All language subtitles for Dark.S03E02.The.Survivors. NF WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,458 --> 00:00:17,458 Translated by - point_ZeR0 2 00:01:17,916 --> 00:01:18,791 পোশাক পাল্টে নাও। 3 00:02:03,750 --> 00:02:07,083 - মার্থা? - এটা হতে পারে না। 4 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 তুমি ... তুমি বেঁচে আছো। 5 00:02:19,625 --> 00:02:20,666 ও মার্থা নয়। 6 00:02:32,875 --> 00:02:33,958 কি হচ্ছে এখানে? 7 00:02:39,208 --> 00:02:40,666 ও ঠিক বলেছে। 8 00:02:44,958 --> 00:02:45,833 আমি মার্থা নই। 9 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 তোমাদের মার্থা নই। 10 00:02:53,041 --> 00:02:55,291 আমি কথা দিয়েছি আমি সবকিছু ঠিক করবো। 11 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 যাতে এর কোন কিছুই না ঘটে। 12 00:02:58,708 --> 00:03:01,791 যাতে আমার জগতে তোমাদের মৃত্যু না হয় আর তোমাদের জগতে আমার মৃত্যু না হয়। 13 00:03:04,041 --> 00:03:06,500 যাতে উলরিখ, বাবা, মিখেল... 14 00:03:06,583 --> 00:03:09,041 যাতে...যাতে তোমরা সবাই ফিরে আসো। 15 00:03:10,291 --> 00:03:11,916 যাতে এই সবকিছুর আসলেই সমাপ্তি ঘটে। 16 00:04:43,333 --> 00:04:47,916 দ্যা সারভাইভরস 17 00:05:57,833 --> 00:06:01,125 - ইনেস আর মাইকেল কানওয়াল্ড বলছি। 18 00:06:01,208 --> 00:06:02,666 আমরা বাড়িতে নেই। 19 00:06:02,750 --> 00:06:04,458 বিপ শব্দ শোনার পর আপনার বার্তাটি বলে যান। 20 00:06:06,041 --> 00:06:09,541 মিসেস কানওয়াল্ড? আমি মিস্টার ডায়েটম্যান বলছি ডাক বিভাগ থেকে। 21 00:06:10,041 --> 00:06:12,291 আমি তিন মাস ধরে আপনার কাছে পৌঁছানোর চেষ্টা করছি। 22 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 আপনি যদি বকেয়া বিল পরিশোধ না করেন, তবে আগামী মাস থেকে আমরা ফোনের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেবো। 23 00:06:17,041 --> 00:06:19,416 দয়া করে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আমার সাথে যোগাযোগ করুন। 24 00:06:19,500 --> 00:06:20,916 তিন মাস ধরে নিখোঁজ 25 00:06:50,250 --> 00:06:52,916 আমার মনে হয় তুমি ঠিক কাজটাই করেছ। 26 00:06:54,625 --> 00:06:56,125 যদিও কফিনটা খালি। 27 00:06:58,375 --> 00:07:00,500 এর একটা...একটা সমাপ্তি টানার জন্য। 28 00:07:04,208 --> 00:07:05,666 আর কিছু না হোক, তোমরা একে অপরের জন্য আছো। 29 00:07:07,208 --> 00:07:08,583 ওরা সবাই এখানে সমর্থন জানাবার জন্য এসেছে। 30 00:07:17,708 --> 00:07:19,500 আর কিছু না হোক, আমরা একে অপরের জন্য আছি। 31 00:07:20,208 --> 00:07:24,000 এখন আমরা আমাদের জন্য একটা সমাপ্তি টানতে পারি একটা খালি কফিনের দিকে তাকিয়ে। 32 00:07:37,250 --> 00:07:39,708 সবাইকে বলো তুমি কোথায় ছিলে যখন ম্যাডস নিখোঁজ হলো। 33 00:07:46,916 --> 00:07:48,625 তোমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে যৌনতার খেলায় মেতে ছিলে তুমি! 34 00:07:49,208 --> 00:07:53,083 তুমি ক্লডিয়া টিডেম্যান এর সাথে সঙ্গম করছিলে যখন আমার ছেলে নিখোঁজ হয়। 35 00:08:00,833 --> 00:08:05,250 যদি তুমি এতোটা শক্তি নিষ্ঠার সাথে নিজের ছেলেকে খোঁজার জন্য কাজে লাগাতে 36 00:08:05,791 --> 00:08:08,208 যতটা তুমি তোমার প্রেমিকার জন্য লাগিয়েছ, 37 00:08:09,291 --> 00:08:11,125 তাহলে হয়তো ম্যাডস চলে যেতো না। 38 00:08:13,708 --> 00:08:15,333 আমি বুঝতে পারছি না তুমি কি বলছো। 39 00:08:34,500 --> 00:08:36,750 ক্লডিয়া টিডেম্যান কোথায়? 40 00:08:37,166 --> 00:08:39,166 তুমি বুঝতে পারছো না আমি কি বলছি? 41 00:08:52,416 --> 00:08:54,375 পারমানবিক বিদ্যুৎকেন্দ্রের প্রধান জুনের ২৬ তারিখ থেকে নিখোঁজ, 42 00:08:54,458 --> 00:08:56,208 যেদিন তার বাবাকে মৃত অবস্থায় পাওয়া যায় বাড়িতে। 43 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 পুলিশ 44 00:09:36,458 --> 00:09:40,000 বিজ্ঞানীরা এখনো ব্যাখ্যা খুঁজে চলেছেন 45 00:09:40,083 --> 00:09:42,166 জুন ২৭, ২০২০ এ হওয়া ঘটনার। 46 00:09:42,250 --> 00:09:44,916 বিপর্যয়ের কেন্দ্রস্থল হিসেবে ধারণা করা হচ্ছে 47 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 উইনডেন এর একটা ছোট শহরকে। 48 00:09:47,458 --> 00:09:51,500 একদল ফ্রেঞ্চ বিজ্ঞানী বিশ্বাস করেন যে, সম্ভবত আমাদের পৃথিবী থেমে গিয়েছিলো 49 00:09:51,583 --> 00:09:54,458 ন্যানোসেকেন্ডের কয়েক ভাগের এক ভাগ সময়ের জন্য জুনের ২৭ তারিখে, 50 00:09:54,541 --> 00:09:57,541 যার কারণে স্রোত পরিচালনাকারী শক্তিতে বিখিপ্ততা ঘটেছিলো। 51 00:09:57,625 --> 00:10:00,041 এর থেকে ধারণা পাওয়া যায় বিশ্বজুড়ে জোয়ার ভাটার বিক্ষিপ্ততা, 52 00:10:00,125 --> 00:10:04,291 আবহাওয়া সংক্রান্ত ঘটনা আর ইলেক্ট্রনিক সিস্টেমে ব্যাঘাত ঘটা সম্পর্কে, 53 00:10:04,375 --> 00:10:07,791 যার থেকে ব্যাখ্যা করা যায় অগণিত উড়োজাহাজ দুর্ঘটনার 54 00:10:07,875 --> 00:10:11,875 আর পুরো বিশ্বে একযোগে সকল পারমানবিক বিদ্যুৎকেন্দ্রে বিদ্যুৎ বিভ্রাটকে। 55 00:10:11,958 --> 00:10:14,458 এখন পর্যন্ত পরিস্থিতি স্বাভাবিক হবার কোন চিহ্ন দেখা যায়নি... 56 00:10:45,125 --> 00:10:45,958 কেমন আছো তুমি? 57 00:10:50,750 --> 00:10:51,583 মা। 58 00:11:04,875 --> 00:11:06,791 তুমি এখনই চলে যাচ্ছো? 59 00:11:11,083 --> 00:11:13,125 সূর্য ডোবার আগেই আমি ফিরে আসবো। 60 00:12:42,041 --> 00:12:44,208 পাঁচদিনের মধ্যে এসবকিছু বন্ধ করে দেওয়া হবে। 61 00:12:49,625 --> 00:12:51,625 এই পুরো এলাকার সবাইকে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে। 62 00:12:51,916 --> 00:12:54,416 আমাদের কাছে নির্দেশ আছে সংরক্ষিত এলাকাটা বন্ধ করে দেবার। 63 00:12:56,208 --> 00:12:57,125 কি? 64 00:12:59,916 --> 00:13:00,791 এটাকে দেয়াল তুলে ঘিরে দেবার। 65 00:13:10,791 --> 00:13:12,166 ওর সাথে এমনটা কেন করছেন? 66 00:13:49,916 --> 00:13:53,875 - তুমি একটা প্যারালাল জগত থেকে এসেছ? - যেখানে মিখেল হারিয়ে যায়নি? 67 00:13:54,750 --> 00:13:55,666 আর আমি কথা বলতে পারি না। 68 00:13:56,791 --> 00:13:58,500 আর জোনাসের কোন অস্তিত্ব নেই? 69 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 যেখানে আমরা সবাই মৃত কারণ তোমার জগতের সমাপ্তিও হয় আমাদের মতোই? 70 00:14:09,250 --> 00:14:10,583 এইসব ফালতু কথা। 71 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 আমি মৃত নই... 72 00:14:13,916 --> 00:14:14,750 আমি এখানেই আছি। 73 00:14:24,916 --> 00:14:26,125 আমাদের কিভাবে খুঁজে পেলে? 74 00:14:29,750 --> 00:14:31,375 তুমি কিভাবে জানলে আমরা কোথায় আছি? 75 00:14:33,166 --> 00:14:34,416 জোনাস আমাকে এসব বলেছে। 76 00:14:37,333 --> 00:14:39,458 আমি ভেবেছিলাম তোমার জগতে কোন জোনাস নেই। 77 00:14:47,125 --> 00:14:48,041 সে ওখানে পরিভ্রমণ করেছে। 78 00:14:50,375 --> 00:14:51,666 তোমাদের জগত থেকে আমার জগতে। 79 00:14:59,416 --> 00:15:00,500 তুমি মিথ্যা বলছো। 80 00:15:02,250 --> 00:15:04,041 আমি কখনো তোমার জগতে যাই নি। 81 00:15:05,708 --> 00:15:07,333 তুমি কি চিঠিটা লিখেছিলে? 82 00:15:09,375 --> 00:15:10,875 তুমি এখানে আসলে কি চাও? 83 00:15:11,708 --> 00:15:14,500 তোমাকে কি এডাম পাঠিয়েছে এখানে? তুমি কি ব্যাবহার করে সময় পরিভ্রমণ করেছ? 84 00:15:14,583 --> 00:15:16,166 আমাকে বলো তুমি কি ব্যাবহার করে পরিভ্রমণ করেছ! 85 00:15:22,375 --> 00:15:24,458 তুমি আজকে দেরী করে ফেলেছ। 86 00:15:26,041 --> 00:15:28,166 মেশিনগুলো এখনো চলছে না। 87 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 তোমার সাথে একজন দেখা করতে এসেছে। 88 00:16:04,541 --> 00:16:06,375 তাহলে তুমিই সে কারণ 89 00:16:06,875 --> 00:16:11,083 যার জন্য ওর মেজাজ আজকে স্বাভাবিকের থেকে বেশি খারাপ। 90 00:16:15,250 --> 00:16:17,750 আমাকে ভয় পাবার কোন কারণ নেই তোমার। 91 00:16:18,291 --> 00:16:22,250 মানুষ হয়তো বলতে পারে আমার মাথা ঠিক নেই, 92 00:16:22,916 --> 00:16:24,708 কিন্তু আমি তোমাকে আশ্বস্ত করছি 93 00:16:25,541 --> 00:16:30,666 যে তুমি যাদের দেখছো আমি তাদের চেয়েও বেশি দেখি। 94 00:16:40,875 --> 00:16:43,333 - তুমি কি এই বাচ্চাটাকে চেন? - না। 95 00:16:43,583 --> 00:16:45,583 - তুমি কি এই বাচ্চাটাকে চেন? - না, দুঃখিত। 96 00:16:45,666 --> 00:16:47,416 - তুমি কি এই বাচ্চাটাকে চেন? - না, দুঃখিত। 97 00:16:48,833 --> 00:16:50,375 - তুমি কি এই বাচ্চাটাকে চেন? - না। 98 00:16:52,958 --> 00:16:53,791 উলরিখ। 99 00:17:01,000 --> 00:17:01,833 আমি কি আপনাকে চিনি? 100 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 তুমি কি জানো এই বাচ্চাটাকে কোথায় পাওয়া যেতে পারে? 101 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 কে দেখেছে মাইকেল কানওয়াল্ডকে? বয়স ১২ বছর 102 00:17:13,833 --> 00:17:15,583 হয়তো ওই পাগলটা ওকে নিয়ে গেছে। 103 00:17:17,875 --> 00:17:18,875 কোন পাগলটা? 104 00:17:19,291 --> 00:17:21,791 আমার থেকে হাত সরান। 105 00:17:22,208 --> 00:17:23,583 হেই, উলরিখ। 106 00:17:24,541 --> 00:17:25,875 উলরিখ? 107 00:17:27,458 --> 00:17:29,166 আমি ভেবেছিলাম তুমি আজকে আসবে না। 108 00:17:35,041 --> 00:17:36,166 ক্যাথেরিনা? 109 00:17:37,166 --> 00:17:39,083 আমরা ইতিহাসের ক্লাসের জন্য দেরী করে ফেলছি। 110 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 ক্যাথেরিনা এলবারস। 111 00:17:41,833 --> 00:17:42,875 হ্যালো? 112 00:17:46,458 --> 00:17:48,000 এখন আমার মনে পড়েছে। 113 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 উনার সমস্যাটা কি? 114 00:17:56,125 --> 00:17:57,833 বুড়ো মহিলাটার মাথা ঠিক নেই। 115 00:17:58,708 --> 00:17:59,541 এসো। 116 00:18:00,666 --> 00:18:01,583 হেই। 117 00:18:01,666 --> 00:18:03,958 হেই! কোন পাগলটা? 118 00:18:05,041 --> 00:18:06,500 কোন পাগলটা? 119 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 পাগলাগারদ থেকে এই গ্রীষ্মে কেউ একজন পালিয়ে গিয়েছিলো। 120 00:18:18,916 --> 00:18:21,083 সে মাইকেলকে তুলে নিয়ে গিয়েছিলো গুহার মধ্যে। 121 00:18:23,000 --> 00:18:24,333 এটা পত্রিকাতে এসেছিলো। 122 00:18:25,708 --> 00:18:27,500 তুমি মিখেল থেকে একদম দূরে থাকবে। 123 00:18:27,875 --> 00:18:29,000 আর উলরিখ থেকেও। 124 00:18:53,458 --> 00:18:56,041 পরিদর্শনকারির পাস - নিলসেন, ট্রন্টে 125 00:19:08,416 --> 00:19:10,500 আমি ইতিমধ্যেই এর সবকিছু পুলিশকে বলেছি। 126 00:19:11,458 --> 00:19:13,083 বেশি সময় লাগবে না। 127 00:19:14,875 --> 00:19:16,125 আমি কথা দিচ্ছি। 128 00:19:19,166 --> 00:19:21,333 আর...এটা সংবাদপত্রের জন্য? 129 00:19:25,708 --> 00:19:27,458 ক্লডিয়া নিখোঁজ হওয়ার আগের সপ্তাহে... 130 00:19:31,833 --> 00:19:33,083 আপনি কোন কিছু খেয়াল করেছিলেন? 131 00:19:37,166 --> 00:19:39,291 উনার পোশাক পরিচ্ছদ সবসময় উনার কাছে গুরুত্বপূর্ণ ছিলো। 132 00:19:39,875 --> 00:19:41,291 তিনি সবসময় পরিপাটি হয়ে চলতেন। 133 00:19:41,875 --> 00:19:42,916 কিন্তু সে সপ্তাহে... 134 00:19:44,500 --> 00:19:46,041 তিনি একই পোশাক দুইবার পরেছিলেন। 135 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 তিনি সাক্ষাতের সময়সূচী ভুলে গিয়েছিলেন। উনার চুল... 136 00:19:51,125 --> 00:19:52,083 আমি ভেবেছিলাম... 137 00:19:52,875 --> 00:19:55,666 এটা হয়তো ওই কুকুরটা আর বুড়ো মহিলাটার সাথে সম্পর্কিত। 138 00:19:57,916 --> 00:20:00,875 মিসেস টিডেম্যান নিখোঁজ হবার কিছুদিন আগেই তিনি এসেছিলেন। 139 00:20:00,958 --> 00:20:03,458 এবং বলেছিলেন কুকুরটা তার ছিলো। 140 00:20:04,458 --> 00:20:06,125 কিন্তু তারপর তিনি এটাকে তার সাথে নিয়ে যাননি। 141 00:20:07,708 --> 00:20:10,041 এরপর মিসেস টিডেম্যান কেমন যেন... 142 00:20:13,458 --> 00:20:14,291 বদলে গিয়েছিলেন। 143 00:21:42,166 --> 00:21:43,208 ক্ষমা করবেন। 144 00:21:46,708 --> 00:21:49,500 আমরা একজন চল্লিশোর্ধ মহিলাকে খুঁজছি, 145 00:21:50,125 --> 00:21:51,000 যার ফ্যাকাসে চুল আছে। 146 00:21:52,458 --> 00:21:53,958 আর একজন কিশোরীকে, যার চুল লাল। 147 00:21:54,583 --> 00:21:58,791 যদি তাদের ছবি দেয়ালে না থাকে, তবে তারা এখানে নেই। 148 00:22:16,041 --> 00:22:17,541 এটা ভালো ব্যাপার। 149 00:22:18,375 --> 00:22:22,250 যদি তারা এখানে না থাকে... 150 00:22:23,458 --> 00:22:24,541 তাহলে... 151 00:22:25,791 --> 00:22:28,333 হয়তো তারা সময় পরিভ্রমণ করেছে। 152 00:22:37,208 --> 00:22:41,083 প্রত্যক্ষদোষী খোঁজা হচ্ছে আমরা আপনাদের সাহায্য কামনা করছি 153 00:22:41,166 --> 00:22:44,708 নিখোঁজ টিডেম্যান, ক্লডিয়া 154 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 হেই! 155 00:22:49,625 --> 00:22:51,333 পাগলাগারদের ওই লোকটা। 156 00:22:53,083 --> 00:22:56,791 - আপনি ওর ব্যাপারে আমাকে কিছু বলেন নি কেন? - আমি ভেবেছিলাম আমি এটা ইতিমধ্যেই ব্যাখ্যা করেছি। 157 00:22:57,875 --> 00:23:00,166 আপনি চাইলে যতবার খুশি এখানে ছুটে আসতে পারেন 158 00:23:00,250 --> 00:23:03,500 মাইকেল কানওয়াল্ড সম্পর্কে তথ্য জানার জন্য, 159 00:23:03,583 --> 00:23:05,000 কিন্তু আপনি কিছুই জানতে পারবেন না। 160 00:23:05,083 --> 00:23:07,625 এই গ্রীষ্মে কেউ একজন আমার ছেলেকে কিডন্যাপ করার চেষ্টা করেছিলো। 161 00:23:07,875 --> 00:23:08,750 আপনার ছেলে? 162 00:23:10,250 --> 00:23:12,333 আপনি নিজের পরিচয় দিতে পারেন না, 163 00:23:12,416 --> 00:23:15,625 আপনার কাছে কোন প্রমাণও নেই যে আপনিই আসলে ছেলেটার মা 164 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 আপনি কোথাও নথিভুক্ত নন। 165 00:23:17,958 --> 00:23:20,625 আপনার কোন জন্মসনদ নেই। 166 00:23:20,708 --> 00:23:24,000 আর আশ্চর্যজনকভাবে, আপনি নিজের নামটাও বলতে চান না। 167 00:23:24,083 --> 00:23:26,500 তিন মাস ধরে ওকে কেউ দেখে নি। 168 00:23:27,041 --> 00:23:28,583 ও স্কুলে যায় না। 169 00:23:29,250 --> 00:23:30,500 ও বাড়িতে নেই। 170 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 পাগলাগারদের এই লোকটা... 171 00:23:35,416 --> 00:23:36,875 আমার আসলে মনে পড়েছে। 172 00:23:37,583 --> 00:23:39,291 আমার মা আমাকে এটা সম্পর্কে বলেছিলো। 173 00:23:40,041 --> 00:23:43,208 সে পারতো...সে পারতো আবারো এটা করার চেষ্টা করতে, তাই না? 174 00:23:46,750 --> 00:23:48,250 আমার কথা মন দিয়ে শুনুন। 175 00:23:49,625 --> 00:23:51,250 ছেলেটা হারিয়ে যায়নি। 176 00:23:51,333 --> 00:23:54,791 চাইল্ড প্রটেক্টটিভ সার্ভিস জানে কোথায় ইনেস আর মাইকেল কানওয়াল্ড আছে। 177 00:23:54,875 --> 00:23:58,416 এই গ্রীষ্মে যা হলো, এরপর তারা সিধান্ত নিয়েছে বাচ্চাটার কিছু সময় দরকার। 178 00:23:59,250 --> 00:24:01,916 আর পাগলটা পাগলাগারদে ফিরে গিয়েছে। 179 00:24:02,000 --> 00:24:04,208 যেখানে সে গত ৩৪ বছর ধরে আছে। 180 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 আপনি মাত্রই কি বললেন? 181 00:24:09,666 --> 00:24:11,416 আমাকে পরিষ্কারভাবে বলতে দিন। 182 00:24:11,500 --> 00:24:14,625 আপনাকে যদি এখানে আবার দেখা যায়, আপনি আপনাকে পুলিশে দেবো। 183 00:24:14,708 --> 00:24:16,750 - ওর নাম কি? - শুভ বিকাল। 184 00:24:16,833 --> 00:24:17,875 ওর নাম কি? 185 00:25:05,750 --> 00:25:06,625 হ্যালো, রেগিনা। 186 00:25:14,416 --> 00:25:15,541 এটা কি তোমার কুকুর? 187 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 এটা আমার মায়ের কুকুর ছিলো। 188 00:25:25,875 --> 00:25:27,500 তোমাকে কোথাও নামিয়ে দেবো? 189 00:25:50,541 --> 00:25:51,666 অদ্ভুত, তুমি জানো। 190 00:25:52,250 --> 00:25:54,208 একেবারে গ্রেচেন এর মতো দেখতে এটা। 191 00:25:56,916 --> 00:25:58,916 আমার ধারণা এই কারণেই মা এটাকে রেখেছিলো। 192 00:26:03,708 --> 00:26:04,791 আপনার কি মনে হয়... 193 00:26:06,083 --> 00:26:10,916 ম্যাডসকে নিয়ে এইসবকিছু আর আমার মা... এগুলো কোনভাবে যুক্ত হতে পারে? 194 00:26:14,333 --> 00:26:15,791 আমি বলতে পারি না। 195 00:26:21,916 --> 00:26:27,375 সে যে সপ্তাহে নিখোঁজ হলো, সে তোমার কাছে একজন বুড়ো মহিলা সম্পর্কে কিছু বলেছিলো? 196 00:26:33,833 --> 00:26:34,750 আর... 197 00:26:35,583 --> 00:26:38,333 সে আমার সম্পর্কে কিছু বলেছিলো? 198 00:26:47,333 --> 00:26:48,291 আমি... 199 00:26:49,916 --> 00:26:53,166 ভেবেছিলাম সে হয়তো কিছু বলেছিলো। 200 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 আমি... 201 00:27:00,208 --> 00:27:01,291 এখানে নেমে যাবো... 202 00:27:03,166 --> 00:27:04,583 আর বাকি পথটা হেঁটে যাবো। 203 00:27:18,208 --> 00:27:19,083 রেগিনা... 204 00:27:22,000 --> 00:27:23,875 তোমার যদি কোন কিছুর প্রয়োজন হয়... 205 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 আমার নাম ক্লডিয়া টিডেম্যান। 206 00:28:18,750 --> 00:28:23,125 আমি জুন ২৭, ২০২০ এর ধ্বংসযজ্ঞের থেক বেঁচে যাওয়া কিছু মানুষদের একজন। 207 00:28:24,000 --> 00:28:26,708 সে বিপর্যয়ের পর তিন মাস কেটে গেছে। 208 00:28:26,958 --> 00:28:28,041 এটা এখনো পরিষ্কার নয় 209 00:28:28,125 --> 00:28:30,875 কিসের থেকে ওইদিন উইনডেন ঘটনাগুলো ঘটেছিলো। 210 00:28:31,416 --> 00:28:34,750 কিন্তু ঈশ্বরকণার ব্যাপারে, যদি আমরা এটাকে স্থিতিশীল করতে পারি, 211 00:28:34,833 --> 00:28:36,666 হয়তো এটা আমাদেরকে ফিরে যাবার একটা পথ দেখিয়ে দেবে, 212 00:28:37,375 --> 00:28:39,291 অতীতে ফিরে যাবার জন্য। 213 00:28:41,458 --> 00:28:42,625 আমরা হয়তো বাঁচাতে পারবো ... 214 00:28:44,125 --> 00:28:44,958 সবাইকে। 215 00:29:31,208 --> 00:29:33,833 আমি উপরটা দেখে আসছি একবার। 216 00:30:27,958 --> 00:30:29,000 খাবারের খোঁজ করছো। 217 00:30:31,083 --> 00:30:31,916 তুমি? 218 00:30:52,625 --> 00:30:54,791 মা এবং বোন 219 00:30:58,041 --> 00:31:00,375 তুমি ঘুমাও কোথায়? 220 00:31:14,125 --> 00:31:16,333 গুহায়। 221 00:31:18,875 --> 00:31:20,125 কি হচ্ছে? 222 00:31:27,791 --> 00:31:29,125 তুমি এখানে কেন? 223 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 তুমি কি আমাদের অনুসরণ করছো? 224 00:31:35,625 --> 00:31:37,875 আমি তোমাকে আগেই বলেছি, তোমার সাথে আমরা কিছু করতে চাই না। 225 00:31:41,583 --> 00:31:43,375 আমি বুঝতে পারছি আপনি ওকে রক্ষা করতে চান। 226 00:31:46,666 --> 00:31:47,708 আমিও তা-ই করতে চাই। 227 00:31:50,750 --> 00:31:51,833 এবং আমি তা-ই করবো। 228 00:31:53,958 --> 00:31:55,375 আপনি মারা যাবার পর। 229 00:32:09,916 --> 00:32:15,875 মেশিন ফ্যাক্টরি টানহাউস 230 00:32:40,208 --> 00:32:41,291 আমি দুঃখিত। 231 00:32:43,458 --> 00:32:44,333 জোনাসের ব্যাপারে। 232 00:32:46,375 --> 00:32:47,666 আমরা এখানে আসার পর থেকে... 233 00:32:49,666 --> 00:32:50,541 সে... 234 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 সে পাল্টে গিয়েছে। 235 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 তোমরা এখানে কিভাবে আসলে? 236 00:33:04,250 --> 00:33:05,291 আমরা পরিভ্রমণ করেছি। 237 00:33:07,916 --> 00:33:10,541 ঠিক সেই মুহূর্তে যখন সবকিছু ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলো। 238 00:33:14,083 --> 00:33:15,500 সে এখানে আসতে চায়নি। 239 00:33:16,666 --> 00:33:18,083 কিন্তু এটাই ঘটেছে। 240 00:33:20,916 --> 00:33:22,541 যন্ত্রটা খালি। 241 00:33:24,833 --> 00:33:28,625 এখানে, ১৮৮৮ সালে, পারমাণবিক পদার্থ পাওয়া বেশ কষ্টসাধ্য। 242 00:33:36,291 --> 00:33:37,458 আর এখানে এটা? 243 00:33:38,666 --> 00:33:40,958 এটা কি? ওয়ার্কশপটা। 244 00:33:42,041 --> 00:33:43,083 অন্ধ লোকটা। 245 00:33:44,000 --> 00:33:45,291 তিনি কি জানেন তোমরা কে? 246 00:33:46,375 --> 00:33:47,500 তোমরা কোথা থেকে এসেছ? 247 00:34:00,250 --> 00:34:01,166 আমার সাথে এসো। 248 00:34:03,083 --> 00:34:04,500 তোমাকে এটা দেখানো প্রয়োজন। 249 00:34:12,833 --> 00:34:14,375 তরুণী মেয়েটা। 250 00:34:16,166 --> 00:34:17,916 সে কি তোমাদের একজন? 251 00:34:19,541 --> 00:34:21,250 একটা সময় পরিভ্রমণকারী? 252 00:34:26,375 --> 00:34:29,083 আমি যখন তোমাকে পেয়েছিলাম, সেটা ছিল একটা ইংগিত। 253 00:34:30,208 --> 00:34:31,500 ঈশ্বরপ্রদত্ত একটা অলৌকিক ঘটনা। 254 00:34:33,208 --> 00:34:36,000 এই মেয়েটা তোমার যে-ই হোক না কেন, 255 00:34:36,083 --> 00:34:38,375 ভুলে যেও না আমরা কি বানাতে যাচ্ছি। 256 00:34:39,041 --> 00:34:40,458 স্বর্গ! 257 00:34:42,208 --> 00:34:45,708 প্রত্যেকটা বিপর্যয় ফিরিয়ে নেওয়া যাবে। 258 00:34:46,083 --> 00:34:50,208 প্রত্যেকটা কষ্ট, তৈরি হবার আগেই ধ্বংস হয়ে যাবে। 259 00:34:51,708 --> 00:34:53,958 একটা নিখুঁত জগত। 260 00:35:01,666 --> 00:35:03,500 সিক মুনডাস 261 00:35:03,833 --> 00:35:05,916 ক্রেটাস ইস্ট 262 00:35:52,500 --> 00:35:53,750 ক্ষমা করবেন। 263 00:35:55,875 --> 00:35:56,875 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 264 00:36:06,000 --> 00:36:07,250 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 265 00:36:14,833 --> 00:36:15,708 আমি...আহ... 266 00:36:17,583 --> 00:36:19,208 আমি একজনের সাথে দেখা করতে চাই। 267 00:36:20,000 --> 00:36:21,750 সে এখানে ৩৪ বছর ধরে আছে। 268 00:36:23,750 --> 00:36:25,041 ইন্সপেক্টর? 269 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 আমি কি আপনাকে চিনি? 270 00:36:30,833 --> 00:36:32,166 আপনাকে কোনভাবে পরিচিত মনে হচ্ছে। 271 00:36:38,416 --> 00:36:39,666 আপনি কি উনার সাথে সম্পর্কিত কেউ? 272 00:36:45,708 --> 00:36:47,166 সে আমার স্বামী। 273 00:36:49,500 --> 00:36:50,333 তাই। 274 00:36:52,083 --> 00:36:53,250 আপনি তাদের একজন। 275 00:36:55,250 --> 00:36:57,666 সে মহিলাগুলো যারা পাগল আর আসামীদের কাছে যায় 276 00:36:57,750 --> 00:36:59,791 কারণ তারা আর কাউকে খুঁজে পায় না। 277 00:37:01,041 --> 00:37:02,833 আমার ডিউটি শেষ। আগামীকাল আসুন। 278 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 এটা হচ্ছে সেইন্ট ক্রিস্টোফার। 279 00:37:08,291 --> 00:37:09,666 পরিভ্রমণকারীদের রক্ষাকর্তা। 280 00:37:14,333 --> 00:37:17,750 তিনি শয়তানকে ত্যাগ করেছিলেন আর জগতের সৃষ্টিকর্তাকে বহন করেছিলেন। 281 00:37:19,625 --> 00:37:21,291 আমার মায়ের কাছেও একটা ছিলো। 282 00:37:24,291 --> 00:37:26,291 আমি অনেক দূর পরিভ্রমণ করে এসেছি। 283 00:37:28,083 --> 00:37:29,416 আমাকে দেখা করতে দিন ওর সাথে। 284 00:37:30,416 --> 00:37:31,291 দয়া করে। 285 00:37:42,500 --> 00:37:44,541 উনাকে মাত্রই বন্দীদশা থেকে ছাড় দেওয়া হয়েছে। 286 00:37:46,041 --> 00:37:47,625 আমার সহকর্মীরা আপনাকে বের হবার রাস্তা দেখিয়ে দেবে। 287 00:38:34,708 --> 00:38:35,708 উলরিখ। 288 00:38:45,250 --> 00:38:46,125 ক্যাথেরিনা 289 00:39:15,375 --> 00:39:16,541 আমি তোমাকে এখান থেকে মুক্ত করবো। 290 00:39:19,250 --> 00:39:20,208 আমি শপথ করে বলছি। 291 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 ক্ষমা করবেন। 292 00:40:05,333 --> 00:40:07,041 ক্ষমা করবেন, আপনি এখানে কি করছেন? 293 00:40:14,333 --> 00:40:15,250 আপনি কি চান? 294 00:40:17,458 --> 00:40:18,333 আমি... 295 00:40:18,916 --> 00:40:20,250 আমি সিকিউরিটিকে ডাকবো। 296 00:40:22,000 --> 00:40:22,833 না। 297 00:40:23,625 --> 00:40:24,791 আপনি ডাকবেন না। 298 00:40:34,375 --> 00:40:35,541 জেসমিন। 299 00:40:36,500 --> 00:40:37,333 তাই না? 300 00:40:41,458 --> 00:40:42,583 নরক খালি পড়ে আছে। 301 00:40:44,958 --> 00:40:46,416 আর সব শয়তানরা এখানে। 302 00:40:53,375 --> 00:40:54,791 শশ। 303 00:41:36,500 --> 00:41:38,666 একটা পর্যায়ে গিয়ে তোমাকে সিধান্ত নিতে হবে। 304 00:41:39,666 --> 00:41:40,708 আমাদের জন্য। 305 00:41:42,791 --> 00:41:44,208 অথবা আমাদের বিরুদ্ধে। 306 00:41:49,291 --> 00:41:50,125 আমি... 307 00:41:53,125 --> 00:41:54,291 আজকে রেগিনাকে দেখেছিলাম। 308 00:41:56,541 --> 00:41:58,541 সে বড় হয়ে গেছে। 309 00:42:08,208 --> 00:42:10,000 আমি এতোগুলো বছর ধরে চিন্তা করে এসেছি... 310 00:42:11,625 --> 00:42:12,750 যদি সে পারে... 311 00:42:16,958 --> 00:42:18,916 ক্লডিয়া কখনো বলে ওর বাবা কে ছিলো। 312 00:42:27,833 --> 00:42:29,000 তুমি ঠিক বলেছ। 313 00:42:30,750 --> 00:42:32,000 আমাকে সিধান্ত নিতে হবে। 314 00:43:14,041 --> 00:43:14,958 মা? 315 00:43:34,958 --> 00:43:36,250 ট্রন্টে? 316 00:43:39,875 --> 00:43:40,791 রেগিনা। 317 00:43:44,625 --> 00:43:46,250 তুমি এখানে এসেছ কেন? 318 00:43:47,875 --> 00:43:49,166 আমি দুঃখিত। 319 00:43:49,250 --> 00:43:51,541 কিন্তু এটা হবারই ছিলো। 320 00:43:51,625 --> 00:43:53,250 আমি বুঝতে পারছি না। 321 00:44:06,625 --> 00:44:07,875 সে বলেছিলো... 322 00:44:08,541 --> 00:44:11,541 তোমাকে বাঁচানোর এটাই একমাত্র উপায়। 323 00:44:39,041 --> 00:44:41,291 মা এবং বোন গুহা 324 00:44:48,291 --> 00:44:50,541 সে তোমাকে কি বলেছে? 325 00:44:51,375 --> 00:44:53,375 কি বলছো তুমি? 326 00:44:53,458 --> 00:44:55,041 ওই ছেলেটা। 327 00:44:58,541 --> 00:44:59,916 ভুলে যাও সেটা। 328 00:45:02,500 --> 00:45:05,083 আমি আর ছোট বাচ্চা নই। 329 00:45:19,083 --> 00:45:21,916 তুমি যেখানেই যাও এটা নিয়ে যাও কেন? 330 00:45:22,000 --> 00:45:23,666 ওখানে কি রয়েছে? 331 00:45:23,750 --> 00:45:26,458 মা আর ফ্রান্সিসকা কোথায়? 332 00:47:32,916 --> 00:47:36,416 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 333 00:48:18,333 --> 00:48:19,708 টেবিলটা খালি করো। 334 00:48:29,250 --> 00:48:31,291 আমি বললাম, টেবিলটা খালি করো। 335 00:48:33,833 --> 00:48:35,458 আমাকে কি সবসময় পুনরাবৃত্তি করতে হবে? 336 00:50:15,000 --> 00:50:16,666 মা এবং বোন গুহা 337 00:51:55,625 --> 00:51:56,791 এটা কি? 338 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 একটা একধরনের গোপন সংঘ। 339 00:52:01,500 --> 00:52:04,125 বুড়ো টানহাউসই কেবল বাকি আছেন সবার মধ্যে। 340 00:52:07,125 --> 00:52:09,000 উনার বাবার বিশ্বাস ছিলো যে 341 00:52:09,083 --> 00:52:11,291 তিনি সময় এবং স্থানের নিয়মগুলো বদলাতে পারবেন। 342 00:52:12,916 --> 00:52:15,083 তিনি তার পুরো জীবন কেবল সেটা করার জন্য পেছনে ব্যায় করেছেন। 343 00:52:17,041 --> 00:52:18,500 আর তার ছেলেও তাই করেছে। 344 00:52:21,875 --> 00:52:24,083 তারা অতীতে একটা সময় পরিভ্রমণের যন্ত্র বানানোর চেষ্টা করেছিলো? 345 00:52:28,625 --> 00:52:31,750 জোনাস জিনিসগুলো যেভাবে দেখেছিলো সেভাবে করে পুনরায় বানানোর চেষ্টা করছে। 346 00:52:32,541 --> 00:52:33,875 সে ইতিমধ্যেই এখানে এসেছিলো। 347 00:52:35,875 --> 00:52:36,750 এখন না। 348 00:52:38,375 --> 00:52:39,208 ভবিষ্যতে। 349 00:52:47,625 --> 00:52:49,250 সে তোমাকে কিছুক্ষণ আগে একটা কিছু জিজ্ঞেস করেছিলো। 350 00:52:50,833 --> 00:52:52,583 এডাম তোমাকে পাঠিয়েছে কি না। 351 00:52:54,875 --> 00:52:56,041 সে বলেছিলো... 352 00:52:57,208 --> 00:52:59,166 যে এডাম মার্থাকে খুন করেছে। 353 00:53:00,791 --> 00:53:02,625 এই এডামটা কে? 354 00:53:05,291 --> 00:53:06,750 সে তোমাকে সেটা বলে নি? 355 00:53:12,041 --> 00:53:13,333 সে হচ্ছে এডাম। 356 00:53:15,625 --> 00:53:16,666 জোনাস। 357 00:53:28,625 --> 00:53:30,000 আমরা আমাদের পরিণতি জানি না। 358 00:53:33,791 --> 00:53:35,375 কিন্তু আমাদের পরিণতি 359 00:53:36,875 --> 00:53:38,041 আমাদেরকে জানে। 360 00:53:39,500 --> 00:53:40,416 মুক্তি পাও... 361 00:53:42,250 --> 00:53:43,875 নয়তো নরকভোগ করো। 362 00:53:46,500 --> 00:53:50,833 আমরা নিজেদের মুক্ত ইচ্ছার কথা বলে সান্ত্বনা দিতে পারি যদি আমরা চাই। 363 00:53:52,375 --> 00:53:56,958 কিন্তু আমরা আমাদের শেষ পরিণতি এড়াতে পারি না। 364 00:54:10,833 --> 00:54:13,750 প্রত্যেকটা জগতে আমরা যে সিধান্তগুলো নেই সেগুলো হয়তো ভিন্ন হতে পারে, 365 00:54:16,333 --> 00:54:17,791 কিন্তু তারপরেও 366 00:54:18,708 --> 00:54:21,125 সেগুলোর একই ফলাফল বয়ে আনে। 367 00:54:24,041 --> 00:54:27,791 ব্যাপারগুলো হয়তো একইভাবে হয় না, 368 00:54:28,500 --> 00:54:30,041 অথবা একই সময়ে হয় না। 369 00:54:30,791 --> 00:54:32,458 কিন্তু সবসময়ই হয়। 370 00:54:35,000 --> 00:54:38,166 তুমি বিশ্বাস করেছিলে তোমাকে ছাড়া একটা জগত একটা ভালো জগত হবে। 371 00:54:42,958 --> 00:54:44,750 কিন্তু তারা সবাই মারা যাবে। 372 00:54:46,958 --> 00:54:47,875 মিখেল। 373 00:54:49,833 --> 00:54:51,166 মিখেল মারা যাবে। 374 00:54:52,625 --> 00:54:54,083 সবাই মারা যাবে। 375 00:54:56,500 --> 00:55:01,708 ধ্বংসযজ্ঞ আমার জগতে আঘাত হানে যেমনটা সেটা তোমার জগতেও হয়। 376 00:55:03,125 --> 00:55:05,541 আমার জগতে, এটা হবে তিনদিনের মাঝেই। 43421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.