All language subtitles for shwhmubu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,869 [EERIE AMBIENCE] 2 00:00:22,923 --> 00:00:24,790 Can I help you? 3 00:00:26,727 --> 00:00:28,460 Do you have an appointment? 4 00:00:35,936 --> 00:00:39,738 Doctor, there's somebody here who doesn't have an appointment. It's a man. 5 00:00:39,740 --> 00:00:42,041 (Dr. Anderson) OK. 6 00:00:42,043 --> 00:00:43,642 Hi, can I help you? - Dr. Anderson? 7 00:00:43,644 --> 00:00:44,443 Yes. 8 00:00:44,445 --> 00:00:50,616 The path of the righteous man is beset from all sides. 9 00:00:50,618 --> 00:00:54,787 The inequities of the selfish, the tyranny of evil. 10 00:00:54,789 --> 00:00:56,321 OK, I'm gonna have to ask you to leave. 11 00:00:56,323 --> 00:00:59,291 But you... you will know that I am the Lord 12 00:00:59,293 --> 00:01:02,361 when I lay my vengeance down upon you. 13 00:01:02,363 --> 00:01:04,430 And this is the vengeance of the Lord, say I. 14 00:01:04,432 --> 00:01:05,697 [GUNSHOT] 15 00:01:05,699 --> 00:01:07,366 [YELLS] 16 00:01:12,073 --> 00:01:17,743 (SINGING) Amazing grace, 17 00:01:17,745 --> 00:01:23,115 how sweet the sound 18 00:01:23,117 --> 00:01:30,856 that saved a wretch like me. 19 00:01:32,927 --> 00:01:38,964 I once was lost, 20 00:01:38,966 --> 00:01:44,803 but now am found. 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,174 Was blind, 22 00:01:49,176 --> 00:01:55,514 but now I see. 23 00:01:56,283 --> 00:02:00,252 [SIRENS WAILING] 24 00:02:01,288 --> 00:02:05,791 [MUSIC - "JESUS, WHILE OUR HEARTS ARE BLEEDING"] 25 00:02:48,769 --> 00:02:51,403 [CROWS CAWING] 26 00:02:51,405 --> 00:02:57,943 [DESOLATE GUITAR MUSIC] 27 00:03:27,641 --> 00:03:29,808 [KISSING] 28 00:03:31,245 --> 00:03:33,212 [PHONE RINGING] 29 00:03:34,481 --> 00:03:35,681 What? 30 00:03:38,252 --> 00:03:40,519 Who is it? 31 00:03:40,521 --> 00:03:42,321 Don't get it. 32 00:03:43,357 --> 00:03:45,390 I gotta get it. I gotta get it. 33 00:03:45,392 --> 00:03:47,759 No, you don't! No, you don't! 34 00:03:47,761 --> 00:03:49,161 Yes, I do! 35 00:03:49,163 --> 00:03:50,929 You don't. [LAUGHS] 36 00:03:52,600 --> 00:03:53,966 Hello? 37 00:03:54,868 --> 00:03:57,970 Oh, morning, Sheriff. 38 00:03:57,972 --> 00:04:01,373 Uh, I was... uh, I was just leaving. 39 00:04:02,409 --> 00:04:04,743 Oh, OK, yeah, I'll be right in. 40 00:04:04,745 --> 00:04:07,412 OK, OK, bye. 41 00:04:09,516 --> 00:04:10,983 All right. 42 00:04:13,454 --> 00:04:15,454 The Sheriff says hi. 43 00:04:17,091 --> 00:04:18,290 Hi. 44 00:04:18,292 --> 00:04:20,158 [LAUGHS] 45 00:04:28,636 --> 00:04:34,106 So have you, uh, made any decisions yet? 46 00:04:37,278 --> 00:04:42,547 Yeah, the state pulled out, but I'm not leaving. 47 00:04:42,549 --> 00:04:43,915 What? 48 00:04:48,922 --> 00:04:50,889 Why didn't you tell me? 49 00:04:50,891 --> 00:04:53,225 They cut the funding? 50 00:04:53,227 --> 00:04:54,393 All of it. 51 00:04:54,395 --> 00:04:55,827 Shit. 52 00:04:58,365 --> 00:04:59,498 Sorry. 53 00:05:09,310 --> 00:05:10,909 They're not driving me out. 54 00:05:12,546 --> 00:05:13,979 Good. 55 00:05:15,749 --> 00:05:17,215 Good? 56 00:05:17,217 --> 00:05:21,219 Yeah, those women need you. 57 00:05:23,324 --> 00:05:25,657 What'd the Sheriff want? 58 00:05:25,659 --> 00:05:27,492 Uh, there's a storm coming. 59 00:05:27,494 --> 00:05:29,494 He just wants to make sure we're prepared. 60 00:05:29,496 --> 00:05:31,096 Well, you better get a move on. 61 00:05:31,098 --> 00:05:33,098 Oh, yeah? 62 00:05:33,100 --> 00:05:36,368 Yeah, you're the only one with a job now. 63 00:05:36,370 --> 00:05:40,205 Oh, a sugar daddy. 64 00:05:40,207 --> 00:05:41,773 Beat it, sugar. 65 00:05:50,217 --> 00:05:54,319 (Protesters, chanting) Thou shall not kill the unborn! 66 00:05:56,357 --> 00:05:58,390 Killer! Killer! 67 00:06:01,128 --> 00:06:06,064 [OVERLAPPING SHOUTS] 68 00:06:06,066 --> 00:06:08,166 (Protester) Don't touch that! 69 00:06:12,439 --> 00:06:14,039 Get off the lawn. 70 00:06:14,041 --> 00:06:16,208 Your judgment day is coming! 71 00:06:16,210 --> 00:06:20,979 [OVERLAPPING SHOUTS] 72 00:06:20,981 --> 00:06:22,247 Killer! 73 00:06:22,249 --> 00:06:24,916 Thou shall not kill the unborn! 74 00:06:24,918 --> 00:06:27,085 Killer! Killer! 75 00:06:27,087 --> 00:06:29,888 Thou shall not kill the unborn! - Abortion is murder! 76 00:06:29,890 --> 00:06:33,759 Thou shall not kill the unborn! Thou shall not kill the unborn! 77 00:06:33,761 --> 00:06:38,063 [OVERLAPPING SHOUTS] 78 00:06:38,065 --> 00:06:41,166 Your wife is a killer! Your wife is a killer! 79 00:06:41,168 --> 00:06:43,201 You're a killer! - Baby killer! 80 00:06:43,203 --> 00:06:45,270 You're all killers! Murderers! 81 00:06:45,272 --> 00:06:47,873 Murderers! Murderers! 82 00:06:47,875 --> 00:06:49,408 [CAR DOOR SLAMS] 83 00:06:49,410 --> 00:06:55,213 [MUFFLED YELLING] 84 00:07:02,222 --> 00:07:06,124 [ENGINE REVVING] 85 00:07:16,603 --> 00:07:18,236 (Sheriff) Coffee? 86 00:07:18,238 --> 00:07:20,005 Uh, yeah, it's fresh. 87 00:07:26,580 --> 00:07:29,314 How's the storm doing? 88 00:07:29,316 --> 00:07:31,082 It's a mean one. 89 00:07:31,084 --> 00:07:32,918 It'll be on top of us in a day or too. 90 00:07:35,756 --> 00:07:37,923 You make a decision? 91 00:07:38,992 --> 00:07:41,726 Angela wants to stay, so we're gonna stay. 92 00:07:41,728 --> 00:07:44,196 Is that so? 93 00:07:44,832 --> 00:07:46,731 That's so. 94 00:07:46,733 --> 00:07:48,934 Well, that's the wrong decision. 95 00:07:50,437 --> 00:07:52,237 Why? 96 00:07:52,239 --> 00:07:55,207 I don't think you appreciate the minds of the people that you're dealing with here. 97 00:07:57,578 --> 00:07:59,277 How many protesters did you have on your front lawn 98 00:07:59,279 --> 00:08:01,613 the other day? 99 00:08:01,615 --> 00:08:03,415 Three or four? 100 00:08:03,417 --> 00:08:04,883 Well, next week it's going to be 30 or 40. 101 00:08:04,885 --> 00:08:07,319 What are you gonna do then? 102 00:08:07,321 --> 00:08:10,188 Abraham Baarker is in jail for murder. 103 00:08:10,190 --> 00:08:11,189 That's not a joke. 104 00:08:11,191 --> 00:08:14,076 I know. 105 00:08:14,077 --> 00:08:16,962 His victims were two doctors that worked at clinics like the one that Angela works at. 106 00:08:16,964 --> 00:08:19,297 Angela is not a doctor. 107 00:08:19,299 --> 00:08:22,701 She's just counseling these people, helping them. 108 00:08:23,937 --> 00:08:25,570 Get out of my chair. 109 00:08:28,876 --> 00:08:30,308 Come on, up. 110 00:08:50,197 --> 00:08:52,197 The church and the mining company 111 00:08:52,199 --> 00:08:54,466 are in bed with the state. 112 00:08:54,468 --> 00:08:56,167 You realize that, right? 113 00:08:56,169 --> 00:08:58,136 How do you think the funding got cut? 114 00:08:58,138 --> 00:09:00,372 You and Angela live out of wedlock, 115 00:09:00,374 --> 00:09:02,574 flaunting your relationship in front of everybody. 116 00:09:02,576 --> 00:09:05,510 Angela hands out birth control pills from your house. 117 00:09:05,512 --> 00:09:07,012 How much longer do you think these people 118 00:09:07,014 --> 00:09:08,880 are gonna play nice? 119 00:09:08,882 --> 00:09:10,949 Sheriff, it's a free country. 120 00:09:10,951 --> 00:09:13,051 - Where? - Here. 121 00:09:15,923 --> 00:09:18,156 You don't know these people. 122 00:09:18,158 --> 00:09:19,824 You don't know Angela. 123 00:09:19,826 --> 00:09:22,894 You're an idiot if you think that they're gonna let some... 124 00:09:22,896 --> 00:09:25,830 nurse sass them. 125 00:09:25,832 --> 00:09:27,632 Am I missing something here? 126 00:09:27,634 --> 00:09:30,669 We're the law, not them. 127 00:09:30,671 --> 00:09:32,604 You're not that stupid. 128 00:09:33,607 --> 00:09:35,407 You can't win, Mac. 129 00:09:41,281 --> 00:09:43,214 We're not leaving. 130 00:09:46,353 --> 00:09:50,655 [FOOTSTEPS WALKING AWAY] 131 00:09:52,593 --> 00:09:53,792 [DOOR SHUTS] 132 00:09:58,832 --> 00:10:00,732 How long has it been there? 133 00:10:02,836 --> 00:10:05,737 I noticed it a couple weeks ago. 134 00:10:06,974 --> 00:10:11,076 And has it changed in shape or size at all? 135 00:10:11,078 --> 00:10:12,577 Nope. 136 00:10:12,579 --> 00:10:14,079 [CROW CAWING] 137 00:10:16,984 --> 00:10:20,485 Joan, it's OK. 138 00:10:20,487 --> 00:10:22,020 They've gone for the day. 139 00:10:31,198 --> 00:10:32,631 Does it hurt? 140 00:10:32,633 --> 00:10:34,499 Yeah, a little. 141 00:10:35,402 --> 00:10:38,203 I really think you need to see a doctor. 142 00:10:38,205 --> 00:10:39,371 What? 143 00:10:39,373 --> 00:10:41,707 Why? 144 00:10:41,708 --> 00:10:44,042 Because you need to go somewhere where they can run the proper tests. 145 00:10:44,044 --> 00:10:46,144 Well, aren't you a doctor? 146 00:10:47,314 --> 00:10:48,780 I'm not a doctor, Joan. 147 00:10:48,782 --> 00:10:50,649 I'm a counselor. 148 00:10:51,618 --> 00:10:54,152 Well, I... I can't. I don't have insurance. 149 00:10:54,154 --> 00:10:55,787 I gotta work. 150 00:10:55,789 --> 00:10:56,955 Well, there's a clinic in Shelby. 151 00:10:56,957 --> 00:10:58,790 That's a half-day's drive away. 152 00:10:58,792 --> 00:11:00,325 My car won't make it. 153 00:11:00,327 --> 00:11:01,626 You need to go. 154 00:11:01,628 --> 00:11:02,627 I... I can't. 155 00:11:02,629 --> 00:11:04,095 Do you hear me? What... what? 156 00:11:04,097 --> 00:11:06,131 Are you gonna lend me the money? - (Angela) Listen. 157 00:11:06,133 --> 00:11:08,066 I... I can't. 158 00:11:08,068 --> 00:11:10,769 I can't... I can't leave Annie by herself. 159 00:11:10,771 --> 00:11:13,304 Joan, I'm gonna arrange a ride for you and somewhere for you 160 00:11:13,306 --> 00:11:14,372 to stay overnight with your daughter. 161 00:11:14,374 --> 00:11:16,508 Annie can go with you. 162 00:11:16,510 --> 00:11:18,309 The tests are going to take a couple of days, 163 00:11:18,311 --> 00:11:20,578 and the clinic will cover all of your costs. 164 00:11:29,389 --> 00:11:32,257 I need you to trust me. 165 00:11:32,259 --> 00:11:34,426 [SIGHS] 166 00:11:36,530 --> 00:11:38,396 It's not worth dying over. 167 00:11:41,835 --> 00:11:46,805 (Man) Do you understand that our child will die at birth, 168 00:11:46,807 --> 00:11:48,673 and I will lose Mary? 169 00:11:52,045 --> 00:11:54,379 God will decide. 170 00:11:54,815 --> 00:11:55,980 The doctor says-- 171 00:11:55,982 --> 00:11:58,516 God will decide. 172 00:12:03,390 --> 00:12:04,689 Hey. 173 00:12:10,030 --> 00:12:11,296 Mary? 174 00:12:17,938 --> 00:12:19,604 Do you believe in God? 175 00:12:22,542 --> 00:12:24,476 Do you? 176 00:12:24,878 --> 00:12:26,344 Yes. 177 00:12:27,614 --> 00:12:30,315 Do you love Jesus? 178 00:12:30,317 --> 00:12:32,984 [SHUDDERING] 179 00:12:32,986 --> 00:12:38,890 I love Jesus, and I will follow Him wherever He leads me. 180 00:12:40,393 --> 00:12:42,427 (WHISPERING) What about our girls? 181 00:12:43,697 --> 00:12:45,096 Huh? 182 00:12:51,538 --> 00:12:54,839 The Lord is my Shepherd. 183 00:12:54,841 --> 00:12:58,343 He lies my down in fields of green. 184 00:12:58,345 --> 00:13:01,279 (Mary) He leads me along quiet waters. 185 00:13:02,282 --> 00:13:04,716 He replenishes my soul. 186 00:13:06,486 --> 00:13:12,857 He guides me along the right path for His names' sake. 187 00:13:12,859 --> 00:13:16,995 Even though I walk through the Valley of Death, 188 00:13:16,997 --> 00:13:22,901 I fear no evil for Thou is with me. 189 00:13:22,903 --> 00:13:26,371 Thy rod and thy staff protect me. 190 00:13:26,373 --> 00:13:30,775 You prepare a table for me in the presence of my enemies. 191 00:13:30,777 --> 00:13:34,546 You anoint my head with oil. 192 00:13:34,548 --> 00:13:37,015 (Both) My cup runs over. 193 00:13:40,120 --> 00:13:43,855 Surely, Your goodness and Your love 194 00:13:43,857 --> 00:13:50,161 will follow me all of my days, and I will live forever 195 00:13:50,163 --> 00:13:52,230 in the House of the Lord. 196 00:13:54,067 --> 00:13:57,435 [BREATHING HEAVILY] 197 00:13:57,437 --> 00:14:02,473 I've been a religious man my whole life. 198 00:14:03,743 --> 00:14:07,278 Jeremiah, this isn't that. 199 00:14:12,853 --> 00:14:19,123 [EERIE ORGAN MUSIC PLAYING FAINTLY] 200 00:14:24,998 --> 00:14:31,269 Will you do anything to save your Immortal soul? 201 00:14:36,076 --> 00:14:37,508 Yes. 202 00:14:44,150 --> 00:14:47,552 [ORGAN MUSIC CLIMAXES THEN STOPS] 203 00:14:51,157 --> 00:14:54,259 [SNIFFLING] 204 00:15:02,102 --> 00:15:05,837 [WHIMPERING] 205 00:15:05,839 --> 00:15:10,041 [YELLING] 206 00:15:12,145 --> 00:15:13,478 You OK? 207 00:15:13,480 --> 00:15:14,712 You're OK. 208 00:15:18,852 --> 00:15:22,787 [PANTING] 209 00:15:22,789 --> 00:15:24,856 [YELLING] 210 00:15:24,858 --> 00:15:27,258 (Man) OK, push. OK, push. 211 00:15:27,260 --> 00:15:31,796 [SCREAMING] 212 00:15:37,704 --> 00:15:40,405 (Man) OK, OK, almost there. 213 00:15:40,407 --> 00:15:43,608 [YELLING] 214 00:15:46,913 --> 00:15:52,951 (Man) OK, OK, almost there. 215 00:15:52,953 --> 00:15:55,887 He's coming. Oh. 216 00:15:55,889 --> 00:16:00,191 [YELLING] 217 00:16:10,070 --> 00:16:13,771 [WOMAN CRYING] 218 00:16:13,773 --> 00:16:16,341 (Man) OK, OK. 219 00:16:27,620 --> 00:16:30,855 Caleb, give me my baby. 220 00:16:30,857 --> 00:16:32,724 Give me my baby! 221 00:16:33,426 --> 00:16:37,795 Give it to me. Give it to me. 222 00:16:37,797 --> 00:16:41,699 [CRYING] 223 00:16:41,701 --> 00:16:46,037 No, no, no, no, no! No, no, no, no, no! 224 00:16:47,607 --> 00:16:52,643 [SOBBING] 225 00:16:52,645 --> 00:16:59,050 [SOMBER MUSIC PLAYING] 226 00:16:59,052 --> 00:17:02,353 [NO AUDIBLE CRYING] 227 00:17:23,977 --> 00:17:29,313 [CRICKETS CHIRPING] 228 00:17:36,289 --> 00:17:40,458 [FOOTSTEPS CRUNCHING IN GRASS] 229 00:17:45,999 --> 00:17:48,866 [SOBBING] 230 00:17:50,370 --> 00:17:53,538 [WOLF HOWLS IN THE DISTANCE] 231 00:18:26,406 --> 00:18:33,578 [CRYING] 232 00:18:33,580 --> 00:18:38,850 (SINGING) Children, go as I send thee. 233 00:18:40,887 --> 00:18:45,756 How shall I send thee? 234 00:18:48,428 --> 00:18:55,333 I shall send thee three by three. 235 00:18:58,438 --> 00:19:02,373 [WAILING] 236 00:19:09,916 --> 00:19:15,486 [SPEAKING GIBBERISH] 237 00:19:28,835 --> 00:19:35,406 [SCREAMING GIBBERISH] 238 00:19:41,814 --> 00:19:48,152 [GROWLING GIBBERISH] 239 00:19:54,227 --> 00:19:55,893 [THUD] 240 00:20:25,124 --> 00:20:30,428 [HEAVING] 241 00:20:46,746 --> 00:20:49,747 [PANTING] 242 00:21:03,029 --> 00:21:10,301 [HAUNTING MUSIC PLAYING QUIETLY] 243 00:21:46,839 --> 00:21:51,542 [FOOTSTEPS THUMPING] 244 00:21:57,050 --> 00:22:00,518 [FOOTSTEPS APPROACHING] 245 00:22:06,225 --> 00:22:07,992 How is Rebecca? 246 00:22:11,230 --> 00:22:12,797 God is with her. 247 00:22:17,337 --> 00:22:18,669 What are you doing? 248 00:22:21,240 --> 00:22:24,709 Not much, just folding some laundry. 249 00:22:29,615 --> 00:22:32,049 Oh, no, leave... leave it. I'll do it. 250 00:22:43,429 --> 00:22:45,329 You look beautiful. 251 00:22:47,834 --> 00:22:48,966 Thank you. 252 00:22:52,739 --> 00:22:55,005 I don't think I say that enough. 253 00:22:56,976 --> 00:22:58,743 That's not true. 254 00:23:00,146 --> 00:23:02,680 (Jeremiah) Well, you are. 255 00:23:04,717 --> 00:23:06,384 Thank you. 256 00:23:19,899 --> 00:23:22,266 I received a sign tonight. 257 00:23:28,040 --> 00:23:30,174 The Lord wants us to have a child. 258 00:23:34,247 --> 00:23:36,180 I don't know. 259 00:23:37,717 --> 00:23:39,650 (Jeremiah) You don't know what? 260 00:23:41,087 --> 00:23:47,725 I just... I... I don't know if I want to. 261 00:23:47,727 --> 00:23:49,693 Not tonight. 262 00:23:50,496 --> 00:23:53,898 Margaret, come on. 263 00:24:04,143 --> 00:24:05,910 I just don't want to. 264 00:24:12,485 --> 00:24:15,786 [FOOTSTEPS APPROACHING] 265 00:24:21,928 --> 00:24:23,828 (Jeremiah) I don't care. 266 00:24:24,564 --> 00:24:26,130 Please. 267 00:24:36,943 --> 00:24:44,181 [MOANING] 268 00:25:04,036 --> 00:25:11,175 [GRUNTING] 269 00:25:11,177 --> 00:25:16,146 [OMINOUS POUNDING SOUNDS] 270 00:25:19,018 --> 00:25:24,622 [PANTING] 271 00:25:35,067 --> 00:25:36,700 [ZIPS] 272 00:25:43,342 --> 00:25:44,909 [DOOR SHUTS] 273 00:25:50,983 --> 00:25:54,451 [CRICKETS CHIRPING] [DISTANT WOLF HOWL] 274 00:26:00,459 --> 00:26:04,461 [FOOTSTEPS APPROACHING] 275 00:26:08,267 --> 00:26:09,900 How are you? 276 00:26:10,703 --> 00:26:12,269 Don't. 277 00:26:15,074 --> 00:26:16,807 I love you. 278 00:26:18,978 --> 00:26:21,045 I'm a lucky man to have you. 279 00:26:27,153 --> 00:26:30,087 We did what we had to do tonight. 280 00:26:30,089 --> 00:26:31,455 What? 281 00:26:33,426 --> 00:26:35,426 We made a child. 282 00:26:36,929 --> 00:26:39,229 There isn't gonna be a child. 283 00:26:43,269 --> 00:26:44,468 What? 284 00:26:52,311 --> 00:26:54,244 I'm on the pill. 285 00:27:06,392 --> 00:27:12,763 [EERIE AMBIENCE] 286 00:27:16,135 --> 00:27:22,339 [BLOWS FALLING, GRUNTING] 287 00:27:25,778 --> 00:27:28,579 [PANTING] 288 00:27:28,581 --> 00:27:30,614 [THUMP] 289 00:27:32,084 --> 00:27:35,219 [HARD THUMPS] 290 00:27:46,332 --> 00:27:48,699 Why'd you make me do this? 291 00:27:49,402 --> 00:27:51,468 Why? 292 00:27:51,470 --> 00:27:54,304 Oh, why'd you make me do this? 293 00:27:57,043 --> 00:28:03,914 [FOLK MUSIC PLAYING] 294 00:28:07,853 --> 00:28:11,955 (Jeremiah) So I've got services in Hazleton and Mayville today. 295 00:28:11,957 --> 00:28:15,059 Have I told you about the people in Hazleton? 296 00:28:15,061 --> 00:28:17,528 They're just the most steadfast, devout parish 297 00:28:17,530 --> 00:28:19,763 I think I've ever been to. 298 00:28:19,765 --> 00:28:21,632 Salt of the earth. 299 00:28:29,141 --> 00:28:31,008 I'll be back tomorrow afternoon. 300 00:28:34,313 --> 00:28:38,849 [MUSIC PLAYING] 301 00:28:46,726 --> 00:28:48,892 [KNOCKING ON DOOR] 302 00:28:56,902 --> 00:29:00,170 Oh, my God, Margaret, are you all right? 303 00:29:12,017 --> 00:29:13,784 Have a seat. 304 00:29:28,134 --> 00:29:30,334 [SIGHS] 305 00:29:31,337 --> 00:29:32,736 I'm leaving him. 306 00:29:36,375 --> 00:29:37,608 Good. 307 00:29:42,314 --> 00:29:44,314 Can you help me? 308 00:29:44,316 --> 00:29:46,984 Yes, I can. 309 00:30:06,939 --> 00:30:09,139 They'll take you somewhere safe. 310 00:30:09,141 --> 00:30:11,041 He's gonna find me. 311 00:30:11,043 --> 00:30:14,411 You'll be safe. I promise. 312 00:30:14,413 --> 00:30:16,180 I'm so scared. 313 00:30:20,219 --> 00:30:21,451 Look. 314 00:30:21,453 --> 00:30:24,488 They'll take you somewhere where he won't find you. 315 00:30:24,490 --> 00:30:26,056 That's all we need to worry about right now. 316 00:30:26,058 --> 00:30:27,457 We'll think about everything else later. 317 00:30:27,459 --> 00:30:29,693 You just have to leave, OK? 318 00:30:39,104 --> 00:30:40,838 Thank you. 319 00:30:40,840 --> 00:30:43,240 [ENGINE STARTING UP] 320 00:30:47,246 --> 00:30:54,218 [FOLK MUSIC PLAYING] 321 00:31:42,034 --> 00:31:43,700 Margaret? 322 00:31:50,643 --> 00:31:51,975 Margaret? 323 00:31:59,218 --> 00:32:00,517 Margaret? 324 00:32:49,735 --> 00:32:55,038 [DIALING ROTARY PHONE] 325 00:32:59,611 --> 00:33:02,980 I need you to come over right now. 326 00:33:16,362 --> 00:33:18,028 Have you seen Margaret? 327 00:33:18,030 --> 00:33:20,397 No, why? 328 00:33:20,399 --> 00:33:22,165 Because I came home, and she's not here. 329 00:33:22,167 --> 00:33:23,300 I don't know where she is. 330 00:33:23,302 --> 00:33:24,701 Well, where could she be? 331 00:33:24,703 --> 00:33:26,970 I don't know. I don't know. I went to church yesterday. 332 00:33:26,972 --> 00:33:29,673 I came back, and she's not here. 333 00:33:29,675 --> 00:33:31,842 She's just gone! Everything in the house is gone. 334 00:33:31,844 --> 00:33:33,143 Her clothes are gone. 335 00:33:33,145 --> 00:33:34,478 I don't know. 336 00:33:34,480 --> 00:33:35,912 She's been acting very strange lately. 337 00:33:35,914 --> 00:33:38,115 What do you know, Caleb? What are you hiding? 338 00:33:38,117 --> 00:33:39,934 (Jeremiah) She's been acting very different. 339 00:33:39,935 --> 00:33:41,752 Something's changed in her, and I intend to find out what it is. 340 00:33:41,754 --> 00:33:44,087 Caleb, you're hiding something! 341 00:33:44,089 --> 00:33:44,988 What? 342 00:33:46,258 --> 00:33:48,725 She hasn't been praying lately. She hasn't been praying with me. 343 00:33:48,727 --> 00:33:50,293 She hasn't been going to church. 344 00:33:50,295 --> 00:33:52,562 What, Caleb? 345 00:33:52,564 --> 00:33:55,165 Caleb, what are you hiding? 346 00:33:55,167 --> 00:33:56,600 (Caleb) I don't... 347 00:33:56,602 --> 00:33:58,769 Talk. Talk! 348 00:33:58,771 --> 00:33:59,770 Caleb! 349 00:33:59,772 --> 00:34:02,005 (Caleb) I saw her. I saw her. 350 00:34:02,007 --> 00:34:03,640 - What? - What? 351 00:34:07,780 --> 00:34:09,012 Where? 352 00:34:11,016 --> 00:34:12,449 (Caleb) At the clinic. 353 00:34:14,286 --> 00:34:19,556 She was, uh, in a van with one of the old clinic workers. 354 00:34:24,129 --> 00:34:25,912 I see. 355 00:34:25,913 --> 00:34:27,696 (Caleb) And that woman was there too, from the clinic, 356 00:34:27,699 --> 00:34:29,766 that Angela. 357 00:34:29,768 --> 00:34:31,501 So what did you do? 358 00:34:39,678 --> 00:34:42,712 I didn't do anything. 359 00:34:42,714 --> 00:34:45,248 I... I was walking, and they were in the van. 360 00:34:51,623 --> 00:34:53,623 You coward. 361 00:34:54,426 --> 00:34:57,961 You talk big, Caleb, but you can act. 362 00:34:57,963 --> 00:34:59,963 No, I... I can't-- 363 00:34:59,965 --> 00:35:02,399 I wonder if you have what it takes? 364 00:35:03,302 --> 00:35:05,469 You just let her leave? 365 00:35:05,471 --> 00:35:06,670 What do you want me to do? 366 00:35:06,672 --> 00:35:07,838 I couldn't do anything. 367 00:35:07,840 --> 00:35:09,106 What did you want me to do? 368 00:35:09,108 --> 00:35:11,174 Stop them! 369 00:35:11,176 --> 00:35:12,742 You should have stood in front of the car, 370 00:35:12,744 --> 00:35:14,744 and let them run you over. 371 00:35:14,746 --> 00:35:17,447 No, you weren't there. 372 00:35:17,449 --> 00:35:20,050 You're no Christian. 373 00:35:20,052 --> 00:35:22,552 You're a coward. 374 00:35:23,522 --> 00:35:26,323 A Baarker wouldn't let that happen. 375 00:35:26,325 --> 00:35:27,457 I can be better. 376 00:35:28,193 --> 00:35:30,627 Then why didn't you do anything? 377 00:35:32,030 --> 00:35:34,264 You're no soldier of God. 378 00:35:36,101 --> 00:35:37,601 (Caleb) I am. 379 00:35:37,603 --> 00:35:39,536 Then why didn't you say anything? 380 00:35:39,538 --> 00:35:41,104 I'll be better. 381 00:35:41,106 --> 00:35:43,039 You make me sick! 382 00:35:43,041 --> 00:35:44,374 [BLOWS FALLING] 383 00:35:44,376 --> 00:35:46,443 Rebecca! Rebecca! 384 00:35:48,647 --> 00:35:51,481 Don't you know that those who stand by and watch 385 00:35:51,483 --> 00:35:55,085 sin being committed are worse than the ones committing it? 386 00:35:55,087 --> 00:35:56,686 Do you? 387 00:35:56,688 --> 00:35:58,121 Yeah, I know. 388 00:35:58,123 --> 00:35:59,956 I know. 389 00:35:59,958 --> 00:36:02,125 I need you to be stronger, Caleb. 390 00:36:02,127 --> 00:36:03,660 We're gonna be tested. 391 00:36:06,265 --> 00:36:08,165 You cannot fail again. 392 00:36:26,685 --> 00:36:28,018 Let's pray. 393 00:36:33,592 --> 00:36:37,894 Dear God, please forgive us for the sins we've committed. 394 00:36:58,517 --> 00:36:59,849 Errol! 395 00:37:03,488 --> 00:37:05,121 (Errol) Morning, Sheriff. 396 00:37:05,123 --> 00:37:07,290 Morning, Errol. 397 00:37:07,292 --> 00:37:08,625 Just finish the night shift? 398 00:37:08,627 --> 00:37:09,593 Yep. 399 00:37:09,595 --> 00:37:11,194 How'd you make out? 400 00:37:11,196 --> 00:37:13,396 Five loads. 401 00:37:13,398 --> 00:37:17,234 Wanted more, but the water pressure on the drill quit on us. 402 00:37:17,236 --> 00:37:18,935 One of the lines froze over. 403 00:37:18,937 --> 00:37:20,670 [COUGHS] 404 00:37:20,672 --> 00:37:22,172 Five is all right. 405 00:37:22,174 --> 00:37:25,075 Yeah, boss man don't think so. 406 00:37:25,077 --> 00:37:26,409 Cough sounds like it's getting worse. 407 00:37:26,411 --> 00:37:27,577 Yeah. 408 00:37:28,413 --> 00:37:30,146 You guys shutting down for the storm? 409 00:37:30,148 --> 00:37:31,448 No. 410 00:37:31,450 --> 00:37:33,283 What do you mean? 411 00:37:33,285 --> 00:37:36,686 They want us to work through. No coal, no pay. 412 00:37:38,323 --> 00:37:39,256 All right. 413 00:37:39,258 --> 00:37:40,657 My brother's up in Allendale. 414 00:37:40,659 --> 00:37:42,859 He works the line up there. 415 00:37:42,861 --> 00:37:44,461 They got hit by this storm. 416 00:37:44,463 --> 00:37:46,062 Three men died. 417 00:37:46,064 --> 00:37:49,032 Yeah, I heard. 418 00:37:49,034 --> 00:37:50,267 Terry says this is the worst storm 419 00:37:50,269 --> 00:37:51,401 we've seen since we were kids. 420 00:37:51,403 --> 00:37:53,103 [COUGHS] 421 00:37:53,105 --> 00:37:54,571 Yeah, '76. 422 00:37:54,573 --> 00:37:57,073 That's the one. Bad as that. 423 00:37:59,177 --> 00:38:00,277 Jesus. 424 00:38:01,213 --> 00:38:04,481 Yeah, says they were setting some pillars. 425 00:38:04,483 --> 00:38:05,815 Water softened the ground. 426 00:38:05,817 --> 00:38:07,017 They couldn't get anything in. 427 00:38:07,019 --> 00:38:09,185 Roof comes down on top of them. 428 00:38:09,187 --> 00:38:12,022 - It's terrible. - Yeah. 429 00:38:12,024 --> 00:38:14,824 You best stay out 'til it passes, Errol. 430 00:38:14,826 --> 00:38:17,994 Like I said, Sheriff, no work, no pay. 431 00:38:17,996 --> 00:38:20,330 I got 10 guys in behind me wanting to take my shift. 432 00:38:20,332 --> 00:38:22,265 Got a mortgage and kids. 433 00:38:22,267 --> 00:38:23,867 You know they cut our benefits in half. 434 00:38:23,869 --> 00:38:26,503 I got no choice. 435 00:38:26,505 --> 00:38:27,904 Still. 436 00:38:28,740 --> 00:38:31,508 Too old to do something else, Sheriff. 437 00:38:31,510 --> 00:38:32,976 Yeah, me too, Errol. 438 00:38:32,978 --> 00:38:34,077 You have a good day, Sheriff. 439 00:38:34,079 --> 00:38:36,046 [COUGHS] 440 00:38:36,048 --> 00:38:37,414 (Sheriff) Get that cough looked at. 441 00:38:37,416 --> 00:38:39,549 [LAUGHS] You payin'? 442 00:38:43,855 --> 00:38:45,522 Have a seat. I'll just, uh... 443 00:38:45,524 --> 00:38:49,559 I'm, uh, fine standing. 444 00:38:49,561 --> 00:38:51,928 Is Mary with you? 445 00:38:51,930 --> 00:38:53,797 No, she's not. 446 00:38:55,667 --> 00:38:57,133 How is everything? 447 00:39:00,572 --> 00:39:02,806 I don't know what to do. 448 00:39:02,808 --> 00:39:07,143 She, uh... she's getting worse. 449 00:39:08,046 --> 00:39:09,913 She won't change her mind. 450 00:39:14,319 --> 00:39:15,952 What's happening? 451 00:39:15,954 --> 00:39:19,422 Her, uh... she's pale. 452 00:39:20,726 --> 00:39:23,226 Her appetite is gone. 453 00:39:24,363 --> 00:39:30,200 I, um... I found blood in the toilet. 454 00:39:30,202 --> 00:39:33,269 She needs to seek medical attention immediately. 455 00:39:33,271 --> 00:39:35,438 Yeah, I know 456 00:39:35,440 --> 00:39:38,775 Is she willing to die over this? 457 00:39:38,777 --> 00:39:42,011 Because that's what's going to happen here. 458 00:39:42,013 --> 00:39:45,749 Isn't there anything you can do? 459 00:39:45,751 --> 00:39:47,717 I can talk to her, and I can council her 460 00:39:47,719 --> 00:39:49,486 to get the procedure, but... 461 00:39:49,488 --> 00:39:51,654 How about the law? 462 00:39:53,058 --> 00:39:56,359 (Angela) This is a decision that she has to make for herself. 463 00:39:56,361 --> 00:39:58,561 You know, maybe you can... you can write something up 464 00:39:58,563 --> 00:39:59,829 saying she's unstable. 465 00:39:59,831 --> 00:40:01,698 Maybe we get the courts involved. 466 00:40:01,700 --> 00:40:05,168 Force her to get care! 467 00:40:05,170 --> 00:40:07,437 I'm afraid that is not how this works. 468 00:40:11,209 --> 00:40:14,043 Well, I've tried everything. 469 00:40:14,045 --> 00:40:18,481 I've talked to her over and over, and she won't listen. 470 00:40:18,483 --> 00:40:22,118 She... she... she thinks she's going against... I don't know. 471 00:40:24,322 --> 00:40:28,725 She, uh... she says she's willing to die. 472 00:40:33,832 --> 00:40:36,666 I can't lose her, you know, I can't. 473 00:40:42,374 --> 00:40:44,607 I'm sorry. 474 00:40:44,609 --> 00:40:47,811 No, you don't have to apologize. 475 00:40:53,752 --> 00:40:55,885 I don't know what to do. 476 00:40:57,155 --> 00:41:03,126 This is my family, and I'm, uh... powerless. 477 00:41:03,128 --> 00:41:05,595 And the church has no flexibility on their stance? 478 00:41:05,597 --> 00:41:07,163 No, none. 479 00:41:13,738 --> 00:41:18,708 Daryl... you can't give up. 480 00:41:19,911 --> 00:41:21,578 You need to keep talking to her. 481 00:41:21,580 --> 00:41:22,846 You need her to understand what this is 482 00:41:22,848 --> 00:41:24,714 gonna do to your family. 483 00:41:25,650 --> 00:41:29,219 I was religious all my life. 484 00:41:29,221 --> 00:41:31,988 Been raised that way since I can remember, 485 00:41:31,990 --> 00:41:36,159 and I know that this isn't sinning in the eyes of God. 486 00:41:36,161 --> 00:41:39,062 I don't care what any book or any man says. 487 00:41:39,064 --> 00:41:41,197 This isn't that. 488 00:41:46,872 --> 00:41:49,539 You need to leave this place. 489 00:41:50,442 --> 00:41:53,877 You need to think about your children. 490 00:41:53,879 --> 00:41:56,846 You need to go somewhere else. You can get another job. 491 00:42:01,720 --> 00:42:03,953 Something isn't right here. 492 00:42:04,656 --> 00:42:11,561 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 493 00:42:11,563 --> 00:42:18,067 [PROTESTERS SHOUTING] 494 00:42:32,784 --> 00:42:37,954 [OVERLAPPING SHOUTS] 495 00:42:37,956 --> 00:42:39,422 (Protester) Murderer! 496 00:42:39,424 --> 00:42:41,190 Get outta here! 497 00:42:41,192 --> 00:42:42,892 Get off my property! 498 00:42:42,894 --> 00:42:46,529 It's illegal for you to come on this property. 499 00:42:47,632 --> 00:42:52,135 I'm gonna say it one last time... get off my property! 500 00:42:52,137 --> 00:42:55,638 [OVERLAPPING SHOUTS] 501 00:42:55,640 --> 00:42:56,806 [SPLAT] 502 00:42:59,611 --> 00:43:01,010 You're not allowed to be here. 503 00:43:01,012 --> 00:43:04,147 I'm gonna say it one last time... get off my property! 504 00:43:04,149 --> 00:43:05,348 [SPLAT] 505 00:43:05,350 --> 00:43:07,684 I'm gonna say it one last time. 506 00:43:07,686 --> 00:43:10,687 [OVERLAPPING SHOUTS] 507 00:43:16,728 --> 00:43:19,529 [WATER RUNNING] 508 00:43:39,484 --> 00:43:44,721 [CRYING SOFTLY] 509 00:44:06,077 --> 00:44:11,948 [BREATHING DEEPLY] 510 00:44:38,309 --> 00:44:39,709 [HEAVY THUMP] 511 00:44:39,711 --> 00:44:41,911 You wanna play, you piece of shit? 512 00:44:41,913 --> 00:44:43,980 You throw that, and I will bash his head in. 513 00:44:43,982 --> 00:44:46,416 Whoa, whoa, enough. 514 00:44:47,819 --> 00:44:49,519 We're not a violent people. 515 00:44:49,521 --> 00:44:51,020 You tell them that. 516 00:44:51,022 --> 00:44:53,756 Please, Angela. 517 00:44:55,326 --> 00:44:56,659 Everyone. 518 00:44:57,929 --> 00:44:59,362 Angela... 519 00:44:59,364 --> 00:45:01,064 They're breaking the law by being on my property. 520 00:45:01,066 --> 00:45:03,232 You get them off of my lawn. 521 00:45:03,234 --> 00:45:07,570 OK, everyone, that's enough. 522 00:45:07,572 --> 00:45:08,971 You can go. 523 00:45:11,376 --> 00:45:13,176 There we go, OK? 524 00:45:13,178 --> 00:45:15,044 What do you want? 525 00:45:15,046 --> 00:45:17,880 I just want to come in and talk to you. 526 00:45:17,882 --> 00:45:19,382 No. 527 00:45:20,185 --> 00:45:22,318 Angela, please. 528 00:45:23,722 --> 00:45:24,921 No. 529 00:45:28,226 --> 00:45:29,992 Look. They're gone. 530 00:45:29,994 --> 00:45:31,828 It's just me and you. 531 00:45:32,797 --> 00:45:34,397 We can settle this inside. 532 00:45:34,399 --> 00:45:36,265 It'll take no time at all. 533 00:45:36,267 --> 00:45:37,767 You have five minutes. 534 00:45:48,480 --> 00:45:51,114 Your people are breaking the law by being on my lawn. 535 00:45:51,116 --> 00:45:52,749 Not only that, but they're throwing shit 536 00:45:52,751 --> 00:45:54,751 at me and my house. 537 00:45:58,890 --> 00:46:00,957 What the fuck do you want? 538 00:46:02,527 --> 00:46:04,127 I think you know. 539 00:46:05,363 --> 00:46:06,929 What? 540 00:46:07,766 --> 00:46:10,266 I want my wife back. 541 00:46:10,268 --> 00:46:12,001 Where is she? 542 00:46:17,442 --> 00:46:19,442 I want the address where you sent her. 543 00:46:23,515 --> 00:46:25,815 I think this would be a lot better for everyone involved 544 00:46:25,817 --> 00:46:28,084 if we just settled this right now. 545 00:46:29,954 --> 00:46:32,388 I think it's time for you to go. 546 00:46:33,925 --> 00:46:36,325 You have no right to come between a man and his family. 547 00:46:36,327 --> 00:46:40,296 Your wife came to see me. 548 00:46:41,166 --> 00:46:43,499 Where is she? 549 00:46:43,501 --> 00:46:45,368 You beat her. 550 00:46:47,772 --> 00:46:49,672 I would never do that. 551 00:46:49,674 --> 00:46:52,775 I saw her face. 552 00:46:52,777 --> 00:46:54,177 She told me everything. 553 00:46:56,514 --> 00:46:59,782 What happens between my wife and I is none of your business. 554 00:46:59,784 --> 00:47:01,584 Like rape? 555 00:47:02,387 --> 00:47:04,520 Rape? 556 00:47:04,522 --> 00:47:06,689 I have every right to perform my conjugal duties. 557 00:47:06,691 --> 00:47:10,393 Rape is rape no matter what you want to call it. 558 00:47:10,395 --> 00:47:12,562 We're here to procreate. 559 00:47:12,564 --> 00:47:14,230 What happens here, the sins committed in this place, 560 00:47:14,232 --> 00:47:16,098 that's why our children are dying. 561 00:47:16,100 --> 00:47:18,000 The shit that the mine is pumping into the water 562 00:47:18,002 --> 00:47:20,903 is what is hurting the children, not me. 563 00:47:20,905 --> 00:47:23,172 You're just a woman. 564 00:47:23,174 --> 00:47:25,208 You couldn't possibly understand the church's views 565 00:47:25,210 --> 00:47:27,009 on marital union. 566 00:47:27,011 --> 00:47:29,245 And when did the church say that it's OK for a man 567 00:47:29,247 --> 00:47:31,914 to beat his wife for using birth control? 568 00:47:31,916 --> 00:47:35,284 Premier objective of the union is to procreate. 569 00:47:35,286 --> 00:47:38,054 It's a man's divine right to fulfill this objective. 570 00:47:38,056 --> 00:47:40,423 - (Angela) Says you. - Says God. 571 00:47:41,993 --> 00:47:44,126 A woman has the right to do 572 00:47:44,128 --> 00:47:48,331 what she chooses with her own body. 573 00:47:48,333 --> 00:47:50,900 Our bodies belong to the one who gave us life. 574 00:47:50,902 --> 00:47:52,501 [SIGHS] 575 00:47:52,503 --> 00:47:54,871 I don't believe this shit. 576 00:47:54,873 --> 00:47:57,874 Where is she? 577 00:47:57,876 --> 00:48:00,142 I'm not telling you anything. 578 00:48:00,144 --> 00:48:02,912 I think you will. 579 00:48:02,914 --> 00:48:07,216 I think it's time for you to get out of my house now. 580 00:48:12,123 --> 00:48:15,925 You know my sister Rebecca and her husband Caleb? 581 00:48:15,927 --> 00:48:18,694 Rebecca recently lost another child. 582 00:48:19,998 --> 00:48:21,731 I heard. 583 00:48:22,267 --> 00:48:24,901 I'm sorry for your loss. 584 00:48:24,903 --> 00:48:27,169 You should be. 585 00:48:27,171 --> 00:48:31,073 God is punishing us for the sins committed in this land, 586 00:48:31,075 --> 00:48:33,643 sins that you are committing in this house. 587 00:48:33,645 --> 00:48:35,578 It's time for you to go. 588 00:48:35,580 --> 00:48:38,281 All of you get out of my house. 589 00:48:38,283 --> 00:48:44,053 [MUTTERING GIBBERISH] 590 00:48:45,256 --> 00:48:46,789 [GROWLING GIBBERISH] 591 00:48:46,791 --> 00:48:48,591 (Jeremiah) Caleb! Take her outside! 592 00:49:02,040 --> 00:49:07,677 Now... I'm gonna give you one more chance. 593 00:49:09,447 --> 00:49:11,047 Where's my wife? 594 00:49:12,850 --> 00:49:17,219 It will be a cold day in hell before I tell you anything. 595 00:49:19,090 --> 00:49:21,857 You're gonna burn in a lake of fire. 596 00:49:23,194 --> 00:49:26,162 And you're going to see that the hell you're going to... 597 00:49:28,599 --> 00:49:30,466 is far from frozen. 598 00:49:39,143 --> 00:49:40,676 [DOOR SHUTS] 599 00:49:49,053 --> 00:49:50,753 [SIGHS] 600 00:50:16,314 --> 00:50:17,380 Hey, Mom. 601 00:50:17,382 --> 00:50:18,447 Hey. 602 00:50:22,553 --> 00:50:24,687 Um, when are we going? 603 00:50:24,689 --> 00:50:26,889 Oh, we're just waiting for the van. 604 00:50:32,196 --> 00:50:33,629 What? 605 00:50:34,966 --> 00:50:37,133 What? What's up? What happened? 606 00:50:38,703 --> 00:50:40,403 I'm scared. 607 00:50:41,339 --> 00:50:42,938 Don't be frightened. 608 00:50:45,476 --> 00:50:47,476 Are you gonna die? 609 00:50:49,814 --> 00:50:53,682 I promise, I promise I'm gonna be all right. 610 00:50:55,019 --> 00:50:56,852 I promise you. 611 00:51:01,726 --> 00:51:02,825 OK? 612 00:51:07,765 --> 00:51:09,799 It's OK. 613 00:51:09,801 --> 00:51:11,634 It's OK. 614 00:51:13,271 --> 00:51:17,406 [CRYING] 615 00:51:23,981 --> 00:51:25,781 (Abraham) I told you to come here today 616 00:51:25,783 --> 00:51:29,085 because I won't have another chance to see you again. 617 00:51:29,087 --> 00:51:31,420 I'm being transferred to Pelican Bay. 618 00:51:32,523 --> 00:51:33,789 What? 619 00:51:37,962 --> 00:51:40,396 I don't know if I can live without you. 620 00:51:43,067 --> 00:51:44,800 God will show you the way. 621 00:51:48,606 --> 00:51:51,640 How come you can't be here anymore? 622 00:51:52,777 --> 00:51:55,611 I've been declared a dangerous criminal. 623 00:51:55,613 --> 00:51:58,681 I'm to be put in isolation, allowed no visitors. 624 00:52:01,352 --> 00:52:03,586 (Caleb) Well, how will we get in touch with you? 625 00:52:03,588 --> 00:52:05,287 Don't worry. 626 00:52:05,289 --> 00:52:07,223 I've taken care of everything. 627 00:52:16,601 --> 00:52:22,071 Caleb... why didn't you stop that car? 628 00:52:29,347 --> 00:52:31,881 You never do anything you have to do. 629 00:52:34,352 --> 00:52:36,485 Why haven't you done anything about that clinic 630 00:52:36,487 --> 00:52:39,021 that continues to murder unborn babies? 631 00:52:43,761 --> 00:52:45,661 I'm sorry. 632 00:52:45,663 --> 00:52:47,229 (Abraham) You've never done anything. 633 00:52:47,231 --> 00:52:49,231 You've never accomplished anything. 634 00:52:52,403 --> 00:52:54,837 And you have strayed from our message. 635 00:52:57,108 --> 00:52:59,375 Your preachings have suffered for it. 636 00:53:02,813 --> 00:53:05,214 I see the seed of doubt in you. 637 00:53:10,755 --> 00:53:12,988 When did you receive the spirit? 638 00:53:16,027 --> 00:53:19,795 The spirit comes to those who do His bidding... 639 00:53:21,532 --> 00:53:25,167 and it last touched me when I pulled the trigger. 640 00:53:25,169 --> 00:53:28,170 It flowed over me like warm honey. 641 00:53:31,709 --> 00:53:34,243 I feel it too. 642 00:53:34,712 --> 00:53:36,779 I am moved by it. 643 00:53:38,115 --> 00:53:39,982 Do you understand? 644 00:53:39,984 --> 00:53:43,686 [SOFT, CHILLING MUSIC] 645 00:53:51,562 --> 00:53:57,099 Yes... yes, you see it. 646 00:53:57,101 --> 00:53:58,801 (Rebecca) I see it. 647 00:54:01,138 --> 00:54:03,138 What do you see? 648 00:54:11,515 --> 00:54:14,383 Joan Lincoln has taken her 13-year-old daughter 649 00:54:14,385 --> 00:54:17,353 across state lines to get an abortion... 650 00:54:21,325 --> 00:54:26,161 on the advice of the woman who took your wife from you. 651 00:54:26,163 --> 00:54:29,198 (Prison Guard, over intercom) Yard crew, having a check point now. 652 00:54:29,200 --> 00:54:31,267 [BUZZ] 653 00:54:33,070 --> 00:54:35,504 What are you prepared to do? 654 00:54:41,712 --> 00:54:43,846 [FOOTSTEPS APPROACHING] 655 00:54:43,848 --> 00:54:46,048 [KEYS JINGLING] 656 00:54:59,230 --> 00:55:05,334 (SINGING) Through this world of toil and snare... 657 00:55:06,637 --> 00:55:10,005 if I falter, 658 00:55:10,007 --> 00:55:13,175 Lord, who cares? 659 00:55:15,212 --> 00:55:22,985 Who with me my burden my burden shares? 660 00:55:22,987 --> 00:55:29,625 None but Thee, dear Lord, none but Thee. 661 00:55:30,628 --> 00:55:34,196 Just a closer... 662 00:55:34,198 --> 00:55:40,336 [ECHOING WHISPERED GIBBERISH] 663 00:55:45,910 --> 00:55:48,744 [LAUGHS] 664 00:55:48,746 --> 00:55:50,212 Caleb. 665 00:55:50,948 --> 00:55:52,548 (Caleb) What? 666 00:55:53,250 --> 00:55:56,251 He wants us to burn her. 667 00:55:56,253 --> 00:55:58,220 [CHILLING MUSIC] 668 00:55:58,222 --> 00:56:00,255 [LAUGHS] 669 00:56:09,333 --> 00:56:11,333 [LAUGHS] 670 00:56:28,185 --> 00:56:30,052 - Hey. - Hey. 671 00:56:44,635 --> 00:56:46,635 I'm glad you're home. 672 00:56:50,908 --> 00:56:54,410 Had a rough morning at the clinic. 673 00:56:54,412 --> 00:56:56,311 What happened? 674 00:56:58,215 --> 00:57:01,316 The protesters were back in full force. 675 00:57:01,318 --> 00:57:04,720 They were throwing shit and yelling at me. 676 00:57:04,722 --> 00:57:08,524 Jeremiah was in here threatening me after his sister, 677 00:57:08,526 --> 00:57:11,427 or whatever she is, tried to bash me with her cane. 678 00:57:13,130 --> 00:57:15,831 They were in the house? 679 00:57:15,833 --> 00:57:18,567 Yeah, in the office. 680 00:57:19,336 --> 00:57:21,370 What are you doing? 681 00:57:21,372 --> 00:57:22,838 What do you think I'm doing? 682 00:57:22,840 --> 00:57:25,174 I'm gonna go talk to those bastards. 683 00:57:25,176 --> 00:57:27,576 Babe, I just want you to stay here with me. 684 00:57:30,414 --> 00:57:31,914 I'll be back. 685 00:57:37,455 --> 00:57:38,921 [DOOR SHUTS] 686 00:57:52,503 --> 00:57:54,770 [DIALING PHONE] 687 00:57:59,343 --> 00:58:01,910 Hey, Sheriff, it's Angela calling. 688 00:58:01,912 --> 00:58:05,380 Um, yeah, no, Mac just ran out of here. 689 00:58:05,382 --> 00:58:08,817 He's going to find Jeremiah Baarker, and he's really upset. 690 00:58:10,921 --> 00:58:12,721 No, I... I don't know. 691 00:58:12,723 --> 00:58:16,558 I just thought maybe you could... 692 00:58:16,560 --> 00:58:19,428 OK... thank you. 693 00:58:22,233 --> 00:58:23,465 [HANGS PHONE UP] 694 00:58:24,768 --> 00:58:29,505 [THUNDER ROLLING] 695 00:58:29,507 --> 00:58:33,141 [OMINOUS MUSIC] 696 00:58:48,759 --> 00:58:53,762 (Sheriff, on police radio) Mac... Mac, where are you? 697 00:58:56,600 --> 00:58:58,634 Mac! 698 00:59:00,104 --> 00:59:02,638 Mac, don't do anything stupid. 699 00:59:12,016 --> 00:59:13,582 [BUZZ] 700 00:59:18,122 --> 00:59:23,191 [CAR APPROACHING] 701 00:59:30,367 --> 00:59:31,867 Hey. 702 00:59:35,439 --> 00:59:36,772 Ow. 703 00:59:52,990 --> 00:59:57,626 [BUZZING] 704 01:00:12,509 --> 01:00:14,509 [ENGINE SHUTS OFF] 705 01:00:23,020 --> 01:00:24,853 Let's go. Get up. 706 01:00:33,063 --> 01:00:36,131 You got a lot of nerve threatening a woman like that. 707 01:00:36,133 --> 01:00:38,033 Just... just calm down, Officer. 708 01:00:38,035 --> 01:00:40,802 I... I just want to find my wife. 709 01:00:40,804 --> 01:00:42,471 Your wife? 710 01:00:42,473 --> 01:00:44,439 She's left you. 711 01:00:44,441 --> 01:00:47,643 And... and... and I intend to get her back. 712 01:00:47,645 --> 01:00:49,978 Let me make something perfectly clear. 713 01:00:49,980 --> 01:00:53,715 If you ever go near Angela again, I will kill you. 714 01:00:53,717 --> 01:00:56,151 I understand that you're upset, 715 01:00:56,153 --> 01:00:58,787 but I would be very careful about what you're saying right now. 716 01:00:58,789 --> 01:01:01,023 Fuck you! 717 01:01:02,326 --> 01:01:03,959 You're threatening a pastor. 718 01:01:03,961 --> 01:01:05,761 You could lose your badge for that. 719 01:01:08,465 --> 01:01:11,900 If you go near Angela again, I will kill you. 720 01:01:11,902 --> 01:01:13,802 (WHISPERING) She's gonna get what's coming to her, 721 01:01:13,804 --> 01:01:16,471 and there's nothing that you or anyone else can do to stop me, OK? 722 01:01:16,473 --> 01:01:17,739 (Sheriff) What the hell are you doing? 723 01:01:17,741 --> 01:01:19,374 Are you insane? 724 01:01:23,247 --> 01:01:26,114 Get in your car... now. 725 01:01:35,859 --> 01:01:37,659 Thank you, Sheriff. 726 01:01:44,001 --> 01:01:45,600 I'm sorry. I don't know. 727 01:01:45,602 --> 01:01:48,153 I think he's just... 728 01:01:48,154 --> 01:01:50,705 I don't know what the hell is going on with you two, but it's gotta cool down... 729 01:01:50,708 --> 01:01:51,840 all right? 730 01:01:51,842 --> 01:01:54,342 Of course, yeah, he's clearly upset. 731 01:01:57,781 --> 01:01:59,781 Sheriff, thank you. 732 01:01:59,783 --> 01:02:01,616 [SIGHS] 733 01:02:01,618 --> 01:02:06,521 All right, here, I'll give you a lift home. 734 01:02:16,600 --> 01:02:19,701 [METALLIC CLANGING] 735 01:02:30,748 --> 01:02:38,019 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 736 01:02:53,003 --> 01:02:54,870 [LIGHTER CLICKS] 737 01:02:54,872 --> 01:02:58,473 [FLAMES RUMBLING] 738 01:03:07,851 --> 01:03:11,753 [FIRE CRACKLING] 739 01:03:25,369 --> 01:03:31,606 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 740 01:03:36,914 --> 01:03:38,847 No, the beach. 741 01:03:38,849 --> 01:03:41,049 Isn't it beautiful? 742 01:03:46,757 --> 01:03:48,590 Can I help you? 743 01:03:51,328 --> 01:03:53,595 I don't think so. 744 01:03:53,597 --> 01:03:57,098 I want you get off my property. 745 01:03:57,100 --> 01:03:58,400 Mom, what's going on? 746 01:03:58,402 --> 01:03:59,734 It's OK, honey. 747 01:03:59,736 --> 01:04:01,336 Please just leave. 748 01:04:01,338 --> 01:04:04,105 We have to talk to you first. 749 01:04:04,107 --> 01:04:05,774 I don't think so. 750 01:04:05,776 --> 01:04:07,242 Mom? 751 01:04:08,979 --> 01:04:12,080 You're going to pay for what you've done. 752 01:04:12,082 --> 01:04:13,481 Just go. Run! Run, run! 753 01:04:13,483 --> 01:04:15,717 [YELLING] 754 01:04:15,719 --> 01:04:17,252 Run! 755 01:04:18,288 --> 01:04:20,856 We know what you did, Joan. 756 01:04:20,858 --> 01:04:22,724 We know you took her to have her baby killed. 757 01:04:22,726 --> 01:04:25,060 Both of you are sinners. 758 01:04:25,062 --> 01:04:27,562 The mother of God weeps for the baby you murdered. 759 01:04:27,564 --> 01:04:28,997 What are you talking about? 760 01:04:28,999 --> 01:04:31,099 How would you feel if we killed your daughter? 761 01:04:31,101 --> 01:04:36,104 - No! No, no, no! No! - No! No! No! 762 01:04:36,106 --> 01:04:37,439 - No! No! - No, no, no! 763 01:04:37,441 --> 01:04:39,040 (Jeremiah) Why? Why'd you do it, Joan? 764 01:04:39,042 --> 01:04:41,343 You killed one. Why not another? 765 01:04:41,345 --> 01:04:44,880 - No, no! No! No! No, no, no! - No! No! No! 766 01:04:44,882 --> 01:04:46,414 Why'd you do it? 767 01:04:46,416 --> 01:04:48,250 Why'd you take her to have her baby killed? 768 01:04:48,252 --> 01:04:49,150 Why? 769 01:04:49,152 --> 01:04:50,835 No! I... No! 770 01:04:50,836 --> 01:04:52,519 I just went there because I had a lump in my breast. 771 01:04:52,522 --> 01:04:54,022 She's lying! 772 01:04:54,024 --> 01:04:55,790 No, I'm not. I thought I had cancer. 773 01:04:55,792 --> 01:04:59,327 You've gotta believe me! No, you gotta believe me! 774 01:04:59,329 --> 01:05:00,996 I thought I had cancer! 775 01:05:00,998 --> 01:05:03,932 There was no abortion. For God's sake, let her go! 776 01:05:03,934 --> 01:05:06,034 - It's a sin! - (Annie) Leave her alone! 777 01:05:06,036 --> 01:05:08,970 What you did is a sin. 778 01:05:08,972 --> 01:05:11,339 (Annie) Mommy, no! 779 01:05:11,341 --> 01:05:13,508 I believe. I believe in God. 780 01:05:13,510 --> 01:05:14,843 I believe in the church. 781 01:05:14,845 --> 01:05:16,611 Oh, my God, what'd I do? 782 01:05:16,613 --> 01:05:18,580 [OVERLAPPING SHOUTS] 783 01:05:18,582 --> 01:05:22,350 What's wrong with you people? Oh, my God, no! 784 01:05:22,352 --> 01:05:26,054 (Rebecca) Are you a soldier of God?! 785 01:05:26,056 --> 01:05:27,555 Do it! 786 01:05:27,557 --> 01:05:28,790 - Mommy! - Do it! 787 01:05:28,792 --> 01:05:32,227 [SCREAMING] 788 01:05:32,229 --> 01:05:33,795 Do it, Caleb! 789 01:05:33,797 --> 01:05:35,096 [SCREAMING] 790 01:05:35,098 --> 01:05:36,598 (Annie) Oh, my God! 791 01:05:36,600 --> 01:05:42,304 [SCREAMING] No, please, no! 792 01:05:42,306 --> 01:05:44,339 No! No! 793 01:05:46,877 --> 01:05:49,844 [GURGLING BLOOD] 794 01:05:51,081 --> 01:05:54,215 [PANTING] 795 01:06:16,406 --> 01:06:23,712 [MUSIC - "AMAZING GRACE" IN MINOR KEY] 796 01:06:31,922 --> 01:06:34,889 Angela! Angela! 797 01:06:34,891 --> 01:06:36,691 Angela! 798 01:06:36,693 --> 01:06:38,727 [POUNDING ON DOOR] 799 01:06:39,463 --> 01:06:41,963 [SCREAMING] Angela! 800 01:06:41,965 --> 01:06:43,798 Annie! 801 01:06:43,800 --> 01:06:45,834 [SOBBING] 802 01:06:48,071 --> 01:06:50,338 Annie, what happened? What's wrong? 803 01:06:50,340 --> 01:06:54,876 [CRYING] 804 01:06:57,547 --> 01:06:59,314 She's dead. They killed her. 805 01:06:59,316 --> 01:07:01,116 Who's dead? Who? 806 01:07:01,118 --> 01:07:04,452 (Annie) Mom! Mom! They killed her. 807 01:07:04,454 --> 01:07:06,054 Mom! They... 808 01:07:06,056 --> 01:07:07,822 Come here. 809 01:07:07,824 --> 01:07:09,824 Calm down. 810 01:07:09,826 --> 01:07:11,926 No! No! They killed her! 811 01:07:11,928 --> 01:07:13,728 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 812 01:07:13,730 --> 01:07:17,532 I need you to calm down for me. I'm going to help you, OK? We can call the sheriff. 813 01:07:17,534 --> 01:07:19,401 No, you have to help me right now! 814 01:07:19,403 --> 01:07:21,236 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 815 01:07:21,238 --> 01:07:25,407 You need to tell me what happened. Just take a deep breath. 816 01:07:25,409 --> 01:07:27,375 Just take a deep breath. - No, you need... 817 01:07:27,377 --> 01:07:29,344 I'm gonna help. Shh. 818 01:07:29,346 --> 01:07:30,845 [CRYING] 819 01:07:30,847 --> 01:07:33,615 I'm gonna call the sheriff, OK? - No! You... 820 01:07:33,617 --> 01:07:35,850 Right now! No! 821 01:07:35,852 --> 01:07:38,053 I'm gonna call Mac. I'm gonna call Mac, OK? 822 01:07:38,055 --> 01:07:39,755 Mac is going to come and help us. 823 01:07:39,756 --> 01:07:41,456 I can't do anything. You need to tell me what happened. 824 01:07:41,458 --> 01:07:43,258 Where are they? - They cut her throat. 825 01:07:43,260 --> 01:07:46,161 - Who did? - The three of them! 826 01:07:46,163 --> 01:07:48,196 [PHONE RINGING] 827 01:07:48,198 --> 01:07:50,131 Sheriff's Department. 828 01:07:51,468 --> 01:07:53,802 What? 829 01:07:54,938 --> 01:07:56,571 Slow down. 830 01:07:58,708 --> 01:08:00,708 Where is she now? 831 01:08:01,478 --> 01:08:04,245 OK, just stay there, OK? 832 01:08:04,247 --> 01:08:06,381 Stay there. 833 01:08:07,317 --> 01:08:09,517 - What's going on? - It was Angela. 834 01:08:10,454 --> 01:08:12,253 She's got Annie Lincoln at the clinic. 835 01:08:12,255 --> 01:08:14,789 She says she saw Caleb Baarker kill her mother. 836 01:08:14,791 --> 01:08:16,825 - What? - Yeah. 837 01:08:16,827 --> 01:08:18,726 Annie saw this? 838 01:08:18,728 --> 01:08:20,061 - Yeah, I guess. - Where? 839 01:08:20,063 --> 01:08:21,696 I don't know. At the house. 840 01:08:23,667 --> 01:08:30,138 [WIND BLOWING] 841 01:08:30,140 --> 01:08:37,078 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 842 01:09:22,359 --> 01:09:24,058 I'll check the barn. 843 01:09:34,771 --> 01:09:36,871 [KNOCKING ON DOOR] 844 01:09:36,873 --> 01:09:38,139 Joan? 845 01:09:46,917 --> 01:09:48,516 [KNOCKING ON DOOR] Joan? 846 01:10:07,737 --> 01:10:10,538 She's probably at work or something. 847 01:10:10,540 --> 01:10:12,006 She's not here. 848 01:10:18,748 --> 01:10:20,448 Can we get to the clinic now? 849 01:10:23,787 --> 01:10:24,953 All right. 850 01:10:36,933 --> 01:10:38,199 Hey. 851 01:10:38,201 --> 01:10:39,634 (Mac) Angela? 852 01:10:46,543 --> 01:10:51,079 Hey, hey, get away from the door! 853 01:10:51,081 --> 01:10:52,780 Am I doing something wrong? 854 01:10:52,782 --> 01:10:54,282 [GRUNTS] 855 01:10:54,284 --> 01:10:57,118 (Sheriff) Mac, give me the gun! 856 01:10:57,120 --> 01:10:58,586 Get back. 857 01:11:00,890 --> 01:11:04,092 You, get over by the car. 858 01:11:04,094 --> 01:11:06,294 OK, Sheriff. 859 01:11:06,296 --> 01:11:07,595 Now! 860 01:11:09,566 --> 01:11:11,733 Get over by the car. 861 01:11:11,735 --> 01:11:14,302 Let's go! - Absolutely. 862 01:11:15,138 --> 01:11:17,338 God bless. 863 01:11:18,541 --> 01:11:20,875 You two, over there. 864 01:11:22,145 --> 01:11:24,679 God bless you, Sheriff. 865 01:11:25,382 --> 01:11:27,181 Real nice, Sheriff. 866 01:11:29,552 --> 01:11:31,719 I'll check on the girls. 867 01:11:39,396 --> 01:11:41,496 Angela, it's me! 868 01:11:41,498 --> 01:11:42,864 I'm coming in. 869 01:11:46,202 --> 01:11:47,669 [DOOR SHUTS] 870 01:11:49,839 --> 01:11:50,938 Is she OK? 871 01:11:50,940 --> 01:11:54,208 No... she just saw her mother killed. 872 01:11:55,612 --> 01:11:57,745 Sheriff is talking to the Baarker's right now. 873 01:11:57,747 --> 01:11:58,880 I don't care what he's doing. 874 01:11:58,882 --> 01:12:00,481 We need to get her somewhere safe. 875 01:12:00,483 --> 01:12:02,350 We have to go. - OK, hold on. 876 01:12:02,352 --> 01:12:04,585 Mac, I'm serious. 877 01:12:04,587 --> 01:12:06,621 They've been trying to get in here. We need to go. 878 01:12:06,623 --> 01:12:09,023 We need to bring her somewhere. 879 01:12:10,093 --> 01:12:11,359 OK. 880 01:12:14,431 --> 01:12:20,101 Sweetie, hey, Annie, sweetie, Mac's here. 881 01:12:21,338 --> 01:12:23,137 He's gonna take us to the car. We're gonna go somewhere safe. 882 01:12:23,139 --> 01:12:24,639 - No. - Sweetie, you're OK. 883 01:12:24,641 --> 01:12:27,041 (Jeremiah) Sheriff, we just came by to see how she was... 884 01:12:27,043 --> 01:12:28,376 (Sheriff) Enough. Enough's enough. 885 01:12:28,378 --> 01:12:29,877 Enough trouble for one day, OK? 886 01:12:29,879 --> 01:12:31,446 Go home. 887 01:12:33,216 --> 01:12:34,549 [CRYING] 888 01:12:34,551 --> 01:12:36,284 It's OK. Don't even look at them. 889 01:12:36,286 --> 01:12:38,386 Let's go. - Come on. 890 01:12:41,291 --> 01:12:43,991 [CRYING] 891 01:12:43,993 --> 01:12:45,727 Don't look at them. It's OK. 892 01:12:45,729 --> 01:12:47,328 Get away. Get away! 893 01:12:49,065 --> 01:12:52,133 [OVERLAPPING SHOUTS, CRYING] 894 01:12:53,103 --> 01:12:55,069 Just keep your head down. Put your head down. 895 01:12:55,071 --> 01:12:57,038 It's OK. It's OK. I'm getting in with you. 896 01:12:57,040 --> 01:12:59,073 We're OK. 897 01:12:59,576 --> 01:13:01,075 [GUNSHOT] 898 01:13:03,880 --> 01:13:06,080 Caleb, step away from the front of the car. 899 01:13:08,618 --> 01:13:10,518 There's a major storm coming. 900 01:13:10,520 --> 01:13:14,822 It's already killed seven people in Sussex County. 901 01:13:14,824 --> 01:13:17,291 I want everyone to go home now. 902 01:13:18,695 --> 01:13:20,495 Now! 903 01:13:25,168 --> 01:13:27,368 Everyone, let's go. 904 01:13:28,538 --> 01:13:31,005 Very happy with you. 905 01:13:37,247 --> 01:13:38,646 (Rebecca) Caleb! 906 01:13:53,663 --> 01:13:55,229 (Mac) What are you doing? 907 01:13:57,634 --> 01:13:59,333 Just relax. 908 01:13:59,335 --> 01:14:01,335 They're just going to go home and ride out the storm. 909 01:14:01,337 --> 01:14:02,470 They're not going anywhere. 910 01:14:02,472 --> 01:14:05,373 We've got eyewitness testimony here. 911 01:14:05,375 --> 01:14:06,874 (Sheriff) Come here. 912 01:14:06,876 --> 01:14:08,409 I told you this would happen. 913 01:14:08,411 --> 01:14:10,945 I told you. I warned you. 914 01:14:10,947 --> 01:14:13,214 What do you want me to do now? 915 01:14:13,216 --> 01:14:16,117 Take Angela and the girl, and get out of here. 916 01:14:16,119 --> 01:14:20,521 Get ahead of the storm, but you gotta go now! 917 01:14:20,523 --> 01:14:23,958 When we get back, we're doing a full investigation. 918 01:14:28,364 --> 01:14:30,198 Mac, take this. 919 01:14:36,406 --> 01:14:39,040 [ENGINE STARTS] 920 01:14:51,855 --> 01:14:58,392 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 921 01:15:01,197 --> 01:15:06,300 [WIND HOWLING] 922 01:15:21,251 --> 01:15:28,289 [THUNDER CRASHING] 923 01:15:28,291 --> 01:15:35,563 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 924 01:16:38,094 --> 01:16:39,660 [CAR HORNS HONKING] 925 01:16:39,662 --> 01:16:41,963 - (Mac) Shit. Fuck. - (Annie) What is it? 926 01:16:41,965 --> 01:16:43,331 (Angela) Just keep your head down. 927 01:16:43,333 --> 01:16:44,832 (Mac) Stop the car. 928 01:16:46,502 --> 01:16:48,302 (Angela) Shit, Mac. 929 01:16:48,304 --> 01:16:50,338 (Mac) Stay here. 930 01:16:51,040 --> 01:16:52,940 (Angela) Just stay down. 931 01:17:03,820 --> 01:17:06,053 (Jeremiah) We just want the girl. 932 01:17:06,055 --> 01:17:08,289 You're not getting her. 933 01:17:08,291 --> 01:17:11,659 Officer, put the gun down. 934 01:17:11,661 --> 01:17:13,761 Like hell. 935 01:17:13,763 --> 01:17:15,863 Look out! [HORN HONKING] 936 01:17:15,865 --> 01:17:17,632 Mac! [SMACK] 937 01:17:18,668 --> 01:17:21,135 Get out of the car. 938 01:17:21,137 --> 01:17:23,337 Annie, get out of the car. Come on, come on. 939 01:17:25,308 --> 01:17:26,841 (Rebecca) They're running! 940 01:17:44,661 --> 01:17:47,762 [THUNDER CRACKING] 941 01:17:52,001 --> 01:17:53,868 They're coming! 942 01:17:54,504 --> 01:17:56,470 Quick, quick, quick, quick! 943 01:17:56,472 --> 01:18:00,141 [TENSE MUSIC] 944 01:18:15,224 --> 01:18:18,726 Mac, you awake? 945 01:18:18,728 --> 01:18:19,994 [THUNDER] 946 01:18:19,996 --> 01:18:21,896 What? 947 01:18:21,898 --> 01:18:23,831 Good. 948 01:18:24,901 --> 01:18:27,001 Sit up. Look at me. 949 01:18:27,003 --> 01:18:28,969 - What happened? - Look at me. 950 01:18:28,971 --> 01:18:31,138 Oh, my head. 951 01:18:31,140 --> 01:18:34,075 [GROANING] 952 01:18:39,282 --> 01:18:41,816 Angela? - Shh. 953 01:18:42,318 --> 01:18:44,018 She's taken care of. 954 01:18:44,620 --> 01:18:46,253 Don't try to get up. 955 01:18:46,255 --> 01:18:48,155 It's OK. 956 01:18:48,691 --> 01:18:51,025 Where is she? 957 01:18:51,027 --> 01:18:53,127 You'll see her soon enough. 958 01:18:53,129 --> 01:18:55,029 When? 959 01:18:55,031 --> 01:18:56,831 Soon. 960 01:18:57,767 --> 01:18:59,767 I need to see her. 961 01:19:01,838 --> 01:19:04,305 She'll be waiting for you. 962 01:19:04,307 --> 01:19:06,707 Where? 963 01:19:06,709 --> 01:19:07,842 [SMACK] 964 01:19:07,844 --> 01:19:10,044 In hell! 965 01:19:10,046 --> 01:19:14,915 [BEATING] 966 01:19:14,917 --> 01:19:16,951 [THUNDER] 967 01:19:22,925 --> 01:19:25,392 [PANTING] 968 01:19:25,394 --> 01:19:28,262 [LAUGHING] 969 01:19:28,264 --> 01:19:32,500 [SQUISHING BLOWS] 970 01:19:45,882 --> 01:19:50,251 [BREATHING HEAVILY] 971 01:20:03,166 --> 01:20:05,699 Keep running! 972 01:20:06,169 --> 01:20:07,301 [GUNSHOT] 973 01:20:07,303 --> 01:20:10,204 [THUNDER ROLLING] 974 01:20:16,112 --> 01:20:20,047 [WIND BLOWING] 975 01:20:22,185 --> 01:20:25,219 [NO AUDIBLE CRYING] 976 01:20:27,456 --> 01:20:33,861 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 977 01:20:38,334 --> 01:20:40,467 [THUNDER] 978 01:20:40,469 --> 01:20:47,875 [CRYING] 979 01:20:47,877 --> 01:20:50,978 You're OK. You're OK. 980 01:20:50,980 --> 01:20:54,381 Please don't leave me. Don't leave me. 981 01:20:54,383 --> 01:20:58,018 Please don't leave. Please don't. 982 01:21:04,193 --> 01:21:06,227 I don't feel it anymore. 983 01:21:06,229 --> 01:21:07,428 Good, good. 984 01:21:07,430 --> 01:21:09,496 It's OK. That's good. That's good. 985 01:21:10,600 --> 01:21:12,633 I'm cold. 986 01:21:13,369 --> 01:21:15,202 [THUNDER] 987 01:21:15,204 --> 01:21:17,004 You're OK. 988 01:21:22,445 --> 01:21:25,279 [THUNDER] 989 01:21:26,115 --> 01:21:28,182 You're OK. 990 01:21:29,418 --> 01:21:31,385 You're OK. 991 01:21:34,290 --> 01:21:36,857 [INDISTINCT MURMURING] 992 01:21:40,596 --> 01:21:42,796 Hey, you're OK. 993 01:21:43,900 --> 01:21:45,933 I feel so... 994 01:21:48,804 --> 01:21:50,137 You're OK. 995 01:21:50,606 --> 01:21:55,075 [THUNDER] [CRYING] 996 01:21:55,077 --> 01:21:57,678 Get away from me! Don't touch me! 997 01:21:57,680 --> 01:21:59,280 No! 998 01:21:59,882 --> 01:22:03,284 [SCREAMING] [GRUNTING] 999 01:22:08,057 --> 01:22:11,191 [THUNDER] 1000 01:22:25,007 --> 01:22:26,640 (Jeremiah) Hey. 1001 01:22:40,323 --> 01:22:47,428 [SNIFFLING] 1002 01:22:52,401 --> 01:22:57,638 [STRUGGLING] 1003 01:22:57,640 --> 01:22:59,974 [CRYING] 1004 01:22:59,976 --> 01:23:01,141 No! 1005 01:23:06,282 --> 01:23:07,681 [SMACK] 1006 01:23:08,117 --> 01:23:12,419 [WICKED LAUGHTER] 1007 01:23:13,723 --> 01:23:15,756 [GASPING] 1008 01:23:17,360 --> 01:23:19,693 [BLOW FALLING] 1009 01:23:35,945 --> 01:23:43,050 [REBECCA SPEAKING GIBBERISH] 1010 01:23:59,635 --> 01:24:01,668 [SCREAMING IN GIBBERISH] 1011 01:24:03,172 --> 01:24:05,205 [GROWLING] 1012 01:24:15,518 --> 01:24:17,551 [COUGHING] 1013 01:24:25,061 --> 01:24:27,528 Wish I didn't have to do this. 1014 01:24:28,330 --> 01:24:30,264 [THUNDER] 1015 01:24:30,266 --> 01:24:33,200 Wish I didn't have to do any of this. 1016 01:24:37,006 --> 01:24:40,641 But you gotta understand that's it's not up to me. 1017 01:24:42,711 --> 01:24:44,845 This is God's will. 1018 01:24:48,050 --> 01:24:50,851 [DISTANT WOLVES HOWLING] 1019 01:24:54,490 --> 01:24:57,291 We all have to pay for our sins. 1020 01:25:03,566 --> 01:25:07,701 [GROANING] 1021 01:25:16,912 --> 01:25:21,748 [SCREAMING] 1022 01:25:21,750 --> 01:25:24,751 No! 1023 01:25:26,188 --> 01:25:28,188 No! 1024 01:25:28,724 --> 01:25:30,757 [SCREAMING] 1025 01:25:31,360 --> 01:25:34,661 [FLAMES CRACKLING] 1026 01:25:34,663 --> 01:25:39,066 [SCREAMING] 1027 01:25:49,445 --> 01:25:51,311 [SCREAMING] 1028 01:25:51,313 --> 01:25:54,314 [THUNDER ROLLING] 1029 01:25:55,117 --> 01:26:02,789 [SCREAMING] [THUNDER] 1030 01:26:27,149 --> 01:26:31,985 (Rebecca) (SINGING) Just a closer walk with Thee... 1031 01:26:31,987 --> 01:26:33,954 [ANGELA SCREAMING] 1032 01:26:33,956 --> 01:26:39,259 (SINGING) Grant it, Jesus, is my plea. 1033 01:26:41,530 --> 01:26:48,735 Daily walking close to Thee. 1034 01:26:49,905 --> 01:26:56,910 Let it be, dear Lord, let it be. 1035 01:26:59,615 --> 01:27:04,985 [FLAMES CRACKLING] 1036 01:27:27,676 --> 01:27:33,413 [THUNDER ROLLING] 1037 01:27:34,116 --> 01:27:38,552 [RAIN FALLING] 1038 01:27:58,674 --> 01:28:02,342 [SLOSHING FOOTSTEPS] [GRUNTING] 1039 01:28:04,213 --> 01:28:06,280 - Get away from me, Caleb. - Sheriff, please! 1040 01:28:06,282 --> 01:28:08,315 Get away from me. 1041 01:28:10,286 --> 01:28:13,420 [GRUNTING, CRYING OUT] 1042 01:28:18,761 --> 01:28:20,160 [LIGHTNING CRACKS] 1043 01:28:26,502 --> 01:28:30,170 [WIND HOWLING] 1044 01:28:32,408 --> 01:28:36,043 [STORM FADES] 1045 01:28:41,717 --> 01:28:49,289 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1046 01:28:57,299 --> 01:29:00,667 [BIRDS CHIRPING] 1047 01:30:13,542 --> 01:30:21,448 [UPBEAT FOLK SONG PLAYING] 87802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.