 --> 01:55:28,923
awak akan melawan Joong-man
di semi final
1557
01:55:29,006 --> 01:55:31,675
Dan otomatis akan langsung ke final
1558
01:55:32,009 --> 01:55:34,887
Dengan perbandingan kemampuan dan fisik
1559
01:55:34,970 --> 01:55:37,389
Joong-man sudah jelas menang
1560
01:55:37,473 --> 01:55:39,433
saya berbohong kepada produser TV
1561
01:55:39,433 --> 01:55:46,023
tapi dia sudah mempersiapkan pertunjukan
atlit profesional ini sejak dulu
1562
01:55:49,443 --> 01:55:50,903
Tuan Lim?
1563
01:55:51,236 --> 01:55:53,614
1564
01:55:54,406 --> 01:55:56,742
awak perlu $200,000 itu
1565
01:56:01,080 --> 01:56:02,623
Ini $200,000 nya
1566
01:56:04,917 --> 01:56:07,169
saya tidak memerlukannya
1567
01:56:07,169 --> 01:56:10,381
saya di sini bukan demi duit itu
1568
01:56:11,465 --> 01:56:13,050
Jadi saya tidak mahu bersusah payah
1569
01:56:13,133 --> 01:56:16,971
awak cuma perlu memukul beberapa kali
kemudian biarkan dia menang
1570
01:56:18,097 --> 01:56:20,683
Apa awak juga menyogok 6 pemain lainnya?
1571
01:56:22,017 --> 01:56:25,854
Tidak
saya tidak sekaya itu
1572
01:56:26,105 --> 01:56:32,945
Jae-seok dan lainnya cumalah figuran
1573
01:56:33,362 --> 01:56:36,198
Bukankah begitu, Jae-seok?
1574
01:56:41,120 --> 01:56:45,457
Apa awak betul2 akan mengejar
hadiah duit yang tidak pasti itu?
1575
01:56:45,708 --> 01:56:52,589
Atau ambil $200,000 ku yang pasti ini.
Silakan awak pilih
1576
01:56:57,136 --> 01:57:01,223
Selain itu,
ingatkan juga anakmu
1577
01:57:01,265 --> 01:57:05,144
Apa awak mahu buat anak perempuanmu
tidur di restoran?
1578
01:57:13,110 --> 01:57:16,113
Tuan Lim
awak adalah seorang ayah
1579
01:57:19,408 --> 01:57:20,492
Deok-kyu
1580
01:57:24,496 --> 01:57:26,081
awak menghasilkan duit, huh?
1581
01:57:26,957 --> 01:57:31,170
Pemilik kedai mie menghasilkan,
$200,000 malam ini
1582
01:57:32,963 --> 01:57:34,798
Ada lagi yang mahu awak katakan?
1583
01:57:35,257 --> 01:57:39,136
awak mahu sedikit bagian atau yang lainnya?
1584
01:57:40,554 --> 01:57:42,473
awak sudah berubah banyak
1585
01:57:44,058 --> 01:57:46,310
saya rasa tidak ada yg boleh menang melawan waktu
1586
01:57:46,477 --> 01:57:49,146
Tuan Lim Deok-kyu
bertekuk lutut demi duit
1587
01:57:49,229 --> 01:57:52,149
Apa yang awak nak dari saya?
1588
01:57:52,566 --> 01:57:54,485
Bukankah ini yang awak harapkan?
1589
01:57:56,361 --> 01:57:57,863
Lepaskan
1590
01:57:58,280 --> 01:58:01,325
Kita boleh bertarung di turnamen nanti
1591
01:58:04,369 --> 01:58:08,499
Awalnya, saya ingat awak akan menolaknya
1592
01:58:08,791 --> 01:58:10,876
Itulah Lim Deok-kyu yang kukenal
1593
01:58:11,126 --> 01:58:14,546
saya takkan pernah boleh melakukannya,
tapi awak boleh
1594
01:58:19,176 --> 01:58:20,719
Apa awak merasa malu?
1595
01:58:25,432 --> 01:58:29,144
Maka biar kucuba menyelesaikan
hal yang awak tidak mampu
1596
01:58:36,026 --> 01:58:37,778
jumpa lagi di gelanggang
1597
01:58:41,907 --> 01:58:45,452
Kerjamu bagus
awak menghasilkan duit
1598
01:59:16,400 --> 01:59:17,484
Lama tidak jumpa
1599
01:59:17,568 --> 01:59:18,610
macam mana anak-anakmu?
1600
01:59:18,610 --> 01:59:22,114
saya bujangan
Bukankah saya nampak seperti anak kuliah?
1601
01:59:37,087 --> 01:59:38,505
Lim Soo-bin
1602
01:59:47,139 --> 01:59:48,765
awak harus menang
1603
01:59:51,768 --> 01:59:52,936
Ini anak perempuanmu?
1604
01:59:54,396 --> 01:59:56,231
Soo-bin. Katakan hallo
Mereka adalah kawan-kawan ayah
1605
01:59:56,732 --> 01:59:58,567
Hallo
1606
02:00:01,904 --> 02:00:03,155
betulkah dia anak perempuanmu?
1607
02:00:31,266 --> 02:00:33,894
Ini adalah siaran TV secara langsung, jadi fokuslah
1608
02:00:34,144 --> 02:00:35,812
Apa awak mahu jadi produser?
1609
02:00:36,271 --> 02:00:37,522
Kuharap begitu
1610
02:00:40,067 --> 02:00:41,235
Bersiap
1611
02:00:55,165 --> 02:00:58,710
Mereka adalah saudara dan paman anda
1612
02:00:59,086 --> 02:01:00,671
Mereka adalah ayah anda
1613
02:01:01,338 --> 02:01:05,092
Peserta malam ini adalah
orang biasa seperti anda
1614
02:01:05,717 --> 02:01:09,513
Pertarungan Para Legenda akan dimulakan sekarang
1615
02:02:08,989 --> 02:02:10,615
Berhenti. Berhenti!
1616
02:02:25,172 --> 02:02:26,590
Tendangan tinggi
1617
02:02:27,507 --> 02:02:29,885
Tuan Lee luar biasa
1618
02:02:43,607 --> 02:02:45,400
Itu dia kuncian lengan
1619
02:02:47,110 --> 02:02:49,529
Stop. stop!
Stop. stop!
1620
02:02:49,529 --> 02:02:51,448
Pertandingan selesai
1621
02:02:51,448 --> 02:02:54,951
Teknik itu
saya sendiri yang mengajarinya
1622
02:03:04,586 --> 02:03:06,421
Pertarungan final di ronde pertama
1623
02:03:06,588 --> 02:03:09,800
Mr. Turtle, Choi Joong-man
1624
02:03:09,841 --> 02:03:11,718
Lawannya adalah petarung jalanan,
1625
02:03:11,718 --> 02:03:13,720
- Tuan Shin Jae-seok!
- Instruksinya
1626
02:03:13,720 --> 02:03:16,473
Tidak ada sundulan,
tendangan bola, sikut
1627
02:03:16,807 --> 02:03:19,059
Hey
Siku
1628
02:03:20,352 --> 02:03:23,647
E.L.B.O.W
1629
02:03:23,730 --> 02:03:25,399
Serangan Siku
1630
02:03:26,191 --> 02:03:27,651
Ke sudut masing-masing
1631
02:03:36,159 --> 02:03:38,745
Pertarungan bermula
1632
02:03:46,002 --> 02:03:47,337
Tendangan lutut
1633
02:03:47,421 --> 02:03:50,298
Choi bermula dengan agresif
dari awal
1634
02:03:52,551 --> 02:03:54,177
Tendangan lutut lagi
1635
02:03:58,014 --> 02:03:59,599
Lihat itu
1636
02:03:59,599 --> 02:04:01,685
Shin memberikan perlawanan yang berarti
1637
02:04:01,685 --> 02:04:04,938
Shin beradu tinju dengan Choi
1638
02:04:28,712 --> 02:04:30,505
Choi unggul sekarang
1639
02:04:30,547 --> 02:04:32,299
Shin dalam bahaya
1640
02:04:32,299 --> 02:04:33,633
ayuh selesaikan sekarang
1641
02:04:37,387 --> 02:04:39,389
mengalahlah
1642
02:04:53,403 --> 02:04:54,905
Kemari
1643
02:04:55,405 --> 02:04:57,073
awak yang ke sini
ayuh ke sini
1644
02:04:57,073 --> 02:04:59,576
Setelah Shin berusaha bertahan di ronde pertama,
1645
02:04:59,576 --> 02:05:01,661
dia menggunakan gaya yang berbeza di ronde ke 2
1646
02:05:01,661 --> 02:05:02,537
Tunggu
1647
02:05:02,537 --> 02:05:04,456
- pengadil menghentikan pertarungannya
- Peringatan
1648
02:05:04,456 --> 02:05:05,332
Apa?
1649
02:05:05,332 --> 02:05:06,291
belasah
1650
02:05:06,291 --> 02:05:08,710
Ini strategiku
dengan menghindar
1651
02:05:08,793 --> 02:05:09,836
betul sekali
1652
02:05:09,836 --> 02:05:11,087
- Mengandalkan kekuatan saja,
- belasah
1653
02:05:11,087 --> 02:05:13,423
Shin tak boleh melawan Choi
1654
02:05:13,423 --> 02:05:18,762
Shin menyadarinya
jadi dia gunakan otaknya
1655
02:05:18,762 --> 02:05:22,807
Sekarang, Choi akan melancarkan
serangan fisik yang besar
1656
02:05:30,106 --> 02:05:32,692
Choi berfikir ini akan menjadi kemenangan mudah
1657
02:05:32,692 --> 02:05:34,694
Tapi nampaknya dia sekarang kelelahan
1658
02:05:34,778 --> 02:05:38,281
Tidak terbayangkan kalau pertarungan ini
akan sampai ronde ke 3
1659
02:05:38,281 --> 02:05:39,282
belasah
1660
02:05:43,286 --> 02:05:44,955
saya Shin Jae-seok
1661
02:05:53,004 --> 02:05:54,130
Peringatan
1662
02:05:54,172 --> 02:05:55,048
Apa?
1663
02:05:55,048 --> 02:05:56,633
Semangat, bajingan
1664
02:06:05,725 --> 02:06:06,893
Serangan guilotin
1665
02:06:06,893 --> 02:06:08,979
Mr. Turtle membalikkan keadaan
dalam sekejap
1666
02:06:08,979 --> 02:06:11,982
This is Choi's best technique
1667
02:06:11,982 --> 02:06:13,942
Kali ini susah untuk lari
1668
02:06:14,484 --> 02:06:16,903
Shin betul2 kesusahan untuk lepas
1669
02:06:16,903 --> 02:06:18,530
Dia nampak kesakitan
1670
02:06:21,575 --> 02:06:24,077
- Berhenti, berhenti!
- mengalah. Pertandingan selesai
1671
02:06:24,077 --> 02:06:26,496
Choi, Mr. Turtle adalah pemenangnya
1672
02:06:26,496 --> 02:06:28,790
Permainan selesai seperti yang diharapkan
1673
02:06:28,790 --> 02:06:31,084
Tapi Shin cukup memberikan perlawanan
1674
02:06:31,167 --> 02:06:35,547
Ya. Dia kalah, tapi kepintarannya
sangat hebat
1675
02:06:47,892 --> 02:06:49,352
Apa yang awak lakukan?
1676
02:06:49,436 --> 02:06:52,022
saya berusaha keras supaya tidak nampak jelas mengalah
1677
02:07:01,072 --> 02:07:02,365
Maju Lee Sang-hoon
1678
02:07:10,040 --> 02:07:11,374
Sudah awak liahat?
1679
02:07:13,710 --> 02:07:16,630
Dia sudah mengeluarkan
setengah kekuatannya untuk melawanku
1680
02:07:25,555 --> 02:07:27,557
saya tahu awak akan kalah
1681
02:07:29,059 --> 02:07:30,852
tapi saya ingin awak tahu
1682
02:07:44,908 --> 02:07:50,330
Lee Sang-hoon vs. Yoo Tae-kyung
Pertarungan pertama di semi final
1683
02:07:51,247 --> 02:07:55,877
Lee biasa menggunakan tendangan,
tapi dia belum boleh menyerang
1684
02:07:57,045 --> 02:07:59,964
Yoo belajar beladiri campuran
sebagai bagian dari hobi
1685
02:07:59,964 --> 02:08:02,717
Dia dengan pintar menggunakan
kemampuan bertarungnya
1686
02:08:02,801 --> 02:08:05,261
Lee bertahan cukup bagus
1687
02:08:05,261 --> 02:08:07,555
tapi ini pertarungan yang sulit
1688
02:08:10,892 --> 02:08:12,894
Ditekan oleh Lee!
1689
02:08:13,144 --> 02:08:17,107
Yoo mencuba segalanya
untuk mencapai dasar
1690
02:08:17,107 --> 02:08:18,817
Semakin dekat,
semakin menyakitkan
1691
02:08:30,662 --> 02:08:33,039
Tendangan menengah Lee kena dengan tepat.
1692
02:08:33,456 --> 02:08:34,874
Lee lanjut menyerang
1693
02:08:34,874 --> 02:08:36,126
Dia memanfaatkan peluang ini
1694
02:08:36,126 --> 02:08:39,462
Lee mengeluarkan teknik terbaiknya
1695
02:08:39,796 --> 02:08:41,965
Tapi Yoo balas menyerang
1696
02:08:42,090 --> 02:08:43,633
Apa dia boleh membalikkan situasi?
1697
02:08:46,636 --> 02:08:49,264
Yoo's lanjut menyerang dengan
serangan Kimura
1698
02:08:49,264 --> 02:08:50,306
Situasi sudah berbalik sekarang
1699
02:08:50,306 --> 02:08:52,851
Lee dalam situasi yang berbahaya
1700
02:08:59,149 --> 02:09:01,234
kunci lutut
1701
02:09:01,234 --> 02:09:04,446
Lee nampak sangat kesakitan
1702
02:09:04,487 --> 02:09:07,615
Apakah sang idola bertali leher ini akan kalah begitu saja?
1703
02:09:15,665 --> 02:09:18,793
kunci segitiga
1704
02:09:18,877 --> 02:09:21,421
Ya. Lee berada dalam posisi
1705
02:09:29,679 --> 02:09:31,347
- mengalah
- Berhenti
1706
02:09:31,347 --> 02:09:33,558
- Lee Sang-hoon
- Bravo
1707
02:09:34,309 --> 02:09:36,352
Lee Sang hoon menuju final
1708
02:09:37,270 --> 02:09:42,859
Tuan Park. saya rasa Sang-hoon
ikut pertunjukan ini demi duit
1709
02:09:42,859 --> 02:09:44,944
Naikkan gajinya $100,000 dan bawa
dia kembali ke sini
1710
02:09:44,944 --> 02:09:45,862
Baik, pak.
1711
02:09:45,862 --> 02:09:47,197
saya merasa kesepian sekarang
1712
02:09:47,197 --> 02:09:49,491
- Cheers
- Cheers
1713
02:09:49,866 --> 02:09:52,619
Lee Sang-hoon,
sang idola bertali leher
1714
02:09:52,619 --> 02:09:54,496
Dia tidak mengecewakan para fans nya
1715
02:09:54,496 --> 02:09:56,998
Dia berhasil mencapai final
1716
02:09:57,248 --> 02:10:00,919
saya rasa Lee terluka
1717
02:10:03,713 --> 02:10:06,174
Tuan Lee, awak tidak apa-apa?
1718
02:10:07,383 --> 02:10:09,135
Di mana bagian yang paling sakit?
1719
02:10:09,135 --> 02:10:10,970
Apa kakimu?
Lututmu?
1720
02:10:10,970 --> 02:10:12,388
saya baik-baik saja
1721
02:10:12,722 --> 02:10:14,766
Apa awak boleh melanjutkan ke final?
1722
02:10:14,933 --> 02:10:16,392
Ya, saya tidak apa-apa
1723
02:10:17,185 --> 02:10:18,770
Baguslah
1724
02:10:18,770 --> 02:10:22,065
Antara Choi dan Lim,
1725
02:10:22,065 --> 02:10:23,900
siapa yang lebih awak pilih untuk menjadi lawan?
1726
02:10:23,900 --> 02:10:25,485
Tidak masalah siapa
1727
02:10:26,319 --> 02:10:29,489
Apa kerana awak yakin pasti akan menang?
1728
02:10:29,489 --> 02:10:30,990
Ya
saya ke sini untuk menang
1729
02:10:32,742 --> 02:10:34,869
- Dia sangat hebat
Lee Sang-hoon
- Itu adalah
1730
02:10:34,869 --> 02:10:36,162
- Dia betul-betul lelaki
- Lee Sang-hoon
1731
02:10:38,540 --> 02:10:39,582
Tuan Lee
1732
02:10:41,251 --> 02:10:42,418
Tuan Lee
1733
02:10:42,919 --> 02:10:45,171
- Kita perlu paramedis
- Mundur
1734
02:10:46,089 --> 02:10:47,340
Tuan Lee
1735
02:10:47,423 --> 02:10:49,008
Ada apa?
1736
02:10:49,551 --> 02:10:52,345
Hubungi bagian darurat
Dia perlu melanjutkan ke final
1737
02:11:13,616 --> 02:11:15,785
Bukankah awak seharusnya menemui dokter?
1738
02:11:16,119 --> 02:11:17,704
Tidak apa-apa
saya baik-baik saja.
1739
02:11:17,954 --> 02:11:19,873
awak mahu bertarung dengan kondisi seperti ini?
1740
02:11:19,956 --> 02:11:21,833
awak mahu saya mengalah?
1741
02:11:22,083 --> 02:11:24,002
$200,000 pasti duit yang sangat banyak
1742
02:11:24,002 --> 02:11:25,795
Ini bukan tentang duitnya
1743
02:11:26,045 --> 02:11:29,299
saya ingin bertarung dengan adil sampai selesai.
1744
02:11:29,382 --> 02:11:33,094
Sang-hoon, awak luar biasa
awak berbeza dengan yang lain
1745
02:11:34,470 --> 02:11:37,140
awak tahu si Turtle
akan menuju final
1746
02:11:37,140 --> 02:11:40,101
kalau awak maju dengan keadaan begini,
awak boleh mati
1747
02:11:40,351 --> 02:11:42,687
Dia takkan membiarkanmu
1748
02:11:42,896 --> 02:11:44,606
Pertarungan kedua di semi final
1749
02:11:44,606 --> 02:11:47,066
Pusat perhatian turnamen malam ini
1750
02:11:52,864 --> 02:11:55,533
Dengan wajah seperti Dewa Kematian
1751
02:11:55,742 --> 02:11:58,494
Terbaik dari yang terbaik
The Turtle
1752
02:11:58,536 --> 02:12:00,079
Tuan Choi Joong-man
1753
02:12:03,082 --> 02:12:05,001
Tuan Lim
awak harus naik sekarang
1754
02:12:07,337 --> 02:12:08,671
Ya, Sang-hoon
1755
02:12:09,005 --> 02:12:11,507
awak tidak boleh melawan Turtle
dalam keadaan begini
1756
02:12:11,549 --> 02:12:13,092
mengalah dan pergilah ke rumah sakit
1757
02:12:13,092 --> 02:12:16,054
Mengapa awak ingat hanya si Turtle yang akan menang, ?
1758
02:12:19,933 --> 02:12:23,311
Deok-kyu, apa awak tidak yakin dengan diri sendiri?
1759
02:12:23,686 --> 02:12:25,355
Apa awak begitu takut dengan Turtle?
1760
02:12:39,786 --> 02:12:40,954
takut?
1761
02:12:58,554 --> 02:12:59,973
Tuan Lim
Cepatlah
1762
02:13:01,933 --> 02:13:03,101
Jae-seok
1763
02:13:33,214 --> 02:13:35,842
Ini adalah pertarungan yang menegangkan
1764
02:13:36,009 --> 02:13:38,886
Dewa Kematian
vs. Iblis itu sendiri
1765
02:13:39,137 --> 02:13:42,390
Dua petarung terbaik dari
Legendary Fighter
1766
02:13:45,935 --> 02:13:49,731
Ini mungkin akan berlangsung dengan cepat dari awal
jadi waspadalah
1767
02:13:49,772 --> 02:13:51,107
saya bertaruh untuk Tuan Turtle
1768
02:13:51,107 --> 02:13:52,775
Ronde 1 mulakan
1769
02:13:52,775 --> 02:13:53,860
belasah
1770
02:13:58,614 --> 02:14:01,117
Mereka saling meninjau
1771
02:14:01,367 --> 02:14:03,453
Di ronde pertama,
dia sudah menggunakan banyak tenaga
1772
02:14:03,494 --> 02:14:05,455
Tapi Choi masih nampak santai
1773
02:14:16,340 --> 02:14:16,966
Pukul saya
1774
02:14:16,966 --> 02:14:19,677
Choi sedang memancing Lim
1775
02:14:19,969 --> 02:14:23,306
Lim tidak boleh terjebak oleh Choi
1776
02:14:26,642 --> 02:14:28,186
Tendangan tinggi ke kiri
1777
02:14:28,186 --> 02:14:30,146
Choi mendorong Lim mundur dengan pukulan
1778
02:14:40,907 --> 02:14:43,993
Serangan menjatuhkan yang sangat kuat
1779
02:14:44,452 --> 02:14:46,079
Dan kunci
1780
02:14:46,162 --> 02:14:48,915
Lim dalam situasi yang berbahaya
1781
02:14:48,998 --> 02:14:51,584
Bukankah kemampuan di dasar Choi masih sangat hebat?
1782
02:14:51,584 --> 02:14:54,003
Tidak akan mudah untuk lepas dari kunci itu
1783
02:14:54,170 --> 02:14:56,631
Apa pertarungan akan selesai sampai di sini?
1784
02:14:57,340 --> 02:15:00,009
Lim melawan balik dengan segala kekuatannya
1785
02:15:00,093 --> 02:15:02,595
Dia bertahan seboleh mungkin
1786
02:15:02,595 --> 02:15:04,806
Tapi Choi terlalu kuat
1787
02:15:13,773 --> 02:15:14,690
Dia keluar
1788
02:15:14,690 --> 02:15:16,818
Dia berhasil lepas dari kunci itu
1789
02:15:17,527 --> 02:15:20,029
Tapi Choi tidak memberinya kesempatan istirahat
1790
02:15:20,113 --> 02:15:21,197
Hook kiri
1791
02:15:21,197 --> 02:15:22,698
Satu, dua
Pukulan di bagian perut
1792
02:15:22,698 --> 02:15:24,867
Berlanjut dengan pukulan beruntun
1793
02:15:28,121 --> 02:15:30,414
Jatuh sekali lagi
1794
02:15:30,623 --> 02:15:31,833
kunci lengan
1795
02:15:31,874 --> 02:15:35,086
Choi memperlihatkan kekuatan supernya
1796
02:15:37,088 --> 02:15:38,631
Lim nampak kesakitan
1797
02:15:38,631 --> 02:15:39,549
Oh m)'
1798
02:15:39,549 --> 02:15:43,344
Dia menahannya dengan seluruh kekuatannya
1799
02:15:48,057 --> 02:15:50,101
- Ronde 1 berakhir
- Berhenti, berhenti
1800
02:15:50,101 --> 02:15:52,895
- Lim lari dari bahaya
- Lepaskan dia
1801
02:15:53,271 --> 02:15:56,315
Choi kurang sportif
1802
02:15:56,399 --> 02:15:59,235
Dia pernah melakukan hal yang sama terakhir kali
dan kalah kerana diskualifikasi
1803
02:15:59,235 --> 02:16:02,113
- Bajingan itu
- Jae-seok
1804
02:16:04,323 --> 02:16:05,491
awak baik-baik saja?
1805
02:16:05,575 --> 02:16:06,868
Menyenangkan
1806
02:16:07,910 --> 02:16:08,828
Dia pasti betul-betul anaknya
1807
02:16:10,371 --> 02:16:13,207
Sekarang, kedua peserta semakin emosional
1808
02:16:15,042 --> 02:16:18,588
Sangat berbeza ketika mereka bertarung untuk $20,000
1809
02:16:18,671 --> 02:16:21,215
$20,000 dan $200,000
sangat jauh berbeza
1810
02:16:21,507 --> 02:16:24,594
awak rasa mereka bertarung demi hadiah duitnya?
1811
02:16:24,594 --> 02:16:25,595
Bukan begitu?
1812
02:16:25,595 --> 02:16:29,432
Atlit beladiri mempertaruhkan jiwa mereka di dalam gelanggang.
1813
02:16:29,515 --> 02:16:30,600
belasah
1814
02:16:45,489 --> 02:16:46,782
Tendangan rendah
1815
02:16:46,949 --> 02:16:50,161
Gerkaan Lim menjadi lebih bagus
1816
02:16:50,953 --> 02:16:52,705
Tendangan rendah lagi
1817
02:17:14,518 --> 02:17:17,313
Serangan guilotin
1818
02:17:17,396 --> 02:17:19,440
Lim nampak menderita
1819
02:17:19,440 --> 02:17:22,318
Shin juga jatuh kerana teknik ini
di ronde pertama
1820
02:17:22,318 --> 02:17:24,237
Dia tidak boleh lari dari itu
1821
02:17:24,320 --> 02:17:26,364
Menutup aliran udara secara total
1822
02:17:26,656 --> 02:17:27,740
Dia kesakitan
1823
02:17:27,740 --> 02:17:31,452
Apa yang awak lakukan, Deok-kyu?
Pukul bagian sampingnya
1824
02:17:31,452 --> 02:17:33,537
Sebelah sana
Yang terbuka
1825
02:17:33,537 --> 02:17:34,664
Pukul dia
1826
02:17:34,956 --> 02:17:36,332
Jae-seok
Matikan
1827
02:17:36,415 --> 02:17:37,500
Apa?
1828
02:17:37,583 --> 02:17:38,876
Biarkan saja
1829
02:17:39,794 --> 02:17:42,880
Ayah tidak akan kalah
Tidak akan
1830
02:17:50,888 --> 02:17:53,683
- Dia berhasil keluar. Tuan Lim Deok-kyu
- Itu dia
1831
02:17:53,683 --> 02:17:55,393
- Okay. Bagus sekali
- Okay
1832
02:17:55,393 --> 02:17:56,185
Yes
1833
02:17:56,477 --> 02:18:00,523
Ya. betul-betul ajaib dia boleh lari dua kali dari kunci itu
1834
02:18:00,606 --> 02:18:04,277
Choi mungkin berfikir hal ini akan berakhir
1835
02:18:04,485 --> 02:18:08,114
Choi nampaknya menerima pukulan keras
di bagian perut
1836
02:18:11,075 --> 02:18:13,536
Akhir ronde ke 2
1837
02:18:13,536 --> 02:18:16,580
Kedua peserta menunjukkan
semangat bertarung yang luar biasa
1838
02:18:16,580 --> 02:18:20,042
Kita mungkin berfikir tidak ada lawan yang pantas bagi Choi
1839
02:18:20,042 --> 02:18:22,503
Tapi pertarungan ini akan menuju finalnya
1840
02:18:36,225 --> 02:18:38,853
Lim melayangkan pukulan superman
1841
02:18:39,061 --> 02:18:39,895
Hook kiri
1842
02:18:39,979 --> 02:18:41,647
Sekali lagi
Hook kiri
1843
02:18:41,897 --> 02:18:43,399
Hook kiri
Jatuh!
1844
02:18:43,441 --> 02:18:45,735
Lim melayangkan pukulan yang kuat
1845
02:18:47,028 --> 02:18:48,112
Bagus sekali
1846
02:18:48,404 --> 02:18:49,864
awak harus berterima kasih pada saya
1847
02:19:02,251 --> 02:19:05,546
Lim menunggu Choi bangun
1848
02:19:05,546 --> 02:19:07,631
seperti yang dilakukannya di pertunjukan awal
1849
02:19:07,715 --> 02:19:13,304
saya rasa dia mahu kembali ke pertarungan
masa berumur 18 tahun
1850
02:19:13,512 --> 02:19:15,139
awak luar biasa
Tuan Lim Deok-kyu
1851
02:19:15,181 --> 02:19:17,433
Choi bangun lagi
1852
02:19:18,809 --> 02:19:20,144
Tinju ke arah perut
1853
02:19:20,394 --> 02:19:22,146
Jatuh lagi
1854
02:19:23,439 --> 02:19:24,106
Fight
1855
02:19:25,107 --> 02:19:26,817
Selesaikan
Maju
1856
02:19:28,027 --> 02:19:29,236
Bangun
1857
02:19:31,197 --> 02:19:32,365
Bangun
1858
02:19:37,119 --> 02:19:40,498
Hook kiri
Choi jatuh untuk ke 3 kalinya
1859
02:19:40,498 --> 02:19:43,793
Pukulan Lim mengenai dengan tepat sekali.
1860
02:19:50,049 --> 02:19:51,217
Bangun
1861
02:19:54,345 --> 02:19:55,721
Maju Lim Deok-kyu
1862
02:20:02,269 --> 02:20:04,563
Deok-kyu menyuruhku untuk mengembalikan ini
1863
02:20:10,444 --> 02:20:11,904
Bangun
1864
02:20:18,327 --> 02:20:21,288
Hey
awak berjanji untuk membiarkanku menang
1865
02:20:22,498 --> 02:20:23,916
Sejak bila?
1866
02:20:27,545 --> 02:20:29,171
Bantingan ke belakang
1867
02:20:29,171 --> 02:20:32,758
Choi membalikkan situasi dengan bantingan ke arah belakang
1868
02:20:32,758 --> 02:20:34,677
Mr. Turtle masih hidup
1869
02:20:34,677 --> 02:20:38,556
Lihat serangan itu
betul-betul beringas
1870
02:20:39,014 --> 02:20:42,560
Lim nampaknya mendapat banyak pukulan
1871
02:22:14,985 --> 02:22:17,905
- Berhenti, berhenti
- pengadil menghentikan
1872
02:22:18,447 --> 02:22:22,409
Lim memenangkan pertarungan berdarah
Dia hebat
1873
02:22:22,409 --> 02:22:23,786
- Dia luar biasa
- Pemenangnya
1874
02:22:23,786 --> 02:22:26,580
Ini luar biasa
Pertarungan terhebat sepanjang masa
1875
02:22:27,498 --> 02:22:29,124
Lim Deok-kyu menuju final!
1876
02:22:34,547 --> 02:22:36,048
Bukankah ayahmu luar biasa?
1877
02:22:40,135 --> 02:22:43,430
Maju, Lim Deok-kyu!
1878
02:22:54,608 --> 02:22:58,279
saya mendapat kabar kalau seseorang
mencuba untuk mencurangi permainan
1879
02:22:58,320 --> 02:22:59,822
Apa awak tahu tentang hal itu?
1880
02:23:01,865 --> 02:23:02,992
Tidak, pak.
1881
02:23:03,075 --> 02:23:04,285
Oh benarkah?
1882
02:23:11,333 --> 02:23:13,836
Lihat ini
Lihat peringkatnya
1883
02:23:16,922 --> 02:23:18,924
Perlihatkan saya grafisnya cepat
1884
02:23:18,924 --> 02:23:20,467
Persahabatan atau duit?
1885
02:23:20,509 --> 02:23:22,511
Dua orang kawan sekelas
Lee vs. Lim
1886
02:23:22,511 --> 02:23:24,555
Takdir final mereka
Okay?
1887
02:23:33,105 --> 02:23:37,359
Tuan Lim. awak hebat
Selamat
1888
02:23:37,443 --> 02:23:38,861
macam mana perasaanmu sekarang?
1889
02:23:45,159 --> 02:23:49,997
Sekarang akhir dramatis dari
dua kawan sekelas telah datang
1890
02:23:50,748 --> 02:23:54,335
Untuk hadiah $200,000,
awak harus menang
1891
02:23:54,335 --> 02:23:56,629
Apa anda merasa tidak nyaman?
1892
02:23:56,712 --> 02:23:59,882
macam mana anda akan bertarung di final?
1893
02:24:01,008 --> 02:24:05,262
saya sudah selesai
saya tidak mahu bertarung lagi
1894
02:24:09,224 --> 02:24:10,517
Apa?
1895
02:24:11,560 --> 02:24:14,188
Mengapa dua orang kawan harus saling bertarung?
1896
02:24:15,898 --> 02:24:18,567
Tuan Lim Deok-kyu!
1897
02:24:20,986 --> 02:24:22,112
Kejar Lim Deok-kyu
1898
02:24:22,196 --> 02:24:23,238
okay
1899
02:24:26,241 --> 02:24:27,326
Tolonglah
1900
02:24:28,535 --> 02:24:30,537
Apa yang sedang dilakukannya?
1901
02:24:30,829 --> 02:24:33,707
Emcee, katakan sesuatu,
ulur waktunya
1902
02:24:34,208 --> 02:24:38,087
Tuan Lim menunjukkan
kelakuan yang pelik
1903
02:24:38,128 --> 02:24:41,757
saya rasa dia masih terkejut
dengan pertarungan sebelumnya
1904
02:24:41,757 --> 02:24:45,219
Tidak. Pergi kejar dia untuk interview
atau bawa dia kembali
1905
02:24:45,511 --> 02:24:47,596
Tapi dia tidak boleh mengalah seperti ini
1906
02:24:47,596 --> 02:24:50,933
Dia tidak boleh tidak bertanggungjawab begitu
di hadapan para penonton
1907
02:24:50,933 --> 02:24:54,645
saya akan menemui Tuan Lim
dan cuba meyakinkannya
1908
02:24:56,230 --> 02:24:57,439
Minggir, Jason
1909
02:24:57,523 --> 02:25:00,317
Tolong hormati keputusan yang mulia
dari atlit beladiri
1910
02:25:00,401 --> 02:25:02,444
Apa yang awak cakapkan?
Minggir, Jason
1911
02:25:06,448 --> 02:25:07,408
kunci lengan
1912
02:25:11,620 --> 02:25:12,955
Selesai
1913
02:25:13,455 --> 02:25:15,541
Apa yang awak lakukan, Jason?
1914
02:25:15,958 --> 02:25:19,628
Tuan Lim
saya merayu tunggu
1915
02:25:21,797 --> 02:25:22,965
Tuan Lim Deok-kyu
1916
02:25:26,093 --> 02:25:28,804
awak tidak boleh seperti ini
Ini adalah siaran langsung
1917
02:25:28,804 --> 02:25:30,514
awak akan mengacaukan siaran langsung ini.
1918
02:25:30,723 --> 02:25:33,100
awak harus menepati janjimu
dengan para penonton
1919
02:25:40,733 --> 02:25:41,817
Ayah
1920
02:25:42,151 --> 02:25:43,235
Soo-bin
1921
02:25:45,571 --> 02:25:46,989
Mengapa awak mengganti pakaian?
1922
02:25:48,490 --> 02:25:49,908
awak menyuruhku untuk menemui dokter
1923
02:25:50,117 --> 02:25:51,535
awak juga tidak mahu bertarung?
1924
02:25:51,869 --> 02:25:55,080
Mengapa awak harus selalu menjadi
yang "hebat"?
1925
02:25:55,581 --> 02:25:57,291
Biar saya yang jadi "hebat" kali ini
1926
02:25:58,834 --> 02:26:01,211
Sebentar
saya ikut dengan awak
1927
02:26:01,378 --> 02:26:04,006
- Deok-kyu
- Apa yang korang berdua lakukan?
1928
02:26:06,175 --> 02:26:09,595
korang ingat, korang yang menjalankan pertunjukan ini
1929
02:26:09,678 --> 02:26:11,972
sayalah yang membuat pertunjukan ini
1930
02:26:12,264 --> 02:26:14,433
Kupertaruhkan $200,000
1931
02:26:14,516 --> 02:26:17,686
Jadi kembali ke gelanggang itu dan
saling bertarung
1932
02:26:17,936 --> 02:26:20,355
Dan ambil $200,000 nya
1933
02:26:20,355 --> 02:26:21,648
puan Hong
1934
02:26:23,650 --> 02:26:25,778
Datang dan makanlah mie bila-bila.
1935
02:26:27,905 --> 02:26:32,034
Tuan Lim. Apa begitu penting
untuk bertingkah layaknya lelaki?
1936
02:26:32,117 --> 02:26:34,286
Ketika $200,000 akan ikut dari jarimu?
1937
02:26:36,288 --> 02:26:37,539
puan Hong
1938
02:26:37,915 --> 02:26:39,124
Apa?
1939
02:26:39,208 --> 02:26:41,043
Apa begitu berat untuk menghentikan pertunjukan?
1940
02:26:41,084 --> 02:26:43,754
Tentu saja
Mereka akan langsung memecatku
1941
02:26:43,837 --> 02:26:46,048
awak tidak perlu menghentikan
siaran langsung ini
1942
02:26:47,716 --> 02:26:50,469
Setiap pertunjukan olahraga ada sesuatu yang dinamakan
kemenangan kerana mundurnya lawan.
1943
02:26:50,552 --> 02:26:53,222
Apa awak perlu dua ekor ayam di kandang itu?
1944
02:26:53,472 --> 02:26:56,517
saya akan maju sendiri
dan menerima $200,000 ku.
1945
02:26:56,517 --> 02:26:58,393
saya akan senyum di depan kamera
1946
02:27:04,233 --> 02:27:05,734
Siapkan fotonya
1947
02:27:05,734 --> 02:27:07,611
Lim Deok-kyu memilih persahabatan
1948
02:27:07,653 --> 02:27:09,863
Lee Sang-hoon memilih duitnya
1949
02:27:09,905 --> 02:27:11,657
- Ya, ma'am
- Dan
1950
02:27:12,032 --> 02:27:15,744
Masukkan video perkenalan untuk Legendary Fighter 2:
Petarung Wanita
1951
02:27:16,119 --> 02:27:17,162
okay
1952
02:27:19,915 --> 02:27:21,959
awak bertuah
ada kawan yang baik
1953
02:27:21,959 --> 02:27:23,919
awak mendapatkan $200,000
tanpa perlawanan
1954
02:27:24,002 --> 02:27:26,338
saya akan membaginya dengan Deok-kyu
1955
02:27:27,089 --> 02:27:28,757
Itu sebuah janji
1956
02:27:32,803 --> 02:27:35,889
Hubungan korang betul-betul fleksibel ya
1957
02:27:36,348 --> 02:27:38,600
saya sudah bekerja di pejabat selama 17 tahun
1958
02:27:47,317 --> 02:27:49,570
Sebuah turnamen yang luar biasa
1959
02:27:49,570 --> 02:27:53,699
Pemenangnya, Lee Sang-hoon
memasuki stadiun
1960
02:28:04,793 --> 02:28:05,919
Ayah
1961
02:28:07,713 --> 02:28:08,881
Ada apa?
1962
02:28:09,756 --> 02:28:11,633
saya sudah memutuskan akan kembali ke sekolah
1963
02:28:12,885 --> 02:28:15,804
awak tidak mahu dipindahkan?
1964
02:28:16,388 --> 02:28:21,143
Yeah. saya berhadapan langsung
seperti diri awak
1965
02:28:23,979 --> 02:28:26,398
macam mana kalau mereka menganggumu lagi?
1966
02:28:26,481 --> 02:28:28,233
awak kata untuk menikamnya dengan pen.
1967
02:28:28,483 --> 02:28:30,485
Itu tidak betul
1968
02:28:30,694 --> 02:28:32,321
saya bergurau
1969
02:28:33,155 --> 02:28:36,491
saya akan melupakan itu semua
dan bercakap dengan mereka
1970
02:28:36,742 --> 02:28:38,327
saya harus menghadapinya
1971
02:28:39,161 --> 02:28:40,996
1972
02:28:44,458 --> 02:28:47,336
kalau susah sangat
saya akan beritahu
1973
02:28:49,838 --> 02:28:51,340
terima kasih
1974
02:28:59,181 --> 02:29:00,349
ayuh jalan
1975
02:29:03,894 --> 02:29:07,147
Tapi Tuan Lim Deok-kyu masih bukan seorang juara
1976
02:29:07,981 --> 02:29:09,232
saya tahu
1977
02:29:10,400 --> 02:29:11,860
Tapi ni sudah cukup
1978
02:29:12,778 --> 02:29:15,989
Juara Lim Deok-kyu!
1979
02:29:45,143 --> 02:29:49,898
diterjemah oleh kasipecah !!!
141440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.