Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,125 --> 00:00:52,375
The worst tragedies
in human history
2
00:00:52,583 --> 00:00:56,083
always occurred when
we encountered something unknown,
3
00:00:56,292 --> 00:00:57,542
something scary.
4
00:01:00,167 --> 00:01:03,167
Today a rare, cosmic phenomenon can be
observed in the capital.
5
00:01:03,375 --> 00:01:05,583
An unknown flying object was discovered.
6
00:01:05,792 --> 00:01:09,250
477, left, at 10 a.m.
- Understood, we're in visual contact.
7
00:01:09.458 --> 00:01:11.125
Well i don't want to push you
8
00:01:11,333 --> 00:01:14,667
but it may take 50 years
for stars to fall from the sky again.
9
00:01:15,792 --> 00:01:18,375
I'm climbing. It's huge, 650.
I'm watching it.
10
00:01:18,583 --> 00:01:20,583
An object has entered the atmosphere from the west.
11
00:01:20,792 --> 00:01:22,083
Now it is a bit more north.
12
00:01:22,292 --> 00:01:23,917
Many have come to watch the starry rain.
13
00:01:24,125 --> 00:01:25,292
Sweta was left there alone.
14
00:01:25,500 --> 00:01:27,750
Repeat, 477.
- It is huge!
15
00:01:28,292 --> 00:01:30,625
Humans have waited millennia for contact
16
00:01:30,833 --> 00:01:34,708
with an extraterrestrial civilization.
17
00:01:34,917 --> 00:01:37,625
A catastrophe occurred in the Moscow district of Tschertanowo.
18
00:01:37,833 --> 00:01:39,583
An unknown object crashed into apartment buildings.
19
00:01:39,792 --> 00:01:42,500
The death toll has yet to be determined.
20
00:01:43,292 --> 00:01:46,625
Experts are reluctant to confirm eyewitness accounts
21
00:01:46,833 --> 00:01:50,917
that all of this looks like an alien invasion.
22
00:01:51,542 --> 00:01:54,792
This is war, isn't it? - Depends,
on how they continue to behave.
23
00:01:56,333 --> 00:01:57,583
"Who are you"?
24
00:01:58,250 --> 00:02:00,708
We can't just wait and see after what they did.
25
00:02:00,917 --> 00:02:04,667
If they weren't, everything would be normal.
And Sweta would still be alive.
26
00:02:06,042 --> 00:02:09,417
Leave it there! Julia!
- What do you mean by that?
27
00:02:12.750 --> 00:02:13.708
Left!
28
00:02:14.375 --> 00:02:15.417
Julia!
29
00:02:15.625 --> 00:02:16.750
Have no fear.
30th
00:02:17,417 --> 00:02:19,750
We don't know their intentions.
31
00:02:19.958 --> 00:02:21.708
And now our most important task
32
00:02:21,917 --> 00:02:24,625
is to keep the risk of an open conflict as low as possible.
33
00:02:24,833 --> 00:02:26,625
This is a unique opportunity for all mankind.
34
00:02:26,833 --> 00:02:28,875
He saved me.
I owe him something.
35
00:02:29,083 --> 00:02:31,583
An opportunity to understand ourselves better.
36
00:02:31,792 --> 00:02:33,083
To find out who we are.
37
00:02:33,292 --> 00:02:35,000
I always knew you weren't like everyone else.
38
00:02:35,208 --> 00:02:36,167
The adjustment is not yet complete.
39
00:02:36,375 --> 00:02:39,250
The transmitter is made of kinetic material,
you will never be able to remove it.
40
00:02:39,458 --> 00:02:40.208
Roger that.
41
00:02:40,417 --> 00:02:42,250
We are prohibited from contacting you.
42
00:02:42,458 --> 00:02:44,958
We cannot allow you to access our technologies.
43
00:02:45,167 --> 00:02:46,292
Gratitude.
44
00:02:46,958 --> 00:02:48,292
Loneliness.
45
00:02:48,500 --> 00:02:49,458
Love.
46
00:02:49,667 --> 00:02:52,000
You need love and hate
to overcome the fear of death.
47
00:02:52,208 --> 00:02:55,500
If there is no death, then there
is no need for love and hate.
48
00:02:55,708 --> 00:02:58,208
You love him, don't you? - Yes.
- You left me for him.
49
00:02:58,417 --> 00:03:01,000
They are not what we thought they were.
You are better than us, Tjoma.
50
00:03:01,208 --> 00:03:03,167
This is our earth!
51
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
Don't come closer,
otherwise everything will be over.
52
00:03:08,708 --> 00:03:09,750
Sol will blow up the spaceship.
53
00:03:09,958 --> 00:03:11,667
We all die!
You and we, do you understand?
54
00:03:12,542 --> 00:03:13,958
What are you doing to her?
55
00:03:22,250 --> 00:03:23,375
I love you!
56
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Julia!
57
00:03:28,542 --> 00:03:29,958
What are you doing to her?
58
00:03:32,000 --> 00:03:34,333
What are you doing to her?
59
00:03:35,500 --> 00:03:37,458
Hakon should exist forever.
60
00:03:38,000 --> 00:03:40,542
But he passed his life on to her.
61
00:03:40,750 --> 00:03:43,708
Now we have to check the results of the mission.
62
00:03:43,917 --> 00:03:46,208
Our common future depends on this.
63
00:03:47,708 --> 00:03:51,333
People say that they can no longer live as before.
64
00:03:52,458 --> 00:03:53,417
And me?
65
00:03:55,333 --> 00:03:56,792
I definitely can't.
66
00:04:00,333 --> 00:04:07,792
"But it would be an empty universe indeed if it were not for
the people I love, and who love me."
67
00:04:14,167 --> 00:04:17,167
Axis alignment five degrees to the right.
- Roger that, right.
68
00:04:17.375 --> 00:04:20,000
Switch off engines.
- Roger that, switch off.
69
00:04:22,750 --> 00:04:26,000
314, you have
reached the calculated trajectory.
71
00:04:27,333 --> 00:04:29,458
Test?
- Test positive.
72
00:04:32,750 --> 00:04:34,917
Leading research institutions are carefully working
73
00:04:35,125 --> 00:04:36,958
to decode the alien technologies left behind.
74
00:04:37,167 --> 00:04:40,333
Scientists predict an early breakthrough
75
00:04:40,542 --> 00:04:43,208
that will not only strengthen our country's defense capabilities,
76
00:04:43,417 --> 00:04:46,542
but will also produce new instruments for areas such as
77
00:04:46,750 --> 00:04:48,417
medicine, energy and shipbuilding ...
78
00:04:52,625 --> 00:04:54,208
Despite a UN recommendation,
79
00:04:54,417 --> 00:04:56,792
Russia has refused to to allow foreign experts,
80
00:04:57,000 --> 00:04:59,792
which led to a further extension of economic sanctions.
81
00:05:03,333 --> 00:05:06,917
In order not to repeat previous mistakes,
82
00:05:07,125 --> 00:05:09,792
special units monitor the so-called deep space around the clock.
83
00:05:10,000 --> 00:05:13,250
The satellites are controlled by specialists
from the Air and Space Forces.
84
00:05:13,458 --> 00:05:16,708
The deputy commander, Lieutenant General Valentin Lebedew,
85
00:05:16,917 --> 00:05:19,042
was appointed head of the department
86
00:05:19,250 --> 00:05:21,500
for countering extraterrestrial threats.
87
00:05:22,167 --> 00:05:24,750
A fundamental decision was made
at the Shanghai summit:
88
00:05:24,958 --> 00:05:27,792
the option to destroy an alien object
89
00:05:28,000 --> 00:05:30:3092
if it poses a potential threat to the earth is allowed.
90
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
The countries, who have the means
91
00:05:33,208 --> 00:05:35,458
to attack an enemy in nearby space,
92
00:05:35,667 --> 00:05:37,417
i.e. Russia, the US and China,
93
00:05:37,625 --> 00:05:40,125
have signed corresponding protocols.
94
00:05:40,333 --> 00:05:43,458
We don't quite understand yet
what happened in Moscow two years ago.
95
00:05:43,667 --> 00:05:45,750
But thanks to our joint efforts
96
00:05:45,958 --> 00:05:49,500
we can say with certainty today:
Whoever visits our planet
97
00:05:49,708 --> 00:05:52,458
will not go unnoticed next time.
98
00:07:20,500 --> 00:07:22,917
Usko, what's up?
Have you seen a shark again?
99
00:07:24,792 --> 00:07:26,750
Not as a whole.
Just a fin.
100
00:07:31,375 --> 00:07:32,333
Such an idiot.
101
00:07:40,667 --> 00:07:42,875
Usko! What is it this time?
102
00:07:44.958 --> 00:07:45.917
Usko!
103
00:08:56,333 --> 00:08:57,292
Chara!
104
00:08:57.875 --> 00:08:59,000
Where are you going?
105
00:09:01,083 --> 00:09:02,042
Chara!
106
00:09:04,542 --> 00:09:06,583
Where are you Chara?
107
00:09:09,167 --> 00:09:10,542
Chara! Where are you?
108
00:09:24,875 --> 00:09:27,500
Chara, where are you?
109
00:09:50,042 --> 00:09:53,208
There is basically no difference
between human and artificial intellect.
110
00:09:53,417 --> 00:09:56,333
With the exception of the constant emotional background
111
00:09:56,542 --> 00:09:58,958
that we see as our individual character traits.
112
00:09:59,167 --> 00:10:02,083
When we say "I feel something" we actually mean
113
00:10:02,292 --> 00:10:04.958
that we see a solution but do not understand the algorithms
114
00:10:05.167 --> 00:10:06.750
that led us to this solution.
115
00:10:06.958 --> 00:10:10.667
The thing is that we don't
have to understand everything.
116
00:10:10,875 --> 00:10:13,917
Is there any news from the laboratory?
Any progress in the investigations?
117
00:10:14,792 --> 00:10:16,542
This information is top secret.
118
00:10:16.750 --> 00:10:19.417
If I tell you about it, my guards will shoot you.
119
00:10:19,875 --> 00:10:22,000
Intuition is not a wonder,
120
00:10:22,458 --> 00:10:24,875
but a carefully thought-out strategy.
121
00:10:25,083 --> 00:10:29,208
Vitalik's lucky in that he still doesn't understand a lot.
122
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
But why "Vitalik"?
123
00:10:31,375 --> 00:10:34,667
He would have been named after you, Maxim,
if you had shown more vitality,
124
00:10:34,875 --> 00:10:37,583
hadn't slept during lectures,
and invented Ethereum at the age of 19.
125
00:10:43,292 --> 00:10:45,083
Excellent. Thank you, Vitalik.
126
00:10:53,000 --> 00:10:55,375
I know what you're thinking about me now.
127
00:10:56,667 --> 00:10:58,917
Chara would have bitten his leg off.
128
00:10:59,875 --> 00:11:01,917
Maybe Chara will show up again ...
129
00:11:02,125 --> 00:11:04,000
Vitalik is now calibrated
130
00:11:04,208 --> 00:11:07,375
to believe that every physical touch means recognition,
131
00:11:07,583 --> 00:11:09,458
whether you caress him or hit him.
132
00:11:09,667 --> 00:11:12,708
This is called "restricted perception". Again.
133
00:11:12,917 --> 00:11:16,417
No artificial intellect can be better than man,
134
00:11:16,625 --> 00:11:20,542
because man is the ideal artificial intellect. For now.
135
00:11:21,667 --> 00:11:23,333
You are our future.
136
00:11:23,750 --> 00:11:26,792
And unlike us, they will be practically immortal.
137
00:11:27,000 --> 00:11:30,167
They may even be able to have feelings, because feelings are
138
00:11:30,375 --> 00:11:33,625
the inevitable consequence of the increasing complexity of any system.
139
00:11:33,833 --> 00:11:35,333
However, we will be able
140
00:11:35,542 --> 00:11:38,333
to dock your unwanted emotions through appropriate protocols.
141
00:11:38,542 --> 00:11:40,542
And us?
- What about us?
142
00:11:41,208 --> 00:11:43,500
Can you dock our superfluous emotions?
143
00:11:43,708 --> 00:11:46,542
So we keep wagging our tails even if we get hit?
144
00:11:46,958 --> 00:11:48,375
Theoretically yes.
145
00:11:48,583 --> 00:11:51,583
By stimulating or inhibiting certain parts of the brain.
146
00:11:51,792 --> 00:11:54,917
Don't kid yourself, Julia.
We are not much different from them.
147
00:11:55,125 --> 00:11:58,583
And so mechanisms will be able to feel sympathy and antipathy,
148
00:11:58,792 --> 00:12:01,500
hate and love in the near future.
149
00:12:01,708 --> 00:12:04,208
We overcome fear of death with love and hate.
150
00:12:05.167 --> 00:12:07.917
If they don't die, why should they love?
151
00:12:15,167 --> 00:12:16.875
Damn it. Don't they annoy you?
152
00:12:17,083 --> 00:12:19,167
Who?
- Them.
153
00:12:19,375 --> 00:12:22,958
Oh, the guys who run after me in formation 24 hours a day?
154
00:12:23,167 --> 00:12:24,792
No of course not.
155
00:12:29,042 --> 00:12:32,917
Listen, Julia, I ...
I have to tell you something ...
156
00:12:33,125 --> 00:12:35,833
I should have told you a long time ago.
But I just couldn't.
157
00:12:36,042 --> 00:12:37,417
What?
- Wait!
158
00:12:38,958 --> 00:12:41,125
I can't go on like this.
159
00:12:42,167 --> 00:12:44,375
I just see how shitty you feel
160
00:12:44,583 --> 00:12:47,667
and it's wrong. Anyway ...
161
00:12:48,292 --> 00:12:49,250
Julia.
162
00:12:50,333 --> 00:12:52,208
I...
- Google, I know.
163
00:12:54,708 --> 00:12:57,042
You know?
- Of course I do.
164
00:13:00,458 --> 00:13:03,500
In this case, the friendzone is much safer.
165
00:13:09,333 --> 00:13:12,667
Well then, I'll should probably go.
- Come on, I'll drive you.
166
00:13:23,208 --> 00:13:24,167
Thank you.
167
00:13:25,708 --> 00:13:27,542
Hi Papa.
- Hi.
168
00:13:30,875 --> 00:13:33,625
Good day, Valentin Jurjewitsch.
- Hello.
169
00:13:36,333 --> 00:13:38,667
Are you in the army?
- Me?
170
00:13:39,667 --> 00:13:41,542
Well, theoretically.
171
00:13:42,250 --> 00:13:44,750
If needed. As an option.
172
00:13:44.958 --> 00:13:46.625
No. You don't need to.
173
00:13:46,833 --> 00:13:48,333
Understood. Thanks.
174
00:13:53,042 --> 00:13:55,292
Do you have to go to the train station?
Are you going to your grandma?
175
00:13:55,750 --> 00:13:57,792
No, to work.
176
00:13:58.833 --> 00:14:00.875
You work now? Where?
177
00:14:02,042 --> 00:14:03,250
At Rostelecom.
178
00:14:04,250 --> 00:14:06,500
Maybe you're just trolling?
179
00:14:06,708 --> 00:14:07,917
In what sense?
180
00:14:08,125 --> 00:14:11,125
Well, in the sense, Google works for Rostelecom.
181
00:14:12,667 --> 00:14:14,167
Right, here.
182
00:14:14,625 --> 00:14:15,833
To the right?
183
00:14:16.875 --> 00:14:18.208
ROSTELECOM
184
00:14:26,250 --> 00:14:28,542
This okay?
- Yes, thank you.
185
00:14:28,750 --> 00:14:30,167
Bye.
- Bye.
186
00:14:30,542 --> 00:14:31,167
Bye!
187
00:14:36,083 --> 00:14:38,875
See you tomorrow, Comrade General.
Thanks for the lift.
188
00:14:47,542 --> 00:14:48,500
Young man.
189
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Pass.
190
00:14:54,750 --> 00:14:56,125
Here...
- Fine, go through.
192
00:15:00,792 --> 00:15:03,042
If you want to run away,
I've thought it all through.
193
00:15:03.792 --> 00:15:06.792
First we put the guards out of action,
then plastic surgery,
194
00:15:08,542 --> 00:15:10,708
then we shave your hair off ...
- Stop!
195
00:15:11.625 --> 00:15:14.667
and then we ship you to Mongolia disguised as a nun,
196
00:15:14,875 --> 00:15:16,667
then on small horses to Tibet,
197
00:15:16.875 --> 00:15:20.292
and from there, covering our tracks,
directly to Kamchatka.
198
00:15:20,500 --> 00:15:22,708
You will have to do without any contacts for a while.
199
00:15:22,917 --> 00:15:26,083
But the nature there is really breathtaking.
200
00:15:29,583 --> 00:15:33,167
Thanks for the great offer, dad.
Really interesting.
201
00:15:34,250 --> 00:15:37,000
But perhaps we torment ourselves a little more.
202
00:15:38,667 --> 00:15:40,542
I don't want you to be suspended.
203
00:15:59,833 --> 00:16:00,875
Movement test completed.
204
00:16:01,083 --> 00:16:02,042
Good day.
- Good day.
205
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
Go through the first section.
206
00:16:03.958 --> 00:16:06.542
Maximum acceleration in the second section.
207
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
Okay, go ahead.
208
00:16:10.208 --> 00:16:12.208
What do you make of it?
Impressive?
209
00:16:12,417 --> 00:16:14,792
Did you find out what it is made of?
210
00:16:15,000 --> 00:16:16,292
Actually, from water.
211
00:16:16,500 --> 00:16:18,458
The exoskeleton absorbs carbon dioxide
212
00:16:18,667 --> 00:16:20,833
and gains regenerative power.
213
00:16:21,042 --> 00:16:22,708
Some kind of biotechnology.
214
00:16:23,250 --> 00:16:25,042
A kind of photosynthesis.
215
00:16:25,917 --> 00:16:27,167
Good day.
- Good day.
216
00:16:27,375 --> 00:16:28,333
Good day.
217
00:16:29,167 --> 00:16:30,417
Does he bounce around for a long time?
218
00:16:30.625 --> 00:16:32.625
Ten more minutes, Comrade General.
219
00:16:33,000 --> 00:16:34,125
Does he hear us?
220
00:16:34,333 --> 00:16:38,458
Our engineers have installed a radio headset under the helmet.
221
00:16:39,583 --> 00:16:41,375
A Russian galactic product.
222
00:16:49,750 --> 00:16:50,667
Hello Julia.
223
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Let's get started?
224
00:16:58,500 --> 00:16:59,583
I'm ready.
225
00:17:00,542 --> 00:17:03,000
What did you think of when you found out
226
00:17:03,208 --> 00:17:05,000
that a spaceship crashed into the city?
227
00:17:05.958 --> 00:17:08.292
Nothing.
I fainted.
228
00:17:10,083 --> 00:17:11,375
I was rescued.
229
00:17:11,833 --> 00:17:12,875
Good.
230
00:17:13,083 --> 00:17:16,708
And then when you found out
that your girlfriend had died?
231
00:17:17,625 --> 00:17:21,542
What do you feel when someone close to you dies?
232
00:17:21,750 --> 00:17:23,417
Julia, please do not move.
233
00:17:23,625 --> 00:17:25,875
The fixation is necessary for the purity of the experiment.
234
00:17:26,083 --> 00:17:28,708
And then you decided to take revenge.
235
00:17:28,917 --> 00:17:30,583
Do I understand this correctly?
236
00:17:30,792 --> 00:17:32,000
I can't remember.
237
00:17:37,042 --> 00:17:38,042
And then?
238
00:17:38,583 --> 00:17:42,042
Why did you decide to help this creature?
239
00:17:44,000 --> 00:17:45,792
I've told you a hundred times!
240
00:17:47,833 --> 00:17:50,917
Her negative emotions cause significant amplitude swings.
241
00:17:51,125 --> 00:17:52,292
Can you see it!
242
00:17:52,792 --> 00:17:56,333
Julia, what about your friend Artyom?
243
00:17:56,542 --> 00:17:58,333
What happened between you two?
244
00:18:00,292 --> 00:18:02,375
Nothing, we broke up.
245
00:18:04,083 --> 00:18:05,958
Please tell me why.
246
00:18:06,667 --> 00:18:09,917
Is this related to the appearance of the alien?
247
00:18:10,375 --> 00:18:12,792
At what moment did you start to feel sympathy for him,
248
00:18:13,000 --> 00:18:16,583
affection toward him?
249
00:18:22,875 --> 00:18:24,250
Do I have to answer that?
250
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
We're all hoping for a big breakthrough.
251
00:18:30,625 --> 00:18:33,625
I hate to remind you, but it all depends on your Julia.
252
00:18:33,833 --> 00:18:35,500
If we had our hands freed ...
253
00:18:35,708 --> 00:18:38,958
What do you want me to allow?
Should I treat her like a lab rat?
254
00:18:41,458 --> 00:18:44,208
She is our only key to these technologies.
255
00:19:01,333 --> 00:19:02,458
Julenka, with your permission,
256
00:19:02.667 --> 00:19:07.333
someone will talk to you. OK?
257
00:19:27,542 --> 00:19:28,500
Hi.
258
00:19:29,625 --> 00:19:31,208
There is a reaction! Clear vibration.
259
00:19:36,375 --> 00:19:38,792
That's all! We're done!
260
00:19:40,542 --> 00:19:41,917
Speak!
261
00:19:42,125 --> 00:19:45,417
I ... I don't know what to say.
262
00:19:45,917 --> 00:19:47,583
Get me out of here! Hey!
263
00:19:50,542 --> 00:19:52,667
Forgive me.
- You killed me!
264
00:19:53,875 --> 00:19:56,250
No. I didn't shoot you.
265
00:19:56,458 --> 00:19:58,750
I shot him.
266
00:19:58.958 --> 00:20:02.458
I hoped I would die there with you too.
267
00:20:02.667 --> 00:20:04.500
But ... But nothing happened.
268
00:20:05,458 --> 00:20:08,125
I had an ...
269
00:20:09,417 --> 00:20:12,333
acute cerebral circulatory disorder.
270
00:20:12,542 --> 00:20:13,667
A stroke.
271
00:20:17,542 --> 00:20:21,708
You yourself originally proposed to kill him.
272
00:20:22,250 --> 00:20:22,917
Continue!
273
00:20:23,125 --> 00:20:25,708
Nothing would have happened if not ...
274
00:20:26,250 --> 00:20:28,750
Father!
275
00:20:35,875 --> 00:20:37,250
Valentin Jurjewitsch!
276
00:20:37,708 --> 00:20:40,083
Please do not jump to conclusions!
277
00:20:40,292 --> 00:20:41,667
Valentin Jurjewitsch!
- Where is she?
278
00:20:44,292 --> 00:20:46,458
Valentin Jurjewitsch!
279
00:20:47,042 --> 00:20:49,083
Get reinforcements!
280
00:20:49,333 --> 00:20:50,708
Quiet, be calm!
281
00:20:50,917 --> 00:20:54,000
Hello, Valentin Jurjewitsch.
- What are you doing here?
282
00:20:54,208 --> 00:20:56,167
I ... Serving my country.
283
00:20:57,000 --> 00:21:00,208
Get him out!
- Why am I in prison?
284
00:21:00,833 --> 00:21:03,417
Your daughter is fine.
285
00:21:03,792 --> 00:21:06,500
You're fine too.
286
00:21:07,333 --> 00:21:10,292
Why me?
What do I have to pay for?
287
00:21:23,000 --> 00:21:24,917
Well, what happened there, Julia?
288
00:21:33,083 --> 00:21:34,833
No more examinations.
289
00:21:36,042 --> 00:21:38,417
I can enforce that.
Do you believe me?
290
00:21:40,875 --> 00:21:42,083
You can do everything.
291
00:21:48,250 --> 00:21:50,042
I'll be in the car.
- No.
292
00:21:53,667 --> 00:21:56,917
Can I, for once, do without these escorts and guards?
293
00:21:57,125 --> 00:21:59,917
Just leave me alone for a while!
294
00:22:00,792 --> 00:22:02,417
I beg you dad!
295
00:22:05,500 --> 00:22:06,792
Please!
296
00:22:08,167 --> 00:22:09,292
Once.
297
00:22:24,458 --> 00:22:25,833
Where's Karabanov?
298
00:22:26,333 --> 00:22:28,000
We summoned him, Comrade General.
299
00:22:32,042 --> 00:22:33,208
Hello, Comrade General.
- Vanya!
300
00:22:33,417 --> 00:22:36,750
You can't go to your family today.
- They don't know me anymore anyway.
301
00:22:37,583 --> 00:22:38,708
Yeah. Exactly.
302
00:22:39,167 --> 00:22:40,458
Put on something else.
303
00:22:41,292 --> 00:22:42,250
Like what?
304
00:22:43,500 --> 00:22:44,458
Something like that.
305
00:22:47,167 --> 00:22:48,125
Okay?!
306
00:23:05,083 --> 00:23:06,667
Had a shitty day?
307
00:23:10,000 --> 00:23:11,667
All of life is crappy.
308
00:23:46,167 --> 00:23:48,250
This was ordered for you.
309
00:24:05,292 --> 00:24:06,792
She's had enough, thanks.
310
00:24:08,667 --> 00:24:11,708
My little brother.
He doesn't let me go anywhere alone.
311
00:24:14,792 --> 00:24:17,708
I am Julia.
- I know. Ivan.
312
00:24:19,667 --> 00:24:22,208
I know. You can't stand me.
313
00:24:23,792 --> 00:24:25,708
Follow me at every turn.
314
00:24:25,917 --> 00:24:28,000
Protect my dull life.
315
00:24:31,500 --> 00:24:33,000
The job is annoying, isn't it?
316
00:24:34,333 --> 00:24:36,500
You don't understand at all,
317
00:24:37,750 --> 00:24:40,000
why I should be so important to someone.
318
00:24:42,958 --> 00:24:46,083
My last job was to protect the
chief of a small, proud tribe.
319
00:24:46,292 --> 00:24:48,042
He was attacked every week.
320
00:24:48,250 --> 00:24:51,458
Gunshots, mines ...
Our convoy was blown up.
321
00:24:51,667 --> 00:24:53,167
And when it was quiet,
322
00:24:53,375 --> 00:24:55,708
he bought 12 year old girls
from the neighboring tribe
323
00:24:55,917 --> 00:24:57,083
and "took them to wife".
324
00:24:57,292 --> 00:24:59,958
There was only one reason why I should protect him:
325
00:25:00,167 --> 00:25:03,708
He was the middleman in negotiations
with even worse contemporaries
326
00:25:03,917 --> 00:25:05,958
who could help with the exchange of prisoners.
327
00:25:06,542 --> 00:25:10,292
So, No. This job doesn't annoy me at all.
328
00:25:11,375 --> 00:25:12,583
I very much doubt that
329
00:25:12,792 --> 00:25:15,833
you are less worth protecting
than that bearded pedophile.
330
00:25:21,042 --> 00:25:23,000
Damn it. That's not fair.
331
00:25:25,458 --> 00:25:28,583
I thought my story was the saddest one out there.
332
00:25:29,125 --> 00:25:30,500
Julia.
333
00:25:30,708 --> 00:25:33,208
I owe a lot to your father.
334
00:25:33,417 --> 00:25:35,500
I promised to bring you back home
safely before midnight.
335
00:25:36,250 --> 00:25:37,375
Let's go.
336
00:25:42,083 --> 00:25:43,250
So, to dad?
337
00:25:52,958 --> 00:25:54,333
We must go.
338
00:26:08,500 --> 00:26:09,458
Vanya.
339
00:26:11.208 --> 00:26:12.750
I think I've had enough.
340
00:26:12.958 --> 00:26:14.458
I am Khariton.
341
00:26:15,833 --> 00:26:19,417
We must go.
- Buddy, the girl is busy.
342
00:26:19,625 --> 00:26:22,958
But she doesn't want to stay here with you.
- She comes with me.
343
00:26:23,583 --> 00:26:25,292
Find another one.
344
00:26:25,500 --> 00:26:27,708
You think you can act against her will
345
00:26:27,917 --> 00:26:29,500
because you are authorized to use violence
346
00:26:29,708 --> 00:26:31,125
and carry a weapon.
347
00:26:31,333 --> 00:26:33,958
But that's not the case.
Please don't resist
348
00:26:34,167 --> 00:26:36,042
otherwise I have to hurt you.
349
00:26:36,542 --> 00:26:37,583
Julia, let's go.
350
00:26:41,042 --> 00:26:42,625
Hey, be careful?
351
00:26:42,833 --> 00:26:46,375
Call the security service! Anyone!
352
00:26:49,500 --> 00:26:51,083
Stop it!
353
00:27:06.875 --> 00:27:08.042
Roger that?
354
00:27:13,833 --> 00:27:14,917
Technology!
355
00:27:23.958 --> 00:27:25.875
Get your phone and dial a number.
356
00:27:27,375 --> 00:27:28,333
Hurry up!
357
00:27:29,083 --> 00:27:30,458
Which?
- Any one!
358
00:27:33,708 --> 00:27:35,208
Sol! Actvate!
359
00:27:45,250 --> 00:27:46,583
Sol! Actvate!
360
00:27:58,167 --> 00:27:59,417
Route calculated.
361
00:28:05,833 --> 00:28:08,333
Come on!
- Didn't you mix something up?!
362
00:28:13,625 --> 00:28:14,583
Be careful!
363
00:28:14,792 --> 00:28:16,542
Sol, we're ready.
364
00:28:16.750 --> 00:28:19.292
Good. Unnecessary occupants can leave the car.
365
00:28:19,750 --> 00:28:22,167
What Unnecessary?
Get out of here!
366
00:28:24,708 --> 00:28:27,958
Buckle up.
This increases your chances of survival.
367
00:28:29,708 --> 00:28:30,625
Stop!
368
00:28:31,333 --> 00:28:33,750
Are you completely crazy?! Get lost!
369
00:28:34,542 --> 00:28:35,542
Stop!
370
00:28:36,875 --> 00:28:38,208
Stop the car!
371
00:28:38,417 --> 00:28:40,333
I'm not doing anything!
Can't you see that?!
372
00:28:56,792 --> 00:28:57,750
Serjoscha, back!
373
00:29:05,458 --> 00:29:07,083
Valentin Yurievich, she is in the car
374
00:29:07,292 --> 00:29:09,542
with some man around 30 years old.
375
00:29:09,750 --> 00:29:11,500
Dark hair. He introduced himself as Khariton.
- Do not shoot.
376
00:29:11,708 --> 00:29:13,125
Report every 3 minutes.
377
00:29:13,333 --> 00:29:15,833
Prepare for evacuation.
Move everything to the Ministry of Defense.
378
00:29:16,042 --> 00:29:17,875
What do you mean "everything"?
We have equipment, facilities...
379
00:29:18,083 --> 00:29:19,917
Check with the anti-missile forces.
380
00:29:27,458 --> 00:29:30,833
With all due respect, can I have an explanation?
381
00:29:33,042 --> 00:29:34,375
They're back.
382
00:29:37,500 --> 00:29:39,083
What's going on with my car?
383
00:29:39,292 --> 00:29:42,625
Sol now controls the network
and the satellites. He helps us.
384
00:30:05,792 --> 00:30:07,083
Julia, you are in danger.
385
00:30:07,292 --> 00:30:09,417
You have gone too far with your research.
386
00:30:09,625 --> 00:30:11,667
We must fly now.
387
00:30:11,875 --> 00:30:13,750
What are you talking about? Fly where?
388
00:30:13.958 --> 00:30:16.708
There are a lot of habitable planets in space.
389
00:30:37,458 --> 00:30:41,500
Unnecessary passengers can still get out if they wish.
390
00:30:46,667 --> 00:30:48,375
Sol!
- Route is corrected.
391
00:30:51,583 --> 00:30:53,667
I see them! I am pursuing!
392
00:31:29,083 --> 00:31:32,167
No passengers were injured during the trip.
393
00:31:32,375 --> 00:31:34,125
New route calculated.
394
00:31:48,167 --> 00:31:50,750
Valentin Yuryevich. I lost them.
395
00:31:53,875 --> 00:31:55,792
Once again.
Were you driving?
396
00:31:56,000 --> 00:31:58.875
Technically, yes. But I had no control over the car.
397
00:32:03.958 --> 00:32:07.125
Wait. It...
All by itself, do you understand?
398
00:32:07,917 --> 00:32:09,333
Look here! Again!
399
00:33:17,458 --> 00:33:18,417
Chara!
400
00:33:19,750 --> 00:33:20,750
Chara!
401
00:33:30,208 --> 00:33:32,292
I can see that you are hurting.
402
00:33:34,917 --> 00:33:36,542
I buried you!
403
00:33:38,000 --> 00:33:39,792
I thought you were dead.
404
00:33:40,458 --> 00:33:41,417
But you...
405
00:33:42,958 --> 00:33:44,750
You even have ...
406
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Why didn't you come back sooner?
407
00:33:53,333 --> 00:33:56,167
The last time, everything ended badly.
408
00:34:07,417 --> 00:34:08,792
A little doorway.
409
00:34:16,500 --> 00:34:20,000
And have you been living here for a long time?
410
00:34:20,208 --> 00:34:21,625
123 days.
411
00:34:23,917 --> 00:34:25,167
I'm going crazy!
412
00:34:26,292 --> 00:34:29,208
Wait, how did you ... You don’t have ...
413
00:34:29,417 --> 00:34:31,292
Did Sol print you money?
414
00:34:31,500 --> 00:34:33,083
No. I have a job,
415
00:34:33,292 --> 00:34:35,375
a house and a vegetable garden.
416
00:34:44,625 --> 00:34:45,875
A vegetable garden!
417
00:34:51,375 --> 00:34:53,625
You survived here all by yourself?
418
00:34:53,833 --> 00:34:56,208
Man adapts to everything.
419
00:35:09,792 --> 00:35:11,125
I tried to ...
420
00:35:12,500 --> 00:35:13,458
...tell you.
421
00:35:14,208 --> 00:35:16,542
Maybe tomorrow then, yes?
422
00:35:17,458 --> 00:35:19,000
Google helped.
- Aha.
423
00:35:19,208 --> 00:35:21,542
Don't suck up to me!
I don't like traitors.
424
00:35:21,750 --> 00:35:23,000
Chara, go away.
425
00:35:23,208 --> 00:35:25,583
NO, that applies to all of you here.
426
00:35:25,792 --> 00:35:28,958
You are offended because you think
you have suffered more than I have?
427
00:35:30,792 --> 00:35:31,750
No.
428
00:35:34,208 --> 00:35:36,625
I dont know.
- For me it was a week in space,
429
00:35:36,833 --> 00:35:40,042
but according to your calendar,
the restoration took two years.
430
00:35:40,250 --> 00:35:43,625
Sol stayed in your system because
I couldn't have endured the transition.
431
00:35:43,833 --> 00:35:44,792
And then what??
432
00:35:47,583 --> 00:35:49,333
You had to fly away?
433
00:35:51,500 --> 00:35:52,458
I would have.
434
00:35:55,208 --> 00:35:56,917
I have violated the protocol.
435
00:38:30,333 --> 00:38:31,292
Yes?
436
00:38:31,500 --> 00:38:33,792
Dad, hello. It's me.
437
00:38:35,417 --> 00:38:36,375
Where are you?
438
00:38:37,333 --> 00:38:38,542
I am with him.
439
00:38:40,375 --> 00:38:41,542
Turn on the camera.
440
00:38:42,083 --> 00:38:43,042
I will.
441
00:38:45,208 --> 00:38:46,708
I just wanted to see you
442
00:38:48,500 --> 00:38:50,792
If mom was still alive I would call her
443
00:38:51,000 --> 00:38:52,750
and tell her that I love her.
444
00:38:54,333 --> 00:38:55,750
I love you too.
445
00:38:56,833 --> 00:38:58,500
No less than her. Really.
446
00:38:59,042 --> 00:39:01,750
Well, I don't tell you that often.
447
00:39:06,625 --> 00:39:08,000
I have to fly away.
448
00:39:09,708 --> 00:39:10,667
Far away?
449
00:39:11,708 --> 00:39:12,667
Far away.
450
00:39:12,875 --> 00:39:14,000
Dad, don't say anything.
451
00:39:14,708 --> 00:39:17,000
You know, I have nothing left to do here.
452
00:39:18,875 --> 00:39:20,667
Everything will be fine. Really.
453
00:39:22,417 --> 00:39:23,958
I promise you.
454
00:39:24,667 --> 00:39:25,750
Do you believe me?
455
00:39:27,208 --> 00:39:28,167
Naturally.
456
00:39:40,125 --> 00:39:43,250
Track the signal. Form a task force.
Carefully! Without violence.
457
00:39:43,458 --> 00:39:44,417
At your command.
458
00:39:51,250 --> 00:39:52,917
You can smoke here.
459
00:39:54,667 --> 00:39:57,125
Firstly, we don’t smoke at the table.
460
00:39:58,208 --> 00:40:01,500
And secondly, I quit after my boyfriend was killed.
461
00:40:01.708 --> 00:40:03.542
You don't have to give up smoking.
462
00:40:03,750 --> 00:40:05,500
This thing makes you well again.
463
00:40:10,458 --> 00:40:13,167
Maybe I don’t want to poison the Earth.
I'm attached to this planet.
464
00:40:17,208 --> 00:40:18,417
Delicious!
465
00:40:33.208 --> 00:40:35.125
What if we don't go anywhere?
466
00:40:36,292 --> 00:40:39,292
We can settle somewhere close by.
In Kamchatka.
467
00:40:41,750 --> 00:40:44,208
I don't even have a passport.
How are we supposed to get across the border?
468
00:40:44,750 --> 00:40:45,958
You will pass.
469
00:40:46,167 --> 00:40:49,250
But we need to stir up the corruption scheme.
470
00:40:51,000 --> 00:40:52,375
Oh dear God!
471
00:40:52.958 --> 00:40:55.542
You have developed a sense of humor ?!
472
00:40:56,625 --> 00:40:58,750
Well then, tell your ...
473
00:40:59,250 --> 00:41:02,167
galactic government, I agree with everything.
474
00:41:02,375 --> 00:41:03,875
But if you ...
475
00:41:04,958 --> 00:41:08,083
trade me for some martian ...
476
00:41:09,292 --> 00:41:10,333
Promise it!
477
00:41:10,542 --> 00:41:12,833
A promise is a deception based on the claim
478
00:41:13,042 --> 00:41:15,625
that what you want is 100% likely
to happen in the future.
479
00:41:15,833 --> 00:41:19,167
But due to the lack of competitive
life forms on Mars, I can ...
480
00:41:24,625 --> 00:41:27,875
How can I make this animal understand
that this is my sleeping place?
481
00:41:28,458 --> 00:41:32,583
If all your technologies can't even help you,
then it's hopeless.
482
00:41:33,833 --> 00:41:36,083
I'm not going anywhere without Chara!
483
00:41:37,083 --> 00:41:38,667
This is not up for discussion!
484
00:41:42,500 --> 00:41:44,958
Attention to all employees of the laboratory!
485
00:41:45,167 --> 00:41:49,542
Organized evacuation of the equipment is taking place.
486
00:41:51,292 --> 00:41:54,542
Lift carefully! Careful!
Lift exactly horizontally!
487
00:41:54,750 --> 00:41:57,125
Where's the task force?
- On the way.
488
00:41:57.958 --> 00:42:01.625
Valentin Jurjewitsch,
they're tearing off the manipulator arm ...
489
00:42:01,833 --> 00:42:03,375
Where to with the prisoner?
490
00:42:03,583 --> 00:42:05,083
Into the car with him!
- Come on!
491
00:42:05,292 --> 00:42:07,208
Put him in the armored car.
- Where are you taking me?
492
00:42:07,417 --> 00:42:09,292
We'll soon see.
When we get the command.
493
00:42:09,625 --> 00:42:11,458
Hey, give me a cigarette.
494
00:42:11,667 --> 00:42:13,833
Or do you need an order for that too?
495
00:42:15,833 --> 00:42:17,208
He'll betray you.
496
00:42:20,375 --> 00:42:22,333
They have the whole family there.
497
00:42:29,333 --> 00:42:30,583
What are you waiting for?
498
00:42:31,292 --> 00:42:32,625
Take him to the car.
499
00:42:32,833 --> 00:42:34,500
Yes Sir! Come on!
500
00:42:44,417 --> 00:42:45,667
Target under control.
501
00:42:46,375 --> 00:42:48,500
The task force is in contact, Comrade General.
502
00:42:48,708 --> 00:42:49,708
I'm listening.
503
00:42:49,917 --> 00:42:52,250
A man and a girl.
They are not armed.
504
00:42:52,458 --> 00:42:54,250
I do not see the need to use weapons.
505
00:42:54,458 --> 00:42:56,500
Yes, put them down, Major!
Do you hear me?
506
00:42:56,708 --> 00:42:58,500
I repeat, they are not armed.
507
00:42:58,708 --> 00:43:01,333
They are not a threat.
- I said, put your guns down!
508
00:43:04,417 --> 00:43:05,583
Guns down!
509
00:43:07.958 --> 00:43:09.125
Shoot to kill!
510
00:43:09,583 --> 00:43:10,958
Center, Repeat the command.
511
00:43:11,167 --> 00:43:13,000
Are you deaf or something?
I said don't shoot!
512
00:43:13,208 --> 00:43:15,500
Do not use force if possible!
513
00:43:15,708 --> 00:43:18,750
Attention, this is Center 2.
Give the all-clear, all-clear.
514
00:43:18,958 --> 00:43:21,250
Neutralize. At your command!
- Move side!
515
00:43:24,083 --> 00:43:25,458
Open the gate!
516
00:43:28,708 --> 00:43:29,833
We're leaving!
517
00:43:38,833 --> 00:43:39,917
We're going in!
518
00:43:43,792 --> 00:43:45,333
He's resisting!
519
00:43:54,458 --> 00:43:55,958
We need to get to the river.
520
00:44:21,625 --> 00:44:24,083
They're escaping! Open fire!
521
00:44:24,958 --> 00:44:25,917
Chara!
522
00:44:41,958 --> 00:44:44,167
Alpha answer, Center 2.
523
00:44:45,125 --> 00:44:48,500
Intruder located in airspace.
Destroy target!
524
00:44:49,167 --> 00:44:51,292
Roger that. Destroy target 1.
525
00:44:51,833 --> 00:44:53,000
Attention! Goal 1!
526
00:44:53,542 --> 00:44:54,500
Fire!
527
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
There was a launch from the Air Defense.
528
00:45:14,750 --> 00:45:16,583
Object destroyed.
- Target hit.
529
00:45:16.792 --> 00:45:18.583
It has disappeared from the radar.
530
00:45:18,792 --> 00:45:21,625
Connect me to the tactical group.
Reserve line, anything!
531
00:45:58,542 --> 00:46:00,875
Where to with him?
- No idea!
532
00:46:01,083 --> 00:46:04,167
Just take him away with the scooter, I don't care!
I have enough problems of my own.
533
00:46:04,375 --> 00:46:05,708
Hands!
534
00:46:08,625 --> 00:46:10,250
Give me a cigarette.
535
00:46:10,792 --> 00:46:13,417
That's not allowed.
- Brother. One for the road.
536
00:46:18,833 --> 00:46:20,042
Stop!
537
00:46:45,000 --> 00:46:46,125
Don't shoot!
538
00:46:46,625 --> 00:46:48,083
Don't shoot!
539
00:47:06,458 --> 00:47:08,250
Sol!
540
00:47:08,458 --> 00:47:09,875
Sol has been deactivated.
541
00:47:10,083 --> 00:47:13,500
You can come back.
She must be destroyed.
542
00:47:13,875 --> 00:47:15,292
What's going on?
543
00:47:16,625 --> 00:47:18,792
We're too late.
Switch to manual control.
544
00:47:20,792 --> 00:47:23,750
Then you will be destroyed with her.
545
00:47:36,417 --> 00:47:38,292
The Air and Space Forces have been activated.
546
00:47:38,500 --> 00:47:39,667
Prepare to attack!
547
00:47:40,125 --> 00:47:42,292
Whose order is this? Who's in charge?
548
00:47:47,625 --> 00:47:48,875
Commencing attack.
- Roger that.
549
00:48:17,667 --> 00:48:19,917
Petja, let me have a go.
- Yeah, wait.
550
00:48:21,125 --> 00:48:22,083
Please!
551
00:48:28.667 --> 00:48:29.625
Petja!
552
00:48:39,833 --> 00:48:40,792
Hi.
553
00:48:44,708 --> 00:48:46,167
I've spotted an object.
554
00:48:46,375 --> 00:48:49,292
It's moving along the channel of the Moscow River
heading to the city center.
555
00:48:51,250 --> 00:48:53,500
He's probably alone in there.
556
00:48:53,708 --> 00:48:55,250
Destroy the object!
557
00:49:02,083 --> 00:49:04,167
965, let's get him!
558
00:49:04,375 --> 00:49:06,042
Target acquired. Request permission to fire.
559
00:50:19,708 --> 00:50:20,917
You did it.
560
00:50:30,292 --> 00:50:32,667
There are a lot of civilians here.
Confirm the command.
561
00:50:32,875 --> 00:50:34,583
Destroy the object!
562
00:50:37,083 --> 00:50:38,083
Roger that.
563
00:51:35,917 --> 00:51:38,083
They are all burnt.
564
00:51:38,292 --> 00:51:39,292
Everyone back!
565
00:51:39,500 --> 00:51:41,792
Move aside! Nobody leaves!
566
00:51:42,000 --> 00:51:43,042
Guns away!
567
00:51:43,792 --> 00:51:45,125
Stay back!
568
00:52:50,083 --> 00:52:52,917
I'll get a doctor.
- Wait, she needs water.
569
00:52:55,875 --> 00:52:56,833
Lots of water.
570
00:53:08,125 --> 00:53:09,083
Hey!
571
00:53:10,583 --> 00:53:11,542
What's this about?
572
00:53:14,042 --> 00:53:15,417
What are you up to?
573
00:53:16,917 --> 00:53:18,417
Are you high or something?
574
00:53:20,542 --> 00:53:21,750
Hey!
575
00:53:23,917 --> 00:53:24,875
Stop!
576
00:53:25,417 --> 00:53:26,375
Hey!
577
00:53:26,917 --> 00:53:27,875
Where are you going?
578
00:53:28,583 --> 00:53:29,625
Stop!
579
00:53:29,833 --> 00:53:31,458
Stop! Where are you going?
580
00:53:34,375 --> 00:53:36,750
Call the Air Defense and the Home Office.
581
00:53:39,000 --> 00:53:41,083
Where?
Understood, I'm coming.
582
00:53:41,292 --> 00:53:43,250
What about this?
- Take it to the Ministry of Defense.
583
00:53:43,458 --> 00:53:45,167
Personally.
- Yes Sir.
584
00:54:34,167 --> 00:54:35,875
What do they want from her?
585
00:54:36,708 --> 00:54:39,583
This is not the military.
Everything is being controlled by Ra.
586
00:54:40,917 --> 00:54:43,333
Ra?
- This is a spaceship.
587
00:54:43,542 --> 00:54:47,000
Its protocol allows the development
of other civilizations to be corrected.
588
00:54:47,208 --> 00:54:48,917
You call it war.
589
00:54:50,583 --> 00:54:52,250
How does he do that?
590
00:54:52,958 --> 00:54:54,917
You yourselves share information about yourself.
591
00:54:56,167 --> 00:54:58,833
Appearance, personal data, voice samples.
592
00:54:59,042 --> 00:55:00,708
Practically nothing is safe.
593
00:55:01,375 --> 00:55:03,333
Ra has access to everything.
594
00:55:03,542 --> 00:55:06,375
And he can manipulate any data flow.
595
00:55:07,000 --> 00:55:10,792
The military simply doesn't know
whose orders it carries out.
596
00:55:11,000 --> 00:55:12,625
Any more questions?
597
00:55:14,083 --> 00:55:15,208
Yes.
598
00:55:17.333 --> 00:55:18.625
What does he want?
599
00:55:20,167 --> 00:55:22,750
He wants to do what you failed to.
600
00:55:22,958 --> 00:55:24,333
Kill Julia.
601
00:55:28,042 --> 00:55:30,542
As I understand it, there are no human casualties so far.
602
00:55:30,750 --> 00:55:32,458
Only injured?
- For now, yes.
603
00:55:32,667 --> 00:55:33,875
Comrades officers!
604
00:55:34,083 --> 00:55:37,042
The President and the Minister of Defence have been informed.
605
00:55:37,250 --> 00:55:39,917
They have left the summit and are on their way.
606
00:55:40,125 --> 00:55:43,458
The flight takes about 12 hours.
Please, take a seat.
607
00:55:46,167 --> 00:55:49,208
Who gave the order?
- You forget yourself, Comrade General.
608
00:55:49,417 --> 00:55:50,792
My daughter is there!
609
00:55:51,000 --> 00:55:53,125
Who gave the order to fire?
What is going on with these communications?
610
00:55:53,333 --> 00:55:55,583
Calm down, Valya, sit!
611
00:55:56,792 --> 00:55:59,125
Sit down, Valentin Yurievich.
612
00:55:59,333 --> 00:56:01,583
Where's the representative of Air and Space Forces?
613
00:56:01.792 --> 00:56:03.875
From whom did the pilots received the command?
614
00:56:04,083 --> 00:56:05,542
From me.
- Who authorized you
615
00:56:05,750 --> 00:56:07,708
to launch missiles in central Moscow?
616
00:56:09,500 --> 00:56:10,792
You did, Comrade General.
617
00:56:14,125 --> 00:56:16,667
I ordered to shoot my own daughter?
618
00:56:16.875 --> 00:56:19.792
We can get the records.
The command went through the internal line.
619
00:56:20,000 --> 00:56:21,542
Do that. Quickly.
620
00:56:29,500 --> 00:56:31,875
Krylow, two K-52 helicopters to the Moskvoretskaya bank!
621
00:56:32,083 --> 00:56:33,583
Right away. The target is under water.
622
00:56:33,792 --> 00:56:35,375
Destroy the target at the first opportunity.
623
00:56:35,583 --> 00:56:37,125
In the middle of Moscow, Comrade General?
- Roger that.
624
00:56:37,333 --> 00:56:39,708
Do I have to repeat myself?
- No sir. Understood.
625
00:56:39,917 --> 00:56:41,833
Turn on the news. Quickly.
626
00:56:43,042 --> 00:56:45,167
Put the news on the big screen.
627
00:56:45,375 --> 00:56:48,917
I remind you that they are looking for
Julia Lebedewa suspicion of a terrorist attack.
628
00:56:49,125 --> 00:56:52,708
According to preliminary information, she is
responsible for the explosion of a building in Moscow.
629
00:56:53,208 --> 00:56:57,792
At present, the number of victims is still not known
although 24 deaths are reported so far.
630
00:56:58,292 --> 00:56:59,917
We have a recording that
631
00:57:00,125 --> 00:57:02,250
could be considered as Lebedewa's manifesto.
632
00:57:02,458 --> 00:57:06,417
It was apparently made immediately after or
just before the explosion.
633
00:57:06.625 --> 00:57:08.667
Can you hear me?
Then let's get started.
634
00:57:09,708 --> 00:57:12,500
A UFO crashed in Tschertanowo three years ago.
635
00:57:12,708 --> 00:57:15,833
You said it was an alien attack.
636
00:57:16,042 --> 00:57:18,042
These are lies.
We attacked them.
637
00:57:18,250 --> 00:57:21,042
And then you made me a lab rat.
638
00:57:21,250 --> 00:57:23,042
My father personally led the experiments.
639
00:57:23,250 --> 00:57:26,083
I request the release of all information about this spacecraft
640
00:57:26,292 --> 00:57:27,917
that the Department of Defense is keeping secret.
641
00:57:28.125 --> 00:57:30.542
The military has stolen extraterrestrial technologies
642
00:57:30,750 --> 00:57:33,250
and is secretly working to develop a new weapon.
643
00:57:33,458 --> 00:57:36,917
I know, you think that no one can stop you.
644
00:57:37,125 --> 00:57:38,750
But that's not the case.
645
00:57:40,667 --> 00:57:41,625
And what now?
646
00:57:41,833 --> 00:57:44,083
She needs pure water.
Go and get some.
647
00:57:44,750 --> 00:57:46,333
Water?
648
00:57:46,542 --> 00:57:49,708
Go into the store, take the bottles
and give the money to the woman at the till.
649
00:57:50,833 --> 00:57:53,583
Listen, I know how to go to the store.
650
00:57:53,792 --> 00:57:57,500
You've been out of society for 3 years.
You may have lost skills.
651
00:57:58,250 --> 00:58:00,958
You go to the store.
- No. You go to the store.
652
00:58:01,167 --> 00:58:04,000
Anyone, please? Or I'll just go myself?
653
00:58:05,417 --> 00:58:07,958
You're the only one not listed in the databases.
654
00:58:15,458 --> 00:58:16,958
Do you have money?
- I have a job.
655
00:58:17,167 --> 00:58:18,417
GO!
656
00:58:21,292 --> 00:58:24,000
I was waiting for you to understand
for yourself just how dangerous it is.
657
00:58:24,208 --> 00:58:27,167
I didn't wait.
But now I'm ready for anything to ...
658
00:58:30,792 --> 00:58:32,833
You understand nothing but war.
659
00:58:33,042 --> 00:58:35,583
Fine.
So we go to war.
660
00:58:35,792 --> 00:58:37,458
There will be more explosions.
661
00:58:37,667 --> 00:58:39,958
It is no longer only your earth.
662
00:58:40,167 --> 00:58:43,375
The question remains:
Why didn't we find out earlier
663
00:58:43,583 --> 00:58:46,250
that this girl was not only in contact with an alien,
664
00:58:46,458 --> 00:58:48,625
but also received an object from him,
665
00:58:48,833 --> 00:58:50,667
the purpose of which is still unknown.
666
00:58:50,875 --> 00:58:53,083
Where's the signal coming from?
- You're live on the air.
667
00:58:53,292 --> 00:58:55,292
We're not transmitting.
Cut the sound!
668
00:58:55,500 --> 00:58:57,250
What's happening? Who's on the air?
669
00:58:57,458 --> 00:59:00,792
However there is no real progress.
670
00:59:01,292 --> 00:59:02,250
Uh oh.
671
00:59:02,458 --> 00:59:05,583
The signal is not coming from the television tower.
The same information is all over the Internet.
672
00:59:05,792 --> 00:59:08,833
Well, then what is it?
- Maybe it's a hacker attack?
673
00:59:09,042 --> 00:59:12,500
Unfortunately, no.
At least not from this planet.
674
00:59:12,708 --> 00:59:14,125
Not from this planet?
675
00:59:15,750 --> 00:59:17,208
Do you mean to say ...
676
00:59:17,417 --> 00:59:20,417
If the attacker is within range, we will find him.
677
00:59:20,625 --> 00:59:22,542
And according to the defense protocol, we fight back.
678
00:59:24,917 --> 00:59:27,042
To activate the protocol,
679
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
I'll need evidence.
680
00:59:29,708 --> 00:59:33,208
Strong, comprehensible, serious evidence.
681
00:59:33,417 --> 00:59:35,458
If necessary, we will get them.
But for now...
682
00:59:37,667 --> 00:59:39,292
we have to disarm them.
683
00:59:39,500 --> 00:59:40,667
No mobile communications.
684
00:59:40,875 --> 00:59:42,583
No digital technology whatsoever.
685
00:59:42,792 --> 00:59:44,792
The old communications technology needs to be restored.
686
00:59:45,000 --> 00:59:47,542
All communication via landline only
687
00:59:47,750 --> 00:59:49,000
and courier service.
688
00:59:55,542 --> 00:59:57,042
Agreed. Proceed!
689
00:59:59,667 --> 01:00:00,542
CAUTION!
690
01:00:06.792 --> 01:00:08.583
SEALED - DO NOT OPEN!
691
01:00:28,833 --> 01:00:30,125
Special Edition!
692
01:00:31,167 --> 01:00:34,042
ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA
693
01:00:34,250 --> 01:00:38,417
There you can see where you're going
with all your hi-tech.
694
01:00:45,750 --> 01:00:47,208
Hey, young man.
695
01:01:01,708 --> 01:01:03,000
Unclean.
696
01:01:21,833 --> 01:01:23,917
Thirsty?
- Exactly.
697
01:01:26,083 --> 01:01:27,042
Yes Mama?
698
01:01:27,708 --> 01:01:29,500
Who, Misha?
Say that again.
699
01:01:29,708 --> 01:01:31,667
Hi?
- What Julia?
700
01:01:34,083 --> 01:01:35,208
Good day.
701
01:01:36,000 --> 01:01:37,833
Are you collecting stickers?
- No.
702
01:01:38.042 --> 01:01:39.667
Loyalty card with us?
- No card.
703
01:01:39,875 --> 01:01:41,708
Would you like to apply for one?
- No, I don't.
704
01:01:41,917 --> 01:01:43,375
In a rush.
705
01:01:43.875 --> 01:01:45.833
You can register them with the app.
706
01:01:46,042 --> 01:01:48,083
I know that.
I don't want a loyalty card.
707
01:01:48,292 --> 01:01:50,583
I don't collect stickers.
I just want pure water.
708
01:01:50,792 --> 01:01:52,500
You can order from our website ...
709
01:01:52,708 --> 01:01:54,167
That's enough.
710
01:01:58,292 --> 01:02:00,917
Kota, calm down.
Can you explain that to me normally?
711
01:02:01.125 --> 01:02:02.875
Which Julia? What House?
712
01:02:03.958 --> 01:02:05.542
A terrorist attack?
Are you all right?
713
01:02:06,542 --> 01:02:07,958
The incident is very interesting.
714
01:02:08,167 --> 01:02:10,542
Julia Lebedewa is wanted under suspicion of extremism.
715
01:02:11,833 --> 01:02:14,500
Schora, did your people put that on the screen?
716
01:02:14,708 --> 01:02:17,875
My parents say decide for yourself.
Essentialy, it's a certainty for me.
717
01:02:18,083 --> 01:02:21,083
I hope cybersport works.
- This is an excellent option.
718
01:02:21,292 --> 01:02:24,708
Especially when compared to studying physics or mathematics.
719
01:02:24.917 --> 01:02:26.625
Cybersport is very topical.
720
01:02:26,833 --> 01:02:29,917
But your most important task now is to find Julia Lebedewa,
721
01:02:30,125 --> 01:02:32,167
who is accused of multiple crimes.
722
01:02:33,917 --> 01:02:35,500
Yes. Yes. Normal.
723
01:02:36,583 --> 01:02:38,792
Mom, are you calling me?
- Wait, I'm talking to your father.
724
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Which Julia?
What's that got to do with me?
725
01:02:46,083 --> 01:02:48,333
Julia Lebedewa is still being searched for.
726
01:02:48,542 --> 01:02:50,750
For any information on her whereabouts ...
727
01:02:53,333 --> 01:02:56,708
To all patrol officers.
We are looking for Julia Lebedewa.
728
01:02:56,917 --> 01:02:58,375
Most recently she was ...
729
01:03:00,833 --> 01:03:02,917
Where are you off to with all that?
- Water is the basis of life.
730
01:03:03.125 --> 01:03:05.708
ID is the basis of life.
Your documents? - None included.
731
01:03:05,917 --> 01:03:08,125
Aren't you from here?
- I live in Kuschelewo.
732
01:03:08,333 --> 01:03:10,667
What is your full address?
- My full address is
733
01:03:10.875 --> 01:03:14.792
Virgo Super Cluster, Local Group,
Milky Way, Arm of Orion,
734
01:03:15,000 --> 01:03:16.708
Solar system, Planet Earth,
735
01:03:16,917 --> 01:03:19,792
Eurasian continent, Russia, Moscow region,
736
01:03:20,000 --> 01:03:22,625
Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14.
737
01:03:22,833 --> 01:03:24,750
I have a job, a house and a vegetable garden.
738
01:03:26,333 --> 01:03:28,292
Go ahead, Arm of Orion.
739
01:03:34,292 --> 01:03:36,292
Yes Yes Yes.
And what did she do?
740
01:03:36,500 --> 01:03:38,250
Blown up a house.
- O my God!
741
01:03:38,458 --> 01:03:40,833
The whole city is in turmoil.
Do you hear it, Lena?
742
01:03:41,750 --> 01:03:43,667
I'll call you back. See you.
743
01:03:53,833 --> 01:03:56,583
To all posts. Looking for a gray Volvo ...
744
01:03:56,792 --> 01:03:59,750
Good day. Who do I contact about this Lebedewa?
745
01:04:00.625 --> 01:04:01.583
Faster!
746
01:04:10.917 --> 01:04:14.500
Driver of the gray Volvo, stop immediatly!
747
01:04:36.708 --> 01:04:37.833
"DARLING"
748
01:04:38.833 --> 01:04:40.625
I can not talk right now,
I'll call you back.
749
01:04:40,833 --> 01:04:43,083
Roma is in the hospital, Vanya!
- What?
750
01:04:43,833 --> 01:04:47,167
The house exploded.
I only went out briefly ...
751
01:04:47,375 --> 01:04:49,208
I don't understand.
- What don't you understand?
752
01:04:49.417 --> 01:04:51.417
Lena, calm down!
Where are you now?
753
01:04:51,875 --> 01:04:54,125
Your son almost died.
754
01:04:56,083 --> 01:04:57,750
I don't understand why you're panicking.
755
01:04:57.958 --> 01:04:59.750
What don't you understand?
We have to get them!
756
01:04:59.958 --> 01:05:01.875
Mom, are you talking to dad?
757
01:05:02,375 --> 01:05:04,208
Roma, do your homework, or I'll call the police!
758
01:05:04.417 --> 01:05:08.667
Lena, listen to me carefully.
If you see them, call me immediately.
759
01:05:08.875 --> 01:05:11.458
I'm listening to you, but I don't understand
what we have to do with it.
760
01:05:11.667 --> 01:05:15.042
I thought you were coming home earlier
to do something with Roma.
761
01:05:15,250 --> 01:05:18,208
He has a concussion.
We're in the hospital, I'll give him to you.
762
01:05:18.417 --> 01:05:19.750
Hi Papa.
- Roma.
763
01:05:19.958 --> 01:05:22.875
Are you watching the news?
This is Julia Lebedewa.
764
01:05:23,833 --> 01:05:26,250
It is now all over the Internet.
765
01:05:26,458 --> 01:05:29,458
Roma what ...
- She blew it up.
766
01:05:29,917 --> 01:05:32,958
How? How are you?
- I have to go.
767
01:05:33,167 --> 01:05:35,625
The doctor is here.
I'll send you a link.
768
01:05:39.625 --> 01:05:42.375
... destroyed a house in which ...
769
01:05:43,208 --> 01:05:45,292
The number of victims is still unclear.
770
01:05:45,500 --> 01:05:48,167
It is constantly updated and for the time being it is increasing.
771
01:05:48,375 --> 01:05:51,042
The Ministry of Civil Protection has set up a hotline
772
01:05:51,250 --> 01:05:53,792
where you can find out whether family members
773
01:05:54,000 --> 01:05:56,667
are among the victims, God forbid!
774
01:06:01.167 --> 01:06:02.125
MOSCOW - CONSTRUCTION ON LEBEDEWSTRASSE
775
01:06:02.833 --> 01:06:03.875
MOSCOW IS LOOKING FOR JULIA LEBEDEWA
776
01:06:05,042 --> 01:06:06,292
DO YOU KNOW WHO JULIA LEBEDEWA IS?
777
01:06:22,542 --> 01:06:24,708
District Commissioner
Senior Lieutenant Filippov.
778
01:06:24.917 --> 01:06:26.417
Good day.
- Good day.
779
01:06:27.375 --> 01:06:29.833
A fellow student?
- Yes.
780
01:06:30.042 --> 01:06:32.875
Where, when and under what circumstances did you see her last?
781
01:06:33,083 --> 01:06:35,042
In the institute..
- Who's there?
782
01:06:36,542 --> 01:06:39,375
There you are at last!
I've been waiting two years.
783
01:06:39,583 --> 01:06:42,833
When will you finally take care of
the discotheque on the ground floor?
784
01:06:43,042 --> 01:06:45,583
We'll sort out the disco.
- Then do so.
785
01:06:45,792 --> 01:06:49,708
Should you find out anything ...
- we will, we will...
786
01:06:51,375 --> 01:06:53,667
Grandma, what are you doing?
Go get some rest.
787
01:06:53,875 --> 01:06:57,792
How come? I feel like I am running a hotel.
788
01:06:58,000 --> 01:06:59,792
Where did you hide your friends?
789
01:07:07,542 --> 01:07:09,625
Good day. I am Khariton.
790
01:07:34,292 --> 01:07:35,917
And, is it helping?
791
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Yes, she'll live.
792
01:07:45.125 --> 01:07:47.125
But she is no longer one of you.
793
01:08:00,458 --> 01:08:01,792
The pain changes her.
794
01:08:04.667 --> 01:08:06.542
It makes her stronger.
795
01:08:09,292 --> 01:08:12,417
The power that grows in her can be a threat to everyone.
796
01:08:17.125 --> 01:08:20.375
So does Ra want to kill her?
797
01:08:21,083 --> 01:08:23,667
Ra is an artificial intelligence.
He doesn't want anything.
798
01:08:23,875 --> 01:08:25,542
He only calculates probabilities
799
01:08:25,750 --> 01:08:27,667
and acts according to a defense protocol.
800
01:08:31.208 --> 01:08:32.417
A protocol?
801
01:08:33.750 --> 01:08:35.125
Basic mathematics.
802
01:08:36.917 --> 01:08:38.875
One death is better than many.
803
01:09:02,250 --> 01:09:06,250
All military units are involved in the search for Julia Lebedewa.
804
01:09:06,458 --> 01:09:08,167
Law enforcement agencies ...
805
01:09:08.792 --> 01:09:10.458
So what did she do?
806
01:09:11,500 --> 01:09:12,250
Nothing like that.
807
01:09:13.958 --> 01:09:17.042
She was falsely accused.
- Ah, of course, political.
808
01:09:17,250 --> 01:09:19,292
Yes, you could say that.
- And you?
809
01:09:20.208 --> 01:09:22.875
He is not from here.
- I have a job, a house and ...
810
01:09:23,083 --> 01:09:25,833
He's just trying to get her out of the country.
811
01:09:26,667 --> 01:09:28,042
And I'm helping, a little.
812
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
He's been thinking that for eight years.
813
01:09:31,000 --> 01:09:32,792
We'll both go to prison.
814
01:09:33,667 --> 01:09:34,875
And that one too?
815
01:09:35,083 --> 01:09:36,792
No, that one ...
816
01:09:37,000 --> 01:09:40,583
I am the only one here who has suffered innocently.
817
01:09:41,417 --> 01:09:43,417
And since then, nothing but stress.
818
01:09:44,375 --> 01:09:45,958
Do you have a drink or something?
819
01:09:47,875 --> 01:09:49,292
I'll take a look.
820
01:09:50,333 --> 01:09:52,083
And what about her?
821
01:09:52,292 --> 01:09:53,833
Will she squeal?
822
01:09:55,667 --> 01:09:57,917
Well. To us!
823
01:10:01,708 --> 01:10:02,833
You're welcome.
824
01:10:03,042 --> 01:10:04,958
But your people ...
825
01:10:05.833 --> 01:10:09.167
Why aren't you just killing us
with some fucking death ray?
826
01:10:09,375 --> 01:10:12,583
You've got one, yeah?
- Even we don't have that anymore.
827
01:10:12.792 --> 01:10:14.667
There are more effective methods.
828
01:10:14.875 --> 01:10:16.792
And we also have rockets.
829
01:10:17,000 --> 01:10:19,250
And we can fight back!
- And we can definitely do that.
830
01:10:19.458 --> 01:10:21.750
This is a bad solution.
It can lead to escalation.
831
01:10:21.958 --> 01:10:24.833
So, elimination is a bad idea.
832
01:10:26,333 --> 01:10:28,792
But hiding all your life ...
833
01:10:29,667 --> 01:10:30,917
is a good one?
834
01:10:32,708 --> 01:10:35,750
I will not do anything that could harm her.
835
01:10:37,792 --> 01:10:39,042
Neither will I.
836
01:10:45,583 --> 01:10:46,708
To love!
837
01:10:48,208 --> 01:10:49,500
To love!
838
01:10:52,667 --> 01:10:54,083
To love.
839
01:11:10,000 --> 01:11:11,708
How is it? Everything okay?
840
01:11:15,292 --> 01:11:18,458
So do you think we have to hide in the forest
841
01:11:18,667 --> 01:11:20,917
for the rest of our lives?
- We have no other choice.
842
01:11:21,125 --> 01:11:24,292
This stuff dampens the reflexes and
slows down processes in the organism.
843
01:11:24,500 --> 01:11:26,583
That's the whole point.
844
01:11:27,167 --> 01:11:28,292
Come on!
845
01:11:28,500 --> 01:11:31,583
To the intergalactic union.
- Firstly, I come from this galaxy.
846
01:11:31,792 --> 01:11:34,917
Secondly, there is no connection between alcohol consumption
847
01:11:35,125 --> 01:11:38,083
and the likelihood that words previously spoken come true.
848
01:11:38,292 --> 01:11:39,667
Don't be a smart ass!
849
01:11:40,500 --> 01:11:41,750
It's easy ...
850
01:11:43,083 --> 01:11:44,125
Tradition.
851
01:11:56,500 --> 01:11:57,708
Come on, drink!
852
01:12:05,792 --> 01:12:08,000
This isn't vodka!
- It's better.
853
01:12:21,042 --> 01:12:22,417
Let's take him.
854
01:12:24,333 --> 01:12:26,958
Where?
- We hand him over.
855
01:12:28,542 --> 01:12:30,750
You have no choice.
856
01:12:31.417 --> 01:12:35.625
Otherwise you go to jail as an accomplice.
857
01:12:36,542 --> 01:12:38,042
Either him ...
858
01:12:39,583 --> 01:12:40,958
or us.
859
01:12:42,542 --> 01:12:46,083
Which planet are you fighting for?
860
01:12:50,125 --> 01:12:51,958
He's heavy.
- Try harder.
861
01:12:52,167 --> 01:12:54,375
If we turn up without a live alien,
862
01:12:54,583 --> 01:12:55,917
no one will believe us.
863
01:12:56.125 --> 01:12:57.833
Put your hat on!
864
01:13:03.833 --> 01:13:06.458
ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA!
865
01:13:08,667 --> 01:13:09,625
Hey!
866
01:13:14,667 --> 01:13:16,000
You free boss?
867
01:13:16,500 --> 01:13:17,625
I am now.
868
01:13:22,625 --> 01:13:25,083
Thank you. Goodbye!
- See you again.
869
01:13:29,667 --> 01:13:30,833
Good day.
870
01:13:31,042 --> 01:13:32,792
What are you guys up to?
871
01:13:33,000 --> 01:13:35,250
We're saying goodbye to our army friend.
872
01:13:36,000 --> 01:13:38,458
A gun and a shovel are friends of a soldier.
873
01:13:40,417 --> 01:13:42,750
Where are we heading to?
- Ministry of Defense.
874
01:13:42.958 --> 01:13:44.667
And which department?
875
01:13:45,625 --> 01:13:47,000
Space.
876
01:13:47.208 --> 01:13:48.750
You don't have to shoot.
877
01:13:48,958 --> 01:13:50,417
It's not necessary.
- Quiet!
878
01:13:50,625 --> 01:13:53,167
Whether you like it or not, they compel you.
It's not so bad.
879
01:13:54,208 --> 01:13:56,542
You learn about life.
You get to sniff gunpowder.
880
01:13:59,417 --> 01:14:02,292
I am Sergei Briljow with an extra edition of the "Vesti" program.
881
01:14:02,500 --> 01:14:04,583
If you can say that.
Because at the moment we are broadcasting
882
01:14:04,792 --> 01:14:07,125
through the mobile stations of the Civil Defense and Emergencies.
883
01:14:07,333 --> 01:14:10,208
We are faced with some completely incomprehensible provocation.
884
01:14:10.417 --> 01:14:11.708
Little is known so far,
885
01:14:11,917 --> 01:14:14,208
but the fact is we are being attacked by an enemy
886
01:14:14,417 --> 01:14:17,958
who is able to capture all the digital broadcasting channels in an instant.
887
01:14:18,167 --> 01:14:20,250
Be careful.
Trust only the information
888
01:14:20,458 --> 01:14:22,000
directly from the police,
889
01:14:22,208 --> 01:14:24,417
the military, rescue workers and city services.
890
01:14:24,625 --> 01:14:26,667
If possible, tell your friends and family
891
01:14:26,875 --> 01:14:28,500
that they should not use any means of communication.
892
01:14:28,708 --> 01:14:31,542
And most importantly, don't fall for provocations.
893
01:14:57,917 --> 01:14:59,875
Where is she?
- In a safe place.
894
01:15:00,083 --> 01:15:01,667
I'll shoot you on the spot, understand?
895
01:15:01.875 --> 01:15:04.250
Without a trial and investigation!
- She is at my house!
896
01:15:04.458 --> 01:15:05.917
Google you idiot.
897
01:15:08.750 --> 01:15:11.292
Now what about the internet and the television signal?
898
01:15:11,500 --> 01:15:13,333
Was that your people?
- Ra needs Julia.
899
01:15:13,542 --> 01:15:15,958
He has decided to destroy them in order to have peace.
900
01:15:16,167 --> 01:15:18,458
They're saveing the world ... Facists ...
901
01:15:18.667 --> 01:15:20.875
And I've decided to destroy your Ra!
902
01:15:21,583 --> 01:15:22,583
Where is he?
903
01:15:22,792 --> 01:15:24,125
Where? Near Earth?
904
01:15:24,333 --> 01:15:26,792
You cannot fight him.
You don't know what he's capable of.
905
01:15:27,000 --> 01:15:29,208
We didn't start.
We comply with the defense protocol.
906
01:15:29.417 --> 01:15:30.667
Ra thinks the same.
907
01:15:32.750 --> 01:15:33.917
Get these two out of here.
908
01:15:40.625 --> 01:15:41.750
Khariton.
909
01:15:43,458 --> 01:15:44,500
Help me.
910
01:15:45,167 --> 01:15:48,042
Only you know the exact coordinates of its position.
911
01:15:48,250 --> 01:15:49,542
So decide now ...
912
01:15:51,542 --> 01:15:52,958
who means more to you.
913
01:15:54,083 --> 01:15:55,250
Your world?
914
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Or my daughter?
915
01:16:06.667 --> 01:16:08.208
Leave a message after the signal ...
916
01:16:22,708 --> 01:16:24,542
Check with the Barnaul Observatory.
917
01:16:24,750 --> 01:16:27,250
We need confirmation of the coordinates given to us.
918
01:16:27,458 --> 01:16:30,042
Special attention to the Jamal-410 satellite.
919
01:16:30,250 --> 01:16:32,125
He must be there somewhere.
- Yes Sir!
920
01:16:32,333 --> 01:16:33,458
Vanya, follow me.
921
01:16:36,000 --> 01:16:38,458
Would you allow me to leave for
half an hour, Valentin Jurjewitsch?
922
01:16:38.667 --> 01:16:40.625
Is that a mobile phone?
I forbade that.
923
01:16:40,833 --> 01:16:43,167
Go get Julia and bring her to me personally.
924
01:16:43,375 --> 01:16:45,542
Not a word to anyone.
Here is the address.
925
01:16:45,750 --> 01:16:46,750
Is that clear?
926
01:16:51,667 --> 01:16:52,875
Yes, Clear!
927
01:17:05,458 --> 01:17:08,792
23 Hours, 50 Minutes, 38 seconds.
- Look.
928
01:17:09,542 --> 01:17:12,375
An unidentified object is recorded in sector 5032.
929
01:17:12,583 --> 01:17:14,875
The object maneuvered and then stopped moving ...
930
01:17:15,083 --> 01:17:17,750
Movement set at coordinates ...
- 23 hours, 38 minutes ...
931
01:17:26.792 --> 01:17:28.750
322, how is the reception? Over.
932
01:17:32.208 --> 01:17:34.458
The Security Council is on the line, Comrade General.
933
01:17:36,292 --> 01:17:37,875
Comrades officers!
934
01:17:43,917 --> 01:17:45,542
Yes, Valentin? Well, what is there?
935
01:17:45,750 --> 01:17:47,708
We have confirmation, It is an external intervention.
936
01:17:47,917 --> 01:17:50,250
We have the coordinates.
We can execute protocol.
937
01:17:53,375 --> 01:17:54,958
What do you say to that, comrades?
938
01:17:55,167 --> 01:17:57,458
If it actually controls the entire information network,
939
01:17:57,667 --> 01:18:01,750
including the NATO missile systems,
and we want to shut it down,
940
01:18:01.958 --> 01:18:04.667
then it will probably try to intercept our missiles.
941
01:18:04.875 --> 01:18:08.042
We want to briefly switch off the satellites
that are controlled by the object.
942
01:18:08,250 --> 01:18:09,250
In what way?
943
01:18:09,458 --> 01:18:12,042
All our satellites are combined into a chain.
944
01:18:13,167 --> 01:18:14,583
If only one fails,
945
01:18:14.792 --> 01:18:16.625
control is lost for a period of time.
946
01:18:16.833 --> 01:18:18.208
Excuse my banal remark Comrade General.
947
01:18:18,417 --> 01:18:22,083
But without the military satellites
we lose our defenses.
948
01:18:22,542 --> 01:18:24,333
Who's talking about the military?
949
01:18:39,083 --> 01:18:40,042
Follow me.
950
01:18:44,583 --> 01:18:47,292
Good day. They're with me.
951
01:18:49,417 --> 01:18:51,125
We have reset the whole system.
952
01:18:52,125 --> 01:18:54,833
Yet they come in anyway!
- Hello! Hello! Hello!
953
01:18:55,042 --> 01:18:57,333
This is a hold-up!
Everyone stay in their place!
954
01:18:58,500 --> 01:19:00,833
I have 2 lots of news: good and bad.
955
01:19:01,375 --> 01:19:04,500
The bad: You were hacked by an interplanetary spaceship.
956
01:19:04,708 --> 01:19:07,292
You don't have to be ashamed of that,
it can happen to anybody.
957
01:19:07,500 --> 01:19:11,167
The good: we will now pay them back, harshly.
958
01:19:11,375 --> 01:19:12,917
You just have to ...
959
01:19:14.375 --> 01:19:15.917
turn off your satellite.
960
01:19:19,167 --> 01:19:21,333
Why in such a hurry?
961
01:19:21,542 --> 01:19:25,167
Where are you going?
They will be back soon!
962
01:19:25,375 --> 01:19:27,708
Did they take him to the military?
Ministry of Defense?
963
01:19:28,333 --> 01:19:29,875
Oh my God.
964
01:19:31,042 --> 01:19:34,875
Open the door, please.
- I'm not supposed to let you out.
965
01:19:35,083 --> 01:19:37,458
I said, Open, The door, Please!
966
01:19:46,333 --> 01:19:47,292
Let's go.
967
01:19:48,667 --> 01:19:49,833
Sorry.
968
01:20:02,833 --> 01:20:06,083
That was the only solution.
969
01:20:06,292 --> 01:20:08,583
You think you are protecting them.
970
01:20:09,417 --> 01:20:11,500
In truth, you're destroying everything
971
01:20:12,167 --> 01:20:14,250
that reminds you of your mistake.
972
01:20:15,500 --> 01:20:18,250
Up there on your Sirius,
973
01:20:18,458 --> 01:20:21,958
you must have studied psychotherapy.
974
01:20:25,917 --> 01:20:27,708
Set to speaker phone.
- Yes sir!
975
01:20:30,167 --> 01:20:33,250
Judging by the speed with which the spaceship forms the signal
976
01:20:33,458 --> 01:20:37,292
we only have a few seconds before Ra restores the chain.
977
01:20:38,000 --> 01:20:41,042
So we only switch off the satellite
when the rocket is already in the air.
978
01:20:41,250 --> 01:20:43,917
Understand. And what can we do in these few seconds?
979
01:20:44,125 --> 01:20:45,083
Speaker off.
980
01:20:46,042 --> 01:20:47,083
Shoot down the spaceship.
981
01:20:47,625 --> 01:20:48,583
How?
982
01:20:48,792 --> 01:20:49,917
Echelon-2.
983
01:20:54,750 --> 01:20:56,333
Comrade General,
984
01:20:56,542 --> 01:20:59,417
we both know that we don't have the Echelon-2.
985
01:21:01,542 --> 01:21:04,458
And we both know that we do.
986
01:21:05,750 --> 01:21:07,042
And you ...
987
01:21:08.208 --> 01:21:09.792
are all ...
988
01:21:11,208 --> 01:21:13,333
so perfect there.
989
01:21:14,708 --> 01:21:16,708
Civilized.
990
01:21:19,417 --> 01:21:21,333
And we here ...
991
01:21:24,542 --> 01:21:26,208
are just savages.
992
01:21:27,875 --> 01:21:30,208
And we can just ...
993
01:21:31,208 --> 01:21:32,375
be killed.
994
01:21:33,625 --> 01:21:38,167
Just as long as everything runs according to protocol, right?
995
01:21:38,375 --> 01:21:42,167
It's because of people like you
that there is a protocol at all.
996
01:21:45,167 --> 01:21:47,083
The reasons are clear.
But I'm against it.
997
01:21:47,292 --> 01:21:49,542
There's too much risk, Valentin Jurjewitsch.
998
01:21:50,917 --> 01:21:51,875
You know me.
999
01:21:52,083 --> 01:21:54,833
Shooting is the last thing I would suggest.
1000
01:21:55,333 --> 01:21:58,292
But now we are left with little choice.
1001
01:22:12,125 --> 01:22:14,250
I didn't think I would saying this,
1002
01:22:14,458 --> 01:22:16,208
but I'm glad to see you
1003
01:22:17.333 --> 01:22:18.292
Really.
1004
01:22:25,375 --> 01:22:26,417
Everything OK?
1005
01:22:26,625 --> 01:22:28,708
My wife and son were home.
1006
01:22:31,375 --> 01:22:36,542
She was safe with me.
1007
01:22:42,500 --> 01:22:43,458
And...
1008
01:22:45,250 --> 01:22:47,917
if you hadn't flown in
1009
01:22:48,125 --> 01:22:50,833
nothing would have threatened her.
1010
01:22:51,042 --> 01:22:52,417
You...
1011
01:22:53,458 --> 01:22:55,042
Are you talking about the explosion?
1012
01:22:55,833 --> 01:22:57,583
You know I didn't do anything.
1013
01:22:57.792 --> 01:22:59.333
The boy is seven years old.
1014
01:23:00.625 --> 01:23:02.792
He’s in the hospital, I don’t know which one,
because there’s no communication.
1015
01:23:03,000 --> 01:23:06,042
But if it turns out that his condition worsens,
1016
01:23:06,750 --> 01:23:08,250
I will come for you.
1017
01:23:09,667 --> 01:23:10,708
Personally.
1018
01:23:12,542 --> 01:23:14,833
And your dad won't be able to help you.
1019
01:23:18,625 --> 01:23:20,792
Sooner or later...
1020
01:23:22,833 --> 01:23:24,208
she will perish.
1021
01:23:30,042 --> 01:23:31,042
Because of you.
1022
01:23:46.958 --> 01:23:48.500
Congratulations.
1023
01:23:49.958 --> 01:23:52.667
You're now human, Khariton.
1024
01:23:53,917 --> 01:23:56,083
Welcome to Earth.
1025
01:24:12,583 --> 01:24:15,208
Do you think I didn't ask myself
how can I make up for everything?
1026
01:24:18,583 --> 01:24:20,167
Every single day.
1027
01:24:25,750 --> 01:24:26,875
Every day.
1028
01:24:31.417 --> 01:24:33.250
Every ...
1029
01:24:34.458 --> 01:24:35.625
Day.
1030
01:24:37.208 --> 01:24:38.542
Every day.
1031
01:24:52,500 --> 01:24:54,250
Give the order to Rostelecom.
1032
01:24:54,458 --> 01:24:56,667
Hammer, let's go.
Let's go, Hammer!
1033
01:24:57.917 --> 01:24:58.875
Proceed.
1034
01:25:35,083 --> 01:25:36,042
Come on!
1035
01:25:49,542 --> 01:25:51,167
It worked.
1036
01:25:55,500 --> 01:25:56,458
Lebedev?
1037
01:25:56,667 --> 01:25:58,708
For you, Comrade General.
- I hear!
1038
01:25:59,875 --> 01:26:02,500
Well done, Valya. Thank you.
They did everything right.
1039
01:26:02,708 --> 01:26:05,125
It's still too early.
I'm sorry, I can't speak now.
1040
01:26:05,708 --> 01:26:07,708
Get me a full report of all available satellites.
1041
01:26:07.917 --> 01:26:11.958
The observatories and the ISS should confirm visual proof.
1042
01:26:16,292 --> 01:26:18,000
Both of you. Out!
1043
01:26:27,833 --> 01:26:30,250
A huge crowd of people gathered at the building
1044
01:26:30,458 --> 01:26:33,167
of the National Center for Defense.
1045
01:26:33,375 --> 01:26:35,500
The are demanding the release Julia Lebedewa,
1046
01:26:35,708 --> 01:26:37,958
who is suspected of having blown up a residential building.
1047
01:26:38,167 --> 01:26:41,417
Many of the gathered believe that the
general is covering for his daughter
1048
01:26:41,625 --> 01:26:43,375
and must also be held accountable
1049
01:26:43,583 --> 01:26:45,458
for trying to keep her from prosecution.
1050
01:26:45.958 --> 01:26:47.792
Keep calm!
1053
01:27:04.750 --> 01:27:06.358
I do not know what happened to your family
1054
01:27:06,567 --> 01:27:08,583
but I didn't do it, you hear?
1056
01:27:13.958 --> 01:27:15.167
There she is!
1057
01:27:15,375 --> 01:27:16,167
Van'!
1058
01:27:16.792 --> 01:27:20.000
It's not my fault.
It's all fake. Everything.
1059
01:27:20,208 --> 01:27:21,333
That's her!
1060
01:27:21,542 --> 01:27:22,583
Get down!
1061
01:27:22,792 --> 01:27:23,875
Get Back!
1062
01:27:34,458 --> 01:27:35,833
It's all a lie!
1063
01:27:45,333 --> 01:27:46,833
Thank you for believing me.
1064
01:27:49,583 --> 01:27:50,833
I don't believe you.
1065
01:28:02.167 --> 01:28:03.625
Did you destroy him?
1066
01:28:04,417 --> 01:28:06,458
We, destroyed it.
1067
01:28:07,917 --> 01:28:08,875
Thank you, Vanya!
1068
01:28:10,833 --> 01:28:13,250
I didn't think it would end this way.
1069
01:28:14,500 --> 01:28:16,042
At least not with you.
1070
01:28:22,917 --> 01:28:24,208
It wasn't her.
1071
01:28:24,417 --> 01:28:27,833
You should know that.
- I owe you nothing more.
1072
01:28:29,167 --> 01:28:30,750
I have honor!
1073
01:28:34.917 --> 01:28:37.750
I'm fine.
We weren't allowed to use the phones.
1074
01:28:37.958 --> 01:28:39.083
How are you?
1075
01:28:39,292 --> 01:28:42,792
Your uncle is in the hospital.
Did you hear about the terrorist attack?
1076
01:28:43,000 --> 01:28:46,708
All because of this Lebedewa.
My god, she must be really crazy.
1077
01:28:47,167 --> 01:28:48,917
I can hear you.
1078
01:28:49,875 --> 01:28:52,208
I know you weren't destroyed.
1079
01:28:58,375 --> 01:29:00,917
I tried to minimize the damage.
1080
01:29:02,292 --> 01:29:06,167
Under these new circumstances,
I am forced to act more aggressively.
1081
01:29:07,333 --> 01:29:09,208
This is not an exact translation.
1082
01:29:10,917 --> 01:29:13,167
But you don't have to stay there.
1083
01:29:15.208 --> 01:29:16.833
You can go back.
1084
01:29:24,333 --> 01:29:25,792
I'm not going anywhere.
1085
01:29:28,917 --> 01:29:32,333
Your prediction is incorrect.
Yes, people make mistakes
1086
01:29:32,542 --> 01:29:35,125
because they don't act from the mind alone.
1087
01:29:36,000 --> 01:29:38,417
They listen to something within themselves
1088
01:29:42,458 --> 01:29:43,750
that can make them better.
1089
01:29:47,750 --> 01:29:49,292
You will be disappointed.
1090
01:29:51,083 --> 01:29:54,458
People only listen to what they are told.
1091
01:29:57.042 --> 01:29:58.625
I warned you.
1092
01:29:59,667 --> 01:30:02,333
I asked you to stop but you didin't listen.
1093
01:30:02,542 --> 01:30:05,000
You forced me to act.
1094
01:30:15,000 --> 01:30:17,792
I understand that the death of some distant species
1095
01:30:18,000 --> 01:30:19,708
is of no particular concern to you, right?
1096
01:30:20,375 --> 01:30:22,792
Then start worrying about yourself.
1097
01:30:23.208 --> 01:30:25.042
Lenochka, pick up the phone..
1098
01:30:40,917 --> 01:30:42,542
We didn't want this.
1099
01:30:42,750 --> 01:30:44,625
But many will die today.
1100
01:31:07,292 --> 01:31:09,500
You tried to turn me into a weapon.
1101
01:31:11.625 --> 01:31:12.875
I will be one.
1102
01:31:14,167 --> 01:31:15,125
DARLING
1103
01:31:16,292 --> 01:31:18,083
Hello? Where are you?
1104
01:31:18,292 --> 01:31:20,583
I couldn't reached you.
- Roma died.
1105
01:31:22,458 --> 01:31:23,625
He died, Vanya.
1106
01:32:12,333 --> 01:32:16,167
It looks like a dome of water.
1107
01:32:16,375 --> 01:32:19,125
Chemists say it is H20 in composition.
1108
01:32:19,333 --> 01:32:21,417
About 3 kilometers in diameter.
1109
01:32:21,625 --> 01:32:23,250
The Ministry of Defense is also inside.
1110
01:32:23.458 --> 01:32:24.750
There is no communication with them.
1111
01:32:24.958 --> 01:32:27.375
Who is in command there?
- General Lebedev.
1112
01:32:27,583 --> 01:32:29,208
What about the water level?
1113
01:32:32,167 --> 01:32:33,667
It's bad, Mr. President.
1114
01:32:39,417 --> 01:32:40,500
JULIA LEBEDEWA IS WANTED
1115
01:33:04,708 --> 01:33:07,167
Dad, where have you been!
- Let's move, quickly!!
1116
01:33:07,375 --> 01:33:08,375
Away from here!
1117
01:33:19.417 --> 01:33:20.625
Dad!
1118
01:33:21,500 --> 01:33:22,500
Oh dear!
1119
01:33:22,708 --> 01:33:24,708
Dad!
1120
01:33:30,625 --> 01:33:33,500
Smart Home - Water leak sensor triggered.
1121
01:33:37,833 --> 01:33:39,792
Smart Home - Water leak sensor triggered.
1122
01:33:48.042 --> 01:33:50.875
The dome is about 200 meters high.
1123
01:33:51,333 --> 01:33:54,125
The object itself is hidden in the upper layer of water.
1124
01:33:54,333 --> 01:33:56,375
It is still unclear how it can be destroyed.
1125
01:33:56,583 --> 01:33:57,958
We can try flying directly through the dome,
1126
01:33:58,167 --> 01:34:00,583
but there is little hope.
1127
01:34:01.625 --> 01:34:03.375
Take action!
- Got it.
1128
01:34:03,583 --> 01:34:06,208
Sorry, but you need to see this.
1129
01:34:14,625 --> 01:34:19,000
...Military. So far we have no contact
with the people inside ...
1131
01:34:32.125 --> 01:34:34.417
My mother is in there!
I have to go to her!
1132
01:34:34.625 --> 01:34:36.208
Can I get through? Excuse me!
1133
01:34:36.417 --> 01:34:37.458
Excuse me!
1134
01:34:42,000 --> 01:34:44,625
358, missiles ready for use.
1135
01:34:44,833 --> 01:34:46,333
Attack the target.
1136
01:34:47,250 --> 01:34:49,708
358, Fire one!
1137
01:34:52,000 --> 01:34:54,417
358, Fired two!
Target was not destroyed.
1138
01:34:57,417 --> 01:34:59,500
All missiles fired.
Repeat, Target was not destroyed.
1139
01:34:59,708 --> 01:35:02,667
More than 300 cubic meters of water flow through per second.
1140
01:35:02,875 --> 01:35:05,125
The influx is coming from above.
The dynamics are still unclear.
1141
01:35:05,333 --> 01:35:07,667
In twenty minutes everything will be under water.
1142
01:35:09,458 --> 01:35:11,167
There is a helicopter on the roof.
1143
01:35:11,375 --> 01:35:13,500
Take Julia with you and get out of here.
1144
01:35:15,333 --> 01:35:16,292
And you?
1145
01:35:17,500 --> 01:35:19,000
I'll catch up with you.
- Father...
1146
01:35:20,333 --> 01:35:21,292
Dad!
1147
01:35:22,333 --> 01:35:23,292
Dad!
1148
01:35:23,500 --> 01:35:25,375
Are the civil defense lines still active?
1149
01:35:36,792 --> 01:35:38,875
Leave your houses immediately.
1151
01:35:40,667 --> 01:35:43,708
If possible, equip yourself with floatable objects.
1152
01:35:44,292 --> 01:35:46,458
Don't try to stay home.
1153
01:35:47,833 --> 01:35:50,125
We haven't been able to break through the dome yet.
1154
01:35:50,333 --> 01:35:52,000
But that doesn't mean we don't stand a chance.
1155
01:35:52,208 --> 01:35:54,667
If the intensity of the water flow does not decrease,
1156
01:35:55,458 --> 01:35:57,833
the upper and lower layers will merge
1157
01:35:58.042 --> 01:35:59.917
at a height of around thirty meters.
1158
01:36:02.167 --> 01:36:05.625
We are cut off from the outside.
- Uncle Kolja, move aside!
1159
01:36:05,833 --> 01:36:07,750
If you can hear me,
1160
01:36:07.958 --> 01:36:10.917
please contact the Department of Civil Protection,
1161
01:36:11.125 --> 01:36:12.667
nearest military personnel or police officers
1162
01:36:12.875 --> 01:36:16.917
for instructions on your evacuation.
1163
01:36:18,292 --> 01:36:19,875
If this is not possible,
1164
01:36:20,083 --> 01:36:22,458
get to the roofs of the tallest buildings.
1165
01:36:27,667 --> 01:36:29,458
Get up to the roof!
1166
01:36:30,250 --> 01:36:31,458
Hurry!
1167
01:36:33.917 --> 01:36:35.917
We are doing everything possible.
1168
01:36:36.125 --> 01:36:38.958
But without your help,
we will not be able to save everyone.
1169
01:36:39,750 --> 01:36:41,500
Please help others in your area.
1170
01:36:43,000 --> 01:36:45,042
I don't think I have to explain that to you.
1171
01:36:54,375 --> 01:36:57,125
Hurry! Come on!
1172
01:37:02,083 --> 01:37:03,417
Khariton!
1173
01:37:06,250 --> 01:37:07,083
Khariton!
1174
01:37:19,083 --> 01:37:21,417
Don't panic, please.
1175
01:37:22,083 --> 01:37:24,083
Don't leave anyone behind.
1176
01:37:25,375 --> 01:37:27,000
Every life counts.
1177
01:37:27,750 --> 01:37:28,958
We are people.
1178
01:37:30,333 --> 01:37:33,375
And we have to try to save each other until the very end.
1179
01:37:34,583 --> 01:37:37,792
I know how we can destroy him.
- The helicopter is waiting on the roof!
1180
01:37:38,000 --> 01:37:39,375
Where's my capsule?
1181
01:37:40.958 --> 01:37:42.750
We need to get it into the upstream.
1182
01:37:42.958 --> 01:37:44.542
The capsule will then get caught in the current,
1183
01:37:44.750 --> 01:37:46.917
and with a bit of luck,
it will be thrown directly into the ship.
1184
01:37:47.125 --> 01:37:49.667
The strong impact should cause its complete destruction.
1185
01:37:50.125 --> 01:37:52.167
This means a trip with a one way ticket.
1186
01:37:52,375 --> 01:37:53,583
Yes.
1187
01:37:54,583 --> 01:37:57,292
Then show me how to get this thing started.
1188
01:37:58.792 --> 01:37:59.958
If it works,
1189
01:38:00,833 --> 01:38:02,542
then tell Julia that I love her.
1190
01:38:03.292 --> 01:38:05.792
I didn't tell her that often.
- You tell her yourself.
1191
01:38:06.833 --> 01:38:08.750
Only I can control the capsule.
1192
01:38:11,500 --> 01:38:14,167
Ra won't notice her if it is controlled manually.
1193
01:38:14.375 --> 01:38:16.125
I need your help with navigation.
1194
01:38:16,333 --> 01:38:18,083
Can you keep me on course?
1195
01:38:24,292 --> 01:38:27,125
Comrade officers, the command was:
Everyone leaves this room!
1196
01:38:27,333 --> 01:38:30,125
Immediate evacuation!
- And you, Valentin Jurjewitsch?
1197
01:38:30,333 --> 01:38:32,625
What didn't you understand Comrade Colonel?
1198
01:38:32,833 --> 01:38:34,917
Get out and close the door behind you!
1199
01:38:35.125 --> 01:38:36.625
As firmly as possible.
1200
01:39:05,000 --> 01:39:06,667
Can you hear me, Khariton?
1201
01:39:06.875 --> 01:39:08.542
About ten degrees to the right.
1202
01:39:10.208 --> 01:39:11.375
Roger that.
1203
01:39:22,750 --> 01:39:25,542
Keep right below the dome.
1204
01:39:25,750 --> 01:39:28,417
123, the water is about 5 meters high on Sadowo-Karetnaja Street.
1205
01:39:28.625 --> 01:39:31.583
I can't assess beyond that.
The water continues to flow.
1206
01:39:31,792 --> 01:39:34,333
127, about 8 people are on the roof of the circus building.
1207
01:39:34,542 --> 01:39:37,000
They have to get out of there.
They will be flooded in 10 minutes.
1208
01:39:37.208 --> 01:39:40.333
The same situation on Petrovka Street.
Can you go rescue them?
1209
01:39:41,375 --> 01:39:43,333
129, understood.
Heading to Petrovka.
1210
01:39:43,542 --> 01:39:45,167
I'm heading to the roof.
1211
01:39:45,375 --> 01:39:46,750
Waiting for orders.
1212
01:39:47,375 --> 01:39:49,667
129 here. Does anyone see a clearing?
1213
01:39:49,875 --> 01:39:51,708
123, not yet.
1214
01:39:51,917 --> 01:39:54,500
129, I have about 15 minutes of fuel left.
1215
01:39:54,708 --> 01:39:59,167
I tried to recover people from the hotel
but it's too dangerous.
1216
01:39:59,375 --> 01:40:00,583
Is there an alternative?
1217
01:40:00,792 --> 01:40:02,500
Civil protection are getting people out by boat.
1218
01:40:02,708 --> 01:40:04,542
127, I have some spare room.
1219
01:40:04.750 --> 01:40:07.375
I'll need to find a landing site in the next 2 minutes.
1220
01:40:07.875 --> 01:40:09.458
Stay up as long as you can.
1221
01:40:09.667 --> 01:40:11.500
123, we're trying.
What else do we have left?
1222
01:40:11.708 --> 01:40:14.083
Where else can we go?
Come on, men, God help us!
1223
01:40:14,292 --> 01:40:17,208
127, request permission to land on Sandunowski Alley.
1224
01:40:17,417 --> 01:40:20,500
My wife is there.
- 127, permission granted.
1225
01:41:17.208 --> 01:41:19.708
123, I've passed the garden ring.
There is no place to land.
1226
01:41:19,917 --> 01:41:22,292
Fuel is running out. There is a
suitable place behind the skyscraper.
1227
01:41:22,500 --> 01:41:23,792
We'll try there. We are going down.
1228
01:41:24,000 --> 01:41:27,417
326, the water boundary is approaching your flight altitude.
1229
01:41:28,292 --> 01:41:29,875
Careful! There are lines!
1230
01:41:30,667 --> 01:41:32,333
Damn it! We're falling!
1231
01:41:32,542 --> 01:41:33,458
Hold tight!
1232
01:41:33,667 --> 01:41:35,083
I can no longer control it!
1233
01:41:37,375 --> 01:41:39,042
Julia! Jump!
1234
01:41:52,292 --> 01:41:54,417
Julia!
1235
01:41:57,917 --> 01:41:59,625
Get onto the roof!
1236
01:42:00,708 --> 01:42:03,417
The city is in a state of emergency.
1237
01:42:03.625 --> 01:42:05.250
Everything is under water.
1238
01:42:05,458 --> 01:42:07,833
We are heading back! Over!
1239
01:42:23,333 --> 01:42:26,458
I'm being drawn in, Artyom!
I can't!
1240
01:42:29,500 --> 01:42:31,417
Come on, grab her hand!
1241
01:42:31.958 --> 01:42:33.083
Pull them up!
1242
01:42:35,417 --> 01:42:36,375
You ok?
1243
01:42:42,375 --> 01:42:43,333
Let's go!
1244
01:42:43,542 --> 01:42:46,042
Waiting for further commands!
1245
01:42:53,708 --> 01:42:55,625
Come on, come on. Further right.
1246
01:42:56.208 --> 01:42:58.542
About a kilometer to the wall.
1247
01:42:59,292 --> 01:43:00.958
I hope you can make it.
1248
01:43:01.875 --> 01:43:03.667
It's a slim chance but I'm trying.
1249
01:43:04,375 --> 01:43:05,417
Have you evacuated?
1250
01:43:09,708 --> 01:43:10,667
Of course.
1251
01:43:12,333 --> 01:43:13,542
You're probably lying
1252
01:43:13,750 --> 01:43:15,875
And given the high probability of your death,
1253
01:43:16,083 --> 01:43:18,333
I must follow the tradition and ask:
1254
01:43:19,917 --> 01:43:23,042
Would you mind if I lived with Julia?
1255
01:43:24,125 --> 01:43:26,500
This is a bad time, Khariton.
1256
01:43:26.958 --> 01:43:29.583
If you are concerned about the future, I have ...
1257
01:43:29,792 --> 01:43:32,208
I know you have a job, a house, and a vegetable garden.
1258
01:43:35,333 --> 01:43:40,042
Given the high probability of your death, I allow it.
1259
01:43:40,542 --> 01:43:43,333
Careful, take a left, otherwise you will head into the tower.
1260
01:43:48,333 --> 01:43:49,792
Basja!
1261
01:44:05,792 --> 01:44:06,750
Julia!
1262
01:44:07,458 --> 01:44:09,833
Get under cover!
- It's me ...
1263
01:44:10.958 --> 01:44:14.125
It's me he's after.
- Julia, don't even think about it!
1264
01:44:15,417 --> 01:44:17,083
Julia, calm down!
- Step aside!
1265
01:44:17,292 --> 01:44:19,417
You decided that I needed that, right?
1266
01:44:20,292 --> 01:44:22,208
Survive at all costs?
1267
01:44:22,417 --> 01:44:24,125
Do you think that’s all that I want?
1268
01:44:26,083 --> 01:44:29,250
Who gave you all the right to decide for me?
1269
01:44:29,833 --> 01:44:31,750
Who gave you the right to decide?
1270
01:44:31.958 --> 01:44:35.333
Who gave you this right?
- No, don't do this!
1271
01:44:37,083 --> 01:44:38,292
It's me!
1272
01:44:39.208 --> 01:44:41.208
Julia, don't even think about it!
1273
01:44:43,125 --> 01:44:45,667
This all happened because of me!
- No, don't!
1274
01:44:45,875 --> 01:44:48,792
That's her!
- You have to kill me.
1275
01:44:49,000 --> 01:44:51,583
If they kill me then it all ends.
1276
01:44:51,792 --> 01:44:54,208
What are you waiting for?
There are people drowning here!
1277
01:44:54,417 --> 01:44:57,125
Kill me, then the nightmare is over and that thing flies away.
1278
01:44:57,333 --> 01:44:58.875
Kill her!
1279
01:45:00,750 --> 01:45:01,833
That will not do!
1280
01:45:02,042 --> 01:45:04,500
Kill me and it's all over! Come on!
1281
01:45:15.625 --> 01:45:16.833
How much further?
1282
01:45:17.958 --> 01:45:18.917
Say again?
1283
01:45:19,417 --> 01:45:21,208
How much longer, until ...
1284
01:45:25,292 --> 01:45:27,250
How long until it ...
1285
01:45:38.417 --> 01:45:39.625
Comrade Khariton.
1286
01:45:41,125 --> 01:45:42,958
Go on without me.
1287
01:46:10,333 --> 01:46:12,750
127, I see a new object in the dome perimeter.
1288
01:46:12.958 --> 01:46:14.042
It is moving fast.
1289
01:46:14,500 --> 01:46:17,500
What's this?
One of ours?
1290
01:46:20,458 --> 01:46:21,417
Yes.
1291
01:46:29.417 --> 01:46:31.667
I blew up the building!
1292
01:46:31,875 --> 01:46:33,708
It's all my fault!
1293
01:46:33,917 --> 01:46:36,542
Kill her!
- What are you waiting for?
1294
01:46:37,250 --> 01:46:40,708
Kill me!
- Julia Lebedewa.
1295
01:46:46,792 --> 01:46:48,542
Kill her!
1296
01:46:48,750 --> 01:46:49,875
Vanya!
1297
01:46:50,083 --> 01:46:52,042
Kill her!
1298
01:46:52,250 --> 01:46:54,542
That's her!
- Vanya!
1299
01:46:54,750 --> 01:46:56,250
Vanya, I'm here!
1300
01:46:56,458 --> 01:46:58.833
Julia Lebedewa.
- Vanya!
1301
01:47:00,917 --> 01:47:02,167
Step aside!
1302
01:47:03,042 --> 01:47:06,417
Listen! I understand what you're feeling now.
1303
01:47:06,625 --> 01:47:09,000
I've been through that too.
1304
01:47:09.792 --> 01:47:12.958
Vanya, you know it's my fault, right?
1305
01:47:13,167 --> 01:47:15,250
That's right. Move aside
1306
01:47:17,375 --> 01:47:18,333
Move aside.
1307
01:47:18,875 --> 01:47:20,000
No!
1308
01:47:20,208 --> 01:47:21,917
I have nowhere else to go!
1309
01:47:23,833 --> 01:47:26,083
Artyom, please move to the side!
1310
01:47:27,917 --> 01:47:29,042
Go ahead.
1311
01:47:30.208 --> 01:47:31.833
No!
1312
01:47:54,708 --> 01:47:55,875
Shoot!
1313
01:47:59,583 --> 01:48:00,875
SHOOT!
1315
01:48:08,000 --> 01:48:09,000
Do it!
1316
01:49:53,042 --> 01:49:55,958
237, I'm seeing turbulence from the depths.
1317
01:49:56,167 --> 01:49:58,625
I can't make out the source but it's getting stronger.
1318
01:49:58.833 --> 01:50:01.792
All helicopters withdraw at a distance of 1km from the dome!
1319
01:50:02,000 --> 01:50:04,042
Attention everyone! We're moving a few km's distance from the dome!
1320
01:50:04,250 --> 01:50:07,417
An unexpected water discharge is possible.
Don't get any closer
1321
01:50:07.625 --> 01:50:10.125
226, we're retreating.
I confirm the information.
1322
01:50:10,333 --> 01:50:12,250
The upper part of the object can be seen now.
1323
01:50:12.458 --> 01:50:13.833
It is moving up quickly.
1324
01:50:14.042 --> 01:50:17.542
237, see the target below me.
Upper part visible.
1325
01:50:17,750 --> 01:50:20,292
I have it in my sights.
It's moving upward!
1326
01:50:20,500 --> 01:50:23,458
226, I can confirm that.
I see it. I can attack.
1327
01:50:23,667 --> 01:50:25,250
Fire on the target!
1328
01:50:28.667 --> 01:50:30.750
237, we're shooting at the target as a group.
1329
01:50:31,167 --> 01:50:32,250
We're firing now.
1330
01:50:34.917 --> 01:50:37.458
237, missiles fired.
Bank left.
1331
01:50:37,667 --> 01:50:40,125
226, fired. Turning away.
There was a hit.
1332
01:50:40,333 --> 01:50:42,000
The target was not destroyed.
1333
01:50:42,708 --> 01:50:44,292
Roger that. Return back.
1334
01:50:45,750 --> 01:50:47,917
What's in there?
Is the water merging?
1335
01:50:48,333 --> 01:50:50,917
226, I can't tell.
It is bright and pulsating.
1336
01:50:51.125 --> 01:50:53.667
The water itself is bringing the object to the surface.
1337
01:50:56,250 --> 01:50:59,417
160, turn and fire on the object.
1339
01:51:24,792 --> 01:51:28,000
It's a hit!
We confirm. It's a hit!
1340
01:51:36,583 --> 01:51:39,667
226, the water is receding.
Permission to return?
1341
01:51:39,875 --> 01:51:43,000
The water is returning?
- 237, the water level is dropping rapidly.
1342
01:51:43.208 --> 01:51:46,000
The boundaries of the dome are the same.
Is the water evaporating?
1343
01:51:46.208 --> 01:51:47.583
I see people.
1344
01:52:43.667 --> 01:52:44.625
Julia.
1345
01:54:38,000 --> 01:54:39,000
Let's go.
1346
01:54:39,625 --> 01:54:41,125
Goodbye,
Valentin Jurjewitsch.
1347
01:54:49,333 --> 01:54:52,000
LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA
21.08.1998 - 07.09.2019
1348
01:55:12,125 --> 01:55:16,625
ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW
April 6, 1994 - September 7, 2019
1349
01:56:23,833 --> 01:56:26,292
First in this direction,
then down the volcano crater,
1350
01:56:26,500 --> 01:56:28,083
all right? Let's go!
1351
01:57:14,250 --> 01:57:15,542
Route is being corrected.
1352
01:57:15,750 --> 01:57:17,792
It is 500 meters to the destination.
1353
01:57:34.667 --> 01:57:35.625
Chara!
1354
01:57:55,083 --> 01:57:56,500
Where do you want to go now?
1355
01:57:56,708 --> 01:57:59,792
We go where nobody can find us.
93568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.