All language subtitles for Attraction (2) Invasion (2019) (1080p.BluRay.x265.6ch.10bit.Ov8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,125 --> 00:00:52,375 The worst tragedies in human history 2 00:00:52,583 --> 00:00:56,083 always occurred when we encountered something unknown, 3 00:00:56,292 --> 00:00:57,542 something scary. 4 00:01:00,167 --> 00:01:03,167 Today a rare, cosmic phenomenon can be observed in the capital. 5 00:01:03,375 --> 00:01:05,583 An unknown flying object was discovered. 6 00:01:05,792 --> 00:01:09,250 477, left, at 10 a.m. - Understood, we're in visual contact. 7 00:01:09.458 --> 00:01:11.125 Well i don't want to push you 8 00:01:11,333 --> 00:01:14,667 but it may take 50 years for stars to fall from the sky again. 9 00:01:15,792 --> 00:01:18,375 I'm climbing. It's huge, 650. I'm watching it. 10 00:01:18,583 --> 00:01:20,583 An object has entered the atmosphere from the west. 11 00:01:20,792 --> 00:01:22,083 Now it is a bit more north. 12 00:01:22,292 --> 00:01:23,917 Many have come to watch the starry rain. 13 00:01:24,125 --> 00:01:25,292 Sweta was left there alone. 14 00:01:25,500 --> 00:01:27,750 Repeat, 477. - It is huge! 15 00:01:28,292 --> 00:01:30,625 Humans have waited millennia for contact 16 00:01:30,833 --> 00:01:34,708 with an extraterrestrial civilization. 17 00:01:34,917 --> 00:01:37,625 A catastrophe occurred in the Moscow district of Tschertanowo. 18 00:01:37,833 --> 00:01:39,583 An unknown object crashed into apartment buildings. 19 00:01:39,792 --> 00:01:42,500 The death toll has yet to be determined. 20 00:01:43,292 --> 00:01:46,625 Experts are reluctant to confirm eyewitness accounts 21 00:01:46,833 --> 00:01:50,917 that all of this looks like an alien invasion. 22 00:01:51,542 --> 00:01:54,792 This is war, isn't it? - Depends, on how they continue to behave. 23 00:01:56,333 --> 00:01:57,583 "Who are you"? 24 00:01:58,250 --> 00:02:00,708 We can't just wait and see after what they did. 25 00:02:00,917 --> 00:02:04,667 If they weren't, everything would be normal. And Sweta would still be alive. 26 00:02:06,042 --> 00:02:09,417 Leave it there! Julia! - What do you mean by that? 27 00:02:12.750 --> 00:02:13.708 Left! 28 00:02:14.375 --> 00:02:15.417 Julia! 29 00:02:15.625 --> 00:02:16.750 Have no fear. 30th 00:02:17,417 --> 00:02:19,750 We don't know their intentions. 31 00:02:19.958 --> 00:02:21.708 And now our most important task 32 00:02:21,917 --> 00:02:24,625 is to keep the risk of an open conflict as low as possible. 33 00:02:24,833 --> 00:02:26,625 This is a unique opportunity for all mankind. 34 00:02:26,833 --> 00:02:28,875 He saved me. I owe him something. 35 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 An opportunity to understand ourselves better. 36 00:02:31,792 --> 00:02:33,083 To find out who we are. 37 00:02:33,292 --> 00:02:35,000 I always knew you weren't like everyone else. 38 00:02:35,208 --> 00:02:36,167 The adjustment is not yet complete. 39 00:02:36,375 --> 00:02:39,250 The transmitter is made of kinetic material, you will never be able to remove it. 40 00:02:39,458 --> 00:02:40.208 Roger that. 41 00:02:40,417 --> 00:02:42,250 We are prohibited from contacting you. 42 00:02:42,458 --> 00:02:44,958 We cannot allow you to access our technologies. 43 00:02:45,167 --> 00:02:46,292 Gratitude. 44 00:02:46,958 --> 00:02:48,292 Loneliness. 45 00:02:48,500 --> 00:02:49,458 Love. 46 00:02:49,667 --> 00:02:52,000 You need love and hate to overcome the fear of death. 47 00:02:52,208 --> 00:02:55,500 If there is no death, then there is no need for love and hate. 48 00:02:55,708 --> 00:02:58,208 You love him, don't you? - Yes. - You left me for him. 49 00:02:58,417 --> 00:03:01,000 They are not what we thought they were. You are better than us, Tjoma. 50 00:03:01,208 --> 00:03:03,167 This is our earth! 51 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 Don't come closer, otherwise everything will be over. 52 00:03:08,708 --> 00:03:09,750 Sol will blow up the spaceship. 53 00:03:09,958 --> 00:03:11,667 We all die! You and we, do you understand? 54 00:03:12,542 --> 00:03:13,958 What are you doing to her? 55 00:03:22,250 --> 00:03:23,375 I love you! 56 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Julia! 57 00:03:28,542 --> 00:03:29,958 What are you doing to her? 58 00:03:32,000 --> 00:03:34,333 What are you doing to her? 59 00:03:35,500 --> 00:03:37,458 Hakon should exist forever. 60 00:03:38,000 --> 00:03:40,542 But he passed his life on to her. 61 00:03:40,750 --> 00:03:43,708 Now we have to check the results of the mission. 62 00:03:43,917 --> 00:03:46,208 Our common future depends on this. 63 00:03:47,708 --> 00:03:51,333 People say that they can no longer live as before. 64 00:03:52,458 --> 00:03:53,417 And me? 65 00:03:55,333 --> 00:03:56,792 I definitely can't. 66 00:04:00,333 --> 00:04:07,792 "But it would be an empty universe indeed if it were not for the people I love, and who love me." 67 00:04:14,167 --> 00:04:17,167 Axis alignment five degrees to the right. - Roger that, right. 68 00:04:17.375 --> 00:04:20,000 Switch off engines. - Roger that, switch off. 69 00:04:22,750 --> 00:04:26,000 314, you have reached the calculated trajectory. 71 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 Test? - Test positive. 72 00:04:32,750 --> 00:04:34,917 Leading research institutions are carefully working 73 00:04:35,125 --> 00:04:36,958 to decode the alien technologies left behind. 74 00:04:37,167 --> 00:04:40,333 Scientists predict an early breakthrough 75 00:04:40,542 --> 00:04:43,208 that will not only strengthen our country's defense capabilities, 76 00:04:43,417 --> 00:04:46,542 but will also produce new instruments for areas such as 77 00:04:46,750 --> 00:04:48,417 medicine, energy and shipbuilding ... 78 00:04:52,625 --> 00:04:54,208 Despite a UN recommendation, 79 00:04:54,417 --> 00:04:56,792 Russia has refused to to allow foreign experts, 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,792 which led to a further extension of economic sanctions. 81 00:05:03,333 --> 00:05:06,917 In order not to repeat previous mistakes, 82 00:05:07,125 --> 00:05:09,792 special units monitor the so-called deep space around the clock. 83 00:05:10,000 --> 00:05:13,250 The satellites are controlled by specialists from the Air and Space Forces. 84 00:05:13,458 --> 00:05:16,708 The deputy commander, Lieutenant General Valentin Lebedew, 85 00:05:16,917 --> 00:05:19,042 was appointed head of the department 86 00:05:19,250 --> 00:05:21,500 for countering extraterrestrial threats. 87 00:05:22,167 --> 00:05:24,750 A fundamental decision was made at the Shanghai summit: 88 00:05:24,958 --> 00:05:27,792 the option to destroy an alien object 89 00:05:28,000 --> 00:05:30:3092 if it poses a potential threat to the earth is allowed. 90 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 The countries, who have the means 91 00:05:33,208 --> 00:05:35,458 to attack an enemy in nearby space, 92 00:05:35,667 --> 00:05:37,417 i.e. Russia, the US and China, 93 00:05:37,625 --> 00:05:40,125 have signed corresponding protocols. 94 00:05:40,333 --> 00:05:43,458 We don't quite understand yet what happened in Moscow two years ago. 95 00:05:43,667 --> 00:05:45,750 But thanks to our joint efforts 96 00:05:45,958 --> 00:05:49,500 we can say with certainty today: Whoever visits our planet 97 00:05:49,708 --> 00:05:52,458 will not go unnoticed next time. 98 00:07:20,500 --> 00:07:22,917 Usko, what's up? Have you seen a shark again? 99 00:07:24,792 --> 00:07:26,750 Not as a whole. Just a fin. 100 00:07:31,375 --> 00:07:32,333 Such an idiot. 101 00:07:40,667 --> 00:07:42,875 Usko! What is it this time? 102 00:07:44.958 --> 00:07:45.917 Usko! 103 00:08:56,333 --> 00:08:57,292 Chara! 104 00:08:57.875 --> 00:08:59,000 Where are you going? 105 00:09:01,083 --> 00:09:02,042 Chara! 106 00:09:04,542 --> 00:09:06,583 Where are you Chara? 107 00:09:09,167 --> 00:09:10,542 Chara! Where are you? 108 00:09:24,875 --> 00:09:27,500 Chara, where are you? 109 00:09:50,042 --> 00:09:53,208 There is basically no difference between human and artificial intellect. 110 00:09:53,417 --> 00:09:56,333 With the exception of the constant emotional background 111 00:09:56,542 --> 00:09:58,958 that we see as our individual character traits. 112 00:09:59,167 --> 00:10:02,083 When we say "I feel something" we actually mean 113 00:10:02,292 --> 00:10:04.958 that we see a solution but do not understand the algorithms 114 00:10:05.167 --> 00:10:06.750 that led us to this solution. 115 00:10:06.958 --> 00:10:10.667 The thing is that we don't have to understand everything. 116 00:10:10,875 --> 00:10:13,917 Is there any news from the laboratory? Any progress in the investigations? 117 00:10:14,792 --> 00:10:16,542 This information is top secret. 118 00:10:16.750 --> 00:10:19.417 If I tell you about it, my guards will shoot you. 119 00:10:19,875 --> 00:10:22,000 Intuition is not a wonder, 120 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 but a carefully thought-out strategy. 121 00:10:25,083 --> 00:10:29,208 Vitalik's lucky in that he still doesn't understand a lot. 122 00:10:29,417 --> 00:10:31,167 But why "Vitalik"? 123 00:10:31,375 --> 00:10:34,667 He would have been named after you, Maxim, if you had shown more vitality, 124 00:10:34,875 --> 00:10:37,583 hadn't slept during lectures, and invented Ethereum at the age of 19. 125 00:10:43,292 --> 00:10:45,083 Excellent. Thank you, Vitalik. 126 00:10:53,000 --> 00:10:55,375 I know what you're thinking about me now. 127 00:10:56,667 --> 00:10:58,917 Chara would have bitten his leg off. 128 00:10:59,875 --> 00:11:01,917 Maybe Chara will show up again ... 129 00:11:02,125 --> 00:11:04,000 Vitalik is now calibrated 130 00:11:04,208 --> 00:11:07,375 to believe that every physical touch means recognition, 131 00:11:07,583 --> 00:11:09,458 whether you caress him or hit him. 132 00:11:09,667 --> 00:11:12,708 This is called "restricted perception". Again. 133 00:11:12,917 --> 00:11:16,417 No artificial intellect can be better than man, 134 00:11:16,625 --> 00:11:20,542 because man is the ideal artificial intellect. For now. 135 00:11:21,667 --> 00:11:23,333 You are our future. 136 00:11:23,750 --> 00:11:26,792 And unlike us, they will be practically immortal. 137 00:11:27,000 --> 00:11:30,167 They may even be able to have feelings, because feelings are 138 00:11:30,375 --> 00:11:33,625 the inevitable consequence of the increasing complexity of any system. 139 00:11:33,833 --> 00:11:35,333 However, we will be able 140 00:11:35,542 --> 00:11:38,333 to dock your unwanted emotions through appropriate protocols. 141 00:11:38,542 --> 00:11:40,542 And us? - What about us? 142 00:11:41,208 --> 00:11:43,500 Can you dock our superfluous emotions? 143 00:11:43,708 --> 00:11:46,542 So we keep wagging our tails even if we get hit? 144 00:11:46,958 --> 00:11:48,375 Theoretically yes. 145 00:11:48,583 --> 00:11:51,583 By stimulating or inhibiting certain parts of the brain. 146 00:11:51,792 --> 00:11:54,917 Don't kid yourself, Julia. We are not much different from them. 147 00:11:55,125 --> 00:11:58,583 And so mechanisms will be able to feel sympathy and antipathy, 148 00:11:58,792 --> 00:12:01,500 hate and love in the near future. 149 00:12:01,708 --> 00:12:04,208 We overcome fear of death with love and hate. 150 00:12:05.167 --> 00:12:07.917 If they don't die, why should they love? 151 00:12:15,167 --> 00:12:16.875 Damn it. Don't they annoy you? 152 00:12:17,083 --> 00:12:19,167 Who? - Them. 153 00:12:19,375 --> 00:12:22,958 Oh, the guys who run after me in formation 24 hours a day? 154 00:12:23,167 --> 00:12:24,792 No of course not. 155 00:12:29,042 --> 00:12:32,917 Listen, Julia, I ... I have to tell you something ... 156 00:12:33,125 --> 00:12:35,833 I should have told you a long time ago. But I just couldn't. 157 00:12:36,042 --> 00:12:37,417 What? - Wait! 158 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 I can't go on like this. 159 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 I just see how shitty you feel 160 00:12:44,583 --> 00:12:47,667 and it's wrong. Anyway ... 161 00:12:48,292 --> 00:12:49,250 Julia. 162 00:12:50,333 --> 00:12:52,208 I... - Google, I know. 163 00:12:54,708 --> 00:12:57,042 You know? - Of course I do. 164 00:13:00,458 --> 00:13:03,500 In this case, the friendzone is much safer. 165 00:13:09,333 --> 00:13:12,667 Well then, I'll should probably go. - Come on, I'll drive you. 166 00:13:23,208 --> 00:13:24,167 Thank you. 167 00:13:25,708 --> 00:13:27,542 Hi Papa. - Hi. 168 00:13:30,875 --> 00:13:33,625 Good day, Valentin Jurjewitsch. - Hello. 169 00:13:36,333 --> 00:13:38,667 Are you in the army? - Me? 170 00:13:39,667 --> 00:13:41,542 Well, theoretically. 171 00:13:42,250 --> 00:13:44,750 If needed. As an option. 172 00:13:44.958 --> 00:13:46.625 No. You don't need to. 173 00:13:46,833 --> 00:13:48,333 Understood. Thanks. 174 00:13:53,042 --> 00:13:55,292 Do you have to go to the train station? Are you going to your grandma? 175 00:13:55,750 --> 00:13:57,792 No, to work. 176 00:13:58.833 --> 00:14:00.875 You work now? Where? 177 00:14:02,042 --> 00:14:03,250 At Rostelecom. 178 00:14:04,250 --> 00:14:06,500 Maybe you're just trolling? 179 00:14:06,708 --> 00:14:07,917 In what sense? 180 00:14:08,125 --> 00:14:11,125 Well, in the sense, Google works for Rostelecom. 181 00:14:12,667 --> 00:14:14,167 Right, here. 182 00:14:14,625 --> 00:14:15,833 To the right? 183 00:14:16.875 --> 00:14:18.208 ROSTELECOM 184 00:14:26,250 --> 00:14:28,542 This okay? - Yes, thank you. 185 00:14:28,750 --> 00:14:30,167 Bye. - Bye. 186 00:14:30,542 --> 00:14:31,167 Bye! 187 00:14:36,083 --> 00:14:38,875 See you tomorrow, Comrade General. Thanks for the lift. 188 00:14:47,542 --> 00:14:48,500 Young man. 189 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Pass. 190 00:14:54,750 --> 00:14:56,125 Here... - Fine, go through. 192 00:15:00,792 --> 00:15:03,042 If you want to run away, I've thought it all through. 193 00:15:03.792 --> 00:15:06.792 First we put the guards out of action, then plastic surgery, 194 00:15:08,542 --> 00:15:10,708 then we shave your hair off ... - Stop! 195 00:15:11.625 --> 00:15:14.667 and then we ship you to Mongolia disguised as a nun, 196 00:15:14,875 --> 00:15:16,667 then on small horses to Tibet, 197 00:15:16.875 --> 00:15:20.292 and from there, covering our tracks, directly to Kamchatka. 198 00:15:20,500 --> 00:15:22,708 You will have to do without any contacts for a while. 199 00:15:22,917 --> 00:15:26,083 But the nature there is really breathtaking. 200 00:15:29,583 --> 00:15:33,167 Thanks for the great offer, dad. Really interesting. 201 00:15:34,250 --> 00:15:37,000 But perhaps we torment ourselves a little more. 202 00:15:38,667 --> 00:15:40,542 I don't want you to be suspended. 203 00:15:59,833 --> 00:16:00,875 Movement test completed. 204 00:16:01,083 --> 00:16:02,042 Good day. - Good day. 205 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 Go through the first section. 206 00:16:03.958 --> 00:16:06.542 Maximum acceleration in the second section. 207 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 Okay, go ahead. 208 00:16:10.208 --> 00:16:12.208 What do you make of it? Impressive? 209 00:16:12,417 --> 00:16:14,792 Did you find out what it is made of? 210 00:16:15,000 --> 00:16:16,292 Actually, from water. 211 00:16:16,500 --> 00:16:18,458 The exoskeleton absorbs carbon dioxide 212 00:16:18,667 --> 00:16:20,833 and gains regenerative power. 213 00:16:21,042 --> 00:16:22,708 Some kind of biotechnology. 214 00:16:23,250 --> 00:16:25,042 A kind of photosynthesis. 215 00:16:25,917 --> 00:16:27,167 Good day. - Good day. 216 00:16:27,375 --> 00:16:28,333 Good day. 217 00:16:29,167 --> 00:16:30,417 Does he bounce around for a long time? 218 00:16:30.625 --> 00:16:32.625 Ten more minutes, Comrade General. 219 00:16:33,000 --> 00:16:34,125 Does he hear us? 220 00:16:34,333 --> 00:16:38,458 Our engineers have installed a radio headset under the helmet. 221 00:16:39,583 --> 00:16:41,375 A Russian galactic product. 222 00:16:49,750 --> 00:16:50,667 Hello Julia. 223 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Let's get started? 224 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 I'm ready. 225 00:17:00,542 --> 00:17:03,000 What did you think of when you found out 226 00:17:03,208 --> 00:17:05,000 that a spaceship crashed into the city? 227 00:17:05.958 --> 00:17:08.292 Nothing. I fainted. 228 00:17:10,083 --> 00:17:11,375 I was rescued. 229 00:17:11,833 --> 00:17:12,875 Good. 230 00:17:13,083 --> 00:17:16,708 And then when you found out that your girlfriend had died? 231 00:17:17,625 --> 00:17:21,542 What do you feel when someone close to you dies? 232 00:17:21,750 --> 00:17:23,417 Julia, please do not move. 233 00:17:23,625 --> 00:17:25,875 The fixation is necessary for the purity of the experiment. 234 00:17:26,083 --> 00:17:28,708 And then you decided to take revenge. 235 00:17:28,917 --> 00:17:30,583 Do I understand this correctly? 236 00:17:30,792 --> 00:17:32,000 I can't remember. 237 00:17:37,042 --> 00:17:38,042 And then? 238 00:17:38,583 --> 00:17:42,042 Why did you decide to help this creature? 239 00:17:44,000 --> 00:17:45,792 I've told you a hundred times! 240 00:17:47,833 --> 00:17:50,917 Her negative emotions cause significant amplitude swings. 241 00:17:51,125 --> 00:17:52,292 Can you see it! 242 00:17:52,792 --> 00:17:56,333 Julia, what about your friend Artyom? 243 00:17:56,542 --> 00:17:58,333 What happened between you two? 244 00:18:00,292 --> 00:18:02,375 Nothing, we broke up. 245 00:18:04,083 --> 00:18:05,958 Please tell me why. 246 00:18:06,667 --> 00:18:09,917 Is this related to the appearance of the alien? 247 00:18:10,375 --> 00:18:12,792 At what moment did you start to feel sympathy for him, 248 00:18:13,000 --> 00:18:16,583 affection toward him? 249 00:18:22,875 --> 00:18:24,250 Do I have to answer that? 250 00:18:26,750 --> 00:18:29,875 We're all hoping for a big breakthrough. 251 00:18:30,625 --> 00:18:33,625 I hate to remind you, but it all depends on your Julia. 252 00:18:33,833 --> 00:18:35,500 If we had our hands freed ... 253 00:18:35,708 --> 00:18:38,958 What do you want me to allow? Should I treat her like a lab rat? 254 00:18:41,458 --> 00:18:44,208 She is our only key to these technologies. 255 00:19:01,333 --> 00:19:02,458 Julenka, with your permission, 256 00:19:02.667 --> 00:19:07.333 someone will talk to you. OK? 257 00:19:27,542 --> 00:19:28,500 Hi. 258 00:19:29,625 --> 00:19:31,208 There is a reaction! Clear vibration. 259 00:19:36,375 --> 00:19:38,792 That's all! We're done! 260 00:19:40,542 --> 00:19:41,917 Speak! 261 00:19:42,125 --> 00:19:45,417 I ... I don't know what to say. 262 00:19:45,917 --> 00:19:47,583 Get me out of here! Hey! 263 00:19:50,542 --> 00:19:52,667 Forgive me. - You killed me! 264 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 No. I didn't shoot you. 265 00:19:56,458 --> 00:19:58,750 I shot him. 266 00:19:58.958 --> 00:20:02.458 I hoped I would die there with you too. 267 00:20:02.667 --> 00:20:04.500 But ... But nothing happened. 268 00:20:05,458 --> 00:20:08,125 I had an ... 269 00:20:09,417 --> 00:20:12,333 acute cerebral circulatory disorder. 270 00:20:12,542 --> 00:20:13,667 A stroke. 271 00:20:17,542 --> 00:20:21,708 You yourself originally proposed to kill him. 272 00:20:22,250 --> 00:20:22,917 Continue! 273 00:20:23,125 --> 00:20:25,708 Nothing would have happened if not ... 274 00:20:26,250 --> 00:20:28,750 Father! 275 00:20:35,875 --> 00:20:37,250 Valentin Jurjewitsch! 276 00:20:37,708 --> 00:20:40,083 Please do not jump to conclusions! 277 00:20:40,292 --> 00:20:41,667 Valentin Jurjewitsch! - Where is she? 278 00:20:44,292 --> 00:20:46,458 Valentin Jurjewitsch! 279 00:20:47,042 --> 00:20:49,083 Get reinforcements! 280 00:20:49,333 --> 00:20:50,708 Quiet, be calm! 281 00:20:50,917 --> 00:20:54,000 Hello, Valentin Jurjewitsch. - What are you doing here? 282 00:20:54,208 --> 00:20:56,167 I ... Serving my country. 283 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 Get him out! - Why am I in prison? 284 00:21:00,833 --> 00:21:03,417 Your daughter is fine. 285 00:21:03,792 --> 00:21:06,500 You're fine too. 286 00:21:07,333 --> 00:21:10,292 Why me? What do I have to pay for? 287 00:21:23,000 --> 00:21:24,917 Well, what happened there, Julia? 288 00:21:33,083 --> 00:21:34,833 No more examinations. 289 00:21:36,042 --> 00:21:38,417 I can enforce that. Do you believe me? 290 00:21:40,875 --> 00:21:42,083 You can do everything. 291 00:21:48,250 --> 00:21:50,042 I'll be in the car. - No. 292 00:21:53,667 --> 00:21:56,917 Can I, for once, do without these escorts and guards? 293 00:21:57,125 --> 00:21:59,917 Just leave me alone for a while! 294 00:22:00,792 --> 00:22:02,417 I beg you dad! 295 00:22:05,500 --> 00:22:06,792 Please! 296 00:22:08,167 --> 00:22:09,292 Once. 297 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 Where's Karabanov? 298 00:22:26,333 --> 00:22:28,000 We summoned him, Comrade General. 299 00:22:32,042 --> 00:22:33,208 Hello, Comrade General. - Vanya! 300 00:22:33,417 --> 00:22:36,750 You can't go to your family today. - They don't know me anymore anyway. 301 00:22:37,583 --> 00:22:38,708 Yeah. Exactly. 302 00:22:39,167 --> 00:22:40,458 Put on something else. 303 00:22:41,292 --> 00:22:42,250 Like what? 304 00:22:43,500 --> 00:22:44,458 Something like that. 305 00:22:47,167 --> 00:22:48,125 Okay?! 306 00:23:05,083 --> 00:23:06,667 Had a shitty day? 307 00:23:10,000 --> 00:23:11,667 All of life is crappy. 308 00:23:46,167 --> 00:23:48,250 This was ordered for you. 309 00:24:05,292 --> 00:24:06,792 She's had enough, thanks. 310 00:24:08,667 --> 00:24:11,708 My little brother. He doesn't let me go anywhere alone. 311 00:24:14,792 --> 00:24:17,708 I am Julia. - I know. Ivan. 312 00:24:19,667 --> 00:24:22,208 I know. You can't stand me. 313 00:24:23,792 --> 00:24:25,708 Follow me at every turn. 314 00:24:25,917 --> 00:24:28,000 Protect my dull life. 315 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 The job is annoying, isn't it? 316 00:24:34,333 --> 00:24:36,500 You don't understand at all, 317 00:24:37,750 --> 00:24:40,000 why I should be so important to someone. 318 00:24:42,958 --> 00:24:46,083 My last job was to protect the chief of a small, proud tribe. 319 00:24:46,292 --> 00:24:48,042 He was attacked every week. 320 00:24:48,250 --> 00:24:51,458 Gunshots, mines ... Our convoy was blown up. 321 00:24:51,667 --> 00:24:53,167 And when it was quiet, 322 00:24:53,375 --> 00:24:55,708 he bought 12 year old girls from the neighboring tribe 323 00:24:55,917 --> 00:24:57,083 and "took them to wife". 324 00:24:57,292 --> 00:24:59,958 There was only one reason why I should protect him: 325 00:25:00,167 --> 00:25:03,708 He was the middleman in negotiations with even worse contemporaries 326 00:25:03,917 --> 00:25:05,958 who could help with the exchange of prisoners. 327 00:25:06,542 --> 00:25:10,292 So, No. This job doesn't annoy me at all. 328 00:25:11,375 --> 00:25:12,583 I very much doubt that 329 00:25:12,792 --> 00:25:15,833 you are less worth protecting than that bearded pedophile. 330 00:25:21,042 --> 00:25:23,000 Damn it. That's not fair. 331 00:25:25,458 --> 00:25:28,583 I thought my story was the saddest one out there. 332 00:25:29,125 --> 00:25:30,500 Julia. 333 00:25:30,708 --> 00:25:33,208 I owe a lot to your father. 334 00:25:33,417 --> 00:25:35,500 I promised to bring you back home safely before midnight. 335 00:25:36,250 --> 00:25:37,375 Let's go. 336 00:25:42,083 --> 00:25:43,250 So, to dad? 337 00:25:52,958 --> 00:25:54,333 We must go. 338 00:26:08,500 --> 00:26:09,458 Vanya. 339 00:26:11.208 --> 00:26:12.750 I think I've had enough. 340 00:26:12.958 --> 00:26:14.458 I am Khariton. 341 00:26:15,833 --> 00:26:19,417 We must go. - Buddy, the girl is busy. 342 00:26:19,625 --> 00:26:22,958 But she doesn't want to stay here with you. - She comes with me. 343 00:26:23,583 --> 00:26:25,292 Find another one. 344 00:26:25,500 --> 00:26:27,708 You think you can act against her will 345 00:26:27,917 --> 00:26:29,500 because you are authorized to use violence 346 00:26:29,708 --> 00:26:31,125 and carry a weapon. 347 00:26:31,333 --> 00:26:33,958 But that's not the case. Please don't resist 348 00:26:34,167 --> 00:26:36,042 otherwise I have to hurt you. 349 00:26:36,542 --> 00:26:37,583 Julia, let's go. 350 00:26:41,042 --> 00:26:42,625 Hey, be careful? 351 00:26:42,833 --> 00:26:46,375 Call the security service! Anyone! 352 00:26:49,500 --> 00:26:51,083 Stop it! 353 00:27:06.875 --> 00:27:08.042 Roger that? 354 00:27:13,833 --> 00:27:14,917 Technology! 355 00:27:23.958 --> 00:27:25.875 Get your phone and dial a number. 356 00:27:27,375 --> 00:27:28,333 Hurry up! 357 00:27:29,083 --> 00:27:30,458 Which? - Any one! 358 00:27:33,708 --> 00:27:35,208 Sol! Actvate! 359 00:27:45,250 --> 00:27:46,583 Sol! Actvate! 360 00:27:58,167 --> 00:27:59,417 Route calculated. 361 00:28:05,833 --> 00:28:08,333 Come on! - Didn't you mix something up?! 362 00:28:13,625 --> 00:28:14,583 Be careful! 363 00:28:14,792 --> 00:28:16,542 Sol, we're ready. 364 00:28:16.750 --> 00:28:19.292 Good. Unnecessary occupants can leave the car. 365 00:28:19,750 --> 00:28:22,167 What Unnecessary? Get out of here! 366 00:28:24,708 --> 00:28:27,958 Buckle up. This increases your chances of survival. 367 00:28:29,708 --> 00:28:30,625 Stop! 368 00:28:31,333 --> 00:28:33,750 Are you completely crazy?! Get lost! 369 00:28:34,542 --> 00:28:35,542 Stop! 370 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 Stop the car! 371 00:28:38,417 --> 00:28:40,333 I'm not doing anything! Can't you see that?! 372 00:28:56,792 --> 00:28:57,750 Serjoscha, back! 373 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 Valentin Yurievich, she is in the car 374 00:29:07,292 --> 00:29:09,542 with some man around 30 years old. 375 00:29:09,750 --> 00:29:11,500 Dark hair. He introduced himself as Khariton. - Do not shoot. 376 00:29:11,708 --> 00:29:13,125 Report every 3 minutes. 377 00:29:13,333 --> 00:29:15,833 Prepare for evacuation. Move everything to the Ministry of Defense. 378 00:29:16,042 --> 00:29:17,875 What do you mean "everything"? We have equipment, facilities... 379 00:29:18,083 --> 00:29:19,917 Check with the anti-missile forces. 380 00:29:27,458 --> 00:29:30,833 With all due respect, can I have an explanation? 381 00:29:33,042 --> 00:29:34,375 They're back. 382 00:29:37,500 --> 00:29:39,083 What's going on with my car? 383 00:29:39,292 --> 00:29:42,625 Sol now controls the network and the satellites. He helps us. 384 00:30:05,792 --> 00:30:07,083 Julia, you are in danger. 385 00:30:07,292 --> 00:30:09,417 You have gone too far with your research. 386 00:30:09,625 --> 00:30:11,667 We must fly now. 387 00:30:11,875 --> 00:30:13,750 What are you talking about? Fly where? 388 00:30:13.958 --> 00:30:16.708 There are a lot of habitable planets in space. 389 00:30:37,458 --> 00:30:41,500 Unnecessary passengers can still get out if they wish. 390 00:30:46,667 --> 00:30:48,375 Sol! - Route is corrected. 391 00:30:51,583 --> 00:30:53,667 I see them! I am pursuing! 392 00:31:29,083 --> 00:31:32,167 No passengers were injured during the trip. 393 00:31:32,375 --> 00:31:34,125 New route calculated. 394 00:31:48,167 --> 00:31:50,750 Valentin Yuryevich. I lost them. 395 00:31:53,875 --> 00:31:55,792 Once again. Were you driving? 396 00:31:56,000 --> 00:31:58.875 Technically, yes. But I had no control over the car. 397 00:32:03.958 --> 00:32:07.125 Wait. It... All by itself, do you understand? 398 00:32:07,917 --> 00:32:09,333 Look here! Again! 399 00:33:17,458 --> 00:33:18,417 Chara! 400 00:33:19,750 --> 00:33:20,750 Chara! 401 00:33:30,208 --> 00:33:32,292 I can see that you are hurting. 402 00:33:34,917 --> 00:33:36,542 I buried you! 403 00:33:38,000 --> 00:33:39,792 I thought you were dead. 404 00:33:40,458 --> 00:33:41,417 But you... 405 00:33:42,958 --> 00:33:44,750 You even have ... 406 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Why didn't you come back sooner? 407 00:33:53,333 --> 00:33:56,167 The last time, everything ended badly. 408 00:34:07,417 --> 00:34:08,792 A little doorway. 409 00:34:16,500 --> 00:34:20,000 And have you been living here for a long time? 410 00:34:20,208 --> 00:34:21,625 123 days. 411 00:34:23,917 --> 00:34:25,167 I'm going crazy! 412 00:34:26,292 --> 00:34:29,208 Wait, how did you ... You don’t have ... 413 00:34:29,417 --> 00:34:31,292 Did Sol print you money? 414 00:34:31,500 --> 00:34:33,083 No. I have a job, 415 00:34:33,292 --> 00:34:35,375 a house and a vegetable garden. 416 00:34:44,625 --> 00:34:45,875 A vegetable garden! 417 00:34:51,375 --> 00:34:53,625 You survived here all by yourself? 418 00:34:53,833 --> 00:34:56,208 Man adapts to everything. 419 00:35:09,792 --> 00:35:11,125 I tried to ... 420 00:35:12,500 --> 00:35:13,458 ...tell you. 421 00:35:14,208 --> 00:35:16,542 Maybe tomorrow then, yes? 422 00:35:17,458 --> 00:35:19,000 Google helped. - Aha. 423 00:35:19,208 --> 00:35:21,542 Don't suck up to me! I don't like traitors. 424 00:35:21,750 --> 00:35:23,000 Chara, go away. 425 00:35:23,208 --> 00:35:25,583 NO, that applies to all of you here. 426 00:35:25,792 --> 00:35:28,958 You are offended because you think you have suffered more than I have? 427 00:35:30,792 --> 00:35:31,750 No. 428 00:35:34,208 --> 00:35:36,625 I dont know. - For me it was a week in space, 429 00:35:36,833 --> 00:35:40,042 but according to your calendar, the restoration took two years. 430 00:35:40,250 --> 00:35:43,625 Sol stayed in your system because I couldn't have endured the transition. 431 00:35:43,833 --> 00:35:44,792 And then what?? 432 00:35:47,583 --> 00:35:49,333 You had to fly away? 433 00:35:51,500 --> 00:35:52,458 I would have. 434 00:35:55,208 --> 00:35:56,917 I have violated the protocol. 435 00:38:30,333 --> 00:38:31,292 Yes? 436 00:38:31,500 --> 00:38:33,792 Dad, hello. It's me. 437 00:38:35,417 --> 00:38:36,375 Where are you? 438 00:38:37,333 --> 00:38:38,542 I am with him. 439 00:38:40,375 --> 00:38:41,542 Turn on the camera. 440 00:38:42,083 --> 00:38:43,042 I will. 441 00:38:45,208 --> 00:38:46,708 I just wanted to see you 442 00:38:48,500 --> 00:38:50,792 If mom was still alive I would call her 443 00:38:51,000 --> 00:38:52,750 and tell her that I love her. 444 00:38:54,333 --> 00:38:55,750 I love you too. 445 00:38:56,833 --> 00:38:58,500 No less than her. Really. 446 00:38:59,042 --> 00:39:01,750 Well, I don't tell you that often. 447 00:39:06,625 --> 00:39:08,000 I have to fly away. 448 00:39:09,708 --> 00:39:10,667 Far away? 449 00:39:11,708 --> 00:39:12,667 Far away. 450 00:39:12,875 --> 00:39:14,000 Dad, don't say anything. 451 00:39:14,708 --> 00:39:17,000 You know, I have nothing left to do here. 452 00:39:18,875 --> 00:39:20,667 Everything will be fine. Really. 453 00:39:22,417 --> 00:39:23,958 I promise you. 454 00:39:24,667 --> 00:39:25,750 Do you believe me? 455 00:39:27,208 --> 00:39:28,167 Naturally. 456 00:39:40,125 --> 00:39:43,250 Track the signal. Form a task force. Carefully! Without violence. 457 00:39:43,458 --> 00:39:44,417 At your command. 458 00:39:51,250 --> 00:39:52,917 You can smoke here. 459 00:39:54,667 --> 00:39:57,125 Firstly, we don’t smoke at the table. 460 00:39:58,208 --> 00:40:01,500 And secondly, I quit after my boyfriend was killed. 461 00:40:01.708 --> 00:40:03.542 You don't have to give up smoking. 462 00:40:03,750 --> 00:40:05,500 This thing makes you well again. 463 00:40:10,458 --> 00:40:13,167 Maybe I don’t want to poison the Earth. I'm attached to this planet. 464 00:40:17,208 --> 00:40:18,417 Delicious! 465 00:40:33.208 --> 00:40:35.125 What if we don't go anywhere? 466 00:40:36,292 --> 00:40:39,292 We can settle somewhere close by. In Kamchatka. 467 00:40:41,750 --> 00:40:44,208 I don't even have a passport. How are we supposed to get across the border? 468 00:40:44,750 --> 00:40:45,958 You will pass. 469 00:40:46,167 --> 00:40:49,250 But we need to stir up the corruption scheme. 470 00:40:51,000 --> 00:40:52,375 Oh dear God! 471 00:40:52.958 --> 00:40:55.542 You have developed a sense of humor ?! 472 00:40:56,625 --> 00:40:58,750 Well then, tell your ... 473 00:40:59,250 --> 00:41:02,167 galactic government, I agree with everything. 474 00:41:02,375 --> 00:41:03,875 But if you ... 475 00:41:04,958 --> 00:41:08,083 trade me for some martian ... 476 00:41:09,292 --> 00:41:10,333 Promise it! 477 00:41:10,542 --> 00:41:12,833 A promise is a deception based on the claim 478 00:41:13,042 --> 00:41:15,625 that what you want is 100% likely to happen in the future. 479 00:41:15,833 --> 00:41:19,167 But due to the lack of competitive life forms on Mars, I can ... 480 00:41:24,625 --> 00:41:27,875 How can I make this animal understand that this is my sleeping place? 481 00:41:28,458 --> 00:41:32,583 If all your technologies can't even help you, then it's hopeless. 482 00:41:33,833 --> 00:41:36,083 I'm not going anywhere without Chara! 483 00:41:37,083 --> 00:41:38,667 This is not up for discussion! 484 00:41:42,500 --> 00:41:44,958 Attention to all employees of the laboratory! 485 00:41:45,167 --> 00:41:49,542 Organized evacuation of the equipment is taking place. 486 00:41:51,292 --> 00:41:54,542 Lift carefully! Careful! Lift exactly horizontally! 487 00:41:54,750 --> 00:41:57,125 Where's the task force? - On the way. 488 00:41:57.958 --> 00:42:01.625 Valentin Jurjewitsch, they're tearing off the manipulator arm ... 489 00:42:01,833 --> 00:42:03,375 Where to with the prisoner? 490 00:42:03,583 --> 00:42:05,083 Into the car with him! - Come on! 491 00:42:05,292 --> 00:42:07,208 Put him in the armored car. - Where are you taking me? 492 00:42:07,417 --> 00:42:09,292 We'll soon see. When we get the command. 493 00:42:09,625 --> 00:42:11,458 Hey, give me a cigarette. 494 00:42:11,667 --> 00:42:13,833 Or do you need an order for that too? 495 00:42:15,833 --> 00:42:17,208 He'll betray you. 496 00:42:20,375 --> 00:42:22,333 They have the whole family there. 497 00:42:29,333 --> 00:42:30,583 What are you waiting for? 498 00:42:31,292 --> 00:42:32,625 Take him to the car. 499 00:42:32,833 --> 00:42:34,500 Yes Sir! Come on! 500 00:42:44,417 --> 00:42:45,667 Target under control. 501 00:42:46,375 --> 00:42:48,500 The task force is in contact, Comrade General. 502 00:42:48,708 --> 00:42:49,708 I'm listening. 503 00:42:49,917 --> 00:42:52,250 A man and a girl. They are not armed. 504 00:42:52,458 --> 00:42:54,250 I do not see the need to use weapons. 505 00:42:54,458 --> 00:42:56,500 Yes, put them down, Major! Do you hear me? 506 00:42:56,708 --> 00:42:58,500 I repeat, they are not armed. 507 00:42:58,708 --> 00:43:01,333 They are not a threat. - I said, put your guns down! 508 00:43:04,417 --> 00:43:05,583 Guns down! 509 00:43:07.958 --> 00:43:09.125 Shoot to kill! 510 00:43:09,583 --> 00:43:10,958 Center, Repeat the command. 511 00:43:11,167 --> 00:43:13,000 Are you deaf or something? I said don't shoot! 512 00:43:13,208 --> 00:43:15,500 Do not use force if possible! 513 00:43:15,708 --> 00:43:18,750 Attention, this is Center 2. Give the all-clear, all-clear. 514 00:43:18,958 --> 00:43:21,250 Neutralize. At your command! - Move side! 515 00:43:24,083 --> 00:43:25,458 Open the gate! 516 00:43:28,708 --> 00:43:29,833 We're leaving! 517 00:43:38,833 --> 00:43:39,917 We're going in! 518 00:43:43,792 --> 00:43:45,333 He's resisting! 519 00:43:54,458 --> 00:43:55,958 We need to get to the river. 520 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 They're escaping! Open fire! 521 00:44:24,958 --> 00:44:25,917 Chara! 522 00:44:41,958 --> 00:44:44,167 Alpha answer, Center 2. 523 00:44:45,125 --> 00:44:48,500 Intruder located in airspace. Destroy target! 524 00:44:49,167 --> 00:44:51,292 Roger that. Destroy target 1. 525 00:44:51,833 --> 00:44:53,000 Attention! Goal 1! 526 00:44:53,542 --> 00:44:54,500 Fire! 527 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 There was a launch from the Air Defense. 528 00:45:14,750 --> 00:45:16,583 Object destroyed. - Target hit. 529 00:45:16.792 --> 00:45:18.583 It has disappeared from the radar. 530 00:45:18,792 --> 00:45:21,625 Connect me to the tactical group. Reserve line, anything! 531 00:45:58,542 --> 00:46:00,875 Where to with him? - No idea! 532 00:46:01,083 --> 00:46:04,167 Just take him away with the scooter, I don't care! I have enough problems of my own. 533 00:46:04,375 --> 00:46:05,708 Hands! 534 00:46:08,625 --> 00:46:10,250 Give me a cigarette. 535 00:46:10,792 --> 00:46:13,417 That's not allowed. - Brother. One for the road. 536 00:46:18,833 --> 00:46:20,042 Stop! 537 00:46:45,000 --> 00:46:46,125 Don't shoot! 538 00:46:46,625 --> 00:46:48,083 Don't shoot! 539 00:47:06,458 --> 00:47:08,250 Sol! 540 00:47:08,458 --> 00:47:09,875 Sol has been deactivated. 541 00:47:10,083 --> 00:47:13,500 You can come back. She must be destroyed. 542 00:47:13,875 --> 00:47:15,292 What's going on? 543 00:47:16,625 --> 00:47:18,792 We're too late. Switch to manual control. 544 00:47:20,792 --> 00:47:23,750 Then you will be destroyed with her. 545 00:47:36,417 --> 00:47:38,292 The Air and Space Forces have been activated. 546 00:47:38,500 --> 00:47:39,667 Prepare to attack! 547 00:47:40,125 --> 00:47:42,292 Whose order is this? Who's in charge? 548 00:47:47,625 --> 00:47:48,875 Commencing attack. - Roger that. 549 00:48:17,667 --> 00:48:19,917 Petja, let me have a go. - Yeah, wait. 550 00:48:21,125 --> 00:48:22,083 Please! 551 00:48:28.667 --> 00:48:29.625 Petja! 552 00:48:39,833 --> 00:48:40,792 Hi. 553 00:48:44,708 --> 00:48:46,167 I've spotted an object. 554 00:48:46,375 --> 00:48:49,292 It's moving along the channel of the Moscow River heading to the city center. 555 00:48:51,250 --> 00:48:53,500 He's probably alone in there. 556 00:48:53,708 --> 00:48:55,250 Destroy the object! 557 00:49:02,083 --> 00:49:04,167 965, let's get him! 558 00:49:04,375 --> 00:49:06,042 Target acquired. Request permission to fire. 559 00:50:19,708 --> 00:50:20,917 You did it. 560 00:50:30,292 --> 00:50:32,667 There are a lot of civilians here. Confirm the command. 561 00:50:32,875 --> 00:50:34,583 Destroy the object! 562 00:50:37,083 --> 00:50:38,083 Roger that. 563 00:51:35,917 --> 00:51:38,083 They are all burnt. 564 00:51:38,292 --> 00:51:39,292 Everyone back! 565 00:51:39,500 --> 00:51:41,792 Move aside! Nobody leaves! 566 00:51:42,000 --> 00:51:43,042 Guns away! 567 00:51:43,792 --> 00:51:45,125 Stay back! 568 00:52:50,083 --> 00:52:52,917 I'll get a doctor. - Wait, she needs water. 569 00:52:55,875 --> 00:52:56,833 Lots of water. 570 00:53:08,125 --> 00:53:09,083 Hey! 571 00:53:10,583 --> 00:53:11,542 What's this about? 572 00:53:14,042 --> 00:53:15,417 What are you up to? 573 00:53:16,917 --> 00:53:18,417 Are you high or something? 574 00:53:20,542 --> 00:53:21,750 Hey! 575 00:53:23,917 --> 00:53:24,875 Stop! 576 00:53:25,417 --> 00:53:26,375 Hey! 577 00:53:26,917 --> 00:53:27,875 Where are you going? 578 00:53:28,583 --> 00:53:29,625 Stop! 579 00:53:29,833 --> 00:53:31,458 Stop! Where are you going? 580 00:53:34,375 --> 00:53:36,750 Call the Air Defense and the Home Office. 581 00:53:39,000 --> 00:53:41,083 Where? Understood, I'm coming. 582 00:53:41,292 --> 00:53:43,250 What about this? - Take it to the Ministry of Defense. 583 00:53:43,458 --> 00:53:45,167 Personally. - Yes Sir. 584 00:54:34,167 --> 00:54:35,875 What do they want from her? 585 00:54:36,708 --> 00:54:39,583 This is not the military. Everything is being controlled by Ra. 586 00:54:40,917 --> 00:54:43,333 Ra? - This is a spaceship. 587 00:54:43,542 --> 00:54:47,000 Its protocol allows the development of other civilizations to be corrected. 588 00:54:47,208 --> 00:54:48,917 You call it war. 589 00:54:50,583 --> 00:54:52,250 How does he do that? 590 00:54:52,958 --> 00:54:54,917 You yourselves share information about yourself. 591 00:54:56,167 --> 00:54:58,833 Appearance, personal data, voice samples. 592 00:54:59,042 --> 00:55:00,708 Practically nothing is safe. 593 00:55:01,375 --> 00:55:03,333 Ra has access to everything. 594 00:55:03,542 --> 00:55:06,375 And he can manipulate any data flow. 595 00:55:07,000 --> 00:55:10,792 The military simply doesn't know whose orders it carries out. 596 00:55:11,000 --> 00:55:12,625 Any more questions? 597 00:55:14,083 --> 00:55:15,208 Yes. 598 00:55:17.333 --> 00:55:18.625 What does he want? 599 00:55:20,167 --> 00:55:22,750 He wants to do what you failed to. 600 00:55:22,958 --> 00:55:24,333 Kill Julia. 601 00:55:28,042 --> 00:55:30,542 As I understand it, there are no human casualties so far. 602 00:55:30,750 --> 00:55:32,458 Only injured? - For now, yes. 603 00:55:32,667 --> 00:55:33,875 Comrades officers! 604 00:55:34,083 --> 00:55:37,042 The President and the Minister of Defence have been informed. 605 00:55:37,250 --> 00:55:39,917 They have left the summit and are on their way. 606 00:55:40,125 --> 00:55:43,458 The flight takes about 12 hours. Please, take a seat. 607 00:55:46,167 --> 00:55:49,208 Who gave the order? - You forget yourself, Comrade General. 608 00:55:49,417 --> 00:55:50,792 My daughter is there! 609 00:55:51,000 --> 00:55:53,125 Who gave the order to fire? What is going on with these communications? 610 00:55:53,333 --> 00:55:55,583 Calm down, Valya, sit! 611 00:55:56,792 --> 00:55:59,125 Sit down, Valentin Yurievich. 612 00:55:59,333 --> 00:56:01,583 Where's the representative of Air and Space Forces? 613 00:56:01.792 --> 00:56:03.875 From whom did the pilots received the command? 614 00:56:04,083 --> 00:56:05,542 From me. - Who authorized you 615 00:56:05,750 --> 00:56:07,708 to launch missiles in central Moscow? 616 00:56:09,500 --> 00:56:10,792 You did, Comrade General. 617 00:56:14,125 --> 00:56:16,667 I ordered to shoot my own daughter? 618 00:56:16.875 --> 00:56:19.792 We can get the records. The command went through the internal line. 619 00:56:20,000 --> 00:56:21,542 Do that. Quickly. 620 00:56:29,500 --> 00:56:31,875 Krylow, two K-52 helicopters to the Moskvoretskaya bank! 621 00:56:32,083 --> 00:56:33,583 Right away. The target is under water. 622 00:56:33,792 --> 00:56:35,375 Destroy the target at the first opportunity. 623 00:56:35,583 --> 00:56:37,125 In the middle of Moscow, Comrade General? - Roger that. 624 00:56:37,333 --> 00:56:39,708 Do I have to repeat myself? - No sir. Understood. 625 00:56:39,917 --> 00:56:41,833 Turn on the news. Quickly. 626 00:56:43,042 --> 00:56:45,167 Put the news on the big screen. 627 00:56:45,375 --> 00:56:48,917 I remind you that they are looking for Julia Lebedewa suspicion of a terrorist attack. 628 00:56:49,125 --> 00:56:52,708 According to preliminary information, she is responsible for the explosion of a building in Moscow. 629 00:56:53,208 --> 00:56:57,792 At present, the number of victims is still not known although 24 deaths are reported so far. 630 00:56:58,292 --> 00:56:59,917 We have a recording that 631 00:57:00,125 --> 00:57:02,250 could be considered as Lebedewa's manifesto. 632 00:57:02,458 --> 00:57:06,417 It was apparently made immediately after or just before the explosion. 633 00:57:06.625 --> 00:57:08.667 Can you hear me? Then let's get started. 634 00:57:09,708 --> 00:57:12,500 A UFO crashed in Tschertanowo three years ago. 635 00:57:12,708 --> 00:57:15,833 You said it was an alien attack. 636 00:57:16,042 --> 00:57:18,042 These are lies. We attacked them. 637 00:57:18,250 --> 00:57:21,042 And then you made me a lab rat. 638 00:57:21,250 --> 00:57:23,042 My father personally led the experiments. 639 00:57:23,250 --> 00:57:26,083 I request the release of all information about this spacecraft 640 00:57:26,292 --> 00:57:27,917 that the Department of Defense is keeping secret. 641 00:57:28.125 --> 00:57:30.542 The military has stolen extraterrestrial technologies 642 00:57:30,750 --> 00:57:33,250 and is secretly working to develop a new weapon. 643 00:57:33,458 --> 00:57:36,917 I know, you think that no one can stop you. 644 00:57:37,125 --> 00:57:38,750 But that's not the case. 645 00:57:40,667 --> 00:57:41,625 And what now? 646 00:57:41,833 --> 00:57:44,083 She needs pure water. Go and get some. 647 00:57:44,750 --> 00:57:46,333 Water? 648 00:57:46,542 --> 00:57:49,708 Go into the store, take the bottles and give the money to the woman at the till. 649 00:57:50,833 --> 00:57:53,583 Listen, I know how to go to the store. 650 00:57:53,792 --> 00:57:57,500 You've been out of society for 3 years. You may have lost skills. 651 00:57:58,250 --> 00:58:00,958 You go to the store. - No. You go to the store. 652 00:58:01,167 --> 00:58:04,000 Anyone, please? Or I'll just go myself? 653 00:58:05,417 --> 00:58:07,958 You're the only one not listed in the databases. 654 00:58:15,458 --> 00:58:16,958 Do you have money? - I have a job. 655 00:58:17,167 --> 00:58:18,417 GO! 656 00:58:21,292 --> 00:58:24,000 I was waiting for you to understand for yourself just how dangerous it is. 657 00:58:24,208 --> 00:58:27,167 I didn't wait. But now I'm ready for anything to ... 658 00:58:30,792 --> 00:58:32,833 You understand nothing but war. 659 00:58:33,042 --> 00:58:35,583 Fine. So we go to war. 660 00:58:35,792 --> 00:58:37,458 There will be more explosions. 661 00:58:37,667 --> 00:58:39,958 It is no longer only your earth. 662 00:58:40,167 --> 00:58:43,375 The question remains: Why didn't we find out earlier 663 00:58:43,583 --> 00:58:46,250 that this girl was not only in contact with an alien, 664 00:58:46,458 --> 00:58:48,625 but also received an object from him, 665 00:58:48,833 --> 00:58:50,667 the purpose of which is still unknown. 666 00:58:50,875 --> 00:58:53,083 Where's the signal coming from? - You're live on the air. 667 00:58:53,292 --> 00:58:55,292 We're not transmitting. Cut the sound! 668 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 What's happening? Who's on the air? 669 00:58:57,458 --> 00:59:00,792 However there is no real progress. 670 00:59:01,292 --> 00:59:02,250 Uh oh. 671 00:59:02,458 --> 00:59:05,583 The signal is not coming from the television tower. The same information is all over the Internet. 672 00:59:05,792 --> 00:59:08,833 Well, then what is it? - Maybe it's a hacker attack? 673 00:59:09,042 --> 00:59:12,500 Unfortunately, no. At least not from this planet. 674 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 Not from this planet? 675 00:59:15,750 --> 00:59:17,208 Do you mean to say ... 676 00:59:17,417 --> 00:59:20,417 If the attacker is within range, we will find him. 677 00:59:20,625 --> 00:59:22,542 And according to the defense protocol, we fight back. 678 00:59:24,917 --> 00:59:27,042 To activate the protocol, 679 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 I'll need evidence. 680 00:59:29,708 --> 00:59:33,208 Strong, comprehensible, serious evidence. 681 00:59:33,417 --> 00:59:35,458 If necessary, we will get them. But for now... 682 00:59:37,667 --> 00:59:39,292 we have to disarm them. 683 00:59:39,500 --> 00:59:40,667 No mobile communications. 684 00:59:40,875 --> 00:59:42,583 No digital technology whatsoever. 685 00:59:42,792 --> 00:59:44,792 The old communications technology needs to be restored. 686 00:59:45,000 --> 00:59:47,542 All communication via landline only 687 00:59:47,750 --> 00:59:49,000 and courier service. 688 00:59:55,542 --> 00:59:57,042 Agreed. Proceed! 689 00:59:59,667 --> 01:00:00,542 CAUTION! 690 01:00:06.792 --> 01:00:08.583 SEALED - DO NOT OPEN! 691 01:00:28,833 --> 01:00:30,125 Special Edition! 692 01:00:31,167 --> 01:00:34,042 ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA 693 01:00:34,250 --> 01:00:38,417 There you can see where you're going with all your hi-tech. 694 01:00:45,750 --> 01:00:47,208 Hey, young man. 695 01:01:01,708 --> 01:01:03,000 Unclean. 696 01:01:21,833 --> 01:01:23,917 Thirsty? - Exactly. 697 01:01:26,083 --> 01:01:27,042 Yes Mama? 698 01:01:27,708 --> 01:01:29,500 Who, Misha? Say that again. 699 01:01:29,708 --> 01:01:31,667 Hi? - What Julia? 700 01:01:34,083 --> 01:01:35,208 Good day. 701 01:01:36,000 --> 01:01:37,833 Are you collecting stickers? - No. 702 01:01:38.042 --> 01:01:39.667 Loyalty card with us? - No card. 703 01:01:39,875 --> 01:01:41,708 Would you like to apply for one? - No, I don't. 704 01:01:41,917 --> 01:01:43,375 In a rush. 705 01:01:43.875 --> 01:01:45.833 You can register them with the app. 706 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 I know that. I don't want a loyalty card. 707 01:01:48,292 --> 01:01:50,583 I don't collect stickers. I just want pure water. 708 01:01:50,792 --> 01:01:52,500 You can order from our website ... 709 01:01:52,708 --> 01:01:54,167 That's enough. 710 01:01:58,292 --> 01:02:00,917 Kota, calm down. Can you explain that to me normally? 711 01:02:01.125 --> 01:02:02.875 Which Julia? What House? 712 01:02:03.958 --> 01:02:05.542 A terrorist attack? Are you all right? 713 01:02:06,542 --> 01:02:07,958 The incident is very interesting. 714 01:02:08,167 --> 01:02:10,542 Julia Lebedewa is wanted under suspicion of extremism. 715 01:02:11,833 --> 01:02:14,500 Schora, did your people put that on the screen? 716 01:02:14,708 --> 01:02:17,875 My parents say decide for yourself. Essentialy, it's a certainty for me. 717 01:02:18,083 --> 01:02:21,083 I hope cybersport works. - This is an excellent option. 718 01:02:21,292 --> 01:02:24,708 Especially when compared to studying physics or mathematics. 719 01:02:24.917 --> 01:02:26.625 Cybersport is very topical. 720 01:02:26,833 --> 01:02:29,917 But your most important task now is to find Julia Lebedewa, 721 01:02:30,125 --> 01:02:32,167 who is accused of multiple crimes. 722 01:02:33,917 --> 01:02:35,500 Yes. Yes. Normal. 723 01:02:36,583 --> 01:02:38,792 Mom, are you calling me? - Wait, I'm talking to your father. 724 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Which Julia? What's that got to do with me? 725 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 Julia Lebedewa is still being searched for. 726 01:02:48,542 --> 01:02:50,750 For any information on her whereabouts ... 727 01:02:53,333 --> 01:02:56,708 To all patrol officers. We are looking for Julia Lebedewa. 728 01:02:56,917 --> 01:02:58,375 Most recently she was ... 729 01:03:00,833 --> 01:03:02,917 Where are you off to with all that? - Water is the basis of life. 730 01:03:03.125 --> 01:03:05.708 ID is the basis of life. Your documents? - None included. 731 01:03:05,917 --> 01:03:08,125 Aren't you from here? - I live in Kuschelewo. 732 01:03:08,333 --> 01:03:10,667 What is your full address? - My full address is 733 01:03:10.875 --> 01:03:14.792 Virgo Super Cluster, Local Group, Milky Way, Arm of Orion, 734 01:03:15,000 --> 01:03:16.708 Solar system, Planet Earth, 735 01:03:16,917 --> 01:03:19,792 Eurasian continent, Russia, Moscow region, 736 01:03:20,000 --> 01:03:22,625 Dorf Kuschelewo, Mittelstrasse 14. 737 01:03:22,833 --> 01:03:24,750 I have a job, a house and a vegetable garden. 738 01:03:26,333 --> 01:03:28,292 Go ahead, Arm of Orion. 739 01:03:34,292 --> 01:03:36,292 Yes Yes Yes. And what did she do? 740 01:03:36,500 --> 01:03:38,250 Blown up a house. - O my God! 741 01:03:38,458 --> 01:03:40,833 The whole city is in turmoil. Do you hear it, Lena? 742 01:03:41,750 --> 01:03:43,667 I'll call you back. See you. 743 01:03:53,833 --> 01:03:56,583 To all posts. Looking for a gray Volvo ... 744 01:03:56,792 --> 01:03:59,750 Good day. Who do I contact about this Lebedewa? 745 01:04:00.625 --> 01:04:01.583 Faster! 746 01:04:10.917 --> 01:04:14.500 Driver of the gray Volvo, stop immediatly! 747 01:04:36.708 --> 01:04:37.833 "DARLING" 748 01:04:38.833 --> 01:04:40.625 I can not talk right now, I'll call you back. 749 01:04:40,833 --> 01:04:43,083 Roma is in the hospital, Vanya! - What? 750 01:04:43,833 --> 01:04:47,167 The house exploded. I only went out briefly ... 751 01:04:47,375 --> 01:04:49,208 I don't understand. - What don't you understand? 752 01:04:49.417 --> 01:04:51.417 Lena, calm down! Where are you now? 753 01:04:51,875 --> 01:04:54,125 Your son almost died. 754 01:04:56,083 --> 01:04:57,750 I don't understand why you're panicking. 755 01:04:57.958 --> 01:04:59.750 What don't you understand? We have to get them! 756 01:04:59.958 --> 01:05:01.875 Mom, are you talking to dad? 757 01:05:02,375 --> 01:05:04,208 Roma, do your homework, or I'll call the police! 758 01:05:04.417 --> 01:05:08.667 Lena, listen to me carefully. If you see them, call me immediately. 759 01:05:08.875 --> 01:05:11.458 I'm listening to you, but I don't understand what we have to do with it. 760 01:05:11.667 --> 01:05:15.042 I thought you were coming home earlier to do something with Roma. 761 01:05:15,250 --> 01:05:18,208 He has a concussion. We're in the hospital, I'll give him to you. 762 01:05:18.417 --> 01:05:19.750 Hi Papa. - Roma. 763 01:05:19.958 --> 01:05:22.875 Are you watching the news? This is Julia Lebedewa. 764 01:05:23,833 --> 01:05:26,250 It is now all over the Internet. 765 01:05:26,458 --> 01:05:29,458 Roma what ... - She blew it up. 766 01:05:29,917 --> 01:05:32,958 How? How are you? - I have to go. 767 01:05:33,167 --> 01:05:35,625 The doctor is here. I'll send you a link. 768 01:05:39.625 --> 01:05:42.375 ... destroyed a house in which ... 769 01:05:43,208 --> 01:05:45,292 The number of victims is still unclear. 770 01:05:45,500 --> 01:05:48,167 It is constantly updated and for the time being it is increasing. 771 01:05:48,375 --> 01:05:51,042 The Ministry of Civil Protection has set up a hotline 772 01:05:51,250 --> 01:05:53,792 where you can find out whether family members 773 01:05:54,000 --> 01:05:56,667 are among the victims, God forbid! 774 01:06:01.167 --> 01:06:02.125 MOSCOW - CONSTRUCTION ON LEBEDEWSTRASSE 775 01:06:02.833 --> 01:06:03.875 MOSCOW IS LOOKING FOR JULIA LEBEDEWA 776 01:06:05,042 --> 01:06:06,292 DO YOU KNOW WHO JULIA LEBEDEWA IS? 777 01:06:22,542 --> 01:06:24,708 District Commissioner Senior Lieutenant Filippov. 778 01:06:24.917 --> 01:06:26.417 Good day. - Good day. 779 01:06:27.375 --> 01:06:29.833 A fellow student? - Yes. 780 01:06:30.042 --> 01:06:32.875 Where, when and under what circumstances did you see her last? 781 01:06:33,083 --> 01:06:35,042 In the institute.. - Who's there? 782 01:06:36,542 --> 01:06:39,375 There you are at last! I've been waiting two years. 783 01:06:39,583 --> 01:06:42,833 When will you finally take care of the discotheque on the ground floor? 784 01:06:43,042 --> 01:06:45,583 We'll sort out the disco. - Then do so. 785 01:06:45,792 --> 01:06:49,708 Should you find out anything ... - we will, we will... 786 01:06:51,375 --> 01:06:53,667 Grandma, what are you doing? Go get some rest. 787 01:06:53,875 --> 01:06:57,792 How come? I feel like I am running a hotel. 788 01:06:58,000 --> 01:06:59,792 Where did you hide your friends? 789 01:07:07,542 --> 01:07:09,625 Good day. I am Khariton. 790 01:07:34,292 --> 01:07:35,917 And, is it helping? 791 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Yes, she'll live. 792 01:07:45.125 --> 01:07:47.125 But she is no longer one of you. 793 01:08:00,458 --> 01:08:01,792 The pain changes her. 794 01:08:04.667 --> 01:08:06.542 It makes her stronger. 795 01:08:09,292 --> 01:08:12,417 The power that grows in her can be a threat to everyone. 796 01:08:17.125 --> 01:08:20.375 So does Ra want to kill her? 797 01:08:21,083 --> 01:08:23,667 Ra is an artificial intelligence. He doesn't want anything. 798 01:08:23,875 --> 01:08:25,542 He only calculates probabilities 799 01:08:25,750 --> 01:08:27,667 and acts according to a defense protocol. 800 01:08:31.208 --> 01:08:32.417 A protocol? 801 01:08:33.750 --> 01:08:35.125 Basic mathematics. 802 01:08:36.917 --> 01:08:38.875 One death is better than many. 803 01:09:02,250 --> 01:09:06,250 All military units are involved in the search for Julia Lebedewa. 804 01:09:06,458 --> 01:09:08,167 Law enforcement agencies ... 805 01:09:08.792 --> 01:09:10.458 So what did she do? 806 01:09:11,500 --> 01:09:12,250 Nothing like that. 807 01:09:13.958 --> 01:09:17.042 She was falsely accused. - Ah, of course, political. 808 01:09:17,250 --> 01:09:19,292 Yes, you could say that. - And you? 809 01:09:20.208 --> 01:09:22.875 He is not from here. - I have a job, a house and ... 810 01:09:23,083 --> 01:09:25,833 He's just trying to get her out of the country. 811 01:09:26,667 --> 01:09:28,042 And I'm helping, a little. 812 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 He's been thinking that for eight years. 813 01:09:31,000 --> 01:09:32,792 We'll both go to prison. 814 01:09:33,667 --> 01:09:34,875 And that one too? 815 01:09:35,083 --> 01:09:36,792 No, that one ... 816 01:09:37,000 --> 01:09:40,583 I am the only one here who has suffered innocently. 817 01:09:41,417 --> 01:09:43,417 And since then, nothing but stress. 818 01:09:44,375 --> 01:09:45,958 Do you have a drink or something? 819 01:09:47,875 --> 01:09:49,292 I'll take a look. 820 01:09:50,333 --> 01:09:52,083 And what about her? 821 01:09:52,292 --> 01:09:53,833 Will she squeal? 822 01:09:55,667 --> 01:09:57,917 Well. To us! 823 01:10:01,708 --> 01:10:02,833 You're welcome. 824 01:10:03,042 --> 01:10:04,958 But your people ... 825 01:10:05.833 --> 01:10:09.167 Why aren't you just killing us with some fucking death ray? 826 01:10:09,375 --> 01:10:12,583 You've got one, yeah? - Even we don't have that anymore. 827 01:10:12.792 --> 01:10:14.667 There are more effective methods. 828 01:10:14.875 --> 01:10:16.792 And we also have rockets. 829 01:10:17,000 --> 01:10:19,250 And we can fight back! - And we can definitely do that. 830 01:10:19.458 --> 01:10:21.750 This is a bad solution. It can lead to escalation. 831 01:10:21.958 --> 01:10:24.833 So, elimination is a bad idea. 832 01:10:26,333 --> 01:10:28,792 But hiding all your life ... 833 01:10:29,667 --> 01:10:30,917 is a good one? 834 01:10:32,708 --> 01:10:35,750 I will not do anything that could harm her. 835 01:10:37,792 --> 01:10:39,042 Neither will I. 836 01:10:45,583 --> 01:10:46,708 To love! 837 01:10:48,208 --> 01:10:49,500 To love! 838 01:10:52,667 --> 01:10:54,083 To love. 839 01:11:10,000 --> 01:11:11,708 How is it? Everything okay? 840 01:11:15,292 --> 01:11:18,458 So do you think we have to hide in the forest 841 01:11:18,667 --> 01:11:20,917 for the rest of our lives? - We have no other choice. 842 01:11:21,125 --> 01:11:24,292 This stuff dampens the reflexes and slows down processes in the organism. 843 01:11:24,500 --> 01:11:26,583 That's the whole point. 844 01:11:27,167 --> 01:11:28,292 Come on! 845 01:11:28,500 --> 01:11:31,583 To the intergalactic union. - Firstly, I come from this galaxy. 846 01:11:31,792 --> 01:11:34,917 Secondly, there is no connection between alcohol consumption 847 01:11:35,125 --> 01:11:38,083 and the likelihood that words previously spoken come true. 848 01:11:38,292 --> 01:11:39,667 Don't be a smart ass! 849 01:11:40,500 --> 01:11:41,750 It's easy ... 850 01:11:43,083 --> 01:11:44,125 Tradition. 851 01:11:56,500 --> 01:11:57,708 Come on, drink! 852 01:12:05,792 --> 01:12:08,000 This isn't vodka! - It's better. 853 01:12:21,042 --> 01:12:22,417 Let's take him. 854 01:12:24,333 --> 01:12:26,958 Where? - We hand him over. 855 01:12:28,542 --> 01:12:30,750 You have no choice. 856 01:12:31.417 --> 01:12:35.625 Otherwise you go to jail as an accomplice. 857 01:12:36,542 --> 01:12:38,042 Either him ... 858 01:12:39,583 --> 01:12:40,958 or us. 859 01:12:42,542 --> 01:12:46,083 Which planet are you fighting for? 860 01:12:50,125 --> 01:12:51,958 He's heavy. - Try harder. 861 01:12:52,167 --> 01:12:54,375 If we turn up without a live alien, 862 01:12:54,583 --> 01:12:55,917 no one will believe us. 863 01:12:56.125 --> 01:12:57.833 Put your hat on! 864 01:13:03.833 --> 01:13:06.458 ATTENTION! DON'T TRUST DIGITAL MEDIA! 865 01:13:08,667 --> 01:13:09,625 Hey! 866 01:13:14,667 --> 01:13:16,000 You free boss? 867 01:13:16,500 --> 01:13:17,625 I am now. 868 01:13:22,625 --> 01:13:25,083 Thank you. Goodbye! - See you again. 869 01:13:29,667 --> 01:13:30,833 Good day. 870 01:13:31,042 --> 01:13:32,792 What are you guys up to? 871 01:13:33,000 --> 01:13:35,250 We're saying goodbye to our army friend. 872 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 A gun and a shovel are friends of a soldier. 873 01:13:40,417 --> 01:13:42,750 Where are we heading to? - Ministry of Defense. 874 01:13:42.958 --> 01:13:44.667 And which department? 875 01:13:45,625 --> 01:13:47,000 Space. 876 01:13:47.208 --> 01:13:48.750 You don't have to shoot. 877 01:13:48,958 --> 01:13:50,417 It's not necessary. - Quiet! 878 01:13:50,625 --> 01:13:53,167 Whether you like it or not, they compel you. It's not so bad. 879 01:13:54,208 --> 01:13:56,542 You learn about life. You get to sniff gunpowder. 880 01:13:59,417 --> 01:14:02,292 I am Sergei Briljow with an extra edition of the "Vesti" program. 881 01:14:02,500 --> 01:14:04,583 If you can say that. Because at the moment we are broadcasting 882 01:14:04,792 --> 01:14:07,125 through the mobile stations of the Civil Defense and Emergencies. 883 01:14:07,333 --> 01:14:10,208 We are faced with some completely incomprehensible provocation. 884 01:14:10.417 --> 01:14:11.708 Little is known so far, 885 01:14:11,917 --> 01:14:14,208 but the fact is we are being attacked by an enemy 886 01:14:14,417 --> 01:14:17,958 who is able to capture all the digital broadcasting channels in an instant. 887 01:14:18,167 --> 01:14:20,250 Be careful. Trust only the information 888 01:14:20,458 --> 01:14:22,000 directly from the police, 889 01:14:22,208 --> 01:14:24,417 the military, rescue workers and city services. 890 01:14:24,625 --> 01:14:26,667 If possible, tell your friends and family 891 01:14:26,875 --> 01:14:28,500 that they should not use any means of communication. 892 01:14:28,708 --> 01:14:31,542 And most importantly, don't fall for provocations. 893 01:14:57,917 --> 01:14:59,875 Where is she? - In a safe place. 894 01:15:00,083 --> 01:15:01,667 I'll shoot you on the spot, understand? 895 01:15:01.875 --> 01:15:04.250 Without a trial and investigation! - She is at my house! 896 01:15:04.458 --> 01:15:05.917 Google you idiot. 897 01:15:08.750 --> 01:15:11.292 Now what about the internet and the television signal? 898 01:15:11,500 --> 01:15:13,333 Was that your people? - Ra needs Julia. 899 01:15:13,542 --> 01:15:15,958 He has decided to destroy them in order to have peace. 900 01:15:16,167 --> 01:15:18,458 They're saveing the world ... Facists ... 901 01:15:18.667 --> 01:15:20.875 And I've decided to destroy your Ra! 902 01:15:21,583 --> 01:15:22,583 Where is he? 903 01:15:22,792 --> 01:15:24,125 Where? Near Earth? 904 01:15:24,333 --> 01:15:26,792 You cannot fight him. You don't know what he's capable of. 905 01:15:27,000 --> 01:15:29,208 We didn't start. We comply with the defense protocol. 906 01:15:29.417 --> 01:15:30.667 Ra thinks the same. 907 01:15:32.750 --> 01:15:33.917 Get these two out of here. 908 01:15:40.625 --> 01:15:41.750 Khariton. 909 01:15:43,458 --> 01:15:44,500 Help me. 910 01:15:45,167 --> 01:15:48,042 Only you know the exact coordinates of its position. 911 01:15:48,250 --> 01:15:49,542 So decide now ... 912 01:15:51,542 --> 01:15:52,958 who means more to you. 913 01:15:54,083 --> 01:15:55,250 Your world? 914 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 Or my daughter? 915 01:16:06.667 --> 01:16:08.208 Leave a message after the signal ... 916 01:16:22,708 --> 01:16:24,542 Check with the Barnaul Observatory. 917 01:16:24,750 --> 01:16:27,250 We need confirmation of the coordinates given to us. 918 01:16:27,458 --> 01:16:30,042 Special attention to the Jamal-410 satellite. 919 01:16:30,250 --> 01:16:32,125 He must be there somewhere. - Yes Sir! 920 01:16:32,333 --> 01:16:33,458 Vanya, follow me. 921 01:16:36,000 --> 01:16:38,458 Would you allow me to leave for half an hour, Valentin Jurjewitsch? 922 01:16:38.667 --> 01:16:40.625 Is that a mobile phone? I forbade that. 923 01:16:40,833 --> 01:16:43,167 Go get Julia and bring her to me personally. 924 01:16:43,375 --> 01:16:45,542 Not a word to anyone. Here is the address. 925 01:16:45,750 --> 01:16:46,750 Is that clear? 926 01:16:51,667 --> 01:16:52,875 Yes, Clear! 927 01:17:05,458 --> 01:17:08,792 23 Hours, 50 Minutes, 38 seconds. - Look. 928 01:17:09,542 --> 01:17:12,375 An unidentified object is recorded in sector 5032. 929 01:17:12,583 --> 01:17:14,875 The object maneuvered and then stopped moving ... 930 01:17:15,083 --> 01:17:17,750 Movement set at coordinates ... - 23 hours, 38 minutes ... 931 01:17:26.792 --> 01:17:28.750 322, how is the reception? Over. 932 01:17:32.208 --> 01:17:34.458 The Security Council is on the line, Comrade General. 933 01:17:36,292 --> 01:17:37,875 Comrades officers! 934 01:17:43,917 --> 01:17:45,542 Yes, Valentin? Well, what is there? 935 01:17:45,750 --> 01:17:47,708 We have confirmation, It is an external intervention. 936 01:17:47,917 --> 01:17:50,250 We have the coordinates. We can execute protocol. 937 01:17:53,375 --> 01:17:54,958 What do you say to that, comrades? 938 01:17:55,167 --> 01:17:57,458 If it actually controls the entire information network, 939 01:17:57,667 --> 01:18:01,750 including the NATO missile systems, and we want to shut it down, 940 01:18:01.958 --> 01:18:04.667 then it will probably try to intercept our missiles. 941 01:18:04.875 --> 01:18:08.042 We want to briefly switch off the satellites that are controlled by the object. 942 01:18:08,250 --> 01:18:09,250 In what way? 943 01:18:09,458 --> 01:18:12,042 All our satellites are combined into a chain. 944 01:18:13,167 --> 01:18:14,583 If only one fails, 945 01:18:14.792 --> 01:18:16.625 control is lost for a period of time. 946 01:18:16.833 --> 01:18:18.208 Excuse my banal remark Comrade General. 947 01:18:18,417 --> 01:18:22,083 But without the military satellites we lose our defenses. 948 01:18:22,542 --> 01:18:24,333 Who's talking about the military? 949 01:18:39,083 --> 01:18:40,042 Follow me. 950 01:18:44,583 --> 01:18:47,292 Good day. They're with me. 951 01:18:49,417 --> 01:18:51,125 We have reset the whole system. 952 01:18:52,125 --> 01:18:54,833 Yet they come in anyway! - Hello! Hello! Hello! 953 01:18:55,042 --> 01:18:57,333 This is a hold-up! Everyone stay in their place! 954 01:18:58,500 --> 01:19:00,833 I have 2 lots of news: good and bad. 955 01:19:01,375 --> 01:19:04,500 The bad: You were hacked by an interplanetary spaceship. 956 01:19:04,708 --> 01:19:07,292 You don't have to be ashamed of that, it can happen to anybody. 957 01:19:07,500 --> 01:19:11,167 The good: we will now pay them back, harshly. 958 01:19:11,375 --> 01:19:12,917 You just have to ... 959 01:19:14.375 --> 01:19:15.917 turn off your satellite. 960 01:19:19,167 --> 01:19:21,333 Why in such a hurry? 961 01:19:21,542 --> 01:19:25,167 Where are you going? They will be back soon! 962 01:19:25,375 --> 01:19:27,708 Did they take him to the military? Ministry of Defense? 963 01:19:28,333 --> 01:19:29,875 Oh my God. 964 01:19:31,042 --> 01:19:34,875 Open the door, please. - I'm not supposed to let you out. 965 01:19:35,083 --> 01:19:37,458 I said, Open, The door, Please! 966 01:19:46,333 --> 01:19:47,292 Let's go. 967 01:19:48,667 --> 01:19:49,833 Sorry. 968 01:20:02,833 --> 01:20:06,083 That was the only solution. 969 01:20:06,292 --> 01:20:08,583 You think you are protecting them. 970 01:20:09,417 --> 01:20:11,500 In truth, you're destroying everything 971 01:20:12,167 --> 01:20:14,250 that reminds you of your mistake. 972 01:20:15,500 --> 01:20:18,250 Up there on your Sirius, 973 01:20:18,458 --> 01:20:21,958 you must have studied psychotherapy. 974 01:20:25,917 --> 01:20:27,708 Set to speaker phone. - Yes sir! 975 01:20:30,167 --> 01:20:33,250 Judging by the speed with which the spaceship forms the signal 976 01:20:33,458 --> 01:20:37,292 we only have a few seconds before Ra restores the chain. 977 01:20:38,000 --> 01:20:41,042 So we only switch off the satellite when the rocket is already in the air. 978 01:20:41,250 --> 01:20:43,917 Understand. And what can we do in these few seconds? 979 01:20:44,125 --> 01:20:45,083 Speaker off. 980 01:20:46,042 --> 01:20:47,083 Shoot down the spaceship. 981 01:20:47,625 --> 01:20:48,583 How? 982 01:20:48,792 --> 01:20:49,917 Echelon-2. 983 01:20:54,750 --> 01:20:56,333 Comrade General, 984 01:20:56,542 --> 01:20:59,417 we both know that we don't have the Echelon-2. 985 01:21:01,542 --> 01:21:04,458 And we both know that we do. 986 01:21:05,750 --> 01:21:07,042 And you ... 987 01:21:08.208 --> 01:21:09.792 are all ... 988 01:21:11,208 --> 01:21:13,333 so perfect there. 989 01:21:14,708 --> 01:21:16,708 Civilized. 990 01:21:19,417 --> 01:21:21,333 And we here ... 991 01:21:24,542 --> 01:21:26,208 are just savages. 992 01:21:27,875 --> 01:21:30,208 And we can just ... 993 01:21:31,208 --> 01:21:32,375 be killed. 994 01:21:33,625 --> 01:21:38,167 Just as long as everything runs according to protocol, right? 995 01:21:38,375 --> 01:21:42,167 It's because of people like you that there is a protocol at all. 996 01:21:45,167 --> 01:21:47,083 The reasons are clear. But I'm against it. 997 01:21:47,292 --> 01:21:49,542 There's too much risk, Valentin Jurjewitsch. 998 01:21:50,917 --> 01:21:51,875 You know me. 999 01:21:52,083 --> 01:21:54,833 Shooting is the last thing I would suggest. 1000 01:21:55,333 --> 01:21:58,292 But now we are left with little choice. 1001 01:22:12,125 --> 01:22:14,250 I didn't think I would saying this, 1002 01:22:14,458 --> 01:22:16,208 but I'm glad to see you 1003 01:22:17.333 --> 01:22:18.292 Really. 1004 01:22:25,375 --> 01:22:26,417 Everything OK? 1005 01:22:26,625 --> 01:22:28,708 My wife and son were home. 1006 01:22:31,375 --> 01:22:36,542 She was safe with me. 1007 01:22:42,500 --> 01:22:43,458 And... 1008 01:22:45,250 --> 01:22:47,917 if you hadn't flown in 1009 01:22:48,125 --> 01:22:50,833 nothing would have threatened her. 1010 01:22:51,042 --> 01:22:52,417 You... 1011 01:22:53,458 --> 01:22:55,042 Are you talking about the explosion? 1012 01:22:55,833 --> 01:22:57,583 You know I didn't do anything. 1013 01:22:57.792 --> 01:22:59.333 The boy is seven years old. 1014 01:23:00.625 --> 01:23:02.792 He’s in the hospital, I don’t know which one, because there’s no communication. 1015 01:23:03,000 --> 01:23:06,042 But if it turns out that his condition worsens, 1016 01:23:06,750 --> 01:23:08,250 I will come for you. 1017 01:23:09,667 --> 01:23:10,708 Personally. 1018 01:23:12,542 --> 01:23:14,833 And your dad won't be able to help you. 1019 01:23:18,625 --> 01:23:20,792 Sooner or later... 1020 01:23:22,833 --> 01:23:24,208 she will perish. 1021 01:23:30,042 --> 01:23:31,042 Because of you. 1022 01:23:46.958 --> 01:23:48.500 Congratulations. 1023 01:23:49.958 --> 01:23:52.667 You're now human, Khariton. 1024 01:23:53,917 --> 01:23:56,083 Welcome to Earth. 1025 01:24:12,583 --> 01:24:15,208 Do you think I didn't ask myself how can I make up for everything? 1026 01:24:18,583 --> 01:24:20,167 Every single day. 1027 01:24:25,750 --> 01:24:26,875 Every day. 1028 01:24:31.417 --> 01:24:33.250 Every ... 1029 01:24:34.458 --> 01:24:35.625 Day. 1030 01:24:37.208 --> 01:24:38.542 Every day. 1031 01:24:52,500 --> 01:24:54,250 Give the order to Rostelecom. 1032 01:24:54,458 --> 01:24:56,667 Hammer, let's go. Let's go, Hammer! 1033 01:24:57.917 --> 01:24:58.875 Proceed. 1034 01:25:35,083 --> 01:25:36,042 Come on! 1035 01:25:49,542 --> 01:25:51,167 It worked. 1036 01:25:55,500 --> 01:25:56,458 Lebedev? 1037 01:25:56,667 --> 01:25:58,708 For you, Comrade General. - I hear! 1038 01:25:59,875 --> 01:26:02,500 Well done, Valya. Thank you. They did everything right. 1039 01:26:02,708 --> 01:26:05,125 It's still too early. I'm sorry, I can't speak now. 1040 01:26:05,708 --> 01:26:07,708 Get me a full report of all available satellites. 1041 01:26:07.917 --> 01:26:11.958 The observatories and the ISS should confirm visual proof. 1042 01:26:16,292 --> 01:26:18,000 Both of you. Out! 1043 01:26:27,833 --> 01:26:30,250 A huge crowd of people gathered at the building 1044 01:26:30,458 --> 01:26:33,167 of the National Center for Defense. 1045 01:26:33,375 --> 01:26:35,500 The are demanding the release Julia Lebedewa, 1046 01:26:35,708 --> 01:26:37,958 who is suspected of having blown up a residential building. 1047 01:26:38,167 --> 01:26:41,417 Many of the gathered believe that the general is covering for his daughter 1048 01:26:41,625 --> 01:26:43,375 and must also be held accountable 1049 01:26:43,583 --> 01:26:45,458 for trying to keep her from prosecution. 1050 01:26:45.958 --> 01:26:47.792 Keep calm! 1053 01:27:04.750 --> 01:27:06.358 I do not know what happened to your family 1054 01:27:06,567 --> 01:27:08,583 but I didn't do it, you hear? 1056 01:27:13.958 --> 01:27:15.167 There she is! 1057 01:27:15,375 --> 01:27:16,167 Van'! 1058 01:27:16.792 --> 01:27:20.000 It's not my fault. It's all fake. Everything. 1059 01:27:20,208 --> 01:27:21,333 That's her! 1060 01:27:21,542 --> 01:27:22,583 Get down! 1061 01:27:22,792 --> 01:27:23,875 Get Back! 1062 01:27:34,458 --> 01:27:35,833 It's all a lie! 1063 01:27:45,333 --> 01:27:46,833 Thank you for believing me. 1064 01:27:49,583 --> 01:27:50,833 I don't believe you. 1065 01:28:02.167 --> 01:28:03.625 Did you destroy him? 1066 01:28:04,417 --> 01:28:06,458 We, destroyed it. 1067 01:28:07,917 --> 01:28:08,875 Thank you, Vanya! 1068 01:28:10,833 --> 01:28:13,250 I didn't think it would end this way. 1069 01:28:14,500 --> 01:28:16,042 At least not with you. 1070 01:28:22,917 --> 01:28:24,208 It wasn't her. 1071 01:28:24,417 --> 01:28:27,833 You should know that. - I owe you nothing more. 1072 01:28:29,167 --> 01:28:30,750 I have honor! 1073 01:28:34.917 --> 01:28:37.750 I'm fine. We weren't allowed to use the phones. 1074 01:28:37.958 --> 01:28:39.083 How are you? 1075 01:28:39,292 --> 01:28:42,792 Your uncle is in the hospital. Did you hear about the terrorist attack? 1076 01:28:43,000 --> 01:28:46,708 All because of this Lebedewa. My god, she must be really crazy. 1077 01:28:47,167 --> 01:28:48,917 I can hear you. 1078 01:28:49,875 --> 01:28:52,208 I know you weren't destroyed. 1079 01:28:58,375 --> 01:29:00,917 I tried to minimize the damage. 1080 01:29:02,292 --> 01:29:06,167 Under these new circumstances, I am forced to act more aggressively. 1081 01:29:07,333 --> 01:29:09,208 This is not an exact translation. 1082 01:29:10,917 --> 01:29:13,167 But you don't have to stay there. 1083 01:29:15.208 --> 01:29:16.833 You can go back. 1084 01:29:24,333 --> 01:29:25,792 I'm not going anywhere. 1085 01:29:28,917 --> 01:29:32,333 Your prediction is incorrect. Yes, people make mistakes 1086 01:29:32,542 --> 01:29:35,125 because they don't act from the mind alone. 1087 01:29:36,000 --> 01:29:38,417 They listen to something within themselves 1088 01:29:42,458 --> 01:29:43,750 that can make them better. 1089 01:29:47,750 --> 01:29:49,292 You will be disappointed. 1090 01:29:51,083 --> 01:29:54,458 People only listen to what they are told. 1091 01:29:57.042 --> 01:29:58.625 I warned you. 1092 01:29:59,667 --> 01:30:02,333 I asked you to stop but you didin't listen. 1093 01:30:02,542 --> 01:30:05,000 You forced me to act. 1094 01:30:15,000 --> 01:30:17,792 I understand that the death of some distant species 1095 01:30:18,000 --> 01:30:19,708 is of no particular concern to you, right? 1096 01:30:20,375 --> 01:30:22,792 Then start worrying about yourself. 1097 01:30:23.208 --> 01:30:25.042 Lenochka, pick up the phone.. 1098 01:30:40,917 --> 01:30:42,542 We didn't want this. 1099 01:30:42,750 --> 01:30:44,625 But many will die today. 1100 01:31:07,292 --> 01:31:09,500 You tried to turn me into a weapon. 1101 01:31:11.625 --> 01:31:12.875 I will be one. 1102 01:31:14,167 --> 01:31:15,125 DARLING 1103 01:31:16,292 --> 01:31:18,083 Hello? Where are you? 1104 01:31:18,292 --> 01:31:20,583 I couldn't reached you. - Roma died. 1105 01:31:22,458 --> 01:31:23,625 He died, Vanya. 1106 01:32:12,333 --> 01:32:16,167 It looks like a dome of water. 1107 01:32:16,375 --> 01:32:19,125 Chemists say it is H20 in composition. 1108 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 About 3 kilometers in diameter. 1109 01:32:21,625 --> 01:32:23,250 The Ministry of Defense is also inside. 1110 01:32:23.458 --> 01:32:24.750 There is no communication with them. 1111 01:32:24.958 --> 01:32:27.375 Who is in command there? - General Lebedev. 1112 01:32:27,583 --> 01:32:29,208 What about the water level? 1113 01:32:32,167 --> 01:32:33,667 It's bad, Mr. President. 1114 01:32:39,417 --> 01:32:40,500 JULIA LEBEDEWA IS WANTED 1115 01:33:04,708 --> 01:33:07,167 Dad, where have you been! - Let's move, quickly!! 1116 01:33:07,375 --> 01:33:08,375 Away from here! 1117 01:33:19.417 --> 01:33:20.625 Dad! 1118 01:33:21,500 --> 01:33:22,500 Oh dear! 1119 01:33:22,708 --> 01:33:24,708 Dad! 1120 01:33:30,625 --> 01:33:33,500 Smart Home - Water leak sensor triggered. 1121 01:33:37,833 --> 01:33:39,792 Smart Home - Water leak sensor triggered. 1122 01:33:48.042 --> 01:33:50.875 The dome is about 200 meters high. 1123 01:33:51,333 --> 01:33:54,125 The object itself is hidden in the upper layer of water. 1124 01:33:54,333 --> 01:33:56,375 It is still unclear how it can be destroyed. 1125 01:33:56,583 --> 01:33:57,958 We can try flying directly through the dome, 1126 01:33:58,167 --> 01:34:00,583 but there is little hope. 1127 01:34:01.625 --> 01:34:03.375 Take action! - Got it. 1128 01:34:03,583 --> 01:34:06,208 Sorry, but you need to see this. 1129 01:34:14,625 --> 01:34:19,000 ...Military. So far we have no contact with the people inside ... 1131 01:34:32.125 --> 01:34:34.417 My mother is in there! I have to go to her! 1132 01:34:34.625 --> 01:34:36.208 Can I get through? Excuse me! 1133 01:34:36.417 --> 01:34:37.458 Excuse me! 1134 01:34:42,000 --> 01:34:44,625 358, missiles ready for use. 1135 01:34:44,833 --> 01:34:46,333 Attack the target. 1136 01:34:47,250 --> 01:34:49,708 358, Fire one! 1137 01:34:52,000 --> 01:34:54,417 358, Fired two! Target was not destroyed. 1138 01:34:57,417 --> 01:34:59,500 All missiles fired. Repeat, Target was not destroyed. 1139 01:34:59,708 --> 01:35:02,667 More than 300 cubic meters of water flow through per second. 1140 01:35:02,875 --> 01:35:05,125 The influx is coming from above. The dynamics are still unclear. 1141 01:35:05,333 --> 01:35:07,667 In twenty minutes everything will be under water. 1142 01:35:09,458 --> 01:35:11,167 There is a helicopter on the roof. 1143 01:35:11,375 --> 01:35:13,500 Take Julia with you and get out of here. 1144 01:35:15,333 --> 01:35:16,292 And you? 1145 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 I'll catch up with you. - Father... 1146 01:35:20,333 --> 01:35:21,292 Dad! 1147 01:35:22,333 --> 01:35:23,292 Dad! 1148 01:35:23,500 --> 01:35:25,375 Are the civil defense lines still active? 1149 01:35:36,792 --> 01:35:38,875 Leave your houses immediately. 1151 01:35:40,667 --> 01:35:43,708 If possible, equip yourself with floatable objects. 1152 01:35:44,292 --> 01:35:46,458 Don't try to stay home. 1153 01:35:47,833 --> 01:35:50,125 We haven't been able to break through the dome yet. 1154 01:35:50,333 --> 01:35:52,000 But that doesn't mean we don't stand a chance. 1155 01:35:52,208 --> 01:35:54,667 If the intensity of the water flow does not decrease, 1156 01:35:55,458 --> 01:35:57,833 the upper and lower layers will merge 1157 01:35:58.042 --> 01:35:59.917 at a height of around thirty meters. 1158 01:36:02.167 --> 01:36:05.625 We are cut off from the outside. - Uncle Kolja, move aside! 1159 01:36:05,833 --> 01:36:07,750 If you can hear me, 1160 01:36:07.958 --> 01:36:10.917 please contact the Department of Civil Protection, 1161 01:36:11.125 --> 01:36:12.667 nearest military personnel or police officers 1162 01:36:12.875 --> 01:36:16.917 for instructions on your evacuation. 1163 01:36:18,292 --> 01:36:19,875 If this is not possible, 1164 01:36:20,083 --> 01:36:22,458 get to the roofs of the tallest buildings. 1165 01:36:27,667 --> 01:36:29,458 Get up to the roof! 1166 01:36:30,250 --> 01:36:31,458 Hurry! 1167 01:36:33.917 --> 01:36:35.917 We are doing everything possible. 1168 01:36:36.125 --> 01:36:38.958 But without your help, we will not be able to save everyone. 1169 01:36:39,750 --> 01:36:41,500 Please help others in your area. 1170 01:36:43,000 --> 01:36:45,042 I don't think I have to explain that to you. 1171 01:36:54,375 --> 01:36:57,125 Hurry! Come on! 1172 01:37:02,083 --> 01:37:03,417 Khariton! 1173 01:37:06,250 --> 01:37:07,083 Khariton! 1174 01:37:19,083 --> 01:37:21,417 Don't panic, please. 1175 01:37:22,083 --> 01:37:24,083 Don't leave anyone behind. 1176 01:37:25,375 --> 01:37:27,000 Every life counts. 1177 01:37:27,750 --> 01:37:28,958 We are people. 1178 01:37:30,333 --> 01:37:33,375 And we have to try to save each other until the very end. 1179 01:37:34,583 --> 01:37:37,792 I know how we can destroy him. - The helicopter is waiting on the roof! 1180 01:37:38,000 --> 01:37:39,375 Where's my capsule? 1181 01:37:40.958 --> 01:37:42.750 We need to get it into the upstream. 1182 01:37:42.958 --> 01:37:44.542 The capsule will then get caught in the current, 1183 01:37:44.750 --> 01:37:46.917 and with a bit of luck, it will be thrown directly into the ship. 1184 01:37:47.125 --> 01:37:49.667 The strong impact should cause its complete destruction. 1185 01:37:50.125 --> 01:37:52.167 This means a trip with a one way ticket. 1186 01:37:52,375 --> 01:37:53,583 Yes. 1187 01:37:54,583 --> 01:37:57,292 Then show me how to get this thing started. 1188 01:37:58.792 --> 01:37:59.958 If it works, 1189 01:38:00,833 --> 01:38:02,542 then tell Julia that I love her. 1190 01:38:03.292 --> 01:38:05.792 I didn't tell her that often. - You tell her yourself. 1191 01:38:06.833 --> 01:38:08.750 Only I can control the capsule. 1192 01:38:11,500 --> 01:38:14,167 Ra won't notice her if it is controlled manually. 1193 01:38:14.375 --> 01:38:16.125 I need your help with navigation. 1194 01:38:16,333 --> 01:38:18,083 Can you keep me on course? 1195 01:38:24,292 --> 01:38:27,125 Comrade officers, the command was: Everyone leaves this room! 1196 01:38:27,333 --> 01:38:30,125 Immediate evacuation! - And you, Valentin Jurjewitsch? 1197 01:38:30,333 --> 01:38:32,625 What didn't you understand Comrade Colonel? 1198 01:38:32,833 --> 01:38:34,917 Get out and close the door behind you! 1199 01:38:35.125 --> 01:38:36.625 As firmly as possible. 1200 01:39:05,000 --> 01:39:06,667 Can you hear me, Khariton? 1201 01:39:06.875 --> 01:39:08.542 About ten degrees to the right. 1202 01:39:10.208 --> 01:39:11.375 Roger that. 1203 01:39:22,750 --> 01:39:25,542 Keep right below the dome. 1204 01:39:25,750 --> 01:39:28,417 123, the water is about 5 meters high on Sadowo-Karetnaja Street. 1205 01:39:28.625 --> 01:39:31.583 I can't assess beyond that. The water continues to flow. 1206 01:39:31,792 --> 01:39:34,333 127, about 8 people are on the roof of the circus building. 1207 01:39:34,542 --> 01:39:37,000 They have to get out of there. They will be flooded in 10 minutes. 1208 01:39:37.208 --> 01:39:40.333 The same situation on Petrovka Street. Can you go rescue them? 1209 01:39:41,375 --> 01:39:43,333 129, understood. Heading to Petrovka. 1210 01:39:43,542 --> 01:39:45,167 I'm heading to the roof. 1211 01:39:45,375 --> 01:39:46,750 Waiting for orders. 1212 01:39:47,375 --> 01:39:49,667 129 here. Does anyone see a clearing? 1213 01:39:49,875 --> 01:39:51,708 123, not yet. 1214 01:39:51,917 --> 01:39:54,500 129, I have about 15 minutes of fuel left. 1215 01:39:54,708 --> 01:39:59,167 I tried to recover people from the hotel but it's too dangerous. 1216 01:39:59,375 --> 01:40:00,583 Is there an alternative? 1217 01:40:00,792 --> 01:40:02,500 Civil protection are getting people out by boat. 1218 01:40:02,708 --> 01:40:04,542 127, I have some spare room. 1219 01:40:04.750 --> 01:40:07.375 I'll need to find a landing site in the next 2 minutes. 1220 01:40:07.875 --> 01:40:09.458 Stay up as long as you can. 1221 01:40:09.667 --> 01:40:11.500 123, we're trying. What else do we have left? 1222 01:40:11.708 --> 01:40:14.083 Where else can we go? Come on, men, God help us! 1223 01:40:14,292 --> 01:40:17,208 127, request permission to land on Sandunowski Alley. 1224 01:40:17,417 --> 01:40:20,500 My wife is there. - 127, permission granted. 1225 01:41:17.208 --> 01:41:19.708 123, I've passed the garden ring. There is no place to land. 1226 01:41:19,917 --> 01:41:22,292 Fuel is running out. There is a suitable place behind the skyscraper. 1227 01:41:22,500 --> 01:41:23,792 We'll try there. We are going down. 1228 01:41:24,000 --> 01:41:27,417 326, the water boundary is approaching your flight altitude. 1229 01:41:28,292 --> 01:41:29,875 Careful! There are lines! 1230 01:41:30,667 --> 01:41:32,333 Damn it! We're falling! 1231 01:41:32,542 --> 01:41:33,458 Hold tight! 1232 01:41:33,667 --> 01:41:35,083 I can no longer control it! 1233 01:41:37,375 --> 01:41:39,042 Julia! Jump! 1234 01:41:52,292 --> 01:41:54,417 Julia! 1235 01:41:57,917 --> 01:41:59,625 Get onto the roof! 1236 01:42:00,708 --> 01:42:03,417 The city is in a state of emergency. 1237 01:42:03.625 --> 01:42:05.250 Everything is under water. 1238 01:42:05,458 --> 01:42:07,833 We are heading back! Over! 1239 01:42:23,333 --> 01:42:26,458 I'm being drawn in, Artyom! I can't! 1240 01:42:29,500 --> 01:42:31,417 Come on, grab her hand! 1241 01:42:31.958 --> 01:42:33.083 Pull them up! 1242 01:42:35,417 --> 01:42:36,375 You ok? 1243 01:42:42,375 --> 01:42:43,333 Let's go! 1244 01:42:43,542 --> 01:42:46,042 Waiting for further commands! 1245 01:42:53,708 --> 01:42:55,625 Come on, come on. Further right. 1246 01:42:56.208 --> 01:42:58.542 About a kilometer to the wall. 1247 01:42:59,292 --> 01:43:00.958 I hope you can make it. 1248 01:43:01.875 --> 01:43:03.667 It's a slim chance but I'm trying. 1249 01:43:04,375 --> 01:43:05,417 Have you evacuated? 1250 01:43:09,708 --> 01:43:10,667 Of course. 1251 01:43:12,333 --> 01:43:13,542 You're probably lying 1252 01:43:13,750 --> 01:43:15,875 And given the high probability of your death, 1253 01:43:16,083 --> 01:43:18,333 I must follow the tradition and ask: 1254 01:43:19,917 --> 01:43:23,042 Would you mind if I lived with Julia? 1255 01:43:24,125 --> 01:43:26,500 This is a bad time, Khariton. 1256 01:43:26.958 --> 01:43:29.583 If you are concerned about the future, I have ... 1257 01:43:29,792 --> 01:43:32,208 I know you have a job, a house, and a vegetable garden. 1258 01:43:35,333 --> 01:43:40,042 Given the high probability of your death, I allow it. 1259 01:43:40,542 --> 01:43:43,333 Careful, take a left, otherwise you will head into the tower. 1260 01:43:48,333 --> 01:43:49,792 Basja! 1261 01:44:05,792 --> 01:44:06,750 Julia! 1262 01:44:07,458 --> 01:44:09,833 Get under cover! - It's me ... 1263 01:44:10.958 --> 01:44:14.125 It's me he's after. - Julia, don't even think about it! 1264 01:44:15,417 --> 01:44:17,083 Julia, calm down! - Step aside! 1265 01:44:17,292 --> 01:44:19,417 You decided that I needed that, right? 1266 01:44:20,292 --> 01:44:22,208 Survive at all costs? 1267 01:44:22,417 --> 01:44:24,125 Do you think that’s all that I want? 1268 01:44:26,083 --> 01:44:29,250 Who gave you all the right to decide for me? 1269 01:44:29,833 --> 01:44:31,750 Who gave you the right to decide? 1270 01:44:31.958 --> 01:44:35.333 Who gave you this right? - No, don't do this! 1271 01:44:37,083 --> 01:44:38,292 It's me! 1272 01:44:39.208 --> 01:44:41.208 Julia, don't even think about it! 1273 01:44:43,125 --> 01:44:45,667 This all happened because of me! - No, don't! 1274 01:44:45,875 --> 01:44:48,792 That's her! - You have to kill me. 1275 01:44:49,000 --> 01:44:51,583 If they kill me then it all ends. 1276 01:44:51,792 --> 01:44:54,208 What are you waiting for? There are people drowning here! 1277 01:44:54,417 --> 01:44:57,125 Kill me, then the nightmare is over and that thing flies away. 1278 01:44:57,333 --> 01:44:58.875 Kill her! 1279 01:45:00,750 --> 01:45:01,833 That will not do! 1280 01:45:02,042 --> 01:45:04,500 Kill me and it's all over! Come on! 1281 01:45:15.625 --> 01:45:16.833 How much further? 1282 01:45:17.958 --> 01:45:18.917 Say again? 1283 01:45:19,417 --> 01:45:21,208 How much longer, until ... 1284 01:45:25,292 --> 01:45:27,250 How long until it ... 1285 01:45:38.417 --> 01:45:39.625 Comrade Khariton. 1286 01:45:41,125 --> 01:45:42,958 Go on without me. 1287 01:46:10,333 --> 01:46:12,750 127, I see a new object in the dome perimeter. 1288 01:46:12.958 --> 01:46:14.042 It is moving fast. 1289 01:46:14,500 --> 01:46:17,500 What's this? One of ours? 1290 01:46:20,458 --> 01:46:21,417 Yes. 1291 01:46:29.417 --> 01:46:31.667 I blew up the building! 1292 01:46:31,875 --> 01:46:33,708 It's all my fault! 1293 01:46:33,917 --> 01:46:36,542 Kill her! - What are you waiting for? 1294 01:46:37,250 --> 01:46:40,708 Kill me! - Julia Lebedewa. 1295 01:46:46,792 --> 01:46:48,542 Kill her! 1296 01:46:48,750 --> 01:46:49,875 Vanya! 1297 01:46:50,083 --> 01:46:52,042 Kill her! 1298 01:46:52,250 --> 01:46:54,542 That's her! - Vanya! 1299 01:46:54,750 --> 01:46:56,250 Vanya, I'm here! 1300 01:46:56,458 --> 01:46:58.833 Julia Lebedewa. - Vanya! 1301 01:47:00,917 --> 01:47:02,167 Step aside! 1302 01:47:03,042 --> 01:47:06,417 Listen! I understand what you're feeling now. 1303 01:47:06,625 --> 01:47:09,000 I've been through that too. 1304 01:47:09.792 --> 01:47:12.958 Vanya, you know it's my fault, right? 1305 01:47:13,167 --> 01:47:15,250 That's right. Move aside 1306 01:47:17,375 --> 01:47:18,333 Move aside. 1307 01:47:18,875 --> 01:47:20,000 No! 1308 01:47:20,208 --> 01:47:21,917 I have nowhere else to go! 1309 01:47:23,833 --> 01:47:26,083 Artyom, please move to the side! 1310 01:47:27,917 --> 01:47:29,042 Go ahead. 1311 01:47:30.208 --> 01:47:31.833 No! 1312 01:47:54,708 --> 01:47:55,875 Shoot! 1313 01:47:59,583 --> 01:48:00,875 SHOOT! 1315 01:48:08,000 --> 01:48:09,000 Do it! 1316 01:49:53,042 --> 01:49:55,958 237, I'm seeing turbulence from the depths. 1317 01:49:56,167 --> 01:49:58,625 I can't make out the source but it's getting stronger. 1318 01:49:58.833 --> 01:50:01.792 All helicopters withdraw at a distance of 1km from the dome! 1319 01:50:02,000 --> 01:50:04,042 Attention everyone! We're moving a few km's distance from the dome! 1320 01:50:04,250 --> 01:50:07,417 An unexpected water discharge is possible. Don't get any closer 1321 01:50:07.625 --> 01:50:10.125 226, we're retreating. I confirm the information. 1322 01:50:10,333 --> 01:50:12,250 The upper part of the object can be seen now. 1323 01:50:12.458 --> 01:50:13.833 It is moving up quickly. 1324 01:50:14.042 --> 01:50:17.542 237, see the target below me. Upper part visible. 1325 01:50:17,750 --> 01:50:20,292 I have it in my sights. It's moving upward! 1326 01:50:20,500 --> 01:50:23,458 226, I can confirm that. I see it. I can attack. 1327 01:50:23,667 --> 01:50:25,250 Fire on the target! 1328 01:50:28.667 --> 01:50:30.750 237, we're shooting at the target as a group. 1329 01:50:31,167 --> 01:50:32,250 We're firing now. 1330 01:50:34.917 --> 01:50:37.458 237, missiles fired. Bank left. 1331 01:50:37,667 --> 01:50:40,125 226, fired. Turning away. There was a hit. 1332 01:50:40,333 --> 01:50:42,000 The target was not destroyed. 1333 01:50:42,708 --> 01:50:44,292 Roger that. Return back. 1334 01:50:45,750 --> 01:50:47,917 What's in there? Is the water merging? 1335 01:50:48,333 --> 01:50:50,917 226, I can't tell. It is bright and pulsating. 1336 01:50:51.125 --> 01:50:53.667 The water itself is bringing the object to the surface. 1337 01:50:56,250 --> 01:50:59,417 160, turn and fire on the object. 1339 01:51:24,792 --> 01:51:28,000 It's a hit! We confirm. It's a hit! 1340 01:51:36,583 --> 01:51:39,667 226, the water is receding. Permission to return? 1341 01:51:39,875 --> 01:51:43,000 The water is returning? - 237, the water level is dropping rapidly. 1342 01:51:43.208 --> 01:51:46,000 The boundaries of the dome are the same. Is the water evaporating? 1343 01:51:46.208 --> 01:51:47.583 I see people. 1344 01:52:43.667 --> 01:52:44.625 Julia. 1345 01:54:38,000 --> 01:54:39,000 Let's go. 1346 01:54:39,625 --> 01:54:41,125 Goodbye, Valentin Jurjewitsch. 1347 01:54:49,333 --> 01:54:52,000 LEBEDEWA JULIA VALENTINOWNA 21.08.1998 - 07.09.2019 1348 01:55:12,125 --> 01:55:16,625 ARTJOM ROMANOWITSCH TKATSCHEW April 6, 1994 - September 7, 2019 1349 01:56:23,833 --> 01:56:26,292 First in this direction, then down the volcano crater, 1350 01:56:26,500 --> 01:56:28,083 all right? Let's go! 1351 01:57:14,250 --> 01:57:15,542 Route is being corrected. 1352 01:57:15,750 --> 01:57:17,792 It is 500 meters to the destination. 1353 01:57:34.667 --> 01:57:35.625 Chara! 1354 01:57:55,083 --> 01:57:56,500 Where do you want to go now? 1355 01:57:56,708 --> 01:57:59,792 We go where nobody can find us. 93568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.