All language subtitles for Crash.1996.UNRATED.1080p.BluRay.X264-AMIABLE_engSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 - We're about ready to go here. - Good. 2 00:04:43,325 --> 00:04:46,620 I'm looking for James. Has anybody seen James Ballard? 3 00:04:46,703 --> 00:04:51,708 - You know- the producer of this epic. - I think I saw him in the camera room. 4 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 James? 5 00:04:57,422 --> 00:04:59,174 Are you in there? 6 00:05:00,759 --> 00:05:05,222 Could we please get your approval on our Steadicam shot? 7 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 Of course. 8 00:05:15,065 --> 00:05:17,776 Be there in a minute. 9 00:05:27,118 --> 00:05:29,079 Where were you? 10 00:05:31,373 --> 00:05:33,792 In a private aircraft hangar. 11 00:05:36,211 --> 00:05:38,922 Anyone could have walked in. 12 00:05:40,090 --> 00:05:42,259 Did you come? 13 00:05:43,802 --> 00:05:45,595 No. 14 00:05:49,683 --> 00:05:52,477 What about your camera girl? 15 00:05:52,561 --> 00:05:55,021 Did she come? 16 00:06:09,578 --> 00:06:11,955 We were interrupted. 17 00:06:17,168 --> 00:06:20,213 I had to get back to the set. 18 00:06:22,257 --> 00:06:24,593 Poor darling. 19 00:06:29,097 --> 00:06:31,558 Maybe the next one. 20 00:06:33,143 --> 00:06:35,604 Maybe the next one. 21 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 Shit. 22 00:08:49,696 --> 00:08:53,575 Not a lot of action here. 23 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 They consider this to be the airport hospital. 24 00:08:59,247 --> 00:09:03,168 This ward is reserved for air crash victims. 25 00:09:03,251 --> 00:09:06,254 The beds are kept waiting. 26 00:09:06,337 --> 00:09:09,716 Well, if I ground up during my flying lesson Saturday... 27 00:09:09,841 --> 00:09:12,218 you might find me next to you. 28 00:09:14,220 --> 00:09:16,556 You're getting out of bed soon. 29 00:09:18,183 --> 00:09:20,560 They want you to walk. 30 00:09:27,358 --> 00:09:30,195 The other man- the dead man- 31 00:09:30,278 --> 00:09:33,031 his wife's a doctor. 32 00:09:33,114 --> 00:09:35,325 Dr Helen Remington. 33 00:09:35,408 --> 00:09:40,497 She's here somewhere, as a patient, of course. 34 00:09:40,580 --> 00:09:44,334 Maybe you'll find her in the hallway during one of your walks. 35 00:09:45,627 --> 00:09:47,796 What was her husband? 36 00:09:50,840 --> 00:09:53,468 A chemical engineer for a food company. 37 00:09:57,180 --> 00:09:59,432 Where's the car? 38 00:10:01,267 --> 00:10:03,520 Outside, in the visitors car park. 39 00:10:03,603 --> 00:10:06,022 What? 40 00:10:07,524 --> 00:10:11,611 - They brought the car here? - My car, not yours. 41 00:10:11,694 --> 00:10:13,488 Oh. 42 00:10:14,989 --> 00:10:17,283 Yours is a complete wreck. 43 00:10:17,367 --> 00:10:20,411 The police had to drag it to the pound. 44 00:10:20,495 --> 00:10:22,580 It's behind the station. 45 00:10:24,374 --> 00:10:28,545 After being bombarded endlessly by road safety propaganda... 46 00:10:30,713 --> 00:10:33,967 I'm almost relieved to have... 47 00:10:34,050 --> 00:10:37,762 found myself in an actual accident. 48 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 Dr Remington. 49 00:11:32,817 --> 00:11:36,404 - James Ballard? - Yes. 50 00:11:57,759 --> 00:12:01,304 - Crash victim? - Yes. 51 00:12:27,372 --> 00:12:29,749 We'll deal with these later. 52 00:12:51,729 --> 00:12:55,358 Both of the front wheels of their car and the engine... 53 00:12:55,483 --> 00:12:58,403 were driven back into the driver's section. 54 00:12:58,486 --> 00:13:00,280 Oh, and the floor. 55 00:13:02,365 --> 00:13:06,411 Blood still marked the hood like little streamers of black lace... 56 00:13:06,536 --> 00:13:10,707 running toward the windshield wiper cutters. 57 00:13:10,790 --> 00:13:15,670 Tiny flecks were spattered across the seat and steering wheel... 58 00:13:18,798 --> 00:13:21,509 and the instrument panel was... 59 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 buckled inwards... 60 00:13:24,679 --> 00:13:28,725 cracking the clock and speedometer dials. 61 00:13:30,643 --> 00:13:33,104 The cabin was deformed. 62 00:13:34,147 --> 00:13:37,692 There was dust, glass... 63 00:13:37,817 --> 00:13:41,362 plastic flakes everywhere inside. 64 00:13:42,697 --> 00:13:44,532 The carpeting... 65 00:13:44,574 --> 00:13:46,951 was damp. 66 00:13:47,035 --> 00:13:50,955 It stank of blood and other body and machine fluids. 67 00:14:16,397 --> 00:14:19,108 I should've gone to the funeral. 68 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 I wish I had. 69 00:14:24,113 --> 00:14:27,742 They bury the dead so quickly. 70 00:14:27,867 --> 00:14:31,037 They should leave them lying around for months. 71 00:14:33,414 --> 00:14:37,210 What about his wife, the woman doctor? Have you been to visit her yet? 72 00:14:42,548 --> 00:14:44,509 I couldn't. 73 00:14:47,929 --> 00:14:50,973 I feel too close to her. 74 00:15:22,797 --> 00:15:26,592 I don't like the idea of you getting into a car so soon. 75 00:15:26,676 --> 00:15:32,098 I can't sit on this balcony forever. I feel like a potted plant. 76 00:15:33,349 --> 00:15:35,810 How can you drive, James? 77 00:15:37,061 --> 00:15:39,188 You can barely walk. 78 00:15:41,858 --> 00:15:44,569 Is traffic heavier now? 79 00:15:46,320 --> 00:15:50,908 There seem to be three times as many cars as there were before the accident. 80 00:15:52,618 --> 00:15:55,163 I have to leave for work. 81 00:18:34,739 --> 00:18:40,119 After this sort of thing how can people even look at a car, let alone drive one? 82 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 I'm trying to find Charles' car. 83 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 It's not here. 84 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Maybe the police are still holding it. 85 00:18:57,720 --> 00:19:00,765 They said it was here this morning. 86 00:19:11,734 --> 00:19:13,944 This is your car? 87 00:19:30,461 --> 00:19:32,755 You might tear your glove. 88 00:19:39,553 --> 00:19:42,515 I never should have come here. 89 00:19:42,598 --> 00:19:46,519 I'm surprised the police don't make it more difficult. 90 00:19:46,602 --> 00:19:50,731 Were you badly hurt? We saw each other at the hospital. 91 00:19:50,815 --> 00:19:53,401 I don't want the car. 92 00:19:53,526 --> 00:19:57,697 In fact, I was appalled to find I have to pay to have it scrapped. 93 00:20:00,032 --> 00:20:02,368 Can I give you a lift? 94 00:20:03,703 --> 00:20:06,747 I somehow find myself driving again. 95 00:20:14,672 --> 00:20:17,717 You haven't told me where we're going. 96 00:20:17,800 --> 00:20:20,094 I haven't? 97 00:20:20,219 --> 00:20:22,763 - To the airport, if you don't mind. - The airport? 98 00:20:22,847 --> 00:20:26,642 - Why? Are you leaving? - Not yet. 99 00:20:28,018 --> 00:20:31,564 Though not soon enough for some people. 100 00:20:31,689 --> 00:20:34,692 A death in the doctor's family makes the patients uneasy. 101 00:20:34,817 --> 00:20:37,069 I take it you're not wearing white to reassure them. 102 00:20:37,153 --> 00:20:41,240 I'll wear a fucking kimono if I want to. 103 00:20:49,707 --> 00:20:51,876 So, why the airport? 104 00:20:51,959 --> 00:20:56,505 I work in the immigration department. 105 00:20:56,589 --> 00:20:59,633 - Do you want a cigarette? - No. 106 00:21:02,636 --> 00:21:05,931 I started to smoke at the hospital. 107 00:21:06,015 --> 00:21:09,310 Kind of stupid. 108 00:21:17,818 --> 00:21:20,404 All this traffic- 109 00:21:24,033 --> 00:21:27,870 - I'm not sure I can deal with it. - It's much worse now. Have you noticed? 110 00:21:27,995 --> 00:21:29,747 Yes. 111 00:21:37,046 --> 00:21:40,549 The day I left the hospital... 112 00:21:40,633 --> 00:21:44,470 I had the extraordinary feeling that all these cars... 113 00:21:44,553 --> 00:21:48,265 were gathering for some special reason I didn't understand. 114 00:21:50,434 --> 00:21:54,688 There seemed to be ten times as much traffic. 115 00:21:59,860 --> 00:22:01,654 Are we imagining it? 116 00:22:07,827 --> 00:22:11,997 You've bought yourself exactly the same car again. 117 00:22:12,081 --> 00:22:16,126 It's the same shape and colour. 118 00:22:39,859 --> 00:22:42,903 We're close to the airport garage. 119 00:22:42,987 --> 00:22:46,031 It won't be busy this time of day. 120 00:25:22,354 --> 00:25:25,399 "Don't worry. That guy's gotta see us." 121 00:25:28,944 --> 00:25:31,989 "Don't worry. That guy's gotta see us." 122 00:25:36,160 --> 00:25:40,622 These were the confident last words of the brilliant, young Hollywood star... 123 00:25:40,706 --> 00:25:43,459 James Dean... 124 00:25:43,542 --> 00:25:47,755 as he piloted his Porsche 550 Spyder race car... 125 00:25:47,838 --> 00:25:50,591 toward a date with death... 126 00:25:50,674 --> 00:25:55,637 along a lonely stretch of a California two-lane blacktop- 127 00:25:55,721 --> 00:25:58,766 Route 466. 128 00:26:01,769 --> 00:26:05,856 "Don't worry. That guy's gotta see us." 129 00:26:12,154 --> 00:26:15,783 The year: 1955. 130 00:26:17,117 --> 00:26:19,703 The day: September 30. 131 00:26:21,580 --> 00:26:26,251 The time: now. 132 00:26:29,922 --> 00:26:32,841 The first star of our show... 133 00:26:32,925 --> 00:26:35,219 is Little Bastard... 134 00:26:35,302 --> 00:26:38,639 James Dean's racing Porsche. 135 00:26:38,764 --> 00:26:43,018 He named it after himself and had his racing number 130... 136 00:26:43,102 --> 00:26:45,187 painted on it. 137 00:26:46,605 --> 00:26:49,608 Who is that, the announcer? Do I know him? 138 00:26:53,987 --> 00:26:56,281 That's Vaughan. 139 00:26:56,365 --> 00:26:59,952 He spoke to you at the hospital. 140 00:27:01,745 --> 00:27:05,374 I thought he was a medical photographer... 141 00:27:06,792 --> 00:27:09,253 doing some sort of accident research. 142 00:27:09,336 --> 00:27:12,965 He wanted every conceivable detail about our crash. 143 00:27:18,095 --> 00:27:20,806 When I first met Vaughan he was a specialist... 144 00:27:20,889 --> 00:27:23,934 in international computerized traffic systems. 145 00:27:27,563 --> 00:27:30,399 I don't know what he is now. 146 00:27:30,482 --> 00:27:33,569 Which brings us to the second star. 147 00:27:33,652 --> 00:27:37,239 The stuntman and former race driver Colin Seagrave. 148 00:27:37,322 --> 00:27:39,825 Colin Seagrave! 149 00:27:39,908 --> 00:27:43,620 He will drive our replica of James Dean's car. 150 00:27:47,624 --> 00:27:49,668 You up for this? 151 00:27:51,003 --> 00:27:53,130 You bet. 152 00:27:53,213 --> 00:27:58,552 I myself shall play the role of James Dean's racing mechanic Rolf Wütherich... 153 00:27:58,635 --> 00:28:02,139 sent over from the Porsche factory in Germany. 154 00:28:02,222 --> 00:28:06,560 This mechanic was himself fated to die in a car crash in Germany... 155 00:28:06,643 --> 00:28:09,980 26 years later. 156 00:28:10,063 --> 00:28:13,192 The third, and in some ways... 157 00:28:13,275 --> 00:28:16,695 most important player- 158 00:28:16,778 --> 00:28:20,908 the college student, Donald Turnupseed... 159 00:28:20,991 --> 00:28:23,744 played by movie stuntman Brett Trask. 160 00:28:33,670 --> 00:28:38,634 Turnupseed was on his way back home to Fresno for the weekend. 161 00:28:38,717 --> 00:28:42,346 James Dean was on his way to an automobile race in Salinas. 162 00:28:43,722 --> 00:28:48,227 Salinas was just a dusty town in Northern California. 163 00:28:48,310 --> 00:28:52,272 The two would meet for one moment... 164 00:28:52,356 --> 00:28:56,777 but it was a moment... 165 00:28:56,860 --> 00:28:59,238 that would create a Hollywood legend. 166 00:29:01,406 --> 00:29:06,078 You'll notice that we're not wearing helmets or safety padding of any kind. 167 00:29:06,161 --> 00:29:09,790 Our cars are not equipped with roll cages or seat belts. 168 00:29:09,915 --> 00:29:14,544 We rely solely on the skill of our drivers for our safety... 169 00:29:14,670 --> 00:29:19,049 so that we can bring you the ultimate in authenticity. 170 00:29:21,218 --> 00:29:23,303 All right. 171 00:29:23,428 --> 00:29:27,015 Here we go. The fatal crash of James Dean. 172 00:29:36,066 --> 00:29:38,568 Okay, let's wind it up. 173 00:29:54,710 --> 00:29:56,670 Go. 174 00:30:53,894 --> 00:30:56,396 Is this part of the act, or are they really hurt? 175 00:30:56,480 --> 00:31:00,108 I don't know. You can never be sure with Vaughan. 176 00:31:01,651 --> 00:31:03,945 This is his show. 177 00:31:07,074 --> 00:31:09,785 Rolf Wütherich... 178 00:31:09,868 --> 00:31:12,329 was thrown from the Porsche... 179 00:31:13,872 --> 00:31:16,083 and spent a year... 180 00:31:17,417 --> 00:31:19,795 in the hospital... 181 00:31:22,422 --> 00:31:24,800 recovering from his injuries. 182 00:31:34,309 --> 00:31:38,563 Donald Turnupseed was found wandering around in a daze... 183 00:31:38,647 --> 00:31:41,858 but basically unhurt. 184 00:31:41,942 --> 00:31:46,863 James Dean died of a broken neck and became immortal. 185 00:31:54,329 --> 00:31:57,124 What's the matter? 186 00:31:57,207 --> 00:32:00,794 Help me up. I'm dizzy. I can't stand. 187 00:32:00,919 --> 00:32:03,505 I know that man Seagrave. 188 00:32:03,588 --> 00:32:06,633 I think he's genuinely hurt. 189 00:32:22,774 --> 00:32:26,361 You're all liable for fines and possible arrest. 190 00:32:26,486 --> 00:32:29,865 Disperse at once. Disperse at once. 191 00:32:34,786 --> 00:32:37,873 - How you doin'? - I'm all right. 192 00:32:37,956 --> 00:32:41,460 - What's the matter with Seagrave? - He hit his head, I think. 193 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 His balance is off. 194 00:32:47,257 --> 00:32:50,469 Why are the police taking this so seriously? 195 00:32:50,552 --> 00:32:55,223 It's not the police, it's the Department of Transport. 196 00:32:55,307 --> 00:33:00,103 It's a big joke. They have no idea who we really are. 197 00:33:13,617 --> 00:33:16,077 Was I glib? 198 00:33:17,454 --> 00:33:21,082 "James Dean died of a broken neck and became immortal." 199 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 I couldn't resist. 200 00:34:09,172 --> 00:34:11,049 Oh, God. 201 00:34:11,132 --> 00:34:13,009 What happened? 202 00:34:13,093 --> 00:34:16,304 Here. Lie down. 203 00:34:16,429 --> 00:34:18,890 They did the James Dean crash. 204 00:34:19,015 --> 00:34:24,145 It seemed to go perfectly, but then he was feeling nauseous on the way back. 205 00:34:24,229 --> 00:34:26,147 I'm sure it's concussion. 206 00:34:26,231 --> 00:34:29,609 We're familiar enough with that, aren't we? 207 00:35:15,739 --> 00:35:18,533 Seagrave. 208 00:35:22,621 --> 00:35:26,124 Seagrave, I really would like... 209 00:35:26,207 --> 00:35:29,002 to work out the details... 210 00:35:29,085 --> 00:35:32,714 of the Jayne Mansfield crash with you. 211 00:35:44,184 --> 00:35:47,771 We could do the decapitation. 212 00:35:49,356 --> 00:35:52,359 The head embedded in the windshield. 213 00:35:55,862 --> 00:35:58,365 And the dead dog thing, you know. 214 00:36:03,078 --> 00:36:06,122 You know, the chihuahua in the back seat. 215 00:36:06,206 --> 00:36:08,583 I got it all worked out. 216 00:36:12,754 --> 00:36:15,006 I'll be ready, Vaughan. 217 00:36:16,007 --> 00:36:18,468 I want really big tits. 218 00:36:20,095 --> 00:36:22,097 Out to here. 219 00:36:23,848 --> 00:36:28,395 So the audience can see 'em get all cut up and crushed on the dashboard. 220 00:36:32,941 --> 00:36:34,984 Yeah, we'll do that. 221 00:36:35,110 --> 00:36:39,114 Ballard, I need your help. 222 00:37:03,930 --> 00:37:06,391 Do you live here with Seagrave? 223 00:37:06,474 --> 00:37:10,103 No, I live in my car. This is my workshop. 224 00:37:29,497 --> 00:37:31,875 This is my new project. 225 00:37:53,605 --> 00:37:56,649 You recognize her? 226 00:37:56,733 --> 00:37:59,110 That's Gabrielle. 227 00:38:00,612 --> 00:38:03,490 She's right outside the door there. 228 00:38:50,829 --> 00:38:53,540 I thought you might be missing these. 229 00:39:04,634 --> 00:39:07,679 Here you are, at the nerve centre. 230 00:39:12,517 --> 00:39:16,187 Vaughan makes everything look like a crime, doesn't he? 231 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 What exactly is your project, Vaughan? 232 00:39:40,211 --> 00:39:43,423 A book of car crashes? 233 00:39:46,050 --> 00:39:48,094 A medical study? 234 00:39:48,928 --> 00:39:51,389 A sensational documentary? 235 00:39:54,475 --> 00:39:56,352 Global traffic? 236 00:39:57,896 --> 00:40:00,356 It's something... 237 00:40:00,481 --> 00:40:04,652 we are all intimately involved in. 238 00:40:06,905 --> 00:40:11,242 The reshaping of the human body by modern technology. 239 00:43:33,277 --> 00:43:38,199 He must have fucked a lot of women in that huge car of his. 240 00:43:38,282 --> 00:43:40,743 It's like a bed on wheels. 241 00:43:42,620 --> 00:43:45,331 It must smell of semen. 242 00:43:47,917 --> 00:43:50,169 It does. 243 00:43:54,298 --> 00:43:57,009 Do you find him attractive? 244 00:43:57,093 --> 00:43:59,554 He's very pale. 245 00:44:01,597 --> 00:44:03,850 Covered with scars. 246 00:44:03,933 --> 00:44:08,229 Would you like to fuck him, though, in that car? 247 00:44:10,106 --> 00:44:12,483 No. 248 00:44:15,528 --> 00:44:18,739 But when he's in that car, he- 249 00:44:21,200 --> 00:44:23,619 Have you seen his penis? 250 00:44:28,082 --> 00:44:30,543 Looks like it's badly scarred... 251 00:44:33,838 --> 00:44:36,215 from a motorcycle accident. 252 00:44:40,469 --> 00:44:42,847 Is he circumcised? 253 00:44:44,307 --> 00:44:47,351 Can you imagine what his anus looks like? 254 00:44:47,435 --> 00:44:49,812 Describe it to me. 255 00:44:54,400 --> 00:44:56,861 Would you like to sodomize him? 256 00:45:00,239 --> 00:45:03,326 Would you like to put your penis right into his anus? 257 00:45:03,451 --> 00:45:06,162 Just thrust it up his anus? 258 00:45:06,245 --> 00:45:11,292 Tell me. Describe it to me. 259 00:45:11,375 --> 00:45:13,961 Tell me what you would do. 260 00:45:14,045 --> 00:45:18,382 How could you just kiss him in that car? 261 00:45:20,092 --> 00:45:23,262 Describe how you'd reach over... 262 00:45:24,597 --> 00:45:27,099 and unzip his greasy jeans... 263 00:45:27,183 --> 00:45:29,560 take out his penis. 264 00:45:32,647 --> 00:45:36,317 Would you kiss it or suck it right away? 265 00:45:39,237 --> 00:45:42,031 Which hand would you hold it in? 266 00:45:46,327 --> 00:45:48,788 Have you ever sucked a penis? 267 00:45:51,249 --> 00:45:54,502 Do you known what semen tastes like? 268 00:45:55,753 --> 00:45:58,214 Have you ever tasted semen? 269 00:45:59,757 --> 00:46:02,969 Some semen is saltier than others. 270 00:46:13,980 --> 00:46:18,317 Vaughan's semen must be very salty. 271 00:46:57,148 --> 00:46:59,525 Have you come? 272 00:47:02,194 --> 00:47:04,572 I'm all right. 273 00:47:24,967 --> 00:47:27,345 Finish your story. 274 00:47:29,680 --> 00:47:34,935 The junior pathologist at Ashford Hospital. 275 00:47:35,061 --> 00:47:38,773 Then the husband of a colleague of mine. 276 00:47:40,816 --> 00:47:42,943 Then... 277 00:47:44,737 --> 00:47:47,573 a trainee radiologist. 278 00:47:47,656 --> 00:47:51,369 Then the service manager at my garage. 279 00:47:54,080 --> 00:47:57,333 You had sex with all those men in cars? 280 00:47:57,416 --> 00:48:00,336 Only in cars? 281 00:48:00,419 --> 00:48:02,797 Yes. I didn't plan it that way. 282 00:48:07,176 --> 00:48:12,306 Did you fantasize that Vaughan was photographing all these sex acts... 283 00:48:12,390 --> 00:48:15,059 as though they were traffic accidents? 284 00:48:15,142 --> 00:48:16,936 Yes. 285 00:48:19,271 --> 00:48:21,982 They felt like traffic accidents. 286 00:48:22,066 --> 00:48:23,651 They felt like traffic accidents. 287 00:49:19,915 --> 00:49:24,128 We must accumulate all the paper we can, Ballard. 288 00:49:24,211 --> 00:49:27,214 Some of the stuff that Helen brought back is terrific. 289 00:49:27,339 --> 00:49:30,843 Tolerances of the human face in crash impacts. 290 00:49:30,926 --> 00:49:32,470 Mechanisms of- 291 00:49:36,849 --> 00:49:39,435 Where is the- 292 00:49:39,518 --> 00:49:45,816 I'm sure we see this again in slow motion- closer, I mean. 293 00:49:45,900 --> 00:49:48,527 In detail. 294 00:49:48,611 --> 00:49:51,655 We can watch another tape. 295 00:49:51,739 --> 00:49:54,700 No. I know this tape. 296 00:49:54,825 --> 00:49:57,036 That tape player's fucked. 297 00:49:57,119 --> 00:50:00,414 That's what it is. It always does that. 298 00:50:00,498 --> 00:50:02,541 It always does that. 299 00:50:25,856 --> 00:50:27,858 You're upset. 300 00:50:29,610 --> 00:50:32,655 I'm all right. 301 00:50:32,738 --> 00:50:35,449 I'm all right now. 302 00:50:54,218 --> 00:50:57,888 I've always wanted to drive a crash car. 303 00:50:59,640 --> 00:51:02,685 You could get your wish at any moment. 304 00:51:02,768 --> 00:51:05,813 I mean a crash car with a history. 305 00:51:05,896 --> 00:51:08,357 Camus' Vega... 306 00:51:08,482 --> 00:51:10,943 Nathaniel West's station wagon... 307 00:51:11,026 --> 00:51:13,946 Grace Kelly's Rover 3500. 308 00:51:14,071 --> 00:51:17,449 Just fix it enough to get it rolling. 309 00:51:17,533 --> 00:51:21,161 Don't clean it. Don't touch anything else. 310 00:51:26,584 --> 00:51:29,587 Is that why you drive this car? 311 00:51:31,505 --> 00:51:36,135 Do you see Kennedy's assassination as a special kind of car crash? 312 00:51:36,218 --> 00:51:38,429 The case could be made. 313 00:51:50,065 --> 00:51:53,110 Here. Take a look at this. 314 00:51:53,193 --> 00:51:56,864 Tell me what you think of these. 315 00:52:00,993 --> 00:52:04,580 Yeah, you recognize this one. This is James Dean. 316 00:52:08,792 --> 00:52:13,380 This is the next one Seagrave and I are gonna do- Jayne Mansfield. 317 00:52:18,719 --> 00:52:21,055 It's all very satisfying. 318 00:52:21,138 --> 00:52:24,266 I'm not sure I understand why. 319 00:52:27,102 --> 00:52:29,313 That's the future, Ballard... 320 00:52:29,396 --> 00:52:32,941 and you're already apart of it. 321 00:52:33,025 --> 00:52:37,154 You're beginning to see that for the first time... 322 00:52:37,237 --> 00:52:41,158 there's benevolent psychopathology that beckons towards us. 323 00:52:42,701 --> 00:52:46,288 For example, the car crash is a fertilizing... 324 00:52:46,413 --> 00:52:49,833 rather than a destructive event... 325 00:52:49,958 --> 00:52:53,545 a liberation of sexual energy... 326 00:52:53,671 --> 00:52:57,758 mediating the sexuality of those who have died... 327 00:52:57,841 --> 00:53:01,887 with an intensity that's impossible in any other form. 328 00:53:01,970 --> 00:53:06,517 To experience that, to live that, that is- 329 00:53:08,018 --> 00:53:10,229 that's my project. 330 00:53:10,354 --> 00:53:14,733 What about the reshaping of the human body by modern technology? 331 00:53:14,817 --> 00:53:17,611 I thought that was your project. 332 00:53:18,529 --> 00:53:21,365 That's just a crude sci-fi concept. 333 00:53:21,448 --> 00:53:25,703 It kind of floats on the surface and doesn't threaten anybody. 334 00:53:25,786 --> 00:53:30,916 I use it to test the resilience of my potential partners in psychopathology. 335 00:53:55,816 --> 00:53:58,026 - What's going on, baby? - What's going on with you? 336 00:53:58,110 --> 00:54:00,904 - You wanna go for a ride? - You and your friend? 337 00:54:00,988 --> 00:54:03,866 - Just me and my friend here. - All right, that's cool. 338 00:54:03,991 --> 00:54:06,535 - Don't go away. - I'm not. What you got under there? 339 00:54:06,618 --> 00:54:08,996 - I'm clean. - You got a place? 340 00:54:09,079 --> 00:54:11,623 Just right back there, in the back seat of my car. 341 00:54:11,707 --> 00:54:14,209 - In your car? - We'll drive. It'll be nice. 342 00:54:14,293 --> 00:54:17,171 - You're a good driver? - Absolutely. Sixty dollars. 343 00:54:17,212 --> 00:54:20,674 - Sixty dollars? - You'll get a nice, scenic ride. 344 00:54:20,758 --> 00:54:24,094 - One-fifty for the two. - No, it's just me. 345 00:54:24,178 --> 00:54:26,764 - Just you? - If he does get involved, 150. 346 00:54:26,847 --> 00:54:28,849 - Maybe. - What do you mean? 347 00:54:28,932 --> 00:54:31,268 I'm saying, is he all right? 348 00:54:34,646 --> 00:54:37,024 Come here, sweetie. 349 00:54:37,107 --> 00:54:39,318 - Open your mouth. - Yes, daddy. 350 00:54:40,694 --> 00:54:44,114 There you go. Don't want you blowing it up my urethra. 351 00:54:46,408 --> 00:54:48,911 James, you drive. 352 00:56:52,242 --> 00:56:55,621 James, we're leaving now. You want a lift? 353 00:56:56,872 --> 00:56:58,874 No, thank you. 354 00:57:00,000 --> 00:57:02,836 Catherine's coming to pick me up. 355 00:57:13,764 --> 00:57:16,058 What's going on? 356 00:57:16,141 --> 00:57:19,478 They've been questioning Vaughan about an accident at the airport. 357 00:57:19,603 --> 00:57:21,939 A pedestrian was killed. 358 00:57:23,732 --> 00:57:26,818 They think he was run over intentionally. 359 00:57:26,944 --> 00:57:29,821 Vaughan isn't interested in pedestrians. 360 00:57:32,407 --> 00:57:34,618 Don't you think he looks a bit shaky? 361 00:57:39,122 --> 00:57:41,708 - Maybe I should drive him. - Where's your car? 362 00:57:41,792 --> 00:57:44,461 At home. I couldn't face the traffic. 363 00:57:59,101 --> 00:58:01,103 Why don't I drive? 364 00:58:37,305 --> 00:58:39,099 You coming? 365 00:58:54,573 --> 00:58:56,575 That's it. Yeah. 366 00:59:00,746 --> 00:59:02,789 Yes. 367 00:59:02,873 --> 00:59:04,833 Let's record this. 368 00:59:15,177 --> 00:59:17,262 This is a work of art. 369 00:59:17,345 --> 00:59:19,556 Absolutely a work of art. 370 00:59:26,521 --> 00:59:28,940 Oh, yes, yes. 371 00:59:29,024 --> 00:59:31,026 Slow down. Not so fast. 372 00:59:41,369 --> 00:59:43,371 Slow down. Stop. 373 01:03:12,497 --> 01:03:14,791 You couldn't wait for me? 374 01:03:14,874 --> 01:03:18,044 You did the Jayne Mansfield crash without me? 375 01:03:18,128 --> 01:03:21,089 Oh, the dog. The dog is brilliant. 376 01:03:36,604 --> 01:03:39,107 I must have driven through something. 377 01:03:41,735 --> 01:03:43,945 There's some blood on the car. 378 01:03:44,029 --> 01:03:47,365 Here on the handle, and on the wheel. 379 01:03:47,449 --> 01:03:50,785 Also on the wheel well. 380 01:03:50,869 --> 01:03:52,704 See? 381 01:03:54,622 --> 01:03:56,875 If the police stop you again, they may impound the car. 382 01:03:56,958 --> 01:04:00,003 You're right, Ballard. You're right. 383 01:04:01,963 --> 01:04:05,717 There's an all-night car wash by the airport service area. 384 01:04:07,469 --> 01:04:09,304 Watch yourself. 385 01:12:23,297 --> 01:12:26,217 Is there something here that interests you? 386 01:12:28,845 --> 01:12:30,763 This interests me. 387 01:12:32,974 --> 01:12:38,020 I'd like to see if I can fit into a car designed for a normal body. 388 01:12:38,104 --> 01:12:40,147 Could you help me into it, please? 389 01:12:43,317 --> 01:12:45,194 Yeah, sure. 390 01:12:52,159 --> 01:12:54,579 Are these safe cars? 391 01:12:54,662 --> 01:12:57,164 Yes, of course. They're very safe. 392 01:13:23,274 --> 01:13:25,192 I'm caught. 393 01:14:00,561 --> 01:14:01,812 Oh, shit. 394 01:14:04,565 --> 01:14:07,902 Fuck! This is bad. This is really bad. 395 01:16:40,638 --> 01:16:43,682 James, somebody named Vaughan. You want it? 396 01:16:47,228 --> 01:16:48,979 Hello. Ballard. 397 01:16:50,064 --> 01:16:53,818 I need to see you. I need to talk about the project. 398 01:16:57,363 --> 01:16:59,073 Where are you? 399 01:17:13,671 --> 01:17:15,673 I think you're making it too clean. 400 01:17:15,756 --> 01:17:18,342 Medical tattoos are supposed to be clean. 401 01:17:18,425 --> 01:17:22,555 This is not a medical tattoo. This is a prophetic tattoo. 402 01:17:22,638 --> 01:17:25,891 And prophesies are ragged and dirty. 403 01:17:27,768 --> 01:17:30,896 So, make it ragged and dirty. 404 01:17:30,980 --> 01:17:36,026 Prophetic? Is this personal prophecy or global prophecy? 405 01:17:37,486 --> 01:17:39,446 There's no difference. 406 01:17:41,407 --> 01:17:43,409 Let me see here. Where is it? 407 01:17:44,702 --> 01:17:46,871 There it is. 408 01:17:46,954 --> 01:17:51,584 I want you to let her give you this one. 409 01:18:00,259 --> 01:18:02,261 Where do you think that one should go? 410 01:23:26,835 --> 01:23:28,921 I thought that was you up there. 411 01:23:33,133 --> 01:23:35,219 My last lesson's next week. 412 01:23:51,985 --> 01:23:55,447 James, my car is- 413 01:24:00,577 --> 01:24:02,120 What? 414 01:24:05,123 --> 01:24:07,417 Could it have been deliberate? 415 01:24:08,752 --> 01:24:10,712 One of your suitors. 416 01:24:30,399 --> 01:24:32,818 It was Vaughan. 417 01:24:49,251 --> 01:24:51,670 The traffic. 418 01:24:51,753 --> 01:24:54,631 Where is everyone? 419 01:24:54,715 --> 01:24:56,717 They've all gone away. 420 01:25:01,763 --> 01:25:03,932 I'd like to go back. 421 01:29:50,468 --> 01:29:54,556 I'd like to register a claim for the 1963 black Lincoln. 422 01:29:54,639 --> 01:29:58,184 Is there a form I should fill out? 423 01:29:58,268 --> 01:30:01,438 I can give you the forms now, but you'll have to come back... 424 01:30:01,521 --> 01:30:05,692 between 7:30 and 4:30 to register a claim. 425 01:30:05,775 --> 01:30:08,069 What's your attachment to that thing? 426 01:30:09,863 --> 01:30:11,907 A close friend owned it. 427 01:30:11,990 --> 01:30:17,078 It's gotta be a total write-off. I don't see what you could possibly do with it. 428 01:33:49,165 --> 01:33:51,167 Are you all right? 429 01:34:02,178 --> 01:34:04,472 I don't know. 430 01:34:05,974 --> 01:34:07,934 Are you hurt? 431 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 I think I'm all right. 432 01:34:22,657 --> 01:34:24,617 I think I'm all right. 433 01:34:44,262 --> 01:34:46,472 Maybe the next one, darling. 434 01:34:57,775 --> 01:34:59,903 Maybe the next one. 31683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.