Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,071 --> 00:00:07,071
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,101 --> 00:00:12,101
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:03:58,822 --> 00:04:00,475
Tuliskan ini.
4
00:04:00,556 --> 00:04:04,120
"Itu seperti mengamuk,
mencengkeram kedua tanganku."
5
00:04:05,348 --> 00:04:08,358
"Itu mencakar begitu dalam hingga
aku merasakannya di tulangku."
6
00:04:08,389 --> 00:04:11,710
Merasakannya di tulangmu?/
Hal yang sangat menarik.
7
00:04:11,754 --> 00:04:13,220
Jangan bertindak begitu berani.
8
00:04:13,222 --> 00:04:15,692
Ketika kau melakukan itu,
kau tak bisa menjual dia apapun.
9
00:04:16,960 --> 00:04:18,393
Hei!
10
00:04:18,395 --> 00:04:20,494
Lama tak bertemu./
Hujannya deras.
11
00:04:20,496 --> 00:04:22,045
Baiklah, ini Jacob.
12
00:04:22,076 --> 00:04:25,232
Dia sebenarnya anggota pendiri
kedua dari Freaky Link.
13
00:04:25,234 --> 00:04:27,210
Kupikir itu "Links."
14
00:04:27,248 --> 00:04:28,903
Semua orang berpikir begitu.
15
00:04:28,905 --> 00:04:33,040
Kami memukuli stik ini dan
menarik hantu ke dalam cangkir,
16
00:04:33,042 --> 00:04:36,041
Lalu menutupinya dengan lakban.
17
00:04:37,682 --> 00:04:39,809
Itu lakban seram.
18
00:04:39,849 --> 00:04:41,581
Itu benar. Lakban seram.
19
00:04:41,583 --> 00:04:43,083
Kemari, biar kutunjukkan padamu.
20
00:04:43,085 --> 00:04:45,483
Duduk. Kau akan menyukai ini.
21
00:04:50,661 --> 00:04:55,458
Itu memasuki bidang samar.
22
00:04:56,610 --> 00:04:59,875
Masuk ke dalam, langsung menuju...
23
00:04:59,887 --> 00:05:01,424
Astaga.
24
00:05:01,476 --> 00:05:03,684
Sebentar, sebentar.
25
00:05:04,491 --> 00:05:07,508
Kerja bagus, tapi apa kau harus
memberinya cangkir?
26
00:05:07,510 --> 00:05:09,742
Tentu saja.
Dia punya anak-anak.
27
00:05:09,744 --> 00:05:12,300
Itu tentunya berarti
pengulangan pelanggan.
28
00:05:12,331 --> 00:05:15,549
Mereka seperti,
"Ayah, kita masih ada hantu."
29
00:05:15,551 --> 00:05:19,621
Pengulangan, penyucian,
kedua arah.
30
00:05:19,623 --> 00:05:20,716
Penyucian dan pengulangan.
31
00:05:20,746 --> 00:05:23,357
Baiklah, itu sebenarnya...
Ya, itu cukup cerdas.
32
00:05:23,359 --> 00:05:27,904
Aku tahu./
Jadi, siapa ini?
33
00:05:27,915 --> 00:05:30,651
Siapa?/
Orang dengan stik ini.
34
00:05:33,102 --> 00:05:34,966
Itu Spartacus.
35
00:05:34,977 --> 00:05:36,775
Dia bukan siapa-siapa.
36
00:05:36,806 --> 00:05:38,138
Siapa namamu?
37
00:05:38,140 --> 00:05:41,545
Vincent. Aku magang untuk kalian.
38
00:05:41,571 --> 00:05:43,210
Bagus. Ya.
39
00:05:43,212 --> 00:05:45,112
Kita tak bisa membayar dia.
40
00:05:45,114 --> 00:05:48,416
Aku tahu. Kau dengar dia, 'kan?
"Magang."
41
00:05:48,984 --> 00:05:50,612
Bung,
42
00:05:52,207 --> 00:05:56,731
Aku tahu kau masih kesal
soal boneka itu...
43
00:06:04,967 --> 00:06:10,342
Bung, Spartacus beritahu aku
soal taman hiburan berhantu.
44
00:06:10,395 --> 00:06:14,441
Itu tak jauh dari sini.
Kurasa itu bagus untuk kita.
45
00:06:14,443 --> 00:06:17,781
Masalahnya adalah,
kita tak punya mobil.
46
00:06:33,729 --> 00:06:38,698
Di ruangan rumah inilah
mayat anak itu muncul,
47
00:06:38,700 --> 00:06:40,768
Berusaha mencari Ibunya.
48
00:06:40,770 --> 00:06:43,670
Kabarnya musik yang
menarik dia keluar.
49
00:06:43,672 --> 00:06:47,787
Aku merasakan anak itu
bersama kita sekarang.
50
00:06:47,943 --> 00:06:51,774
Dia di cermin.
51
00:06:53,082 --> 00:06:56,364
Cermin begitu kuat.
52
00:06:56,419 --> 00:07:00,067
Mereka menahan begitu banyak.
53
00:07:00,371 --> 00:07:04,023
Cermin yang menahan kita
tetap menginjakkan kaki di sini.
54
00:07:04,025 --> 00:07:06,037
Itu aneh kau mengatakan ini,
55
00:07:06,068 --> 00:07:08,574
Karena kebanyakan orang mengalami...
56
00:07:11,995 --> 00:07:14,910
Apa kau menunggu seseorang?
57
00:07:15,003 --> 00:07:17,243
Bukan aku.
58
00:07:17,806 --> 00:07:20,265
Teruslah merekam dia.
59
00:07:20,822 --> 00:07:24,546
Beritahu kami, beritahu kami
apa yang kau rasakan.
60
00:07:24,577 --> 00:07:26,573
Siapapun itu,
kau bisa kembali nanti.
61
00:07:26,604 --> 00:07:29,102
Sedang ada investigasi
yang berlangsung.
62
00:07:34,219 --> 00:07:37,919
Kami mencari grup bernama
Spooky Links.
63
00:07:37,950 --> 00:07:41,053
Kami dengar mereka mengadakan
investigasi di sini.
64
00:07:47,503 --> 00:07:50,550
Benar, mereka sedang
menyelesaikan syuting sekarang.
65
00:07:50,581 --> 00:07:52,306
Bisakah kau pergi?
66
00:07:52,308 --> 00:07:57,946
Lace, boleh kami masuk dan bicara?
67
00:08:07,613 --> 00:08:10,052
Kau tahu ini hari apa.
68
00:08:16,866 --> 00:08:19,037
Ryan.
69
00:08:21,945 --> 00:08:25,078
Ya, masuklah.
70
00:08:26,909 --> 00:08:29,145
Bagaimana denganku?
71
00:08:32,582 --> 00:08:36,645
Aku lupa ini ulang tahunnya Ryan.
72
00:08:36,751 --> 00:08:39,556
Kau pergi mengunjungi dia hari ini?
73
00:08:39,688 --> 00:08:41,752
Ya, ya.
74
00:08:41,790 --> 00:08:43,724
Aku ke makamnya.
75
00:08:43,726 --> 00:08:45,494
Aku yang pergi.
76
00:08:46,712 --> 00:08:48,574
Jadi,
77
00:08:55,076 --> 00:08:57,109
Aku hanya ingin
menyampaikan sesuatu.
78
00:08:57,140 --> 00:09:01,907
Kami tahu kau tak suka kami.
Dan kami tak suka...
79
00:09:02,837 --> 00:09:06,232
Hanya kau.
Rob tak masalah.
80
00:09:08,867 --> 00:09:10,935
Tak suka apa?
81
00:09:10,966 --> 00:09:13,442
Sejak Rob dan aku
memulai acara baru kami,
82
00:09:13,473 --> 00:09:15,400
Yang kalian berdua lakukan
adalah melecehkannya.
83
00:09:15,431 --> 00:09:18,706
Melecehkan?/
Email-email itu.
84
00:09:21,526 --> 00:09:26,861
Ya, aku mengirim email kebencian.
85
00:09:27,301 --> 00:09:29,736
Tapi aku tak pernah
tanda tangani itu.
86
00:09:29,738 --> 00:09:31,143
Anonim.
87
00:09:31,205 --> 00:09:35,334
Kau mengirim itu dari
alamat email Freaky Link kalian.
88
00:09:37,668 --> 00:09:40,868
Tapi aku tak pernah
tanda tangani itu.
89
00:09:40,899 --> 00:09:42,232
Tetap anonim.
90
00:09:42,263 --> 00:09:44,052
Jadi bagaimana kami
harus bereaksi?
91
00:09:44,083 --> 00:09:46,024
Maksudku, kau mengambil
seluruh peralatan.
92
00:09:46,055 --> 00:09:49,661
Ryan tinggalkan peralatan kepadaku.
Dia meninggalkan bisnis padaku.
93
00:09:49,692 --> 00:09:51,438
Ya, tapi kau tak harus
mengeluarkan kami.
94
00:09:51,469 --> 00:09:54,154
Tidak! Kalian yang melakukan
penipuan di seluruh kota,
95
00:09:54,185 --> 00:09:57,092
Berpura-pura kau Ghostbusters
atau semacamnya!
96
00:09:58,213 --> 00:10:00,947
Siapa yang kau panggil?/
Kenapa?
97
00:10:00,978 --> 00:10:04,372
Hei, ini memang menjadi
buruk, teman-teman.
98
00:10:04,374 --> 00:10:07,912
Oke, jadi kau mengusir kami,
kau membawa Rob,
99
00:10:07,954 --> 00:10:09,970
Kemudian kami harus tetap
berjalan dengan hal lain?
100
00:10:10,001 --> 00:10:12,641
Freaky Link.
Itu tak terdengar bagus.
101
00:10:12,672 --> 00:10:15,008
Ya, bahkan tak mampu
untuk huruf "S".
102
00:10:15,385 --> 00:10:19,223
Aku tak ingin penghalang.
Dan kalian berdua penghalang.
103
00:10:19,254 --> 00:10:21,503
Kau membahayakan bisnis.
104
00:10:22,857 --> 00:10:25,368
Kau tahu, saat kami
membentuk tim ini...
105
00:10:25,399 --> 00:10:28,018
Lalu kami membiarkan kalian gabung
bersama Ryan, Shawn dan aku...
106
00:10:28,049 --> 00:10:29,663
Kita tidak selalu akur.
107
00:10:29,665 --> 00:10:33,423
Maksudku, kami mengira kau berpikir...
108
00:10:33,454 --> 00:10:36,750
...jika kami tak menganggap
pekerjaan serius seperti seharusnya.
109
00:10:37,707 --> 00:10:39,598
Dan kami berpikir kau pemalas.
110
00:10:39,629 --> 00:10:41,662
Tapi intinya adalah,
Ryan menyatukan kita.
111
00:10:41,693 --> 00:10:43,925
Kita bersatu sebagai tim.
112
00:10:43,978 --> 00:10:46,203
Kita bekerja untuk
selamatkan orang.
113
00:10:48,933 --> 00:10:51,163
Aku sudah berkali-kali
bicara denganmu.
114
00:10:51,194 --> 00:10:54,421
Kau bisa memastikan kami
tahu kau serius.
115
00:10:54,423 --> 00:10:58,628
Dia memang mengatakan,
"Aku serius."
116
00:10:59,699 --> 00:11:02,214
Tapi apa dia menggunakan
gerakan tangan, seperti,
117
00:11:02,245 --> 00:11:04,079
"Aku serius."
118
00:11:04,608 --> 00:11:06,961
Kau mengubur kami, oke?
119
00:11:06,992 --> 00:11:09,033
Maksudku, itu yang ingin
kau dengar?
120
00:11:09,064 --> 00:11:11,355
Kau menang.
Kami bukan apa-apa.
121
00:11:11,386 --> 00:11:13,940
Dan kami yang selamatkan dunia.
122
00:11:16,000 --> 00:11:20,073
Tidak mungkin kau selamatkan
yang lainnya selain dirimu sendiri.
123
00:11:21,299 --> 00:11:23,808
Jacob, seolah dia berada di sana.
124
00:11:23,885 --> 00:11:26,986
Kami punya ide yang bisa
membantu kita berdua.
125
00:11:26,988 --> 00:11:30,145
Kami tak berusaha bergabung
ke Spooky Links lagi,
126
00:11:30,176 --> 00:11:32,205
Tapi kami meminta untuk
usaha gabungan,
127
00:11:32,236 --> 00:11:35,753
Agar Freaky Link
mendapatkan "S"-nya kembali.
128
00:11:35,784 --> 00:11:37,598
Freaky Links.
129
00:11:38,034 --> 00:11:39,978
Usaha gabungan?
130
00:11:40,009 --> 00:11:42,011
Di mana?
131
00:11:42,704 --> 00:11:48,932
Taman hiburan berhantu
yang tidak tersentuh.
132
00:12:18,304 --> 00:12:21,198
Hai, Freaky Link.
133
00:12:21,229 --> 00:12:23,809
Supreme Longbottom, McNasty.
134
00:12:23,840 --> 00:12:26,578
Supreme Longbottom dan McNasty.
135
00:12:26,609 --> 00:12:28,132
Hai, aku Lace.
136
00:12:28,702 --> 00:12:30,463
Rob./
Hai.
137
00:12:30,494 --> 00:12:34,935
Aku Alec.
Apa kabar, teman?
138
00:12:34,966 --> 00:12:38,094
Kalian kemari untuk sedikit
bergelut dengan hantu?
139
00:12:38,125 --> 00:12:40,333
Dan kami siap untuk bergelut.
140
00:12:41,398 --> 00:12:43,151
Apa dia serius?
141
00:12:43,182 --> 00:12:46,411
Kenapa kau tak mengambil gambar?/
Rob.
142
00:12:46,442 --> 00:12:52,856
Kalian harus melihat hal-hal aneh
yang terjadi di sekitar sini.
143
00:12:53,199 --> 00:12:56,907
Maaf. Apa kau bertingkah
seperti ini untuk kamera?
144
00:12:56,938 --> 00:12:59,869
Maaf, kita tidak sedang
mengambil gambar sekarang?
145
00:12:59,900 --> 00:13:01,334
Alec!
146
00:13:01,518 --> 00:13:04,515
Jika kau ingin mengacaukan karakternya,
aku takkan membayarmu.
147
00:13:04,546 --> 00:13:07,469
Kita sudah bicarakan ini.
Ini peringatan pertamamu.
148
00:13:10,261 --> 00:13:12,775
Kau membayar dia untuk
berakting seperti ini?
149
00:13:12,806 --> 00:13:16,637
Kami membayar dia untuk
berakting seperti ini? Tidak.
150
00:13:20,456 --> 00:13:23,646
Biar kuberitahu sesuatu padamu.
151
00:13:23,738 --> 00:13:28,166
Ada semacam kerasukan aneh
yang terjadi di sekitar sini.
152
00:13:28,197 --> 00:13:33,004
Kau tahu, sebenarnya ada
sejarah iblis berbahaya,
153
00:13:33,035 --> 00:13:35,561
Yang mengambil alih
pemuda-pemudi disekitar sini.
154
00:13:35,592 --> 00:13:37,303
Dia melantur.
155
00:13:37,334 --> 00:13:42,656
Dan kau tahu dimana kerasukan
paranormal ini terjadi?
156
00:13:42,658 --> 00:13:44,373
Para...?
157
00:13:44,404 --> 00:13:46,708
Paranormal.
158
00:13:46,739 --> 00:13:49,020
Kau tahu ini.
159
00:13:49,051 --> 00:13:51,659
Bagus. Mari lakukan itu.
160
00:13:51,896 --> 00:13:55,268
Apa kau punya jadwal untuk
salah satu kerasukan ini?
161
00:13:55,494 --> 00:14:00,834
Ada. jauh di kota.
162
00:14:01,275 --> 00:14:05,521
Kita punya banyak cara untuk
pergi ke sana.
163
00:14:05,582 --> 00:14:08,203
Jika kita akan pergi ke kota,
164
00:14:08,234 --> 00:14:10,461
Bisakah kita setidaknya
mengambil stok gambar di jalan?
165
00:14:10,492 --> 00:14:13,233
Ya, tentu.
166
00:14:13,264 --> 00:14:15,008
Ayo berangkat!
167
00:14:16,846 --> 00:14:19,472
Rob, serius?
Kau akan mengada-ada?
168
00:14:19,503 --> 00:14:20,742
"Stok gambar"?
169
00:14:20,773 --> 00:14:23,658
Stok gambar istilah sungguhan./
Ya.
170
00:14:23,689 --> 00:14:26,903
Serahkan istilah teknis kepada
profesional, sobat.
171
00:14:26,934 --> 00:14:29,767
Tapi itu memang istilah teknis./
Cukup ikuti saja.
172
00:14:44,067 --> 00:14:47,510
Nestor ingin tahu mengapa kita
mengelilingi...
173
00:14:47,541 --> 00:14:50,184
...api kecil di tengah rumahnya.
174
00:14:55,994 --> 00:14:58,829
Bukan aku yang menata ini.
175
00:14:59,159 --> 00:15:01,910
Pencahayaan suasana hati.
176
00:15:01,941 --> 00:15:04,386
Pencahayaan suasana hati?
177
00:15:05,345 --> 00:15:06,879
Ya.
178
00:15:06,910 --> 00:15:08,818
Shawn, kita berusaha
bersikap profesional.
179
00:15:08,849 --> 00:15:10,357
Kita memang profesional.
180
00:15:10,388 --> 00:15:13,303
Ya, profesional, seperti saat kau
membawa cangkir-cangkir itu.
181
00:15:13,334 --> 00:15:14,791
Baiklah.
182
00:15:14,822 --> 00:15:17,700
Kau bilang padaku kita takkan
bicara soal cangkir.
183
00:15:17,731 --> 00:15:21,239
Itu usianya 1,000 tahun...
184
00:15:23,670 --> 00:15:25,916
Kau tak bisa percaya semua
yang kau baca di Internet, Shawn.
185
00:15:25,947 --> 00:15:27,304
Apa maksudmu,
kau tak bisa membacanya?
186
00:15:27,341 --> 00:15:28,911
Aku harus.
187
00:15:28,942 --> 00:15:31,442
Kita diminta untuk tidak
memahami media.
188
00:15:31,444 --> 00:15:36,080
Tidak mendengarkan radio,
TV, dan film-film.
189
00:15:36,082 --> 00:15:39,117
Sekarang aku harus melepaskan
bahasa baru dan membaca?
190
00:15:39,119 --> 00:15:42,820
Ayolah./
Membaca bukan bahasa baru, Shawn.
191
00:15:42,822 --> 00:15:45,292
Dan kau juga sebaiknya jangan
percaya semua yang kau baca.
192
00:15:46,166 --> 00:15:48,396
Oke, kau sudah buktikan maksudmu.
193
00:15:48,430 --> 00:15:50,862
Itu benar./
Tunggu, "maksudku"?
194
00:15:50,864 --> 00:15:52,369
Ya./
Bukan, itu maksudmu.
195
00:15:52,400 --> 00:15:54,959
Tidak, maksudmu./
Tidak, maksudmu.
196
00:15:55,013 --> 00:15:56,706
Apa?
197
00:15:56,733 --> 00:15:58,212
Baiklah, aku akan beritahu mereka.
198
00:15:58,273 --> 00:16:02,279
Alec, bisa kau minta dia ceritakan
sedikit tentang dirinya kepada kami?
199
00:16:04,109 --> 00:16:05,813
Ya.
200
00:16:06,988 --> 00:16:09,348
Aku bekerja.
201
00:16:09,350 --> 00:16:11,511
Dia melakukan pekerjaannya.
202
00:16:11,537 --> 00:16:13,013
"Pekerjaan"?
203
00:16:14,788 --> 00:16:17,455
Bisa beritahu kami
pekerjaan seperti apa?
204
00:16:17,457 --> 00:16:18,465
Beritahu kami.
205
00:16:20,840 --> 00:16:22,527
Bicara secara normal, berengsek!
206
00:16:22,529 --> 00:16:24,802
Dia bilang tipe pekerjaan
yang dia lakukan,
207
00:16:24,833 --> 00:16:26,394
Dia lakukan dengan tubuhnya.
208
00:16:26,438 --> 00:16:31,808
Oke. Bisa tanyakan dia kenapa
menurut dia ada kerasukan,
209
00:16:31,839 --> 00:16:34,998
Atau siapa kenalannya
yang dirasuki?
210
00:16:40,063 --> 00:16:42,740
Aku tahu apa yang dia katakan,
bocah idiot.
211
00:16:42,750 --> 00:16:44,235
Yang ingin kukatakan adalah,
aku dan putriku...
212
00:16:44,266 --> 00:16:47,418
Yang ingin dia katakan adalah,
jika dia dan putrinya,
213
00:16:47,420 --> 00:16:49,854
Pernah pergi ke selatan kota.
214
00:16:49,856 --> 00:16:51,689
Di sana, mereka menjelajah.../
Tidak.
215
00:16:51,691 --> 00:16:52,891
Diamlah.
216
00:16:52,928 --> 00:16:56,127
Sekarang, mereka menemui
area lama yang janggal,
217
00:16:56,129 --> 00:16:58,296
Didekat taman hiburan kosong.
218
00:16:58,298 --> 00:17:00,230
Disana, mereka temukan bukit,
219
00:17:00,232 --> 00:17:02,559
Dan di puncak bukit ada pohon.
220
00:17:02,590 --> 00:17:06,340
Pohon ini terbuat dari
tangan-tangan orang mati,
221
00:17:06,371 --> 00:17:09,185
Juga tubuh manusia yang
tergantung di sana.
222
00:17:09,230 --> 00:17:12,410
Dia bilang pohon itu adalah
akar dari seluruh kejahatan,
223
00:17:12,412 --> 00:17:16,415
Dan putrinya diambil oleh pohon
dan ditarik kedalamnya.
224
00:17:16,417 --> 00:17:21,112
Lalu yang keluar...
Dan yang ada didalam tubuhnya...
225
00:17:21,143 --> 00:17:24,122
Bukan hal yang sama.
226
00:17:25,458 --> 00:17:28,662
Maksudmu pohon daging?
227
00:17:28,750 --> 00:17:32,388
Ya, itu adalah pintu gerbang
dari seluruh kejahatan.
228
00:17:35,328 --> 00:17:37,377
Boleh kami menemui putrinya?
229
00:17:50,202 --> 00:17:53,587
21 derajat Celcius.
Cukup dingin.
230
00:18:13,865 --> 00:18:16,140
Ini... Ini cukup terlihat nyata.
231
00:18:16,142 --> 00:18:18,673
Hei, jangan kacaukan karakternya.
232
00:18:18,951 --> 00:18:21,502
Ini terlihat meyakinkan,
teman-teman.
233
00:18:21,533 --> 00:18:24,224
Tidak, kami tidak merencanakan ini.
234
00:18:39,209 --> 00:18:42,059
Bagaimana dia melakukan itu?
235
00:18:44,595 --> 00:18:49,015
Kau mau aku mencari tahu?
236
00:18:49,168 --> 00:18:51,186
Hei!
237
00:18:51,227 --> 00:18:53,477
Bagaimana kau melakukan itu?
238
00:19:03,997 --> 00:19:06,757
Oke, dia tidak beritahu aku./
Usaha yang bagus.
239
00:19:06,759 --> 00:19:09,831
Bisa aku bicara dengan itu?/
Namanya Anya.
240
00:19:09,890 --> 00:19:12,233
Lakukanlah, McNasty.
241
00:19:12,780 --> 00:19:15,135
Rob, terus rekam dia.
242
00:19:25,812 --> 00:19:28,047
Hai, Anya.
243
00:19:36,203 --> 00:19:38,428
_
244
00:19:38,459 --> 00:19:42,030
Aku Jacob.
245
00:19:43,963 --> 00:19:45,806
Halo.
246
00:19:47,281 --> 00:19:50,777
Kau tahu siapa aku?
247
00:19:50,803 --> 00:19:53,026
Serius, Jake?
248
00:19:53,540 --> 00:19:57,598
Apa? Aku tak pernah bicara
dengan setan sebelumnya.
249
00:19:57,628 --> 00:20:01,424
Jacob, kau tahu siapa ini?
250
00:20:04,246 --> 00:20:06,559
Namanya Anya.
251
00:20:08,120 --> 00:20:09,321
Anya.
252
00:20:10,924 --> 00:20:13,015
Kau bisa melihat?
253
00:20:14,361 --> 00:20:16,540
Melihat apa?
254
00:20:22,802 --> 00:20:25,399
Jake. Jake.
255
00:20:25,868 --> 00:20:28,439
Baterai kamera habis.
256
00:20:28,495 --> 00:20:33,369
Anya, apa kau merasakan sakit?
257
00:20:37,016 --> 00:20:43,792
Benda ini, ini mencari
gangguan elektromagnetik.
258
00:20:48,594 --> 00:20:52,195
Jake, kau benar-benar berpikir dia
memancarkan medan listrik?
259
00:20:52,197 --> 00:20:54,198
Maaf, kau mau mengambil alih?
260
00:20:54,200 --> 00:20:56,346
Kau pernah melawan iblis?
261
00:21:22,551 --> 00:21:25,011
Apa yang terjadi?
262
00:21:25,058 --> 00:21:27,681
Aku rasa dia sedang datang bulan.
263
00:21:27,727 --> 00:21:31,736
Aku tak pernah melihat ranjang
mengeluarkan darah sebelumnya.
264
00:21:31,871 --> 00:21:36,175
Apa aku satu-satunya yang perhatikan
dia berada di langit-langit sekarang?
265
00:21:36,208 --> 00:21:38,869
Hanya bagian dari pertunjukan.
266
00:21:39,145 --> 00:21:43,524
Dia berada di langit-langit.
267
00:21:45,421 --> 00:21:48,218
Tak ada pertunjukan.
268
00:21:48,291 --> 00:21:51,937
Ini nyata.
269
00:21:52,212 --> 00:21:56,573
Pendapat profesional,
dia berada di langit-langit.
270
00:22:01,520 --> 00:22:04,801
Shawn, apa yang kau lakukan?
271
00:22:07,386 --> 00:22:09,895
Kau mau mendokumentasikan ini,
272
00:22:09,916 --> 00:22:13,708
Kau panggil acara paranormal lain.
273
00:22:14,563 --> 00:22:16,529
Kau ingin ini diselesaikan?
274
00:22:16,597 --> 00:22:18,849
Kau panggil kami.
275
00:22:18,851 --> 00:22:22,251
Ya, air suci.
276
00:22:23,010 --> 00:22:25,050
Tunggu... Bagaimana kau
mendapatkan itu?
277
00:22:25,186 --> 00:22:30,749
Bukankah kau harus menjadi pastor
atau pendeta untuk mendapatkan itu?
278
00:22:30,780 --> 00:22:34,802
Tidak./
Kau masukkan Alkitab ke air.
279
00:22:37,503 --> 00:22:39,654
Ya.
280
00:22:40,439 --> 00:22:42,778
Aku rasa itu takkan berguna.
281
00:22:44,178 --> 00:22:50,271
Ayolah. Tak ada semacam
buku panduannya, bukan?
282
00:22:51,685 --> 00:22:53,451
Terserahlah. Kau tahu?
283
00:22:53,453 --> 00:22:56,047
Ini akan berhasil.
Biar aku yang tangani ini.
284
00:22:57,312 --> 00:22:59,169
Minggir.
285
00:23:10,870 --> 00:23:14,533
Jake, aku masuk.
286
00:23:14,929 --> 00:23:17,860
Shawn, aku tepat di luar pintu.
287
00:23:22,082 --> 00:23:28,179
Jake, dia menatapku.
288
00:23:32,891 --> 00:23:35,383
Shawn, Rob akan masuk.
289
00:23:35,562 --> 00:23:37,499
Rob, pergilah.
290
00:23:37,530 --> 00:23:39,337
Pergilah.
291
00:23:43,704 --> 00:23:45,485
Kau yang berikutnya.
292
00:23:58,509 --> 00:24:02,177
Alamat palsu. Itu Rob.
293
00:24:07,952 --> 00:24:09,961
Dia menghilang.
294
00:24:10,846 --> 00:24:17,143
Baiklah, aku akan mencoba
membangun kontak.
295
00:24:20,439 --> 00:24:22,424
Aku temukan dia.
296
00:24:22,895 --> 00:24:26,406
Dia di bawah ranjang.
297
00:24:27,913 --> 00:24:30,213
Hei.
298
00:24:30,246 --> 00:24:32,589
Apa yang kau lakukan
di bawah sana?
299
00:24:34,811 --> 00:24:36,890
Apa kau menikmatinya?
300
00:24:40,131 --> 00:24:42,738
Aku tak sabar untukmu
bergabung denganku.
301
00:24:43,296 --> 00:24:45,399
Di bawah ranjang?
302
00:25:20,054 --> 00:25:22,427
Kau tak apa?
303
00:25:23,768 --> 00:25:25,824
Ya.
304
00:25:31,179 --> 00:25:33,350
Aku baru saja selamatkan
nyawa gadis itu.
305
00:25:33,584 --> 00:25:37,986
Itu semacam efek khusus film, 'kan?
306
00:25:38,045 --> 00:25:40,365
Kau tidak merencanakan itu, 'kan?
307
00:25:40,486 --> 00:25:44,035
Maaf. Aku tak mendengar perkataanmu
karena semua kehebatanku.
308
00:25:44,066 --> 00:25:46,423
Shawn, tak satupun yang terjadi
di ruangan itu karenamu, oke?
309
00:25:46,454 --> 00:25:50,531
Tidak. Apa kau mendengarku?
Aku selamatkan nyawa seseorang.
310
00:25:50,624 --> 00:25:52,681
Aku pahlawan.
311
00:25:52,734 --> 00:25:57,631
Baiklah, Alec, berapa banyak orang
yang kau lihat dirasuki?
312
00:25:57,704 --> 00:25:59,475
Aku tidak tahu.
313
00:25:59,506 --> 00:26:01,571
Bagaimana aku tahu?
Kalian menyewaku.
314
00:26:01,602 --> 00:26:03,872
Oke, dimana kau temukan dia?
315
00:26:03,903 --> 00:26:06,632
Hanya orang aneh yang
sering datang ke bar.
316
00:26:06,663 --> 00:26:07,890
Tunggu dulu...
317
00:26:07,921 --> 00:26:09,421
Kau tidak melakukan semacam
studi karakter?
318
00:26:09,423 --> 00:26:11,448
Kau aktor macam apa?
319
00:26:11,473 --> 00:26:14,760
Baiklah, apa menurutmu ini mungkin...
320
00:26:14,762 --> 00:26:17,729
...bukan semacam entitas paranormal
yang menempati tubuhnya?
321
00:26:17,731 --> 00:26:19,831
Mungkin itu semacam penyakit.
322
00:26:19,885 --> 00:26:22,234
Tunggu, maksudmu aku
menyembuhkan penyakit?
323
00:26:22,265 --> 00:26:24,072
Penyakit macam apa yang
kabur dari air?
324
00:26:24,103 --> 00:26:27,572
Kau tahu? Aku aktor yang hebat.
Terima kasih banyak.
325
00:26:27,574 --> 00:26:30,547
Tunggu, aktor Dollar Mart./
Aktor Dollar Mart?
326
00:26:30,578 --> 00:26:31,926
Tak ada yang peduli dengan aktingmu!/
Aku bisa akting bahagia.
327
00:26:31,957 --> 00:26:33,594
Aku bisa akting sedih./
Hei, diamlah!
328
00:26:33,625 --> 00:26:36,420
Lihatlah itu!/
Diam, diam!
329
00:27:36,498 --> 00:27:40,308
Baiklah, menurutku kita bisa
melakukan kebaikan di sini,
330
00:27:40,416 --> 00:27:43,969
Jika kita temukan itu nyata.
331
00:27:45,194 --> 00:27:48,583
Lalu kenapa jika itu nyata?
Bagaimana jika itu penyakit?
332
00:27:48,614 --> 00:27:50,931
Apa kita sekarang ilmuwan?
333
00:27:51,465 --> 00:27:54,911
Ada sesuatu di belakang pohon itu.
334
00:27:54,958 --> 00:27:58,383
Ya? Dia memang aktor handal.
Dia berimprovisasi.
335
00:27:58,429 --> 00:27:59,935
Dia melantur.
336
00:28:00,034 --> 00:28:02,805
Shawn, diamlah, oke?
337
00:28:02,843 --> 00:28:05,193
Jadi apa, kita sebaiknya
pergi mencari pohon itu?
338
00:28:05,224 --> 00:28:06,455
Maksudku, apa kita?
339
00:28:06,486 --> 00:28:09,080
Menyelamatkan dunia dari
iblis jahat sekarang?
340
00:28:09,129 --> 00:28:11,847
Itu terdengar seperti
alur film indie murahan.
341
00:28:11,878 --> 00:28:13,863
Shawn, ini serius.
342
00:28:13,910 --> 00:28:16,831
Warga di sini berpikir jika
pohon itu memiliki sisi jahat.
343
00:28:16,907 --> 00:28:20,457
Jika kita pergi hancurkan pohon itu,
kita menghancurkan kejahatan.
344
00:28:20,505 --> 00:28:22,991
Kita bisa singkirkan kegilaan ini.
Itu bisa sangat membantu.
345
00:28:23,013 --> 00:28:26,716
Maksud kalian ada semacam
wabah hantu yang terjadi?
346
00:28:26,747 --> 00:28:28,148
Ayolah.
347
00:28:31,599 --> 00:28:34,860
Hei, kami masih di sini.
348
00:28:35,342 --> 00:28:37,581
Alec, apa ini jamnya tutup?
349
00:28:37,642 --> 00:28:39,007
Aku bahkan belum
mendapatkan minumanku.
350
00:28:39,073 --> 00:28:41,818
Tidak, mereka biasanya tutup
lebih lama dari ini.
351
00:29:02,222 --> 00:29:04,025
Makhluk ini berusaha menakuti kita.
352
00:29:04,071 --> 00:29:06,398
Itu berhasil, tetap berhasil!
353
00:29:06,400 --> 00:29:07,765
Itu tanda yang kita butuhkan!
354
00:29:07,767 --> 00:29:09,501
Tanda?
Orang-orang itu masih di sana!
355
00:29:09,503 --> 00:29:11,442
Turunkan aku!
356
00:29:12,070 --> 00:29:14,747
Di mana karnaval ini?
357
00:29:31,202 --> 00:29:33,805
Jake, apa yang kau lakukan?
358
00:29:34,149 --> 00:29:36,261
Jake./
Apa?
359
00:29:36,263 --> 00:29:39,727
Apa yang kau lakukan?/
Aku mengambil yang kita butuhkan.
360
00:29:42,170 --> 00:29:45,125
Ini seperti yang kau pikirkan,
kita tidak kembali.
361
00:29:46,526 --> 00:29:48,721
Bagaimana jika tidak?
362
00:29:48,784 --> 00:29:50,945
Kau tahu apa yang kita hadapi?
363
00:29:50,996 --> 00:29:52,744
Karena aku jelas tidak tahu.
364
00:29:52,746 --> 00:29:57,100
Baiklah, kurasa kita sebaiknya
pikirkan ini matang-matang.
365
00:29:57,794 --> 00:30:00,145
Jake, aku setuju dengan si aktor.
366
00:30:00,182 --> 00:30:06,303
Maksudku, kita setidaknya bisa berhenti
dan pikirkan apa yang kita lakukan?
367
00:30:06,633 --> 00:30:09,506
Aku tak tahu dengan kalian.
Aku setuju.
368
00:30:09,526 --> 00:30:11,797
Aku bosan hanya bertugas
mendokumentasikan.
369
00:30:11,853 --> 00:30:13,606
Ini waktunya untuk
melakukan sesuatu.
370
00:30:13,653 --> 00:30:16,234
Aku tak tahu jika Shawn
yang menata ini atau bukan,
371
00:30:16,236 --> 00:30:18,056
Tapi aku siap untuk mencari tahu.
372
00:30:19,274 --> 00:30:22,005
Teman-teman, ini tak mungkin nyata.
373
00:30:22,350 --> 00:30:25,476
Seberapa sering kita menemui
rumah dengan pintu usang...
374
00:30:25,478 --> 00:30:27,745
Atau suara derit yang
membuat rumah terasa seram.
375
00:30:27,747 --> 00:30:31,756
Semuanya memiliki penjelasan
rasional yang logis.
376
00:30:31,798 --> 00:30:34,553
Oke, jelaskan apa yang
terjadi sejauh ini.
377
00:30:34,555 --> 00:30:36,337
Jelaskan satu hal saja,
378
00:30:36,368 --> 00:30:39,488
Lalu kami akan berbalik dan
kita akan kembali pulang.
379
00:30:49,229 --> 00:30:51,370
Itu yang aku pikirkan.
380
00:30:53,746 --> 00:30:56,144
Baiklah, aku akan bantu.
381
00:30:57,474 --> 00:30:59,592
Shawn.
382
00:31:02,405 --> 00:31:07,373
Kau tahu, kau melihatku seperti
profesional yang siap tempur,
383
00:31:07,404 --> 00:31:09,148
Tapi itu bukan aku.
384
00:31:09,196 --> 00:31:11,657
Tidak, itu bukan aku.
385
00:31:13,469 --> 00:31:15,451
Aku hanya orang biasa.
386
00:31:17,564 --> 00:31:24,463
Baiklah, jika ini cukup bagus untukmu,
387
00:31:24,496 --> 00:31:26,707
Maka baiklah, aku ikut.
388
00:31:28,435 --> 00:31:30,420
Lace.
389
00:31:38,194 --> 00:31:41,590
Oke, aku akan ikuti kalian.
390
00:31:41,660 --> 00:31:43,372
Ya!
391
00:31:44,859 --> 00:31:48,905
Kalian pernah melakukan ini
sebelumnya, 'kan?
392
00:31:48,946 --> 00:31:52,576
Ya, pernah.
393
00:32:09,073 --> 00:32:10,887
Kami berdua.
394
00:32:11,868 --> 00:32:16,410
Ini tempat yang buruk
untuk parkir.
395
00:32:19,729 --> 00:32:23,061
Sebenarnya kelihatannya seseorang
sudah mendahului kita.
396
00:32:23,063 --> 00:32:24,849
Jejak ban.
397
00:32:24,939 --> 00:32:28,734
Itu mungkin anak remaja yang
datang untuk sedikit menjelajah.
398
00:32:28,736 --> 00:32:31,299
Begitu mereka menyebutnya di sini.
399
00:32:32,872 --> 00:32:35,690
Ini mungkin semacam
tempat pembunuh psikopat.
400
00:32:36,701 --> 00:32:42,615
Dia akan perkosa Jake.
Memutilasi Lace. Memakan Alec.
401
00:32:43,364 --> 00:32:45,684
Dan aku akan jadi orang terakhir
untuk menyampaikan kisahnya.
402
00:32:45,686 --> 00:32:48,773
Hei, bagaimana denganku?
403
00:32:48,903 --> 00:32:51,280
Kapan kau datang?
404
00:32:51,314 --> 00:32:53,101
Terima kasih sudah datang, sayang.
405
00:32:54,367 --> 00:32:55,900
Ayo.
406
00:33:00,100 --> 00:33:03,607
Wow, tempat ini sangat besar.
407
00:33:03,670 --> 00:33:05,762
Tempat ini terlihat lama kosong.
408
00:33:06,907 --> 00:33:09,475
Itu menakjubkan melihatmu
bekerja kadang-kadang.
409
00:33:25,292 --> 00:33:27,120
Itu bahkan tak berfungsi.
410
00:33:35,233 --> 00:33:37,145
Halo?
411
00:33:40,794 --> 00:33:43,776
Apa yang akan kau lakukan
jika seseorang menjawab?
412
00:33:50,459 --> 00:33:52,236
Mengambilnya.
413
00:33:52,986 --> 00:33:54,594
Mendapatkannya.
414
00:33:55,385 --> 00:33:57,015
Menginginkannya.
415
00:33:58,220 --> 00:34:00,317
Kita harus temukan jantungnya.
416
00:34:00,333 --> 00:34:01,893
Itu yang seluruh buku katakan.
417
00:34:01,895 --> 00:34:03,987
Kita harus temukan
titik fokus utamanya.
418
00:34:05,798 --> 00:34:08,774
Kau pasti pernah dilecehkan
saat masih kecil.
419
00:35:53,205 --> 00:35:57,030
Jangan ada yang berkeliaran
terlalu jauh dari yang lain.
420
00:36:01,016 --> 00:36:04,074
Menurutku hantu tidak
seperti yang kita pikirkan.
421
00:36:05,154 --> 00:36:11,224
Maksudku, ya, kita berpikir jika
ada orang yang meninggal,
422
00:36:11,257 --> 00:36:14,183
Dan arwahnya masih di sini.
423
00:36:14,214 --> 00:36:18,473
Tapi seluruh penelitian yang kulakukan
tak ada yang membuktikan itu.
424
00:36:18,698 --> 00:36:20,530
Maksudku, bagaimana jika
ada hal lainnya?
425
00:36:20,561 --> 00:36:27,371
Bagaimana jika mereka bisa
melintasi dan menirukan kita...
426
00:36:28,012 --> 00:36:31,016
Jadi mereka bisa berpura-pura
masih hidup?
427
00:36:32,045 --> 00:36:34,351
Kemudian datang ke sini.
428
00:36:35,482 --> 00:36:37,576
Maksudku, itu masuk akal.
429
00:37:06,480 --> 00:37:09,114
Apa kau harus menoleh
ke belakang setiap 5 detik?
430
00:37:09,116 --> 00:37:11,875
Bukan aku yang bersuara
setiap waktu.
431
00:37:12,594 --> 00:37:14,851
Itu sesuatu yang aku lakukan
saat merasa gugup.
432
00:37:14,853 --> 00:37:16,475
Menarik.
433
00:37:18,743 --> 00:37:20,829
Bukalah.
434
00:37:21,449 --> 00:37:23,542
Tidak mungkin aku akan
menyentuh itu...
435
00:37:23,573 --> 00:37:25,455
Tanpa pembersih tangan di sini.
436
00:37:25,486 --> 00:37:28,088
Kau tak tahu apa yang kau lewatkan.
437
00:37:28,893 --> 00:37:34,387
Bung, ada kepala dan
tangan didalam toples!
438
00:37:36,389 --> 00:37:38,240
Alec!
439
00:37:38,600 --> 00:37:40,270
Alec!
440
00:37:40,301 --> 00:37:42,678
Kembali kesini dan sentuh ini!
441
00:37:44,683 --> 00:37:47,103
Itu seperti Scooby Doo.
442
00:38:23,933 --> 00:38:27,459
Alec. Alec.
443
00:38:27,490 --> 00:38:29,262
Tidak!
444
00:38:29,293 --> 00:38:31,682
Vincent.
445
00:38:31,859 --> 00:38:34,005
Vincent. Vincent!
446
00:38:34,036 --> 00:38:35,503
Alec.
447
00:38:35,839 --> 00:38:37,404
Disini.
448
00:38:37,796 --> 00:38:40,336
Disini. Disini.
449
00:38:42,646 --> 00:38:45,173
Kenapa kau tidak
menemui pohon?
450
00:38:47,675 --> 00:38:51,116
Pohon adalah rumah.
451
00:38:51,118 --> 00:38:53,222
Vincent.
452
00:39:44,422 --> 00:39:46,785
Shawn, apa yang terjadi?
453
00:39:51,537 --> 00:39:54,073
Alec kabur.
454
00:39:55,951 --> 00:39:58,479
Dia pasti terjatuh.
455
00:40:32,184 --> 00:40:34,072
Shawn?
456
00:40:39,985 --> 00:40:41,785
Shawn!
457
00:40:49,658 --> 00:40:51,530
Shawn!
458
00:40:51,836 --> 00:40:54,144
Shawn, aku datang!
459
00:41:24,947 --> 00:41:26,886
Lari!
460
00:42:53,847 --> 00:42:55,490
Rob?
461
00:42:58,126 --> 00:43:00,166
Rob?
462
00:43:18,918 --> 00:43:21,543
Rob?
463
00:43:21,594 --> 00:43:23,644
Teman-teman?
464
00:43:39,950 --> 00:43:42,003
Ibu.
465
00:43:42,076 --> 00:43:43,936
Ibu!
466
00:43:46,998 --> 00:43:50,321
Siapa... Siapa itu?
467
00:43:50,373 --> 00:43:52,408
Kenapa kau melakukan ini?
468
00:43:52,434 --> 00:43:56,463
Ibu. Ibu.
469
00:43:57,882 --> 00:44:01,510
Ibu, kenapa?
470
00:44:02,418 --> 00:44:05,545
Kenapa kau membunuhku?
471
00:44:09,264 --> 00:44:12,250
Kau ingin memberiku nama Louis.
472
00:44:12,260 --> 00:44:15,078
Kau tidak ingat, Ibu?
473
00:44:24,799 --> 00:44:27,851
Louis?
474
00:44:29,608 --> 00:44:31,724
Kau tidak bertahan.
475
00:44:32,964 --> 00:44:35,501
Aku tidak membunuhmu.
476
00:44:35,534 --> 00:44:38,414
Dokter bilang kau
tidak bisa bertahan.
477
00:44:38,416 --> 00:44:41,039
Aku tahu kau tidak menyayangiku, Ibu.
478
00:44:41,102 --> 00:44:46,095
Kau tahu, mereka beritahu aku
hal-hal seperti itu.
479
00:44:46,624 --> 00:44:49,330
Mereka beritahu aku semuanya.
480
00:44:49,676 --> 00:44:51,374
"Mereka"?
481
00:44:51,433 --> 00:44:55,398
Hei! Kau mau melihatku, Ibu?
482
00:44:55,400 --> 00:44:57,013
Sebelah sini.
483
00:44:57,048 --> 00:44:59,344
Aku di air bersamamu.
484
00:44:59,563 --> 00:45:04,144
Kau tak ingin melihatku?
Anak yang kau telantarkan?
485
00:45:04,309 --> 00:45:09,240
Jangan khawatir.
Aku yang akan menghampirimu.
486
00:45:43,481 --> 00:45:49,889
Ibu, ini aku.
Anakmu yang lama hilang.
487
00:45:51,121 --> 00:45:54,415
Kau lupa tentang aku, 'kan?
488
00:45:56,628 --> 00:45:59,180
Aku merindukanmu.
489
00:46:29,377 --> 00:46:32,877
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
490
00:46:32,907 --> 00:46:36,407
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
491
00:51:26,270 --> 00:51:28,948
"Kau di mana,
dan apa yang terjadi"?
492
00:51:28,979 --> 00:51:31,905
Ini adalah pertanyaan umum
yang ditanyakan semua orang...
493
00:51:31,936 --> 00:51:34,884
...yang datang untuk menikmati
wahana dari taman bermain kami.
494
00:51:34,915 --> 00:51:36,583
Duduk bersandar dan rileks,
495
00:51:36,614 --> 00:51:39,842
Selagi kami menggali ke dalam
kematian dan kehancuran jiwamu.
496
00:51:39,873 --> 00:51:43,589
Mari mulai dengan langkah-langkah
teror yang akan kau alami.
497
00:51:43,591 --> 00:51:46,091
Langkah pertama. Permainan.
498
00:51:46,140 --> 00:51:49,581
Permainan dimainkan untuk
memastikan kepergianmu dari dunia ini...
499
00:51:49,612 --> 00:51:51,285
...akan menjadi terasa hangat.
500
00:51:51,362 --> 00:51:54,076
Langkah kedua. Pemindahan.
501
00:51:54,141 --> 00:51:57,094
Kami akan memindahkan semua
yang kau ketahui dan cintai...
502
00:51:57,125 --> 00:52:00,048
...menjadi sesuatu yang saat ini
kau benci dan tidak sukai.
503
00:52:00,113 --> 00:52:02,771
Langkah ketiga. Pelahapan.
504
00:52:02,914 --> 00:52:05,112
Kau dan seluruh eksistensimu,
505
00:52:05,143 --> 00:52:08,657
Akan menjadi nutrisi bagi
para penghuni kami.
506
00:52:09,574 --> 00:52:12,088
Itu menutup presentasi kami.
507
00:52:12,118 --> 00:52:14,792
Silakan bersiap untuk
langkah pertama.
508
00:52:14,841 --> 00:52:16,545
Selamat menikmati.
509
00:54:16,245 --> 00:54:18,908
Seluruh wahana di taman bermain kami,
510
00:54:18,938 --> 00:54:21,481
Ditujukan untuk penghancuran jiwamu.
511
00:54:22,887 --> 00:54:27,014
Mari mulai dengan langkah-langkah
teror yang akan kau alami.
512
00:56:22,160 --> 00:56:24,610
Silakan bersiap untuk
langkah pertama.
513
00:56:24,669 --> 00:56:26,522
Selamat menikmati.
514
00:57:48,480 --> 00:57:49,716
Di sini!
515
00:57:57,723 --> 00:57:59,108
Di sini!
516
00:58:00,225 --> 00:58:01,646
Di sini!
517
00:58:05,526 --> 00:58:07,112
Di sini!
518
00:58:08,162 --> 00:58:09,843
Di sini!
519
00:58:14,339 --> 00:58:17,237
Langkah dua. Pemindahan.
520
00:58:22,714 --> 00:58:26,452
Memutus lingkaran,
menyebabkan riak.
521
00:58:42,935 --> 00:58:46,930
Memutus lingkaran,
menyebabkan riak.
522
00:58:58,811 --> 00:59:02,789
Aku mohon. Lepaskan aku.
Aku akan pergi.
523
00:59:03,288 --> 00:59:05,015
Aku mohon.
524
00:59:06,125 --> 00:59:08,072
Tidak.
525
00:59:08,611 --> 00:59:12,730
Memutus lingkaran,
menyebabkan riak.
526
01:01:28,134 --> 01:01:30,799
Langkah dua. Pemindahan.
527
01:01:46,486 --> 01:01:49,206
Langkah dua. Pemindahan.
528
01:01:49,246 --> 01:01:52,212
Kami akan memindahkan semua
yang kau ketahui dan cintai,
529
01:01:52,243 --> 01:01:55,319
Menjadi sesuatu yang saat ini
kau benci dan tidak sukai.
530
01:04:52,037 --> 01:04:54,876
Rob./
Shawn.
531
01:04:57,164 --> 01:05:00,180
Apa kau baik-baik saja?
532
01:05:00,256 --> 01:05:06,690
Shawn, kau berbisik.
Ini tidak berisik!
533
01:05:08,647 --> 01:05:16,017
Kau melihat yang lainnya
dengan matamu sendiri?
534
01:05:17,185 --> 01:05:20,324
Terus awasi mereka.
535
01:05:23,361 --> 01:05:29,431
Aku datang untukmu...
Aku, oke?
536
01:05:34,303 --> 01:05:37,560
Tangan. Aku memegangmu.
537
01:05:43,868 --> 01:05:46,049
Dimana teman-temanmu?
538
01:05:53,386 --> 01:05:57,864
Ini semacam "Where's Waldo"
berhantu.
539
01:05:59,231 --> 01:06:01,686
Saling membelakangi./
Oke.
540
01:06:02,307 --> 01:06:04,659
Ini yang akan kita lakukan./
Apa?
541
01:06:04,690 --> 01:06:07,048
Komedi putar.
542
01:06:07,079 --> 01:06:10,964
Kenapa komedi putar?/
Itu wahana favoritnya Jake.
543
01:06:10,995 --> 01:06:13,629
Oke./
Lewat sini.
544
01:06:44,872 --> 01:06:48,374
Oke. Baiklah, ayo kembali
ke arah satunya.
545
01:06:48,376 --> 01:06:51,430
Tapi kita belum mencarinya./
Dia tidak di sini.
546
01:06:54,316 --> 01:06:55,749
Oke.
547
01:06:55,751 --> 01:06:57,663
Oke, kita pergi ke arah satunya,
548
01:06:57,701 --> 01:07:01,028
Mencari keripik./
Keripik?
549
01:07:02,390 --> 01:07:04,835
Ya, keripik.
550
01:07:04,892 --> 01:07:07,141
Jangan tanyakan aku untuk ini.
551
01:07:08,396 --> 01:07:10,935
Baiklah, kau bisa menjadi Rambo.
552
01:07:11,066 --> 01:07:14,186
Baiklah, sebelah sini, keripik.
553
01:07:27,083 --> 01:07:30,735
Oke, aku akan menuju pintu.
554
01:07:30,766 --> 01:07:32,851
Kau tunggu di sini.
555
01:07:34,040 --> 01:07:37,538
Jika kau dibawa pergi,
beritahu aku.
556
01:07:37,618 --> 01:07:41,269
Berteriak seperti gadis kecil?
Baiklah.
557
01:07:57,332 --> 01:07:59,393
Oke, ini giliranmu.
558
01:08:09,551 --> 01:08:11,382
Pistol air?
559
01:08:12,383 --> 01:08:14,870
Apa yang akan kau lakukan
dengan pistol air?
560
01:08:15,999 --> 01:08:18,198
Itu membuatku merasa lebih baik.
561
01:08:57,672 --> 01:09:00,042
Kurasa itu angin.
562
01:09:01,878 --> 01:09:03,494
Jake?
563
01:09:08,726 --> 01:09:10,366
Jake?
564
01:09:10,397 --> 01:09:12,478
Shawn.
565
01:09:12,509 --> 01:09:13,934
Jake!
566
01:09:46,956 --> 01:09:49,049
Apa ini?
567
01:09:54,646 --> 01:09:56,827
Jangan tarik rambutnya.
568
01:10:03,443 --> 01:10:05,317
Pelan-pelan.
569
01:10:06,073 --> 01:10:08,299
Pelan-pelan.
570
01:10:09,577 --> 01:10:11,472
Pelan-pelan.
571
01:10:13,788 --> 01:10:15,640
Apa kau baik-baik saja?
572
01:10:16,983 --> 01:10:19,040
Kakiku.
573
01:10:20,123 --> 01:10:22,150
Shawn, kau dari mana?
574
01:10:23,223 --> 01:10:26,272
Sumpah, jika kau bilang
kau di toilet lagi...
575
01:10:31,298 --> 01:10:33,617
Tidak, Jake, aku mencarimu.
576
01:10:33,694 --> 01:10:35,702
Kami mencari keripik.
577
01:10:35,781 --> 01:10:38,046
Kami habiskan satu
menit mencarimu.
578
01:10:40,320 --> 01:10:42,344
Keripik?
579
01:10:45,049 --> 01:10:47,168
Kau menemukannya?
580
01:10:48,762 --> 01:10:50,617
Tidak.
581
01:11:11,486 --> 01:11:13,712
Cepat!
582
01:12:07,322 --> 01:12:08,751
Lawan itu!
583
01:12:08,791 --> 01:12:11,947
Tahan yang kuat!
Tahan itu, tahan, tahan!
584
01:12:13,032 --> 01:12:14,548
Sialan!
585
01:12:16,524 --> 01:12:19,163
Hei! Hei!
586
01:12:19,194 --> 01:12:20,909
Dia pingsan.
587
01:12:22,166 --> 01:12:26,060
Lihat apa yang kau lakukan,
dengan seluruh sikap negatifmu.
588
01:12:26,091 --> 01:12:28,279
Kita akan mati karenamu!
589
01:12:28,281 --> 01:12:30,414
Sikap negatifku?
Kau yang negatif!
590
01:12:30,416 --> 01:12:33,710
Negatif? Aku yang...
Aku menyelamatkanmu!
591
01:12:33,745 --> 01:12:35,855
Aku bisa saja pulang sekarang!
592
01:12:37,757 --> 01:12:38,856
Kau tidak serius!
593
01:12:38,858 --> 01:12:41,225
Ini... Ini... Apa itu sakit?
594
01:12:41,227 --> 01:12:43,349
Akan kutunjukkan yang
serius padamu!
595
01:12:50,986 --> 01:12:52,978
Shawn.
596
01:13:53,633 --> 01:13:55,674
Kau tak apa?
597
01:13:55,731 --> 01:13:57,492
Ya. Lihatlah dirimu.
598
01:13:57,523 --> 01:14:00,638
Pria yang besar dan kacau.
599
01:14:01,543 --> 01:14:03,615
Aku menahan pintu.
600
01:14:04,812 --> 01:14:07,018
Ayo, teman-teman.
Kita pergi dari sini.
601
01:14:07,049 --> 01:14:09,357
Ya, ayo pergi dari sini.
602
01:14:17,490 --> 01:14:20,088
Oke, baiklah.
603
01:14:23,996 --> 01:14:26,131
Apa sebenarnya semua ini,
teman-teman?
604
01:14:26,133 --> 01:14:28,015
Ini tahap kedua.
605
01:14:28,046 --> 01:14:30,328
Mereka berusaha menyingkirkan
kita dari raga kita,
606
01:14:30,359 --> 01:14:32,858
Selagi mencetak kita
ke dalam rol filmnya.
607
01:14:34,007 --> 01:14:35,742
Apa?
608
01:14:40,625 --> 01:14:41,945
Saat kita keluar dari sini,
609
01:14:41,947 --> 01:14:44,240
Kau akan beritahu aku
bagaimana kau tahu semua ini.
610
01:14:57,464 --> 01:15:00,164
Ayo, teman-teman./
Teman-teman, Lace.
611
01:15:00,166 --> 01:15:02,849
Lace, dia di kerumunan sana.
Lace!
612
01:15:04,279 --> 01:15:05,955
Lace!
613
01:15:07,226 --> 01:15:09,873
Lace? Lace!
614
01:15:09,875 --> 01:15:14,092
Lace! Lace!/
Rob? Rob!
615
01:15:15,382 --> 01:15:17,747
Apa kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
616
01:15:18,947 --> 01:15:21,033
Apa kau terluka?/
Tidak, tidak.
617
01:15:21,093 --> 01:15:22,847
Apa semua ini sebenarnya?
618
01:15:23,962 --> 01:15:27,440
Itu disebut hantu.
Kau percaya kami sekarang?
619
01:15:27,471 --> 01:15:29,456
Kita sedang dicetak.
Lepaskan aku!
620
01:15:29,464 --> 01:15:30,761
Oke.
621
01:15:31,153 --> 01:15:33,349
Aku melihat film di proyektor.
622
01:15:33,380 --> 01:15:36,375
Semua orang dari masa lalu.
Mereka sedang dicetak.
623
01:15:36,406 --> 01:15:38,435
Hal yang sama akan
terjadi kepada kita!
624
01:15:38,437 --> 01:15:41,349
Kenapa kita tidak pergi?
Kita di sini!
625
01:15:41,380 --> 01:15:42,926
Ayo, teman-teman.
626
01:15:42,958 --> 01:15:46,185
Ya, kita sudah selesaikan
semuanya. Ayo pergi.
627
01:15:46,217 --> 01:15:48,069
Tidak, itu yang mereka ingin
untuk kita lakukan.
628
01:15:48,132 --> 01:15:50,558
Apa?/
Itu akan terlalu mudah.
629
01:15:50,610 --> 01:15:52,794
Mereka berusaha memaksa
kita keluar.
630
01:15:53,707 --> 01:15:57,827
Tunggu, maksudmu jika
kita tetap di sini,
631
01:15:57,895 --> 01:15:59,475
Kita akan tertahan di sini.
632
01:15:59,506 --> 01:16:03,177
Tapi jika kita pergi,
kita juga tertahan di sini.
633
01:16:03,260 --> 01:16:04,864
Ya.
634
01:16:04,961 --> 01:16:06,923
Itu membingungkan.
635
01:16:06,955 --> 01:16:08,857
Dari mana kau belajar kata itu?
636
01:16:08,896 --> 01:16:12,350
Dari aplikasi. "Kata Sehari".
637
01:16:12,531 --> 01:16:15,857
Lalu apa yang harus kita lakukan?
638
01:16:26,720 --> 01:16:29,114
Kalian bertiga siap?
639
01:16:31,363 --> 01:16:33,963
Jangan hilangkan pistol air itu.
640
01:16:36,002 --> 01:16:38,386
Apa aku baru saja mengatakan itu?
641
01:16:44,318 --> 01:16:46,106
Baiklah.
642
01:16:46,128 --> 01:16:48,281
Ini kelihatannya sunyi.
643
01:16:53,147 --> 01:16:55,989
Baiklah.
Ini terlihat sunyi.
644
01:16:56,989 --> 01:17:00,108
Apa kau akan mengulangi
semua yang kami katakan?
645
01:17:01,936 --> 01:17:04,420
Aku punya satu tugas.
646
01:17:04,863 --> 01:17:07,279
Ini bodoh, tapi aku akan
melakukannya.
647
01:17:11,847 --> 01:17:14,372
Lace memakai baju bayi.
648
01:17:14,748 --> 01:17:16,330
Maaf, tidak maaf.
649
01:17:16,367 --> 01:17:19,042
Aku bukan pria, dan kau tidak
memakai pakaian pria.
650
01:17:20,399 --> 01:17:24,333
Dia bilang dia gendut dan
memakai pakaian pria.
651
01:17:28,762 --> 01:17:31,356
Bukan itu yang aku katakan.
652
01:17:47,074 --> 01:17:49,209
Oke.
653
01:17:49,211 --> 01:17:51,691
Mari mulai tahap pertama.
654
01:17:54,848 --> 01:17:56,930
Halo?
655
01:17:58,126 --> 01:18:00,335
Halo?
656
01:18:01,178 --> 01:18:02,895
Halo?
657
01:18:02,924 --> 01:18:09,514
Aku orang baru yang tak pernah
datang ke tempat ini.
658
01:18:09,706 --> 01:18:13,008
Dan aku sendirian.
659
01:18:14,001 --> 01:18:18,982
Tubuh baru. Tubuh yang
sepenuhnya baru.
660
01:18:21,432 --> 01:18:23,781
Halo?
661
01:18:23,838 --> 01:18:26,431
Aku memakai gaun.
662
01:18:27,648 --> 01:18:30,923
Baiklah, teman-teman.
Aku selesai.
663
01:18:35,856 --> 01:18:37,366
Kurasa itu tahu kita di sini.
664
01:18:37,418 --> 01:18:39,235
Shawn!
665
01:19:04,117 --> 01:19:06,293
Tarik aku kembali!
666
01:19:21,400 --> 01:19:27,438
Teman-teman! Tarik aku kembali!
667
01:19:46,093 --> 01:19:48,131
Hei, apa kalian baik-baik saja?
668
01:19:48,152 --> 01:19:51,270
Apa yang terjadi?
Apa kalian baik-baik saja?
669
01:19:58,033 --> 01:19:59,815
Teman-teman?
670
01:20:16,790 --> 01:20:18,909
Hei, apa kalian baik-baik saja?
671
01:20:20,711 --> 01:20:22,581
Tidak.
672
01:20:25,532 --> 01:20:28,370
Kemari dan hadapi aku, Berengsek!
673
01:20:45,406 --> 01:20:49,493
Aku berikan waktu
untukmu beristirahat.
674
01:20:49,524 --> 01:20:53,426
Menyambut kalian yang sudah
memasuki dua langkah awal.
675
01:20:53,428 --> 01:20:56,501
Sekarang, mari masuk
ke langkah ketiga.
676
01:20:56,558 --> 01:21:03,717
Saat ini, lepaskan proses
pemikiran yang tak tergesa-gesa,
677
01:21:03,748 --> 01:21:08,603
Dan mulai biarkan tubuhmu rileks.
678
01:21:10,351 --> 01:21:13,481
Rileks semampu yang kau bisa.
679
01:21:13,513 --> 01:21:17,800
Beri dirimu ruang dari
seluruh gangguan.
680
01:21:18,152 --> 01:21:21,671
Dan biarkan pikiranmu mengambang.
681
01:21:22,391 --> 01:21:25,952
Mengambang dan melamun,
682
01:21:25,983 --> 01:21:28,901
Bisa membuka pikiranmu
untuk kedamaian,
683
01:21:28,931 --> 01:21:35,205
Dan relaksasi untuk
pikiranmu dan tubuhmu.
684
01:21:36,137 --> 01:21:39,746
Apapun yang terjadi
kepadamu saat ini,
685
01:21:39,770 --> 01:21:43,175
Biarkan suara ini memudar
perlahan-lahan,
686
01:21:43,177 --> 01:21:46,255
Dan bercampur dengan
meditasi ini.
687
01:21:47,115 --> 01:21:52,546
Jangan ada pengharapan apapun,
kecuali untuk merasa bebas,
688
01:21:52,577 --> 01:21:59,035
Dengan pikiranmu yang mengambang
kemanapun yang kau inginkan.
689
01:21:59,175 --> 01:22:04,896
Setiap jiwamu saat ini akan
dikeluarkan satu per satu.
690
01:22:04,898 --> 01:22:06,690
Amati.
691
01:22:08,108 --> 01:22:10,587
Teman-teman, kalian baik-baik saja?
692
01:22:12,445 --> 01:22:14,668
Apa yang terjadi?
693
01:22:16,057 --> 01:22:18,193
Teman-teman?
694
01:22:19,147 --> 01:22:21,836
Teman-teman, apa kau di sana?
695
01:22:23,050 --> 01:22:24,985
Persetan ini.
696
01:22:51,826 --> 01:22:55,222
Sekarang, yang berikutnya
yang akan bergabung.
697
01:24:36,884 --> 01:24:39,720
Dan orang lainnya telah
bergabung bersama kita.
698
01:25:59,069 --> 01:26:02,117
Air tidak merusak,
jadi jangan khawatir.
699
01:26:02,183 --> 01:26:06,749
Bersiaplah untuk bergabung
ke taman hiburan kami yang menawan.
700
01:26:12,383 --> 01:26:15,063
Jangan kehilangan pistol air itu.
701
01:26:15,094 --> 01:26:17,961
Kau hanya memasukkan
Alkitab ke dalam air.
702
01:26:17,992 --> 01:26:20,756
Itu bukan air. Tapi bensin.
703
01:26:20,787 --> 01:26:23,929
Ryan. Apa kau pergi
mengunjungi dia hari ini?
704
01:28:25,973 --> 01:28:29,605
Oke, aku akan mengikuti kalian.
705
01:28:29,636 --> 01:28:31,413
Ya!
706
01:28:33,257 --> 01:28:36,624
Menurutku hantu tidak
seperti yang kita pikirkan..
707
01:28:39,105 --> 01:28:40,738
Maksudku, bagaimana
jika ada sesuatu yang lain?
708
01:28:40,769 --> 01:28:47,396
Bagaimana jika mereka bisa
melintasi dan menirukan kita?
709
01:29:01,187 --> 01:29:04,798
Baiklah, menurutku kita bisa
berbuat kebaikan di sini,
710
01:29:04,818 --> 01:29:08,530
Jika apa yang kita
temukan itu nyata.
711
01:30:50,964 --> 01:30:53,166
Duduklah di mana saja.
712
01:31:29,851 --> 01:31:33,540
Kalian temukan apa yang kalian cari?
713
01:31:35,045 --> 01:31:38,123
Ya.
714
01:31:43,364 --> 01:31:46,415
Ya, kami menemukannya.
715
01:31:48,730 --> 01:31:51,695
Bisa aku pesan kopi?
716
01:31:55,569 --> 01:32:01,044
Tapi kau tak suka kopi.
717
01:32:01,170 --> 01:32:04,591
Aku suka kopi.
Kau yang tak suka kopi.
718
01:32:09,744 --> 01:32:12,501
Ya Tuhan.
719
01:32:17,592 --> 01:32:22,016
Aku akan pesan jus atau semacamnya.
720
01:32:22,022 --> 01:32:24,568
Aku tidak peduli.
721
01:32:25,635 --> 01:32:27,557
Oke.
722
01:32:27,559 --> 01:32:29,752
Dasar orang luar kota.
723
01:32:36,568 --> 01:32:39,902
Jake, aku tak bisa melakukan ini lagi.
724
01:32:39,904 --> 01:32:41,937
Ya.
725
01:32:44,109 --> 01:32:45,975
Aku serius.
726
01:32:47,151 --> 01:32:49,180
Aku akan pulang.
727
01:32:49,232 --> 01:32:51,023
Aku tahu.
728
01:32:56,255 --> 01:32:58,823
Kenapa kita terus melakukan ini?
729
01:33:01,493 --> 01:33:04,527
Kedua teman kita mati.
730
01:33:08,300 --> 01:33:10,735
Kakimu patah.
731
01:33:17,261 --> 01:33:23,910
Kita melukai semua orang
yang berhubungan dengan kita.
732
01:33:28,854 --> 01:33:31,272
Kita butuh bensin lagi.
733
01:35:15,323 --> 01:35:20,323
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
734
01:35:20,353 --> 01:35:25,353
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.