Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,221 --> 00:04:13,689
- It's been a great success, Mr. Morahan.
- Yes.
2
00:04:13,757 --> 00:04:17,454
- Shall I tell Mr. Godfrey you're here?
- No. I can find him.
3
00:04:30,574 --> 00:04:32,474
What are those little red stickers
in the corners?
4
00:04:32,543 --> 00:04:34,511
That means they're sold.
5
00:04:38,949 --> 00:04:42,680
- Hey, that one doesn't have a sticker.
- Yeah.
6
00:04:42,753 --> 00:04:45,449
I wonder why that one hasn't been sold.
7
00:04:47,424 --> 00:04:50,257
- It's a tapestry.
- Yeah.
8
00:04:52,329 --> 00:04:54,058
It's very nice.
9
00:04:56,200 --> 00:04:57,861
I think it's good.
10
00:04:58,969 --> 00:05:02,132
It'll look good in that place
above the fireplace, you know.
11
00:05:02,206 --> 00:05:06,734
Look, it's not too big and it's not too small.
12
00:05:06,810 --> 00:05:08,903
I guess so.
13
00:05:08,979 --> 00:05:12,642
- I wonder what they want for it.
- Well, how shall I know?
14
00:05:12,716 --> 00:05:15,082
Well, find out, can't you?
15
00:05:16,553 --> 00:05:17,952
Hey, Miss...
16
00:05:19,390 --> 00:05:21,722
I was wondering about these pictures here.
17
00:05:21,792 --> 00:05:24,022
I imagine they're worth a buck or two.
18
00:05:24,094 --> 00:05:27,791
I mean, do they rate high?
19
00:05:27,865 --> 00:05:30,026
Well, that's a matter of opinion, isn't it?
20
00:05:30,100 --> 00:05:33,194
As you can see,
most of them have been sold.
21
00:05:33,270 --> 00:05:35,329
Well, this one hasn't.
22
00:05:36,507 --> 00:05:39,499
- I like it.
- Yes.
23
00:05:40,577 --> 00:05:43,740
Yes, you won't find
a better Brad Morahan than that.
24
00:05:43,814 --> 00:05:47,215
Actually, there is someone after it,
but it hasn't been sold
25
00:05:47,284 --> 00:05:48,273
yet.
26
00:05:48,352 --> 00:05:50,047
How much is it?
27
00:05:50,120 --> 00:05:52,020
This one? Just let me find out.
28
00:05:52,089 --> 00:05:53,420
Tai. Tai.
29
00:06:07,037 --> 00:06:09,335
This one's five.
30
00:06:10,808 --> 00:06:12,070
Five, eh?
31
00:06:13,811 --> 00:06:16,541
$5,000.
32
00:06:17,147 --> 00:06:19,274
It's very nice.
33
00:06:19,349 --> 00:06:22,443
Perhaps you'd like to talk it over together.
34
00:06:25,989 --> 00:06:27,456
Well, dear...
35
00:06:29,760 --> 00:06:30,988
Godfrey!
36
00:06:34,665 --> 00:06:36,030
Excuse me.
37
00:06:44,107 --> 00:06:45,540
I see it hasn't gone yet.
38
00:06:45,609 --> 00:06:48,942
No. No, it hasn't. Not actually.
39
00:06:49,012 --> 00:06:50,639
Well, it has now.
40
00:06:51,381 --> 00:06:54,646
Let me see.
You said five for this one, didn't you?
41
00:06:56,386 --> 00:06:58,081
Good. It's a deal.
42
00:06:58,655 --> 00:07:01,852
I suppose you want to keep it
until the end of the exhibition.
43
00:07:01,925 --> 00:07:04,155
Well, yes. Yes, I do.
44
00:07:04,228 --> 00:07:06,219
Well, you can't, bubeleh.
45
00:07:07,598 --> 00:07:09,828
I got a buyer for it already.
46
00:07:17,007 --> 00:07:19,703
- It is sold?
- Yes.
47
00:07:19,776 --> 00:07:21,835
It was really marvelous, wasn't it?
48
00:07:21,912 --> 00:07:23,812
Yes, it was quite a good one.
49
00:07:23,881 --> 00:07:27,009
I could never understand
why nobody bought it.
50
00:07:27,918 --> 00:07:30,785
Bradley Morahan does something to me.
51
00:07:30,854 --> 00:07:33,254
Maybe it's because he's an Australian.
52
00:07:33,323 --> 00:07:37,487
- He seems to have a vision...
- Brad! Brad, wait a minute. Brad.
53
00:07:37,561 --> 00:07:38,585
Was that him?
54
00:07:39,029 --> 00:07:41,190
If somebody had told me
when I first wanted to be a painter
55
00:07:41,265 --> 00:07:45,099
that I'd end up living the way I do,
I'd never have started.
56
00:07:45,168 --> 00:07:47,796
I might just as well
be making chronometers.
57
00:07:47,871 --> 00:07:51,398
I sit here all day in this bloody little studio,
58
00:07:51,475 --> 00:07:55,138
meticulously devising
these things that I make.
59
00:07:55,212 --> 00:07:57,476
Beautiful things, Brad, lovely things.
60
00:07:57,548 --> 00:08:00,415
Beautiful, yes. Clever.
61
00:08:00,484 --> 00:08:03,009
Beautiful and cheap at the price.
62
00:08:03,086 --> 00:08:05,350
Godfrey, that's a load of bull.
63
00:08:05,422 --> 00:08:08,949
There isn't a painter alive who's worth
the fancy prices that you charge.
64
00:08:09,026 --> 00:08:13,690
It's just lucky for you that people have
a blind faith in what they don't understand.
65
00:08:13,764 --> 00:08:15,322
You need a holiday.
66
00:08:15,399 --> 00:08:20,393
I started painting because it was my way
of responding to the things that I love.
67
00:08:20,470 --> 00:08:24,372
Light, color, life,
68
00:08:24,441 --> 00:08:27,467
people, sensuality.
69
00:08:28,478 --> 00:08:29,843
But I'm out of touch with them now.
70
00:08:29,913 --> 00:08:34,373
I'm indoors behind bars,
and I want to get out.
71
00:08:34,451 --> 00:08:37,750
I suppose you'll think it in bad taste
for me to mention it,
72
00:08:37,821 --> 00:08:39,914
but I must point out that your share alone
73
00:08:39,990 --> 00:08:43,551
from the November exhibition
will come to $30,000.
74
00:08:43,627 --> 00:08:48,894
And with your chronic alimony situation,
I'm sure you can use it.
75
00:08:48,966 --> 00:08:53,460
Godfrey, my friend, I find you revolting.
76
00:08:57,007 --> 00:08:58,497
Take your sketchbook.
77
00:08:58,575 --> 00:09:01,271
You just don't want to understand, do you?
78
00:09:01,345 --> 00:09:03,939
This isn't a bloody sketching expedition!
79
00:09:04,014 --> 00:09:06,847
- Could we have a forwarding address?
- Australia.
80
00:09:06,917 --> 00:09:09,943
Yes, I saw that one coming.
Could you be a little more specific?
81
00:09:10,020 --> 00:09:12,511
Brisbane, points north
up the Queensland coast.
82
00:09:12,589 --> 00:09:15,752
- That's where I belong.
- But do you belong there anymore?
83
00:09:15,826 --> 00:09:17,418
That's what I'm gonna find out.
84
00:09:19,630 --> 00:09:23,930
Paper! Paper! Get your paper!
85
00:09:24,001 --> 00:09:27,835
Daily! Daily Mail! Paper!
86
00:09:27,904 --> 00:09:29,428
Paper, mister?
87
00:09:33,510 --> 00:09:35,478
- Paper, mister?
- I don't read.
88
00:09:35,545 --> 00:09:40,005
You don't have to.
Wrap your peas and pies in it, you big nong.
89
00:09:42,552 --> 00:09:45,316
The first blow in a fresh onslaught
against the old enemy drought
90
00:09:45,389 --> 00:09:47,914
is being struck in the Emerald district.
91
00:09:47,991 --> 00:09:49,720
Preliminary work has just started on the site
92
00:09:49,793 --> 00:09:54,492
of the Commonwealth Government's
$28 million Maraboon Dam, Nogoa River.
93
00:09:54,564 --> 00:09:55,895
People in Central Queensland say
94
00:09:55,966 --> 00:09:58,833
the scheme is the greatest thing
that ever happened in that area.
95
00:09:58,902 --> 00:10:01,370
The beef cattle population
now stands at two million,
96
00:10:01,438 --> 00:10:04,373
but the new scheme is expected
to double that in a few years.
97
00:10:04,441 --> 00:10:08,172
That is a lot of cattle.
Let's hope there is a lot of water.
98
00:10:09,146 --> 00:10:11,671
Of more than local interest is
the arrival in our midst
99
00:10:11,748 --> 00:10:14,308
of world-famous painter Bradley Morahan.
100
00:10:14,384 --> 00:10:16,579
Case of local boy makes good.
101
00:10:17,521 --> 00:10:20,547
Brad had his first exhibition
in Sydney in 1946
102
00:10:20,624 --> 00:10:22,922
and now has paintings
in the London Tate Gallery,
103
00:10:22,993 --> 00:10:25,359
- The Richard Gallery in New York...
- Brad, look, you're on telly.
104
00:10:25,429 --> 00:10:27,954
...and other galleries all over
both hemispheres. Right, Brad?
105
00:10:28,031 --> 00:10:29,123
Yes, that's right, Fred.
106
00:10:29,199 --> 00:10:30,188
- "That's right, Fred."
- Brad Morahan,
107
00:10:30,267 --> 00:10:33,532
like Australian painters, William Dobell,
Sidney Nolan, Arthur Boyd...
108
00:10:33,603 --> 00:10:36,572
- You don't want to watch that.
- I do want to watch it!
109
00:10:36,640 --> 00:10:39,336
...fabulous Whitechapel Art Gallery,
has come back to revisit old scenes...
110
00:10:39,409 --> 00:10:42,640
- Brad, stop it! "That's right, Fred."
- Come on.
111
00:10:42,713 --> 00:10:43,873
...to settle down and work.
112
00:10:43,947 --> 00:10:45,209
Come on!
113
00:10:48,185 --> 00:10:50,585
No! Brad!
114
00:10:52,322 --> 00:10:54,688
The viewers would like
to hear from you, Brad.
115
00:10:54,758 --> 00:10:58,489
I'm very glad to be back in Queensland
where I was born.
116
00:10:58,562 --> 00:11:03,932
I don't have any plans,
just wander around a bit and take a look.
117
00:11:05,235 --> 00:11:09,433
Find a beach, maybe, and comb it.
118
00:11:11,908 --> 00:11:15,708
- Like Gauguin, huh?
- No, not like Gauguin.
119
00:11:15,779 --> 00:11:17,007
Like me.
120
00:11:27,023 --> 00:11:29,116
- Hello.
- Meg, this is Nat.
121
00:11:29,192 --> 00:11:30,819
- Who?
- Nat Kelly.
122
00:11:31,795 --> 00:11:33,057
Hello, Nat.
123
00:11:33,130 --> 00:11:35,894
Hello, Meg, how's the girl?
Can I speak to Brad Morahan?
124
00:11:35,966 --> 00:11:39,265
Brad Morahan here with me?
Whatever gave you that idea?
125
00:11:39,336 --> 00:11:42,362
Don't kid me. The grapevine says
you two met at Leonard's last week
126
00:11:42,439 --> 00:11:43,463
and haven't been seen since.
127
00:11:43,540 --> 00:11:46,703
Well, the grapevine is wrong, doll.
128
00:11:46,777 --> 00:11:48,540
Well, tell him when he calls
I'm looking for him.
129
00:11:48,612 --> 00:11:51,172
He may call. What's the message?
130
00:11:51,248 --> 00:11:53,148
Want to buy him a beer.
131
00:11:53,784 --> 00:11:55,581
Put him in the scene.
132
00:11:55,652 --> 00:11:57,677
- I'll tell him.
- Thanks, Meg. You're a mate.
133
00:11:57,754 --> 00:11:58,812
Bye.
134
00:12:00,557 --> 00:12:04,926
Old friends unite. Nat's back in town.
135
00:12:04,995 --> 00:12:07,259
- Nat, Nat who?
- Nat Kelly.
136
00:12:09,966 --> 00:12:14,665
The grapevine says we met for dinner
a week ago and haven't been seen since.
137
00:12:17,941 --> 00:12:20,068
He wants to buy you a beer.
138
00:12:21,178 --> 00:12:22,975
Talk over old times.
139
00:12:23,680 --> 00:12:26,615
I remember him. He was a nice young fellow.
140
00:12:27,450 --> 00:12:30,146
Nice, shy, quiet sort of joker.
141
00:12:31,188 --> 00:12:33,315
Pal, make way. Make way, please.
142
00:12:33,390 --> 00:12:35,221
Brad, you old bastard!
143
00:12:37,594 --> 00:12:40,586
How about it, Brad?
Can you loan us, say, $50?
144
00:12:43,800 --> 00:12:45,768
Jeez, you've done all right for yourself.
145
00:12:45,836 --> 00:12:48,771
Got to make this last. $25 any use?
146
00:12:48,839 --> 00:12:52,434
Fair enough. Hey, Susie!
She's a real good pal, is Susie.
147
00:12:53,877 --> 00:12:55,435
She likes it, really.
148
00:12:55,512 --> 00:12:59,141
Now, first of all, we find the birds,
take them to the turf club later,
149
00:12:59,216 --> 00:13:02,674
and tomorrow we'll take them down
to Surfers Paradise. Leave it all to me, sport.
150
00:13:02,752 --> 00:13:04,811
Susie, this is Brad Morahan,
an old mate of mine.
151
00:13:04,888 --> 00:13:08,881
He's an artist. Take your clothes off,
and he'll immortalize you.
152
00:13:13,396 --> 00:13:15,762
Need one, please, I'm in a hurry.
153
00:13:19,236 --> 00:13:20,601
Excuse me.
154
00:13:22,839 --> 00:13:24,830
Evens on the field, evens.
155
00:13:26,610 --> 00:13:28,100
Come on!
156
00:13:28,178 --> 00:13:29,873
Come on.
157
00:13:40,190 --> 00:13:43,489
That's a sham. Take a swab!
158
00:13:46,162 --> 00:13:48,027
- What were you on, Brad?
- I had the winner.
159
00:13:48,098 --> 00:13:50,726
Even money. Yeah, the game stinks!
160
00:13:51,468 --> 00:13:55,097
Hey, Brad, meet the Birds!
161
00:13:56,072 --> 00:13:58,267
This is the Edna Bird,
and this is the Grace Bird.
162
00:13:58,341 --> 00:14:01,174
- No, I'm Grace.
- I'm Edna.
163
00:14:01,244 --> 00:14:03,007
Hi, Brad. Pleased to meet you.
164
00:14:03,079 --> 00:14:06,207
The famous Brad, one of my oldest friends.
165
00:14:06,283 --> 00:14:08,080
Are you really going to paint us, Brad?
166
00:14:08,151 --> 00:14:11,484
Now, that depends, girls,
if you do the right thing.
167
00:14:11,554 --> 00:14:14,523
You're a devil, Nat! Isn't he a devil, Brad?
168
00:14:14,591 --> 00:14:16,786
Yes, he's a devil, all right.
169
00:14:18,261 --> 00:14:21,458
Now, why don't you two girls go park
yourselves up in the stands, eh?
170
00:14:21,531 --> 00:14:22,828
We'll find the grog, right?
171
00:14:22,899 --> 00:14:24,730
- Okay. Bye!
- Yeah.
172
00:14:27,504 --> 00:14:29,472
I was only kidding you, Brad.
173
00:14:29,539 --> 00:14:31,029
You know what women
are like about painters.
174
00:14:31,107 --> 00:14:33,575
They just love the excuse to strip off.
175
00:14:33,643 --> 00:14:35,941
Well, you'll have to find another way
to get their clothes off.
176
00:14:36,012 --> 00:14:38,446
- No! I've got plans!
- I've got a train to catch.
177
00:14:38,515 --> 00:14:40,506
- Where to?
- Checkabarame.
178
00:14:40,583 --> 00:14:42,778
You can send me that 25
care of the post office.
179
00:14:42,852 --> 00:14:46,652
Now, sugar, believe me. You'll need a bird in
Checkabarame. You'll go off your rocker.
180
00:14:46,723 --> 00:14:48,588
It's a morgue. It's a dump.
It's a desert island.
181
00:14:48,658 --> 00:14:51,593
All you ever think about is birds.
You're out of your mind!
182
00:14:51,661 --> 00:14:56,030
Now, with me, it's entirely different.
I'm like a camel when it comes to sex.
183
00:14:56,099 --> 00:14:58,590
Especially right now,
after a week in Brisbane.
184
00:14:58,668 --> 00:15:00,568
You'll come to your senses
one of these days.
185
00:15:00,637 --> 00:15:05,199
Oh, no, I won't! Checka-bloody-barame.
186
00:15:06,543 --> 00:15:08,238
Without a bird?
187
00:15:47,684 --> 00:15:50,710
You're in tune with Foreign Kay McKie,
the voice of the Great Barrier Reef.
188
00:15:50,787 --> 00:15:53,950
Eastern time is 25 minutes after 3.; oo.
189
00:16:30,093 --> 00:16:33,085
The shack's on the other side
of the sand bar.
190
00:16:38,535 --> 00:16:40,730
Take it easy with those eggs.
191
00:16:50,880 --> 00:16:54,407
It's only a couple of hundred yards.
You think you'll need a hand?
192
00:16:54,484 --> 00:16:57,146
No, I can manage, thanks.
193
00:16:57,220 --> 00:16:59,120
Cast her off, will you?
194
00:17:00,457 --> 00:17:04,621
I'll be over most days with the mail.
I'm out fishing every morning.
195
00:17:08,765 --> 00:17:12,667
I hope it doesn't get you down.
This season, the island's pretty dead.
196
00:17:12,735 --> 00:17:14,259
I like it dead.
197
00:17:22,312 --> 00:17:23,574
Cheerio!
198
00:17:29,853 --> 00:17:31,115
Godfrey.
199
00:17:39,295 --> 00:17:42,230
Come on. Let's find the shack. Godfrey!
200
00:19:18,161 --> 00:19:20,652
Come on out. Come on out.
201
00:19:20,730 --> 00:19:22,891
Come on. Out you come.
202
00:19:47,757 --> 00:19:48,917
Hello.
203
00:19:55,565 --> 00:19:58,398
Chase them out, Godfrey.
204
00:19:58,468 --> 00:20:00,231
I'll hold the door.
205
00:20:07,076 --> 00:20:09,772
Nicely done, boy. Nicely done.
206
00:20:14,484 --> 00:20:15,951
Yeah.
207
00:20:16,019 --> 00:20:19,318
I hope to God there's a scrubbing brush
in that other box from the store.
208
00:21:25,521 --> 00:21:28,581
You know,
there's one thing we haven't done.
209
00:21:28,658 --> 00:21:31,252
We haven't taken a look at the dunny.
210
00:23:37,520 --> 00:23:39,647
I think we've found a haven.
211
00:23:43,960 --> 00:23:45,621
We've got it made.
212
00:24:44,353 --> 00:24:45,615
Too old.
213
00:24:54,196 --> 00:24:57,427
There's people here.
I hope they leave us alone.
214
00:25:59,395 --> 00:26:02,990
Get lost, you nosy bludger! Go on, go out.
215
00:26:04,433 --> 00:26:05,695
Come on.
216
00:27:07,463 --> 00:27:11,024
Like I said, Godfrey,
this place is crawling with people.
217
00:27:58,614 --> 00:28:00,138
Hello, Godfrey.
218
00:28:02,752 --> 00:28:04,014
Godfrey.
219
00:28:21,070 --> 00:28:22,469
What's that?
220
00:28:24,974 --> 00:28:26,464
It's the sun.
221
00:28:31,213 --> 00:28:32,578
It's a saw.
222
00:28:43,325 --> 00:28:44,587
Come on.
223
00:29:04,847 --> 00:29:05,905
See?
224
00:29:08,884 --> 00:29:10,374
I see.
225
00:29:10,452 --> 00:29:12,352
Are you selling those?
226
00:29:13,889 --> 00:29:16,824
Do you supply the storekeeper
on the mainland?
227
00:29:16,892 --> 00:29:19,190
- How much do you want?
- Depends.
228
00:29:19,261 --> 00:29:21,354
- On what?
- How many you buy.
229
00:29:23,999 --> 00:29:26,194
All right, let's have a look.
230
00:29:32,341 --> 00:29:33,569
They're fresh.
231
00:29:33,642 --> 00:29:35,269
Fresher than if I bought them
from the store.
232
00:29:35,344 --> 00:29:36,777
And cheaper.
233
00:29:39,114 --> 00:29:41,639
Does he know that you undersell him?
234
00:29:42,318 --> 00:29:44,946
If you buy from me regular,
I'll give you a special price.
235
00:29:45,020 --> 00:29:46,749
That's fair enough.
236
00:29:47,456 --> 00:29:50,619
- Cash?
- Naturally.
237
00:29:50,693 --> 00:29:54,356
I'll take the big crayfish and all the oysters.
238
00:29:55,998 --> 00:30:00,901
- For $3.50?
- That's too much.
239
00:30:01,837 --> 00:30:04,328
- $3.
- Okay, fine.
240
00:30:14,083 --> 00:30:16,074
I said the big crayfish.
241
00:30:20,222 --> 00:30:21,746
What else can you supply?
242
00:30:21,824 --> 00:30:24,486
Prawns, fish, chicken?
243
00:30:25,160 --> 00:30:26,923
Chooks, eh?
244
00:30:26,996 --> 00:30:30,124
What's the market price
for a prime-fresh chook?
245
00:30:30,199 --> 00:30:31,223
$2.
246
00:30:32,635 --> 00:30:34,660
Can you deliver tomorrow?
247
00:30:35,537 --> 00:30:37,266
- You're sure?
- Yeah.
248
00:30:38,474 --> 00:30:40,704
All right. We're in business.
249
00:30:41,710 --> 00:30:42,904
Hooray.
250
00:31:29,959 --> 00:31:31,654
Jasper, is that you?
251
00:31:33,295 --> 00:31:36,423
Jasper, are you frightening
those fowls again?
252
00:33:12,861 --> 00:33:14,886
I've been waiting for you.
253
00:33:21,003 --> 00:33:23,301
One stinking little crayfish!
254
00:33:23,372 --> 00:33:26,102
- Where have you been, girl?
- Nowhere.
255
00:33:26,175 --> 00:33:29,576
Lying slut. Neglecting your work,
it should have been full by now!
256
00:33:29,645 --> 00:33:32,478
- Do you want us to starve?
- Leave me alone.
257
00:33:33,048 --> 00:33:35,573
So you can waste your time
with some fancy joker
258
00:33:35,651 --> 00:33:39,417
who'll have the skirt off you
and make you sick in your own guts.
259
00:33:39,488 --> 00:33:43,117
Keep away from him
or I'll have the law on him! You're underage.
260
00:33:43,192 --> 00:33:46,855
Like your mother, a bitch in heat under
the bushes with every filthy feller in town!
261
00:33:46,929 --> 00:33:48,419
Shut up about my mother.
262
00:33:48,497 --> 00:33:51,955
She died of it,
and you'd have gone on your own
263
00:33:52,034 --> 00:33:55,128
if I hadn't taken you and raised you!
264
00:33:56,472 --> 00:34:00,772
I'm an old woman, Cora. Look after me.
265
00:34:11,954 --> 00:34:13,285
My friend.
266
00:34:14,890 --> 00:34:17,256
What a feast you're going to be.
267
00:34:19,661 --> 00:34:23,620
You have an appointment
with some herbs, garlic
268
00:34:25,134 --> 00:34:27,898
and a slow, slow fire.
269
00:34:42,117 --> 00:34:45,609
Chicken bones are bad for dogs, Godfrey.
You get mince.
270
00:34:50,526 --> 00:34:53,689
Time for a swim, eh? Here we go.
271
00:35:00,102 --> 00:35:01,330
Godfrey!
272
00:35:02,104 --> 00:35:05,403
Come back here, Godfrey!
Godfrey, come back!
273
00:35:05,774 --> 00:35:07,002
Godfrey!
274
00:35:08,343 --> 00:35:09,640
Good dog.
275
00:35:11,613 --> 00:35:14,446
Good morning! We're neighbors.
276
00:35:14,516 --> 00:35:16,108
Bradley Morahan.
277
00:35:17,152 --> 00:35:21,145
Ms. Marley, of Marley House,
under the woods.
278
00:35:21,223 --> 00:35:22,281
Yes.
279
00:35:23,192 --> 00:35:25,558
- I'll get it for you.
- Thank you.
280
00:35:30,199 --> 00:35:32,667
- Here you are.
- Thanks so much.
281
00:35:32,734 --> 00:35:36,966
We're just going for a walk, Jasper and I.
282
00:35:37,039 --> 00:35:38,233
Settled in nicely?
283
00:35:38,307 --> 00:35:40,537
- Yes, thanks.
- Good.
284
00:35:43,378 --> 00:35:46,677
If you need any fresh vegetables
or eggs, do ask.
285
00:35:46,748 --> 00:35:48,909
I'm sure we could come
to some arrangement.
286
00:35:48,984 --> 00:35:50,975
That's very kind of you.
287
00:35:54,957 --> 00:35:58,290
I might be able to let you
have a boiling fowl, too.
288
00:36:11,406 --> 00:36:14,136
- Good day.
- Good day.
289
00:36:28,390 --> 00:36:29,584
Sit down.
290
00:36:29,658 --> 00:36:33,389
He's been a stray for so long,
he sometimes forgets himself.
291
00:36:35,864 --> 00:36:38,332
You mean the dog broke into Marley's
and killed the chook, eh?
292
00:36:38,400 --> 00:36:43,497
No, he'd never trespass. It was the chook
that wandered into our garden.
293
00:36:43,572 --> 00:36:49,442
Godfrey let out a howl, and the chook flew
into the air, dropped down dead of fright.
294
00:36:50,045 --> 00:36:53,606
- You're having me on.
- Accidental death, I would say.
295
00:36:54,283 --> 00:36:55,375
Yeah?
296
00:36:55,784 --> 00:36:57,809
So what could I do? I couldn't waste her.
297
00:36:57,886 --> 00:37:00,377
I didn't even know who owned her.
298
00:37:00,455 --> 00:37:04,585
- So you ate her?
- So I ate her.
299
00:37:05,694 --> 00:37:07,389
What about Ms. Marley?
300
00:37:07,462 --> 00:37:10,022
Well, there's only one thing to do with her.
301
00:37:10,098 --> 00:37:12,430
Apologize, pay for the damage.
302
00:37:16,171 --> 00:37:17,832
Seems fair enough.
303
00:37:22,844 --> 00:37:24,573
Keep that dog under control.
304
00:37:24,646 --> 00:37:26,807
Any more fowl killing
and he'll be for the high jump.
305
00:37:27,916 --> 00:37:30,510
Oh, no, I really couldn't. It's too much.
306
00:37:30,585 --> 00:37:32,382
$4, I insist.
307
00:37:32,454 --> 00:37:36,015
Well, we'll make it $2,
and I'll say no more about it.
308
00:37:36,091 --> 00:37:39,083
Now, I'm really sorry.
309
00:37:40,996 --> 00:37:45,797
Don't think I'm a fool, Mr. Morahan.
I'm well aware of what really happened.
310
00:38:02,851 --> 00:38:04,580
Hello, Godfrey.
311
00:38:06,922 --> 00:38:09,390
$2 in advance for a stolen chook.
312
00:38:10,125 --> 00:38:14,391
This thieving's got to stop!
They're a wake-up, Ms. Marley, copper.
313
00:38:15,397 --> 00:38:16,762
Eggs, chooks. What else you take?
314
00:38:16,832 --> 00:38:19,232
- Vegetables.
- It's bloody immoral!
315
00:38:19,301 --> 00:38:22,793
- Didn't you like the chicken?
- That's beside the point.
316
00:38:23,839 --> 00:38:26,433
- Who taught you to steal?
- Me grandma.
317
00:38:26,508 --> 00:38:29,102
You took some of my eggs, didn't you?
318
00:38:29,978 --> 00:38:33,345
That police nark can put you in a home.
Do you know what a girl's home is?
319
00:38:33,415 --> 00:38:34,780
Me grandma says she'll send me there
320
00:38:34,850 --> 00:38:38,081
if I don't get enough money
for food and her gin.
321
00:38:38,887 --> 00:38:40,980
- Where's your mother?
- Dead.
322
00:38:41,656 --> 00:38:42,680
Father?
323
00:38:42,758 --> 00:38:45,818
Never had one,
not one that would own up to it.
324
00:38:47,262 --> 00:38:49,787
Doesn't the seafood you sell to the store
give you enough to live on?
325
00:38:49,865 --> 00:38:53,892
Only pays for the groceries and the gin.
Me grandma knows the prices.
326
00:38:53,969 --> 00:38:57,496
- I can't cheat her.
- What do you want to cheat her for?
327
00:38:59,307 --> 00:39:01,172
So's I can hide money and save it.
328
00:39:01,243 --> 00:39:03,677
What are you saving up for?
329
00:39:03,745 --> 00:39:05,406
To get away from here.
330
00:39:05,480 --> 00:39:10,042
When I've got $100,
I'm going to Brisbane to be a hairdresser.
331
00:39:11,887 --> 00:39:13,616
I've saved over 50.
332
00:39:16,291 --> 00:39:19,226
I want you to promise not to steal anymore.
333
00:39:19,294 --> 00:39:22,263
If I don't steal, then I can't save,
and I can't get away from here.
334
00:39:22,330 --> 00:39:25,128
You'll get nowhere if you're behind bars!
335
00:39:26,134 --> 00:39:28,864
Our deal is off if you don't give it up.
336
00:39:29,805 --> 00:39:31,329
Think it over.
337
00:39:46,588 --> 00:39:47,782
Okay.
338
00:39:49,591 --> 00:39:52,185
If you stick to your word, I'll try to help you.
339
00:39:52,260 --> 00:39:53,318
How?
340
00:39:54,062 --> 00:39:55,324
$100, eh?
341
00:39:57,632 --> 00:39:59,725
Buy some of your shellfish,
342
00:40:01,570 --> 00:40:05,631
see if we can raise the prices
of that old skinflint at the store.
343
00:40:05,707 --> 00:40:07,334
I might even...
344
00:40:08,810 --> 00:40:10,835
If I had the materials to work with,
I might even...
345
00:40:10,912 --> 00:40:12,004
What?
346
00:40:13,548 --> 00:40:16,108
- I might even get you to pose.
- Pose?
347
00:40:16,184 --> 00:40:18,709
I'm a painter. Know what a model is?
348
00:40:23,325 --> 00:40:25,122
- Like that?
- No!
349
00:40:29,364 --> 00:40:31,332
- Like this?
- No!
350
00:40:34,102 --> 00:40:36,696
- Like this?
- No!
351
00:40:43,011 --> 00:40:44,308
Godfrey!
352
00:40:48,049 --> 00:40:50,108
Hold that! Just like that!
353
00:40:50,185 --> 00:40:51,482
This isn't posing.
354
00:40:51,553 --> 00:40:54,078
Don't tell me what's posing and what isn't.
355
00:40:54,155 --> 00:40:55,747
Just don't move.
356
00:40:56,558 --> 00:40:58,150
How much will you pay me?
357
00:40:58,226 --> 00:41:00,091
Money, money, money.
That's all you ever think about.
358
00:41:00,161 --> 00:41:02,925
Half a dollar an hour. Take it or leave it.
359
00:41:02,998 --> 00:41:05,523
- Okay.
- Now lie down.
360
00:41:05,600 --> 00:41:08,660
Put this arm around there, like that.
Knees up a bit.
361
00:41:08,737 --> 00:41:10,398
That's the ticket.
362
00:41:12,274 --> 00:41:14,902
Just stay still. Keep your mouth shut.
363
00:42:01,923 --> 00:42:02,947
Me?
364
00:42:13,335 --> 00:42:16,429
- How'd you know I look like that?
- I got eyes.
365
00:42:19,641 --> 00:42:21,165
Half a dollar.
366
00:42:24,846 --> 00:42:27,178
You said half a dollar an hour.
367
00:42:27,749 --> 00:42:29,774
- Well?
- Well, I've been here for two hours.
368
00:42:29,851 --> 00:42:31,443
That's $1.
369
00:42:32,153 --> 00:42:34,348
You were asleep. Godfrey!
370
00:42:36,091 --> 00:42:38,184
And you've eaten me prawns!
371
00:42:38,259 --> 00:42:41,057
Okay, take it easy. There's a dollar.
372
00:42:43,431 --> 00:42:45,831
Next time we'll get it on canvas.
373
00:42:47,335 --> 00:42:48,597
Godfrey.
374
00:42:53,775 --> 00:42:56,869
- Here's your Brisbane call.
- Right.
375
00:42:58,446 --> 00:42:59,845
Thank you.
376
00:43:01,616 --> 00:43:04,676
Sawyers? I want to order some materials.
377
00:43:04,753 --> 00:43:10,214
Send them air freight to Bradley Morahan,
care of Cooley's store, Checkabarame.
378
00:43:10,291 --> 00:43:12,759
Checka... That's right... barame.
379
00:43:14,295 --> 00:43:19,494
Two rolls Dutch canvas,
six dozen stretcher pieces, 40, 48 inches,
380
00:43:19,567 --> 00:43:22,127
two crank-blade palette knives,
hog brushes...
381
00:43:22,203 --> 00:43:28,403
Send me some twelves, tens, sixes.
Half a dozen of each. Linseed oil, tips.
382
00:43:29,377 --> 00:43:31,436
- Right, I'll hold on.
- We're a bit overstocked.
383
00:43:31,513 --> 00:43:34,107
The deep freeze won't hold
much of this stuff.
384
00:43:34,182 --> 00:43:35,740
That looks like a good catch.
385
00:43:35,817 --> 00:43:38,547
There's no demand out of season.
386
00:43:38,620 --> 00:43:40,918
A few groceries
and a bottle of gin, the lot.
387
00:43:40,989 --> 00:43:44,720
- That's not fair.
- A man's not in business to give charity.
388
00:43:44,793 --> 00:43:47,660
- Exactly, unfair to you, Mr. Cooley.
- Aye.
389
00:43:47,729 --> 00:43:49,663
Give Mr. Cooley a rest, blondie.
390
00:43:49,731 --> 00:43:52,564
Take them to the pub
or the other store up the street.
391
00:43:52,634 --> 00:43:54,829
Are you getting at me?
392
00:43:54,903 --> 00:43:59,431
Okay, two linseeds, four tips, three tins of...
393
00:43:59,507 --> 00:44:02,840
Okay, I'll stretch a point.
I'll give you $5 the lot.
394
00:44:02,911 --> 00:44:04,401
Hold on a minute.
395
00:44:04,479 --> 00:44:06,071
$15.
396
00:44:06,147 --> 00:44:07,842
Get off yourself.
397
00:44:13,288 --> 00:44:15,950
Cadmium yellow, raw sienna,
398
00:44:16,024 --> 00:44:19,152
- Cobalt blue, ultramarine...
- I'll give her $7.
399
00:44:20,361 --> 00:44:21,726
Forget it.
400
00:44:23,531 --> 00:44:27,126
Daylight bloody robbery! I'll make it $8.
401
00:44:28,369 --> 00:44:30,462
- $1 2.
- $10, and that's it.
402
00:44:31,473 --> 00:44:32,633
It's a deal.
403
00:44:32,707 --> 00:44:35,369
You're a smart bargainer, Mr. Cooley.
404
00:44:36,444 --> 00:44:39,174
Now, where was I? Oh, yes.
405
00:44:40,248 --> 00:44:46,983
Yellow ocher, viridian, raw umber,
burnt umber, indigo. I think that's about it.
406
00:44:47,055 --> 00:44:49,546
No, you'd better add Prussian blue.
407
00:45:01,970 --> 00:45:04,871
- How much is it?
- 35c.
408
00:45:05,707 --> 00:45:08,904
A box of charcoal, mediums.
409
00:45:08,977 --> 00:45:12,504
What size have you got with canvas boards?
410
00:45:13,715 --> 00:45:15,774
I'll take it.
411
00:45:15,850 --> 00:45:19,183
Yes, I'll buy it. Don't forget the discount.
412
00:45:25,860 --> 00:45:28,454
I'll find out how much the call is.
413
00:45:29,297 --> 00:45:32,164
- The stores will take about an hour.
- All right.
414
00:45:32,233 --> 00:45:35,293
Put these two rolls of
wrapping paper in with them.
415
00:45:35,370 --> 00:45:39,204
I'd like my bacon a bit leaner.
Too much fat on it last time.
416
00:45:53,454 --> 00:45:56,548
- You going back?
- No, not for a while.
417
00:45:56,624 --> 00:46:00,287
- Schooner, please.
- Just what I was telling Cora.
418
00:46:00,361 --> 00:46:03,228
I'll run her over,
and then I'll come back for you, okay?
419
00:46:03,298 --> 00:46:04,390
Okay.
420
00:47:02,190 --> 00:47:03,748
Little slut!
421
00:47:06,361 --> 00:47:08,989
I'll kill you! I'll get the lust out of you!
422
00:47:09,063 --> 00:47:12,863
I'll take that feeling out of you,
you rotten little slut!
423
00:47:33,621 --> 00:47:36,215
On the Great Barrier Reef,
you're in tune with Foreign Kay McKie.
424
00:47:36,291 --> 00:47:38,987
Don't forget Sunset Showtime
is 5.; oo tonight.
425
00:47:39,060 --> 00:47:41,392
Right now it's 88 degrees,
and if you're out there,
426
00:47:41,462 --> 00:47:44,829
I hope you're having a real ball
because we are here.
427
00:47:45,934 --> 00:47:47,231
No hurry.
428
00:47:54,075 --> 00:47:57,374
You're not keen to get back
to the old bag, are you?
429
00:47:59,681 --> 00:48:02,844
- Let's have a smoke.
- I don't.
430
00:48:35,383 --> 00:48:37,317
We'll have a talk then.
431
00:48:40,555 --> 00:48:42,182
A piece of chewie?
432
00:48:53,434 --> 00:48:56,369
You're grown into a nice-looking bird, Cora.
433
00:48:59,574 --> 00:49:01,474
How about it some time?
434
00:49:03,845 --> 00:49:05,244
About what?
435
00:49:06,180 --> 00:49:07,841
Well, you and me.
436
00:49:09,951 --> 00:49:12,681
I've been wanting to get with you, Cora.
437
00:49:20,995 --> 00:49:24,021
Get off me, Teddy Farrell, you...
438
00:49:25,066 --> 00:49:26,658
How dare you!
439
00:49:27,802 --> 00:49:29,030
Beauty!
440
00:49:32,440 --> 00:49:34,533
Don't hold out on me, Cora.
441
00:49:35,510 --> 00:49:39,105
Come on, get them off!
Get your gear off, Cora.
442
00:49:44,552 --> 00:49:46,452
On the Great Barrier Reef,
number nine in the charts,
443
00:49:46,521 --> 00:49:48,853
now number three, a great sound.
444
00:49:52,226 --> 00:49:53,853
You crazy virgin!
445
00:50:01,135 --> 00:50:05,799
Come back! It's supposed to be
a compliment, you stupid bitch!
446
00:50:13,781 --> 00:50:15,373
You bloody wait!
447
00:51:03,764 --> 00:51:06,562
Jeez, I only tried to be friendly, Cora.
448
00:55:40,975 --> 00:55:43,739
Shameless slut! Get your dress on!
449
00:55:48,149 --> 00:55:50,640
Don't you ever do that to me again!
450
00:55:53,554 --> 00:55:56,250
Tramp, I seen you down on the beach.
451
00:55:56,323 --> 00:55:59,759
- Liar! You tart!
- Don't call me names.
452
00:55:59,827 --> 00:56:04,093
Don't follow me around.
Don't treat me like a child. I'm not anymore!
453
00:56:23,384 --> 00:56:25,113
You're cheating me.
454
00:56:28,522 --> 00:56:31,582
You would if you could. I'm too smart.
455
00:56:31,659 --> 00:56:33,627
I found you out the last time.
456
00:56:33,694 --> 00:56:36,891
I found the money where you'd hidden it,
under the pack.
457
00:56:36,964 --> 00:56:39,626
- Deal with Cooley yourself.
- Miserable.
458
00:56:39,700 --> 00:56:41,861
Can't, he's a skinflint.
459
00:56:41,936 --> 00:56:45,804
I'd stand up to him
if I wasn't so old and sick.
460
00:56:45,873 --> 00:56:48,933
Last time you went to town,
you got locked up for being drunk.
461
00:56:49,009 --> 00:56:50,101
Lies!
462
00:56:52,146 --> 00:56:55,172
You try stealing from me, girl.
463
00:56:55,249 --> 00:56:58,776
I'll find it, hear me? I'll find it.
464
00:56:58,853 --> 00:57:01,913
Leave me alone or so help me,
465
00:57:01,989 --> 00:57:05,618
I'll take you by your old neck
and throw you into the sea!
466
00:57:37,691 --> 00:57:38,919
Godfrey!
467
00:57:41,128 --> 00:57:43,562
I'm home! Godfrey!
468
00:57:54,542 --> 00:57:55,907
Come, boy.
469
00:57:56,377 --> 00:57:58,277
Hi, there, boy.
470
00:57:58,345 --> 00:58:01,508
Hi, did you have a long day?
Sorry I'm so late.
471
00:58:02,583 --> 00:58:04,448
There you are. There you are.
472
00:58:04,518 --> 00:58:07,681
Take it easy. Got a present for you, see?
473
00:58:07,755 --> 00:58:09,848
Guess what it is. It's a ball!
474
00:58:09,924 --> 00:58:11,391
Go fetch it.
475
00:58:12,159 --> 00:58:14,787
There you are, boy. Come on!
476
00:58:17,464 --> 00:58:19,398
I got a bone for you, too.
477
00:58:19,466 --> 00:58:21,331
Come on. That's it, inside.
478
00:58:21,402 --> 00:58:23,302
Some cold beer! Come on, boy.
479
00:58:47,194 --> 00:58:48,456
To dogs.
480
00:58:56,136 --> 00:58:57,660
To painters.
481
00:59:02,109 --> 00:59:04,202
To girls, bless them all.
482
00:59:09,416 --> 00:59:10,974
Bless us all.
483
01:00:41,642 --> 01:00:43,166
It's a triton.
484
01:00:43,944 --> 01:00:45,343
It's beaut.
485
01:00:48,749 --> 01:00:52,185
- Would you mind taking your clothes off?
- Why?
486
01:00:52,786 --> 01:00:53,980
Well, when you're swimming around,
487
01:00:54,054 --> 01:00:57,148
your dress interferes
with the line of your body.
488
01:00:57,224 --> 01:00:59,988
I'm trying to paint you, not your dress.
489
01:01:00,694 --> 01:01:03,663
- Like a real model?
- Yes.
490
01:01:08,135 --> 01:01:09,500
Well...
491
01:01:10,571 --> 01:01:13,165
- Dollar and a half an hour?
- Okay!
492
01:04:01,742 --> 01:04:03,471
I've got $81 saved.
493
01:04:04,544 --> 01:04:05,670
Good.
494
01:04:07,347 --> 01:04:10,339
- For Brisbane!
- Yes. Good.
495
01:04:11,985 --> 01:04:14,715
I wonder if I ordered enough canvas.
496
01:04:14,788 --> 01:04:17,552
It's a week now. It should be here soon.
497
01:04:18,025 --> 01:04:19,686
Did I pose well?
498
01:04:22,329 --> 01:04:23,853
Listen. That's the launch.
499
01:04:23,931 --> 01:04:25,865
Maybe my stuff's on it.
500
01:04:27,768 --> 01:04:31,260
Yes, you posed fine!
You're a good model, Cora!
501
01:04:31,338 --> 01:04:32,805
You're great!
502
01:04:32,873 --> 01:04:34,807
Got anything for me from Brisbane?
503
01:04:34,875 --> 01:04:37,935
Just some mail and a passenger.
504
01:04:42,115 --> 01:04:44,515
Hi, Brad, me old mate!
505
01:04:44,584 --> 01:04:46,643
Boy, is it good to see you!
506
01:04:46,720 --> 01:04:49,780
Boy, got a hell of a thirst. Got any beer?
507
01:04:51,325 --> 01:04:52,690
Hello, Nat.
508
01:04:54,695 --> 01:04:55,923
Come on.
509
01:05:29,096 --> 01:05:32,031
Gee, what a place to live in.
510
01:05:38,672 --> 01:05:41,539
Strewth. You went a bit mad, Brad.
511
01:05:41,608 --> 01:05:42,632
What's your name, soldier?
512
01:05:42,709 --> 01:05:45,610
- His name is Godfrey.
- Jeez, what's that?
513
01:05:45,679 --> 01:05:47,670
It's the cat. Sit down.
514
01:05:48,982 --> 01:05:50,973
Where and when do we eat?
515
01:05:51,918 --> 01:05:54,648
I'm a man with a pack of
werewolves at his heels.
516
01:05:54,721 --> 01:05:56,279
You couldn't lend me $400?
517
01:05:56,356 --> 01:05:58,756
You know bloody well I couldn't.
518
01:05:58,825 --> 01:06:01,191
Oh, well. I'd love to stay a while.
519
01:06:01,895 --> 01:06:06,298
When you hear the strife I'm in,
you won't have the heart to put me out.
520
01:06:06,867 --> 01:06:09,700
For a start, my wife has showed up
out of the blue,
521
01:06:09,770 --> 01:06:11,260
chasing me for alimony.
522
01:06:11,338 --> 01:06:13,033
You know, they can put you in jail
in this rotten country
523
01:06:13,106 --> 01:06:14,198
for not paying alimony.
524
01:06:14,274 --> 01:06:15,468
I know.
525
01:06:16,343 --> 01:06:19,642
So I says to meself,
"I'll borrow from the bank."
526
01:06:20,380 --> 01:06:23,315
So I was about to have a little ding-dong
with the bank manager's wife,
527
01:06:23,383 --> 01:06:27,114
when the creep comes home
unexpected like and catches us.
528
01:06:27,187 --> 01:06:30,156
Do you know what he did,
the jealous bastard?
529
01:06:30,791 --> 01:06:32,782
Cut it off! My overdraft.
530
01:06:34,161 --> 01:06:36,595
So what else is left? The races.
531
01:06:37,130 --> 01:06:39,530
You couldn't pick a winner
in a one-horse derby.
532
01:06:39,599 --> 01:06:44,127
Right. Now I'm hundreds in the red,
and this bookmaker's looking for me.
533
01:06:46,039 --> 01:06:48,633
He's got two gorillas,
and they're looking for me, too.
534
01:06:48,708 --> 01:06:51,472
They won't think of good
old Checkabarame, eh?
535
01:06:51,545 --> 01:06:52,671
Who would?
536
01:06:52,746 --> 01:06:55,112
- I came here to work.
- Lovely place for it.
537
01:06:55,182 --> 01:06:56,649
- I'd like to help you...
- But you're legit.
538
01:06:56,716 --> 01:06:59,742
- I'm working on something important.
- Marvelous.
539
01:06:59,820 --> 01:07:02,550
- I need quiet.
- I'll be as quiet as a mouse.
540
01:07:02,622 --> 01:07:04,715
- I need privacy.
- I'll see you get it.
541
01:07:04,791 --> 01:07:09,125
You work, and I'll just amuse myself.
But carry on as if I wasn't here.
542
01:07:12,499 --> 01:07:13,523
Jeez!
543
01:07:17,337 --> 01:07:19,202
Don't overdo it, Brad.
544
01:07:20,006 --> 01:07:23,169
Where's your ball, soldier?
Come on. There it is.
545
01:07:24,010 --> 01:07:25,978
All right, now. Come on.
546
01:07:28,281 --> 01:07:29,908
And off we go!
547
01:07:31,485 --> 01:07:33,043
So long, Brad!
548
01:07:34,087 --> 01:07:35,315
Come on!
549
01:07:37,224 --> 01:07:40,125
Come this way! Follow Mummy's footsteps!
550
01:07:40,193 --> 01:07:41,854
That's it! Come along!
551
01:07:41,928 --> 01:07:46,388
Look, sand! Come on, I'll let you have a run.
552
01:07:46,466 --> 01:07:48,798
There we are. Come along!
553
01:07:50,704 --> 01:07:52,501
Jasper!
554
01:07:52,572 --> 01:07:56,303
Good. Now, up, up, up.
555
01:07:56,877 --> 01:07:58,276
And away!
556
01:08:01,314 --> 01:08:04,010
Come on.
Come on, soldier, come on. Come on.
557
01:08:04,084 --> 01:08:06,279
Bring it back. There you are!
558
01:08:15,195 --> 01:08:16,662
Jasper!
559
01:08:17,297 --> 01:08:19,458
He's so small. He's not your size!
560
01:08:19,533 --> 01:08:21,262
Hey, ma'am, don't get the dog excited.
561
01:08:21,334 --> 01:08:22,733
Keep your dog under control.
562
01:08:22,802 --> 01:08:25,396
Help! Save my dog, please!
563
01:08:25,472 --> 01:08:28,168
Stop it! Go and fight your own weight!
564
01:08:32,412 --> 01:08:34,175
Don't be ridiculous.
565
01:08:34,247 --> 01:08:36,408
Aren't you a man at all?
566
01:08:38,285 --> 01:08:40,412
Yes, I am!
567
01:08:41,288 --> 01:08:44,223
Do something! Make them stop!
568
01:08:44,291 --> 01:08:46,350
Jasper's being murdered!
569
01:08:47,093 --> 01:08:50,426
Don't get him so excited.
Come on, Godfrey. Come on.
570
01:09:07,180 --> 01:09:11,139
That flaming dog of yours
got me into a very peculiar situation!
571
01:09:17,524 --> 01:09:20,891
- Good afternoon.
- Good afternoon.
572
01:09:20,961 --> 01:09:23,225
Hello, Jasper! Come here.
573
01:09:25,565 --> 01:09:27,760
Here. Here.
574
01:09:28,134 --> 01:09:30,364
You know, I think he likes me.
575
01:09:31,638 --> 01:09:33,538
I'm very fond of animals.
576
01:09:33,607 --> 01:09:35,734
Are you staying on the island?
577
01:09:35,809 --> 01:09:37,834
No, I'm just spending a few days
with Bradley Morahan.
578
01:09:37,911 --> 01:09:40,141
- You know, the painter.
- Yes.
579
01:09:40,880 --> 01:09:42,711
I see you've got reservations.
580
01:09:42,782 --> 01:09:45,717
These artistic types.
I do know what you mean.
581
01:09:45,785 --> 01:09:48,481
Lonely, poor chap.
Begged me to come and join him.
582
01:09:48,555 --> 01:09:53,117
Do go on with what you were doing.
I'll just stand and watch, if I may.
583
01:09:54,661 --> 01:09:56,561
I was just going to...
584
01:09:57,831 --> 01:10:01,995
Well, would you care for a cup of tea?
585
01:10:02,068 --> 01:10:05,834
- Now, that's most kind of you.
- Well, please come in.
586
01:10:05,905 --> 01:10:07,839
- Thank you.
- I'll just get my hat.
587
01:10:07,907 --> 01:10:10,808
- Excuse me, not that way.
- Yes.
588
01:10:10,877 --> 01:10:12,777
- The front door.
- My mistake.
589
01:10:12,846 --> 01:10:17,010
That's quite all right. This way.
Just watch the branches.
590
01:10:29,596 --> 01:10:32,690
- Reckon this is what you were waiting for.
- Yes.
591
01:10:37,971 --> 01:10:39,939
- Seen Cora about?
- Yes.
592
01:10:43,777 --> 01:10:45,802
She's all right, you know.
593
01:10:46,680 --> 01:10:48,272
Glad to hear it.
594
01:10:51,584 --> 01:10:53,484
People misjudge her,
595
01:10:54,988 --> 01:10:57,013
because her mother was the town bike.
596
01:10:57,090 --> 01:11:00,025
Just a good ride
for anyone who fancied her.
597
01:11:02,362 --> 01:11:04,023
Cora's different.
598
01:11:07,801 --> 01:11:10,167
Well, luck with your painting.
599
01:11:10,870 --> 01:11:13,566
Ms. Marley, that was a real pleasure.
600
01:11:13,640 --> 01:11:16,905
So refreshing
to talk to such an intelligent woman.
601
01:11:17,644 --> 01:11:21,239
Could I impose upon you
and call again sometime, maybe?
602
01:11:21,314 --> 01:11:23,111
Anytime, Mr. Kelly.
603
01:11:23,983 --> 01:11:26,884
Perhaps tomorrow, maybe?
604
01:11:27,987 --> 01:11:30,717
Would you care to come to dinner?
605
01:11:30,790 --> 01:11:35,557
Now, that's what I call real hospitality.
It would be a pleasure.
606
01:11:35,628 --> 01:11:38,461
- Till then, mademoiselle.
- Yes, till then.
607
01:11:41,668 --> 01:11:43,568
- Mr. Kelly?
- Yes?
608
01:11:45,438 --> 01:11:48,202
- Your hat.
- Oh, well, I never!
609
01:12:17,704 --> 01:12:20,070
Get lost, you nosy bludger!
610
01:12:20,140 --> 01:12:23,701
Blimey. Well, I did, you old bat! Oh, God.
611
01:12:30,283 --> 01:12:35,983
Then we had a cup of tea. And then,
I got myself an invite to dinner tomorrow.
612
01:12:37,657 --> 01:12:40,751
You know, a man could do himself
a bit of good there.
613
01:12:40,827 --> 01:12:44,923
Nice place, decent furniture,
good quality carpets.
614
01:12:45,565 --> 01:12:49,262
You can always tell
what people are worth by their carpets.
615
01:12:49,335 --> 01:12:53,704
Nice piece of jewelry she was wearing, too,
come to think of it.
616
01:12:53,773 --> 01:12:55,968
Then I ran into this old bag.
617
01:12:56,676 --> 01:13:00,134
And after that, I saw this girl.
618
01:13:02,348 --> 01:13:05,146
You never listen to a word I say.
619
01:13:05,218 --> 01:13:07,812
- What girl?
- That woke you up!
620
01:13:07,887 --> 01:13:10,685
A lovely creature, she was, beaut!
621
01:13:11,825 --> 01:13:16,194
Barefoot, regularly kind of dress,
all legs and tits.
622
01:13:16,996 --> 01:13:18,020
What happened?
623
01:13:18,097 --> 01:13:20,361
She clapped eyes on me
and took off like a herd of turtles.
624
01:13:20,433 --> 01:13:24,494
I don't blame her,
except there's no girl who lives around here.
625
01:13:24,571 --> 01:13:28,769
- Well, I saw her.
- Wishful thinking. Mirage.
626
01:13:29,642 --> 01:13:31,405
Move over, soldier.
627
01:13:36,015 --> 01:13:42,420
Now, Brad, you don't think
you could lend me, say, $300?
628
01:13:46,326 --> 01:13:48,089
You talk too much.
629
01:14:36,910 --> 01:14:39,435
That's her! That's the girl!
630
01:14:39,512 --> 01:14:43,972
- Hey, she got a wetting out there. Look...
- Leave her alone! Get in here!
631
01:14:46,753 --> 01:14:49,551
I saw her on the beach yesterday,
632
01:14:49,622 --> 01:14:55,993
and you told me it was a mirage.
Sly old dog! You charmer.
633
01:14:56,062 --> 01:14:58,724
Trying to put me off the scent,
and all the time you had a tart like that.
634
01:14:58,798 --> 01:15:00,698
What do you mean, tart? I'm painting her!
635
01:15:00,767 --> 01:15:02,701
- Yeah? That's your story.
- She's my model!
636
01:15:02,769 --> 01:15:05,704
Look, you bloody fool. Take a look at these.
637
01:15:07,240 --> 01:15:10,038
In the nude, eh? Wow!
638
01:15:10,109 --> 01:15:12,737
- Shut up!
- You artists.
639
01:15:12,812 --> 01:15:17,044
And remember she's my model,
and I don't want anybody messing around.
640
01:15:18,084 --> 01:15:19,449
Okay, okay.
641
01:15:23,957 --> 01:15:25,857
I got a bird of me own.
642
01:15:27,427 --> 01:15:29,292
A little more chicken?
643
01:15:30,930 --> 01:15:32,591
Superb!
644
01:15:32,665 --> 01:15:34,929
Perhaps it could have been left
a little bit longer in the oven.
645
01:15:35,001 --> 01:15:37,435
Absolutely no. Cooked to the minute.
646
01:15:37,503 --> 01:15:39,334
The potatoes may not be crisp enough.
647
01:15:39,405 --> 01:15:41,839
- To perfection, my dear lady.
- And the marrow?
648
01:15:41,908 --> 01:15:43,637
Melts in the mouth.
649
01:15:44,477 --> 01:15:46,672
- The left side.
- Of course.
650
01:15:46,746 --> 01:15:48,873
Yes. Here we are.
651
01:15:50,617 --> 01:15:53,245
- My mistake. Ladies first.
- Thank you.
652
01:15:58,758 --> 01:16:01,750
The other side. Here it is.
653
01:16:23,916 --> 01:16:25,508
You're out late.
654
01:16:27,387 --> 01:16:29,287
Best time for prawning.
655
01:16:35,328 --> 01:16:37,387
Oils and canvases arrived.
656
01:16:41,000 --> 01:16:43,195
Damn it, Cora,
I've got this pest staying with me.
657
01:16:43,269 --> 01:16:45,464
I can't work with him around.
658
01:16:50,410 --> 01:16:52,469
I'll get rid of him.
659
01:16:52,545 --> 01:16:58,040
I've had my bellyful of him wasting my time,
eating my food.
660
01:17:03,790 --> 01:17:05,189
Good night.
661
01:17:08,094 --> 01:17:09,459
Good night.
662
01:17:16,369 --> 01:17:18,064
You dirty old man!
663
01:17:18,137 --> 01:17:21,698
What were you doing down on the beach
with my girl?
664
01:17:21,774 --> 01:17:25,972
- Oh, Christmas.
- Sneaking about, corrupting a young girl!
665
01:17:26,045 --> 01:17:29,537
Take your ugly mongrel and your ugly face
and get out of here!
666
01:17:29,615 --> 01:17:30,946
Keep away from her!
667
01:17:31,017 --> 01:17:35,784
I'm a wake-up to the likes of you,
you horrible old perv!
668
01:17:49,869 --> 01:17:55,432
You know, Isabel, you're the kind of woman
that makes a man feel thoroughly at home.
669
01:17:57,243 --> 01:17:59,643
Perfect dinner, charming hostess.
670
01:18:02,248 --> 01:18:06,981
But, Isabel, you are a bit of a mystery.
You are, you know.
671
01:18:07,053 --> 01:18:10,318
- Am l, Mr. Kelly?
- Nathaniel.
672
01:18:12,258 --> 01:18:13,885
- Nathaniel.
- Yes.
673
01:18:15,061 --> 01:18:19,725
A woman of your taste and discrimination,
and I suspect a private income.
674
01:18:20,900 --> 01:18:24,358
Why do you choose
to live in a place like this?
675
01:18:24,437 --> 01:18:25,995
I was born here.
676
01:18:26,072 --> 01:18:29,303
When Mummy and Daddy died,
I just stayed on.
677
01:18:30,676 --> 01:18:32,075
Oh, thank you.
678
01:18:32,145 --> 01:18:36,411
- But you could have lived elsewhere?
- Oh, yes.
679
01:18:36,482 --> 01:18:38,177
- Oh, dear.
- That's all right.
680
01:18:38,251 --> 01:18:39,513
Sorry.
681
01:18:39,585 --> 01:18:42,315
No, my father left me an annuity.
682
01:18:43,623 --> 01:18:45,682
But money isn't everything, is it?
683
01:18:45,758 --> 01:18:48,693
Oh, no! Indeed, no!
684
01:18:51,063 --> 01:18:52,530
Are you cold?
685
01:18:55,368 --> 01:18:56,426
No.
686
01:18:56,502 --> 01:18:59,335
My word, I was right about you, Isabel.
687
01:18:59,405 --> 01:19:01,737
- Were you, Nat?
- Yes.
688
01:19:02,508 --> 01:19:07,605
The first moment I saw you, I said to myself,
"Now, there's a woman who'd understand.
689
01:19:08,347 --> 01:19:12,215
"There's a woman I'd trust
with my most innermost secrets."
690
01:19:12,285 --> 01:19:14,651
In fact, Isabel, I have a bit of a problem.
691
01:19:14,720 --> 01:19:18,212
You being equipped
to discuss money matters,
692
01:19:18,291 --> 01:19:20,350
I thought I'd ask your advice about it.
693
01:19:20,426 --> 01:19:25,386
See, I regard you not only
as a sympathetic and a cultured woman,
694
01:19:25,464 --> 01:19:29,628
but also the kind of woman a man could,
at a pinch...
695
01:19:31,204 --> 01:19:34,139
Watch it! Take it easy! What are you doing?
696
01:19:36,909 --> 01:19:41,369
Woman, you're crazy!
You're out of your mind!
697
01:19:51,624 --> 01:19:54,354
He's got to go. He's got to go.
698
01:19:55,795 --> 01:19:59,891
He's got to go. We're losing time.
We've got work to do.
699
01:20:13,546 --> 01:20:15,446
She might run away.
700
01:20:15,514 --> 01:20:18,074
She's saved enough money.
701
01:20:18,150 --> 01:20:19,378
Almost.
702
01:20:22,488 --> 01:20:25,889
Kelly, you bastard! You've got to go!
703
01:20:29,996 --> 01:20:31,224
Brad.
704
01:20:36,002 --> 01:20:37,094
Brad.
705
01:20:41,274 --> 01:20:42,866
I've been raped!
706
01:23:39,485 --> 01:23:42,352
Kelly! Kelly!
707
01:23:44,190 --> 01:23:45,384
Kelly!
708
01:23:48,227 --> 01:23:49,387
Kelly!
709
01:23:50,763 --> 01:23:51,957
Kelly!
710
01:23:54,600 --> 01:23:57,592
Where the hell are you going
with my money? Come back here.
711
01:23:57,670 --> 01:24:00,867
No fear! Treat it as a loan, sport!
712
01:24:00,940 --> 01:24:04,899
- I'll pay you 7.5%!
- Come back here, you dirty scut!
713
01:24:19,825 --> 01:24:21,725
I'll get you, you...
714
01:24:37,009 --> 01:24:39,807
Lousy, chiseling, little snake thief.
715
01:24:43,015 --> 01:24:46,883
Cora, how can I find Ted Farrell
and his boat?
716
01:24:46,952 --> 01:24:49,580
- He's out in the bay, fishing.
- Blasts!
717
01:24:51,123 --> 01:24:52,818
You got rid of him?
718
01:24:54,426 --> 01:24:56,826
Yes, I got rid of him, all right.
719
01:25:02,401 --> 01:25:06,098
- Yes. I got rid of him.
- Shall we get to work?
720
01:25:08,941 --> 01:25:10,306
About time.
721
01:26:23,916 --> 01:26:27,647
He's at it now. And he's paying her for it.
722
01:26:46,071 --> 01:26:47,538
It's no good.
723
01:26:49,475 --> 01:26:50,840
Turn a bit.
724
01:26:51,844 --> 01:26:53,539
No, the other way.
725
01:26:56,282 --> 01:26:57,613
Other way.
726
01:26:59,084 --> 01:27:00,449
Head down.
727
01:27:02,021 --> 01:27:05,252
Round again. No.
728
01:27:07,593 --> 01:27:09,117
It's the dress.
729
01:27:10,362 --> 01:27:11,761
Take it off.
730
01:28:11,623 --> 01:28:13,147
That's better.
731
01:28:18,330 --> 01:28:19,729
That's good.
732
01:29:07,613 --> 01:29:09,205
All right, rest.
733
01:29:10,816 --> 01:29:12,215
It's coming.
734
01:29:13,852 --> 01:29:15,251
It's coming.
735
01:29:17,189 --> 01:29:18,952
You want to see it?
736
01:29:22,294 --> 01:29:24,023
Do you want a look?
737
01:29:57,095 --> 01:29:58,460
Is it good?
738
01:30:00,065 --> 01:30:02,533
It's better than good. It's alive.
739
01:30:03,268 --> 01:30:04,895
And it's all you.
740
01:30:06,071 --> 01:30:09,632
You're a great girl, Cora.
It's all on account of you.
741
01:30:09,708 --> 01:30:14,407
The other night, when you were prawning
late, down by the jetty, I was thinking.
742
01:30:14,480 --> 01:30:17,711
I started realizing
how much you'd done for me.
743
01:30:17,783 --> 01:30:19,182
Hey!
744
01:30:19,251 --> 01:30:21,617
- Oh, hell.
- Prostitution!
745
01:30:21,687 --> 01:30:25,350
Get your hands off her, you filthy scum!
746
01:30:25,424 --> 01:30:28,086
Shameless bitch! Not a stitch on!
747
01:30:28,594 --> 01:30:32,223
His hands all over you! And on a Sunday!
748
01:30:32,297 --> 01:30:34,891
- Oh, go away.
- I'll have you up for this!
749
01:30:34,967 --> 01:30:37,435
- For what?
- Prostitution! The girl's underage!
750
01:30:37,503 --> 01:30:39,266
What the hell are you talking about?
751
01:30:39,338 --> 01:30:42,273
You had her underage.
Had her and paid her for it.
752
01:30:42,341 --> 01:30:44,400
Damnation! That's not true!
753
01:30:44,476 --> 01:30:46,341
I seen it with me own eyes!
754
01:30:46,411 --> 01:30:50,006
Naked as the day she was born,
and you having her! Police will hear.
755
01:30:50,082 --> 01:30:53,176
You stupid old woman!
She was posing for me!
756
01:30:53,252 --> 01:30:57,882
- In the nelly! Underage! Prostitution!
- Oh, for God's sake!
757
01:30:57,956 --> 01:31:01,187
Don't you bring Him into it!
He won't help you!
758
01:31:02,194 --> 01:31:08,190
She's underage!
Come back here, you old perv!
759
01:31:11,737 --> 01:31:15,298
I paid her for posing, for sketches,
for pictures!
760
01:31:15,374 --> 01:31:17,638
- I never touched her!
- I seen it!
761
01:31:17,709 --> 01:31:20,735
Wait till the law hears! You'll go inside!
762
01:31:20,812 --> 01:31:22,973
Have some sense, woman! Get out of here!
763
01:31:23,048 --> 01:31:25,346
Paid her! Paid her!
764
01:31:25,417 --> 01:31:30,013
Paid her for your dirty dealings!
Used her! Underage!
765
01:31:30,622 --> 01:31:33,284
- She had some money off you...
- Oh, I see.
766
01:31:33,358 --> 01:31:36,657
I'll give you some money
if that's what you want.
767
01:31:36,728 --> 01:31:39,060
Now, listen, she posed for me. Nothing else.
768
01:31:39,131 --> 01:31:42,032
Now, take it, shut your face,
and leave me alone!
769
01:31:42,100 --> 01:31:44,660
Now don't think you can
slink out of it this way!
770
01:31:44,736 --> 01:31:48,672
Money or no money, I know me rights!
I know the law!
771
01:31:49,841 --> 01:31:51,672
You won't buy your way out of it with this!
772
01:31:51,743 --> 01:31:54,940
- You blackmailing old cow! It's all I've got!
- Liar!
773
01:31:55,013 --> 01:31:58,449
Cross my heart, I'm broke!
Stony, bloody broke!
774
01:31:59,685 --> 01:32:00,947
Too bad.
775
01:32:01,920 --> 01:32:03,717
- Harlot!
- Leave him alone!
776
01:32:03,789 --> 01:32:08,158
You thief!
But I'm too smart, girl, as you'll find out.
777
01:32:08,226 --> 01:32:10,524
Too smart for the likes of you!
778
01:32:21,573 --> 01:32:24,041
You should have told her
I was painting you.
779
01:32:24,109 --> 01:32:27,806
- She'd only have taken the money.
- Yes, that's right.
780
01:32:27,879 --> 01:32:31,815
But you should've told her just the same.
It's all it ever was.
781
01:32:32,951 --> 01:32:34,077
Gosh.
782
01:32:34,886 --> 01:32:36,877
I've got to make her see reason somehow.
783
01:32:36,955 --> 01:32:39,355
It's no use unless you pay her.
784
01:32:39,424 --> 01:32:43,918
You heard me, I've got no money left.
My mate got away with the lot of it.
785
01:32:44,930 --> 01:32:47,660
I'll sort it out somehow. Damn it!
786
01:32:48,600 --> 01:32:50,397
Best work I ever did.
787
01:32:51,403 --> 01:32:53,735
It's not your fault, Cora.
788
01:33:45,590 --> 01:33:48,024
Mrs. Ryan! I want a word with you.
789
01:34:04,643 --> 01:34:08,374
- Give me that money back! It's mine!
- You stole it from me!
790
01:34:09,981 --> 01:34:11,175
Cora!
791
01:34:36,408 --> 01:34:37,898
I'll go down.
792
01:35:02,934 --> 01:35:04,333
She's dead.
793
01:35:07,806 --> 01:35:09,034
Grandma?
794
01:35:15,013 --> 01:35:16,412
Take these.
795
01:35:29,561 --> 01:35:31,153
What's happened?
796
01:35:34,199 --> 01:35:36,531
She broke her neck.
797
01:35:36,601 --> 01:35:40,833
Now the law comes in. Doctors, coroner.
798
01:35:40,906 --> 01:35:43,875
They'll put you in the witness box. Me, too.
799
01:35:46,111 --> 01:35:48,409
We could bury her.
800
01:35:48,480 --> 01:35:50,505
Are you crazy?
801
01:35:50,582 --> 01:35:53,142
It was an accident. All we have to do
is to tell them what happened.
802
01:35:53,218 --> 01:35:57,814
The old lady was drunk, fell over the cliff,
broke her neck.
803
01:35:57,889 --> 01:36:00,483
It's a wonder it hadn't happened before.
804
01:36:00,559 --> 01:36:03,460
Trouble is, you can't trust the law.
805
01:36:03,528 --> 01:36:05,928
They're always after somebody's blood.
806
01:36:05,997 --> 01:36:09,296
- Morahan! Are you there, Morahan!
- Someone's coming!
807
01:36:19,911 --> 01:36:23,074
- Were you looking for me?
- I'll say. Searched all over.
808
01:36:23,148 --> 01:36:26,276
Ms. Marley said you might be
over this side with the Ryan girl.
809
01:36:26,351 --> 01:36:28,785
Well, what is it?
810
01:36:28,854 --> 01:36:31,152
I want to have a talk with you.
811
01:36:41,266 --> 01:36:43,598
What's the matter with that dog?
812
01:36:46,938 --> 01:36:49,532
I'd better go and have a look.
813
01:36:49,608 --> 01:36:52,941
He's probably on to something.
Wild pig, maybe.
814
01:36:54,246 --> 01:36:55,577
Mrs. Ryan?
815
01:37:01,486 --> 01:37:03,477
Are you there, Mrs. Ryan?
816
01:37:12,898 --> 01:37:14,923
I'll have a look outside.
817
01:37:16,301 --> 01:37:17,495
Hello!
818
01:37:21,172 --> 01:37:22,503
Mrs. Ryan?
819
01:37:28,179 --> 01:37:30,079
Hey, what's this, then?
820
01:37:31,583 --> 01:37:32,811
A shoe?
821
01:37:33,652 --> 01:37:35,279
I can see that.
822
01:37:35,353 --> 01:37:37,116
- But whose?
- Cora's?
823
01:37:39,257 --> 01:37:43,125
More likely Ma Ryan's. I think I'll keep this.
824
01:37:43,194 --> 01:37:45,424
There's something strange
going on around here.
825
01:37:45,497 --> 01:37:50,264
I'll find out. And don't you go away.
We've got things to discuss.
826
01:37:51,736 --> 01:37:53,704
Help!
827
01:37:55,140 --> 01:37:58,303
Help!
828
01:38:03,515 --> 01:38:06,712
Bear up, now. Tragedy.
829
01:38:08,086 --> 01:38:10,816
But the old lady was well on in years,
830
01:38:10,889 --> 01:38:14,381
and when the hands of the clock
come round, you gotta go.
831
01:38:14,459 --> 01:38:15,926
That's right.
832
01:38:18,797 --> 01:38:20,162
Tough luck.
833
01:38:21,533 --> 01:38:23,865
We'll shift her in the morning.
834
01:38:27,872 --> 01:38:31,706
Like to come to town with me tonight?
My wife will look after you.
835
01:38:31,776 --> 01:38:35,803
Will you stay with Ms. Marley?
Quite understand.
836
01:39:15,720 --> 01:39:18,621
- There'll be an inquest, I suppose?
- No, a formality.
837
01:39:18,690 --> 01:39:19,714
Need me?
838
01:39:19,791 --> 01:39:22,624
No. After all, it practically happened
under my nose.
839
01:39:22,694 --> 01:39:24,025
Yes, it did.
840
01:39:24,095 --> 01:39:28,122
Nasty experience for young Cora, but.
Bit of luck I turned up.
841
01:39:28,199 --> 01:39:29,928
Very lucky.
842
01:39:30,001 --> 01:39:33,493
- Now, about this other matter.
- What other matter?
843
01:39:33,571 --> 01:39:35,198
The matter I came about in the first place.
844
01:39:35,273 --> 01:39:37,571
I may be only a country copper,
but I don't miss much.
845
01:39:37,642 --> 01:39:40,736
No one puts anything over on me.
846
01:39:40,812 --> 01:39:42,837
This appears to be yours.
847
01:39:48,420 --> 01:39:51,082
$300. That's mine, all right.
848
01:39:51,156 --> 01:39:52,987
- I thought as much.
- You...
849
01:39:53,058 --> 01:39:54,389
Hello, Brad.
850
01:39:54,459 --> 01:39:55,858
- Snake thief!
- Now, now, now.
851
01:39:55,927 --> 01:39:59,761
- And where are my drawings?
- I think these are the ones, sir.
852
01:40:03,835 --> 01:40:04,893
Yes.
853
01:40:05,870 --> 01:40:08,862
- Now, about proceedings.
- I'm not gonna press a charge.
854
01:40:08,940 --> 01:40:10,635
Obstruction of an officer
in the exercise of his duties...
855
01:40:10,708 --> 01:40:13,233
I'm not gonna press any charges.
856
01:40:13,311 --> 01:40:14,938
- You're not?
- No.
857
01:40:15,947 --> 01:40:18,882
- Well, suit yourself, then.
- I told you so.
858
01:40:18,950 --> 01:40:21,111
Brad and me been mates too long
for him to bear me a grudge.
859
01:40:21,186 --> 01:40:24,246
- Just get lost, cocky!
- You don't have to tell me twice.
860
01:40:24,322 --> 01:40:28,156
This place is a morgue, a dump.
I'd prefer to be in the cooler.
861
01:40:28,226 --> 01:40:31,161
Good luck with your alimony charge.
862
01:40:31,229 --> 01:40:33,857
That's how I copped onto him
in the first place.
863
01:40:33,932 --> 01:40:36,594
Should get at least a year for this
if he can't pay.
864
01:40:36,668 --> 01:40:38,363
Temporary embarrassment, a mere trifle.
865
01:40:38,436 --> 01:40:40,529
I've got a dozen friends in Brisbane
who'll help me out.
866
01:40:40,605 --> 01:40:41,936
Not this time, they won't.
867
01:40:42,006 --> 01:40:45,908
Brad, could I have my I.O.U. back,
if you have it on you?
868
01:40:45,977 --> 01:40:47,945
- Here.
- Thanks, Brad.
869
01:40:49,914 --> 01:40:52,815
Quite a nice-looking nude. Care to sign it?
870
01:41:30,788 --> 01:41:34,622
Good evening, Mr. Morahan.
Is Mr. Kelly at home?
871
01:41:35,460 --> 01:41:41,126
No, I'm afraid not.
He had to leave suddenly. Urgent business.
872
01:41:44,636 --> 01:41:46,627
- Will he be back?
- No.
873
01:41:48,139 --> 01:41:49,470
I'm sorry.
874
01:41:52,043 --> 01:41:55,979
Well, it was really of no importance anyway.
875
01:41:57,715 --> 01:42:00,149
- Good evening, mister.
- Good night.
876
01:42:43,995 --> 01:42:45,155
Hello.
877
01:42:50,969 --> 01:42:54,097
- I couldn't stay up there.
- I know.
878
01:42:57,875 --> 01:42:59,172
I was going to come up.
879
01:42:59,244 --> 01:43:02,042
I couldn't let her have the money.
I had to get it back.
880
01:43:02,113 --> 01:43:03,341
I know.
881
01:43:05,483 --> 01:43:06,848
Here it is.
882
01:43:11,155 --> 01:43:13,180
You need it. It's for you.
883
01:43:14,492 --> 01:43:16,892
You've got none left!
884
01:43:16,961 --> 01:43:20,362
Thanks, Cora, but you keep it. It's yours.
885
01:43:20,431 --> 01:43:23,628
Hendricks got my money back for me.
I'm all right.
886
01:43:24,969 --> 01:43:28,632
Well, it's mostly yours anyway.
887
01:43:28,706 --> 01:43:30,833
No, you earned it!
888
01:43:30,908 --> 01:43:36,312
You're the best model I've ever had.
It's gonna be the best work I ever did, too.
889
01:43:37,448 --> 01:43:38,540
Look.
890
01:43:39,250 --> 01:43:43,653
Look at that light on there,
the way the figure breaks the water.
891
01:43:44,722 --> 01:43:46,622
Look at that line.
892
01:43:46,691 --> 01:43:51,651
The tones of the face need fixing a bit,
but no hurry.
893
01:43:52,530 --> 01:43:55,055
We've got all the time in the world.
894
01:44:08,212 --> 01:44:10,646
You only want me for the pictures.
895
01:44:14,352 --> 01:44:17,446
Damn it, Cora, that's not true!
896
01:44:17,522 --> 01:44:18,614
Cora!
897
01:44:23,428 --> 01:44:24,554
Cora!
898
01:44:26,964 --> 01:44:30,991
Blast you. Cora, you've got to listen to me.
899
01:44:32,070 --> 01:44:34,504
You've given me back my eyes!
900
01:44:34,572 --> 01:44:39,373
You've taught me to love things again,
how to be part of life.
901
01:44:39,444 --> 01:44:40,536
Cora?
902
01:44:41,846 --> 01:44:43,211
Oh, blast.
903
01:44:45,483 --> 01:44:47,417
That's what I was trying to tell you today
on the beach
904
01:44:47,485 --> 01:44:48,782
when your grandmother barged in.
905
01:44:48,853 --> 01:44:51,083
I'm alive. I'm a part of...
906
01:44:53,324 --> 01:44:56,521
It's all because of you, Cora! Cora!
907
01:44:59,063 --> 01:45:03,625
And it's all because of you.
Don't you understand? Don't you?
908
01:45:03,701 --> 01:45:06,169
What are you going to do about it?
68391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.