All language subtitles for Bad.Therapy.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,659
Jdd
2
00:00:54,846 --> 00:00:57,007
I know. It's really,
really stupid.
3
00:00:58,600 --> 00:01:01,888
The rules say, oh, you can't
have bra straps showing.
4
00:01:02,521 --> 00:01:05,479
I think it's the stupidest
thing I've ever heard.
5
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
Right?
6
00:01:10,279 --> 00:01:12,611
Like, no bra straps?
What's with that?
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,656
Yes, thank you! I know.
8
00:01:16,702 --> 00:01:17,887
You don't look ready to go.
Stop it!
9
00:01:17,911 --> 00:01:18,911
Two minutes!
10
00:01:19,663 --> 00:01:21,494
Oh, I've got an unbelievably
busy day today.
11
00:01:21,582 --> 00:01:25,040
I'm meeting roxy for coffee at nine,
and then I've got five houses to show.
12
00:01:25,127 --> 00:01:29,791
Everybody wants to sell, but who
can afford to buy at these prices?
13
00:01:34,219 --> 00:01:34,924
Hmm.
14
00:01:35,012 --> 00:01:36,468
It's yummy. Hmm.
15
00:01:36,555 --> 00:01:37,965
I'm trying to unclog your heart.
16
00:01:38,473 --> 00:01:39,473
My heart is not clogged.
17
00:01:40,517 --> 00:01:42,178
You eat like a teenager.
18
00:01:42,269 --> 00:01:43,384
Let's face facts.
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,684
Oh, come here.
20
00:01:44,771 --> 00:01:46,432
It's time for you to face facts.
21
00:01:47,149 --> 00:01:48,149
Okay?
22
00:01:49,526 --> 00:01:50,561
Face it.
23
00:01:50,652 --> 00:01:52,108
Louise!
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,444
Hmm, you smell great.
25
00:01:54,948 --> 00:01:56,734
It's that perfume you
got me for my birthday.
26
00:01:56,825 --> 00:01:58,065
Oh, yeah? Good for me.
27
00:02:01,413 --> 00:02:02,413
Oh.
28
00:02:03,332 --> 00:02:05,197
All right. Let's go. Backpack.
29
00:02:05,292 --> 00:02:06,657
Okay, I'm getting it.
30
00:02:06,752 --> 00:02:08,538
Will you take these, please?
Yeah.
31
00:02:08,629 --> 00:02:09,629
Okay.
32
00:02:10,922 --> 00:02:12,207
Bye.
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,005
Hey, Louise, laces.
34
00:02:34,321 --> 00:02:35,481
Goodbye to you.
35
00:02:37,616 --> 00:02:38,901
Yuck.
36
00:02:50,003 --> 00:02:51,003
Hello.
37
00:02:51,963 --> 00:02:52,963
Amigo!
38
00:02:54,383 --> 00:02:57,841
Rob's cafe, yes, yes.
You read my mind.
39
00:02:57,928 --> 00:02:59,509
Could you give me
like a half an hour?
40
00:03:00,514 --> 00:03:03,722
Yeah, order me, I don't
know, the no. 2 special,
41
00:03:03,809 --> 00:03:05,925
over-easy bacon on the side,
and you know what?
42
00:03:06,019 --> 00:03:09,511
While you're at it, why don't you throw in
a neat little stack of buttermilk pancakes?
43
00:03:09,606 --> 00:03:10,686
How about that?
44
00:03:10,774 --> 00:03:12,230
Jdd
45
00:03:41,221 --> 00:03:42,221
Oh, hey.
46
00:03:42,264 --> 00:03:43,299
Hi.
47
00:03:43,390 --> 00:03:45,426
Oh, hey.
48
00:03:45,892 --> 00:03:48,133
You look amazing. Thanks.
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,548
Did you do something
to your hair?
50
00:03:50,021 --> 00:03:51,021
I washed it.
51
00:03:51,106 --> 00:03:52,266
Hmm, looks really good.
52
00:03:52,357 --> 00:03:54,143
I'Hank you. So,
53
00:03:55,026 --> 00:03:56,026
can you tell?
54
00:03:59,531 --> 00:04:01,362
I'm pregnant.
55
00:04:01,450 --> 00:04:03,111
Oh, my god!
56
00:04:09,833 --> 00:04:12,074
Oh, my god! That's so exciting.
57
00:04:12,169 --> 00:04:14,535
Actually, I should
say heartbeats.
58
00:04:15,130 --> 00:04:16,586
Twins?
59
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
Triplets.
60
00:04:18,884 --> 00:04:21,216
I know! I know! I know! I
know! Oh, my god! Okay.
61
00:04:21,303 --> 00:04:24,240
I mean, I knew... I knew this was a
possibility because of the fertility drugs,
62
00:04:24,264 --> 00:04:26,880
but Nicky is shitting bricks.
63
00:04:27,434 --> 00:04:28,970
Therapist has to work
to calm him down.
64
00:04:29,060 --> 00:04:30,766
Oh, I didn't know
you saw a therapist.
65
00:04:30,854 --> 00:04:32,936
Ah, triplets,
I can't believe it.
66
00:04:33,023 --> 00:04:34,604
I'm gonna have a
house full of kids.
67
00:04:34,691 --> 00:04:36,977
1 only going to have to
wreck my body one time.
68
00:04:37,068 --> 00:04:38,808
I mean, I'm just...
I'm over the moon.
69
00:04:38,904 --> 00:04:40,256
I've already hired
a nursery designer.
70
00:04:40,280 --> 00:04:41,065
Is it helping?
71
00:04:41,156 --> 00:04:42,592
Oh, god, I'm buying
everything in sight.
72
00:04:42,616 --> 00:04:43,981
No, I mean, the therapist.
73
00:04:44,075 --> 00:04:46,191
Why? You guys don't go?
74
00:04:46,286 --> 00:04:49,824
No, but I think maybe we shoula.
75
00:04:49,915 --> 00:04:50,779
Problems?
76
00:04:50,874 --> 00:04:53,206
It's mostly just money stuff.
77
00:04:53,293 --> 00:04:54,729
That's why I think I
need to get a new job.
78
00:04:54,753 --> 00:04:56,914
No, no, honey, you are married.
79
00:04:57,005 --> 00:04:58,961
It is the man's job
to make the money.
80
00:04:59,049 --> 00:05:00,129
Yeah, Bob doesn't care.
81
00:05:00,217 --> 00:05:02,629
He's fine with things
the way they are.
82
00:05:03,220 --> 00:05:06,303
He better care if he wants
to stay married to you.
83
00:05:16,942 --> 00:05:19,274
All right. Just play it half
speed from right here.
84
00:05:19,402 --> 00:05:22,644
That's good. All right. So, now, let's
keep... it's after this, time right,
85
00:05:22,739 --> 00:05:24,354
okay, stop, pause,
see? Right there.
86
00:05:24,449 --> 00:05:29,489
Do you see it? Run it back frame by frame,
frame by frame, slowly, a little bit further,
87
00:05:29,579 --> 00:05:32,821
and right there.
Look, they're dancing.
88
00:05:32,916 --> 00:05:34,247
See it? Polar bears dancing.
89
00:05:34,334 --> 00:05:37,121
Yeah. Ha? That's our cover.
90
00:05:37,212 --> 00:05:38,981
That's our cover. Print
that image. That's great.
91
00:05:39,005 --> 00:05:41,166
You must be
so happy. That's great.
92
00:05:41,758 --> 00:05:43,919
But... but back...
Back to the house.
93
00:05:44,010 --> 00:05:46,877
So, Larry, I mean, I think it
checks all the boxes, right?
94
00:05:46,972 --> 00:05:49,679
It... it, you know, it's got
the-the pool, the jacuzzi,
95
00:05:49,766 --> 00:05:52,223
yeah, and it's great
for entertaining.
96
00:05:52,853 --> 00:05:54,263
Oh, can you hold on one second?
97
00:05:55,438 --> 00:05:57,724
Larry, I need one second.
I'll be right back.
98
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
Hi.
99
00:06:00,485 --> 00:06:01,395
Yeah.
100
00:06:01,486 --> 00:06:04,944
No, no, I'm... I'm... I'm waiting
right here for you. Yeah.
101
00:06:07,117 --> 00:06:11,235
Uh, no, I can't come
back at seven tonight.
102
00:06:14,374 --> 00:06:18,538
No, no, no, no, it's fine. These things
happen. We... we'll reschedule it.
103
00:06:19,045 --> 00:06:21,081
You have a great audition, okay?
104
00:06:21,923 --> 00:06:23,459
Good luck! Bye.
105
00:06:26,219 --> 00:06:28,710
Larry, it's me, I'm back.
Thanks for holding. Okay.
106
00:06:28,805 --> 00:06:32,423
I think that if you want the house,
you're gonna have to make an offer.
107
00:06:34,561 --> 00:06:35,561
Hello, Larry?
108
00:06:45,238 --> 00:06:46,238
Ugh!
109
00:06:47,657 --> 00:06:49,864
I hate real estate. Uh-oh.
110
00:06:54,164 --> 00:06:56,325
What the heck!
It will get better.
111
00:06:56,416 --> 00:06:58,452
I don't know, maybe
it's just a midlife thing.
112
00:06:58,543 --> 00:07:00,750
Life is just...
113
00:07:02,339 --> 00:07:03,579
Maybe you should get a new job.
114
00:07:04,716 --> 00:07:06,377
I like my job.
115
00:07:06,468 --> 00:07:10,177
Of course you do, and that's what I love
about you. You're so easily pleased.
116
00:07:11,264 --> 00:07:14,552
I want a break
from all the drudgery.
117
00:07:14,643 --> 00:07:18,886
I mean, I want
my life to expand.
118
00:07:18,980 --> 00:07:20,291
Yes, I know... I know
what you mean.
119
00:07:20,315 --> 00:07:22,180
You do? Yeah, I do. I do.
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,395
You do? I do. I do. I do.
121
00:07:23,526 --> 00:07:25,562
That's why I think
that if we had a baby...
122
00:07:25,654 --> 00:07:30,023
I told you I don't
want a goddamn baby.
123
00:07:30,116 --> 00:07:34,655
We must have been insane not to
resolve this before we got married.
124
00:07:35,121 --> 00:07:40,661
Huh! Baby? Yeah, a baby! Who's gonna take care
of the baby and all the stuff for the baby
125
00:07:40,752 --> 00:07:41,958
and everything like that?
126
00:07:44,089 --> 00:07:48,423
Guess what? Roxy's
pregnant with triplets.
127
00:07:48,551 --> 00:07:52,760
In your wildest dreams you cannot imagine
the torture the triplets would be,
128
00:07:52,847 --> 00:07:55,179
and our marriage
would snap like a twig.
129
00:07:55,725 --> 00:07:59,092
She and Nick are in some kind of therapy
like marriage counseling or something.
130
00:07:59,187 --> 00:08:00,427
Oh, Jesus.
131
00:08:00,563 --> 00:08:02,019
I think we should try it.
132
00:08:03,358 --> 00:08:05,294
It doesn't mean that there's
something wrong with us.
133
00:08:05,318 --> 00:08:08,230
It just means that we want to
understand each other better.
134
00:08:08,321 --> 00:08:10,562
It... it's totally normal.
135
00:08:11,116 --> 00:08:14,199
It may be totally normal,
but why do we need it?
136
00:08:14,285 --> 00:08:17,118
Because we do,
because it's a good idea.
137
00:08:17,205 --> 00:08:22,700
We're fine the way we are, and you
talk about money issues, right?
138
00:08:22,794 --> 00:08:28,130
We're just... we're gonna pay to... to
invite a complete stranger into our lives?
139
00:08:28,216 --> 00:08:34,633
Well, we could, for example, get a
little help with the baby question.
140
00:08:36,182 --> 00:08:38,548
I mean, couldn't
we at least try it?
141
00:08:39,686 --> 00:08:42,302
It could change
our lives, right?
142
00:08:44,315 --> 00:08:47,933
I'm against it, but... but
143
00:08:48,862 --> 00:08:52,946
if it'll make you happy, I'll
try it once to make you happy.
144
00:08:53,033 --> 00:08:54,443
You are such a wonderful man.
145
00:08:54,534 --> 00:08:55,740
Oh.
146
00:08:57,537 --> 00:08:58,537
Hmm.
147
00:08:59,122 --> 00:09:02,239
If we hurry, we got some time
before Louise gets home.
148
00:09:02,333 --> 00:09:03,789
I don't need much time.
149
00:09:05,587 --> 00:09:06,872
Mom!
150
00:09:06,963 --> 00:09:08,328
What?
151
00:09:08,423 --> 00:09:10,163
I need more time than that.
152
00:09:35,950 --> 00:09:37,110
Hi.
153
00:09:37,577 --> 00:09:40,034
How are you? Traffic was stupid.
154
00:09:40,121 --> 00:09:41,121
It was.
155
00:09:41,206 --> 00:09:43,492
Yeah, yeah, terrible.
156
00:09:47,253 --> 00:09:48,253
Welcome.
157
00:09:49,380 --> 00:09:51,245
I'm Judy small. Please come in.
158
00:10:00,308 --> 00:10:05,018
So the best way to begin is for you to tell
me a little bit about why you're here.
159
00:10:09,526 --> 00:10:10,526
Um,
160
00:10:11,486 --> 00:10:12,851
I guess
161
00:10:15,573 --> 00:10:19,782
I just really want
our marriage to be
162
00:10:20,787 --> 00:10:22,402
the real thing.
163
00:10:24,374 --> 00:10:26,490
You think it isn't
the real thing?
164
00:10:26,584 --> 00:10:29,291
No, I... I didn't... no,
I didn't mean that.
165
00:10:29,379 --> 00:10:31,665
I... I just... um...
166
00:10:31,756 --> 00:10:37,126
For whatever reason I think
I just... I don't feel satisfied.
167
00:10:38,263 --> 00:10:39,548
Why do you think that is?
168
00:10:41,391 --> 00:10:42,426
Don't know.
169
00:10:44,727 --> 00:10:48,766
I met my first husband
when I was in college.
170
00:10:50,024 --> 00:10:54,438
We fell in love,
and we got married,
171
00:10:54,529 --> 00:11:00,149
and we had Louise, and one day
I woke up to a ringing phone
172
00:11:00,952 --> 00:11:02,317
and he was dead.
173
00:11:04,122 --> 00:11:08,240
He was out fishing at
night with his friends and
174
00:11:10,503 --> 00:11:13,290
he fell overboard and
was killed by the propeller.
175
00:11:16,426 --> 00:11:17,461
I am sorry.
176
00:11:18,303 --> 00:11:22,637
For five years I took
care of Louise all by myself.
177
00:11:22,724 --> 00:11:24,635
I made all the money.
178
00:11:24,726 --> 00:11:28,560
I paid all the bills, and
I took the garbage out,
179
00:11:29,564 --> 00:11:31,680
and I guess I just-
180
00:11:33,443 --> 00:11:35,934
I kind of want to
be taken care of.
181
00:11:36,029 --> 00:11:40,193
And you feel that Bob doesn't
take care of you? No, I... I mean, yes.
182
00:11:41,576 --> 00:11:42,782
I love Bob.
183
00:11:43,244 --> 00:11:44,244
I just-
184
00:11:44,871 --> 00:11:47,328
I think maybe I want
more than he does.
185
00:11:47,415 --> 00:11:49,747
He... he doesn't seem to
care about money at all.
186
00:11:49,834 --> 00:11:50,949
No, I care.
187
00:11:51,044 --> 00:11:53,831
I care. It's just that money has
never been that important to me.
188
00:11:56,007 --> 00:12:00,216
I just want to be happier I
guess, you know, I want... if
189
00:12:01,137 --> 00:12:07,007
true happiness exists, and I think it does,
I mean, I definitely tasted it with Bob.
190
00:12:07,769 --> 00:12:12,638
If happiness is out
there, I just really want it.
191
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
I see.
192
00:12:19,322 --> 00:12:21,153
Why are you here today, Bob?
193
00:12:23,993 --> 00:12:24,993
Well,
194
00:12:25,828 --> 00:12:27,989
yeah, Susan pretty
much dragged me here.
195
00:12:34,921 --> 00:12:38,664
Tell me, what is it
you do professionally?
196
00:12:38,758 --> 00:12:41,841
Oh, um, I'm the head of programming
at the nature channel.
197
00:12:41,928 --> 00:12:43,008
I love that channel.
198
00:12:43,096 --> 00:12:43,676
You do?
199
00:12:43,763 --> 00:12:48,223
Yes, I find animals
just so fascinating.
200
00:12:48,309 --> 00:12:50,229
Oh, well, I just uh...
You're going to love this.
201
00:12:50,270 --> 00:12:52,761
I just finished this special
about polar bears.
202
00:12:53,314 --> 00:12:55,475
Just remarkable animals.
203
00:12:56,067 --> 00:12:56,931
Remarkable.
204
00:12:57,026 --> 00:12:58,232
Well, that's splendid.
205
00:12:58,319 --> 00:13:03,780
I just want our marriage to be the best
it can be, to be as strong as it can be.
206
00:13:04,367 --> 00:13:06,574
Is there something
wrong with that?
207
00:13:07,120 --> 00:13:10,954
Do you have ideas about how I might
be able to help you in this regard?
208
00:13:11,040 --> 00:13:17,127
Well, yes, I mean there are a few
things, maybe one, or two, or three.
209
00:13:18,798 --> 00:13:23,132
First, there's the issue of, you
know, how we both feel about money,
210
00:13:23,219 --> 00:13:24,755
how much we need to feel secure.
211
00:13:24,846 --> 00:13:25,948
I think that's a big one. Hmm.
212
00:13:25,972 --> 00:13:29,055
And then there's the issue
213
00:13:29,142 --> 00:13:31,303
of whether or not
we have a baby.
214
00:13:32,145 --> 00:13:32,930
Vim-hmm.
215
00:13:33,021 --> 00:13:37,640
And then there's our family dynamic, you
know, Louise, my daughter, she's 13 years old
216
00:13:37,734 --> 00:13:40,692
and she's lovely.
217
00:13:40,778 --> 00:13:43,394
She's a blossoming
young woman, really, and
218
00:13:45,783 --> 00:13:47,739
lately I wonder
219
00:13:49,037 --> 00:13:51,119
if it's getting
complicated for Bob.
220
00:13:51,205 --> 00:13:52,205
What?
221
00:13:54,959 --> 00:13:56,599
What are you even
talking about right now?
222
00:13:56,627 --> 00:13:59,334
The other morning,
in the kitchen,
223
00:14:00,631 --> 00:14:03,839
I saw you looking at her.
She was in her underwear.
224
00:14:11,476 --> 00:14:12,340
Yeah.
225
00:14:12,435 --> 00:14:13,094
Yes.
226
00:14:13,186 --> 00:14:15,051
I see Louise.
227
00:14:15,146 --> 00:14:18,730
I'm not looking at her, not in the
way that you're implying at least.
228
00:14:18,816 --> 00:14:20,397
I can't even believe
you're saying this.
229
00:14:23,946 --> 00:14:29,282
You know what? I think... I think I'm a pretty
damn good stepfather, and a good husband...
230
00:14:29,369 --> 00:14:30,984
Yes. Too for that matter.
231
00:14:31,996 --> 00:14:33,202
I love Louise.
232
00:14:33,790 --> 00:14:35,405
I love Susan, but
233
00:14:36,584 --> 00:14:38,916
a comment like that,
that is just damn hurtful.
234
00:14:39,670 --> 00:14:40,910
It's damn hurtful.
235
00:14:45,134 --> 00:14:47,921
Perhaps Louise
should join us next week.
236
00:14:48,012 --> 00:14:49,593
If you think that's
helpful, yeah.
237
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
I defer.
238
00:15:12,620 --> 00:15:15,612
So are you and Bob
getting a divorce?
239
00:15:15,706 --> 00:15:18,072
Oh, baby, of course not.
240
00:15:18,668 --> 00:15:20,704
No.
Well, then why are you seeing a shrink?
241
00:15:21,963 --> 00:15:25,626
Never mind. Don't tell me.
She sees lots of couples.
242
00:15:25,716 --> 00:15:28,207
Don't tell me that.
That's really gross.
243
00:15:28,302 --> 00:15:29,462
Really, gross? mm-hmm.
244
00:15:29,554 --> 00:15:32,045
Oh, it's so gross.
Yeah, it's disgusting.
245
00:15:33,224 --> 00:15:36,512
Listen, you are a very
important part of this family,
246
00:15:38,146 --> 00:15:41,764
and you are my favorite
person in the entire world
247
00:15:43,234 --> 00:15:46,647
so I want you to come
with us next time we see her.
248
00:15:46,737 --> 00:15:47,897
No way. Yes.
249
00:15:48,030 --> 00:15:50,817
No! No, I... I won't do it.
You are going to see her.
250
00:15:50,908 --> 00:15:52,444
No. Yes, you are.
251
00:15:52,535 --> 00:15:53,820
Yes, you are. no.
252
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Yes!
253
00:16:00,751 --> 00:16:02,582
Senor. Amigo.
254
00:16:02,670 --> 00:16:04,126
How are those polar
bears coming?
255
00:16:04,213 --> 00:16:05,999
Good, yeah, almost set to go.
256
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Great.
257
00:16:07,467 --> 00:16:09,082
Uh, you got a minute to talk?
258
00:16:09,177 --> 00:16:11,338
Yeah, yeah, yeah, no problem.
259
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
What's up?
260
00:16:17,393 --> 00:16:23,389
Clarette got pink-slipped at Disney so she's
freaking out about finding a new job, and
261
00:16:24,066 --> 00:16:26,557
I don't exactly blame her
'cause times are tough.
262
00:16:26,652 --> 00:16:28,859
Yeah, I'm sorry
to hear that, man.
263
00:16:28,946 --> 00:16:34,066
Yeah, so our income just got cut in half,
and now she decides she wants to get married,
264
00:16:34,160 --> 00:16:36,367
and buy a place with a
swimming pool up in the hills.
265
00:16:36,454 --> 00:16:38,319
I thought you and
clarette were married.
266
00:16:38,414 --> 00:16:41,201
No, just... just keeping house.
267
00:16:41,876 --> 00:16:44,162
Anyway, that's...
That's not why I'm here.
268
00:16:47,340 --> 00:16:50,173
Um, you know, Annabelle
Bernard down in accounting?
269
00:16:51,385 --> 00:16:54,047
Dark hair, great
legs, short skirt.
270
00:16:54,138 --> 00:16:55,799
Yeah, yeah, sure, Annabelle.
271
00:16:55,890 --> 00:16:58,176
We... we started this thing,
272
00:16:59,060 --> 00:17:00,100
you know, nothing serious.
273
00:17:00,186 --> 00:17:05,476
Just a couple of days a week at lunch, and
then yesterday she comes into my office,
274
00:17:05,566 --> 00:17:10,560
closed the door behind her, as soon as that
happens, man, my heart went through the floor
275
00:17:11,239 --> 00:17:16,825
'cause she's in love with me, wants
us to quit our jobs, move to Mexico.
276
00:17:16,911 --> 00:17:17,991
Seriously?
277
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
Yeah.
278
00:17:19,455 --> 00:17:22,743
And... and I'll tell you what scares the
shit out of me. It's... it's not clarette.
279
00:17:22,833 --> 00:17:24,369
I-I can handle clarette.
280
00:17:24,460 --> 00:17:27,981
It's... with the world turned upside down these
days, all she has to do is point the finger
281
00:17:28,005 --> 00:17:29,120
and my ass is grass.
282
00:17:29,215 --> 00:17:31,752
Sexual harassment?
You think she'd do that?
283
00:17:31,842 --> 00:17:33,833
Nowadays? Come on.
284
00:17:33,928 --> 00:17:35,884
These women will do anything.
285
00:17:37,306 --> 00:17:39,388
Wow! Well, have you
tried talking to her?
286
00:17:39,475 --> 00:17:43,343
Have you ever tried talking to a woman
especially one that's pissed off at you?
287
00:17:43,437 --> 00:17:45,393
Yeah, yeah, yeah.
288
00:17:47,066 --> 00:17:48,066
Um-
289
00:17:52,280 --> 00:17:55,363
um, do you want
me to talk to her?
290
00:17:56,117 --> 00:17:57,903
Oh, man, would you?
291
00:17:57,994 --> 00:17:59,609
Yeah, sure.
292
00:18:02,039 --> 00:18:03,370
You're a gentleman
and a scholar.
293
00:18:03,457 --> 00:18:04,367
No, it's my pleasure.
294
00:18:04,458 --> 00:18:05,789
I'Hank you. For sure.
295
00:18:07,837 --> 00:18:10,983
Hey I'd love to stick arouna, but I got an
appointment across town I got to get to.
296
00:18:11,007 --> 00:18:13,248
Job prospect?
Yeah, no, no, no, no.
297
00:18:13,342 --> 00:18:14,252
Marriage counseling.
298
00:18:14,343 --> 00:18:15,628
Ooh. Yeah.
299
00:18:15,720 --> 00:18:16,880
Good luck. Thank you.
300
00:18:27,565 --> 00:18:28,645
It's okay to laugh.
301
00:18:29,150 --> 00:18:32,893
I just think this whole
thing is weird.
302
00:18:32,987 --> 00:18:37,321
Laughter can be very constructive
sometimes just for the release of it.
303
00:18:37,408 --> 00:18:41,617
I laugh between sessions,
alone, right here in my office.
304
00:18:44,915 --> 00:18:46,325
Oh, bless you.
305
00:18:46,417 --> 00:18:47,417
Thank you.
306
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
There.
307
00:18:51,297 --> 00:18:52,297
Bingo!
308
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
Hmm,
309
00:18:55,259 --> 00:18:56,419
one sheeze.
310
00:18:57,470 --> 00:19:03,466
If I didn't have my hankie, bacteria,
germs would've spread amongst us all.
311
00:19:03,559 --> 00:19:09,179
Think of your conflicts as germs,
left unchecked, without a hankie,
312
00:19:09,940 --> 00:19:14,058
they spread among you...
The three of you, living unit.
313
00:19:14,153 --> 00:19:17,020
I have never really felt
like a germ before.
314
00:19:19,158 --> 00:19:20,158
Well,
315
00:19:20,951 --> 00:19:24,569
other than mortality
itself, it is the
316
00:19:25,081 --> 00:19:30,041
human bond most essential,
a web that ensnares us all.
317
00:19:30,503 --> 00:19:31,913
Ensnares?
318
00:19:32,004 --> 00:19:38,091
Yes, I'm referring to the thread of
life that wraps us around and binds us.
319
00:19:39,512 --> 00:19:40,718
Hmm.
320
00:19:40,805 --> 00:19:44,889
Um, do I have to be here?
"Cause I have homework."
321
00:19:44,975 --> 00:19:52,723
Louise, this is your chance, in the safety
of this room to say anything you want.
322
00:19:56,112 --> 00:19:59,354
Well, there is something
323
00:20:01,951 --> 00:20:03,532
since I'm here.
324
00:20:07,039 --> 00:20:09,872
Baby, we wanna hear what
you have to say. Go ahead.
325
00:20:12,336 --> 00:20:13,542
I have no freedom.
326
00:20:13,629 --> 00:20:17,918
My mom is scared to let me do
anything ever since my father died.
327
00:20:18,008 --> 00:20:19,498
That is not true.
328
00:20:19,593 --> 00:20:21,709
I'm 13, and I can't even
go on a sleepover.
329
00:20:21,804 --> 00:20:23,590
You've been on a sleepover.
330
00:20:23,681 --> 00:20:28,300
Once, and then you showed up in the middle of
the night in your pajamas with comfy cream.
331
00:20:28,394 --> 00:20:30,680
You'd slammed your finger.
332
00:20:31,731 --> 00:20:34,438
It was 'cause the girl having
a sleepover only had a dad.
333
00:20:34,525 --> 00:20:36,015
Oh, not true.
334
00:20:36,110 --> 00:20:37,600
Yes, it is. It is so true.
335
00:20:37,695 --> 00:20:39,811
No, it's not true! Yes, it is.
336
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
It's true, right?
337
00:20:41,866 --> 00:20:44,824
You know what? I think your mother
just wants what's best for you.
338
00:20:48,873 --> 00:20:54,960
Louise, just so I understand,
are you saying that your mom,
339
00:20:55,463 --> 00:20:56,703
what, is
340
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
afraid of men?
341
00:21:01,719 --> 00:21:04,461
She definitely
doesn't trust them.
342
00:21:04,555 --> 00:21:08,047
I cannot believe that
you're saying this.
343
00:21:15,191 --> 00:21:19,104
Can I go? Can I,
please, be done, mom?
344
00:21:19,862 --> 00:21:21,102
Fine by me.
345
00:21:21,197 --> 00:21:22,607
Bye, sweetie.
346
00:21:24,867 --> 00:21:26,357
Bye-bye. Mm-hmm.
347
00:21:33,334 --> 00:21:39,500
You... you do understand that you have to take
everything Louise says with a big grain of salt.
348
00:21:40,299 --> 00:21:42,790
I'm really pleased that I got
the chance to meet her.
349
00:21:42,885 --> 00:21:46,594
You know what? I should say right now
that Susan is a wonderful mother.
350
00:21:47,848 --> 00:21:49,088
Thank you.
351
00:21:49,183 --> 00:21:50,514
I needed that.
352
00:21:51,018 --> 00:21:52,018
Okay. Well,
353
00:21:52,645 --> 00:22:00,645
I've had this chance to see you as a family
unit, and there are some certain tensions.
354
00:22:02,530 --> 00:22:07,274
What would you think about the idea of
me spending time alone with each of you?
355
00:22:08,244 --> 00:22:10,906
I think that sounds
like a great idea.
356
00:22:10,996 --> 00:22:11,996
Hmm.
357
00:22:16,293 --> 00:22:23,040
There's this new couple, the
Howards, typical la couple.
358
00:22:23,133 --> 00:22:27,968
Their problems are
very ordinary as is she,
359
00:22:28,055 --> 00:22:31,297
but there's something
about the husband,
360
00:22:33,811 --> 00:22:35,722
something elusive.
361
00:22:35,813 --> 00:22:36,813
It's a quality.
362
00:22:36,897 --> 00:22:39,559
It's very difficult to define.
363
00:23:20,649 --> 00:23:25,689
I've just learned that
Judith smolinsky James is in Los Angeles.
364
00:23:25,779 --> 00:23:30,990
Apparently, she's resumed her practice
there under the name of Judy small.
365
00:23:31,076 --> 00:23:34,364
What did he say? Judy who?
366
00:23:34,496 --> 00:23:35,861
It was inevitable.
367
00:23:35,956 --> 00:23:37,116
Someone please fill me in.
368
00:23:37,207 --> 00:23:41,450
She was removed from our roster two
years ago for unprofessional conduct.
369
00:23:41,545 --> 00:23:45,834
It was an unfortunate incident of
counter transference enactment.
370
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
Why do I not know this?
371
00:23:46,967 --> 00:23:48,207
You must have blocked it?
372
00:23:48,302 --> 00:23:49,337
Whose case?
373
00:23:53,223 --> 00:23:58,889
A severely narcissistic woman,
unanalyzable, entirely without boundaries,
374
00:23:58,979 --> 00:24:01,846
but with an intact capacity
for reality assessment.
375
00:24:01,941 --> 00:24:04,398
For 15 years she had
a spotless record.
376
00:24:04,485 --> 00:24:07,648
I mean, essentially this woman
was raised by wolves.
377
00:24:07,738 --> 00:24:09,524
It was a classic case
of soul murder.
378
00:24:09,615 --> 00:24:15,110
So what are we supposed to do?
Howl at the moon? Dangle red meat?
379
00:24:15,204 --> 00:24:17,365
I... I think she still has a
contribution to make.
380
00:24:17,456 --> 00:24:19,617
Except for the patient in
Boston who killed himself.
381
00:24:20,459 --> 00:24:23,917
Her method was unorthodox
to say the least.
382
00:24:24,004 --> 00:24:26,120
Look, I'm not saying that
mistakes weren't made.
383
00:24:26,215 --> 00:24:28,376
Mistakes that I
am trying to rectify,
384
00:24:28,842 --> 00:24:32,426
put I will tell you all that unofficially
I have been trying to find her.
385
00:24:32,513 --> 00:24:34,629
She's drawing you into
a boundary violation.
386
00:24:34,723 --> 00:24:41,265
Well, I'm certainly being drawn into a role change,
but I'm the only authority figure she's got.
387
00:24:42,564 --> 00:24:43,644
Okay.
388
00:24:44,316 --> 00:24:45,897
Dress code.
389
00:24:45,985 --> 00:24:47,020
Stress code.
390
00:24:47,987 --> 00:24:53,152
Appearing in torn-tattered,
dirty clothing, skin-tight short shorts,
391
00:24:53,242 --> 00:24:57,736
beach clothing or other garments
inappropriate for blah, blah, blah.
392
00:24:58,747 --> 00:24:59,827
Try this on.
393
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
Good.
394
00:25:02,793 --> 00:25:05,455
Aren't these perfect? Noisy.
395
00:25:05,587 --> 00:25:07,293
Perfect. yeah.
396
00:25:07,381 --> 00:25:11,340
I know. I'm wearing the blue tights
that I cut up the other day.
397
00:25:11,427 --> 00:25:16,672
Mm-hmm. And the shirt that
I cut up with the red top under.
398
00:25:20,936 --> 00:25:22,176
We're leaving.
399
00:25:22,271 --> 00:25:23,351
One second.
400
00:25:28,152 --> 00:25:30,143
Bye, baby, have a good day. Bye.
401
00:25:30,237 --> 00:25:31,727
Thanks, mom. Hmm.
402
00:25:32,197 --> 00:25:34,358
Love you. I love you, too.
403
00:25:48,338 --> 00:25:50,124
We should do this every day.
404
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Ditto.
405
00:25:56,013 --> 00:25:57,013
You two.
406
00:25:59,516 --> 00:26:01,632
Yes, you two.
407
00:26:02,311 --> 00:26:05,269
Ladies, I know you were at
the assembly last week, right?
408
00:26:05,981 --> 00:26:07,061
Yeah, sure.
409
00:26:07,149 --> 00:26:08,668
And you're aware of
the new dress code?
410
00:26:08,692 --> 00:26:09,692
Sort of.
411
00:26:10,444 --> 00:26:12,059
No torn clothing.
412
00:26:12,154 --> 00:26:13,610
These clothes aren't torn.
413
00:26:13,697 --> 00:26:14,937
We cut them ourselves.
414
00:26:15,032 --> 00:26:16,488
To my office.
415
00:26:16,575 --> 00:26:18,111
Discuss this further.
416
00:26:20,370 --> 00:26:21,370
James,
417
00:26:22,289 --> 00:26:24,496
how's this finger?
Come with me too.
418
00:26:24,583 --> 00:26:25,868
And the rest of you, homeroom.
419
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Come on.
420
00:26:29,296 --> 00:26:31,878
You've got no idea how much
dough this place takes in.
421
00:26:31,965 --> 00:26:34,081
Our work is lining
other guys' pockets.
422
00:26:34,176 --> 00:26:36,212
They're raking in
it upstairs on our backs.
423
00:26:36,303 --> 00:26:37,383
I got all the numbers.
424
00:26:37,471 --> 00:26:38,782
I know how much
you make every year.
425
00:26:38,806 --> 00:26:39,921
125, right?
426
00:26:40,599 --> 00:26:43,386
Well, yeah, you know, I'm
gonna ask beaver for a raise.
427
00:26:43,477 --> 00:26:44,717
They all gonna be rat shit.
428
00:26:44,812 --> 00:26:48,555
- Beaver pulls in 10 times that much, and that's before bonuses.
- Ten times?
429
00:26:48,649 --> 00:26:50,355
Look, we start our own outfit.
430
00:26:50,442 --> 00:26:52,170
We don't have to limit
ourselves to that nature crap.
431
00:26:52,194 --> 00:26:53,434
We can do whatever we want.
432
00:26:53,529 --> 00:26:54,689
Well, I like the nature crap.
433
00:26:54,738 --> 00:26:57,354
All the big media companies
need content right now.
434
00:26:57,449 --> 00:26:59,280
It's the same
drumbeat every day.
435
00:26:59,368 --> 00:27:00,528
Content is king.
436
00:27:00,619 --> 00:27:04,282
Parents are looking for a place to park
their kids and we can provide that.
437
00:27:04,373 --> 00:27:06,659
Who's our partner?
Motherfucking nature.
438
00:27:06,750 --> 00:27:08,081
Walter's got all the contacts.
439
00:27:08,168 --> 00:27:09,874
He can sell ice to
fucking eskimos.
440
00:27:09,962 --> 00:27:12,802
We get to keep doing exactly what we're
doing right now except this time
441
00:27:12,881 --> 00:27:14,417
we're lining our own pockets.
442
00:27:15,008 --> 00:27:16,043
Okay.
443
00:27:16,135 --> 00:27:17,875
Okay. So why do
you guys need me?
444
00:27:17,970 --> 00:27:20,330
We're great at making deals.
You're great at making product.
445
00:27:21,473 --> 00:27:24,681
Conservatively, we're gonna quadruple
our take home in the first year,
446
00:27:24,768 --> 00:27:27,430
but remember, beaver gets one
whiff of this and we're fucked.
447
00:27:29,398 --> 00:27:31,935
Did you have sex
after our last session?
448
00:27:32,025 --> 00:27:33,140
Bob and I?
449
00:27:33,235 --> 00:27:34,395
Yes.
450
00:27:37,489 --> 00:27:38,854
You mean right after?
451
00:27:38,949 --> 00:27:44,364
Susan, we're trying to understand
how you are, just you and Bob
452
00:27:45,414 --> 00:27:49,703
together, your sexual dialogue.
453
00:27:50,210 --> 00:27:55,750
So you're here to satisfy Susan, is
that the pattern? Her needs dictate?
454
00:27:57,634 --> 00:28:01,126
I don't know.
Yeah, yeah, probably.
455
00:28:01,221 --> 00:28:06,090
I don't have a single couple in my practice
that doesn't have some conflict in this area.
456
00:28:06,643 --> 00:28:10,227
Um, I'm confused because
that's not really our problem.
457
00:28:10,314 --> 00:28:15,434
She knew what I did when she married
me, and what can I do about that?
458
00:28:15,527 --> 00:28:17,188
Of course she did. yeah.
459
00:28:17,279 --> 00:28:20,692
And you're a man and you
have needs of your own.
460
00:28:21,450 --> 00:28:26,069
Yeah, well, I'm not sure Susan's
too concerned about that.
461
00:28:26,163 --> 00:28:34,163
Sex is one way that we stave off a fear of
loss which feels particularly resonant for you.
462
00:28:35,172 --> 00:28:37,037
You've already lost one husband.
463
00:28:37,132 --> 00:28:38,918
You don't want to lose another.
464
00:28:39,885 --> 00:28:40,885
Oh, god.
465
00:28:42,095 --> 00:28:46,213
I don't think that I'm afraid
of losing Bob, do you?
466
00:28:46,308 --> 00:28:47,639
Have you been faithful to him?
467
00:28:47,726 --> 00:28:50,342
To Bob? Yes. Absolutely.
468
00:28:50,437 --> 00:28:53,304
And what do we know
about his sexual history?
469
00:28:53,982 --> 00:28:59,477
I mean, he was 39 when we married so
he must have known a lot of women.
470
00:28:59,571 --> 00:29:01,402
He does seem to
appreciate women.
471
00:29:02,366 --> 00:29:03,902
You could tell that so quickly?
472
00:29:04,534 --> 00:29:06,695
Well, we can run,
but we can't hide.
473
00:29:06,828 --> 00:29:11,788
It's not uncommon for women, especially
women who tend to be controlling, to become
474
00:29:12,417 --> 00:29:15,033
competitive with their
adolescent daughters.
475
00:29:15,128 --> 00:29:16,459
No shit.
476
00:29:16,546 --> 00:29:18,082
Has he been faithful to you?
477
00:29:25,764 --> 00:29:27,550
I'm sorry. What
was the question?
478
00:29:28,433 --> 00:29:30,799
So could the tension be
from something else?
479
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
Like what?
480
00:29:35,023 --> 00:29:36,604
Your sexual history.
481
00:29:39,861 --> 00:29:42,819
Why? Why did... did
Susan say something or-
482
00:29:46,910 --> 00:29:48,491
did Susan say something?
483
00:29:49,538 --> 00:29:53,326
Sheila, right? It happened
before we were married.
484
00:29:53,417 --> 00:29:55,578
That's so unbelievable.
485
00:29:56,086 --> 00:29:57,747
Okay.
486
00:29:57,838 --> 00:30:02,002
So I had this one-night thing with
an ex-girlfriend named Sheila.
487
00:30:02,759 --> 00:30:05,967
I confessed to Susan because it made me
realize that I was in love with her.
488
00:30:06,054 --> 00:30:07,885
I proposed to her that night.
489
00:30:08,849 --> 00:30:10,965
I can't believe
she's still angry.
490
00:30:11,059 --> 00:30:12,924
I cannot believe it.
491
00:30:13,020 --> 00:30:14,601
Trust is like a muscle.
492
00:30:15,188 --> 00:30:19,147
Once it's torn,
it's difficult to repair.
493
00:30:28,618 --> 00:30:31,451
Better watch out. Mom
is in a pretty shitty mood.
494
00:30:32,372 --> 00:30:33,737
Thank you for the warning.
495
00:30:54,061 --> 00:30:55,517
How's your day?
496
00:30:55,604 --> 00:30:57,640
Fine. Louise!
497
00:30:57,731 --> 00:30:59,312
I just saw her leave.
498
00:31:00,275 --> 00:31:03,358
What? I... I just sent
her to her room.
499
00:31:04,237 --> 00:31:07,855
Honey, maybe just this one
time you should let it go.
500
00:31:09,576 --> 00:31:11,237
Yeah? Yeah.
501
00:31:11,787 --> 00:31:15,530
It's gonna be dark really soon,
and she's out there all alone.
502
00:31:15,624 --> 00:31:18,661
I don't think that's
really safe, do you?
503
00:31:18,752 --> 00:31:21,209
Ha. Considering the fact that
there's been three robberies
504
00:31:21,296 --> 00:31:23,958
in this neighborhood
in the last six months,
505
00:31:24,049 --> 00:31:28,463
to say nothing of the fact
that I sent her to her room.
506
00:31:31,723 --> 00:31:34,089
Sounds like you guys had
a pretty tough afternoon.
507
00:31:34,184 --> 00:31:35,549
Oh!
508
00:31:37,312 --> 00:31:38,893
What the fuck?
509
00:31:45,487 --> 00:31:47,523
Hey, you know what?
I think we need a vacation.
510
00:31:47,614 --> 00:31:50,856
Oh, yeah? That sounds
great. With what money?
511
00:31:50,951 --> 00:31:56,071
Don't you worry about money, okay? Our money
situation is about to change for the better.
512
00:31:56,164 --> 00:31:58,029
How? What happened?
513
00:31:58,125 --> 00:32:03,495
Let's rent a convertible, drive up the
coast, stop whenever we feel like it,
514
00:32:03,588 --> 00:32:07,706
rent motels by the
hour, no-tell motels.
515
00:32:07,801 --> 00:32:11,089
Hmm, that does sound good, doesn't it?
Mm-hmm.
516
00:32:11,179 --> 00:32:12,965
Did beaver give you a raise?
517
00:32:13,056 --> 00:32:14,887
And Louise can
stay with friends.
518
00:32:14,975 --> 00:32:17,808
Hell, she's probably old enough
to stay here by herself.
519
00:32:17,894 --> 00:32:20,260
I am, definitely.
520
00:32:20,355 --> 00:32:24,598
The next time I tell you to go to
your room I expect you to stay there.
521
00:32:25,694 --> 00:32:28,185
Will you tell her that I'm getting
too old for the room stuff?
522
00:32:28,947 --> 00:32:30,278
Tell her yourself.
523
00:32:31,032 --> 00:32:35,822
I'm getting too old for the room stuff unless
you need permission from your therapist.
524
00:32:36,621 --> 00:32:37,360
Oh.
525
00:32:37,456 --> 00:32:44,669
I am trying very hard to deal with a
lot of confusing and difficult things
526
00:32:44,754 --> 00:32:47,837
which is why I
sought out Judy small
527
00:32:47,924 --> 00:32:51,212
so I would appreciate it if you could
give me a little bit more respect.
528
00:32:51,303 --> 00:32:53,089
Well, Judy small is a loser.
529
00:32:53,180 --> 00:32:55,762
I didn't ask you
for your opinion,
530
00:32:57,184 --> 00:33:00,551
but because I care about your
thoughts, um, go ahead, tell me.
531
00:33:00,645 --> 00:33:02,476
What do you think?
532
00:33:02,564 --> 00:33:04,680
I don't trust people
who wear scarves.
533
00:33:04,774 --> 00:33:05,774
I wear a scarf.
534
00:33:05,859 --> 00:33:08,851
No, you don't.
Hey, hey, come on.
535
00:33:08,945 --> 00:33:12,403
Let's... let's just all cut
each other a little slack, huh?
536
00:33:12,491 --> 00:33:13,947
Thank you. Exactly.
537
00:33:17,329 --> 00:33:19,866
I need to watch somebody
turn... someone has to turn...
538
00:33:19,956 --> 00:33:23,448
I know but it's... it feels
like... it feels like years.
539
00:33:23,543 --> 00:33:27,786
Oh, how are my babies?
540
00:33:27,881 --> 00:33:30,748
I will see you
fine ladies later.
541
00:33:30,842 --> 00:33:31,877
Bye, Nick.
542
00:33:35,388 --> 00:33:38,493
Do you and Nick ever talk about what happens
at Judy small's, like, outside of the office?
543
00:33:38,517 --> 00:33:40,803
No. Nick and I don't talk at
all. That's why we're going.
544
00:33:40,894 --> 00:33:45,137
She has me and Bob going separately,
and I... we don't even talk about it.
545
00:33:45,232 --> 00:33:46,688
I don't know if I
like it or hate it.
546
00:33:46,775 --> 00:33:49,562
I love being pregnant.
547
00:33:49,653 --> 00:33:51,860
I mean, look at me, I'm glowing.
548
00:33:51,947 --> 00:33:55,426
There was this guy getting a cappuccino yesterday
who said he had to put on his sunglasses
549
00:33:55,450 --> 00:33:56,450
'cause I was so dazzling.
550
00:33:57,786 --> 00:34:00,448
Hey, you don't get to be
depressed while I'm pregnant.
551
00:34:00,539 --> 00:34:02,279
I'm not depressed.
552
00:34:02,374 --> 00:34:05,741
I'm just a little discouraged.
553
00:34:05,835 --> 00:34:07,772
Susan, you are not pulling
another one of your no-shows.
554
00:34:07,796 --> 00:34:09,232
You are coming to
Nick's launch party.
555
00:34:09,256 --> 00:34:11,247
Stern is gonna be there.
I need you to meet her.
556
00:34:11,341 --> 00:34:12,693
There are gonna be a lot
of big people at this thing.
557
00:34:12,717 --> 00:34:14,002
I thought Nick was a writer.
558
00:34:14,135 --> 00:34:17,343
Writing is not big money. This
thing with stern is big money.
559
00:34:17,430 --> 00:34:21,139
Now, I have until four o'clock today to
decide on the stencils for the baby's rooms.
560
00:34:21,226 --> 00:34:23,968
I have it narrowed
down to koala bears,
561
00:34:24,062 --> 00:34:26,462
and sailboats, and then these
adorable little Raphael angels.
562
00:34:26,523 --> 00:34:27,563
So do you want to help me?
563
00:34:28,024 --> 00:34:29,059
Mm-hmm. Okay.
564
00:34:31,695 --> 00:34:32,695
Hi, juanita.
565
00:34:32,779 --> 00:34:36,271
Can we have the stencils on the
counter in the kitchen, por favor?
566
00:34:37,450 --> 00:34:38,610
So cute. Oh.
567
00:34:40,453 --> 00:34:42,932
Also, can we have a pitcher of iced tea?
Pretty, pretty, por favor.
568
00:34:42,956 --> 00:34:44,071
Thank you.
569
00:34:46,084 --> 00:34:48,040
Twenty-three more minutes?
570
00:34:48,628 --> 00:34:50,038
Oh, my gosh.
571
00:34:51,006 --> 00:34:53,713
I can't believe we
just have to sit here.
572
00:34:53,800 --> 00:34:55,711
Detention so sucks.
573
00:34:55,802 --> 00:34:57,133
I hate this school.
574
00:34:57,887 --> 00:34:59,252
It sucks.
575
00:34:59,764 --> 00:35:01,345
We're such idiots.
576
00:35:03,643 --> 00:35:04,928
We're out of here.
577
00:35:05,812 --> 00:35:07,268
Where are you going?
578
00:35:07,355 --> 00:35:08,561
Later.
579
00:35:08,648 --> 00:35:10,013
Jdd
580
00:35:16,656 --> 00:35:19,272
I'm not allowed to take
public transportation.
581
00:35:19,743 --> 00:35:20,903
Me neither.
582
00:35:41,556 --> 00:35:42,671
Hi, person!
583
00:35:58,281 --> 00:35:59,817
Judith, it's ed Kingsley.
584
00:35:59,908 --> 00:36:02,365
I've been trying to reach
you for some time.
585
00:36:07,457 --> 00:36:10,449
We have some matters that
I think we need to discuss.
586
00:36:10,543 --> 00:36:11,828
So, please, call me.
587
00:36:12,420 --> 00:36:15,833
It's not too late to reach
a deeper understanding.
588
00:36:31,147 --> 00:36:32,182
Oh, my god.
589
00:36:33,650 --> 00:36:36,767
That's Judy small. She's
the marriage counselor.
590
00:36:39,739 --> 00:36:43,778
Hey, yo, marriage counselor!
591
00:36:43,868 --> 00:36:45,108
What are you doing?
592
00:36:47,622 --> 00:36:49,362
Oh, crap.
593
00:37:25,160 --> 00:37:27,116
Oh! Oh, my god.
594
00:37:27,203 --> 00:37:28,203
She marked me.
595
00:37:28,329 --> 00:37:30,365
You need to tell your mother.
596
00:37:30,874 --> 00:37:33,616
I'm not allowed to take the bus.
597
00:37:33,710 --> 00:37:35,450
I don't know
what I'm doing wrong.
598
00:37:35,962 --> 00:37:43,960
I was hoping that by embarking on this
journey that my life would get better,
599
00:37:44,637 --> 00:37:47,504
but as weird as it sounds,
I think it's getting worse.
600
00:37:47,599 --> 00:37:49,214
How do you feel
it's getting worse?
601
00:37:49,350 --> 00:37:54,515
Well, I've found myself daydreaming
about my first husband,
602
00:37:56,483 --> 00:38:02,353
wondering what my life would be
like if Dominic hadn't died.
603
00:38:05,784 --> 00:38:12,030
You know, it's crazy, this life that
we have, you know, like you pick
604
00:38:13,041 --> 00:38:20,538
a husband which means you pick a
life, and he dies so it dies.
605
00:38:21,841 --> 00:38:26,505
Has it occurred to you
you're longing for justice?
606
00:38:28,389 --> 00:38:29,595
Justice?
607
00:38:29,682 --> 00:38:33,140
Payback for Bob's
past sexual infidelity?
608
00:38:36,773 --> 00:38:39,685
He told you about that?
About... about Sheila?
609
00:38:39,776 --> 00:38:43,268
It's important that we get
to the root of these issues.
610
00:38:43,363 --> 00:38:47,527
Oh, god, but I... I didn't
think he still cared about that.
611
00:38:51,955 --> 00:38:54,947
Are you not aware that your husband
is an exceedingly attractive man?
612
00:38:57,001 --> 00:39:00,539
I know he's an attractive man.
613
00:39:00,630 --> 00:39:04,418
It may be that you
need to take action.
614
00:39:04,509 --> 00:39:06,215
Take action?
615
00:39:06,302 --> 00:39:14,175
In order to make peace with his sexual history,
you may need to rebalance the sexual scales.
616
00:39:14,269 --> 00:39:15,509
The sexual scales?
617
00:39:15,979 --> 00:39:17,219
The power dynamic.
618
00:39:17,313 --> 00:39:19,144
I'm so confused.
619
00:39:19,232 --> 00:39:21,769
You may need to even the score.
620
00:39:33,955 --> 00:39:34,955
Hey!
621
00:39:35,582 --> 00:39:36,582
Hi.
622
00:39:39,294 --> 00:39:43,287
So tell me upfront, is
this work or pleasure?
623
00:39:44,841 --> 00:39:45,705
Hmm.
624
00:39:45,800 --> 00:39:50,260
Hey, can I get a Martini
straight up twist? Thank you.
625
00:39:51,347 --> 00:39:54,931
Or does this have something to do with
Reed and Walter's new business venture?
626
00:39:55,018 --> 00:39:56,974
Wait, wait. How did
you hear about that?
627
00:39:57,061 --> 00:40:01,304
Oh, Reed mentioned it to
me a while ago, you know,
628
00:40:02,692 --> 00:40:03,852
pillow talk.
629
00:40:03,943 --> 00:40:05,558
Oh, hmm.
630
00:40:05,653 --> 00:40:08,861
No, no, that has... that
has nothing to do with that,
631
00:40:08,948 --> 00:40:13,908
or your work by the way which is great,
yeah, across the board, excellent.
632
00:40:13,995 --> 00:40:14,609
Yes. Cheers!
633
00:40:14,704 --> 00:40:15,704
Thank you.
634
00:40:19,834 --> 00:40:26,797
No, Reed came into my office the
other day, and he's concerned that-
635
00:40:26,883 --> 00:40:31,217
that there might be some,
I don't know, bad blood or...
636
00:40:33,097 --> 00:40:34,758
What an asshole he is?
637
00:40:34,849 --> 00:40:35,849
Ha-ha.
638
00:40:37,268 --> 00:40:38,268
You know how, uh,
639
00:40:40,563 --> 00:40:46,604
sometimes you can want something but
then not even realize that you want it?
640
00:40:47,195 --> 00:40:49,151
Yes, yes, I do.
641
00:40:49,238 --> 00:40:52,230
I had wanted to leave my
husband for a very long time,
642
00:40:54,202 --> 00:40:56,363
and then when Reed
stepped in, I just-
643
00:40:58,498 --> 00:41:01,410
I kind of just let myself
get carried away by him.
644
00:41:01,542 --> 00:41:08,584
The shock was how fast and scared he
ran because I never even mentioned
645
00:41:08,675 --> 00:41:13,260
the word sexual harassment, but since he
put it in my head, I don't know, I mean,
646
00:41:15,390 --> 00:41:20,760
I'm tempted, and I would do it, too, if I
had to, you know, just to protect my job.
647
00:41:20,853 --> 00:41:23,811
Well, of course you would,
of course, no question.
648
00:41:30,321 --> 00:41:31,686
You're married, right?
649
00:41:34,075 --> 00:41:35,075
Yes, I am.
650
00:41:35,159 --> 00:41:37,775
Yes, you are.
There it is, the evidence.
651
00:41:39,831 --> 00:41:43,073
I was married for 13 years.
652
00:41:43,751 --> 00:41:45,537
Wow! Just three for me.
653
00:41:45,628 --> 00:41:47,960
Ooh, that's long enough.
654
00:41:49,507 --> 00:41:51,668
Well, yeah.
655
00:41:54,387 --> 00:41:57,254
Hamm, you want to get
another one of these?
656
00:41:57,348 --> 00:41:58,428
Yeah, why not?
657
00:41:59,726 --> 00:42:01,762
I mean, I have time
for a quickie.
658
00:42:21,789 --> 00:42:23,074
Thank you.
659
00:42:24,876 --> 00:42:26,207
Thank you.
660
00:42:43,853 --> 00:42:45,434
Hi.
661
00:42:45,521 --> 00:42:46,761
Oh, thank you.
662
00:42:46,856 --> 00:42:49,689
Yippee! I think I
found you a job.
663
00:42:49,776 --> 00:42:50,776
What?
664
00:42:50,818 --> 00:42:53,922
Pinot furniture, genius designer, you
have to fly to San Francisco to meet him.
665
00:42:53,946 --> 00:42:55,231
Okay? Oh, thank you.
666
00:42:55,323 --> 00:42:56,028
Okay.
667
00:42:56,115 --> 00:42:58,652
You have to meet serge.
He's married to stern.
668
00:42:58,743 --> 00:43:01,155
Now, she's a star,
but he's pretty amazing.
669
00:43:01,245 --> 00:43:03,486
Serge, this is my friend Susan.
670
00:43:03,581 --> 00:43:04,616
Oh, hello.
671
00:43:04,707 --> 00:43:06,368
We have known each other for...
Oh!
672
00:43:06,459 --> 00:43:07,459
Oh, I'm sorry.
673
00:43:07,919 --> 00:43:09,955
Serge is the host
of the stellar affair.
674
00:43:10,046 --> 00:43:14,085
Delighted to have you.
Spread your wings, celebrate.
675
00:43:14,175 --> 00:43:17,417
Thank you. This is stern.
676
00:43:18,096 --> 00:43:19,281
Stern, this is my friend Susan.
677
00:43:19,305 --> 00:43:20,966
Hi, welcome.
678
00:43:21,057 --> 00:43:22,638
Cheers. Cheers.
679
00:43:22,725 --> 00:43:24,431
All right. Let's do it.
680
00:43:25,269 --> 00:43:26,304
Hmm.
681
00:43:27,730 --> 00:43:29,186
Yeah. Hmm.
682
00:43:30,399 --> 00:43:32,515
So tell me, I'm curious...
683
00:43:32,610 --> 00:43:33,269
Vim-hmm.
684
00:43:33,361 --> 00:43:37,149
How did it all work, you know, like,
did your... did your husband move out?
685
00:43:39,158 --> 00:43:41,512
I'm... no, I'm just... I'm just
curious about the logistics.
686
00:43:41,536 --> 00:43:42,696
I'm a logistics guy.
687
00:43:42,787 --> 00:43:47,531
Do you want to know
the secret to a divorce?
688
00:43:48,084 --> 00:43:49,199
Hmm.
689
00:43:49,710 --> 00:43:52,201
It is the best thing
in the world.
690
00:43:52,672 --> 00:43:54,913
It is fantastic.
691
00:43:55,007 --> 00:43:58,465
I mean, I just can't believe how long I
tied myself in knots trying to avoid it.
692
00:43:58,928 --> 00:44:00,589
It's like taking out the trash.
693
00:44:00,680 --> 00:44:03,672
You do it, and bam! It's done.
694
00:44:04,892 --> 00:44:08,510
Wow! So just like
that? 13 years? Out.
695
00:44:09,897 --> 00:44:10,897
Done.
696
00:44:13,192 --> 00:44:14,398
So tell me another secret?
697
00:44:16,612 --> 00:44:17,351
What?
698
00:44:17,446 --> 00:44:20,529
S50 how you want to know all my secrets,
huh? No, no, no, no, no, no.
699
00:44:20,616 --> 00:44:22,356
Yeah. Some I do wanna know, yes.
700
00:44:24,829 --> 00:44:28,822
All right. Well, the truth is,
701
00:44:30,001 --> 00:44:32,788
it's all easy, everything,
702
00:44:35,006 --> 00:44:36,006
anything.
703
00:44:36,507 --> 00:44:37,507
Huh.
704
00:44:37,925 --> 00:44:43,215
Once you realize that everything
is structured to keep us down...
705
00:44:43,306 --> 00:44:44,216
Pressed down.
706
00:44:44,307 --> 00:44:46,719
Yes, frightened of ourselves.
707
00:44:46,809 --> 00:44:48,549
Yeah. But not you?
708
00:44:48,644 --> 00:44:49,644
Uhuh.
709
00:44:50,855 --> 00:44:51,935
No, not me.
710
00:44:53,983 --> 00:44:54,983
Not anymore.
711
00:44:55,026 --> 00:44:56,026
Vim-hmm.
712
00:44:57,028 --> 00:44:57,733
Vim-hmm.
713
00:44:57,820 --> 00:45:00,152
No, no, no, no! Yes!
714
00:45:00,239 --> 00:45:03,106
Everybody drives
better on two Martinis.
715
00:45:03,701 --> 00:45:06,113
Everybody knows that. Oh.
716
00:45:08,915 --> 00:45:12,908
That, sir, is my carriage.
717
00:45:13,002 --> 00:45:14,037
I can't.
718
00:45:14,128 --> 00:45:17,416
This... this is my chariot.
719
00:45:20,426 --> 00:45:22,166
Have a good night. Good night.
720
00:45:24,472 --> 00:45:26,212
Sorry. I'm so sorry.
721
00:45:32,438 --> 00:45:34,554
Hello. Where the hell are you?
722
00:45:34,649 --> 00:45:36,139
Oh, shit, I'm sorry.
723
00:45:36,234 --> 00:45:41,103
I'm sorry. I... I was held up at work
and I... I'm leaving right now. Bye.
724
00:45:41,197 --> 00:45:42,607
Hurry, please.
725
00:45:42,698 --> 00:45:44,029
I'll see you at work.
726
00:45:55,628 --> 00:45:57,118
To our new venture!
727
00:45:57,213 --> 00:45:59,920
And to those of us lucky enough
to get in on the ground floor...
728
00:46:00,007 --> 00:46:02,589
There's nothing I love
more than making money.
729
00:46:02,677 --> 00:46:05,714
Hey, we saw an
opportunity and we seized it.
730
00:46:05,805 --> 00:46:08,171
Yeah. Perch me that deal!
731
00:46:09,809 --> 00:46:13,176
Cheers, darling, cheers.
Right. Right.
732
00:46:14,397 --> 00:46:16,729
I'm sorry I'm late.
Crazy traffic.
733
00:46:16,857 --> 00:46:18,643
South island, they'll see you.
734
00:46:19,193 --> 00:46:20,228
Congratulations, Nick.
735
00:46:20,319 --> 00:46:22,130
I'Hank you.
Well, that's the point of money, darling.
736
00:46:22,154 --> 00:46:24,395
We don't want to be sitting
ducks for the apocalypse.
737
00:46:24,490 --> 00:46:26,697
That's the symptom,
the fear of o.
738
00:46:26,784 --> 00:46:27,944
The fear of o?
739
00:46:28,035 --> 00:46:30,242
Ouroboros, the serpent
that eats its own tail.
740
00:46:30,329 --> 00:46:31,364
Right, right.
741
00:46:31,455 --> 00:46:32,661
None of us is immune.
742
00:46:32,748 --> 00:46:34,033
It happened to me last week.
743
00:46:34,125 --> 00:46:34,955
Why, what happened?
744
00:46:35,042 --> 00:46:38,876
I'm driving home from the gym at 6:00
A.M., Mulholland, I'm at a red light
745
00:46:38,963 --> 00:46:43,627
when three guys cut me off, pulled me
out of the car, stick a gun in my face,
746
00:46:43,718 --> 00:46:46,755
and discuss whether or not
they're gonna blow me away.
747
00:46:46,846 --> 00:46:50,509
They take my wallet, my watch, my rings, my
cell phone, get in the car, and drive off.
748
00:46:50,975 --> 00:46:52,761
It's the end of a
civilized world.
749
00:46:52,893 --> 00:46:54,383
It is inevitable.
750
00:46:54,478 --> 00:46:55,968
I, for one, refuse to surrender.
751
00:46:56,063 --> 00:46:58,770
Did they find your car?
Who the fuck is they?
752
00:46:58,899 --> 00:47:00,935
Darling, be nice.
753
00:47:01,027 --> 00:47:03,518
They... there ain't no they.
754
00:47:03,612 --> 00:47:07,275
You can kiss goodbye the idea that there's
someone out there who is gonna make it all better
755
00:47:08,034 --> 00:47:10,776
because the guys on the white
horses have all run scared.
756
00:47:10,911 --> 00:47:12,367
That's true, yeah.
757
00:47:12,913 --> 00:47:14,513
Where on earth did you
find these people?
758
00:47:14,540 --> 00:47:18,158
Oh, I know. Aren't they
great? Stern is fabulous.
759
00:47:18,252 --> 00:47:20,334
Are you okay?
You look dehydrated.
760
00:47:20,421 --> 00:47:24,835
Um, I need to talk to
you about Judy small.
761
00:47:25,843 --> 00:47:27,925
Ah, I am getting fat.
762
00:47:28,012 --> 00:47:30,970
You are pregnant with triplets.
763
00:47:31,057 --> 00:47:32,057
Yeah.
764
00:47:32,141 --> 00:47:35,508
Judy small thinks that
I should have an affair.
765
00:47:38,898 --> 00:47:43,483
She said I needed to even the sexual score
because, you know, Bob had that thing with Sheila.
766
00:47:43,569 --> 00:47:45,630
But that doesn't count. That
was before you were married.
767
00:47:45,654 --> 00:47:47,394
Judy small seems
to think it counts.
768
00:47:50,076 --> 00:47:52,863
Maybe she just thinks you
need to have a little fun, huh?
769
00:47:55,956 --> 00:47:57,787
Let's see what I have here.
Oh, so...
770
00:47:57,875 --> 00:47:58,990
Yes.
771
00:47:59,085 --> 00:48:00,120
Have fun.
772
00:48:00,628 --> 00:48:01,834
Try these.
773
00:48:01,962 --> 00:48:03,498
In fact, take the bottle.
774
00:48:03,589 --> 00:48:04,499
I can't take it anymore
'cause I'm pregnant.
775
00:48:04,590 --> 00:48:05,830
They'll help you unwind.
776
00:48:07,385 --> 00:48:09,046
I need to unwind.
777
00:48:09,136 --> 00:48:10,447
You really do.
I'm really stressed.
778
00:48:10,471 --> 00:48:11,471
You really are. Okay.
779
00:48:12,056 --> 00:48:13,512
Ah. Mm-hmm.
780
00:48:13,599 --> 00:48:15,055
Go on. Ahh.
781
00:48:15,518 --> 00:48:17,008
Jdd
782
00:48:36,330 --> 00:48:39,163
Yeah! You should get out more.
783
00:48:53,222 --> 00:48:55,679
Come on. We're going home.
784
00:48:55,766 --> 00:48:57,757
Right now. Now.
785
00:48:58,227 --> 00:48:59,227
This way.
786
00:48:59,645 --> 00:49:00,645
Bye.
787
00:49:02,148 --> 00:49:03,888
Wooh! Who's next?
788
00:49:07,778 --> 00:49:09,985
Bob Howard,
789
00:49:10,739 --> 00:49:14,482
you are a tight,
790
00:49:15,035 --> 00:49:19,404
secretive, little man.
791
00:49:19,498 --> 00:49:22,911
Jesus Christ! How much did
you have to drink tonight, huh?
792
00:49:23,544 --> 00:49:25,330
Oh, boo-hoo.
793
00:49:25,880 --> 00:49:29,589
I guess you'll have to tell
your therapist all about it.
794
00:49:29,675 --> 00:49:30,790
Oh, wow!
795
00:49:33,846 --> 00:49:35,837
Maybe I should have an affair.
796
00:49:35,931 --> 00:49:38,798
Yeah, maybe you should.
Why? Are you thinking about it?
797
00:49:38,893 --> 00:49:39,893
Maybe.
798
00:49:39,977 --> 00:49:41,121
You're incredible,
you know that?
799
00:49:41,145 --> 00:49:44,854
Do you mean me, or
do you mean Sheila?
800
00:49:44,940 --> 00:49:46,020
Sheila?
801
00:49:46,108 --> 00:49:50,272
She must be on your mind or else you
wouldn't have told Judy small about her.
802
00:49:50,362 --> 00:49:52,819
I didn't tell Judy small
about her. You did.
803
00:49:52,907 --> 00:49:57,901
I didn't tell Judy small about
your sexual transgressions.
804
00:49:57,995 --> 00:50:01,658
She told me that you told her so
don't pretend that you didn't.
805
00:50:01,749 --> 00:50:04,866
This is so fucked up.
Yeah, bingo!
806
00:50:05,419 --> 00:50:06,454
Your fault.
807
00:50:06,545 --> 00:50:08,081
Bingo. Bingo.
808
00:50:08,172 --> 00:50:12,336
You know what, Susan? If you were
smart, you'd know that I'm a man.
809
00:50:12,426 --> 00:50:15,463
Yeah, such an attractive man.
810
00:50:15,554 --> 00:50:16,839
Yeah, that's right.
811
00:50:16,931 --> 00:50:19,388
I'm an attractive man
with needs of his own.
812
00:50:23,479 --> 00:50:26,516
Ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha.
813
00:50:33,447 --> 00:50:36,939
You know, I'm... I'm
having a really hard time
814
00:50:37,618 --> 00:50:42,738
getting comfortable with your
suggestion that I even the score.
815
00:50:43,415 --> 00:50:45,406
Is that what you think I said?
816
00:50:45,501 --> 00:50:46,991
That's what I know you said.
817
00:50:48,212 --> 00:50:52,672
I mean, you can't be implying that I'm the
one who said I should have an affair.
818
00:50:54,510 --> 00:50:56,751
I would entertain that idea.
819
00:50:56,845 --> 00:50:58,676
That's a very real possibility,
820
00:50:59,765 --> 00:51:06,307
and you can certainly Grant me that you must
be finding your impulses pretty scary, hmm?
821
00:51:06,897 --> 00:51:09,809
Isn't that what you learned
by your behavior at the party?
822
00:51:10,442 --> 00:51:13,559
Bob said he didn't
tell you about Sheila.
823
00:51:13,654 --> 00:51:17,397
I can't discuss what
Bob said or didn't say.
824
00:51:18,951 --> 00:51:20,862
You know I don't think
you like me very much.
825
00:51:23,455 --> 00:51:24,570
This
826
00:51:25,708 --> 00:51:27,323
is going to help you
827
00:51:29,545 --> 00:51:30,660
relax
828
00:51:31,964 --> 00:51:33,079
and open.
829
00:51:35,426 --> 00:51:36,461
Okay.
830
00:51:37,469 --> 00:51:38,925
Why don't you tell me
831
00:51:40,639 --> 00:51:42,595
whatever is going
through your mind?
832
00:51:43,934 --> 00:51:45,094
All right. Uh...
833
00:51:46,604 --> 00:51:47,604
Oh!
834
00:51:48,147 --> 00:51:50,763
You know what? I had
the craziest dream last night.
835
00:51:50,858 --> 00:51:51,768
Oh.
836
00:51:51,859 --> 00:51:52,598
Yeah.
837
00:51:52,693 --> 00:51:53,478
Wow.
838
00:51:53,569 --> 00:51:54,729
Tell me about it.
839
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
Um...
840
00:51:57,448 --> 00:51:59,860
I was on this rowboat
with Annabelle.
841
00:51:59,950 --> 00:52:02,157
You know that woman
from work I told you about?
842
00:52:02,244 --> 00:52:03,244
Yes.
843
00:52:03,329 --> 00:52:08,824
Yeah, so we were on this rowboat
and... and, you know, she's there and
844
00:52:10,419 --> 00:52:11,829
I'm watching a fish-
845
00:52:14,048 --> 00:52:16,881
just luminescent fish
like a rainbow trout.
846
00:52:18,302 --> 00:52:24,093
And so, I'm... I turned back to
Annabelle and she's undressing.
847
00:52:24,767 --> 00:52:26,803
Actually, you know what? No.
848
00:52:27,895 --> 00:52:29,135
That's not true.
849
00:52:30,022 --> 00:52:33,981
I was undressing her,
and we are in a hotel room,
850
00:52:34,443 --> 00:52:38,732
and she was naked except
for this black brassiere.
851
00:52:41,283 --> 00:52:45,947
And she took the brassiere off,
852
00:52:46,455 --> 00:52:47,455
but
853
00:52:48,707 --> 00:52:50,288
when she did,
854
00:52:50,376 --> 00:52:53,413
I don't know, I get tangled up
around my head or something.
855
00:52:53,504 --> 00:52:54,994
I just... I couldn't
see anything.
856
00:52:55,839 --> 00:53:01,300
Even in your dreams your
sexual wish is frustrated.
857
00:53:01,387 --> 00:53:03,378
Yeah, that... that's
exactly what I thought.
858
00:53:04,014 --> 00:53:08,007
I was feeling frustrated
and entangled,
859
00:53:08,727 --> 00:53:13,972
then I was home, and I was
laying on the couch, and
860
00:53:14,525 --> 00:53:18,484
all of a sudden there was a loud
knock, bang, bang, bang, bang, bang.
861
00:53:18,570 --> 00:53:19,855
It was scary.
862
00:53:19,947 --> 00:53:22,529
I jumped out. My heart
was beating like a rabbit.
863
00:53:22,616 --> 00:53:24,356
I ran over to the door
and I answered it.
864
00:53:24,451 --> 00:53:28,740
Then there was this
woman standing there,
865
00:53:28,831 --> 00:53:32,699
but you couldn't see anything
866
00:53:32,793 --> 00:53:37,162
'cause it was nighttime, and there
was, you know, not a lot of light.
867
00:53:37,297 --> 00:53:38,833
I couldn't tell who it was.
868
00:53:38,924 --> 00:53:40,255
I think it was Annabelle,
869
00:53:43,721 --> 00:53:46,087
but I also think it
might have been you.
870
00:53:47,349 --> 00:53:48,349
Yes.
871
00:53:50,436 --> 00:53:51,436
Go on.
872
00:53:52,938 --> 00:53:54,223
And I
873
00:53:57,818 --> 00:53:59,900
and I felt this powerful desire,
874
00:54:00,863 --> 00:54:02,319
and the end.
875
00:54:03,365 --> 00:54:04,365
It was really weird.
876
00:54:07,911 --> 00:54:12,530
It's so painful to feel that I
have to win your approval.
877
00:54:16,128 --> 00:54:18,210
Of course it's sexual.
878
00:54:18,297 --> 00:54:23,963
She's caster eating him, and there's
such just such agony to sit by and watch
879
00:54:24,553 --> 00:54:26,839
which is all you analysts
know how to do anyway.
880
00:54:27,723 --> 00:54:31,386
Oh, how good it would feel just
881
00:54:32,144 --> 00:54:33,509
to fire you.
882
00:54:33,604 --> 00:54:36,437
You know that?
Such a suck at chat.
883
00:54:39,985 --> 00:54:46,231
It's just so hard cause I'm doing
everything that I know how to do.
884
00:54:50,621 --> 00:54:52,907
I just know I'm right this time.
885
00:54:52,998 --> 00:54:55,159
It can't be what you say.
886
00:54:55,250 --> 00:54:56,365
It can't!
887
00:54:56,919 --> 00:54:58,250
It just can't.
888
00:54:58,378 --> 00:55:00,164
I know it.
889
00:55:04,718 --> 00:55:09,382
And I've tried several times to reach
you, Judith, so please call me back.
890
00:55:09,473 --> 00:55:12,590
I'm in Los Angeles, and
you know the number.
891
00:55:12,684 --> 00:55:15,596
I... I look forward
to hearing from you.
892
00:55:17,523 --> 00:55:19,855
I want to talk to you. Okay.
893
00:55:20,734 --> 00:55:22,349
About the therapy.
894
00:55:23,362 --> 00:55:25,478
Okay.
I'm having second thoughts.
895
00:55:27,616 --> 00:55:29,607
Second thoughts, huh?
896
00:55:30,702 --> 00:55:31,702
Okay.
897
00:55:32,538 --> 00:55:33,538
Uume...
898
00:55:33,622 --> 00:55:35,237
I'Hank you. Thank you, baby.
899
00:55:36,416 --> 00:55:37,416
What is that?
900
00:55:37,626 --> 00:55:38,728
I don't know.
What's the problem?
901
00:55:38,752 --> 00:55:39,958
No return address.
902
00:55:47,094 --> 00:55:48,094
Hmm.
903
00:55:58,272 --> 00:55:59,603
Is there a note?
904
00:56:00,190 --> 00:56:01,190
Uh...
905
00:56:07,906 --> 00:56:08,645
No signature.
906
00:56:08,740 --> 00:56:09,604
Okay, but what does it say?
907
00:56:09,700 --> 00:56:11,236
It says "what you desire."
908
00:56:13,537 --> 00:56:14,537
Is this a joke?
909
00:56:14,621 --> 00:56:17,308
Well, I didn't send it.
Of course you didn't, but who the hell did?
910
00:56:17,332 --> 00:56:19,744
Don't ask me. I don't...
I'll call the company.
911
00:56:21,670 --> 00:56:23,126
Is there something
you wanna tell me?
912
00:56:23,213 --> 00:56:25,499
No, absolutely not.
913
00:56:25,591 --> 00:56:29,209
Okay, fine, whatever,
but I'm telling you this.
914
00:56:29,303 --> 00:56:31,760
I want us out of the therapy.
915
00:56:33,432 --> 00:56:34,432
What? You don't think...
916
00:56:34,474 --> 00:56:38,092
I don't know what to think, but I
want that woman out of our lives.
917
00:56:38,186 --> 00:56:40,302
You're breaking your
commitment to therapy.
918
00:56:41,982 --> 00:56:43,438
It hasn't worked for me.
919
00:56:43,525 --> 00:56:47,814
Well, you refuse to open up,
but your need is bottomless.
920
00:56:47,905 --> 00:56:48,905
You're in flight.
921
00:56:48,989 --> 00:56:51,696
My needs are not bottomless.
922
00:56:51,783 --> 00:56:53,694
You're running away, Susan.
923
00:56:53,785 --> 00:56:55,241
No, I'm not.
924
00:56:55,329 --> 00:56:59,493
You are, but at the same
time you want my love.
925
00:57:00,292 --> 00:57:01,532
This is foul.
926
00:57:01,627 --> 00:57:06,212
You want my love, and you're willing to
undermine Bob in order to win in my eyes.
927
00:57:06,298 --> 00:57:07,859
I don't even know what
you're talking about.
928
00:57:07,883 --> 00:57:10,875
I have to get on a plane to San
Francisco tomorrow so I'm gonna go now.
929
00:57:10,969 --> 00:57:12,925
Oh, to San Francisco?
930
00:57:13,013 --> 00:57:15,129
I am leaving and I
am not coming back.
931
00:57:15,223 --> 00:57:16,383
That is why I came here.
932
00:57:17,100 --> 00:57:20,718
Aren't you concerned about Bob and Louise
being alone together while you run off
933
00:57:20,812 --> 00:57:26,352
to San Francisco because you are a
morass of hungers and impulses,
934
00:57:26,443 --> 00:57:30,186
and you just jump into therapy, and
just as quickly you just jump right out
935
00:57:30,280 --> 00:57:32,612
because you got to go.
936
00:57:32,699 --> 00:57:35,190
You got to go off
to San Francisco.
937
00:57:35,285 --> 00:57:38,903
Oh, not even a care about the chaos
that you leave in your wake.
938
00:57:38,997 --> 00:57:42,831
You think that you
don't need me?
939
00:57:42,918 --> 00:57:45,250
I think you're the
one who needs help.
940
00:57:46,213 --> 00:57:47,293
You need me.
941
00:57:49,800 --> 00:57:52,257
Oh, Susan, you need me.
942
00:57:53,387 --> 00:57:55,628
You need me, Susan!
943
00:57:57,307 --> 00:57:58,968
You need me!
944
00:58:11,697 --> 00:58:14,439
Oh, I hope I lose my mind.
945
00:58:14,574 --> 00:58:17,281
I hope I go crazy
and hallucinate.
946
00:58:23,500 --> 00:58:25,331
Let me try. Wow.
947
00:58:29,631 --> 00:58:32,247
Hold it in, don't breathe.
948
00:58:35,095 --> 00:58:36,255
Your mom smokes pot?
949
00:58:40,976 --> 00:58:42,341
She's scared I'll find out.
950
00:58:42,436 --> 00:58:45,428
Well, you know what? My
mother is scared of doors.
951
00:58:47,274 --> 00:58:51,142
My mother is scared
of buttons. Why?
952
00:58:54,573 --> 00:58:58,157
My mother... my mother is
scared of the word mucus.
953
00:59:02,247 --> 00:59:06,115
My mother is scared
of the word horny.
954
00:59:06,209 --> 00:59:09,326
Oh, that's so gross.
955
00:59:10,630 --> 00:59:12,666
Oh, I'm starving.
956
00:59:12,758 --> 00:59:13,918
Let's order pizza.
957
00:59:40,619 --> 00:59:42,359
It's been a long time, Judith.
958
00:59:44,331 --> 00:59:46,617
Two years, seven
months, nine days.
959
00:59:46,708 --> 00:59:49,074
I assume there's a reason
you hunted me down.
960
00:59:49,169 --> 00:59:51,455
Well, I wanted to talk to you.
961
00:59:52,089 --> 00:59:53,089
Oh.
962
00:59:54,007 --> 00:59:55,007
Talk.
963
00:59:55,050 --> 00:59:56,335
I hate talk.
964
00:59:58,345 --> 00:59:59,345
Look,
965
01:00:00,055 --> 01:00:02,762
no one even knew that
you resumed your practice.
966
01:00:02,849 --> 01:00:05,215
Why should they?
And why shouldn't 1?
967
01:00:05,310 --> 01:00:08,928
Judith, please don't play
childish word games.
968
01:00:09,022 --> 01:00:11,138
You don't like word
games, Dr. Kingsley?
969
01:00:11,233 --> 01:00:15,818
Judith. They stole-no,
you stole my livelihood.
970
01:00:15,904 --> 01:00:16,984
I was framed.
971
01:00:17,072 --> 01:00:20,530
I understand how you felt, but
I did everything that I could.
972
01:00:20,617 --> 01:00:22,804
No. Perhaps I could have
done more but nonetheless I-
973
01:00:22,828 --> 01:00:23,828
no, no. I... I did.
974
01:00:23,912 --> 01:00:26,574
I did everything
for Benjamin price.
975
01:00:26,706 --> 01:00:28,992
I did everything.
976
01:00:29,084 --> 01:00:33,953
I did more than any therapist on
earth would have done for him.
977
01:00:34,589 --> 01:00:38,958
No other ethical therapist in the
opinion of the licensing board.
978
01:00:39,928 --> 01:00:42,260
Look, Judith, it's not too late.
979
01:00:42,347 --> 01:00:47,967
You still have a chance to redeem yourself,
to appeal, and I will support you in that.
980
01:00:48,436 --> 01:00:51,394
Oh, god, spare me
the lecture, Dr. Kingsley.
981
01:00:51,481 --> 01:00:53,597
Look, you don't even
have a license to practice.
982
01:00:53,692 --> 01:00:54,772
It's California.
983
01:00:54,860 --> 01:00:56,521
Nobody here cares
about licenses.
984
01:00:56,611 --> 01:00:58,522
Judith, you're making
a mockery of me.
985
01:01:00,031 --> 01:01:01,316
Bingo!
986
01:01:01,408 --> 01:01:05,868
Look, you were always a challenge, but I
had hoped that you'd make more progress,
987
01:01:05,954 --> 01:01:09,867
that you'd dismantled some of
those self-destructive impulses.
988
01:01:09,958 --> 01:01:12,040
I think you need
to return to therapy.
989
01:01:16,464 --> 01:01:17,650
You think I need more treatment?
990
01:01:17,674 --> 01:01:19,289
Well, we weren't
finished when you left.
991
01:01:19,384 --> 01:01:22,547
So you came here to rescue me?
992
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
Is that what you did?
993
01:01:24,890 --> 01:01:26,471
Oh, it's so kind.
994
01:01:26,558 --> 01:01:33,396
Oh, Dr. Kingsley,
that is so, so dedicated.
995
01:01:33,899 --> 01:01:37,892
If you return to New York we
can complete your therapy there.
996
01:01:37,986 --> 01:01:42,480
Well, then why wait? Let's
do it right here, right now.
997
01:01:43,783 --> 01:01:45,899
Let's go, Dr. Kingsley.
998
01:02:05,430 --> 01:02:11,847
What did you expect when you violate all
the tenets of neutrality when you follow me
999
01:02:11,937 --> 01:02:16,476
like an animal, when you hunt me
down, when you violate my privacy?
1000
01:02:16,566 --> 01:02:21,401
I am such an interesting subject
to you, am I not, Dr. Kingsley?
1001
01:02:21,488 --> 01:02:24,821
Flattering yourselves? I
need you? I don't need you.
1002
01:02:24,908 --> 01:02:25,943
I don't.
1003
01:02:26,034 --> 01:02:28,446
Ask yourself this,
why are you here?
1004
01:02:28,536 --> 01:02:32,370
Why are you crossing boundaries
yet again, Dr. Kingsley?
1005
01:02:32,457 --> 01:02:35,540
Everything I learned,
I learned from you except
1006
01:02:35,627 --> 01:02:37,538
that when I needed you,
you abandoned me!
1007
01:02:37,629 --> 01:02:40,166
Bingo! Bingo! Bingo!
1008
01:02:40,674 --> 01:02:42,164
Judy!
1009
01:03:11,413 --> 01:03:11,902
Hello.
1010
01:03:11,997 --> 01:03:13,703
I thought you'd never answer.
1011
01:03:13,790 --> 01:03:16,452
I'm sorry. I was stumped
on at a crossword clue.
1012
01:03:16,543 --> 01:03:18,896
I have to go in like two minutes.
I have dinner with Ronald.
1013
01:03:18,920 --> 01:03:20,501
Oh, yeah? Well, uh,
1014
01:03:21,214 --> 01:03:23,317
I mean, how'd... how'd it go?
How'd the whole thing go?
1015
01:03:23,341 --> 01:03:27,175
The furniture was beautiful,
but I'd have to commute.
1016
01:03:27,262 --> 01:03:31,255
Just, um, anyway,
can I say hi to Louise?
1017
01:03:32,809 --> 01:03:38,520
Um, no, I told Louise she
could spend the night at Zoe's.
1018
01:03:42,277 --> 01:03:43,277
Um,
1019
01:03:44,321 --> 01:03:45,521
what are you gonna do tonight?
1020
01:03:46,031 --> 01:03:47,031
Nothing.
1021
01:03:47,949 --> 01:03:50,235
I'm doing the crossword,
gonna eat some pizza,
1022
01:03:50,827 --> 01:03:54,991
probably look at pictures of cars
I can't buy on the Internet.
1023
01:03:55,081 --> 01:03:56,446
I love you.
1024
01:03:58,418 --> 01:03:59,418
I love you.
1025
01:04:14,684 --> 01:04:18,973
Well, some stupid clue.
1026
01:04:39,584 --> 01:04:40,699
Hi.
1027
01:04:40,794 --> 01:04:41,874
Hello.
1028
01:04:43,963 --> 01:04:45,043
Is Susan here?
1029
01:04:45,131 --> 01:04:49,090
No, no, actually. No, she's
not. She's in San Francisco.
1030
01:04:49,177 --> 01:04:50,542
San Francisco?
1031
01:04:51,346 --> 01:04:52,346
Yeah.
1032
01:04:53,807 --> 01:04:55,013
Back tomorrow.
1033
01:05:01,022 --> 01:05:02,808
I'm sorry. Would
you like to come in?
1034
01:05:10,323 --> 01:05:15,534
You know, sometimes I just wanna
light a light bulb, just like that,
1035
01:05:15,620 --> 01:05:22,537
I guess, snap and fly a
bike with e.T., you know,
1036
01:05:22,627 --> 01:05:24,458
like a, b, c, d... what?
1037
01:05:24,546 --> 01:05:28,380
What did you say?
E.T, j, k, I, m, n, o, p, q, TV.
1038
01:05:28,466 --> 01:05:30,752
You wanna watch e.T.?
1039
01:05:30,844 --> 01:05:32,675
No.
1040
01:05:32,762 --> 01:05:38,098
I wanna fly a bike
with e.T., you know?
1041
01:05:38,977 --> 01:05:40,513
You wanna know something sad?
1042
01:05:40,603 --> 01:05:41,683
Um?
1043
01:05:41,771 --> 01:05:45,559
See, if I were to find
an alien, I'd kill him.
1044
01:05:45,650 --> 01:05:47,732
Don't even look at me.
1045
01:05:47,819 --> 01:05:48,819
That's... I'm looking.
1046
01:05:49,696 --> 01:05:50,696
Shit!
1047
01:05:57,579 --> 01:05:58,785
Hey, mom.
1048
01:06:11,759 --> 01:06:12,669
How's Louise?
1049
01:06:12,760 --> 01:06:15,172
Louise? She's staying over
at her friend's house tonight.
1050
01:06:15,263 --> 01:06:17,128
Oh! Slumber party.
1051
01:06:17,223 --> 01:06:18,884
That's right, yeah.
1052
01:06:18,975 --> 01:06:20,340
Please, sit down.
1053
01:06:24,731 --> 01:06:29,566
You know, as much as I was
hoping to see all three of you,
1054
01:06:29,652 --> 01:06:32,268
I'm actually quite
happy that it's just you.
1055
01:06:33,364 --> 01:06:34,945
Oh, yeah? mm-hmm.
1056
01:06:35,617 --> 01:06:36,777
How's that?
1057
01:06:37,744 --> 01:06:39,700
Why do you look so scared, Bob?
1058
01:06:39,787 --> 01:06:43,279
I'm not scared. I... it's just,
1059
01:06:43,917 --> 01:06:47,830
you know, it's unusual when your
therapist drops by your house.
1060
01:06:49,672 --> 01:06:55,838
Yes, it is very unorthodox,
I will Grant you that.
1061
01:06:56,346 --> 01:06:57,961
Do you want me to leave?
1062
01:06:59,516 --> 01:07:00,722
No, I'm not...
1063
01:07:02,018 --> 01:07:05,055
I don't want to be rude. 1-no.
1064
01:07:10,276 --> 01:07:11,276
Come sit.
1065
01:07:20,954 --> 01:07:22,819
I have to tell you something.
1066
01:07:29,254 --> 01:07:34,419
I've received some just
very devastating news.
1067
01:07:34,509 --> 01:07:36,124
I have to leave la.
1068
01:07:36,886 --> 01:07:40,970
I have to leave and I don't
expect to come back.
1069
01:07:41,057 --> 01:07:42,638
I don't have a lot of time.
1070
01:07:43,601 --> 01:07:46,843
And I feel like we have some
unfinished business, you and I.
1071
01:07:49,232 --> 01:07:50,347
Do you?
1072
01:07:51,401 --> 01:07:54,893
This 1s I
1073
01:08:00,326 --> 01:08:03,318
What if you just sit back,
1074
01:08:07,041 --> 01:08:08,076
relax,
1075
01:08:10,086 --> 01:08:11,826
and allow yourself
1076
01:08:13,214 --> 01:08:17,503
to use this very last chance
1077
01:08:20,221 --> 01:08:21,802
to free yourself?
1078
01:08:22,890 --> 01:08:24,846
Have you two been
smoking marijuana?
1079
01:08:27,937 --> 01:08:29,177
Uhuh.
1080
01:08:29,689 --> 01:08:33,398
It looks like you two have
been smoking marijuana.
1081
01:08:35,320 --> 01:08:36,526
Yeah.
1082
01:08:38,698 --> 01:08:41,030
All right. We are taking
Louise home right now.
1083
01:08:41,117 --> 01:08:43,403
Now, just allow yourself
1084
01:08:45,204 --> 01:08:47,069
to relax
1085
01:08:48,416 --> 01:08:54,628
and drop in to this
present moment.
1086
01:08:55,965 --> 01:08:57,876
A moment
1087
01:08:59,344 --> 01:09:01,300
where you can remember
1088
01:09:03,014 --> 01:09:04,424
who you are.
1089
01:09:08,770 --> 01:09:10,510
Do you remember who you are?
1090
01:09:12,273 --> 01:09:13,388
Don't know.
1091
01:09:16,944 --> 01:09:17,944
Don't know.
1092
01:09:18,404 --> 01:09:20,110
Have I told you you're a man?
1093
01:09:20,198 --> 01:09:21,688
Hmm. You're a man, right?
1094
01:09:21,783 --> 01:09:22,783
Vim-hmm.
1095
01:09:23,159 --> 01:09:24,899
A man has needs.
1096
01:09:26,829 --> 01:09:31,823
Lots and lots of needs.
1097
01:09:31,918 --> 01:09:34,955
When no one hears those needs,
1098
01:09:35,588 --> 01:09:37,374
when those needs aren't met,
1099
01:09:38,758 --> 01:09:40,749
a man can forget himself.
1100
01:09:43,012 --> 01:09:45,094
Did you forget yourself, Bob?
1101
01:09:46,974 --> 01:09:51,934
What if I told you
that you could have
1102
01:09:58,194 --> 01:10:02,107
Anything you
1103
01:10:07,912 --> 01:10:08,912
Wanted?
1104
01:10:09,831 --> 01:10:11,992
Bye.
1105
01:10:12,083 --> 01:10:15,187
Don't tell your mom that I yelled at you.
I want to remain in her social circle.
1106
01:10:15,211 --> 01:10:16,451
Don't wanna be shunned.
1107
01:10:16,546 --> 01:10:17,546
Go.
1108
01:10:18,131 --> 01:10:19,871
I love you. I love you more.
1109
01:10:19,966 --> 01:10:21,819
Hey, we'll say goodbye 'cause you're
allowed to see your friend again.
1110
01:10:21,843 --> 01:10:22,843
That's how it works.
1111
01:10:22,885 --> 01:10:23,670
There's nothing wrong with that.
1112
01:10:23,761 --> 01:10:25,376
You lied to us, such
a party pooper.
1113
01:10:25,471 --> 01:10:29,259
Not if you're laughing
when you forgot...
1114
01:10:43,865 --> 01:10:46,151
Oh, my god.
1115
01:10:46,784 --> 01:10:48,570
Mommy's gonna kill you!
1116
01:10:49,203 --> 01:10:51,159
Louise. Go away!
1117
01:10:51,748 --> 01:10:53,613
Please come inside. Go away!
1118
01:10:53,708 --> 01:10:56,495
It's cold out here.
Leave me alone!
1119
01:10:59,046 --> 01:11:00,161
Go!
1120
01:11:12,435 --> 01:11:13,550
Uh,
1121
01:11:15,563 --> 01:11:16,563
whoa.
1122
01:11:17,815 --> 01:11:19,521
I feel so good to be home.
1123
01:11:19,609 --> 01:11:21,816
Yeah, we're very happy
to have you home.
1124
01:11:21,903 --> 01:11:25,111
That guy was such a jerk. Oh, my god.
It was embarrassing.
1125
01:11:39,670 --> 01:11:42,286
Sweetie, are you alright?
1126
01:11:45,593 --> 01:11:47,571
Do you want to come out
from underneath that hoodie
1127
01:11:47,595 --> 01:11:50,315
and tell me what happened? 'Cause I
can tell that something happened.
1128
01:11:58,397 --> 01:12:00,137
Uh, is somebody dead?
1129
01:12:00,608 --> 01:12:03,020
Jesus Christ!
What the hell happened?
1130
01:12:03,694 --> 01:12:07,232
I came home last night and Bob was
on the couch with Judy small,
1131
01:12:07,323 --> 01:12:09,234
and it was really, really gross.
1132
01:12:18,125 --> 01:12:21,492
Judy small? The therapist
was in our house?
1133
01:12:21,587 --> 01:12:26,001
Naked, and they were on the couch doing
stuff, and he was wearing a mask.
1134
01:12:26,092 --> 01:12:30,381
First of all, let me just say that...
That I'm sorry, and no one was naked.
1135
01:12:32,014 --> 01:12:35,723
I let... I let something
terrible happen but...
1136
01:12:35,810 --> 01:12:39,428
How can there be a but?
I mean, and in front of Louise?
1137
01:12:40,022 --> 01:12:42,263
Louise, sweetheart,
please go to your room.
1138
01:12:42,984 --> 01:12:49,230
Susan, as god is my witness, the woman...
The woman came here to seduce me.
1139
01:12:49,323 --> 01:12:51,029
I think I'm gonna vomit.
1140
01:12:51,117 --> 01:12:52,653
I'm not pleading innocence.
1141
01:12:52,743 --> 01:12:54,074
Oh!
1142
01:12:55,454 --> 01:13:00,164
My therapist, our fucking
marriage counselor,
1143
01:13:00,251 --> 01:13:04,460
on the first night in our
marriage that I go away?
1144
01:13:04,547 --> 01:13:06,913
Didn't... I didn't
invite her here.
1145
01:13:07,008 --> 01:13:09,294
The whole thing is
just fucking insane.
1146
01:13:09,385 --> 01:13:13,094
You were naked wearing a mask.
1147
01:13:13,180 --> 01:13:19,141
I'm trying... I'm trying to tell you that
under the circumstances the mistake-
1148
01:13:19,228 --> 01:13:25,940
the very egregious and indefensible mistake
was it was very difficult to resist...
1149
01:13:26,027 --> 01:13:30,566
I'm gonna fucking kill you.
I'm gonna fucking kill you!
1150
01:13:31,490 --> 01:13:32,650
Susan, you don't...
1151
01:13:32,742 --> 01:13:35,609
I swear to god I'll do it
when you're sleeping.
1152
01:13:35,703 --> 01:13:38,661
I'm gonna stab you in the
heart with a meat thermometer.
1153
01:13:38,748 --> 01:13:42,411
I'm gonna cut off your
balls with a corkscrew.
1154
01:13:42,960 --> 01:13:44,730
Susie, you don't have
to be reacting this way.
1155
01:13:44,754 --> 01:13:46,870
Just...
Just get out of here. I want you out now.
1156
01:13:46,964 --> 01:13:48,170
Please. Get out?
1157
01:13:48,257 --> 01:13:50,873
Please, just go.
I don't wanna see your face!
1158
01:13:51,969 --> 01:13:54,506
Go! Get out!
1159
01:14:48,025 --> 01:14:50,937
Let's get a one room,
please, just me.
1160
01:14:52,863 --> 01:14:54,228
Stay overnight.
1161
01:16:11,525 --> 01:16:12,640
Juay.
1162
01:16:24,872 --> 01:16:26,237
Have a good day.
1163
01:16:39,720 --> 01:16:42,553
Bob, what a splendid surprise.
1164
01:16:42,681 --> 01:16:46,299
Oh, sorry, I tried to call your cell, and
then your home number wasn't listed though.
1165
01:16:46,393 --> 01:16:48,554
Well...
I didn't know how else to find you.
1166
01:16:48,687 --> 01:16:52,555
I've been very busy packing,
making arrangements.
1167
01:16:52,650 --> 01:16:53,935
Hmm.
1168
01:16:55,361 --> 01:16:56,361
Have a seat.
1169
01:17:00,366 --> 01:17:01,366
It's okay.
1170
01:17:13,671 --> 01:17:15,536
Uh...
1171
01:17:15,631 --> 01:17:23,631
I came here today to ask you to talk to Susan
for me and maybe just explain things to her.
1172
01:17:26,892 --> 01:17:28,052
Darling,
1173
01:17:32,356 --> 01:17:33,471
you're so scared,
1174
01:17:34,817 --> 01:17:36,398
cornered, misunderstood.
1175
01:17:36,485 --> 01:17:38,771
No, I love my wife,
1176
01:17:39,989 --> 01:17:41,945
and I don't want to lose her.
1177
01:17:42,032 --> 01:17:43,442
Of course you don't.
1178
01:17:43,534 --> 01:17:49,746
So please, please just talk to her and just
tell her that this whole thing was insane.
1179
01:17:50,791 --> 01:17:51,791
Insane?
1180
01:17:52,418 --> 01:17:53,418
Yes.
1181
01:18:03,512 --> 01:18:09,929
I would do almost anything for you so,
yeah, okay, I could talk to Susan.
1182
01:18:10,019 --> 01:18:11,225
I could tell her... um,
1183
01:18:12,271 --> 01:18:17,311
I could tell her that it wasn't you
who undressed me, but it was I
1184
01:18:17,818 --> 01:18:20,855
who undressed you, and you
1185
01:18:21,906 --> 01:18:23,066
didn't take me,
1186
01:18:24,116 --> 01:18:29,031
but I who hoped in the course
of one reckless erotic journey...
1187
01:18:29,121 --> 01:18:30,577
Maybe this was a bad idea.
1188
01:18:30,664 --> 01:18:35,203
Oh, just enough with the flagellation over
a lousy blowjob, please, it's insulting.
1189
01:18:36,212 --> 01:18:40,171
Seriously, you
need to relax, Bob.
1190
01:18:41,842 --> 01:18:43,002
Let's do this.
1191
01:18:43,093 --> 01:18:45,084
Let's do a calming exercise.
1192
01:18:46,096 --> 01:18:48,678
I'm nervous, and
now I'm exhausted.
1193
01:18:48,766 --> 01:18:51,849
Just a nice breathing exercise.
Can you do that for me?
1194
01:18:51,936 --> 01:18:55,178
Please, please, Judy,
will you just talk to Susan?
1195
01:18:55,272 --> 01:19:00,483
I will talk to Susan if you promise me
that you're gonna do this for me, okay?
1196
01:19:01,153 --> 01:19:02,563
You're gonna be a good boy.
1197
01:19:02,655 --> 01:19:04,111
Yeah, I will do
anything you want.
1198
01:19:04,740 --> 01:19:08,608
Okay. You're gonna count
from 10 down to one.
1199
01:19:08,702 --> 01:19:11,318
Okay? 10...
1200
01:19:13,457 --> 01:19:14,367
Ten.
1201
01:19:14,458 --> 01:19:15,458
Nine.
1202
01:19:27,221 --> 01:19:29,257
You are not listening to me.
1203
01:19:30,474 --> 01:19:31,839
There's no more money.
1204
01:19:31,934 --> 01:19:33,925
It's all gone. Everything.
1205
01:19:34,019 --> 01:19:37,102
Nicky invested every single penny
of our money with that lying bitch,
1206
01:19:37,189 --> 01:19:38,895
and she just cut and ran.
1207
01:19:39,608 --> 01:19:42,020
What are you doing here?
1208
01:19:42,111 --> 01:19:43,567
I live here, remember?
1209
01:19:43,654 --> 01:19:44,985
Oh, god, don't remind me.
1210
01:19:45,531 --> 01:19:49,524
I just spent $200, money we don't
have, unblocking my energy.
1211
01:19:50,119 --> 01:19:52,735
One word from him,
money down the drain.
1212
01:19:54,498 --> 01:19:56,079
I guess roxy told
you the bad news.
1213
01:19:56,792 --> 01:19:57,656
Yeah.
1214
01:19:57,751 --> 01:19:59,082
Don't talk.
1215
01:19:59,169 --> 01:20:01,876
Okay? Just don't make a sound.
1216
01:20:02,965 --> 01:20:04,045
How's Bob?
1217
01:20:04,133 --> 01:20:05,373
Don't know.
1218
01:20:05,467 --> 01:20:06,673
I don't care.
1219
01:20:06,760 --> 01:20:10,378
I heard there's some weird shit going down
at his place, some kind of slash-and-burn.
1220
01:20:10,472 --> 01:20:16,138
Why are you here? Why aren't you out
looking for a job? What about our babies?
1221
01:20:16,228 --> 01:20:18,435
Yeah, actually, I was thinking
about getting a tattoo.
1222
01:20:18,522 --> 01:20:20,763
You cannot afford a tattoo.
1223
01:20:20,899 --> 01:20:24,687
You cannot afford to take a shit on
the ground that you're standing on.
1224
01:20:24,778 --> 01:20:26,359
I can shit anywhere I like.
1225
01:20:28,115 --> 01:20:29,115
I hate him.
1226
01:20:30,034 --> 01:20:31,570
I really fucking hate him.
1227
01:20:32,077 --> 01:20:33,567
I hate his guts.
1228
01:20:33,662 --> 01:20:36,904
Yeah, I hate them. I
hate them. I hate them all.
1229
01:20:37,666 --> 01:20:39,156
How many tranquilizers
do you need?
1230
01:20:39,251 --> 01:20:40,645
Oh, I'll take as many
as you can spare.
1231
01:20:40,669 --> 01:20:42,580
Oh, honey, I got plenty.
1232
01:20:49,053 --> 01:20:53,137
Oh, Nick is gonna find
a job, sweetie, he is.
1233
01:20:53,223 --> 01:20:54,929
Susan, he's a writer.
1234
01:20:55,476 --> 01:20:56,807
What the fuck can a writer do?
1235
01:21:01,732 --> 01:21:02,732
Good morning.
1236
01:21:04,068 --> 01:21:05,274
Ooh, ouch.
1237
01:21:07,529 --> 01:21:09,360
Ooh, that looked painful.
1238
01:21:09,948 --> 01:21:11,904
I'm so sorry.
1239
01:21:11,992 --> 01:21:14,574
Hey, don't be mad at me.
1240
01:21:15,120 --> 01:21:19,204
Hey, I never meant to hurt you.
1241
01:21:20,793 --> 01:21:22,784
It's weird he hasn't called.
1242
01:21:25,464 --> 01:21:27,204
I bet something bad happened.
1243
01:21:27,299 --> 01:21:30,291
Oh, no, Louise. Don't say that.
1244
01:21:30,386 --> 01:21:33,253
I mean, he's dumb,
but he's not that dumb.
1245
01:21:33,972 --> 01:21:36,304
Like, if he were okay he'd call.
1246
01:21:36,392 --> 01:21:39,008
Maybe you should call him.
1247
01:21:39,103 --> 01:21:41,219
Why? He's your husband.
1248
01:21:41,814 --> 01:21:46,478
It would be such a human
gesture, a forgiving thing,
1249
01:21:47,152 --> 01:21:54,615
considering the fact that even as
inadequate as he is, he loves you.
1250
01:22:05,796 --> 01:22:07,878
Bet you've got him
to an accident.
1251
01:22:11,427 --> 01:22:12,427
Hello?
1252
01:22:12,845 --> 01:22:13,845
It's Louise.
1253
01:22:13,887 --> 01:22:14,887
Is Bob there?
1254
01:22:17,641 --> 01:22:19,597
Well, do you know where he is?
1255
01:22:20,519 --> 01:22:21,519
Never?
1256
01:22:22,062 --> 01:22:23,142
Okay, bye.
1257
01:22:25,190 --> 01:22:29,479
He never showed up at work even though he
had a meeting with the writer from Alaska.
1258
01:22:29,570 --> 01:22:31,481
Something's definitely wrong.
1259
01:22:33,615 --> 01:22:36,573
So much is wrong,
I don't even know where...
1260
01:22:36,660 --> 01:22:40,573
Well, he... he... he could be in jail,
or bleeding to death somewhere.
1261
01:22:40,664 --> 01:22:42,584
Louise.
Or else he could have a heart attack.
1262
01:22:42,666 --> 01:22:44,702
Don't say that. I'm sorry.
1263
01:22:44,793 --> 01:22:46,875
I can tell you're
already freaking out.
1264
01:22:46,962 --> 01:22:50,375
I'm not freaking out.
I'm just a little tired.
1265
01:22:50,466 --> 01:22:52,548
I think we're better
off facing the truth.
1266
01:22:53,594 --> 01:22:56,381
I'm having a very
painful realization.
1267
01:22:56,472 --> 01:22:57,472
What?
1268
01:22:59,808 --> 01:23:01,924
I still love Bob.
1269
01:23:02,019 --> 01:23:05,182
Oh, my god. I thought
that's why you married him.
1270
01:23:07,107 --> 01:23:11,817
It's crazy how easy it is to forget
how much someone means to you
1271
01:23:11,904 --> 01:23:19,904
even if they've been a complete
reptile, all their fuck-ups and flaws.
1272
01:23:21,997 --> 01:23:25,239
Oh, baby, if anything ever happened
to him I don't know if I...
1273
01:23:25,334 --> 01:23:26,119
Mom, not now.
1274
01:23:26,210 --> 01:23:27,370
Okay.
1275
01:23:32,007 --> 01:23:34,373
I bet you it has something
to do with Judy small.
1276
01:23:34,468 --> 01:23:36,708
Judy small.
1277
01:23:36,803 --> 01:23:38,043
Juay.
1278
01:23:42,226 --> 01:23:43,226
Judy?
1279
01:24:00,744 --> 01:24:01,904
Filed a report.
1280
01:24:02,663 --> 01:24:07,157
If we haven't heard from him in 24
hours, we'll just have to come back.
1281
01:24:07,251 --> 01:24:08,616
Well, that's dumb.
1282
01:24:08,710 --> 01:24:09,995
What if tomorrow is too late?
1283
01:24:10,837 --> 01:24:13,078
I can't make you
a little cozier.
1284
01:24:13,173 --> 01:24:15,084
Can you help me out here, babe?
Judy.
1285
01:24:15,175 --> 01:24:16,175
Juay.
1286
01:24:16,260 --> 01:24:18,421
Judy. What? What?
1287
01:24:18,512 --> 01:24:19,718
You can't do this.
1288
01:24:19,805 --> 01:24:21,011
Judy, you can't do this.
1289
01:24:21,139 --> 01:24:22,675
You can't keep me prisoner.
1290
01:24:24,268 --> 01:24:25,348
Get it straight.
1291
01:24:25,811 --> 01:24:28,018
I'm leaving tonight, and
you're coming with me.
1292
01:24:28,105 --> 01:24:30,266
Maybe he's glad that he left me.
1293
01:24:30,357 --> 01:24:31,472
He's not.
1294
01:24:32,359 --> 01:24:35,271
Oh, god, I really don't want...
1295
01:24:35,362 --> 01:24:37,398
When I saw them
naked on that couch...
1296
01:24:37,489 --> 01:24:38,489
He... he is.
1297
01:24:38,574 --> 01:24:40,218
All naked and crawled
up like two white dogs.
1298
01:24:40,242 --> 01:24:40,981
Louise!
1299
01:24:41,076 --> 01:24:42,941
Mom, you're gonna blow it!
1300
01:24:44,037 --> 01:24:45,902
I think I'm blowing it.
1301
01:24:45,998 --> 01:24:48,080
What are you doing?
No, you're not.
1302
01:24:48,750 --> 01:24:50,741
I'm ss orry!
1303
01:24:50,836 --> 01:24:55,170
Susan and I came to you
because we needed your help.
1304
01:24:55,882 --> 01:25:00,672
Every child wants a
grownup who will pretend
1305
01:25:01,346 --> 01:25:03,632
so I'm gonna tell you
what we're going to do.
1306
01:25:05,350 --> 01:25:10,390
We're going to drive, and then we're going to
fly, and then we're gonna head towards water
1307
01:25:11,815 --> 01:25:19,815
because I see a white sail against
just the most ethereal blue sky.
1308
01:25:23,118 --> 01:25:26,451
Mom, we need to go now
to Judy small's office.
1309
01:25:26,538 --> 01:25:27,618
Not planned.
1310
01:25:27,706 --> 01:25:30,823
Hands on the wheel
and eyes on the road.
1311
01:25:30,917 --> 01:25:31,656
Thank you.
1312
01:25:31,752 --> 01:25:33,663
I know the fires in need.
1313
01:25:34,504 --> 01:25:35,789
I know the truth.
1314
01:25:36,757 --> 01:25:41,296
I know the truth but
Dr. Kingsley says
1315
01:25:42,262 --> 01:25:45,846
human beings suffer from
reminiscences, Judith.
1316
01:25:46,767 --> 01:25:49,725
You... you suffer from nothing.
1317
01:25:50,771 --> 01:25:54,059
Somewhere there is
a human life for you.
1318
01:25:54,149 --> 01:25:57,437
Judy, I love my wife.
1319
01:25:57,527 --> 01:25:59,142
And yet
1320
01:26:01,156 --> 01:26:03,147
I pretend you love me,
1321
01:26:04,868 --> 01:26:06,608
and you must pretend the same.
1322
01:26:08,747 --> 01:26:10,578
I'm calling 911.
1323
01:26:11,166 --> 01:26:12,166
Come on, baby.
1324
01:26:13,001 --> 01:26:14,207
Coming.
1325
01:26:26,682 --> 01:26:28,388
We should break down the door.
1326
01:26:28,475 --> 01:26:31,683
Yes. We need something. We need
like, um, like a hammer or-
1327
01:26:31,770 --> 01:26:32,600
wait, go ask that guy. Okay.
1328
01:26:32,688 --> 01:26:33,688
Ask him for help.
1329
01:26:34,439 --> 01:26:35,349
Mom, money.
1330
01:26:35,440 --> 01:26:36,600
You don't need money.
1331
01:26:36,692 --> 01:26:38,273
Okay. Bob!
1332
01:26:38,360 --> 01:26:39,270
Susan!
1333
01:26:39,361 --> 01:26:40,897
Judy!
1334
01:26:40,987 --> 01:26:45,071
Help! Shut up. Shut up. Shut up!
1335
01:26:45,158 --> 01:26:47,524
You need help?
Yes, he... my husband is in there.
1336
01:26:47,619 --> 01:26:49,347
You sure he's in there?
Yes, I'm positive. He's in there.
1337
01:26:49,371 --> 01:26:51,091
Please, just break the lock.
Okay. Okay.
1338
01:26:52,708 --> 01:26:53,914
I hear Bob.
1339
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
Shhh!
1340
01:26:58,755 --> 01:27:01,121
Okay, I got it. Okay. You stay.
1341
01:27:03,176 --> 01:27:05,633
Bob! Susan!
1342
01:27:05,721 --> 01:27:06,506
Where's Bob?
1343
01:27:06,596 --> 01:27:08,086
Mom! That's Judy. That's Judy.
1344
01:27:08,181 --> 01:27:10,638
Hey, whoa, whoa. Where are you going?
Just relax, lady, okay?
1345
01:27:10,726 --> 01:27:11,726
Ahh. Gah, aw. God.
1346
01:27:11,810 --> 01:27:13,050
Hey, hey, what's going on here?
1347
01:27:13,145 --> 01:27:14,305
Help. Just let me go. Help.
1348
01:27:14,396 --> 01:27:15,665
Let her go, now.
No, no, but no...
1349
01:27:15,689 --> 01:27:17,850
What are you doing?
Don't let her go! Get her!
1350
01:27:17,941 --> 01:27:19,581
She just bit me, man. She's crazy.
Go!
1351
01:27:21,278 --> 01:27:22,278
Oh, my god.
1352
01:27:27,409 --> 01:27:29,616
I was so scared.
1353
01:27:33,290 --> 01:27:35,531
I'm sorry.
Susan, Susan, Susan, my Susan.
1354
01:27:35,625 --> 01:27:36,625
Bob.
1355
01:27:43,675 --> 01:27:44,915
No, stay back.
1356
01:27:45,010 --> 01:27:46,010
I'm gonna jump.
1357
01:27:46,052 --> 01:27:48,134
2546, we need a
jumper squad right away.
1358
01:27:48,221 --> 01:27:49,586
Hey, look. Mom.
1359
01:27:52,017 --> 01:27:53,017
Judy!
1360
01:27:58,607 --> 01:28:00,347
You okay? Yeah.
1361
01:28:01,026 --> 01:28:02,670
Whoa, what are you doing?
You shouldn't be up here.
1362
01:28:02,694 --> 01:28:03,604
Stand down. It's okay.
1363
01:28:03,695 --> 01:28:05,902
I know her. I know her.
It's okay. It's okay.
1364
01:28:05,989 --> 01:28:07,274
She's my therapist.
1365
01:28:10,702 --> 01:28:11,702
Juay.
1366
01:28:12,204 --> 01:28:13,204
Juay.
1367
01:28:14,247 --> 01:28:15,247
Hey.
1368
01:28:17,459 --> 01:28:18,459
Hey, Bob.
1369
01:28:19,002 --> 01:28:20,002
What are you doing?
1370
01:28:23,089 --> 01:28:25,171
Now, come on. Come here.
Come here. Come here.
1371
01:28:25,258 --> 01:28:26,338
This isn't you.
1372
01:28:26,968 --> 01:28:27,968
No, come on.
1373
01:28:28,303 --> 01:28:30,043
Come on, Judy.
You don't do this.
1374
01:28:30,138 --> 01:28:31,799
Judy small doesn't do this.
1375
01:28:32,766 --> 01:28:33,926
No, you don't.
1376
01:28:37,729 --> 01:28:39,060
Yeah, I've got you.
1377
01:28:39,606 --> 01:28:41,722
Let me help you now. Come on.
1378
01:28:42,609 --> 01:28:43,609
Yeah?
1379
01:28:45,695 --> 01:28:47,981
Okay. Okay. Oh, oh, okay.
1380
01:28:48,573 --> 01:28:50,234
I've got you. I've got you.
1381
01:28:50,325 --> 01:28:51,325
Okay.
1382
01:28:53,411 --> 01:28:54,411
Okay.
1383
01:28:59,459 --> 01:29:00,459
Lover.
1384
01:29:02,045 --> 01:29:03,045
Jewel.
1385
01:29:27,696 --> 01:29:29,152
What are you doing home?
1386
01:29:31,116 --> 01:29:32,401
I have bad news.
1387
01:29:33,326 --> 01:29:34,326
What?
1388
01:29:35,328 --> 01:29:36,328
I got fired.
1389
01:29:38,915 --> 01:29:41,873
How can they fire you?
You have a contract.
1390
01:29:41,960 --> 01:29:45,168
I know. I know. They're gonna buy
me out for 30 cents on the dollar.
1391
01:29:46,089 --> 01:29:47,295
Well, what happened?
1392
01:29:49,426 --> 01:29:52,509
There was this thing with...
With Reed and Walter,
1393
01:29:53,263 --> 01:29:56,255
and I didn't tell you about it because
I wanted to wait until it was done
1394
01:29:56,349 --> 01:29:59,762
so I could come to you and say,
here it is, here's the new deal.
1395
01:29:59,853 --> 01:30:00,853
Here's the big money.
1396
01:30:00,896 --> 01:30:02,306
Here's the new salary.
1397
01:30:03,106 --> 01:30:07,600
And beaver found out about it,
and told us to pack our bags.
1398
01:30:10,697 --> 01:30:16,283
Look, Susan, I know how bad this
looks, but I'm gonna find another job.
1399
01:30:16,369 --> 01:30:17,484
You don't have to worry.
1400
01:30:20,874 --> 01:30:25,959
You've been fired and we
have no income to speak of,
1401
01:30:26,046 --> 01:30:28,412
and almost no savings.
1402
01:30:34,471 --> 01:30:35,471
But
1403
01:30:39,476 --> 01:30:40,966
at least we have each other.
1404
01:30:43,855 --> 01:30:45,391
Shit.
1405
01:30:51,821 --> 01:30:52,821
Does that hurt?
1406
01:30:53,323 --> 01:30:55,188
Not too much.
1407
01:30:55,283 --> 01:30:57,194
Good. Not anymore.
1408
01:30:57,285 --> 01:30:58,695
Being a tough guy?
1409
01:31:11,216 --> 01:31:14,424
If we hurry we still have time
before Louise gets home.
1410
01:31:14,552 --> 01:31:15,552
Yeah.
1411
01:31:29,693 --> 01:31:30,693
Hello?
1412
01:31:32,195 --> 01:31:34,561
Oh!
1413
01:31:38,410 --> 01:31:40,901
That's weird. Yeah.
1414
01:31:43,206 --> 01:31:44,821
You know what that means?
1415
01:31:46,126 --> 01:31:47,707
Oh, god.
1416
01:31:47,794 --> 01:31:49,284
So gross.
1417
01:31:51,339 --> 01:31:53,421
They barely even
talk to each other.
1418
01:31:53,508 --> 01:31:54,748
Eww.
1419
01:31:54,843 --> 01:31:58,506
Aren't married people
supposed to do it at night?
1420
01:32:02,726 --> 01:32:04,762
I'm starving. Me too.
1421
01:32:09,357 --> 01:32:10,938
Jdd
1422
01:34:38,047 --> 01:34:39,537
Jdd
1423
01:36:28,032 --> 01:36:29,738
Jdd
105069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.