Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
Husten
2
00:00:49,560 --> 00:00:51,360
What the fuck!
3
00:00:59,960 --> 00:01:01,880
Spannende Musik
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,920
Ja, hallo.
5
00:01:07,040 --> 00:01:08,960
Auf L�schers Weinberg brennt es.
6
00:01:12,320 --> 00:01:14,240
Spannende Musik
7
00:01:26,040 --> 00:01:27,640
Luc Conrad
8
00:01:32,040 --> 00:01:33,960
Anna-Maria Giovanoli
9
00:01:34,560 --> 00:01:36,360
Erika B�rgisser
10
00:01:45,840 --> 00:01:48,360
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
11
00:02:08,800 --> 00:02:11,800
Und?
Lungenkontusion.
12
00:02:12,520 --> 00:02:14,440
Das ist die Todesursache?
Ja.
13
00:02:15,520 --> 00:02:17,560
Verursacht durch die Druckwelle.
14
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Ein Unfall?
Na ja, sicher agT.
15
00:02:22,240 --> 00:02:25,480
�ble Brandverletzungen.
Schauen Sie sich mal den Kopf an!
16
00:02:31,480 --> 00:02:32,440
Hey!
17
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Guten Morgen.
18
00:02:35,760 --> 00:02:37,440
Was hast du?
Migr�ne.
19
00:02:37,560 --> 00:02:40,200
Ach, ein Kater!
War es wenigstens lustig?
20
00:02:41,400 --> 00:02:46,320
Luc, du solltest nicht Auto fahren.
Restalkohol - das sagst du immer.
21
00:02:46,440 --> 00:02:49,160
Bei dir ist es auch so.
Frauen bauen schlechter ab.
22
00:02:49,280 --> 00:02:50,240
Bl�dsinn!
23
00:02:52,160 --> 00:02:55,160
Mein Gott! Das ist L�scher.
24
00:02:57,800 --> 00:03:00,280
Du kennst ihn?
Seinetwegen habe ich die Migr�ne.
25
00:03:01,000 --> 00:03:03,760
Wir waren gestern
zusammen an einer Degustation.
26
00:03:05,320 --> 00:03:06,760
Da war er noch putzmunter.
27
00:03:07,000 --> 00:03:09,640
Sie haben sich gestern
mit dem Toten betrunken?
28
00:03:09,880 --> 00:03:13,600
Kann man so sagen.
Da h�tte er besser ausgeschlafen.
29
00:03:26,640 --> 00:03:29,160
Schmerzvolles St�hnen.
Noch nicht besser?
30
00:03:30,600 --> 00:03:32,520
K�mmere dich um deine Sachen!
31
00:03:33,120 --> 00:03:35,000
Schl�sselblumentee.
32
00:03:35,240 --> 00:03:39,080
Der hilft nicht direkt bei Kopfweh,
sondern ist f�rs Allgemeinbefinden.
33
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
Bei Grippe z.B.
34
00:03:41,840 --> 00:03:43,760
Du f�hrst.
Was?
35
00:03:45,080 --> 00:03:47,120
Du sollst fahren.
36
00:03:51,040 --> 00:03:52,960
Haben wir irgendwo Wasser?
37
00:03:53,080 --> 00:03:55,120
Schmerzvolles St�hnen
38
00:03:58,600 --> 00:04:01,440
Ich habe keinen F�hrerschein.
Wie bitte?
39
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
Immer noch nicht?
40
00:04:06,360 --> 00:04:09,480
Du kannst also
immer noch nicht Auto fahren? Nein.
41
00:04:09,600 --> 00:04:13,880
Meinst du, du hast die Stelle wegen
deiner komischen Kleidung bekommen?
42
00:04:14,480 --> 00:04:17,360
Da. Dann ist das hier
deine erste Fahrstunde.
43
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
Einsteigen, abfahren!
44
00:04:25,480 --> 00:04:27,400
So, komm!
45
00:04:57,520 --> 00:05:00,400
Du sagst es ihnen, okay?
Ja, klar. Wie immer.
46
00:05:01,360 --> 00:05:04,840
Jemand hat in dem Haus geschlafen.
Er ist im Spital.
47
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
Es war Brandstiftung, wetten?
48
00:05:06,760 --> 00:05:08,920
Keine voreiligen Schl�sse, D�rig!
49
00:05:11,800 --> 00:05:14,920
Giovanoli, Kantonspolizei.
Sind Sie seine Kinder?
50
00:05:15,880 --> 00:05:18,640
Sie schon.
Ich bin Thomas Renggli, ihr Freund.
51
00:05:18,880 --> 00:05:21,960
Wir m�ssen Ihnen leider
ein paar Fragen stellen.
52
00:05:22,080 --> 00:05:24,240
Ich kann mir vorstellen, dass ...
53
00:05:25,800 --> 00:05:27,960
Herr ...
Christian.
54
00:05:29,880 --> 00:05:33,360
Der Mann, der im Rebhaus
�bernachtet hat - wer ist das?
55
00:05:33,480 --> 00:05:36,360
Ein Australier. Auch ein Winzer.
Er ist hier auf Besuch.
56
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
Andrew Bickley. Ein Gesch�ftspartner.
57
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
Von Ihrem Vater?
Von ihnen.
58
00:05:41,960 --> 00:05:45,560
Was ist denn �berhaupt passiert?
Ich verstehe es einfach nicht.
59
00:05:45,680 --> 00:05:49,600
Wir wissen noch nichts Genaues.
Ich m�chte meinen Vater sehen.
60
00:05:50,200 --> 00:05:52,360
Selbstverst�ndlich, Frau L�scher.
61
00:05:54,040 --> 00:05:56,560
Wir kommen sp�ter noch mal
f�r ein paar Fragen.
62
00:06:00,000 --> 00:06:01,800
Am Temporallappen,
63
00:06:01,920 --> 00:06:05,280
�brigens einer der interessantesten
Bereiche unseres Gehirns,
64
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
weil so abwechslungsreich ...
65
00:06:08,760 --> 00:06:10,880
Wo war ich?
Am Temporallappen ...
66
00:06:11,000 --> 00:06:11,960
Ja.
67
00:06:12,320 --> 00:06:16,000
Ich sehe eine allerdings
unscharf begrenzte Knochenverletzung,
68
00:06:16,120 --> 00:06:17,840
rundum Knochensplitter.
69
00:06:18,080 --> 00:06:22,520
Hier quillt die Hirnmasse heraus -
verschmort durch die Hitzeeinwirkung.
70
00:06:23,240 --> 00:06:26,480
Und ... gesoffen hat der Typ.
71
00:06:27,560 --> 00:06:32,120
Kein R�ckgrat, aber so eine Leber,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
72
00:06:32,240 --> 00:06:34,760
Kann ich ihn mitnehmen?
Noch nicht ganz.
73
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Da ist noch was.
Schaut da am linken Auge!
74
00:06:39,680 --> 00:06:40,640
Hm.
75
00:06:49,720 --> 00:06:52,720
Die Herkunft habe ich
allerdings noch nicht bestimmt.
76
00:06:52,840 --> 00:06:55,080
Aus dem Rebhaus.
Er weiss alles.
77
00:06:55,240 --> 00:06:57,640
Zusammengefasst:
massive Gewebest�rung
78
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
der �usseren Hautschichten
durch Brand.
79
00:07:00,360 --> 00:07:03,240
Die Lungenkontusion
habe ich schon erw�hnt.
80
00:07:03,360 --> 00:07:06,240
Ist der Herr Bestatter
pl�tzlich sensibel geworden?
81
00:07:06,480 --> 00:07:09,960
Nein. Zu schneller Alkoholabbau.
Du solltest ein Bier trinken.
82
00:07:10,080 --> 00:07:11,760
Handy
83
00:07:11,880 --> 00:07:13,800
Oh, Entschuldigung.
D�rig?
84
00:07:14,280 --> 00:07:16,200
Was? Schon? Danke.
85
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
Ich muss. Pedro ist zur�ck.
86
00:07:19,080 --> 00:07:22,080
Monsieur Pedro Lambert.
Dann musst du nat�rlich ...
87
00:07:24,840 --> 00:07:26,760
Komplikationen?
Nein.
88
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Er kann den neuen Kollegen
nicht leiden.
89
00:07:30,000 --> 00:07:32,760
Wenn du nichts vertr�gst,
solltest du nicht trinken.
90
00:07:32,880 --> 00:07:34,520
Das ist jetzt nicht das Problem.
91
00:07:35,120 --> 00:07:37,160
Was ist dann das Problem?
92
00:07:38,360 --> 00:07:40,400
Dass er tot ist.
93
00:07:45,440 --> 00:07:46,400
Tsch�ss.
94
00:07:47,000 --> 00:07:49,040
Stierebluet, Barrique spezial.
95
00:07:50,360 --> 00:07:52,240
Seit Jahren
hat er mir den geliefert.
96
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
So ein Scheiss!
97
00:07:54,400 --> 00:07:57,880
Der Mann ist tot, und du heulst
deinem Wein nach? Gehts noch?
98
00:07:59,640 --> 00:08:02,160
Die Kinder
haben ja schon ihre Mutter verloren.
99
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Die hat sich umgebracht.
Hast du sie gekannt?
100
00:08:05,000 --> 00:08:07,560
Ein wenig.
Die hatten es nicht leicht.
101
00:08:09,600 --> 00:08:13,680
Er hat sich �bernommen. Der Weinbau
l�uft schon lange schlecht.
102
00:08:13,920 --> 00:08:16,040
Gestern hat er sich noch beklagt.
103
00:08:20,520 --> 00:08:22,440
Schmerzvolles St�hnen
104
00:08:25,200 --> 00:08:26,760
Luc r�uspert sich.
105
00:08:42,280 --> 00:08:44,440
Man k�nnte ihn
auf dem Weinberg bestatten.
106
00:08:44,560 --> 00:08:46,560
Dann wird er mal eine Rebe.
107
00:08:47,400 --> 00:08:49,320
Tr�um weiter!
108
00:08:55,280 --> 00:08:57,800
Wobei:
Vorschlagen k�nnte man das schon.
109
00:08:58,760 --> 00:09:02,080
Eine Bio-Urne, abbaubar,
Maisst�rke oder Baumstammholz -
110
00:09:02,200 --> 00:09:05,040
das habe ich
schon l�nger nicht mehr gemacht.
111
00:09:07,920 --> 00:09:09,840
Nicht schlecht, Fabio.
112
00:09:10,040 --> 00:09:13,080
Aber eine Pianistenhand
musst du Peter nicht machen.
113
00:09:14,760 --> 00:09:18,480
Das sind die Ergebnisse der
Spurensicherung der beiden Toten.
114
00:09:18,600 --> 00:09:20,480
Leonie Lauener und der Unbekannte.
115
00:09:21,680 --> 00:09:23,720
Profis. Ganz klar.
116
00:09:24,560 --> 00:09:26,960
Balkan. Wir haben sie aufgescheucht.
117
00:09:27,080 --> 00:09:28,040
Danke.
118
00:09:28,280 --> 00:09:31,280
Sie haben zugeschlagen.
Nein. Zu einfach. Merci.
119
00:09:31,880 --> 00:09:33,800
Du hast das doch immer gesagt.
120
00:09:36,560 --> 00:09:39,520
Lauener hat sich
die Niere des Unbekannten gekauft.
121
00:09:39,640 --> 00:09:44,080
Die DNA-Analyse ist eindeutig. Dann
liess er sich in Pristina operieren.
122
00:09:44,360 --> 00:09:48,800
Es gab Komplikationen. Da mussten sie
die Spuren in Aarau beseitigen -
123
00:09:48,920 --> 00:09:50,960
mit einem Kollateralschaden.
124
00:09:51,680 --> 00:09:53,600
Ich lag falsch.
125
00:09:54,080 --> 00:09:56,000
Und die haben es wahr gemacht.
126
00:09:56,240 --> 00:09:58,880
Und jetzt
reden alle nur noch von Pristina.
127
00:10:00,160 --> 00:10:02,680
Ich finde es
einigermassen �berzeugend.
128
00:10:04,240 --> 00:10:06,280
Aber was macht der Spender in Aarau?
129
00:10:06,520 --> 00:10:08,440
Das ist reine Ablenkung.
130
00:10:08,560 --> 00:10:11,440
De quoi?
C'est la, la sous nos yeux.
131
00:10:12,280 --> 00:10:15,600
Direkt vor unserer Nase.
Aber wir sehen es noch nicht.
132
00:10:16,800 --> 00:10:19,320
Was ist eigentlich mit dem Sand?
Nichts.
133
00:10:19,440 --> 00:10:20,880
In Aarau hat es �berall Sand.
134
00:10:23,280 --> 00:10:26,640
Der Organspender kam nach Aarau.
Weshalb?
135
00:10:26,880 --> 00:10:30,080
Das habe ich doch eben gefragt.
Das ist die grosse Frage.
136
00:10:30,240 --> 00:10:33,240
Er wurde hier operiert. Boah, krass!
137
00:10:33,360 --> 00:10:35,240
Wir m�ssen ins Spital.
138
00:10:35,480 --> 00:10:38,240
Zu dieser ...
- Doktor Hunger, Laueners �rztin?
139
00:10:38,360 --> 00:10:40,040
Da war ich schon. Negativ.
140
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
Kommst du mit?
141
00:10:47,600 --> 00:10:51,080
Im Fall L�scher muss man noch
Zeugen befragen. Wer macht das?
142
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
Du.
Telefon
143
00:11:00,800 --> 00:11:01,760
Ja?
144
00:11:04,040 --> 00:11:07,880
Vanessa, du hast ein Kleiderbudget.
Das ist schon zu hoch.
145
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
Vanessa, ich habe Nein gesagt.
146
00:11:10,640 --> 00:11:13,280
Frau Ciobanu, wie ist das passiert?
147
00:11:13,880 --> 00:11:16,520
Was haben sie mit ihm gemacht?
- Ich weiss nicht.
148
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
Ich kann nicht zur Polizei.
Verstehen Sie?
149
00:11:19,880 --> 00:11:23,360
Aber Sie m�ssen. Oder zu einer
Beratungsstelle. - Das geht nicht.
150
00:11:23,480 --> 00:11:26,600
Bei der Beratungsstelle
kamen Kollegen in eine Razzia.
151
00:11:26,840 --> 00:11:30,080
Sans-Papiers?
- Ich gehe nicht nach Moldova zur�ck.
152
00:11:31,520 --> 00:11:34,120
Bitte nicht.
Bitte sagen Sie es niemandem!
153
00:11:34,520 --> 00:11:36,560
Kann ich etwas f�r Sie tun?
- Nein.
154
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
Ich will das nicht.
Ich muss es alleine k�nnen.
155
00:11:40,640 --> 00:11:42,560
Ich finde alleine einen Weg.
156
00:11:54,080 --> 00:11:55,640
So h�bsch war er noch nie.
157
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Du kannst gehen, Fabio. Kompliment.
158
00:12:01,240 --> 00:12:03,040
Ich bleibe noch einen Moment.
159
00:12:06,040 --> 00:12:07,600
Bis morgen.
160
00:12:08,800 --> 00:12:11,320
Ich kann schon noch bleiben.
Nein, nein.
161
00:12:12,880 --> 00:12:14,880
Du weisst, ich brauche das.
162
00:12:24,080 --> 00:12:27,920
Kopfweh hast du nicht mehr.
Das musst du wenigstens zugeben.
163
00:12:43,240 --> 00:12:45,280
Ich nehme noch mal davon.
164
00:12:45,640 --> 00:12:47,680
Der wird mit jedem Glas besser.
165
00:12:48,280 --> 00:12:50,320
Das ist mein Baby. Stierebluet.
166
00:12:50,920 --> 00:12:53,200
Du hast einen guten Geschmack,
Bestatter.
167
00:12:53,800 --> 00:12:56,680
Ich nehme ein paar Kisten davon.
Thomas!
168
00:13:00,360 --> 00:13:02,280
Das ist Conrad, Luc.
169
00:13:03,600 --> 00:13:06,240
Prost, Bestatter.
- Freut mich.
170
00:13:08,640 --> 00:13:10,680
Gef�hlvoller Operngesang
171
00:13:13,680 --> 00:13:15,720
Hi, Peter.
172
00:13:16,560 --> 00:13:18,600
Das ist der Meister aus Australien.
173
00:13:19,040 --> 00:13:21,000
Er weiss alles besser.
174
00:13:21,480 --> 00:13:24,840
Papi. Andrew gibt uns ein paar Tipps,
das ist alles.
175
00:13:25,560 --> 00:13:27,600
Das kann man wirklich brauchen.
176
00:13:27,960 --> 00:13:28,920
Christian!
177
00:13:30,920 --> 00:13:33,440
Holst du die Kisten
f�r den Totengr�ber?
178
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
Christian!
179
00:13:36,680 --> 00:13:38,600
Bist du taub oder was?
180
00:13:43,880 --> 00:13:45,800
Spinnst du? H�r auf!
181
00:13:46,760 --> 00:13:49,880
Du gehst jetzt die Kisten holen!
Kapiert?
182
00:14:09,400 --> 00:14:12,640
Ja, Peter, h�ttest du
bloss nicht so viel getrunken.
183
00:14:14,920 --> 00:14:17,440
Gute Nacht, Peter. Machs gut!
184
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
Gute Nacht.
185
00:14:21,120 --> 00:14:24,120
Sie hatten verdammtes Gl�ck,
dass Sie erwacht sind.
186
00:14:24,360 --> 00:14:27,600
Gl�ck? Was heisst das?
Jemand wollte mich umbringen.
187
00:14:27,840 --> 00:14:29,840
Murder. Who?
- Darum bin ich hier.
188
00:14:32,480 --> 00:14:34,760
Was meinen Sie?
Hat jemand einen Grund?
189
00:14:34,880 --> 00:14:37,280
Sind Sie jemanden
auf den Fuss getreten?
190
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Keine Ahnung. Ah, fuck!
191
00:14:39,520 --> 00:14:41,440
Haben Sie vor jemandem Angst?
192
00:14:41,560 --> 00:14:44,920
Die T�ren waren von aussen
verschlossen. Das war Absicht.
193
00:14:45,040 --> 00:14:49,200
Kommt Ihnen jemand in den Sinn?
- I don't know. That's your job.
194
00:14:52,600 --> 00:14:55,600
Woher kennen Sie L�schers?
- Von der Weinmesse.
195
00:14:57,280 --> 00:15:00,600
Die waren scharf darauf,
Business mit mir zu machen.
196
00:15:01,800 --> 00:15:04,440
Thomas wollte
meinen Pinot Noir verkaufen.
197
00:15:05,760 --> 00:15:07,800
Wer soll mich denn hassen?
198
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
Ich habe ihnen ja nur geholfen.
199
00:15:13,800 --> 00:15:17,520
Wie ist er gestorben?
- Eine Gasflasche ist explodiert.
200
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
Ist Ihr Wein aus Australien
f�r jemanden einen Nachteil?
201
00:15:23,520 --> 00:15:25,200
No, mate. Im Gegenteil.
202
00:15:25,320 --> 00:15:27,680
Sind Sie sonst jemandem
ins G�rtchen getrampelt?
203
00:15:27,800 --> 00:15:32,000
Fuss getreten, G�rtchen getrampelt -
what the fuck are you talking about?
204
00:15:35,920 --> 00:15:39,040
Giovanoli nimmt sogar das Telefon ab.
Schau her!
205
00:15:39,160 --> 00:15:43,000
Ich war bei Bickley.
Viel zu holen gibts hier nicht.
206
00:15:43,240 --> 00:15:45,400
Sie wollten
seinen Pinot Noir verkaufen.
207
00:15:45,640 --> 00:15:48,400
Und er hat eine Profilneurose.
Aber sonst ...
208
00:15:48,880 --> 00:15:51,360
Konntest du mit der Familie sprechen?
209
00:15:51,960 --> 00:15:53,880
Was, andere Baustelle?
210
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
Ja, super. Dann mache ich das, okay?
211
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
Okay.
212
00:16:02,040 --> 00:16:03,960
Polina, machst du nicht mit?
213
00:16:04,080 --> 00:16:06,480
Was ist?
Du bist doch eine Sportskanone.
214
00:16:30,800 --> 00:16:32,720
Polina? Polina!
215
00:16:45,640 --> 00:16:48,520
Polina.
Sie spricht moldauisch.
216
00:16:53,760 --> 00:16:55,800
Es geht besser, oder?
217
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
Sie m�ssen Ihre Tochter
untersuchen lassen.
218
00:16:58,800 --> 00:17:00,680
Ich vermute eine Endokarditis.
219
00:17:01,520 --> 00:17:04,520
Wissen Sie, was das ist?
- Nein. Ist das gef�hrlich?
220
00:17:04,760 --> 00:17:07,880
Eine Herzentz�ndung.
Es f�hrt zu Herzklappenfehlern.
221
00:17:08,120 --> 00:17:10,480
Herz.
- Sie m�ssen jetzt ins Spital.
222
00:17:10,600 --> 00:17:12,640
Heute. Sofort.
223
00:17:13,240 --> 00:17:15,160
Ins Spital? Ja, ja.
224
00:17:16,080 --> 00:17:18,280
Soll ich mitkommen?
- Nein, danke.
225
00:17:19,440 --> 00:17:21,120
Das schaffen wir schon.
226
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
Die gehen nicht.
Die haben Angst vor etwas.
227
00:17:28,800 --> 00:17:32,120
Gr�ezi, Herr Renggli.
Ich wollte meinen Wein abholen.
228
00:17:32,240 --> 00:17:35,000
Aber zuerst mein herzliches Beileid.
229
00:17:35,480 --> 00:17:36,440
Merci.
230
00:17:38,120 --> 00:17:41,480
Sie und Peter wollten Andrew
das Leben retten, nicht?
231
00:17:46,360 --> 00:17:50,680
Dass Peter dabei gestorben ist,
habe ich immer noch nicht begriffen.
232
00:17:51,400 --> 00:17:53,440
Wir hatten so viel vor.
233
00:17:54,280 --> 00:17:56,200
Es ist furchtbar, ja.
234
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
Haben Sie ihn nach der Degustation
noch gesehen?
235
00:18:00,520 --> 00:18:04,440
Ich habe ihn nach Hause gebracht, ja.
Sandra hatte immer Angst um ihn.
236
00:18:07,680 --> 00:18:11,360
Und am n�chsten Morgen.
Bei der Arbeit sahen wir das Feuer.
237
00:18:11,480 --> 00:18:14,480
Dann sind Sie hochgerannt,
um den Australier zu retten?
238
00:18:14,600 --> 00:18:15,560
Ja.
239
00:18:17,120 --> 00:18:19,720
Ich rief die Feuerwehr.
Und da knallte es.
240
00:18:21,520 --> 00:18:24,880
Ich h�tte wissen m�ssen,
dass da eine Gasflasche war.
241
00:18:25,120 --> 00:18:27,520
Sie h�tten es nicht
verhindern k�nnen.
242
00:18:29,080 --> 00:18:30,040
Nein.
243
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
Ich �berlege mir die ganze Zeit:
Wer hat etwas gegen Andrew gehabt?
244
00:18:36,840 --> 00:18:37,800
Wieso?
245
00:18:38,640 --> 00:18:40,680
Wurde das Feuer gelegt?
246
00:18:40,800 --> 00:18:42,720
Ich weiss nicht.
247
00:18:45,080 --> 00:18:47,160
Es sieht so aus, nicht?
248
00:18:49,320 --> 00:18:53,760
Vielleicht meint jemand, wir wollen
nur noch Australier verkaufen. Aha.
249
00:19:02,800 --> 00:19:05,200
Verdammtes R�stigraben-Arschloch!
250
00:19:10,080 --> 00:19:13,720
Ich habe Sandwiches gemacht.
Die sind hinten im Rucksack.
251
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
Nimm doch eines!
- Nein. Hunger habe ich nicht.
252
00:19:19,680 --> 00:19:21,720
Wie kannst du jetzt an Essen denken?
253
00:19:21,840 --> 00:19:24,760
Ist f�r dich
einfach alles erledigt und vorbei?
254
00:19:25,000 --> 00:19:28,600
Nat�rlich nicht. Aber wir
m�ssen irgendwie weitermachen.
255
00:19:28,720 --> 00:19:31,080
Wir machen doch weiter, wir arbeiten.
256
00:19:31,440 --> 00:19:33,360
Sie seufzt.
257
00:19:33,600 --> 00:19:36,000
Wir k�nnten es
genauso gut hinschmeissen.
258
00:19:36,120 --> 00:19:39,000
Es lohnt sich sowieso nicht.
- Nein, k�nnen wir nicht.
259
00:19:39,120 --> 00:19:41,160
Wir 2 m�ssen ...
260
00:19:41,280 --> 00:19:46,680
Es kommt jetzt auf uns an. Dass Papi
tot ist, ist auch ein Zeichen.
261
00:19:47,640 --> 00:19:48,600
H�?
262
00:19:48,840 --> 00:19:51,080
Wof�r?
- Wir 2 m�ssen zusammenhalten.
263
00:19:51,200 --> 00:19:53,120
Du und ich.
264
00:19:56,600 --> 00:19:58,480
Was schaust du so komisch?
265
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
Ich frage mich, was du willst.
266
00:20:01,240 --> 00:20:03,640
Du hast am Fest getrunken, Christian.
267
00:20:03,760 --> 00:20:06,120
Weisst du noch, was du gemacht hast?
268
00:20:06,480 --> 00:20:09,240
Oh, tut mir leid.
Habe ich Sie erschreckt?
269
00:20:09,360 --> 00:20:11,120
Was spionieren Sie da rum?
270
00:20:12,120 --> 00:20:15,800
Ich habe ein paar Fragen
wegen der Bestattungsmodalit�ten.
271
00:20:17,000 --> 00:20:19,360
�hm ...
Machst du das bitte, Christian?
272
00:20:19,600 --> 00:20:22,240
Man k�nnte etwas
mit Rankengitter machen.
273
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
Ich k�nnte Ihnen etwas zeigen.
274
00:20:24,880 --> 00:20:27,400
Mit Edelstahlschildern, die man ...
Was?
275
00:20:28,120 --> 00:20:30,640
Edelstahlschilder mit Gravur.
276
00:20:31,000 --> 00:20:32,920
Die kann man unten befestigen.
277
00:20:33,160 --> 00:20:36,400
Es gibt auch Leute,
die einen Granitfindling setzen.
278
00:20:39,720 --> 00:20:40,680
Merci.
279
00:20:43,800 --> 00:20:45,720
Das ist pr�chtig hier.
280
00:20:47,520 --> 00:20:49,560
Hier oben war er gerne.
281
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
Hier w�re es gut.
282
00:20:53,160 --> 00:20:55,760
Wir waren recht betrunken
in der Vinothek.
283
00:20:57,680 --> 00:20:59,600
Ich trinke nie.
284
00:20:59,720 --> 00:21:01,640
Ja? Warum?
285
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
Ich bin Alkoholiker.
286
00:21:08,720 --> 00:21:11,320
Gar nichts? Bewundernswert.
287
00:21:12,280 --> 00:21:13,960
Wie haben Sie das geschafft?
288
00:21:15,040 --> 00:21:16,960
Wie man es eben so schafft.
289
00:21:17,320 --> 00:21:20,520
Entziehungskur, R�ckfall,
Entziehungskur, R�ckfall,
290
00:21:20,640 --> 00:21:23,280
versuchen, kontrolliert zu trinken,
291
00:21:23,400 --> 00:21:25,320
Totalabsturz,
292
00:21:25,560 --> 00:21:29,120
Entziehungskur ...
Jetzt bin ich seit 6 Monaten trocken.
293
00:21:31,440 --> 00:21:33,720
Was machen Sie jetzt
mit dem Betrieb?
294
00:21:35,360 --> 00:21:37,440
Das macht jetzt Sandra.
295
00:21:39,000 --> 00:21:41,040
Das wird jetzt Australien hier.
296
00:21:41,160 --> 00:21:43,040
Ja, ich habs geh�rt.
297
00:21:43,680 --> 00:21:46,520
St�rt Sie das?
Nein.
298
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
Mich schon. Kein Stierebluet mehr.
299
00:21:52,040 --> 00:21:54,880
Sie haben Sorgen.
Sorry.
300
00:21:58,720 --> 00:22:00,760
Was haben Sie mit dem Arm gemacht?
301
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Ich bin gest�rzt, im Suff.
Wie es eben so geht.
302
00:22:07,360 --> 00:22:10,720
Ich w�rde sagen,
wir machen das mit dem Rankengitter
303
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
und dem Schild.
304
00:22:14,440 --> 00:22:16,960
Und die Asche
wird genau hier verstreut?
305
00:22:17,440 --> 00:22:18,400
Ja.
306
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Pedro.
307
00:22:31,560 --> 00:22:35,000
Schau mal! La parfaite petite famille
en pleine sante.
308
00:22:36,920 --> 00:22:39,160
Guten Tag. Hunger.
309
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
Wie kann ich Ihnen helfen?
310
00:22:42,680 --> 00:22:45,080
Es geht um den Mordfall
Leonie Lauener.
311
00:22:45,200 --> 00:22:47,720
Ich habe Ihrem Kollegen
bereits Auskunft gegeben.
312
00:22:47,960 --> 00:22:50,600
Herr Lambert
von der Bundeskriminalpolizei
313
00:22:50,720 --> 00:22:52,640
hat noch ein paar Fragen.
314
00:22:54,920 --> 00:22:57,400
Wann haben Sie
zum letzten Mal transplantiert?
315
00:22:57,520 --> 00:22:59,800
Da m�sste ich nachsehen.
- Ungef�hr?
316
00:23:00,400 --> 00:23:02,200
Ungef�hr vor 2 Monaten.
317
00:23:02,800 --> 00:23:03,760
Wo?
318
00:23:03,880 --> 00:23:05,920
Im Transplantationszentrum Bern.
319
00:23:06,160 --> 00:23:08,080
Niere?
- Herz.
320
00:23:09,400 --> 00:23:11,800
Aber Sie k�nnten auch
Nieren transplantieren.
321
00:23:11,920 --> 00:23:13,000
Nein.
322
00:23:16,120 --> 00:23:19,440
Pardon, ich bin Laie. Transplantieren
Sie auch in diesem Spital?
323
00:23:19,680 --> 00:23:21,600
Wir sind
kein Transplantationszentrum.
324
00:23:21,840 --> 00:23:24,960
Aber diese Information
finden Sie auch im Internet.
325
00:23:25,080 --> 00:23:27,960
Wussten Sie
von Max Laueners neuer Niere? - Nein.
326
00:23:28,080 --> 00:23:31,040
Aber auch diese Frage
habe ich bereits beantwortet.
327
00:23:31,160 --> 00:23:35,240
Ein Mann ist gestorben, weil er Herr
Lauener seine Niere gespendet hat.
328
00:23:35,360 --> 00:23:37,400
Hier, in Aarau.
329
00:23:37,640 --> 00:23:40,040
Wie kommen Sie darauf?
Das ist ja grauenhaft.
330
00:23:42,200 --> 00:23:44,480
Wir machen unsere Arbeit. Wie Sie.
331
00:23:45,200 --> 00:23:48,440
Ich dachte, die machen das
irgendwo auf dem Balkan.
332
00:23:48,560 --> 00:23:50,560
Hier in Aarau? Sind Sie sicher?
333
00:23:50,800 --> 00:23:53,120
Wo?
- Das ist noch vertraulich.
334
00:23:54,560 --> 00:23:58,040
In Lausanne vielleicht,
aber hier musst du es subtil machen.
335
00:23:58,160 --> 00:23:59,600
Es hat doch funktioniert.
336
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
Du hast geblufft.
Sie weiss es.
337
00:24:02,120 --> 00:24:04,880
Sie weiss,
dass Lauener hier operiert wurde.
338
00:24:05,080 --> 00:24:07,360
Aber du hast keinen Beweis,
kein Gest�ndnis.
339
00:24:07,480 --> 00:24:09,400
Wir gehen jetzt gleich zu Lauener.
340
00:24:09,520 --> 00:24:12,640
Dort kannst du die Show
nicht abziehen. Er ist Anwalt.
341
00:24:12,760 --> 00:24:14,800
Lass mich nur machen!
342
00:24:18,760 --> 00:24:20,920
Das ist doch diese Winzerin.
Warte mal!
343
00:24:24,400 --> 00:24:27,520
D�rig? Ich befinde mich
vor dem Spital Aarholz.
344
00:24:27,640 --> 00:24:30,760
Die Winzerin, Sandra L�scher,
kam gerade raus.
345
00:24:32,200 --> 00:24:35,280
Ich nehme es an.
Bist du immer noch dort draussen?
346
00:24:35,880 --> 00:24:37,800
Okay, ich komme nach.
347
00:24:38,040 --> 00:24:41,400
Ich m�chte sie noch mal befragen.
Von Frau zu Frau, subtil.
348
00:24:42,480 --> 00:24:44,160
Tsch�ss.
349
00:24:44,400 --> 00:24:47,760
Ich muss nach K�ttigen.
Kann ich dich hier alleine lassen?
350
00:24:56,120 --> 00:24:59,200
Entschuldigung.
351
00:24:59,560 --> 00:25:01,640
Ich will Sie nicht st�ren.
352
00:25:02,000 --> 00:25:04,040
Sie arbeiten, nicht wahr?
353
00:25:04,160 --> 00:25:07,520
Gibts viel zu tun?
Ja, das kann man laut sagen.
354
00:25:08,360 --> 00:25:10,760
Nur eine Frage,
und dann lasse ich Sie.
355
00:25:12,320 --> 00:25:14,680
Sie waren vorhin im Spital
bei Herrn Bickley.
356
00:25:14,800 --> 00:25:16,880
Ja, war ich.
357
00:25:17,000 --> 00:25:18,920
Wie gehts ihm?
358
00:25:19,600 --> 00:25:21,520
Besser, Gott sei dank.
359
00:25:22,120 --> 00:25:25,600
Sie kennen ihn gut, hm?
Haben Sie eine Aff�re mit ihm?
360
00:25:28,240 --> 00:25:30,240
Nein. Wieso glauben Sie das?
361
00:25:31,360 --> 00:25:34,320
Ich hatte vorhin so ein Gef�hl,
als ich Sie sah.
362
00:25:34,440 --> 00:25:36,400
Ich bin verlobt.
363
00:25:36,640 --> 00:25:39,880
Herr Bickley ist
ein Gesch�ftspartner, sonst nichts.
364
00:25:40,000 --> 00:25:42,040
Logisch besuche ich ihn da.
365
00:25:43,000 --> 00:25:44,920
Was denn f�r ein Gesch�ft?
366
00:25:45,640 --> 00:25:48,280
Thomas hat ihn
bei der Weinmesse angehauen.
367
00:25:48,520 --> 00:25:52,200
Wir dachten,
wir k�nnten ins Gesch�ft kommen.
368
00:25:53,440 --> 00:25:56,920
Die machen den gleichen Pinot Noir,
nur etwas moderner.
369
00:25:57,040 --> 00:26:00,040
Wir wollen z.B.
seinen australischen Wein verkaufen.
370
00:26:00,160 --> 00:26:03,520
Oder er zeigt uns, wie man
das Marketing aufm�beln kann,
371
00:26:03,640 --> 00:26:05,440
bevor alles den Bach runtergeht.
372
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
Haben Sie Schwierigkeiten?
373
00:26:08,920 --> 00:26:12,600
Alle haben Schwierigkeiten,
mittlere und kleinere Betriebe.
374
00:26:14,400 --> 00:26:17,760
War Ihr Vater froh,
dass Sie sich so einsetzen? Ach!
375
00:26:17,880 --> 00:26:19,760
Es hat ihn wohl �berfordert.
376
00:26:27,920 --> 00:26:30,240
Hatte er was gegen Andrew Bickley?
377
00:26:31,920 --> 00:26:33,960
K�nnte es sein?
378
00:26:35,000 --> 00:26:37,200
Und Ihr Bruder Christian?
379
00:26:39,680 --> 00:26:42,680
Was hatte er f�r ein Verh�ltnis
zum Australier?
380
00:26:43,680 --> 00:26:45,600
Er hat sich M�he gegeben.
381
00:26:45,720 --> 00:26:47,760
Ja, doch.
382
00:26:50,720 --> 00:26:51,800
Hallo.
383
00:26:52,400 --> 00:26:53,960
Stress?
384
00:26:55,160 --> 00:26:58,040
Doofe Frage, Luc.
Ich meine ja nur.
385
00:26:58,880 --> 00:27:00,800
Seid ihr schon weiter wegen Leonie?
386
00:27:01,760 --> 00:27:03,440
Entschuldigung.
387
00:27:03,920 --> 00:27:06,280
Was hast du
mit deinem Outfit gemacht?
388
00:27:06,400 --> 00:27:08,440
Was habe ich
mit meinem Outfit gemacht?
389
00:27:08,560 --> 00:27:10,480
Alles neu.
Ach, Quatsch!
390
00:27:11,680 --> 00:27:15,280
Da sieht man mal, wie du
mich anschaust. Diese Schuhe ...
391
00:27:16,480 --> 00:27:19,200
... hast du mir selber
schon mal ausgezogen.
392
00:27:22,120 --> 00:27:25,000
Was machst du heute Abend?
Trinken wir ein Glas Wein?
393
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
Ich habe keine Zeit.
Bei mir zu Hause herrscht Chaos.
394
00:27:28,120 --> 00:27:31,360
Ich muss waschen und b�geln.
Seit wann b�gelst du?
395
00:27:32,440 --> 00:27:34,320
Und?
Nichts, nein.
396
00:27:34,440 --> 00:27:37,600
Alle haben geschlafen.
Niemand hat was gesehen oder geh�rt.
397
00:27:37,720 --> 00:27:40,360
Renggli hat ihn nach Hause
begleitet, aus F�rsorge.
398
00:27:40,480 --> 00:27:43,240
Dann gingen alle schlafen.
Wer hat dir das gesagt?
399
00:27:43,360 --> 00:27:45,280
Meine Toten.
400
00:27:45,400 --> 00:27:47,320
Wenn die Nacht lang ist.
401
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
Okay, ich muss los. Bleibst du dran?
402
00:27:51,480 --> 00:27:53,440
Also nichts mit heute Abend?
403
00:27:54,120 --> 00:27:56,040
Du weisst ...
404
00:27:58,080 --> 00:28:00,880
B�geln.
Nennt man das jetzt so?
405
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
F�r wie bl�d
h�lt sie mich eigentlich?
406
00:28:04,600 --> 00:28:06,280
Ich renne nur rum.
407
00:28:06,520 --> 00:28:09,360
Wer macht die Todesanzeige?
- Ich helfe dir doch.
408
00:28:09,600 --> 00:28:13,560
Bis jetzt nicht. Heute war auch noch
diese Kommissarin bei mir.
409
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
Haben sie dir gesagt,
was passiert ist?
410
00:28:16,320 --> 00:28:18,000
Nein, die erz�hlen nichts.
411
00:28:18,480 --> 00:28:21,360
Ach so, ja?
Ich war auch noch bei Andrew.
412
00:28:22,560 --> 00:28:26,240
Jemand muss sich auch um ihn k�mmern.
Er ist schon beleidigt.
413
00:28:26,400 --> 00:28:28,320
Beleidigt? Der hat Nerven.
414
00:28:29,120 --> 00:28:31,200
Und, wie geht es ihm?
415
00:28:33,000 --> 00:28:33,960
Gut.
416
00:28:34,760 --> 00:28:36,440
Sie seufzt.
417
00:28:36,560 --> 00:28:38,480
Er hatte verdammtes Gl�ck.
418
00:28:44,000 --> 00:28:44,960
Sandra.
419
00:28:49,840 --> 00:28:50,800
Hey.
420
00:28:59,160 --> 00:29:01,080
Sollen wir nicht aufgeben?
421
00:29:03,160 --> 00:29:05,560
Ich w�rde am liebsten.
- Nein.
422
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
Das schaffen wir, Sandra.
Wir schaffen das.
423
00:29:10,600 --> 00:29:12,640
Ich bin doch da. Ich helfe dir schon.
424
00:29:12,760 --> 00:29:15,280
Und dann beginnen wir neu.
Ganz in Ruhe. Hm?
425
00:29:17,200 --> 00:29:20,560
Wir machen all die Sachen,
die du dir gew�nscht hast.
426
00:29:22,000 --> 00:29:23,800
Thomas ...
427
00:29:28,840 --> 00:29:30,760
Was ist?
428
00:29:31,000 --> 00:29:34,800
Ich weiss doch auch nicht.
- Hey, wir geh�ren doch zusammen.
429
00:29:36,040 --> 00:29:37,000
Hm?
430
00:29:45,760 --> 00:29:47,800
Schl�fst du heute bei mir?
431
00:29:49,080 --> 00:29:52,000
Ich kann Christian
nicht alleine lassen. Unm�glich.
432
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
Ich habe Angst, dass er abst�rzt.
433
00:29:55,960 --> 00:29:56,920
Ja.
434
00:30:04,360 --> 00:30:08,200
Vielleicht musst du dich einfach
ein wenig von Christian l�sen.
435
00:30:08,680 --> 00:30:10,560
Wie meinst du das?
436
00:30:10,800 --> 00:30:12,880
Christian hat so viele Probleme.
437
00:30:14,440 --> 00:30:17,320
Ich hoffe nur, dass er nichts
mit all dem zu tun hatte.
438
00:30:17,440 --> 00:30:19,800
Er war doch so betrunken
an dem Abend.
439
00:30:21,160 --> 00:30:23,080
Sag mal ...
440
00:30:23,800 --> 00:30:25,480
Oui, vas-y! Je t'ecoute.
441
00:30:25,600 --> 00:30:27,400
17.
442
00:30:29,040 --> 00:30:31,000
R. Hallo?
443
00:30:31,480 --> 00:30:33,640
D�rig:
Es ist laut hier drin. Ja.
444
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Ich bin sofort
von Brandstiftung ausgegangen.
445
00:30:36,520 --> 00:30:39,040
Die Verz�gerung
hat mich nur irritiert.
446
00:30:39,520 --> 00:30:41,440
Genau, die Verdoppelung.
447
00:30:41,680 --> 00:30:43,720
Pedro:
45, 19. Okay, je te rappelle.
448
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
D�rig: Danke.
Ich rufe Sie sp�ter noch mal an.
449
00:30:49,120 --> 00:30:50,920
Ca ne marche pas.
- H�r mal!
450
00:30:51,040 --> 00:30:53,440
Ca ne marche pas.
- H�rst du mal?
451
00:30:53,560 --> 00:30:56,920
Hey! Kannst du uns
einen Moment in Ruhe lassen?
452
00:30:57,160 --> 00:31:01,200
Wir m�ssen uns konzentrieren.
- Du bist jetzt einfach mal ruhig!
453
00:31:01,320 --> 00:31:05,040
Ich muss meine Kollegin
�ber ihren Fall informieren.
454
00:31:06,240 --> 00:31:09,240
Klar ist es nicht so interessant
wie euer Organscheiss,
455
00:31:09,360 --> 00:31:11,640
aber es ist auch jemand gestorben.
456
00:31:11,760 --> 00:31:14,520
Wenn auch nur hier bei uns,
in der Provinz.
457
00:31:14,640 --> 00:31:17,640
Darf ich f�r 2 Sek.
deine Aufmerksamkeit haben?
458
00:31:19,160 --> 00:31:22,160
Es war ein Brandsatz,
der mit Verz�gerung arbeitet.
459
00:31:22,280 --> 00:31:26,600
D.h., der T�ter konnte zur�ck.
Erst dann ist die H�tte abgebrannt.
460
00:31:27,080 --> 00:31:28,040
Super.
461
00:31:29,000 --> 00:31:31,880
Und wer hat dir das erz�hlt?
Der Brandmeister.
462
00:31:32,120 --> 00:31:35,720
Das wars schon. Es tut mir leid,
wenn ich euch gelangweilt habe.
463
00:31:35,840 --> 00:31:37,760
Du benimmst dich echt bl�d.
464
00:31:37,880 --> 00:31:40,640
Hier hat sich
ein wenig was ver�ndert.
465
00:31:40,760 --> 00:31:43,520
Ja, klar. Wenn man
von der Kapo Aarau zum CIA kann.
466
00:31:43,640 --> 00:31:47,320
Ich habe das Gef�hl, du hast nicht
begriffen, worum es hier geht.
467
00:31:47,440 --> 00:31:49,720
Ihr alle zusammen.
Ihr seid unsolidarisch!
468
00:31:49,840 --> 00:31:52,120
Wir sind unsolidarisch?
Telefon
469
00:31:53,200 --> 00:31:54,840
Ja, Vanessa?
470
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
Nein, Vanessa.
471
00:32:04,760 --> 00:32:06,680
Du trinkst wieder.
472
00:32:07,760 --> 00:32:09,800
Komm, Christian!
473
00:32:10,280 --> 00:32:12,200
Nur an jenem Abend.
474
00:32:12,320 --> 00:32:14,360
Da hat es mich ...
475
00:32:14,720 --> 00:32:16,640
Ich hielt es nicht mehr aus.
476
00:32:17,480 --> 00:32:20,680
Du kommst aus der Entziehungskur
zur�ck und betrinkst dich.
477
00:32:20,920 --> 00:32:23,200
Du bist das Letzte.
Du bekamst eine Chance.
478
00:32:23,440 --> 00:32:26,200
Sandra!
- Die Kur kostete Mamis ganzes Erbe.
479
00:32:27,280 --> 00:32:29,320
Ich schaffe das, okay?
480
00:32:30,040 --> 00:32:33,160
Ich bin auf einem guten Weg.
Das haben sie gesagt.
481
00:32:34,200 --> 00:32:36,600
Ich muss es einfach
Tag f�r Tag nehmen.
482
00:32:38,760 --> 00:32:40,920
So kannst du das hier nie �bernehmen.
483
00:32:41,040 --> 00:32:43,200
Es war ein einmaliger Ausrutscher.
484
00:32:44,520 --> 00:32:46,760
Ich kann Verantwortung �bernehmen.
485
00:32:48,080 --> 00:32:50,120
Ich brauche
einfach noch ein wenig Zeit.
486
00:32:51,800 --> 00:32:53,720
Das sagst du jetzt so.
487
00:32:54,280 --> 00:32:56,920
Also ich ...
Thomas und ich w�rden alles tragen.
488
00:32:57,040 --> 00:32:59,320
Ah ja? "Thomas und ich"?
489
00:32:59,560 --> 00:33:03,640
Vor Kurzem wolltest du doch noch
mit Andrew nach Australien abhauen.
490
00:33:03,760 --> 00:33:06,520
Und mich hier sitzen lassen,
alleine mit dem Alten.
491
00:33:06,640 --> 00:33:08,800
Gehts noch?
- Das habe ich geh�rt,
492
00:33:08,920 --> 00:33:10,800
oben in der H�tte.
493
00:33:14,400 --> 00:33:16,320
Die rote Nase noch ein wenig.
494
00:33:16,440 --> 00:33:18,240
Es ist schlimm f�r einen Winzer,
495
00:33:18,480 --> 00:33:20,840
wenn er nicht
mit dem Alkohol umgehen kann.
496
00:33:21,080 --> 00:33:23,480
Bei einem Winzer
kann man das noch verstehen.
497
00:33:23,600 --> 00:33:26,840
Wie bei den Wirten.
Die sind immer um das Zeug herum.
498
00:33:26,960 --> 00:33:30,680
Bei den Winzern ist es Ehrensache,
dass sie nicht �bertreiben.
499
00:33:30,800 --> 00:33:33,080
Die sch�men sich,
wenn es doch passiert.
500
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
Und du hast ihn noch angestiftet.
501
00:33:35,440 --> 00:33:39,280
Ich? Spinnst du?
Das hat er ganz alleine entschieden.
502
00:33:39,400 --> 00:33:41,320
Das lege ich ihm ins Grab.
503
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
Brot mit Weinranken
und einen Tonkrug f�r Wein.
504
00:33:47,200 --> 00:33:49,320
Das macht man seit Jahrtausenden so.
505
00:33:49,440 --> 00:33:52,680
Du bist ja verr�ckt, Fabio.
Das macht er doch gut.
506
00:33:53,040 --> 00:33:56,880
Er besch�ftigt sich wenigstens.
So habe ich es auch gemeint.
507
00:33:58,800 --> 00:34:00,240
Danke, Meister.
508
00:34:15,200 --> 00:34:16,120
Sandra.
509
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
Es tut mir leid.
510
00:34:21,160 --> 00:34:23,440
Du kannst ja machen, was du willst.
511
00:34:24,400 --> 00:34:26,440
Aber ich musste es einfach mal sagen.
512
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
Ich will keinen Streit mit dir.
513
00:34:30,840 --> 00:34:31,800
Bitte.
514
00:34:32,160 --> 00:34:33,960
Wirklich nicht.
515
00:34:35,640 --> 00:34:37,560
Wieso gelingt mir nie was?
516
00:34:37,680 --> 00:34:38,640
Was?
517
00:34:40,200 --> 00:34:42,840
Dir gelingt doch immer alles.
- Ach, Christian.
518
00:34:42,960 --> 00:34:45,840
Ich bef�rchte,
dass du ein Blackout hattest.
519
00:34:47,600 --> 00:34:48,560
Hm?
520
00:34:48,920 --> 00:34:51,200
Du hattest einen Filmriss, nicht?
521
00:34:51,560 --> 00:34:53,720
Und du hast die H�tte
im Suff angez�ndet,
522
00:34:53,840 --> 00:34:56,120
weil Papi dir dort
den Arm verletzt hat.
523
00:34:56,360 --> 00:34:57,320
Nein.
524
00:34:59,080 --> 00:35:01,600
Wir haben dort
doch alle Schl�ge bekommen.
525
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
Du h�ttest es
genauso gut anz�nden k�nnen.
526
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
Wieso hast du es dann gemacht?
527
00:35:07,360 --> 00:35:10,360
Wegen Andrew?
Weil ich mit ihm fort wollte?
528
00:35:10,720 --> 00:35:12,640
H�r auf, Sandra! Ich ...
529
00:35:21,120 --> 00:35:22,040
Sandra.
530
00:35:26,880 --> 00:35:29,600
Ich w�rde nie etwas tun,
das dich verletzt.
531
00:35:30,680 --> 00:35:32,720
Ich habe niemanden ausser dich.
532
00:35:34,760 --> 00:35:36,680
Seit Mami tot ist.
533
00:35:38,240 --> 00:35:40,120
Es stimmt.
534
00:35:40,280 --> 00:35:43,520
Ich war w�tend, als ich das
mit Andrew und dir geh�rt hatte.
535
00:35:44,720 --> 00:35:46,760
Aber deswegen
w�rde ich nie so was tun.
536
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
Warum hast du es dann gemacht?
537
00:35:51,280 --> 00:35:53,320
H�rst du mir eigentlich zu?
538
00:35:53,440 --> 00:35:56,560
Ich habe gerade gesagt,
ich habe es nicht gemacht.
539
00:35:56,680 --> 00:35:59,520
Ich war es nicht. Ich schw�re es.
- Wer dann?
540
00:36:00,000 --> 00:36:01,920
Papi selber.
541
00:36:02,520 --> 00:36:03,480
Was?
542
00:36:06,360 --> 00:36:08,520
Ich habe es ihm gesagt.
543
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
Was gesagt?
544
00:36:12,200 --> 00:36:14,240
Das mit dir und Andrew.
545
00:36:15,440 --> 00:36:17,000
Ich habe euch verraten.
546
00:36:18,200 --> 00:36:20,080
Es tut mir leid.
547
00:36:20,800 --> 00:36:24,280
Und du meinst, Papi hat deswegen
die H�tte angez�ndet?
548
00:36:29,200 --> 00:36:31,360
W�rdest du es ihm nicht zutrauen?
549
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
Er sieht fast friedlich aus.
550
00:36:52,560 --> 00:36:56,040
Es w�re vielleicht sch�n,
ihm etwas ins Grab mitzugeben.
551
00:36:57,120 --> 00:37:00,000
Ins Grab?
- Das ist ein alter Brauch.
552
00:37:01,320 --> 00:37:04,040
Neben dem Rankengitter,
das Sie sich ausgesucht haben.
553
00:37:04,320 --> 00:37:07,080
Dar�ber wollte ich
noch mal mit Ihnen reden.
554
00:37:07,200 --> 00:37:09,600
Ich weiss nicht,
ob das wirklich passt.
555
00:37:09,720 --> 00:37:11,760
Ihr fandet es gut.
- Ja.
556
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
Okay, Christian.
557
00:37:15,360 --> 00:37:18,480
Wie gesagt.
Ich wollte noch mal darauf hinweisen.
558
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
Meinetwegen h�tte er
in der Psychiatrie bleiben k�nnen.
559
00:37:31,200 --> 00:37:34,800
Wem sagst du das. Du sprichst mir
aus der Seele, Thomas.
560
00:37:42,440 --> 00:37:45,200
Ich finde es nicht ganz richtig:
ein Rankengitter.
561
00:37:45,320 --> 00:37:47,960
Ich bitte dich.
So war er einfach nicht.
562
00:37:48,560 --> 00:37:51,560
Haben Sie schon
eine Kostenzusammenstellung?
563
00:37:51,680 --> 00:37:54,680
Ja, nat�rlich. Im B�ro.
Nicht wegen des Geldes.
564
00:37:54,800 --> 00:37:55,760
Doch.
565
00:37:58,400 --> 00:38:01,520
Was kostet so ein Granitfindling?
566
00:38:02,960 --> 00:38:04,760
Da m�sste ich den Katalog holen.
567
00:38:06,920 --> 00:38:08,960
Ja. Bitte machen Sie das.
568
00:38:16,760 --> 00:38:20,960
Die Grabgestaltung ist Sache der
direkten Nachfahren, nicht seine.
569
00:38:21,080 --> 00:38:23,120
Das ist Ihnen schon klar, oder?
570
00:38:34,880 --> 00:38:37,040
Ich stelle die Fragen.
Okay.
571
00:38:37,520 --> 00:38:39,800
Ich reguliere die Daumenschrauben.
572
00:38:41,240 --> 00:38:43,760
Neue Schuhe?
Nein. Uralt.
573
00:38:44,960 --> 00:38:46,880
Joli.
Merci.
574
00:38:48,480 --> 00:38:52,200
Hallo. Giovanoli, Kantonspolizei.
Das ist mein Kollege Lambert.
575
00:38:52,320 --> 00:38:55,560
K�nnen wir Herrn Lauener sprechen?
Er ist nicht hier.
576
00:38:55,680 --> 00:38:57,960
Wann ist er zur�ck?
Er ist verreist.
577
00:38:58,080 --> 00:39:00,000
Kann ich was ausrichten?
578
00:39:00,240 --> 00:39:03,360
Wir haben ein paar Fragen.
Am besten schriftlich.
579
00:39:03,480 --> 00:39:05,400
Kann ich sonst noch was helfen?
580
00:39:05,640 --> 00:39:08,160
Sind Sie jetzt auch
Louis Laueners Sekret�r?
581
00:39:08,280 --> 00:39:12,240
Das war ich schon immer.
- Sprechen wir �ber Max Lauener!
582
00:39:13,440 --> 00:39:16,080
Sie haben ihn nach der OP
hier zu Hause gepflegt.
583
00:39:16,200 --> 00:39:17,760
Sie sind diplomierter Pfleger.
584
00:39:17,880 --> 00:39:19,760
Das habe ich zu Protokoll gegeben.
585
00:39:19,880 --> 00:39:21,800
Klar. Pedro?
586
00:39:22,040 --> 00:39:25,880
Als Max aus Pristina kam,
haben Sie ihn am Flugplatz abgeholt.
587
00:39:26,000 --> 00:39:30,160
Sie haben ihn nach Hause gefahren.
Dann haben Sie die Narbe gesehen.
588
00:39:30,280 --> 00:39:31,240
M-hm.
589
00:39:32,920 --> 00:39:34,960
War die frisch?
- M-hm.
590
00:39:35,680 --> 00:39:37,600
Wie frisch?
591
00:39:37,720 --> 00:39:39,760
Sehr frisch. Ein paar Tage alt.
592
00:39:40,960 --> 00:39:44,800
Dann muss er nicht zwingend in
Pristina operiert worden sein, oder?
593
00:39:47,920 --> 00:39:51,000
Aber dann haben sie
seine Tochter umsonst ermordet.
594
00:39:51,120 --> 00:39:53,160
Ich? Nein.
595
00:39:55,800 --> 00:39:57,720
Sie, Mehrzahl.
596
00:39:59,040 --> 00:40:01,920
Haben Sie Leonie gut gekannt?
- Nur fl�chtig.
597
00:40:03,720 --> 00:40:05,640
Qu'elle repose en paix.
598
00:40:07,080 --> 00:40:09,120
Gut. Adieu.
599
00:40:11,880 --> 00:40:14,520
Ach ... Wo genau ist Louis Lauener?
600
00:40:15,240 --> 00:40:16,800
Hongkong.
601
00:40:16,920 --> 00:40:18,840
Oh, China.
602
00:40:19,080 --> 00:40:22,560
Gr�ssen Sie ihn! Er soll sich
bitte melden, wenn er zur�ck ist.
603
00:40:38,400 --> 00:40:40,920
Du kannst nicht anders, nicht wahr?
Non.
604
00:40:41,040 --> 00:40:42,960
Es geht nicht anders.
605
00:40:43,080 --> 00:40:46,560
Du musst nach ihren Regeln spielen,
oder du verlierst.
606
00:40:47,760 --> 00:40:51,840
Und was hast du jetzt davon?
Wir wissen, wo wir schauen m�ssen.
607
00:40:53,280 --> 00:40:56,520
Morgen fr�h, bei mir.
Bring das Material mit!
608
00:41:00,480 --> 00:41:02,520
Sie spricht moldauisch.
609
00:41:05,880 --> 00:41:08,520
Eva ...
Sie spricht moldauisch.
610
00:41:10,320 --> 00:41:12,240
Ich weiss, was passiert ist.
611
00:41:13,920 --> 00:41:15,840
Sie spricht moldauisch.
612
00:41:15,960 --> 00:41:17,880
Ich kann dir helfen.
613
00:41:18,000 --> 00:41:19,920
Du, mir helfen?
614
00:41:21,960 --> 00:41:23,880
Ich weiss, wo Gheorghi war.
615
00:41:24,600 --> 00:41:25,560
Du?
616
00:41:26,160 --> 00:41:29,120
Nein. Aber ich kenne jemanden,
der es weiss.
617
00:41:30,240 --> 00:41:32,160
Sag es mir! Sofort!
618
00:41:32,280 --> 00:41:33,240
Dragana!
619
00:41:35,880 --> 00:41:37,920
Dobro.
620
00:41:38,400 --> 00:41:40,080
100 Fr.
621
00:41:40,680 --> 00:41:42,360
100 Fr.?
622
00:41:42,720 --> 00:41:44,520
Das habe ich nicht.
623
00:41:46,080 --> 00:41:48,080
Sie spricht moldauisch.
624
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
�berlegs dir!
625
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
Fr�hliche Musik
626
00:42:09,120 --> 00:42:11,160
Wo gehst du schon wieder hin?
627
00:42:12,840 --> 00:42:15,360
Doch nicht etwa an den Maienzug?
Klar.
628
00:42:15,960 --> 00:42:17,880
Wohin denn sonst?
629
00:42:19,560 --> 00:42:21,600
Tsch�ss, bis sp�ter.
630
00:42:23,520 --> 00:42:25,200
Aber ganz sicher.
631
00:42:34,440 --> 00:42:37,920
Wo ist sie?
Mit Jack Bauer unterwegs.
632
00:42:38,760 --> 00:42:42,840
Du hast es nicht leicht, Reto.
Wir sind bloss noch Randfiguren.
633
00:42:42,960 --> 00:42:45,240
Ich muss wissen, wo genau sie ist.
634
00:42:45,360 --> 00:42:47,240
Mit Lambert
im Fall Lauener unterwegs.
635
00:42:47,840 --> 00:42:48,800
So?
636
00:42:49,640 --> 00:42:51,800
Auf den musst du
nicht eifers�chtig sein.
637
00:42:51,920 --> 00:42:53,960
Der hat keinen Stich gegen dich.
638
00:42:54,440 --> 00:42:56,480
Darum gehts nicht.
639
00:42:56,840 --> 00:42:59,720
Wie weit seid ihr bei L�schers?
Noch nirgends.
640
00:42:59,840 --> 00:43:02,720
Niemand hat ein Motiv,
alle haben geschlafen.
641
00:43:02,840 --> 00:43:05,720
Sandra und Renggli
wollten Bickleys Wein verkaufen.
642
00:43:05,840 --> 00:43:08,720
Da brauchen sie ihn doch.
Warum sollten sie ihn umbringen?
643
00:43:08,840 --> 00:43:10,960
Der Sohn?
Der hat geschlafen.
644
00:43:11,080 --> 00:43:13,040
Und was hat er davon?
645
00:43:13,280 --> 00:43:17,120
So langweilig ist die Sache nicht.
Ich verfolge eine andere Spur.
646
00:43:18,200 --> 00:43:21,520
Luc, du solltest nicht immer
ihre Arbeit machen.
647
00:43:23,440 --> 00:43:25,360
Willst du?
648
00:43:26,440 --> 00:43:28,360
Von Vanessa, aus Z�rich.
649
00:43:42,400 --> 00:43:44,320
Heitere Blasmusik
650
00:43:48,960 --> 00:43:51,120
Blasmusik, unverst�ndliche Stimmen
651
00:43:52,200 --> 00:43:54,120
Renggli:
Ins andere Fach.
652
00:43:54,240 --> 00:43:56,160
Sandra:
Wie du willst.
653
00:43:56,400 --> 00:43:58,320
Renggli:
Hilf lieber!
654
00:43:59,640 --> 00:44:01,560
Heitere Blasmusik
655
00:44:14,880 --> 00:44:16,800
Spannende Musik
656
00:44:25,640 --> 00:44:26,600
Mann!
657
00:44:27,320 --> 00:44:30,320
Den kann man zu nichts gebrauchen.
- Thomas, easy.
658
00:44:31,120 --> 00:44:35,000
Das kann jedem passieren.
- Nein. Das passiert immer nur ihm.
659
00:44:35,240 --> 00:44:37,640
Wenn er ausnahmsweise
mal nicht betrunken ist.
660
00:44:37,760 --> 00:44:39,920
Red nicht so mit ihm! Verdammt!
661
00:44:42,200 --> 00:44:45,560
Jetzt reichts.
- Ja, klar. Er geht dir �ber alles.
662
00:44:47,960 --> 00:44:49,640
Herr Conrad.
663
00:44:49,760 --> 00:44:52,760
Was machen Sie denn hier?
Wir haben noch geschlossen.
664
00:44:52,880 --> 00:44:55,280
Entschuldigung. Hinten war offen.
665
00:44:55,400 --> 00:44:59,360
Ich w�rde gerne eine Flasche dieses
australischen Pinots probieren.
666
00:44:59,480 --> 00:45:02,240
So?
Aber, �h ...
667
00:45:03,200 --> 00:45:05,840
Ich komme ein anders Mal.
Auf Wiedersehen.
668
00:45:09,560 --> 00:45:11,960
Sorry. Es ist einfach zu viel Stress.
669
00:45:12,200 --> 00:45:14,960
Wie Papi. Du behandelst ihn wie Papi.
- Bl�dsinn!
670
00:45:15,080 --> 00:45:16,760
Doch.
671
00:45:17,000 --> 00:45:19,600
Ich brauche dich heute hier.
- Vergiss es!
672
00:45:19,720 --> 00:45:21,520
Dann kommen die Leute.
673
00:45:21,640 --> 00:45:22,840
Sandra!
674
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
Bleib hier!
- Lass mich!
675
00:45:30,280 --> 00:45:32,200
Spinnst du?
676
00:45:33,040 --> 00:45:35,520
Hey! Jetzt reichts.
Merkst du nicht, was l�uft?
677
00:45:35,760 --> 00:45:37,680
Wieso?
- Es ist vorbei f�r dich.
678
00:45:37,800 --> 00:45:39,720
Ich weiss es schon lange.
679
00:45:40,320 --> 00:45:42,360
Was weisst du?
680
00:45:42,480 --> 00:45:44,400
Pass auf, was du sagst!
681
00:45:51,960 --> 00:45:56,160
Verdammt!
682
00:45:57,240 --> 00:45:59,120
Heitere Blasmusik
683
00:46:33,600 --> 00:46:36,000
Ich bin bald drin.
Verdammt!
684
00:46:38,720 --> 00:46:40,760
Ich d�rfte das gar nicht sehen.
685
00:46:42,560 --> 00:46:44,840
Was?
Das mit dieser Hacker-Software.
686
00:46:45,560 --> 00:46:48,040
Pardon Mademoiselle,
la police argovienne.
687
00:46:48,160 --> 00:46:49,840
Das ist mein privater Computer.
688
00:46:51,520 --> 00:46:54,280
Ich komme an Laueners Konten.
Schau mal!
689
00:46:56,320 --> 00:46:57,280
Schau!
690
00:47:07,680 --> 00:47:09,600
Merde. Access denied.
691
00:47:09,720 --> 00:47:11,880
Ach! Das ist doch Bl�dsinn!
692
00:47:12,000 --> 00:47:12,960
Warte!
693
00:47:13,080 --> 00:47:14,880
Das wird nichts.
694
00:47:22,280 --> 00:47:23,840
Verdammt, ich weiss es nicht.
695
00:47:23,960 --> 00:47:27,440
Would you make up your mind
whether you are coming or not?
696
00:47:27,680 --> 00:47:29,920
Du bist ein Arschloch!
- Oh, I'm the asshole?
697
00:47:30,040 --> 00:47:30,920
Ja.
698
00:47:31,160 --> 00:47:33,320
Ich will dich mal sehen,
wie du reagierst,
699
00:47:33,440 --> 00:47:36,200
wenn dein Vater gestorben ist
und alles an dir h�ngt.
700
00:47:44,600 --> 00:47:46,880
Du musst aufpassen, Thomas.
701
00:47:53,240 --> 00:47:56,720
Jetzt willst du pl�tzlich?
Verdammt, mal ehrlich!
702
00:47:57,680 --> 00:47:59,720
Vorher wolltest d u nicht.
703
00:47:59,840 --> 00:48:03,080
Ich wollte schon weg von hier,
von diesem Scheissleben.
704
00:48:03,200 --> 00:48:04,280
Handy
705
00:48:07,720 --> 00:48:08,680
Hey.
706
00:48:09,880 --> 00:48:10,840
Ha!
707
00:48:12,280 --> 00:48:13,240
Alors?
708
00:48:15,000 --> 00:48:16,920
Spannende Musik
709
00:48:17,040 --> 00:48:19,560
Ich habe es gewusst.
Die ganze Sauerei.
710
00:48:28,440 --> 00:48:29,880
Hier.
711
00:48:31,320 --> 00:48:33,960
Immobilienbeteiligung.
Dazu geh�rt ...
712
00:48:36,840 --> 00:48:38,760
Klinik Pristina.
713
00:48:39,800 --> 00:48:41,720
Und das?
714
00:48:41,960 --> 00:48:44,360
Spital Aarholz. Das ist interessant.
715
00:48:47,000 --> 00:48:50,240
Und Hotel Adria?
Das geh�rt dem auch?
716
00:48:50,600 --> 00:48:53,120
Was ist das?
Das ist eine Absteige.
717
00:48:56,000 --> 00:48:58,160
Sag nie mehr was
gegen meine Hacker-K�nste!
718
00:48:58,400 --> 00:49:00,320
D�rig, ich habe das Motiv.
Was?
719
00:49:00,560 --> 00:49:03,320
Eifersucht.
Dein Thema.
720
00:49:03,680 --> 00:49:06,440
Stell dir vor,
Sandra haut mit dem Australier ab.
721
00:49:06,560 --> 00:49:08,840
Dann �bernimmt Christian
den Betrieb.
722
00:49:08,960 --> 00:49:11,000
Und dann ist f�r Renggli
alles kaputt.
723
00:49:11,120 --> 00:49:14,360
Ist das nicht einfach
deine pers�nliche Projektion?
724
00:49:14,480 --> 00:49:16,520
Es ist so. Glaub mir!
725
00:49:21,880 --> 00:49:24,040
Reto, ich habe kein gutes Gef�hl.
726
00:49:25,000 --> 00:49:27,040
Renggli war dermassen aggressiv.
727
00:49:27,760 --> 00:49:31,120
Komm zum Winzerbetrieb! Christian
L�scher ist in Lebensgefahr.
728
00:49:31,240 --> 00:49:34,960
Lebensgefahr! Du auch noch.
Jetzt haben wir schon 2 Megaf�lle!
729
00:49:35,560 --> 00:49:38,440
Max Lauener
wurde nicht in Pristina operiert.
730
00:49:39,040 --> 00:49:41,320
Und Leonie
war zu nahe an der Wahrheit.
731
00:49:41,440 --> 00:49:43,360
Deshalb musste sie sterben.
732
00:49:44,680 --> 00:49:47,080
Aber warum sollten sie
in Aarau operieren?
733
00:49:47,200 --> 00:49:50,280
Das ist doch viel zu riskant.
Aber rentabel.
734
00:49:51,480 --> 00:49:54,240
Glaubst du,
Max Lauener war kein Einzelfall?
735
00:49:54,360 --> 00:49:57,840
Stell dir vor,
du bist schwerreich und todkrank.
736
00:49:57,960 --> 00:50:00,000
Du brauchst dringend eine Niere.
737
00:50:00,240 --> 00:50:03,720
Und du kannst w�hlen zwischen
einem Topclass-Spital in Aarau
738
00:50:03,840 --> 00:50:06,360
und einer Provinzklinik
in Kosovo oder im Kongo.
739
00:50:06,840 --> 00:50:07,800
Alors?
740
00:50:08,280 --> 00:50:11,160
Die operieren nicht im Aarholz.
Warum nicht?
741
00:50:11,880 --> 00:50:15,840
Da kann man sich OP-S�le mieten,
seine �rzte einfliegen lassen.
742
00:50:17,400 --> 00:50:20,640
Vielleicht betreiben die Laueners
743
00:50:20,760 --> 00:50:23,160
eine kleine
First-Class-Organboutique.
744
00:50:23,400 --> 00:50:27,240
Bitte nicht.
Nein. Wir m�ssen kreativ sein.
745
00:50:27,720 --> 00:50:29,960
Noch kreativer?
M�chtest du ins Gef�ngnis?
746
00:50:30,960 --> 00:50:34,400
Nein. Ganz vorsichtig, doucement.
747
00:50:36,080 --> 00:50:38,360
Doucement. Jetzt pl�tzlich.
748
00:50:39,680 --> 00:50:40,640
Ja?
749
00:50:41,480 --> 00:50:42,920
Du musst flexibel sein.
750
00:50:46,400 --> 00:50:48,800
Die richtigen Mittel
zur richtigen Zeit.
751
00:50:48,920 --> 00:50:50,840
Manchmal ist st�rmisch besser,
752
00:50:52,280 --> 00:50:54,200
manchmal sanft.
753
00:50:55,760 --> 00:50:57,680
Handy
754
00:51:00,400 --> 00:51:01,840
D�rig?
755
00:51:01,960 --> 00:51:02,920
H�?
756
00:51:03,880 --> 00:51:04,840
Ja.
757
00:51:06,040 --> 00:51:09,160
Frau Suber.
- Hallo, Frau Ciobano.
758
00:51:10,360 --> 00:51:13,000
Gehts Polina besser?
Waren Sie im Spital?
759
00:51:13,600 --> 00:51:15,760
Ich weiss. Polina ist sehr krank.
760
00:51:17,200 --> 00:51:20,280
Mein Mann wollte Geld suchen.
F�r die Behandlung.
761
00:51:21,240 --> 00:51:23,160
Und jetzt ist er tot.
762
00:51:23,280 --> 00:51:25,320
Und jetzt ist alles viel schlimmer.
763
00:51:25,560 --> 00:51:27,120
Dann ...
764
00:51:27,240 --> 00:51:30,480
Darf ich Sie um etwas bitten?
- Selbstverst�ndlich.
765
00:51:31,080 --> 00:51:33,360
Ich brauche 100 Fr. Dringend.
766
00:51:34,640 --> 00:51:37,400
Ich wollte weg von hier. Mit dir.
767
00:51:38,120 --> 00:51:40,760
Aber jetzt, wo mein Vater
nicht mehr da ist ...
768
00:51:41,920 --> 00:51:43,520
Ich muss hierbleiben.
769
00:51:45,800 --> 00:51:47,360
Mit Thomas.
770
00:51:47,720 --> 00:51:51,520
Ich will eigentlich nicht das gleiche
Leben f�hren wie meine Mutter.
771
00:52:05,440 --> 00:52:07,360
Spannende Musik
772
00:52:18,000 --> 00:52:19,560
Da bist du.
773
00:52:20,640 --> 00:52:22,680
Was hast du vorher gemeint?
774
00:52:23,640 --> 00:52:25,440
"Ich weiss alles."
775
00:52:25,560 --> 00:52:27,360
H�? Was weisst du?
776
00:52:30,240 --> 00:52:34,040
Komm, sag schon! Was weisst du?
- Ich weiss es, Idiot! Schon lange.
777
00:52:34,160 --> 00:52:35,120
Was?
778
00:52:35,360 --> 00:52:38,840
Das mit Andrew.
Ich bin nicht so dumm wie du denkst.
779
00:52:40,400 --> 00:52:41,960
Weiss es Sandra auch?
780
00:52:42,920 --> 00:52:44,840
Ob es Sandra auch weiss.
- Was?
781
00:52:45,440 --> 00:52:49,160
Wenn du Sandra sagst,
dass ich es war, bringe ich dich um.
782
00:52:49,520 --> 00:52:51,560
Du warst es.
783
00:52:51,680 --> 00:52:53,600
Du hast ihn umgebracht.
784
00:52:54,440 --> 00:52:57,200
Christian lacht.
Jetzt hast du dich verraten.
785
00:52:58,160 --> 00:53:00,680
Ich sprach nur von Sandra und Andrew.
786
00:53:01,760 --> 00:53:04,160
Du bist noch d�mmer als ich dachte.
787
00:53:11,240 --> 00:53:13,160
Good bye, Sandra.
788
00:53:13,520 --> 00:53:15,800
Take care.
- You too.
789
00:53:19,400 --> 00:53:21,320
Sanfte Musik
790
00:53:23,120 --> 00:53:25,160
Reifenquietschen
791
00:53:32,480 --> 00:53:34,880
Wo ist Ihr Bruder?
Keine Ahnung. Wieso?
792
00:53:35,000 --> 00:53:37,760
Was ist mit ihm?
Er ist in Gefahr. Renggli.
793
00:53:44,240 --> 00:53:46,160
Das ist das Auto von Thomas.
794
00:53:47,960 --> 00:53:48,920
Christian?
795
00:53:52,400 --> 00:53:54,800
Noch nicht
auf dem Weg nach Australien?
796
00:53:55,040 --> 00:53:57,800
Wo ist Christian?
Keine Ahnung.
797
00:53:58,640 --> 00:54:01,040
Was machst du da?
Wo ist Christian?
798
00:54:03,920 --> 00:54:04,880
Scheisse.
799
00:54:09,160 --> 00:54:11,920
Ein wenig aus der �bung,
aber es geht noch.
800
00:54:15,960 --> 00:54:17,920
Schnell, alle!
Festnehmen!
801
00:54:33,720 --> 00:54:34,640
Scheisse.
802
00:54:45,440 --> 00:54:48,040
Dieser Schweinehund
wollte mich umbringen!
803
00:54:48,160 --> 00:54:50,320
Und Papi hat er auch umgebracht.
804
00:54:59,880 --> 00:55:01,560
Rauchst du wieder?
805
00:55:01,680 --> 00:55:03,600
Ganz selten.
806
00:55:04,200 --> 00:55:06,600
Danke, Luc.
Ich w�re zu sp�t gekommen.
807
00:55:06,720 --> 00:55:08,640
Ja, das kann man so sagen.
808
00:55:08,760 --> 00:55:10,920
Ich verstehe nicht,
wie er es gemacht hat.
809
00:55:11,520 --> 00:55:13,560
Mit einem verz�gerten Brandsatz.
810
00:55:13,680 --> 00:55:16,080
Ja, das ist klar.
Das sagte D�rig schon.
811
00:55:16,200 --> 00:55:17,880
Aber wie genau?
812
00:55:18,000 --> 00:55:19,880
Er hatte ja gen�gend Zeit.
813
00:55:20,000 --> 00:55:22,880
Er tat, als w�rde er
Peter bei der Arbeit helfen.
814
00:55:23,000 --> 00:55:25,400
Er ging rauf zum Rebhaus,
setzte den Brandsatz
815
00:55:25,520 --> 00:55:27,200
und ging wieder runter zu ihnen.
816
00:55:27,440 --> 00:55:30,080
Er tat, als w�rde er
den Australier retten wollen.
817
00:55:30,200 --> 00:55:32,360
Zuerst rief er noch die Feuerwehr.
818
00:55:32,600 --> 00:55:35,200
Aber dann knallte es schon
wegen der Gasflasche.
819
00:55:35,320 --> 00:55:37,240
Von der wussten offenbar
beide nichts.
820
00:55:37,840 --> 00:55:39,880
Dumm gelaufen, kann man sagen.
821
00:55:41,560 --> 00:55:44,080
Kommst du noch einen Kaffee trinken?
822
00:55:44,200 --> 00:55:46,560
Nein.
Ich muss nach Hause und duschen.
823
00:55:46,680 --> 00:55:48,600
Ein anderes Mal, hm?
824
00:55:51,480 --> 00:55:53,400
Schwerm�tige Musik
825
00:56:14,680 --> 00:56:16,600
Du, Eva.
826
00:56:16,720 --> 00:56:17,680
Geld.
827
00:56:19,960 --> 00:56:22,000
Weisst du etwas von Gheorghi?
828
00:56:22,240 --> 00:56:24,880
Wo war er?
- Zuerst das Geld.
829
00:56:32,400 --> 00:56:35,360
Hotel Adria.
- Was hat er dort gemacht?
830
00:56:35,960 --> 00:56:39,200
Geh dort Blut spenden!
Dann wirst du alles wissen.
831
00:56:58,920 --> 00:57:02,640
Fabio: Schaut! Das ist
der Winzer. Es segelt durch die Luft.
832
00:57:03,240 --> 00:57:05,520
Sch�n. So ist gut.
833
00:57:07,080 --> 00:57:10,200
Das sieht bestimmt gut aus
mit dem Rankengitter.
834
00:57:14,120 --> 00:57:17,480
SWISS TXT / UT-Redaktion Z�rich
Daniela Zacheo - 2013
74805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.